All language subtitles for She Inherited Danger.2023 eng-sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:02,876 (upbeat musik) 2 00:00:09,017 --> 00:00:10,692 â™Ș Jag gav dig kĂ€rlek â™Ș 3 00:00:10,720 --> 00:00:14,437 â™Ș nu vill du slĂ€nga det â™Ș 4 00:00:14,439 --> 00:00:17,482 â™Ș eh-ha â™Ș 5 00:00:17,484 --> 00:00:19,409 â™Ș du spenderade mina pengar â™Ș 6 00:00:19,437 --> 00:00:23,413 â™Ș nu tror du att jag Ă€r det bara i din vĂ€g â™Ș 7 00:00:23,441 --> 00:00:25,733 â™Ș Ă„h â™Ș 8 00:00:25,851 --> 00:00:30,812 â™Ș Jag kommer inte att lĂ„ta dig krossa mitt hjĂ€rta i tvĂ„ delar â™Ș 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,516 â™Ș om det Ă€r vad du vill göra â™Ș 10 00:00:34,577 --> 00:00:37,335 â™Ș Ă€lskling, jag fick min stolthet â™Ș 11 00:00:37,337 --> 00:00:39,813 â™Ș och jag har inget emot â™Ș 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,750 â™Ș gĂ„r ifrĂ„n dig â™Ș 13 00:00:42,868 --> 00:00:45,360 â™Ș du borde veta vid det hĂ€r laget â™Ș 14 00:00:45,421 --> 00:00:47,762 â™Ș det Ă€r inte förhandlingsbart â™Ș 15 00:00:47,764 --> 00:00:50,015 â™Ș ta din sista bugning â™Ș 16 00:00:50,017 --> 00:00:54,202 â™Ș Jag Ă€r inte disponibel â™Ș 17 00:00:54,263 --> 00:00:57,389 â™Ș Jag Ă€r inte disponibel â™Ș 18 00:00:58,809 --> 00:01:01,393 (telefonen ringer) 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,273 - HallĂ„. - Är det hĂ€r ett skĂ€mt? 20 00:01:07,151 --> 00:01:09,293 - Det Ă€r inget skĂ€mt, sam. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,796 – Jag Ă„ker till vegas i sex dagar och du försvinner pĂ„ mig. 22 00:01:12,823 --> 00:01:13,463 Varför? 23 00:01:13,491 --> 00:01:15,465 - Du vet precis varför. 24 00:01:15,626 --> 00:01:18,802 - Jag lĂ€gger tillbaka pengarna pĂ„ kontot om en vecka. 25 00:01:18,829 --> 00:01:20,879 - Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du kommer. - Kanske förr. 26 00:01:20,881 --> 00:01:22,306 - Jag tror dig inte. 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,215 -Carly- 28 00:01:23,217 --> 00:01:25,142 - Det var pengarna till vĂ„rt bröllop. 29 00:01:25,169 --> 00:01:27,836 Varje gĂ„ng vi klarade oss för att spara nĂ„gra kronor, 30 00:01:27,955 --> 00:01:30,071 Du Ă„ker till vegas eller Atlantic City. 31 00:01:30,132 --> 00:01:30,872 Jag menar, inse det, sam. 32 00:01:30,991 --> 00:01:33,241 Du Ă€r en spelberoende. 33 00:01:33,302 --> 00:01:34,367 - Du kallade mig inte det 34 00:01:34,386 --> 00:01:36,987 NĂ€r jag vann sju tusenlappar pĂ„ banan förra Ă„ret. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,680 - Vad sĂ€gs om alla pengar du har förlorat? 36 00:01:38,799 --> 00:01:40,623 - [sam] vad sĂ€gs om allt pengarna du spenderar? 