Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:00.000 --> 00:02.007
This television script is
fictional characters and events,
00:02.008 --> 00:04.353
developing a new storyline
for entertainment
00:04.354 --> 00:06.411
without intention to disgrace any
organization, profession or person.
00:12.929 --> 00:13.177
Jin.
00:13.816 --> 00:15.740
Be careful, an electric shock
on the overpass.
00:16.322 --> 00:17.012
Be careful.
00:17.185 --> 00:18.188
It means that
00:19.074 --> 00:20.074
if my wife
00:20.952 --> 00:21.692
can still breathe,
00:22.275 --> 00:24.231
my child will have
a chance to survive?
00:24.565 --> 00:25.922
But you have to make up your mind.
00:25.982 --> 00:27.262
If the patient can't stand it
00:27.468 --> 00:28.775
and die,
00:29.706 --> 00:30.000
the child in the womb
may not survive as well.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
00:30.000 --> 00:31.378
the child in the womb
may not survive as well.
00:32.521 --> 00:33.184
Why are you here?
00:48.823 --> 00:49.756
I’m just warning you
00:50.860 --> 00:52.212
that the information should be
shared with the patient.
00:52.891 --> 00:53.868
Otherwise, you will be in trouble.
00:55.590 --> 00:56.160
My baby.
00:56.544 --> 00:57.299
Calm down.
00:57.323 --> 00:58.411
Take it easy.
00:58.728 --> 00:59.390
Nurse.
00:59.912 --> 01:00.000
Can I have a wheelchair, please?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
01:00.000 --> 01:00.765
Can I have a wheelchair, please?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:12.963 --> 02:13.742
Nam.
02:16.513 --> 02:18.141
Now she’s out of crisis.
02:20.114 --> 02:21.412
Thank you, doctor.
02:25.015 --> 02:26.614
She’s safe.
02:29.330 --> 02:30.000
Thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
02:30.000 --> 02:30.330
Thank you.
02:58.922 --> 02:59.798
Are you hungry?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:19.339 --> 03:20.817
Do you want to eat?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
03:44.905 --> 03:45.539
How are you?
03:46.738 --> 03:47.738
Are you tired today?
03:51.467 --> 03:52.115
Yes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:03.689 --> 04:04.890
How are the twins?
04:09.858 --> 04:11.450
Symptoms don't get any better.
04:17.499 --> 04:19.258
They’ll have to get better soon.
04:22.226 --> 04:23.598
Don't lose hope.
04:24.867 --> 04:26.332
Because if you're desperate,
04:26.968 --> 04:28.840
the patient will have no willpower.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
04:36.939 --> 04:38.895
Look, the bird’s still fighting.
04:39.729 --> 04:40.775
How can you not fight?
04:59.175 --> 05:00.000
Last night, your baby was moving.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:00.000 --> 05:01.656
Last night, your baby was moving.
05:02.566 --> 05:04.003
- Good.
- Yes.
05:07.562 --> 05:08.409
Two dried noodles, please.
05:08.465 --> 05:09.646
- Okay.
- Yes.
05:10.823 --> 05:12.657
- I'll serve this one first.
- Okay.
05:14.141 --> 05:15.688
I should order some noodles for him.
05:15.688 --> 05:17.169
- White or egg noodles?
- Egg noodles.
05:17.194 --> 05:18.405
Sit first, just a moment.
05:19.311 --> 05:20.282
Here you are.
05:21.296 --> 05:22.782
Thank you
05:23.264 --> 05:24.264
Eat well.
05:24.481 --> 05:25.499
When will you give birth?
05:26.428 --> 05:27.915
The doctor told me
another couple of months.
05:28.151 --> 05:30.000
You’re pregnant but also help
your husband to work.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
05:30.000 --> 05:30.007
You’re pregnant but also help
your husband to work.
05:30.152 --> 05:31.085
Aren't you tired?
05:31.244 --> 05:32.244
How can I be tired?
05:32.363 --> 05:34.944
I can’t let my husband
handle it alone.
05:35.048 --> 05:36.644
The customers
will go to other stalls.
05:37.142 --> 05:37.922
It’s true.
05:38.261 --> 05:39.487
A girl or a boy?
05:39.769 --> 05:41.118
The doctor said that it's a girl.
05:41.142 --> 05:42.534
Another appointment tomorrow.
05:42.693 --> 05:43.619
I’m happy for you.
05:43.857 --> 05:44.857
Thank you.
05:45.077 --> 05:46.150
- Congratulations.
- Thanks.
05:46.188 --> 05:47.418
- Eat well.
- Sure.
05:50.484 --> 05:51.105
Chart.
05:51.130 --> 05:52.734
I'm going to buy dumpling dough.
05:53.018 --> 05:53.783
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:00.220 --> 06:02.076
Special dried noodles
with roasted red pork
06:02.139 --> 06:02.754
Yes.
06:02.814 --> 06:03.810
Hello, doctor.
06:03.854 --> 06:04.739
Please wait a moment.
06:04.809 --> 06:05.417
Okay.
06:06.210 --> 06:07.933
Just got off duty, Dr. Best?
06:08.376 --> 06:08.532
Yes.
06:08.603 --> 06:10.096
How are you?
Were there many patients today?
06:10.427 --> 06:11.183
Yes, there were.
06:11.346 --> 06:13.328
- You're tired, aren't you?
- A little bit, I'm fine.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
06:33.944 --> 06:34.944
Ouch!
06:44.300 --> 06:45.029
Jin.
06:47.558 --> 06:48.158
Jin.
06:48.484 --> 06:49.293
Ouch!
06:49.394 --> 06:50.394
Electric shock.
06:55.162 --> 06:55.741
Jin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:02.308 --> 07:04.099
- You’re going home late today.
- Yes.
07:04.124 --> 07:05.067
And you have to work in the morning.
07:05.286 --> 07:06.002
Here you are.
07:06.043 --> 07:06.487
Thank you.
07:06.512 --> 07:07.029
- Chart.
- Yes?
07:07.060 --> 07:08.292
Your wife was shocked.
07:08.418 --> 07:09.638
she fell from stairs over there.
07:10.313 --> 07:10.877
Jin.
07:14.957 --> 07:15.516
Jin.
07:18.478 --> 07:18.959
Jin.
07:20.083 --> 07:21.327
Be careful, an electric shock
on the overpass.
