All language subtitles for She.Came.From.The.Woods.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,967 --> 00:00:35,634 (birds singing) 4 00:00:43,891 --> 00:00:46,558 (ominous music) 5 00:00:55,429 --> 00:00:56,692 (crow caws) 6 00:00:56,692 --> 00:00:59,025 (owl hoots) 7 00:01:00,747 --> 00:01:03,414 (ominous music) 8 00:01:09,611 --> 00:01:12,361 (woman laughing) 9 00:01:21,285 --> 00:01:23,702 (wolf howls) 10 00:01:25,067 --> 00:01:27,734 (ominous music) 11 00:01:51,940 --> 00:01:54,107 - [Ghostly Voice] Heather. 12 00:01:59,332 --> 00:02:00,165 Heather. 13 00:02:01,406 --> 00:02:04,073 (ominous music) 14 00:02:05,426 --> 00:02:06,764 (woman laughing) 15 00:02:06,764 --> 00:02:10,723 (girl screams) (boy screams) 16 00:02:10,723 --> 00:02:13,140 (man coughs) 17 00:02:14,310 --> 00:02:15,737 - See what I mean? 18 00:02:15,737 --> 00:02:16,983 (kids clapping) 19 00:02:16,983 --> 00:02:20,073 What I'm saying is, if you wanna make the audience believe, 20 00:02:20,073 --> 00:02:21,723 you have to make the threat feel real. 21 00:02:21,723 --> 00:02:22,743 Understand? 22 00:02:22,743 --> 00:02:23,733 - [Kids] Yes, Ben. 23 00:02:23,733 --> 00:02:25,683 - Hey, careful. That's my sister's bow. 24 00:02:27,333 --> 00:02:30,453 - Remember, guys. Anything can happen in performance. 25 00:02:30,453 --> 00:02:33,003 We've gotta stay level headed. Got it? 26 00:02:33,003 --> 00:02:34,353 - [Kids] Yes. 27 00:02:34,353 --> 00:02:36,396 - All right. Let's get going. 28 00:02:37,233 --> 00:02:39,147 It's showtime! 29 00:02:39,147 --> 00:02:42,102 ♪ Friday night and everyone's moving ♪ 30 00:02:42,102 --> 00:02:44,697 ♪ I can feel the heat, but it's soothing ♪ 31 00:02:44,697 --> 00:02:46,010 ♪ Heading down ♪ 32 00:02:46,010 --> 00:02:47,421 - [Kid] Stop it! 33 00:02:47,421 --> 00:02:50,403 ♪ I search for the beat ♪ 34 00:02:50,403 --> 00:02:51,568 ♪ In this dirty town ♪ 35 00:02:51,568 --> 00:02:54,080 ♪ Downtown the young ones are going ♪ 36 00:02:54,080 --> 00:02:57,051 ♪ Downtown the young ones are growing ♪ 37 00:02:57,051 --> 00:03:00,024 ♪ We're the kids in America ♪ 38 00:03:00,024 --> 00:03:03,182 ♪ We're the kids in America ♪ 39 00:03:03,182 --> 00:03:07,140 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 40 00:03:07,140 --> 00:03:08,096 - Attention, campers. 41 00:03:08,096 --> 00:03:10,050 This is the final call to convene in the mess hall 42 00:03:10,050 --> 00:03:12,213 for the goodbye ceremony. 43 00:03:12,213 --> 00:03:14,373 And please remember this is a sacred camp tradition, 44 00:03:14,373 --> 00:03:15,423 and anyone not in attendance 45 00:03:15,423 --> 00:03:19,173 will be banished from Camp Briarbrook forever. 46 00:03:19,173 --> 00:03:20,256 - Peter, come on. 47 00:03:21,573 --> 00:03:23,043 - No exceptions under any circumstances. 48 00:03:23,043 --> 00:03:24,066 - Oh my god. 49 00:03:25,143 --> 00:03:27,243 - So get there quick, or the wicked witch of the woods 50 00:03:27,243 --> 00:03:28,473 will gut you from the inside out 51 00:03:28,473 --> 00:03:31,346 and hang your disemboweled corpses from the trees! 52 00:03:31,346 --> 00:03:32,179 See ya! 53 00:03:34,770 --> 00:03:36,933 I think that went well. 54 00:03:36,933 --> 00:03:37,766 - I hate you. 55 00:03:38,742 --> 00:03:40,676 - You've sure got a funny way of showing it. 56 00:03:42,252 --> 00:03:44,853 ♪ We're the kids in America ♪ 57 00:03:44,853 --> 00:03:47,055 - Your mom's totally gonna kill you, you know. 58 00:03:47,055 --> 00:03:49,356 - No, she won't. I'm her second favorite. 59 00:03:53,643 --> 00:03:55,413 - Drug habit I don't know about? 60 00:03:55,413 --> 00:03:56,313 - Not quite. 61 00:03:56,313 --> 00:03:57,966 Just wait 'til later, my dear. 62 00:03:59,193 --> 00:04:00,943 - You're trouble, Peter McCalister. 63 00:04:02,163 --> 00:04:03,843 - No way. 64 00:04:03,843 --> 00:04:04,934 That was good! 65 00:04:04,934 --> 00:04:06,284 (knocking on door) - Pete? 66 00:04:10,255 --> 00:04:11,088 - What? 67 00:04:12,273 --> 00:04:13,353 - What the hell was that? 68 00:04:13,353 --> 00:04:14,643 - I was just screwing around. 69 00:04:14,643 --> 00:04:16,683 - You're not a camper anymore. 70 00:04:16,683 --> 00:04:18,036 Outside. Now. 71 00:04:20,392 --> 00:04:22,975 (upbeat music) 72 00:04:24,903 --> 00:04:25,736 Lauren. 73 00:04:33,387 --> 00:04:36,275 ♪ New York to East California ♪ 74 00:04:36,275 --> 00:04:39,282 ♪ There's a new wave coming, I warn ya ♪ 75 00:04:39,282 --> 00:04:42,359 ♪ We're the kids in America ♪ 76 00:04:42,359 --> 00:04:43,617 - Let's move! Let's move! 77 00:04:43,617 --> 00:04:44,746 Let's move! 78 00:04:44,746 --> 00:04:46,593 That means you, Tommy. 79 00:04:46,593 --> 00:04:47,553 - Seriously? 80 00:04:47,553 --> 00:04:50,253 - It's not my fault you weren't careful on the ropes course. 81 00:04:50,253 --> 00:04:52,083 - Lick my balls, dick face. 82 00:04:52,083 --> 00:04:53,583 - I'm sure mommy's gonna be real happy 83 00:04:53,583 --> 00:04:55,563 to hear all the new words you learned at camp. 84 00:04:55,563 --> 00:04:58,041 - I have two dads, asshole. 85 00:04:58,041 --> 00:05:01,233 (Mike scoffs) 86 00:05:01,233 --> 00:05:02,133 - [Mike] Two dads? 87 00:05:14,253 --> 00:05:16,203 - Gonna be back in time for the fun tonight? 88 00:05:16,203 --> 00:05:17,036 - You know, Pete, 89 00:05:17,036 --> 00:05:18,813 somehow getting shit-faced with teenagers 90 00:05:18,813 --> 00:05:20,973 has kind of lost its luster. 91 00:05:20,973 --> 00:05:22,323 - No, that's not what I meant. 92 00:05:22,323 --> 00:05:23,773 - Yeah, I know what you mean. 93 00:05:28,533 --> 00:05:30,833 I saw Mike raiding the infirmary this morning. 94 00:05:32,277 --> 00:05:34,860 (Peter laughs) 95 00:05:36,003 --> 00:05:37,143 What the hell are you thinking? 96 00:05:37,143 --> 00:05:38,013 - Oh, come on. 97 00:05:38,013 --> 00:05:39,423 It's just a little prick. 98 00:05:39,423 --> 00:05:40,533 - Yeah. 99 00:05:40,533 --> 00:05:41,984 Just like pushing that first year in the lake 100 00:05:41,984 --> 00:05:43,503 was just a swimming lesson. 101 00:05:43,503 --> 00:05:45,036 - He floated, didn't he? 102 00:05:46,773 --> 00:05:48,603 - I can't keep bailing you out, man. 103 00:05:48,603 --> 00:05:50,523 - Bailing me out? 104 00:05:50,523 --> 00:05:53,162 Shawn, what's gonna happen? 105 00:05:53,162 --> 00:05:55,056 - Yeah. Exactly my point. 106 00:05:56,793 --> 00:05:57,626 You don't know. 107 00:05:59,000 --> 00:06:01,143 - The campers are gonna be gone, bro. 108 00:06:01,143 --> 00:06:02,046 Who cares? 109 00:06:03,333 --> 00:06:04,183 - [Lauren] Peter? 110 00:06:12,843 --> 00:06:13,793 - Did you tell Mom? 111 00:06:19,056 --> 00:06:19,889 Good boy. 112 00:06:24,783 --> 00:06:25,616 - Let it die. 113 00:06:27,333 --> 00:06:29,092 - Whoa! 114 00:06:29,092 --> 00:06:31,524 (Peter laughs) 115 00:06:31,524 --> 00:06:34,028 Scary! ♪ We're the kids in America ♪ 116 00:06:34,028 --> 00:06:34,861 ♪ Whoa ♪ 117 00:06:34,861 --> 00:06:36,991 ♪ We're the kids in America ♪ 118 00:06:36,991 --> 00:06:37,924 ♪ Whoa ♪ 119 00:06:37,924 --> 00:06:42,924 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 120 00:06:43,164 --> 00:06:44,952 - [Heather] Good afternoon, campers. 121 00:06:44,952 --> 00:06:47,702 - [Kids] Good afternoon, Heather! 122 00:06:48,553 --> 00:06:51,393 - While these might be our final moments together 123 00:06:51,393 --> 00:06:55,473 this summer at Briarbrook, the fun isn't over yet. 124 00:06:55,473 --> 00:06:58,743 Our drama campers have been practicing a very special skit 125 00:06:58,743 --> 00:07:00,813 for us all month. 126 00:07:00,813 --> 00:07:04,926 So join me in welcoming the Deep Woods Players! 127 00:07:04,926 --> 00:07:07,759 (campers applaud) 128 00:07:09,333 --> 00:07:11,376 - That's us. Go, go, go. - [Boy] Move, come on. 129 00:07:14,013 --> 00:07:15,753 - What if they laugh at us? 130 00:07:15,753 --> 00:07:17,523 - Then your jokes must have landed. 131 00:07:17,523 --> 00:07:18,973 Come on, let's get out there. 132 00:07:22,443 --> 00:07:25,110 (kids clapping) 133 00:07:26,173 --> 00:07:27,840 - [Kids] Briarbrook! 134 00:07:32,733 --> 00:07:35,433 - Our story begins in 1945, 135 00:07:35,433 --> 00:07:37,789 at the dawn of Camp Briarbrook. 136 00:07:37,789 --> 00:07:39,753 - [Kids] Briarbrook! 137 00:07:39,753 --> 00:07:41,193 - The love of our founders, 138 00:07:41,193 --> 00:07:43,656 the seed from which these grounds took root. 139 00:07:44,493 --> 00:07:45,326 - [Kids] Ooh! 140 00:07:47,065 --> 00:07:48,846 Ah! 141 00:07:50,463 --> 00:07:51,723 - You're late. 142 00:07:51,723 --> 00:07:52,556 - Sorry. 143 00:07:52,556 --> 00:07:53,823 I was helping Shawn with something. 144 00:07:53,823 --> 00:07:55,173 - Oh, is that so? 145 00:07:55,173 --> 00:07:56,010 - [Peter] Yeah. 146 00:07:56,010 --> 00:07:57,753 - And if I check with him? 147 00:07:57,753 --> 00:07:59,973 - Then I'll know my word means nothing to you, 148 00:07:59,973 --> 00:08:01,893 forever confirming that I am indeed 149 00:08:01,893 --> 00:08:03,443 the black sheep of this family. 150 00:08:05,553 --> 00:08:08,466 - Sit, watch, shut up. 151 00:08:10,790 --> 00:08:12,140 - [Girl] The year was 1945. 152 00:08:13,623 --> 00:08:15,873 - [Kids] The year was 1945. 153 00:08:17,202 --> 00:08:18,813 - Dan the man! 154 00:08:18,813 --> 00:08:19,646 - Hey, guys. 155 00:08:20,583 --> 00:08:21,693 - This one looks like a winner. 156 00:08:21,693 --> 00:08:23,243 - Yeah, and the Tony goes to... 157 00:08:25,119 --> 00:08:27,105 - Kellie's looking pretty cute. 158 00:08:27,105 --> 00:08:27,938 Is tonight the night? 159 00:08:27,938 --> 00:08:28,771 - Shh! 160 00:08:28,771 --> 00:08:29,604 - What? Everybody knows. 161 00:08:29,604 --> 00:08:30,903 - I haven't decided yet. 162 00:08:30,903 --> 00:08:31,893 - Seriously, Danny. 163 00:08:31,893 --> 00:08:33,273 Just make a move already. 164 00:08:33,273 --> 00:08:34,383 This is exhausting. 165 00:08:34,383 --> 00:08:36,873 - Thank you for the unsolicited input, Tommy. 166 00:08:36,873 --> 00:08:38,394 - Grow a pair, pussy. 167 00:08:38,394 --> 00:08:40,977 (Peter laughs) 168 00:08:45,723 --> 00:08:47,493 - [Girl] When I say "ropes," you say "course." 169 00:08:47,493 --> 00:08:48,393 Ropes! - Course! 170 00:08:48,393 --> 00:08:49,226 - Ropes! - Course! 171 00:08:49,226 --> 00:08:52,053 - That's the third time he's looked at you in five minutes. 172 00:08:52,053 --> 00:08:53,253 - You're counting? 173 00:08:53,253 --> 00:08:54,086 - You're not? 174 00:08:55,743 --> 00:08:58,503 - Final night, Kel. 175 00:08:58,503 --> 00:08:59,884 All I'm saying. 176 00:08:59,884 --> 00:09:01,025 - [Kids] Briarbrook, brook, brook! 177 00:09:01,025 --> 00:09:02,081 Briarbrook, brook, brook! 178 00:09:02,081 --> 00:09:03,261 Briarbrook, brook, brook! 179 00:09:03,261 --> 00:09:04,524 Briarbrook, brook, brook! 180 00:09:04,524 --> 00:09:05,784 Briarbrook, brook, brook! 181 00:09:05,784 --> 00:09:07,042 Briarbrook, brook, brook! 182 00:09:07,042 --> 00:09:07,875 Briarbrook, brook, brook! 183 00:09:07,875 --> 00:09:09,083 - Briarbrook, brook, brook! 184 00:09:09,083 --> 00:09:10,291 Briarbrook, brook! 185 00:09:10,291 --> 00:09:12,003 (campers laugh) 186 00:09:12,003 --> 00:09:14,913 - Fire, water, winds, and earth. 187 00:09:14,913 --> 00:09:16,702 These are the forces that make us strong! 188 00:09:16,702 --> 00:09:17,535 - [Kids] Strong! 189 00:09:17,535 --> 00:09:18,573 - These are the forces that make us whole! 190 00:09:18,573 --> 00:09:19,406 - [Kids] Whole! 191 00:09:20,600 --> 00:09:23,017 (kids laugh) 192 00:09:24,063 --> 00:09:25,653 - Daylight. - Moonlight. 193 00:09:25,653 --> 00:09:27,006 - Dusk. - Yo, Ben. 194 00:09:28,055 --> 00:09:29,253 Ben, boy. 195 00:09:29,253 --> 00:09:30,663 - I'm working, Dylan. 196 00:09:30,663 --> 00:09:34,863 - You think if I tell Ashley that this shit stirred my soul, 197 00:09:34,863 --> 00:09:35,916 she'd suck my dick? 198 00:09:37,083 --> 00:09:37,916 - What? 199 00:09:37,916 --> 00:09:39,063 - My dick, man. 200 00:09:39,063 --> 00:09:40,080 - You're such a pig. 201 00:09:40,080 --> 00:09:40,923 - Aw, come on. 202 00:09:40,923 --> 00:09:42,003 I thought you wear a little homo? 203 00:09:42,003 --> 00:09:43,233 Aren't you supposed to know all this shit? 204 00:09:43,233 --> 00:09:45,006 - Just take another swig, Dylan. 205 00:09:46,323 --> 00:09:47,493 - A swig? 206 00:09:47,493 --> 00:09:48,326 I need a swig. 207 00:09:48,326 --> 00:09:50,163 Dylan, could I have a swig, please? 208 00:09:50,163 --> 00:09:51,667 I'm so thirsty. 209 00:09:51,667 --> 00:09:53,463 I haven't had anything to drink since lunchtime, 210 00:09:53,463 --> 00:09:55,053 so my body chemistry is very- 211 00:09:55,053 --> 00:09:55,953 - Jesus Christ, Danny. 212 00:09:55,953 --> 00:09:57,006 Yeah. Fine. 213 00:09:58,821 --> 00:10:01,293 - It's Bug Juice, right? 214 00:10:01,293 --> 00:10:03,426 - Yeah. Sure, Bug Juice. 215 00:10:04,402 --> 00:10:05,659 - [Kid 1] I love woodwork. 216 00:10:05,659 --> 00:10:07,173 - [Kid 2] I love swimming. 217 00:10:07,173 --> 00:10:08,423 - [Kid 3] I love archery. 218 00:10:09,453 --> 00:10:12,246 - Dylan, you're pushing 30. 219 00:10:12,246 --> 00:10:14,855 It's time to upgrade the Bug Juice. 220 00:10:14,855 --> 00:10:17,605 (crowd applauds) 221 00:10:25,096 --> 00:10:27,323 Wonderful, wonderful, wonderful! 222 00:10:29,483 --> 00:10:34,483 I have to say, you kids outdo yourselves every year. 223 00:10:34,773 --> 00:10:36,426 I'm looking at you, Martha. 