Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,056 --> 00:00:54,359
Dat feestje dat we hebben gegeven,
daar zijn meer dan 1000 mensen.
2
00:00:54,360 --> 00:00:57,742
Dat meen je niet.
Ik kan niet wachten om erheen te gaan.
3
00:00:57,743 --> 00:00:59,545
Ik regel ook wat voor jou.
4
00:00:59,546 --> 00:01:03,049
Als je daar een paar snoepjes kan verkopen,
zorg ik dat je er goed voor wordt betaald.
5
00:01:03,050 --> 00:01:08,586
Daarover gesproken, ze brengen
nog twee boten binnen tijdens de zomervakantie.
6
00:01:08,587 --> 00:01:10,747
Twee boten?
Dat is zo'n 2000 pillen.
7
00:01:10,748 --> 00:01:15,580
En het is ook nog eens $7.000.
En een deel daarvan kan van jou zijn.
8
00:01:15,581 --> 00:01:17,583
Het hoeft niet.
9
00:01:17,584 --> 00:01:22,276
Je hoeft niks te doen, alleen maar de
doos bij je thuis laten bezorgen.
10
00:01:22,277 --> 00:01:24,979
Ik kan hier niet mee vliegen.
11
00:01:24,980 --> 00:01:30,285
Ik weet het niet.
- Kom op, totdat ik er ben.
12
00:01:30,286 --> 00:01:33,828
Je zei dat Amanda dat ook deed.
13
00:01:33,829 --> 00:01:37,232
Ik spreek je later.
- Ik sms je de gegevens.
14
00:01:37,233 --> 00:01:38,734
Nee, niet doen.
15
00:01:38,735 --> 00:01:42,639
Waarom neem je de telefoon niet op?
- Ik praatte met Craig.
16
00:01:42,640 --> 00:01:45,242
Hallo?
17
00:01:45,243 --> 00:01:49,247
Hé, Maggy.
Nee, aankomende zaterdag...
18
00:01:51,751 --> 00:01:54,954
GEBASEERD OP WAARGEBEURDE VERHALEN
19
00:02:03,563 --> 00:02:07,424
Ik snap het, Michael,
maar ik wil ze alle vier kopen.
20
00:02:07,425 --> 00:02:11,859
Minder dan dat heeft geen zin.
Dan kan ik net zo goed blijven leasen.
21
00:02:11,860 --> 00:02:15,564
Dat is wat ze doen.
Ze komen één keer per jaar bijeen...
22
00:02:15,565 --> 00:02:18,168
dan verhogen ze de inkomens
voordat ze de benzineprijzen verhogen.
23
00:02:18,169 --> 00:02:21,071
Dat doen ze wel, omdat ze weten
dat ze er mee wegkomen.
24
00:02:24,576 --> 00:02:26,177
Heb je het contract gezien?
25
00:02:26,178 --> 00:02:28,380
Ja, het is echt,
maar ik weet niet wanneer het begint.
26
00:02:29,282 --> 00:02:31,484
Hoeveel geld moet ik lenen?
27
00:02:35,089 --> 00:02:37,394
Goed, we verplaatsen wat aandelen.
28
00:02:38,897 --> 00:02:42,407
Ik gok al mijn hele leven,
dat doe ik dan nog wel een keer.
29
00:02:42,408 --> 00:02:44,410
Ik moet gaan.
30
00:02:45,312 --> 00:02:47,113
Goede week, jongens.
Dank jullie wel.
31
00:02:47,114 --> 00:02:49,635
Ik dacht dat je van Analisa wel slingers
en ballonnen moest opgehangen.
32
00:02:49,670 --> 00:02:51,820
Ik moet de taart nog halen.
33
00:02:51,821 --> 00:02:54,724
Succes daarmee.
- Ik zal het nodig hebben. Goed weekend.
34
00:03:20,950 --> 00:03:23,569
Je weet dat je geen ergotherapie
krijgt tenzij je daar toestemming voor krijgt.
35
00:03:23,570 --> 00:03:26,273
Daar ben ik niet op uit, meneer.
Ik heb een kapotte pallet.
36
00:03:26,274 --> 00:03:28,976
Ik moet de zakken verplaatsen.
Het gaat vannacht regenen.
37
00:03:31,980 --> 00:03:33,782
Bedankt voor de waarschuwing.
38
00:03:38,787 --> 00:03:42,014
Ik heb het onder controle.
Ik zou niet willen dat je vies wordt.
39
00:03:42,015 --> 00:03:43,916
Het is al goed.
Laten we het samen doen.
40
00:03:45,819 --> 00:03:49,423
Ik ben John Matthews.
- Daniel James.
41
00:03:49,424 --> 00:03:52,126
Leuk om kennis met je te maken, Daniel.
42
00:03:52,127 --> 00:03:54,129
Maak je geen zorgen.
43
00:03:54,130 --> 00:03:58,634
Hoelang werk je hier al?
- Voor jou bedoel je?
44
00:03:58,635 --> 00:04:00,637
Ongeveer drie weken nu.
45
00:04:00,638 --> 00:04:04,642
Dacht je er al aan me opslag te geven?
- Geen denken aan, vriend.
46
00:04:04,643 --> 00:04:07,346
Ik kon het proberen, toch?
- Ja, je kon het proberen.
47
00:04:34,572 --> 00:04:37,575
Een pakketje voor Jason Collins?
- Ja, dat ben ik.
48
00:04:37,576 --> 00:04:41,358
Goed. Je mag daar tekenen.
- Oké, bedankt.
49
00:04:46,063 --> 00:04:48,165
Veel plezier ermee.
- Dank je wel.
50
00:05:24,503 --> 00:05:27,706
Doe de deur open.
51
00:05:36,015 --> 00:05:38,317
Rennen.
Het achterste hek.
52
00:06:18,456 --> 00:06:21,259
Staan blijven.
Op de grond.
53
00:06:44,282 --> 00:06:46,083
Cupcakes.
54
00:06:51,691 --> 00:06:53,192
Ik hou van je.
55
00:06:53,193 --> 00:06:57,197
Hé, schatje.
- Heb je een fijne verjaardag?
56
00:07:03,804 --> 00:07:07,307
Hé, Sylvie, ik moet je terugbellen.
57
00:07:08,409 --> 00:07:10,011
Wat?
58
00:07:23,525 --> 00:07:27,929
Hebben ze al iets verteld?
- We moeten hier wachten totdat ze ons bellen.
59
00:07:30,132 --> 00:07:33,114
Ze behandelen hem
als een grote crimineel, John.
60
00:07:36,419 --> 00:07:40,223
We lossen het wel op. Zit hij vast
onder mijn naam, of onder die van jou?
61
00:07:40,224 --> 00:07:44,428
Je weet dat hij die van mij gebruikt.
Waarom vraag je dat überhaupt nog?
62
00:07:53,437 --> 00:07:57,141
Hallo, mijn zoon Jason Collins is...
- Ga zitten en wacht tot je geroepen wordt.
63
00:07:57,142 --> 00:07:59,411
Kun je op z'n minst vertellen waar hij is?
64
00:08:20,632 --> 00:08:24,536
Heb je iets verdachts gezien?
- Zoals wat?
65
00:08:24,537 --> 00:08:28,016
Met hem. Met wie hij omgaat.
Alles wat niet normaal is.
66
00:08:28,017 --> 00:08:31,220
Nee, John,
er is me niks opgevallen.
67
00:08:32,222 --> 00:08:35,825
Dit is onzin.
Het is een goeie jongen.
68
00:08:37,828 --> 00:08:42,533
Mike stuurt een advocaat.
- Goed. Je kunt het wel betalen.
69
00:08:46,938 --> 00:08:48,540
Kun je daarmee ophouden?
70
00:08:59,551 --> 00:09:02,254
Mr en Mrs Matthews?
71
00:09:02,255 --> 00:09:05,057
Bedankt dat u gekomen bent.
- Waar is Jason?
72
00:09:05,058 --> 00:09:10,964
Ze verplaatsen hem naar een rechtszaal.
Hij wordt vanavond voorgeleid.
73
00:09:10,965 --> 00:09:13,567
Geeft niet. Sluit hem maar even op,
en maak hem doodsbang.
74
00:09:13,568 --> 00:09:18,252
Niemand probeert je zoon bang te maken.
Dit is een zaak voor de FBI.
75
00:09:18,253 --> 00:09:23,958
Door de hoeveelheid MDMA of XTC dat gevonden is,
wordt hij beschuldigd van heling.
76
00:09:23,959 --> 00:09:27,663
Jason zei dat de vriend vroeg of de drugs
naar zijn huis gestuurd kon worden.
77
00:09:27,664 --> 00:09:30,870
Welke vriend?
- Craig Johnson.
78
00:09:30,871 --> 00:09:34,975
Dat is zijn beste vriend.
Ik ken Craig al van kleins af aan.
79
00:09:34,976 --> 00:09:37,790
Johnson is opgepakt
voor het smelten van pillen...
80
00:09:37,791 --> 00:09:40,148
en heeft er vervolgens mee ingestemd
met de regering samen te werken.
81
00:09:40,149 --> 00:09:42,951
Wat bedoel je daarmee?
82
00:09:42,952 --> 00:09:47,156
Ze worden beiden beschuldigd aan de hand van
de wettelijk voorgeschreven minimumstraf.
83
00:09:47,157 --> 00:09:51,962
Deze wetten zijn opgezet om drugskoeriers
in de val te lokken door elkaar te verlinken...
84
00:09:51,963 --> 00:09:53,664
om zo strafvermindering te krijgen.
85
00:09:53,665 --> 00:09:59,671
Maar de meeste veroordeelden waren echter
nieuwe overtreders, net als jullie zoon.
86
00:09:59,672 --> 00:10:03,376
Dus Craig sleept Jason mee in de misdaad?
- Ja, om strafvermindering te krijgen...
87
00:10:03,377 --> 00:10:07,581
heeft hij de drugsbestrijdingsorganisatie verteld
dat Jason akkoord ging met de verzending...
88
00:10:07,582 --> 00:10:09,981
en ook dat hij akkoord ging om ze te verkopen.
- Wat?
89
00:10:09,982 --> 00:10:13,185
Jason heeft beide beschuldigingen ontkend.
Geloof je hem?
90
00:10:13,186 --> 00:10:16,590
Natuurlijk geloof ik dat.
Hij zou nooit zoiets doen.
91
00:10:17,592 --> 00:10:21,996
Hebben we het hier over een proeftijd,
of kan hij hier voor in de gevangenis komen?
92
00:10:21,997 --> 00:10:24,400
De voorgeschreven minimumstraf wet is heel simpel.
93
00:10:24,401 --> 00:10:28,404
De periode die hij moet zitten
hangt van de hoeveelheid drugs af.
94
00:10:28,405 --> 00:10:29,506
Wat betekent dat?
95
00:10:29,507 --> 00:10:32,810
Jason kijkt tegen een voorgeschreven
minimumstraf van tien jaar aan.
96
00:10:32,811 --> 00:10:34,313
Tien jaar?
- Ben je gek geworden?
97
00:10:34,314 --> 00:10:38,747
Hij is net aangenomen op school.
Vertel het hem, John.
98
00:11:12,780 --> 00:11:16,984
Verenigde Staten tegen Jason Collins.
99
00:11:20,389 --> 00:11:24,057
Hoe kunnen ze een borgsom nu afwijzen?
Hij is nog nooit eerder gearresteerd.
100
00:11:26,460 --> 00:11:28,128
Wil je de waarheid horen?
101
00:11:28,163 --> 00:11:32,732
Ik wist dat er zoiets zou gaan gebeuren.
Ik dacht als ik hem op school krijg, maar nee.
102
00:11:32,733 --> 00:11:35,636
Jason heeft geen idee wat
echte verantwoordelijkheid betekent.
