All language subtitles for Watch Free The Surrogate Scandal Full Movies Online HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,681 --> 00:00:49,590 If you're excited and you're hungry 2 00:00:49,708 --> 00:00:51,341 Let's eat hearty! 3 00:00:57,491 --> 00:00:59,808 That's right. It's something you can make at home. 4 00:01:02,646 --> 00:01:04,012 And would you look at that? 5 00:01:04,131 --> 00:01:08,942 A perfect, fluffy quiche with a light and flaky crust. 6 00:01:10,321 --> 00:01:12,588 Well, thank you. Thank you. 7 00:01:12,590 --> 00:01:15,031 Well, you know, we're in for special treat today. 8 00:01:15,033 --> 00:01:16,967 You, of course, know her very well. 9 00:01:16,994 --> 00:01:21,789 Please welcome my wife and former co-host, grace hardy. 10 00:01:23,793 --> 00:01:25,334 Hi, everyone. 11 00:01:25,452 --> 00:01:27,669 Oh, I'm so happy to be here. 12 00:01:30,891 --> 00:01:31,632 Hey. 13 00:01:32,902 --> 00:01:34,093 Ooh, what's this? 14 00:01:34,211 --> 00:01:36,386 Mhm, it's a quiche. 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,821 Take a bite. 16 00:01:37,848 --> 00:01:40,715 -Let's see. -Tell me what you think. 17 00:01:42,903 --> 00:01:44,286 -That's good. -Yeah, it's delicious. 18 00:01:44,313 --> 00:01:45,829 Yeah, it's pretty good. 19 00:01:45,856 --> 00:01:47,088 Baby likes it too. 20 00:01:47,149 --> 00:01:48,065 -Aw. -Yeah. 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,835 The... 22 00:01:51,862 --> 00:01:52,927 -Um... -I'm eating for two. 23 00:01:52,988 --> 00:01:55,823 Excuse me. 24 00:01:55,941 --> 00:01:58,766 I can't help it. 25 00:01:58,828 --> 00:02:00,252 Beth? 26 00:02:00,254 --> 00:02:01,903 Beth, are you there? 27 00:02:02,022 --> 00:02:03,405 I need you, mom. 28 00:02:03,523 --> 00:02:04,081 What's wrong? 29 00:02:05,784 --> 00:02:06,542 Beth? 30 00:02:07,786 --> 00:02:09,077 I'm pregnant. 31 00:02:09,196 --> 00:02:10,671 Pregnant? 32 00:02:10,789 --> 00:02:11,713 And you're just now telling me? 33 00:02:12,933 --> 00:02:14,432 Well, we weren't exactly on speaking terms. 34 00:02:14,434 --> 00:02:15,950 I've missed you this last year. 35 00:02:16,011 --> 00:02:19,604 Honey, your father and I were trying to protect you. 36 00:02:19,606 --> 00:02:21,439 That's why we didn't tell you that he was sick. 37 00:02:21,441 --> 00:02:23,775 You weren't protecting me. You were lying to me. 38 00:02:23,777 --> 00:02:26,603 I feel like I lost both of you the day he passed. 39 00:02:27,690 --> 00:02:30,765 Just, mom, can we please talk about this later? 40 00:02:30,884 --> 00:02:32,767 Wait. Who's the father? 41 00:02:32,886 --> 00:02:33,694 It's complicated. 42 00:02:35,564 --> 00:02:36,530 Honey, where are you? 43 00:02:37,649 --> 00:02:39,074 Do you need me to come get you? 44 00:02:40,411 --> 00:02:42,035 No, I'll come to your place. 45 00:02:45,465 --> 00:02:46,874 Beth? 46 00:02:46,992 --> 00:02:48,450 Beth? 47 00:03:03,483 --> 00:03:06,134 hey, it's beth. Leave a message. 48 00:03:06,253 --> 00:03:07,636 Beth. 49 00:03:07,754 --> 00:03:09,971 Are you coming over here tonight? 50 00:03:10,090 --> 00:03:11,273 Are you all right? Call me! 51 00:03:52,149 --> 00:03:53,065 Please... 52 00:04:11,234 --> 00:04:13,067 Okay, you've got your al dente pasta, 53 00:04:13,187 --> 00:04:14,419 Just enough sauce to coat. 54 00:04:15,706 --> 00:04:16,513 There we go. 55 00:04:16,515 --> 00:04:18,548 Pasta ala matilda. 56 00:04:19,951 --> 00:04:21,485 Thank you so much for watching, 57 00:04:21,512 --> 00:04:22,819 And make sure you let me know what you want 58 00:04:22,846 --> 00:04:24,805 Matilda and I to make next. 59 00:04:24,923 --> 00:04:25,597 Bye. 60 00:04:26,566 --> 00:04:30,068 Yodid so good!Od! You 61 00:04:30,070 --> 00:04:31,085 Looky! Ouch. 62 00:04:31,146 --> 00:04:32,854 Good morning! 63 00:04:32,973 --> 00:04:34,289 Good morning, auntie molly. 64 00:04:34,316 --> 00:04:35,607 Hi! 65 00:04:35,726 --> 00:04:36,607 Oh, that's for you. 66 00:04:36,609 --> 00:04:37,976 Oh,a lifesaver.You're 67 00:04:38,094 --> 00:04:38,760 Of course. 68 00:04:38,821 --> 00:04:40,578 Co-okay.E, you. 69 00:04:40,580 --> 00:04:42,698 Hi! Oh my goodness. 70 00:04:43,792 --> 00:04:46,243 Were here to meet her. 71 00:04:47,638 --> 00:04:48,578 Yeah, me too. 72 00:04:50,857 --> 00:04:51,807 Hey. 73 00:04:51,809 --> 00:04:52,874 Oh, muah. 74 00:04:55,454 --> 00:04:56,420 I'll go put her down. 75 00:04:57,572 --> 00:04:59,331 You're up early. 76 00:04:59,333 --> 00:05:00,731 Matilda and I had a lot to do. 77 00:05:00,733 --> 00:05:01,750 Yeah.Od. 78 00:05:01,868 --> 00:05:03,251 How was the livestream? 79 00:05:03,370 --> 00:05:04,936 She is a natural. 80 00:05:04,938 --> 00:05:06,863 Well, takes after her mother. 81 00:05:06,890 --> 00:05:08,773 Delightfully dairy products? 82 00:05:08,775 --> 00:05:10,842 Oh, no. Oh my gosh! 83 00:05:10,960 --> 00:05:11,977 I completely forgot. 84 00:05:13,355 --> 00:05:14,521 Hey, look, it's my fault. 85 00:05:14,639 --> 00:05:16,356 I should've stocked up. 86 00:05:16,475 --> 00:05:18,191 And maybe no one noticed. 87 00:05:18,310 --> 00:05:19,768 Our sponsor notices everything. 88 00:05:19,886 --> 00:05:21,111 Hey, don't worry about it. 89 00:05:25,850 --> 00:05:26,575 Ugh. 90 00:05:35,919 --> 00:05:37,878 How were the ratings last week? 91 00:05:37,996 --> 00:05:39,212 Uh, steady. 92 00:05:40,257 --> 00:05:42,390 Yeah, the viewership is up. 93 00:05:42,392 --> 00:05:44,225 That's great. 94 00:05:45,337 --> 00:05:46,561 Wow. 95 00:05:46,563 --> 00:05:48,396 That's amazing what me getting sick and leaving the show 96 00:05:48,398 --> 00:05:50,057 Has done for the numbers. 97 00:05:50,175 --> 00:05:52,184 Remember, maternity leave. 98 00:05:53,420 --> 00:05:55,245 I still think we should've told the fans the truth 99 00:05:55,272 --> 00:05:56,229 That I've been sick. 100 00:05:56,348 --> 00:05:57,655 It was perfect timing. 101 00:05:57,657 --> 00:05:59,399 You needed to rest and recover. 102 00:05:59,518 --> 00:06:01,826 And we all agreed it'd be best to hide the surrogacy. 103 00:06:01,828 --> 00:06:03,070 Okay, this type of arrangement's 104 00:06:03,188 --> 00:06:04,846 More common than you think, all right? 105 00:06:04,907 --> 00:06:05,997 Yeah. 106 00:06:05,999 --> 00:06:07,332 And does it really matter 107 00:06:07,334 --> 00:06:08,850 Whether you physically carried matilda or not? 108 00:06:09,011 --> 00:06:11,661 No, you don't have to carry a child to be a mother. 109 00:06:11,822 --> 00:06:14,005 I just think that we built this on- 110 00:06:14,007 --> 00:06:16,174 Hey, hey, hey, hey. 111 00:06:16,176 --> 00:06:18,192 Everything's gonna be just fine. 112 00:06:18,253 --> 00:06:19,344 Oh. 113 00:06:19,346 --> 00:06:20,829 Trust me. Do you trust me? 114 00:06:20,947 --> 00:06:21,863 Yes. 115 00:06:21,924 --> 00:06:22,530 Okay. 116 00:06:22,591 --> 00:06:25,442 Ew, get a room, will you? 117 00:06:25,469 --> 00:06:27,519 Okay, well, the last thing we need right now 118 00:06:27,521 --> 00:06:30,338 Is more things to stress over, right? 119 00:06:30,457 --> 00:06:31,598 Yes. 120 00:06:31,716 --> 00:06:34,692 The doctor did say that the blackouts, or whatever they are, 121 00:06:34,694 --> 00:06:36,361 Are stress induced. 122 00:06:36,363 --> 00:06:37,621 Okay, look. 123 00:06:37,648 --> 00:06:40,014 We're still trying to figure out what's going on with you. 124 00:06:40,133 --> 00:06:41,775 Now's not the time to overextend yourself. 125 00:06:41,893 --> 00:06:43,535 I feel fine. 126 00:06:43,537 --> 00:06:44,277 I really do. 127 00:06:44,396 --> 00:06:45,703 I haven't had an episode in months. 128 00:06:45,705 --> 00:06:48,373 I'm telling you, this new medication is working. 129 00:06:48,375 --> 00:06:51,301 That's great, sweetie. That's great. 130 00:06:51,328 --> 00:06:53,561 Grace, motherhood looks really good on you. 131 00:06:53,622 --> 00:06:56,397 Are you sure you wanna go back to the show next month? 132 00:06:56,458 --> 00:06:58,716 Maybe I could step in front of the camera. 133 00:06:58,718 --> 00:06:59,901 How hard could it be? 134 00:06:59,962 --> 00:07:00,752 Oh, that's funny. 135 00:07:02,247 --> 00:07:04,038 But no, a year is more than enough time for me to be away. 136 00:07:04,157 --> 00:07:05,507 She's right. We need her. 137 00:07:06,918 --> 00:07:09,302 I'm sorry I won't be there for your epic return. 138 00:07:09,421 --> 00:07:11,746 Are you sure you still wanna take that job in boston? 139 00:07:11,807 --> 00:07:13,156 Yeah, you know, we could see if someone here 140 00:07:13,183 --> 00:07:15,049 Needs a talented reporter. 141 00:07:15,168 --> 00:07:16,083 Yeah. 142 00:07:16,145 --> 00:07:17,569 [molly chuckles] 143 00:07:17,571 --> 00:07:19,237 You know, I love you guys very much, 144 00:07:19,239 --> 00:07:21,756 But I need to do this on my own. 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,692 You've helped me enough over the years. 146 00:07:24,911 --> 00:07:26,653 The truth is, we just can't keep her 147 00:07:26,771 --> 00:07:27,912 As our assistant forever. 148 00:07:27,914 --> 00:07:28,822 I know. I'm trying. 149 00:07:30,517 --> 00:07:32,901 Molly, we're really happy for you. 150 00:07:33,019 --> 00:07:34,578 Thank you. That means a lot. 151 00:07:36,089 --> 00:07:37,155 oh. 152 00:07:37,273 --> 00:07:39,374 Until then, dry cleaning duty. 153 00:07:40,836 --> 00:07:41,877 -Bye. -Bye. 154 00:07:51,605 --> 00:07:52,679 Sorry this took so long. 155 00:07:54,107 --> 00:07:56,174 I had to cut through a lot of red tape to get it. 156 00:07:56,292 --> 00:07:57,425 What's this? 157 00:07:57,544 --> 00:07:59,811 That is a copy of the surrogacy agreement. 158 00:08:04,443 --> 00:08:06,109 Beth's egg was used for the pregnancy? 159 00:08:07,720 --> 00:08:08,803 your granddaughter's name is matilda. 160 00:08:09,889 --> 00:08:10,530 Oh! 161 00:08:14,653 --> 00:08:15,243 Matilda. 162 00:08:18,749 --> 00:08:21,633 Beth is matilda's biological mother. 163 00:08:21,635 --> 00:08:23,376 Surely I must have some legal rights? 164 00:08:24,804 --> 00:08:26,153 I'm afraid it's not that simple. 165 00:08:26,215 --> 00:08:28,456 Why not? She's my flesh and blood. 166 00:08:28,575 --> 00:08:31,718 She's the only piece of beth I have left. 167 00:08:31,836 --> 00:08:34,979 Unless you can somehow prove that these are unfit parents, 168 00:08:34,981 --> 00:08:36,765 Our options are limited. 169 00:08:38,251 --> 00:08:38,975 Parents? 170 00:08:40,153 --> 00:08:41,645 Beth is matilda's real mother. 171 00:08:42,656 --> 00:08:43,897 Legally, she isn't. 172 00:08:45,183 --> 00:08:46,900 What about this couple who have matilda? 173 00:08:47,018 --> 00:08:47,692 Right. 174 00:08:49,688 --> 00:08:52,739 Grace and alex hardy. You may have heard of them. 175 00:08:53,833 --> 00:08:54,832 This can't be. 176 00:08:54,834 --> 00:08:56,317 I watch their show. 177 00:08:56,436 --> 00:08:57,410 She was pregnant. 178 00:09:01,458 --> 00:09:03,524 She was faking? 179 00:09:03,585 --> 00:09:06,344 it isn't illegal to hide a surrogacy. 