Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,330 --> 00:00:14,650
Ji Su.
2
00:00:23,350 --> 00:00:25,330
Let's start over.
3
00:00:34,660 --> 00:00:35,780
Ji Su.
4
00:00:40,080 --> 00:00:41,580
My engagement is off.
5
00:00:44,160 --> 00:00:47,560
Can we go somewhere private and talk?
6
00:00:47,560 --> 00:00:48,830
Ji Su!
7
00:00:54,360 --> 00:00:55,130
Call me.
8
00:00:56,130 --> 00:00:57,490
I will be waiting.
9
00:01:05,060 --> 00:01:07,030
Is he someone you know?
10
00:01:10,630 --> 00:01:12,690
You were great today.
11
00:01:12,690 --> 00:01:13,530
It was very moving.
12
00:01:13,530 --> 00:01:15,960
I was so tense.
13
00:01:15,960 --> 00:01:18,060
We got the most applause, didn't we?
14
00:01:18,060 --> 00:01:18,880
Yes.
15
00:01:19,930 --> 00:01:23,260
Why can't I stop crying, Dong Baek?
16
00:01:23,260 --> 00:01:25,990
You were really great, Mr. Ko.
17
00:01:26,760 --> 00:01:27,530
Here, Dong Baek.
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,350
Thank you.
19
00:01:30,350 --> 00:01:33,030
I thought you were going to sing Besame Mucho.?
20
00:01:33,030 --> 00:01:35,790
Did you fall for my little trick?
21
00:01:35,790 --> 00:01:37,790
I learned it all from you.
22
00:01:39,850 --> 00:01:44,760
We are all going out for a drink. Would you like to join us, Ji Su?
23
00:01:44,760 --> 00:01:46,290
Of course she will join us.
24
00:01:46,290 --> 00:01:48,290
She is our group's mascot.
25
00:01:48,290 --> 00:01:52,430
I'm sorry, but we have plans tonight.
26
00:01:52,430 --> 00:01:54,430
We'll have to take a rain check.
27
00:01:55,530 --> 00:01:56,630
Oh.
28
00:02:10,060 --> 00:02:14,350
That was the coolest thing I've seen you do.
29
00:02:14,350 --> 00:02:16,760
Really? Thanks.
30
00:02:16,760 --> 00:02:19,660
I can't believe you just complimented me.
31
00:02:20,350 --> 00:02:21,160
Here.
32
00:02:26,060 --> 00:02:27,630
My sister's feeling good today.
33
00:02:27,630 --> 00:02:29,630
Things will work out.
34
00:02:29,630 --> 00:02:32,350
Ji Su's going to say okay, so don't worry.
35
00:02:32,350 --> 00:02:35,130
Try to have some courage okay?
36
00:02:37,560 --> 00:02:39,320
You are looking good.
37
00:02:39,320 --> 00:02:40,230
Thanks.
38
00:02:40,230 --> 00:02:41,290
- See you. - Bye.
39
00:02:50,490 --> 00:02:52,060
Dong Baek!
40
00:02:52,060 --> 00:02:54,560
I can't believe you just touched my butt!
41
00:02:54,560 --> 00:02:58,030
Your butt is just so cute.
42
00:02:58,030 --> 00:02:59,090
Here.
43
00:02:59,090 --> 00:03:00,490
Thank you.
44
00:03:00,490 --> 00:03:05,360
You were great today. You were absolutely adorable.
45
00:03:21,390 --> 00:03:23,860
Gang Mo came here?
46
00:03:23,860 --> 00:03:24,330
Why?
47
00:03:26,960 --> 00:03:28,360
His engagement is off.
48
00:03:30,790 --> 00:03:32,530
He wants me back.
49
00:03:32,530 --> 00:03:34,290
His engagement is off?
50
00:03:36,790 --> 00:03:38,090
How?
51
00:03:40,530 --> 00:03:42,130
So, what did you say to him?
52
00:03:43,730 --> 00:03:45,530
I didn't say anything.
53
00:03:49,060 --> 00:03:51,060
Let's go, Ji Su.
54
00:03:53,690 --> 00:03:55,260
I'll see you later.
55
00:04:00,830 --> 00:04:02,490
See you later, Ms. Cha.
56
00:04:21,330 --> 00:04:23,330
Will you have dinner with me?
57
00:04:39,360 --> 00:04:42,650
Ji Su...
58
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Ji Su...
59
00:04:48,830 --> 00:04:55,770
The reason I sang that song today
60
00:04:55,770 --> 00:04:58,020
is because I needed courage.
61
00:05:00,890 --> 00:05:04,930
You said that things go well when you sing Over the Rainbow, ?right?
62
00:05:06,650 --> 00:05:11,060
I hope things go well for me today.
63
00:05:12,390 --> 00:05:15,020
Will you sit down for a minute?
64
00:05:34,560 --> 00:05:38,360
I know we are wearing matching rings,
65
00:05:38,360 --> 00:05:42,290
but we put them on as a formality
66
00:05:42,290 --> 00:05:44,560
before we started caring for each other.
67
00:05:44,560 --> 00:05:49,190
Not that this ring isn't precious to me.
68
00:05:49,190 --> 00:05:51,830
It is precious,
69
00:05:51,830 --> 00:05:56,590
since you and I are both wearing one.
70
00:05:59,890 --> 00:06:07,530
Still, I wanted to express my feelings for you.
71
00:06:07,530 --> 00:06:11,790
I debated a lot about whether I should give you a necklace or a ring,
72
00:06:11,790 --> 00:06:15,160
but somebody told me rings were more meaningful.
73
00:06:17,390 --> 00:06:26,590
It's not much, but it represents how I feel about you.
74
00:06:26,590 --> 00:06:28,930
This is so embarrassing.
75
00:06:44,430 --> 00:06:47,630
I know how you feel about me.
76
00:06:47,630 --> 00:06:50,390
But what is
77
00:06:50,390 --> 00:06:51,290
the ring for?
78
00:06:53,090 --> 00:06:58,160
Am I taking things too quickly?
79
00:06:58,160 --> 00:07:04,090
I was so excited about the performance today that I thought...
80
00:07:04,090 --> 00:07:05,590
I am so sorry.
81
00:07:05,590 --> 00:07:06,660
It's all right.
82
00:07:06,660 --> 00:07:07,830
Thank you for the ring. Really...
83
00:07:07,830 --> 00:07:15,790
You can put it on whenever you feel like it.
84
00:07:17,630 --> 00:07:19,630
The ring is very pretty.
85
00:07:19,630 --> 00:07:21,390
Really?
86
00:07:21,390 --> 00:07:23,090
Thank you.
87
00:07:23,090 --> 00:07:25,390
Excuse me.
88
00:07:31,130 --> 00:07:32,960
My goodness.
89
00:07:40,030 --> 00:07:42,690
I know it's not easy for Ji Su to see me yet.
90
00:07:46,160 --> 00:07:49,160
Is your engagement really off?
91
00:07:52,930 --> 00:07:53,830
Yeah.
92
00:08:05,830 --> 00:08:12,790
When you slapped me, my pride was hurt and I felt angry.
93
00:08:16,260 --> 00:08:22,360
But then, I began to re-evaluate my life.
94
00:08:25,390 --> 00:08:26,760
Thanks, Yeong Yeong.
95
00:08:28,550 --> 00:08:33,490
So you are finally getting your way with your father?
96
00:08:33,490 --> 00:08:35,290
Too bad it is too late.
97
00:08:42,590 --> 00:08:44,590
It was so painful for me...
98
00:08:47,540 --> 00:08:49,420
to lose Ji Su.
99
00:08:55,990 --> 00:08:59,260
You are my friend, aren't you?
