All language subtitles for The Fall and Rise of Reginald Perrin.S01E02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,359 --> 00:01:00,952 I'm sorry. 2 00:01:01,762 --> 00:01:03,492 It doesn't matter. 3 00:01:05,399 --> 00:01:07,300 You should have married Henry Possett. 4 00:01:07,367 --> 00:01:10,235 Henry...? I didn't want to marry Henry Possett. 5 00:01:11,371 --> 00:01:15,001 You were tired, that's all. You need a really good break. 6 00:01:15,542 --> 00:01:18,671 - You need a month off, Reggie. - Yes, well, I can't just now, 7 00:01:18,779 --> 00:01:21,214 not when we're setting up this exotic ices project. 8 00:01:21,281 --> 00:01:24,979 Ask CJ for a holiday, tomorrow. You've never had a whole month off. 9 00:01:25,052 --> 00:01:27,715 Well, what's gonna happen to all those exotic ices? 10 00:01:27,821 --> 00:01:31,485 There's a sad, deprived nation out there, desperate for Mango Delight, 11 00:01:31,558 --> 00:01:34,357 Fig Surprise, Strawberry and Lychee Ripple. 12 00:01:34,728 --> 00:01:37,197 Now, you go in to see CJ tomorrow, and you tell... 13 00:01:37,297 --> 00:01:40,324 Tell him where to stick his Fig Surprise? Yes, I might. 14 00:01:40,901 --> 00:01:43,803 - I just might. - Be firm and masterful. 15 00:01:46,707 --> 00:01:49,609 Yes, I will. I will! 16 00:01:52,779 --> 00:01:55,010 You quite sure I have to be firm and masterful? 17 00:01:55,082 --> 00:01:57,313 - Of course you should. - Right, then I will. 18 00:02:00,420 --> 00:02:02,446 Oh, God, here come the Milfords, 19 00:02:02,522 --> 00:02:05,082 back from their snifter at the golf club. 20 00:02:05,158 --> 00:02:07,150 Wait for it, slam the doors. 21 00:02:08,662 --> 00:02:10,096 Thank you. 22 00:02:10,163 --> 00:02:11,461 Now the garage doors. 23 00:02:14,868 --> 00:02:17,667 Thank you. Shut up! Some people are trying to get to sleep. 24 00:02:17,771 --> 00:02:21,674 - Reggie, you'll wake the neighbours. - They are the neighbours. 25 00:02:21,775 --> 00:02:24,904 I don't want to offend them, they were very nice about it that time 26 00:02:25,012 --> 00:02:27,846 you parked on their front lawn in the fog. 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,472 Sorry! Good night! 28 00:02:32,586 --> 00:02:35,112 - Good night, darling. - Good night, darling. 29 00:02:36,890 --> 00:02:40,452 - I am sorry about tonight. - It doesn't matter. 30 00:02:44,131 --> 00:02:45,463 You were tired, that's all. 31 00:02:45,532 --> 00:02:48,696 Oh, for God's sake, don't be so understanding all the time. 32 00:02:48,769 --> 00:02:52,900 Don't you understand how annoying it is always to be understood? 33 00:02:53,607 --> 00:02:54,870 I know. 34 00:02:56,309 --> 00:02:57,834 I understand. 35 00:03:03,550 --> 00:03:04,574 - Umbrella. - Thank you, darling. 36 00:03:04,651 --> 00:03:06,313 - Briefcase. - Thank you, darling. 37 00:03:06,853 --> 00:03:09,618 Now, remember to ask CJ for a whole month off. 38 00:03:09,690 --> 00:03:11,454 - I will. - Have a good day at the office. 39 00:03:11,525 --> 00:03:12,754 I won't. 40 00:03:35,849 --> 00:03:37,249 - Morning, CJ. - Morning, Reggie. 41 00:03:37,350 --> 00:03:38,409 - Please sit down. - Thank you, CJ. 42 00:03:39,619 --> 00:03:40,917 Oh, sorry. 43 00:03:41,688 --> 00:03:44,522 - What was it you wanted, Reggie? - I want a holiday, CJ. 44 00:03:44,624 --> 00:03:46,684 - Yes, yes? - I need at least three weeks. 45 00:03:46,760 --> 00:03:47,784 Why three weeks? 46 00:03:47,894 --> 00:03:50,261 Well, so that I can work with even more enthusiasm 47 00:03:50,330 --> 00:03:52,094 on this wonderful exotic ices project. 48 00:03:52,165 --> 00:03:53,599 Yes. Will three weeks be enough? 49 00:03:53,700 --> 00:03:56,932 Yes. Thank you, CJ. That's very good. Thank you, CJ. Morning, CJ. 50 00:03:57,003 --> 00:03:58,801 Bye, CJ. Bye, CJ... 51 00:03:59,973 --> 00:04:03,273 CJ. Mmm. What a stupid name, CJ. 52 00:04:04,211 --> 00:04:07,079 a stupid name? Reginald Iolanthe Perrin? 53 00:04:07,347 --> 00:04:08,542 There's a reason for mine. 54 00:04:08,648 --> 00:04:10,378 I was born during The Climthorpe Players' Production... 55 00:04:10,450 --> 00:04:11,918 Of Iolanthe. 56 00:04:12,018 --> 00:04:13,213 Sorry, Reggie? 57 00:04:13,286 --> 00:04:16,085 No. Sorry, nothing, Peter, no. 58 00:04:19,092 --> 00:04:23,553 A year later and I'd have been Reginald Pirates Of Penzance Perrin. 59 00:04:46,019 --> 00:04:47,885 - Morning, Joan. - Morning, Mr Perrin. 60 00:04:50,924 --> 00:04:53,917 Eleven minutes late. Defective junction box, New Malden. 61 00:04:54,027 --> 00:04:56,519 Oh, that reminds me, Colin Edmonds from Admin rang. 62 00:04:56,630 --> 00:04:59,122 It seems you have the wrong kind of hat stand. 63 00:04:59,199 --> 00:05:00,758 - Yours has four pegs. - So? 64 00:05:00,867 --> 00:05:04,326 It seems you only have entitlement to a three-peg stand. 