Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,681 --> 00:00:04,706
_
2
00:00:04,793 --> 00:00:11,103
_
3
00:00:13,094 --> 00:00:17,022
_
4
00:00:19,704 --> 00:00:22,560
_
5
00:00:24,488 --> 00:00:31,932
_
6
00:00:32,360 --> 00:00:36,185
_
7
00:00:39,440 --> 00:00:40,680
Can you all hear me?
8
00:00:45,480 --> 00:00:46,520
Good.
9
00:00:50,000 --> 00:00:53,560
Because if I'm going to speak,
then I want you to listen.
10
00:00:56,880 --> 00:01:01,736
I want us all to think about the
moral codes and Christian principles
11
00:01:01,760 --> 00:01:06,200
we practise as devout believers
in God's holy word.
12
00:01:09,960 --> 00:01:12,240
I want us to consider
the Commandments.
13
00:01:19,080 --> 00:01:22,640
Now, I'm thinking of
one specifically.
14
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
Can anyone guess which one?
15
00:01:33,440 --> 00:01:35,736
It rhymes with...
16
00:01:35,760 --> 00:01:38,016
..thou shalt not thrill.
17
00:01:38,040 --> 00:01:41,096
It's seven o'clock
on Friday the 18th June.
18
00:01:41,120 --> 00:01:42,736
The news headlines this morning.
19
00:01:42,760 --> 00:01:44,976
Late night talks in Brussels
have failed to produce
20
00:01:45,000 --> 00:01:47,616
an agreement on a new president
for the European Commission.
21
00:01:47,640 --> 00:01:50,016
Supermarkets have accused
the government
22
00:01:50,040 --> 00:01:53,976
of inaccurate shock tactics
on the issue of salt in food...
23
00:02:37,040 --> 00:02:39,976
In the many years he has been
first English teacher
24
00:02:40,000 --> 00:02:42,856
and then head of the English
department here at Stowe,
25
00:02:42,880 --> 00:02:48,056
he has been an integral, vital
part of the life of the school.
26
00:02:48,080 --> 00:02:51,296
Not just the academic life
but its cultural,
27
00:02:51,320 --> 00:02:54,216
pastoral and spiritual life.
28
00:02:54,240 --> 00:02:58,256
It is wonderful to see
so many old Stoics here today.
29
00:02:58,280 --> 00:03:02,496
So many who have
found their lives changed,
30
00:03:02,520 --> 00:03:05,576
so many who have been cajoled,
31
00:03:05,600 --> 00:03:08,176
encouraged, enthused
32
00:03:08,200 --> 00:03:10,816
and inspired by him.
33
00:03:10,840 --> 00:03:14,936
So many who have discovered,
through his passionate commitment
34
00:03:14,960 --> 00:03:17,976
to teaching, a lifelong
love for poetry,
35
00:03:18,000 --> 00:03:23,096
for literature,
for music, theatre, philosophy,
36
00:03:23,120 --> 00:03:24,896
for the word of Christ.
37
00:03:24,920 --> 00:03:29,576
So many here today who have
been buoyed up by the warmth
38
00:03:29,600 --> 00:03:31,576
and support of his friendship
39
00:03:31,600 --> 00:03:36,416
and, yes, it has to be said,
by his sharp rebuke
40
00:03:36,440 --> 00:03:40,256
if you did not meet the
high standard he set out for you.
41
00:03:40,280 --> 00:03:42,296
A standard he set out for himself.
42
00:03:42,320 --> 00:03:45,936
And once rebuked, never forgotten.
43
00:03:47,880 --> 00:03:48,896
Hm!
44
00:03:48,920 --> 00:03:52,936
He says he is retiring but I find
that very hard to believe.
45
00:03:52,960 --> 00:03:56,256
He has never been retiring!
46
00:03:57,560 --> 00:03:58,776
I know he has a speech
47
00:03:58,800 --> 00:04:02,656
and I know, as a point of principle,
it will be far better than mine.
48
00:04:02,680 --> 00:04:06,616
So, Stoics old and new,
49
00:04:06,640 --> 00:04:11,056
please show your appreciation
for Mr Peter Farquhar.
50
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
Absolute pleasure.
51
00:04:26,400 --> 00:04:27,776
I didn't say stop.
52
00:04:39,720 --> 00:04:42,576
Headmaster, I've just seen my
brother. Oh, of course, of course.
53
00:04:42,600 --> 00:04:44,360
Hello there.
54
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
Oh, that was wonderful!
55
00:04:51,320 --> 00:04:53,096
Glad to see the back of me.
56
00:04:53,120 --> 00:04:54,160
Oh, no.
57
00:04:55,680 --> 00:04:58,096
Mum and Dad would be so proud.
58
00:04:58,120 --> 00:04:59,816
Mummy, yes. Dad? Hm...
59
00:04:59,840 --> 00:05:01,936
Always a first time, I suppose.
60
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
He WOULD be so proud.
61
00:05:05,920 --> 00:05:08,896
To you, Peter. To you.
62
00:05:08,920 --> 00:05:09,960
Thank you.
63
00:05:15,840 --> 00:05:20,640
A centre of Islamic rule since
the time of the Crusades...
64
00:06:23,280 --> 00:06:27,000
This is the Great Western
service to London Paddington.
65
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Thank you, Andrew.
66
00:06:41,000 --> 00:06:43,456
How are you sleeping?
67
00:06:43,480 --> 00:06:45,336
Oh, well, you know...
68
00:06:45,360 --> 00:06:48,200
Usual few hours and then awake.
69
00:06:49,400 --> 00:06:51,616
I try to write but...
70
00:06:51,640 --> 00:06:55,056
..I waste hours and hours
on my pathetic habit.
71
00:06:55,080 --> 00:06:56,496
The websites?
72
00:06:56,520 --> 00:06:59,136
It's not pornography.
Never pornography.
73
00:06:59,160 --> 00:07:00,976
I didn't say it was.
74
00:07:01,000 --> 00:07:02,760
That's not what I want, I know that.
75
00:07:04,440 --> 00:07:06,216
I don't want...
76
00:07:06,240 --> 00:07:07,280
..mess.
77
00:07:10,760 --> 00:07:13,856
Even my deviance is pathetic.
78
00:07:13,880 --> 00:07:18,136
You punish yourself with
such severity, Peter.
79
00:07:18,160 --> 00:07:20,056
I think you do yourself great harm.
