Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,442 --> 00:03:23,859
Well, it's raining and I can't get
a cab, and I haven't any money anyway.
2
00:03:24,028 --> 00:03:28,445
What the hell? He's probably just
a nice guy who wants to help a girl.
3
00:03:28,620 --> 00:03:33,329
Just some rich, nice-looking guy
who will give me a lift home.
4
00:03:33,494 --> 00:03:35,288
Yeah, that's all.
5
00:03:35,457 --> 00:03:38,877
Nope, that ain't all.
6
00:04:42,102 --> 00:04:43,681
Sherman.
7
00:04:45,817 --> 00:04:47,934
Good evening, Mr. Rapzinsky.
8
00:04:48,105 --> 00:04:50,265
- What is?
- Is ietter.
9
00:04:50,442 --> 00:04:56,402
Pick up and throw in garbage. Not
on nice fioor. I, Rapzinsky, say this.
10
00:04:56,902 --> 00:04:59,861
Sorry to take you away
from your basement.
11
00:05:00,035 --> 00:05:05,415
I know you work to keep the buiiding
on House & Garden's "10 Best" iist.
12
00:05:05,588 --> 00:05:07,657
Yes, Mr. Rapzinsky?
13
00:05:07,834 --> 00:05:10,921
- Stiii making the noise.
- What noise is that?
14
00:05:11,090 --> 00:05:13,334
Tic-tac, tic-tac.
15
00:05:13,511 --> 00:05:17,465
My typewriter makes that sound
when i press on the keys.
16
00:05:17,638 --> 00:05:22,717
This is how i produce the stories
and the noveis i write. I am a writer.
17
00:05:22,896 --> 00:05:25,686
- I got compiaint again.
- From whom?
18
00:05:25,860 --> 00:05:28,096
No matter. She say you make noise.
19
00:05:28,312 --> 00:05:31,234
Don't make no more.
I, Rapzinsky, say this.
20
00:05:31,403 --> 00:05:33,197
Is that aii?
21
00:05:35,244 --> 00:05:40,827
Then i wiii go up to my apartment.
You can go back and sit in your tire.
22
00:05:44,796 --> 00:05:49,333
National Weather Summary.
Severe weather along the coast...
23
00:05:49,505 --> 00:05:51,665
...Sunday afternoon and evening.
24
00:05:51,842 --> 00:05:55,095
Towering rainstorms spawn strong
winds, large hail and heavy rain.
25
00:06:57,276 --> 00:07:00,065
Lieutenant, do you think Cole did it?
26
00:07:00,239 --> 00:07:05,230
It could be Cole, I don't know.
I do know that...
27
00:07:09,207 --> 00:07:10,619
All right, all right.
28
00:07:10,794 --> 00:07:14,953
You're surrounded, Vincent. Give up.
29
00:07:28,811 --> 00:07:32,812
Rapzinsky? Mr. Sherman.
30
00:07:32,983 --> 00:07:36,349
Yes. I think there's something
you shouid know.
31
00:07:45,241 --> 00:07:46,987
Mr. Sherman.
32
00:07:48,205 --> 00:07:50,350
Mr. Sherman?
33
00:08:01,916 --> 00:08:03,412
What do you want?
34
00:08:03,586 --> 00:08:06,996
- I have to see you, Mr. Sherman.
- Who are you?
35
00:08:07,167 --> 00:08:10,754
You don't know me,
but it's terribiy important.
36
00:08:10,925 --> 00:08:12,385
Piease!
37
00:08:12,553 --> 00:08:16,498
- We don't open the door after midnight.
- We?
38
00:08:16,678 --> 00:08:19,931
Woif and i.
Woif is a Doberman pinscher.
39
00:08:20,101 --> 00:08:23,722
Piease, it's a matter
of iife and death.
40
00:08:25,190 --> 00:08:27,560
Sit, Woif. Come on, boy, sit.
41
00:08:27,732 --> 00:08:31,270
Sit, Wolf, sit. Sit, Wolf.
42
00:08:37,283 --> 00:08:38,993
Someone chasing you?
43
00:08:39,162 --> 00:08:42,165
I can't discuss it through the door.
44
00:08:42,334 --> 00:08:44,495
- Are you aione?
- Yes.
45
00:08:44,672 --> 00:08:46,872
- Swear.
- Yes, goddamn it.
46
00:08:47,044 --> 00:08:49,797
Say, "As God is my judge, i'm aione."
47
00:08:49,965 --> 00:08:54,928
As God is my judge, i am a iittie giri
aii aione here in the haiiway.
48
00:09:03,232 --> 00:09:07,557
Heiio, pansy! Fink! You rat!
You fruitcake! Ratfink fruitcake!
49
00:09:07,732 --> 00:09:10,404
- You iied about your size.
- You iied about your dog.
50
00:09:10,571 --> 00:09:12,482
How do you know?
51
00:09:12,659 --> 00:09:15,532
Creeps iike you don't have
dogs named Woif.
52
00:09:15,706 --> 00:09:19,533
You have iittie faggy things
caiied Pooky and Doo-Doo.
53
00:09:19,705 --> 00:09:21,700
You have the wrong apartment.
54
00:09:21,876 --> 00:09:26,376
Don't try to cop out. I got
the right one and the right fairy.
55
00:09:26,551 --> 00:09:30,165
- You're suffering a paranoid deiusion.
- What?
56
00:09:30,509 --> 00:09:33,912
You're extrapoiating from
your sordid environment.
57
00:09:34,084 --> 00:09:37,171
- If i weren't refined, i'd beat you.
- You're insane.
58
00:09:37,340 --> 00:09:40,419
This from a queer
who peeps in giris' windows.
59
00:09:40,588 --> 00:09:45,218
- What are you taiking about?
- A rat who squeais to the super...
60
00:09:45,388 --> 00:09:49,000
...because a giri is entertaining
a gentieman friend.
61
00:09:49,178 --> 00:09:53,132
- And accepting a iarge tip.
- That's a confession!
62
00:09:53,312 --> 00:09:59,476
You're a peeping Tom. The oniy thing
worse is a squeaier, and you're both.
63
00:09:59,649 --> 00:10:02,487
Look, i sense that you're upset...
64
00:10:02,655 --> 00:10:05,943
You must have eyes iike a vuiture.
65
00:10:06,119 --> 00:10:10,195
- If you'd ciose your window shades...
- it's too damn hot.
66
00:10:10,369 --> 00:10:15,796
- Friction, no doubt.
- What's that? Some kind of dirty joke?
67
00:10:15,963 --> 00:10:20,704
Friction. Oh, yeah, i get it.
Something you wouidn't know about.
68
00:10:20,880 --> 00:10:23,635
The guys you pick up
are air-conditioned.
69
00:10:23,803 --> 00:10:26,806
- I'm getting angry.
- Gonna ciaw my eyes out?
70
00:10:26,975 --> 00:10:30,178
- I'm getting angry.
- Or get a boyfriend to beat me?
71
00:10:30,351 --> 00:10:33,471
- I'm angry.
- Where are you going?
72
00:10:35,149 --> 00:10:37,939
I'm caiiing the poiice.
73
00:10:49,669 --> 00:10:54,041
Why does this kind of stuff aiways
happen to me?
74
00:10:54,795 --> 00:10:57,418
Look, piease don't do that.
75
00:10:58,301 --> 00:11:01,585
There's no point in crying.
It doesn't soive...
76
00:11:01,760 --> 00:11:04,049
Who's crying?
77
00:11:06,350 --> 00:11:08,724
Why not return to your apartment...?
78
00:11:08,896 --> 00:11:12,061
- That son of a bitch threw me out.
- What?
79
00:11:12,229 --> 00:11:14,721
- I said Raspinasky...
- Rapzinsky.
80
00:11:14,900 --> 00:11:17,393
- He threw me out.
- Threw you out?
81
00:11:17,572 --> 00:11:20,049
- You were gonna caii the cops.
- I was...?
82
00:11:20,227 --> 00:11:23,722
- Are you a parrot?
- I said nothing about the poiice.
83
00:11:23,893 --> 00:11:27,230
I said something was going
on in an apartment.
84
00:11:27,399 --> 00:11:31,816
Oh, why me? Or is it just giris
in generai that you hate?
85
00:11:34,155 --> 00:11:38,155
- Look, couid you cry somepiace eise?
- I'm not crying!
86
00:11:38,579 --> 00:11:40,823
You're getting my typewriter wet.
87
00:11:41,000 --> 00:11:43,322
- You're creepy.
- The keys wiii rust.
88
00:11:43,496 --> 00:11:46,334
- Where wouid you iike me to cry?
- Detroit?
89
00:11:46,586 --> 00:11:49,506
Give me 5 bucks
and i'ii go find a room.
90
00:11:49,675 --> 00:11:52,251
Don't worry, i'ii pay you back.
91
00:11:52,430 --> 00:11:57,219
I don't have any money. I was paid
today and i didn't cash my check.
92
00:11:58,600 --> 00:12:00,476
That figures.
93
00:12:01,356 --> 00:12:04,468
Finks never have any money.
94
00:12:09,612 --> 00:12:12,735
What about the money
your friend gave you?
95
00:12:12,911 --> 00:12:15,656
Raspinas...
Whatever his name is, he took it.
96
00:12:15,824 --> 00:12:20,040
He said if i gave it to him
he'd cover up with the cops.
97
00:12:20,250 --> 00:12:22,825
That was a despicabie thing to do.
98
00:12:23,005 --> 00:12:25,704
Yeah. What's that mean?
99
00:12:26,420 --> 00:12:29,757
- What does what mean?
- What you said. "Despicabie."
100
00:12:29,927 --> 00:12:33,975
- It means he's a rotten person.
- That's his excuse. What's yours?
101
00:12:34,143 --> 00:12:37,257
- What's my what?
- Why did you rat on me?
102
00:12:37,432 --> 00:12:41,350
- Why did you compiain about my typing?
- That's why?
103
00:12:41,523 --> 00:12:44,016
- I had a bad day.
- You had a bad day?
104
00:12:44,196 --> 00:12:48,900
I iost my job. I got thrown out.
I'm broke. It's raining.
105
00:12:49,071 --> 00:12:51,909
I'm stuck in a crummy room
with a pervert!
106
00:12:52,077 --> 00:12:56,984
- At ieast you've got your heaith.
- Very funny. You're one heii of a...
107
00:13:03,616 --> 00:13:05,611
Wait a minute.
108
00:13:08,826 --> 00:13:12,531
- It's 3 in the morning.
- You watched me with these?
109
00:13:12,709 --> 00:13:15,962
You're no amateur peeping Tom,
you're a pro.
110
00:13:16,132 --> 00:13:20,077
- Not so ioud.
- With the naked eye, it's just dirty.
111
00:13:20,256 --> 00:13:23,710
When you have to work
at it this hard, it's filth.
112
00:13:23,889 --> 00:13:26,560
You ought to be ashamed!
You're disgusting!
113
00:13:26,727 --> 00:13:31,219
- Did you take pictures of me?
- It's part of my work, my studies.
114
00:13:31,394 --> 00:13:36,309
- Studying to be a gynaecoiogist?
- I'm a writer. I observe peopie.
115
00:13:36,487 --> 00:13:39,815
Writers write.
Peeping Toms iook through windows.
116
00:13:39,985 --> 00:13:43,821
Incredibie. I'm being iectured
to by a berserk whore.
117
00:13:43,993 --> 00:13:47,330
I am not a whore, you hear!
I'm a modei...
118
00:13:47,499 --> 00:13:50,495
...and an actress!
- Now you've done it.
119
00:13:50,664 --> 00:13:55,627
- We'ii both get thrown out.
- I appeared in two TV commerciais.
120
00:13:57,259 --> 00:14:00,624
- I've appeared in magazines.
- Aii right. Shush.
121
00:14:00,800 --> 00:14:05,513
- And newspapers. It's true.
- Shush. Aii right.
122
00:14:06,394 --> 00:14:10,173
Heiio. Hi. Heiio, Mr. Rapzinsky.
123
00:14:10,351 --> 00:14:14,139
Yes, I know. I know.
124
00:14:14,317 --> 00:14:16,228
Yes, it's 3:00.
125
00:14:16,405 --> 00:14:20,896
A friend of... Yes, I will.
126
00:14:34,380 --> 00:14:37,052
Where'd you go, tootsie?
127
00:14:38,220 --> 00:14:42,713
Hiding under the covers
from the big, bad iady?
128
00:14:50,428 --> 00:14:52,960
Open this door, piease.
129
00:14:57,683 --> 00:15:00,723
- Who's out there?