100
00:09:01,130 --> 00:09:03,670
Please.
101
00:09:03,670 --> 00:09:09,490
Please help me get forgiveness for all the wrong
102
00:09:09,490 --> 00:09:11,860
I have done to Ji Su.
103
00:09:13,490 --> 00:09:15,420
Please help us get back together again.
104
00:09:26,420 --> 00:09:30,830
You should get some rest.
105
00:09:31,860 --> 00:09:32,890
Dong Baek...
106
00:09:32,890 --> 00:09:33,670
Yes?
107
00:09:37,260 --> 00:09:41,360
I am going to eat some grapefruit.
108
00:09:41,360 --> 00:09:43,230
Would you like to have some with me?
109
00:09:43,230 --> 00:09:45,090
Sure.
110
00:09:45,090 --> 00:09:48,760
Just let me go upstairs and change.
111
00:09:59,540 --> 00:10:03,460
Your hands must hurt. Let me do it.
112
00:10:03,460 --> 00:10:04,730
It's all right.
113
00:10:07,230 --> 00:10:08,540
Here.
114
00:10:08,540 --> 00:10:11,360
Thank you.
115
00:10:11,360 --> 00:10:13,760
This looks delicious.
116
00:10:17,660 --> 00:10:21,040
It is delicious.
117
00:10:25,920 --> 00:10:29,290
You two are looking good,
118
00:10:29,290 --> 00:10:32,170
eating grapefruit together.
119
00:10:32,170 --> 00:10:34,130
Did anything good happen?
120
00:10:38,460 --> 00:10:39,630
Take a seat.
121
00:10:41,660 --> 00:10:42,990
Okay.
122
00:10:43,920 --> 00:10:45,590
Would you like some too?
123
00:10:45,590 --> 00:10:46,670
Yeah.
124
00:10:48,390 --> 00:10:49,540
Then you peel it.
125
00:10:57,830 --> 00:11:00,260
Thanks, Ji Su.
126
00:11:11,730 --> 00:11:13,790
I just don't understand it.
127
00:11:14,590 --> 00:11:16,160
Why didn't she accept the ring?
128
00:11:20,030 --> 00:11:21,990
We took things too fast.
129
00:11:23,660 --> 00:11:27,230
What's the big deal about putting on a stupid ring?
130
00:11:29,390 --> 00:11:33,490
Maybe she is just playing hard to get?
131
00:11:35,330 --> 00:11:38,860
Hard to get?
132
00:11:38,860 --> 00:11:40,060
No. That can't be.
133
00:11:40,060 --> 00:11:42,190
Ji Su is not that kind of person.
134
00:11:42,190 --> 00:11:44,490
She doesn't play around like that.
135
00:11:44,490 --> 00:11:47,260
She doesn't play hard to get.
136
00:11:47,260 --> 00:11:48,860
We took things too fast.
137
00:11:48,860 --> 00:11:51,130
That's got to be it.
138
00:11:54,930 --> 00:11:56,890
She must have not liked the ring.
139
00:11:59,760 --> 00:12:00,790
You think so?
140
00:12:00,790 --> 00:12:01,590
Yeah.
141
00:12:01,590 --> 00:12:02,660
Maybe she didn't like the design?
142
00:12:02,660 --> 00:12:04,230
Yeah.
143
00:12:04,230 --> 00:12:06,090
That can't be.
144
00:12:06,090 --> 00:12:08,060
She said the ring was pretty.
145
00:12:08,060 --> 00:12:09,890
Then what could it be?
146
00:12:11,390 --> 00:12:14,430
We took things too fast.
147
00:12:21,790 --> 00:12:24,760
He gave you that ring to wear, not just to look at.
148
00:12:29,590 --> 00:12:32,160
Couldn't you just put it on?
149
00:12:32,160 --> 00:12:34,830
How could you disappoint Dong Baek like that?
150
00:12:40,290 --> 00:12:41,990
What's the reason?
151
00:12:41,990 --> 00:12:45,690
Is Dong Baek taking things too fast?
152
00:12:45,690 --> 00:12:48,230
I'm just being careful, that's all.
153
00:12:48,230 --> 00:12:49,730
I don't want to make a mistake.
154
00:12:49,730 --> 00:12:55,030
So you are not sure if Dong Baek is the one yet?
155
00:12:56,330 --> 00:12:58,160
I need to go wash up.
156
00:13:02,190 --> 00:13:04,460
But you still like him, right?
157
00:13:17,060 --> 00:13:21,590
The evaluations of the performance are out.
158
00:13:21,590 --> 00:13:24,090
Simply put, it was a great success!
159
00:13:29,860 --> 00:13:34,130
Although the choice of song was problematic,
160
00:13:34,130 --> 00:13:36,690
we are being barraged with performance requests!
161
00:13:36,690 --> 00:13:38,690
All right!
162
00:13:42,830 --> 00:13:48,690
I just got off the phone with a lady
163
00:13:48,690 --> 00:13:51,890
who has excellent taste in music,
164
00:13:51,890 --> 00:13:59,430
and she said the performance was fantastic.
165
00:14:05,990 --> 00:14:11,560
Anyway, Dong Baek, why are you looking so gloomy?
166
00:14:11,560 --> 00:14:14,230
You got to sing the song you wanted to sing, so what's the matter?
167
00:14:14,230 --> 00:14:17,130
It's nothing, sir.
168
00:14:17,130 --> 00:14:19,990
I'm just glad that everything went so well.
169
00:14:22,230 --> 00:14:27,160
I'm going to make banana toast. How many do you want?
170
00:14:27,160 --> 00:14:28,830
Do you want your usual two?
171
00:14:31,030 --> 00:14:32,290
Ji Su.
172
00:14:32,290 --> 00:14:33,460
Yes?
173
00:14:33,460 --> 00:14:36,430
I met Gang Mo yesterday.
174
00:14:39,130 --> 00:14:43,160
It seemed like he's going through a lot.
175
00:14:43,160 --> 00:14:45,790
His father had to resign from the election
176
00:14:45,790 --> 00:14:47,790
because he wouldn't break up with you.
177
00:14:47,790 --> 00:14:50,560
I don't want to hear about how he's doing.
178
00:14:50,560 --> 00:14:53,190
He wants to apologize to you in person.
179
00:14:53,190 --> 00:14:55,190
Why don't you try meeting him?
180
00:14:55,190 --> 00:14:56,030
Yeong Yeong.
181
00:14:56,030 --> 00:14:57,860
I told him to drop by.
182
00:14:59,960 --> 00:15:02,490
You really shouldn't have done that.
183
00:15:16,330 --> 00:15:20,330
It seemed like he's going through a lot.
184
00:15:20,330 --> 00:15:23,030
His father had to resign from the election
185
00:15:23,030 --> 00:15:25,390
because he wouldn't break up with you.
186
00:15:30,160 --> 00:15:32,760
Will you let go of my hand, Gyeon Gae?
187
00:15:36,260 --> 00:15:38,260
Sit right here.
188
00:15:41,690 --> 00:15:43,860
Gyeon Gae,
189
00:15:43,860 --> 00:15:47,730
tell me what you want quickly before someone sees us.
190
00:15:47,730 --> 00:15:49,330
But I have a lot of things to say to you.
191
00:15:49,330 --> 00:15:50,990
Make it quick.
192
00:15:56,190 --> 00:15:58,390
First, open that box.
193
00:15:58,390 --> 00:15:59,360
What is that?
194
00:15:59,360 --> 00:16:00,560
It is a present.
195
00:16:00,560 --> 00:16:02,130
A present?
196
00:16:02,130 --> 00:16:02,990
Why?