80
00:07:20,080 --> 00:07:23,776
The insomnia doesn't matter
that much. I've plenty to do.
81
00:07:23,800 --> 00:07:25,056
I'm writing another novel.
82
00:07:25,080 --> 00:07:27,736
I think this could be the one
and the University of Buckingham
83
00:07:27,760 --> 00:07:29,536
have asked me to be
a guest lecturer.
84
00:07:29,560 --> 00:07:31,296
Romantics. I've got plenty to do.
85
00:07:31,320 --> 00:07:35,056
Your evasions are
usually more subtle.
86
00:07:35,080 --> 00:07:37,440
That was like being hit
in the face with a brick.
87
00:07:42,120 --> 00:07:44,040
I should be punished.
88
00:07:45,520 --> 00:07:47,696
Looking, wanting,
89
00:07:47,720 --> 00:07:50,336
desiring, the craving, it's...
90
00:07:50,360 --> 00:07:52,200
It's a squalid witness for Christ.
91
00:07:55,480 --> 00:08:00,896
Do you think Christ wants you
to be lonely and unhappy?
92
00:08:00,920 --> 00:08:02,856
Do you really believe that,
93
00:08:02,880 --> 00:08:06,560
if you were in a loving relationship
with a man, he would reject you?
94
00:08:07,720 --> 00:08:09,840
The Church would. But would Christ?
95
00:08:13,600 --> 00:08:16,160
It's a moot point, isn't it? Why?
96
00:08:19,360 --> 00:08:22,760
Because I do not think it is
possible for me to be loved...
97
00:08:24,440 --> 00:08:25,480
..in that way.
98
00:08:28,640 --> 00:08:30,000
It's just not possible.
99
00:08:45,200 --> 00:08:48,920
There's a black hole where
emotional connection should be.
100
00:08:50,920 --> 00:08:52,840
How I wish the Lord would help me.
101
00:08:54,840 --> 00:08:56,200
But if that is his plan...
102
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
..then so be it.
103
00:09:21,880 --> 00:09:27,040
No sound is dissonant...
104
00:09:29,680 --> 00:09:32,080
..which tells...
105
00:09:33,600 --> 00:09:37,560
..of life.
106
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
Now, where's this come from?
107
00:09:41,920 --> 00:09:43,576
Anyone?
108
00:09:43,600 --> 00:09:45,256
Yes? No?
109
00:09:45,280 --> 00:09:47,936
Well, you're at university now,
no-one's going to duff you up
110
00:09:47,960 --> 00:09:51,016
behind the bike sheds
for answering teacher.
111
00:09:51,040 --> 00:09:53,296
Yes? No?
112
00:09:53,320 --> 00:09:55,376
This Lime-Tree Bower, My Prison -
Coleridge.
113
00:09:55,400 --> 00:09:57,480
Yes! Thank you.
114
00:09:58,800 --> 00:10:02,016
No sound is dissonant
which tells of life.
115
00:10:02,040 --> 00:10:04,736
No sound.
116
00:10:04,760 --> 00:10:07,696
Today, we're going to talk about
why this is such a revolutionary
117
00:10:07,720 --> 00:10:09,096
and incendiary statement
118
00:10:09,120 --> 00:10:13,200
and how it could be said to
characterise the Romantic Ideal.
119
00:10:15,480 --> 00:10:17,536
We'll have fun.
120
00:10:17,560 --> 00:10:19,240
I promise you!
121
00:10:21,640 --> 00:10:24,776
What had existed
before the Romantics?
122
00:10:24,800 --> 00:10:28,936
Old, cramping forms of art with
acceptable subjects for poetry,
123
00:10:28,960 --> 00:10:30,936
for painting, for architecture,
for music.
124
00:10:30,960 --> 00:10:34,176
Now here are the disruptors,
125
00:10:34,200 --> 00:10:35,816
the Romantics,
126
00:10:35,840 --> 00:10:39,336
with their unappeasable yearning
quest for the true source
127
00:10:39,360 --> 00:10:42,096
and meaning of what
it means to be alive
128
00:10:42,120 --> 00:10:47,560
in this green, beautiful
and terrible world.
129
00:10:54,040 --> 00:10:56,376
I'm sorry for being late.
130
00:10:56,400 --> 00:10:58,936
No, not-not at all. Um...
131
00:10:58,960 --> 00:11:03,696
Oh, we were just discussing
what characterises the,
132
00:11:03,720 --> 00:11:05,320
er, Romantic Ideal.
133
00:11:06,920 --> 00:11:08,936
There is no law
but the artist's feeling.
134
00:11:08,960 --> 00:11:10,656
Yes.
135
00:11:10,680 --> 00:11:12,856
Good.
136
00:11:12,880 --> 00:11:15,656
So, the artist's feeling is his law.
137
00:11:15,680 --> 00:11:19,176
No sound is dissonant
which tells of life.
138
00:11:19,200 --> 00:11:23,816
With these two principles in mind,
let us read Kubla Khan
139
00:11:23,840 --> 00:11:27,656
and, er, talk about opium,
140
00:11:27,680 --> 00:11:29,536
fever dreams,
141
00:11:29,560 --> 00:11:33,800
sinuous rills and a woman
wailing for her demon lover.
142
00:11:35,640 --> 00:11:37,040
Well, that's woken them up!
143
00:11:45,960 --> 00:11:48,696
My first lesson
at Buckingham University.
144
00:11:48,720 --> 00:11:51,896
A pleasant enough group
if not very responsive,
145
00:11:51,920 --> 00:11:56,856
except for one clever,
enthusiastic lad, Ben Field.
146
00:11:56,880 --> 00:12:00,256
He is a delightful young man.
147
00:12:27,720 --> 00:12:30,536
If you try and help me,
I shall strike you down.
148
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
Good morning, Liz.
149
00:12:37,560 --> 00:12:39,120
Well, open the door for me.
150
00:12:42,000 --> 00:12:43,160
Thank you.
151
00:12:46,240 --> 00:12:47,800
No, don't...
152
00:12:55,920 --> 00:12:57,976
Poor Christine.
153
00:12:58,000 --> 00:12:59,896
How is this fair,
154
00:12:59,920 --> 00:13:02,496
living in this prison?
155
00:13:02,520 --> 00:13:06,520
You can never go home because it's
been sold to pay for the prison.
156
00:13:07,720 --> 00:13:10,656
No escape but feet first.
157
00:13:10,680 --> 00:13:12,736
It's not a prison.