180 00:09:06,346 --> 00:09:07,254 I still don't understand 181 00:09:07,372 --> 00:09:08,547 What happened that night. 182 00:09:10,350 --> 00:09:12,016 According to the police report, 183 00:09:12,018 --> 00:09:14,611 Beth was living with the hardys, 184 00:09:14,638 --> 00:09:17,806 She went into labor at the house, started hemorrhaging. 185 00:09:19,434 --> 00:09:21,601 Mm, something's not right. 186 00:09:21,720 --> 00:09:24,771 Beth died in the hospital, in the hands of doctors. 187 00:09:24,889 --> 00:09:26,773 There was no reason to suspect foul play. 188 00:09:28,485 --> 00:09:30,627 You should've heard her on the phone, david. 189 00:09:30,654 --> 00:09:31,886 She was scared. 190 00:09:31,947 --> 00:09:33,613 What if they did something to her? 191 00:09:35,117 --> 00:09:36,074 Did something? 192 00:09:37,235 --> 00:09:39,160 Are you saying the hardys killed beth? 193 00:09:40,213 --> 00:09:42,247 I just think there's something more going on. 194 00:09:43,333 --> 00:09:44,124 from what I can see, 195 00:09:45,335 --> 00:09:46,643 There's no evidence of any bigger conspiracy. 196 00:09:46,670 --> 00:09:48,720 something happened in that house, 197 00:09:48,722 --> 00:09:50,964 And I'm going to find out what it was. 198 00:10:05,238 --> 00:10:06,738 grace, you look great. 199 00:10:06,740 --> 00:10:07,314 Thank you. 200 00:10:08,391 --> 00:10:09,274 Alex has been taking good care of me. 201 00:10:10,485 --> 00:10:11,592 Well, just doing my daddy-to-be duties. 202 00:10:13,363 --> 00:10:13,778 This is an exciting time for you. 203 00:10:14,990 --> 00:10:16,339 The new season of "eat hardy" just started, 204 00:10:16,366 --> 00:10:19,233 And the new book is doing so well. 205 00:10:19,352 --> 00:10:21,736 Grace, why did you decide to leave the show? 206 00:10:21,854 --> 00:10:22,495 I haven't left. 207 00:10:23,740 --> 00:10:25,332 I am just taking a break to prioritize my health. 208 00:10:25,450 --> 00:10:28,835 Yeah, grace's pregnancy hasn't been easy. 209 00:10:28,953 --> 00:10:32,113 [grace] there have been some challenges. 210 00:10:32,174 --> 00:10:33,048 What? 211 00:10:34,343 --> 00:10:36,434 Turned out grace needed to watch her sugar levels. 212 00:10:36,436 --> 00:10:40,271 Yeah, I've been craving sweets, so we had to get creative. 213 00:10:40,273 --> 00:10:43,016 Yeah, and a lot of the new recipes ended up in the book. 214 00:10:43,134 --> 00:10:45,109 Yes. They did. 215 00:10:45,111 --> 00:10:45,793 ooh. 216 00:10:49,449 --> 00:10:50,440 Despicable. 217 00:11:48,750 --> 00:11:51,525 oh, hey. 218 00:11:51,586 --> 00:11:53,177 Hey, it's okay. 219 00:11:53,179 --> 00:11:54,546 Shh, mama's got you. 220 00:12:15,585 --> 00:12:16,601 Luke! 221 00:12:16,603 --> 00:12:18,202 God, you scared me. 222 00:12:18,204 --> 00:12:20,171 Sorry, gracie. I didn't mean to sneak up on you. 223 00:12:20,173 --> 00:12:21,539 Where have you been? 224 00:12:21,541 --> 00:12:23,825 That's my welcome back after all these months? 225 00:12:31,067 --> 00:12:32,433 Your brother and I, we care about you, 226 00:12:32,435 --> 00:12:34,477 We worry when you disappear. 227 00:12:34,504 --> 00:12:36,479 Look, if you really care about me, 228 00:12:36,506 --> 00:12:38,706 Can you help me out, please? 229 00:12:38,825 --> 00:12:39,983 I only need a couple hundred bucks, 230 00:12:40,010 --> 00:12:41,559 And alex isn't answering my texts. 231 00:12:41,561 --> 00:12:42,635 We can't keep giving you money. 232 00:12:42,754 --> 00:12:44,395 It doesn't help you get better. 233 00:12:44,397 --> 00:12:45,638 I know what I need. 234 00:12:45,757 --> 00:12:47,064 I can't. 235 00:12:47,066 --> 00:12:48,900 Okay? Alex will kill me. 236 00:12:48,902 --> 00:12:51,995 You can't? Or you won't? 237 00:12:52,022 --> 00:12:55,239 Luke, will you consider trying rehab again? 238 00:12:55,241 --> 00:12:56,983 It might be different this time. 239 00:12:57,101 --> 00:12:58,759 We will cover all the expenses. 240 00:12:58,820 --> 00:13:00,578 Come on, gracie. 241 00:13:00,696 --> 00:13:02,246 You of all people ought to know how hard it is 242 00:13:02,248 --> 00:13:04,073 To make it through the day without your pills. 243 00:13:05,518 --> 00:13:06,918 That's not fair. 244 00:13:06,920 --> 00:13:08,069 What's not fair is your sister 245 00:13:08,187 --> 00:13:09,078 Is just as much a screw-up as me, 246 00:13:10,281 --> 00:13:10,914 Yet you have no problem giving her money. 247 00:13:12,091 --> 00:13:13,591 Molly works for us, and she has come a long way. 248 00:13:13,593 --> 00:13:15,018 She's learned from her mistakes. 249 00:13:15,045 --> 00:13:17,078 So I make a couple of questionable choices, 250 00:13:17,196 --> 00:13:18,763 And that's all you and alex can see in me? 251 00:13:18,765 --> 00:13:20,023 Luke, you know that's not true. 252 00:13:20,050 --> 00:13:21,599 We just want what's best for you, 253 00:13:21,601 --> 00:13:22,801 But you have to try. 254 00:13:26,556 --> 00:13:27,347 Is that my niece? 255 00:13:29,184 --> 00:13:29,974 Yes. 256 00:13:31,444 --> 00:13:34,037 And we would love for you to meet her 257 00:13:34,064 --> 00:13:35,772 When you clean yourself up. 258 00:13:37,116 --> 00:13:40,101 You know, I bet she looks more like me than she does you. 259 00:13:40,219 --> 00:13:41,694 Or, at least her and I share dna. 260 00:13:43,222 --> 00:13:43,905 Wow. 261 00:13:47,126 --> 00:13:48,292 I know you're hurting right now 262 00:13:48,294 --> 00:13:49,911 And you don't mean the things you say. 263 00:13:51,322 --> 00:13:53,581 But right now, you need help, not money. 264 00:13:55,085 --> 00:13:57,836 Well, I guess I'm just gonna have to help myself then. 265 00:13:59,089 --> 00:14:01,564 But you and alex might not like it. 266 00:14:01,591 --> 00:14:03,883 Luke, what is that supposed to mean? 267 00:14:19,109 --> 00:14:23,570 Breaking news, grace hardy had us all fooled. 268 00:14:23,688 --> 00:14:26,831 Not only did she lie about being pregnant, 269 00:14:26,833 --> 00:14:29,199 We received word that the hardys used a surrogate 270 00:14:29,201 --> 00:14:30,743 Who died giving birth. 271 00:14:31,838 --> 00:14:32,412 [dramatic music] 272 00:14:33,248 --> 00:14:34,539 Luke, what have you done? 273 00:14:35,917 --> 00:14:36,708 Looks like the only thing 274 00:14:37,844 --> 00:14:39,343 The hardys have been cooking up lately 275 00:14:39,345 --> 00:14:41,045 Are unpalatable lies. 276 00:14:47,119 --> 00:14:49,512 We never should've tried to fake the pregnancy. 277 00:14:50,790 --> 00:14:52,039 You can't blame yourself. 278 00:14:52,100 --> 00:14:53,616 The network, the sponsors, 279 00:14:53,643 --> 00:14:55,526 Everyone thought it was a good idea. 280 00:14:55,528 --> 00:14:56,936 except for grace. 281 00:14:57,055 --> 00:14:58,313 How did this even happen? 282 00:15:00,333 --> 00:15:01,608 Grace thinks it was luke. 283 00:15:05,655 --> 00:15:06,696 You know, I hate to even suggest it, 284 00:15:08,066 --> 00:15:10,575 But we need to postpone grace's return to the show. 285 00:15:11,544 --> 00:15:13,377 No, that's not possible. 286 00:15:13,379 --> 00:15:15,729 Grace can't handle any more bad news. 287 00:15:15,790 --> 00:15:17,698 The renewal's in a matter of weeks. 288 00:15:17,817 --> 00:15:20,718 The network is literally deciding the fate of the show. 289 00:15:20,720 --> 00:15:21,252 I know, but- 290 00:15:22,722 --> 00:15:24,221 I don't have to explain how bad the timing is with this. 291 00:15:24,223 --> 00:15:25,548 Ratings are already slipping. 292 00:15:27,710 --> 00:15:29,135 Why didn't you tell the truth? 293 00:15:30,513 --> 00:15:33,973 Well, like you said, she can't handle any more bad news. 294 00:15:36,052 --> 00:15:39,403 Listen, your statement's gone out, 295 00:15:39,405 --> 00:15:40,738 You took responsibility, 296 00:15:40,740 --> 00:15:43,608 Revealed that grace was dealing with a chronic illness. 297 00:15:44,744 --> 00:15:46,152 All we can hope for is that the world 298 00:15:46,270 --> 00:15:47,445 Shows a bit of sympathy. 299 00:15:49,916 --> 00:15:54,085 And good luck with that. 300 00:15:54,087 --> 00:15:55,578 Everything is going to be fine. 301 00:15:58,983 --> 00:15:59,707 You'll see. 302 00:16:45,380 --> 00:16:46,921 Welcome! 303 00:16:47,040 --> 00:16:49,107 Thank you so much! Wow. 304 00:16:49,225 --> 00:16:50,299 Okay, ease up, whoa. 305 00:16:52,119 --> 00:16:56,830 If you're excited and you're hungry, let's eat hardy! 306 00:16:56,891 --> 00:16:57,831 Okay. 307 00:16:57,892 --> 00:16:59,976 I'm your host, alex hardy. 308 00:17:02,321 --> 00:17:03,412 Anyway, thank you... 309 00:17:16,819 --> 00:17:17,577 Okay. 310 00:17:18,838 --> 00:17:19,746 You can do this. 311 00:17:21,373 --> 00:17:23,099 You can do this. 312 00:17:27,680 --> 00:17:29,255 You agree, do you? 313 00:17:31,134 --> 00:17:32,175 You believe in mommy? 314 00:17:47,558 --> 00:17:48,423 Okay. 315 00:17:52,672 --> 00:17:53,929 There you are! 316 00:17:53,931 --> 00:17:56,665 Hey! You are a liar and a fraud! 317 00:17:56,667 --> 00:17:58,117 They should call you disgrace hardy. 318 00:17:58,236 --> 00:17:59,877 I'm sorry I disappointed you. 319 00:17:59,995 --> 00:18:01,621 Please, I just need to get inside. 320 00:18:01,739 --> 00:18:03,897 No, not until you admit what you've done. 321 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 How does it feel that another woman died 322 00:18:05,952 --> 00:18:07,376 Because you couldn't have a baby? 323 00:18:09,096 --> 00:18:10,421 you're a murderer. 324 00:18:13,009 --> 00:18:13,674 Hey, hey, hey, hey, hey. 325 00:18:14,710 --> 00:18:15,426 Back off. 326 00:18:16,646 --> 00:18:17,970 Step aside, lady, this doesn't involve you. 327 00:18:17,972 --> 00:18:19,180 Back up. Now. 328 00:18:20,700 --> 00:18:22,825 She should be ashamed of herself! 329 00:18:22,852 --> 00:18:24,418 You should be ashamed of yourself. 330 00:18:24,479 --> 00:18:26,646 Look how you're treating a woman with a baby. 331 00:18:28,191 --> 00:18:28,981 Whatever. 332 00:18:33,696 --> 00:18:34,654 You okay? 333 00:18:34,772 --> 00:18:35,780 Yes. Thank you. 334 00:18:36,658 --> 00:18:37,824 I'm grace hardy. 335 00:18:37,942 --> 00:18:38,991 Yes, I know. 336 00:18:39,110 --> 00:18:40,243 I'm amelia andrews. 337 00:18:41,612 --> 00:18:45,581 Have we met before? You seem familiar. 338 00:18:46,918 --> 00:18:47,708 We haven't. 339 00:18:55,268 --> 00:18:57,951 I'm here for the nanny position. 340 00:18:58,012 --> 00:19:00,363 Oh, wonderful. 341 00:19:00,390 --> 00:19:01,514 It's nice to meet you. 342 00:19:01,632 --> 00:19:02,590 Pleasure's all mine. 343 00:19:02,708 --> 00:19:03,641 -Come on inside. -Okay. 344 00:19:12,785 --> 00:19:14,527 grace, what's wrong? 345 00:19:14,645 --> 00:19:17,363 Oh, nothing. I just had an encounter with a fan. 346 00:19:17,481 --> 00:19:18,698 What? Are you okay? 347 00:19:18,816 --> 00:19:20,441 I'm fine, thanks to this lady here. 348 00:19:20,559 --> 00:19:21,409 She saved me. 349 00:19:22,370 --> 00:19:23,644 Oh, thank you. 350 00:19:23,705 --> 00:19:26,130 I'm molly, the hardys personal assistant. 