Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,681 --> 00:00:49,590
If you're excited and you're hungry
2
00:00:49,708 --> 00:00:51,341
Let's eat hearty!
3
00:00:57,491 --> 00:00:59,808
That's right. It's something you can make at home.
4
00:01:02,646 --> 00:01:04,012
And would you look at that?
5
00:01:04,131 --> 00:01:08,942
A perfect, fluffy quiche with a light and flaky crust.
6
00:01:10,321 --> 00:01:12,588
Well, thank you. Thank you.
7
00:01:12,590 --> 00:01:15,031
Well, you know, we're in for special treat today.
8
00:01:15,033 --> 00:01:16,967
You, of course, know her very well.
9
00:01:16,994 --> 00:01:21,789
Please welcome my wife and former co-host, grace hardy.
10
00:01:23,793 --> 00:01:25,334
Hi, everyone.
11
00:01:25,452 --> 00:01:27,669
Oh, I'm so happy to be here.
12
00:01:30,891 --> 00:01:31,632
Hey.
13
00:01:32,902 --> 00:01:34,093
Ooh, what's this?
14
00:01:34,211 --> 00:01:36,386
Mhm, it's a quiche.
15
00:01:36,388 --> 00:01:37,821
Take a bite.
16
00:01:37,848 --> 00:01:40,715
-Let's see. -Tell me what you think.
17
00:01:42,903 --> 00:01:44,286
-That's good. -Yeah, it's delicious.
18
00:01:44,313 --> 00:01:45,829
Yeah, it's pretty good.
19
00:01:45,856 --> 00:01:47,088
Baby likes it too.
20
00:01:47,149 --> 00:01:48,065
-Aw. -Yeah.
21
00:01:50,152 --> 00:01:51,835
The...
22
00:01:51,862 --> 00:01:52,927
-Um... -I'm eating for two.
23
00:01:52,988 --> 00:01:55,823
Excuse me.
24
00:01:55,941 --> 00:01:58,766
I can't help it.
25
00:01:58,828 --> 00:02:00,252
Beth?
26
00:02:00,254 --> 00:02:01,903
Beth, are you there?
27
00:02:02,022 --> 00:02:03,405
I need you, mom.
28
00:02:03,523 --> 00:02:04,081
What's wrong?
29
00:02:05,784 --> 00:02:06,542
Beth?
30
00:02:07,786 --> 00:02:09,077
I'm pregnant.
31
00:02:09,196 --> 00:02:10,671
Pregnant?
32
00:02:10,789 --> 00:02:11,713
And you're just now telling me?
33
00:02:12,933 --> 00:02:14,432
Well, we weren't exactly on speaking terms.
34
00:02:14,434 --> 00:02:15,950
I've missed you this last year.
35
00:02:16,011 --> 00:02:19,604
Honey, your father and I were trying to protect you.
36
00:02:19,606 --> 00:02:21,439
That's why we didn't tell you that he was sick.
37
00:02:21,441 --> 00:02:23,775
You weren't protecting me. You were lying to me.
38
00:02:23,777 --> 00:02:26,603
I feel like I lost both of you the day he passed.
39
00:02:27,690 --> 00:02:30,765
Just, mom, can we please talk about this later?
40
00:02:30,884 --> 00:02:32,767
Wait. Who's the father?
41
00:02:32,886 --> 00:02:33,694
It's complicated.
42
00:02:35,564 --> 00:02:36,530
Honey, where are you?
43
00:02:37,649 --> 00:02:39,074
Do you need me to come get you?
44
00:02:40,411 --> 00:02:42,035
No, I'll come to your place.
45
00:02:45,465 --> 00:02:46,874
Beth?
46
00:02:46,992 --> 00:02:48,450
Beth?
47
00:03:03,483 --> 00:03:06,134
hey, it's beth. Leave a message.
48
00:03:06,253 --> 00:03:07,636
Beth.
49
00:03:07,754 --> 00:03:09,971
Are you coming over here tonight?
50
00:03:10,090 --> 00:03:11,273
Are you all right? Call me!
51
00:03:52,149 --> 00:03:53,065
Please...
52
00:04:11,234 --> 00:04:13,067
Okay, you've got your al dente pasta,
53
00:04:13,187 --> 00:04:14,419
Just enough sauce to coat.
54
00:04:15,706 --> 00:04:16,513
There we go.
55
00:04:16,515 --> 00:04:18,548
Pasta ala matilda.
56
00:04:19,951 --> 00:04:21,485
Thank you so much for watching,
57
00:04:21,512 --> 00:04:22,819
And make sure you let me know what you want
58
00:04:22,846 --> 00:04:24,805
Matilda and I to make next.
59
00:04:24,923 --> 00:04:25,597
Bye.
60
00:04:26,566 --> 00:04:30,068
Yodid so good!Od! You
61
00:04:30,070 --> 00:04:31,085
Looky! Ouch.
62
00:04:31,146 --> 00:04:32,854
Good morning!
63
00:04:32,973 --> 00:04:34,289
Good morning, auntie molly.
64
00:04:34,316 --> 00:04:35,607
Hi!
65
00:04:35,726 --> 00:04:36,607
Oh, that's for you.
66
00:04:36,609 --> 00:04:37,976
Oh,a lifesaver.You're
67
00:04:38,094 --> 00:04:38,760
Of course.
68
00:04:38,821 --> 00:04:40,578
Co-okay.E, you.
69
00:04:40,580 --> 00:04:42,698
Hi! Oh my goodness.
70
00:04:43,792 --> 00:04:46,243
Were here to meet her.
71
00:04:47,638 --> 00:04:48,578
Yeah, me too.
72
00:04:50,857 --> 00:04:51,807
Hey.
73
00:04:51,809 --> 00:04:52,874
Oh, muah.
74
00:04:55,454 --> 00:04:56,420
I'll go put her down.
75
00:04:57,572 --> 00:04:59,331
You're up early.
76
00:04:59,333 --> 00:05:00,731
Matilda and I had a lot to do.
77
00:05:00,733 --> 00:05:01,750
Yeah.Od.
78
00:05:01,868 --> 00:05:03,251
How was the livestream?
79
00:05:03,370 --> 00:05:04,936
She is a natural.
80
00:05:04,938 --> 00:05:06,863
Well, takes after her mother.
81
00:05:06,890 --> 00:05:08,773
Delightfully dairy products?
82
00:05:08,775 --> 00:05:10,842
Oh, no. Oh my gosh!
83
00:05:10,960 --> 00:05:11,977
I completely forgot.
84
00:05:13,355 --> 00:05:14,521
Hey, look, it's my fault.
85
00:05:14,639 --> 00:05:16,356
I should've stocked up.
86
00:05:16,475 --> 00:05:18,191
And maybe no one noticed.
87
00:05:18,310 --> 00:05:19,768
Our sponsor notices everything.
88
00:05:19,886 --> 00:05:21,111
Hey, don't worry about it.
89
00:05:25,850 --> 00:05:26,575
Ugh.
90
00:05:35,919 --> 00:05:37,878
How were the ratings last week?
91
00:05:37,996 --> 00:05:39,212
Uh, steady.
92
00:05:40,257 --> 00:05:42,390
Yeah, the viewership is up.
93
00:05:42,392 --> 00:05:44,225
That's great.
94
00:05:45,337 --> 00:05:46,561
Wow.
95
00:05:46,563 --> 00:05:48,396
That's amazing what me getting sick and leaving the show
96
00:05:48,398 --> 00:05:50,057
Has done for the numbers.
97
00:05:50,175 --> 00:05:52,184
Remember, maternity leave.
98
00:05:53,420 --> 00:05:55,245
I still think we should've told the fans the truth
99
00:05:55,272 --> 00:05:56,229
That I've been sick.
100
00:05:56,348 --> 00:05:57,655
It was perfect timing.
101
00:05:57,657 --> 00:05:59,399
You needed to rest and recover.
102
00:05:59,518 --> 00:06:01,826
And we all agreed it'd be best to hide the surrogacy.
103
00:06:01,828 --> 00:06:03,070
Okay, this type of arrangement's
104
00:06:03,188 --> 00:06:04,846
More common than you think, all right?
105
00:06:04,907 --> 00:06:05,997
Yeah.
106
00:06:05,999 --> 00:06:07,332
And does it really matter
107
00:06:07,334 --> 00:06:08,850
Whether you physically carried matilda or not?
108
00:06:09,011 --> 00:06:11,661
No, you don't have to carry a child to be a mother.
109
00:06:11,822 --> 00:06:14,005
I just think that we built this on-
110
00:06:14,007 --> 00:06:16,174
Hey, hey, hey, hey.
111
00:06:16,176 --> 00:06:18,192
Everything's gonna be just fine.
112
00:06:18,253 --> 00:06:19,344
Oh.
113
00:06:19,346 --> 00:06:20,829
Trust me. Do you trust me?
114
00:06:20,947 --> 00:06:21,863
Yes.
115
00:06:21,924 --> 00:06:22,530
Okay.
116
00:06:22,591 --> 00:06:25,442
Ew, get a room, will you?
117
00:06:25,469 --> 00:06:27,519
Okay, well, the last thing we need right now
118
00:06:27,521 --> 00:06:30,338
Is more things to stress over, right?
119
00:06:30,457 --> 00:06:31,598
Yes.
120
00:06:31,716 --> 00:06:34,692
The doctor did say that the blackouts, or whatever they are,
121
00:06:34,694 --> 00:06:36,361
Are stress induced.
122
00:06:36,363 --> 00:06:37,621
Okay, look.
123
00:06:37,648 --> 00:06:40,014
We're still trying to figure out what's going on with you.
124
00:06:40,133 --> 00:06:41,775
Now's not the time to overextend yourself.
125
00:06:41,893 --> 00:06:43,535
I feel fine.
126
00:06:43,537 --> 00:06:44,277
I really do.
127
00:06:44,396 --> 00:06:45,703
I haven't had an episode in months.
128
00:06:45,705 --> 00:06:48,373
I'm telling you, this new medication is working.
129
00:06:48,375 --> 00:06:51,301
That's great, sweetie. That's great.
130
00:06:51,328 --> 00:06:53,561
Grace, motherhood looks really good on you.
131
00:06:53,622 --> 00:06:56,397
Are you sure you wanna go back to the show next month?
132
00:06:56,458 --> 00:06:58,716
Maybe I could step in front of the camera.
133
00:06:58,718 --> 00:06:59,901
How hard could it be?
134
00:06:59,962 --> 00:07:00,752
Oh, that's funny.
135
00:07:02,247 --> 00:07:04,038
But no, a year is more than enough time for me to be away.
136
00:07:04,157 --> 00:07:05,507
She's right. We need her.
137
00:07:06,918 --> 00:07:09,302
I'm sorry I won't be there for your epic return.
138
00:07:09,421 --> 00:07:11,746
Are you sure you still wanna take that job in boston?
139
00:07:11,807 --> 00:07:13,156
Yeah, you know, we could see if someone here
140
00:07:13,183 --> 00:07:15,049
Needs a talented reporter.
141
00:07:15,168 --> 00:07:16,083
Yeah.
142
00:07:16,145 --> 00:07:17,569
[molly chuckles]
143
00:07:17,571 --> 00:07:19,237
You know, I love you guys very much,
144
00:07:19,239 --> 00:07:21,756
But I need to do this on my own.
145
00:07:21,817 --> 00:07:23,692
You've helped me enough over the years.
146
00:07:24,911 --> 00:07:26,653
The truth is, we just can't keep her
147
00:07:26,771 --> 00:07:27,912
As our assistant forever.
148
00:07:27,914 --> 00:07:28,822
I know. I'm trying.
149
00:07:30,517 --> 00:07:32,901
Molly, we're really happy for you.
150
00:07:33,019 --> 00:07:34,578
Thank you. That means a lot.
151
00:07:36,089 --> 00:07:37,155
oh.
152
00:07:37,273 --> 00:07:39,374
Until then, dry cleaning duty.
153
00:07:40,836 --> 00:07:41,877
-Bye. -Bye.
154
00:07:51,605 --> 00:07:52,679
Sorry this took so long.
155
00:07:54,107 --> 00:07:56,174
I had to cut through a lot of red tape to get it.
156
00:07:56,292 --> 00:07:57,425
What's this?
157
00:07:57,544 --> 00:07:59,811
That is a copy of the surrogacy agreement.
158
00:08:04,443 --> 00:08:06,109
Beth's egg was used for the pregnancy?
159
00:08:07,720 --> 00:08:08,803
your granddaughter's name is matilda.
160
00:08:09,889 --> 00:08:10,530
Oh!
161
00:08:14,653 --> 00:08:15,243
Matilda.
162
00:08:18,749 --> 00:08:21,633
Beth is matilda's biological mother.
163
00:08:21,635 --> 00:08:23,376
Surely I must have some legal rights?
164
00:08:24,804 --> 00:08:26,153
I'm afraid it's not that simple.
165
00:08:26,215 --> 00:08:28,456
Why not? She's my flesh and blood.
166
00:08:28,575 --> 00:08:31,718
She's the only piece of beth I have left.
167
00:08:31,836 --> 00:08:34,979
Unless you can somehow prove that these are unfit parents,
168
00:08:34,981 --> 00:08:36,765
Our options are limited.
169
00:08:38,251 --> 00:08:38,975
Parents?
170
00:08:40,153 --> 00:08:41,645
Beth is matilda's real mother.
171
00:08:42,656 --> 00:08:43,897
Legally, she isn't.
172
00:08:45,183 --> 00:08:46,900
What about this couple who have matilda?
173
00:08:47,018 --> 00:08:47,692
Right.
174
00:08:49,688 --> 00:08:52,739
Grace and alex hardy. You may have heard of them.
175
00:08:53,833 --> 00:08:54,832
This can't be.
176
00:08:54,834 --> 00:08:56,317
I watch their show.
177
00:08:56,436 --> 00:08:57,410
She was pregnant.
178
00:09:01,458 --> 00:09:03,524
She was faking?
179
00:09:03,585 --> 00:09:06,344
it isn't illegal to hide a surrogacy.