65 00:05:04,404 --> 00:05:06,930 Oh, my God, is this the beginning of the end? 66 00:05:07,007 --> 00:05:10,569 Food Firm Executive Found Hanging Naked From Minute Hand Of Big Ben. 67 00:05:10,644 --> 00:05:13,409 "I'm only a three-peg man!" he cried. 68 00:05:13,880 --> 00:05:16,782 David Harris-Jones and Tony Webster are coming in any minute 69 00:05:16,850 --> 00:05:19,718 to discuss the trial sales areas of exotic ices. 70 00:05:19,820 --> 00:05:20,844 Good. 71 00:05:20,921 --> 00:05:23,823 Oh, my God, I haven't even worked out their areas yet. 72 00:05:23,890 --> 00:05:26,291 Quick, quick, Joan. Maps, maps. 73 00:05:28,295 --> 00:05:29,957 Here, Lancashire. 74 00:05:30,063 --> 00:05:33,124 - Lancashire. - Right. That's it. 75 00:05:35,302 --> 00:05:37,271 Yes, wastepaper basket. 76 00:05:44,311 --> 00:05:47,611 Well, that's Tony's area. Hertfordshire. 77 00:05:48,648 --> 00:05:50,014 Thank you. 78 00:05:51,718 --> 00:05:52,845 No, no. Handbag, please. 79 00:05:56,122 --> 00:05:58,250 Eeny Meeny Miny Mo... 80 00:06:04,798 --> 00:06:07,233 There, that should do. That should be fine. Right. 81 00:06:07,334 --> 00:06:08,927 Yes, right, come in. 82 00:06:09,002 --> 00:06:12,131 Ah, Tony, David. Come in, come in. Just in time. 83 00:06:12,405 --> 00:06:13,839 Well, sit down. 84 00:06:13,940 --> 00:06:16,500 Well, we've chosen the areas for the new sales campaign. 85 00:06:16,576 --> 00:06:21,674 Here they are, Lancashire, Tony. David, Hertfordshire. 86 00:06:21,781 --> 00:06:23,079 - Great! - Super. 87 00:06:23,183 --> 00:06:27,245 Yes. Now, these areas have been selected... 88 00:06:27,687 --> 00:06:28,848 All right? 89 00:06:28,922 --> 00:06:30,948 These areas have been chosen by the computer 90 00:06:31,057 --> 00:06:33,356 from information fed to it from our market research 91 00:06:33,460 --> 00:06:35,156 preliminary break-down survey. 92 00:06:35,262 --> 00:06:36,730 - Great! - Super. 93 00:06:37,564 --> 00:06:41,228 Oh, I see. Yes, my area takes in all the new towns in a sort of wedge 94 00:06:41,334 --> 00:06:43,394 shaped like a giant handbag. 95 00:06:43,503 --> 00:06:45,438 That's it. Yes, that's it. 96 00:06:45,538 --> 00:06:47,336 - Super. - Good. 97 00:06:47,407 --> 00:06:49,205 - Just one point. - Yes? 98 00:06:49,309 --> 00:06:52,211 Well, 20% of my area seems to be in the sea. 99 00:06:53,413 --> 00:06:56,281 Spotted it! Very good. Excellent, Tony, very good, very sharp. 100 00:06:56,383 --> 00:06:57,874 Yes, yes, quite right, lots of trawlers, 101 00:06:57,984 --> 00:07:01,079 tankers, liners, dredgers, submarines, Isle of Man ferries. 102 00:07:01,187 --> 00:07:03,816 Whole new sales area, breaking totally new ground. 103 00:07:03,890 --> 00:07:06,758 - I see. That's great. - Super. 104 00:07:06,860 --> 00:07:10,592 Good, off you go, lads. Don't let the grass grow under your feet. 105 00:07:10,697 --> 00:07:13,132 - Great! - Super. 106 00:07:13,199 --> 00:07:16,192 Got rid of them. Now let's finish last night's letter, shall we? 107 00:07:16,303 --> 00:07:20,172 To the Manager, Get-It-Quick Super Mart, 108 00:07:20,240 --> 00:07:24,143 Get-It-Quick House, 77 Car Park Road, Birmingham, 109 00:07:24,244 --> 00:07:27,544 5BL E43 5RS, 110 00:07:27,781 --> 00:07:29,079 HBD, 111 00:07:29,416 --> 00:07:31,408 2441, 3... 112 00:07:43,730 --> 00:07:44,891 Yes? 113 00:07:46,333 --> 00:07:50,828 Yes. Thank you for your comments of the 27th ult. 114 00:07:50,937 --> 00:07:53,771 Your complaints about late delay are not only completely unjustified, 115 00:07:53,840 --> 00:07:55,274 but also ungrammatical. 116 00:07:55,375 --> 00:07:58,470 The fault lies in your inability to fill in an order form correctly. 117 00:07:58,578 --> 00:08:01,446 You are, in effect, a pompous, illiterate baboon. 118 00:08:01,548 --> 00:08:04,416 Yours faithfully, Reginald I Perrin. 119 00:08:04,784 --> 00:08:06,480 Mr Perrin, are you feeling all right? 120 00:08:06,586 --> 00:08:08,555 Yes, absolutely toppo, never felt better in my life. 121 00:08:08,655 --> 00:08:11,955 In fact, I was only saying last night, Joan, to my wife, how... 122 00:08:12,058 --> 00:08:13,082 How well l've... 123 00:08:13,159 --> 00:08:15,185 Well, I say feeling well, I've not been... 124 00:08:15,295 --> 00:08:17,196 not absolutely 125 00:08:17,297 --> 00:08:20,199 been sleeping too well and I don't seem to able to... 126 00:08:22,402 --> 00:08:26,430 Anybody wants me, Joan, I shall be down the corridor seeing Doc Morrissey. 127 00:08:26,539 --> 00:08:27,973 Extension 242. 128 00:08:34,147 --> 00:08:35,206 Come in. 129 00:08:35,281 --> 00:08:37,580 Oh, Reggie, come and sit down. 130 00:08:37,817 --> 00:08:39,718 What can I do for you this time? 131 00:08:39,819 --> 00:08:42,948 Well, it's not exactly for me, Doc. It's for... 132 00:08:43,089 --> 00:08:45,058 It's for... It's for my friend. 