07:21.633 --> 07:22.427
Be careful.
07:25.768 --> 07:27.386
- An electric shock on the overpass.
- Please step back.
07:28.546 --> 07:29.386
- Call 1669.
- Jin.
07:29.411 --> 07:29.940
Okay.
07:29.965 --> 07:30.000
Jin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
07:30.000 --> 07:30.561
Jin.
07:31.660 --> 07:32.664
- My baby.
- What's wrong?
07:33.798 --> 07:34.798
Electric shock.
07:39.680 --> 07:40.942
Now the patient is not bleeding
07:43.625 --> 07:44.528
and still has a pulse.
07:44.995 --> 07:45.995
Take it easy.
07:50.502 --> 07:51.502
Hang in there.
07:53.514 --> 07:54.817
(Maharak Hospital)
07:55.005 --> 07:56.205
(Intensive Care Unit)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:14.508 --> 08:16.635
A 30-year-old woman, pregnant.
08:16.740 --> 08:19.098
G 1 P 0 GA 24 V.
08:19.130 --> 08:20.439
Traumatic Brain Injury.
08:20.555 --> 08:21.782
BP 160/90.
08:21.807 --> 08:22.724
Pulse rate 60.
08:22.832 --> 08:23.933
Level of consciousness
08:24.204 --> 08:25.596
E 1 VTM 1.
08:27.608 --> 08:29.175
This is the antenatal patient
of Dr. Waew.
08:29.356 --> 08:30.000
I saw it in the register.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
08:30.000 --> 08:30.104
I saw it in the register.
08:30.529 --> 08:31.958
She is scheduled for
antenatal care today.
08:32.668 --> 08:33.280
Yes.
08:33.541 --> 08:34.856
The third appointment today.
08:39.310 --> 08:40.569
CT scan of the brain
08:40.895 --> 08:42.726
found bleeding under
the back left cerebral cortex.
08:43.026 --> 08:44.525
Bleeding in the tissue area.
08:45.050 --> 08:46.050
Swollen left cerebral tissue
08:46.092 --> 08:47.827
pushes the wall to the right side.
08:48.376 --> 08:49.615
From CT scan,
08:49.814 --> 08:51.094
There’s bleeding in the brain.
08:51.883 --> 08:53.260
and it’s swelling a lot.
08:53.483 --> 08:54.483
I think
08:54.642 --> 08:56.000
we must deal with this first.
08:57.605 --> 08:59.009
You will do craniotomy
08:59.720 --> 09:00.000
to reduce the pressure on the brain?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:00.000 --> 09:00.981
to reduce the pressure on the brain?
09:09.711 --> 09:11.641
The unborn child is still safe.
09:12.017 --> 09:12.810
But now,
09:12.919 --> 09:14.324
I must keep the mother safe first.
09:14.883 --> 09:16.383
Dr. Best and Dr. Emmy.
09:16.436 --> 09:16.944
You bring information
09:17.010 --> 09:18.627
to notify the patient's relative.
09:19.500 --> 09:20.051
Yes.
09:29.427 --> 09:30.000
Why does he have to ask us
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
09:30.000 --> 09:30.080
Why does he have to ask us
09:30.105 --> 09:31.965
to tell something like this
09:31.990 --> 09:33.123
to the relative?
09:33.722 --> 09:35.198
It is our duty to tell the truth.
09:35.887 --> 09:37.125
If not, who will?
09:37.693 --> 09:38.209
Okay.
09:38.336 --> 09:38.868
Help me.
09:39.292 --> 09:39.538
Pull.
09:39.757 --> 09:40.034
Quick.
09:52.640 --> 09:53.528
Jintara’s relative.
09:54.757 --> 09:55.174
Doctor.
09:56.513 --> 09:57.235
How is my wife?
09:57.239 --> 09:58.216
Is she severe?
09:59.642 --> 10:00.000
She has subdural hematoma
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:00.000 --> 10:01.718
She has subdural hematoma
10:02.005 --> 10:03.005
on the left back part.
10:03.846 --> 10:04.846
with hemorrhage in the brain.
10:05.048 --> 10:05.962
It causes the brain to swell.
10:06.311 --> 10:07.547
She need urgent surgery.
10:09.452 --> 10:11.741
I shouldn't have let her go alone.
10:14.346 --> 10:15.047
And
10:15.117 --> 10:16.117
if
10:17.504 --> 10:18.369
she has surgery,
10:18.893 --> 10:19.893
will my wife survive?
10:21.144 --> 10:22.411
I can’t answer right now.
10:24.091 --> 10:24.693
Doctor.
10:26.710 --> 10:28.280
Please help my wife.
10:29.098 --> 10:30.000
We only have each other.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
10:30.000 --> 10:30.273
We only have each other.
10:31.756 --> 10:32.414
If my wife
10:32.654 --> 10:33.654
die,
10:34.233 --> 10:35.644
I will be left alone.
10:37.884 --> 10:38.995
Please, doctor.
10:39.236 --> 10:39.927
Please.
10:40.261 --> 10:41.001
Please.
10:43.309 --> 10:45.059
We will try our best.
10:58.579 --> 10:59.728
Please perform the sugery.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:01.058 --> 11:01.934
I believe
11:02.053 --> 11:04.316
that my wife won't leave me alone.
11:07.491 --> 11:07.934
Sure.
11:18.680 --> 11:20.383
Sometimes your coldness
11:21.319 --> 11:22.248
is useful too.
11:23.199 --> 11:24.738
If it was me,
11:25.429 --> 11:26.908
I wouldn’t know what to do.
11:26.932 --> 11:28.197
I’ll be out of words.
11:29.260 --> 11:30.000
You think I don’t feel anything?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
11:30.000 --> 11:30.724
You think I don’t feel anything?
11:34.293 --> 11:35.331
I have a heart.
11:37.435 --> 11:38.542
I can be in pain.
11:40.928 --> 11:42.610
If we are weak in front of
the patient's relative,
11:43.515 --> 11:45.783
How can he be sure
that we can save his wife?
11:55.557 --> 11:57.553
Where are you, Per?
11:59.351 --> 12:00.000
I'm sorry, Lin.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:00.000 --> 12:00.551
I'm sorry, Lin.
12:00.951 --> 12:02.071
My car’s tire is flat.