224 00:10:37,263 --> 00:10:39,013 Meryl Streep can eat her heart out. 225 00:10:42,273 --> 00:10:47,273 Well, everyone, this has truly been 226 00:10:47,373 --> 00:10:50,643 one of the most memorable summers to date. 227 00:10:50,643 --> 00:10:53,433 From the archery range, to the mess hall, 228 00:10:53,433 --> 00:10:56,223 to the depths of Brewster Lake, 229 00:10:56,223 --> 00:11:01,223 you have all upheld the sacred tenets of Briarbrook. 230 00:11:03,213 --> 00:11:05,256 The same promises, by the way, 231 00:11:06,483 --> 00:11:10,833 that my Evelyn and I shared 232 00:11:10,833 --> 00:11:14,316 on the day that we exchanged these rings. 233 00:11:16,713 --> 00:11:21,276 Devotion, loyalty, eternity. 234 00:11:22,388 --> 00:11:23,493 Hm? 235 00:11:23,493 --> 00:11:24,663 This may seem a little silly, 236 00:11:24,663 --> 00:11:29,663 but I haven't taken this off my neck for 42 years now, 237 00:11:32,463 --> 00:11:36,143 ever since that first summer, ever since she... 238 00:11:39,093 --> 00:11:42,433 It's a reminder of where we have come from 239 00:11:43,863 --> 00:11:46,146 and what we must continue to strive for. 240 00:11:47,313 --> 00:11:50,881 Remember. United we stand! 241 00:11:50,881 --> 00:11:52,586 - [Campers] Divided we fall! 242 00:11:52,586 --> 00:11:55,506 - Divided we fall. Exactly. 243 00:11:56,883 --> 00:12:00,936 And now, Steven, if you would, please. 244 00:12:06,183 --> 00:12:08,697 We have a squirrel who plays the bugle. 245 00:12:08,697 --> 00:12:11,364 (campers laugh) 246 00:12:15,044 --> 00:12:16,416 Mm-hm. 247 00:12:16,416 --> 00:12:19,333 (Gilbert chuckles) 248 00:12:21,234 --> 00:12:24,305 ♪ Day is done ♪ 249 00:12:24,305 --> 00:12:27,188 ♪ Gone the sun ♪ 250 00:12:27,188 --> 00:12:29,342 ♪ From the lakes ♪ 251 00:12:29,342 --> 00:12:31,339 ♪ From the hills ♪ 252 00:12:31,339 --> 00:12:35,517 ♪ From the sky ♪ 253 00:12:35,517 --> 00:12:38,041 ♪ All is well ♪ 254 00:12:38,041 --> 00:12:42,383 ♪ Safely dwell ♪ 255 00:12:42,383 --> 00:12:44,883 ♪ God is nigh ♪ 256 00:12:46,859 --> 00:12:48,860 (campers clap) 257 00:12:48,860 --> 00:12:50,375 Thank you. 258 00:12:50,375 --> 00:12:55,179 And now, we'll see you next summer, everyone! 259 00:12:55,179 --> 00:13:00,179 (upbeat music) (campers cheer) 260 00:13:03,224 --> 00:13:04,557 - Yeah. Go home. 261 00:13:07,065 --> 00:13:09,732 (campers cheer) 262 00:13:13,183 --> 00:13:15,683 (bugle music) 263 00:13:19,653 --> 00:13:20,823 - You're an alto, not a soprano. 264 00:13:20,823 --> 00:13:21,656 - Bye. 265 00:13:21,656 --> 00:13:23,253 - Contact lenses. 266 00:13:23,253 --> 00:13:24,393 Don't look at me. 267 00:13:24,393 --> 00:13:25,226 Don't look at me. 268 00:13:25,226 --> 00:13:26,059 Get inside. 269 00:13:26,059 --> 00:13:27,033 Heads down. - Don't be mean. 270 00:13:27,033 --> 00:13:28,293 - Your shorts don't match. 271 00:13:28,293 --> 00:13:30,003 All right, Miss Martha. 272 00:13:30,003 --> 00:13:32,253 I'm expecting a letter from you once a week, you hear me? 273 00:13:32,253 --> 00:13:33,086 - Yes, Benny. 274 00:13:33,086 --> 00:13:34,263 - You were fearless out there today. 275 00:13:34,263 --> 00:13:35,223 I'm so proud of you. 276 00:13:35,223 --> 00:13:37,233 - I'll never forget you. 277 00:13:37,233 --> 00:13:38,253 - [Both] Do, re, mi, fa, 278 00:13:38,253 --> 00:13:40,113 boom, boom, bang, ah! 279 00:13:40,113 --> 00:13:41,133 - Great job. 280 00:13:41,133 --> 00:13:42,063 - I didn't know that. 281 00:13:42,063 --> 00:13:43,953 - I'll teach it to you next summer. 282 00:13:43,953 --> 00:13:45,033 - Hey, Ash. 283 00:13:45,033 --> 00:13:47,073 Make sure Danny doesn't wimp out tonight. 284 00:13:47,073 --> 00:13:49,067 He's been looking like a little bitch all summer. 285 00:13:49,067 --> 00:13:49,900 (Ashley laughs) 286 00:13:49,900 --> 00:13:50,733 - Language, hey! 287 00:13:50,733 --> 00:13:52,533 - [Ashley] I'll do my best. 288 00:13:52,533 --> 00:13:53,366 - How are we looking? 289 00:13:53,366 --> 00:13:55,113 - Last bus home ready for departure, Chief. 290 00:13:55,113 --> 00:13:56,373 - Great. 291 00:13:56,373 --> 00:13:58,353 Why don't you two start breaking down the bunks? 292 00:13:58,353 --> 00:13:59,186 - You got it. 293 00:14:02,643 --> 00:14:03,873 - Ready to go? 294 00:14:03,873 --> 00:14:04,893 - Yeah. 295 00:14:04,893 --> 00:14:06,033 Engine's still overheating, 296 00:14:06,033 --> 00:14:08,850 but I think the old girl's got a few miles left in her. 297 00:14:08,850 --> 00:14:10,900 - Uh, I thought Pete helped you fix that? 298 00:14:14,310 --> 00:14:15,453 Right. 299 00:14:15,453 --> 00:14:16,593 - He's gotta grow up, Mom. 300 00:14:16,593 --> 00:14:18,363 - Look, he's finding his way. 301 00:14:18,363 --> 00:14:19,196 - Yeah, yeah. 302 00:14:19,196 --> 00:14:20,730 That's what the first gap year was for. 303 00:14:20,730 --> 00:14:21,563 - Shawn. 304 00:14:21,563 --> 00:14:22,740 - [Shawn] I'm just saying. 305 00:14:22,740 --> 00:14:24,333 - And I appreciate it. 306 00:14:24,333 --> 00:14:26,133 But you're his brother, not his dad. 307 00:14:28,204 --> 00:14:30,753 - He's got people depending on him, Mom. 308 00:14:30,753 --> 00:14:32,736 Me, you. 309 00:14:34,233 --> 00:14:37,713 Lauren now, I guess that's getting serious. 310 00:14:37,713 --> 00:14:39,033 - Look, he's just 21. 311 00:14:39,033 --> 00:14:40,293 - So what? 312 00:14:40,293 --> 00:14:41,433 With Grandpa retiring, 313 00:14:41,433 --> 00:14:43,383 if we want Briarbrook to survive- 314 00:14:43,383 --> 00:14:44,216 - Wait, what? 315 00:14:47,133 --> 00:14:49,263 - If we want this place to survive- 316 00:14:49,263 --> 00:14:50,096 - No. 317 00:14:51,873 --> 00:14:52,706 The other part. 318 00:14:54,370 --> 00:14:56,953 (somber music) 319 00:15:02,733 --> 00:15:03,566 You're leaving? 320 00:15:04,473 --> 00:15:06,423 - You are darned tooting. 321 00:15:06,423 --> 00:15:08,763 I haven't had a good night's sleep all summer. 322 00:15:08,763 --> 00:15:11,403 Civilization is calling my name. 323 00:15:11,403 --> 00:15:12,516 - I mean for good. 324 00:15:14,403 --> 00:15:15,236 - Oh. 325 00:15:16,203 --> 00:15:17,793 - Jesus. 326 00:15:17,793 --> 00:15:19,143 - Listen- - You told Shawn, 327 00:15:19,143 --> 00:15:19,976 but not me. 328 00:15:19,976 --> 00:15:21,273 - Heather- - Your grandson, 329 00:15:21,273 --> 00:15:22,263 but not your daughter? 330 00:15:22,263 --> 00:15:24,393 - I told him I was thinking about it. 331 00:15:24,393 --> 00:15:27,093 - What happened to "Bury me at Briarbrook"? 332 00:15:27,093 --> 00:15:29,006 - That doesn't mean I have to die here. 333 00:15:33,543 --> 00:15:35,343 - You're abandoning us. 334 00:15:35,343 --> 00:15:36,246 - Abandoning. 335 00:15:38,103 --> 00:15:38,936 Honey. 336 00:15:40,383 --> 00:15:41,466 Heather, come on. 337 00:15:42,363 --> 00:15:45,006 I have to pass the baton on sooner or later. 338 00:15:45,873 --> 00:15:47,343 This place is always gonna be 339 00:15:47,343 --> 00:15:49,266 the richest chapter in my life. 340 00:15:51,603 --> 00:15:53,856 I just don't want it to be the only story. 341 00:15:55,983 --> 00:15:57,096 I have to move on. 342 00:15:59,613 --> 00:16:02,733 Besides, you've got help. 343 00:16:02,733 --> 00:16:04,983 - Have a great fall, Mr. McCalister. 344 00:16:04,983 --> 00:16:05,816 - You too. 345 00:16:07,054 --> 00:16:09,153 (upbeat music) 346 00:16:09,153 --> 00:16:10,653 She's good for him, isn't she? 347 00:16:11,493 --> 00:16:12,326 - Yeah. 348 00:16:15,320 --> 00:16:16,870 - I hope he doesn't fuck it up. 349 00:16:18,657 --> 00:16:20,975 ♪ Everyone 'round keeps putting us down ♪ 350 00:16:20,975 --> 00:16:22,968 ♪ Let it go ♪ 351 00:16:22,968 --> 00:16:25,203 - Ah. (burps) 352 00:16:25,203 --> 00:16:27,347 - Yo, suck a dick, Mike. 353 00:16:27,347 --> 00:16:28,406 - I win again. 354 00:16:28,406 --> 00:16:31,293 (Mike burps) 355 00:16:31,293 --> 00:16:32,879 - Hey, V. 356 00:16:32,879 --> 00:16:34,770 Happy 18th, right? 357 00:16:34,770 --> 00:16:37,864 ♪ I don't wanna be ♪ 358 00:16:37,864 --> 00:16:40,792 ♪ We only wanna stay young ♪ 359 00:16:40,792 --> 00:16:42,003 - Mike. 360 00:16:42,003 --> 00:16:44,853 Be a babe and take a photo of me over by the treeline? 361 00:16:44,853 --> 00:16:46,323 - Happy to, V. 362 00:16:46,323 --> 00:16:47,793 Happy to. 363 00:16:47,793 --> 00:16:49,173 - I'm not normally one for nostalgia, 364 00:16:49,173 --> 00:16:52,143 but I kinda wanna remember my last summer here, you know? 365 00:16:52,143 --> 00:16:54,723 - Whoa, slow down. 366 00:16:54,723 --> 00:16:55,556 Last summer? 367 00:16:57,157 --> 00:16:59,103 - The real world calls. 368 00:16:59,103 --> 00:17:00,603 - What, this place isn't real? 369 00:17:02,223 --> 00:17:03,423 - Only when you're here. 370 00:17:04,367 --> 00:17:06,933 ♪ We only wanna be free ♪ 371 00:17:06,933 --> 00:17:08,906 - I guess we have to make tonight count, then. 372 00:17:11,506 --> 00:17:12,589 ♪ Shouted down, pushed ♪ 373 00:17:12,589 --> 00:17:13,913 ♪ And we're getting real bushed ♪ 374 00:17:13,913 --> 00:17:16,246 ♪ Let it go ♪ 375 00:17:18,596 --> 00:17:20,076 - This is stupid. 376 00:17:23,163 --> 00:17:23,996 - You're stupid. 377 00:17:27,063 --> 00:17:28,363 - Are you sure about this? 378 00:17:30,933 --> 00:17:32,913 - Oh my god. Not you too! 379 00:17:32,913 --> 00:17:34,983 - I'm just saying. 380 00:17:34,983 --> 00:17:35,823 - You sound like Shawn. 381 00:17:35,823 --> 00:17:36,783 - Peter- - Exactly. 382 00:17:36,783 --> 00:17:38,286 No, no, exactly like Shawn. 383 00:17:39,633 --> 00:17:41,853 Why is everyone so over having a good time? 384 00:17:41,853 --> 00:17:43,743 We don't have many summers left to... 385 00:17:43,743 --> 00:17:45,873 Hey, where are you guys going? 386 00:17:45,873 --> 00:17:48,996 - We forgot to close up the bunks on the south side. 387 00:17:49,947 --> 00:17:50,780 - So? 388 00:17:50,780 --> 00:17:52,563 - So we don't want your mom blowing a gasket 389 00:17:52,563 --> 00:17:54,243 when she gets back. 390 00:17:54,243 --> 00:17:57,248 - What's she gonna do? Fire you? 391 00:17:57,248 --> 00:17:58,653 (both laugh) 392 00:17:58,653 --> 00:18:01,023 - We're not all McCalisters, Peter. 393 00:18:01,023 --> 00:18:02,523 - Careful. It's dark out there. 394 00:18:02,523 --> 00:18:04,053 - No worries, sis. 395 00:18:04,053 --> 00:18:05,406 I travel smart! 396 00:18:06,733 --> 00:18:07,983 - Give me that. 397 00:18:08,876 --> 00:18:10,053 Give me that back. 398 00:18:10,053 --> 00:18:11,373 - Hey, listen. Pizza's on the way. 399 00:18:11,373 --> 00:18:13,953 He's gonna honk three times so you know he's here. 400 00:18:13,953 --> 00:18:15,393 - Great. Fine. 401 00:18:15,393 --> 00:18:16,413 You're just gonna miss- 402 00:18:16,413 --> 00:18:17,973 - Oh my god. 403 00:18:17,973 --> 00:18:20,333 His stupid ass... 404 00:18:23,313 --> 00:18:24,906 Agatha. Happy? 405 00:18:25,863 --> 00:18:26,696 - Pacified. 406 00:18:26,696 --> 00:18:28,323 - Yo, Ash. 407 00:18:28,323 --> 00:18:29,223 - Whoa, bitch. 408 00:18:29,223 --> 00:18:33,306 - Man. That skit today stirred my soul. 409 00:18:34,173 --> 00:18:35,346 - That's great, Dylan. 410 00:18:36,453 --> 00:18:38,313 - How's that make you feel? 411 00:18:38,313 --> 00:18:40,476 Your art stirred my soul. 412 00:18:42,363 --> 00:18:44,813 - Well, Ben wrote it, so... 413 00:18:47,139 --> 00:18:48,360 (Ash laughs) 414 00:18:48,360 --> 00:18:49,783 - Faggot. 415 00:18:49,783 --> 00:18:51,476 - Ew. He's disgusting. 416 00:18:51,476 --> 00:18:53,312 - Oh, you know what? - What? 417 00:18:53,312 --> 00:18:56,979 (Ben and Ashley chattering) 418 00:19:00,513 --> 00:19:02,780 - Attention, Camp Briarbrook! 419 00:19:02,780 --> 00:19:04,623 Before we continue with the debauchery, 420 00:19:04,623 --> 00:19:07,473 we have a very important tradition to honor this evening. 421 00:19:09,093 --> 00:19:11,043 Now we all know the story. 422 00:19:11,043 --> 00:19:12,693 42 years ago, Nurse Agatha 423 00:19:12,693 --> 00:19:14,163 gets kicked out of Camp Briarbrook 424 00:19:14,163 --> 00:19:19,163 after her homeopathic remedies get a little too witchy. 425 00:19:19,239 --> 00:19:20,796 - Ooh! 426 00:19:22,323 --> 00:19:24,003 - She resurfaces a few years later 427 00:19:24,003 --> 00:19:25,053 when a counselor finds her 428 00:19:25,053 --> 00:19:27,093 giving secret midnight medicine classes 429 00:19:27,093 --> 00:19:28,536 to campers in the woods. 430 00:19:30,543 --> 00:19:32,313 She's confronted. 431 00:19:32,313 --> 00:19:33,366 The kids go ape shit. 432 00:19:34,293 --> 00:19:36,933 Agatha takes off, trips, 433 00:19:36,933 --> 00:19:40,326 splits her head open on a rock, bleeds out. 434 00:19:40,326 --> 00:19:43,323 (Peter moans) 435 00:19:43,323 --> 00:19:47,205 Ding dong, the bitch is dead. 436 00:19:47,205 --> 00:19:48,843 (Dylan laughs) 437 00:19:48,843 --> 00:19:50,103 - [Veronica] So gross. 438 00:19:50,103 --> 00:19:51,006 - Seconded. 439 00:19:52,533 --> 00:19:57,533 - But then this eerie calm takes over the forest. 440 00:20:00,693 --> 00:20:05,693 All at once, the campers gather around Agatha, grab hands, 441 00:20:06,723 --> 00:20:09,396 and begin to recite an incantation until sunrise. 442 00:20:13,053 --> 00:20:15,073 Ex vitam immortalem. 443 00:20:19,646 --> 00:20:21,313 Ex vitam immortalem. 444 00:20:27,093 --> 00:20:28,713 Come on, say it with me! 445 00:20:28,713 --> 00:20:30,393 - [Group] Immortal life! 446 00:20:30,393 --> 00:20:31,506 - That's right! 447 00:20:32,430 --> 00:20:33,783 Now I know we've all been trying 448 00:20:33,783 --> 00:20:35,973 to bring this hag back for years, 449 00:20:35,973 --> 00:20:39,243 late nights in the bathroom, the bunks, the woods, 450 00:20:39,243 --> 00:20:41,993 chanting for her like she was Bloody Mary or something, 451 00:20:42,873 --> 00:20:47,256 but, guys, it's time to forget the cute little limericks. 