103
00:11:35,637 --> 00:11:37,839
En al helemaal omdat jij hem
als een jongetje behandelt.
104
00:11:37,840 --> 00:11:40,443
En als je eigen zoon
niks meer met je te maken wil hebben...
105
00:11:40,444 --> 00:11:42,946
Dat is helemaal niet waar.
- Niet waar?
106
00:11:42,947 --> 00:11:45,750
Het is heel moeilijk voor kinderen
die door een scheiding gaan.
107
00:11:45,751 --> 00:11:51,156
Ik haalde ook uit toen mijn vader vertrok.
- Hij is geen kind meer.
108
00:11:51,157 --> 00:11:54,260
Niet nu hij in de gevangenis zit.
109
00:11:54,261 --> 00:11:58,465
Waarom gaan de sproeiers aan?
Moet alles naar de knoppen gaan?
110
00:12:15,182 --> 00:12:17,384
De situatie is als volgt.
Het is heel simpel.
111
00:12:17,385 --> 00:12:22,490
Als ze door jou meer drugskoeriers arresteren
wordt je straf verlaagd van tien naar twee jaar.
112
00:12:22,491 --> 00:12:27,595
Eén jaar voorwaardelijk.
- Ik kende verder niemand, alleen Craig.
113
00:12:27,596 --> 00:12:32,101
Onzin. Mama zei dat ze al eens
eerder marihuana heeft geroken.
114
00:12:32,102 --> 00:12:36,327
Waar heb je dat vandaan dan?
- Jason, dit is serieus.
115
00:12:36,328 --> 00:12:39,831
Je moet ons vertellen
wie je die wiet verkocht heeft.
116
00:12:42,334 --> 00:12:45,029
Ik heb het niet hoeven kopen.
117
00:12:45,030 --> 00:12:50,535
Amanda's vader verbouwt het.
Hij heeft een vergunning. Het is legaal.
118
00:12:50,536 --> 00:12:53,015
We hebben wat meegenomen.
Ik wilde het gewoon proberen.
119
00:12:55,018 --> 00:12:59,197
Heb je vrienden die wel drugs gebruiken
en die bereid zijn te willen verkopen?
120
00:13:00,199 --> 00:13:05,575
Je bedoelt, iemand in de val lokken.
Wat Craig ook bij mij heeft gedaan?
121
00:13:07,577 --> 00:13:10,981
Geen denken aan.
122
00:13:10,982 --> 00:13:15,786
Je kan maar beter wakker worden,
want dit gebeurt echt nu.
123
00:13:15,787 --> 00:13:19,891
Je neemt het aanbod aan,
en je gaat hen helpen met de arrestatie.
124
00:13:19,892 --> 00:13:24,177
Heb je me begrepen?
- Ik gok het erop in de rechtszaak.
125
00:13:24,178 --> 00:13:27,782
Nee. Je gaat niet samenwerken
met de openbare aanklager.
126
00:13:27,783 --> 00:13:30,585
Ze kunnen de minimumstraf
verhogen naar 30 jaar.
127
00:13:30,586 --> 00:13:33,763
Dat betekent dat je vrijkomt
rond je vijftigste verjaardag.
128
00:13:33,764 --> 00:13:36,767
Je gokt voor 90 procent op veroordelingen.
129
00:13:36,768 --> 00:13:41,135
Jason, luister alsjeblieft naar hem.
We krijgen geen andere kans.
130
00:13:43,839 --> 00:13:48,409
Ik ga niemand in de val lokken.
Ik ga het echt niet doen.
131
00:13:48,410 --> 00:13:52,740
Ja, dat ga je wel.
Luister naar me, verdomme.
132
00:13:54,943 --> 00:13:56,745
Denk je te weten wat je doet?
133
00:13:56,746 --> 00:14:01,050
Je hebt geen idee tot je de volgende
tien jaar in de gevangenis doorbrengt.
134
00:14:03,053 --> 00:14:06,233
Dat laat ik niet gebeuren, zoon.
Heb je me begrepen?
135
00:14:06,234 --> 00:14:08,556
Jij hoeft het niet te doen.
136
00:14:36,684 --> 00:14:39,516
Goedemorgen, John.
Ik moet je iets laten zien.
137
00:14:39,517 --> 00:14:41,118
Dit zijn...
138
00:14:44,322 --> 00:14:49,169
Wat een schoonheden, hè?
De andere twee komen volgende maand.
139
00:14:49,170 --> 00:14:51,272
Ze zijn prachtig.
Ik moet iemand bellen.
140
00:14:58,279 --> 00:15:00,281
Terry, met John Matthews.
141
00:15:01,484 --> 00:15:03,185
Mooi.
142
00:15:04,187 --> 00:15:07,135
Ja, we moeten er
binnenkort echt eens op uit.
143
00:15:07,136 --> 00:15:11,940
Laat me je iets vragen.
Heb jij connecties met Joanne Keeghan?
144
00:15:11,941 --> 00:15:14,043
De advocate in de stad?
145
00:15:35,765 --> 00:15:39,369
Mr Matthews, u hebt
veel vrienden in de stad.
146
00:15:39,370 --> 00:15:42,373
Het laatste uur ben ik
al vier keer gebeld.
147
00:15:42,374 --> 00:15:45,432
U zou hetzelfde doen voor uw kinderen.
- Ik heb geen kinderen.
148
00:15:45,433 --> 00:15:48,436
Laten we eens kijken.
149
00:15:48,437 --> 00:15:53,342
18 Jaar. U hebt hem vast
gekregen toen u zelf nog jong was.
150
00:15:53,343 --> 00:15:56,846
Op school. Ik en zijn moeder
waren een verliefd schoolstelletje.
151
00:15:56,847 --> 00:16:00,050
Ik deel uw gevoelens.
152
00:16:00,051 --> 00:16:04,163
Maar ik geloof in
de voorgeschreven minimumstraf wet.
153
00:16:04,164 --> 00:16:08,528
Het gaat nu niet alleen meer om de drugs,
maar ook om het geweld er omheen.
154
00:16:08,529 --> 00:16:12,533
En we staan op verliezen,
dus het wordt tijd om het om te draaien.
155
00:16:12,534 --> 00:16:14,636
Ik ben het met u eens.
156
00:16:14,637 --> 00:16:17,802
Maar mijn zoon is geen drugsdealer,
hij is een goeie jongen.
157
00:16:17,803 --> 00:16:21,607
En hij heeft een domme,
naïeve fout gemaakt.
158
00:16:21,608 --> 00:16:24,510
En hij is bereid alles te doen
om deze situatie te verhelpen.
159
00:16:24,511 --> 00:16:29,647
De enige drugsdealer die hij kent is,
Craig Johnson, die jullie al in hechtenis hebben.
160
00:16:33,051 --> 00:16:35,654
Het spijt me dat te horen.
161
00:16:35,655 --> 00:16:38,743
Er is vast wel iets dat ik kan doen.
162
00:16:38,744 --> 00:16:42,848
De wet is gemaakt om
speciale omstandigheden uit te sluiten...
163
00:16:42,849 --> 00:16:46,030
dus het is heel simpel.
Uw zoon moet helpen bij de arrestaties...
164
00:16:46,031 --> 00:16:47,933
voordat we zijn straf kunnen verminderen.
165
00:16:47,934 --> 00:16:50,328
Als hij dat niet kan,
of niet bereid is te doen...
166
00:16:50,329 --> 00:16:55,027
dan is er eigenlijk niks wat we
nog kunnen doen. Het spijt me.
167
00:16:55,028 --> 00:16:59,132
En nu moet ik ergens anders naartoe.
168
00:17:00,134 --> 00:17:02,625
Wat als ik het voor hem zou doen?
- Wat?
169
00:17:02,626 --> 00:17:04,467
Wat als ik jullie help bij de arrestaties?
170
00:17:04,468 --> 00:17:08,337
Zo werkt het niet.
- Alsjeblieft?
171
00:17:08,338 --> 00:17:14,143
Ik wil hem gewoon helpen.
- Dat snap ik, en het spijt me echt, maar...
172
00:17:14,144 --> 00:17:17,448
mijn handen zijn vastgebonden.
Ik kan niets doen.
173
00:17:17,449 --> 00:17:20,151
Bedankt dat u langs bent gekomen.
174
00:17:45,483 --> 00:17:47,585
Wie komt u bezoeken?
- Jason Collins.
175
00:17:47,586 --> 00:17:50,189
Teken het.
176
00:17:53,793 --> 00:17:56,605
U mag doorlopen.
- Dank u wel.
177
00:18:27,236 --> 00:18:32,441
Wat is er gebeurd?
- Niks.
178
00:18:34,043 --> 00:18:36,734
Vertel maar, het komt wel goed.
179
00:18:40,739 --> 00:18:45,472
Praat met me, zoon.
Het is al goed, vertel het maar.
180
00:18:49,477 --> 00:18:53,781
Weet je nog dat iemand jouw huis
bleef bekladden?
181
00:18:53,782 --> 00:18:55,784
Dat was ik.
182
00:18:57,787 --> 00:19:02,591
Ik ging om een hoekje staan lachen,
kijken hoe je het eraf poetste.
183
00:19:02,592 --> 00:19:05,842
Dat maakt nu niks meer uit, Jason.
184
00:19:06,844 --> 00:19:12,250
De laatste keer dat ik het deed,
wist ik niet dat je buiten de stad was.
185
00:19:15,053 --> 00:19:19,278
Het voelde niet goed om te zien
hoe Analisa en jij jezelf vermaakten.
186
00:19:19,279 --> 00:19:23,183
Ik deed net of ik gewoon langs kwam.
187
00:19:23,184 --> 00:19:27,088
Ik heb haar geholpen.
- Dat heeft ze me verteld.
188
00:19:29,091 --> 00:19:33,413
Ik haatte je omdat je in zo'n
groot huis woonde, met je nieuwe familie.
189
00:19:33,414 --> 00:19:36,416
En ik en mama zaten nog in het oude huis.
190
00:19:39,420 --> 00:19:44,056
Ik wilde dat je bij me kwam wonen.
Ik wou je in mijn leven.
191
00:19:46,759 --> 00:19:50,797
Het was mijn schuld.
Niet die van jou.
192
00:19:50,798 --> 00:19:54,902
Ik was er nooit,
ik zat altijd op de vrachtwagens.
193
00:19:54,903 --> 00:20:00,709
Ik was altijd aan het werk. Ik ging er
zo in op, dat ik er nooit voor je geweest bent.
194
00:20:01,711 --> 00:20:04,626
Dat is precies wat ik heb gedaan.
195
00:20:09,732 --> 00:20:15,438
Ik had dat pakketje nooit aan moeten nemen,
wetende wat er in zat.
196
00:20:15,439 --> 00:20:18,441
Ik had gewoon moeten zeggen
dat ze het verkeerde adres hadden.
197
00:20:18,442 --> 00:20:23,047
Maar dat deed ik niet,
omdat we iets wilden proberen.
198
00:20:23,048 --> 00:20:29,114
Maar ik zweer het je, ik was nooit
van plan om het te gaan verkopen.
199
00:20:29,115 --> 00:20:32,918
Ik ben geen drugsdealer.
200
00:20:32,919 --> 00:20:36,175
Je gelooft me wel, toch?
201
00:20:36,476 --> 00:20:42,082
Natuurlijk geloof ik je.
- Ik weet dat ik gestraft moet worden...
202
00:20:42,083 --> 00:20:46,154
voor wat ik heb gedaan.
Maar niet op deze manier.
203
00:20:53,362 --> 00:20:56,045
Jason, niet huilen.
204
00:20:56,046 --> 00:20:58,854
Niet huilen, Jason,
niet hierbinnen.
205
00:21:00,857 --> 00:21:02,859
Luister, Jason...