12:02.274 --> 12:03.597
Please wait a moment.
12:03.779 --> 12:04.164
Okay,
12:04.300 --> 12:04.878
it’s fine.
12:04.948 --> 12:06.802
I can go to see mom by myself.
12:07.085 --> 12:07.402
Okay.
12:07.585 --> 12:09.183
When I'm done with the tire,
12:09.299 --> 12:10.993
I’ll see you at the hospital.
12:11.503 --> 12:12.330
Okay.
12:16.283 --> 12:17.917
I have to go to see mom myselves.
12:18.078 --> 12:18.667
His car’s tire is flat.
12:18.983 --> 12:19.410
Okay.
12:19.763 --> 12:20.798
I’ll go with you.
12:21.501 --> 12:21.898
Okay.
12:22.704 --> 12:23.120
Let’s go.
12:25.094 --> 12:27.208
(BIMS Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
12:40.695 --> 12:41.523
Hello, mom.
12:41.813 --> 12:42.175
Hi.
12:44.327 --> 12:45.138
Hello.
12:45.320 --> 12:45.820
Hello.
12:47.217 --> 12:47.957
Mom.
12:48.207 --> 12:49.067
You will have a surgery.
12:49.316 --> 12:50.977
Why didn't you tell me?
12:53.091 --> 12:54.131
Just a tumor.
12:55.144 --> 12:56.458
I’m okay.
12:57.953 --> 13:00.000
You focus on your job, okay?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:00.000 --> 13:00.220
You focus on your job, okay?
13:00.794 --> 13:02.018
Don't worry about me.
13:06.166 --> 13:07.280
And who do you bring?
13:10.453 --> 13:11.600
My name is Pawin.
13:12.688 --> 13:14.538
He is an intern in my group.
13:15.582 --> 13:17.060
Didn't you graduate
from same place as her?
13:17.299 --> 13:18.367
I'm not familiar with you.
13:18.530 --> 13:20.715
I finished from
a different university
13:20.811 --> 13:21.530
of hers.
13:21.606 --> 13:23.028
I’m a senior but
13:23.587 --> 13:24.488
I graduated in the same year.
13:25.352 --> 13:26.100
Dropped out?
13:26.672 --> 13:27.311
Why?
13:27.359 --> 13:28.359
Mom.
13:28.602 --> 13:30.000
What are you asking him?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
13:30.000 --> 13:30.282
What are you asking him?
13:31.626 --> 13:33.106
I had a few problems at home.
13:34.252 --> 13:35.292
So I have to drop out.
13:38.795 --> 13:39.931
- Hello.
- Hi.
13:45.683 --> 13:46.622
Everyone’s here.
13:47.543 --> 13:49.067
You told everyone?
13:50.668 --> 13:52.008
I was willing come with Lin.
13:52.033 --> 13:52.563
But…
13:52.643 --> 13:54.509
my car's tire was flat,
so I followed her later.
13:55.308 --> 13:56.525
Thank you, Copper.
13:57.002 --> 13:58.659
I’m okay.
13:58.930 --> 13:59.582
Please
13:59.614 --> 14:00.000
drive Lin home.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:00.000 --> 14:00.988
drive Lin home.
14:01.274 --> 14:02.274
Okay.
14:02.312 --> 14:03.138
No, mom.
14:03.566 --> 14:04.219
I will stay
14:04.332 --> 14:05.696
and talk to Dr. Yutthana
14:05.721 --> 14:07.131
about your condition.
14:08.098 --> 14:09.098
Why will you stay?
14:09.552 --> 14:10.931
Go prepare to observe.
14:11.584 --> 14:13.056
When is Dr. Thida’s next operation?
14:14.371 --> 14:15.168
Tomorrow.
14:17.588 --> 14:19.020
Then hurry back.
14:19.354 --> 14:20.061
Copper.
14:20.268 --> 14:20.749
Please
14:20.789 --> 14:22.510
drive her home.
14:22.847 --> 14:23.545
Sure.
14:24.625 --> 14:25.625
No, mom.
14:27.388 --> 14:27.839
Lin.
14:28.570 --> 14:30.000
Don't let my efforts go to waste.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14:30.000 --> 14:30.698
Don't let my efforts go to waste.
14:41.585 --> 14:42.585
Fine.
14:47.826 --> 14:49.025
Goodbye.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:02.292 --> 15:03.004
Lin.
15:04.764 --> 15:05.764
Dad.
15:09.131 --> 15:09.826
I almost forgot.
15:10.287 --> 15:11.287
Last week,
15:11.360 --> 15:12.360
Mom and I
15:12.385 --> 15:13.832
went to pay homage
to the monks at the temple.
15:14.209 --> 15:16.568
And at the temple,
it has a souvenir shop.
15:17.424 --> 15:18.679
Your mom
15:19.009 --> 15:20.220
saw this bracelet,
15:20.570 --> 15:21.570
and it's cute.
15:21.668 --> 15:22.862
So she bought it for you.
15:25.281 --> 15:26.790
The seller also told us that
15:27.027 --> 15:28.627
it was a talisman
15:28.880 --> 15:30.000
helping with work.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
15:30.000 --> 15:30.160
helping with work.
15:32.811 --> 15:34.793
Does she believe in such a thing?
15:35.444 --> 15:37.044
Mom will does everything
15:37.608 --> 15:39.220
if it's about you.
15:44.900 --> 15:46.439
Don't be angry with her.
15:46.836 --> 15:48.413
She didn't tell you
about the surgery
15:48.858 --> 15:50.345
because she was
really worried about you.
15:52.813 --> 15:53.448
Okay?
15:53.766 --> 15:54.354
Yes.
15:56.809 --> 15:57.729
Is it beautiful?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:19.690 --> 16:20.731
Don't be stressed.
16:22.176 --> 16:23.176
T be very stressful
16:23.318 --> 16:24.358
makes you get old quickly.
16:26.984 --> 16:28.734
How can I not be stressed?
16:29.735 --> 16:30.000
What kind of tumor or symptom
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
16:30.000 --> 16:31.210
What kind of tumor or symptom
16:32.388 --> 16:34.455
she never tells me.
16:38.855 --> 16:39.565
Well
16:40.296 --> 16:40.915
After
16:41.200 --> 16:42.387
she talk with Dr. Yut,
16:42.412 --> 16:44.146
she will call you herself.