197
00:16:02,990 --> 00:16:08,860
It's in return for the song you dedicated to me yesterday.
198
00:16:08,860 --> 00:16:10,790
Actually,
199
00:16:10,790 --> 00:16:15,830
I didn't really sing that song for you, Gyeon Gae.
200
00:16:16,590 --> 00:16:19,130
But that's how I felt.
201
00:16:19,130 --> 00:16:20,730
And that's what really matters.
202
00:16:20,730 --> 00:16:21,660
Now open your present.
203
00:16:21,660 --> 00:16:23,660
Jeez.
204
00:16:23,660 --> 00:16:26,090
Come on, open your gift.
205
00:16:33,190 --> 00:16:34,260
Underpants?
206
00:16:34,260 --> 00:16:36,990
Will you stop with your nonsense?
207
00:16:36,990 --> 00:16:37,730
You are so adorable
208
00:16:37,730 --> 00:16:39,660
when you are embarrassed.
209
00:16:39,660 --> 00:16:41,890
Jeez!
210
00:16:41,890 --> 00:16:44,890
Gyeon Gae,
211
00:16:44,890 --> 00:16:47,660
I can't accept this gift.
212
00:16:47,660 --> 00:16:48,290
Why not?
213
00:16:48,290 --> 00:16:53,630
Because only lovers give each other underwear.
214
00:16:53,630 --> 00:16:55,130
Exactly.
215
00:16:55,130 --> 00:16:58,460
And I'm giving this to you because I want to be your lover.
216
00:17:01,720 --> 00:17:06,260
The thing is, Gyeon Gae...
217
00:17:06,260 --> 00:17:08,160
Will you get to the point?
218
00:17:09,220 --> 00:17:10,390
Okay.
219
00:17:12,630 --> 00:17:17,960
Actually, I am in love with somebody else.
220
00:17:19,760 --> 00:17:20,960
Who's that?
221
00:17:23,960 --> 00:17:27,530
It isn't Ji Su, is it?
222
00:17:33,130 --> 00:17:35,560
You've got to be kidding me!
223
00:17:35,560 --> 00:17:37,460
The marriage is fake!
224
00:17:37,460 --> 00:17:39,160
Will you keep it down, Gyeon Gae?
225
00:17:39,160 --> 00:17:42,030
Ji Su is way out of your league, Dong Baek.
226
00:17:42,030 --> 00:17:44,460
Does that woman even like you?
227
00:17:45,890 --> 00:17:50,260
In any case, I can't accept this gift.
228
00:17:52,190 --> 00:17:53,560
Gyeon Gae! Gyeon Gae!
229
00:17:53,560 --> 00:17:54,710
Let go of me!
230
00:18:02,330 --> 00:18:05,260
Jeez.
231
00:18:05,260 --> 00:18:07,390
I shouldn't have gotten her angry.
232
00:18:08,710 --> 00:18:11,090
I should have just accepted the underwear.
233
00:18:27,590 --> 00:18:28,930
Ji Su.
234
00:18:30,330 --> 00:18:31,760
Will you come out for a minute?
235
00:18:44,130 --> 00:18:45,530
Sit down, both of you.
236
00:19:12,830 --> 00:19:14,060
Now talk.
237
00:19:35,430 --> 00:19:37,710
So you want to start over?
238
00:19:40,190 --> 00:19:42,710
How can you even say such a thing?
239
00:19:46,960 --> 00:19:49,460
I know
240
00:19:49,460 --> 00:19:51,690
how much pain I've put you through.
241
00:19:56,760 --> 00:20:00,330
Ji Su, Min Ji brought us some side dishes.
242
00:20:00,330 --> 00:20:02,790
She brought 10 side dishes...
243
00:20:10,790 --> 00:20:13,090
Sang Cheol.
244
00:20:13,090 --> 00:20:16,460
I'm here, Ji Su!
245
00:20:17,830 --> 00:20:19,430
Huh?
246
00:20:19,430 --> 00:20:20,630
You have a guest?
247
00:20:20,630 --> 00:20:23,130
Min Ji, this is...
248
00:20:24,930 --> 00:20:25,960
I'm Yeong Yeong's friend.
249
00:20:25,960 --> 00:20:28,630
So you are Yeong Yeong's friend?
250
00:20:28,630 --> 00:20:29,830
Hello.
251
00:20:29,830 --> 00:20:33,860
I'm Gu Min Ji, Ji Su's sister-in-law and Dong Baek's sister.
252
00:20:35,260 --> 00:20:37,390
It is a pleasure to meet you.
253
00:20:41,860 --> 00:20:43,460
It's been a long time, Gang Mo.
254
00:20:44,460 --> 00:20:46,210
Yeah.
255
00:20:46,210 --> 00:20:48,890
So you even know Sang Cheol?
256
00:20:49,760 --> 00:20:53,790
Anyway, you are really good looking.
257
00:20:53,790 --> 00:20:56,430
And you look familiar.
258
00:20:56,430 --> 00:21:00,030
You are an actor, right? I know I saw you on television.
259
00:21:00,030 --> 00:21:03,460
I need to talk to you, Gang Mo.
260
00:21:10,930 --> 00:21:13,210
How dare you come here?
261
00:21:13,210 --> 00:21:18,710
If it weren't for Min Ji, I would have killed you!
262
00:21:18,710 --> 00:21:20,860
I'm sorry for everything I did
263
00:21:20,860 --> 00:21:22,590
to both you and Ji Su.
264
00:21:24,460 --> 00:21:29,210
But Sang Cheol, I am going to get back together with Ji Su.
265
00:21:29,210 --> 00:21:30,330
What?
266
00:21:31,430 --> 00:21:34,790
You've got to be kidding me!
267
00:21:34,790 --> 00:21:36,930
I thought you were getting married?
268
00:21:36,930 --> 00:21:39,690
Is the engagement off?
269
00:21:41,260 --> 00:21:42,890
Yeah.
270
00:21:42,890 --> 00:21:46,060
The engagement is off, and I am going to quit the newspaper company.
271
00:21:47,960 --> 00:21:49,790
So what?
272
00:21:49,790 --> 00:21:51,930
That doesn't matter!
273
00:21:51,930 --> 00:21:55,860
I was never opposed to you because you wouldn't call off the engagement.
274
00:21:55,860 --> 00:21:58,790
You shouldn't have gotten engaged in the first place!
275
00:22:00,090 --> 00:22:02,530
Let me tell you something else.
276
00:22:05,390 --> 00:22:10,460
Ji Su likes Dong Baek. She told me so herself.
277
00:22:14,530 --> 00:22:17,990
You have a great sense of style,
278
00:22:17,990 --> 00:22:20,890
with your fancy suits
279
00:22:20,890 --> 00:22:22,490
and luxurious clothes.
280
00:22:28,790 --> 00:22:32,360
So don't come here cramping your style...
281
00:22:33,830 --> 00:22:35,260
and get lost.
282
00:22:48,330 --> 00:22:49,660
Sang Cheol!
283
00:23:01,360 --> 00:23:03,730
Are you all right, Gang Mo?
284
00:23:05,790 --> 00:23:09,790
It's all right. It's understandable how he is acting.
285
00:23:10,730 --> 00:23:14,930
He has such a temper on him.
286
00:23:14,930 --> 00:23:16,560
Yeong Yeong!
287
00:23:21,130 --> 00:23:22,290
I'm here to practice acting.
288
00:23:22,290 --> 00:23:24,590
I'm working really hard, aren't I?
289
00:23:24,590 --> 00:23:26,360
You're going to put me in a movie soon, right?
290
00:23:26,360 --> 00:23:29,460
Gyeon Gae, I'm a little busy right now.