206
00:21:03,861 --> 00:21:06,864
Kom op voor jezelf hierbinnen.
207
00:21:07,866 --> 00:21:10,268
Dat moet je.
208
00:21:11,871 --> 00:21:14,673
Ik beloof je
dat ik je hier uitkrijg.
209
00:21:14,674 --> 00:21:18,778
Hoe dan?
- Je zult me moeten vertrouwen.
210
00:21:22,183 --> 00:21:23,984
Ik hou van je.
211
00:22:00,120 --> 00:22:01,621
DRUGSKARTEL
212
00:22:03,724 --> 00:22:06,327
EEN VN-REPORT LIET EEN GESCHATTE HANDELSWAARDE
ZIEN VAN $321,6 MILJARD IN 2003
213
00:22:09,531 --> 00:22:11,132
FEDERALE STRAFFEN
214
00:22:11,133 --> 00:22:15,037
TWEEDE OVERTREDING:
MINMAAL 10 JAAR, BOETE MAXIMAAL $8 MILJOEN
215
00:22:15,138 --> 00:22:18,541
EERSTE OVERTREDING:
MAXIMAAL 20 JAAR, BOETE MAXIMAAL $1 MILJOEN
216
00:23:41,222 --> 00:23:43,524
Wat wil je?
- Cocaïne.
217
00:23:43,525 --> 00:23:45,827
Dit is voor zwarten.
Wie denk je wel dat je bent?
218
00:23:45,828 --> 00:23:47,930
Dan ga ik wel naar iemand anders.
219
00:23:52,335 --> 00:23:55,838
Als je wil kopen, laat dan geld zien.
220
00:24:13,156 --> 00:24:15,858
We pikken die auto ook.
221
00:24:15,859 --> 00:24:18,262
Politie.
222
00:24:39,083 --> 00:24:43,387
Wat dacht je wel niet?
- Het spijt me dat ik jouw naam liet vallen.
223
00:24:43,388 --> 00:24:45,865
Je zoon heeft er niks aan
als je dood bent.
224
00:24:45,866 --> 00:24:48,569
Blijkbaar heeft mijn poging
gisteravond niet gewerkt.
225
00:24:48,570 --> 00:24:52,058
Blijkbaar...
- Wat moet ik doen?
226
00:24:52,059 --> 00:24:56,263
Je bent zo koppig. Je stopt er niet mee, ofwel?
- Nee, dat doe ik niet.
227
00:24:58,566 --> 00:25:01,769
Goed dan.
Hypothetisch gezien...
228
00:25:01,770 --> 00:25:04,736
zou ik een waterdichte arrestatie moeten hebben
van iemand die in bezit is van...
229
00:25:04,771 --> 00:25:08,356
drugs met een dusdanige hoeveelheid
met de intentie dit te verhandelen.
230
00:25:08,379 --> 00:25:12,706
Als we het hebben over cocaïne,
dan moet het tenminste 500 gram zijn.
231
00:25:14,709 --> 00:25:17,711
Wat?
- Ik zit in de bouw, en...
232
00:25:17,712 --> 00:25:20,715
we hebben constant
ex-gevangenen aan het werk.
233
00:25:20,716 --> 00:25:23,219
Misschien kent iemand
die iemand kent, die iemand kent.
234
00:25:23,220 --> 00:25:26,122
Jij bent hun baas.
Waarom zouden ze jou vertrouwen?
235
00:25:26,123 --> 00:25:31,128
Laat dat maar aan mij over.
- Doe ik ook niet. De risico's zijn voor jou.
236
00:25:39,137 --> 00:25:44,142
VEROORDEELD VOOR EEN MISDRIJF?
NEE
237
00:25:48,246 --> 00:25:50,849
VEROORDEELD VOOR EEN MISDRIJF?
JA, ONDER INVLOED RIJDEN VAN DRUGS
238
00:25:52,852 --> 00:25:54,954
VEROORDEELD VOOR EEN MISDRIJF?
JA
239
00:25:58,959 --> 00:26:00,760
VEROORDEELD VOOR EEN MISDRIJF?
NEE
240
00:26:00,761 --> 00:26:03,464
NEE
241
00:26:06,468 --> 00:26:08,970
VEROORDEELD VOOR EEN MISDRIJF
JA, OPENLIJKE GEWELDPLEGING
242
00:26:19,782 --> 00:26:22,185
VEROORDEELD VOOR HET
HANDELEN IN DRUGS
243
00:26:39,002 --> 00:26:42,605
Kom mee, ik geef je een lift.
- Bedankt, maar het hoeft niet.
244
00:26:42,606 --> 00:26:44,802
Ik ben de baas.
Stap in.
245
00:26:55,613 --> 00:26:59,057
Hoe bevalt jouw baan je?
- Het feit dat ik een baan heb.
246
00:27:01,060 --> 00:27:03,462
Ik probeer je alleen maar te bedanken.
247
00:27:03,463 --> 00:27:06,766
Mijn familie en ik
waarderen de mogelijkheid.
248
00:27:07,768 --> 00:27:11,772
Het moet lastig zijn voor...
249
00:27:11,773 --> 00:27:15,176
een ex-gevangene.
- Zijn we daarom hier?
250
00:27:15,177 --> 00:27:18,138
Om te praten over mijn verleden?
251
00:27:18,139 --> 00:27:23,244
Want alles was eerlijk op mijn
aanvraag, maar als er iets anders is.
252
00:27:23,245 --> 00:27:25,456
Nee, dat is het niet.
253
00:27:39,270 --> 00:27:45,075
Een paar jaar geleden betrapte ik twee van m'n
chauffeurs die drugs vervoerden.
254
00:27:45,076 --> 00:27:49,180
Het duurde even voor ze iemand langs stuurde.
255
00:27:49,181 --> 00:27:51,383
En ze hadden al helemaal geen tijd
om ze te doorzoeken.
256
00:27:55,388 --> 00:27:57,891
Dat was maar een klein klusje.
257
00:27:59,793 --> 00:28:03,797
Ik hoopte dat iemand met een
connectie in die wereld...
258
00:28:03,798 --> 00:28:08,703
Beschuldig je me ergens van?
Denk je dat ik iets gedaan heb?
259
00:28:08,704 --> 00:28:10,205
Nee.
260
00:28:10,206 --> 00:28:15,411
Waarom vertel je me dan niet
gewoon wat je van me wilt?
261
00:28:19,216 --> 00:28:21,218
Een introductie.
262
00:28:23,521 --> 00:28:25,723
Dan kan ik je niet helpen.
263
00:28:32,230 --> 00:28:36,134
Als je me in de goeie richting stuurt,
geef ik je $5.000.
264
00:28:36,135 --> 00:28:38,837
Als er iets uitkomt,
geef ik je nog eens $5.000.
265
00:28:38,838 --> 00:28:41,641
Dat is samen $10.000.
- Ik kan tellen hoor.
266
00:28:41,642 --> 00:28:45,446
Maar zoals ik al zei,
ik kan je niet verder helpen.
267
00:28:47,449 --> 00:28:48,850
Waarom niet?
268
00:28:50,853 --> 00:28:55,354
Ik probeer mijn leven op de rit te krijgen.
269
00:28:55,355 --> 00:29:00,761
Dat kan ik mijn familie niet aandoen,
daarom werk ik me elke dag te pletter op de bouw.
270
00:29:00,762 --> 00:29:03,265
Dit gesprek is...
271
00:29:03,266 --> 00:29:06,469
Dit gesprek is een samenzwering.
272
00:29:06,470 --> 00:29:11,675
En dat zou me 25 jaar
tot levenslang kunnen kosten.
273
00:29:13,377 --> 00:29:18,382
Ik zou het waarderen als je zou willen doen
alsof dit gesprek nooit heeft plaatsgevonden.
274
00:29:18,383 --> 00:29:22,887
Ik zie je op het werk.
- Ik heb alleen maar een introductie nodig.
275
00:29:22,888 --> 00:29:25,290
Ik moet naar huis.
- Ja, dat moet je doen.
276
00:29:25,291 --> 00:29:27,093
Bedankt voor de koffie.
277
00:29:41,107 --> 00:29:43,109
$20.000.
278
00:29:44,912 --> 00:29:47,114
Ik verdubbel het
omdat je een groot risico neemt.
279
00:30:22,301 --> 00:30:26,705
Anthony, ga naar binnen.
- Wat bedoel je?
280
00:30:26,706 --> 00:30:30,109
Naar binnen, nu.
Opschieten.
281
00:30:30,271 --> 00:30:32,479
Ga.
- Waar ben je naar op zoek?
282
00:30:42,926 --> 00:30:46,898
Jullie rammen maar wat je wil.
Jullie roken maar wat je rookt.
283
00:30:46,990 --> 00:30:48,635
Maak elkaar maar af, als je dat wil.
284
00:30:48,666 --> 00:30:52,462
Maar ik zeg het je nu,
je blijft bij m'n zoon uit de buurt, gehoord?
285
00:31:00,301 --> 00:31:02,628
Ben je stom?
286
00:31:03,096 --> 00:31:05,837
Deze gast is een leider van de eastside.
287
00:31:13,717 --> 00:31:16,442
Papa, waarom...
- Ga even spelen.
288
00:31:18,480 --> 00:31:22,690
Wat is er gebeurd?
- Niets.
289
00:31:26,053 --> 00:31:29,835
Wat ben je aan het doen?
- Ik ga naar het werk toe.
290
00:31:29,874 --> 00:31:31,392
Wat bedoel je, werk?
291
00:31:31,492 --> 00:31:35,345
Larry belde. Ik moet er binnen een uur zijn.
- Dat kan hij niet doen.
292
00:31:35,416 --> 00:31:38,998
Jou zo bellen...
- Hij kan doen wat hij wil, Daniël.
293
00:31:39,075 --> 00:31:42,388
Als ik tenminste mijn baan wil houden.
294
00:31:47,304 --> 00:31:51,927
Ik ben al laat.
Er staat voor jullie beiden eten op het fornuis.
295
00:31:57,451 --> 00:32:00,263
Wat doe je nu?
296
00:32:05,774 --> 00:32:08,873
Luister, ik heb een idee.
297
00:32:09,495 --> 00:32:15,270
Als ik en mijn partner voor we naar bed
gaan nu eens langs de zaak gaan?
298
00:32:16,365 --> 00:32:20,177
We bekoren je gasten, je krijgt meer tips.
299
00:32:20,355 --> 00:32:23,159
Dan is iedereen tevreden.
300
00:32:23,288 --> 00:32:24,981
Dat zou ik wel willen.
301
00:32:31,634 --> 00:32:34,811
Oké, ik ga.
- Ga niet.
302
00:32:34,883 --> 00:32:36,758
Ik hou van je.
- Ik van jou.
303
00:32:37,052 --> 00:32:38,720
Ik hou van je.
304
00:32:41,966 --> 00:32:45,088
Ga op de bank zitten, man.
305
00:32:48,351 --> 00:32:50,092
Ga zitten.
306
00:32:53,341 --> 00:32:55,319
Waarom zijn we hierheen verhuisd?
307
00:32:59,211 --> 00:33:02,245
We zijn hierheen verhuisd zodat je niet
met zulke idioten om hoeft te gaan.
308
00:33:02,308 --> 00:33:05,534
Dat is waarom. Goed?
309
00:33:06,129 --> 00:33:08,799
Er is hier niemand om mee om te gaan.
310
00:33:08,854 --> 00:33:12,650
Ik wil terug naar ons oude appartement.
- Je weet dat dat niet gaat. Dus zeg dat niet.
311
00:33:12,969 --> 00:33:15,082
Ik weet dat het moeilijk is.
312
00:33:15,503 --> 00:33:18,926
En op momenten zoals deze,
beloof ik je...
313
00:33:19,309 --> 00:33:21,961
op een dag verhuizen we
en heb je echte vrienden.