16:44.503 --> 16:45.563
Don't think too much.
16:51.714 --> 16:52.714
Fine.
16:53.238 --> 16:54.144
How about this?
16:54.966 --> 16:55.648
Well.
16:55.673 --> 16:57.828
Shall we go find something
delicious to eat?
16:58.348 --> 16:59.432
After that,
16:59.512 --> 17:00.000
I’ll drive you to work?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:00.000 --> 17:00.652
I’ll drive you to work?
17:01.702 --> 17:02.246
Well.
17:02.867 --> 17:04.067
You can drop by.
17:04.268 --> 17:05.456
We still have time.
17:06.488 --> 17:07.488
Why do you come with us?
17:11.027 --> 17:11.990
No.
17:12.419 --> 17:14.516
Can you drive me
to the hospital now?
17:16.571 --> 17:17.328
Okay.
17:17.549 --> 17:19.094
All right, I'll do it for you.
17:26.969 --> 17:28.246
(Maharak Hospital)
17:28.271 --> 17:30.000
(Obstetrics and Gynecology)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
17:30.000 --> 17:30.139
(Obstetrics and Gynecology)
17:32.286 --> 17:33.114
The doctor said,
17:33.337 --> 17:33.908
in a few days,
17:33.988 --> 17:35.231
you will be able to
leave the hospital.
17:36.482 --> 17:38.432
But your babies have to stay here.
17:47.566 --> 17:48.682
You and your babies
17:48.707 --> 17:49.707
have to go live with Aunty Noi.
17:50.620 --> 17:51.710
I don't want to go
17:51.875 --> 17:52.875
You must go.
17:53.853 --> 17:55.786
How can raise the twins alone?
17:58.335 --> 18:00.000
Don’t act like you worry about me.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:00.000 --> 18:00.067
Don’t act like you worry about me.
18:00.392 --> 18:02.192
You are afraid
other people will gossip.
18:02.953 --> 18:04.067
You know it.
18:04.322 --> 18:05.789
And you still did this to me.
18:06.787 --> 18:08.175
I'm in HR,
18:08.406 --> 18:09.406
taking care of the whole factory.
18:10.068 --> 18:11.670
But what you did to me
18:13.062 --> 18:14.995
is a really bad example.
18:22.064 --> 18:22.906
Why are you here?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
18:37.222 --> 18:38.552
This is the maternity payment.
18:47.222 --> 18:48.495
You think it’s enough?
18:49.081 --> 18:50.861
I have to raise two children?
18:51.824 --> 18:53.072
I can give you only this much,
18:53.247 --> 18:54.247
and let it end.
18:55.372 --> 18:56.838
I don’t know if they’re Jo’s babies.
18:58.236 --> 18:59.236
What did you say?
18:59.477 --> 19:00.000
Because of your son,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:00.000 --> 19:00.941
Because of your son,
19:01.228 --> 19:02.747
my daughter would have been
able to study.
19:03.122 --> 19:04.559
She doesn’t have to
leave school like this.
19:04.575 --> 19:06.102
Don't blame my son.
19:06.388 --> 19:07.008
What about you?
19:07.033 --> 19:08.033
What kind of a mother are you?
19:08.321 --> 19:09.819
Why don't you take good care
of your daughter?
19:09.893 --> 19:10.408
What about you?
19:10.529 --> 19:11.382
What kind of a father are you?
19:11.390 --> 19:12.123
Your son.
19:12.187 --> 19:13.187
You’d better teach him.
19:13.288 --> 19:14.685
Teach him first.
19:15.956 --> 19:16.709
Stop.
19:16.820 --> 19:17.813
Calm down.
19:17.878 --> 19:18.878
Take it easy.
19:20.005 --> 19:21.858
It's better to go outside and talk.
19:22.703 --> 19:24.223
Please mind other patients.
19:28.570 --> 19:29.549
Let’s go, Jo.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
19:35.690 --> 19:36.314
Come on.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:09.110 --> 20:10.533
(Maharak Hospital)
20:11.163 --> 20:12.545
When I found out
that I was pregnant,
20:14.982 --> 20:16.518
I was very scared.
20:19.118 --> 20:20.619
I was afraid to tell anyone.
20:24.251 --> 20:25.460
When my mom knew,
20:27.464 --> 20:29.144
I'd been pregnant for five months.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
20:32.276 --> 20:33.795
Mom told me to take babies out.
20:38.564 --> 20:40.238
But when they moved,
20:43.650 --> 20:45.105
I couldn’t do it.
20:48.993 --> 20:51.162
I told her that I would raise them.
20:54.825 --> 20:57.241
So she forced me
to drop out of school.
20:57.947 --> 20:58.879
She was ashamed
20:59.954 --> 21:00.000
that I was pregnant
and go to school.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:00.000 --> 21:01.612
that I was pregnant
and go to school.
21:03.538 --> 21:04.538
I agreed.
21:07.585 --> 21:08.650
After that,
21:10.365 --> 21:11.885
She told me
21:15.328 --> 21:17.324
when my babies are strong,
21:18.357 --> 21:20.037
she will give them to others.
21:22.479 --> 21:23.627
I'm so upset.
21:26.437 --> 21:27.504
I intended that
21:28.847 --> 21:30.000
if they are strong,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
21:30.000 --> 21:30.127
if they are strong,
21:32.828 --> 21:34.545
I will raise them myself.
21:39.798 --> 21:41.412
Even though
I won't have anyone left,
21:44.033 --> 21:45.863
I still have my children.
21:50.832 --> 21:51.631
Dr. Kate.
21:52.562 --> 21:52.831
Yes?
21:54.832 --> 21:56.662
I want my babies to be
better quickly.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:00.422 --> 22:02.074
Please be patient for a while.
22:02.909 --> 22:03.707
I’m sure
22:03.882 --> 22:05.217
Yim and Yam
22:05.539 --> 22:07.946
will able to go home with you.
22:25.639 --> 22:26.140
Bow.
22:26.216 --> 22:27.274
I want a mask, please.
22:27.294 --> 22:27.579
Sure.
22:28.298 --> 22:28.865
Thank you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
22:45.914 --> 22:46.981
How are they?
22:47.054 --> 22:49.262
The younger's condition
is still bad.
22:49.908 --> 22:50.811
What about the pulse?