37 00:01:40,784 --> 00:01:42,659 - Titta, jag gĂ„r inte att argumentera om detta. 38 00:01:42,819 --> 00:01:43,785 Du har ett problem. 39 00:01:43,813 --> 00:01:45,662 Och varje gĂ„ng jag försöker prata om det med dig, 40 00:01:45,689 --> 00:01:47,889 Du tappar humöret. 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,757 Och sanningen Ă€r jag kan inte lita pĂ„ dig lĂ€ngre 42 00:01:49,819 --> 00:01:52,760 Och jag kan inte leva sĂ„ hĂ€r. 43 00:01:52,822 --> 00:01:53,595 - Carly, snĂ€lla. 44 00:01:53,656 --> 00:01:54,504 Jag ska göra det bĂ€ttre. 45 00:01:54,532 --> 00:01:56,248 Jag kan byta. 46 00:01:56,250 --> 00:01:58,266 - Det Ă€r för sent. 47 00:01:58,327 --> 00:02:01,345 Det Ă€r över, sam. - SĂ€g inte det. 48 00:02:01,372 --> 00:02:02,830 Jag ger inte upp oss. 49 00:02:04,041 --> 00:02:05,924 - Det mĂ„ste du. 50 00:02:05,926 --> 00:02:10,921 â™Ș Jag tĂ€nker inte lĂ„ta dig krossa mitt hjĂ€rta i tvĂ„ delar â™Ș 51 00:02:11,573 --> 00:02:12,005 - Carly? 52 00:02:13,366 --> 00:02:14,091 Carly? 53 00:02:15,886 --> 00:02:19,513 (dramatisk orkestermusik) 54 00:02:28,865 --> 00:02:33,527 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 55 00:02:43,539 --> 00:02:47,916 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 56 00:02:49,920 --> 00:02:51,786 – I andra nyheter Ă€r polisen det ber om allmĂ€nhetens hjĂ€lp 57 00:02:51,947 --> 00:02:54,356 Att hitta dennis mcbride, affĂ€rsmannen, 58 00:02:54,383 --> 00:02:56,975 Vem sĂ„gs senast lĂ€mna sitt hem den 18 maj. 59 00:02:56,977 --> 00:02:58,468 Alla som har information om 60 00:02:58,629 --> 00:03:01,405 Mr Mcbride uppmanas att göra det kontakta clearview-polisen. 61 00:03:01,432 --> 00:03:03,740 â™Ș klart vĂ€der â™Ș 62 00:03:03,767 --> 00:03:05,884 Prognosen, mest solig himmel idag med- 63 00:03:06,002 --> 00:03:08,937 (bildörren öppnas) 64 00:03:10,608 --> 00:03:13,442 (bildörren stĂ€ngs) 65 00:03:16,663 --> 00:03:17,404 - Marina? 66 00:03:18,565 --> 00:03:19,873 - Carly? 67 00:03:19,875 --> 00:03:21,683 Vi vĂ€ntade oss inte dig tills imorgon. 68 00:03:21,744 --> 00:03:24,185 - Jaja, det kan jag vĂ€l ha det bra. (skrattande) 69 00:03:24,246 --> 00:03:25,829 Gjorde du nĂ„got annorlunda med ditt hĂ„r? 70 00:03:25,989 --> 00:03:27,664 Jag kĂ€nde knappt igen dig. 71 00:03:27,824 --> 00:03:28,823 – Jag tröttnade pĂ„ att vara blondin. 72 00:03:28,942 --> 00:03:29,750 - Hmm. 73 00:03:29,868 --> 00:03:31,585 Du spelar fortfarande gitarr, jag förstĂ„r. 74 00:03:31,703 --> 00:03:33,361 - Ja, jag bokade till och med en ett par kafĂ©spelningar 75 00:03:33,422 --> 00:03:34,829 Det hĂ€r Ă„ret. - Wow! 76 00:03:34,948 --> 00:03:35,830 Grattis. 