291
00:23:29,460 --> 00:23:31,360
Will you come back later?
292
00:23:31,360 --> 00:23:32,890
You should have called me ahead of time.
293
00:23:32,890 --> 00:23:34,630
I'm sorry.
294
00:23:34,630 --> 00:23:38,060
Since you made me come all the way here for nothing,
295
00:23:38,060 --> 00:23:40,060
can I go home in Ji Su's van?
296
00:23:40,060 --> 00:23:41,390
No!
297
00:23:43,060 --> 00:23:45,260
This is so annoying! Let's go, Seok Hyeon!
298
00:23:45,260 --> 00:23:47,590
See? I told you she wouldn't give you permission.
299
00:23:49,930 --> 00:23:51,830
Isn't she Dong Baek's coworker?
300
00:23:53,190 --> 00:23:56,760
She is driving me crazy these days.
301
00:23:56,760 --> 00:24:00,060
She found out about the fake marriage, and forced
302
00:24:00,060 --> 00:24:03,330
us to sign her up as an actress.
303
00:24:03,330 --> 00:24:04,860
She is driving me crazy.
304
00:24:10,560 --> 00:24:12,430
Try this, Ji Su.
305
00:24:17,560 --> 00:24:19,090
This is delicious.
306
00:24:19,090 --> 00:24:21,790
Aren't they really plump?
307
00:24:21,790 --> 00:24:22,590
Yes.
308
00:24:23,690 --> 00:24:26,360
This house is so dirty.
309
00:24:26,360 --> 00:24:28,760
I'll have to clean it.
310
00:24:28,760 --> 00:24:31,330
Ji Su, this vacuum cleaner also disinfects right?
311
00:24:31,330 --> 00:24:32,960
Why are you vacuuming right now
312
00:24:32,960 --> 00:24:34,860
when the side dishes are out?
313
00:24:37,630 --> 00:24:43,030
You are so good at housework, Sang Cheol.
314
00:24:43,030 --> 00:24:44,730
Now that's what I like in a man.
315
00:24:46,760 --> 00:24:48,030
Hey!
316
00:24:48,030 --> 00:24:50,690
You should've shot back and said, Like I'd ever be your man, ?
317
00:24:50,690 --> 00:24:54,760
So I could say, I'd only hire you as my cleaner.?
318
00:24:54,760 --> 00:24:55,730
Jeez.
319
00:24:55,730 --> 00:24:59,890
You and I just don't connect.
320
00:25:05,190 --> 00:25:08,460
See you later. I have to go to my shop.
321
00:25:08,460 --> 00:25:09,860
Thanks for the food, Min Ji.
322
00:25:09,860 --> 00:25:13,530
There's no need to see me out, Ji Su.
323
00:25:17,830 --> 00:25:20,030
I have to get rid of every trace of him!
324
00:25:20,030 --> 00:25:21,090
That's enough.
325
00:25:34,360 --> 00:25:37,790
She's driving me crazy these days.
326
00:25:37,790 --> 00:25:39,960
She found out about the fake marriage, and forced
327
00:25:39,960 --> 00:25:42,630
us to sign her up as an actress.
328
00:25:52,060 --> 00:25:53,790
How could you invite that bastard here?
329
00:25:53,790 --> 00:25:55,960
I invited him.
330
00:25:55,960 --> 00:25:57,390
What?
331
00:25:57,390 --> 00:25:59,390
You? Why?
332
00:25:59,390 --> 00:26:01,360
I wonder why he's shouting.
333
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
Calm down, Sang Cheol.
334
00:26:02,760 --> 00:26:05,030
How can I be calm when that bastard came to our place?
335
00:26:05,030 --> 00:26:06,630
Will you please just stop it?
336
00:26:06,630 --> 00:26:08,490
Are you angry that I kicked him out?
337
00:26:10,990 --> 00:26:14,790
I'm sorry for intruding on you two lovebirds.
338
00:26:15,690 --> 00:26:19,560
So that's why!
339
00:26:19,560 --> 00:26:22,430
You didn't accept Dong Baek's ring because.
340
00:26:22,430 --> 00:26:26,090
Gang Mo called off his engagement and came crawling back!
341
00:26:26,090 --> 00:26:33,090
I thought you were just taking things slowly.
342
00:26:33,090 --> 00:26:38,030
That you'd come around if he gave you some time.
343
00:26:38,030 --> 00:26:42,590
But you turned down the ring so you can be with Gang Mo!
344
00:26:42,590 --> 00:26:44,360
Will you stop it?
345
00:26:46,130 --> 00:26:50,230
Do I have to accept Dong Baek's ring
346
00:26:50,230 --> 00:26:52,560
and not see Gang Mo just because you tell me to!
347
00:26:52,560 --> 00:26:53,630
Ji Su!
348
00:26:53,630 --> 00:26:55,360
You stay out of this, Yeong Yeong.
349
00:26:56,790 --> 00:26:59,160
I am the one who makes the decisions in my life.
350
00:26:59,160 --> 00:27:02,630
So you two stay out of this!
351
00:27:04,230 --> 00:27:07,790
Now that Gang Mo is back,
352
00:27:07,790 --> 00:27:10,590
you are going back to your old self.
353
00:27:19,460 --> 00:27:22,560
You're here, Dong Baek.
354
00:27:23,960 --> 00:27:26,630
Then you must have heard everything.
355
00:27:26,630 --> 00:27:30,660
The almighty Gang Mo is back in Ji Su's life.
356
00:27:30,660 --> 00:27:36,060
He is so in love with her that he wants her back.
357
00:27:36,060 --> 00:27:38,030
He is going to be good to her from now on.
358
00:27:38,030 --> 00:27:39,390
Sang Cheol!
359
00:27:47,860 --> 00:27:48,830
I...
360
00:27:49,960 --> 00:27:51,330
I'm back.
361
00:29:15,290 --> 00:29:19,760
Sang Cheol, do you know how many smoothies you've had?
362
00:29:19,760 --> 00:29:21,360
I'll pay for them!
363
00:29:21,360 --> 00:29:22,660
Don't worry, everyone.
364
00:29:22,660 --> 00:29:25,130
Everything is all right.
365
00:29:26,090 --> 00:29:28,490
Are you crazy? Why'd you scream like that?
366
00:29:29,730 --> 00:29:31,290
Should I call the cops?
367
00:29:34,260 --> 00:29:36,260
He must be really angry.
368
00:29:36,260 --> 00:29:40,360
Forget about him. Anyway, I went to Ji Su's place today
369
00:29:40,360 --> 00:29:43,490
and saw this good-looking guy with a great sense of style there.
370
00:29:43,490 --> 00:29:45,860
He is Yeong Yeong's friend. Should I hook you up with him?
371
00:29:45,860 --> 00:29:46,790
I'll talk to Dong Baek about it...
372
00:29:46,790 --> 00:29:48,190
Darn it!
373
00:29:48,190 --> 00:29:49,530
It's all right, everyone.
374
00:29:49,530 --> 00:29:51,990
Everything's fine!
375
00:30:17,190 --> 00:30:22,260
The almighty Gang Mo is back in Ji Su's life.
376
00:30:22,260 --> 00:30:26,330
He is so in love with her that he wants her back.
377
00:30:57,560 --> 00:30:59,830
Wow.
378
00:30:59,830 --> 00:31:02,330
There are so many side dishes today.
379
00:31:05,890 --> 00:31:08,660
Min Ji brought them all.
380
00:31:08,660 --> 00:31:10,130
They're delicious.
381
00:31:11,690 --> 00:31:12,730
I see.
382
00:31:16,730 --> 00:31:19,490
I heard you like fernbrake.