314
00:33:22,812 --> 00:33:25,020
Echte vrienden.
315
00:33:25,612 --> 00:33:28,727
En je hoeft ze niks te bewijzen,
of niets voor ze te doen.
316
00:33:28,886 --> 00:33:30,968
En die schoffies daarbuiten...
317
00:33:31,571 --> 00:33:33,707
Je bent beter dan dat.
318
00:33:33,832 --> 00:33:36,116
Laat me je wat zeggen.
319
00:33:38,723 --> 00:33:41,491
Je bent beter dan ik, man.
320
00:33:41,526 --> 00:33:44,245
Zoveel beter.
321
00:33:44,297 --> 00:33:49,294
Wat is een 'shot caller'?
- Waar heb je dat gehoord?
322
00:33:50,924 --> 00:33:53,590
Maak je daar geen zorgen over.
323
00:33:56,424 --> 00:34:01,631
Ik hou van je. En ik ben trots op je.
Je moet slim zijn.
324
00:34:01,942 --> 00:34:04,796
Haal je huiswerk.
We gaan aan de gang.
325
00:34:50,065 --> 00:34:53,247
Ga gewoon rechtdoor, tot aan het eind.
326
00:34:53,396 --> 00:34:55,343
Stop niet.
327
00:35:04,913 --> 00:35:06,601
We zijn er.
328
00:35:12,550 --> 00:35:15,428
Ik moet eerst alleen gaan.
329
00:35:16,065 --> 00:35:17,833
Deze gozer, Malik.
330
00:35:17,919 --> 00:35:22,110
Als die niet in je gelooft,
dan kom je hier nooit weg.
331
00:35:22,181 --> 00:35:23,737
Dat beloof ik.
332
00:36:13,069 --> 00:36:15,977
Jij ziet er cool uit.
- Hoe is het, Malik.
333
00:36:16,040 --> 00:36:18,418
Dat is lang geleden.
334
00:36:18,519 --> 00:36:22,515
Wanneer was het voor het laatst?
- Bij Sandstone.
335
00:36:22,578 --> 00:36:25,580
Juist.
Het is koud als de hel daar.
336
00:36:25,615 --> 00:36:27,794
Dat is de waarheid, man.
337
00:36:34,937 --> 00:36:37,103
Oké, man.
338
00:36:38,082 --> 00:36:41,163
Ik en mijn vriend gebruikte dat om
uit te voeren.
339
00:36:41,288 --> 00:36:44,486
Producten de Verenigde Staten
in- en uit te voeren en zo.
340
00:36:44,956 --> 00:36:48,794
Want als het om papieren gaat...
- Draait het altijd om groen.
341
00:36:49,614 --> 00:36:53,883
Waarom zoek je me nu pas op?
- Dat weet je wel.
342
00:36:53,946 --> 00:36:57,105
Ik kan niet geassocieerd worden
met beruchte criminelen.
343
00:36:57,308 --> 00:37:00,748
Ik hoor je.
Dat is waarom ik hier ben.
344
00:37:00,914 --> 00:37:03,573
Twee gozers zoals wij,
kunnen niet zo over straat lopen.
345
00:37:03,731 --> 00:37:05,912
Het is niet veilig.
346
00:37:07,203 --> 00:37:09,799
Dus je doet weer mee?
347
00:37:09,861 --> 00:37:12,247
Waarom ben je niet bij je vrienden thuis?
348
00:37:12,282 --> 00:37:16,751
Je kan jouw mannen geen slechte ideeën geven.
Die dagen zijn voor mij voorbij.
349
00:37:17,045 --> 00:37:19,720
Ik hoor je.
- Dit is eenmalig.
350
00:37:20,619 --> 00:37:24,450
Dat is heel slim.
351
00:37:24,488 --> 00:37:26,725
Hou het geld voor jezelf.
352
00:37:48,333 --> 00:37:50,515
Zet die muziek uit.
353
00:38:06,312 --> 00:38:09,019
Ik ben John Matthews.
354
00:38:12,054 --> 00:38:15,542
Dat is de reactie waar ik naar op zoek was.
355
00:38:17,833 --> 00:38:20,969
Is er nog nooit een pistool op je gericht?
356
00:38:24,501 --> 00:38:29,920
Nu zie ik het. Jij bent het grootste watje
die ik ooit gezien heb.
357
00:38:34,942 --> 00:38:38,985
Wees eens eerlijk
over waarom je hier bent?
358
00:38:53,037 --> 00:38:57,087
Ik heb producten
voor distributie.
359
00:38:59,445 --> 00:39:01,651
Maar ik doe geen zaken.
360
00:39:02,604 --> 00:39:06,764
Als iemand transport nodig heeft,
kan ik dat leveren.
361
00:39:06,836 --> 00:39:09,105
Zonder risico's.
- Er zijn altijd risico's.
362
00:39:09,167 --> 00:39:11,736
Op mijn manier is dat minimaal.
363
00:39:12,031 --> 00:39:17,349
Wat ik wil weten is waarom een succesvolle
zakenman zulke risico's wil nemen?
364
00:39:21,188 --> 00:39:23,604
Ik zit in de bouw.
365
00:39:23,874 --> 00:39:29,293
Door de economie is alles naar de kloten.
En ik zie geen kans om het tij te keren.
366
00:39:30,293 --> 00:39:33,483
En ik wil doen wat nodig is om mijn zaak
overeind te houden.
367
00:39:33,518 --> 00:39:35,685
Ik heb veel te lang hard gewerkt.
368
00:39:39,134 --> 00:39:44,342
Hoeveel kan je vervoeren?
- Mijn vrachtwagens...
369
00:39:44,649 --> 00:39:48,606
een halve ton zonder de aandacht te trekken.
- Een halve ton?
370
00:39:49,346 --> 00:39:53,763
Als ik 500 kilo zou hebben,
zou ik nu niet in dit krot zitten.
371
00:39:53,965 --> 00:39:57,896
Waar je ook heen wilt
't zal voor mijn vrachtwagens niets uitmaken.
372
00:39:57,931 --> 00:40:01,827
Je weet dat ze de vrachtwagen wegen, toch?
Hoe wil je daar om heen?
373
00:40:02,402 --> 00:40:05,379
We compenseren het gewicht.
De teller zit er heel vaak naast.
374
00:40:05,414 --> 00:40:08,357
Als ze geluk hebben, kunnen ze
alleen de chauffeur oppakken.
375
00:40:08,358 --> 00:40:10,761
Ik ben weg voordat ze iets kunnen doen.
376
00:40:11,302 --> 00:40:13,504
Het ziet ernaar uit
dat je er klaar voor bent.
377
00:40:14,404 --> 00:40:18,282
Dus wat wil je hebben?
- Vijftien procent van de opbrengst.
378
00:40:18,353 --> 00:40:23,668
Niemand krijgt meer dan tien procent.
- Ik weet dat ik wat te bewijzen heb.
379
00:40:24,394 --> 00:40:28,895
Als de eerste goed gaat,
wil ik opnieuw onderhandelen.
380
00:40:29,910 --> 00:40:32,023
Jij vervoert de eerste lading.
381
00:40:35,455 --> 00:40:40,650
Iedereen weet waar Malik voor staat.
Ik moet eerst zien of het je wel lukt.
382
00:40:41,720 --> 00:40:44,111
En dan, misschien...
383
00:40:44,774 --> 00:40:47,042
gaan we het misschien opnieuw bespreken.
384
00:40:50,520 --> 00:40:52,062
Goed.
385
00:40:52,459 --> 00:40:56,804
Ga naar buiten zodat ik
en mijn vriend het kunnen bespreken.
386
00:41:11,289 --> 00:41:12,881
Jij gaat een jachtgeweer kopen.
387
00:41:12,907 --> 00:41:16,064
Nee, je hebt verkeerd
begrepen waarom ik hier ben.
388
00:41:16,094 --> 00:41:18,913
Verkeerd begrepen?
- Ik ben hier om voor te stellen, Malik.
389
00:41:18,989 --> 00:41:20,851
Natuurlijk niet.
390
00:41:20,908 --> 00:41:24,042
Jij bent geen garantie als
wij in de gevangenis zitten.
391
00:41:24,441 --> 00:41:27,384
Je weet hoe dit werkt.
We hebben het niet over een leuke trip.
392
00:41:27,414 --> 00:41:30,941
We zijn de straat.
Drie vrachten.
393
00:41:31,060 --> 00:41:33,976
Jij doet de derde vracht.
394
00:41:34,100 --> 00:41:38,934
Dus overtuig me maar dat hij oké is,
dan kunnen we doen alsof dit nooit gebeurd is.
395
00:41:38,978 --> 00:41:40,520
Het is aan jou.
396
00:41:42,549 --> 00:41:46,794
Op deze eerste rit ga ik met je mee.
Maar we gaan het op mijn manier doen.
397
00:41:46,923 --> 00:41:48,789
Wat bedoel je?
- Ik wil vandaag betaald worden, goed?
398
00:41:48,824 --> 00:41:52,201
Dus ik weet niet of we eerst naar jouw bank
moeten, maakt me niks uit, ga een winkel beroven.
399
00:41:52,236 --> 00:41:54,569
Maar ik moet betaald worden.
- Maak je geen zorgen, je krijgt je tienduizend.
400
00:41:54,610 --> 00:41:58,794
Geen tien man, we zeiden twintig.
- En daarna? Ga je weg uit de stad?
401
00:41:58,829 --> 00:42:02,978
Met al het geld? Als je mee wilt op deze
eerste rit is dat goed...
402
00:42:03,018 --> 00:42:04,890
zodra het erop zit krijg je tien.
403
00:42:04,938 --> 00:42:06,685
Mijn woord erop.
- Jouw woord?
404
00:42:06,733 --> 00:42:09,334
Dit gebeurt alleen maar omdat
ik mijn nek voor je uitstak.
405
00:42:10,205 --> 00:42:16,401
Drie dagen geleden deed ik goed werk,
en moet je nu eens zien wat ik weer doe.
406
00:42:17,004 --> 00:42:21,055
Denk je dat dit alleen een kick voor me is?
- Breng me nu maar naar mijn geld.
407
00:42:24,128 --> 00:42:26,432
We hebben hem nagetrokken met
die anderen van Sandstone.
408
00:42:26,472 --> 00:42:30,846
Ze zeggen dat hij te vertrouwen is.
Doet wat hij zegt.
409
00:42:31,046 --> 00:42:35,995
Doet braaf zijn werk.
Had zelfs de sleutels van de binnenplaats.
410
00:42:36,030 --> 00:42:37,882
Zo ken ik hem weer.
411
00:42:38,462 --> 00:42:41,455
Maar hoe zit met onze andere speler?
- Hij woont in de buitenwijk.
412
00:42:41,496 --> 00:42:45,024
In een krot, geen vrouw, geen vriendin.
413
00:42:45,169 --> 00:42:47,326
Hij heeft geen geld, dat is zeker.
414
00:42:47,712 --> 00:42:50,114
Dat kan hij beter ook niet hebben.
415
00:42:50,544 --> 00:42:53,147
Anders wordt het oorlog met El Topo.
416
00:42:53,178 --> 00:42:56,212
De nieuwe tv-reclames doen het goed.
417
00:42:56,253 --> 00:43:00,494
Waarom zakken mijn kijkcijfers dan zo?
- Omdat de liberalen je een trut vinden.
418
00:43:00,517 --> 00:43:02,719
Misschien moet ik eens
een homohuwelijk bezoeken?
419
00:43:02,776 --> 00:43:04,508
Zou geen kwaad doen.
- Alsjeblieft.
420
00:43:04,548 --> 00:43:08,718
Vorig jaar hadden we 900 veroordelingen, toch?