133 00:08:45,125 --> 00:08:48,755 - Joan? Feeling chesty, huh? - No, this is a male friend. 134 00:08:49,095 --> 00:08:51,087 - Oh. - Anyway... 135 00:08:52,132 --> 00:08:56,536 It's rather personal and he can't talk about it. 136 00:08:56,603 --> 00:08:58,595 He's too shy to see his own doctor about it. 137 00:08:58,705 --> 00:09:01,334 And what seems to be your friend's trouble? 138 00:09:01,408 --> 00:09:03,274 Well, um, I-I... 139 00:09:03,643 --> 00:09:04,941 He, um... 140 00:09:05,879 --> 00:09:07,905 Well it's... It's about... 141 00:09:08,648 --> 00:09:10,139 You know. 142 00:09:11,584 --> 00:09:14,019 Lately he hasn't been able to... 143 00:09:14,087 --> 00:09:15,646 As it were... 144 00:09:18,458 --> 00:09:20,017 ...very much. 145 00:09:20,960 --> 00:09:22,724 If at all. 146 00:09:22,829 --> 00:09:25,890 I see, and how long hasn't he been able to... 147 00:09:25,999 --> 00:09:28,161 - As it were, very much, if at all? - Well... 148 00:09:28,868 --> 00:09:31,633 He didn't say exactly, but I got the impression from what he said 149 00:09:31,738 --> 00:09:35,732 that it was approximately in the... Two months and three days. 150 00:09:37,377 --> 00:09:40,609 How old is he? 46, is he? The same as you? 151 00:09:40,680 --> 00:09:42,239 Forty-sixish. 152 00:09:42,549 --> 00:09:44,313 Married, is he? Presumably. 153 00:09:44,417 --> 00:09:47,046 Yes, yes, with two children, both left home. 154 00:09:47,187 --> 00:09:48,655 Rather like you. 155 00:09:48,721 --> 00:09:49,950 Yes. 156 00:09:50,490 --> 00:09:51,651 Work? 157 00:09:53,293 --> 00:09:55,694 Rather like me, actually. Similar sort of bloke. 158 00:09:55,762 --> 00:09:57,788 Similar sort of bloke, really. 159 00:09:57,897 --> 00:10:00,457 I see. Well, then, tell your friend... 160 00:10:01,101 --> 00:10:02,125 Will you be seeing him? 161 00:10:02,202 --> 00:10:05,036 Yes. I may even be seeing him today, funnily enough. 162 00:10:05,138 --> 00:10:07,232 Well, tell him it's nothing to worry about, it's perfectly natural. 163 00:10:07,340 --> 00:10:10,037 Probably overworked, overanxious, needs a break. 164 00:10:10,143 --> 00:10:13,011 Oh, good. That's a great relief. To him. 165 00:10:13,813 --> 00:10:17,272 If it was you, I could give you a chit for a month's sick leave. 166 00:10:17,383 --> 00:10:20,012 Oh, yeah, that would be marvellous, Doc. Yes, that'd be nice. 167 00:10:20,086 --> 00:10:22,282 Pity it isn't you, really. 168 00:10:24,124 --> 00:10:26,059 Yes, that is a pity. 169 00:10:27,760 --> 00:10:30,924 Right. Right, thank you, Doc. Well, that's um... 170 00:10:31,030 --> 00:10:33,329 You've eased my friend's mind a lot. 171 00:10:33,399 --> 00:10:34,526 Good. 172 00:10:34,934 --> 00:10:38,393 So, this sort of thing isn't entirely unheard of, then? 173 00:10:38,505 --> 00:10:39,734 I'm afraid not. 174 00:10:39,806 --> 00:10:42,401 I've got a friend who hasn't as it were, very much, if at all, 175 00:10:42,509 --> 00:10:44,205 for five months. 176 00:10:52,685 --> 00:10:54,517 Are you sure you want to send this letter? 177 00:10:54,621 --> 00:10:55,816 Hmm? 178 00:10:57,257 --> 00:11:00,056 Yes, why not? Don't you think "pompous, illiterate baboon" is rude enough? 179 00:11:00,126 --> 00:11:01,992 Ah, send it. Tell the truth for a change. 180 00:11:02,095 --> 00:11:04,189 - Trolley! - Ah, coffee break. 181 00:11:04,297 --> 00:11:05,856 - Now, what do you want, Joan? - No, it's my turn. 182 00:11:05,932 --> 00:11:07,161 - No, no, I'll do it. - You did it yesterday. 183 00:11:07,267 --> 00:11:08,394 Yes, well, I'll do it again today. 184 00:11:08,501 --> 00:11:10,197 All right, just a coffee. 185 00:11:10,303 --> 00:11:13,102 Ah, Mrs Peaslake. Come in, come in. Two coffees, please. 186 00:11:13,173 --> 00:11:15,802 Two cream horns, two pieces of Battenburg. 187 00:11:15,909 --> 00:11:17,002 Oh, thank you, no, please. 188 00:11:17,110 --> 00:11:20,012 Oh, no, I'm sorry, four cream horns, six digestive biscuits, 189 00:11:20,079 --> 00:11:21,775 two slices of Dundee and eight pieces of Battenburg. 190 00:11:21,848 --> 00:11:24,283 - Oh, make up your minds. - I don't want anything to eat. 191 00:11:24,417 --> 00:11:27,251 I want you to have them, I want to give them to you. Take them home with you. 192 00:11:27,320 --> 00:11:29,789 - Mrs Peaslake, I'll take the lot. - What, all the cakes? 193 00:11:29,889 --> 00:11:31,050 Yes, the lot, the biscuits the cakes, the lot. 194 00:11:31,124 --> 00:11:33,559 But you can't, I'll have nothing left for the Crumble department. 195 00:11:33,660 --> 00:11:35,094 Nothing left for Flans and Accounts. 196 00:11:35,161 --> 00:11:36,595 Let them eat bread. 