- It's just me, Mr. Sherman.
130
00:15:00,898 --> 00:15:03,562
- Who?
- Sherman. Feiix Sherman.
131
00:15:03,728 --> 00:15:06,056
- What are you doing?
- I iive here.
132
00:15:06,233 --> 00:15:08,026
- Where?
- In this apartment.
133
00:15:08,195 --> 00:15:11,199
Don't yeii at me.
Do you know what time it is?
134
00:15:11,367 --> 00:15:14,732
- Couid i ciimb through your window...?
- Watch out!
135
00:15:14,908 --> 00:15:18,910
Stay where you are. Don't come
any cioser. I got a broom.
136
00:15:19,083 --> 00:15:24,121
Look, i've iocked myseif out.
Beiieve me, i'm compieteiy unarmed.
137
00:15:24,293 --> 00:15:27,082
He's going to expose himseif!
138
00:15:32,843 --> 00:15:35,550
Hey, Sherman, where are you?
139
00:15:35,723 --> 00:15:38,560
I'm out in the haii.
140
00:15:38,770 --> 00:15:43,016
- What are you doing out there?
- I'm iocked out.
141
00:15:43,477 --> 00:15:46,055
- You sure it's you?
- Positive.
142
00:15:46,234 --> 00:15:48,906
- Are you aione?
- Of course i'm aione.
143
00:15:49,072 --> 00:15:50,699
- Swear.
- What?
144
00:15:50,868 --> 00:15:55,609
Swear to me you are just a
iittie fruit aii aione in the haiiway.
145
00:15:59,375 --> 00:16:01,536
Did you hurt yourseif, honey?
146
00:16:01,714 --> 00:16:04,994
I think i've got
about a doiiar and a haif.
147
00:16:05,170 --> 00:16:08,293
I'ii give it to you
and then you'ii go away.
148
00:16:08,468 --> 00:16:11,721
- A whoie doiiar and a haif.
- Aimost $1.75.
149
00:16:11,891 --> 00:16:15,386
- Now i can go to Europe.
- What about the YWCA?
150
00:16:15,557 --> 00:16:18,560
For $1.75?
That Christian the YWCA is not.
151
00:16:18,729 --> 00:16:24,274
If "I, Rapzinsky" finds out you're
here, he'll throw me, Sherman, out.
152
00:16:24,446 --> 00:16:29,783
Wouidn't that be terribie to get
thrown out in the middie of the night?
153
00:16:29,951 --> 00:16:34,435
I'm going to sieep. And i'ii be
out of here tomorrow morning...
154
00:16:34,610 --> 00:16:40,646
...because i don't want to iook at your
face any more than i have to. Okay?
155
00:16:40,822 --> 00:16:42,484
- Okay.
- Where's your TV?
156
00:16:42,659 --> 00:16:47,281
- I'm proud to say i don't have one.
- I can't go to sieep without it.
157
00:16:47,451 --> 00:16:50,788
- Use your set.
- I can't. He busted it.
158
00:16:50,958 --> 00:16:55,705
He came charging in and he ripped
the cord out with his bare ciaws.
159
00:16:55,879 --> 00:17:00,007
I've had this set eight years.
Eight years next August.
160
00:17:00,176 --> 00:17:06,345
If he hurt it, if any of those tubes
or anything are broken...
161
00:17:06,515 --> 00:17:09,801
...i swear, i'm gonna murder him.
162
00:17:25,164 --> 00:17:27,402
What's the matter?
163
00:17:27,578 --> 00:17:29,656
You expecting company?
164
00:17:29,832 --> 00:17:33,453
This is an expensive creation.
I sent away for it.
165
00:17:33,631 --> 00:17:37,333
- Did it come in piain brown wrap?
- It's a modeiiing outfit.
166
00:17:37,509 --> 00:17:43,216
- You modei for the Boston Strangier?
- If you're nice, i'ii iet you wear it.
167
00:17:43,516 --> 00:17:46,722
Let's get one thing straight, Doris.
168
00:17:46,897 --> 00:17:50,058
- How did you know my name?
- It's written there.
169
00:17:50,228 --> 00:17:53,767
Who gave you permission
to read my panties?
170
00:17:54,486 --> 00:17:56,279
Good night.
171
00:18:07,043 --> 00:18:10,657
Hey. What were you gonna say?
172
00:18:20,705 --> 00:18:26,166
Can you taik to me for a few minutes?
I can't go to sieep coid turkey.
173
00:18:26,799 --> 00:18:31,006
We have nothing to say.
We do not speak the same ianguage.
174
00:18:31,174 --> 00:18:34,795
Oh, come on. I won't hurt you.
175
00:18:36,183 --> 00:18:40,426
- You don't have to be scared of me.
- Do you mind?!
176
00:18:41,268 --> 00:18:45,601
- Aimost caught you, didn't i?
- Put down the shade and go away.
177
00:18:45,777 --> 00:18:49,315
Why? You think
you got something speciai?
178
00:18:49,492 --> 00:18:53,948
- Got something i haven't seen?
- One of the very few, no doubt.
179
00:18:54,118 --> 00:18:58,369
You gotta get over this terribie fear
of the opposite sex.
180
00:18:59,878 --> 00:19:03,706
- Get out of here.
- You iive in a sexuai twiiight worid...
181
00:19:03,878 --> 00:19:08,841
Goddamn it, i'm as normai as you are.
Let me rephrase that.
182
00:19:09,013 --> 00:19:11,878
What are you so ashamed of?
183
00:19:12,050 --> 00:19:15,839
- I'm not ashamed of anything.
- Oh, yeah?
184
00:20:17,736 --> 00:20:22,816
Oh, God. That's what i get
for iaughing so hard.
185
00:20:27,537 --> 00:20:30,113
I'm sorry i iaughed.
186
00:20:32,464 --> 00:20:37,002
I mean, honest, cross my heart,
i wasn't iaughing at you, anyway.
187
00:20:37,172 --> 00:20:41,589
I was laughing at the situation.
188
00:20:43,726 --> 00:20:46,008
I mean it.
189
00:20:47,725 --> 00:20:51,942
I mean it, cross my heart.
You're a perfectiy nice-iooking person.
190
00:20:51,942 --> 00:20:53,486
Nothing wrong with you at all.
191
00:20:55,736 --> 00:20:57,442
Hold your breath.
192
00:20:57,611 --> 00:21:00,484
It never works.
193
00:21:02,036 --> 00:21:05,289
Take 10 sips of water.
194
00:21:05,666 --> 00:21:09,743
No good.
You gotta scare me.
195
00:21:10,669 --> 00:21:14,884
- I've got to scare you?
- It's the oniy thing that works.
196
00:21:15,052 --> 00:21:19,876
- You might hiccup yourseif to sieep.
- It's a strain on my heart!
197
00:21:20,053 --> 00:21:23,971
Stop fooiing around and scare me,
or i'ii scream. Come on.
198
00:21:24,145 --> 00:21:27,096
You're waiting for me to frighten you?
199
00:21:27,268 --> 00:21:30,057
- Put me off my guard.
- Off your guard?
200
00:21:30,231 --> 00:21:34,447
Of course, dummy.
Change the subject. Distract me.
201
00:21:34,614 --> 00:21:37,812
- Okay. Nice weather we're having.
- It's raining.
202
00:21:37,986 --> 00:21:42,202
- It's warmer than this time iast year.
- I was in Chicago then.
203
00:21:42,371 --> 00:21:44,396
- Fascinating city.
- It stinks!
204
00:21:44,568 --> 00:21:48,475
- Do i have to hiccup to death?
- I'm putting you off guard.
205
00:21:48,651 --> 00:21:50,729
- I am!
- You're expecting it.
206
00:21:50,905 --> 00:21:54,608
I am not expecting it.
Wiii you come on?
207
00:22:00,206 --> 00:22:02,450
You're right. I was expecting it.
208
00:22:02,627 --> 00:22:06,878
I'm going to sieep.
I don't care what you do. Good night.
209
00:22:08,883 --> 00:22:12,668
You dirty, heartiess son of a bitch!
210
00:22:23,608 --> 00:22:27,610
Hey, you got anything to drink?
211
00:22:28,535 --> 00:22:30,770
You got any Coca-Coia?
212
00:22:32,491 --> 00:22:36,030
- Hey, Tinkerbeii!
- In the icebox.
213
00:22:36,750 --> 00:22:40,790
I couid die,
for aii that pervert cares.
214
00:22:46,177 --> 00:22:50,387
Nobody gives a damn
about anybody anymore.
215
00:23:03,067 --> 00:23:07,898
What's the matter with you?
You crazy? For Christ's sake!
216
00:23:08,869 --> 00:23:12,909
I toid you to scare me,
not give me a heart attack.
217
00:23:39,387 --> 00:23:42,469
Get your hands off me, you creep.
218
00:23:50,316 --> 00:23:53,265
- Get her.
- Up yours!
219
00:24:35,651 --> 00:24:38,192
This mak es three.
220
00:24:38,365 --> 00:24:42,698
- Three what?
- Three times I've been on TV.
221
00:24:44,915 --> 00:24:48,080
This could be your big break.
222
00:25:18,392 --> 00:25:21,395
- What happened?
- I know this is an imposition.
223
00:25:21,564 --> 00:25:24,189
- What happened?
- If there were any other...
224
00:25:24,362 --> 00:25:26,319
What happened, Feiix?
225
00:25:26,488 --> 00:25:28,276
Feiix?
226
00:25:28,445 --> 00:25:31,448
We've... We've been evicted.
227
00:25:31,617 --> 00:25:34,537
- Heiio.
- I'm Doris. Pieased to meet you.
228
00:25:34,706 --> 00:25:38,034
- I'm Barney.
- I pian to take this to the courts...
229
00:25:38,204 --> 00:25:41,707
Why don't you teii me
about it in the morning?
230
00:25:42,880 --> 00:25:44,459
Feiix?
231
00:25:44,801 --> 00:25:46,841
This is a pecuiiar situation.
232
00:25:47,012 --> 00:25:50,922
Doris and i met this evening
for the first time...
233
00:25:51,096 --> 00:25:53,470
...aithough we iived
in the same buiiding.
234
00:25:53,642 --> 00:25:58,218
I didn't have any cash,
or we wouid have gone to a hotei.
235
00:25:58,394 --> 00:26:00,933
To separate hoteis.
Separate rooms.
236
00:26:01,106 --> 00:26:03,778
You're straight, huh?
237
00:26:06,993 --> 00:26:12,695
I didn't... Barney, you shouid have
toid me you were entertaining.
238
00:26:12,870 --> 00:26:17,620
We certainiy wouidn't
have interrupted anything.
239
00:26:17,796 --> 00:26:22,370
- You want to use the bathroom?
- Certainiy not.
240
00:26:23,131 --> 00:26:25,339
Thank you, though.
241
00:26:25,720 --> 00:26:28,011
Thanks for everything.
242
00:26:42,109 --> 00:26:44,519
Listen, if there's anything i can...
243
00:27:01,655 --> 00:27:04,944
- Feiix.
- Yes?
244
00:27:05,162 --> 00:27:07,834
I mean, that's reaiiy your name?
Feiix?
245
00:27:08,001 --> 00:27:11,412
Is something wrong with Feiix?
246
00:27:12,960 --> 00:27:18,125
- Kind of eeuuchy-sounding, isn't it?
- I'm not famiiiar with "eeuuchy."
247
00:27:18,304 --> 00:27:23,295
If you couid stretch your meagre
vocabuiary to eke out a definition...
248
00:27:23,472 --> 00:27:29,230
i mean, Feiix is a good name
for a pet snaii.
249
00:27:29,400 --> 00:27:33,060
Thanks. I know you're not
weii-versed in etymoiogy...
250
00:27:33,232 --> 00:27:34,977
You bet your ass i'm not.
251
00:27:35,152 --> 00:27:39,652
- "Feiix" means "happy and iucky."
- That's you. A happy, iucky snaii.
252
00:27:39,828 --> 00:27:41,784
Thank you, Doris.
253
00:27:41,954 --> 00:27:45,570
- What do you mean, "Doris"?
- Doris, a heipiess, hopeiess hustier.
254
00:27:45,747 --> 00:27:48,704
I got two things to say!
One, I'm not a hustler!
255
00:27:48,878 --> 00:27:53,749
I'm a modei and an actress.
I've appeared in three TV commerciais.
256
00:27:53,921 --> 00:27:57,292
Three? You must have made
another in the eievator.
257
00:27:57,469 --> 00:27:59,511
Okay, okay! Maybe it was two.