180
00:09:06,346 --> 00:09:07,254
I still don't understand
181
00:09:07,372 --> 00:09:08,547
What happened that night.
182
00:09:10,350 --> 00:09:12,016
According to the police report,
183
00:09:12,018 --> 00:09:14,611
Beth was living with the hardys,
184
00:09:14,638 --> 00:09:17,806
She went into labor at the house, started hemorrhaging.
185
00:09:19,434 --> 00:09:21,601
Mm, something's not right.
186
00:09:21,720 --> 00:09:24,771
Beth died in the hospital, in the hands of doctors.
187
00:09:24,889 --> 00:09:26,773
There was no reason to suspect foul play.
188
00:09:28,485 --> 00:09:30,627
You should've heard her on the phone, david.
189
00:09:30,654 --> 00:09:31,886
She was scared.
190
00:09:31,947 --> 00:09:33,613
What if they did something to her?
191
00:09:35,117 --> 00:09:36,074
Did something?
192
00:09:37,235 --> 00:09:39,160
Are you saying the hardys killed beth?
193
00:09:40,213 --> 00:09:42,247
I just think there's something more going on.
194
00:09:43,333 --> 00:09:44,124
from what I can see,
195
00:09:45,335 --> 00:09:46,643
There's no evidence of any bigger conspiracy.
196
00:09:46,670 --> 00:09:48,720
something happened in that house,
197
00:09:48,722 --> 00:09:50,964
And I'm going to find out what it was.
198
00:10:05,238 --> 00:10:06,738
grace, you look great.
199
00:10:06,740 --> 00:10:07,314
Thank you.
200
00:10:08,391 --> 00:10:09,274
Alex has been taking good care of me.
201
00:10:10,485 --> 00:10:11,592
Well, just doing my daddy-to-be duties.
202
00:10:13,363 --> 00:10:13,778
This is an exciting time for you.
203
00:10:14,990 --> 00:10:16,339
The new season of "eat hardy" just started,
204
00:10:16,366 --> 00:10:19,233
And the new book is doing so well.
205
00:10:19,352 --> 00:10:21,736
Grace, why did you decide to leave the show?
206
00:10:21,854 --> 00:10:22,495
I haven't left.
207
00:10:23,740 --> 00:10:25,332
I am just taking a break to prioritize my health.
208
00:10:25,450 --> 00:10:28,835
Yeah, grace's pregnancy hasn't been easy.
209
00:10:28,953 --> 00:10:32,113
[grace] there have been some challenges.
210
00:10:32,174 --> 00:10:33,048
What?
211
00:10:34,343 --> 00:10:36,434
Turned out grace needed to watch her sugar levels.
212
00:10:36,436 --> 00:10:40,271
Yeah, I've been craving sweets, so we had to get creative.
213
00:10:40,273 --> 00:10:43,016
Yeah, and a lot of the new recipes ended up in the book.
214
00:10:43,134 --> 00:10:45,109
Yes. They did.
215
00:10:45,111 --> 00:10:45,793
ooh.
216
00:10:49,449 --> 00:10:50,440
Despicable.
217
00:11:48,750 --> 00:11:51,525
oh, hey.
218
00:11:51,586 --> 00:11:53,177
Hey, it's okay.
219
00:11:53,179 --> 00:11:54,546
Shh, mama's got you.
220
00:12:15,585 --> 00:12:16,601
Luke!
221
00:12:16,603 --> 00:12:18,202
God, you scared me.
222
00:12:18,204 --> 00:12:20,171
Sorry, gracie. I didn't mean to sneak up on you.
223
00:12:20,173 --> 00:12:21,539
Where have you been?
224
00:12:21,541 --> 00:12:23,825
That's my welcome back after all these months?
225
00:12:31,067 --> 00:12:32,433
Your brother and I, we care about you,
226
00:12:32,435 --> 00:12:34,477
We worry when you disappear.
227
00:12:34,504 --> 00:12:36,479
Look, if you really care about me,
228
00:12:36,506 --> 00:12:38,706
Can you help me out, please?
229
00:12:38,825 --> 00:12:39,983
I only need a couple hundred bucks,
230
00:12:40,010 --> 00:12:41,559
And alex isn't answering my texts.
231
00:12:41,561 --> 00:12:42,635
We can't keep giving you money.
232
00:12:42,754 --> 00:12:44,395
It doesn't help you get better.
233
00:12:44,397 --> 00:12:45,638
I know what I need.
234
00:12:45,757 --> 00:12:47,064
I can't.
235
00:12:47,066 --> 00:12:48,900
Okay? Alex will kill me.
236
00:12:48,902 --> 00:12:51,995
You can't? Or you won't?
237
00:12:52,022 --> 00:12:55,239
Luke, will you consider trying rehab again?
238
00:12:55,241 --> 00:12:56,983
It might be different this time.
239
00:12:57,101 --> 00:12:58,759
We will cover all the expenses.
240
00:12:58,820 --> 00:13:00,578
Come on, gracie.
241
00:13:00,696 --> 00:13:02,246
You of all people ought to know how hard it is
242
00:13:02,248 --> 00:13:04,073
To make it through the day without your pills.
243
00:13:05,518 --> 00:13:06,918
That's not fair.
244
00:13:06,920 --> 00:13:08,069
What's not fair is your sister
245
00:13:08,187 --> 00:13:09,078
Is just as much a screw-up as me,
246
00:13:10,281 --> 00:13:10,914
Yet you have no problem giving her money.
247
00:13:12,091 --> 00:13:13,591
Molly works for us, and she has come a long way.
248
00:13:13,593 --> 00:13:15,018
She's learned from her mistakes.
249
00:13:15,045 --> 00:13:17,078
So I make a couple of questionable choices,
250
00:13:17,196 --> 00:13:18,763
And that's all you and alex can see in me?
251
00:13:18,765 --> 00:13:20,023
Luke, you know that's not true.
252
00:13:20,050 --> 00:13:21,599
We just want what's best for you,
253
00:13:21,601 --> 00:13:22,801
But you have to try.
254
00:13:26,556 --> 00:13:27,347
Is that my niece?
255
00:13:29,184 --> 00:13:29,974
Yes.
256
00:13:31,444 --> 00:13:34,037
And we would love for you to meet her
257
00:13:34,064 --> 00:13:35,772
When you clean yourself up.
258
00:13:37,116 --> 00:13:40,101
You know, I bet she looks more like me than she does you.
259
00:13:40,219 --> 00:13:41,694
Or, at least her and I share dna.
260
00:13:43,222 --> 00:13:43,905
Wow.
261
00:13:47,126 --> 00:13:48,292
I know you're hurting right now
262
00:13:48,294 --> 00:13:49,911
And you don't mean the things you say.
263
00:13:51,322 --> 00:13:53,581
But right now, you need help, not money.
264
00:13:55,085 --> 00:13:57,836
Well, I guess I'm just gonna have to help myself then.
265
00:13:59,089 --> 00:14:01,564
But you and alex might not like it.
266
00:14:01,591 --> 00:14:03,883
Luke, what is that supposed to mean?
267
00:14:19,109 --> 00:14:23,570
Breaking news, grace hardy had us all fooled.
268
00:14:23,688 --> 00:14:26,831
Not only did she lie about being pregnant,
269
00:14:26,833 --> 00:14:29,199
We received word that the hardys used a surrogate
270
00:14:29,201 --> 00:14:30,743
Who died giving birth.
271
00:14:31,838 --> 00:14:32,412
[dramatic music]
272
00:14:33,248 --> 00:14:34,539
Luke, what have you done?
273
00:14:35,917 --> 00:14:36,708
Looks like the only thing
274
00:14:37,844 --> 00:14:39,343
The hardys have been cooking up lately
275
00:14:39,345 --> 00:14:41,045
Are unpalatable lies.
276
00:14:47,119 --> 00:14:49,512
We never should've tried to fake the pregnancy.
277
00:14:50,790 --> 00:14:52,039
You can't blame yourself.
278
00:14:52,100 --> 00:14:53,616
The network, the sponsors,
279
00:14:53,643 --> 00:14:55,526
Everyone thought it was a good idea.
280
00:14:55,528 --> 00:14:56,936
except for grace.
281
00:14:57,055 --> 00:14:58,313
How did this even happen?
282
00:15:00,333 --> 00:15:01,608
Grace thinks it was luke.
283
00:15:05,655 --> 00:15:06,696
You know, I hate to even suggest it,
284
00:15:08,066 --> 00:15:10,575
But we need to postpone grace's return to the show.
285
00:15:11,544 --> 00:15:13,377
No, that's not possible.
286
00:15:13,379 --> 00:15:15,729
Grace can't handle any more bad news.
287
00:15:15,790 --> 00:15:17,698
The renewal's in a matter of weeks.
288
00:15:17,817 --> 00:15:20,718
The network is literally deciding the fate of the show.
289
00:15:20,720 --> 00:15:21,252
I know, but-
290
00:15:22,722 --> 00:15:24,221
I don't have to explain how bad the timing is with this.
291
00:15:24,223 --> 00:15:25,548
Ratings are already slipping.
292
00:15:27,710 --> 00:15:29,135
Why didn't you tell the truth?
293
00:15:30,513 --> 00:15:33,973
Well, like you said, she can't handle any more bad news.
294
00:15:36,052 --> 00:15:39,403
Listen, your statement's gone out,
295
00:15:39,405 --> 00:15:40,738
You took responsibility,
296
00:15:40,740 --> 00:15:43,608
Revealed that grace was dealing with a chronic illness.
297
00:15:44,744 --> 00:15:46,152
All we can hope for is that the world
298
00:15:46,270 --> 00:15:47,445
Shows a bit of sympathy.
299
00:15:49,916 --> 00:15:54,085
And good luck with that.
300
00:15:54,087 --> 00:15:55,578
Everything is going to be fine.
301
00:15:58,983 --> 00:15:59,707
You'll see.
302
00:16:45,380 --> 00:16:46,921
Welcome!
303
00:16:47,040 --> 00:16:49,107
Thank you so much! Wow.
304
00:16:49,225 --> 00:16:50,299
Okay, ease up, whoa.
305
00:16:52,119 --> 00:16:56,830
If you're excited and you're hungry, let's eat hardy!
306
00:16:56,891 --> 00:16:57,831
Okay.
307
00:16:57,892 --> 00:16:59,976
I'm your host, alex hardy.
308
00:17:02,321 --> 00:17:03,412
Anyway, thank you...
309
00:17:16,819 --> 00:17:17,577
Okay.
310
00:17:18,838 --> 00:17:19,746
You can do this.
311
00:17:21,373 --> 00:17:23,099
You can do this.
312
00:17:27,680 --> 00:17:29,255
You agree, do you?
313
00:17:31,134 --> 00:17:32,175
You believe in mommy?
314
00:17:47,558 --> 00:17:48,423
Okay.
315
00:17:52,672 --> 00:17:53,929
There you are!
316
00:17:53,931 --> 00:17:56,665
Hey! You are a liar and a fraud!
317
00:17:56,667 --> 00:17:58,117
They should call you disgrace hardy.
318
00:17:58,236 --> 00:17:59,877
I'm sorry I disappointed you.
319
00:17:59,995 --> 00:18:01,621
Please, I just need to get inside.
320
00:18:01,739 --> 00:18:03,897
No, not until you admit what you've done.
321
00:18:03,958 --> 00:18:05,833
How does it feel that another woman died
322
00:18:05,952 --> 00:18:07,376
Because you couldn't have a baby?
323
00:18:09,096 --> 00:18:10,421
you're a murderer.
324
00:18:13,009 --> 00:18:13,674
Hey, hey, hey, hey, hey.
325
00:18:14,710 --> 00:18:15,426
Back off.
326
00:18:16,646 --> 00:18:17,970
Step aside, lady, this doesn't involve you.
327
00:18:17,972 --> 00:18:19,180
Back up. Now.
328
00:18:20,700 --> 00:18:22,825
She should be ashamed of herself!
329
00:18:22,852 --> 00:18:24,418
You should be ashamed of yourself.
330
00:18:24,479 --> 00:18:26,646
Look how you're treating a woman with a baby.
331
00:18:28,191 --> 00:18:28,981
Whatever.
332
00:18:33,696 --> 00:18:34,654
You okay?
333
00:18:34,772 --> 00:18:35,780
Yes. Thank you.
334
00:18:36,658 --> 00:18:37,824
I'm grace hardy.
335
00:18:37,942 --> 00:18:38,991
Yes, I know.
336
00:18:39,110 --> 00:18:40,243
I'm amelia andrews.
337
00:18:41,612 --> 00:18:45,581
Have we met before? You seem familiar.
338
00:18:46,918 --> 00:18:47,708
We haven't.
339
00:18:55,268 --> 00:18:57,951
I'm here for the nanny position.
340
00:18:58,012 --> 00:19:00,363
Oh, wonderful.
341
00:19:00,390 --> 00:19:01,514
It's nice to meet you.
342
00:19:01,632 --> 00:19:02,590
Pleasure's all mine.
343
00:19:02,708 --> 00:19:03,641
-Come on inside. -Okay.
344
00:19:12,785 --> 00:19:14,527
grace, what's wrong?
345
00:19:14,645 --> 00:19:17,363
Oh, nothing. I just had an encounter with a fan.
346
00:19:17,481 --> 00:19:18,698
What? Are you okay?
347
00:19:18,816 --> 00:19:20,441
I'm fine, thanks to this lady here.
348
00:19:20,559 --> 00:19:21,409
She saved me.
349
00:19:22,370 --> 00:19:23,644
Oh, thank you.
350
00:19:23,705 --> 00:19:26,130
I'm molly, the hardys personal assistant.
351
00:19:26,132 --> 00:19:28,207
My little sister, who will soon be leaving us
352
00:19:28,326 --> 00:19:29,375
In a few weeks.
353
00:19:29,493 --> 00:19:30,126
Amelia andrews.
354
00:19:31,237 --> 00:19:31,711
She's here for the nanny position.
355
00:19:32,547 --> 00:19:34,380
Oh, you're an hour early.
356
00:19:34,498 --> 00:19:35,464
Well, here I am.
357
00:19:37,310 --> 00:19:39,010
You're not on my list.