351 00:19:26,132 --> 00:19:28,207 My little sister, who will soon be leaving us 352 00:19:28,326 --> 00:19:29,375 In a few weeks. 353 00:19:29,493 --> 00:19:30,126 Amelia andrews. 354 00:19:31,237 --> 00:19:31,711 She's here for the nanny position. 355 00:19:32,547 --> 00:19:34,380 Oh, you're an hour early. 356 00:19:34,498 --> 00:19:35,464 Well, here I am. 357 00:19:37,310 --> 00:19:39,010 You're not on my list. 358 00:19:41,055 --> 00:19:45,224 I can show you the email confirmation from the agency. 359 00:19:45,343 --> 00:19:47,000 Oh, no, no, it's fine. 360 00:19:47,061 --> 00:19:49,836 What you did outside is all the confirmation I need. 361 00:19:49,898 --> 00:19:50,813 It's fine, molly. 362 00:19:52,091 --> 00:19:52,815 Okay. 363 00:20:00,391 --> 00:20:02,683 wait, you looked after seven boys? 364 00:20:02,744 --> 00:20:03,409 yes. 365 00:20:04,695 --> 00:20:05,594 Well, it sounds like you have a lot of experience. 366 00:20:05,622 --> 00:20:06,245 I do. 367 00:20:07,624 --> 00:20:09,749 I like to treat the families that I work for... 368 00:20:12,462 --> 00:20:13,377 Like they're my own. 369 00:20:14,847 --> 00:20:16,697 That is comforting to know. 370 00:20:16,758 --> 00:20:17,965 And do you have children? 371 00:20:18,876 --> 00:20:19,759 A daughter. 372 00:20:19,877 --> 00:20:21,835 oh, grandkids? 373 00:20:21,954 --> 00:20:24,947 Uh, one, but I don't get to see her very often. 374 00:20:24,974 --> 00:20:27,308 Oh. Maybe you can change that one day. 375 00:20:32,941 --> 00:20:33,648 Maybe. 376 00:20:38,204 --> 00:20:41,864 Well, we should address the elephant in the room. 377 00:20:42,825 --> 00:20:44,692 I'm sure you've seen the headlines. 378 00:20:44,810 --> 00:20:46,953 I really don't follow the news that much. 379 00:20:47,956 --> 00:20:52,308 Well, matilda was born using a surrogate. 380 00:20:52,335 --> 00:20:56,069 Sadly, she died during birth. 381 00:20:56,130 --> 00:21:00,724 But we are moving forward as best we can for matilda, 382 00:21:00,726 --> 00:21:02,743 Even though it was a terrible tragedy. 383 00:21:02,804 --> 00:21:04,595 Ah, it's a sensitive time. 384 00:21:05,898 --> 00:21:06,681 There will be a lot of press around, 385 00:21:07,809 --> 00:21:08,808 Is that something you're okay with? 386 00:21:08,926 --> 00:21:09,809 As far as I'm concerned, 387 00:21:10,979 --> 00:21:11,644 Your personal life is none of my business. 388 00:21:12,738 --> 00:21:14,814 I'm just here to make your life easier 389 00:21:14,932 --> 00:21:18,276 And take care of your darling baby. 390 00:21:19,862 --> 00:21:21,578 Well, I'll be returning to the show next month, 391 00:21:21,580 --> 00:21:23,005 So we'd need you to start right away. 392 00:21:23,032 --> 00:21:24,340 We'd prefer a live-in nanny, 393 00:21:24,367 --> 00:21:26,993 But we're open to other arrangements. 394 00:21:27,111 --> 00:21:29,570 Moving in wouldn't be a problem. 395 00:21:29,688 --> 00:21:31,080 In fact, I'd prefer it. 396 00:21:33,025 --> 00:21:35,075 Perfect. 397 00:21:35,194 --> 00:21:37,211 We have a good feeling about you, amelia. 398 00:22:26,662 --> 00:22:28,195 Matilda! 399 00:22:28,222 --> 00:22:28,846 Matilda! 400 00:22:35,396 --> 00:22:37,003 Matilda! 401 00:22:55,199 --> 00:22:57,500 Hi, amelia andrews. I'm the new nanny. 402 00:22:59,629 --> 00:23:01,545 Oh. Come in. 403 00:23:09,389 --> 00:23:10,262 Amelia! 404 00:23:11,474 --> 00:23:12,431 Welcome. 405 00:23:12,550 --> 00:23:13,373 miss hardy. 406 00:23:13,434 --> 00:23:14,992 Oh, please, call me grace. 407 00:23:14,994 --> 00:23:16,660 This is sophia, our housekeeper. 408 00:23:16,662 --> 00:23:17,978 She's here a few days a week. 409 00:23:19,390 --> 00:23:20,314 Nice to meet you. 410 00:23:21,651 --> 00:23:21,899 Sophia, would you mind taking amelia's things 411 00:23:22,652 --> 00:23:22,817 To the guest room? 412 00:23:24,562 --> 00:23:25,945 Of course. 413 00:23:26,063 --> 00:23:26,779 Thank you. 414 00:23:29,308 --> 00:23:31,467 Your home is beautiful. 415 00:23:31,494 --> 00:23:32,893 Well, it's your home now too. 416 00:23:33,996 --> 00:23:34,578 Here we are. 417 00:23:36,240 --> 00:23:37,272 Living room, dining room, the kitchen is through that way. 418 00:23:37,333 --> 00:23:37,915 Wonderful. 419 00:23:39,168 --> 00:23:39,750 Please treat the space as if it were your own. 420 00:23:40,962 --> 00:23:41,627 We really want you to feel at home here. 421 00:23:41,745 --> 00:23:42,978 That's very kind. 422 00:23:43,005 --> 00:23:44,813 The entire house is on a smart home system, 423 00:23:44,841 --> 00:23:47,365 So temperature, door locks, lighting, 424 00:23:47,385 --> 00:23:49,802 It can all be controlled by our devices. 425 00:23:49,920 --> 00:23:51,804 I'll set you up with yours later, get you the codes. 426 00:23:51,922 --> 00:23:55,899 Full disclosure, there are cameras placed 427 00:23:56,018 --> 00:23:57,384 Throughout the home 428 00:23:57,544 --> 00:23:59,861 In case we need to keep an eye on things. 429 00:23:59,863 --> 00:24:01,647 It all runs through our security app. 430 00:24:04,527 --> 00:24:06,335 Don't worry, there's none in your room 431 00:24:06,362 --> 00:24:07,336 Or anything like that, 432 00:24:07,363 --> 00:24:08,946 It's just for my safety. 433 00:24:10,366 --> 00:24:11,115 Your safety? 434 00:24:12,251 --> 00:24:15,402 Yeah. I tend to black out and wander. 435 00:24:16,522 --> 00:24:17,738 Oh, my. 436 00:24:17,856 --> 00:24:18,581 Nothing to worry about, 437 00:24:20,009 --> 00:24:21,375 I just wouldn't wanna end up outside in my nightgown. 438 00:24:22,261 --> 00:24:23,002 Of course. 439 00:24:24,955 --> 00:24:26,355 Yeah, so all the interior doors 440 00:24:26,382 --> 00:24:30,025 Are fitted with a locking system to keep me inside 441 00:24:30,052 --> 00:24:31,527 When I'm out of it. 442 00:24:31,554 --> 00:24:34,120 The code is 5-5-2-0. 443 00:24:34,182 --> 00:24:36,682 [grace chuckles] 444 00:24:36,800 --> 00:24:38,434 So, I think that's the house. 445 00:24:40,638 --> 00:24:42,146 Would you like to meet matilda? 446 00:24:45,067 --> 00:24:45,816 I'd love to. 447 00:24:47,028 --> 00:24:47,968 Okay. 448 00:24:50,889 --> 00:24:51,614 She just woke up. 449 00:24:52,992 --> 00:24:54,533 Hi. 450 00:25:09,333 --> 00:25:11,175 Amelia, this is matilda. 451 00:25:16,265 --> 00:25:18,516 She's the most beautiful thing I've ever seen. 452 00:25:19,510 --> 00:25:20,576 Yeah. 453 00:25:20,603 --> 00:25:21,810 I could look at her all day. 454 00:25:24,181 --> 00:25:28,141 -Would you like to hold her? -Yes, yes. 455 00:25:29,820 --> 00:25:31,111 Okay, okay, okay. 456 00:25:33,908 --> 00:25:34,698 Okay. 457 00:25:36,786 --> 00:25:38,594 Oh... 458 00:25:38,621 --> 00:25:40,329 We're gonna make a new friend, okay? 459 00:25:42,007 --> 00:25:42,915 Here we go. 460 00:25:44,276 --> 00:25:46,085 Hi. 461 00:25:46,203 --> 00:25:48,771 Hi. 462 00:25:48,798 --> 00:25:50,030 Yes, I know. 463 00:25:51,850 --> 00:25:52,591 I know. 464 00:25:53,544 --> 00:25:54,176 She likes you. 465 00:25:56,880 --> 00:25:58,097 We're still working out a schedule, 466 00:25:58,215 --> 00:26:00,373 But I usually take her in the morning. 467 00:26:00,393 --> 00:26:02,268 I'm an early riser. I don't mind. 468 00:26:02,386 --> 00:26:04,311 Oh, no, I like starting my day with her. 469 00:26:05,222 --> 00:26:06,313 Of course. Of course. 470 00:26:10,111 --> 00:26:11,351 Hi. 471 00:26:11,470 --> 00:26:12,961 Oh. 472 00:26:12,989 --> 00:26:13,696 Excuse me. 473 00:26:25,567 --> 00:26:28,035 I'm gonna take good care of you. 474 00:26:48,608 --> 00:26:49,740 Hi, sweetie. 475 00:26:49,742 --> 00:26:50,924 How's today? 476 00:26:50,985 --> 00:26:53,943 You know, hectic, as usual. 477 00:26:53,945 --> 00:26:55,154 How's everything with amelia? 478 00:26:56,198 --> 00:26:57,489 So far, so good. 479 00:27:03,164 --> 00:27:04,571 What's wrong? 480 00:27:04,690 --> 00:27:06,272 We lost our sponsor. 481 00:27:06,334 --> 00:27:07,458 Because of the scandal. 482 00:27:11,213 --> 00:27:12,504 What can I do? 483 00:27:12,623 --> 00:27:13,339 Well, there is some good news, 484 00:27:14,433 --> 00:27:15,281 The network's found a replacement. 485 00:27:15,343 --> 00:27:17,084 Davey organics. 486 00:27:17,202 --> 00:27:17,718 Absolutely not. 487 00:27:19,013 --> 00:27:20,103 They were caught using dangerous chemicals. 488 00:27:20,105 --> 00:27:20,721 No, no, we spoke with them. 489 00:27:21,873 --> 00:27:22,589 They swear everything is by the book. 490 00:27:22,708 --> 00:27:24,441 And they seem sincere. 491 00:27:24,443 --> 00:27:26,869 No, we need to stick with companies that we believe in. 492 00:27:26,896 --> 00:27:29,855 Sweetheart, they're the only ones that called us back. 493 00:27:31,283 --> 00:27:34,652 Without this sponsorship, we might lose the show. 494 00:27:38,532 --> 00:27:39,490 I don't like this. 495 00:27:41,035 --> 00:27:42,626 Well, the network's really pushing for this, 496 00:27:42,628 --> 00:27:45,746 So, think about it? 497 00:27:57,643 --> 00:27:58,425 Amelia. 498 00:28:13,000 --> 00:28:13,691 Amelia? 499 00:28:16,520 --> 00:28:17,277 Amelia? 500 00:28:20,357 --> 00:28:21,115 Amelia? 501 00:28:24,453 --> 00:28:25,569 What's wrong? 502 00:28:25,687 --> 00:28:27,287 Have you seen amelia and matilda? 503 00:28:28,365 --> 00:28:29,123 No. 504 00:28:32,010 --> 00:28:33,585 There's something you should know. 505 00:28:35,013 --> 00:28:36,438 Oh my god. 506 00:28:37,758 --> 00:28:38,465 Amelia! 507 00:28:41,770 --> 00:28:42,553 Amelia! 508 00:28:45,290 --> 00:28:47,040 Is everything all right? 509 00:28:47,101 --> 00:28:48,450 Yes. 510 00:28:48,477 --> 00:28:50,210 Yes, I just... 511 00:28:50,271 --> 00:28:53,363 I didn't know where you were, and I started to worry. 512 00:28:53,365 --> 00:28:54,681 Oh, I just thought matilda and I 513 00:28:54,800 --> 00:28:56,625 Would take a tour of the gardens. 514 00:28:56,652 --> 00:28:57,651 Just beautiful. 515 00:28:58,970 --> 00:29:00,462 Is that okay? 516 00:29:00,489 --> 00:29:01,688 Yes. 517 00:29:01,807 --> 00:29:03,298 I just need to get used to not knowing 518 00:29:03,325 --> 00:29:05,391 Where she is all the time. 519 00:29:05,453 --> 00:29:06,118 Okay. 520 00:29:08,706 --> 00:29:09,496 Come here. 521 00:29:11,333 --> 00:29:12,541 Okay. 522 00:29:14,887 --> 00:29:16,645 Got a little worried. 523 00:29:41,513 --> 00:29:42,196 Come in. 524 00:29:45,417 --> 00:29:46,492 Where would you like these? 525 00:29:46,610 --> 00:29:47,826 Oh, the bed is fine. 526 00:29:54,668 --> 00:29:55,459 Wait. 527 00:29:56,695 --> 00:29:59,046 The hardys, do you enjoy working for them? 528 00:30:00,791 --> 00:30:02,448 For the most part. 529 00:30:02,510 --> 00:30:04,510 Did you know the surrogate, beth? 530 00:30:06,438 --> 00:30:08,438 I barely knew her. 531 00:30:16,214 --> 00:30:17,689 You should put the towels away. 532 00:30:20,302 --> 00:30:21,351 Thank you. 533 00:30:52,601 --> 00:30:53,225 Beth. 534 00:31:10,360 --> 00:31:12,152 Is everything okay? 535 00:31:12,270 --> 00:31:14,187 I've tried everything, but she just won't settle. 