421
00:43:08,952 --> 00:43:12,320
Maar, om nu te winnen moeten
we ons verzekeren van stemmen.
422
00:43:12,726 --> 00:43:14,747
Je volgende afspraak checkt
net in bij de bewaking.
423
00:43:15,128 --> 00:43:17,430
John Matthews?
- Ik heb koffie nodig.
424
00:43:19,072 --> 00:43:20,833
Laten we onze agenda eens bekijken.
425
00:43:21,382 --> 00:43:25,020
Als ik 500 kilo zou hebben,
zou ik nu niet in dit krot zitten.
426
00:43:25,102 --> 00:43:28,797
Wat ik bedoel is, waar je ook heen wilt
't zal voor mijn vrachtwagens niets uitmaken.
427
00:43:28,861 --> 00:43:32,765
Ik heb het zakelijk bekeken.
Wat heb ik wat zij willen?
428
00:43:32,800 --> 00:43:34,812
Ik ben onder de indruk,
je bent een natuurtalent.
429
00:43:35,567 --> 00:43:37,998
Je hebt geluk dat ze je niet
opengesneden hebben, man.
430
00:43:38,210 --> 00:43:39,901
Hij is een grote jongen.
431
00:43:40,242 --> 00:43:43,661
Hij runt het hele Addams-gedeelte nu.
- Wat bedoel je?
432
00:43:43,687 --> 00:43:47,073
Hij heeft zijn strepen verdiend
als kind op de straathoeken.
433
00:43:47,220 --> 00:43:50,223
Kreeg vijf jaar voor zware mishandeling,
en drie meer voor distributie.
434
00:43:50,662 --> 00:43:52,909
Rivalen hebben afgelopen jaar
zijn bank overvallen.
435
00:43:53,204 --> 00:43:56,611
Ze stuurden iemand om hem te beroven.
436
00:43:56,683 --> 00:44:01,075
Hij heeft ze stuk voor stuk opgespoord en dood
laten bloeden met een mes. Persoonlijk.
437
00:44:04,995 --> 00:44:09,340
Oké, teken af, Cooper is mijn getuige.
438
00:44:09,770 --> 00:44:14,099
We arresteren Mr Anderson,
en ik zal de straf van Jay verminderen.
439
00:44:14,584 --> 00:44:18,278
Jason?
- Jason z'n straf.
440
00:44:18,379 --> 00:44:21,152
Met hoeveel?
- Ik kort het in tot een jaar.
441
00:44:21,661 --> 00:44:24,424
Kom op, ik kan hem niet zomaar laten gaan.
442
00:44:24,634 --> 00:44:29,338
En met de tijd die hij al uitgezeten heeft,
zal Jason waarschijnlijk zes maanden krijgen.
443
00:44:30,209 --> 00:44:32,581
Dat is het enige wat ik kan doen.
444
00:44:36,555 --> 00:44:38,357
Rock and Roll.
445
00:44:43,832 --> 00:44:48,272
Houdt ze haar woord?
- Geef haar geen reden om dat niet te doen.
446
00:45:16,034 --> 00:45:19,297
Dag papa.
- Dag lieverd.
447
00:45:20,037 --> 00:45:24,412
Hoelang ga je weg?
- Twee dagen maar.
448
00:45:25,252 --> 00:45:29,987
Weet je wel hoeveel ik van je hou?
Kom hier.
449
00:45:31,969 --> 00:45:33,830
Weet je zeker dat je nu moet gaan?
450
00:45:33,871 --> 00:45:36,863
Met alles wat er aan de hand is met Jason.
- Ja, ik heb het contract nodig.
451
00:45:36,903 --> 00:45:39,033
Zeker na de nieuwe
vrachtwagens die we hebben gekocht.
452
00:45:39,376 --> 00:45:42,161
Kom op, Liz. We moeten gaan,
je moet naar school.
453
00:46:02,084 --> 00:46:05,055
Ben je klaar om mee te gaan op de vrachtwagen?
454
00:46:05,938 --> 00:46:09,394
Hoelang ga je?
- Ik weet niet eens waar we heengaan.
455
00:46:10,305 --> 00:46:13,554
Het is goed dat je baas jullie meer
verantwoordelijkheid geeft.
456
00:46:14,015 --> 00:46:16,208
Hij gelooft zeker in je.
457
00:46:17,437 --> 00:46:19,362
Ik ben trots op je.
- Ben je trots?
458
00:46:19,401 --> 00:46:21,926
Dat is goed.
459
00:46:26,571 --> 00:46:28,733
Ik hou zo veel van je.
- Ik van jou.
460
00:46:52,655 --> 00:46:57,668
De draden in de vrachtwagen zitten erin.
Als jullie weg zijn doen dat ook in het magazijn.
461
00:47:05,578 --> 00:47:08,985
Ik weet dat je dit eerder hebt gedaan.
Undercover.
462
00:47:10,422 --> 00:47:11,995
Heb je advies?
463
00:47:15,537 --> 00:47:18,660
Wees gewoon jezelf, John.
464
00:47:19,711 --> 00:47:24,143
Als je probeert iemand te zijn die je niet
bent, ruiken de bloedhonden dat gelijk.
465
00:47:26,195 --> 00:47:28,967
Ben je een familie man?
Probeer dan boven water te blijven.
466
00:47:29,931 --> 00:47:32,223
Je hebt zaken die ze kunnen gebruiken.
467
00:47:32,263 --> 00:47:37,790
Als je je gedeisd houdt en doet wat je altijd
doet, geloven ze dat omdat het de waarheid is.
468
00:47:41,150 --> 00:47:43,843
De audio staat aan, hier gaan we.
469
00:47:46,257 --> 00:47:50,301
Zit er GPS in de truck?
- Ja.
470
00:47:54,044 --> 00:47:55,863
Hier.
471
00:48:36,195 --> 00:48:40,829
Waar gaan we heen?
- Naar El Paso, bij de grens. 1600 km.
472
00:48:41,329 --> 00:48:44,232
Wat dacht je dan,
dat het om de hoek was?
473
00:49:13,702 --> 00:49:18,588
Als ik het mag vragen.
Hoelang heb je in de gevangenis gezeten?
474
00:49:19,175 --> 00:49:21,568
Iets meer dan vijf jaar.
475
00:49:22,748 --> 00:49:27,745
Je hebt me nooit verteld dat je kinderen had.
- Wat doe je? Doe dat niet meer.
476
00:49:28,478 --> 00:49:32,791
Vraag me niet naar mijn leven,
dan vraag ik ook niet naar die van jou.
477
00:49:56,150 --> 00:49:59,213
Die vent zei nog 240 kilometer.
478
00:52:04,639 --> 00:52:06,689
Waar stop je ze in?
479
00:52:07,930 --> 00:52:09,867
Zakken met cement.
480
00:52:27,167 --> 00:52:28,914
Ik heb ze.
481
00:54:08,015 --> 00:54:09,984
We zijn er ingeluisd.
482
00:54:22,626 --> 00:54:26,162
Het is Baja Norte.
- Stop de auto.
483
00:54:57,272 --> 00:54:58,988
Zet dit ding in beweging.
484
00:54:59,170 --> 00:55:03,500
Dat kan niet.
Kijk rechts.
485
00:55:10,369 --> 00:55:12,419
Pas op.
486
00:55:19,269 --> 00:55:20,913
Ga, ga nu.
487
00:55:38,081 --> 00:55:40,155
Wat doe je?
488
00:56:09,547 --> 00:56:12,555
Matthews is in beweging.
Torres gaat er achteraan.
489
00:56:12,580 --> 00:56:14,102
Is Torres mobiel?
- Negatief.
490
00:56:14,288 --> 00:56:16,285
De lokale politie zegt dat er geschoten is.
491
00:56:16,320 --> 00:56:21,708
Niemand betreedt die binnenplaats.
Niemand tipt Maliks leveranciers.
492
00:56:21,830 --> 00:56:24,662
Torres, praat tegen me.
493
00:56:35,159 --> 00:56:36,803
Laten we gaan.
494
00:56:39,580 --> 00:56:43,760
Wat was dat verdomme?
- We moeten terug zien te komen op de snelweg.
495
00:56:43,795 --> 00:56:46,418
In het publiek.
496
00:56:57,896 --> 00:57:03,569
Wat is er aan de hand?
- Je chauffeur.
497
00:57:03,604 --> 00:57:05,411
Hij is vastberaden.
498
00:57:05,821 --> 00:57:08,184
Hij handelde de situatie goed af.
499
00:57:10,426 --> 00:57:15,207
Dat kunnen we gebruiken.
- Ik laat je weten wanneer hij hier is.
500
00:57:17,372 --> 00:57:21,486
Die jongens spelen geen spelletje.
Ze schoten al die klootzakken neer.
501
00:57:21,716 --> 00:57:23,688
Ze zijn nu graven aan het graven.
502
00:57:24,389 --> 00:57:28,163
Wie probeerde hen te overvallen?
- Daar geef ik nu niets om.
503
00:57:28,193 --> 00:57:30,680
Alles waar ik om geef is
dat El Topo gek is op die trucks.
504
00:57:30,808 --> 00:57:33,517
Ik wil ons zaakje naar een heel ander
niveau brengen, gehoord?
505
00:57:40,050 --> 00:57:42,401
Je hebt een nieuw bericht:
506
00:57:42,464 --> 00:57:45,598
Dag schatje, ik heb je bericht gekregen
over de vergadering die niet doorgaat.
507
00:57:45,859 --> 00:57:49,032
Maar Izzy is echt enthousiast om
morgenavond voor je te koken.
508
00:57:49,373 --> 00:57:51,046
Ik hou van je, dag.
509
00:58:03,432 --> 00:58:05,898
Wees op je hoede allemaal.
510
00:58:28,594 --> 00:58:31,328
We zijn er.
- Een zwarte Yukon bij Worth en 4th Street.
511
00:58:31,824 --> 00:58:33,946
Stop de spullen in de truck en volg hem.
512
00:58:34,436 --> 00:58:36,428
Daar had ik niets mee te maken.
513
00:58:36,669 --> 00:58:38,931
Doe het nu.
514
00:58:39,903 --> 00:58:44,129
Hij heeft de locatie veranderd.
Het moet nu in jouw pick-up.
515
00:58:48,790 --> 00:58:52,064
Goed. Ik heb een ruimte
achter de stoel zitten.
516
00:58:53,234 --> 00:58:57,138
Waar ga jij heen?
- Pissen.
517
00:59:43,230 --> 00:59:45,637
Zit er afluisterapparatuur in de truck?
- In de panelen en in de zitting.
518
00:59:45,734 --> 00:59:49,998
Sims, de helikopter op twee.
- Raven one, op de volgende locatie.
519
00:59:59,828 --> 01:00:04,948
Wie heb je gebeld, John?
Ik vroeg je wat.
520
01:00:06,103 --> 01:00:08,075
Mijn vrouw.
- Jouw vrouw.
521
01:00:08,546 --> 01:00:12,680
Moet ik dat geloven?
Waarom ga je dat ding niet pakken?
522
01:00:13,534 --> 01:00:17,219
Ik zei pak dat ding.
Draai je om.
523
01:00:17,769 --> 01:00:19,548
Wil je me bedriegen?
524
01:00:22,669 --> 01:00:27,836
Je moet weten dat als het erop aankomt
tussen jou en mij, ik je leven neem.
525
01:00:27,984 --> 01:00:31,107
Ik schiet je neer waar je staat. Begrepen?
526
01:00:32,619 --> 01:00:34,537
Ik vraag het je nu voor de laatste keer...
527
01:00:34,572 --> 01:00:36,747
Wie heb je gebeld?
528
01:00:38,190 --> 01:00:42,867
Mijn vrouw.
- Onzin.
529
01:00:42,868 --> 01:00:46,687
Dat was mijn vrouw.
- Lieg niet tegen me.