452 00:20:49,353 --> 00:20:51,783 If you'll please direct your attention to Mondo Mike- 453 00:20:51,783 --> 00:20:53,144 - [Dylan] Boo, no one likes you, Mike. 454 00:20:53,144 --> 00:20:54,123 (Peter laughs) 455 00:20:54,123 --> 00:20:55,293 - [Peter] You'll notice that he's distributing 456 00:20:55,293 --> 00:20:57,783 medical grade needles to each of you. 457 00:20:57,783 --> 00:21:01,293 You see, I've uncovered the secret ingredient 458 00:21:01,293 --> 00:21:05,463 in our mission. - Thank you. 459 00:21:05,463 --> 00:21:06,863 - We need to hurt ourselves. 460 00:21:08,073 --> 00:21:12,003 Not a lot, just enough so that Agatha has something 461 00:21:12,003 --> 00:21:13,593 to come back and heal. 462 00:21:13,593 --> 00:21:15,153 - [Kellie] Really? 463 00:21:15,153 --> 00:21:17,013 - Yeah, no. I don't know. 464 00:21:17,013 --> 00:21:18,663 - It'll be fun. Trust me. 465 00:21:18,663 --> 00:21:20,038 - Yeah, but I mean, like- 466 00:21:20,038 --> 00:21:21,603 - Hey. 467 00:21:21,603 --> 00:21:23,886 It's not gonna hurt. I promise. 468 00:21:24,873 --> 00:21:26,973 - Now, on the count of three, we prick our finger, 469 00:21:26,973 --> 00:21:28,983 hold it up to the sky, and scream her name. 470 00:21:28,983 --> 00:21:30,873 - Peter, are these needles clean? 471 00:21:30,873 --> 00:21:33,663 I mean, as fun as this whole blood brothers thing sounds, 472 00:21:33,663 --> 00:21:37,023 I'm not looking to end the summer with some grodie disease. 473 00:21:37,023 --> 00:21:38,013 - Excellent question, Kellie. 474 00:21:38,013 --> 00:21:39,126 Yes! 475 00:21:40,023 --> 00:21:43,296 Yes. These needles are sterile and ritual-ready. 476 00:21:44,343 --> 00:21:47,496 The question is, are you? 477 00:21:51,783 --> 00:21:52,616 - [Danny] I am. 478 00:21:57,633 --> 00:21:58,593 - Okay. 479 00:21:58,593 --> 00:21:59,543 - Thank you, Danny! 480 00:22:00,423 --> 00:22:02,436 That's the spirit Danny boy! Yes, sir! 481 00:22:06,243 --> 00:22:07,093 Then let's do it. 482 00:22:09,693 --> 00:22:12,213 Three, two, one. 483 00:22:15,264 --> 00:22:16,681 - [Group] Agatha! 484 00:22:21,538 --> 00:22:22,761 (Dylan screams) 485 00:22:22,761 --> 00:22:25,677 (group screams) 486 00:22:25,677 --> 00:22:26,873 (Dylan grunting) 487 00:22:26,873 --> 00:22:29,223 - Wow, Dylan. Real original. 488 00:22:29,223 --> 00:22:30,773 - It fucking worked, didn't it? 489 00:22:32,043 --> 00:22:32,876 Didn't it?! 490 00:22:36,393 --> 00:22:38,080 Fuck you all. 491 00:22:38,080 --> 00:22:42,586 Fucking idiots. 492 00:22:42,586 --> 00:22:44,466 - All right. Let's go to the beach. 493 00:22:46,074 --> 00:22:49,513 (engine putters) - Come on. 494 00:22:49,513 --> 00:22:51,217 (engine putters) 495 00:22:51,217 --> 00:22:52,050 Come on! 496 00:22:53,763 --> 00:22:56,076 Come on, you son of a bitch! Pete! 497 00:22:58,668 --> 00:23:03,668 (kids chattering) (ominous music) 498 00:23:06,123 --> 00:23:08,403 - Excuse me, Shawn. How much longer? 499 00:23:08,403 --> 00:23:09,893 I'm trying to calculate when I should eat my snack 500 00:23:09,893 --> 00:23:11,983 so my blood sugar stays stable. 501 00:23:11,983 --> 00:23:15,358 (kids chattering) 502 00:23:15,358 --> 00:23:17,381 - I don't know, Dennis. 503 00:23:17,381 --> 00:23:20,692 (kids chattering) 504 00:23:20,692 --> 00:23:22,275 Hey, do me a favor? 505 00:23:23,393 --> 00:23:24,813 Do you think you can get your friends 506 00:23:24,813 --> 00:23:27,529 to play the quiet game for like five minutes? 507 00:23:27,529 --> 00:23:29,433 (children chattering) 508 00:23:29,433 --> 00:23:32,173 - You and I both know that's not gonna happen. 509 00:23:32,173 --> 00:23:33,653 (children chattering loudly) 510 00:23:33,653 --> 00:23:37,473 - [Kid 1] I'm also a bit afraid of sharks. 511 00:23:37,473 --> 00:23:39,657 Yeah, especially hammerhead sharks. 512 00:23:39,657 --> 00:23:41,701 - [Kid 2] Those are my favorite kind of shark! 513 00:23:41,701 --> 00:23:45,201 (children yelling loudly) 514 00:23:52,829 --> 00:23:56,079 (children fall silent) 515 00:24:14,323 --> 00:24:15,843 - Good, yeah. 516 00:24:15,843 --> 00:24:16,676 All right. 517 00:24:19,173 --> 00:24:20,006 Quiet game. 518 00:24:23,553 --> 00:24:24,386 Good job, guys. 519 00:24:28,923 --> 00:24:29,756 All right. 520 00:24:47,523 --> 00:24:48,356 Fuck. 521 00:24:51,464 --> 00:24:53,051 (radiator hissing) 522 00:24:53,051 --> 00:24:55,634 (Shawn coughs) 523 00:25:04,083 --> 00:25:05,013 All right, guys. 524 00:25:05,013 --> 00:25:07,013 It looks like we're gonna be here for... 525 00:25:09,086 --> 00:25:11,753 (ominous music) 526 00:25:12,933 --> 00:25:14,406 What the fuck? 527 00:25:17,308 --> 00:25:19,023 (children chattering) 528 00:25:19,023 --> 00:25:20,652 - [Kid] He can see me. 529 00:25:20,652 --> 00:25:22,606 (ominous music) 530 00:25:22,606 --> 00:25:23,439 - Hey! 531 00:25:26,446 --> 00:25:27,279 Hey! 532 00:25:29,798 --> 00:25:30,631 Dennis! 533 00:25:32,941 --> 00:25:33,946 Tony! 534 00:25:33,946 --> 00:25:35,506 (children laughing) 535 00:25:35,506 --> 00:25:36,339 Martha! 536 00:25:37,624 --> 00:25:40,665 (ominous music) (children chattering) 537 00:25:40,665 --> 00:25:42,347 - [Kid] Briarbrook. 538 00:25:42,347 --> 00:25:43,951 Briarbrook. - Shit! 539 00:25:43,951 --> 00:25:45,951 - [Children] Briarbrook! 540 00:25:47,226 --> 00:25:49,449 - This is excruciating. 541 00:25:49,449 --> 00:25:51,183 - The shot clock's winding down. 542 00:25:51,183 --> 00:25:52,623 Please, make a move now. 543 00:25:52,623 --> 00:25:53,573 - What's happening? 544 00:25:54,723 --> 00:25:56,283 - Nothing. 545 00:25:56,283 --> 00:25:57,156 - Figures. 546 00:25:59,090 --> 00:26:01,043 ♪ Tell me why you're all alone ♪ 547 00:26:01,043 --> 00:26:03,963 (rock splashes) 548 00:26:03,963 --> 00:26:05,013 - [Danny] Can I help? 549 00:26:06,633 --> 00:26:07,466 - Sure. 550 00:26:09,993 --> 00:26:11,493 I should've known better than to practice 551 00:26:11,493 --> 00:26:12,873 where everyone could see me. 552 00:26:12,873 --> 00:26:14,703 - Yeah, I'm not gonna judge. 553 00:26:14,703 --> 00:26:16,074 I promise. 554 00:26:16,074 --> 00:26:17,283 - Well, I hope not, Danny. 555 00:26:17,283 --> 00:26:19,113 It's just skipping stones. 556 00:26:19,113 --> 00:26:20,763 - Okay, Kellie Parker. 557 00:26:20,763 --> 00:26:21,943 Do you want my help or not? 558 00:26:21,943 --> 00:26:26,196 - Well, Danny Patterson, I think it was you who offered. 559 00:26:29,553 --> 00:26:31,503 - You're using the wrong rocks. 560 00:26:31,503 --> 00:26:32,336 - [Kellie] Oh? 561 00:26:34,323 --> 00:26:35,156 - May I? 562 00:26:36,303 --> 00:26:37,136 - [Kellie] Sure. 563 00:26:38,673 --> 00:26:40,443 - Um, okay. 564 00:26:40,443 --> 00:26:42,183 Well, there's this common misconception 565 00:26:42,183 --> 00:26:44,943 that your thumb is supposed to go on the side, 566 00:26:44,943 --> 00:26:49,536 but it's actually supposed to be on the top, like that. 567 00:26:50,763 --> 00:26:54,843 And then you move your body in this position, 568 00:26:54,843 --> 00:26:56,676 and you angle, like that. 569 00:26:58,533 --> 00:27:03,533 And move your arm back, and release. 570 00:27:05,673 --> 00:27:06,744 Theoretically. 571 00:27:06,744 --> 00:27:08,763 (Kellie laughs) 572 00:27:08,763 --> 00:27:09,876 - A valiant effort. 573 00:27:14,733 --> 00:27:15,566 Danny? 574 00:27:16,503 --> 00:27:17,336 - Yeah? 575 00:27:18,513 --> 00:27:20,213 - Can I have my hand back, please? 576 00:27:21,406 --> 00:27:22,596 - Yeah, yeah, sure. 577 00:27:28,203 --> 00:27:29,036 - Um... 578 00:27:30,243 --> 00:27:31,076 - Shit. 579 00:27:32,163 --> 00:27:35,223 - Danny, uh, listen. 580 00:27:35,223 --> 00:27:37,623 I have this guy back at school. 581 00:27:37,623 --> 00:27:38,456 - No, you don't. 582 00:27:40,203 --> 00:27:41,133 - Excuse me? 583 00:27:41,133 --> 00:27:41,966 - I would've... 584 00:27:41,966 --> 00:27:43,120 Someone would have told me. 585 00:27:44,169 --> 00:27:45,272 - What? 586 00:27:45,272 --> 00:27:46,626 - Kellie, come on. 587 00:27:46,626 --> 00:27:47,486 - Come on, what? 588 00:27:47,486 --> 00:27:48,843 - Kellie, it doesn't have to be forever, 589 00:27:48,843 --> 00:27:49,676 just let me- 590 00:27:49,676 --> 00:27:50,509 - Let you? 591 00:27:50,509 --> 00:27:51,363 Jesus, Danny! - Kellie, please. 592 00:27:51,363 --> 00:27:54,273 - You know what, going along with this whole late night, 593 00:27:54,273 --> 00:27:56,283 let me show you how it's done thing, that's on me. 594 00:27:56,283 --> 00:27:57,413 I'm sorry, but... 595 00:27:58,852 --> 00:28:01,435 (upbeat music) 596 00:28:11,520 --> 00:28:12,353 - Pay up. 597 00:28:13,398 --> 00:28:16,473 (Peter sighs) 598 00:28:16,473 --> 00:28:18,003 Thank you. 599 00:28:18,003 --> 00:28:18,843 - Finders keepers. 600 00:28:18,843 --> 00:28:20,073 - Hey! No. 601 00:28:20,073 --> 00:28:20,906 Give that back. 602 00:28:20,906 --> 00:28:21,739 - Come on, what's it worth to you? 603 00:28:21,739 --> 00:28:24,582 - You jackass! - Come on, earn it! 604 00:28:24,582 --> 00:28:26,183 (Veronica bickering) 605 00:28:26,183 --> 00:28:27,154 (Dylan laughs) 606 00:28:27,154 --> 00:28:28,411 - [Veronica] Are you fucking serious right now? 607 00:28:28,411 --> 00:28:29,553 Give it back to me. 608 00:28:29,553 --> 00:28:31,515 Dylan, what the actual fuck? - Come on, you can get it. 609 00:28:31,515 --> 00:28:32,598 - No, stop! - Aren't you fast? 610 00:28:32,598 --> 00:28:35,195 I thought you ran track? - Stupid idiot. 611 00:28:35,195 --> 00:28:36,170 (indistinct) 612 00:28:36,170 --> 00:28:37,511 - No, I can't, I can't. 613 00:28:37,511 --> 00:28:38,344 I can't. 614 00:28:41,486 --> 00:28:43,173 - Are you okay? 615 00:28:43,173 --> 00:28:44,133 - Yeah, yeah. 616 00:28:44,133 --> 00:28:48,873 It's just, there's this guy back at Dartmouth. 617 00:28:48,873 --> 00:28:50,886 It's not totally official. 618 00:28:52,113 --> 00:28:54,813 - Oh. I don't think you've mentioned him before. 619 00:28:54,813 --> 00:28:57,093 - No, no, I just, 620 00:28:57,093 --> 00:28:58,863 he's been writing me letters all summer 621 00:28:58,863 --> 00:29:00,513 telling me how rad he thinks I am, 622 00:29:00,513 --> 00:29:02,063 and I've written a couple back. 623 00:29:04,983 --> 00:29:06,363 - Do you like him? 624 00:29:06,363 --> 00:29:07,323 - Who, Danny? 625 00:29:07,323 --> 00:29:08,156 Or... 626 00:29:09,093 --> 00:29:10,569 - Either. 627 00:29:10,569 --> 00:29:14,071 - Uh, I don't know. 628 00:29:14,071 --> 00:29:18,536 The Dartmouth guy, uh, he's there, you know? 629 00:29:18,536 --> 00:29:19,469 - [Danny] Kellie. 630 00:29:19,469 --> 00:29:20,486 - Oh, Danny, I- 631 00:29:20,486 --> 00:29:21,579 (rock thuds) 632 00:29:21,579 --> 00:29:22,412 - [Peter] Shit! 633 00:29:22,412 --> 00:29:23,375 (rock thudding) (Danny grunting) 634 00:29:23,375 --> 00:29:24,208 - Back up! - Danny! 635 00:29:24,208 --> 00:29:25,166 - Back up! (Lauren screams) 636 00:29:25,166 --> 00:29:26,426 - [Lauren] Danny, what the fuck! 637 00:29:26,426 --> 00:29:28,453 - Jeez! (Lauren screams) 638 00:29:28,453 --> 00:29:29,856 - Danny, what the fuck?! 639 00:29:29,856 --> 00:29:30,814 Danny! 640 00:29:30,814 --> 00:29:32,443 - Peter! 641 00:29:32,443 --> 00:29:33,651 Peter! 642 00:29:33,651 --> 00:29:35,368 - Fucking psycho! 643 00:29:35,368 --> 00:29:37,932 (ominous music) 644 00:29:37,932 --> 00:29:38,765 - [Mike] Back up! 645 00:29:38,765 --> 00:29:40,180 Back up! 646 00:29:40,180 --> 00:29:42,152 (Danny screams) 647 00:29:42,152 --> 00:29:44,819 (ominous music) 648 00:29:52,337 --> 00:29:55,254 (Veronica panting) 649 00:29:57,703 --> 00:30:00,870 (Danny cries in pain) 650 00:30:02,269 --> 00:30:04,936 (ominous music) 651 00:30:12,156 --> 00:30:14,823 (Danny screams) 652 00:30:21,628 --> 00:30:23,788 (Danny screams) 653 00:30:23,788 --> 00:30:26,455 (ominous music) 654 00:30:33,969 --> 00:30:34,802 - Mike? 655 00:30:38,432 --> 00:30:39,265 Mike? 656 00:30:41,612 --> 00:30:42,963 - We gotta... 657 00:30:42,963 --> 00:30:44,930 We gotta get to the mess hall. 658 00:30:44,930 --> 00:30:47,403 We gotta call the cops, okay? 659 00:30:47,403 --> 00:30:50,070 We gotta call the cops. (Veronica hyperventilates) 660 00:30:50,070 --> 00:30:52,443 - Hey, it's okay. Look at me. - Yeah? It's okay, Lauren? 661 00:30:52,443 --> 00:30:53,276 This is okay to you? 662 00:30:53,276 --> 00:30:55,693 - All right, everybody just calm the fuck down. 663 00:30:55,693 --> 00:30:56,526 - [Lauren] It's okay, it's okay. 664 00:30:56,526 --> 00:30:57,366 - This just happened. 665 00:30:58,323 --> 00:30:59,403 I don't know why, but it did, 666 00:30:59,403 --> 00:31:01,143 and the longer we wait to do something, 667 00:31:01,143 --> 00:31:02,043 the worse it's gonna get. 668 00:31:02,043 --> 00:31:03,123 - Yeah, Mike, it's gonna get worse. 669 00:31:03,123 --> 00:31:04,173 It's gonna get worse than this?! 670 00:31:04,173 --> 00:31:05,973 - Dylan, I swear to fucking God, 671 00:31:05,973 --> 00:31:07,023 now's not the time! 672 00:31:07,023 --> 00:31:08,493 - What? Are you fucking kidding me, man? 673 00:31:08,493 --> 00:31:09,429 You just stabbed a guy! 674 00:31:09,429 --> 00:31:10,262 - She's dead! 675 00:31:10,262 --> 00:31:11,643 - [Dylan] You're gonna stab more fucking people?! 676 00:31:11,643 --> 00:31:12,476 - Fuck you! 677 00:31:14,220 --> 00:31:18,803 (counselors chattering simultaneously) 678 00:31:20,043 --> 00:31:21,543 - One at a time! 679 00:31:21,543 --> 00:31:23,193 - Something happened at the lake with Danny. 