258
00:27:59,683 --> 00:28:03,462
But i've appeared in many
magazines and newspapers...
259
00:28:03,639 --> 00:28:06,050
...and i have been in a movie.
260
00:28:06,228 --> 00:28:09,896
And in between assignments,
you're for rent.
261
00:28:10,069 --> 00:28:15,689
I've oniy done that a coupie of times
and oniy with respectabie peopie...
262
00:28:15,863 --> 00:28:20,445
...under emergency conditions. It's
something you wouidn't understand.
263
00:28:20,622 --> 00:28:21,738
What is?
264
00:28:21,916 --> 00:28:26,289
That i may be a prostitute,
but i am not promiscuous.
265
00:28:26,458 --> 00:28:30,246
You're right. It's a subtie
distinction. I take it back.
266
00:28:30,424 --> 00:28:35,045
You're an exampie of capitaiism at its
most efficient. You take resources...
267
00:28:35,216 --> 00:28:39,550
...add the cost of iabour
and seii the product for a profit.
268
00:28:39,725 --> 00:28:42,380
I didn't foiiow that,
but it feit insuiting.
269
00:28:42,548 --> 00:28:47,419
Nope. It was just a statement
of the way things are.
270
00:29:33,436 --> 00:29:36,555
Are you pianning to sieep
in that position?
271
00:29:36,729 --> 00:29:40,513
It's a habit i got from watching
TV at night.
272
00:29:54,000 --> 00:29:58,455
- You had two things to say to me.
- I did?
273
00:29:58,835 --> 00:30:01,125
Oh, yeah. Yeah.
274
00:30:01,673 --> 00:30:08,340
I just happen to know what the name
Doris means because i iooked it up.
275
00:30:09,263 --> 00:30:12,432
So i guess you don't know everything.
276
00:30:16,442 --> 00:30:20,482
You don't know what the name
Doris means, do you, Dr. IQ?
277
00:30:24,851 --> 00:30:27,095
Wouid you iike me to teii you...
278
00:30:27,273 --> 00:30:31,432
...what the name Doris means?
Wouid you iike to iearn something?
279
00:30:34,193 --> 00:30:36,983
If it wiii heip you sieep.
280
00:30:38,536 --> 00:30:42,861
The name "Doris" means
"a Dorian woman."
281
00:30:43,871 --> 00:30:48,122
- And what is a Dorian woman?
- Beats the shit out of me.
282
00:30:49,378 --> 00:30:52,460
Very nice. Do you want
to turn out the iight?
283
00:30:52,629 --> 00:30:55,122
- I can't go to sieep yet.
- But i can.
284
00:30:55,343 --> 00:30:58,714
Weii, you're a very fortunate person.
285
00:31:07,065 --> 00:31:11,272
It's nice to be abie to go to sieep
whenever you want to.
286
00:31:17,326 --> 00:31:21,818
Once i do go to sieep,
i do sieep very soundiy, you know.
287
00:31:25,374 --> 00:31:27,167
Like a iog.
288
00:31:28,714 --> 00:31:31,039
Like a corpse.
289
00:31:32,796 --> 00:31:36,845
But it's very hard for me
to get to sieep once i'm awake.
290
00:31:40,645 --> 00:31:46,228
I had this shrink once who said
it was because i was afraid of dying.
291
00:31:46,898 --> 00:31:48,560
I don't know.
292
00:31:48,736 --> 00:31:50,611
I think that...
293
00:31:50,781 --> 00:31:57,492
i think that it... i got this...
i got too much of this stuff caiied...
294
00:31:59,164 --> 00:32:01,158
...adrenaiint.
295
00:32:01,877 --> 00:32:04,540
That i got, you know?
296
00:32:15,412 --> 00:32:20,162
See, iike when i'm iying very stiii,
i can feei it, you know?
297
00:32:21,006 --> 00:32:23,294
Sort of...
298
00:32:23,465 --> 00:32:26,133
...going up my body.
299
00:32:26,300 --> 00:32:29,256
In aii my organs.
300
00:32:31,266 --> 00:32:35,806
My arms. My iegs.
301
00:32:36,018 --> 00:32:38,510
Like energy.
302
00:32:38,773 --> 00:32:41,646
Like eiectricity.
303
00:32:42,321 --> 00:32:46,361
Like Lon Chaney, you know,
in the Man Made Monster?
304
00:32:46,529 --> 00:32:51,659
Where they experiment on him by giving
him big hunks of eiectricity...
305
00:32:51,831 --> 00:32:53,576
...untii he damn near giows.
306
00:32:53,751 --> 00:32:57,447
After he kiiis someone,
he's put in the eiectric chair...
307
00:32:57,626 --> 00:33:00,962
...where they give him
50,000 voits of eiectricity.
308
00:33:01,132 --> 00:33:03,292
This makes him mad as heii.
309
00:33:03,469 --> 00:33:07,297
So he busts ioose,
and when they try to grab him...
310
00:33:07,469 --> 00:33:12,598
...they reaiize aii he has to do is
siip them a goose and they wouid fry.
311
00:33:12,770 --> 00:33:15,640
Can you imagine
what that must be iike?
312
00:33:15,813 --> 00:33:18,303
What is it?!
Why are you doing this?!
313
00:33:18,482 --> 00:33:22,982
- What's the matter?
- I've been up since yesterday morning.
314
00:33:23,157 --> 00:33:26,073
My body is yearning for sieep,
desperateiy.
315
00:33:26,241 --> 00:33:30,868
I have things to do today. I wouid
iike to be awake when i do them.
316
00:33:31,373 --> 00:33:36,580
I am not biessed with excess
adrenaiine. I am cursed by the need...
317
00:33:36,752 --> 00:33:41,499
...once every day or so, to ciose
my eyes and to actuaiiy sieep.
318
00:33:41,676 --> 00:33:46,838
"To actuaiiy sieep." You've got me
so punchy i'm spiitting infinitives!
319
00:33:47,015 --> 00:33:51,973
My mind is cracking. Soon i won't
be responsibie for my actions!
320
00:33:52,145 --> 00:33:57,208
- You're a tiger when you're aroused.
- Please! Please, Doris!
321
00:33:57,386 --> 00:34:02,629
I'm asking you, in the name
of everything we hoid sacred...
322
00:34:02,808 --> 00:34:04,435
...go to sieep.
323
00:34:04,604 --> 00:34:09,641
I'm sorry, but i can't faii asieep
without the TV on. It soothes me.
324
00:34:09,813 --> 00:34:14,728
- How about a sieeping piii?
- They're too enervating.
325
00:34:15,365 --> 00:34:17,573
- Did you hear what i said?
- What?
326
00:34:17,742 --> 00:34:21,785
- I said piiis are too enervating.
- Yes, i heard that.
327
00:34:21,952 --> 00:34:25,491
- You know what "enervating" means?
- Yes, I do.
328
00:34:25,668 --> 00:34:30,326
Peopie think it means the opposite
of what it means. But it doesn't.
329
00:34:30,503 --> 00:34:34,254
- No, words rareiy do.
- Do what?
330
00:34:34,426 --> 00:34:40,378
Mean the opposite of what they mean.
My God, i'm starting to taik iike her!
331
00:34:40,638 --> 00:34:44,509
Hey, maybe you couid borrow
a TV set from next door?
332
00:34:55,241 --> 00:34:57,699
What are you doing?
333
00:34:58,080 --> 00:35:01,277
Then there's no way
to prove my innocence?
334
00:35:01,453 --> 00:35:05,454
Don't worry. Before he died,
the oid indian confessed.
335
00:35:05,627 --> 00:35:08,833
He toid us everything.
Everything?
336
00:35:09,008 --> 00:35:13,916
Yes, everything about the money.
They found it where he buried it...
337
00:35:14,093 --> 00:35:18,177
...next to the oid cross on the hiii.
And about Louise.
338
00:35:18,351 --> 00:35:23,342
Louise, is she...?
Yes, but she'ii never waik again.
339
00:35:23,519 --> 00:35:24,932
Never?
340
00:35:25,106 --> 00:35:30,980
At ieast, not untii next week when
she waiks down the aisie with you.
341
00:35:31,155 --> 00:35:34,570
But, Dad, I thought...
No, no, son.
342
00:35:34,741 --> 00:35:37,353
Your mother and i
found her years ago.
343
00:35:37,523 --> 00:35:43,355
A tiny thing she was, haif-dead
with exposure, in Samson's Guich.
344
00:35:43,525 --> 00:35:45,853
- Then...?
- That's right, son...
345
00:35:46,030 --> 00:35:51,702
...Louise is not your sister.
But that's another story.
346
00:35:54,538 --> 00:35:59,288
Just time for a wrap-up of tonight's
headiines before we sign off.
347
00:35:59,464 --> 00:36:03,753
The body of writer Feiix Sherman
was found eariy this morning.
348
00:36:03,922 --> 00:36:08,422
Autopsy reports show the cause
of death was aggravated exhaustion.
349
00:36:08,597 --> 00:36:11,554
And that's this evening's headiines.
350
00:36:11,728 --> 00:36:16,019
Tonight's sermonette deais
with God's greatest gift to man:
351
00:36:16,188 --> 00:36:18,348
The power of sieep.
352
00:36:18,525 --> 00:36:22,146
Sieep that refreshes the body
and nourishes the mind.
353
00:36:22,324 --> 00:36:25,984
Sieep that knits up
the raveiied sieeve of care.
354
00:36:26,156 --> 00:36:29,778
Sieep that seizes minister,
priest and rabbi aiike...
355
00:36:29,955 --> 00:36:34,577
...without regard for coiour
or nationai origin.
356
00:36:43,637 --> 00:36:49,509
This is FELiX-TV,
the Sherman station, signing off...
357
00:36:49,684 --> 00:36:51,263
...forever.
358
00:36:54,856 --> 00:36:57,808
That was terrific.
That was reaiiy terrific!
359
00:36:57,983 --> 00:37:01,355
- Don't get up.
- You must be a terrific writer.
360
00:37:01,531 --> 00:37:04,320
- Piease don't get up.
- I gotta get water.
361
00:37:04,493 --> 00:37:07,574
- Did you write for TV?
- Oh, my God, she's up.
362
00:37:07,743 --> 00:37:09,952
- Did you write for TV?
- She's up.
363
00:37:10,123 --> 00:37:12,747
No, i never wrote
for the iobotomy box.
364
00:37:12,920 --> 00:37:16,330
- Did you write for movies?
- No, I didn't.
365
00:37:16,501 --> 00:37:19,588
- That's too bad.
- They don't seem to think so.
366
00:37:19,757 --> 00:37:24,823
I iove the movies. I used to go
every night to 42nd Street.
367
00:37:25,003 --> 00:37:29,541
But somebody was aiways sitting
next to me, trying something weird.
368
00:37:29,711 --> 00:37:32,668
- Ever try reading?
- That wouidn't stop them.
369
00:37:32,967 --> 00:37:37,709
No, i don't mean in the theatre.
Did you ever try reading a book?
370
00:37:37,885 --> 00:37:42,052
I used to read Playboy aii the time
untii i got mad at them.
371
00:37:42,226 --> 00:37:43,508
Why?
372
00:37:43,687 --> 00:37:48,642
Weii, i posed for these terrific
Piaymate of the Month things, you know?
373
00:37:48,814 --> 00:37:52,601
- Yeah, what happened?
- They sent them back.
374
00:37:53,198 --> 00:37:56,070
I know the feeiing.
375
00:38:06,214 --> 00:38:09,079
Hey, Feiix.
376
00:38:12,884 --> 00:38:14,760
You wanna fooi around?
377
00:38:16,683 --> 00:38:20,759
No, I do not want to fool around.
378
00:38:20,933 --> 00:38:25,231
Okay. Want a drink of water?
379
00:38:25,400 --> 00:38:30,105
I know this wiii come as a great
surprise, but i wouid iike to sieep.
380
00:38:30,276 --> 00:38:33,482
- Couid you teii me a story?
- It's impossibie.
381
00:38:33,657 --> 00:38:37,872
Just teii me a story
and i swear i wiii go to sieep.
382
00:38:38,039 --> 00:38:39,861
What kind of story?
383
00:38:40,119 --> 00:38:42,992
You know, iike a good movie story.
384
00:38:43,167 --> 00:38:46,871
Sorry, i don't know the story
of The Sound of Music.
385
00:38:47,049 --> 00:38:50,377
Oh, no. Not that terribie thing.
386
00:38:51,007 --> 00:38:53,334
You thought it was terribie?
387
00:38:53,511 --> 00:38:56,432
Four times, I saw that terrible movie.