158
00:13:12,760 --> 00:13:16,776
They want to control us,
the elderly.
159
00:13:16,800 --> 00:13:18,856
Lock us up.
160
00:13:18,880 --> 00:13:20,680
Rinse us for revenue.
161
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
This terrifies me.
162
00:13:29,840 --> 00:13:31,760
Being helpless.
163
00:13:33,200 --> 00:13:34,536
Absolutely terrifies me.
164
00:13:34,560 --> 00:13:36,560
Me too.
165
00:13:37,760 --> 00:13:40,160
But we're not done yet, are we, hm?
166
00:13:57,720 --> 00:13:59,856
Mr Farquhar, hello.
167
00:13:59,880 --> 00:14:02,976
Oh, Peter, please.
168
00:14:03,000 --> 00:14:05,456
What a nice surprise.
169
00:14:05,480 --> 00:14:06,816
What are you doing here?
170
00:14:06,840 --> 00:14:09,376
Er... I was looking at the church.
171
00:14:09,400 --> 00:14:12,016
I like looking at churches.
172
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
So do I.
173
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
Here we are.
174
00:14:35,400 --> 00:14:37,376
I-I read your novel,
175
00:14:37,400 --> 00:14:38,960
Between Boy And Man.
176
00:14:40,480 --> 00:14:42,016
I enjoyed it very much.
177
00:14:42,040 --> 00:14:44,856
Really? I'm so pleased.
178
00:14:44,880 --> 00:14:48,616
I write poems.
179
00:14:48,640 --> 00:14:52,696
I don't suppose, if you had the time
or inclination, you might...
180
00:14:52,720 --> 00:14:55,440
Well, I'd be very happy
to read your poems, Ben.
181
00:14:57,240 --> 00:14:58,536
You'd have to be gentle with me.
182
00:14:58,560 --> 00:15:00,840
I haven't shown them
to anyone before.
183
00:15:01,960 --> 00:15:04,400
Don't think I noticed you
wearing that before?
184
00:15:05,680 --> 00:15:07,496
Ah! Um...
185
00:15:07,520 --> 00:15:09,496
I help my girlfriend
look after her son.
186
00:15:09,520 --> 00:15:12,176
He's got learning difficulties
187
00:15:12,200 --> 00:15:15,720
and he likes to grab hold of
anything that isn't anchored down.
188
00:15:16,720 --> 00:15:18,136
I'll endure much for Christ
189
00:15:18,160 --> 00:15:20,576
but I draw the line
at being throttled!
190
00:15:24,080 --> 00:15:25,776
Where do you worship?
191
00:15:25,800 --> 00:15:27,696
I'm looking for a church
to call home.
192
00:15:27,720 --> 00:15:28,936
Haven't quite found it yet.
193
00:15:28,960 --> 00:15:31,176
Well, I'm a lay preacher
at St Mary's in Stowe.
194
00:15:31,200 --> 00:15:32,456
You'd be very welcome there.
195
00:15:32,480 --> 00:15:33,896
I'd love that.
196
00:15:33,920 --> 00:15:34,960
Thank you very much.
197
00:15:40,280 --> 00:15:42,800
So you help
with your girlfriend's son?
198
00:15:43,960 --> 00:15:45,216
That's very thoughtful.
199
00:15:45,240 --> 00:15:47,896
He's such a great kid
and I like to help.
200
00:15:47,920 --> 00:15:49,680
I like to take care.
201
00:15:51,280 --> 00:15:54,176
What about you,
do you have a partner?
202
00:15:54,200 --> 00:15:56,336
I never married. I didn't mean that.
203
00:15:56,360 --> 00:15:59,280
I wondered if you had a man
to share your life with?
204
00:16:03,440 --> 00:16:04,936
I didn't think I was that obvious.
205
00:16:04,960 --> 00:16:06,320
You're not.
206
00:16:09,680 --> 00:16:12,120
Well, then, you're a very
perceptive young man.
207
00:16:14,200 --> 00:16:18,240
But in answer to your question,
no, I'm very much a single man.
208
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
I think that's a shame.
209
00:16:29,000 --> 00:16:30,200
It's lovely here.
210
00:16:32,360 --> 00:16:33,600
So peaceful.
211
00:16:35,560 --> 00:16:37,536
A bit too peaceful sometimes.
212
00:16:37,560 --> 00:16:38,936
I used to take in lodgers.
213
00:16:38,960 --> 00:16:40,720
I'm thinking about doing it again.
214
00:16:42,840 --> 00:16:44,680
I might be able to
help you with that.
215
00:16:51,560 --> 00:16:53,856
I think we're going to
get along very well.
216
00:16:53,880 --> 00:16:56,256
Here...
217
00:16:56,280 --> 00:16:58,176
..top, bottom.
218
00:16:58,200 --> 00:16:59,656
I-I got you something.
219
00:16:59,680 --> 00:17:01,496
Sort of a... house warming.
220
00:17:01,520 --> 00:17:02,560
Oh!
221
00:17:06,800 --> 00:17:09,176
Oh, well, this looks very special.
222
00:17:09,200 --> 00:17:10,240
Thank you.
223
00:17:15,600 --> 00:17:16,800
That's the lot.
224
00:17:18,680 --> 00:17:21,576
I'm going to order a Chinese
takeaway to celebrate.
225
00:17:21,600 --> 00:17:24,336
I've got the menus downstairs.
Come and choose what you want.
226
00:17:24,360 --> 00:17:25,800
I'll open some wine too.
227
00:17:33,840 --> 00:17:35,336
Not bad.
228
00:17:35,360 --> 00:17:37,256
This house...
229
00:17:37,280 --> 00:17:40,376
It's like he hasn't done anything
to it since the fucking '70s!
230
00:17:40,400 --> 00:17:41,640
Don't swear, Martyn.
231
00:17:43,840 --> 00:17:45,040
Sorry.
232
00:17:46,520 --> 00:17:48,616
You know what we've got to do?
233
00:17:48,640 --> 00:17:51,600
What?
We have got to get you a girlfriend.
234
00:17:57,560 --> 00:18:00,040
But first, crispy duck!
235
00:18:06,240 --> 00:18:08,240
Peter, rice? Ah, yes, yes, please.
236
00:18:12,160 --> 00:18:14,536
It's a pretty good one.
I mean, it's nothing special.
237
00:18:14,560 --> 00:18:16,936
It's one that I like.
It's a regular of mine.