680 00:31:23,193 --> 00:31:24,026 - Is he hurt? 681 00:31:24,026 --> 00:31:26,796 - He killed Kellie, and I killed him. 682 00:31:28,023 --> 00:31:28,856 - What? 683 00:31:28,856 --> 00:31:30,333 - Dude just fucking snapped. 684 00:31:30,333 --> 00:31:31,503 - Danny wouldn't do that. 685 00:31:31,503 --> 00:31:32,793 - Yeah? 686 00:31:32,793 --> 00:31:34,326 Well, he fucking did. 687 00:31:36,771 --> 00:31:39,438 (ominous music) 688 00:31:44,413 --> 00:31:47,523 - I'm gonna call the police. 689 00:31:47,523 --> 00:31:49,461 - [Veronica] I wanna go now. - [Lauren] It's gonna be okay. 690 00:31:49,461 --> 00:31:52,103 - Hey, we're gonna figure this out, all right? 691 00:31:52,103 --> 00:31:52,936 It's gonna be okay. 692 00:31:52,936 --> 00:31:54,693 - Ben and Ashley, they weren't at the beach. 693 00:31:54,693 --> 00:31:56,013 They went (indistinct) remember? 694 00:31:56,013 --> 00:31:56,846 - [Mike] She's right. 695 00:31:56,846 --> 00:31:58,233 - What? - They're still down there. 696 00:31:58,233 --> 00:31:59,066 - Oh, shit! 697 00:31:59,066 --> 00:31:59,899 - Yes... 698 00:31:59,899 --> 00:32:03,091 (telephone explodes) (Heather screams) 699 00:32:03,091 --> 00:32:04,627 - Oh! Damn it! 700 00:32:04,627 --> 00:32:06,486 - Oh, shit! 701 00:32:06,486 --> 00:32:08,283 What the hell? We need to find someone. 702 00:32:08,283 --> 00:32:09,483 - Your grandfather took the truck. 703 00:32:09,483 --> 00:32:11,083 He's not due back 'til tomorrow. 704 00:32:11,973 --> 00:32:13,743 - Guys, what are we supposed to do? 705 00:32:13,743 --> 00:32:15,963 - Shawn, he's coming back in an hour. 706 00:32:15,963 --> 00:32:16,923 - I'll go to the infirmary. 707 00:32:16,923 --> 00:32:17,943 I'll get something to help. 708 00:32:17,943 --> 00:32:20,403 - I have gauze, just find antiseptic. 709 00:32:20,403 --> 00:32:21,453 It should be in the attic. 710 00:32:21,453 --> 00:32:23,343 - Ben and Ashley, you said... 711 00:32:23,343 --> 00:32:24,213 - Breaking down the bunks. 712 00:32:24,213 --> 00:32:25,046 - [Heather] Still? 713 00:32:25,046 --> 00:32:26,013 - South side. They forgot some. 714 00:32:26,013 --> 00:32:27,753 - You've gotta bring 'em back. We've gotta go find them. 715 00:32:27,753 --> 00:32:29,223 - The threat is gone. 716 00:32:29,223 --> 00:32:30,056 - Is it? 717 00:32:30,056 --> 00:32:31,263 How do we know for sure Danny's dead? 718 00:32:31,263 --> 00:32:33,423 - Mike stuck him like a fucking pig! 719 00:32:33,423 --> 00:32:36,629 - Two stabs off to the side. 720 00:32:36,629 --> 00:32:39,379 I don't know if he's dead either. 721 00:32:40,790 --> 00:32:41,763 - I'll go to the intercom. 722 00:32:41,763 --> 00:32:43,863 - Pete, those speakers have been faulty all summer. 723 00:32:43,863 --> 00:32:46,113 That last storm knocked out like half of 'em. 724 00:32:48,089 --> 00:32:49,756 - It's worth a shot. 725 00:32:56,283 --> 00:32:57,813 - Hey. I'm gonna go look for them. 726 00:32:57,813 --> 00:32:59,193 - No. 727 00:32:59,193 --> 00:33:00,513 - Not alone. 728 00:33:00,513 --> 00:33:01,626 No one alone. 729 00:33:03,543 --> 00:33:04,683 Dylan, go with him. 730 00:33:04,683 --> 00:33:05,973 - Fuck that! 731 00:33:05,973 --> 00:33:07,713 You want the buddy system, you go. 732 00:33:07,713 --> 00:33:08,733 - I'm not asking. 733 00:33:08,733 --> 00:33:09,963 - You're not my boss anymore. 734 00:33:09,963 --> 00:33:11,013 - You know, Dylan. 735 00:33:11,013 --> 00:33:12,393 For someone who thinks the threat is gone, 736 00:33:12,393 --> 00:33:14,763 you sure sound a lot like a pussy. 737 00:33:14,763 --> 00:33:15,693 - We doing this, bro? 738 00:33:15,693 --> 00:33:16,863 - You want to do this now? 739 00:33:16,863 --> 00:33:18,377 - If you hadn't fucking stabbed people! 740 00:33:18,377 --> 00:33:22,294 (group yelling simultaneously) 741 00:33:25,143 --> 00:33:28,536 - First, we check the beach, just to make sure. 742 00:33:29,733 --> 00:33:31,076 Then we find them. Okay? 743 00:33:34,465 --> 00:33:35,298 - Okay. 744 00:33:38,013 --> 00:33:38,846 - Okay. 745 00:33:39,993 --> 00:33:40,826 Lead the way. 746 00:33:55,427 --> 00:33:56,260 - Fuck! 747 00:34:09,577 --> 00:34:12,410 (telephone rings) 748 00:34:14,129 --> 00:34:15,212 - I'm coming. 749 00:34:19,713 --> 00:34:21,483 Hey, it's after nine. 750 00:34:21,483 --> 00:34:22,789 This had better- - Grandpa. 751 00:34:22,789 --> 00:34:23,966 Fuck. 752 00:34:23,966 --> 00:34:24,799 Jesus. 753 00:34:24,799 --> 00:34:25,632 - Shawn? 754 00:34:26,757 --> 00:34:28,913 - [Shawn] I don't know what happened. 755 00:34:28,913 --> 00:34:31,246 Pete did the fucking ritual! 756 00:34:32,703 --> 00:34:34,103 Fuck! 757 00:34:34,103 --> 00:34:35,523 (ominous music) 758 00:34:35,523 --> 00:34:36,396 - I'm on my way. 759 00:34:37,357 --> 00:34:40,024 (ominous music) 760 00:34:48,393 --> 00:34:49,226 - Yeah. 761 00:34:53,553 --> 00:34:55,342 He's definitely dead. 762 00:34:55,342 --> 00:34:56,253 (Veronica sobs) 763 00:34:56,253 --> 00:34:58,053 - Hey, hey. 764 00:34:58,053 --> 00:34:59,076 I got you, V. 765 00:35:01,217 --> 00:35:03,243 - They went south side, right? 766 00:35:03,243 --> 00:35:04,076 Ben and Ashley? 767 00:35:05,343 --> 00:35:07,563 - Yeah, but they could be anywhere by now. 768 00:35:07,563 --> 00:35:09,873 Maybe we should split up, hm? 769 00:35:09,873 --> 00:35:11,673 Me and V. could go off this way, 770 00:35:11,673 --> 00:35:13,473 and you can go fuck off into the woods 771 00:35:13,473 --> 00:35:15,483 and jerk off using your own tears as lube. 772 00:35:15,483 --> 00:35:16,623 - We're not doing that, Dylan. 773 00:35:16,623 --> 00:35:17,553 - Oh, yeah? 774 00:35:17,553 --> 00:35:19,653 And who put you in charge? 775 00:35:19,653 --> 00:35:20,793 I'm the oldest counselor. 776 00:35:20,793 --> 00:35:22,413 - Yeah, no shit. 777 00:35:22,413 --> 00:35:23,246 - Watch it! 778 00:35:23,246 --> 00:35:26,676 - Look, it's what Heather said. No one alone. 779 00:35:27,963 --> 00:35:28,913 Let's go find them. 780 00:35:30,093 --> 00:35:30,926 Come on. 781 00:35:33,139 --> 00:35:35,027 (ominous music) 782 00:35:35,027 --> 00:35:35,944 Don't look. 783 00:35:37,111 --> 00:35:39,778 (ominous music) 784 00:36:02,736 --> 00:36:05,069 (crows caw) 785 00:36:06,277 --> 00:36:08,944 (ominous music) 786 00:36:53,665 --> 00:36:56,415 (animal squeaks) 787 00:37:13,695 --> 00:37:16,362 (ominous music) 788 00:37:48,395 --> 00:37:51,062 (ominous music) 789 00:38:11,333 --> 00:38:14,190 (Ben chattering indistinctly) 790 00:38:14,190 --> 00:38:15,843 (Ashley laughs) 791 00:38:15,843 --> 00:38:16,863 - [Ashley] All right, Benny Ben. 792 00:38:16,863 --> 00:38:18,453 You take the bunks on the right, 793 00:38:18,453 --> 00:38:19,563 and I'll take the ones on the left. 794 00:38:19,563 --> 00:38:20,583 - [Ben] The twins slept in there. 795 00:38:20,583 --> 00:38:21,416 - [Ashley] So? 796 00:38:22,584 --> 00:38:24,274 - It's gross. - Come on. 797 00:38:24,274 --> 00:38:25,383 - [Ben] I'll do it. 798 00:38:25,383 --> 00:38:26,216 You owe me. 799 00:38:32,823 --> 00:38:34,085 Dirtiest bunk in the entire world. 800 00:38:34,085 --> 00:38:35,918 This disgusting place. 801 00:38:41,877 --> 00:38:43,089 If this sock's been on someone's foot, 802 00:38:43,089 --> 00:38:44,922 I'm gonna kill myself. 803 00:38:52,563 --> 00:38:55,480 (door creaks open) 804 00:39:00,635 --> 00:39:01,468 Hello? 805 00:39:05,243 --> 00:39:07,393 We don't have any stowaways in here, do we? 806 00:39:10,016 --> 00:39:12,933 (door creaks open) 807 00:39:15,106 --> 00:39:16,830 (door slams shut) 808 00:39:16,830 --> 00:39:17,663 (Ben screams) 809 00:39:17,663 --> 00:39:18,496 - What? Whoa, calm down. 810 00:39:18,496 --> 00:39:19,329 - Did you see that? 811 00:39:19,329 --> 00:39:20,162 - See what? 812 00:39:20,162 --> 00:39:22,983 - The door. It just, like, slammed shut. 813 00:39:22,983 --> 00:39:24,243 - Okay, Ben. 814 00:39:24,243 --> 00:39:25,503 - I'm serious, Ash. 815 00:39:25,503 --> 00:39:26,793 - It was probably just the wind. 816 00:39:26,793 --> 00:39:27,823 - The wind? 817 00:39:27,823 --> 00:39:30,131 (light crackles) 818 00:39:30,131 --> 00:39:31,866 - (laughs) Is that a ghost too? 819 00:39:33,633 --> 00:39:36,466 (light crackling) 820 00:39:43,623 --> 00:39:44,979 - Just bad wiring. 821 00:39:44,979 --> 00:39:46,976 - [Peter On Intercom] Ben? Ashley? 822 00:39:46,976 --> 00:39:47,964 If you're there, please- 823 00:39:47,964 --> 00:39:48,964 - Oh my god. 824 00:39:50,560 --> 00:39:51,843 - [Peter On Intercom] Ben? Ashley? 825 00:39:51,843 --> 00:39:55,083 - Probably just trying to get us to pay for the pizza. 826 00:39:55,083 --> 00:39:55,916 We gotta finish. Come on. 827 00:39:55,916 --> 00:39:58,180 - [Peter On Intercom] Ben! Ashley! 828 00:39:59,853 --> 00:40:00,853 - [Ashley] You good? 829 00:40:02,373 --> 00:40:03,306 - Yeah. Sorry. 830 00:40:05,343 --> 00:40:06,643 - [Ashley] You're so cute. 831 00:40:11,313 --> 00:40:12,146 - Ben! 832 00:40:13,353 --> 00:40:14,186 Ashley! 833 00:40:19,533 --> 00:40:20,883 - You scared? 834 00:40:20,883 --> 00:40:21,716 - Obviously. 835 00:40:21,716 --> 00:40:22,866 - Yeah, totally. 836 00:40:23,823 --> 00:40:27,516 You want to, uh, fool around or something? 837 00:40:28,724 --> 00:40:29,557 - What? 838 00:40:29,557 --> 00:40:31,803 - You know, just get our minds off all this. 839 00:40:31,803 --> 00:40:33,093 - What the fuck? 840 00:40:33,093 --> 00:40:34,773 - Yo, relax. 841 00:40:34,773 --> 00:40:36,513 - My best friend is dead! 842 00:40:36,513 --> 00:40:38,316 - Yeah, that's what I'm saying. 843 00:40:39,273 --> 00:40:41,523 - You wanna fuck me to get my mind off of it? 844 00:40:42,693 --> 00:40:43,584 - Yeah. 845 00:40:43,584 --> 00:40:44,623 (blow thuds) (Dylan screams) 846 00:40:44,623 --> 00:40:46,173 - Asshole! 847 00:40:46,173 --> 00:40:48,513 - What the hell, V?! 848 00:40:48,513 --> 00:40:49,563 You bitch! 849 00:40:49,563 --> 00:40:50,796 - Fuck. Dylan! 850 00:40:52,353 --> 00:40:54,276 Veronica! Come back! 851 00:40:56,193 --> 00:40:57,513 Jesus, what is wrong with you? 852 00:40:57,513 --> 00:40:59,643 - Me? - Yeah, you, asshole! 853 00:40:59,643 --> 00:41:02,133 - You know, I've been letting you slide all summer, Mike. 854 00:41:02,133 --> 00:41:02,966 - What? 855 00:41:02,966 --> 00:41:04,563 - Yeah, you heard me right! 856 00:41:04,563 --> 00:41:05,553 - I don't even know where to begin. 857 00:41:05,553 --> 00:41:06,993 - You've been cock blocking me 858 00:41:06,993 --> 00:41:08,793 every fucking chance you get, man. 859 00:41:08,793 --> 00:41:10,803 - Jesus, how thick are you? 860 00:41:10,803 --> 00:41:12,993 - I bet V. would say I'm pretty fucking thick. 861 00:41:12,993 --> 00:41:14,493 - Dylan, she's not gonna sleep with you! 862 00:41:14,493 --> 00:41:15,326 Nobody is! 863 00:41:15,326 --> 00:41:16,884 - Hey! 864 00:41:16,884 --> 00:41:18,206 (Dylan screams) 865 00:41:18,206 --> 00:41:20,166 Ah! Motherfucker! 866 00:41:23,013 --> 00:41:24,229 - What are you... 867 00:41:24,229 --> 00:41:26,979 (blows thudding) 868 00:41:27,888 --> 00:41:30,322 (Veronica screams) 869 00:41:30,322 --> 00:41:31,923 (ominous music) 870 00:41:31,923 --> 00:41:32,756 - Get off me! 871 00:41:37,806 --> 00:41:39,417 (ominous music) 872 00:41:39,417 --> 00:41:40,805 - Ben? 873 00:41:40,805 --> 00:41:42,413 Ashley? 874 00:41:42,413 --> 00:41:45,066 If you can hear me, please meet in the mess hall. 875 00:41:47,373 --> 00:41:49,923 Ben, Ashley, something fucking horrible has happened. 876 00:41:49,923 --> 00:41:52,866 Please, meet in the mess hall right now! We need you! 877 00:41:54,093 --> 00:41:57,363 Ben, Ashley, please come to the mess hall now. 878 00:41:57,363 --> 00:41:58,296 Please. 879 00:42:03,303 --> 00:42:04,153 - [Lauren] Peter? 880 00:42:07,113 --> 00:42:09,063 - I'm gonna try again in a few minutes. 881 00:42:10,473 --> 00:42:12,173 - [Lauren] No, I... 882 00:42:13,713 --> 00:42:14,546 - What? 883 00:42:16,953 --> 00:42:18,403 - [Lauren] I found something. 884 00:42:31,833 --> 00:42:32,983 - Lauren, what is this? 885 00:42:34,438 --> 00:42:36,606 - Old medical records, I think. 886 00:42:40,233 --> 00:42:41,613 Your mom, she... 887 00:42:41,613 --> 00:42:44,090 Wasn't this around the same time as that story? 888 00:42:44,090 --> 00:42:45,303 - Don't. Don't. 889 00:42:45,303 --> 00:42:46,306 - Peter, I'm serious. 890 00:42:46,306 --> 00:42:47,363 - I am too. 891 00:42:47,363 --> 00:42:49,855 - Do you think maybe the ritual thing might have caused... 892 00:42:49,855 --> 00:42:50,954 - No, of course not! 893 00:42:50,954 --> 00:42:52,923 It's just some bullshit legend. 894 00:42:52,923 --> 00:42:54,993 - I saw his eyes. That wasn't Danny. 895 00:42:54,993 --> 00:42:57,873 - Lauren, how well do we really know these people? 896 00:42:57,873 --> 00:43:00,633 We see them, what, two months every summer? 897 00:43:00,633 --> 00:43:01,863 - Yeah. 898 00:43:01,863 --> 00:43:03,723 Every summer for the past 10 years. 899 00:43:03,723 --> 00:43:04,556 Your brother was right, 900 00:43:04,556 --> 00:43:06,183 we shouldn't have messed with this stuff. 901 00:43:06,183 --> 00:43:09,063 - Lauren, she's not real, okay? 902 00:43:09,063 --> 00:43:10,613 Just some bullshit story the counselors made up 903 00:43:10,613 --> 00:43:13,293 to keep the kids from leaving their bunks at night. 904 00:43:13,293 --> 00:43:14,537 That's it. 905 00:43:14,537 --> 00:43:15,816 There is no Agatha. 906 00:43:17,073 --> 00:43:18,476 - [Heather] What did you say? 907 00:43:20,297 --> 00:43:22,964 (ominous music) 908 00:43:27,993 --> 00:43:28,826 - V? 909 00:43:36,513 --> 00:43:37,506 - You first, pussy. 910 00:43:41,193 --> 00:43:42,593 - You ever seen this before? 