536 00:31:14,248 --> 00:31:15,521 May I? 537 00:31:15,583 --> 00:31:17,099 -Okay. -Yeah. 538 00:31:17,126 --> 00:31:18,675 Come on. 539 00:31:18,677 --> 00:31:19,293 I got you. 540 00:31:21,112 --> 00:31:23,346 There we go. 541 00:31:23,348 --> 00:31:24,940 -Oh. -There we go. 542 00:31:24,967 --> 00:31:25,591 [grace chuckles] 543 00:31:26,518 --> 00:31:27,851 I don't know how you did that. 544 00:31:27,853 --> 00:31:30,112 You can finish dinner, I've got her. 545 00:31:30,139 --> 00:31:30,804 Are you sure? 546 00:31:31,690 --> 00:31:32,472 Of course. That's why I'm here. 547 00:31:34,125 --> 00:31:35,058 Okay, okay. 548 00:31:40,149 --> 00:31:42,882 [tense music] 549 00:31:42,902 --> 00:31:44,651 Please have a message after the tone. 550 00:31:45,696 --> 00:31:47,129 Sophia, it's amelia. 551 00:31:47,156 --> 00:31:47,946 I'll be late. 552 00:31:48,065 --> 00:31:49,072 Please wait for me. 553 00:32:34,703 --> 00:32:36,344 Where is she? 554 00:32:42,711 --> 00:32:44,444 I didn't say it! 555 00:33:38,150 --> 00:33:39,891 Where were you? 556 00:33:40,010 --> 00:33:41,393 Oh, grace, you startled me. 557 00:33:44,255 --> 00:33:47,232 I don't appreciate you coming and going 558 00:33:50,261 --> 00:33:52,988 At such late hours. 559 00:33:54,908 --> 00:33:58,285 There are rules that need to be abided by. 560 00:34:00,697 --> 00:34:03,123 I'm sorry, I didn't realize. 561 00:34:04,609 --> 00:34:06,293 You're carrying my child, beth. 562 00:34:07,254 --> 00:34:09,629 I need to know where you are at all times. 563 00:34:11,850 --> 00:34:13,349 Grace. 564 00:34:13,351 --> 00:34:14,926 It's me, amelia. 565 00:34:15,971 --> 00:34:19,765 Well... 566 00:34:19,883 --> 00:34:21,707 Don't talk to me. 567 00:34:21,769 --> 00:34:24,936 Don't talk to me in that tone! 568 00:34:25,055 --> 00:34:27,947 Don't talk to me in that tone! 569 00:34:27,949 --> 00:34:28,648 Don't! 570 00:34:30,444 --> 00:34:31,868 Grace, grace. 571 00:34:31,870 --> 00:34:33,128 Grace, grace! 572 00:34:33,288 --> 00:34:34,629 grace! 573 00:34:34,656 --> 00:34:36,389 Grace, wake up. 574 00:34:36,450 --> 00:34:37,373 It's okay. 575 00:34:37,375 --> 00:34:38,158 Oh my... 576 00:34:40,445 --> 00:34:41,161 Oh my god. 577 00:34:46,051 --> 00:34:47,550 I'm so sorry. 578 00:34:47,552 --> 00:34:48,502 I'm so sorry. 579 00:34:51,414 --> 00:34:52,339 Okay... 580 00:34:55,636 --> 00:34:57,719 Let's get you back to bed. 581 00:34:58,639 --> 00:34:59,846 okay. 582 00:35:15,105 --> 00:35:16,762 good morning. 583 00:35:16,824 --> 00:35:17,531 Morning. 584 00:35:18,826 --> 00:35:20,659 Molly dropped off coffee. 585 00:35:20,777 --> 00:35:21,660 Please help yourself. 586 00:35:26,783 --> 00:35:28,500 Amelia, I'm sorry about last night. 587 00:35:29,670 --> 00:35:32,838 I haven't had an episode like that in quite a while. 588 00:35:32,956 --> 00:35:35,114 I must have given you quite a fright. 589 00:35:35,175 --> 00:35:36,616 Don't worry about it. 590 00:35:36,677 --> 00:35:37,551 As long as you're okay. 591 00:35:41,539 --> 00:35:42,722 Would you do me a favor? 592 00:35:44,209 --> 00:35:44,891 Of course. 593 00:35:46,353 --> 00:35:48,436 Would you not mention this to alex? 594 00:35:49,948 --> 00:35:51,189 I'm fine, really. 595 00:35:51,308 --> 00:35:53,692 I just forgot to take my medication yesterday. 596 00:35:57,573 --> 00:35:58,738 I'll think nothing of it. 597 00:36:00,725 --> 00:36:02,409 Can I ask you something? 598 00:36:03,704 --> 00:36:04,411 Sure. 599 00:36:05,372 --> 00:36:07,455 Last night, you called me beth. 600 00:36:09,451 --> 00:36:11,084 Ah. 601 00:36:14,572 --> 00:36:15,463 Our surrogate. 602 00:36:16,833 --> 00:36:17,924 She lived with us. 603 00:36:19,169 --> 00:36:20,218 Were you two close? 604 00:36:22,389 --> 00:36:23,138 Yes. 605 00:36:26,084 --> 00:36:27,100 She was my friend. 606 00:36:28,320 --> 00:36:31,246 If you don't mind me asking, what happened? 607 00:36:31,273 --> 00:36:33,197 She went into labor at the house, 608 00:36:33,199 --> 00:36:35,775 And she didn't get to the hospital in time. 609 00:36:38,096 --> 00:36:39,654 Were you with her when she had matilda? 610 00:36:42,576 --> 00:36:43,825 I feel horrible about it. 611 00:36:44,886 --> 00:36:45,952 Like it's all my fault. 612 00:36:49,274 --> 00:36:50,749 Why would you blame yourself? 613 00:36:53,511 --> 00:36:56,838 I wasn't feeling well, and I took a sleeping pill. 614 00:36:59,709 --> 00:37:01,593 I slept through the whole thing. 615 00:38:02,096 --> 00:38:03,238 Wait, wait, wait! 616 00:38:04,658 --> 00:38:05,407 Wait. 617 00:38:07,085 --> 00:38:07,867 It's all right. 618 00:38:09,112 --> 00:38:10,420 It's my younger brother, luke. 619 00:38:10,422 --> 00:38:11,204 Oh. 620 00:38:13,450 --> 00:38:14,440 What the hell are you doing? 621 00:38:14,501 --> 00:38:16,684 I just wanted to visit my niece. 622 00:38:16,712 --> 00:38:17,585 Chill. 623 00:38:18,788 --> 00:38:19,087 Yeah, well, matilda and grace aren't home, 624 00:38:20,382 --> 00:38:21,947 And you better not be here when they get back. 625 00:38:22,009 --> 00:38:23,750 I am so sorry. 626 00:38:23,868 --> 00:38:27,220 I heard the door, and I just assumed he was an intruder. 627 00:38:29,040 --> 00:38:30,089 hey, this isn't funny. 628 00:38:30,208 --> 00:38:30,890 Who are you? 629 00:38:32,543 --> 00:38:34,460 Amelia is our nanny. 630 00:38:34,521 --> 00:38:37,188 How many times have I told you, I can watch matilda? 631 00:38:37,307 --> 00:38:39,282 I'm her uncle, but instead, 632 00:38:39,284 --> 00:38:41,192 You go ahead and hire a complete stranger. 633 00:38:42,904 --> 00:38:45,030 Listen, would you mind giving us a minute? 634 00:38:45,907 --> 00:38:46,698 Mhm. 635 00:38:54,207 --> 00:38:57,149 you swore you wouldn't let yourself in again. 636 00:38:57,210 --> 00:38:58,918 I can't stop by to see my family? 637 00:39:00,405 --> 00:39:01,087 Well, come on. 638 00:39:02,549 --> 00:39:03,656 You only show up when you need something, so, what is it? 639 00:39:03,717 --> 00:39:04,791 I need a place to stay. 640 00:39:04,909 --> 00:39:05,975 Well, you're not staying here. 641 00:39:05,977 --> 00:39:07,385 come on, you got plenty of room. 642 00:39:07,504 --> 00:39:09,312 Okay, that's not the issue, and you know it. 643 00:39:09,314 --> 00:39:11,097 I have nowhere else to go. 644 00:39:12,750 --> 00:39:13,641 Oh my god. 645 00:39:16,730 --> 00:39:18,613 For a hotel. 646 00:39:18,615 --> 00:39:20,440 You can't keep doing this, you understand? 647 00:39:21,451 --> 00:39:22,617 You know, there used to be a time 648 00:39:22,619 --> 00:39:23,568 When your family came first. 649 00:39:24,996 --> 00:39:25,845 Yeah, well, there used to be a time I could trust you. 650 00:39:25,906 --> 00:39:26,780 Who says you can't? 651 00:39:27,883 --> 00:39:28,882 Come on, you don't think we know 652 00:39:28,884 --> 00:39:30,583 You sold our story to the press? 653 00:39:30,585 --> 00:39:33,912 How many times I gotta tell you, I didn't do that. 654 00:39:34,030 --> 00:39:35,338 Hey, look, you have some money, 655 00:39:35,340 --> 00:39:36,915 You got what you came for, just go. 656 00:39:37,033 --> 00:39:38,600 What about the nanny? 657 00:39:38,627 --> 00:39:40,418 You ask her if she leaked the story? 658 00:39:40,537 --> 00:39:42,587 Maybe she's a psycho fan or something. 659 00:39:42,705 --> 00:39:44,422 She came from an agency. 660 00:39:44,541 --> 00:39:45,965 Something about her seems off. 661 00:39:47,352 --> 00:39:48,635 Okay, she's been great. 662 00:39:49,712 --> 00:39:50,595 Matilda loves her. 663 00:39:51,881 --> 00:39:53,523 I can't believe you trust a complete stranger 664 00:39:53,525 --> 00:39:54,265 More than me. 665 00:39:55,602 --> 00:39:59,104 Look, work on getting yourself together, 666 00:39:59,222 --> 00:40:02,690 And then maybe, maybe things can be different. 667 00:40:05,061 --> 00:40:05,819 Yeah. 668 00:40:26,133 --> 00:40:28,041 Wait, luke. 669 00:40:28,043 --> 00:40:29,350 Luke, luke, luke. 670 00:40:29,352 --> 00:40:31,469 I am sorry I almost attacked you. 671 00:40:31,588 --> 00:40:32,946 Don't worry about it. 672 00:40:32,973 --> 00:40:34,505 Let me make it up to you. 673 00:40:34,624 --> 00:40:36,582 I hate to see the tension between you and your brother. 674 00:40:36,643 --> 00:40:37,392 I bet you do. 675 00:40:38,595 --> 00:40:38,667 Why don't you give me your number, 676 00:40:39,429 --> 00:40:39,502 And maybe I can help. 677 00:40:40,263 --> 00:40:41,312 Why would you do that? 678 00:40:41,431 --> 00:40:42,664 If they find out, you'll be lucky 679 00:40:42,691 --> 00:40:43,857 If all they do is fire you. 680 00:40:46,010 --> 00:40:47,760 It's my job to take care of the family, 681 00:40:47,821 --> 00:40:49,412 And I just want what's best for them, 682 00:40:49,414 --> 00:40:52,415 So maybe I can help smooth things over. 683 00:40:57,372 --> 00:40:58,163 Great. 684 00:40:59,166 --> 00:41:00,331 I'll call you soon. 685 00:41:00,450 --> 00:41:01,332 It's your funeral. 686 00:41:06,864 --> 00:41:08,840 Okay, and that is how you make 687 00:41:08,958 --> 00:41:13,118 A quick, nutritious breakfast when your hands are full. 688 00:41:13,180 --> 00:41:15,180 Let me know what you think in the comments if you make it, 689 00:41:15,298 --> 00:41:18,441 And what you wanna see matilda and I make next. 690 00:41:18,443 --> 00:41:19,517 Okay? 691 00:41:19,636 --> 00:41:20,393 All done. 692 00:41:21,471 --> 00:41:22,520 There we go. 693 00:41:22,639 --> 00:41:23,271 All right. 694 00:41:24,549 --> 00:41:25,656 Good job. 695 00:41:25,775 --> 00:41:26,608 Good job, baby girl. 696 00:41:27,602 --> 00:41:28,401 Okay. 697 00:41:29,762 --> 00:41:31,546 -Morning. -Okay. 698 00:41:31,573 --> 00:41:32,622 Morning. 699 00:41:32,624 --> 00:41:33,506 Morning. 700 00:41:33,508 --> 00:41:34,532 Good morning. 701 00:41:36,719 --> 00:41:38,069 Grace, why don't you... 702 00:41:38,187 --> 00:41:38,953 Hi. Good morning. 703 00:41:40,181 --> 00:41:43,041 Why don't you let amelia give matilda her bottle. 704 00:41:43,159 --> 00:41:44,984 Oh, no, no. I can do it in a second. 705 00:41:45,045 --> 00:41:46,419 I don't mind. I'd love to. 706 00:41:49,515 --> 00:41:50,756 Sure. 707 00:41:50,758 --> 00:41:51,824 Okay, yeah. 708 00:41:51,885 --> 00:41:54,377 I'll be done real quick. 709 00:41:54,495 --> 00:41:56,054 What was I doing? 710 00:41:56,172 --> 00:41:57,480 Is this... 711 00:41:58,391 --> 00:41:59,098 I think I just... 712 00:42:00,234 --> 00:42:01,984 Whoa, honey, honey, honey. 713 00:42:01,986 --> 00:42:03,061 Are you okay? 714 00:42:03,179 --> 00:42:04,746 I'm fine. 715 00:42:04,773 --> 00:42:07,248 Okay, look, maybe you should take a break. 716 00:42:07,275 --> 00:42:08,233 I'm fine, really. 717 00:42:08,351 --> 00:42:09,067 I just... 718 00:42:10,403 --> 00:42:14,814 I was up early, and I think I just need to lie down. 719 00:42:14,932 --> 00:42:17,016 -You sure? -Yeah. 720 00:42:17,077 --> 00:42:18,851 Yeah, I'm fine. 721 00:42:18,912 --> 00:42:19,619 Okay. 722 00:42:21,723 --> 00:42:23,339 Okay, I'm just gonna lie down. 723 00:42:23,341 --> 00:42:24,507 Bye-bye. 724 00:42:30,364 --> 00:42:31,798 I thought she was getting better. 