238
00:18:16,960 --> 00:18:18,000
Here we are.
239
00:18:19,400 --> 00:18:20,616
Thank you so much.
240
00:18:20,640 --> 00:18:22,080
Cheers!
241
00:18:25,360 --> 00:18:26,400
No, no.
242
00:18:27,920 --> 00:18:30,896
..Cause me to hear in the morning
thy kindness,
243
00:18:30,920 --> 00:18:33,376
for in thee I have trusted.
244
00:18:33,400 --> 00:18:36,696
Caused me to know the way that I go,
245
00:18:36,720 --> 00:18:39,936
for unto thee
I have lifted up my soul.
246
00:18:39,960 --> 00:18:43,320
Deliver me from mine enemies,
O Jehovah...
247
00:18:46,280 --> 00:18:48,496
Pleased to meet you, Ben.
I really enjoyed the sermon.
248
00:18:48,520 --> 00:18:50,376
Thank you.
I think he might be joining us.
249
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
Ah, a new face. Good to see you.
Thank you very much for having me.
250
00:18:55,080 --> 00:18:57,616
I met Murder on the way.
251
00:18:57,640 --> 00:19:00,736
He had a mask like Castlereagh.
252
00:19:00,760 --> 00:19:03,816
Very smooth he looked and grim
253
00:19:03,840 --> 00:19:07,656
and seven bloodhounds followed him.
254
00:19:07,680 --> 00:19:12,416
All were fat and well they might be
in admirable plight.
255
00:19:12,440 --> 00:19:15,376
For one by one and two by two
256
00:19:15,400 --> 00:19:18,016
he tossed them human hearts to chew!
257
00:19:18,040 --> 00:19:19,816
Chew.
258
00:19:19,840 --> 00:19:24,216
He has such a talent for writing
poetry, a gift with words.
259
00:19:24,240 --> 00:19:27,656
Such a sensitive intellect
and mature intelligence.
260
00:19:27,680 --> 00:19:30,496
The dissertation he's writing
is really very good indeed
261
00:19:30,520 --> 00:19:33,016
and he's talking about
entering the Ministry.
262
00:19:33,040 --> 00:19:36,576
Now, he is exactly the sort of young
man the Church is crying out for.
263
00:19:36,600 --> 00:19:39,536
Peter, food's going cold.
264
00:19:39,560 --> 00:19:41,976
Oh, you want me to shut up, Ian?
265
00:19:42,000 --> 00:19:44,336
Oh, no, he just wants
to get to pudding.
266
00:19:44,360 --> 00:19:49,200
There's apple crumble with ice cream
or custard, or both.
267
00:19:51,440 --> 00:19:53,656
No, it is nice
you've made such a good friend.
268
00:19:53,680 --> 00:19:54,720
Mm.
269
00:19:57,240 --> 00:20:00,096
..takes in that landscape
of beauty... Yeah.
270
00:20:00,120 --> 00:20:03,360
..especially the stained glass. Mm.
271
00:20:04,600 --> 00:20:06,040
Nobody here!
272
00:20:13,720 --> 00:20:14,960
Isn't it lovely?
273
00:20:17,440 --> 00:20:19,376
Beautiful work.
274
00:20:19,400 --> 00:20:21,160
Abraham.
275
00:20:23,480 --> 00:20:25,576
This is rather... I think
this might be earlier.
276
00:20:25,600 --> 00:20:26,976
Looks slightly earlier.
277
00:20:27,000 --> 00:20:28,960
And the robe there.
278
00:20:50,600 --> 00:20:52,496
There we are. That's lovely.
279
00:20:52,520 --> 00:20:55,040
That's perfect. Yes, OK, good. Yes.
280
00:20:56,560 --> 00:20:59,296
Not that long ago,
if you had told me
281
00:20:59,320 --> 00:21:03,496
that a day like this would happen,
I wouldn't have believed you.
282
00:21:03,520 --> 00:21:05,496
Why?
283
00:21:05,520 --> 00:21:08,136
Dark times, you know.
284
00:21:08,160 --> 00:21:10,096
The total absence of light.
285
00:21:10,120 --> 00:21:12,096
Yes, I understand that.
286
00:21:12,120 --> 00:21:14,656
More than you might imagine.
287
00:21:14,680 --> 00:21:16,576
But it's different now?
288
00:21:16,600 --> 00:21:19,520
You're more hopeful? I am. Mm.
289
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
Oh, and that's down to you.
290
00:21:24,520 --> 00:21:27,336
Oh, come on, that's not true. It is.
291
00:21:27,360 --> 00:21:29,760
You've changed everything for me.
292
00:21:36,480 --> 00:21:38,120
I split from my girlfriend.
293
00:21:39,280 --> 00:21:41,016
Why?
294
00:21:41,040 --> 00:21:43,056
Because I wasn't being
honest with her.
295
00:21:43,080 --> 00:21:45,936
Because it wasn't what
I wanted any more. Mm.
296
00:21:45,960 --> 00:21:48,800
Because I've developed
feelings for someone else.
297
00:22:01,080 --> 00:22:02,736
I wrote you a poem.
298
00:22:02,760 --> 00:22:04,880
Oh, right.
299
00:22:06,520 --> 00:22:09,176
Oh, no, read it at home.
300
00:22:09,200 --> 00:22:12,656
I couldn't bear it if you read it
with me here and didn't like it.
301
00:22:12,680 --> 00:22:15,776
Read it at home. Promise?
302
00:22:15,800 --> 00:22:17,480
Promise.
303
00:22:58,040 --> 00:23:00,880
The poem is...
304
00:23:02,280 --> 00:23:03,320
..glorious.
305
00:23:05,760 --> 00:23:07,440
It sings, Ben.
306
00:23:09,160 --> 00:23:10,480
Your words...
307
00:23:12,400 --> 00:23:13,440
..sing.
308
00:23:44,360 --> 00:23:46,456
Oh!
309
00:23:46,480 --> 00:23:47,720
I'm all right.
310
00:23:51,000 --> 00:23:52,160
I've got it, thank you.
311
00:24:00,680 --> 00:24:01,720
Oh!
312
00:24:02,920 --> 00:24:05,216
The light!
313
00:24:05,240 --> 00:24:07,440
It's like being on top of the world!
314
00:24:20,040 --> 00:24:21,640
It's my favourite place.
315
00:24:31,240 --> 00:24:33,896
..wanted to bring you here to...