911 00:43:44,788 --> 00:43:45,621 - No. 912 00:43:45,621 --> 00:43:48,167 (branch snaps) (children giggling) 913 00:43:48,167 --> 00:43:49,000 - Ben? 914 00:43:51,470 --> 00:43:52,303 Ash? 915 00:43:55,966 --> 00:43:59,306 (ominous music) 916 00:43:59,306 --> 00:44:02,139 (person gurgling) 917 00:44:03,845 --> 00:44:06,512 (ominous music) 918 00:44:17,194 --> 00:44:20,027 (person gurgling) 919 00:44:29,941 --> 00:44:31,628 - Oh, shit! 920 00:44:31,628 --> 00:44:32,723 (children laughing) 921 00:44:32,723 --> 00:44:33,556 Oh my god, V! 922 00:44:33,556 --> 00:44:34,878 What the fuck happened? 923 00:44:34,878 --> 00:44:36,449 V, what the fuck?! 924 00:44:36,449 --> 00:44:39,449 (children laughing) 925 00:44:41,730 --> 00:44:46,730 (men scream) (Veronica screams) 926 00:44:49,057 --> 00:44:51,123 (children laughing) 927 00:44:51,123 --> 00:44:53,016 - My dad told me he burned this. 928 00:44:55,083 --> 00:44:56,226 I tried to forget. 929 00:45:00,303 --> 00:45:01,836 She was supposed to disappear. 930 00:45:03,183 --> 00:45:04,053 - Mom, she can't be- 931 00:45:04,053 --> 00:45:05,706 - Peter, let her speak. 932 00:45:12,910 --> 00:45:16,683 - It had been going on all summer long. 933 00:45:16,683 --> 00:45:17,676 Little things. 934 00:45:19,203 --> 00:45:21,756 Cuts, scrapes, bruises. 935 00:45:26,613 --> 00:45:28,493 Dad thought I was just clumsy, but... 936 00:45:33,385 --> 00:45:35,052 I never told anyone. 937 00:45:38,943 --> 00:45:40,206 I thought it was just me. 938 00:45:43,803 --> 00:45:45,336 She said I was special, 939 00:45:47,253 --> 00:45:51,113 strong enough to withstand her experimental treatments. 940 00:45:56,523 --> 00:45:57,456 - Treatments? 941 00:46:02,493 --> 00:46:04,076 - Bloodletting. 942 00:46:04,076 --> 00:46:06,743 (ominous music) 943 00:46:09,243 --> 00:46:10,893 That night was different, though. 944 00:46:13,113 --> 00:46:14,763 Something drew us into the woods, 945 00:46:16,642 --> 00:46:18,142 all of us, as one. 946 00:46:31,143 --> 00:46:32,616 And then the sunrise came, 947 00:46:35,163 --> 00:46:36,816 and it all seemed to melt away, 948 00:46:40,233 --> 00:46:41,066 like a dream. 949 00:46:44,643 --> 00:46:46,243 So that's what we let it become. 950 00:46:49,010 --> 00:46:51,677 (ominous music) 951 00:46:53,973 --> 00:46:55,803 Any fragmented memory we had 952 00:46:55,803 --> 00:46:57,696 became part of a shared nightmare, 953 00:46:59,853 --> 00:47:01,653 fueled by the shadows we all see 954 00:47:01,653 --> 00:47:03,426 when we walk in the woods at night, 955 00:47:06,513 --> 00:47:07,836 an urban legend. 956 00:47:15,363 --> 00:47:17,166 A stupid campfire story. 957 00:47:24,614 --> 00:47:27,197 (sirens blare) 958 00:47:31,803 --> 00:47:33,281 Jerry, thank God. 959 00:47:33,281 --> 00:47:34,114 - Heather! 960 00:47:35,111 --> 00:47:35,944 What's going on? 961 00:47:35,944 --> 00:47:37,083 Dispatch tried calling back, 962 00:47:37,083 --> 00:47:37,916 but no one picked up. 963 00:47:37,916 --> 00:47:40,473 - Well, the phone short circuited 20 minutes ago. 964 00:47:40,473 --> 00:47:41,403 Took my ear with it. 965 00:47:41,403 --> 00:47:42,513 - Oh, Jesus. 966 00:47:42,513 --> 00:47:44,583 Why didn't you try another phone? 967 00:47:44,583 --> 00:47:46,293 - It's the only one here. 968 00:47:46,293 --> 00:47:47,126 - Still? 969 00:47:48,633 --> 00:47:49,866 - There's been a murder. 970 00:47:51,093 --> 00:47:53,546 And a couple of counselors are still unaccounted for. 971 00:47:54,663 --> 00:47:55,496 - Okay, hang tight. 972 00:47:55,496 --> 00:47:56,676 I'll call for backup. 973 00:48:11,643 --> 00:48:13,623 Ragsdale, this is Matthews 974 00:48:13,623 --> 00:48:15,923 requesting immediate assistance at Briarbrook. 975 00:48:18,406 --> 00:48:19,239 Ragsdale? 976 00:48:21,416 --> 00:48:24,166 (engine putters) 977 00:48:28,031 --> 00:48:28,864 Ragsdale. 978 00:48:34,960 --> 00:48:37,710 (engine putters) 979 00:48:38,751 --> 00:48:41,501 (engine putters) 980 00:48:48,033 --> 00:48:48,866 Heather. 981 00:48:51,123 --> 00:48:51,956 Who? 982 00:48:54,033 --> 00:48:55,263 - Danny Patterson. 983 00:48:55,263 --> 00:48:56,096 - Danny? 984 00:48:57,903 --> 00:48:59,523 Christ, he's like, what, 20? 985 00:48:59,523 --> 00:49:00,723 Why would he do something like this? 986 00:49:00,723 --> 00:49:02,853 - I don't know. - Well, is he still out there? 987 00:49:02,853 --> 00:49:04,248 - Hey! - Heather! 988 00:49:04,248 --> 00:49:05,643 Heather, help! - Help! 989 00:49:05,643 --> 00:49:07,263 - [Officer Matthews] Hey, hang on, hang on! 990 00:49:07,263 --> 00:49:08,096 Hey, hey! - Oh my god! 991 00:49:08,096 --> 00:49:09,393 - What the hell happened? 992 00:49:09,393 --> 00:49:10,473 - She's dead! 993 00:49:10,473 --> 00:49:11,736 She's fucking dead! 994 00:49:12,663 --> 00:49:14,163 We found her all cut up. 995 00:49:14,163 --> 00:49:15,783 Her fucking tongue is gone. 996 00:49:15,783 --> 00:49:18,153 Ever since we did that goddam ritual! 997 00:49:18,153 --> 00:49:18,986 - Wait. 998 00:49:20,253 --> 00:49:21,086 Ritual? 999 00:49:22,263 --> 00:49:23,096 - Agatha. 1000 00:49:24,441 --> 00:49:27,108 (ominous music) 1001 00:49:35,103 --> 00:49:35,936 - I'm sorry? 1002 00:49:38,253 --> 00:49:39,873 - We brought her back. 1003 00:49:39,873 --> 00:49:42,153 I mean, that's the only explanation, right? 1004 00:49:42,153 --> 00:49:42,993 We asked her to come back, 1005 00:49:42,993 --> 00:49:43,826 and she did. - Lauren, stop. 1006 00:49:43,826 --> 00:49:45,243 - How else do you explain it, Peter? 1007 00:49:45,243 --> 00:49:46,743 - Even if she was real, why now? 1008 00:49:46,743 --> 00:49:47,703 Why tonight of all nights? 1009 00:49:47,703 --> 00:49:49,263 Why would she- - It's like you said. 1010 00:49:49,263 --> 00:49:50,563 She had something to heal. 1011 00:49:54,963 --> 00:49:57,073 Just like she did 42 years ago. 1012 00:50:00,320 --> 00:50:02,194 - What did you do? 1013 00:50:02,194 --> 00:50:04,861 (ominous music) 1014 00:50:34,743 --> 00:50:35,643 Jerry? 1015 00:50:35,643 --> 00:50:36,843 - No. 1016 00:50:36,843 --> 00:50:38,300 - What do we do? - No. 1017 00:50:38,300 --> 00:50:39,216 - Jerry. - No. 1018 00:50:40,132 --> 00:50:40,965 No, I can't. 1019 00:50:40,965 --> 00:50:42,543 I can't let her get me again. 1020 00:50:42,543 --> 00:50:44,636 - Jerry. - I tried. 1021 00:50:44,636 --> 00:50:46,036 I tried to forget. I tried. 1022 00:50:46,036 --> 00:50:46,869 I fucking tried. 1023 00:50:46,869 --> 00:50:47,702 I tried, I tried. 1024 00:50:47,702 --> 00:50:48,633 - I know. - I tried! 1025 00:50:48,633 --> 00:50:49,466 - I did too. 1026 00:50:49,466 --> 00:50:51,132 - I tried, I tried. - I know. I know, Jerry. 1027 00:50:51,132 --> 00:50:52,473 - Don't fucking touch me! 1028 00:50:52,473 --> 00:50:53,523 - How do we stop her? 1029 00:50:56,703 --> 00:50:57,536 - You don't. 1030 00:50:59,002 --> 00:51:01,919 (car horn honking) 1031 00:51:04,023 --> 00:51:04,856 - Hey! 1032 00:51:04,856 --> 00:51:05,796 Hey! - Hey, guy! 1033 00:51:05,796 --> 00:51:07,524 - Help! - Help! 1034 00:51:07,524 --> 00:51:08,664 - [Dylan] Hey! 1035 00:51:08,664 --> 00:51:09,497 Hey! 1036 00:51:10,666 --> 00:51:12,752 Hey! - Help, help! 1037 00:51:12,752 --> 00:51:14,940 - Hey, it's Pizza Time! 1038 00:51:14,940 --> 00:51:16,017 What's up? 1039 00:51:16,017 --> 00:51:18,364 (group chattering) - Keep the car running. 1040 00:51:18,364 --> 00:51:19,197 Keep the car running. 1041 00:51:19,197 --> 00:51:20,030 - You can just give me a 20. 1042 00:51:20,030 --> 00:51:21,213 We'll be cool. - We have a situation. 1043 00:51:21,213 --> 00:51:22,623 People are dead, you fucking idiot! 1044 00:51:22,623 --> 00:51:23,456 - Dylan, relax! - Whoa! 1045 00:51:23,456 --> 00:51:24,519 - Get out of the car! - Back off my car, 1046 00:51:24,519 --> 00:51:25,623 you asshole! - You wanna be next? 1047 00:51:25,623 --> 00:51:26,456 - Stop! 1048 00:51:26,456 --> 00:51:27,343 Help! - Open up, please! 1049 00:51:27,343 --> 00:51:29,076 - Get out of the fucking car, 1050 00:51:29,076 --> 00:51:30,633 you piece of shit! - Bro, chill out! 1051 00:51:30,633 --> 00:51:33,533 Dude, back off my poppa's wagon, man! 1052 00:51:33,533 --> 00:51:36,822 (group yelling simultaneously) 1053 00:51:36,822 --> 00:51:39,064 - The time's over, motherfucker! 1054 00:51:39,064 --> 00:51:40,611 - Whoa, hey, hey! 1055 00:51:40,611 --> 00:51:43,320 I am well within my rights to deny you this pizza! 1056 00:51:43,320 --> 00:51:46,483 (gun fires) 1057 00:51:46,483 --> 00:51:47,933 - Get out of the car, please. 1058 00:51:50,343 --> 00:51:52,173 - Whoa, dude. 1059 00:51:52,173 --> 00:51:55,628 Like I said, it's only $17.32, but if you want it- 1060 00:51:55,628 --> 00:51:57,961 (gun fires) 1061 00:51:58,893 --> 00:51:59,736 - Now! 1062 00:52:03,903 --> 00:52:04,736 - Jerry. 1063 00:52:04,736 --> 00:52:06,783 - I said don't fucking touch me. 1064 00:52:06,783 --> 00:52:07,986 - Hey! - Shut up. 1065 00:52:15,933 --> 00:52:18,543 - Listen, dude, anywhere you wanna go, man, 1066 00:52:18,543 --> 00:52:20,144 I'll take you. - Turn around. 1067 00:52:20,144 --> 00:52:21,311 - I just, I... 1068 00:52:22,593 --> 00:52:23,853 - Have you ever been here before? 1069 00:52:23,853 --> 00:52:24,723 - No, no, man. 1070 00:52:24,723 --> 00:52:26,923 - Have any of you ever seen this man before? 1071 00:52:29,223 --> 00:52:31,983 I asked you a fucking question! 1072 00:52:31,983 --> 00:52:33,303 - No. 1073 00:52:33,303 --> 00:52:36,033 - Listen, dude. I don't care about any of this. 1074 00:52:36,033 --> 00:52:37,206 I don't care, man. 1075 00:52:38,133 --> 00:52:39,843 It's just, it's my dad's car, dude. 1076 00:52:39,843 --> 00:52:41,163 - I'd really appreciate it 1077 00:52:41,163 --> 00:52:42,813 if you'd shut your fucking mouth. 1078 00:52:43,863 --> 00:52:45,123 - Okay. 1079 00:52:45,123 --> 00:52:45,956 - Jerry. 1080 00:52:45,956 --> 00:52:46,789 - [Jerry] Get in the back seat. 1081 00:52:46,789 --> 00:52:49,936 - Whatever, man. - Jerry. 1082 00:52:49,936 --> 00:52:50,769 Jerry. 1083 00:52:53,043 --> 00:52:54,963 You're gonna find somebody, right? 1084 00:52:54,963 --> 00:52:56,813 You're gonna send someone to help us? 1085 00:52:58,687 --> 00:53:00,926 - You know I can't bring anyone else into this. 1086 00:53:01,875 --> 00:53:04,458 (somber music) 1087 00:53:07,053 --> 00:53:07,886 Sorry. 1088 00:53:09,567 --> 00:53:12,234 (ominous music) 1089 00:53:18,783 --> 00:53:23,286 It has to die. 1090 00:53:27,053 --> 00:53:29,636 (upbeat music) 1091 00:53:32,977 --> 00:53:34,441 - He understands how to talk to people- 1092 00:53:34,441 --> 00:53:35,579 - He's so stupid. 1093 00:53:35,579 --> 00:53:38,487 (gun fires) 1094 00:53:38,487 --> 00:53:40,254 - Sounds like Mike snuck in those fireworks after all. 1095 00:53:40,254 --> 00:53:41,853 - (laughs) I hope Heather nails him 1096 00:53:41,853 --> 00:53:43,711 before he gets any more off. 1097 00:53:43,711 --> 00:53:45,296 (children giggling) 1098 00:53:45,296 --> 00:53:46,129 - What was that? 1099 00:53:46,129 --> 00:53:47,763 - What was what? 1100 00:53:47,763 --> 00:53:48,636 - Seriously? 1101 00:53:49,503 --> 00:53:51,003 - This isn't "The Burning," Ben. 1102 00:53:51,003 --> 00:53:53,013 You've really got cool with the Briarbrook boogieman stuff. 1103 00:53:53,013 --> 00:53:53,846 - Ashley. 1104 00:53:53,846 --> 00:53:56,103 (gun fires) 1105 00:53:56,103 --> 00:53:57,396 - Okay, that one, I saw. 1106 00:53:58,803 --> 00:53:59,916 - Holy shit. 1107 00:54:01,983 --> 00:54:03,183 - What the hell is this? 1108 00:54:05,038 --> 00:54:07,705 (ominous music) 1109 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Martha? 1110 00:54:13,413 --> 00:54:14,766 Martha, what are you doing? 1111 00:54:19,555 --> 00:54:22,222 (ominous music) 1112 00:54:23,343 --> 00:54:24,176 - Ash? 1113 00:54:25,304 --> 00:54:26,970 - What? - We gotta go. We gotta go. 1114 00:54:26,970 --> 00:54:27,823 - I'm not just leaving them here. 1115 00:54:27,823 --> 00:54:28,713 - We'll come back. 1116 00:54:28,713 --> 00:54:30,063 We can't stay here and figure this out 1117 00:54:30,063 --> 00:54:31,053 on our own. - Watch me. 1118 00:54:31,053 --> 00:54:33,491 Martha Roberts, you listen to me right- 1119 00:54:33,491 --> 00:54:34,791 - We've gotta go. Come on! 1120 00:54:36,122 --> 00:54:38,898 - [Children] Ex vitam immortalem. 1121 00:54:38,898 --> 00:54:40,565 Ex vitam immortalem. 1122 00:54:41,917 --> 00:54:43,584 Ex vitam immortalem. 1123 00:54:44,643 --> 00:54:46,773 - Ashley, they did the ritual again. All of them. 1124 00:54:46,773 --> 00:54:49,653 - Yeah, but it's bullshit. It's always bullshit. 1125 00:54:49,653 --> 00:54:51,980 - Then how do you explain any of this? 1126 00:54:51,980 --> 00:54:54,179 - [Children] Ex vitam immortalem. 1127 00:54:54,179 --> 00:54:57,846 Ex vitam immortalem. - Ben, it can't be real. 1128 00:54:59,726 --> 00:55:01,253 Because if it's real... 1129 00:55:03,225 --> 00:55:04,433 - [Children] Ex vitam immortalem. 1130 00:55:04,433 --> 00:55:05,266 - Oh my god. 1131 00:55:05,266 --> 00:55:07,415 - [Children] Ex vitam immortalem. 1132 00:55:07,415 --> 00:55:09,214 Ex vitam immortalem. 1133 00:55:09,214 --> 00:55:12,111 (ominous music) Ex vitam immortalem. 1134 00:55:12,111 --> 00:55:14,176 Ex vitam immortalem. 1135 00:55:14,176 --> 00:55:15,993 Ex vitam immortalem. 1136 00:55:15,993 --> 00:55:17,513 - What, Ash? What do you see? 1137 00:55:21,218 --> 00:55:23,019 Jesus Christ, Ashley. What do you see? 1138 00:55:23,019 --> 00:55:25,316 - [Children] Ex vitam immortalem. 1139 00:55:25,316 --> 00:55:26,989 Ex vitam immortalem. 