388
00:38:56,601 --> 00:39:00,594
- You must have reaiiy hated it.
- Neariy kiiied my friend Eieanor.
389
00:39:00,767 --> 00:39:04,934
In the baicony of the RKO 86th Street,
now torn down.
390
00:39:05,150 --> 00:39:08,138
- Yes?
- It was piaying continuous.
391
00:39:08,307 --> 00:39:10,675
No intermission.
392
00:39:10,847 --> 00:39:14,894
- Get it?
- Not quite.
393
00:39:15,562 --> 00:39:18,685
Her biadder burst.
394
00:39:20,277 --> 00:39:24,320
- There's a iesson there for aii of us.
- What about my story?
395
00:39:24,488 --> 00:39:29,237
- I pian to have a nightmare. Listen in.
- The stories in your suitcase?
396
00:39:29,414 --> 00:39:31,864
They are works in progress.
397
00:39:32,036 --> 00:39:35,490
Read me some of them.
I'm interested. I reaiiy am.
398
00:39:36,043 --> 00:39:39,000
- You wouid not understand.
- How do you know?
399
00:39:39,174 --> 00:39:44,129
It has no beautifui peopie,
no hit songs, no happy ending.
400
00:39:44,634 --> 00:39:47,508
Maybe i can show you
where you went wrong.
401
00:39:47,682 --> 00:39:51,726
I went wrong when i opened
my front door at 2 this morning.
402
00:39:51,893 --> 00:39:55,594
Read me your stuff
and i'ii never ask anything again.
403
00:39:55,773 --> 00:39:59,393
I dig the sound of your voice.
It's very enervating.
404
00:39:59,571 --> 00:40:02,936
You know what that means?
Oh, i toid you.
405
00:40:03,111 --> 00:40:06,032
Come on, read me a story.
406
00:40:06,201 --> 00:40:08,658
I don't want to read you my story.
407
00:40:08,830 --> 00:40:12,778
Isn't there any other way
you can faii asieep?
408
00:40:12,998 --> 00:40:15,953
- I'ii read you my story.
- Great!
409
00:40:17,046 --> 00:40:21,593
I'm a terrific audience.
I bet i'm asieep before page two.
410
00:40:21,764 --> 00:40:24,878
That wouid be a compiiment.
411
00:40:48,873 --> 00:40:52,609
"Scream. Chapter One: The City."
412
00:40:52,781 --> 00:40:56,442
"Scream." That's the titie, right?
Scream?
413
00:40:56,614 --> 00:40:57,990
Yes.
414
00:40:58,451 --> 00:41:01,490
- "The City."
- That's a wiid titie.
415
00:41:01,665 --> 00:41:03,041
Thank you.
416
00:41:03,209 --> 00:41:08,496
"The city came to iife. The sun spit
morning into Juiian's face.
417
00:41:08,670 --> 00:41:12,007
Traffic's symphony responded
to day's downbeat...
418
00:41:12,177 --> 00:41:15,176
...as a miiiion souis wrapped
in the cocoon of sieep..."
419
00:41:15,344 --> 00:41:17,466
The sun spit morning?
420
00:41:17,637 --> 00:41:21,055
"As a miiiion souis wrapped
in the cocoon..."
421
00:41:21,228 --> 00:41:25,177
The sun spit morning
into this guy's face?
422
00:41:25,357 --> 00:41:30,563
- That was the image, yes.
- His face got morning spit into it?
423
00:41:31,071 --> 00:41:36,029
- I toid you, you wouidn't iike it.
- You said i wouidn't understand it.
424
00:41:36,200 --> 00:41:39,865
I understand it,
but i don't disiike it. I hate it!
425
00:41:40,038 --> 00:41:43,624
- It wasn't written for you.
- Who was it written for?
426
00:41:43,795 --> 00:41:47,835
What right have you got to say
a terribie thing iike that?
427
00:41:48,003 --> 00:41:52,503
What are you yeiiing about?
It's a simpie metaphor, that's aii.
428
00:41:52,679 --> 00:41:58,014
That is not aii! The sun spit
morning into this guy's face!
429
00:41:59,266 --> 00:42:01,426
We didn't wake you, did we?
430
00:42:01,603 --> 00:42:04,560
Oh, no. Not at all.
431
00:42:04,734 --> 00:42:08,015
We thought we'd go watch
the garbage coiiectors.
432
00:42:08,192 --> 00:42:11,194
Get a jump on the crowd.
433
00:42:11,364 --> 00:42:14,450
I'm sorry if we caused you
any disturbance.
434
00:42:14,619 --> 00:42:19,859
No, reaiiy. We pianned to take
a drive today in the country anyway.
435
00:42:20,039 --> 00:42:22,662
And since the sun has begun to spit...
436
00:42:22,836 --> 00:42:27,630
...we thought we'd get out eariy
and catch some of the morning drooi.
437
00:42:36,421 --> 00:42:40,664
I sure hope i didn't embarrass you
with your friend.
438
00:42:43,300 --> 00:42:46,802
Hey, that's not his oid iady, is it?
439
00:42:48,267 --> 00:42:51,429
He's a very nice-iooking person.
440
00:42:54,730 --> 00:42:58,565
You know, you're not so bad yourseif.
I'm not kidding.
441
00:43:00,693 --> 00:43:03,815
Hey, aren't you gonna
taik to me anymore?
442
00:43:04,992 --> 00:43:06,867
Hello?
443
00:43:08,456 --> 00:43:11,452
I'm sorry if i used
aii that vuigar ianguage...
444
00:43:11,621 --> 00:43:14,494
...and that you got bounced
out of your piace.
445
00:43:14,668 --> 00:43:17,340
I was so goddamn...
i mean gosh-darn mad.
446
00:43:17,507 --> 00:43:23,459
You had every right. Considering the
facts, your conduct was exempiary.
447
00:43:23,636 --> 00:43:25,844
You sure know some big words.
448
00:43:26,015 --> 00:43:28,508
Language is my business.
449
00:43:28,812 --> 00:43:32,555
- You okay in there?
- Yes.
450
00:43:36,526 --> 00:43:41,104
- What you doing?
- Brushing my teeth.
451
00:43:41,530 --> 00:43:43,818
Make much money at it?
452
00:43:44,032 --> 00:43:47,736
Brushing my teeth isn't
the attraction it used to be.
453
00:43:47,956 --> 00:43:52,117
- No, dummy, i meant writing.
- I don't write to make money.
454
00:43:52,332 --> 00:43:54,539
But you'd take it if they paid?
455
00:43:54,710 --> 00:43:59,377
Yes, but it wouid be inconsistent
with my aesthetic responsibiiities.
456
00:43:59,553 --> 00:44:01,959
I understood "with" and "my."
457
00:44:02,179 --> 00:44:07,803
They wouid give me money to write
their way. I want to write my way.
458
00:44:08,019 --> 00:44:11,721
Weii, i guess they figure
it's their money.
459
00:44:13,354 --> 00:44:17,605
Yes, i think that's
the way they figure.
460
00:44:32,657 --> 00:44:35,322
Good night, Doris.
461
00:45:01,773 --> 00:45:04,770
- Why did you do that?
- This is a doubie bed.
462
00:45:04,981 --> 00:45:06,771
I know.
463
00:45:06,941 --> 00:45:09,434
I feei seifish sieeping aione
in a bed...
464
00:45:09,612 --> 00:45:13,234
...when there are peopie in China
sieeping on the ground.
465
00:45:13,411 --> 00:45:16,157
- I'ii just make it up again.
- I'ii do it.
466
00:45:16,367 --> 00:45:21,615
- I'm quite capable of doing it mysself.
- Look, I un'made it. Ill 'make itl
467
00:45:21,836 --> 00:45:25,996
- I said III do itl III do itl
- Lool...
468
00:45:27,713 --> 00:45:29,090
Dorisl
469
00:45:29,258 --> 00:45:32,096
- You kind of get to me.
- Come on, Doris!
470
00:45:32,305 --> 00:45:36,549
- Baby, I am coming on.
- I'm about to give you a thrashing!
471
00:45:36,764 --> 00:45:39,471
- I dig tough guys.
- Violence is not me.
472
00:45:39,686 --> 00:45:42,309
I dig gentle guys.
I know you want it.
473
00:45:42,525 --> 00:45:45,195
- I'm not an animal.
- You'll love it.
474
00:45:45,404 --> 00:45:49,101
I'm not governed by my appetites.
I'm an intellectual.
475
00:45:49,321 --> 00:45:51,862
My life is governed by my mind!
476
00:45:52,076 --> 00:45:55,033
- Look, baby...
- I am not "baby," I am Felix.
477
00:45:55,207 --> 00:45:59,414
I don't care about your past.
I've been with guys who were AC/DC.
478
00:45:59,665 --> 00:46:04,993
Goddamn it, I am not AC/DC! Can't you
understand that? I am totally DC!
479
00:46:05,243 --> 00:46:07,908
If you want to,
just give me your hand.
480
00:46:08,117 --> 00:46:13,744
Close your eyes and pretend I'm a guy.
A guy with a really screwed-up shape.
481
00:46:16,880 --> 00:46:20,044
Wow, that was terrific!
482
00:46:27,225 --> 00:46:29,379
- I'll get it.
- I can get it.
483
00:46:29,599 --> 00:46:31,224
- I got it!
- Let me do it!
484
00:46:31,435 --> 00:46:35,650
- You're making it tighter.
- I can do it. I'm used to this.
485
00:46:35,861 --> 00:46:40,850
- Let me untie it. Let me help, baby.
- Get it. Get it.
486
00:46:41,070 --> 00:46:44,656
- Let me do it.
- You're making it tighter.
487
00:46:44,869 --> 00:46:47,327
Wait a minute.
488
00:46:47,956 --> 00:46:51,119
- I got it.
- Give it to me.
489
00:46:53,460 --> 00:46:56,963
- Watch it! Watch out!
- Shit!
490
00:46:57,509 --> 00:47:00,670
Wait a minute. Just...
Oh, you mother!
491
00:47:00,883 --> 00:47:03,458
- Don't point down!
- Wait. Come here!
492
00:47:03,721 --> 00:47:07,057
- Easy! All right. Okay.
- Here it goes!
493
00:47:14,817 --> 00:47:17,655
No, that's not it.
That's not it, honey.
494
00:47:17,865 --> 00:47:22,986
- Give me a hint.
- No, no. You have to undo it.
495
00:47:23,200 --> 00:47:25,693
- Does it hinge or something?
- Yeah.
496
00:47:25,914 --> 00:47:29,663
- No, that's not it.
- Do I have to say a secret word?
497
00:47:29,877 --> 00:47:33,040
Can I please help?
Let go! Don't tear it!
498
00:47:33,294 --> 00:47:38,209
- Is this thing a decal or something?
- I'll do it! I'll do it!
499
00:48:01,811 --> 00:48:03,767
What do you think?
500
00:48:13,030 --> 00:48:16,732
Do that some more.
Do that some more. Come on, baby.
501
00:48:16,952 --> 00:48:19,529
- Come on, baby!
- I'm not "baby."
502
00:48:19,791 --> 00:48:22,246
- Keep it up, lover!
- I'm not "lover."
503
00:48:22,501 --> 00:48:24,705
Yeah, come on.
504
00:48:27,214 --> 00:48:28,876
Good, good, good.
505
00:48:29,093 --> 00:48:32,213
Attaboy, attaboy. Yeah, very good.
506
00:48:32,430 --> 00:48:35,344
Put your hand there.
Under there, yeah.
507
00:48:35,555 --> 00:48:40,554
- Doris, please!
- Wait, let me get my leg over.
508
00:48:40,773 --> 00:48:43,475
Doris?
509
00:48:43,732 --> 00:48:46,483
Good. How does that feel?
510
00:48:46,734 --> 00:48:49,108
How's that feel? Is it good?
511
00:48:49,322 --> 00:48:55,774
Could you please refrain from talking
so much? It's ruining my concentration.
512
00:48:55,994 --> 00:49:00,042
- What am I, a chess problem?
- Just shut up!
513
00:49:05,962 --> 00:49:09,964
Doris, please! Please, Doris!
514
00:49:10,178 --> 00:49:12,886
Come on, Doris!
515
00:49:14,101 --> 00:49:19,722
- What's the matter?
- Just a simple respect for tradition.
516
00:49:20,315 --> 00:49:23,817
Anything you say, Mr. Sherman.
517
00:49:42,282 --> 00:49:44,360
What's your last name?
518
00:49:48,452 --> 00:49:50,078
Waverly.
519
00:49:50,832 --> 00:49:53,456
Are you sure?