197 00:11:36,696 --> 00:11:40,827 Well, you can't have the last piece of Battenburg 'cause that's spoken for. 198 00:11:40,934 --> 00:11:42,994 I'm sorry, is it spoken for? Who by? 199 00:11:43,102 --> 00:11:46,197 Mr Norris from Crumbles. Always has a piece of Battenburg of a Friday. 200 00:11:46,306 --> 00:11:50,835 Mind you, he cuts the marzipan off and gives it to Dierdre with the wart. 201 00:11:51,211 --> 00:11:53,646 I am awfully sorry, Mrs Peaslake, but ordering is not allowed. 202 00:11:53,746 --> 00:11:57,706 You may remember in 1971, I asked you to reserve me a macaroon. You refused. 203 00:11:57,817 --> 00:12:00,787 Well, it's not exactly ordered, it's more of a gentlemen's agreement. 204 00:12:00,853 --> 00:12:02,515 I'm sorry, Mrs Peaslake, I'm not a petty man, 205 00:12:02,622 --> 00:12:04,215 but if Mr Battenburg can have his Norris, 206 00:12:04,290 --> 00:12:06,282 I don't see why I shouldn't have had my macaroon. 207 00:12:06,359 --> 00:12:08,294 Please, I don't want anything, anyway. 208 00:12:08,361 --> 00:12:11,695 I'm sorry, but here is a fiver, Mrs Peaslake, keep the change. 209 00:12:11,764 --> 00:12:13,960 - Oh, thank you. - Thank you. 210 00:12:14,067 --> 00:12:16,366 - I'll get you a nice box for them. - Wonderful. 211 00:12:16,502 --> 00:12:18,630 And you can reserve a macaroon any time you want. 212 00:12:18,738 --> 00:12:20,036 Can't wait. 213 00:12:21,174 --> 00:12:23,370 - Hey? - I don't really like cake. 214 00:12:23,443 --> 00:12:25,344 Oh, go on, go on, live a little, eh? 215 00:12:40,660 --> 00:12:42,094 Mr Perrin. 216 00:12:42,228 --> 00:12:43,321 Yes. 217 00:12:43,429 --> 00:12:46,092 I've worked for you for eight years, do you mind if I say something? 218 00:12:46,165 --> 00:12:48,430 Sounds rather ominous, Joan, what is it? 219 00:12:48,534 --> 00:12:50,025 I think you need a holiday. 220 00:12:50,136 --> 00:12:54,130 Oh, God, everybody seems to think I need a holiday. 221 00:12:55,375 --> 00:12:56,570 Good evening, here is the nine o'clock news. 222 00:12:56,643 --> 00:12:57,872 Today Russia invaded China, 223 00:12:57,977 --> 00:12:59,809 Richard Burton married Elizabeth Taylor for the seventh time, 224 00:12:59,879 --> 00:13:01,404 and in the Commons the Prime Minister told the House 225 00:13:01,481 --> 00:13:03,882 that Reginald I Perrin was in need of a holiday. 226 00:13:04,250 --> 00:13:05,741 Oh, God! 227 00:13:06,919 --> 00:13:09,753 - You see, I need a holiday. - Well, go in and ask CJ. 228 00:13:10,056 --> 00:13:12,457 Yes, I will. I damn well will. 229 00:13:13,526 --> 00:13:15,051 Get him for me, Joan, would you please? 230 00:13:15,128 --> 00:13:17,359 Tell him I want to see him immediately. 231 00:13:17,463 --> 00:13:20,160 Hello, CJ? Mr Perrin for you. 232 00:13:20,566 --> 00:13:23,968 CJ, Perrin here, yes. Perrin... 233 00:13:24,737 --> 00:13:26,228 CJ, I... 234 00:13:28,174 --> 00:13:30,734 Yes, CJ. Certainly, CJ. 235 00:13:32,812 --> 00:13:33,973 He wants to see me. 236 00:13:36,749 --> 00:13:40,242 One, two, three, four, make 'em sweat outside the door. 237 00:13:41,788 --> 00:13:45,350 Five, six, seven, eight, always pays to make 'em wait. 238 00:13:46,359 --> 00:13:48,885 Nine, 10, 11, 12. Come! 239 00:13:50,063 --> 00:13:52,259 Ah, Reggie. 240 00:13:53,066 --> 00:13:54,557 - Sit down. - No, thank you, CJ. 241 00:13:54,667 --> 00:13:55,999 Be firm, be masterful. 242 00:13:56,102 --> 00:13:57,070 He's only human. 243 00:13:57,170 --> 00:13:59,605 - What? - Nothing, CJ. 244 00:14:02,108 --> 00:14:03,770 Funnily enough, CJ, I wanted to see you... 245 00:14:03,843 --> 00:14:06,369 I'll come straight to the point, I didn't get where I am today by waffling. 246 00:14:06,446 --> 00:14:08,608 - No, CJ, no. - Never use two words 247 00:14:08,681 --> 00:14:10,479 where one will do. That's my motto. 248 00:14:10,583 --> 00:14:13,143 That's my axiom. That's the way I look at things. 249 00:14:13,252 --> 00:14:15,084 Yes CJ. I wondered, CJ, while I was here... 250 00:14:15,188 --> 00:14:18,249 Would it surprise you to learn, Reggie, that overall sales in April 251 00:14:18,324 --> 00:14:21,453 across the whole spectrum were down 0.1%? 252 00:14:21,527 --> 00:14:22,893 No, not particularly, CJ. 253 00:14:22,962 --> 00:14:25,591 I don't say to you, Reggie, pull your socks up. 254 00:14:25,698 --> 00:14:28,167 I say to you that overall sales in April across the whole spectrum 255 00:14:28,267 --> 00:14:29,735 were down 0.1%. 256 00:14:29,802 --> 00:14:32,567 I leave you to draw your own conclusions and pull your socks up. 257 00:14:32,638 --> 00:14:33,833 Yes, CJ, yes. 258 00:14:33,940 --> 00:14:37,001 I didn't get where I am today without learning how to handle people. 