316
00:24:33,920 --> 00:24:35,080
..tell you something.
317
00:24:36,280 --> 00:24:37,880
Yes?
318
00:24:42,720 --> 00:24:44,560
I've fallen in love with you, Peter.
319
00:24:47,880 --> 00:24:49,816
What?
320
00:24:49,840 --> 00:24:50,880
I love you...
321
00:24:52,280 --> 00:24:54,216
..with all my heart,
322
00:24:54,240 --> 00:24:56,096
with everything that I have,
323
00:24:56,120 --> 00:24:58,360
with all that I am, I love you.
324
00:25:01,400 --> 00:25:03,240
I didn't dare believe it. I...
325
00:25:07,960 --> 00:25:10,840
Peter Anthony Scott Farquhar...
326
00:25:12,680 --> 00:25:14,200
..can we be betrothed?
327
00:25:16,520 --> 00:25:19,280
Pledge ourselves to each other
in body and soul?
328
00:25:23,400 --> 00:25:24,736
Yes...
329
00:25:24,760 --> 00:25:25,776
Yes.
330
00:25:25,800 --> 00:25:28,416
I, I love you too.
331
00:25:28,440 --> 00:25:30,080
Yes! Yes!
332
00:26:04,040 --> 00:26:05,160
Thank you.
333
00:26:07,120 --> 00:26:08,160
Oh, thank you.
334
00:26:09,440 --> 00:26:10,696
Thank you.
335
00:26:10,720 --> 00:26:12,200
Thank you, oh, dear God.
336
00:26:13,680 --> 00:26:15,200
Thank you!
337
00:26:32,080 --> 00:26:33,200
Hello, Peter.
338
00:26:35,960 --> 00:26:37,416
This is Ben.
339
00:26:37,440 --> 00:26:40,440
Ben, pleasure to meet you.
Pleasure to finally meet you.
340
00:26:50,800 --> 00:26:53,960
Peter, do you commit
yourself to Ben?
341
00:26:55,120 --> 00:26:59,320
Will you honour, cherish and love
him for the entirety of your life?
342
00:27:00,840 --> 00:27:01,880
I will.
343
00:27:03,240 --> 00:27:06,560
Ben, do you commit
yourself to Peter?
344
00:27:07,760 --> 00:27:10,816
Will you honour, cherish and love
him for the entirety of your life?
345
00:27:10,840 --> 00:27:12,120
I will.
346
00:27:15,480 --> 00:27:16,520
Please kneel.
347
00:27:25,800 --> 00:27:28,776
May God in his bounteous Grace
bless you
348
00:27:28,800 --> 00:27:33,800
and may the light of his Divinity
bring you such infinite joy.
349
00:27:37,840 --> 00:27:39,000
You may stand.
350
00:28:37,080 --> 00:28:40,736
Never had a double bed before
my entire life.
351
00:28:40,760 --> 00:28:42,336
Are you telling me you're a virgin?
352
00:28:42,360 --> 00:28:43,640
Barely even been kissed.
353
00:28:48,400 --> 00:28:52,040
I've thought about this so much but
now it's here I'm rather frightened.
354
00:28:54,280 --> 00:28:55,936
Very, actually.
355
00:28:55,960 --> 00:28:57,896
Of course.
356
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
Yeah, of course.
357
00:29:03,920 --> 00:29:05,240
I don't want sex.
358
00:29:10,400 --> 00:29:11,640
Tell me what you do want.
359
00:29:17,120 --> 00:29:19,296
I want to hold
360
00:29:19,320 --> 00:29:20,520
and be held.
361
00:30:13,120 --> 00:30:14,240
That's it.
362
00:30:15,680 --> 00:30:16,720
Come here.
363
00:30:57,960 --> 00:31:00,176
Come on, Rosie.
364
00:31:00,200 --> 00:31:01,960
We'll go to the park today.
365
00:31:10,560 --> 00:31:12,040
Breakfast in bed?
366
00:31:15,880 --> 00:31:17,376
What a treat.
367
00:31:17,400 --> 00:31:20,816
I am going to be waiting on you
hand and foot.
368
00:31:20,840 --> 00:31:22,536
I don't want you to do that.
369
00:31:22,560 --> 00:31:24,840
Tough. You don't have a choice.
370
00:31:27,480 --> 00:31:31,216
Who's the lady who lives down
the road? She's got a little dog.
371
00:31:31,240 --> 00:31:34,376
Oh, that's Ann. Ann Moore-Martin.
372
00:31:34,400 --> 00:31:36,216
And the little dog is Rosie.
373
00:31:36,240 --> 00:31:38,336
Ah. Why?
374
00:31:38,360 --> 00:31:40,080
Curious about my new neighbours.
375
00:31:43,200 --> 00:31:45,336
Is Martyn going to
carry on living here?
376
00:31:45,360 --> 00:31:46,560
Why shouldn't he?
377
00:31:49,440 --> 00:31:51,760
It's a bit gooseberry, isn't it?
378
00:31:53,040 --> 00:31:55,560
Besides, I could
use his bedroom as my study.
379
00:31:57,600 --> 00:32:00,776
I can't just throw him out -
it's his home.
380
00:32:00,800 --> 00:32:03,376
I don't mean immediately.
I mean, in our future.
381
00:32:03,400 --> 00:32:07,296
Is it going to be three of us
or two of us?
382
00:32:07,320 --> 00:32:10,176
You must have some friends
who'd like him as a lodger.
383
00:32:10,200 --> 00:32:11,720
He's so easy to get along with.
384
00:32:13,160 --> 00:32:14,896
What about your friend, Liz?
385
00:32:14,920 --> 00:32:16,896
She's on her own, isn't she?
386
00:32:16,920 --> 00:32:19,816
Well, I could ask, but, er...
387
00:32:19,840 --> 00:32:21,296
..but not yet.
388
00:32:21,320 --> 00:32:24,496
It seems a bit harsh on poor Martyn.
389
00:32:24,520 --> 00:32:26,136
Of course.
390
00:32:26,160 --> 00:32:27,520
Just something to mull on.
391
00:32:31,760 --> 00:32:32,800
Well...
392
00:32:35,640 --> 00:32:36,680
..smart enough?
393
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
I'd give you a job.
394
00:32:42,400 --> 00:32:43,560
I'd give you anything.
395
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
Good morning. Morning. I'm Ben.
396
00:32:56,680 --> 00:32:57,936
Morning, Nick. Morning.