358
00:19:41,055 --> 00:19:45,224
I can show you the email confirmation from the agency.
359
00:19:45,343 --> 00:19:47,000
Oh, no, no, it's fine.
360
00:19:47,061 --> 00:19:49,836
What you did outside is all the confirmation I need.
361
00:19:49,898 --> 00:19:50,813
It's fine, molly.
362
00:19:52,091 --> 00:19:52,815
Okay.
363
00:20:00,391 --> 00:20:02,683
wait, you looked after seven boys?
364
00:20:02,744 --> 00:20:03,409
yes.
365
00:20:04,695 --> 00:20:05,594
Well, it sounds like you have a lot of experience.
366
00:20:05,622 --> 00:20:06,245
I do.
367
00:20:07,624 --> 00:20:09,749
I like to treat the families that I work for...
368
00:20:12,462 --> 00:20:13,377
Like they're my own.
369
00:20:14,847 --> 00:20:16,697
That is comforting to know.
370
00:20:16,758 --> 00:20:17,965
And do you have children?
371
00:20:18,876 --> 00:20:19,759
A daughter.
372
00:20:19,877 --> 00:20:21,835
oh, grandkids?
373
00:20:21,954 --> 00:20:24,947
Uh, one, but I don't get to see her very often.
374
00:20:24,974 --> 00:20:27,308
Oh. Maybe you can change that one day.
375
00:20:32,941 --> 00:20:33,648
Maybe.
376
00:20:38,204 --> 00:20:41,864
Well, we should address the elephant in the room.
377
00:20:42,825 --> 00:20:44,692
I'm sure you've seen the headlines.
378
00:20:44,810 --> 00:20:46,953
I really don't follow the news that much.
379
00:20:47,956 --> 00:20:52,308
Well, matilda was born using a surrogate.
380
00:20:52,335 --> 00:20:56,069
Sadly, she died during birth.
381
00:20:56,130 --> 00:21:00,724
But we are moving forward as best we can for matilda,
382
00:21:00,726 --> 00:21:02,743
Even though it was a terrible tragedy.
383
00:21:02,804 --> 00:21:04,595
Ah, it's a sensitive time.
384
00:21:05,898 --> 00:21:06,681
There will be a lot of press around,
385
00:21:07,809 --> 00:21:08,808
Is that something you're okay with?
386
00:21:08,926 --> 00:21:09,809
As far as I'm concerned,
387
00:21:10,979 --> 00:21:11,644
Your personal life is none of my business.
388
00:21:12,738 --> 00:21:14,814
I'm just here to make your life easier
389
00:21:14,932 --> 00:21:18,276
And take care of your darling baby.
390
00:21:19,862 --> 00:21:21,578
Well, I'll be returning to the show next month,
391
00:21:21,580 --> 00:21:23,005
So we'd need you to start right away.
392
00:21:23,032 --> 00:21:24,340
We'd prefer a live-in nanny,
393
00:21:24,367 --> 00:21:26,993
But we're open to other arrangements.
394
00:21:27,111 --> 00:21:29,570
Moving in wouldn't be a problem.
395
00:21:29,688 --> 00:21:31,080
In fact, I'd prefer it.
396
00:21:33,025 --> 00:21:35,075
Perfect.
397
00:21:35,194 --> 00:21:37,211
We have a good feeling about you, amelia.
398
00:22:26,662 --> 00:22:28,195
Matilda!
399
00:22:28,222 --> 00:22:28,846
Matilda!
400
00:22:35,396 --> 00:22:37,003
Matilda!
401
00:22:55,199 --> 00:22:57,500
Hi, amelia andrews. I'm the new nanny.
402
00:22:59,629 --> 00:23:01,545
Oh. Come in.
403
00:23:09,389 --> 00:23:10,262
Amelia!
404
00:23:11,474 --> 00:23:12,431
Welcome.
405
00:23:12,550 --> 00:23:13,373
miss hardy.
406
00:23:13,434 --> 00:23:14,992
Oh, please, call me grace.
407
00:23:14,994 --> 00:23:16,660
This is sophia, our housekeeper.
408
00:23:16,662 --> 00:23:17,978
She's here a few days a week.
409
00:23:19,390 --> 00:23:20,314
Nice to meet you.
410
00:23:21,651 --> 00:23:21,899
Sophia, would you mind taking amelia's things
411
00:23:22,652 --> 00:23:22,817
To the guest room?
412
00:23:24,562 --> 00:23:25,945
Of course.
413
00:23:26,063 --> 00:23:26,779
Thank you.
414
00:23:29,308 --> 00:23:31,467
Your home is beautiful.
415
00:23:31,494 --> 00:23:32,893
Well, it's your home now too.
416
00:23:33,996 --> 00:23:34,578
Here we are.
417
00:23:36,240 --> 00:23:37,272
Living room, dining room, the kitchen is through that way.
418
00:23:37,333 --> 00:23:37,915
Wonderful.
419
00:23:39,168 --> 00:23:39,750
Please treat the space as if it were your own.
420
00:23:40,962 --> 00:23:41,627
We really want you to feel at home here.
421
00:23:41,745 --> 00:23:42,978
That's very kind.
422
00:23:43,005 --> 00:23:44,813
The entire house is on a smart home system,
423
00:23:44,841 --> 00:23:47,365
So temperature, door locks, lighting,
424
00:23:47,385 --> 00:23:49,802
It can all be controlled by our devices.
425
00:23:49,920 --> 00:23:51,804
I'll set you up with yours later, get you the codes.
426
00:23:51,922 --> 00:23:55,899
Full disclosure, there are cameras placed
427
00:23:56,018 --> 00:23:57,384
Throughout the home
428
00:23:57,544 --> 00:23:59,861
In case we need to keep an eye on things.
429
00:23:59,863 --> 00:24:01,647
It all runs through our security app.
430
00:24:04,527 --> 00:24:06,335
Don't worry, there's none in your room
431
00:24:06,362 --> 00:24:07,336
Or anything like that,
432
00:24:07,363 --> 00:24:08,946
It's just for my safety.
433
00:24:10,366 --> 00:24:11,115
Your safety?
434
00:24:12,251 --> 00:24:15,402
Yeah. I tend to black out and wander.
435
00:24:16,522 --> 00:24:17,738
Oh, my.
436
00:24:17,856 --> 00:24:18,581
Nothing to worry about,
437
00:24:20,009 --> 00:24:21,375
I just wouldn't wanna end up outside in my nightgown.
438
00:24:22,261 --> 00:24:23,002
Of course.
439
00:24:24,955 --> 00:24:26,355
Yeah, so all the interior doors
440
00:24:26,382 --> 00:24:30,025
Are fitted with a locking system to keep me inside
441
00:24:30,052 --> 00:24:31,527
When I'm out of it.
442
00:24:31,554 --> 00:24:34,120
The code is 5-5-2-0.
443
00:24:34,182 --> 00:24:36,682
[grace chuckles]
444
00:24:36,800 --> 00:24:38,434
So, I think that's the house.
445
00:24:40,638 --> 00:24:42,146
Would you like to meet matilda?
446
00:24:45,067 --> 00:24:45,816
I'd love to.
447
00:24:47,028 --> 00:24:47,968
Okay.
448
00:24:50,889 --> 00:24:51,614
She just woke up.
449
00:24:52,992 --> 00:24:54,533
Hi.
450
00:25:09,333 --> 00:25:11,175
Amelia, this is matilda.
451
00:25:16,265 --> 00:25:18,516
She's the most beautiful thing I've ever seen.
452
00:25:19,510 --> 00:25:20,576
Yeah.
453
00:25:20,603 --> 00:25:21,810
I could look at her all day.
454
00:25:24,181 --> 00:25:28,141
-Would you like to hold her? -Yes, yes.
455
00:25:29,820 --> 00:25:31,111
Okay, okay, okay.
456
00:25:33,908 --> 00:25:34,698
Okay.
457
00:25:36,786 --> 00:25:38,594
Oh...
458
00:25:38,621 --> 00:25:40,329
We're gonna make a new friend, okay?
459
00:25:42,007 --> 00:25:42,915
Here we go.
460
00:25:44,276 --> 00:25:46,085
Hi.
461
00:25:46,203 --> 00:25:48,771
Hi.
462
00:25:48,798 --> 00:25:50,030
Yes, I know.
463
00:25:51,850 --> 00:25:52,591
I know.
464
00:25:53,544 --> 00:25:54,176
She likes you.
465
00:25:56,880 --> 00:25:58,097
We're still working out a schedule,
466
00:25:58,215 --> 00:26:00,373
But I usually take her in the morning.
467
00:26:00,393 --> 00:26:02,268
I'm an early riser. I don't mind.
468
00:26:02,386 --> 00:26:04,311
Oh, no, I like starting my day with her.
469
00:26:05,222 --> 00:26:06,313
Of course. Of course.
470
00:26:10,111 --> 00:26:11,351
Hi.
471
00:26:11,470 --> 00:26:12,961
Oh.
472
00:26:12,989 --> 00:26:13,696
Excuse me.
473
00:26:25,567 --> 00:26:28,035
I'm gonna take good care of you.
474
00:26:48,608 --> 00:26:49,740
Hi, sweetie.
475
00:26:49,742 --> 00:26:50,924
How's today?
476
00:26:50,985 --> 00:26:53,943
You know, hectic, as usual.
477
00:26:53,945 --> 00:26:55,154
How's everything with amelia?
478
00:26:56,198 --> 00:26:57,489
So far, so good.
479
00:27:03,164 --> 00:27:04,571
What's wrong?
480
00:27:04,690 --> 00:27:06,272
We lost our sponsor.
481
00:27:06,334 --> 00:27:07,458
Because of the scandal.
482
00:27:11,213 --> 00:27:12,504
What can I do?
483
00:27:12,623 --> 00:27:13,339
Well, there is some good news,
484
00:27:14,433 --> 00:27:15,281
The network's found a replacement.
485
00:27:15,343 --> 00:27:17,084
Davey organics.
486
00:27:17,202 --> 00:27:17,718
Absolutely not.
487
00:27:19,013 --> 00:27:20,103
They were caught using dangerous chemicals.
488
00:27:20,105 --> 00:27:20,721
No, no, we spoke with them.
489
00:27:21,873 --> 00:27:22,589
They swear everything is by the book.
490
00:27:22,708 --> 00:27:24,441
And they seem sincere.
491
00:27:24,443 --> 00:27:26,869
No, we need to stick with companies that we believe in.
492
00:27:26,896 --> 00:27:29,855
Sweetheart, they're the only ones that called us back.
493
00:27:31,283 --> 00:27:34,652
Without this sponsorship, we might lose the show.
494
00:27:38,532 --> 00:27:39,490
I don't like this.
495
00:27:41,035 --> 00:27:42,626
Well, the network's really pushing for this,
496
00:27:42,628 --> 00:27:45,746
So, think about it?
497
00:27:57,643 --> 00:27:58,425
Amelia.
498
00:28:13,000 --> 00:28:13,691
Amelia?
499
00:28:16,520 --> 00:28:17,277
Amelia?
500
00:28:20,357 --> 00:28:21,115
Amelia?
501
00:28:24,453 --> 00:28:25,569
What's wrong?
502
00:28:25,687 --> 00:28:27,287
Have you seen amelia and matilda?
503
00:28:28,365 --> 00:28:29,123
No.
504
00:28:32,010 --> 00:28:33,585
There's something you should know.
505
00:28:35,013 --> 00:28:36,438
Oh my god.
506
00:28:37,758 --> 00:28:38,465
Amelia!
507
00:28:41,770 --> 00:28:42,553
Amelia!
508
00:28:45,290 --> 00:28:47,040
Is everything all right?
509
00:28:47,101 --> 00:28:48,450
Yes.
510
00:28:48,477 --> 00:28:50,210
Yes, I just...
511
00:28:50,271 --> 00:28:53,363
I didn't know where you were, and I started to worry.
512
00:28:53,365 --> 00:28:54,681
Oh, I just thought matilda and I
513
00:28:54,800 --> 00:28:56,625
Would take a tour of the gardens.
514
00:28:56,652 --> 00:28:57,651
Just beautiful.
515
00:28:58,970 --> 00:29:00,462
Is that okay?
516
00:29:00,489 --> 00:29:01,688
Yes.
517
00:29:01,807 --> 00:29:03,298
I just need to get used to not knowing
518
00:29:03,325 --> 00:29:05,391
Where she is all the time.
519
00:29:05,453 --> 00:29:06,118
Okay.
520
00:29:08,706 --> 00:29:09,496
Come here.
521
00:29:11,333 --> 00:29:12,541
Okay.
522
00:29:14,887 --> 00:29:16,645
Got a little worried.
523
00:29:41,513 --> 00:29:42,196
Come in.
524
00:29:45,417 --> 00:29:46,492
Where would you like these?
525
00:29:46,610 --> 00:29:47,826
Oh, the bed is fine.
526
00:29:54,668 --> 00:29:55,459
Wait.
527
00:29:56,695 --> 00:29:59,046
The hardys, do you enjoy working for them?
528
00:30:00,791 --> 00:30:02,448
For the most part.
529
00:30:02,510 --> 00:30:04,510
Did you know the surrogate, beth?
530
00:30:06,438 --> 00:30:08,438
I barely knew her.
531
00:30:16,214 --> 00:30:17,689
You should put the towels away.
532
00:30:20,302 --> 00:30:21,351
Thank you.
533
00:30:52,601 --> 00:30:53,225
Beth.
534
00:31:10,360 --> 00:31:12,152
Is everything okay?
535
00:31:12,270 --> 00:31:14,187
I've tried everything, but she just won't settle.
536
00:31:14,248 --> 00:31:15,521
May I?
537
00:31:15,583 --> 00:31:17,099
-Okay. -Yeah.
538
00:31:17,126 --> 00:31:18,675
Come on.
539
00:31:18,677 --> 00:31:19,293
I got you.
540
00:31:21,112 --> 00:31:23,346
There we go.
541
00:31:23,348 --> 00:31:24,940
-Oh. -There we go.