530
01:00:46,722 --> 01:00:50,866
Waarom heb je het mobieltje uit
je vrachtwagen niet gebruikt?
531
01:00:50,867 --> 01:00:53,792
Ik wilde dat ze het nummer
van het magazijn zou zien...
532
01:00:53,793 --> 01:00:58,177
zodat ze zou zien dat ik me kapot werk
om het bedrijf te redden. Dat is de waarheid.
533
01:01:02,630 --> 01:01:05,809
Jij hebt dit gedaan.
534
01:01:53,086 --> 01:01:55,773
Rustig aan.
535
01:02:17,832 --> 01:02:21,158
Knipperende lampjes.
536
01:02:54,477 --> 01:02:57,245
Stop hier.
537
01:03:06,285 --> 01:03:09,257
Laat hen eerst uitstappen.
538
01:03:09,698 --> 01:03:11,856
Dat maakt het makkelijker
als hij andere plannen heeft.
539
01:03:11,891 --> 01:03:15,996
Zoals wat?
- Om te schieten als ze niet betalen.
540
01:03:16,875 --> 01:03:20,408
We kunnen.
541
01:03:35,682 --> 01:03:38,387
Jij pakt hem onderweg naar boven.
542
01:03:40,017 --> 01:03:43,891
Welkom bij het echte feestje.
Ben je er klaar voor?
543
01:03:43,930 --> 01:03:46,228
Je bedenkt je toch niet?
544
01:03:46,633 --> 01:03:49,331
Ik ben hier.
545
01:04:11,447 --> 01:04:14,138
Laat het me zien.
546
01:04:30,556 --> 01:04:32,718
Pak aan.
547
01:04:32,928 --> 01:04:35,560
Nee, dank je.
- Ik vraag het niet.
548
01:04:47,992 --> 01:04:51,229
Dat werkt snel, hè?
549
01:04:56,240 --> 01:04:59,018
Hier is 10.000.
550
01:04:59,053 --> 01:05:01,712
Graag gedaan.
551
01:05:14,337 --> 01:05:18,630
De overdracht vindt plaats.
- Wacht op mijn teken.
552
01:05:25,658 --> 01:05:30,037
Ik heb mensen die ook willen praten
en serieus zaken willen doen.
553
01:05:30,202 --> 01:05:32,631
Heel serieus.
- Wat?
554
01:05:34,847 --> 01:05:37,511
Ik laat het je weten.
555
01:05:47,809 --> 01:05:50,071
Hij gaat naar de uitgang.
Wat wil je doen?
556
01:05:55,716 --> 01:05:58,719
Laat hem gaan.
- Herhaal.
557
01:06:01,732 --> 01:06:04,110
Ik herhaal.
Laat hem gaan.
558
01:06:08,549 --> 01:06:11,071
Laten we gaan.
559
01:06:13,053 --> 01:06:15,716
Waar kijk je naar?
- Ik wil er zeker van zijn dat ze weg zijn.
560
01:06:15,825 --> 01:06:18,958
Ze zijn weg.
Wat is er met je?
561
01:06:19,129 --> 01:06:22,433
Niets.
Kom op.
562
01:07:06,455 --> 01:07:10,333
Het is elf uur.
Ik dacht dat je thuis zou komen eten.
563
01:07:11,670 --> 01:07:17,005
Ik moest werken.
- Nee, je zou toch een open boek zijn?
564
01:07:18,216 --> 01:07:20,648
Gaat het over Jason?
565
01:07:21,319 --> 01:07:24,095
Praat alsjeblieft met me.
Ik weet niet wat er aan de hand is.
566
01:07:26,734 --> 01:07:30,978
Als ik hen zou helpen met een arrestatie,
zouden ze Jason's straf verminderen.
567
01:07:32,009 --> 01:07:34,712
Hoe moet je hen dan helpen?
568
01:07:36,553 --> 01:07:38,345
Door drugs te verkopen.
569
01:07:39,186 --> 01:07:42,260
Ben je gek geworden?
- Ik moet het doen.
570
01:07:42,295 --> 01:07:44,301
Door die dingen worden mensen
neergeschoten en vermoord.
571
01:07:44,336 --> 01:07:46,763
Het gaat om mijn zoon.
- Je hebt meer dan één kind.
572
01:07:46,803 --> 01:07:49,706
Ik zou hetzelfde voor haar doen.
Dat weet je.
573
01:07:49,746 --> 01:07:54,911
Het zijn hun regels.
Dus alles wat ik doe, of niet doe...
574
01:07:54,951 --> 01:07:57,654
daar moet Jason de komende tien jaar
mee leven.
575
01:07:57,694 --> 01:07:59,996
Als jij dan niet meer leeft?
576
01:08:00,026 --> 01:08:02,558
Heb je daar aan gedacht?
577
01:08:02,598 --> 01:08:05,161
Je hebt hier ook een gezin.
578
01:08:23,838 --> 01:08:25,726
Je bent nog niet oud genoeg
om te stemmen, toch?
579
01:08:26,781 --> 01:08:29,486
John, volgens mijn secretaresse
wilde je me spreken.
580
01:08:29,521 --> 01:08:31,746
Malik en de vrachtwagen
moesten alleen op dezelfde plaats zijn...
581
01:08:31,796 --> 01:08:34,088
en dat is gisteravond gebeurd.
We hadden een deal.
582
01:08:34,128 --> 01:08:37,604
Doe rustig.
583
01:08:37,639 --> 01:08:39,003
Doe rustig.
584
01:08:40,674 --> 01:08:43,207
Het gaat niet alleen om jou.
- Hou op.
585
01:08:43,317 --> 01:08:45,109
De leverancier van Malik kan
bij de volgende aflevering zijn.
586
01:08:45,489 --> 01:08:48,712
Cooper maakte de keuze,
je gaat naar het grootste doelwit.
587
01:08:49,623 --> 01:08:51,778
Heb geduld en ga naar de volgende afspraak.
588
01:08:52,766 --> 01:08:55,568
Het komt wel goed met jouw zoon.
589
01:08:56,039 --> 01:08:58,942
Je had Malik en hebt hem laten gaan?
590
01:08:58,982 --> 01:09:01,544
Hij had alles verraden.
- Echt niet.
591
01:09:02,185 --> 01:09:03,986
Ik moest een beslissing nemen.
- Nietwaar.
592
01:09:04,016 --> 01:09:09,543
Het was mijn beslissing en ik beslis
hoe het gaat. Duidelijk?
593
01:09:10,703 --> 01:09:13,296
Heel duidelijk.
594
01:09:36,488 --> 01:09:38,467
Wat hebben ze meegenomen?
595
01:09:52,614 --> 01:09:55,016
Ik heb je auto nodig.
596
01:10:20,100 --> 01:10:24,304
Ik ging bij Jason op bezoek maar ik mocht
hem niet zien. Hij lag op de ziekenzaal.
597
01:10:25,093 --> 01:10:28,583
Wat is er gebeurd?
- Hij werd aangevallen.
598
01:10:28,618 --> 01:10:31,991
Ze zeggen dat hij meer dan 36 hechtingen had.
- Als ze zeggen aangevallen...
599
01:10:32,031 --> 01:10:38,272
Ze zeiden dat hij daar nog twee dagen bleef
en wij krijgen hem absoluut niet te zien.
600
01:10:39,238 --> 01:10:43,182
Ik heb met de advocaten gesproken.
'Project Innocent' en ze zeiden...
601
01:10:43,452 --> 01:10:47,185
Zo lang redt hij het niet.
- Jij bereikt ook niets.
602
01:11:01,419 --> 01:11:04,882
Ik had het kunnen weten, als hij problemen
kreeg dat hij niet beschermd werd.
603
01:11:07,465 --> 01:11:10,079
Dit is een nachtmerrie.
604
01:11:13,841 --> 01:11:17,044
Het is niet jouw schuld.
605
01:11:21,558 --> 01:11:23,550
Wat is er aan de hand?
606
01:11:23,590 --> 01:11:27,033
Ben je me gevolgd?
- Wie heb je bezocht?
607
01:11:28,905 --> 01:11:31,037
Mijn zoon.
608
01:11:31,978 --> 01:11:34,570
Hij heeft een fout gemaakt.
Zijn vriend heeft hem in de val gelokt.
609
01:11:34,610 --> 01:11:36,742
Ze zeiden als ik mee zou werken
en hen hielp...
610
01:11:37,854 --> 01:11:40,846
Heb je een deal gemaakt?
611
01:11:41,697 --> 01:11:45,431
Heb je enig idee wat ze ons aan gaan doen?
612
01:11:45,941 --> 01:11:49,675
Het is het kartel.
Weet je wat ze onze gezinnen aan gaan doen?
613
01:11:49,715 --> 01:11:52,564
Het is mijn zoon?
- En mijn zoon dan?
614
01:11:53,949 --> 01:11:56,682
Ik heb een zoon.
615
01:11:59,365 --> 01:12:01,837
Je bent er geweest.
616
01:12:03,068 --> 01:12:05,371
Je bent er geweest.
617
01:12:25,687 --> 01:12:29,799
Waar is je moeder?
- Ze slaapt.
618
01:12:38,302 --> 01:12:41,175
Vanessa, wat doe je?
619
01:12:42,045 --> 01:12:49,553
Heb je dit gedaan voor je werk?
Je kunt niet eens voor je eigen kind zorgen.
620
01:12:49,588 --> 01:12:51,895
Het is niet wat je denkt.
621
01:12:52,065 --> 01:12:54,367
Het is niet wat je denkt.
- Onzin.
622
01:12:57,380 --> 01:13:02,825
Je hebt mij een belofte gedaan.
Ik bleef clean en jij bleef weg bij dat leven.
623
01:13:02,855 --> 01:13:05,888
Weet je nog?
- Maar nu moet je...
624
01:13:05,928 --> 01:13:09,295
een tas inpakken voor jou en Anthony
en jullie moeten naar je moeder gaan.
625
01:13:09,330 --> 01:13:11,928
Vertel me niet wat ik moet doen.
626
01:13:12,975 --> 01:13:15,838
Het spijt me.
627
01:13:16,919 --> 01:13:20,112
Ik zit in de problemen.
628
01:13:20,152 --> 01:13:22,886
Ik zit in de problemen.
629
01:13:23,094 --> 01:13:27,471
Doe dat alsjeblieft niet, Vanessa.
Wacht.
630
01:13:27,799 --> 01:13:31,763
Ik kan dit niet weer doen.
631
01:13:34,015 --> 01:13:40,191
Ik kan niet aanzien dat je weer naar
de gevangenis gaat, of dat je doodgaat.
632
01:13:40,231 --> 01:13:44,486
Dat gebeurt niet.
Ik ga nergens naartoe.
633
01:13:44,521 --> 01:13:47,016
Waarom doe je ons dit aan?
634
01:13:47,277 --> 01:13:50,262
Waarom blijf je ons dit aandoen?
635
01:13:50,263 --> 01:13:55,198
Ik ben bang.
636
01:13:56,556 --> 01:13:58,958
Het spijt me.
637
01:14:12,762 --> 01:14:15,955
Ik ben hier meteen naar toegegaan.
- Waar is Isabelle?
638
01:14:16,035 --> 01:14:20,742
Ze is nog op school.
- Ga nu met haar naar je zuster.
639
01:14:25,484 --> 01:14:28,980
Wat doe je hier, Malik?
- Ik vind je vrouw leuk.
640
01:14:31,730 --> 01:14:34,222
Ze heeft haast.
641
01:14:34,262 --> 01:14:36,135
Wat wil je?
642
01:14:38,277 --> 01:14:39,968
Je wil dat geld toch?
643
01:14:40,549 --> 01:14:43,412
Hoe zit het met Daniel?
- Wat is er met hem?