22:50.906 --> 22:53.028
It is 62 to 64.
22:53.164 --> 22:54.564
It is still light.
22:54.944 --> 22:55.426
Okay.
22:55.851 --> 22:57.240
Will you adjust the rate?
22:58.177 --> 22:58.902
Yes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:02.225 --> 23:04.161
The condition is really worries me.
23:04.170 --> 23:04.645
Yes.
23:07.949 --> 23:09.026
Anyway,
23:09.051 --> 23:10.282
We need to look closely.
23:10.414 --> 23:10.922
Okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
23:33.239 --> 23:34.346
How are they?
23:35.345 --> 23:37.075
Their condition worries me.
23:37.328 --> 23:38.617
I have to follow closely.
23:39.248 --> 23:41.200
But I’m afraid to tell their mother.
23:41.786 --> 23:44.122
She has been going through
a lot of hard things.
23:45.268 --> 23:46.011
But I think
23:46.042 --> 23:46.620
you should
23:47.181 --> 23:47.468
Ouch!
23:48.144 --> 23:48.832
Why do you pinch me?
23:49.081 --> 23:50.135
I know you're going to blame her.
23:50.183 --> 23:51.992
You don't have to do anything,
just stand still.
23:52.454 --> 23:53.381
I didn't say anything.
23:54.324 --> 23:55.207
You'll say.
23:55.850 --> 23:57.053
And who will warn her
23:57.721 --> 23:59.401
that the information should be
shared with the patient?
23:59.837 --> 24:00.000
Otherwise, you will be in trouble.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:00.000 --> 24:01.220
Otherwise, you will be in trouble.
24:02.713 --> 24:03.461
See?
24:03.906 --> 24:04.906
You really said it.
24:07.007 --> 24:08.350
How do you know it?
24:09.445 --> 24:10.725
Do you have clairvoyance?
24:11.061 --> 24:12.845
I don't need to have it.
24:13.084 --> 24:14.084
Someone like you
24:14.188 --> 24:15.682
can easily reveal your true color.
24:15.968 --> 24:17.424
You good at aggravating others.
24:20.166 --> 24:21.534
Don’t listen to him.
24:23.395 --> 24:24.067
I think
24:24.337 --> 24:25.567
you should choose the way you want.
24:27.710 --> 24:28.647
We are doctors.
24:29.836 --> 24:30.000
We have a duty to cure them.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24:30.000 --> 24:31.583
We have a duty to cure them.
24:33.203 --> 24:35.018
And we must take care
of their hearts.
24:51.940 --> 24:53.382
(Santipitakrat Hospital)
24:53.575 --> 24:55.001
How are you?
24:55.349 --> 24:56.860
I'm very excited.
24:58.169 --> 25:00.000
For now, You have to refrain
from food and water.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:00.000 --> 25:00.639
For now, You have to refrain
from food and water.
25:01.307 --> 25:02.495
I can do it
25:02.520 --> 25:04.208
three days in a row.
25:04.403 --> 25:06.078
I feel very sorry for my mom.
25:06.342 --> 25:07.352
When I was sick,
25:07.397 --> 25:09.268
she took me to many doctors,
25:10.299 --> 25:11.391
as well as go worshiping.
25:11.598 --> 25:12.881
I've also been to see a magician
25:13.648 --> 25:15.097
because someone told my mom
25:15.209 --> 25:16.209
that I was possessed by a ghost.
25:16.408 --> 25:18.803
So she spent a lot of money.
25:19.136 --> 25:19.489
Oh.
25:20.915 --> 25:21.729
Your mom
25:22.047 --> 25:23.047
loved you so much.
25:23.559 --> 25:24.046
Yes.
25:24.193 --> 25:25.862
Sometimes she is too fierce.
25:26.004 --> 25:27.542
She likes to force me to do things.
25:28.247 --> 25:29.739
That’s because she loves you.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
25:30.040 --> 25:30.776
Now,
25:31.047 --> 25:32.761
I can’t guarantee you
25:32.928 --> 25:34.283
by saying congratulations.
25:34.410 --> 25:35.529
Wait for your recovery,
25:35.608 --> 25:36.799
and I’ll say it again.
25:37.144 --> 25:37.577
Okay.
25:37.625 --> 25:38.625
I'll be better soon.
25:38.984 --> 25:40.653
My mom can be relieved.
25:40.739 --> 25:42.739
She was in trouble because of me.
25:48.455 --> 25:49.840
You’ll get better soon.
25:49.856 --> 25:50.856
Okay.
25:51.410 --> 25:52.166
Good boy.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:07.788 --> 26:09.658
What did Dr. Yutthana say?
26:11.087 --> 26:11.593
Well.
26:11.618 --> 26:13.602
He has to take out
a piece of tumor first
26:14.052 --> 26:14.574
to see
26:14.599 --> 26:16.123
if it’s good or bad
26:16.355 --> 26:17.715
and what kind it is.
26:18.663 --> 26:21.155
Then we can plan
the treatment together.
26:22.113 --> 26:22.652
Lin.
26:23.652 --> 26:24.440
Tomorrow,
26:24.846 --> 26:25.846
I know
26:26.152 --> 26:28.018
you’ll have to observe Dr. Thida.
26:29.547 --> 26:30.000
Mom and I
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
26:30.000 --> 26:30.547
Mom and I
26:31.420 --> 26:34.129
want you to focus on
what's in front of you.
26:36.345 --> 26:37.055
Yes, dad.
26:53.353 --> 26:54.703
Dad talks like mom.
26:55.858 --> 26:58.124
He wants me to focus on
what lies ahead.
26:58.310 --> 26:59.417
Don't worry them
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:01.313 --> 27:03.296
He didn't think that I would worry
27:03.613 --> 27:06.011
if that tumor is bad?
27:07.583 --> 27:08.288
No.
27:08.509 --> 27:09.477
Don’t think too much.
27:09.708 --> 27:10.247
I think
27:10.280 --> 27:11.704
It's likely to be benign.
27:13.035 --> 27:14.320
I wish it was like that.
27:14.759 --> 27:15.759
Yes.
27:16.326 --> 27:17.172
Thank you.
27:18.744 --> 27:19.744
Everything will be okay.
27:26.944 --> 27:28.877
(Santipitakrat Hospital)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
27:33.883 --> 27:34.520
Dab it.