542
00:31:24,967 --> 00:31:25,591
[grace chuckles]
543
00:31:26,518 --> 00:31:27,851
I don't know how you did that.
544
00:31:27,853 --> 00:31:30,112
You can finish dinner, I've got her.
545
00:31:30,139 --> 00:31:30,804
Are you sure?
546
00:31:31,690 --> 00:31:32,472
Of course. That's why I'm here.
547
00:31:34,125 --> 00:31:35,058
Okay, okay.
548
00:31:40,149 --> 00:31:42,882
[tense music]
549
00:31:42,902 --> 00:31:44,651
Please have a message after the tone.
550
00:31:45,696 --> 00:31:47,129
Sophia, it's amelia.
551
00:31:47,156 --> 00:31:47,946
I'll be late.
552
00:31:48,065 --> 00:31:49,072
Please wait for me.
553
00:32:34,703 --> 00:32:36,344
Where is she?
554
00:32:42,711 --> 00:32:44,444
I didn't say it!
555
00:33:38,150 --> 00:33:39,891
Where were you?
556
00:33:40,010 --> 00:33:41,393
Oh, grace, you startled me.
557
00:33:44,255 --> 00:33:47,232
I don't appreciate you coming and going
558
00:33:50,261 --> 00:33:52,988
At such late hours.
559
00:33:54,908 --> 00:33:58,285
There are rules that need to be abided by.
560
00:34:00,697 --> 00:34:03,123
I'm sorry, I didn't realize.
561
00:34:04,609 --> 00:34:06,293
You're carrying my child, beth.
562
00:34:07,254 --> 00:34:09,629
I need to know where you are at all times.
563
00:34:11,850 --> 00:34:13,349
Grace.
564
00:34:13,351 --> 00:34:14,926
It's me, amelia.
565
00:34:15,971 --> 00:34:19,765
Well...
566
00:34:19,883 --> 00:34:21,707
Don't talk to me.
567
00:34:21,769 --> 00:34:24,936
Don't talk to me in that tone!
568
00:34:25,055 --> 00:34:27,947
Don't talk to me in that tone!
569
00:34:27,949 --> 00:34:28,648
Don't!
570
00:34:30,444 --> 00:34:31,868
Grace, grace.
571
00:34:31,870 --> 00:34:33,128
Grace, grace!
572
00:34:33,288 --> 00:34:34,629
grace!
573
00:34:34,656 --> 00:34:36,389
Grace, wake up.
574
00:34:36,450 --> 00:34:37,373
It's okay.
575
00:34:37,375 --> 00:34:38,158
Oh my...
576
00:34:40,445 --> 00:34:41,161
Oh my god.
577
00:34:46,051 --> 00:34:47,550
I'm so sorry.
578
00:34:47,552 --> 00:34:48,502
I'm so sorry.
579
00:34:51,414 --> 00:34:52,339
Okay...
580
00:34:55,636 --> 00:34:57,719
Let's get you back to bed.
581
00:34:58,639 --> 00:34:59,846
okay.
582
00:35:15,105 --> 00:35:16,762
good morning.
583
00:35:16,824 --> 00:35:17,531
Morning.
584
00:35:18,826 --> 00:35:20,659
Molly dropped off coffee.
585
00:35:20,777 --> 00:35:21,660
Please help yourself.
586
00:35:26,783 --> 00:35:28,500
Amelia, I'm sorry about last night.
587
00:35:29,670 --> 00:35:32,838
I haven't had an episode like that in quite a while.
588
00:35:32,956 --> 00:35:35,114
I must have given you quite a fright.
589
00:35:35,175 --> 00:35:36,616
Don't worry about it.
590
00:35:36,677 --> 00:35:37,551
As long as you're okay.
591
00:35:41,539 --> 00:35:42,722
Would you do me a favor?
592
00:35:44,209 --> 00:35:44,891
Of course.
593
00:35:46,353 --> 00:35:48,436
Would you not mention this to alex?
594
00:35:49,948 --> 00:35:51,189
I'm fine, really.
595
00:35:51,308 --> 00:35:53,692
I just forgot to take my medication yesterday.
596
00:35:57,573 --> 00:35:58,738
I'll think nothing of it.
597
00:36:00,725 --> 00:36:02,409
Can I ask you something?
598
00:36:03,704 --> 00:36:04,411
Sure.
599
00:36:05,372 --> 00:36:07,455
Last night, you called me beth.
600
00:36:09,451 --> 00:36:11,084
Ah.
601
00:36:14,572 --> 00:36:15,463
Our surrogate.
602
00:36:16,833 --> 00:36:17,924
She lived with us.
603
00:36:19,169 --> 00:36:20,218
Were you two close?
604
00:36:22,389 --> 00:36:23,138
Yes.
605
00:36:26,084 --> 00:36:27,100
She was my friend.
606
00:36:28,320 --> 00:36:31,246
If you don't mind me asking, what happened?
607
00:36:31,273 --> 00:36:33,197
She went into labor at the house,
608
00:36:33,199 --> 00:36:35,775
And she didn't get to the hospital in time.
609
00:36:38,096 --> 00:36:39,654
Were you with her when she had matilda?
610
00:36:42,576 --> 00:36:43,825
I feel horrible about it.
611
00:36:44,886 --> 00:36:45,952
Like it's all my fault.
612
00:36:49,274 --> 00:36:50,749
Why would you blame yourself?
613
00:36:53,511 --> 00:36:56,838
I wasn't feeling well, and I took a sleeping pill.
614
00:36:59,709 --> 00:37:01,593
I slept through the whole thing.
615
00:38:02,096 --> 00:38:03,238
Wait, wait, wait!
616
00:38:04,658 --> 00:38:05,407
Wait.
617
00:38:07,085 --> 00:38:07,867
It's all right.
618
00:38:09,112 --> 00:38:10,420
It's my younger brother, luke.
619
00:38:10,422 --> 00:38:11,204
Oh.
620
00:38:13,450 --> 00:38:14,440
What the hell are you doing?
621
00:38:14,501 --> 00:38:16,684
I just wanted to visit my niece.
622
00:38:16,712 --> 00:38:17,585
Chill.
623
00:38:18,788 --> 00:38:19,087
Yeah, well, matilda and grace aren't home,
624
00:38:20,382 --> 00:38:21,947
And you better not be here when they get back.
625
00:38:22,009 --> 00:38:23,750
I am so sorry.
626
00:38:23,868 --> 00:38:27,220
I heard the door, and I just assumed he was an intruder.
627
00:38:29,040 --> 00:38:30,089
hey, this isn't funny.
628
00:38:30,208 --> 00:38:30,890
Who are you?
629
00:38:32,543 --> 00:38:34,460
Amelia is our nanny.
630
00:38:34,521 --> 00:38:37,188
How many times have I told you, I can watch matilda?
631
00:38:37,307 --> 00:38:39,282
I'm her uncle, but instead,
632
00:38:39,284 --> 00:38:41,192
You go ahead and hire a complete stranger.
633
00:38:42,904 --> 00:38:45,030
Listen, would you mind giving us a minute?
634
00:38:45,907 --> 00:38:46,698
Mhm.
635
00:38:54,207 --> 00:38:57,149
you swore you wouldn't let yourself in again.
636
00:38:57,210 --> 00:38:58,918
I can't stop by to see my family?
637
00:39:00,405 --> 00:39:01,087
Well, come on.
638
00:39:02,549 --> 00:39:03,656
You only show up when you need something, so, what is it?
639
00:39:03,717 --> 00:39:04,791
I need a place to stay.
640
00:39:04,909 --> 00:39:05,975
Well, you're not staying here.
641
00:39:05,977 --> 00:39:07,385
come on, you got plenty of room.
642
00:39:07,504 --> 00:39:09,312
Okay, that's not the issue, and you know it.
643
00:39:09,314 --> 00:39:11,097
I have nowhere else to go.
644
00:39:12,750 --> 00:39:13,641
Oh my god.
645
00:39:16,730 --> 00:39:18,613
For a hotel.
646
00:39:18,615 --> 00:39:20,440
You can't keep doing this, you understand?
647
00:39:21,451 --> 00:39:22,617
You know, there used to be a time
648
00:39:22,619 --> 00:39:23,568
When your family came first.
649
00:39:24,996 --> 00:39:25,845
Yeah, well, there used to be a time I could trust you.
650
00:39:25,906 --> 00:39:26,780
Who says you can't?
651
00:39:27,883 --> 00:39:28,882
Come on, you don't think we know
652
00:39:28,884 --> 00:39:30,583
You sold our story to the press?
653
00:39:30,585 --> 00:39:33,912
How many times I gotta tell you, I didn't do that.
654
00:39:34,030 --> 00:39:35,338
Hey, look, you have some money,
655
00:39:35,340 --> 00:39:36,915
You got what you came for, just go.
656
00:39:37,033 --> 00:39:38,600
What about the nanny?
657
00:39:38,627 --> 00:39:40,418
You ask her if she leaked the story?
658
00:39:40,537 --> 00:39:42,587
Maybe she's a psycho fan or something.
659
00:39:42,705 --> 00:39:44,422
She came from an agency.
660
00:39:44,541 --> 00:39:45,965
Something about her seems off.
661
00:39:47,352 --> 00:39:48,635
Okay, she's been great.
662
00:39:49,712 --> 00:39:50,595
Matilda loves her.
663
00:39:51,881 --> 00:39:53,523
I can't believe you trust a complete stranger
664
00:39:53,525 --> 00:39:54,265
More than me.
665
00:39:55,602 --> 00:39:59,104
Look, work on getting yourself together,
666
00:39:59,222 --> 00:40:02,690
And then maybe, maybe things can be different.
667
00:40:05,061 --> 00:40:05,819
Yeah.
668
00:40:26,133 --> 00:40:28,041
Wait, luke.
669
00:40:28,043 --> 00:40:29,350
Luke, luke, luke.
670
00:40:29,352 --> 00:40:31,469
I am sorry I almost attacked you.
671
00:40:31,588 --> 00:40:32,946
Don't worry about it.
672
00:40:32,973 --> 00:40:34,505
Let me make it up to you.
673
00:40:34,624 --> 00:40:36,582
I hate to see the tension between you and your brother.
674
00:40:36,643 --> 00:40:37,392
I bet you do.
675
00:40:38,595 --> 00:40:38,667
Why don't you give me your number,
676
00:40:39,429 --> 00:40:39,502
And maybe I can help.
677
00:40:40,263 --> 00:40:41,312
Why would you do that?
678
00:40:41,431 --> 00:40:42,664
If they find out, you'll be lucky
679
00:40:42,691 --> 00:40:43,857
If all they do is fire you.
680
00:40:46,010 --> 00:40:47,760
It's my job to take care of the family,
681
00:40:47,821 --> 00:40:49,412
And I just want what's best for them,
682
00:40:49,414 --> 00:40:52,415
So maybe I can help smooth things over.
683
00:40:57,372 --> 00:40:58,163
Great.
684
00:40:59,166 --> 00:41:00,331
I'll call you soon.
685
00:41:00,450 --> 00:41:01,332
It's your funeral.
686
00:41:06,864 --> 00:41:08,840
Okay, and that is how you make
687
00:41:08,958 --> 00:41:13,118
A quick, nutritious breakfast when your hands are full.
688
00:41:13,180 --> 00:41:15,180
Let me know what you think in the comments if you make it,
689
00:41:15,298 --> 00:41:18,441
And what you wanna see matilda and I make next.
690
00:41:18,443 --> 00:41:19,517
Okay?
691
00:41:19,636 --> 00:41:20,393
All done.
692
00:41:21,471 --> 00:41:22,520
There we go.
693
00:41:22,639 --> 00:41:23,271
All right.
694
00:41:24,549 --> 00:41:25,656
Good job.
695
00:41:25,775 --> 00:41:26,608
Good job, baby girl.
696
00:41:27,602 --> 00:41:28,401
Okay.
697
00:41:29,762 --> 00:41:31,546
-Morning. -Okay.
698
00:41:31,573 --> 00:41:32,622
Morning.
699
00:41:32,624 --> 00:41:33,506
Morning.
700
00:41:33,508 --> 00:41:34,532
Good morning.
701
00:41:36,719 --> 00:41:38,069
Grace, why don't you...
702
00:41:38,187 --> 00:41:38,953
Hi. Good morning.
703
00:41:40,181 --> 00:41:43,041
Why don't you let amelia give matilda her bottle.
704
00:41:43,159 --> 00:41:44,984
Oh, no, no. I can do it in a second.
705
00:41:45,045 --> 00:41:46,419
I don't mind. I'd love to.
706
00:41:49,515 --> 00:41:50,756
Sure.
707
00:41:50,758 --> 00:41:51,824
Okay, yeah.
708
00:41:51,885 --> 00:41:54,377
I'll be done real quick.
709
00:41:54,495 --> 00:41:56,054
What was I doing?
710
00:41:56,172 --> 00:41:57,480
Is this...
711
00:41:58,391 --> 00:41:59,098
I think I just...
712
00:42:00,234 --> 00:42:01,984
Whoa, honey, honey, honey.
713
00:42:01,986 --> 00:42:03,061
Are you okay?
714
00:42:03,179 --> 00:42:04,746
I'm fine.
715
00:42:04,773 --> 00:42:07,248
Okay, look, maybe you should take a break.
716
00:42:07,275 --> 00:42:08,233
I'm fine, really.
717
00:42:08,351 --> 00:42:09,067
I just...
718
00:42:10,403 --> 00:42:14,814
I was up early, and I think I just need to lie down.
719
00:42:14,932 --> 00:42:17,016
-You sure? -Yeah.
720
00:42:17,077 --> 00:42:18,851
Yeah, I'm fine.
721
00:42:18,912 --> 00:42:19,619
Okay.
722
00:42:21,723 --> 00:42:23,339
Okay, I'm just gonna lie down.
723
00:42:23,341 --> 00:42:24,507
Bye-bye.
724
00:42:30,364 --> 00:42:31,798
I thought she was getting better.
725
00:42:34,686 --> 00:42:35,468
Yeah, so did I.
726
00:42:41,175 --> 00:42:42,767
She's had every test under the sun.