259 00:14:37,110 --> 00:14:38,078 No, CJ. 260 00:14:38,177 --> 00:14:39,475 I give them a warning shot across the bows. 261 00:14:39,579 --> 00:14:41,912 But I don't let them realise I'm giving them a warning shot 262 00:14:42,014 --> 00:14:43,038 across the bows. 263 00:14:43,149 --> 00:14:44,208 - Yes, CJ. - Not that I want to be 264 00:14:44,283 --> 00:14:46,013 entirely surrounded by yes-men. 265 00:14:46,085 --> 00:14:47,986 No, CJ. 266 00:14:48,054 --> 00:14:49,522 So my message to you is this. 267 00:14:49,622 --> 00:14:53,150 Go full steam ahead on the exotic ices project. 268 00:14:53,259 --> 00:14:55,694 This is the big one. I want reports daily. 269 00:14:55,762 --> 00:14:56,752 Absolutely, CJ. 270 00:14:56,863 --> 00:15:00,095 - Daily! - Certainly, CJ, it's all well in hand. 271 00:15:02,602 --> 00:15:03,968 Well, what did you want to see me about? 272 00:15:04,070 --> 00:15:05,800 Be firm, be decisive... 273 00:15:05,905 --> 00:15:08,568 - Be masterful. - What? Well, what is it? 274 00:15:09,008 --> 00:15:10,601 Be masterf... 275 00:15:11,110 --> 00:15:14,808 I want a holiday, CJ. I want a holiday and I want it now. 276 00:15:15,548 --> 00:15:16,516 Do you, now? 277 00:15:16,616 --> 00:15:19,984 Yes, CJ. I really must ask you for at least four... 278 00:15:20,119 --> 00:15:24,318 Well, not less than three. Certainly not less than three...days. 279 00:15:25,558 --> 00:15:27,754 It's a bad time to ask, you can't spare me. Yes, I quite understand. 280 00:15:27,860 --> 00:15:29,920 I just thought while I was here, CJ, I would... Long weekend? 281 00:15:30,029 --> 00:15:31,793 No, absolutely impossible. 282 00:15:31,898 --> 00:15:34,390 - Well, thank you anyway, CJ. - Sit down. 283 00:15:37,370 --> 00:15:38,861 You're on edge, you need a holiday. 284 00:15:38,971 --> 00:15:40,633 Yes, that's why I asked you for one, CJ. 285 00:15:40,740 --> 00:15:41,764 Impossible. 286 00:15:41,841 --> 00:15:43,537 I'll tell you what we'll do, though. We'll compromise. 287 00:15:43,609 --> 00:15:47,478 I didn't get where I am today without learning how to compromise. 288 00:15:47,580 --> 00:15:50,516 - Take the afternoon off. - Thank you, CJ. 289 00:15:51,350 --> 00:15:55,685 I don't know what you do at the weekends, Reggie, 290 00:15:56,389 --> 00:15:58,551 but take your wife into the country for a quiet couple of days. 291 00:15:58,658 --> 00:16:00,854 Just the two of you. You'll return a different man. 292 00:16:00,927 --> 00:16:04,694 That's what Mrs CJ and I do and we return different men. 293 00:16:05,198 --> 00:16:07,394 Thank you, CJ. I will, CJ. 294 00:16:12,538 --> 00:16:13,870 - Reggie. - CJ? 295 00:16:14,774 --> 00:16:16,367 Middle age can be a difficult time, 296 00:16:16,442 --> 00:16:18,070 not that we're one of those dreadful firms 297 00:16:18,177 --> 00:16:21,477 that squeeze a man dry and then abandon him. 298 00:16:21,581 --> 00:16:24,915 We value experience too highly. Goodbye, Reggie. 299 00:16:30,723 --> 00:16:32,624 - Oh! - Hello there. 300 00:16:32,692 --> 00:16:34,558 - You're home early. - Yes. 301 00:16:34,660 --> 00:16:36,151 Nothing wrong, is there? 302 00:16:36,262 --> 00:16:38,356 No, no. Why should there be? No, no. 303 00:16:38,464 --> 00:16:41,298 I haven't been sacked, Sunshine Desserts aren't going bankrupt 304 00:16:41,367 --> 00:16:42,858 and I wasn't arrested for plunging naked 305 00:16:42,935 --> 00:16:45,404 into the fountains at Trafalgar Square after all. 306 00:16:45,505 --> 00:16:47,940 No, why should... Why should anything be wrong? 307 00:16:48,007 --> 00:16:50,806 I don't know, I just thought maybe it's because you're home early. 308 00:16:51,310 --> 00:16:54,576 I mean, you usually come home at the usual time. 309 00:16:54,947 --> 00:16:58,042 - Yes. - Did you ask CJ about the holiday? 310 00:16:58,150 --> 00:17:00,483 Yes. Isn't that the watering can we got at Epsom? 311 00:17:00,586 --> 00:17:02,851 - Well? - Well what? 312 00:17:02,922 --> 00:17:05,153 Well, how did it go with CJ and the holiday? 313 00:17:05,258 --> 00:17:09,593 Oh, very well indeed, very well. Yes, I've got the afternoon off. 314 00:17:11,130 --> 00:17:13,929 Oh, well, never mind, darling. Well, never mind. 315 00:17:14,000 --> 00:17:15,730 Nice, long, quiet weekend, eh? 316 00:17:15,801 --> 00:17:19,397 Well, don't forget we're going to see Mother on Sunday. 317 00:17:24,911 --> 00:17:29,440 Yes, well, never mind. We'll have a nice long, quiet tomorrow tomorrow, eh? 318 00:17:29,549 --> 00:17:33,577 Yes, just the two of us in the country, eh? A walk, a beer. 319 00:17:33,886 --> 00:17:36,856 Beer... Walk... Beer... 320 00:17:36,923 --> 00:17:39,290 And I'll cook us a lovely dinner tonight. 321 00:17:39,358 --> 00:17:42,692 - I've got a nice piece of fillet steak. - Ah, lovely. 322 00:17:42,762 --> 00:17:45,561 And this afternoon we'll do absolutely nothing. 