725 00:42:34,686 --> 00:42:35,468 Yeah, so did I. 726 00:42:41,175 --> 00:42:42,767 She's had every test under the sun. 727 00:42:44,104 --> 00:42:46,862 They think it's anxiety, keep changing her meds, 728 00:42:46,864 --> 00:42:48,547 It never seems to help. 729 00:42:48,608 --> 00:42:49,691 It must be hard on you. 730 00:42:54,897 --> 00:42:55,655 Well, if you'll excuse me, 731 00:42:56,992 --> 00:42:58,116 I need to give her this before I go to the studio. 732 00:43:03,064 --> 00:43:04,113 Say bye. 733 00:43:04,231 --> 00:43:05,564 "bye." 734 00:43:05,625 --> 00:43:06,666 That's a girl. 735 00:46:25,942 --> 00:46:27,158 What are you doing? 736 00:46:27,276 --> 00:46:28,409 Oh, grace. 737 00:46:29,779 --> 00:46:31,679 Matilda was napping, 738 00:46:31,706 --> 00:46:33,681 And I just came to find the baby monitor. 739 00:46:33,708 --> 00:46:34,999 I thought this might be it. 740 00:46:39,029 --> 00:46:40,588 This is what you're looking for. 741 00:46:42,342 --> 00:46:43,432 Oh. 742 00:46:45,678 --> 00:46:48,387 These gadgets, they all seem the same. 743 00:46:52,877 --> 00:46:54,060 Amelia, we need to talk. 744 00:46:56,614 --> 00:46:57,522 Okay. 745 00:46:57,640 --> 00:46:58,781 Is everything all right? 746 00:46:58,783 --> 00:46:59,398 No. 747 00:47:00,451 --> 00:47:01,234 No, it isn't. 748 00:47:03,312 --> 00:47:04,695 You can stop pretending. 749 00:47:07,075 --> 00:47:08,533 I can explain. 750 00:47:08,651 --> 00:47:09,367 I know. 751 00:47:10,920 --> 00:47:11,619 Okay? 752 00:47:13,230 --> 00:47:14,956 I know that luke was here last night, 753 00:47:17,377 --> 00:47:20,119 And I'm sure that alex asked you not to say anything to me, 754 00:47:20,237 --> 00:47:22,396 But you and I, we need to be honest with each other, 755 00:47:22,423 --> 00:47:23,756 Or this isn't gonna work. 756 00:47:25,242 --> 00:47:26,092 Of course. 757 00:47:27,244 --> 00:47:28,493 I didn't wanna interfere, 758 00:47:28,555 --> 00:47:30,429 I know how complicated families can be. 759 00:47:31,649 --> 00:47:33,808 The only thing you need to know about luke 760 00:47:34,844 --> 00:47:36,744 Is he has never been right. 761 00:47:36,771 --> 00:47:39,063 I understand, and it'll never happen again. 762 00:47:40,066 --> 00:47:41,566 I don't want him near matilda. 763 00:47:42,610 --> 00:47:43,401 Neither do I. 764 00:47:47,407 --> 00:47:48,155 Okay. 765 00:47:50,267 --> 00:47:50,992 Thanks. 766 00:48:20,222 --> 00:48:20,980 Luke's phone. 767 00:48:22,049 --> 00:48:24,275 Luke, hi, it's amelia. 768 00:48:25,536 --> 00:48:28,295 Listen, I tried to talk to grace, 769 00:48:28,323 --> 00:48:31,206 But she just can't get over the fact 770 00:48:31,208 --> 00:48:33,951 That you leaked the surrogacy. 771 00:48:34,070 --> 00:48:35,560 I told alex, I didn't do it. 772 00:48:35,622 --> 00:48:36,712 they think you did. 773 00:48:36,714 --> 00:48:38,047 They blame me for everything. 774 00:48:38,049 --> 00:48:39,398 When are they home? 775 00:48:39,459 --> 00:48:41,208 Um, tomorrow morning. 776 00:48:42,462 --> 00:48:44,128 You should come by and talk to them. 777 00:48:45,915 --> 00:48:47,173 I'll be there. 778 00:48:50,470 --> 00:48:53,346 [melancholic music] 779 00:49:08,529 --> 00:49:11,238 Alex, I really don't wanna promote davey organics. 780 00:49:12,825 --> 00:49:14,266 It was this, or lose the show. 781 00:49:14,285 --> 00:49:16,435 I know, I'm just not happy 782 00:49:16,596 --> 00:49:17,936 That we were put in this position. 783 00:49:17,956 --> 00:49:18,746 Yeah, me neither. 784 00:49:20,041 --> 00:49:22,375 Look, I promise I'll think of a way to fix it. 785 00:49:23,285 --> 00:49:24,043 Okay? 786 00:49:27,623 --> 00:49:29,264 The live stream's about to start. 787 00:49:29,266 --> 00:49:32,101 Grace, alex, you got everything you need? 788 00:49:32,103 --> 00:49:33,618 We're set. 789 00:49:33,638 --> 00:49:34,345 Okay. 790 00:49:42,104 --> 00:49:43,946 And action! 791 00:49:43,948 --> 00:49:45,464 So, today we're gonna be showing you 792 00:49:45,525 --> 00:49:48,334 How to make some of our freshest recipes 793 00:49:48,361 --> 00:49:50,336 With davey organics. 794 00:49:50,363 --> 00:49:52,780 All of these recipes are great for any outdoor occasion. 795 00:49:52,940 --> 00:49:55,357 Yeah, this watermelon salad is perfect 796 00:49:55,359 --> 00:49:57,076 With their classic vinaigrette. 797 00:49:58,446 --> 00:50:00,830 Oh, look at that gorgeous consistency. 798 00:50:03,117 --> 00:50:04,483 All this for me? 799 00:50:04,544 --> 00:50:05,292 You shouldn't have. 800 00:50:07,605 --> 00:50:09,605 You know, it's a family show, ladies and gentlemen, 801 00:50:09,607 --> 00:50:10,789 Welcome my brother, luke. 802 00:50:10,949 --> 00:50:12,508 Luke, I know you're eager to try this, 803 00:50:12,626 --> 00:50:13,542 But it's not quite ready yet, 804 00:50:13,660 --> 00:50:14,468 Maybe come back later. 805 00:50:14,628 --> 00:50:15,511 But I just got here. 806 00:50:18,340 --> 00:50:19,664 That's awful. 807 00:50:19,726 --> 00:50:22,351 Well, eggplant usually tastes better cooked. 808 00:50:22,470 --> 00:50:24,669 In fact, it's delicious when grilled. 809 00:50:24,731 --> 00:50:26,505 You might want to try that at home. 810 00:50:26,566 --> 00:50:27,990 You know what, we're gonna take a short break, 811 00:50:27,992 --> 00:50:29,275 And we'll be right back. 812 00:50:31,520 --> 00:50:32,236 Okay. 813 00:50:34,623 --> 00:50:35,664 What do you think you're doing? 814 00:50:35,666 --> 00:50:36,657 I just wanted to talk. 815 00:50:38,018 --> 00:50:38,325 [alex] we're right in the middle of a show. 816 00:50:39,078 --> 00:50:39,577 Okay? We're working. 817 00:50:41,030 --> 00:50:41,912 Some people work, some people have responsibilities. 818 00:50:42,031 --> 00:50:44,339 Some people, meaning not me. 819 00:50:44,341 --> 00:50:45,374 Well, look at your life. 820 00:50:46,844 --> 00:50:49,328 Listen, I didn't leak anything about your surrogate. 821 00:50:49,446 --> 00:50:51,696 Look, this is not the time or the place. 822 00:50:51,758 --> 00:50:52,848 Right, because how can I forget, 823 00:50:52,850 --> 00:50:54,533 The whole world revolves around you. 824 00:50:54,594 --> 00:50:56,201 Luke, luke. 825 00:50:56,262 --> 00:50:57,669 We will talk about this. 826 00:50:57,788 --> 00:50:59,204 Okay? I promise. 827 00:50:59,265 --> 00:51:01,766 Besides, if I wanted to rat on you, 828 00:51:01,884 --> 00:51:04,226 I have far more interesting things to tell. 829 00:51:05,712 --> 00:51:06,812 what's he talking about? 830 00:51:11,486 --> 00:51:12,684 Come here. 831 00:51:30,271 --> 00:51:32,237 We've had enough of this. 832 00:51:32,298 --> 00:51:33,889 Why is it so hard for you to believe me? 833 00:51:33,891 --> 00:51:36,175 Because you lie! All the time! 834 00:51:38,137 --> 00:51:41,013 You know, I've had enough of these games, luke. 835 00:51:42,716 --> 00:51:46,727 I want you out of here, and don't come back. 836 00:51:49,190 --> 00:51:50,439 Careful, alex, 837 00:51:51,934 --> 00:51:54,276 I know where all your skeletons are buried. 838 00:51:57,990 --> 00:51:59,406 And who's gonna believe you? 839 00:52:18,002 --> 00:52:18,909 That's fine. 840 00:52:19,028 --> 00:52:19,593 Sorry. 841 00:52:21,922 --> 00:52:23,239 what is he talking about? 842 00:52:23,241 --> 00:52:24,014 No! 843 00:52:27,728 --> 00:52:30,604 Alex, we need to talk about luke. 844 00:52:36,362 --> 00:52:37,444 He's family. 845 00:52:39,056 --> 00:52:40,239 He's a liability. 846 00:52:49,433 --> 00:52:51,083 Detective bryant with the fifth precinct. 847 00:52:51,202 --> 00:52:52,042 Can I speak to the hardys? 848 00:52:53,403 --> 00:52:54,803 They're not home, but I expect them back any time. 849 00:52:54,805 --> 00:52:56,154 [bryant] and you are? 850 00:52:56,215 --> 00:52:58,323 The nanny, amelia. 851 00:52:58,484 --> 00:53:00,626 May I ask you a few questions? 852 00:53:00,744 --> 00:53:01,810 Sure. 853 00:53:01,812 --> 00:53:02,344 Come on in. 854 00:53:08,001 --> 00:53:08,809 Have a seat. 855 00:53:13,840 --> 00:53:15,131 I didn't catch your last name. 856 00:53:15,151 --> 00:53:15,858 Andrews. 857 00:53:18,662 --> 00:53:20,162 Is everything okay? 858 00:53:20,164 --> 00:53:21,480 I'm afraid not, miss andrews. 859 00:53:21,598 --> 00:53:23,315 Do you know sophia martin? 860 00:53:23,433 --> 00:53:26,093 Yes, she's the housekeeper, but she's not here today. 861 00:53:26,120 --> 00:53:26,744 I know. 862 00:53:28,080 --> 00:53:30,623 I'm sorry to tell you this, but she's dead. 863 00:53:31,959 --> 00:53:32,991 Oh my god. 864 00:53:33,110 --> 00:53:34,676 What happened? 865 00:53:34,678 --> 00:53:35,836 Her body was found in her car, 866 00:53:35,996 --> 00:53:37,338 Near the hidden falls overlook. 867 00:53:37,498 --> 00:53:39,064 We suspect foul play. 868 00:53:39,066 --> 00:53:40,699 She was murdered? 869 00:53:40,760 --> 00:53:42,701 Our investigation is early, 870 00:53:42,762 --> 00:53:45,012 But the scene was staged to look like an accident. 871 00:53:46,790 --> 00:53:48,599 Oh, I can't believe this. 872 00:53:48,717 --> 00:53:49,934 How well did you know ms. Martin? 873 00:53:50,052 --> 00:53:51,026 Not well. 874 00:53:51,028 --> 00:53:52,228 We never really spoke. 875 00:53:53,481 --> 00:53:54,939 Interesting. 876 00:53:55,057 --> 00:53:57,274 We were pleasant, but that was it. 877 00:53:58,702 --> 00:54:00,051 If you weren't close, 878 00:54:00,112 --> 00:54:01,628 Could you please tell me why you called ms. Martin 879 00:54:01,656 --> 00:54:06,024 A dozen times the other night, around 8:15? 880 00:54:06,143 --> 00:54:06,742 Um... 881 00:54:10,122 --> 00:54:12,306 I was looking for the baby's favorite lion toy. 882 00:54:12,333 --> 00:54:13,865 She can't settle without it. 883 00:54:13,984 --> 00:54:15,233 It's missing. 884 00:54:15,294 --> 00:54:17,378 And I figured sophia knew where it was. 885 00:54:18,798 --> 00:54:21,707 I guess I was a little excessive with my calls. 886 00:54:21,825 --> 00:54:23,133 I see. 887 00:54:23,252 --> 00:54:24,718 When did you last see ms. Martin? 888 00:54:27,898 --> 00:54:28,639 Ms. Andrews? 889 00:54:29,900 --> 00:54:31,916 hi, we're home. 890 00:54:31,978 --> 00:54:33,227 Okay, what do we have here? 891 00:54:43,197 --> 00:54:44,029 Better sit down. 892 00:54:47,893 --> 00:54:49,309 Alex hardy. 893 00:54:49,370 --> 00:54:50,869 -This is my wife, grace. -Hi. 894 00:54:50,988 --> 00:54:52,270 Detective bryant. 895 00:54:52,331 --> 00:54:54,999 I'm investigating your housekeeper's murder. 896 00:54:55,117 --> 00:54:55,874 Sophia? 897 00:54:57,786 --> 00:54:59,019 What happened? 898 00:54:59,046 --> 00:55:00,838 We're still trying to figure that out. 899 00:55:00,956 --> 00:55:02,523 There have been a series of crimes in the area, 900 00:55:02,550 --> 00:55:03,765 Could be connected to that. 901 00:55:03,767 --> 00:55:04,842 When did you last see her? 902 00:55:06,846 --> 00:55:08,679 We just saw her the other day. 903 00:55:09,890 --> 00:55:11,940 Do you know of anyone that would wanna hurt her? 904 00:55:11,942 --> 00:55:13,017 Not at all. 905 00:55:13,135 --> 00:55:14,593 No, not at all. 906 00:55:14,711 --> 00:55:15,460 hey, hey, hey. 907 00:55:15,521 --> 00:55:16,370 You okay? 908 00:55:16,397 --> 00:55:17,095 yeah. 909 00:55:17,214 --> 00:55:18,113 Yeah. 910 00:55:18,115 --> 00:55:19,773 -You all right? -Mhm. 911 00:55:21,235 --> 00:55:24,286 I'll let you know if I have any other questions. 