727
00:42:44,104 --> 00:42:46,862
They think it's anxiety, keep changing her meds,
728
00:42:46,864 --> 00:42:48,547
It never seems to help.
729
00:42:48,608 --> 00:42:49,691
It must be hard on you.
730
00:42:54,897 --> 00:42:55,655
Well, if you'll excuse me,
731
00:42:56,992 --> 00:42:58,116
I need to give her this before I go to the studio.
732
00:43:03,064 --> 00:43:04,113
Say bye.
733
00:43:04,231 --> 00:43:05,564
"bye."
734
00:43:05,625 --> 00:43:06,666
That's a girl.
735
00:46:25,942 --> 00:46:27,158
What are you doing?
736
00:46:27,276 --> 00:46:28,409
Oh, grace.
737
00:46:29,779 --> 00:46:31,679
Matilda was napping,
738
00:46:31,706 --> 00:46:33,681
And I just came to find the baby monitor.
739
00:46:33,708 --> 00:46:34,999
I thought this might be it.
740
00:46:39,029 --> 00:46:40,588
This is what you're looking for.
741
00:46:42,342 --> 00:46:43,432
Oh.
742
00:46:45,678 --> 00:46:48,387
These gadgets, they all seem the same.
743
00:46:52,877 --> 00:46:54,060
Amelia, we need to talk.
744
00:46:56,614 --> 00:46:57,522
Okay.
745
00:46:57,640 --> 00:46:58,781
Is everything all right?
746
00:46:58,783 --> 00:46:59,398
No.
747
00:47:00,451 --> 00:47:01,234
No, it isn't.
748
00:47:03,312 --> 00:47:04,695
You can stop pretending.
749
00:47:07,075 --> 00:47:08,533
I can explain.
750
00:47:08,651 --> 00:47:09,367
I know.
751
00:47:10,920 --> 00:47:11,619
Okay?
752
00:47:13,230 --> 00:47:14,956
I know that luke was here last night,
753
00:47:17,377 --> 00:47:20,119
And I'm sure that alex asked you not to say anything to me,
754
00:47:20,237 --> 00:47:22,396
But you and I, we need to be honest with each other,
755
00:47:22,423 --> 00:47:23,756
Or this isn't gonna work.
756
00:47:25,242 --> 00:47:26,092
Of course.
757
00:47:27,244 --> 00:47:28,493
I didn't wanna interfere,
758
00:47:28,555 --> 00:47:30,429
I know how complicated families can be.
759
00:47:31,649 --> 00:47:33,808
The only thing you need to know about luke
760
00:47:34,844 --> 00:47:36,744
Is he has never been right.
761
00:47:36,771 --> 00:47:39,063
I understand, and it'll never happen again.
762
00:47:40,066 --> 00:47:41,566
I don't want him near matilda.
763
00:47:42,610 --> 00:47:43,401
Neither do I.
764
00:47:47,407 --> 00:47:48,155
Okay.
765
00:47:50,267 --> 00:47:50,992
Thanks.
766
00:48:20,222 --> 00:48:20,980
Luke's phone.
767
00:48:22,049 --> 00:48:24,275
Luke, hi, it's amelia.
768
00:48:25,536 --> 00:48:28,295
Listen, I tried to talk to grace,
769
00:48:28,323 --> 00:48:31,206
But she just can't get over the fact
770
00:48:31,208 --> 00:48:33,951
That you leaked the surrogacy.
771
00:48:34,070 --> 00:48:35,560
I told alex, I didn't do it.
772
00:48:35,622 --> 00:48:36,712
they think you did.
773
00:48:36,714 --> 00:48:38,047
They blame me for everything.
774
00:48:38,049 --> 00:48:39,398
When are they home?
775
00:48:39,459 --> 00:48:41,208
Um, tomorrow morning.
776
00:48:42,462 --> 00:48:44,128
You should come by and talk to them.
777
00:48:45,915 --> 00:48:47,173
I'll be there.
778
00:48:50,470 --> 00:48:53,346
[melancholic music]
779
00:49:08,529 --> 00:49:11,238
Alex, I really don't wanna promote davey organics.
780
00:49:12,825 --> 00:49:14,266
It was this, or lose the show.
781
00:49:14,285 --> 00:49:16,435
I know, I'm just not happy
782
00:49:16,596 --> 00:49:17,936
That we were put in this position.
783
00:49:17,956 --> 00:49:18,746
Yeah, me neither.
784
00:49:20,041 --> 00:49:22,375
Look, I promise I'll think of a way to fix it.
785
00:49:23,285 --> 00:49:24,043
Okay?
786
00:49:27,623 --> 00:49:29,264
The live stream's about to start.
787
00:49:29,266 --> 00:49:32,101
Grace, alex, you got everything you need?
788
00:49:32,103 --> 00:49:33,618
We're set.
789
00:49:33,638 --> 00:49:34,345
Okay.
790
00:49:42,104 --> 00:49:43,946
And action!
791
00:49:43,948 --> 00:49:45,464
So, today we're gonna be showing you
792
00:49:45,525 --> 00:49:48,334
How to make some of our freshest recipes
793
00:49:48,361 --> 00:49:50,336
With davey organics.
794
00:49:50,363 --> 00:49:52,780
All of these recipes are great for any outdoor occasion.
795
00:49:52,940 --> 00:49:55,357
Yeah, this watermelon salad is perfect
796
00:49:55,359 --> 00:49:57,076
With their classic vinaigrette.
797
00:49:58,446 --> 00:50:00,830
Oh, look at that gorgeous consistency.
798
00:50:03,117 --> 00:50:04,483
All this for me?
799
00:50:04,544 --> 00:50:05,292
You shouldn't have.
800
00:50:07,605 --> 00:50:09,605
You know, it's a family show, ladies and gentlemen,
801
00:50:09,607 --> 00:50:10,789
Welcome my brother, luke.
802
00:50:10,949 --> 00:50:12,508
Luke, I know you're eager to try this,
803
00:50:12,626 --> 00:50:13,542
But it's not quite ready yet,
804
00:50:13,660 --> 00:50:14,468
Maybe come back later.
805
00:50:14,628 --> 00:50:15,511
But I just got here.
806
00:50:18,340 --> 00:50:19,664
That's awful.
807
00:50:19,726 --> 00:50:22,351
Well, eggplant usually tastes better cooked.
808
00:50:22,470 --> 00:50:24,669
In fact, it's delicious when grilled.
809
00:50:24,731 --> 00:50:26,505
You might want to try that at home.
810
00:50:26,566 --> 00:50:27,990
You know what, we're gonna take a short break,
811
00:50:27,992 --> 00:50:29,275
And we'll be right back.
812
00:50:31,520 --> 00:50:32,236
Okay.
813
00:50:34,623 --> 00:50:35,664
What do you think you're doing?
814
00:50:35,666 --> 00:50:36,657
I just wanted to talk.
815
00:50:38,018 --> 00:50:38,325
[alex] we're right in the middle of a show.
816
00:50:39,078 --> 00:50:39,577
Okay? We're working.
817
00:50:41,030 --> 00:50:41,912
Some people work, some people have responsibilities.
818
00:50:42,031 --> 00:50:44,339
Some people, meaning not me.
819
00:50:44,341 --> 00:50:45,374
Well, look at your life.
820
00:50:46,844 --> 00:50:49,328
Listen, I didn't leak anything about your surrogate.
821
00:50:49,446 --> 00:50:51,696
Look, this is not the time or the place.
822
00:50:51,758 --> 00:50:52,848
Right, because how can I forget,
823
00:50:52,850 --> 00:50:54,533
The whole world revolves around you.
824
00:50:54,594 --> 00:50:56,201
Luke, luke.
825
00:50:56,262 --> 00:50:57,669
We will talk about this.
826
00:50:57,788 --> 00:50:59,204
Okay? I promise.
827
00:50:59,265 --> 00:51:01,766
Besides, if I wanted to rat on you,
828
00:51:01,884 --> 00:51:04,226
I have far more interesting things to tell.
829
00:51:05,712 --> 00:51:06,812
what's he talking about?
830
00:51:11,486 --> 00:51:12,684
Come here.
831
00:51:30,271 --> 00:51:32,237
We've had enough of this.
832
00:51:32,298 --> 00:51:33,889
Why is it so hard for you to believe me?
833
00:51:33,891 --> 00:51:36,175
Because you lie! All the time!
834
00:51:38,137 --> 00:51:41,013
You know, I've had enough of these games, luke.
835
00:51:42,716 --> 00:51:46,727
I want you out of here, and don't come back.
836
00:51:49,190 --> 00:51:50,439
Careful, alex,
837
00:51:51,934 --> 00:51:54,276
I know where all your skeletons are buried.
838
00:51:57,990 --> 00:51:59,406
And who's gonna believe you?
839
00:52:18,002 --> 00:52:18,909
That's fine.
840
00:52:19,028 --> 00:52:19,593
Sorry.
841
00:52:21,922 --> 00:52:23,239
what is he talking about?
842
00:52:23,241 --> 00:52:24,014
No!
843
00:52:27,728 --> 00:52:30,604
Alex, we need to talk about luke.
844
00:52:36,362 --> 00:52:37,444
He's family.
845
00:52:39,056 --> 00:52:40,239
He's a liability.
846
00:52:49,433 --> 00:52:51,083
Detective bryant with the fifth precinct.
847
00:52:51,202 --> 00:52:52,042
Can I speak to the hardys?
848
00:52:53,403 --> 00:52:54,803
They're not home, but I expect them back any time.
849
00:52:54,805 --> 00:52:56,154
[bryant] and you are?
850
00:52:56,215 --> 00:52:58,323
The nanny, amelia.
851
00:52:58,484 --> 00:53:00,626
May I ask you a few questions?
852
00:53:00,744 --> 00:53:01,810
Sure.
853
00:53:01,812 --> 00:53:02,344
Come on in.
854
00:53:08,001 --> 00:53:08,809
Have a seat.
855
00:53:13,840 --> 00:53:15,131
I didn't catch your last name.
856
00:53:15,151 --> 00:53:15,858
Andrews.
857
00:53:18,662 --> 00:53:20,162
Is everything okay?
858
00:53:20,164 --> 00:53:21,480
I'm afraid not, miss andrews.
859
00:53:21,598 --> 00:53:23,315
Do you know sophia martin?
860
00:53:23,433 --> 00:53:26,093
Yes, she's the housekeeper, but she's not here today.
861
00:53:26,120 --> 00:53:26,744
I know.
862
00:53:28,080 --> 00:53:30,623
I'm sorry to tell you this, but she's dead.
863
00:53:31,959 --> 00:53:32,991
Oh my god.
864
00:53:33,110 --> 00:53:34,676
What happened?
865
00:53:34,678 --> 00:53:35,836
Her body was found in her car,
866
00:53:35,996 --> 00:53:37,338
Near the hidden falls overlook.
867
00:53:37,498 --> 00:53:39,064
We suspect foul play.
868
00:53:39,066 --> 00:53:40,699
She was murdered?
869
00:53:40,760 --> 00:53:42,701
Our investigation is early,
870
00:53:42,762 --> 00:53:45,012
But the scene was staged to look like an accident.
871
00:53:46,790 --> 00:53:48,599
Oh, I can't believe this.
872
00:53:48,717 --> 00:53:49,934
How well did you know ms. Martin?
873
00:53:50,052 --> 00:53:51,026
Not well.
874
00:53:51,028 --> 00:53:52,228
We never really spoke.
875
00:53:53,481 --> 00:53:54,939
Interesting.
876
00:53:55,057 --> 00:53:57,274
We were pleasant, but that was it.
877
00:53:58,702 --> 00:54:00,051
If you weren't close,
878
00:54:00,112 --> 00:54:01,628
Could you please tell me why you called ms. Martin
879
00:54:01,656 --> 00:54:06,024
A dozen times the other night, around 8:15?
880
00:54:06,143 --> 00:54:06,742
Um...
881
00:54:10,122 --> 00:54:12,306
I was looking for the baby's favorite lion toy.
882
00:54:12,333 --> 00:54:13,865
She can't settle without it.
883
00:54:13,984 --> 00:54:15,233
It's missing.
884
00:54:15,294 --> 00:54:17,378
And I figured sophia knew where it was.
885
00:54:18,798 --> 00:54:21,707
I guess I was a little excessive with my calls.
886
00:54:21,825 --> 00:54:23,133
I see.
887
00:54:23,252 --> 00:54:24,718
When did you last see ms. Martin?
888
00:54:27,898 --> 00:54:28,639
Ms. Andrews?
889
00:54:29,900 --> 00:54:31,916
hi, we're home.
890
00:54:31,978 --> 00:54:33,227
Okay, what do we have here?
891
00:54:43,197 --> 00:54:44,029
Better sit down.
892
00:54:47,893 --> 00:54:49,309
Alex hardy.
893
00:54:49,370 --> 00:54:50,869
-This is my wife, grace. -Hi.
894
00:54:50,988 --> 00:54:52,270
Detective bryant.
895
00:54:52,331 --> 00:54:54,999
I'm investigating your housekeeper's murder.
896
00:54:55,117 --> 00:54:55,874
Sophia?
897
00:54:57,786 --> 00:54:59,019
What happened?
898
00:54:59,046 --> 00:55:00,838
We're still trying to figure that out.
899
00:55:00,956 --> 00:55:02,523
There have been a series of crimes in the area,
900
00:55:02,550 --> 00:55:03,765
Could be connected to that.
901
00:55:03,767 --> 00:55:04,842
When did you last see her?
902
00:55:06,846 --> 00:55:08,679
We just saw her the other day.
903
00:55:09,890 --> 00:55:11,940
Do you know of anyone that would wanna hurt her?
904
00:55:11,942 --> 00:55:13,017
Not at all.
905
00:55:13,135 --> 00:55:14,593
No, not at all.
906
00:55:14,711 --> 00:55:15,460
hey, hey, hey.
907
00:55:15,521 --> 00:55:16,370
You okay?
908
00:55:16,397 --> 00:55:17,095
yeah.
909
00:55:17,214 --> 00:55:18,113
Yeah.
910
00:55:18,115 --> 00:55:19,773
-You all right? -Mhm.