383
00:31:20,290 --> 00:31:21,160
Yes.
384
00:31:33,160 --> 00:31:35,790
Min Ji did a great job stir-frying these.
385
00:31:35,790 --> 00:31:38,590
They get too tough if you don't fry them right.
386
00:31:41,760 --> 00:31:46,090
And it takes so much work to
387
00:31:46,090 --> 00:31:47,690
peel these yam stems.
388
00:31:56,390 --> 00:31:59,430
Fernbrake, yam stems...
389
00:31:59,430 --> 00:32:01,990
Don't you have anything else you want to say?
390
00:32:03,260 --> 00:32:04,360
Huh?
391
00:32:04,360 --> 00:32:07,190
Isn't there anything you want to ask me?
392
00:32:08,790 --> 00:32:09,730
What do you mean?
393
00:32:09,730 --> 00:32:12,560
About Gang Mo's return.
394
00:32:12,560 --> 00:32:14,290
He called off his engagement.
395
00:32:14,290 --> 00:32:16,330
He wants me back.
396
00:32:19,530 --> 00:32:22,190
I heard all that.
397
00:32:22,190 --> 00:32:25,790
Yes, I know you did.
398
00:32:27,630 --> 00:32:31,160
So, isn't there anything you want to ask me?
399
00:32:32,260 --> 00:32:35,590
Aren't you curious about what I'm thinking?
400
00:32:35,590 --> 00:32:37,860
Why aren't you asking me?
401
00:32:37,860 --> 00:32:39,930
Aren't you angry, Dong Baek?
402
00:32:39,930 --> 00:32:43,230
Are fernbrakes and yam stems
403
00:32:43,230 --> 00:32:46,430
all you can talk about?
404
00:32:51,190 --> 00:32:53,630
Are you that unsure of yourself?
405
00:32:53,630 --> 00:32:56,090
Then why did you give me the ring?
406
00:33:37,930 --> 00:33:39,460
Ji Su.
407
00:33:59,460 --> 00:34:01,630
Well...
408
00:34:01,630 --> 00:34:08,050
I'm going to stay at my place for a couple of days.
409
00:34:08,050 --> 00:34:09,360
Dong Baek.
410
00:34:11,530 --> 00:34:15,860
I think you need a little time, Ji Su.
411
00:34:21,620 --> 00:34:22,750
You think?
412
00:34:26,620 --> 00:34:30,450
You are being so considerate.
413
00:34:35,510 --> 00:34:40,510
Call me after you have made your decision.
414
00:34:42,350 --> 00:34:43,350
Fine.
415
00:34:44,690 --> 00:34:45,890
Go.
416
00:35:07,090 --> 00:35:08,190
Where are you going?
417
00:35:09,090 --> 00:35:10,190
Oh.
418
00:35:11,720 --> 00:35:14,150
I'm going to go home for a while.
419
00:35:14,150 --> 00:35:14,690
Why?
420
00:35:16,780 --> 00:35:20,350
I want to give Ji Su some time to think.
421
00:35:23,620 --> 00:35:26,450
Gang Mo's return must be a big deal.
422
00:35:27,720 --> 00:35:29,650
So Ji Su just let you leave?
423
00:35:29,650 --> 00:35:30,820
She didn't ask you to stay?
424
00:35:31,950 --> 00:35:33,850
I should get going now.
425
00:35:33,850 --> 00:35:35,550
Take good care of your sister.
426
00:35:39,650 --> 00:35:42,220
I am going to go with you.
427
00:35:42,220 --> 00:35:44,590
You can't. You have to stay with your sister.
428
00:35:44,590 --> 00:35:46,850
What are you going to tell Min Ji?
429
00:36:04,420 --> 00:36:05,620
Here, Min Ji.
430
00:36:09,950 --> 00:36:13,090
It's getting late, Dong Baek.
431
00:36:13,090 --> 00:36:15,280
And why did you bring your bag here?
432
00:36:15,280 --> 00:36:17,010
Did you have a fight with Ji Su?
433
00:36:17,010 --> 00:36:18,780
Are you going to sleep here?
434
00:36:20,150 --> 00:36:22,350
They had a fight, so he left and he's going to sleep here.
435
00:36:22,350 --> 00:36:23,750
Why?
436
00:36:25,050 --> 00:36:26,450
Will you be quiet, Min Ji?
437
00:36:26,450 --> 00:36:28,450
Why do you have to shout like that?
438
00:36:30,280 --> 00:36:34,450
Dong Baek, how long do you think we'll have to stay here?
439
00:36:34,450 --> 00:36:35,890
We'll have to stay here for at least three days, right?
440
00:36:35,890 --> 00:36:36,750
Why?
441
00:36:38,010 --> 00:36:39,550
Jeez, Min Ji!
442
00:36:39,550 --> 00:36:40,920
Ugh!
443
00:36:40,920 --> 00:36:44,590
I thought all my worries would be over after you got married.
444
00:36:44,590 --> 00:36:48,450
But you are causing more trouble than ever!
445
00:36:48,450 --> 00:36:52,990
I even brought you ten side dishes today,
446
00:36:52,990 --> 00:36:55,490
so how could you get kicked out?
447
00:37:21,390 --> 00:37:24,390
It becomes one flower if you put them together.
448
00:37:25,890 --> 00:37:27,120
Here, Ji Su.
449
00:37:29,550 --> 00:37:33,150
If you put them together, you'll become happy.
450
00:37:33,150 --> 00:37:35,780
Let's put them together and take a picture
451
00:37:35,780 --> 00:37:37,090
so we'll become happy.
452
00:37:37,090 --> 00:37:39,010
Let's put them together.
453
00:37:39,010 --> 00:37:40,620
Happy!
454
00:38:26,050 --> 00:38:27,390
Dong Baek.
455
00:38:29,350 --> 00:38:30,390
Gyeon Gae.
456
00:38:30,390 --> 00:38:37,550
Have you noticed that I haven't been talking to you for the past few days?
457
00:38:39,690 --> 00:38:42,780
I was angry because you wouldn't accept my gift.
458
00:38:44,250 --> 00:38:45,750
Were you hurt?
459
00:38:45,750 --> 00:38:46,450
Huh?
460
00:38:47,950 --> 00:38:50,090
Yes.
461
00:38:50,090 --> 00:38:54,390
Then buy me a glass of wine as an apology.
462
00:39:03,690 --> 00:39:06,319
Dong Baek, isn't the wine even more delicious
463
00:39:06,344 --> 00:39:08,320
since you're drinking it with me?
464
00:39:08,320 --> 00:39:09,620
I guess...
465
00:39:11,050 --> 00:39:18,450
Now that we're buzzed, why don't we go to Haeundae?
466
00:39:18,450 --> 00:39:21,150
Jeez, Gyeon Gae!
467
00:39:23,750 --> 00:39:26,590
We can take a cab there for $300.
468
00:39:28,890 --> 00:39:30,590
Are you drunk again?
469
00:39:32,190 --> 00:39:34,750
That's why you should eat as you drink.
470
00:39:34,750 --> 00:39:36,190
But you didn't eat anything.
471
00:39:36,190 --> 00:39:37,850
I want that cheese.
472
00:39:37,850 --> 00:39:39,150
That right there.
473
00:39:49,420 --> 00:39:50,350
Jeez!
474
00:39:50,350 --> 00:39:51,780
Gyeon Gae!
475
00:39:53,320 --> 00:39:56,220
I just bit you!
476
00:39:58,690 --> 00:40:01,620
You shouldn't act like this in front of people.
477
00:40:01,620 --> 00:40:04,720
People recognize me now.