644
01:15:38,054 --> 01:15:40,115
Ik zei hem dat hij moest wachten.
645
01:15:40,166 --> 01:15:42,126
Hij alleen.
646
01:16:33,536 --> 01:16:35,507
Heb je een mobieltje?
647
01:16:36,109 --> 01:16:39,023
Je weet hoe het werkt.
648
01:16:39,582 --> 01:16:42,104
Alles wat je hebt aan elektronica.
649
01:17:35,216 --> 01:17:38,774
Ik begrijp dat je bedrijf in de problemen zit.
650
01:17:38,859 --> 01:17:40,731
In deze tijd is het lastig om geld te verdienen.
651
01:17:40,761 --> 01:17:43,864
Dat hoeft niet.
652
01:17:45,135 --> 01:17:47,389
Als je voor ons werkt,
word je als familie behandeld.
653
01:17:48,248 --> 01:17:52,041
Uiteraard je vrouw en kind ook.
654
01:17:53,553 --> 01:17:56,405
Ik hoorde dat het een heel mooi meisje is.
655
01:17:56,996 --> 01:18:00,400
Jij en Analisa mogen blij zijn dat je haar hebt.
656
01:18:02,141 --> 01:18:05,344
Dank je wel.
657
01:18:07,146 --> 01:18:09,819
De volgende reis doe je alleen.
658
01:18:10,219 --> 01:18:12,597
Als je de drugs opgehaald hebt,
ga je naar Mexico...
659
01:18:12,731 --> 01:18:16,868
we lossen jouw bouwmaterialen ook,
voor je de grens weer overgaat...
660
01:18:16,903 --> 01:18:19,234
zodat alles er legaal uitziet.
661
01:18:19,278 --> 01:18:23,160
Deze keer betalen we 215.000$.
662
01:18:24,553 --> 01:18:27,115
Als alles goed gaat, zul je nog veel meer zien.
663
01:18:30,198 --> 01:18:32,290
Toon ons je trouw.
664
01:18:32,971 --> 01:18:35,763
En je zult een geweldige toekomst krijgen.
665
01:18:53,840 --> 01:18:56,776
Ik bel je overmorgen om tien uur.
666
01:18:56,813 --> 01:18:58,375
Dan heb ik een adres.
Zorg dat je klaar staat.
667
01:19:02,689 --> 01:19:06,693
Je werkt nu voor ons.
668
01:19:12,808 --> 01:19:16,533
Jij werkt nog steeds voor mij.
669
01:19:20,626 --> 01:19:23,121
Ik wil dat gewoon even duidelijk maken.
670
01:19:24,069 --> 01:19:27,662
Niemand komt tussen mij en mijn spullen.
671
01:19:54,628 --> 01:19:59,033
John, alles goed met je?
- Ben je al bij Gaby?
672
01:19:59,304 --> 01:20:01,866
Over 30 minuten.
673
01:20:02,406 --> 01:20:04,348
Je kunt er nu niet naar toegaan.
674
01:20:04,749 --> 01:20:07,241
Waarom?
- Stop ergens, dan praten we erover.
675
01:20:08,422 --> 01:20:12,612
Vertel het me nu.
Verkeert mijn zuster in gevaar?
676
01:20:13,567 --> 01:20:16,452
Mama, waar zijn we?
677
01:20:18,742 --> 01:20:23,613
Ik hou van je John.
Echt waar.
678
01:20:36,539 --> 01:20:39,101
Ze kennen de naam van mijn vrouw en kind.
679
01:20:39,452 --> 01:20:41,438
Wat weten ze over Jason?
- Niets.
680
01:20:41,439 --> 01:20:44,553
Hoe weet je dat?
- Zodra we deze operatie begonnen...
681
01:20:44,588 --> 01:20:46,088
hebben we jullie apart in Natis, ingelogd.
682
01:20:46,128 --> 01:20:48,313
Wat is Natis?
- Een database.
683
01:20:49,031 --> 01:20:53,215
Ik word gewaarschuwd als er iemand inlogt
op jouw dossier of dat van Jason.
684
01:20:53,475 --> 01:20:57,038
Gistermiddag is er gezocht naar jouw naam.
Daarom kende ze Analisa en Isabelle.
685
01:20:57,519 --> 01:21:00,682
Maar Jason niet.
- Nee, hij staat onder zijn moeders meisjenaam.
686
01:21:00,992 --> 01:21:02,778
En jullie wonen niet op hetzelfde adres.
687
01:21:03,224 --> 01:21:05,426
Hij is veilig.
688
01:21:07,038 --> 01:21:12,008
Wie heb je ontmoet?
- Malik noemde hen 'El Topo'.
689
01:21:24,464 --> 01:21:28,250
Wie is hij?
- Juan Carlos Montero. Ze noemen hem 'de Mol'.
690
01:21:29,309 --> 01:21:36,145
El Topo. Hij is een Mexicaanse
ex marinier en werkt voor het Nuevo León kartel.
691
01:21:36,513 --> 01:21:38,069
Dat is hij.
692
01:21:38,104 --> 01:21:40,700
Hij kan onze organisatie
serieuze schade toebrengen.
693
01:21:40,770 --> 01:21:42,982
Wat zei hij over de verkoop?
694
01:21:43,943 --> 01:21:47,527
Dat er nog iets opgehaald moest worden.
En dat ik Mexico binnen moest gaan.
695
01:21:47,947 --> 01:21:50,628
Mexico binnengaan?
- Waarom?
696
01:21:51,350 --> 01:21:54,686
Dat betekent dat je deze keer
hun geld vervoert.
697
01:21:54,721 --> 01:21:57,065
Eén van de manieren
waarop wij het kartel bestrijden...
698
01:21:57,095 --> 01:22:02,864
is hun winst weg te nemen. Het is nu bijna
onmogelijk hun geld virtueel over te maken.
699
01:22:02,899 --> 01:22:05,219
Dus ze moeten het fysiek transporteren.
700
01:22:06,014 --> 01:22:10,358
Honderden miljoenen dollars.
Dit kan een ongelooflijke kans voor ons zijn.
701
01:22:10,428 --> 01:22:12,860
Zeker als we Pintera ook pakken.
702
01:22:13,331 --> 01:22:16,494
Kan ik je even spreken?
703
01:22:17,034 --> 01:22:20,072
John, excuseer ons even.
704
01:22:20,708 --> 01:22:23,640
Dat zou ik waarderen.
705
01:22:25,452 --> 01:22:27,623
Bedankt.
706
01:22:32,569 --> 01:22:34,661
Je weet heel goed waarom.
707
01:22:34,701 --> 01:22:38,283
El Topo verandert de regels en
heeft grote schulden.
708
01:22:39,647 --> 01:22:43,050
Maak je een grapje?
We kunnen Malik nog oppakken...
709
01:22:43,090 --> 01:22:44,952
we horen hem uit...
710
01:22:44,992 --> 01:22:47,484
El Topo loopt morgen niet meer vrij rond.
711
01:22:47,534 --> 01:22:49,865
Deze kans loop ik niet mis.
Zelfs als we hem niet pakken.
712
01:22:49,967 --> 01:22:51,366
Je weet hoe dit werkt.
713
01:22:51,608 --> 01:22:56,037
Als je de drugs volgt, word je belazerd,
maar als je het geld volgt, heb je de jackpot.
714
01:22:56,072 --> 01:22:58,655
Als hij de grens overgaat,
komt hij nooit meer terug.
715
01:22:59,185 --> 01:23:01,718
Vind je dat goed?
716
01:23:14,019 --> 01:23:16,482
Ga zitten.
Wil je wat drinken?
717
01:23:18,794 --> 01:23:20,847
Koffie?
- Nee.
718
01:23:24,339 --> 01:23:28,983
We hadden een deal, als ik jullie Malik bezorg,
wordt mijn zoons straf verminderd tot een jaar.
719
01:23:29,018 --> 01:23:31,306
Het spijt me echt,
Malik zijn we nu ver voorbij.
720
01:23:31,946 --> 01:23:34,238
Als we hem arresteren,
wordt het kartel gewaarschuwd.
721
01:23:34,359 --> 01:23:38,385
Als ik nu naar een rechter ga?
- Dat kun je doen als je wilt...
722
01:23:38,421 --> 01:23:42,496
maar met de wettelijke minimumstraf heeft
de rechter geen invloed op het vonnis...
723
01:23:42,536 --> 01:23:45,305
alleen de openbaar aanklager
en dat ben ik.
724
01:23:46,550 --> 01:23:51,362
Dit is de laatste keer. Je hebt veel geduld
gehad, en ik geef je mijn woord...
725
01:23:51,655 --> 01:23:54,858
dat je zoon snel thuiskomt.
726
01:23:55,899 --> 01:23:58,391
Onmiddellijk.
- Sorry?
727
01:23:58,431 --> 01:24:01,139
Als ik dit doe, komt Jason meteen naar huis.
728
01:24:01,574 --> 01:24:06,069
Dan laat ik iedere ouder weten
hoe barmhartig je voor mijn zoon bent geweest.
729
01:24:09,722 --> 01:24:13,454
Als je dit afmaakt, zorg ik
dat de rechter jouw zoon vrijlaat.
730
01:24:14,497 --> 01:24:19,982
Maar, ik heb het geld nodig en er moet
een kartel lid gearresteerd worden.
731
01:24:27,889 --> 01:24:31,493
Heeft iemand je gebeld over
een ophaal adres?
732
01:24:31,833 --> 01:24:33,791
Cantarey, morgenochtend.
733
01:24:34,736 --> 01:24:38,480
Op zondag is er minder verkeer bij de grens.
734
01:24:38,515 --> 01:24:42,655
Minder inspecties.
- Is dit geen goed idee volgens jou?
735
01:24:42,691 --> 01:24:44,847
Het maakt niet uit wat ik denk.
736
01:24:45,156 --> 01:24:46,853
Je hebt een deal met de Dragonlady,
niet met mij.
737
01:24:47,892 --> 01:24:52,118
John, er is een reden dat ze jou zo snel
uitkozen voor deze klus.
738
01:24:54,014 --> 01:24:56,637
Het kartel gebruikt hun eigen mensen niet
om dingen te vervoeren.
739
01:24:57,588 --> 01:25:01,101
Zij rekruteren jongens zoals jij.
740
01:25:01,962 --> 01:25:06,266
Hun favoriete doelwit
is een gemiddeld schoolkind.
741
01:25:07,567 --> 01:25:12,272
Doen alsof het opwindend is om een rugzak
vol drugs te dragen en zakken vol met geld.
742
01:25:12,782 --> 01:25:14,874
Dan doen ze het...
743
01:25:15,355 --> 01:25:17,045
die jongens dreigen hun families
te vermoorden...
744
01:25:17,056 --> 01:25:22,266
ze gebruiken en misbruiken hen
en eindigen als een hoopje as. Afgelopen.
745
01:25:22,332 --> 01:25:25,772
Zo gewonnen, zo geronnen.
Een andere muilezel neemt zo hun plaats in.
746
01:25:27,447 --> 01:25:30,691
Maar je moet weten dat dit
een serieuze rugzak is die jij gaat dragen.
747
01:25:42,902 --> 01:25:45,134
Ik kom voor mijn zoon.
Hij is uit de ziekenzaal ontslagen.
748
01:25:45,414 --> 01:25:49,608
Matthews is uw zoon?
- Jason Collins.
749
01:25:49,648 --> 01:25:51,490
Wilt u tekenen.
750
01:25:57,235 --> 01:25:59,898
Raam vier.
- Bedankt.
751
01:26:12,960 --> 01:26:15,663
Gaat het?
752
01:26:15,733 --> 01:26:20,738
Alles is goed.
- Ik kan dit niet langer laten gebeuren.
753
01:26:21,648 --> 01:26:24,521
Hebben ze iets gezegd over overplaatsing?