1140 00:55:26,989 --> 00:55:29,656 (ominous music) 1141 00:55:33,775 --> 00:55:34,958 - It's her. 1142 00:55:34,958 --> 00:55:38,041 (children screaming) 1143 00:55:39,259 --> 00:55:41,090 (ominous music) 1144 00:55:41,090 --> 00:55:41,992 - [Ben] Ashley, come on! 1145 00:55:41,992 --> 00:55:43,019 - Ben, wait! 1146 00:55:43,019 --> 00:55:43,941 - Hurry, Ashley! 1147 00:55:43,941 --> 00:55:45,704 (Ashley screams) 1148 00:55:45,704 --> 00:55:48,320 (children screaming) 1149 00:55:48,320 --> 00:55:52,172 (Ben screams) (Ashley screams) 1150 00:55:52,172 --> 00:55:53,601 No, no, no, no, no! 1151 00:55:53,601 --> 00:55:54,709 (children screaming) 1152 00:55:54,709 --> 00:55:56,196 Tommy, you freaking weirdo! 1153 00:55:56,196 --> 00:55:57,580 You're why people hate redheads! 1154 00:55:57,580 --> 00:55:59,245 (children screaming) - Die! Die! 1155 00:55:59,245 --> 00:56:00,854 - Martha, I thought that you were gonna be on Broadway! 1156 00:56:00,854 --> 00:56:03,753 (children screaming) 1157 00:56:03,753 --> 00:56:06,336 (upbeat music) 1158 00:56:19,949 --> 00:56:21,127 - Ben? - Ben? 1159 00:56:21,127 --> 00:56:22,388 - [Mike] Ben, what the fuck? 1160 00:56:22,388 --> 00:56:23,726 - Where have you been? - Where were you? 1161 00:56:23,726 --> 00:56:25,124 - [Kid] I'm gonna get you! 1162 00:56:25,124 --> 00:56:27,707 (kids yelling) 1163 00:56:28,559 --> 00:56:30,986 (Heather screams) 1164 00:56:30,986 --> 00:56:31,819 - [Mike] Let go! 1165 00:56:31,819 --> 00:56:32,652 Let go! 1166 00:56:32,652 --> 00:56:35,257 (Heather screams) Get off her! 1167 00:56:35,257 --> 00:56:37,924 (Dylan screams) 1168 00:56:40,113 --> 00:56:41,068 - [Ben] They killed her! 1169 00:56:41,068 --> 00:56:42,815 They killed Ashley! - [Heather] What do you mean? 1170 00:56:42,815 --> 00:56:44,623 - I don't know, they were, like, possessed or something! 1171 00:56:44,623 --> 00:56:46,424 - What the hell do we do? - She saw her! 1172 00:56:46,424 --> 00:56:47,257 Ashley, she- 1173 00:56:47,257 --> 00:56:48,376 - Saw who? 1174 00:56:48,376 --> 00:56:49,381 - Aga- - Don't say her name! 1175 00:56:49,381 --> 00:56:50,214 - [Ben] I was looking, too! 1176 00:56:50,214 --> 00:56:51,171 - Ben! - I couldn't see her, 1177 00:56:51,171 --> 00:56:52,883 but Ashley- - Ben! 1178 00:56:52,883 --> 00:56:53,936 Did you do it? 1179 00:56:53,936 --> 00:56:55,023 - Her eyes, she was there! 1180 00:56:55,023 --> 00:56:57,633 - [Heather] The ritual, did you say her name? 1181 00:56:57,633 --> 00:56:59,043 - No, no, no, just Ashley! 1182 00:56:59,043 --> 00:57:01,315 - They're not letting up, Mom! 1183 00:57:01,315 --> 00:57:02,643 Mom, they're not gonna let up! 1184 00:57:02,643 --> 00:57:03,586 - So let's fucking take 'em on! 1185 00:57:03,586 --> 00:57:05,583 - Yeah, kill a dozen ten-year-olds, Dylan. 1186 00:57:05,583 --> 00:57:06,813 Great fucking idea! 1187 00:57:06,813 --> 00:57:08,163 - Fair game, bitch! 1188 00:57:08,163 --> 00:57:09,333 - They're still kids. 1189 00:57:09,333 --> 00:57:10,166 - So? 1190 00:57:10,166 --> 00:57:11,943 - They're still in there, just like I was. 1191 00:57:11,943 --> 00:57:12,776 - Great, Heather. 1192 00:57:12,776 --> 00:57:15,543 So what does the bitch want, huh? A virgin sacrifice? 1193 00:57:15,543 --> 00:57:16,376 Hey, Ben. Come on. 1194 00:57:16,376 --> 00:57:17,850 Time to step up- - Fuck you, Dylan! 1195 00:57:17,850 --> 00:57:19,863 - [Dylan] You could actually be fucking helpful, come on. 1196 00:57:19,863 --> 00:57:22,719 - Is this seriously happening right now? 1197 00:57:22,719 --> 00:57:24,816 - Or maybe it's you. 1198 00:57:26,853 --> 00:57:29,913 Unfinished business from 1945. 1199 00:57:29,913 --> 00:57:32,673 - If she wanted to kill me, she would have done it. 1200 00:57:32,673 --> 00:57:33,693 I was eight years old. 1201 00:57:33,693 --> 00:57:34,923 - Then what does she want?! 1202 00:57:34,923 --> 00:57:35,756 - To live! 1203 00:57:37,231 --> 00:57:38,523 (children yelling) 1204 00:57:38,523 --> 00:57:41,748 Ex vitam immortalem. 1205 00:57:41,748 --> 00:57:44,523 (ominous music) (children yelling) 1206 00:57:44,523 --> 00:57:45,516 Immortal life. 1207 00:57:48,348 --> 00:57:50,596 She's not gonna stop until anyone 1208 00:57:52,353 --> 00:57:55,233 who can send her back to Hell is dead. 1209 00:57:55,233 --> 00:57:58,233 - Guys, we've really gotta get rid of these fucking kids. 1210 00:57:58,233 --> 00:57:59,673 - What if we make a run for it? 1211 00:57:59,673 --> 00:58:01,293 Everyone just goes straight for the entrance? 1212 00:58:01,293 --> 00:58:03,423 - They're just gonna follow us wherever we go. 1213 00:58:03,423 --> 00:58:04,256 - So let them. 1214 00:58:06,183 --> 00:58:07,923 I'll run out back, 1215 00:58:07,923 --> 00:58:09,423 lead them around the building, 1216 00:58:09,423 --> 00:58:10,683 down through the loading dock, 1217 00:58:10,683 --> 00:58:11,783 and into the basement. 1218 00:58:12,843 --> 00:58:14,946 - You just wanna let them in? - It's a trap, Pete. 1219 00:58:15,903 --> 00:58:17,583 We have to contain them. 1220 00:58:17,583 --> 00:58:18,963 As soon as I come back upstairs, 1221 00:58:18,963 --> 00:58:20,433 we can barricade them through this door. 1222 00:58:20,433 --> 00:58:22,803 - Mike, you're not gonna be able to get those doors open. 1223 00:58:22,803 --> 00:58:23,733 Not with them on your tail. 1224 00:58:23,733 --> 00:58:24,933 - You got a better idea? 1225 00:58:26,033 --> 00:58:27,903 (children yelling) 1226 00:58:27,903 --> 00:58:28,736 - I'll go too. 1227 00:58:29,793 --> 00:58:31,803 Run around the other direction. 1228 00:58:31,803 --> 00:58:33,753 Someone has to lock them in once you're through anyway. 1229 00:58:33,753 --> 00:58:34,593 - Peter. 1230 00:58:34,593 --> 00:58:35,426 - He's right. 1231 00:58:37,683 --> 00:58:38,883 - It's okay. I'll do it. 1232 00:58:40,233 --> 00:58:41,066 - Let's go. 1233 00:58:42,438 --> 00:58:44,433 (ominous music) 1234 00:58:44,433 --> 00:58:45,266 - Mike. 1235 00:58:46,192 --> 00:58:48,775 (kids yelling) 1236 00:58:50,733 --> 00:58:51,566 Here. 1237 00:58:53,656 --> 00:58:55,756 - I thought you said you- - Just in case. 1238 00:59:01,148 --> 00:59:02,153 - All right. 1239 00:59:02,153 --> 00:59:04,863 On my count, as soon as I'm through, 1240 00:59:04,863 --> 00:59:07,203 Lauren, slam it shut. 1241 00:59:07,203 --> 00:59:09,426 When it's clear, Pete, you run for it. 1242 00:59:10,503 --> 00:59:11,336 I'll go the long way, 1243 00:59:11,336 --> 00:59:13,433 and I'll shout when I come around the bend. 1244 00:59:14,793 --> 00:59:15,933 If the doors aren't open yet- 1245 00:59:15,933 --> 00:59:16,766 - They'll be open. 1246 00:59:16,766 --> 00:59:19,266 - If they aren't, I'll run another lap. 1247 00:59:20,343 --> 00:59:21,486 The mob can't split. 1248 00:59:22,953 --> 00:59:24,453 We have to keep them together. 1249 00:59:25,323 --> 00:59:26,703 One target. 1250 00:59:26,703 --> 00:59:27,536 - Got it. 1251 00:59:27,536 --> 00:59:28,846 - Got it. 1252 00:59:28,846 --> 00:59:30,402 - All right. 1253 00:59:30,402 --> 00:59:31,235 All right. 1254 00:59:33,929 --> 00:59:38,929 (children yelling) (ominous music) 1255 00:59:47,465 --> 00:59:49,965 (tense music) 1256 01:00:01,694 --> 01:00:04,611 (children yelling) 1257 01:00:07,869 --> 01:00:08,947 Hey! 1258 01:00:08,947 --> 01:00:09,973 Hey! 1259 01:00:09,973 --> 01:00:11,653 Hey! Over here! 1260 01:00:11,653 --> 01:00:16,004 (ominous music) (children yelling) 1261 01:00:16,004 --> 01:00:17,678 - All right, coast is clear. - You sure? 1262 01:00:17,678 --> 01:00:19,294 - Yep. 1263 01:00:19,294 --> 01:00:21,136 - All right, screw it. Let's go. 1264 01:00:23,586 --> 01:00:26,503 (children yelling) 1265 01:00:30,582 --> 01:00:31,985 - Shit! 1266 01:00:31,985 --> 01:00:36,985 (children yelling) (ominous music) 1267 01:00:37,293 --> 01:00:38,523 - Come on, guys. 1268 01:00:38,523 --> 01:00:40,611 Let's move these benches. - [Dylan] Come on, hurry up! 1269 01:00:40,611 --> 01:00:41,528 - I got it. 1270 01:00:42,387 --> 01:00:45,304 (children yelling) 1271 01:00:47,829 --> 01:00:50,607 (kid screams) 1272 01:00:50,607 --> 01:00:53,370 (ominous music) 1273 01:00:53,370 --> 01:00:56,287 (children yelling) 1274 01:00:57,509 --> 01:01:00,259 (fire crackling) 1275 01:01:01,966 --> 01:01:03,504 (kids yelling) - Peter! 1276 01:01:03,504 --> 01:01:04,337 Doors! 1277 01:01:05,171 --> 01:01:06,254 Now! 1278 01:01:06,254 --> 01:01:07,764 (ominous music) 1279 01:01:07,764 --> 01:01:09,145 Focus! 1280 01:01:09,145 --> 01:01:14,145 (ominous music) (children yelling) 1281 01:01:23,890 --> 01:01:26,116 (ominous music) 1282 01:01:26,116 --> 01:01:29,033 (children yelling) 1283 01:01:37,376 --> 01:01:40,043 (ominous music) 1284 01:01:43,405 --> 01:01:45,337 - [Tommy] Die! 1285 01:01:45,337 --> 01:01:50,337 (ominous music) (children yelling) 1286 01:01:51,351 --> 01:01:52,434 - Hey, Mike! 1287 01:01:52,434 --> 01:01:54,491 Where are you at?! 1288 01:01:54,491 --> 01:01:57,158 (ominous music) 1289 01:02:10,007 --> 01:02:12,674 (ominous music) 1290 01:02:18,954 --> 01:02:20,899 - [Ghostly Voice] Peter. 1291 01:02:20,899 --> 01:02:22,794 (ghostly voice laughing) 1292 01:02:22,794 --> 01:02:24,836 (ominous music) 1293 01:02:24,836 --> 01:02:26,793 - [Children] Briarbrook, brook, brook! 1294 01:02:26,793 --> 01:02:28,843 Briarbrook, brook, brook! 1295 01:02:28,843 --> 01:02:29,676 - Mike?! 1296 01:02:29,676 --> 01:02:30,509 Whoa! 1297 01:02:31,676 --> 01:02:33,498 Mike! Come on! - Mike, come on! 1298 01:02:33,498 --> 01:02:34,759 Come on! 1299 01:02:34,759 --> 01:02:36,142 Give me your hand, you idiot! 1300 01:02:36,142 --> 01:02:37,240 - Close the door! 1301 01:02:37,240 --> 01:02:38,509 (Mike screams) 1302 01:02:38,509 --> 01:02:39,518 - Mike, come on! 1303 01:02:39,518 --> 01:02:40,767 Please, you can do this, Mike! 1304 01:02:40,767 --> 01:02:42,810 - [Dylan] Mike, throw an elbow, goddam it! 1305 01:02:42,810 --> 01:02:45,588 - Do something! - Kick 'em, Mike! 1306 01:02:45,588 --> 01:02:47,341 (Lauren screams) 1307 01:02:47,341 --> 01:02:48,174 - Come on! - Fuck, he's not gonna 1308 01:02:48,174 --> 01:02:49,484 make it. - Help him! 1309 01:02:49,484 --> 01:02:50,424 Mike, hurry! 1310 01:02:50,424 --> 01:02:52,007 Come on, hurry up! Let's go! 1311 01:02:52,007 --> 01:02:54,761 - He's not gonna make it! 1312 01:02:54,761 --> 01:02:56,608 - Dylan, what the fuck is wrong you?! 1313 01:02:56,608 --> 01:02:59,191 What the fuck?! - You're welcome! 1314 01:02:59,191 --> 01:03:00,977 - [Lauren] Michael! 1315 01:03:00,977 --> 01:03:04,737 (Mike screaming) - Briarbrook, brook, brook! 1316 01:03:04,737 --> 01:03:06,377 Briarbrook, brook, brook! 1317 01:03:06,377 --> 01:03:09,413 Briarbrook, Briarbrook! (Mike screams) 1318 01:03:09,413 --> 01:03:10,302 - Stop it! 1319 01:03:10,302 --> 01:03:12,163 (group yelling simultaneously) 1320 01:03:12,163 --> 01:03:14,365 - What the fuck it wrong with you?! 1321 01:03:14,365 --> 01:03:16,584 Stop it, you idiot! 1322 01:03:16,584 --> 01:03:18,130 Move the benches! 1323 01:03:18,130 --> 01:03:19,930 Move the fucking benches! 1324 01:03:19,930 --> 01:03:22,789 (banging on door) 1325 01:03:22,789 --> 01:03:25,167 - Who the fuck is that? 1326 01:03:25,167 --> 01:03:26,182 - Peter. 1327 01:03:26,182 --> 01:03:27,253 - Lauren, she touched me! 1328 01:03:27,253 --> 01:03:28,438 She's real, Lauren! 1329 01:03:28,438 --> 01:03:30,200 (Peter screams) 1330 01:03:30,200 --> 01:03:35,200 (ominous music) (Peter screams) 1331 01:03:36,203 --> 01:03:38,931 (gun fires) 1332 01:03:38,931 --> 01:03:42,195 (tense music) 1333 01:03:42,195 --> 01:03:44,528 (gun fires) 1334 01:03:45,594 --> 01:03:48,047 (gun fires) 1335 01:03:48,047 --> 01:03:50,714 (ominous music) 1336 01:04:02,827 --> 01:04:04,374 - Dear, God. 1337 01:04:04,374 --> 01:04:05,207 - Dad! 1338 01:04:07,801 --> 01:04:08,634 She's here. 1339 01:04:08,634 --> 01:04:09,723 It's her. She's back. 1340 01:04:09,723 --> 01:04:11,234 - How many are dead? - Five. 1341 01:04:11,234 --> 01:04:12,543 - Jesus Christ. 1342 01:04:12,543 --> 01:04:13,533 - They did the ritual. 1343 01:04:13,533 --> 01:04:15,303 - I know. Shawn told me. 1344 01:04:15,303 --> 01:04:18,183 Lauren! Get back in the mess hall now. 1345 01:04:18,183 --> 01:04:19,563 Now! 1346 01:04:19,563 --> 01:04:20,826 I need to talk to Peter. 1347 01:04:23,206 --> 01:04:24,743 - I saw her. 1348 01:04:24,743 --> 01:04:26,853 - Do you have any idea what you've done? 1349 01:04:26,853 --> 01:04:27,686 - [Peter] Grandpa- 1350 01:04:27,686 --> 01:04:28,930 - Do you have the faintest idea what you've done? 1351 01:04:28,930 --> 01:04:31,206 - I think I get the fucking picture! 1352 01:04:33,513 --> 01:04:35,313 Why didn't you tell me she was real? 1353 01:04:38,133 --> 01:04:40,263 A question for all of you, actually. 1354 01:04:40,263 --> 01:04:43,263 Why the hell wasn't I informed about this big family secret? 1355 01:04:46,893 --> 01:04:48,003 You clearly knew. 1356 01:04:48,003 --> 01:04:50,373 - Not that she could come back. 1357 01:04:50,373 --> 01:04:51,623 - But you knew the story. 1358 01:04:52,773 --> 01:04:54,633 You knew Mom and Grandpa were a part of it. 1359 01:04:54,633 --> 01:04:56,043 - [Shawn] Yes. 1360 01:04:56,043 --> 01:04:57,633 - Then why the fuck didn't you tell me, 1361 01:04:57,633 --> 01:04:59,163 Shawn?! - I did, Pete! 1362 01:04:59,163 --> 01:05:00,723 Let it die! Remember? 1363 01:05:00,723 --> 01:05:01,718 - That's horseshit, and you know it. 1364 01:05:01,718 --> 01:05:03,213 - Or maybe you're just not mentally equipped 1365 01:05:03,213 --> 01:05:04,053 to handle these things. 1366 01:05:04,053 --> 01:05:04,956 - Just stop. 1367 01:05:06,453 --> 01:05:07,903 I should have said something. 