323 00:17:45,665 --> 00:17:48,601 And after we've done that we'll do some more nothing. 324 00:17:50,970 --> 00:17:52,404 Oh, no! 325 00:17:52,505 --> 00:17:55,998 Oh, God, I don't care who it is, they're not coming in. 326 00:17:58,678 --> 00:18:00,510 - I'm sorry, we don't want any today... - Reggie. 327 00:18:00,613 --> 00:18:02,741 Oh, hello, Jimmy, come in. 328 00:18:06,218 --> 00:18:09,484 - Your brother. - Oh, hello, Jimmy, how's the army? 329 00:18:09,655 --> 00:18:12,124 - Mustn't grumble. - Drink, Jimmy? 330 00:18:12,224 --> 00:18:14,921 Ten past three, almost tea time. Whisky, please. 331 00:18:16,562 --> 00:18:18,929 Look, no beating about the bush. 332 00:18:18,998 --> 00:18:21,695 Bit of a cock-up on the catering front. Muddle over shopping. 333 00:18:21,767 --> 00:18:25,204 Fact is, right out of food. Just wondered if you'd got anything. 334 00:18:25,304 --> 00:18:26,636 Just bread or something. 335 00:18:26,739 --> 00:18:28,435 - Pay you, of course. - I wouldn't hear of it, Jimmy. 336 00:18:28,541 --> 00:18:30,169 Oh, thanks, decent of you. 337 00:18:30,242 --> 00:18:33,144 Wouldn't have asked, only kiddies yelling, general hoo-ha. 338 00:18:33,379 --> 00:18:34,938 Bit of a cock-up over pay. 339 00:18:35,014 --> 00:18:37,245 You know, wifely ructions, storm cones hoisted. 340 00:18:37,350 --> 00:18:38,682 Oh, yes, of course. What would you like? 341 00:18:38,784 --> 00:18:41,754 There's some bacon and eggs, Danish salami. 342 00:18:41,921 --> 00:18:45,915 Half a loaf, carrots, oranges, sprouts. 343 00:18:46,859 --> 00:18:50,626 Two pork chops, a piece of fillet steak. 344 00:18:50,730 --> 00:18:53,393 Yeah, that lot will do fine, thanks. 345 00:18:54,333 --> 00:18:55,665 Right. 346 00:18:56,068 --> 00:18:57,764 - Cheers. - Cheers. 347 00:19:14,654 --> 00:19:18,614 - Well, how's the world of puddings? - Oh, fine, wonderful, Jimmy. 348 00:19:19,859 --> 00:19:21,122 Good. 349 00:19:27,199 --> 00:19:30,567 On duty tonight, tactical exercises. Burnt cork on face. 350 00:19:31,303 --> 00:19:33,932 Africa represented by Bagshot Heath. 351 00:19:34,106 --> 00:19:35,938 British parachute into Ascot, 352 00:19:36,008 --> 00:19:39,570 Communists hold Camberley, Chinese frigates off Woking. 353 00:19:43,049 --> 00:19:44,950 Yes, that sounds fun. 354 00:19:51,857 --> 00:19:55,055 - Going on leave soon, need a holiday. - Oh, yes. 355 00:19:55,227 --> 00:19:56,786 Awkward johnnies, holidays. 356 00:19:57,329 --> 00:20:00,925 German barber at a camp I was at once, BAOR 23, 357 00:20:01,000 --> 00:20:02,525 didn't have a holiday for three years. 358 00:20:02,601 --> 00:20:06,003 Went bonkers, became convinced he was a deck chair. 359 00:20:07,039 --> 00:20:10,373 I said to him, "Morning, Hans, short back and sides, please." 360 00:20:10,443 --> 00:20:14,403 And he said, "No can do, but you can sit on me if you like." 361 00:20:19,185 --> 00:20:20,346 Yes. 362 00:20:21,687 --> 00:20:24,521 - Visitors. Bad luck. - I'll go. 363 00:20:24,824 --> 00:20:27,726 Tricky blighters, visitors, never know when to leave. 364 00:20:27,827 --> 00:20:29,022 Always outstay their welcome. 365 00:20:29,128 --> 00:20:31,256 Yes, some of them do, Jimmy. Another drink before you go? 366 00:20:31,330 --> 00:20:33,458 Almost tea time. Besides, mustn't drink and drive. 367 00:20:33,532 --> 00:20:36,195 - Very wise, same again? - Yes, please. 368 00:20:36,569 --> 00:20:38,970 - Hello, Dad. - Hello there, darling. 369 00:20:39,105 --> 00:20:42,007 - Hello, Uncle Jimmy. - Hello, how's my favourite niece? 370 00:20:42,108 --> 00:20:45,374 Oh, I've just cycled over. I'm so hot I'm sweating. God! 371 00:20:45,444 --> 00:20:47,845 - Nonsense. - Still, the exercise will do me good. 372 00:20:47,947 --> 00:20:50,007 - I'm carrying too much weight. - Nonsense. 373 00:20:50,082 --> 00:20:52,415 - What's the matter with the car, then? - Tom's crashed it. 374 00:20:52,485 --> 00:20:53,919 Stupid nit. 375 00:20:54,019 --> 00:20:56,147 Oh, dear, dear, what a shame. 376 00:20:56,255 --> 00:21:01,023 Yes, he was showing a client round a house valued at ยฃ42,960 377 00:21:01,093 --> 00:21:03,756 and he drove straight through the bow window of the dining room. 378 00:21:03,863 --> 00:21:07,300 - Treacherous chaps, cars. - Here we are. 379 00:21:08,100 --> 00:21:09,432 Oh, thanks. 380 00:21:09,568 --> 00:21:12,800 - Literally saved our bacon. - Tom's crashed the car, Mum. 381 00:21:12,905 --> 00:21:14,396 And we'd promised to take Adam and Jocasta 382 00:21:14,507 --> 00:21:15,941 to the safari park tomorrow. 383 00:21:16,008 --> 00:21:17,738 I was wondering if you and Dad could take us? 384 00:21:17,810 --> 00:21:20,006 - They're so looking forward to it. - We'd love to normally, Linda... 