27:47.555 --> 27:48.346
Scalpel.
27:48.664 --> 27:49.664
Scalpel at 17:30.
27:50.677 --> 27:51.494
Blade, please.
27:51.652 --> 27:52.485
Blade.
27:55.753 --> 27:56.357
Dab it.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:07.109 --> 28:08.177
Clamp, please.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
28:33.256 --> 28:34.114
Hello.
28:34.319 --> 28:34.795
Lin.
28:35.060 --> 28:36.060
What's up?
28:36.265 --> 28:36.865
Dad.
28:37.156 --> 28:38.436
How is mom?
28:38.877 --> 28:40.544
She came out of the operating room.
28:40.831 --> 28:41.829
No intraoperative.
28:42.068 --> 28:43.348
No complication.
28:43.884 --> 28:45.516
Has mom waken up yet?
28:46.076 --> 28:46.726
She has.
28:46.948 --> 28:47.964
But now,
28:48.254 --> 28:48.969
she’s sleeping.
28:50.836 --> 28:51.598
Okay.
28:56.677 --> 28:57.657
Mom has woken up.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:18.340 --> 29:20.133
Why hasn’t my wife woken up?
29:21.392 --> 29:23.284
The results of the surgery
are not very good.
29:24.164 --> 29:25.083
The patient’s brain
29:25.275 --> 29:25.846
was
29:26.227 --> 29:27.227
too damaged.
29:27.847 --> 29:28.636
During the surgery,
29:28.906 --> 29:29.906
she had cardiac arrest.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
29:30.395 --> 29:31.549
We needed to do CPR.
29:34.021 --> 29:34.540
So…
29:36.636 --> 29:37.822
What about my child?
29:39.032 --> 29:40.306
Your baby is safe
29:40.370 --> 29:41.370
and strong.
29:42.243 --> 29:44.176
The amniotic sac
and placenta are normal.
29:45.481 --> 29:46.596
No damage.
29:51.338 --> 29:52.486
But now the patient
29:52.772 --> 29:54.452
almost in a state of brain death.
29:54.928 --> 29:55.764
Soon,
29:56.098 --> 29:57.939
The organs will stop working,
29:59.419 --> 30:00.000
and she will soon stop breathing.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:00.000 --> 30:01.064
and she will soon stop breathing.
30:12.157 --> 30:14.069
You must decide.
30:15.421 --> 30:17.236
If she stops breathing,
30:18.621 --> 30:19.744
the baby
30:19.792 --> 30:21.792
will have a high risk to die.
30:22.786 --> 30:24.410
But if we have
a caesarean section now,
30:24.979 --> 30:27.313
with only 26 weeks of pregnancy,
30:27.866 --> 30:29.210
the weight of the baby would be
30:29.235 --> 30:30.000
no more than 900 grams.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
30:30.000 --> 30:30.566
no more than 900 grams.
30:31.657 --> 30:32.735
For caesarean section,
30:33.195 --> 30:35.671
there will be very little chance
of surviving.
30:39.484 --> 30:40.743
But there is another way
30:40.775 --> 30:41.775
that can be done.
30:44.986 --> 30:47.486
It is to support the patient
to continue breathing,
30:48.010 --> 30:50.364
and let the baby grow in her womb
30:51.228 --> 30:52.802
until the it is more complete
30:52.810 --> 30:53.810
and then we’ll do the operation.
30:55.761 --> 30:56.682
It means
30:57.395 --> 30:59.075
If my wife can still breathe,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:01.096 --> 31:03.255
my child will have a chance?
31:04.265 --> 31:05.265
Yes.
31:05.996 --> 31:07.207
But you have to make up your mind.
31:07.271 --> 31:08.858
If she can't stand it
31:09.065 --> 31:10.265
and die,
31:10.894 --> 31:12.986
The baby may not survive as well.
31:21.808 --> 31:23.726
Can my wife tolerate it, doctor?
31:29.180 --> 31:30.000
We still can't answer.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
31:30.000 --> 31:30.518
We still can't answer.
31:31.286 --> 31:33.419
But we will try our best.
31:34.405 --> 31:36.445
How long will my wife
have to do this?
31:38.019 --> 31:38.864
At least
31:38.870 --> 31:40.480
28 weeks or more.
31:41.448 --> 31:44.132
The baby has
a higher chance of survival.
31:47.666 --> 31:48.082
I…
31:48.445 --> 31:49.937
Let me decide first, doctor.
31:51.505 --> 31:52.029
Sure.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:13.437 --> 32:15.537
If it were you,
would you choose to wait or do it?
32:17.015 --> 32:18.543
I’ll do it right away.
32:18.998 --> 32:20.342
It’s better than taking a risk.
32:21.007 --> 32:23.147
Don't you believe in miracles?
32:24.593 --> 32:25.446
No.
32:26.488 --> 32:28.277
My life has never seen a miracle.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
32:30.993 --> 32:33.057
I can see why you're like this.
32:50.131 --> 32:50.834
Chart.
32:50.993 --> 32:52.292
What are you doing?
32:52.847 --> 32:54.647
See? We have full of customers?
32:55.111 --> 32:58.229
Act as energetic as a new father.
32:58.388 --> 32:59.356
Hurry up.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:05.453 --> 33:06.233
Chart.
33:07.978 --> 33:09.630
Dry noodles, please.
33:09.685 --> 33:10.318
Okay.
33:11.154 --> 33:12.274
Dry noodles?
33:12.810 --> 33:13.712
Sure.
33:14.464 --> 33:16.397
And where has your wife been?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33:34.943 --> 33:35.583
Doctor.
33:37.083 --> 33:39.807
Special dried noodles
as same, right?
33:40.141 --> 33:40.775
Yes.
33:44.401 --> 33:46.033
A moment, please.
33:51.195 --> 33:52.542
(Maharak Hospital)
33:52.567 --> 33:54.927
(NICU)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
34:51.556 --> 34:52.376
How are they?
34:52.853 --> 34:53.942
They’re not better at all.
34:54.226 --> 34:56.349
There’s been
no pulse for ten minutes.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
35:31.714 --> 35:32.711
Nam.
35:33.109 --> 35:34.578
Now Yam’s heart stops beating.
35:34.949 --> 35:36.551
The doctor is doing CPR.
35:39.072 --> 35:40.575
You told me to trust you
35:41.008 --> 35:42.419
that my baby will be alright.