1368 01:05:10,083 --> 01:05:11,833 I just didn't think you were ready. 1369 01:05:14,792 --> 01:05:16,203 - Mom. 1370 01:05:16,203 --> 01:05:17,403 What, do you think I would have been screwing around 1371 01:05:17,403 --> 01:05:18,903 like this if I knew the truth? 1372 01:05:22,923 --> 01:05:23,756 They're dead. 1373 01:05:25,020 --> 01:05:26,973 They're dead, and it's my fault. 1374 01:05:26,973 --> 01:05:28,266 - It's not your fault. 1375 01:05:30,513 --> 01:05:32,113 I thought it was safer this way. 1376 01:05:36,453 --> 01:05:37,753 - I don't know what to do. 1377 01:05:39,993 --> 01:05:40,943 What do we do, Mom? 1378 01:05:47,523 --> 01:05:48,356 - Dad? 1379 01:05:53,793 --> 01:05:55,793 - I never thought it would come to this. 1380 01:05:59,724 --> 01:06:02,474 (fire crackling) 1381 01:06:05,673 --> 01:06:07,296 It was our first summer here. 1382 01:06:11,973 --> 01:06:13,146 Evelyn was ill. 1383 01:06:15,003 --> 01:06:16,356 Nobody knew what it was. 1384 01:06:17,523 --> 01:06:19,473 Doctor after doctor, 1385 01:06:19,473 --> 01:06:22,926 one just as helpless as the next. 1386 01:06:24,693 --> 01:06:28,386 And then one day, she came. 1387 01:06:31,503 --> 01:06:35,316 She answered an ad we had put in the paper for a camp nurse. 1388 01:06:36,963 --> 01:06:39,543 When she saw how Evelyn was suffering, 1389 01:06:39,543 --> 01:06:42,756 she promised she would do everything that she could. 1390 01:06:43,833 --> 01:06:44,666 Everything. 1391 01:06:45,891 --> 01:06:47,403 (woman sobs) 1392 01:06:47,403 --> 01:06:48,846 But your mother kept fading. 1393 01:06:50,553 --> 01:06:51,486 She withered, 1394 01:06:52,953 --> 01:06:57,953 and little by little, her face was no longer hers. 1395 01:07:04,083 --> 01:07:06,876 And as I lost my grip on your mother, 1396 01:07:08,883 --> 01:07:10,986 I began to lose my grip on myself. 1397 01:07:13,083 --> 01:07:17,226 In a moment of unspeakable weakness, 1398 01:07:21,363 --> 01:07:22,540 Agatha and I... 1399 01:07:23,470 --> 01:07:27,579 (ominous music) (woman panting) 1400 01:07:27,579 --> 01:07:30,329 (flames roaring) 1401 01:07:31,287 --> 01:07:33,870 (somber music) 1402 01:07:37,113 --> 01:07:42,113 Evelyn passed just hours after that, at dawn. 1403 01:07:42,283 --> 01:07:44,913 (woman coughing) 1404 01:07:44,913 --> 01:07:47,523 And that's when I started to realize 1405 01:07:47,523 --> 01:07:52,523 that those treatments, they weren't treatments. 1406 01:07:54,423 --> 01:07:55,596 It wasn't medicine. 1407 01:07:56,716 --> 01:07:59,549 (Evelyn coughing) 1408 01:08:01,113 --> 01:08:03,573 I threw her out. (Agatha laughs) 1409 01:08:03,573 --> 01:08:05,020 I banished her! 1410 01:08:12,680 --> 01:08:15,263 (somber music) 1411 01:08:19,973 --> 01:08:21,996 In the weeks and months that followed, 1412 01:08:25,113 --> 01:08:26,856 I thought the healing would begin. 1413 01:08:28,593 --> 01:08:29,796 But she never left. 1414 01:08:31,023 --> 01:08:34,293 She took shelter in the woods, 1415 01:08:34,293 --> 01:08:36,893 just outside the boundaries of Briarbrook. 1416 01:08:43,473 --> 01:08:46,626 She would lure the children from their bunks by night, 1417 01:08:48,393 --> 01:08:52,983 healing them, collecting their blood in jars 1418 01:08:52,983 --> 01:08:55,236 that she hung from the trees. 1419 01:08:57,371 --> 01:08:59,954 (somber music) 1420 01:09:10,743 --> 01:09:15,743 When I found you there that night, out there in the woods, 1421 01:09:20,193 --> 01:09:21,186 I lost it. 1422 01:09:22,233 --> 01:09:23,886 I chased her down. 1423 01:09:24,723 --> 01:09:28,353 I hunted her, because I was desperate to end this thing 1424 01:09:28,353 --> 01:09:29,286 once and for all. 1425 01:09:30,333 --> 01:09:32,856 End her. And I did. 1426 01:09:33,816 --> 01:09:36,316 (tense music) 1427 01:09:46,321 --> 01:09:48,633 When I looked down at her dying, 1428 01:09:48,633 --> 01:09:52,836 I saw she had your mother's ring, 1429 01:09:53,883 --> 01:09:55,483 her wedding ring, on her finger. 1430 01:09:58,983 --> 01:10:00,936 She'd stolen it from the corpse. 1431 01:10:04,172 --> 01:10:08,220 It was one final, sick act of duplicity. 1432 01:10:17,343 --> 01:10:18,176 I buried her. 1433 01:10:19,323 --> 01:10:22,803 I buried her at the lowest point in Briarbrook, 1434 01:10:22,803 --> 01:10:25,326 just as close to Hell as I could. 1435 01:10:26,913 --> 01:10:29,563 I thought, "Well, that will be the end of the story." 1436 01:10:32,883 --> 01:10:33,933 Of course, it wasn't. 1437 01:10:36,873 --> 01:10:37,746 I let her in. 1438 01:10:42,121 --> 01:10:43,371 - And I brought her back. 1439 01:10:47,463 --> 01:10:49,986 - Dad, how could you? 1440 01:10:55,413 --> 01:10:56,496 - Please, forgive me. 1441 01:10:57,727 --> 01:11:00,310 (somber music) 1442 01:11:02,193 --> 01:11:03,026 - Guys? 1443 01:11:06,363 --> 01:11:07,563 Where are Ben and Dylan? 1444 01:11:10,071 --> 01:11:12,653 (Ben screams) 1445 01:11:12,653 --> 01:11:15,320 (ominous music) 1446 01:11:19,712 --> 01:11:21,964 - [Ben] Dylan! Stop, please! 1447 01:11:21,964 --> 01:11:23,531 Stop! 1448 01:11:23,531 --> 01:11:25,339 - I said shut up! 1449 01:11:25,339 --> 01:11:26,706 Shut up! 1450 01:11:26,706 --> 01:11:29,007 She's gonna hear you. 1451 01:11:29,007 --> 01:11:31,590 (Ben whimpers) 1452 01:11:33,470 --> 01:11:35,533 - Please, Dylan. 1453 01:11:35,533 --> 01:11:37,224 - Benny boy, hey. 1454 01:11:37,224 --> 01:11:40,293 Hey, this is nothing personal, okay? 1455 01:11:40,293 --> 01:11:41,523 I've just got big plans, 1456 01:11:41,523 --> 01:11:43,653 and they don't include dying in these fucking woods tonight! 1457 01:11:43,653 --> 01:11:44,696 - I don't understand. 1458 01:11:45,843 --> 01:11:47,733 - I've seen a lot of horror flicks in my day, man. 1459 01:11:47,733 --> 01:11:48,873 But this bitch? 1460 01:11:48,873 --> 01:11:51,775 This bitch? This shit's next fucking level. 1461 01:11:51,775 --> 01:11:52,683 - Please, please, Dylan. 1462 01:11:52,683 --> 01:11:54,393 Don't, Dylan. 1463 01:11:54,393 --> 01:11:55,343 We need each other. 1464 01:11:56,820 --> 01:11:58,023 - Yeah. 1465 01:11:58,023 --> 01:11:58,856 Yeah, I do need you. 1466 01:11:58,856 --> 01:11:59,689 I need you right here. 1467 01:11:59,689 --> 01:12:01,089 - Why are you doing this? 1468 01:12:01,089 --> 01:12:03,255 - I told you to be quiet! 1469 01:12:03,255 --> 01:12:04,714 I told you to be quiet! 1470 01:12:04,714 --> 01:12:06,006 I told you to be quiet. 1471 01:12:06,006 --> 01:12:08,256 (Ben sobs) 1472 01:12:09,873 --> 01:12:10,863 Say her name. 1473 01:12:12,763 --> 01:12:14,010 - What? 1474 01:12:14,010 --> 01:12:15,260 - Say her name. 1475 01:12:16,157 --> 01:12:17,740 - I'm not gonna. 1476 01:12:17,740 --> 01:12:18,573 I'm not gonna. 1477 01:12:18,573 --> 01:12:20,046 (Ben screams) 1478 01:12:20,046 --> 01:12:20,879 - Say it! 1479 01:12:22,393 --> 01:12:23,226 Say it! 1480 01:12:24,904 --> 01:12:25,737 Say it! 1481 01:12:27,266 --> 01:12:29,516 (Ben sobs) 1482 01:12:30,570 --> 01:12:31,506 - Agatha. 1483 01:12:31,506 --> 01:12:33,055 - Louder! 1484 01:12:33,055 --> 01:12:34,515 - Agatha! - Louder! 1485 01:12:34,515 --> 01:12:35,782 - Agatha! 1486 01:12:35,782 --> 01:12:38,032 (Ben sobs) 1487 01:12:51,499 --> 01:12:52,332 - There. 1488 01:12:56,719 --> 01:12:59,719 That wasn't so fucking hard, was it? 1489 01:13:02,389 --> 01:13:04,889 (Ben screams) 1490 01:13:06,519 --> 01:13:09,019 (both scream) 1491 01:13:15,937 --> 01:13:18,437 (Ben screams) 1492 01:13:21,896 --> 01:13:23,667 He's all yours! 1493 01:13:23,667 --> 01:13:26,917 (Ben screams and sobs) 1494 01:13:32,170 --> 01:13:34,920 (fire crackling) 1495 01:13:39,079 --> 01:13:42,246 (gentle somber music) 1496 01:14:10,803 --> 01:14:12,103 - [Lauren] Mr. McCalister? 1497 01:14:16,173 --> 01:14:20,283 - Lauren, if you don't start calling me Gilbert now, 1498 01:14:20,283 --> 01:14:22,146 you may not get another chance. 1499 01:14:25,053 --> 01:14:25,886 - Gilbert. 1500 01:14:29,283 --> 01:14:31,803 We decided not to go look for them. 1501 01:14:31,803 --> 01:14:34,323 Splitting up didn't really go well for us last time, so- 1502 01:14:34,323 --> 01:14:35,553 - Yeah. 1503 01:14:35,553 --> 01:14:36,816 Well, that seems wise. 1504 01:14:42,573 --> 01:14:46,566 You, um, you heard what I said in there. 1505 01:14:50,733 --> 01:14:52,056 I am so sorry. 1506 01:14:55,503 --> 01:14:56,336 - We know. 1507 01:15:04,203 --> 01:15:05,076 - How's he doing? 1508 01:15:07,323 --> 01:15:08,156 - The same. 1509 01:15:12,153 --> 01:15:13,206 He made a mistake. 1510 01:15:14,433 --> 01:15:15,266 We all did. 1511 01:15:19,563 --> 01:15:20,813 - He's lucky to have you. 1512 01:15:25,653 --> 01:15:27,283 Let's try not to die tonight. 1513 01:15:31,719 --> 01:15:34,386 (ominous music) 1514 01:15:39,556 --> 01:15:42,056 (tense music) 1515 01:15:49,448 --> 01:15:51,417 (car putters) 1516 01:15:51,417 --> 01:15:52,250 - Come on! 1517 01:15:53,438 --> 01:15:54,439 Come on! 1518 01:15:54,439 --> 01:15:55,631 Fuck! 1519 01:15:55,631 --> 01:15:57,565 Come on, you motherfucker! 1520 01:15:57,565 --> 01:15:58,398 God! 1521 01:16:02,344 --> 01:16:03,594 What the fuck?! 1522 01:16:06,672 --> 01:16:09,172 (tense music) 1523 01:16:16,132 --> 01:16:18,799 (ominous music) 1524 01:16:20,270 --> 01:16:21,103 Dennis? 1525 01:16:28,228 --> 01:16:29,061 Dennis? 1526 01:16:31,323 --> 01:16:32,613 You little fucking shit! 1527 01:16:36,013 --> 01:16:38,680 (Dylan screams) 1528 01:16:43,276 --> 01:16:44,238 Help me! 1529 01:16:44,238 --> 01:16:46,156 Dennis, put it out! 1530 01:16:46,156 --> 01:16:47,034 - Oh my god! 1531 01:16:47,034 --> 01:16:48,681 - Oh, shit! 1532 01:16:48,681 --> 01:16:49,848 - God damn it! 1533 01:16:51,958 --> 01:16:53,208 (Dennis laughs) 1534 01:16:53,208 --> 01:16:54,375 Get back here! 1535 01:16:55,415 --> 01:16:57,715 I'll kill you, you little shit! 1536 01:16:57,715 --> 01:16:59,548 I'll fucking kill you! 1537 01:17:01,095 --> 01:17:02,095 God damn it! 1538 01:17:05,025 --> 01:17:05,858 Help me! 1539 01:17:21,521 --> 01:17:24,188 (Dylan choking) 1540 01:17:29,618 --> 01:17:32,374 (ominous music) 1541 01:17:32,374 --> 01:17:35,207 (Dylan screaming) 1542 01:17:41,855 --> 01:17:44,438 (Dylan coughs) 1543 01:17:45,505 --> 01:17:46,338 Kill me. 1544 01:17:49,214 --> 01:17:50,047 - What? 1545 01:17:52,475 --> 01:17:53,975 - Kill me. Please. 1546 01:17:55,976 --> 01:17:56,809 Please! 1547 01:17:57,957 --> 01:17:59,124 - Where's Ben? 1548 01:18:03,303 --> 01:18:04,536 - I saved you. 1549 01:18:08,073 --> 01:18:09,336 I saved all of you! 1550 01:18:12,410 --> 01:18:14,586 - Dylan, where is my brother? 1551 01:18:18,544 --> 01:18:21,211 (ominous music) 1552 01:18:30,780 --> 01:18:33,332 (Dylan moans) 1553 01:18:33,332 --> 01:18:36,082 (Dylan chuckles) 1554 01:18:37,875 --> 01:18:41,375 (Dylan laughs maniacally) 1555 01:18:48,899 --> 01:18:49,732 - Oh! - Lauren! 1556 01:18:49,732 --> 01:18:51,572 - Lauren! - Oh my god. 1557 01:18:51,572 --> 01:18:56,572 (fire extinguisher clanging) (Lauren grunting) 1558 01:18:59,403 --> 01:19:00,236 - What now? 1559 01:19:02,073 --> 01:19:05,013 - I'm telling you, we hunt the hag. 1560 01:19:05,013 --> 01:19:06,213 It's five versus one. 1561 01:19:06,213 --> 01:19:09,153 - Outnumbering her hasn't really done us much good tonight. 1562 01:19:09,153 --> 01:19:10,806 - She touched Peter, right? 1563 01:19:11,913 --> 01:19:13,596 So she's corporeal now. 1564 01:19:14,853 --> 01:19:15,933 - What does that mean? 1565 01:19:15,933 --> 01:19:17,823 - That means, she's flesh and blood. 1566 01:19:17,823 --> 01:19:19,023 - Whatever's left of it. 1567 01:19:20,463 --> 01:19:22,063 - Then why couldn't Ben see her? 1568 01:19:24,365 --> 01:19:25,665 - He didn't do the ritual. 1569 01:19:26,793 --> 01:19:27,626 Right? 1570 01:19:29,013 --> 01:19:29,846 Maybe that's it. 1571 01:19:29,846 --> 01:19:32,373 Maybe you can only see her, interact with her, if you do. 1572 01:19:33,663 --> 01:19:35,883 - But Mr. McCalister, you tried to shoot her just now. 1573 01:19:35,883 --> 01:19:36,716 You didn't- 1574 01:19:36,716 --> 01:19:39,093 - No, I was trying to scare the boy. 1575 01:19:39,093 --> 01:19:40,656 I didn't see anybody else. 1576 01:19:44,553 --> 01:19:46,353 - So, why don't we just leave? 1577 01:19:46,353 --> 01:19:47,186 - No. 1578 01:19:47,186 --> 01:19:49,923 It's a seven-mile hike with no street lights. 1579 01:19:49,923 --> 01:19:52,353 She'd pick us off one by one in the dark. 1580 01:19:52,353 --> 01:19:54,813 No, no, no, this story ends here, 1581 01:19:54,813 --> 01:19:56,526 right here, tonight. 1582 01:20:01,143 --> 01:20:01,976 - How? 1583 01:20:03,894 --> 01:20:06,394 (tense music) 1584 01:20:09,063 --> 01:20:09,896 - The ring. 1585 01:20:13,233 --> 01:20:14,783 You said she had it that night. 1586 01:20:15,963 --> 01:20:18,783 I don't know, maybe she cursed it. Maybe she needs it. 1587 01:20:18,783 --> 01:20:20,373 - It's possible. 1588 01:20:20,373 --> 01:20:22,743 - What do you always say about it, Mr. McCalister? 1589 01:20:22,743 --> 01:20:24,793 The seed from which Briarbrook took root? 1590 01:20:28,593 --> 01:20:29,466 - Devotion. 1591 01:20:31,053 --> 01:20:31,956 Loyalty. 1592 01:20:35,013 --> 01:20:35,846 - Eternity. 1593 01:20:37,413 --> 01:20:40,416 She stole it from Evelyn, and I stole it back from her. 1594 01:20:41,523 --> 01:20:43,293 - If we can lure her out with it- 1595 01:20:43,293 --> 01:20:44,343 - That's risky. 1596 01:20:44,343 --> 01:20:46,616 - If I'm right, she'll be coming for it either way. 1597 01:20:49,083 --> 01:20:50,996 - It's just you and me right now, Lauren. 