397
00:32:57,960 --> 00:32:59,320
How are you? Good, thanks.
398
00:33:09,400 --> 00:33:13,616
Behold, I tell you a mystery.
399
00:33:13,640 --> 00:33:17,520
We shall not all sleep,
but we shall all be changed...
400
00:33:21,880 --> 00:33:23,040
Hello.
401
00:33:24,840 --> 00:33:26,736
My name is Ben.
402
00:33:26,760 --> 00:33:27,880
I'm new here.
403
00:33:29,000 --> 00:33:30,896
How are you today?
404
00:33:30,920 --> 00:33:34,456
In a moment, in the twinkling
of an eye, at the last trump,
405
00:33:34,480 --> 00:33:36,096
for this trumpet will sound
406
00:33:36,120 --> 00:33:39,320
and the dead will be
raised imperishable.
407
00:33:40,480 --> 00:33:45,296
Now, this is how the Resurrection
applies to us
408
00:33:45,320 --> 00:33:50,440
if we believe in the Resurrection
of our Lord, Jesus Christ.
409
00:33:54,800 --> 00:33:57,976
This really is delicious, Peter.
410
00:33:58,000 --> 00:33:59,040
Ben made it.
411
00:34:00,280 --> 00:34:03,576
Oh, he can cook
as well as write poetry.
412
00:34:03,600 --> 00:34:06,656
He's going to make some lucky girl
a lovely husband.
413
00:34:06,680 --> 00:34:08,480
Ben lives here now.
414
00:34:10,000 --> 00:34:12,376
Did the other lad move out?
415
00:34:12,400 --> 00:34:15,416
No, no, Martyn's still here,
and now so is Ben.
416
00:34:15,440 --> 00:34:16,480
With me.
417
00:34:18,600 --> 00:34:21,656
What do you mean, with you?
418
00:34:21,680 --> 00:34:24,176
I mean, with me, Ian.
419
00:34:24,200 --> 00:34:27,656
I've never hid the fact
that I'm homosexual.
420
00:34:27,680 --> 00:34:29,000
Ben and I are together.
421
00:34:31,200 --> 00:34:32,680
We are betrothed.
422
00:34:33,840 --> 00:34:37,216
He would've been in church today,
only he had to see his family,
423
00:34:37,240 --> 00:34:40,200
but he still made us lunch
because he's that sort of person.
424
00:34:42,640 --> 00:34:44,360
I need to tell you something else.
425
00:34:45,880 --> 00:34:48,840
I have changed my will to
reflect my relationship with Ben.
426
00:34:50,160 --> 00:34:51,720
He's now my main beneficiary.
427
00:34:53,600 --> 00:34:54,840
Ian, not now.
428
00:34:56,640 --> 00:34:59,960
Have you gone mad? I'm just,
um, going to get some water.
429
00:35:02,440 --> 00:35:06,640
It's my house and my money and
I'll leave it to whomever I please.
430
00:35:28,720 --> 00:35:30,976
I don't care about your money.
431
00:35:31,000 --> 00:35:34,136
It's, it's you and this, this man...
432
00:35:34,160 --> 00:35:35,200
His name is Ben!
433
00:35:36,440 --> 00:35:38,136
What are people going to say?
434
00:35:38,160 --> 00:35:39,816
I won't be making a
public announcement.
435
00:35:39,840 --> 00:35:42,456
You can't be betrothed. Yes, I can.
436
00:35:42,480 --> 00:35:44,496
Betrothed and blessed.
437
00:35:44,520 --> 00:35:47,896
But not married, no, because
that's not allowed, is it? No.
438
00:35:47,920 --> 00:35:50,696
And don't worry -
Ben and I are celibate.
439
00:35:50,720 --> 00:35:53,736
Intimate but celibate
because we have to be, don't we?
440
00:35:53,760 --> 00:35:56,296
There can't be sex... I don't want
to hear the private details.
441
00:35:56,320 --> 00:35:57,536
Of course you don't, no!
442
00:35:57,560 --> 00:35:59,856
You don't want to know
anything about my life, do you, no?
443
00:35:59,880 --> 00:36:02,776
That's just the way it is, isn't it?
Don't ask, don't tell.
444
00:36:02,800 --> 00:36:04,960
Just pretend men like me
don't exist.
445
00:36:06,520 --> 00:36:10,040
But you cannot
imagine my life before Ben.
446
00:36:13,080 --> 00:36:15,040
And I need you to imagine it, Ian.
447
00:36:16,520 --> 00:36:20,280
I need you to
imagine my absolute despair.
448
00:36:21,920 --> 00:36:25,256
You can stand with Sue in the sight
of God, marry, have children,
449
00:36:25,280 --> 00:36:27,336
and our Church and our faith
smile on you.
450
00:36:27,360 --> 00:36:28,920
Your life is full, but me?
451
00:36:30,800 --> 00:36:34,736
I have to be untouched, unloved,
452
00:36:34,760 --> 00:36:38,816
and live only a fraction of my life
and that is in torment
453
00:36:38,840 --> 00:36:41,840
and loneliness and self-loathing
and grief.
454
00:36:42,920 --> 00:36:46,800
But Ben has brought me to life, Ian.
455
00:36:48,320 --> 00:36:51,640
I love and I am loved.
456
00:36:55,000 --> 00:36:57,496
I just want you to be happy.
457
00:36:57,520 --> 00:36:59,336
That's all I want.
458
00:36:59,360 --> 00:37:01,080
For my brother to be happy.
459
00:37:15,800 --> 00:37:16,840
I am.
460
00:37:50,440 --> 00:37:52,536
Morning, Ben. Morning, Ann.
461
00:37:52,560 --> 00:37:54,800
Morning, Rosie.
462
00:37:57,360 --> 00:38:00,656
Oh, she gets jealous
if I talk to anyone else.
463
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
Bye.
464
00:38:33,360 --> 00:38:34,880
Finished.
465
00:38:36,480 --> 00:38:39,480
We should celebrate tonight. Mm.
466
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
That's not right.
467
00:39:10,560 --> 00:39:12,120
No, um...
468
00:39:17,680 --> 00:39:19,080
There's flies here.
469
00:39:21,280 --> 00:39:22,320
Um...
470
00:39:27,680 --> 00:39:31,696
Oh, there's
buzz-buzz-buzzing flies here.
471
00:39:31,720 --> 00:39:33,696
Peter?