911
00:55:21,235 --> 00:55:24,286
I'll let you know if I have any other questions.
912
00:55:24,288 --> 00:55:27,072
If you think of anything that might help the investigation,
913
00:55:28,650 --> 00:55:30,034
Give me a call.
914
00:55:30,152 --> 00:55:31,243
Yeah, of course.
915
00:55:40,755 --> 00:55:43,005
Is that what you were looking for?
916
00:55:47,811 --> 00:55:49,311
Yes.
917
00:55:49,313 --> 00:55:50,012
There it is.
918
00:55:54,560 --> 00:55:55,642
I'll show myself out.
919
00:56:02,342 --> 00:56:04,843
alex, sometimes it feels like we're cursed.
920
00:56:04,904 --> 00:56:05,827
I know.
921
00:56:05,829 --> 00:56:08,072
Why is this happening?
922
00:56:08,190 --> 00:56:08,781
Why?
923
00:56:09,666 --> 00:56:11,075
Why would anyone want to hurt...
924
00:56:22,897 --> 00:56:26,056
So, what was so urgent?
925
00:56:26,058 --> 00:56:29,167
Their housekeeper was murdered.
926
00:56:29,286 --> 00:56:30,836
She was going to tell me something about beth,
927
00:56:30,954 --> 00:56:32,513
And we had made plans to meet,
928
00:56:33,549 --> 00:56:34,306
And now she's dead.
929
00:56:35,643 --> 00:56:37,192
And you think the hardys had something to do with it?
930
00:56:37,194 --> 00:56:38,602
Can't be a coincidence.
931
00:56:38,720 --> 00:56:41,212
They're celebrity chefs, not contract killers.
932
00:56:41,273 --> 00:56:43,715
Bad things keep happening around them.
933
00:56:43,776 --> 00:56:46,685
We need to get matilda out of there.
934
00:56:46,803 --> 00:56:48,687
These people are unfit to have matilda,
935
00:56:48,805 --> 00:56:50,054
And I can prove it.
936
00:56:50,116 --> 00:56:51,890
Okay, what do you have?
937
00:56:51,951 --> 00:56:52,616
The husband.
938
00:56:53,810 --> 00:56:54,876
His younger brother is a drug addict,
939
00:56:54,878 --> 00:56:56,378
And breaks into the house.
940
00:56:56,380 --> 00:56:58,972
He's dangerous and unpredictable.
941
00:56:58,999 --> 00:57:02,400
Right, but we need to prove that the hardys are unfit,
942
00:57:02,461 --> 00:57:03,836
Not the people in their circle.
943
00:57:05,822 --> 00:57:06,547
The wife.
944
00:57:07,967 --> 00:57:09,574
She's addicted to pills.
945
00:57:09,635 --> 00:57:11,059
She's dependent on them.
946
00:57:11,061 --> 00:57:13,345
She walks around tranquilized half the time.
947
00:57:14,731 --> 00:57:15,472
And?
948
00:57:16,758 --> 00:57:19,226
And I caught her sleepwalking the other night.
949
00:57:20,596 --> 00:57:23,054
You caught her? What do you mean you caught her?
950
00:57:23,173 --> 00:57:24,556
I'll explain later,
951
00:57:24,674 --> 00:57:26,316
But she was completely delirious
952
00:57:26,435 --> 00:57:28,819
And waving a knife around, for christ's sake.
953
00:57:28,937 --> 00:57:30,428
Well, that could be something.
954
00:57:30,489 --> 00:57:32,823
We could have enough to argue
955
00:57:32,941 --> 00:57:35,083
Reckless endangerment of a child.
956
00:57:35,085 --> 00:57:37,101
Now, have you found any proof that beth
957
00:57:37,163 --> 00:57:38,436
Intended to keep the baby?
958
00:57:38,497 --> 00:57:40,755
Not yet. I'm having her phone unlocked.
959
00:57:40,757 --> 00:57:43,375
But if there's proof on it, I'll find it.
960
00:57:54,154 --> 00:57:55,437
you've reached alex.
961
00:57:55,439 --> 00:57:56,788
Leave a message.
962
00:57:56,849 --> 00:58:01,626
Oh, come on.
963
00:58:17,536 --> 00:58:19,143
Thanks for coming by.
964
00:58:19,205 --> 00:58:21,479
I wasn't expecting any company.
965
00:58:21,640 --> 00:58:22,864
Sorry about the mess.
966
00:58:28,472 --> 00:58:29,254
What?
967
00:58:32,000 --> 00:58:33,008
Alex?
968
00:58:33,126 --> 00:58:33,884
What?
969
00:58:35,036 --> 00:58:35,761
Alex!
970
00:58:37,747 --> 00:58:40,482
It's hurting! Stop!
971
00:58:40,484 --> 00:58:42,317
Please, alex!
972
00:58:42,319 --> 00:58:44,770
[ominous music]
973
00:59:12,758 --> 00:59:13,665
Hi, amelia.
974
00:59:13,783 --> 00:59:15,533
Where are the girls?
975
00:59:15,594 --> 00:59:18,520
Matilda's taking a nap, and grace is taking a bath.
976
00:59:18,522 --> 00:59:19,263
Do you need her?
977
00:59:20,290 --> 00:59:22,449
No. I just dropped by to say hi.
978
00:59:22,476 --> 00:59:23,600
care to join me?
979
00:59:24,979 --> 00:59:25,769
Ooh.
980
00:59:29,483 --> 00:59:30,381
Thanks.
981
00:59:34,113 --> 00:59:35,870
Can I ask you something?
982
00:59:35,872 --> 00:59:37,130
Sure.
983
00:59:37,157 --> 00:59:40,542
What exactly happened with the surrogate.
984
00:59:40,544 --> 00:59:41,285
Beth, was it?
985
00:59:45,791 --> 00:59:46,999
Yeah. Alex and grace don't like talking about it.
986
00:59:48,410 --> 00:59:49,626
From what I gather,
987
00:59:49,745 --> 00:59:52,004
She went into sudden labor here in the house.
988
00:59:52,965 --> 00:59:54,506
There were complications.
989
00:59:56,585 --> 00:59:58,302
Alex was with her the entire time.
990
01:00:02,065 --> 01:00:03,247
Where was grace?
991
01:00:03,309 --> 01:00:04,850
Slept through the whole thing.
992
01:00:06,261 --> 01:00:08,145
You know, grace was destroyed
993
01:00:08,263 --> 01:00:10,221
When she learned she couldn't conceive.
994
01:00:10,340 --> 01:00:11,890
She went into a deep depression,
995
01:00:12,008 --> 01:00:14,860
And I didn't think she'd make it through.
996
01:00:15,845 --> 01:00:16,862
What changed?
997
01:00:18,607 --> 01:00:21,325
She and alex started looking for a surrogate,
998
01:00:21,443 --> 01:00:23,585
And naturally, I was the first to volunteer,
999
01:00:23,587 --> 01:00:27,039
But that turned into a whole other thing.
1000
01:00:30,527 --> 01:00:31,209
Oh.
1001
01:00:33,380 --> 01:00:36,173
It's a rare gene that runs in our family,
1002
01:00:38,201 --> 01:00:40,260
And makes it near impossible to get pregnant.
1003
01:00:41,347 --> 01:00:42,512
Oh, molly, I'm sorry.
1004
01:00:44,350 --> 01:00:47,701
Well, nowadays, there are a lot of ways to have a family.
1005
01:00:47,728 --> 01:00:50,228
Of course, and I'm sure you'll have a beautiful one.
1006
01:00:53,809 --> 01:00:56,267
Beth really did save grace.
1007
01:00:56,386 --> 01:01:00,906
Not only did she give her matilda, but she was our friend.
1008
01:01:05,295 --> 01:01:09,039
And she had no problem just handing the baby over?
1009
01:01:13,804 --> 01:01:16,421
Beth wanted grace to be matilda's mother.
1010
01:01:20,335 --> 01:01:24,137
oh, sorry.
1011
01:01:26,082 --> 01:01:26,765
What's up?
1012
01:01:29,344 --> 01:01:30,318
That's incredible!
1013
01:01:30,320 --> 01:01:31,728
No, I have to tell grace.
1014
01:01:31,847 --> 01:01:32,604
Okay, okay.
1015
01:01:33,673 --> 01:01:35,240
Tell me what?
1016
01:01:35,242 --> 01:01:39,419
Uh, "eat hardy" was just nominated for a daytime award.
1017
01:01:39,446 --> 01:01:40,253
what?
1018
01:01:41,189 --> 01:01:42,422
Oh, that's amazing.
1019
01:01:42,449 --> 01:01:44,591
Oh, alex deserves this.
1020
01:01:44,618 --> 01:01:45,683
What are you talking about?
1021
01:01:45,744 --> 01:01:47,986
This is your award too.
1022
01:01:48,104 --> 01:01:50,188
You know what? We should throw a party.
1023
01:01:50,249 --> 01:01:52,457
This weekend, we can invite all the crew.
1024
01:01:54,202 --> 01:01:55,510
Sure.
1025
01:01:55,512 --> 01:01:56,253
Why not?
1026
01:01:59,717 --> 01:02:00,424
Oh!
1027
01:02:01,351 --> 01:02:02,517
Congratulations!
1028
01:02:02,519 --> 01:02:03,343
-Yay. -Cheers.
1029
01:02:21,638 --> 01:02:23,538
you've reached the law offices of david taylor.
1030
01:02:23,540 --> 01:02:25,723
Please leave a message.
1031
01:02:27,119 --> 01:02:29,453
David, it's amelia.
1032
01:02:29,571 --> 01:02:34,048
Listen, I'm seriously thinking about
1033
01:02:34,050 --> 01:02:35,500
Dropping the custody case.
1034
01:02:36,578 --> 01:02:38,170
Call me when you get this, thanks.
1035
01:03:04,773 --> 01:03:06,430
You look amazing.
1036
01:03:06,492 --> 01:03:07,365
So do you.
1037
01:03:09,277 --> 01:03:10,243
Is everything okay?
1038
01:03:11,497 --> 01:03:13,755
I'm just so proud of you.
1039
01:03:13,757 --> 01:03:15,165
Alex and I, we couldn't have done this without you.
1040
01:03:15,283 --> 01:03:16,500
You know that, right?
1041
01:03:19,505 --> 01:03:21,171
I'm really going to miss you.
1042
01:03:21,289 --> 01:03:22,047
Me too.
1043
01:03:22,900 --> 01:03:24,424
Boston feels so far away.
1044
01:03:26,011 --> 01:03:29,029
It's all right, I get to build something of my own.
1045
01:03:29,056 --> 01:03:29,763
Yeah.
1046
01:03:32,801 --> 01:03:35,352
I know things haven't always been easy for you,
1047
01:03:37,305 --> 01:03:40,040
But think of everything you've accomplished.
1048
01:03:40,067 --> 01:03:40,965
You...
1049
01:03:41,026 --> 01:03:42,450
You are going to be great.
1050
01:03:44,530 --> 01:03:46,029
I plan to be.
1051
01:03:46,147 --> 01:03:48,472
And I couldn't have done any of this without you.
1052
01:03:48,534 --> 01:03:49,941
Oh!
1053
01:04:02,138 --> 01:04:03,321
Hi.
1054
01:04:03,382 --> 01:04:04,789
I just wanted to kiss her goodnight.
1055
01:04:04,908 --> 01:04:06,541
she just fell asleep.
1056
01:04:06,543 --> 01:04:07,217
Oh.
1057
01:04:10,389 --> 01:04:11,096
Hi, baby girl.
1058
01:04:14,342 --> 01:04:17,435
Oh, I have the cutest video to show you of matilda.
1059
01:04:25,904 --> 01:04:27,904
Oh! She's so precious!
1060
01:04:29,783 --> 01:04:30,657
Oh...
1061
01:04:31,910 --> 01:04:32,826
Um, listen.
1062
01:04:34,270 --> 01:04:37,747
I need to talk to you and alex about something.
1063
01:04:37,866 --> 01:04:39,173
Oh, okay.
1064
01:04:39,175 --> 01:04:39,791
Is it important?
1065
01:04:40,702 --> 01:04:40,917
Should I get him right now?
1066
01:04:41,511 --> 01:04:42,586
No, no, no, no.
1067
01:04:42,704 --> 01:04:44,028
It can wait until tomorrow.
1068
01:04:44,089 --> 01:04:46,197
You go enjoy your party.
1069
01:04:46,258 --> 01:04:48,016
I'll keep an eye on this one.
1070
01:04:48,018 --> 01:04:49,017
Okay.
1071
01:04:51,788 --> 01:04:52,470
I put a note on the door
1072
01:04:53,599 --> 01:04:55,115
Telling the guests not to ring that.
1073
01:04:55,142 --> 01:04:56,099
I'll be back.
1074
01:05:09,305 --> 01:05:10,872
Are you grace hardy?
1075
01:05:10,874 --> 01:05:11,781
Yes, I am she.
1076
01:05:11,900 --> 01:05:13,283
You've been served.
1077
01:05:18,314 --> 01:05:19,331
What the...
1078
01:05:29,300 --> 01:05:30,008
What's this?
1079
01:05:32,921 --> 01:05:36,473
Beth's mother is petitioning us for custody of matilda.
1080
01:05:38,143 --> 01:05:41,394
She cites careless neglect, endangerment.
1081
01:05:42,739 --> 01:05:43,897
What the hell is going on?
1082
01:05:45,934 --> 01:05:47,241
Look.
1083
01:05:50,246 --> 01:05:53,748
if I can have everybody's attention, please.
1084
01:06:09,699 --> 01:06:10,382
Oh my god.
1085
01:06:14,704 --> 01:06:16,754
I'd like to thank everyone for coming tonight
1086
01:06:16,873 --> 01:06:19,774
To celebrate our tremendous nomination.
1087
01:06:19,776 --> 01:06:21,459
And we couldn't have done it without you,
1088
01:06:21,520 --> 01:06:22,394
Everyone here tonight.
1089
01:06:24,213 --> 01:06:26,964
I certainly couldn't have done any of this
1090
01:06:27,025 --> 01:06:30,968
Without my beautiful wife, grace hardy.