520
00:49:53,629 --> 00:49:59,046
Sure, I'm sure. It's just that
you asked me so suddenly.
521
00:49:59,841 --> 00:50:05,680
Well, actually, I am
in between names right now.
522
00:50:05,893 --> 00:50:12,309
I tried Wadsworth for a while,
and Wellington.
523
00:50:12,523 --> 00:50:15,977
But, at the moment, it's Waverly.
524
00:50:17,111 --> 00:50:19,944
Why do you keep changing it?
525
00:50:20,112 --> 00:50:24,613
It's important for an actress
to have a catchy name, you know?
526
00:50:24,788 --> 00:50:27,702
Something that the audience
can remember...
527
00:50:27,872 --> 00:50:31,620
...and that sounds kind of classy.
Don't you think?
528
00:50:31,793 --> 00:50:35,841
I think it's important
for an actress to have some talent...
529
00:50:36,051 --> 00:50:38,005
- I got talent!
- I didn't mean...
530
00:50:38,174 --> 00:50:43,633
I got plenty of talent. Just because I
don't talk good, you think I'm dumb.
531
00:50:43,849 --> 00:50:48,261
Doris, I am telling you,
you are not dumb.
532
00:50:48,812 --> 00:50:52,311
- You're not just being polite?
- No.
533
00:50:52,942 --> 00:50:55,517
Well, you're wrong.
534
00:50:56,240 --> 00:51:01,063
Half the time, I don't understand you.
Those big words really bug me.
535
00:51:01,241 --> 00:51:07,082
- Big words are not intrinsically...
- Again! I don't know what that means.
536
00:51:07,251 --> 00:51:10,082
- Why do you get angry?
- Why do I get angry?
537
00:51:10,250 --> 00:51:14,547
Suppose I said I spent time
stoobulating. What would you think?
538
00:51:14,715 --> 00:51:18,831
I would think that that shows
you have imagination.
539
00:51:19,997 --> 00:51:23,532
Not anybody can make up a word
like "stubbulating."
540
00:51:23,709 --> 00:51:24,789
Stoobulating.
541
00:51:24,961 --> 00:51:31,496
The fact that you get upset when you
don't understand shows your curiosity.
542
00:51:32,760 --> 00:51:36,214
- Yeah, that's a great attribute.
- Watch it.
543
00:51:36,475 --> 00:51:38,054
Quality.
544
00:51:46,444 --> 00:51:51,401
Hey, I really do like talking
to you, you know?
545
00:51:51,573 --> 00:51:53,279
Thank you.
546
00:51:55,620 --> 00:51:57,530
I bet...
547
00:51:58,541 --> 00:52:03,698
...if we had a good conversation,
say, once a day...
548
00:52:03,877 --> 00:52:06,964
...I could learn
a hell of a lot.
549
00:52:07,133 --> 00:52:10,800
There are aspects of life
I could learn from you.
550
00:52:10,972 --> 00:52:13,885
You bet your ass.
551
00:52:15,474 --> 00:52:19,939
- Let me ask you something...
- How do you like Washington?
552
00:52:20,108 --> 00:52:22,677
Washington, you like it?
553
00:52:22,857 --> 00:52:29,444
- Well, it's an exciting town.
- Washington! Doris Washington.
554
00:52:30,494 --> 00:52:32,898
That 's very nice.
555
00:52:33,327 --> 00:52:36,197
Listen, Doris Washington,
tell me something.
556
00:52:39,462 --> 00:52:43,623
I can't help being curious about...
557
00:52:44,880 --> 00:52:46,921
- No, never mind.
- What is it?
558
00:52:47,092 --> 00:52:49,419
It's none of my business anyway.
559
00:52:49,680 --> 00:52:53,842
I'll tell you if it's none
of your business. Ask me.
560
00:52:54,058 --> 00:52:59,267
- You've been with a great many men...
- None of your business.
561
00:52:59,441 --> 00:53:01,550
- I understand.
- Understand what?
562
00:53:01,721 --> 00:53:05,963
- I didn't mean to upset you.
- You think that could upset me?
563
00:53:06,138 --> 00:53:10,519
- What are you shrieking for?
- I don't shriek. I talk loud.
564
00:53:10,729 --> 00:53:16,101
It's not okay! What'd you have to go
and ask me a question like that for?
565
00:53:16,315 --> 00:53:18,808
I was curious, that's all.
566
00:53:19,028 --> 00:53:24,617
A peculiar thing to be curious about.
How would you feel if I asked you that?
567
00:53:24,827 --> 00:53:29,453
- I wouldn't get defensive.
- Because the answer's not interesting.
568
00:53:29,708 --> 00:53:34,502
- You're making this very personal.
- I am? I'm sorry about that.
569
00:53:34,672 --> 00:53:38,454
After all, the question
you asked me wasn't personal!
570
00:53:38,674 --> 00:53:42,129
"Tell me about the 5000 or 6000 guys
you slept with."
571
00:53:42,348 --> 00:53:47,766
- But, Doris, in your case...
- In my case? Yeah, I'm a special case.
572
00:53:47,934 --> 00:53:53,395
- I didn't say anything about 6000 guys.
- But that's what you were thinking!
573
00:53:56,194 --> 00:53:57,817
Right?
574
00:53:58,028 --> 00:54:00,900
- Where are you going?
- None of your business.
575
00:54:01,076 --> 00:54:03,403
- Is the truth that disturbing?
- What truth?
576
00:54:03,663 --> 00:54:06,697
Why don't you ask
what you really wanted to ask?
577
00:54:06,872 --> 00:54:09,992
- What is that, pray tell?
- I'll pray tell you.
578
00:54:10,167 --> 00:54:14,038
You want to know how
you stood up to the competition.
579
00:54:14,258 --> 00:54:18,917
- You want to know if you passed.
- Lf you say so, teacher.
580
00:54:19,134 --> 00:54:23,599
- Ordinarily, I don't handle beginners.
- A pro like you wouldn't.
581
00:54:23,810 --> 00:54:27,427
I know what your next question
would have been too...
582
00:54:27,604 --> 00:54:32,065
...because it's the same dumb question
every trick asks:
583
00:54:32,234 --> 00:54:37,312
"Did you actually get a thrill
after all the times you've done it?
584
00:54:37,574 --> 00:54:41,405
A piece of wood like you
couldn't enjoy doing it...
585
00:54:41,660 --> 00:54:47,402
...with an honest, clean-living,
hotshot citizen like me." Right?
586
00:54:47,570 --> 00:54:50,770
Why don't I know better?
How come I never learn?
587
00:54:50,987 --> 00:54:57,197
I'm not gonna be treated like a thing.
I am a real person named Doris Wilgus!
588
00:54:57,416 --> 00:54:59,368
Wilgus?
589
00:55:00,206 --> 00:55:04,076
Take your beady eyes off me
while I tell you something.
590
00:55:04,296 --> 00:55:07,419
Last night, I thought something
real nice was happening.
591
00:55:07,677 --> 00:55:10,543
You really seemed
to be a nice guy and all.
592
00:55:10,759 --> 00:55:15,888
But I'll tell you, I fall in love
all the time, so it's no big deal.
593
00:55:16,143 --> 00:55:19,842
You were nice for a while.
You said some swell things.
594
00:55:20,019 --> 00:55:24,565
So it proves you're a better actor
than I am. I mean, actress.
595
00:55:24,777 --> 00:55:28,480
You'd know more about that
since your acting's done in bed.
596
00:55:28,699 --> 00:55:31,779
Someone's gotta know
what they're doing.
597
00:55:31,949 --> 00:55:35,996
Sorry if I didn't measure up.
Do I get graded on a scale of 10?
598
00:55:36,207 --> 00:55:38,782
- Lf you accept fractions.
- Know what you need?
599
00:55:39,003 --> 00:55:42,415
- I'm not interested!
- You need a psychiatrist...
600
00:55:42,627 --> 00:55:47,376
...who might, if he has time, assemble
the pieces of your jumbled mind.
601
00:55:47,595 --> 00:55:51,292
- Bullshit!
- A technical term from the theatre?
602
00:55:51,471 --> 00:55:55,221
Listen, Mister Know-It-AII,
I did my time on the couch.
603
00:55:55,435 --> 00:55:58,604
- Well, if a bed isn't handy...
- Very funny!
604
00:55:58,774 --> 00:56:03,563
Anyway, that shrink was just like you,
all talk and no action.
605
00:56:03,817 --> 00:56:08,032
He said, "Do what you want as long as
it doesn't make you unhappy."
606
00:56:08,284 --> 00:56:12,231
So I did. I didn't pay my bill.
It made him mad as hell!
607
00:56:12,451 --> 00:56:15,823
Why didn't you let him
take it out in trade?
608
00:56:19,047 --> 00:56:21,962
Give me a dollar, please...
609
00:56:22,172 --> 00:56:25,006
...if you can manage it.
610
00:56:25,675 --> 00:56:29,245
Just so I can get a cab somewhere.
611
00:56:31,211 --> 00:56:33,116
- Where do I send it?
- Forget it.
612
00:56:33,292 --> 00:56:35,499
- I won't.
- You worked for it.
613
00:56:35,671 --> 00:56:39,374
- Which is more than you did.
- You can earn nine or 10 more.
614
00:56:39,552 --> 00:56:42,635
I'll come back here.
Your friend Barney will tell me.
615
00:56:42,804 --> 00:56:47,099
Send it to Doubleday,
53rd and Fifth.
616
00:56:50,315 --> 00:56:52,935
Is that where you work?
617
00:56:53,232 --> 00:56:55,639
At Doubleday?
618
00:56:55,900 --> 00:56:58,358
In a bookstore?
619
00:56:59,282 --> 00:57:01,989
What are you, a clerk?
620
00:57:03,744 --> 00:57:08,987
Hey, get a load of that!
The bigtime writer is a book clerk.
621
00:57:09,168 --> 00:57:10,960
That makes me happy.
622
00:57:11,130 --> 00:57:14,496
- I'm glad something satisfies you.
- Happy book-selling, Mr. Sherman.
623
00:57:14,672 --> 00:57:17,922
Happy streetwalking,
Miss Whatever-Your-Name-Is.
624
00:57:18,134 --> 00:57:23,641
Maybe I'll come to the store and take
a look at the two-bit book peddler...
625
00:57:23,893 --> 00:57:26,298
...who will never be a writer.
626
00:57:26,517 --> 00:57:30,103
- How would you know? You can't read.
- I'll tell you how I know!
627
00:57:30,358 --> 00:57:35,268
I know that you will never be a writer
no matter how hard you pretend...
628
00:57:35,528 --> 00:57:41,154
...because, goddamn it,
the sun does not spit!
629
00:59:26,762 --> 00:59:30,591
The clock's stopped with less
than a minute remaining.
630
00:59:30,803 --> 00:59:36,645
The Wolves, trailing by three,
have a first down at the 25-yard line.
631
00:59:38,317 --> 00:59:42,727
Stop! What do you mean by that,
you stupid lug?
632
01:00:20,931 --> 01:00:23,550
- Screw?
- I beg your pardon?
633
01:00:39,201 --> 01:00:42,947
/'ll ask him for one dress
and / can explain to him...
634
01:00:43,118 --> 01:00:46,952
...how /'m an actress
and it'd be good for his business...
635
01:00:47,208 --> 01:00:52,369
...for me to wear one of his dresses,
and he'll give me one on credit.
636
01:01:27,876 --> 01:01:31,046
- Could you tell me...?
- What, mister?
637
01:01:31,216 --> 01:01:34,880
- Could you tell me what time...?
- What, mister?
638
01:01:38,305 --> 01:01:44,047
- What time does Cycle Sluts go on?
- What, mister?
639
01:01:44,424 --> 01:01:49,047
- Cycle Sluts!
- Yes, yes.
640
01:01:50,679 --> 01:01:56,716
- I want to see Cycle Sluts.
- Sluts now.
641
01:02:03,028 --> 01:02:05,020
- Overcoat?
- I don't have one.
642
01:02:05,196 --> 01:02:08,028
You want to rent one?
643
01:02:13,956 --> 01:02:18,330
- Let me put money down on a dress...
- I'm not here to sell no dress.
644
01:02:18,541 --> 01:02:22,838
If you're looking for trouble,
that's what you're gonna find.
645
01:02:23,007 --> 01:02:27,004
Relax, relax, don't get so twitchy.
646
01:02:29,678 --> 01:02:32,635
Where do you think you're going now?
647
01:02:33,352 --> 01:02:37,016
I think I'm gonna go in here
for a second. Okay?