385 00:21:20,079 --> 00:21:21,911 - Of course we will. - But... But of course we will. 386 00:21:22,014 --> 00:21:26,076 - Yes, of course we will. - That's what I said. Of course we will. 387 00:21:26,185 --> 00:21:30,088 Well, I must be off, tempest is fuging away, ta for the nosh. 388 00:21:30,856 --> 00:21:32,825 Nonsense. Toodle-pip, TTFN. 389 00:21:33,225 --> 00:21:35,023 Would you like a cup of tea, Linda? 390 00:21:35,094 --> 00:21:37,495 Oh, no, thanks, Mum. I've got to rush, I've got to pick up the children. 391 00:21:37,563 --> 00:21:40,123 They're finger painting in Mrs McPherson's spare room. 392 00:21:40,199 --> 00:21:41,497 Lucky old Mrs McPherson. 393 00:21:41,567 --> 00:21:44,537 Thanks very much about tomorrow. Bye! 394 00:21:48,507 --> 00:21:49,907 Do you think I could have a cup of tea, 395 00:21:49,975 --> 00:21:52,376 if you haven't posted it all off to your mother? 396 00:21:52,444 --> 00:21:56,108 - I'm sorry, but he is my brother. - I fancied that steak. 397 00:21:56,849 --> 00:21:58,181 I'll get a Chinese takeaway. 398 00:21:58,250 --> 00:22:01,880 I don't want a Chinese. I don't like warmed-up haystacks. 399 00:22:03,389 --> 00:22:04,413 We'll eat out. 400 00:22:04,490 --> 00:22:08,257 In Climthorpe? I don't think we're medically insured, are we? 401 00:22:08,327 --> 00:22:10,193 Oh, by the way, 402 00:22:10,296 --> 00:22:13,164 shalll phone the Pontarddulais Male Voice Choir or will you? 403 00:22:13,265 --> 00:22:14,289 What for? 404 00:22:14,366 --> 00:22:16,892 To invite them on our quiet day out tomorrow. 405 00:22:16,969 --> 00:22:18,528 I'm sorry, but what could I do? 406 00:22:18,604 --> 00:22:20,732 Adam and Jocasta are our grandchildren. 407 00:22:20,806 --> 00:22:23,173 It was going to be a month's holiday and now what is it? 408 00:22:23,242 --> 00:22:26,940 An afternoon stifling in a safari park with Linda, 409 00:22:27,012 --> 00:22:30,540 that bearded wonder of a husband of hers and those damn children. 410 00:22:30,649 --> 00:22:34,882 Reggie, for shame. You'll have a lovely time, you'll see. 411 00:22:35,454 --> 00:22:36,649 Hmm. 412 00:22:59,178 --> 00:23:00,908 Look! Yak. 413 00:23:08,587 --> 00:23:10,351 There isn't much to say about a yak. 414 00:23:17,129 --> 00:23:18,597 Isn't it marvellous? 415 00:23:18,697 --> 00:23:22,156 The cars all moving round in herds, and all the animals are parked. 416 00:23:22,268 --> 00:23:26,000 - What's that, Daddy? - A wastepaper basket. 417 00:23:27,973 --> 00:23:30,340 Look! Zebra crossing. 418 00:23:30,809 --> 00:23:32,300 Ho, ho! 419 00:23:34,813 --> 00:23:37,806 - What's that? - A starling. 420 00:23:38,918 --> 00:23:39,977 Why have we pulled up? 421 00:23:40,052 --> 00:23:42,112 Because I'm hot. It's like a Turkish bath in here. 422 00:23:42,221 --> 00:23:44,053 - I'm opening the window. - You are not supposed to. 423 00:23:44,123 --> 00:23:45,648 It's dangerous. 424 00:23:46,025 --> 00:23:47,721 What did you and Linda have to eat yesterday? 425 00:23:47,826 --> 00:23:49,556 Squid with garlic. Why? 426 00:23:50,462 --> 00:23:51,555 Just wondered. 427 00:23:57,736 --> 00:24:01,468 "You are approaching lion country. Close all windows." 428 00:24:01,573 --> 00:24:03,201 So we could have had the window open. 429 00:24:03,309 --> 00:24:04,333 Sorry. 430 00:24:04,410 --> 00:24:08,006 "If in trouble, blow your horn and wait for the white hunter." 431 00:24:08,347 --> 00:24:11,613 - Lions, children. - Why are lions? 432 00:24:11,817 --> 00:24:15,345 - Why are lions what? - Why are lions lions? 433 00:24:16,322 --> 00:24:18,450 Because they come from other Lions. 434 00:24:18,524 --> 00:24:20,823 Why aren't lions ants? 435 00:24:20,893 --> 00:24:22,794 Because they don't come from ants' eggs. 436 00:24:22,895 --> 00:24:25,626 - Why am I me? - Oh, shut up! 437 00:24:26,298 --> 00:24:29,291 Dad, please. I must ask you not to talk like that. 438 00:24:29,368 --> 00:24:31,337 I done biggies. 439 00:24:33,172 --> 00:24:35,141 That's not the right way to say it, Adam. 440 00:24:35,207 --> 00:24:37,733 It's "I've" done biggies. 441 00:24:38,043 --> 00:24:39,978 Let them talk the way they want to, Mum. 442 00:24:40,045 --> 00:24:41,775 Well, they should be helped to speak correctly. 443 00:24:41,847 --> 00:24:44,009 They might want jobs with the BBC one day. 444 00:24:44,083 --> 00:24:46,848 Yes, well, BBC newsreaders all say, "I've done biggies." 445 00:24:46,919 --> 00:24:48,854 It's just that we have our own way of bringing them up. 446 00:24:48,921 --> 00:24:51,481 We treat them not as children, but as tiny adults. 447 00:24:51,590 --> 00:24:53,525 Oh, shut up, you bearded prig! 448 00:24:53,625 --> 00:24:54,593 Reggie! 449 00:24:54,693 --> 00:24:57,253 No, if Dad feels like that he should get it off his chest. 