35:45.315 --> 35:46.737
But she is dying.
35:46.772 --> 35:48.059
Please calm down.
35:48.168 --> 35:49.172
Please calm down.
35:49.236 --> 35:50.403
Please calm down.
35:50.622 --> 35:51.357
Nurses.
35:51.705 --> 35:52.789
Can I have a wheel chair please?
35:54.588 --> 35:55.726
Calm down.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:04.827 --> 36:06.431
Take her to the NICU.
36:06.456 --> 36:06.783
Sure.
36:20.961 --> 36:22.753
Please wait outside.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
36:34.061 --> 36:35.474
How is the CPR?
36:35.536 --> 36:38.032
28 minutes, no pulse.
36:40.641 --> 36:42.324
I’ll inform her mom.
36:50.524 --> 36:51.385
Nam.
36:51.529 --> 36:52.298
Right now,
36:52.323 --> 36:53.980
The vital signs
haven't returned yet.
36:54.837 --> 36:55.831
The doctor
36:55.893 --> 36:58.188
has been resuscitating her
for 28 minutes.
36:59.739 --> 37:00.000
Usually,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:00.000 --> 37:01.078
Usually,
37:01.401 --> 37:02.599
If it’s 30 minutes,
37:03.872 --> 37:05.569
the doctor will stop the treatment.
37:07.622 --> 37:08.622
Doctor.
37:10.070 --> 37:12.779
Can you give her
another five minutes?
37:14.396 --> 37:15.396
Please.
37:17.388 --> 37:18.388
Sure.
37:29.030 --> 37:30.000
She wants to continue.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
37:30.000 --> 37:30.852
She wants to continue.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:02.504 --> 38:03.951
I’ll check the vitals first.
38:16.473 --> 38:17.684
No vital signs.
38:18.970 --> 38:19.970
Stop resuscitating.
38:26.115 --> 38:27.562
Let me go and inform her mom.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
38:36.033 --> 38:37.254
Right now,
38:37.587 --> 38:39.414
We have continued for
another five minutes.
38:39.843 --> 38:41.706
The baby hasn't responded yet.
38:55.530 --> 38:57.257
You can let her go.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:04.091 --> 39:04.599
Okay.
39:16.387 --> 39:17.561
She allows it.
39:21.302 --> 39:22.713
Let me check the vital signs.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
39:37.526 --> 39:38.649
No vital signs.
39:39.999 --> 39:41.199
Stop resuscitating.
39:59.620 --> 40:00.000
I'm sorry.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
40:00.000 --> 40:00.952
I'm sorry.
40:01.412 --> 40:03.146
I tried to save her life
with my best.
40:03.896 --> 40:05.323
My condolences.
40:19.848 --> 40:21.896
Would you like to see her?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:02.844 --> 41:04.947
(Maharak Hospital)
41:24.467 --> 41:26.422
I'm so sad, Emmy.
41:28.067 --> 41:29.427
I understand you, Kate.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
41:32.069 --> 41:33.377
But we are doctors.
41:35.232 --> 41:37.483
We are inevitable to encounter
situations like this.
41:38.408 --> 41:39.584
You’ve done your best.
41:42.050 --> 41:43.925
I shouldn't have given
a hope to her.
41:45.514 --> 41:46.479
When she’s sad,
41:46.811 --> 41:48.491
I feel so guilty.
41:50.723 --> 41:51.664
I understand.
41:52.129 --> 41:53.129
It's okay.
41:56.175 --> 41:56.864
It’s okay.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:01.981 --> 42:02.434
Yes?
42:03.063 --> 42:04.422
Dr. Kate.
42:04.692 --> 42:06.492
Yam’s condition
is getting worse now.
42:07.769 --> 42:09.287
Yam is getting worse.
42:09.556 --> 42:10.156
What?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
42:38.109 --> 42:39.038
Doctor.
42:40.306 --> 42:42.329
Please help my baby.
42:42.453 --> 42:43.733
Please help my baby.
42:45.758 --> 42:47.417
She will be safe.
42:51.267 --> 42:52.622
Vital signs are back.
42:55.939 --> 42:57.482
Stable vital signs.
42:58.590 --> 43:00.000
Do DBCDTX,
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:00.000 --> 43:00.133
Do DBCDTX,
43:00.230 --> 43:00.783
keep warm,
43:00.867 --> 43:01.601
and suction.
43:01.625 --> 43:02.310
Yes.
43:15.968 --> 43:16.832
Nam.
43:17.239 --> 43:19.439
Now her vital signs have returned,
43:19.848 --> 43:21.382
but still not very good
43:22.033 --> 43:24.100
because there is an infection
in the blood stream.
43:25.389 --> 43:26.596
If something changes,
43:27.044 --> 43:28.581
I will inform you immediately.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
43:38.300 --> 43:39.230
Be careful.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:00.846 --> 44:02.487
(Maharak Hospital)
44:10.023 --> 44:10.738
Dr. Kate.
44:13.488 --> 44:14.476
Yes?
44:15.281 --> 44:16.432
Are you on duty tonight?
44:18.565 --> 44:19.093
Yes.
44:20.261 --> 44:21.885
I've heard the news about the twins.
44:25.371 --> 44:26.035
Yes.
44:27.439 --> 44:28.844
You must be very sad.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
44:32.253 --> 44:33.132
Yes.
44:34.034 --> 44:35.454
I didn’t carefully think about it.
44:36.795 --> 44:38.618
In fact, the doctor said that
44:38.813 --> 44:39.460
her symptom
44:39.635 --> 44:40.635
was not good.
44:41.345 --> 44:43.078
But I told the mother that
44:44.543 --> 44:45.698
the baby would be better.
44:46.484 --> 44:47.604
And in the end,
44:48.006 --> 44:49.006
the baby…
44:51.880 --> 44:52.704
I understand.
44:53.320 --> 44:53.745
Okay?
44:56.750 --> 44:57.757
I know it's hard
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:00.484 --> 45:02.712
But it's a challenge
for doctors like us
45:02.951 --> 45:03.536
to
45:03.908 --> 45:05.268
use the knowledge we have
45:06.112 --> 45:06.993
along with
45:07.088 --> 45:08.854
support our patients.
45:09.577 --> 45:10.560
Try to think like this.