1091
01:06:32,981 --> 01:06:33,530
Let's hear it for her, ladies and gentlemen.
1092
01:06:33,648 --> 01:06:34,239
Please.
1093
01:06:36,292 --> 01:06:39,202
There's truly nothing I wouldn't do for you, grace.
1094
01:06:39,320 --> 01:06:40,978
I love you so much.
1095
01:06:41,039 --> 01:06:43,039
I am just so proud.
1096
01:06:43,158 --> 01:06:43,957
It was you.
1097
01:06:47,879 --> 01:06:49,295
You killed my daughter.
1098
01:06:58,748 --> 01:07:00,056
You killed my daughter.
1099
01:07:03,562 --> 01:07:04,269
Wow.
1100
01:07:05,346 --> 01:07:06,229
What are you talking about?
1101
01:07:06,347 --> 01:07:07,272
Beth davis.
1102
01:07:11,519 --> 01:07:12,777
You're beth's mother?
1103
01:07:17,075 --> 01:07:18,158
Molly, call the police.
1104
01:07:18,318 --> 01:07:19,451
I've already done that.
1105
01:07:21,104 --> 01:07:22,328
You're a murderer.
1106
01:07:25,083 --> 01:07:26,416
Come on.
1107
01:07:26,534 --> 01:07:29,252
Come on, this is ridiculous.
1108
01:07:29,370 --> 01:07:30,295
Admit it.
1109
01:07:32,874 --> 01:07:33,798
Admit it.
1110
01:07:36,094 --> 01:07:37,635
What is she talking about?
1111
01:07:38,880 --> 01:07:40,138
I have no idea.
1112
01:07:50,275 --> 01:07:51,715
I know you've been poisoning grace
1113
01:07:51,777 --> 01:07:53,793
To keep her off the show.
1114
01:07:53,820 --> 01:07:54,569
You're tired.
1115
01:07:55,705 --> 01:07:57,221
You don't know what you're saying.
1116
01:07:57,282 --> 01:07:58,490
You're confused.
1117
01:07:59,451 --> 01:08:00,825
You get away from me.
1118
01:08:02,812 --> 01:08:04,662
I do what's best for my family.
1119
01:08:09,385 --> 01:08:13,004
Alex, please call 9-1-1, the baby's coming.
1120
01:08:22,732 --> 01:08:23,640
I don't think so.
1121
01:08:34,010 --> 01:08:35,193
you killed beth?
1122
01:08:41,234 --> 01:08:42,057
No, no, grace.
1123
01:08:42,077 --> 01:08:43,368
She was gonna ruin us.
1124
01:08:44,612 --> 01:08:46,371
You've been making me sick?
1125
01:08:49,284 --> 01:08:53,837
Eat hardy is my show, grace.
1126
01:08:55,882 --> 01:08:57,340
It's always been my show.
1127
01:08:58,385 --> 01:09:00,009
It was my idea in the first place.
1128
01:09:01,537 --> 01:09:03,263
So you poisoned me?
1129
01:09:04,349 --> 01:09:05,098
No, no, no.
1130
01:09:06,467 --> 01:09:08,109
It was just a little extra anxiety medication,
1131
01:09:08,111 --> 01:09:09,227
It wasn't gonna kill you.
1132
01:09:10,713 --> 01:09:13,064
And that justifies what you did?
1133
01:09:14,217 --> 01:09:17,402
I was tired of you trying to control...
1134
01:09:18,697 --> 01:09:20,071
everything!
1135
01:09:21,283 --> 01:09:22,690
Look around, grace.
1136
01:09:22,808 --> 01:09:23,867
I built this.
1137
01:09:25,036 --> 01:09:28,946
The show is nothing without me!
1138
01:09:29,065 --> 01:09:32,116
Who cares about the show, alex?
1139
01:09:32,235 --> 01:09:33,877
You killed beth.
1140
01:09:33,995 --> 01:09:34,794
Sophia knew.
1141
01:09:37,332 --> 01:09:38,089
Didn't she?
1142
01:09:40,076 --> 01:09:40,758
Alex...
1143
01:09:42,245 --> 01:09:45,054
Well, she was trying to blackmail me.
1144
01:09:45,173 --> 01:09:48,165
She was gonna harm our family.
1145
01:09:48,226 --> 01:09:50,801
Okay? I had no choice.
1146
01:09:50,920 --> 01:09:53,671
If sophia and luke had just stayed out my way.
1147
01:09:53,732 --> 01:09:54,939
What did you do to luke?
1148
01:09:56,993 --> 01:10:00,753
What did you do?
1149
01:10:03,816 --> 01:10:04,908
Don't touch me.
1150
01:10:06,953 --> 01:10:10,020
It's over, alex.
1151
01:10:13,009 --> 01:10:13,666
Molly.
1152
01:10:18,114 --> 01:10:20,998
All this time we trusted you.
1153
01:10:21,117 --> 01:10:23,184
And you're a murderer!
1154
01:10:39,152 --> 01:10:39,959
Alex.
1155
01:11:02,968 --> 01:11:03,841
Call a medic.
1156
01:11:14,145 --> 01:11:14,894
Grace.
1157
01:11:17,407 --> 01:11:18,648
How dare you.
1158
01:11:18,766 --> 01:11:19,399
I'm sorry.
1159
01:11:20,485 --> 01:11:21,526
I'm sorry I lied to you.
1160
01:11:23,012 --> 01:11:24,504
I was trying to tell you the truth sooner,
1161
01:11:24,531 --> 01:11:26,322
But I never got the chance.
1162
01:11:26,441 --> 01:11:29,342
I just needed to find out what happened to beth.
1163
01:11:29,369 --> 01:11:31,494
Well, if you think for one second
1164
01:11:31,612 --> 01:11:34,104
That that excuses you from invading my home,
1165
01:11:34,165 --> 01:11:35,939
And endangering my child,
1166
01:11:36,001 --> 01:11:38,001
Then you are in for a rude awakening.
1167
01:11:39,504 --> 01:11:40,670
Matilda is all I have.
1168
01:11:43,508 --> 01:11:45,008
You know how much I love her.
1169
01:11:46,869 --> 01:11:48,619
It's over!
1170
01:11:48,680 --> 01:11:50,179
Do you hear me?
1171
01:11:50,298 --> 01:11:53,257
You will never see her again.
1172
01:11:53,376 --> 01:11:55,393
I will make damn sure of it.
1173
01:11:56,712 --> 01:11:57,395
No.
1174
01:11:58,690 --> 01:11:59,963
I know I was wrong.
1175
01:12:00,025 --> 01:12:01,858
Beth never intended to keep the baby,
1176
01:12:01,976 --> 01:12:03,735
She wanted you to be matilda's mother.
1177
01:12:05,313 --> 01:12:07,405
I just hope that I can still be in her life.
1178
01:12:11,411 --> 01:12:13,369
Get the hell of my house.
1179
01:12:35,251 --> 01:12:36,392
it's david.
1180
01:12:36,511 --> 01:12:39,153
I just received a copy of a restraining order
1181
01:12:39,155 --> 01:12:40,504
From the hardys' attorney.
1182
01:12:40,565 --> 01:12:41,439
What the hell is going on here?
1183
01:12:42,658 --> 01:12:44,067
They're saying you impersonated a nanny.
1184
01:12:44,185 --> 01:12:45,751
These allegations are very serious.
1185
01:12:45,779 --> 01:12:47,737
You need to call me as soon as you get this.
1186
01:13:00,151 --> 01:13:00,833
Hi, baby girl.
1187
01:13:02,036 --> 01:13:04,178
You just kicked me for the first time.
1188
01:13:04,180 --> 01:13:05,254
Oh, grace, grace.
1189
01:13:05,373 --> 01:13:06,255
Come here, feel this.
1190
01:13:06,374 --> 01:13:07,364
what are you doing?
1191
01:13:07,425 --> 01:13:08,758
I'm making a video diary
1192
01:13:08,876 --> 01:13:11,519
For you to show matilda one day.
1193
01:13:11,521 --> 01:13:12,853
I felt her little foot.
1194
01:13:12,855 --> 01:13:14,931
That's your little girl in there.
1195
01:13:15,049 --> 01:13:17,525
And she seems like a strong one too.
1196
01:13:21,481 --> 01:13:22,605
Aw, hi, baby.
1197
01:13:27,153 --> 01:13:30,371
Hi, baby girl. You are going nuts right now.
1198
01:13:30,373 --> 01:13:33,524
I'm pretty sure you're doing somersaults in there.
1199
01:13:33,642 --> 01:13:35,376
I think you want ice cream.
1200
01:13:35,378 --> 01:13:37,995
And what baby girl wants, baby girl gets.
1201
01:13:41,459 --> 01:13:42,667
It's empty.
1202
01:13:44,245 --> 01:13:46,203
Good thing I know where your parents hide the secret stash.
1203
01:13:46,322 --> 01:13:47,963
Follow me.
1204
01:13:51,827 --> 01:13:54,820
Now, come on, that's not fair.
1205
01:13:54,848 --> 01:13:56,747
I can't right now.
1206
01:13:56,808 --> 01:13:59,082
But you know I would if I could.
1207
01:13:59,144 --> 01:14:00,751
I mean it.
1208
01:14:00,812 --> 01:14:03,253
I'll leave grace after the baby comes.
1209
01:14:03,314 --> 01:14:04,981
Yeah, I promise.
1210
01:14:05,099 --> 01:14:07,224
The timing has to be right.
1211
01:14:07,343 --> 01:14:09,318
I've been more than patient, alex.
1212
01:14:09,437 --> 01:14:11,154
You told me we were gonna be a family.
1213
01:14:11,272 --> 01:14:12,697
You, me and matilda.
1214
01:14:14,442 --> 01:14:16,200
And how will that look for ratings?
1215
01:14:18,421 --> 01:14:21,422
Now, we built this whole sympathy storyline
1216
01:14:21,424 --> 01:14:22,582
Around grace's pregnancy,
1217
01:14:24,335 --> 01:14:26,836
And I can't just leave my wife for her sister.
1218
01:14:28,506 --> 01:14:29,947
Things would be so much simpler
1219
01:14:30,008 --> 01:14:31,507
If grace wasn't in the picture.
1220
01:14:35,204 --> 01:14:36,762
You know, it wouldn't be that hard,
1221
01:14:38,466 --> 01:14:42,518
To make it look like an accident or suicide.
1222
01:14:44,547 --> 01:14:47,064
Poisoning her to keep her off the show is one thing.
1223
01:14:48,551 --> 01:14:50,267
Killing her is quite another.
1224
01:14:50,386 --> 01:14:51,435
She deserves it.
1225
01:14:51,554 --> 01:14:52,302
She's your sister.
1226
01:14:52,363 --> 01:14:53,404
She's horrible.
1227
01:14:54,815 --> 01:14:57,366
She made me give up my baby.
1228
01:14:57,485 --> 01:14:58,534
I was 15.
1229
01:15:00,062 --> 01:15:02,205
I had no idea I wouldn't be able to have another child.
1230
01:15:02,323 --> 01:15:05,208
That baby was a miracle, and she took it from me.
1231
01:15:06,235 --> 01:15:08,461
But you do have another baby, molly,
1232
01:15:10,998 --> 01:15:13,807
And we're gonna be a family.
1233
01:15:21,975 --> 01:15:23,692
oh my god.
1234
01:15:23,694 --> 01:15:24,727
I'm so sorry,
1235
01:15:24,845 --> 01:15:26,628
I didn't realize everyone was awake.
1236
01:15:26,648 --> 01:15:28,839
Oh my god.
1237
01:15:28,900 --> 01:15:30,724
Grace!
1238
01:15:33,947 --> 01:15:34,754
Come on.
1239
01:15:36,115 --> 01:15:36,739
Come on, come on.
1240
01:15:37,784 --> 01:15:37,815
Pick up, pick up, pick up, pick up.
1241
01:15:38,910 --> 01:15:39,516
hi, you've reached grace.
1242
01:15:39,577 --> 01:15:44,563
Oh, damn it!
1243
01:16:21,736 --> 01:16:23,636
Detective bryant?
1244
01:16:23,663 --> 01:16:25,395
It's molly miller, grace's sister.
1245
01:16:25,456 --> 01:16:26,163
I'm sorry.
1246
01:16:27,675 --> 01:16:29,475
Grace won't be able to make it into the station today.
1247
01:16:29,502 --> 01:16:32,628
She's in a very vulnerable state.
1248
01:16:32,747 --> 01:16:33,546
I shouldn't say this,
1249
01:16:34,632 --> 01:16:37,633
But she has a history of hurting herself.
1250
01:16:37,752 --> 01:16:38,342
I'm really scared.
1251
01:16:39,587 --> 01:16:40,728
I don't know what she might try and do.
1252
01:16:40,730 --> 01:16:42,746
Yes, of course.
1253
01:16:42,807 --> 01:16:44,140
I'll keep a close watch on her.
1254
01:16:46,260 --> 01:16:48,894
[ominous music]
1255
01:17:28,877 --> 01:17:29,894
There you are.
1256
01:17:31,547 --> 01:17:32,229
How'd you sleep?
1257
01:17:35,643 --> 01:17:36,400
I didn't.
1258
01:17:37,453 --> 01:17:38,444
I tried calling.
1259
01:17:40,365 --> 01:17:41,238
My phone's off.
1260
01:17:42,983 --> 01:17:44,700
I brought some things.
1261
01:17:44,819 --> 01:17:47,370
I'm gonna stay here as long as you and matilda need me.
1262
01:17:48,873 --> 01:17:50,581
Molly, you need to go to boston.
1263
01:17:52,377 --> 01:17:54,460
I'm not gonna get in the way of your life.
1264
01:17:57,573 --> 01:17:59,465
Your life is falling apart.
1265
01:18:01,076 --> 01:18:02,426
I'm scared to leave you alone.
1266
01:18:05,914 --> 01:18:07,598
I've never hurt myself before.
1267
01:18:09,176 --> 01:18:10,434
I'm not about to start now.
1268
01:18:12,921 --> 01:18:14,105
I got you a latte.