77 00:03:35,949 --> 00:03:36,998 - Hur Ă€r det med dig? 78 00:03:37,117 --> 00:03:38,775 Spelar du fortfarande piano? 79 00:03:38,802 --> 00:03:40,852 - Ah, inte mycket pĂ„ sistone. 80 00:03:40,854 --> 00:03:42,304 Saker och ting har varit lite galna. 81 00:03:44,141 --> 00:03:46,708 SĂ„, hur Ă€r den gamla visp hĂ„ller upp? 82 00:03:46,769 --> 00:03:49,619 – Det har varit lite av en rörigt sedan vi stĂ€ngde det. 83 00:03:49,647 --> 00:03:52,013 Vill du komma in och titta? 84 00:03:52,132 --> 00:03:53,815 - Ja, det skulle jag gĂ€rna. - Okej. 85 00:03:55,994 --> 00:03:59,488 (lĂ€tt orkestermusik) 86 00:04:00,991 --> 00:04:02,857 - (skrattar) wow! 87 00:04:02,976 --> 00:04:04,117 Jag saknar det hĂ€r stĂ€llet. 88 00:04:06,046 --> 00:04:08,872 Du vet, de visade mĂ„nga klassiker hĂ€r. 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 – Och ett gĂ€ng liveshower ocksĂ„ 90 00:04:11,576 --> 00:04:13,310 Tillbaka pĂ„ 40- och 50-talet. 91 00:04:13,337 --> 00:04:15,570 – Min farfar var övertygad 92 00:04:15,631 --> 00:04:17,647 Bing crosby en gĂ„ng sjöng pĂ„ den scenen. 93 00:04:17,675 --> 00:04:18,873 - Jag vet. 94 00:04:18,992 --> 00:04:20,074 Han skulle aldrig sluta pratar om det. 95 00:04:20,135 --> 00:04:20,801 (carly skrattar) 96 00:04:20,919 --> 00:04:22,243 En gĂ„ng sa han att han hörde 97 00:04:22,304 --> 00:04:23,395 NĂ„gon som sjunger "vit jul" 98 00:04:23,397 --> 00:04:25,079 Bakom scenen och det var han sĂ€ker pĂ„ 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,048 Bing crosby var spökar pĂ„ platsen. 100 00:04:27,167 --> 00:04:28,492 (bĂ„da skrattar) 101 00:04:28,519 --> 00:04:29,417 – Det Ă€r nog bara nĂ„got berusat 102 00:04:29,478 --> 00:04:31,386 Som stack in genom bakdörren. 103 00:04:31,504 --> 00:04:32,829 - Höger. 104 00:04:32,856 --> 00:04:36,108 (lĂ€tt orkestermusik) 105 00:04:38,412 --> 00:04:40,988 - Jag kĂ€nner mig hemsk att jag inte gjorde det kom hit innan han dog. 106 00:04:43,033 --> 00:04:43,824 - Jag vet. 107 00:04:45,369 --> 00:04:46,994 Det hĂ€nde sĂ„ snabbt. 108 00:04:47,854 --> 00:04:50,347 Han var i remission en dag. 109 00:04:50,374 --> 00:04:52,541 TvĂ„ dagar senare, han började gĂ„ utför. 110 00:04:55,212 --> 00:04:56,503 - Hoppas bara att han inte led. 111 00:04:59,124 --> 00:05:01,008 – De som lĂ€mnade bakom fĂ„ göra det. 112 00:05:04,054 --> 00:05:05,137 - Ja. 113 00:05:07,725 --> 00:05:08,807 Är inte det sanningen? 114 00:05:09,560 --> 00:05:13,186 (lĂ€tt orkestermusik) 115 00:05:17,142 --> 00:05:18,466 - Är du sugen pĂ„ en kaffe? 116 00:05:18,527 --> 00:05:19,451 - Åh, jag kan inte. 117 00:05:19,453 --> 00:05:20,944 Min farfars advokat förvĂ€ntar mig 118 00:05:21,104 --> 00:05:22,937 Om en halvtimme och han har viljan. 