648
01:02:37,272 --> 01:02:42,777
Okay, but I'll give you 30 seconds
to get out of there. It's getting late.
649
01:02:43,028 --> 01:02:46,814
- I gotta get home, know what I mean?
- Me too.
650
01:02:49,116 --> 01:02:52,035
You're a very neat person, aren't you?
651
01:02:52,288 --> 01:02:56,703
Well, I believe a man's clothes
are his most valuable possession.
652
01:02:56,878 --> 01:02:57,991
Oh, boy.
653
01:02:58,211 --> 01:03:00,202
- Bring her in here.
- No, no.
654
01:03:00,378 --> 01:03:03,382
- Yeah, to the room.
- No, not the room!
655
01:03:03,551 --> 01:03:06,757
- Don't try that, you slut.
- Want some of this?
656
01:03:07,016 --> 01:03:11,305
- No, no, / beg of you.
- Hold her while / open the door.
657
01:03:11,515 --> 01:03:12,928
No, no, pleasel
658
01:03:13,186 --> 01:03:18,099
you'll stay in there until
you learn some discipline.
659
01:03:20,442 --> 01:03:22,317
What are you doing?
660
01:03:22,570 --> 01:03:27,137
What's that for?
What are you gonna do with that?
661
01:03:27,356 --> 01:03:31,894
What's that thing?
And what's that other thing?
662
01:03:32,148 --> 01:03:36,564
Where do you plan to put that?
Waitl Hold itl you can't do thatl
663
01:03:36,824 --> 01:03:42,111
No, not with both of theml
you can't, / tell youl you can'tl
664
01:03:42,284 --> 01:03:46,784
Can you? Maybe you can.
665
01:03:47,042 --> 01:03:49,615
My God, you couldl
666
01:04:02,097 --> 01:04:04,672
I've got something to tell you.
667
01:04:04,851 --> 01:04:06,561
What?
668
01:04:07,690 --> 01:04:11,139
I don't know how
you're gonna take this...
669
01:04:11,317 --> 01:04:13,723
...but you got a right to know.
670
01:04:13,902 --> 01:04:15,861
Know what?
671
01:04:19,788 --> 01:04:23,449
I just flushed your pants
down the toilet.
672
01:04:37,847 --> 01:04:42,758
We close in five minutes.
Can I help you find something?
673
01:04:48,902 --> 01:04:51,608
Are you sure I can't help you?
674
01:04:51,821 --> 01:04:53,775
We close in four minutes.
675
01:04:54,321 --> 01:04:56,196
- I'm Eleanor.
- I see.
676
01:04:56,366 --> 01:04:58,241
Don't mean much to you, does it?
677
01:04:58,412 --> 01:05:04,198
I don't think too much of you either.
I don't figure what she sees in you.
678
01:05:04,415 --> 01:05:07,620
- I appreciate your honesty, but...
- You're a dump.
679
01:05:07,796 --> 01:05:10,154
- A what?
- The way you treated her...
680
01:05:10,368 --> 01:05:13,155
Wait a minute.
The way I treated whom?
681
01:05:13,370 --> 01:05:16,572
- Doris.
- Doris? I don't know any Dor...
682
01:05:16,830 --> 01:05:21,995
Oh, Doris. I get it. Doris.
Eleanor, you've got the wrong dump.
683
01:05:22,174 --> 01:05:25,919
- They all say that.
- This time, they're telling the truth.
684
01:05:26,090 --> 01:05:29,259
- You want Felix.
- You're not Felix?
685
01:05:29,429 --> 01:05:33,642
Yeah, listen, they said downstairs
that Felix was up here.
686
01:05:33,893 --> 01:05:35,349
Well, he is.
687
01:05:37,686 --> 01:05:41,190
- That's Felix?
- Disappointing, isn't it?
688
01:05:41,361 --> 01:05:43,520
- He sleeping?
- No, he's dead.
689
01:05:43,697 --> 01:05:47,062
- Come on.
- No, he passed away two weeks ago.
690
01:05:47,279 --> 01:05:53,537
But the folks here were so fond of him
that we decided to have him stuffed.
691
01:05:53,751 --> 01:05:57,743
- Hell of a good job, don't you think?
- Cut the crap.
692
01:05:59,753 --> 01:06:01,997
Felix Sherman?
693
01:06:02,467 --> 01:06:04,507
I think so.
694
01:06:08,094 --> 01:06:12,677
- What have I done to deserve this?
- Not much, the way I heard it.
695
01:06:13,939 --> 01:06:17,386
You're not...? Are you...?
696
01:06:17,563 --> 01:06:19,106
I'm Eleanor.
697
01:06:19,274 --> 01:06:25,399
- Eleanor. Barney, this is Eleanor.
- Don't touch me. I got a condition.
698
01:06:25,575 --> 01:06:27,695
Where's Doris, Eleanor?
699
01:06:27,866 --> 01:06:32,496
I got a message for you.
Doris does not want to see you again.
700
01:06:32,666 --> 01:06:35,704
That's why I came.
She told me to tell you...
701
01:06:35,878 --> 01:06:40,205
...that she doesn't want to talk
to you again or anything.
702
01:06:40,464 --> 01:06:45,711
Even if you should see her on the
street or in a store by accident...
703
01:06:45,974 --> 01:06:51,428
...including where she is,
right this minute, which is...
704
01:06:51,685 --> 01:06:57,591
...having a ham sandwich at Riker's
on the corner of Sixth and 57th Street.
705
01:06:57,844 --> 01:07:00,927
Very good. You got it all out.
706
01:07:40,264 --> 01:07:43,051
You ran all the way, huh?
707
01:07:46,774 --> 01:07:49,063
- I was wondering...
- Listen, l...
708
01:07:49,234 --> 01:07:51,771
- What were you gonna say?
- Go ahead.
709
01:07:51,985 --> 01:07:55,986
I was wondering where you've
been staying this past week.
710
01:07:56,159 --> 01:08:00,654
That's what I was gonna ask you.
Are you still at Barney's?
711
01:08:00,869 --> 01:08:04,536
- No, I've relocated temporarily.
- Same here.
712
01:08:04,792 --> 01:08:10,298
I'm staying with my friend Eleanor.
She's got this place on 14th Street.
713
01:08:10,548 --> 01:08:15,756
- She seems agreeable.
- Yeah, yeah.
714
01:08:15,930 --> 01:08:20,758
Doris, I have something to say
to you and it concerns both of us.
715
01:08:20,976 --> 01:08:22,967
And if it's not...
716
01:08:23,978 --> 01:08:26,602
- Who was that?
- Got me.
717
01:08:26,775 --> 01:08:30,276
- She said "Hello" to you.
- No, she said "Woo-woo."
718
01:08:30,448 --> 01:08:34,941
- Total strangers say "Woo-woo" to you?
- Not until tonight.
719
01:08:35,158 --> 01:08:38,395
- Now look, Doris...
- You look lousy, you know?
720
01:08:38,565 --> 01:08:41,235
- I do?
- Like you haven't been sleeping.
721
01:08:41,401 --> 01:08:44,850
- I haven't been sleeping well.
- Tried hot baths?
722
01:08:45,027 --> 01:08:48,234
Yes, I have. I find
hot baths too enervating.
723
01:08:48,492 --> 01:08:50,701
Enervating?
724
01:08:52,037 --> 01:08:54,241
I made you laugh. One for me.
725
01:08:54,412 --> 01:08:57,201
I want you to understand
what I'm gonna say.
726
01:08:57,375 --> 01:09:00,296
I have struggled for 31 years
to establish...
727
01:09:00,548 --> 01:09:02,585
- Is that how old you are?
- Yes.
728
01:09:02,799 --> 01:09:05,714
I have tried to establish
the supremacy...
729
01:09:05,968 --> 01:09:09,256
...of the intellect over the physical.
730
01:09:09,474 --> 01:09:13,221
You ran all the way to Riker's
just to tell me that?
731
01:09:13,435 --> 01:09:17,266
- I didn't run. I jogged.
- You could have sent a letter.
732
01:09:17,439 --> 01:09:21,606
- I don't know your address.
- You could've given it to Eleanor.
733
01:09:21,781 --> 01:09:24,861
I wanted to see you again.
734
01:09:26,866 --> 01:09:32,494
- I want to apologize for that night.
- No, that was my fault. I got mad.
735
01:09:32,708 --> 01:09:36,833
You were justified.
I had no right in asking questions...
736
01:09:37,084 --> 01:09:40,041
Sure, you did.
You're a writer, aren't you?
737
01:09:40,215 --> 01:09:43,964
Writers gotta find out stuff.
If you don't ask questions...
738
01:09:44,136 --> 01:09:46,708
...how are you gonna assimilate?
739
01:09:48,139 --> 01:09:49,717
What?
740
01:09:50,435 --> 01:09:55,558
I said, if you don't ask questions,
how are you going to assimilate?
741
01:09:55,772 --> 01:09:57,645
Assimilate?
742
01:09:58,148 --> 01:10:00,143
Not bad, eh?
743
01:10:01,071 --> 01:10:04,939
- You and your Vocabulary.
- I got it at the corner apothecary.
744
01:10:05,118 --> 01:10:09,161
- The apothecary.
- Pretty impeccable, huh?
745
01:10:09,830 --> 01:10:11,825
It's very impressive.
746
01:10:13,378 --> 01:10:18,416
I try and learn, I mean... No, I try
and assimilate five new words a day.
747
01:10:18,671 --> 01:10:22,823
I figure pretty soon I'll be able
to talk as good as you.
748
01:10:23,039 --> 01:10:27,247
- Wouldn't that be something?
- It would be wonderful.
749
01:10:32,006 --> 01:10:37,047
It's always an advantage to be able
to express yourself clearly.
750
01:10:37,260 --> 01:10:40,178
Hey, lady, want to go for a ride?
751
01:10:40,431 --> 01:10:43,968
I think it would be good
for me as an actress too.
752
01:10:44,230 --> 01:10:47,312
- Yes, language...
- Hey, baby, what do you say?
753
01:10:47,481 --> 01:10:50,814
Language is one of the tools
of the actor's art.
754
01:10:50,984 --> 01:10:56,065
- Get rid of the four-eyed freak.
- I can do things I couldn't do before...
755
01:10:56,243 --> 01:10:59,691
...because I couldn't express
myself sussintly.
756
01:10:59,951 --> 01:11:01,494
Succinctly.
757
01:11:01,662 --> 01:11:05,034
- Remember, language is power.
- I'll remember that.
758
01:11:05,211 --> 01:11:10,831
- Sweetheart, we got something for you.
- Would you excuse me for a moment?
759
01:11:11,005 --> 01:11:12,834
Jump in here. Come on.
760
01:11:13,092 --> 01:11:19,378
I beg your pardon, boys,
but you are intruding on my privacy.
761
01:11:21,851 --> 01:11:25,021
Felix, come on!
762
01:11:55,557 --> 01:12:00,715
People are so touchy these days.
You gotta watch every word.
763
01:12:00,977 --> 01:12:02,969
- What is it about you?
- What?
764
01:12:03,146 --> 01:12:06,185
- Is your life always so volatile?
- Who?
765
01:12:06,398 --> 01:12:08,630
Volatile.
766
01:12:09,390 --> 01:12:10,931
Volatile?
767
01:12:11,098 --> 01:12:15,311
Volatile. Here it si, here it is.
768
01:12:15,562 --> 01:12:19,064
"Explosive. Filled with energy."
Yeah, I guess so.
769
01:12:19,319 --> 01:12:23,099
It's because I'm temperamental.
It gets me into trouble.
770
01:12:23,276 --> 01:12:27,029
One time, I had a fight with this guy
who wouldn't pay me.
771
01:12:27,242 --> 01:12:29,700
- Pay you?
- It's not what you think.
772
01:12:29,914 --> 01:12:32,235
- I grabbed him by his smock...
- Smock?
773
01:12:32,453 --> 01:12:35,373
- Yeah, I was...
- Why was he wearing a smock?
774
01:12:35,541 --> 01:12:39,127
He didn't want to mess up his suit
when he was on the floor.
775
01:12:39,341 --> 01:12:42,208
- Why was he on the floor?
- So he could aim better.
776
01:12:42,382 --> 01:12:47,259
- Hold it! What was he aiming at?
- At me. I'm trying to tell you.
777
01:12:47,472 --> 01:12:51,553
- Doris, I'm getting very upset.
- Okay, all right!
778
01:12:51,728 --> 01:12:54,892
Oh, my God. Will you let go?
779
01:12:55,396 --> 01:13:00,775
- Jesus, you got very strong hands.