472
00:39:33,720 --> 00:39:35,536
And then...
473
00:39:35,560 --> 00:39:37,696
In the ice, I was there...
474
00:39:37,720 --> 00:39:38,760
The ice was...
475
00:39:42,160 --> 00:39:44,856
Peter, are you OK? There's a fly.
476
00:39:44,880 --> 00:39:46,480
There aren't any flies, Peter.
477
00:39:47,720 --> 00:39:49,680
Do you want to
sit down maybe, Peter?
478
00:39:51,480 --> 00:39:53,056
Er...
479
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
No, I-I'm fine, thank you.
Just take a seat.
480
00:39:59,360 --> 00:40:02,656
I'm going to call Ben.
Flies. The light, it's, um...
481
00:40:02,680 --> 00:40:05,840
Peter, I'm going to
call Ben, OK? Yes.
482
00:40:16,520 --> 00:40:17,840
I'm not asleep.
483
00:40:22,000 --> 00:40:24,656
What did the doctor say?
484
00:40:24,680 --> 00:40:27,160
Well, it's not an infection...
485
00:40:28,880 --> 00:40:30,720
..which means it's something else.
486
00:40:32,440 --> 00:40:34,680
He's referring me to a neurologist.
487
00:40:37,240 --> 00:40:40,536
I'm pretty low about it,
Martyn, if I'm honest.
488
00:40:40,560 --> 00:40:41,840
Really rather low.
489
00:40:44,360 --> 00:40:46,896
Would you like to be cheered up?
490
00:40:46,920 --> 00:40:48,280
Very much.
491
00:40:51,640 --> 00:40:53,080
This is amazing.
492
00:40:54,800 --> 00:40:57,096
It's so good, Peter.
I couldn't put it down.
493
00:40:57,120 --> 00:40:58,896
Really?
494
00:40:58,920 --> 00:40:59,960
Um...
495
00:41:00,960 --> 00:41:02,816
Should I send it to publishers?
496
00:41:02,840 --> 00:41:04,176
Oh, they take forever.
497
00:41:04,200 --> 00:41:05,976
Publish it yourself.
498
00:41:06,000 --> 00:41:07,176
It's easy.
499
00:41:07,200 --> 00:41:09,176
I could help you organise it.
500
00:41:09,200 --> 00:41:10,816
Invite people.
501
00:41:10,840 --> 00:41:13,536
Launch it at your
old school at Stowe.
502
00:41:13,560 --> 00:41:15,616
Invite all the old boys.
503
00:41:15,640 --> 00:41:17,160
I like the idea of that.
504
00:41:20,040 --> 00:41:22,216
You're a dear boy, Martyn.
505
00:41:22,240 --> 00:41:23,560
You're very kind.
506
00:41:30,720 --> 00:41:33,120
Well, you look brighter. Yes.
507
00:42:17,000 --> 00:42:18,040
Ben?
508
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
Are you here, Ben?
509
00:42:32,000 --> 00:42:33,376
Mar-Martyn?
510
00:42:33,400 --> 00:42:35,200
Martyn, are you there?
511
00:42:37,120 --> 00:42:38,296
Hello?
512
00:42:38,320 --> 00:42:41,680
Someone help me, please, please.
513
00:42:45,160 --> 00:42:47,216
Help-help me.
514
00:42:47,240 --> 00:42:48,400
Um, someone?
515
00:43:43,680 --> 00:43:47,896
The good news is that there's
nothing on my brain or on my spine.
516
00:43:47,920 --> 00:43:51,016
The bad news is it keeps happening.
517
00:43:51,040 --> 00:43:54,456
We are so sorry you're
going through this, Peter.
518
00:43:54,480 --> 00:43:56,040
It's awful.
519
00:43:57,440 --> 00:44:00,336
Is there anything we can do?
520
00:44:00,360 --> 00:44:03,560
I'm being looked after
round the clock.
521
00:44:05,360 --> 00:44:07,040
I don't have to lift a finger.
522
00:44:10,400 --> 00:44:12,736
You'll keep us up to date
with the specialists?
523
00:44:12,760 --> 00:44:14,520
Of course. Yeah, of course.
524
00:44:19,880 --> 00:44:23,216
Has Peter always been
a heavy drinker?
525
00:44:23,240 --> 00:44:26,056
Peter? No.
526
00:44:26,080 --> 00:44:27,120
Never.
527
00:44:28,240 --> 00:44:30,256
Not that we've ever seen.
528
00:44:30,280 --> 00:44:32,216
Please don't tell him
I said anything.
529
00:44:32,240 --> 00:44:34,720
I don't want him to feel
I've gone behind his back.
530
00:44:36,280 --> 00:44:38,496
Well, I'm glad you're here
to help him.
531
00:44:38,520 --> 00:44:40,000
I wouldn't be anywhere else.
532
00:44:47,480 --> 00:44:48,520
Thank you.
533
00:45:25,440 --> 00:45:26,480
Won't be long.
534
00:45:29,640 --> 00:45:31,216
It was so awful!
535
00:45:31,240 --> 00:45:32,896
Oh, she was so frightened!
536
00:45:32,920 --> 00:45:35,136
Oh, my poor little Rosie!
537
00:45:48,000 --> 00:45:49,320
Open your eyes.
538
00:45:52,840 --> 00:45:54,000
There it is.
539
00:46:07,920 --> 00:46:09,200
It's lovely, Martyn.
540
00:46:16,440 --> 00:46:18,496
I charmed the kitchen staff.
541
00:46:18,520 --> 00:46:21,616
Yes, of course you did. You're
not going to have time to eat.
542
00:46:21,640 --> 00:46:25,296
You'll be too busy talking
and you need something.
543
00:46:25,320 --> 00:46:26,576
Thank you.
544
00:46:26,600 --> 00:46:29,560
Now hurry up or you'll still be
chewing when people arrive.
545
00:46:42,240 --> 00:46:43,720
Looks great.
546
00:47:24,000 --> 00:47:25,880
Mr Farquhar, are you OK? Are you OK?
547
00:47:30,560 --> 00:47:32,640
Sorry, it must be the wine.
548
00:47:49,680 --> 00:47:51,960
Peter? Peter, are you all right?
549
00:47:55,240 --> 00:47:56,616
Peter?
550
00:47:57,920 --> 00:48:00,896
It's all right, it's all right.
It's me. It's me.
551
00:48:00,920 --> 00:48:03,520
What's going on? Peter? Peter?