912 00:55:24,288 --> 00:55:27,072 If you think of anything that might help the investigation, 913 00:55:28,650 --> 00:55:30,034 Give me a call. 914 00:55:30,152 --> 00:55:31,243 Yeah, of course. 915 00:55:40,755 --> 00:55:43,005 Is that what you were looking for? 916 00:55:47,811 --> 00:55:49,311 Yes. 917 00:55:49,313 --> 00:55:50,012 There it is. 918 00:55:54,560 --> 00:55:55,642 I'll show myself out. 919 00:56:02,342 --> 00:56:04,843 alex, sometimes it feels like we're cursed. 920 00:56:04,904 --> 00:56:05,827 I know. 921 00:56:05,829 --> 00:56:08,072 Why is this happening? 922 00:56:08,190 --> 00:56:08,781 Why? 923 00:56:09,666 --> 00:56:11,075 Why would anyone want to hurt... 924 00:56:22,897 --> 00:56:26,056 So, what was so urgent? 925 00:56:26,058 --> 00:56:29,167 Their housekeeper was murdered. 926 00:56:29,286 --> 00:56:30,836 She was going to tell me something about beth, 927 00:56:30,954 --> 00:56:32,513 And we had made plans to meet, 928 00:56:33,549 --> 00:56:34,306 And now she's dead. 929 00:56:35,643 --> 00:56:37,192 And you think the hardys had something to do with it? 930 00:56:37,194 --> 00:56:38,602 Can't be a coincidence. 931 00:56:38,720 --> 00:56:41,212 They're celebrity chefs, not contract killers. 932 00:56:41,273 --> 00:56:43,715 Bad things keep happening around them. 933 00:56:43,776 --> 00:56:46,685 We need to get matilda out of there. 934 00:56:46,803 --> 00:56:48,687 These people are unfit to have matilda, 935 00:56:48,805 --> 00:56:50,054 And I can prove it. 936 00:56:50,116 --> 00:56:51,890 Okay, what do you have? 937 00:56:51,951 --> 00:56:52,616 The husband. 938 00:56:53,810 --> 00:56:54,876 His younger brother is a drug addict, 939 00:56:54,878 --> 00:56:56,378 And breaks into the house. 940 00:56:56,380 --> 00:56:58,972 He's dangerous and unpredictable. 941 00:56:58,999 --> 00:57:02,400 Right, but we need to prove that the hardys are unfit, 942 00:57:02,461 --> 00:57:03,836 Not the people in their circle. 943 00:57:05,822 --> 00:57:06,547 The wife. 944 00:57:07,967 --> 00:57:09,574 She's addicted to pills. 945 00:57:09,635 --> 00:57:11,059 She's dependent on them. 946 00:57:11,061 --> 00:57:13,345 She walks around tranquilized half the time. 947 00:57:14,731 --> 00:57:15,472 And? 948 00:57:16,758 --> 00:57:19,226 And I caught her sleepwalking the other night. 949 00:57:20,596 --> 00:57:23,054 You caught her? What do you mean you caught her? 950 00:57:23,173 --> 00:57:24,556 I'll explain later, 951 00:57:24,674 --> 00:57:26,316 But she was completely delirious 952 00:57:26,435 --> 00:57:28,819 And waving a knife around, for christ's sake. 953 00:57:28,937 --> 00:57:30,428 Well, that could be something. 954 00:57:30,489 --> 00:57:32,823 We could have enough to argue 955 00:57:32,941 --> 00:57:35,083 Reckless endangerment of a child. 956 00:57:35,085 --> 00:57:37,101 Now, have you found any proof that beth 957 00:57:37,163 --> 00:57:38,436 Intended to keep the baby? 958 00:57:38,497 --> 00:57:40,755 Not yet. I'm having her phone unlocked. 959 00:57:40,757 --> 00:57:43,375 But if there's proof on it, I'll find it. 960 00:57:54,154 --> 00:57:55,437 you've reached alex. 961 00:57:55,439 --> 00:57:56,788 Leave a message. 962 00:57:56,849 --> 00:58:01,626 Oh, come on. 963 00:58:17,536 --> 00:58:19,143 Thanks for coming by. 964 00:58:19,205 --> 00:58:21,479 I wasn't expecting any company. 965 00:58:21,640 --> 00:58:22,864 Sorry about the mess. 966 00:58:28,472 --> 00:58:29,254 What? 967 00:58:32,000 --> 00:58:33,008 Alex? 968 00:58:33,126 --> 00:58:33,884 What? 969 00:58:35,036 --> 00:58:35,761 Alex! 970 00:58:37,747 --> 00:58:40,482 It's hurting! Stop! 971 00:58:40,484 --> 00:58:42,317 Please, alex! 972 00:58:42,319 --> 00:58:44,770 [ominous music] 973 00:59:12,758 --> 00:59:13,665 Hi, amelia. 974 00:59:13,783 --> 00:59:15,533 Where are the girls? 975 00:59:15,594 --> 00:59:18,520 Matilda's taking a nap, and grace is taking a bath. 976 00:59:18,522 --> 00:59:19,263 Do you need her? 977 00:59:20,290 --> 00:59:22,449 No. I just dropped by to say hi. 978 00:59:22,476 --> 00:59:23,600 care to join me? 979 00:59:24,979 --> 00:59:25,769 Ooh. 980 00:59:29,483 --> 00:59:30,381 Thanks. 981 00:59:34,113 --> 00:59:35,870 Can I ask you something? 982 00:59:35,872 --> 00:59:37,130 Sure. 983 00:59:37,157 --> 00:59:40,542 What exactly happened with the surrogate. 984 00:59:40,544 --> 00:59:41,285 Beth, was it? 985 00:59:45,791 --> 00:59:46,999 Yeah. Alex and grace don't like talking about it. 986 00:59:48,410 --> 00:59:49,626 From what I gather, 987 00:59:49,745 --> 00:59:52,004 She went into sudden labor here in the house. 988 00:59:52,965 --> 00:59:54,506 There were complications. 989 00:59:56,585 --> 00:59:58,302 Alex was with her the entire time. 990 01:00:02,065 --> 01:00:03,247 Where was grace? 991 01:00:03,309 --> 01:00:04,850 Slept through the whole thing. 992 01:00:06,261 --> 01:00:08,145 You know, grace was destroyed 993 01:00:08,263 --> 01:00:10,221 When she learned she couldn't conceive. 994 01:00:10,340 --> 01:00:11,890 She went into a deep depression, 995 01:00:12,008 --> 01:00:14,860 And I didn't think she'd make it through. 996 01:00:15,845 --> 01:00:16,862 What changed? 997 01:00:18,607 --> 01:00:21,325 She and alex started looking for a surrogate, 998 01:00:21,443 --> 01:00:23,585 And naturally, I was the first to volunteer, 999 01:00:23,587 --> 01:00:27,039 But that turned into a whole other thing. 1000 01:00:30,527 --> 01:00:31,209 Oh. 1001 01:00:33,380 --> 01:00:36,173 It's a rare gene that runs in our family, 1002 01:00:38,201 --> 01:00:40,260 And makes it near impossible to get pregnant. 1003 01:00:41,347 --> 01:00:42,512 Oh, molly, I'm sorry. 1004 01:00:44,350 --> 01:00:47,701 Well, nowadays, there are a lot of ways to have a family. 1005 01:00:47,728 --> 01:00:50,228 Of course, and I'm sure you'll have a beautiful one. 1006 01:00:53,809 --> 01:00:56,267 Beth really did save grace. 1007 01:00:56,386 --> 01:01:00,906 Not only did she give her matilda, but she was our friend. 1008 01:01:05,295 --> 01:01:09,039 And she had no problem just handing the baby over? 1009 01:01:13,804 --> 01:01:16,421 Beth wanted grace to be matilda's mother. 1010 01:01:20,335 --> 01:01:24,137 oh, sorry. 1011 01:01:26,082 --> 01:01:26,765 What's up? 1012 01:01:29,344 --> 01:01:30,318 That's incredible! 1013 01:01:30,320 --> 01:01:31,728 No, I have to tell grace. 1014 01:01:31,847 --> 01:01:32,604 Okay, okay. 1015 01:01:33,673 --> 01:01:35,240 Tell me what? 1016 01:01:35,242 --> 01:01:39,419 Uh, "eat hardy" was just nominated for a daytime award. 1017 01:01:39,446 --> 01:01:40,253 what? 1018 01:01:41,189 --> 01:01:42,422 Oh, that's amazing. 1019 01:01:42,449 --> 01:01:44,591 Oh, alex deserves this. 1020 01:01:44,618 --> 01:01:45,683 What are you talking about? 1021 01:01:45,744 --> 01:01:47,986 This is your award too. 1022 01:01:48,104 --> 01:01:50,188 You know what? We should throw a party. 1023 01:01:50,249 --> 01:01:52,457 This weekend, we can invite all the crew. 1024 01:01:54,202 --> 01:01:55,510 Sure. 1025 01:01:55,512 --> 01:01:56,253 Why not? 1026 01:01:59,717 --> 01:02:00,424 Oh! 1027 01:02:01,351 --> 01:02:02,517 Congratulations! 1028 01:02:02,519 --> 01:02:03,343 -Yay. -Cheers. 1029 01:02:21,638 --> 01:02:23,538 you've reached the law offices of david taylor. 1030 01:02:23,540 --> 01:02:25,723 Please leave a message. 1031 01:02:27,119 --> 01:02:29,453 David, it's amelia. 1032 01:02:29,571 --> 01:02:34,048 Listen, I'm seriously thinking about 1033 01:02:34,050 --> 01:02:35,500 Dropping the custody case. 1034 01:02:36,578 --> 01:02:38,170 Call me when you get this, thanks. 1035 01:03:04,773 --> 01:03:06,430 You look amazing. 1036 01:03:06,492 --> 01:03:07,365 So do you. 1037 01:03:09,277 --> 01:03:10,243 Is everything okay? 1038 01:03:11,497 --> 01:03:13,755 I'm just so proud of you. 1039 01:03:13,757 --> 01:03:15,165 Alex and I, we couldn't have done this without you. 1040 01:03:15,283 --> 01:03:16,500 You know that, right? 1041 01:03:19,505 --> 01:03:21,171 I'm really going to miss you. 1042 01:03:21,289 --> 01:03:22,047 Me too. 1043 01:03:22,900 --> 01:03:24,424 Boston feels so far away. 1044 01:03:26,011 --> 01:03:29,029 It's all right, I get to build something of my own. 1045 01:03:29,056 --> 01:03:29,763 Yeah. 1046 01:03:32,801 --> 01:03:35,352 I know things haven't always been easy for you, 1047 01:03:37,305 --> 01:03:40,040 But think of everything you've accomplished. 1048 01:03:40,067 --> 01:03:40,965 You... 1049 01:03:41,026 --> 01:03:42,450 You are going to be great. 1050 01:03:44,530 --> 01:03:46,029 I plan to be. 1051 01:03:46,147 --> 01:03:48,472 And I couldn't have done any of this without you. 1052 01:03:48,534 --> 01:03:49,941 Oh! 1053 01:04:02,138 --> 01:04:03,321 Hi. 1054 01:04:03,382 --> 01:04:04,789 I just wanted to kiss her goodnight. 1055 01:04:04,908 --> 01:04:06,541 she just fell asleep. 1056 01:04:06,543 --> 01:04:07,217 Oh. 1057 01:04:10,389 --> 01:04:11,096 Hi, baby girl. 1058 01:04:14,342 --> 01:04:17,435 Oh, I have the cutest video to show you of matilda. 1059 01:04:25,904 --> 01:04:27,904 Oh! She's so precious! 1060 01:04:29,783 --> 01:04:30,657 Oh... 1061 01:04:31,910 --> 01:04:32,826 Um, listen. 1062 01:04:34,270 --> 01:04:37,747 I need to talk to you and alex about something. 1063 01:04:37,866 --> 01:04:39,173 Oh, okay. 1064 01:04:39,175 --> 01:04:39,791 Is it important? 1065 01:04:40,702 --> 01:04:40,917 Should I get him right now? 1066 01:04:41,511 --> 01:04:42,586 No, no, no, no. 1067 01:04:42,704 --> 01:04:44,028 It can wait until tomorrow. 1068 01:04:44,089 --> 01:04:46,197 You go enjoy your party. 1069 01:04:46,258 --> 01:04:48,016 I'll keep an eye on this one. 1070 01:04:48,018 --> 01:04:49,017 Okay. 1071 01:04:51,788 --> 01:04:52,470 I put a note on the door 1072 01:04:53,599 --> 01:04:55,115 Telling the guests not to ring that. 1073 01:04:55,142 --> 01:04:56,099 I'll be back. 1074 01:05:09,305 --> 01:05:10,872 Are you grace hardy? 1075 01:05:10,874 --> 01:05:11,781 Yes, I am she. 1076 01:05:11,900 --> 01:05:13,283 You've been served. 1077 01:05:18,314 --> 01:05:19,331 What the... 1078 01:05:29,300 --> 01:05:30,008 What's this? 1079 01:05:32,921 --> 01:05:36,473 Beth's mother is petitioning us for custody of matilda. 1080 01:05:38,143 --> 01:05:41,394 She cites careless neglect, endangerment. 1081 01:05:42,739 --> 01:05:43,897 What the hell is going on? 1082 01:05:45,934 --> 01:05:47,241 Look. 1083 01:05:50,246 --> 01:05:53,748 if I can have everybody's attention, please. 1084 01:06:09,699 --> 01:06:10,382 Oh my god. 1085 01:06:14,704 --> 01:06:16,754 I'd like to thank everyone for coming tonight 1086 01:06:16,873 --> 01:06:19,774 To celebrate our tremendous nomination. 