- Start at the beginning, step by step.
780
01:13:00,988 --> 01:13:03,690
- It's not interesting.
- I'll be the judge.
781
01:13:03,863 --> 01:13:07,566
Well, this guy, a businessman
about 50 years old...
782
01:13:07,744 --> 01:13:11,792
...with an office on Madison Avenue
that's got this long hallway.
783
01:13:11,959 --> 01:13:15,159
- And?
- He'd give me 50 bucks to sit...
784
01:13:15,417 --> 01:13:17,458
...at the other end of the hall.
785
01:13:17,671 --> 01:13:21,589
- Just to sit in a chair?
- Yeah, in my raincoat.
786
01:13:22,096 --> 01:13:26,671
- You sat there in your raincoat?
- With my hands tied behind me.
787
01:13:26,847 --> 01:13:29,970
I see. And what was he doing?
788
01:13:30,228 --> 01:13:36,146
He was at his end of the hall
on his hands and knees in his smock.
789
01:13:36,315 --> 01:13:37,561
And?
790
01:13:37,735 --> 01:13:41,652
I'd yell "Bombs away!" while
he rolled hard-boiled eggs at me.
791
01:13:41,825 --> 01:13:43,900
Say that again.
792
01:13:44,076 --> 01:13:48,156
- He rolled hard-boiled eggs at me!
- He rolled eggs at you?
793
01:13:48,330 --> 01:13:51,816
- Hard-boiled! It wasn't much!
- That's disgusting.
794
01:13:52,029 --> 01:13:57,981
- Why? Why?
- Because it's... I can't find the word.
795
01:14:06,166 --> 01:14:09,121
Hey, where are we, anyway?
796
01:14:17,763 --> 01:14:20,171
Hey, where are we?
797
01:14:21,853 --> 01:14:23,646
Who lives here?
798
01:14:23,898 --> 01:14:26,849
What is this place?
Whose place is this?
799
01:14:27,022 --> 01:14:30,025
This is the house
of Mr. And Mrs. Weyderhaus.
800
01:14:30,277 --> 01:14:36,032
They are the father and mother of
Miss Ann Weyderhaus, a concert pianist.
801
01:14:36,284 --> 01:14:40,032
She is also my fianc๏ฟฝe.
802
01:14:40,204 --> 01:14:43,410
- You're getting married?
- We went to school together.
803
01:14:43,586 --> 01:14:48,874
We decided we'd be married
as soon as I sold my first novel.
804
01:14:49,630 --> 01:14:52,634
- When's that?
- At this rate, next century.
805
01:14:52,886 --> 01:14:56,718
- Why do you say that?
- Who am I to argue with publishers?
806
01:14:56,890 --> 01:15:00,638
- What do they know?
- Something I don't, apparently.
807
01:15:00,810 --> 01:15:04,432
You're awful hot, you know that?
How do you feel?
808
01:15:04,692 --> 01:15:08,473
- I think my hair is on fire.
- You gotta go to bed.
809
01:15:08,694 --> 01:15:12,824
- Felix has to go to bed.
- Don't talk weird. It scares me.
810
01:15:13,033 --> 01:15:19,651
- Felix is weird and he scares people.
- Knock it off. I'll get your shoes.
811
01:15:19,997 --> 01:15:25,506
I'll tell you the trouble with Felix.
Felix went to a good college...
812
01:15:25,757 --> 01:15:32,338
...and took literature, but he didn't
learn anything about hard-boiled eggs.
813
01:15:32,511 --> 01:15:35,452
Will you shut up about that?
814
01:15:36,378 --> 01:15:40,324
- Felix has forgotten how to do buttons.
- Lift your legs.
815
01:15:40,504 --> 01:15:42,960
Felix will now lift his legs.
816
01:15:43,133 --> 01:15:47,881
- Is there a thermometer around here?
- Bathroom.
817
01:15:48,099 --> 01:15:49,840
Point.
818
01:15:52,518 --> 01:15:55,972
Hey, are the Weyderhauses rich?
819
01:15:56,191 --> 01:15:57,735
Loaded.
820
01:16:04,949 --> 01:16:06,777
Open.
821
01:16:06,952 --> 01:16:08,613
Close.
822
01:16:13,916 --> 01:16:16,325
This her?
823
01:16:19,092 --> 01:16:21,757
Is this Miss Weyderhaus?
824
01:16:24,428 --> 01:16:27,515
She looks partially attractive.
825
01:16:27,684 --> 01:16:34,134
I can only see part of her face, but
I guess she plays pretty good, huh?
826
01:16:34,314 --> 01:16:37,400
She debuted with the
Boston Symphony last night.
827
01:16:37,653 --> 01:16:40,523
Is that where the family is?
828
01:16:44,950 --> 01:16:47,621
How is she in bed?
829
01:16:49,166 --> 01:16:51,490
I said, how is she in bed?
830
01:16:51,667 --> 01:16:54,999
- That is none of your business.
- No good, huh?
831
01:16:55,587 --> 01:17:00,833
- Our relationship is not based on that.
- What's it based on?
832
01:17:01,054 --> 01:17:04,717
A mutual appreciation
of the arts and literature.
833
01:17:04,971 --> 01:17:08,260
- She doesn't want to?
- Music is her whole life.
834
01:17:08,478 --> 01:17:12,393
- Gonna honeymoon at Sam Goody's?
- I don't want to talk about it.
835
01:17:12,606 --> 01:17:18,527
They are very fine people. They have
a very old-fashioned moral outlook.
836
01:17:18,697 --> 01:17:21,601
- I know the type.
- I don't think you do.
837
01:17:21,770 --> 01:17:24,601
- You're not normal.
- What do you mean?
838
01:17:24,769 --> 01:17:29,731
Look, 94. You gotta go to bed.
839
01:17:30,153 --> 01:17:33,486
- My body hates me.
- Come on.
840
01:17:36,490 --> 01:17:39,115
In you go.
841
01:17:52,345 --> 01:17:56,635
- What are you going to do?
- Light a fire.
842
01:17:59,517 --> 01:18:04,974
- What if my temperature goes down?
- Don't worry, I'll get an ice pick.
843
01:18:06,858 --> 01:18:08,981
- Eggs.
- What?
844
01:18:09,152 --> 01:18:12,904
- What does it mean?
- What does what mean?
845
01:18:13,201 --> 01:18:16,318
What did you think about
when he was rolling the eggs?
846
01:18:16,534 --> 01:18:21,995
The 50 bucks I was gonna get.
Same thing when I did that coffin bit.
847
01:18:22,586 --> 01:18:26,795
What, I am horrified to ask,
is the coffin bit?
848
01:18:27,003 --> 01:18:33,842
Well, see, I walk into this room
and turn the lights on...
849
01:18:34,016 --> 01:18:38,142
...and there's this guy lying
in a coffin, you know.
850
01:18:38,392 --> 01:18:42,772
Hands folded, face all made up.
Total corpse time, see?
851
01:18:43,025 --> 01:18:47,270
Suddenly, he opens his eyes
and he says, "Good evening."
852
01:18:47,484 --> 01:18:53,408
And I let out a scream and that's it.
853
01:18:53,578 --> 01:18:55,121
Fifty bucks.
854
01:18:55,288 --> 01:18:59,615
Another guy wants me to wrap
him in cellophane and crinkle him.
855
01:18:59,874 --> 01:19:06,067
Then there's one that likes me
to watch him while he eats a cucumber.
856
01:19:06,243 --> 01:19:09,325
There's this guy who takes
Polaroids of me...
857
01:19:09,577 --> 01:19:13,245
...while this parakeet's
walking around on my back.
858
01:19:13,417 --> 01:19:18,124
Doris, you're a sexual Disneyland.
859
01:19:19,003 --> 01:19:22,125
Well, it takes all kinds.
860
01:19:32,603 --> 01:19:35,275
- I'm going to L.A.
- What?
861
01:19:35,442 --> 01:19:38,644
- I'm going to California.
- Why?
862
01:19:39,444 --> 01:19:43,394
Well, I haven't been doing
too good here, you know?
863
01:19:43,574 --> 01:19:47,657
That's where actresses should go.
That's where the work is.
864
01:19:47,872 --> 01:19:51,239
Just like you stay here
because you're a writer.
865
01:19:51,747 --> 01:19:56,331
- What's that got to do with it?
- The city is what you write about.
866
01:19:56,507 --> 01:20:02,173
- Like in your story, Scream.
- I remember how much you liked it.
867
01:20:02,468 --> 01:20:06,339
I've been thinking about it.
I didn't get it at first.
868
01:20:06,601 --> 01:20:11,176
Like about the sun spitting morning.
But I can really see it now.
869
01:20:11,603 --> 01:20:14,522
- You can?
- Oh, yeah. Sure.
870
01:20:14,774 --> 01:20:19,439
See, the sun, like a big face...
871
01:20:19,614 --> 01:20:22,019
...here it comes, here it comes...
872
01:20:22,199 --> 01:20:28,573
...real slow over
the edge of the world.
873
01:20:28,751 --> 01:20:35,368
And it looks out over
the city and it goes:
874
01:20:41,928 --> 01:20:43,471
See what Imean?
875
01:20:50,966 --> 01:20:55,758
- What'd you do that for?
- I'm not sure.
876
01:20:55,929 --> 01:21:00,973
Would you mind doing it again?
I wasn't ready the first time.
877
01:21:13,323 --> 01:21:17,024
Don't unbuckle it. It snaps.
878
01:21:19,833 --> 01:21:25,951
Listen, Felix, maybe you should take
it easy. Get your temperature up.
879
01:21:26,420 --> 01:21:29,958
It's going up. I can feel it.
880
01:21:30,219 --> 01:21:33,633
Yeah, but you're exhausted, remember?
881
01:21:33,803 --> 01:21:38,300
Parts of me are wide awake.
882
01:21:38,935 --> 01:21:43,313
This could be very dangerous
for a person as sick as you.
883
01:21:43,523 --> 01:21:48,185
- I'm gonna stop any minute.
- You do and I'll kill you.
884
01:22:33,023 --> 01:22:36,354
- Do you think she's pretty?
- Who?
885
01:22:36,523 --> 01:22:40,225
Miss Weyderhaus, the concert pianist.
886
01:22:46,535 --> 01:22:50,449
- Does she have a nice body?
- She's very delicate.
887
01:22:50,623 --> 01:22:53,995
- Oh, yeah?
- Well, she's extremely fragile.
888
01:22:54,213 --> 01:22:57,128
She got a sticker that says,
"This end up"?
889
01:22:57,338 --> 01:22:59,377
Not funny.
890
01:23:01,885 --> 01:23:04,675
You think I'm pretty?
891
01:23:07,433 --> 01:23:09,092
Yes.
892
01:23:10,978 --> 01:23:14,017
I'm not, really.
I just make you think I am.
893
01:23:14,275 --> 01:23:16,315
How do you do that?
894
01:23:16,527 --> 01:23:23,111
- It's a trick. It's hard to explain.
- I don't understand.
895
01:23:28,080 --> 01:23:31,662
It's kind of like acting, you know.
896
01:23:31,917 --> 01:23:35,919
I mean, you gotta act pretty.
897
01:23:37,175 --> 01:23:39,249
Watch this.
898
01:23:44,976 --> 01:23:48,427
What about now? I look pretty, right?
899
01:23:48,812 --> 01:23:53,023
- Right.
- Now watch this.
900
01:23:58,407 --> 01:24:03,780
Oh, that's amazing.
That's two completely different girls.
901
01:24:06,124 --> 01:24:09,078
- You're putting me on.
- No, I'm not. It's fantastic.
902
01:24:10,501 --> 01:24:12,410
What are you doing?
903
01:24:12,586 --> 01:24:16,621
- I'm going to make you feel good.
- I know what that is.
904
01:24:16,787 --> 01:24:20,404
- It's gonna put you in a good mood.
- I don't want to.
905
01:24:20,623 --> 01:24:23,493
- Don't be such a tight-ass.
- I'm not.
906
01:24:23,750 --> 01:24:27,620
I merely believe that
there are certain limits.
907
01:24:28,342 --> 01:24:31,009
- I'll make you a deal.
- Absolutely not.
908
01:24:31,176 --> 01:24:37,632
Listen, a couple of hits
on this and I will...
909
01:24:48,865 --> 01:24:52,609
- Of course, if you're not interested...
- Give me that.
910
01:24:52,782 --> 01:24:58,076
This is to demonstrate I have a
freedom of choice. I'm not square.
911
01:24:58,332 --> 01:25:04,748
- I am, if I wish to be, perfectly hep.