754
01:26:26,093 --> 01:26:30,208
Hoe gaat het met iedereen?
Hoe gaat het met Izzy?
755
01:26:30,937 --> 01:26:33,099
Gaat het goed met haar?
756
01:26:38,985 --> 01:26:42,618
Ik moet je iets vertellen.
757
01:26:43,659 --> 01:26:47,623
Ik bewonder je zo.
Wat jij op je neemt.
758
01:26:48,604 --> 01:26:51,767
Je hebt niet voor de makkelijke uitweg gekozen.
759
01:26:51,807 --> 01:26:54,299
Je vrienden niet verraden.
760
01:26:55,250 --> 01:26:58,243
Ik kon niet doen wat jij gedaan hebt.
761
01:27:00,455 --> 01:27:03,911
Jij bent blijkbaar degene die mij iets leert.
762
01:27:05,430 --> 01:27:11,282
Wat een goed karakter en echte integriteit
betekent.
763
01:27:15,419 --> 01:27:18,208
Ik hou van je zoon.
764
01:27:18,243 --> 01:27:20,838
Ik hou ook van jou.
765
01:27:37,961 --> 01:27:40,762
Met John.
766
01:27:42,976 --> 01:27:44,718
Wat doe jij hier?
767
01:27:44,719 --> 01:27:47,430
Ik heb een paar blokken verderop geparkeerd.
Ik was bang dat er iemand op de uitkijk stond.
768
01:27:49,452 --> 01:27:52,895
Bedankt, Daniel, dat je me niet verraden hebt.
769
01:27:53,596 --> 01:27:55,688
Geloof me, ik heb er aan gedacht.
770
01:27:55,728 --> 01:28:00,406
Als ik hier niet mee doorga,
dan ben ik mijn zoon kwijt.
771
01:28:00,543 --> 01:28:04,537
Wat jij niet begrijpt, je gooit het
op een akkoordje met de recherche...
772
01:28:04,587 --> 01:28:07,110
maar als Malik en iedereen er achter komen
dat je een informant bent?
773
01:28:07,160 --> 01:28:10,690
Wat gebeurt er met mij?
Dan weten ze dat ik een verklikker ben.
774
01:28:11,133 --> 01:28:17,479
Ze komen achter ons en onze gezinnen aan.
775
01:28:18,180 --> 01:28:20,741
Ik weet dat ik degene ben
die ons in gevaar heeft gebracht.
776
01:28:23,085 --> 01:28:24,846
Daar moet ik mee leven.
777
01:28:25,557 --> 01:28:29,695
Het gaat niet gebeuren dat zij...
778
01:28:31,132 --> 01:28:34,626
ons lot gaan bepalen.
779
01:29:12,951 --> 01:29:14,883
Ken je de omgeving?
780
01:29:14,923 --> 01:29:17,546
Het duurt ongeveer anderhalf uur
om daar te komen.
781
01:29:17,926 --> 01:29:20,158
De afleverplaats is maar
83 kilometer verwijderd van jouw magazijn.
782
01:29:20,198 --> 01:29:22,390
Dat duurt dan tenminste nog 90 minuten.
783
01:29:22,430 --> 01:29:25,791
Niet langer.
- Ik ga nu weg. Kom op.
784
01:29:36,724 --> 01:29:38,666
We ontvangen je luid en duidelijk.
785
01:29:41,909 --> 01:29:44,101
Hij is nog 20 kilometer verwijderd.
786
01:30:29,994 --> 01:30:32,553
Hij zei dat het 15 minuten zou duren,
wat is hij aan het doen?
787
01:30:34,418 --> 01:30:36,300
Laten we er voorbij rijden.
788
01:30:57,022 --> 01:30:59,725
Heeft iemand iets gehoord?
Stemmen? Een worsteling?
789
01:30:59,726 --> 01:31:02,028
Waar ben je in godsnaam, John?
790
01:31:09,035 --> 01:31:13,039
Waarom doe je er zo lang over?
- JUST LOST THE DEA? We komen er zo aan.
791
01:31:13,040 --> 01:31:17,709
Je weet zeker dat dit gaat lukken, toch?
- Niet helemaal. Ik moet dat nummer nog hebben.
792
01:31:58,048 --> 01:32:03,409
We hebben elke cent geteld.
Jij bent er nu verantwoordelijk voor.
793
01:32:06,813 --> 01:32:09,616
We kunnen hem niet opsporen via zijn mobiel.
Misschien staat hij uit?
794
01:32:09,617 --> 01:32:12,119
Waarom zou hij dat doen?
795
01:32:15,123 --> 01:32:19,427
Waar is het adres.
- Bij afslag El Paso, de grensoversteek.
796
01:32:19,428 --> 01:32:21,530
Ik vertel je in welke strook.
797
01:32:21,531 --> 01:32:24,034
Alleen jij rijdt in de truck
om er niet verdacht uit te zien.
798
01:32:24,069 --> 01:32:25,136
We volgen de auto's.
799
01:32:25,137 --> 01:32:29,041
Zodra je de grens passeert
sturen we je de instructies.
800
01:33:28,800 --> 01:33:31,803
Die gast die je onderzoekt,
John Matthews...
801
01:33:31,804 --> 01:33:34,106
Zijn zoon, Jason Collins,
is hier opgesloten.
802
01:35:21,008 --> 01:35:24,812
Ik hou van je tactiek.
803
01:35:25,814 --> 01:35:28,917
Echte overtuigingskracht.
804
01:35:31,720 --> 01:35:34,423
Zo ken ik hem.
805
01:35:34,424 --> 01:35:38,428
Ik heb een nummer nodig
van El Topo.
806
01:35:54,044 --> 01:35:58,548
Ik ga weg en bel 1-1-2.
807
01:35:58,549 --> 01:36:02,253
Ze zijn al onderweg.
808
01:36:27,579 --> 01:36:31,883
Als ik Mexico binnenrijd ben ik dood.
809
01:36:31,884 --> 01:36:35,887
Dus je denkt dat je beter alleen kunt gaan?
Ongeacht wat je over mij denkt, John...
810
01:36:35,888 --> 01:36:38,991
ik ben je enige beveiliging nu.
- Dat kan wel zijn.
811
01:36:38,992 --> 01:36:42,696
Jullie bleven doorgaan, maar ik
moest eerst iets anders afhandelen.
812
01:36:42,697 --> 01:36:46,400
Wat dan precies?
- Mijn deal was voor het geld en aanhouding.
813
01:36:46,401 --> 01:36:49,404
Ik zorg ervoor dat het aan
deze kans van de grens gebeurt.
814
01:36:49,405 --> 01:36:52,208
Hij is een informant.
Haal ons geld terug.
815
01:36:54,011 --> 01:36:56,213
Traceer dit mobiele nummer.
816
01:36:56,214 --> 01:36:59,217
Ik zit nu in een truck en die is gevuld
met hun geld.
817
01:36:59,218 --> 01:37:02,621
Je wordt gezocht. Iemand
heeft je aan Jason gekoppeld.
818
01:37:02,622 --> 01:37:04,323
Ik weet niet nog niet wie.
819
01:37:06,326 --> 01:37:08,328
John, hoor je me?
820
01:37:11,232 --> 01:37:13,935
Aan de kant. Nu.
- Wat gebeurt daar?
821
01:37:20,241 --> 01:37:23,144
Ze weten het.
Geef Jason beschermd voorarrest.
822
01:37:23,145 --> 01:37:27,549
Ze hebben mensen binnen.
- Maak je geen zorgen, we sturen er iemand op af.
823
01:37:27,550 --> 01:37:30,053
Waar is mijn gevangene?
- In de isoleercel.
824
01:37:30,054 --> 01:37:35,659
Traceer nog een nummer:
517-555-0199.
825
01:37:35,660 --> 01:37:38,863
Het is El Topo z'n mobieltje.
- Geef me die nummerkaart, nu.
826
01:37:50,876 --> 01:37:52,677
Klootzak.
827
01:38:30,414 --> 01:38:34,818
Heb je hem?
- Ja, ons team is onderweg.
828
01:38:34,819 --> 01:38:39,724
Ik ben in m'n been geschoten.
- Hou je taai. Er zijn units onderweg.
829
01:38:39,725 --> 01:38:43,129
Ga er bij Woodworth vanaf.
De volgende afslag. Daar is de overdracht.
830
01:38:54,541 --> 01:38:56,563
Veilig.
831
01:38:56,564 --> 01:38:59,266
Het huis is veilig.
832
01:39:06,474 --> 01:39:09,177
Je hebt hem gemist.
- Draai om.
833
01:39:09,178 --> 01:39:12,381
Hij gaat richting het Noorden.
Sluit het gebied af.
834
01:39:14,684 --> 01:39:16,486
Daar is hij.
835
01:39:17,087 --> 01:39:20,591
Laat je handen zien.
- Laat je handen zien. Nu.
836
01:39:22,594 --> 01:39:24,195
Niet doen.
837
01:39:25,698 --> 01:39:28,500
Rustig maar.
838
01:39:28,501 --> 01:39:31,504
Doe je handen omhoog.
839
01:39:39,513 --> 01:39:43,216
Laat het geld maar zitten.
Schiet z'n banden lek en vermoord ze.
840
01:42:57,403 --> 01:42:59,505
Dames en heren,
we zijn hier vandaag...
841
01:42:59,506 --> 01:43:03,710
om de arrestatie van
Juan Carlos Pintera...
842
01:43:03,711 --> 01:43:08,415
en andere leden van
het Nueva Leon Kartel aan te kondigen.
843
01:43:08,416 --> 01:43:12,420
U bent weer veilig.
Dank u wel.
844
01:43:12,421 --> 01:43:15,123
Gaat ze ervoor?
845
01:43:18,628 --> 01:43:23,032
John, je hebt het goed gedaan.
Heel erg bedankt.
846
01:43:23,033 --> 01:43:29,339
Ik wou dat ik het kon vertellen aan de mensen.
- Zolang ik Jason morgenochtend maar kan zien.
847
01:43:29,340 --> 01:43:36,046
7 Uur morgenochtend. Hoe gaat je familie
er mee om nu ze in getuigenbescherming zitten?
848
01:43:37,549 --> 01:43:40,051
Dat heb ik ze nog niet verteld.
849
01:43:49,661 --> 01:43:51,363
Blijf hier staan.
850
01:43:53,666 --> 01:43:56,569
Hoe is het met je arm?
- Ik overleef het wel.
851
01:43:58,071 --> 01:44:02,720
Dus je wil geen getuigenbescherming?
- We hebben een plan.
852
01:44:02,721 --> 01:44:05,124
We verdwijnen zelf wel.
853
01:44:07,927 --> 01:44:10,830
Maar ik moet nog een
verklaring afleggen, toch?
854
01:44:12,032 --> 01:44:15,536
Je moet dit nog tekenen.
- Wat is dat?
855
01:44:15,537 --> 01:44:20,541
Maak je geen zorgen, Daniel.
Je hebt bijgedragen aan de arrestatie.
856
01:44:20,542 --> 01:44:24,947
100.000.
- Een beloning voor 't arresteren van Juan Carlos.
857
01:44:24,948 --> 01:44:30,653
Dat is John Matthews zijn geld.
- Hij zei iets over jou ontslaan.
858
01:44:31,655 --> 01:44:33,857
Laten we beginnen.
859
01:45:24,907 --> 01:45:27,209
Laten we naar huis gaan.
860
01:46:05,246 --> 01:46:09,250
DE GEMIDDELDE STRAF VOOR EEN EERSTE OVERTREDER
ONDER DE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN
861
01:46:09,251 --> 01:46:13,455
IS OP DIT MOMENT LANGER DAN DE STRAF VOOR
VERKRACHTING, KINDERMISBRUIK EN GEWELDPLEGING
72515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.