552
00:48:06,760 --> 00:48:07,920
Talk to me! It's Ian.
553
00:48:12,280 --> 00:48:13,840
OK. It's all right.
554
00:48:21,680 --> 00:48:22,720
Ben?
555
00:48:40,720 --> 00:48:44,536
W-w-w-what happened?
556
00:48:44,560 --> 00:48:45,760
You happened.
557
00:48:47,640 --> 00:48:48,816
You attacked me.
558
00:48:48,840 --> 00:48:50,736
I didn't, I know I would never...
559
00:48:50,760 --> 00:48:53,296
You pissed and shat on the floor
560
00:48:53,320 --> 00:48:55,536
and then you masturbated
onto my clothes
561
00:48:55,560 --> 00:48:58,416
and, when I tried to stop you,
you went for me.
562
00:48:58,440 --> 00:49:00,176
Did I?
563
00:49:00,200 --> 00:49:01,776
No, I can't have done.
564
00:49:01,800 --> 00:49:04,296
Martyn and I have
cleared everything up.
565
00:49:04,320 --> 00:49:06,200
It was quite the job. I'm so sorry.
566
00:49:07,920 --> 00:49:09,280
So sorry, I...
567
00:49:10,520 --> 00:49:12,360
I don't know what's happening to me.
568
00:49:15,240 --> 00:49:18,416
Well, I'm going to have to tell
Martyn that I'm so sorry...
569
00:49:18,440 --> 00:49:19,776
Martyn's not here.
570
00:49:19,800 --> 00:49:23,216
What? Where, where is he?
I-I-I don't understand.
571
00:49:23,240 --> 00:49:25,216
He got a room at Liz's house.
572
00:49:25,240 --> 00:49:28,056
Martyn left last night after
we got back from the book launch.
573
00:49:28,080 --> 00:49:30,136
He helped me clean up and went
574
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
and, frankly, I don't blame him.
575
00:49:34,320 --> 00:49:36,616
With Liz? Er...
576
00:49:36,640 --> 00:49:38,880
Peter, you organised it.
577
00:49:40,800 --> 00:49:42,616
Oh.
578
00:49:42,640 --> 00:49:45,416
I am so...
579
00:49:45,440 --> 00:49:46,960
I am so sorry.
580
00:49:48,080 --> 00:49:50,400
I'm so sorry that I hurt you. I...
581
00:49:51,880 --> 00:49:55,296
I'm appalled at myself that
I'd do such disgusting things!
582
00:49:55,320 --> 00:49:57,200
It's not your fault. I'm so sorry.
583
00:49:59,520 --> 00:50:00,816
I have to go away.
584
00:50:00,840 --> 00:50:03,720
Oh, please don't leave me.
I'm not leaving you.
585
00:50:05,400 --> 00:50:06,936
It's for work.
586
00:50:06,960 --> 00:50:08,000
Training.
587
00:50:10,240 --> 00:50:12,136
But I have to find somewhere
safe for you to be
588
00:50:12,160 --> 00:50:14,240
because I can't leave you
here alone. No.
589
00:50:17,280 --> 00:50:20,016
I'm going to make some calls.
590
00:50:20,040 --> 00:50:22,256
I'll bring you up some tea.
591
00:50:22,280 --> 00:50:24,520
Your poor face.
592
00:50:26,360 --> 00:50:28,280
I am so sorry, I...
593
00:50:29,520 --> 00:50:30,960
It's all right.
594
00:50:47,560 --> 00:50:49,080
I am forsaken.
595
00:50:50,560 --> 00:50:52,640
Christ has turned his face from me.
596
00:50:57,880 --> 00:50:59,080
I am lost.
597
00:51:01,440 --> 00:51:02,480
Ready?
598
00:51:03,760 --> 00:51:04,800
Yes.
599
00:51:27,200 --> 00:51:28,320
Right.
600
00:51:53,720 --> 00:51:55,160
I'll text you every day...
601
00:51:57,600 --> 00:51:59,720
..morning and night, OK?
602
00:52:01,720 --> 00:52:04,536
I thought we'd have longer
603
00:52:04,560 --> 00:52:07,736
before I got old and ill.
604
00:52:07,760 --> 00:52:09,120
I thought we'd have years.
605
00:52:42,920 --> 00:52:44,656
Good morning, Peter.
606
00:52:44,680 --> 00:52:46,000
Did you sleep well?
607
00:53:08,560 --> 00:53:10,376
Good morning, Peter.
608
00:53:10,400 --> 00:53:11,440
Did you sleep well?
609
00:53:13,000 --> 00:53:15,560
I did, yes, thank you.
610
00:53:51,040 --> 00:53:52,776
The symptoms have just disappeared?
611
00:53:52,800 --> 00:53:55,376
Completely gone.
I can think, I can walk.
612
00:53:55,400 --> 00:53:58,560
I'm leaving Lavender Tree
and not feet first.
613
00:53:59,640 --> 00:54:02,216
In fact, I'm stepping
outside right now.
614
00:54:02,240 --> 00:54:04,096
I'm broadcasting live!
615
00:54:04,120 --> 00:54:05,456
This is the best news.
616
00:54:05,480 --> 00:54:06,936
The very best news.
617
00:54:06,960 --> 00:54:09,136
We were very frightened.
618
00:54:09,160 --> 00:54:11,696
We'll come over,
take you out to lunch.
619
00:54:11,720 --> 00:54:14,360
Welcome back, Peter.
I'll see you soon.
620
00:54:17,520 --> 00:54:19,240
He'll bury us all.
621
00:55:16,660 --> 00:55:20,874
_
622
00:56:22,600 --> 00:56:23,640
Peter?
623
00:56:49,520 --> 00:56:50,560
Peter?
624
00:57:07,000 --> 00:57:10,080
I'm not going to
tell you what to think.
625
00:57:12,000 --> 00:57:15,280
But if you know what's right,
you must act accordingly.
626
00:57:18,120 --> 00:57:19,720
I am bound by scripture.
627
00:57:20,920 --> 00:57:24,640
My conscience is
captive to the word of God.
628
00:57:26,600 --> 00:57:27,720
Here I stand.
629
00:57:29,960 --> 00:57:31,000
Amen.
630
00:57:37,920 --> 00:57:39,736
Hello?
631
00:57:39,760 --> 00:57:42,000
Oh, hello, Ben.
632
00:57:44,142 --> 00:57:47,127
_
43776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.