119 00:05:23,056 --> 00:05:25,365 - Och jag har nycklarna till hans hus för dig. 120 00:05:25,484 --> 00:05:27,083 - Åh toppen. 121 00:05:27,085 --> 00:05:29,010 Ja, det Ă€r jag definitivt kommer behöva de. 122 00:05:29,012 --> 00:05:31,455 - Jag antar att han gick ni bĂ„da fastigheter. 123 00:05:31,615 --> 00:05:32,797 - Jag Ă€r inte sĂ€ker. 124 00:05:32,799 --> 00:05:36,117 Om han gjorde det, kommer jag att behöva en köpare till teatern. 125 00:05:36,236 --> 00:05:38,045 - Har du tĂ€nkt om att öppna den igen? 126 00:05:39,923 --> 00:05:40,705 - Inte riktigt. 127 00:05:41,717 --> 00:05:44,734 - Du vet, det var din farfars dröm. 128 00:05:44,762 --> 00:05:47,179 Han pratade alltid om dig tar över en dag. 129 00:05:48,390 --> 00:05:52,133 - Jag bara, jag vet ingenting om att driva en teater. 130 00:05:52,252 --> 00:05:53,185 - Jag skulle kunna lĂ€ra dig. 131 00:05:54,104 --> 00:05:55,111 - Tack. 132 00:05:55,113 --> 00:05:56,429 Jag bara, jag har en livet tillbaka i new york 133 00:05:56,548 --> 00:05:58,840 Jag mĂ„ste fĂ„ tillbaka till det förr eller senare. 134 00:05:58,901 --> 00:05:59,974 - Jag förstĂ„r. 135 00:06:00,093 --> 00:06:01,234 Jag tĂ€nkte bara frĂ„ga. 136 00:06:02,262 --> 00:06:05,714 - Vad sĂ€gs om lunch, den hĂ€r veckan, pĂ„ mig. 137 00:06:05,716 --> 00:06:07,916 - Ja, jag skulle Ă€lska det. 138 00:06:07,918 --> 00:06:08,850 (bĂ„da skrattar) 139 00:06:08,911 --> 00:06:09,701 - Bra. 140 00:06:12,247 --> 00:06:14,289 – Det Ă€r bra att ha du tillbaka, carly. 141 00:06:15,492 --> 00:06:16,858 - Tack. 142 00:06:16,919 --> 00:06:17,834 Vi ses snart. 143 00:06:19,088 --> 00:06:21,671 (upbeat musik) 144 00:06:27,620 --> 00:06:30,138 (mat frĂ€sande) 145 00:06:36,480 --> 00:06:38,680 - Skaffa dig nĂ„got annat, hon? 146 00:06:38,798 --> 00:06:40,357 - Åh, bara en check, tack. 147 00:06:41,201 --> 00:06:43,960 - Du Ă€r frĂ„n Kalifornien, eller hur? 148 00:06:43,987 --> 00:06:44,886 - Ja det Ă€r jag. 149 00:06:44,947 --> 00:06:46,129 Vad avslöjade mig? 150 00:06:46,156 --> 00:06:48,356 - SĂ„g plĂ„tarna pĂ„ din skĂ„pbil. 151 00:06:48,475 --> 00:06:50,467 - (skrattar) vĂ€ldigt observant. 152 00:06:50,494 --> 00:06:53,227 - Vissa kanske kallar det vĂ€ldigt nyfiket, 153 00:06:53,288 --> 00:06:55,305 Men den dĂ€r lilla staden lever för dig. 154 00:06:55,332 --> 00:06:58,065 Vi Ă€r alla uppe i varandras affĂ€rer hĂ€r. 155 00:06:58,127 --> 00:07:01,553 SĂ„ du stannar kvar eller bara passera? 