478
00:40:04,720 --> 00:40:06,550
Will you please stop it?
479
00:40:06,550 --> 00:40:08,650
Stop it?
480
00:40:08,650 --> 00:40:13,720
Why? Are you worried people will say that you are cheating on Ji Su?
481
00:40:15,890 --> 00:40:18,150
But you are not cheating.
482
00:40:18,150 --> 00:40:20,320
What we have is romance,
483
00:40:20,320 --> 00:40:23,550
and what you have with her is fake.
484
00:40:23,550 --> 00:40:25,490
Gyeon Gae!
485
00:40:42,220 --> 00:40:45,390
You have to mix the rice with the stew.
486
00:40:46,150 --> 00:40:47,390
Really?
487
00:40:47,390 --> 00:40:48,690
Let me try.
488
00:40:54,090 --> 00:40:55,420
This is delicious.
489
00:40:55,420 --> 00:40:56,720
I like it.
490
00:40:56,720 --> 00:40:57,690
Really?
491
00:41:11,620 --> 00:41:14,120
Actually, it is not very good.
492
00:41:15,090 --> 00:41:16,690
Something's missing.
493
00:41:20,280 --> 00:41:22,050
This is hard.
494
00:41:22,780 --> 00:41:24,150
Are you having fun?
495
00:41:24,150 --> 00:41:26,010
Yeah, this is fun.
496
00:41:28,390 --> 00:41:29,890
I'm not.
497
00:41:31,450 --> 00:41:34,510
Yeong Yeong, can you turn off the air conditioner? I'm cold.
498
00:41:34,510 --> 00:41:36,250
The air conditioner isn't on.
499
00:41:38,620 --> 00:41:39,390
Really?
500
00:41:40,620 --> 00:41:42,720
Is the floor cold?
501
00:41:42,720 --> 00:41:45,190
Maybe we should get a thicker rug?
502
00:41:49,220 --> 00:41:53,490
This house feels so empty without Sang Cheol and Dong Baek.
503
00:41:55,450 --> 00:41:59,220
That makes no sense. We originally lived here by ourselves.
504
00:42:22,950 --> 00:42:25,750
I wonder if he took enough socks with him.
505
00:42:32,280 --> 00:42:33,620
Jeez!
506
00:42:34,890 --> 00:42:37,620
What am I going to do with Gyeon Gae?
507
00:42:39,250 --> 00:42:43,450
She is driving me nuts!
508
00:42:48,190 --> 00:42:49,050
Huh?
509
00:42:51,990 --> 00:42:53,920
Why did I come here?
510
00:42:53,920 --> 00:42:55,950
I should go to my house.
511
00:42:59,090 --> 00:43:01,990
I wonder if Ji Su is eating properly.
512
00:43:40,190 --> 00:43:41,150
Ji Su.
513
00:43:47,820 --> 00:43:48,990
Gang Mo.
514
00:43:51,890 --> 00:43:54,890
Don't do this anymore.
515
00:43:54,890 --> 00:43:56,750
What do you mean?
516
00:43:56,750 --> 00:43:58,750
I'm sorry.
517
00:43:58,750 --> 00:44:01,320
But I wasn't waiting for you.
518
00:44:04,720 --> 00:44:06,390
I'm sure of that now.
519
00:44:10,150 --> 00:44:11,990
I'm sorry.
520
00:44:11,990 --> 00:44:13,450
You can blame me if you want.
521
00:44:19,820 --> 00:44:20,990
Ji Su!
522
00:44:24,020 --> 00:44:25,250
Stop it.
523
00:44:40,820 --> 00:44:43,450
Do you know why
524
00:44:44,590 --> 00:44:46,490
I like this square sky?
525
00:44:48,990 --> 00:44:52,290
Are you fascinated by it because it's square?
526
00:44:53,120 --> 00:44:54,290
Wrong.
527
00:44:56,220 --> 00:45:01,820
It's because we are together underneath this square sky.
528
00:45:10,950 --> 00:45:12,020
Ji Su...
529
00:45:20,620 --> 00:45:23,750
Thanks for drinking wine with me today.
530
00:45:23,750 --> 00:45:26,290
Next time, let's go drink at Haeundae.
531
00:45:53,250 --> 00:45:54,950
Hello?
532
00:45:54,950 --> 00:45:57,820
Gyeon Gae, this is Dong Baek.
533
00:45:57,820 --> 00:46:00,690
I appreciate your interest in me,
534
00:46:00,690 --> 00:46:03,450
but I can't return those feelings.
535
00:46:03,450 --> 00:46:07,520
I promised Ji Su that I'd always stay by her side.
536
00:46:07,520 --> 00:46:10,650
Ji Su is the only one for me.
537
00:46:11,820 --> 00:46:13,650
Do you understand?
538
00:46:13,650 --> 00:46:16,120
Ji Su is the only one for me!
539
00:46:52,850 --> 00:46:54,350
I'm here.
540
00:46:54,350 --> 00:46:56,350
Ji Su...
541
00:46:56,350 --> 00:46:59,150
Did you get my telepathic message?
542
00:47:00,350 --> 00:47:05,490
As I was running over here, I sent you a telepathic message
543
00:47:05,490 --> 00:47:09,390
to come outside.
544
00:47:09,390 --> 00:47:11,090
And you really came outside.
545
00:47:11,090 --> 00:47:13,120
Is that why I came outside?
546
00:47:14,520 --> 00:47:16,420
Probably.
547
00:47:17,990 --> 00:47:23,420
So, why did you send me the message?
548
00:47:30,450 --> 00:47:32,520
Because I have something to show you.
549
00:47:40,690 --> 00:47:43,850
I put crazy glue on the ring.
550
00:47:54,750 --> 00:47:56,990
Did you bring enough socks?
551
00:48:01,750 --> 00:48:04,320
Have you been eating?
552
00:48:25,050 --> 00:48:27,790
I bet I would have accepted
553
00:48:27,790 --> 00:48:32,890
this ring if you gave it to me here.
554
00:48:32,890 --> 00:48:34,790
Is that so?
555
00:48:34,790 --> 00:48:36,550
Huh!
556
00:48:36,550 --> 00:48:42,890
I was planning to give it to you here, so I told Sang Cheol,
557
00:48:42,890 --> 00:48:47,190
but he said that I should give it to you somewhere romantic
558
00:48:47,190 --> 00:48:50,390
since I will be wearing the tux anyway.
559
00:48:50,390 --> 00:48:52,520
That's why I took you there.
560
00:48:52,520 --> 00:48:53,490
Ugh!
561
00:48:53,490 --> 00:48:56,620
You shouldn't listen to Sang Cheol. What does he know?
562
00:48:56,620 --> 00:48:58,850
You are right.
563
00:48:58,850 --> 00:49:02,890
This place is better than any other place, right?
564
00:49:02,890 --> 00:49:04,690
Exactly.
565
00:49:04,690 --> 00:49:06,920
We have so many great memories here.
566
00:49:07,890 --> 00:49:10,150
At least we did until a little while ago.
567
00:49:12,020 --> 00:49:14,920
Yes.
568
00:49:14,920 --> 00:49:17,890
That's right.
569
00:49:24,650 --> 00:49:26,650
Why are you looking at me like that?
570
00:49:28,220 --> 00:49:32,220
It seems as though you want to pull me toward you.
571
00:49:33,550 --> 00:49:35,290
How'd you know?
572
00:49:35,290 --> 00:49:37,120
It's telepathy.
573
00:49:38,390 --> 00:49:43,850
Unfortunately, I am not wearing my necktie.
574
00:49:48,920 --> 00:49:52,250
I can pull you in even without a tie.