45:11.823 --> 45:13.441
you gave hope
45:13.747 --> 45:15.347
that is possible to her
45:16.732 --> 45:18.034
to let her hope that
45:18.130 --> 45:20.130
there will be good things
happen in the future.
45:20.969 --> 45:22.380
But she must be prepared
45:22.523 --> 45:24.076
to cope with the worst
45:24.164 --> 45:25.365
that may occur as well.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45:31.406 --> 45:31.982
Sure.
45:36.436 --> 45:37.091
It’s okay.
45:38.391 --> 45:39.431
You must move on.
45:39.636 --> 45:40.090
Okay?
45:45.993 --> 45:47.703
(Maharak Hospital)
45:59.001 --> 46:00.000
Your baby is already dead.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:00.000 --> 46:00.673
Your baby is already dead.
46:00.772 --> 46:01.951
Don't think too much.
46:03.007 --> 46:05.274
A weak baby is just a burden.
46:06.628 --> 46:08.779
I don’t know if the other one
will survive.
46:08.858 --> 46:09.858
Make up your mind.
46:10.864 --> 46:12.665
You still have a future.
46:12.785 --> 46:14.592
You can still go to study.
46:14.952 --> 46:16.919
I'll send you to live
with your aunt in Bangkok.
46:17.079 --> 46:18.199
Go find a new place to study.
46:18.569 --> 46:20.062
Why are you talking like this?
46:21.464 --> 46:23.397
Do you think my child is a burden?
46:24.928 --> 46:26.405
If you don't have them,
46:26.847 --> 46:28.985
your future will go even further.
46:29.238 --> 46:30.000
You can get anything you want.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
46:30.000 --> 46:30.986
You can get anything you want.
46:31.471 --> 46:33.285
But when you're a mother,
46:33.889 --> 46:36.355
your future will be destroyed.
46:37.077 --> 46:38.474
When you had me,
46:38.832 --> 46:40.444
was I a burden to you?
46:50.850 --> 46:51.878
Hello.
46:52.911 --> 46:53.911
Hello, doctor.
46:53.953 --> 46:54.953
Hello.
46:55.849 --> 46:57.715
How is the other one?
46:57.795 --> 46:58.795
Yam.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:00.165 --> 47:01.605
Her name is Yam.
47:03.455 --> 47:05.997
Why do you act like
she is not you grandchild?
47:07.742 --> 47:09.091
Now,
47:09.236 --> 47:10.236
her condition is
47:10.287 --> 47:11.232
Never mind, doctor.
47:11.382 --> 47:13.008
I don't want to know anymore.
47:13.646 --> 47:14.338
I…
47:14.656 --> 47:15.100
May I
47:15.125 --> 47:16.004
excuse me
47:16.551 --> 47:18.172
to fill the hospital discharge
47:18.875 --> 47:20.515
for my daughter.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
47:40.671 --> 47:41.519
Nam.
47:45.822 --> 47:47.215
I'm sorry.
47:50.819 --> 47:52.033
It's okay, doctor.
47:54.723 --> 47:56.013
It's not your fault.
47:57.713 --> 47:58.904
It's because of me.
47:59.861 --> 48:00.000
Mom told me that
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:00.000 --> 48:00.861
Mom told me that
48:01.382 --> 48:02.844
I made her sad,
48:03.884 --> 48:05.404
so I have to be like this.
48:15.967 --> 48:17.752
Now your baby is very sick.
48:22.342 --> 48:24.085
But she fights a lot.
48:27.937 --> 48:29.445
She still has a chance
48:29.598 --> 48:30.000
to stay with us
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
48:30.000 --> 48:31.038
to stay with us
48:32.155 --> 48:34.379
even if the percentage
is very small.
48:35.848 --> 48:37.573
Do I still have hope?
48:40.917 --> 48:41.605
Yes.
48:42.225 --> 48:43.958
Though it is
48:44.266 --> 48:45.266
a little hope.
48:46.409 --> 48:48.603
But I want you
48:49.059 --> 48:50.419
to keep optimistic.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
49:00.785 --> 49:02.285
Wait for her patiently.
49:06.197 --> 49:07.523
I'll be patient.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:11.904 --> 50:13.083
The patient in room 10
has a cardiac arrest.
50:13.302 --> 50:14.067
No pulse yet.
50:14.801 --> 50:15.801
Continue the CPR.
50:18.182 --> 50:19.208
I want you to decide.
50:19.288 --> 50:21.007
about the caesarean section.
50:25.920 --> 50:26.822
Dr. Lin.
50:27.369 --> 50:29.044
You haven't told me
50:29.068 --> 50:30.000
the reason for
choosing neurosurgery.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
50:30.000 --> 50:31.034
the reason for
choosing neurosurgery.
50:31.152 --> 50:31.847
Why?
50:35.416 --> 50:37.286
I want to see you
continue neurosurgery.
50:37.663 --> 50:40.123
I don’t even know why I need to.
50:40.268 --> 50:42.212
You will finally like it.
50:45.049 --> 50:46.204
Do you like Lin,
50:46.309 --> 50:47.050
so
50:47.209 --> 50:48.209
you follow her like this?
50:49.737 --> 50:50.539
Are you jealous?
50:52.508 --> 50:53.246
Miss.
50:53.918 --> 50:54.518
Don't jump.
50:54.658 --> 50:55.698
Don't jump.
50:56.984 --> 50:57.535
Cramp.
50:58.859 --> 50:59.610
Cramp.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:00.367 --> 51:01.100
Per.
51:13.852 --> 51:22.499
The road is too long to walk alone.
51:23.881 --> 51:27.694
There must be someone
who understands me.
51:28.753 --> 51:30.000
Though I'm insulted and badly hurt
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
51:30.000 --> 51:36.058
Though I'm insulted and badly hurt
51:36.204 --> 51:39.036
But for the people waiting for me,
51:39.619 --> 51:43.052
I'll never give up.
51:43.873 --> 51:46.746
Just one second.
51:47.340 --> 51:50.767
Just one breath.
51:50.826 --> 51:52.882
It will decide our fate
51:52.883 --> 51:58.734
and will be the time
that I have to put my heart into.
51:58.735 --> 52:00.000
Because our lives are meaningful
to someone else.
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
52:00.000 --> 52:04.475
Because our lives are meaningful
to someone else.
45079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.