1087 01:06:19,776 --> 01:06:21,459 And we couldn't have done it without you, 1088 01:06:21,520 --> 01:06:22,394 Everyone here tonight. 1089 01:06:24,213 --> 01:06:26,964 I certainly couldn't have done any of this 1090 01:06:27,025 --> 01:06:30,968 Without my beautiful wife, grace hardy. 1091 01:06:32,981 --> 01:06:33,530 Let's hear it for her, ladies and gentlemen. 1092 01:06:33,648 --> 01:06:34,239 Please. 1093 01:06:36,292 --> 01:06:39,202 There's truly nothing I wouldn't do for you, grace. 1094 01:06:39,320 --> 01:06:40,978 I love you so much. 1095 01:06:41,039 --> 01:06:43,039 I am just so proud. 1096 01:06:43,158 --> 01:06:43,957 It was you. 1097 01:06:47,879 --> 01:06:49,295 You killed my daughter. 1098 01:06:58,748 --> 01:07:00,056 You killed my daughter. 1099 01:07:03,562 --> 01:07:04,269 Wow. 1100 01:07:05,346 --> 01:07:06,229 What are you talking about? 1101 01:07:06,347 --> 01:07:07,272 Beth davis. 1102 01:07:11,519 --> 01:07:12,777 You're beth's mother? 1103 01:07:17,075 --> 01:07:18,158 Molly, call the police. 1104 01:07:18,318 --> 01:07:19,451 I've already done that. 1105 01:07:21,104 --> 01:07:22,328 You're a murderer. 1106 01:07:25,083 --> 01:07:26,416 Come on. 1107 01:07:26,534 --> 01:07:29,252 Come on, this is ridiculous. 1108 01:07:29,370 --> 01:07:30,295 Admit it. 1109 01:07:32,874 --> 01:07:33,798 Admit it. 1110 01:07:36,094 --> 01:07:37,635 What is she talking about? 1111 01:07:38,880 --> 01:07:40,138 I have no idea. 1112 01:07:50,275 --> 01:07:51,715 I know you've been poisoning grace 1113 01:07:51,777 --> 01:07:53,793 To keep her off the show. 1114 01:07:53,820 --> 01:07:54,569 You're tired. 1115 01:07:55,705 --> 01:07:57,221 You don't know what you're saying. 1116 01:07:57,282 --> 01:07:58,490 You're confused. 1117 01:07:59,451 --> 01:08:00,825 You get away from me. 1118 01:08:02,812 --> 01:08:04,662 I do what's best for my family. 1119 01:08:09,385 --> 01:08:13,004 Alex, please call 9-1-1, the baby's coming. 1120 01:08:22,732 --> 01:08:23,640 I don't think so. 1121 01:08:34,010 --> 01:08:35,193 you killed beth? 1122 01:08:41,234 --> 01:08:42,057 No, no, grace. 1123 01:08:42,077 --> 01:08:43,368 She was gonna ruin us. 1124 01:08:44,612 --> 01:08:46,371 You've been making me sick? 1125 01:08:49,284 --> 01:08:53,837 Eat hardy is my show, grace. 1126 01:08:55,882 --> 01:08:57,340 It's always been my show. 1127 01:08:58,385 --> 01:09:00,009 It was my idea in the first place. 1128 01:09:01,537 --> 01:09:03,263 So you poisoned me? 1129 01:09:04,349 --> 01:09:05,098 No, no, no. 1130 01:09:06,467 --> 01:09:08,109 It was just a little extra anxiety medication, 1131 01:09:08,111 --> 01:09:09,227 It wasn't gonna kill you. 1132 01:09:10,713 --> 01:09:13,064 And that justifies what you did? 1133 01:09:14,217 --> 01:09:17,402 I was tired of you trying to control... 1134 01:09:18,697 --> 01:09:20,071 everything! 1135 01:09:21,283 --> 01:09:22,690 Look around, grace. 1136 01:09:22,808 --> 01:09:23,867 I built this. 1137 01:09:25,036 --> 01:09:28,946 The show is nothing without me! 1138 01:09:29,065 --> 01:09:32,116 Who cares about the show, alex? 1139 01:09:32,235 --> 01:09:33,877 You killed beth. 1140 01:09:33,995 --> 01:09:34,794 Sophia knew. 1141 01:09:37,332 --> 01:09:38,089 Didn't she? 1142 01:09:40,076 --> 01:09:40,758 Alex... 1143 01:09:42,245 --> 01:09:45,054 Well, she was trying to blackmail me. 1144 01:09:45,173 --> 01:09:48,165 She was gonna harm our family. 1145 01:09:48,226 --> 01:09:50,801 Okay? I had no choice. 1146 01:09:50,920 --> 01:09:53,671 If sophia and luke had just stayed out my way. 1147 01:09:53,732 --> 01:09:54,939 What did you do to luke? 1148 01:09:56,993 --> 01:10:00,753 What did you do? 1149 01:10:03,816 --> 01:10:04,908 Don't touch me. 1150 01:10:06,953 --> 01:10:10,020 It's over, alex. 1151 01:10:13,009 --> 01:10:13,666 Molly. 1152 01:10:18,114 --> 01:10:20,998 All this time we trusted you. 1153 01:10:21,117 --> 01:10:23,184 And you're a murderer! 1154 01:10:39,152 --> 01:10:39,959 Alex. 1155 01:11:02,968 --> 01:11:03,841 Call a medic. 1156 01:11:14,145 --> 01:11:14,894 Grace. 1157 01:11:17,407 --> 01:11:18,648 How dare you. 1158 01:11:18,766 --> 01:11:19,399 I'm sorry. 1159 01:11:20,485 --> 01:11:21,526 I'm sorry I lied to you. 1160 01:11:23,012 --> 01:11:24,504 I was trying to tell you the truth sooner, 1161 01:11:24,531 --> 01:11:26,322 But I never got the chance. 1162 01:11:26,441 --> 01:11:29,342 I just needed to find out what happened to beth. 1163 01:11:29,369 --> 01:11:31,494 Well, if you think for one second 1164 01:11:31,612 --> 01:11:34,104 That that excuses you from invading my home, 1165 01:11:34,165 --> 01:11:35,939 And endangering my child, 1166 01:11:36,001 --> 01:11:38,001 Then you are in for a rude awakening. 1167 01:11:39,504 --> 01:11:40,670 Matilda is all I have. 1168 01:11:43,508 --> 01:11:45,008 You know how much I love her. 1169 01:11:46,869 --> 01:11:48,619 It's over! 1170 01:11:48,680 --> 01:11:50,179 Do you hear me? 1171 01:11:50,298 --> 01:11:53,257 You will never see her again. 1172 01:11:53,376 --> 01:11:55,393 I will make damn sure of it. 1173 01:11:56,712 --> 01:11:57,395 No. 1174 01:11:58,690 --> 01:11:59,963 I know I was wrong. 1175 01:12:00,025 --> 01:12:01,858 Beth never intended to keep the baby, 1176 01:12:01,976 --> 01:12:03,735 She wanted you to be matilda's mother. 1177 01:12:05,313 --> 01:12:07,405 I just hope that I can still be in her life. 1178 01:12:11,411 --> 01:12:13,369 Get the hell of my house. 1179 01:12:35,251 --> 01:12:36,392 it's david. 1180 01:12:36,511 --> 01:12:39,153 I just received a copy of a restraining order 1181 01:12:39,155 --> 01:12:40,504 From the hardys' attorney. 1182 01:12:40,565 --> 01:12:41,439 What the hell is going on here? 1183 01:12:42,658 --> 01:12:44,067 They're saying you impersonated a nanny. 1184 01:12:44,185 --> 01:12:45,751 These allegations are very serious. 1185 01:12:45,779 --> 01:12:47,737 You need to call me as soon as you get this. 1186 01:13:00,151 --> 01:13:00,833 Hi, baby girl. 1187 01:13:02,036 --> 01:13:04,178 You just kicked me for the first time. 1188 01:13:04,180 --> 01:13:05,254 Oh, grace, grace. 1189 01:13:05,373 --> 01:13:06,255 Come here, feel this. 1190 01:13:06,374 --> 01:13:07,364 what are you doing? 1191 01:13:07,425 --> 01:13:08,758 I'm making a video diary 1192 01:13:08,876 --> 01:13:11,519 For you to show matilda one day. 1193 01:13:11,521 --> 01:13:12,853 I felt her little foot. 1194 01:13:12,855 --> 01:13:14,931 That's your little girl in there. 1195 01:13:15,049 --> 01:13:17,525 And she seems like a strong one too. 1196 01:13:21,481 --> 01:13:22,605 Aw, hi, baby. 1197 01:13:27,153 --> 01:13:30,371 Hi, baby girl. You are going nuts right now. 1198 01:13:30,373 --> 01:13:33,524 I'm pretty sure you're doing somersaults in there. 1199 01:13:33,642 --> 01:13:35,376 I think you want ice cream. 1200 01:13:35,378 --> 01:13:37,995 And what baby girl wants, baby girl gets. 1201 01:13:41,459 --> 01:13:42,667 It's empty. 1202 01:13:44,245 --> 01:13:46,203 Good thing I know where your parents hide the secret stash. 1203 01:13:46,322 --> 01:13:47,963 Follow me. 1204 01:13:51,827 --> 01:13:54,820 Now, come on, that's not fair. 1205 01:13:54,848 --> 01:13:56,747 I can't right now. 1206 01:13:56,808 --> 01:13:59,082 But you know I would if I could. 1207 01:13:59,144 --> 01:14:00,751 I mean it. 1208 01:14:00,812 --> 01:14:03,253 I'll leave grace after the baby comes. 1209 01:14:03,314 --> 01:14:04,981 Yeah, I promise. 1210 01:14:05,099 --> 01:14:07,224 The timing has to be right. 1211 01:14:07,343 --> 01:14:09,318 I've been more than patient, alex. 1212 01:14:09,437 --> 01:14:11,154 You told me we were gonna be a family. 1213 01:14:11,272 --> 01:14:12,697 You, me and matilda. 1214 01:14:14,442 --> 01:14:16,200 And how will that look for ratings? 1215 01:14:18,421 --> 01:14:21,422 Now, we built this whole sympathy storyline 1216 01:14:21,424 --> 01:14:22,582 Around grace's pregnancy, 1217 01:14:24,335 --> 01:14:26,836 And I can't just leave my wife for her sister. 1218 01:14:28,506 --> 01:14:29,947 Things would be so much simpler 1219 01:14:30,008 --> 01:14:31,507 If grace wasn't in the picture. 1220 01:14:35,204 --> 01:14:36,762 You know, it wouldn't be that hard, 1221 01:14:38,466 --> 01:14:42,518 To make it look like an accident or suicide. 1222 01:14:44,547 --> 01:14:47,064 Poisoning her to keep her off the show is one thing. 1223 01:14:48,551 --> 01:14:50,267 Killing her is quite another. 1224 01:14:50,386 --> 01:14:51,435 She deserves it. 1225 01:14:51,554 --> 01:14:52,302 She's your sister. 1226 01:14:52,363 --> 01:14:53,404 She's horrible. 1227 01:14:54,815 --> 01:14:57,366 She made me give up my baby. 1228 01:14:57,485 --> 01:14:58,534 I was 15. 1229 01:15:00,062 --> 01:15:02,205 I had no idea I wouldn't be able to have another child. 1230 01:15:02,323 --> 01:15:05,208 That baby was a miracle, and she took it from me. 1231 01:15:06,235 --> 01:15:08,461 But you do have another baby, molly, 1232 01:15:10,998 --> 01:15:13,807 And we're gonna be a family. 1233 01:15:21,975 --> 01:15:23,692 oh my god. 1234 01:15:23,694 --> 01:15:24,727 I'm so sorry, 1235 01:15:24,845 --> 01:15:26,628 I didn't realize everyone was awake. 1236 01:15:26,648 --> 01:15:28,839 Oh my god. 1237 01:15:28,900 --> 01:15:30,724 Grace! 1238 01:15:33,947 --> 01:15:34,754 Come on. 1239 01:15:36,115 --> 01:15:36,739 Come on, come on. 1240 01:15:37,784 --> 01:15:37,815 Pick up, pick up, pick up, pick up. 1241 01:15:38,910 --> 01:15:39,516 hi, you've reached grace. 1242 01:15:39,577 --> 01:15:44,563 Oh, damn it! 1243 01:16:21,736 --> 01:16:23,636 Detective bryant? 1244 01:16:23,663 --> 01:16:25,395 It's molly miller, grace's sister. 1245 01:16:25,456 --> 01:16:26,163 I'm sorry. 1246 01:16:27,675 --> 01:16:29,475 Grace won't be able to make it into the station today. 1247 01:16:29,502 --> 01:16:32,628 She's in a very vulnerable state. 1248 01:16:32,747 --> 01:16:33,546 I shouldn't say this, 1249 01:16:34,632 --> 01:16:37,633 But she has a history of hurting herself. 1250 01:16:37,752 --> 01:16:38,342 I'm really scared. 1251 01:16:39,587 --> 01:16:40,728 I don't know what she might try and do. 1252 01:16:40,730 --> 01:16:42,746 Yes, of course. 1253 01:16:42,807 --> 01:16:44,140 I'll keep a close watch on her. 1254 01:16:46,260 --> 01:16:48,894 [ominous music] 1255 01:17:28,877 --> 01:17:29,894 There you are. 1256 01:17:31,547 --> 01:17:32,229 How'd you sleep? 1257 01:17:35,643 --> 01:17:36,400 I didn't. 1258 01:17:37,453 --> 01:17:38,444 I tried calling. 1259 01:17:40,365 --> 01:17:41,238 My phone's off. 1260 01:17:42,983 --> 01:17:44,700 I brought some things. 1261 01:17:44,819 --> 01:17:47,370 I'm gonna stay here as long as you and matilda need me. 1262 01:17:48,873 --> 01:17:50,581 Molly, you need to go to boston. 1263 01:17:52,377 --> 01:17:54,460 I'm not gonna get in the way of your life. 1264 01:17:57,573 --> 01:17:59,465 Your life is falling apart. 1265 01:18:01,076 --> 01:18:02,426 I'm scared to leave you alone. 