1269
01:18:15,491 --> 01:18:16,824
I'll go get it.
1270
01:18:40,091 --> 01:18:40,881
Grace?
1271
01:18:42,593 --> 01:18:43,384
Grace?
1272
01:20:18,714 --> 01:20:19,313
Molly?
1273
01:20:24,195 --> 01:20:27,363
oh.
1274
01:20:44,106 --> 01:20:45,088
Everything okay?
1275
01:20:45,207 --> 01:20:45,822
I heard a noise.
1276
01:20:45,883 --> 01:20:46,874
Uh, fine.
1277
01:20:46,992 --> 01:20:48,050
Fine. Everything's fine.
1278
01:20:50,096 --> 01:20:51,554
I forgot the monitor.
1279
01:20:51,672 --> 01:20:53,496
Oh, let me take care of it.
1280
01:20:53,558 --> 01:20:55,057
Why don't you get some fresh air?
1281
01:20:56,227 --> 01:20:58,227
Okay.
1282
01:21:07,804 --> 01:21:10,781
Just have your coffee and, and try to relax.
1283
01:21:41,380 --> 01:21:41,979
Well, if you'll excuse me,
1284
01:21:43,316 --> 01:21:44,514
I need to give her this before I go to the studio.
1285
01:21:44,675 --> 01:21:45,816
That's for you.
1286
01:21:47,186 --> 01:21:48,319
Oh, molly dropped off...
1287
01:22:01,834 --> 01:22:02,917
What's on your mind?
1288
01:22:06,172 --> 01:22:09,214
Why do you have plane tickets for you and matilda?
1289
01:22:15,064 --> 01:22:19,232
A surprise for you, from alex.
1290
01:22:19,234 --> 01:22:21,310
He was going to take you away for a few days,
1291
01:22:21,428 --> 01:22:22,895
And I was going to watch matilda.
1292
01:22:26,692 --> 01:22:27,483
In boston?
1293
01:22:29,061 --> 01:22:31,061
Yeah, it was a dumb idea.
1294
01:22:31,179 --> 01:22:33,155
I told alex it was crazy.
1295
01:22:33,273 --> 01:22:34,782
But with everything that happened,
1296
01:22:36,202 --> 01:22:37,618
Who knows what he had planned.
1297
01:22:38,829 --> 01:22:40,103
Why do I feel like there's something
1298
01:22:40,164 --> 01:22:41,080
You're not telling me?
1299
01:22:42,524 --> 01:22:44,091
For heaven's sake, grace.
1300
01:22:44,093 --> 01:22:45,075
What are you implying?
1301
01:22:45,193 --> 01:22:45,751
I don't know.
1302
01:22:47,463 --> 01:22:48,370
I don't know.
1303
01:22:48,488 --> 01:22:49,546
Okay?
1304
01:22:51,008 --> 01:22:53,600
Everyone I trust has been lying to me and betraying me,
1305
01:22:53,602 --> 01:22:56,411
And I don't know what's real anymore.
1306
01:22:56,430 --> 01:22:57,179
Hey.
1307
01:22:58,349 --> 01:23:00,090
I can't imagine the hurt
1308
01:23:00,250 --> 01:23:02,776
That you're going through right now,
1309
01:23:02,778 --> 01:23:03,477
But it's me.
1310
01:23:04,546 --> 01:23:06,188
I'm here for you.
1311
01:23:06,306 --> 01:23:06,981
Remember that.
1312
01:23:11,404 --> 01:23:12,111
I'm sorry.
1313
01:23:22,748 --> 01:23:26,542
I'm just so afraid of what comes next.
1314
01:23:29,972 --> 01:23:31,714
We're not going to lose matilda.
1315
01:23:33,642 --> 01:23:36,326
But is keeping matilda from her grandmother
1316
01:23:36,387 --> 01:23:37,511
The right decision?
1317
01:23:39,006 --> 01:23:40,556
Well, I am done listening to everyone else.
1318
01:23:40,674 --> 01:23:41,890
It just gets me in trouble.
1319
01:23:43,436 --> 01:23:45,502
I am calling the lawyers,
1320
01:23:45,563 --> 01:23:47,471
And I am telling them to drop the restraining order
1321
01:23:47,589 --> 01:23:48,147
Against amelia.
1322
01:23:49,992 --> 01:23:50,649
Look.
1323
01:23:51,902 --> 01:23:53,343
We don't have to talk about this right now.
1324
01:23:53,404 --> 01:23:55,404
Coffee always helps you think.
1325
01:24:06,108 --> 01:24:07,599
Grace!
1326
01:24:07,626 --> 01:24:08,250
Amelia!
1327
01:24:12,940 --> 01:24:13,630
Amelia!
1328
01:24:15,000 --> 01:24:16,383
Don't drink the coffee, grace.
1329
01:24:16,502 --> 01:24:17,442
It's poison.
1330
01:24:17,470 --> 01:24:18,835
Molly tried to kill me.
1331
01:24:18,954 --> 01:24:21,354
She broke in.
1332
01:24:21,356 --> 01:24:22,014
What is going on?
1333
01:24:23,142 --> 01:24:23,557
Molly and alex are having an affair.
1334
01:24:24,793 --> 01:24:25,675
She's going to kill you and take matilda.
1335
01:24:25,794 --> 01:24:26,393
No.
1336
01:24:27,554 --> 01:24:28,729
She's dangerous, grace.
1337
01:24:30,057 --> 01:24:32,365
She's my sister. She would never hurt me.
1338
01:24:32,367 --> 01:24:34,151
She blames you for giving up her baby.
1339
01:24:37,055 --> 01:24:37,738
Molly?
1340
01:24:39,492 --> 01:24:41,358
You don't seriously believe her.
1341
01:24:42,286 --> 01:24:44,227
She's trying to turn us against each other
1342
01:24:44,288 --> 01:24:45,395
So she can take matilda.
1343
01:24:45,456 --> 01:24:47,230
She's clearly insane.
1344
01:24:47,291 --> 01:24:48,749
I found proof on beth's phone.
1345
01:24:50,886 --> 01:24:52,694
Don't listen to her.
1346
01:24:52,713 --> 01:24:55,905
Grace, she posed as a nanny, she's crazy.
1347
01:24:55,966 --> 01:24:57,240
Things would be so much simpler
1348
01:24:57,301 --> 01:24:58,408
If grace wasn't in the picture.
1349
01:24:58,469 --> 01:24:59,576
You don't understand.
1350
01:24:59,637 --> 01:25:00,910
You know, it wouldn't be that hard
1351
01:25:00,971 --> 01:25:03,931
To make it look like an accident or suicide.
1352
01:25:06,477 --> 01:25:08,477
It's not what it looks like.
1353
01:25:08,595 --> 01:25:09,269
Really?
1354
01:25:10,648 --> 01:25:12,739
Because it looks like you're screwing my husband
1355
01:25:12,741 --> 01:25:14,149
And planning to kill me.
1356
01:25:15,244 --> 01:25:18,170
No, alex and I, it just happened.
1357
01:25:18,197 --> 01:25:19,822
We didn't mean to hurt you.
1358
01:25:19,940 --> 01:25:21,115
You were there that night.
1359
01:25:22,276 --> 01:25:23,367
You killed beth.
1360
01:25:28,565 --> 01:25:31,575
I'm so sorry, I didn't realize anyone was awake.
1361
01:25:38,533 --> 01:25:39,782
Alex?
1362
01:25:39,844 --> 01:25:43,512
Please call 9-1-1, the baby's coming.
1363
01:25:48,110 --> 01:25:51,036
I don't think so.
1364
01:25:51,063 --> 01:25:52,312
I've called the cops.
1365
01:25:53,190 --> 01:25:54,648
They won't make it in time.
1366
01:25:57,695 --> 01:25:59,769
Molly!
1367
01:25:59,888 --> 01:26:00,946
This is all your fault.
1368
01:26:02,032 --> 01:26:05,926
You and your stupid daughter.
1369
01:26:07,212 --> 01:26:07,911
Amelia!
1370
01:26:10,523 --> 01:26:11,915
What is the matter with you?
1371
01:26:13,193 --> 01:26:14,334
I did what I needed to do.
1372
01:26:16,430 --> 01:26:18,872
All these years, you never took into consideration
1373
01:26:18,990 --> 01:26:20,299
What I want!
1374
01:26:20,459 --> 01:26:22,992
All I ever did was look out for you.
1375
01:26:23,053 --> 01:26:24,887
Well, it's my turn to be happy.
1376
01:26:25,890 --> 01:26:27,664
You are not getting near matilda.
1377
01:26:27,725 --> 01:26:29,741
You're not gonna ruin my chance of being a mother.
1378
01:26:29,768 --> 01:26:31,167
Not again!
1379
01:26:31,228 --> 01:26:32,819
Molly, I wasn't gonna sit by
1380
01:26:32,821 --> 01:26:35,472
And watch you throw your life away!
1381
01:26:35,590 --> 01:26:36,732
And what kinda life is it
1382
01:26:36,850 --> 01:26:39,818
If I can't even have the one thing I really want?
1383
01:26:41,005 --> 01:26:42,345
You were 15.
1384
01:26:42,406 --> 01:26:44,514
You didn't even know who the father was.
1385
01:26:44,575 --> 01:26:46,116
It should've been my choice to make!
1386
01:26:48,045 --> 01:26:50,595
You tricked me into it!
1387
01:26:50,623 --> 01:26:52,839
No, I gave you your choices.
1388
01:26:52,841 --> 01:26:56,084
You chose, the baby went to a good family.
1389
01:26:58,130 --> 01:27:00,981
You should've stopped me, grace.
1390
01:27:03,594 --> 01:27:05,385
You're never gonna get away with this.
1391
01:27:06,472 --> 01:27:08,113
Yes, I will.
1392
01:27:08,140 --> 01:27:09,681
They're gonna think amelia did it.
1393
01:27:11,143 --> 01:27:13,042
Put it down, molly.
1394
01:27:13,103 --> 01:27:14,669
And with you gone,
1395
01:27:14,688 --> 01:27:17,171
I have no reason to leave the city anymore.
1396
01:27:17,191 --> 01:27:20,550
I'll get custody of matilda, your house, your savings,
1397
01:27:20,611 --> 01:27:22,035
Hell, I might even learn how to cook,
1398
01:27:22,037 --> 01:27:23,111
And I'll take your show.
1399
01:27:25,874 --> 01:27:28,951
You are not taking matilda from me.
1400
01:28:06,991 --> 01:28:08,282
Yeah, I'm okay.
1401
01:28:10,369 --> 01:28:15,247
1402
01:28:17,409 --> 01:28:20,519
I hope you realize, I didn't know about any of it.
1403
01:28:20,546 --> 01:28:23,880
I don't know if that makes me ignorant or just stupid.
1404
01:28:25,125 --> 01:28:25,882
Neither.
1405
01:28:27,436 --> 01:28:29,011
They're both good liars.
1406
01:28:40,399 --> 01:28:42,173
Sorry we didn't get here sooner.
1407
01:28:42,234 --> 01:28:45,493
Oh, well, we managed.
1408
01:28:45,612 --> 01:28:46,153
You two good?
1409
01:28:47,531 --> 01:28:48,805
All good, detective.
1410
01:28:48,866 --> 01:28:49,448
Thank you.
1411
01:28:54,796 --> 01:28:56,129
Grace.
1412
01:28:56,131 --> 01:29:00,542
I'm sorry that I lied to you too.
1413
01:29:00,660 --> 01:29:01,968
You have to understand,
1414
01:29:01,970 --> 01:29:03,636
I was so heartbroken about beth,
1415
01:29:03,638 --> 01:29:06,548
And I just wanted to be near matilda.
1416
01:29:09,644 --> 01:29:10,385
I understand.
1417
01:29:15,650 --> 01:29:19,836
Beth stopped talking to me because I lied to her.
1418
01:29:19,897 --> 01:29:20,479
I lied to her once,
1419
01:29:21,756 --> 01:29:22,898
And everything I did became questionable.
1420
01:29:25,327 --> 01:29:27,152
I don't want that with us.
1421
01:29:29,948 --> 01:29:31,782
Then let's make sure that doesn't happen.
1422
01:29:33,360 --> 01:29:37,629
Oh.
1423
01:29:37,631 --> 01:29:40,490
You're the cutest.
1424
01:29:58,777 --> 01:30:00,418
Good afternoon, everyone.
1425
01:30:00,479 --> 01:30:03,230
Welcome to cooking gracefully.
1426
01:30:03,348 --> 01:30:05,473
Who out there likes making delicious,
1427
01:30:05,592 --> 01:30:07,943
Nutritious meals for their family?
1428
01:30:08,061 --> 01:30:09,510
Huh?
1429
01:30:09,630 --> 01:30:10,278
Me too.
1430
01:30:11,639 --> 01:30:12,522
Mama.
1431
01:30:12,640 --> 01:30:14,499
Yes, mama does!
1432
01:30:14,501 --> 01:30:15,325
Mama does.
1433
01:30:16,286 --> 01:30:17,744
Isn't it fun to watch mommy?
1434
01:30:18,789 --> 01:30:20,363
Isn't it fun to watch mommy?
1435
01:30:21,132 --> 01:30:21,748
Yeah, yeah!
1436
01:30:23,076 --> 01:30:24,668
And I couldn't be happier to make today's menu
1437
01:30:24,786 --> 01:30:26,386
For my family.
1438
01:30:26,388 --> 01:30:28,338
Matilda and amelia.
1439
01:30:30,801 --> 01:30:31,616
There we go.
1440
01:30:31,677 --> 01:30:33,025
Oh, I'm gonna get ya!
1441
01:30:33,995 --> 01:30:35,044
Yes.
1442
01:30:35,163 --> 01:30:36,972
That's a girl.
1443
01:30:37,090 --> 01:30:39,215
Hey, now let's get cooking!
1444
01:30:39,334 --> 01:30:39,850
Mommy!
1445
01:30:40,853 --> 01:30:42,385
-Yes! -Yes, that's right.
1446
01:30:42,504 --> 01:30:43,145
Aw.
95307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.