1598 01:20:52,443 --> 01:20:53,493 Mom didn't prick her fingers. 1599 01:20:53,493 --> 01:20:54,396 Same with Shawn. 1600 01:20:55,263 --> 01:20:56,226 Same with Grandpa. 1601 01:20:58,353 --> 01:21:02,676 She's not coming for them, she's coming for us. 1602 01:21:04,780 --> 01:21:07,363 (somber music) 1603 01:21:10,443 --> 01:21:11,443 - Unless 1604 01:21:15,843 --> 01:21:16,806 you weren't alone. 1605 01:21:19,859 --> 01:21:22,442 (somber music) 1606 01:21:25,099 --> 01:21:26,043 - Mom, no. 1607 01:21:26,043 --> 01:21:27,483 - It's bold. 1608 01:21:27,483 --> 01:21:28,683 - It could work. 1609 01:21:28,683 --> 01:21:29,516 - Mom, you can't. 1610 01:21:29,516 --> 01:21:30,483 Please, please don't do this. 1611 01:21:30,483 --> 01:21:32,020 Please, Mom, you can't. 1612 01:21:32,020 --> 01:21:33,366 - Knapsack, Peter. 1613 01:21:35,310 --> 01:21:37,653 (somber music) 1614 01:21:37,653 --> 01:21:38,486 Peter. 1615 01:21:39,517 --> 01:21:42,100 (somber music) 1616 01:21:52,378 --> 01:21:53,463 - Heather. 1617 01:21:53,463 --> 01:21:54,613 - It's decided, Lauren. 1618 01:21:56,133 --> 01:21:57,456 - But what if- - No ifs. 1619 01:21:58,413 --> 01:21:59,496 We're family here. 1620 01:22:00,483 --> 01:22:01,316 - All of us. 1621 01:22:02,811 --> 01:22:05,394 (somber music) 1622 01:22:08,193 --> 01:22:09,026 - Yeah? 1623 01:22:10,896 --> 01:22:13,479 (somber music) 1624 01:22:18,471 --> 01:22:19,304 - Agatha. 1625 01:22:22,476 --> 01:22:23,309 - Agatha. 1626 01:22:25,690 --> 01:22:26,523 - Agatha. 1627 01:22:34,739 --> 01:22:35,906 I have a date. 1628 01:22:40,944 --> 01:22:43,944 (crickets chirping) 1629 01:22:48,945 --> 01:22:50,196 - [Heather] Are you sure this is the spot? 1630 01:22:50,196 --> 01:22:51,933 - [Gilbert] It's the best line of sight. 1631 01:22:51,933 --> 01:22:53,973 - [Heather] You could be exposed in every direction. 1632 01:22:53,973 --> 01:22:55,893 - [Gilbert] I need her to think that I'm vulnerable. 1633 01:22:55,893 --> 01:22:58,746 - Dad, you don't have to do this. 1634 01:23:02,358 --> 01:23:03,276 - Oh, Jesus. 1635 01:23:05,343 --> 01:23:06,246 Yes, I do. 1636 01:23:11,673 --> 01:23:12,506 - All right. 1637 01:23:13,383 --> 01:23:14,763 Another hundred yards past maintenance, 1638 01:23:14,763 --> 01:23:16,383 then we form the perimeter. 1639 01:23:16,383 --> 01:23:17,643 - Got it. 1640 01:23:17,643 --> 01:23:19,946 - Make sure you stay close enough so they can see us. 1641 01:23:24,063 --> 01:23:27,576 - Lauren, if we, uh, 1642 01:23:30,063 --> 01:23:30,903 if we don't make it tonight, 1643 01:23:30,903 --> 01:23:31,806 I want you to know that- 1644 01:23:31,806 --> 01:23:33,056 - [Shawn] Pete. 1645 01:23:41,373 --> 01:23:42,726 I closed that up earlier. 1646 01:23:44,523 --> 01:23:45,356 You saw me. 1647 01:23:47,827 --> 01:23:50,494 (ominous music) 1648 01:23:55,247 --> 01:23:57,160 (gun fires) 1649 01:23:57,160 --> 01:23:57,993 - Agatha! 1650 01:23:59,768 --> 01:24:02,435 (ominous music) 1651 01:24:08,205 --> 01:24:10,044 - She's been here. 1652 01:24:10,044 --> 01:24:11,794 - [Lauren] Oh my god. 1653 01:24:14,367 --> 01:24:16,214 - [Ben] Help! 1654 01:24:16,214 --> 01:24:18,955 Somebody help me, please! 1655 01:24:18,955 --> 01:24:19,788 Oh my god! 1656 01:24:20,629 --> 01:24:23,621 (Ben screams) 1657 01:24:23,621 --> 01:24:24,806 - Ben? 1658 01:24:24,806 --> 01:24:26,163 - Didn't Dylan say he was dead? 1659 01:24:26,163 --> 01:24:28,736 - Dylan said he saved us. - It could be a trick. 1660 01:24:28,736 --> 01:24:31,533 I mean, can't witches do that, like, steal your voice? 1661 01:24:31,533 --> 01:24:32,366 - He's right. 1662 01:24:33,490 --> 01:24:35,081 Maybe it's bait. 1663 01:24:35,081 --> 01:24:35,978 - [Ben] Lauren! 1664 01:24:35,978 --> 01:24:37,093 Peter! Can you hear me? 1665 01:24:37,093 --> 01:24:38,176 - But maybe it's not. 1666 01:24:38,176 --> 01:24:39,259 (Ben screams) 1667 01:24:39,259 --> 01:24:40,841 - [Ben] Help me, please! 1668 01:24:40,841 --> 01:24:43,347 Somebody help me! Right here! 1669 01:24:43,347 --> 01:24:44,503 She's right in front of me! 1670 01:24:44,503 --> 01:24:45,529 Guys! 1671 01:24:45,529 --> 01:24:48,029 (Ben screams) 1672 01:24:50,885 --> 01:24:52,960 - Peter! - Pete! 1673 01:24:52,960 --> 01:24:55,867 (tense music) 1674 01:24:55,867 --> 01:24:57,333 - It was coming from over here. 1675 01:24:57,333 --> 01:24:58,500 - [Ben] Peter! 1676 01:25:00,038 --> 01:25:01,520 Help! 1677 01:25:01,520 --> 01:25:03,278 (ominous music) 1678 01:25:03,278 --> 01:25:04,737 - [Lauren] Careful! 1679 01:25:04,737 --> 01:25:06,095 - [Shawn] Pete! 1680 01:25:06,095 --> 01:25:07,038 - [Ben] Help me! 1681 01:25:07,038 --> 01:25:07,871 - Ben! 1682 01:25:07,871 --> 01:25:09,802 - Peter, save me! - Peter! 1683 01:25:09,802 --> 01:25:10,635 - Pete! 1684 01:25:10,635 --> 01:25:12,745 - I'm around the corner! - Slow down! 1685 01:25:12,745 --> 01:25:14,012 - [Ben] I'm by the tree! 1686 01:25:14,012 --> 01:25:15,069 Come closer! 1687 01:25:15,069 --> 01:25:16,701 - I see you! - Peter, stop it! 1688 01:25:16,701 --> 01:25:18,133 - [Ben] I'm right here! 1689 01:25:18,133 --> 01:25:20,151 (Agatha chuckles) - Stop! 1690 01:25:20,151 --> 01:25:21,579 (Lauren screams) 1691 01:25:21,579 --> 01:25:25,162 (Agatha laughs maniacally) 1692 01:25:33,206 --> 01:25:35,873 (Peter gasping) 1693 01:25:46,973 --> 01:25:49,723 (Peter gurgling) 1694 01:25:54,396 --> 01:25:56,979 (somber music) 1695 01:25:59,932 --> 01:26:02,682 (Shawn sniffles) 1696 01:26:03,773 --> 01:26:06,356 (somber music) 1697 01:26:20,514 --> 01:26:23,181 (Peter gasping) 1698 01:26:24,811 --> 01:26:27,228 (Peter sobs) 1699 01:26:29,050 --> 01:26:30,467 - It's okay, bro. 1700 01:26:34,036 --> 01:26:34,953 We're good. 1701 01:26:36,941 --> 01:26:39,441 (Peter gasps) 1702 01:26:44,420 --> 01:26:47,003 (somber music) 1703 01:27:31,636 --> 01:27:34,303 (ominous music) 1704 01:27:56,935 --> 01:27:57,852 - Anything? 1705 01:27:58,887 --> 01:28:00,933 - [Heather] Nothing. You? 1706 01:28:00,933 --> 01:28:01,766 - Not yet. 1707 01:28:03,693 --> 01:28:06,033 Hey, weren't the kids supposed to make that bird call 1708 01:28:06,033 --> 01:28:08,283 so we'd know they were close? 1709 01:28:08,283 --> 01:28:09,116 Heather? 1710 01:28:10,863 --> 01:28:11,878 Heather? 1711 01:28:11,878 --> 01:28:13,689 (ominous music) No! 1712 01:28:13,689 --> 01:28:14,522 No! 1713 01:28:14,522 --> 01:28:17,189 (Agatha laughs) 1714 01:28:19,696 --> 01:28:21,723 All right. You win. 1715 01:28:21,723 --> 01:28:22,863 We're good. Let her go. 1716 01:28:22,863 --> 01:28:24,243 No, let her go. Let her go. 1717 01:28:24,243 --> 01:28:25,806 Look at me. Look right here. 1718 01:28:26,673 --> 01:28:27,589 Look at me. 1719 01:28:27,589 --> 01:28:28,547 (Agatha laughs) Let her go. 1720 01:28:28,547 --> 01:28:30,149 No, let her go. 1721 01:28:30,149 --> 01:28:33,456 Okay. This is what you want, isn't it? 1722 01:28:36,003 --> 01:28:37,863 This is what you want. 1723 01:28:37,863 --> 01:28:38,696 Right? 1724 01:28:40,353 --> 01:28:41,466 I'm right about this. 1725 01:28:42,843 --> 01:28:44,826 Look, we can work this out. 1726 01:28:46,263 --> 01:28:47,913 There. 1727 01:28:47,913 --> 01:28:48,746 See? 1728 01:28:52,272 --> 01:28:53,674 I can see you're angry. 1729 01:28:53,674 --> 01:28:55,026 - Dad, don't do it. 1730 01:28:55,863 --> 01:28:57,513 - No, I made this mistake. 1731 01:28:57,513 --> 01:28:58,386 I have to fix it. 1732 01:29:00,513 --> 01:29:04,709 Agatha, give me your hand. 1733 01:29:04,709 --> 01:29:06,360 Give me your hand. 1734 01:29:06,360 --> 01:29:07,193 Please. 1735 01:29:10,289 --> 01:29:11,122 Come on. 1736 01:29:12,095 --> 01:29:13,473 Come on. 1737 01:29:13,473 --> 01:29:14,473 There we go. 1738 01:29:24,097 --> 01:29:26,930 (Agatha chuckles) 1739 01:29:28,550 --> 01:29:29,522 Gotcha! 1740 01:29:29,522 --> 01:29:32,272 (Agatha screams) 1741 01:29:34,254 --> 01:29:36,986 (Agatha laughs) 1742 01:29:36,986 --> 01:29:37,945 - Dad! 1743 01:29:37,945 --> 01:29:40,295 (Gilbert screams) 1744 01:29:40,295 --> 01:29:42,962 (ominous music) 1745 01:29:47,027 --> 01:29:48,623 - Bury me at Briarbrook. 1746 01:29:48,623 --> 01:29:52,051 (shotgun fires) - No! 1747 01:29:52,051 --> 01:29:54,718 (ominous music) 1748 01:29:56,081 --> 01:29:58,831 (Agatha screams) 1749 01:29:59,723 --> 01:30:02,473 (Agatha screams) 1750 01:30:13,368 --> 01:30:16,035 (Agatha laughs) 1751 01:30:17,295 --> 01:30:20,013 - Bring our friends back. All of them. 1752 01:30:20,013 --> 01:30:21,333 Do a hex, a ritual, whatever. 1753 01:30:21,333 --> 01:30:22,390 Just bring them back. 1754 01:30:22,390 --> 01:30:25,223 (Agatha laughing) 1755 01:30:48,161 --> 01:30:50,744 (Agatha gasps) 1756 01:31:02,823 --> 01:31:04,273 - What do we do with her now? 1757 01:31:06,797 --> 01:31:08,463 - Tie her to some rocks. 1758 01:31:08,463 --> 01:31:09,563 Throw her in the lake. 1759 01:31:11,163 --> 01:31:12,903 - We've gotta chop her up first. 1760 01:31:12,903 --> 01:31:14,223 We can't chance her popping up next summer 1761 01:31:14,223 --> 01:31:16,073 like that kid at the end of "Friday." 1762 01:31:27,716 --> 01:31:29,049 - Where's Peter? 1763 01:31:32,623 --> 01:31:35,623 (soft somber music) 1764 01:33:57,574 --> 01:33:58,407 - Mom. 1765 01:34:00,376 --> 01:34:02,076 We need to get you some help. 1766 01:34:04,863 --> 01:34:05,903 - Excuse me. 1767 01:34:05,903 --> 01:34:07,173 - Oh my god, Ben. 1768 01:34:07,173 --> 01:34:08,006 - Lauren. 1769 01:34:09,603 --> 01:34:11,373 - We got a call from this young man over here 1770 01:34:11,373 --> 01:34:13,503 about a, uh... 1771 01:34:13,503 --> 01:34:16,803 What'd you say? A homeless woman on the property? 1772 01:34:16,803 --> 01:34:18,903 An Alice Cooper lookalike? 1773 01:34:18,903 --> 01:34:20,103 A wet gremlin? - Witch. 1774 01:34:20,103 --> 01:34:21,569 I said witch. 1775 01:34:21,569 --> 01:34:22,473 - I thought the phones were- 1776 01:34:22,473 --> 01:34:23,306 - I fixed the wiring. 1777 01:34:23,306 --> 01:34:25,926 - Okay, does anyone need medical attention? 1778 01:34:32,403 --> 01:34:34,413 Right. I'll radio. 1779 01:34:34,413 --> 01:34:37,473 Oh, also, we had an officer drop by last night. 1780 01:34:37,473 --> 01:34:38,913 He should have resolved everything, 1781 01:34:38,913 --> 01:34:40,776 but his car's still out front. 1782 01:34:41,853 --> 01:34:43,873 Did he end up partying with you guys, or... 1783 01:34:54,658 --> 01:34:55,491 Oh, god. 1784 01:35:01,683 --> 01:35:03,366 What the hell happened here? 1785 01:35:04,413 --> 01:35:07,487 (ominous music) 1786 01:35:07,487 --> 01:35:10,320 (Agatha laughing) 1787 01:35:15,347 --> 01:35:17,273 ♪ Forward tonight ♪ 1788 01:35:17,273 --> 01:35:22,273 ♪ Witch's delight ♪ 1789 01:35:23,008 --> 01:35:24,650 ♪ Knock on the door ♪ 1790 01:35:24,650 --> 01:35:27,900 ♪ To stay out of sight ♪ 1791 01:35:27,900 --> 01:35:30,753 ♪ Yeah ♪ 1792 01:35:30,753 --> 01:35:35,753 ♪ And if I die before I wake ♪ 1793 01:35:38,459 --> 01:35:43,459 ♪ I pray my soul is not hers to take ♪ 1794 01:35:46,119 --> 01:35:49,878 ♪ Don't say her name ♪ 1795 01:35:49,878 --> 01:35:52,961 ♪ Don't say her name ♪ 1796 01:36:01,037 --> 01:36:03,212 ♪ If you say her name ♪ 1797 01:36:03,212 --> 01:36:05,320 ♪ You'll sleep forever ♪ 1798 01:36:05,320 --> 01:36:09,084 ♪ Under the silent space ♪ 1799 01:36:09,084 --> 01:36:10,841 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1800 01:36:10,841 --> 01:36:12,723 ♪ Fear the monster ♪ 1801 01:36:12,723 --> 01:36:17,723 ♪ Staring back in your face ♪ 1802 01:36:20,576 --> 01:36:22,501 ♪ No time to talk ♪ 1803 01:36:22,501 --> 01:36:27,501 ♪ Come now, let's run ♪ 1804 01:36:28,236 --> 01:36:30,493 ♪ Run through the camp now ♪ 1805 01:36:30,493 --> 01:36:33,236 ♪ Past the bunks ♪ 1806 01:36:33,236 --> 01:36:35,607 ♪ Yeah ♪ 1807 01:36:35,607 --> 01:36:40,607 ♪ I can hear the footsteps follow close ♪ 1808 01:36:43,749 --> 01:36:45,259 ♪ Light of the moon ♪ 1809 01:36:45,259 --> 01:36:50,259 ♪ Looked red like a rose ♪ 1810 01:36:51,366 --> 01:36:55,122 ♪ Don't say her name ♪ 1811 01:36:55,122 --> 01:36:58,205 ♪ Don't say her name ♪ 1812 01:37:06,373 --> 01:37:08,412 ♪ If you say her name ♪ 1813 01:37:08,412 --> 01:37:10,527 ♪ You'll sleep forever ♪ 1814 01:37:10,527 --> 01:37:14,366 ♪ Under the silent space ♪ 1815 01:37:14,366 --> 01:37:16,120 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1816 01:37:16,120 --> 01:37:18,170 ♪ Fear the monster ♪ 1817 01:37:18,170 --> 01:37:21,837 ♪ Staring back in your face ♪ 1818 01:37:56,363 --> 01:37:58,380 ♪ If you say her name ♪ 1819 01:37:58,380 --> 01:38:00,418 ♪ You'll sleep forever ♪ 1820 01:38:00,418 --> 01:38:04,300 ♪ Under the silent space ♪ 1821 01:38:04,300 --> 01:38:06,132 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1822 01:38:06,132 --> 01:38:07,967 ♪ Fear the monster ♪ 1823 01:38:07,967 --> 01:38:11,683 ♪ Staring back in your face ♪ 1824 01:38:11,683 --> 01:38:13,721 ♪ If you say her name ♪ 1825 01:38:13,721 --> 01:38:15,801 ♪ You'll sleep forever ♪ 1826 01:38:15,801 --> 01:38:19,629 ♪ Under the silent space ♪ 1827 01:38:19,629 --> 01:38:21,367 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1828 01:38:21,367 --> 01:38:23,412 ♪ Fear the monster ♪ 1829 01:38:23,412 --> 01:38:27,562 ♪ Staring back in your face ♪ 1830 01:38:27,562 --> 01:38:30,562 (upbeat rock music) 1831 01:39:23,648 --> 01:39:26,315 (ominous music) 1832 01:40:23,538 --> 01:40:26,710 ♪ Day is done ♪ 1833 01:40:26,710 --> 01:40:29,725 ♪ Gone the sun ♪ 1834 01:40:29,725 --> 01:40:32,073 ♪ From the lakes ♪ 110733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.