450 00:24:57,329 --> 00:25:00,231 Sorry, but why am I a bearded prig? 451 00:25:00,332 --> 00:25:01,732 - You really wanna know? - Yes. 452 00:25:01,800 --> 00:25:04,235 Because you have a bright red, open-plan-finish playpen, 453 00:25:04,336 --> 00:25:06,168 you put supposedly witty house adverts 454 00:25:06,238 --> 00:25:08,036 in the Cookham-on-Thames Ditton Chronicle, 455 00:25:08,140 --> 00:25:10,075 you brew your own parsnip and nettle wine, 456 00:25:10,175 --> 00:25:12,007 you smoke revolting briar pipes, 457 00:25:12,111 --> 00:25:14,012 you built a Gothic stone folly in your garden, 458 00:25:14,146 --> 00:25:16,308 you called your children Adam and Jocasta 459 00:25:16,415 --> 00:25:18,509 and made them eat garlic bread the moment they were off the breast. 460 00:25:18,617 --> 00:25:19,915 All right? 461 00:25:20,452 --> 00:25:22,853 I see. Thank you. 462 00:25:23,322 --> 00:25:24,847 Not at all. 463 00:25:26,859 --> 00:25:28,088 Move on, darling. 464 00:25:28,160 --> 00:25:31,528 I'm not moving on till you start enjoying yourselves. 465 00:25:31,830 --> 00:25:33,696 All right, he's a failure. I'm a failure. 466 00:25:33,766 --> 00:25:36,600 Everything I plan is a failure but we're here now, and I'm not moving 467 00:25:36,702 --> 00:25:38,432 till you bloody well start enjoying yourselves. 468 00:25:41,740 --> 00:25:43,299 Shut up! 469 00:25:44,176 --> 00:25:46,577 Please, stop making a spectacle of us. 470 00:25:46,645 --> 00:25:47,772 Oh, yes, you hate that, don't you? 471 00:25:52,885 --> 00:25:54,547 Father! Not in front of the children. 472 00:25:54,686 --> 00:25:56,348 They're not children, they're tiny adults. 473 00:25:56,455 --> 00:25:58,549 Well, not in front of the tiny adults, then! 474 00:25:58,657 --> 00:26:00,717 Please, darling. Move on! 475 00:26:00,959 --> 00:26:03,895 I'm not, till you start enjoying yourselves. 476 00:26:07,566 --> 00:26:10,968 - We are enjoying ourselves! - It's a marvellous outing! 477 00:26:11,070 --> 00:26:12,595 Oh, all right. 478 00:26:14,807 --> 00:26:19,939 Blast! Bloody thing! I hate cars, I hate bloody machines! 479 00:26:25,818 --> 00:26:28,310 I done poopie-plops in my panties! 480 00:26:28,420 --> 00:26:31,117 It's "I've" done poopie-plops in my panties. 481 00:26:31,223 --> 00:26:32,953 Yes, Adam. I wonder if you really think 482 00:26:33,058 --> 00:26:34,686 that was a good idea? 483 00:26:34,760 --> 00:26:37,286 It's going to get a bit uncomfortable for you later on, you know. 484 00:26:37,362 --> 00:26:39,524 Not just for him. 485 00:26:40,299 --> 00:26:42,029 This was supposed to be an outing. 486 00:26:42,134 --> 00:26:45,127 I think on reflection, the safari park wasn't a very good idea. 487 00:26:45,204 --> 00:26:47,673 Well, thank you. That's very helpful. 488 00:26:47,773 --> 00:26:49,105 Yes, it's hardly started yet. 489 00:26:49,174 --> 00:26:50,608 We've got the monkeys on the roof to come yet, 490 00:26:50,709 --> 00:26:51,870 rubbing themselves against the aerial, 491 00:26:51,977 --> 00:26:54,947 doing their poopie-plops all over my windscreen. 492 00:26:55,013 --> 00:26:57,847 - Look, lions! - Oh, look at the nice lions! 493 00:26:57,950 --> 00:27:00,146 Please don't say that. Lions aren't nice. 494 00:27:00,252 --> 00:27:02,414 We want them to grow up to see reality as it is. 495 00:27:02,488 --> 00:27:03,615 Ah, but is it? 496 00:27:03,689 --> 00:27:05,817 - Is what? - Is reality as it is? 497 00:27:05,891 --> 00:27:08,292 - Well, of course it is. - Don't be absurd, Dad. 498 00:27:14,133 --> 00:27:15,499 It's overheated. 499 00:27:15,567 --> 00:27:17,729 Thank you, Stirling Moss. 500 00:27:19,738 --> 00:27:22,765 I've seen livelier lions in Trafalgar Square! 501 00:27:24,643 --> 00:27:27,078 Oh, God! 502 00:27:28,213 --> 00:27:30,580 Lions that won't move, cars that won't start. 503 00:27:30,649 --> 00:27:32,675 Oh, to hell with it, I'm going out. 504 00:27:32,784 --> 00:27:34,446 Is that altogether wise? 505 00:27:34,520 --> 00:27:36,455 Look, the animals are all probably doped, 506 00:27:36,522 --> 00:27:39,458 in any case I am going out, all right? 507 00:27:39,758 --> 00:27:44,458 To a world blessedly free of garlic and sweat and poopie-plops. 508 00:27:44,530 --> 00:27:47,090 And if you don't like it you can stick it in your pipe, 509 00:27:47,166 --> 00:27:49,294 stick a clove of garlic up your... 510 00:27:49,368 --> 00:27:52,031 And drown in your own nettle wine, all right? 511 00:27:52,137 --> 00:27:54,333 Reggie! Come back! 512 00:28:21,533 --> 00:28:24,992 - Sorry. - It doesn't matter. I understand. 513 00:28:25,204 --> 00:28:27,230 I don't want you to understand. 514 00:28:27,639 --> 00:28:30,973 - I know how you feel. I understand. - Oh... 515 00:28:31,043 --> 00:28:33,706 Oh, God! 41076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.