575
00:49:53,090 --> 00:49:53,850
Huh?
576
00:50:20,090 --> 00:50:22,220
I'm sorry.
577
00:50:22,220 --> 00:50:24,590
I wasn't waiting for you.
578
00:50:27,020 --> 00:50:28,820
I'm sure of that now.
579
00:50:43,220 --> 00:50:45,490
If the article is ready...
580
00:50:47,490 --> 00:50:48,950
print it.
581
00:50:57,350 --> 00:51:06,190
I am so sad right now.
582
00:51:06,190 --> 00:51:11,220
Even though she has caused a lot of trouble,
583
00:51:11,220 --> 00:51:14,820
Gyeon Gae is someone you just can't hate.
584
00:51:14,820 --> 00:51:17,990
She is leaving our post office today.
585
00:51:18,820 --> 00:51:23,720
There was a time when Gyeon Gae was our company mascot.
586
00:51:25,190 --> 00:51:28,550
That is, before Dong Baek became the mascot.
587
00:51:28,550 --> 00:51:31,520
It doesn't sound like you have anything important to say,
588
00:51:31,520 --> 00:51:33,790
so let's just drink the tea and get it over with.
589
00:51:35,250 --> 00:51:36,790
Hey, Gyeon Gae!
590
00:51:36,790 --> 00:51:39,132
How can you say that after the director
591
00:51:39,157 --> 00:51:41,650
put together this farewell party for you?
592
00:51:41,650 --> 00:51:44,850
Is this how you want to end things?
593
00:51:44,850 --> 00:51:47,250
I took the time to come here because I'm grateful.
594
00:51:47,250 --> 00:51:48,820
What?
595
00:51:48,820 --> 00:51:50,750
You took the time?
596
00:51:50,750 --> 00:51:51,790
What the heck?
597
00:51:51,790 --> 00:51:53,420
Are you crazy?
598
00:51:53,420 --> 00:51:54,620
Calm down, Mr. Ko.
599
00:51:54,620 --> 00:51:57,220
Don't stop him, Dong Baek! Leave him alone!
600
00:51:57,220 --> 00:51:58,820
Calm down, director!
601
00:51:58,820 --> 00:52:01,490
Will you two calm down?
602
00:52:01,490 --> 00:52:03,750
I hate you!
603
00:52:03,750 --> 00:52:05,650
You'd better become an actress!
604
00:52:05,650 --> 00:52:07,450
Let's just get this over with!
605
00:52:07,450 --> 00:52:09,490
Drink your tea and get out!
606
00:52:17,520 --> 00:52:19,490
What's wrong with this tea bag!
607
00:52:23,220 --> 00:52:25,250
Don't you know how to knock?
608
00:52:26,390 --> 00:52:27,690
Dong Baek...
609
00:52:27,690 --> 00:52:28,520
Yes?
610
00:52:29,490 --> 00:52:32,150
Han Ji Su's Husband Gu Dong Baek Cheating with Co-worker.
611
00:52:45,150 --> 00:52:46,990
How did they get that picture?
612
00:52:46,990 --> 00:52:49,750
We've published a statement denying the accusations.
613
00:52:49,750 --> 00:52:52,090
But it is a media circus here, so stay there.
614
00:52:52,090 --> 00:52:53,920
I'll go to where you are.
615
00:52:55,150 --> 00:52:57,290
How is Dong Baek doing?
616
00:52:57,290 --> 00:53:00,050
He went to work this morning, and I can't get through to him.
617
00:53:01,550 --> 00:53:04,290
I have a call, Yeong Yeong. I have to go.
618
00:53:05,250 --> 00:53:06,820
Dong Baek.
619
00:53:06,820 --> 00:53:08,650
About the picture...
620
00:53:08,650 --> 00:53:11,250
Gyeon Gae got completely drunk,
621
00:53:11,250 --> 00:53:14,520
so there was no way to stop her.
622
00:53:14,520 --> 00:53:17,290
And I don't know who could have taken those photos.
623
00:53:18,120 --> 00:53:19,890
It's all right.
624
00:53:19,890 --> 00:53:22,550
We'll take care of everything.
625
00:53:22,550 --> 00:53:25,990
Just bring Gyeon Gae here after you get off work.
626
00:53:28,620 --> 00:53:32,420
Do you understand, Dong Baek?
627
00:53:36,390 --> 00:53:40,750
It's all right, Dong Baek. I trust you.
628
00:53:40,750 --> 00:53:42,220
I really do,
629
00:53:42,220 --> 00:53:45,650
so don't worry.
630
00:54:08,090 --> 00:54:09,720
I brought Gyeon Gae here.
631
00:54:16,220 --> 00:54:19,750
Don't you give me that look.
632
00:54:19,750 --> 00:54:21,320
I didn't know they were photographing us.
633
00:54:21,320 --> 00:54:26,820
What were you thinking, Gyeon Gae?
634
00:54:26,820 --> 00:54:30,050
Why are you only blaming me? Dong Baek kissed me back!
635
00:54:30,050 --> 00:54:31,790
Let go of me! I know it's Park Gyeon Gae!
636
00:54:31,790 --> 00:54:33,150
Min Ji!
637
00:54:33,150 --> 00:54:34,950
It is her!
638
00:54:34,950 --> 00:54:38,690
You are dead meat!
639
00:54:38,690 --> 00:54:41,950
Min Ji!
640
00:54:41,950 --> 00:54:43,350
Calm down, Min Ji!
641
00:54:47,320 --> 00:54:49,720
You don't know anything!
642
00:54:49,720 --> 00:54:51,020
Gyeon Gae!
643
00:54:51,020 --> 00:54:52,020
Sheesh!
644
00:54:52,020 --> 00:54:54,590
You must be crazy, Dong Baek!
645
00:54:54,590 --> 00:54:55,890
Will you please calm down, Min Ji?
646
00:54:55,890 --> 00:54:58,620
You are both dead meat!
647
00:54:58,620 --> 00:55:01,690
Sang Cheol, will you take care of Min Ji?
648
00:55:01,690 --> 00:55:03,190
Come over here!
649
00:55:03,190 --> 00:55:04,090
Hey!
650
00:55:04,090 --> 00:55:06,120
- Come on. - Let go of me!
651
00:55:08,120 --> 00:55:09,420
Let go!
652
00:55:11,720 --> 00:55:13,120
Gyeon Gae.
653
00:55:13,120 --> 00:55:13,990
Yes?
654
00:55:13,990 --> 00:55:18,250
Just tell them that you were drunk and you made a mistake.
655
00:55:18,250 --> 00:55:23,450
And I'll put you in a movie as soon as possible.
656
00:55:23,450 --> 00:55:25,150
No.
657
00:55:25,150 --> 00:55:27,190
Then what do you plan to do?
658
00:55:29,920 --> 00:55:32,550
I want you two to divorce.
659
00:55:34,820 --> 00:55:35,490
What?
660
00:55:35,490 --> 00:55:37,090
Gyeon Gae!
661
00:55:37,090 --> 00:55:40,890
I am in love with Dong Baek.
662
00:55:40,890 --> 00:55:48,490
So tell people that Dong Baek is in love with me
663
00:55:48,490 --> 00:55:50,290
and that he is going to divorce you.
664
00:55:50,290 --> 00:55:50,790
What is the matter with you?
665
00:55:50,790 --> 00:55:55,350
If you don't do that, I am going to tell everybody the truth.
666
00:55:55,350 --> 00:55:57,290
Gyeon Gae!
667
00:55:57,290 --> 00:55:59,720
I even have proof.
668
00:55:59,720 --> 00:56:02,620
I have the contract you made me sign
669
00:56:02,620 --> 00:56:05,990
saying I'll dance naked if I tell the truth.