1266 01:18:05,914 --> 01:18:07,598 I've never hurt myself before. 1267 01:18:09,176 --> 01:18:10,434 I'm not about to start now. 1268 01:18:12,921 --> 01:18:14,105 I got you a latte. 1269 01:18:15,491 --> 01:18:16,824 I'll go get it. 1270 01:18:40,091 --> 01:18:40,881 Grace? 1271 01:18:42,593 --> 01:18:43,384 Grace? 1272 01:20:18,714 --> 01:20:19,313 Molly? 1273 01:20:24,195 --> 01:20:27,363 oh. 1274 01:20:44,106 --> 01:20:45,088 Everything okay? 1275 01:20:45,207 --> 01:20:45,822 I heard a noise. 1276 01:20:45,883 --> 01:20:46,874 Uh, fine. 1277 01:20:46,992 --> 01:20:48,050 Fine. Everything's fine. 1278 01:20:50,096 --> 01:20:51,554 I forgot the monitor. 1279 01:20:51,672 --> 01:20:53,496 Oh, let me take care of it. 1280 01:20:53,558 --> 01:20:55,057 Why don't you get some fresh air? 1281 01:20:56,227 --> 01:20:58,227 Okay. 1282 01:21:07,804 --> 01:21:10,781 Just have your coffee and, and try to relax. 1283 01:21:41,380 --> 01:21:41,979 Well, if you'll excuse me, 1284 01:21:43,316 --> 01:21:44,514 I need to give her this before I go to the studio. 1285 01:21:44,675 --> 01:21:45,816 That's for you. 1286 01:21:47,186 --> 01:21:48,319 Oh, molly dropped off... 1287 01:22:01,834 --> 01:22:02,917 What's on your mind? 1288 01:22:06,172 --> 01:22:09,214 Why do you have plane tickets for you and matilda? 1289 01:22:15,064 --> 01:22:19,232 A surprise for you, from alex. 1290 01:22:19,234 --> 01:22:21,310 He was going to take you away for a few days, 1291 01:22:21,428 --> 01:22:22,895 And I was going to watch matilda. 1292 01:22:26,692 --> 01:22:27,483 In boston? 1293 01:22:29,061 --> 01:22:31,061 Yeah, it was a dumb idea. 1294 01:22:31,179 --> 01:22:33,155 I told alex it was crazy. 1295 01:22:33,273 --> 01:22:34,782 But with everything that happened, 1296 01:22:36,202 --> 01:22:37,618 Who knows what he had planned. 1297 01:22:38,829 --> 01:22:40,103 Why do I feel like there's something 1298 01:22:40,164 --> 01:22:41,080 You're not telling me? 1299 01:22:42,524 --> 01:22:44,091 For heaven's sake, grace. 1300 01:22:44,093 --> 01:22:45,075 What are you implying? 1301 01:22:45,193 --> 01:22:45,751 I don't know. 1302 01:22:47,463 --> 01:22:48,370 I don't know. 1303 01:22:48,488 --> 01:22:49,546 Okay? 1304 01:22:51,008 --> 01:22:53,600 Everyone I trust has been lying to me and betraying me, 1305 01:22:53,602 --> 01:22:56,411 And I don't know what's real anymore. 1306 01:22:56,430 --> 01:22:57,179 Hey. 1307 01:22:58,349 --> 01:23:00,090 I can't imagine the hurt 1308 01:23:00,250 --> 01:23:02,776 That you're going through right now, 1309 01:23:02,778 --> 01:23:03,477 But it's me. 1310 01:23:04,546 --> 01:23:06,188 I'm here for you. 1311 01:23:06,306 --> 01:23:06,981 Remember that. 1312 01:23:11,404 --> 01:23:12,111 I'm sorry. 1313 01:23:22,748 --> 01:23:26,542 I'm just so afraid of what comes next. 1314 01:23:29,972 --> 01:23:31,714 We're not going to lose matilda. 1315 01:23:33,642 --> 01:23:36,326 But is keeping matilda from her grandmother 1316 01:23:36,387 --> 01:23:37,511 The right decision? 1317 01:23:39,006 --> 01:23:40,556 Well, I am done listening to everyone else. 1318 01:23:40,674 --> 01:23:41,890 It just gets me in trouble. 1319 01:23:43,436 --> 01:23:45,502 I am calling the lawyers, 1320 01:23:45,563 --> 01:23:47,471 And I am telling them to drop the restraining order 1321 01:23:47,589 --> 01:23:48,147 Against amelia. 1322 01:23:49,992 --> 01:23:50,649 Look. 1323 01:23:51,902 --> 01:23:53,343 We don't have to talk about this right now. 1324 01:23:53,404 --> 01:23:55,404 Coffee always helps you think. 1325 01:24:06,108 --> 01:24:07,599 Grace! 1326 01:24:07,626 --> 01:24:08,250 Amelia! 1327 01:24:12,940 --> 01:24:13,630 Amelia! 1328 01:24:15,000 --> 01:24:16,383 Don't drink the coffee, grace. 1329 01:24:16,502 --> 01:24:17,442 It's poison. 1330 01:24:17,470 --> 01:24:18,835 Molly tried to kill me. 1331 01:24:18,954 --> 01:24:21,354 She broke in. 1332 01:24:21,356 --> 01:24:22,014 What is going on? 1333 01:24:23,142 --> 01:24:23,557 Molly and alex are having an affair. 1334 01:24:24,793 --> 01:24:25,675 She's going to kill you and take matilda. 1335 01:24:25,794 --> 01:24:26,393 No. 1336 01:24:27,554 --> 01:24:28,729 She's dangerous, grace. 1337 01:24:30,057 --> 01:24:32,365 She's my sister. She would never hurt me. 1338 01:24:32,367 --> 01:24:34,151 She blames you for giving up her baby. 1339 01:24:37,055 --> 01:24:37,738 Molly? 1340 01:24:39,492 --> 01:24:41,358 You don't seriously believe her. 1341 01:24:42,286 --> 01:24:44,227 She's trying to turn us against each other 1342 01:24:44,288 --> 01:24:45,395 So she can take matilda. 1343 01:24:45,456 --> 01:24:47,230 She's clearly insane. 1344 01:24:47,291 --> 01:24:48,749 I found proof on beth's phone. 1345 01:24:50,886 --> 01:24:52,694 Don't listen to her. 1346 01:24:52,713 --> 01:24:55,905 Grace, she posed as a nanny, she's crazy. 1347 01:24:55,966 --> 01:24:57,240 Things would be so much simpler 1348 01:24:57,301 --> 01:24:58,408 If grace wasn't in the picture. 1349 01:24:58,469 --> 01:24:59,576 You don't understand. 1350 01:24:59,637 --> 01:25:00,910 You know, it wouldn't be that hard 1351 01:25:00,971 --> 01:25:03,931 To make it look like an accident or suicide. 1352 01:25:06,477 --> 01:25:08,477 It's not what it looks like. 1353 01:25:08,595 --> 01:25:09,269 Really? 1354 01:25:10,648 --> 01:25:12,739 Because it looks like you're screwing my husband 1355 01:25:12,741 --> 01:25:14,149 And planning to kill me. 1356 01:25:15,244 --> 01:25:18,170 No, alex and I, it just happened. 1357 01:25:18,197 --> 01:25:19,822 We didn't mean to hurt you. 1358 01:25:19,940 --> 01:25:21,115 You were there that night. 1359 01:25:22,276 --> 01:25:23,367 You killed beth. 1360 01:25:28,565 --> 01:25:31,575 I'm so sorry, I didn't realize anyone was awake. 1361 01:25:38,533 --> 01:25:39,782 Alex? 1362 01:25:39,844 --> 01:25:43,512 Please call 9-1-1, the baby's coming. 1363 01:25:48,110 --> 01:25:51,036 I don't think so. 1364 01:25:51,063 --> 01:25:52,312 I've called the cops. 1365 01:25:53,190 --> 01:25:54,648 They won't make it in time. 1366 01:25:57,695 --> 01:25:59,769 Molly! 1367 01:25:59,888 --> 01:26:00,946 This is all your fault. 1368 01:26:02,032 --> 01:26:05,926 You and your stupid daughter. 1369 01:26:07,212 --> 01:26:07,911 Amelia! 1370 01:26:10,523 --> 01:26:11,915 What is the matter with you? 1371 01:26:13,193 --> 01:26:14,334 I did what I needed to do. 1372 01:26:16,430 --> 01:26:18,872 All these years, you never took into consideration 1373 01:26:18,990 --> 01:26:20,299 What I want! 1374 01:26:20,459 --> 01:26:22,992 All I ever did was look out for you. 1375 01:26:23,053 --> 01:26:24,887 Well, it's my turn to be happy. 1376 01:26:25,890 --> 01:26:27,664 You are not getting near matilda. 1377 01:26:27,725 --> 01:26:29,741 You're not gonna ruin my chance of being a mother. 1378 01:26:29,768 --> 01:26:31,167 Not again! 1379 01:26:31,228 --> 01:26:32,819 Molly, I wasn't gonna sit by 1380 01:26:32,821 --> 01:26:35,472 And watch you throw your life away! 1381 01:26:35,590 --> 01:26:36,732 And what kinda life is it 1382 01:26:36,850 --> 01:26:39,818 If I can't even have the one thing I really want? 1383 01:26:41,005 --> 01:26:42,345 You were 15. 1384 01:26:42,406 --> 01:26:44,514 You didn't even know who the father was. 1385 01:26:44,575 --> 01:26:46,116 It should've been my choice to make! 1386 01:26:48,045 --> 01:26:50,595 You tricked me into it! 1387 01:26:50,623 --> 01:26:52,839 No, I gave you your choices. 1388 01:26:52,841 --> 01:26:56,084 You chose, the baby went to a good family. 1389 01:26:58,130 --> 01:27:00,981 You should've stopped me, grace. 1390 01:27:03,594 --> 01:27:05,385 You're never gonna get away with this. 1391 01:27:06,472 --> 01:27:08,113 Yes, I will. 1392 01:27:08,140 --> 01:27:09,681 They're gonna think amelia did it. 1393 01:27:11,143 --> 01:27:13,042 Put it down, molly. 1394 01:27:13,103 --> 01:27:14,669 And with you gone, 1395 01:27:14,688 --> 01:27:17,171 I have no reason to leave the city anymore. 1396 01:27:17,191 --> 01:27:20,550 I'll get custody of matilda, your house, your savings, 1397 01:27:20,611 --> 01:27:22,035 Hell, I might even learn how to cook, 1398 01:27:22,037 --> 01:27:23,111 And I'll take your show. 1399 01:27:25,874 --> 01:27:28,951 You are not taking matilda from me. 1400 01:28:06,991 --> 01:28:08,282 Yeah, I'm okay. 1401 01:28:10,369 --> 01:28:15,247 1402 01:28:17,409 --> 01:28:20,519 I hope you realize, I didn't know about any of it. 1403 01:28:20,546 --> 01:28:23,880 I don't know if that makes me ignorant or just stupid. 1404 01:28:25,125 --> 01:28:25,882 Neither. 1405 01:28:27,436 --> 01:28:29,011 They're both good liars. 1406 01:28:40,399 --> 01:28:42,173 Sorry we didn't get here sooner. 1407 01:28:42,234 --> 01:28:45,493 Oh, well, we managed. 1408 01:28:45,612 --> 01:28:46,153 You two good? 1409 01:28:47,531 --> 01:28:48,805 All good, detective. 1410 01:28:48,866 --> 01:28:49,448 Thank you. 1411 01:28:54,796 --> 01:28:56,129 Grace. 1412 01:28:56,131 --> 01:29:00,542 I'm sorry that I lied to you too. 1413 01:29:00,660 --> 01:29:01,968 You have to understand, 1414 01:29:01,970 --> 01:29:03,636 I was so heartbroken about beth, 1415 01:29:03,638 --> 01:29:06,548 And I just wanted to be near matilda. 1416 01:29:09,644 --> 01:29:10,385 I understand. 1417 01:29:15,650 --> 01:29:19,836 Beth stopped talking to me because I lied to her. 1418 01:29:19,897 --> 01:29:20,479 I lied to her once, 1419 01:29:21,756 --> 01:29:22,898 And everything I did became questionable. 1420 01:29:25,327 --> 01:29:27,152 I don't want that with us. 1421 01:29:29,948 --> 01:29:31,782 Then let's make sure that doesn't happen. 1422 01:29:33,360 --> 01:29:37,629 Oh. 1423 01:29:37,631 --> 01:29:40,490 You're the cutest. 1424 01:29:58,777 --> 01:30:00,418 Good afternoon, everyone. 1425 01:30:00,479 --> 01:30:03,230 Welcome to cooking gracefully. 1426 01:30:03,348 --> 01:30:05,473 Who out there likes making delicious, 1427 01:30:05,592 --> 01:30:07,943 Nutritious meals for their family? 1428 01:30:08,061 --> 01:30:09,510 Huh? 1429 01:30:09,630 --> 01:30:10,278 Me too. 1430 01:30:11,639 --> 01:30:12,522 Mama. 1431 01:30:12,640 --> 01:30:14,499 Yes, mama does! 1432 01:30:14,501 --> 01:30:15,325 Mama does. 1433 01:30:16,286 --> 01:30:17,744 Isn't it fun to watch mommy? 1434 01:30:18,789 --> 01:30:20,363 Isn't it fun to watch mommy? 1435 01:30:21,132 --> 01:30:21,748 Yeah, yeah! 1436 01:30:23,076 --> 01:30:24,668 And I couldn't be happier to make today's menu 1437 01:30:24,786 --> 01:30:26,386 For my family. 1438 01:30:26,388 --> 01:30:28,338 Matilda and amelia. 1439 01:30:30,801 --> 01:30:31,616 There we go. 1440 01:30:31,677 --> 01:30:33,025 Oh, I'm gonna get ya! 1441 01:30:33,995 --> 01:30:35,044 Yes. 1442 01:30:35,163 --> 01:30:36,972 That's a girl. 1443 01:30:37,090 --> 01:30:39,215 Hey, now let's get cooking! 1444 01:30:39,334 --> 01:30:39,850 Mommy! 1445 01:30:40,853 --> 01:30:42,385 -Yes! -Yes, that's right. 1446 01:30:42,504 --> 01:30:43,145 Aw. 95307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.