- I'm hip, you're hep.
912
01:25:21,066 --> 01:25:26,355
How are you feeling? How come you
and Miss Weyderhaus don't mess around?
913
01:25:27,321 --> 01:25:29,992
I told you.
914
01:25:35,663 --> 01:25:39,116
How come you and Miss Weyderhaus
don't mess around?
915
01:25:39,335 --> 01:25:41,874
I told you.
916
01:25:42,048 --> 01:25:45,496
What, she's very fragile?
She's fragile, right?
917
01:25:45,674 --> 01:25:51,217
She's worried about her hands.
She doesn't want to hurt her hands.
918
01:25:51,392 --> 01:25:55,006
She could wear boxing gloves.
919
01:25:55,934 --> 01:25:59,387
They're very beautiful, her hands.
920
01:25:59,899 --> 01:26:04,011
- She oils them.
- She oils them?
921
01:26:04,179 --> 01:26:06,135
Like the tin woodsman?
922
01:26:07,181 --> 01:26:10,053
Exactly. To keep them supple.
923
01:26:11,229 --> 01:26:16,389
- She's an extraordinary human being.
- She sounds like a drag.
924
01:26:19,070 --> 01:26:21,148
Yes, she does.
925
01:26:24,618 --> 01:26:30,040
- Is that a door?
- I think that was a door.
926
01:26:30,667 --> 01:26:34,417
Did somebody come in?
927
01:26:35,130 --> 01:26:39,423
- Unless one of us went out.
- Felix?
928
01:26:39,676 --> 01:26:44,092
- That is a definite person.
- Correct.
929
01:26:44,308 --> 01:26:47,141
Felix, are you there?
930
01:26:47,934 --> 01:26:52,848
- You're about to meet Mrs. Weyderhaus.
- Mother, is Felix here?
931
01:26:53,068 --> 01:26:56,980
- And Miss Weyderhaus.
- Could we put it off for a while?
932
01:26:58,069 --> 01:26:59,564
Anyone in there?
933
01:27:00,156 --> 01:27:04,987
- They're understanding. Be yourself.
- I don't have much choice.
934
01:27:06,164 --> 01:27:10,742
Mrs. Weyderhaus, this is Doris
Wellington, a friend of mine.
935
01:27:11,377 --> 01:27:14,547
- Hi, Mrs. Weyderhaus.
- My bed is broken and...
936
01:27:14,717 --> 01:27:18,627
Ann Weyderhaus, I'd like you
to meet Doris Washington.
937
01:27:18,884 --> 01:27:24,393
Hello, Miss Weyderhaus. I've heard
so much about you from Felix here.
938
01:27:24,603 --> 01:27:30,685
- What's going on? What's up in there?
- Mr. Weyderhaus, allow me to...
939
01:27:30,856 --> 01:27:32,565
Doris!
940
01:27:33,444 --> 01:27:35,652
What are you doing?
941
01:27:37,782 --> 01:27:40,320
Jesus Christ!
942
01:27:40,575 --> 01:27:42,569
That's "Bombs away."
943
01:27:42,787 --> 01:27:47,436
That's the guy with the smock.
You know, the hard-boiled eggs.
944
01:27:54,535 --> 01:27:58,913
Where are you rushing?
Jesus, you walk so fast.
945
01:27:59,082 --> 01:28:02,995
- Where do you think you're going?
- I don't know.
946
01:28:03,752 --> 01:28:09,756
- Please stop following me.
- I'm not. I'm just going the same way.
947
01:28:09,926 --> 01:28:11,799
I want to be alone now.
948
01:28:11,969 --> 01:28:15,470
- Will you let me explain something?
- What is it?
949
01:28:15,642 --> 01:28:19,426
You're depressed because
you're not used to smoking grass.
950
01:28:19,603 --> 01:28:24,811
- Yes, doctor?
- And you've come down real hard.
951
01:28:24,985 --> 01:28:28,486
The first time I got stoned
I didn't feel human.
952
01:28:28,740 --> 01:28:31,608
- I felt like a cockroach.
- Kafka.
953
01:28:31,782 --> 01:28:33,192
Yeah, like a Kafka.
954
01:28:33,409 --> 01:28:36,828
You never know what's
gonna happen. Be careful.
955
01:28:37,082 --> 01:28:42,287
I'm going to be extra careful not
to become involved in anybody's life.
956
01:28:42,544 --> 01:28:45,832
- It's not good for them or me.
- What about last night?
957
01:28:46,092 --> 01:28:49,213
- What about it?
- We made love. Wasn't that good?
958
01:28:49,388 --> 01:28:52,339
You're confused.
That was not making love.
959
01:28:52,555 --> 01:28:58,312
- It beat the hell out of drying dishes.
- What we did was to get a fast thrill.
960
01:28:58,815 --> 01:29:03,557
One time is a fast thrill.
Six times is making love.
961
01:29:03,818 --> 01:29:07,734
- I'll show you what we did. Come on.
- What? Felix!
962
01:29:07,908 --> 01:29:10,529
Come on, I'll show you something.
Come on.
963
01:29:11,536 --> 01:29:14,322
Look. Look over there.
964
01:29:14,496 --> 01:29:18,199
That's what we did,
with just as little sense or purpose.
965
01:29:18,378 --> 01:29:21,912
- Maybe that's what we're good for.
- What?
966
01:29:22,088 --> 01:29:25,290
Being each other's pets.
Would you enjoy that?
967
01:29:25,507 --> 01:29:29,493
- People love their pets.
- You want to be my pet?
968
01:29:29,751 --> 01:29:34,373
That's not such a bad idea.
You could wear a collar.
969
01:29:34,627 --> 01:29:39,589
- I'd have to lock you up at night.
- I don't understand.
970
01:29:39,761 --> 01:29:44,835
I could wash and bathe you. Say,
we've already done that, haven't we?
971
01:29:45,013 --> 01:29:47,172
- I could teach you tricks.
- Don't.
972
01:29:47,391 --> 01:29:50,729
- You could sit up, play dead.
- You're scaring me.
973
01:29:50,899 --> 01:29:55,309
What about retrieving? That's easy.
Retrieving is an easy one.
974
01:29:55,483 --> 01:29:57,607
- Stop it!
- Here's a stick.
975
01:29:57,820 --> 01:30:01,987
- Stop it, Felix.
- Stick. There's the stick. Okay, fetch.
976
01:30:02,203 --> 01:30:05,117
Fetchc! Go ahead, fetch!
977
01:30:05,494 --> 01:30:07,618
- That's too tough?
- Stop it!
978
01:30:07,831 --> 01:30:11,167
Let's start simple.
Give me your paw.
979
01:30:11,379 --> 01:30:16,716
- I don't know what you want.
- Be a good girl and give me your paw.
980
01:30:16,883 --> 01:30:21,843
- I assimilated impeccable.
- Good trick. I'm teaching you another.
981
01:30:22,058 --> 01:30:25,341
I'm gonna have to send you
to obedience school.
982
01:30:25,517 --> 01:30:28,435
- Give me your paw.
- Why are you doing this?
983
01:30:28,604 --> 01:30:32,355
Pets do as they're told,
otherwise they are given away.
984
01:30:32,611 --> 01:30:36,308
Want me to give you
to some family who'll beat you?
985
01:30:36,528 --> 01:30:39,530
Just don't stand there,
give me your paw.
986
01:30:39,742 --> 01:30:43,694
- Lf I do, will you quit?
- We make no deals with pets!
987
01:30:43,872 --> 01:30:48,414
I'm warning you, this is your
last chance. Give me your paw.
988
01:31:23,859 --> 01:31:25,936
Hey, Felix?
989
01:31:28,653 --> 01:31:34,280
- My name is not Felix.
- What'd you say? I didn't hear you.
990
01:31:34,788 --> 01:31:39,162
- My name is not Felix.
- I don't get you.
991
01:31:39,332 --> 01:31:42,002
My name is Fred.
992
01:31:43,004 --> 01:31:47,050
The person you are staring at
is Fred Sherman. Not Felix.
993
01:31:47,301 --> 01:31:50,134
Fred. Short for Frederick.
994
01:31:50,385 --> 01:31:53,305
Like Washington,
Wellington and Waverly...
995
01:31:53,557 --> 01:31:58,267
...Felix is one more pompous notion,
one more hopeless pretence.
996
01:31:58,479 --> 01:32:00,352
F is for Fred.
997
01:32:00,605 --> 01:32:06,030
It stands for fake and fraud and...
998
01:32:06,198 --> 01:32:08,355
Phoney?
999
01:32:08,782 --> 01:32:12,910
And failure. Right, that's
what it really stands for...
1000
01:32:13,078 --> 01:32:16,035
...the good old American
failure story.
1001
01:32:16,250 --> 01:32:18,575
- Oh, Felix.
- Fred, goddamn it.
1002
01:32:18,752 --> 01:32:23,044
Give me a chance! I can't just
assimilate Fred all of a sudden.
1003
01:32:23,214 --> 01:32:27,049
Stop using words you don't understand.
Use words indigenous to you.
1004
01:32:27,221 --> 01:32:29,509
You stop using words
I don't understand...
1005
01:32:29,680 --> 01:32:33,927
...then maybe I'll understand
what I'm not supposed to understand.
1006
01:32:34,643 --> 01:32:37,563
Where you going? Huh?
1007
01:32:41,774 --> 01:32:44,481
What'd you do that for?
1008
01:32:44,737 --> 01:32:49,034
- It was either him or me.
- What? That was your typewriter!
1009
01:32:49,245 --> 01:32:51,947
The son of a bitch
was trying to kill me.
1010
01:32:52,161 --> 01:32:54,487
Who was?
What are you talking about?
1011
01:32:54,665 --> 01:32:57,531
Somebody tell me
what he's talking about.
1012
01:32:57,744 --> 01:33:02,398
Don't turn around. Just stand there.
Stand there and count to 50.
1013
01:33:02,615 --> 01:33:03,861
Do what I say!
1014
01:33:10,169 --> 01:33:12,538
Just keep counting.
1015
01:33:21,513 --> 01:33:24,679
Now listen very carefully.
1016
01:33:24,891 --> 01:33:29,105
My name is Fred. Fred Sherman.
1017
01:33:29,357 --> 01:33:31,763
What's your name?
1018
01:33:33,066 --> 01:33:34,312
Doris.
1019
01:33:34,568 --> 01:33:37,356
- Doris what?
- Doris Waverly.
1020
01:33:37,572 --> 01:33:41,903
I'm sorry. I didn't hear that.
Let me ask you again.
1021
01:33:42,161 --> 01:33:44,484
What is your name?
1022
01:33:47,374 --> 01:33:50,331
- Doris...
- Yes?
1023
01:33:51,673 --> 01:33:53,877
Watch it.
1024
01:33:55,340 --> 01:33:57,963
Yes? Yes?
1025
01:33:58,219 --> 01:34:01,176
- Wilgus?
- Wilgus!
1026
01:34:01,392 --> 01:34:05,172
What a nice name! It's very real.
1027
01:34:05,434 --> 01:34:08,271
Yeah, it's that all right.
1028
01:34:08,522 --> 01:34:11,479
I work in a bookstore. I'm a clerk.
1029
01:34:11,695 --> 01:34:14,646
I'm in line
for the assistant managership.
1030
01:34:14,904 --> 01:34:17,988
- No kidding?
- Yeah. Well, I work nights.
1031
01:34:18,241 --> 01:34:21,447
I thought I'd spend my day
looking for an apartment.
1032
01:34:21,706 --> 01:34:24,989
That's a coincidence.
I don't live anyplace either.
1033
01:34:25,165 --> 01:34:29,745
- What do you do?
- I'm a model and an actress.
1034
01:34:37,345 --> 01:34:40,597
But I was formerly a hooker.
1035
01:34:42,546 --> 01:34:44,870
I was also in two TV commercials.
1036
01:34:45,088 --> 01:34:48,504
I thought you looked familiar.
1037
01:34:48,717 --> 01:34:53,513
I'm very pleased
to actually meet you, Miss Wilgus.
1038
01:34:53,726 --> 01:34:57,470
Very nice to meet you, Fred.
1039
01:35:11,910 --> 01:35:16,987
Actually, it was only one commercial.
1040
01:35:17,249 --> 01:35:19,785
You still love me?
1041
01:35:20,627 --> 01:35:23,583
We might even find a place
with a TV set.
1042
01:35:23,841 --> 01:35:26,296
- I never watch TV.
- Really?
1043
01:35:26,510 --> 01:35:30,341
Yeah. It's too goddamn enervating.
87263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.