670
00:56:05,990 --> 00:56:08,320
I don't mind dancing naked.
671
00:56:10,150 --> 00:56:13,050
But you don't want that, do you?
672
00:56:13,050 --> 00:56:16,220
So get a divorce.
673
00:56:17,790 --> 00:56:20,450
I can't give you much time.
674
00:56:20,450 --> 00:56:22,120
I'll give you three days.
675
00:56:27,190 --> 00:56:29,290
Gyeon Gae. Gyeon Gae!
676
00:56:32,450 --> 00:56:33,890
What is her problem?
677
00:56:34,790 --> 00:56:37,090
Please, Gyeon Gae!
678
00:56:37,090 --> 00:56:39,190
Don't do this if only for me.
679
00:56:39,190 --> 00:56:42,850
You know it was a mistake,
680
00:56:42,850 --> 00:56:46,790
and people will understand if you just tell them.
681
00:56:46,790 --> 00:56:49,220
Have you forgotten about the restaurant?
682
00:56:49,220 --> 00:56:53,350
This is the second time. Who in their right mind
683
00:56:53,350 --> 00:56:55,890
would believe that?
684
00:56:55,890 --> 00:56:58,390
Calm down, Gyeon Gae.
685
00:56:58,390 --> 00:57:01,550
Let's just solve things one thing at a time.
686
00:57:01,550 --> 00:57:04,420
One thing at a time?
687
00:57:04,420 --> 00:57:07,250
Then I guess I should tell people this marriage is fake first.
688
00:57:07,250 --> 00:57:08,820
Is that what you want?
689
00:57:08,820 --> 00:57:10,820
Gyeon Gae!
690
00:57:10,820 --> 00:57:13,090
Why can't you think of things from my perspective?
691
00:57:13,090 --> 00:57:19,650
If you really want to protect Ji Su, you better divorce her.
692
00:57:36,350 --> 00:57:40,190
This is unbelievable.
693
00:57:40,190 --> 00:57:42,820
There has to be another way.
694
00:57:42,820 --> 00:57:43,920
What way?
695
00:57:45,850 --> 00:57:50,050
I can't think of one right now,
696
00:57:50,050 --> 00:57:52,790
but we have to persuade Gyeon Gae somehow.
697
00:57:52,790 --> 00:57:57,350
The only thing Gyeon Gae wants is your divorce.
698
00:57:57,350 --> 00:57:58,390
How can we persuade her otherwise?
699
00:58:00,490 --> 00:58:03,350
But I can't divorce him.
700
00:58:03,350 --> 00:58:06,150
Things will be too difficult for Dong Baek if I do.
701
00:58:08,250 --> 00:58:14,150
People will blame Dong Baek for cheating on me,
702
00:58:14,150 --> 00:58:16,620
and he won't even be able to work.
703
00:58:16,620 --> 00:58:18,690
He'll have to quit his job.
704
00:58:20,150 --> 00:58:22,090
I can't let that happen.
705
00:58:22,090 --> 00:58:25,490
I can't let Dong Baek take all the blame.
706
00:58:26,950 --> 00:58:28,250
I won't divorce him.
707
00:58:41,090 --> 00:58:44,650
I'm so sorry, Ms. Cha.
708
00:58:44,650 --> 00:58:48,020
I should have been more careful.
709
00:58:48,020 --> 00:58:49,990
It's all right.
710
00:58:49,990 --> 00:58:53,050
It's obvious how Gyeon Gae must have acted.
711
00:58:55,850 --> 00:58:58,220
Anyway,
712
00:58:58,220 --> 00:59:01,450
Ji Su says she won't divorce you.
713
00:59:04,190 --> 00:59:10,920
What'll happen to Ji Su if
714
00:59:10,920 --> 00:59:12,750
everything is revealed?
715
00:59:14,090 --> 00:59:15,520
Revealed?
716
00:59:17,750 --> 00:59:22,990
She'll go through worse than I'd like to think of.
717
00:59:22,990 --> 00:59:24,920
After all, she deceived everyone.
718
00:59:27,150 --> 00:59:29,990
She won't be able to live in Korea.
719
00:59:37,790 --> 00:59:40,550
Min Ji, just have one sip.
720
00:59:40,550 --> 00:59:43,090
You'll collapse from dehydration if you don't.
721
00:59:44,590 --> 00:59:47,690
Drink! Drink it!
722
00:59:50,620 --> 00:59:53,320
I'm sorry, Sang Cheol.
723
00:59:53,320 --> 00:59:58,020
I'm sorry about my crazy brother.
724
01:00:01,450 --> 01:00:03,890
Dong Baek's not that kind of person.
725
01:00:03,890 --> 01:00:05,790
You know that better than anyone.
726
01:00:06,750 --> 01:00:08,750
So stop it.
727
01:00:08,750 --> 01:00:10,950
You are so nice!
728
01:00:12,550 --> 01:00:15,450
Dong Baek really isn't that kind of person.
729
01:00:28,620 --> 01:00:31,290
What's going on, Yeong Yeong?
730
01:00:33,420 --> 01:00:34,390
What?
731
01:00:35,820 --> 01:00:37,950
She wants them to divorce?
732
01:00:37,950 --> 01:00:39,720
That's ridiculous!
733
01:00:42,250 --> 01:00:44,150
Why I ought to...
734
01:00:50,950 --> 01:00:52,350
Why won't he answer?
735
01:01:50,990 --> 01:01:52,190
Dong Baek...
736
01:01:54,850 --> 01:01:57,390
not everything is entirely bad in this world.
737
01:02:30,020 --> 01:02:31,250
Ji Su.
738
01:02:41,220 --> 01:02:43,590
Where were you?
739
01:02:43,590 --> 01:02:45,320
You didn't answer my calls.
740
01:02:45,320 --> 01:02:46,790
I was so worried about you.
741
01:02:49,750 --> 01:02:52,320
Ji Su,
742
01:02:52,320 --> 01:02:54,320
can we sit in our spot?
743
01:02:55,550 --> 01:02:56,690
Come over here.
744
01:03:12,750 --> 01:03:16,650
Don't you know what I do when my head is full of thoughts?
745
01:03:18,350 --> 01:03:20,250
Were you stamping letters?
746
01:03:20,250 --> 01:03:21,620
Exactly.
747
01:03:22,720 --> 01:03:25,650
And as always, it worked.
748
01:03:25,650 --> 01:03:27,520
Really?
749
01:03:27,520 --> 01:03:30,990
So your head is clearer?
750
01:03:30,990 --> 01:03:32,350
Yes.
751
01:03:33,920 --> 01:03:36,290
It is very clear.
752
01:03:42,090 --> 01:03:44,590
I have found the answer, Ji Su.
753
01:03:51,550 --> 01:03:53,090
Ji Su.
754
01:03:54,550 --> 01:03:58,320
Let's divorce.
755
01:04:09,750 --> 01:04:10,950
No.
756
01:04:10,950 --> 01:04:12,350
We have to.
757
01:04:13,190 --> 01:04:15,150
That is what I want.
758
01:04:15,150 --> 01:04:16,220
No!
759
01:04:18,790 --> 01:04:20,790
I can't do that.
760
01:04:23,120 --> 01:04:27,790
I can't let you take the blame all by yourself.
761
01:04:39,720 --> 01:04:41,320
Ji Su...
762
01:04:45,990 --> 01:04:47,390
Jeez.
763
01:04:50,890 --> 01:04:52,350
Ji Su.
764
01:04:59,420 --> 01:05:00,750
Ji Su...
765
01:05:03,290 --> 01:05:05,020
this is my third wish.
51238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.