156 00:07:01,555 --> 00:07:04,038 - Det ser ut som att jag Ă€r det stannar kvar ett tag. 157 00:07:04,157 --> 00:07:05,072 - Hmm. 158 00:07:05,134 --> 00:07:05,982 - Söker faktiskt viss deltidsarbete, 159 00:07:06,009 --> 00:07:07,241 Om du kĂ€nner till nĂ„gra. 160 00:07:07,302 --> 00:07:08,151 - Vilken typ av arbete du gör? 161 00:07:08,178 --> 00:07:09,319 – Jag Ă€r elektriker till yrket. 162 00:07:09,346 --> 00:07:11,913 Men jag kan göra en helhet massa olika grejer. 163 00:07:11,974 --> 00:07:13,640 Antar att du kunde sĂ€g att jag Ă€r en hantlangare. 164 00:07:13,758 --> 00:07:15,049 - En hantverkare? 165 00:07:15,168 --> 00:07:16,660 Okej. 166 00:07:16,687 --> 00:07:17,919 Ge mig ditt nummer. 167 00:07:17,980 --> 00:07:20,313 Om jag hör nĂ„got, Jag lĂ„ter dig veta. 168 00:07:20,432 --> 00:07:21,088 - Det skulle vara jĂ€ttebra. 169 00:07:21,150 --> 00:07:23,391 Tack sĂ„ mycket, diane. 170 00:07:23,510 --> 00:07:24,668 Jag Ă€r blake. 171 00:07:24,695 --> 00:07:26,744 - Trevligt att trĂ€ffa dig, blake. 172 00:07:26,746 --> 00:07:27,837 - Du ocksĂ„. 173 00:07:27,865 --> 00:07:28,913 - Var bor du? 174 00:07:28,915 --> 00:07:31,766 - Åh, borta vid vackert radhus motell. 175 00:07:31,827 --> 00:07:33,267 - Oj, jag Ă€r ledsen. 176 00:07:33,328 --> 00:07:35,345 - NĂ€, det Ă€r inte sĂ„ illa. 177 00:07:35,372 --> 00:07:39,182 – Brukade vara riktigt trevlig förut tammy fletcher tog över det. 178 00:07:39,209 --> 00:07:40,183 - Hmm. 179 00:07:40,210 --> 00:07:41,668 - Hon Ă€r lite av en kul, om du frĂ„gar mig. 180 00:07:42,621 --> 00:07:44,187 - JassĂ„? 181 00:07:44,214 --> 00:07:45,855 Det Ă€r sĂ„ roligt för hon talar sĂ„ bra om dig. 182 00:07:45,883 --> 00:07:47,357 - Vad? 183 00:07:47,384 --> 00:07:48,024 - Jag spelar bara. 184 00:07:48,051 --> 00:07:50,010 - Ah du? (skrattande) 185 00:07:50,128 --> 00:07:51,136 - Tack. 186 00:07:52,272 --> 00:07:53,196 (lugn musik) 187 00:07:53,223 --> 00:07:55,932 â™Ș Jag har aldrig berĂ€ttat för dig â™Ș 188 00:07:56,092 --> 00:07:58,018 â™Ș du Ă€r kvick, du Ă€r roligt, du Ă€r snĂ€ll â™Ș 189 00:07:58,136 --> 00:08:02,372 â™Ș som ni alla Ă€r av dessa saker och mer â™Ș 190 00:08:02,399 --> 00:08:04,507 â™Ș och jag visade dig aldrig â™Ș 191 00:08:04,668 --> 00:08:07,327 â™Ș glĂ€djens moln fyller mitt hjĂ€rta â™Ș 192 00:08:07,329 --> 00:08:11,548 â™Ș Jag njuter av det hĂ€r men Jag vet inte vad för â™Ș 193 00:08:11,575 --> 00:08:16,536 â™Ș det finns ett sĂ€tt det du kan kĂ€nna likadant â™Ș 194 00:08:17,689 --> 00:08:20,707 â™Ș omöjligt du vet till och med mitt namn â™Ș 195 00:08:20,825 --> 00:08:22,918 â™Ș Jag Ă€r bara en röst i refrĂ€ngen â™Ș 196 00:08:23,036 --> 00:08:24,594 â™Ș ett ansikte i mĂ€ngden â™Ș 197 00:08:24,596 --> 00:08:26,588 â™Ș en liten flĂ€ck av ljus â™Ș 198 00:08:26,706 --> 00:08:29,307 â™Ș i en galax av stjĂ€rnor â™Ș 199 00:08:29,309 --> 00:08:31,526 â™Ș en galax av stjĂ€rnor â™Ș 200 00:08:31,553 --> 00:08:34,237 - Och till mitt enda liv slĂ€kting, carly elizabeth duval, 201 00:08:34,264 --> 00:08:36,664 Jag lĂ€mnar mitt hus pĂ„ grön metall enhet, 202 00:08:36,783 --> 00:08:39,242 Samt fullt Ă€gande frĂ„n ritz teatern, 203 00:08:39,269 --> 00:08:40,744 Inklusive marken pĂ„ vilken den sitter, 204 00:08:40,771 --> 00:08:42,503 Samt allt dess innehĂ„ll. 205 00:08:42,564 --> 00:08:45,248 Jag testamenterar vidare till carly elizabeth duval 206 00:08:45,275 --> 00:08:47,984 Alla kontanter och Ă€godelar som jag Ă€ger. 207 00:08:49,738 --> 00:08:50,695 - Wow! 208 00:08:51,949 --> 00:08:54,148 - TyvĂ€rr gjorde han inte det lĂ€mna mycket pengar och besparingar, 209 00:08:54,267 --> 00:08:55,149 Bara nĂ„gra hundra dollar 210 00:08:55,268 --> 00:08:56,743 PĂ„ ett checkkonto verkar handla om det. 211 00:08:56,861 --> 00:08:58,261 - Ja, jag Ă€r inte förvĂ„nad. 212 00:08:58,288 --> 00:09:01,005 Min farfar betalade för allt i kontanter. 213 00:09:01,007 --> 00:09:03,767 Han hade en misstro mot banker och advokater. 214 00:09:03,794 --> 00:09:04,768 Inget illa menat. 215 00:09:04,795 --> 00:09:07,103 - (skrattar) ingen tagen. 216 00:09:07,130 --> 00:09:09,272 Kanske lĂ€mnade han ett gömstĂ€lle kontanter i sin madrass. 217 00:09:09,299 --> 00:09:11,165 - Om han gjorde det, skulle det inte göra det mĂ€ngd för mycket. 218 00:09:11,284 --> 00:09:14,869 Min farfar spenderade pengar lika snabbt som han gjorde det. 219 00:09:14,930 --> 00:09:16,537 - Ja, han var riktigt karaktĂ€r, eller hur? 220 00:09:16,598 --> 00:09:17,430 (carly skrattar) 221 00:09:17,549 --> 00:09:18,690 NĂ€r jag trĂ€ffade honom första gĂ„ngen, 222 00:09:18,692 --> 00:09:21,284 Han försökte fĂ„ mig att gĂ„ pĂ„ nĂ„gon rötterjakt. 223 00:09:21,311 --> 00:09:24,980 - (skrattar) ja, han Ă€lskade en bra asĂ€tare. 224 00:09:26,132 --> 00:09:28,275 Jag mĂ„ste ha gĂ„tt pĂ„ en dussin nĂ€r jag var liten. 225 00:09:29,469 --> 00:09:31,369 - SĂ„ jag förvĂ€ntar mig att du Ă€r det sĂ€tta bĂ„da egenskaperna 226 00:09:31,371 --> 00:09:32,612 PĂ„ marknaden? 227 00:09:32,731 --> 00:09:35,356 - Jag tror bara teater för tillfĂ€llet. 228 00:09:35,475 --> 00:09:37,284 Jag behöver en paus frĂ„n new york, 229 00:09:37,402 --> 00:09:40,628 Och jag tror att min farfars huset Ă€r det bĂ€sta stĂ€llet 230 00:09:40,630 --> 00:09:42,472 Att bara slappna av för en liten stund. 231 00:09:42,499 --> 00:09:43,973 – Jag förstĂ„r att du vĂ€xte upp hĂ€r. 232 00:09:44,001 --> 00:09:46,525 - Ja, jag tog examen gymnasiet hĂ€r. 233 00:09:46,545 --> 00:09:48,978 Jag har det jĂ€ttebra minnen av clearview. 234 00:09:49,006 --> 00:09:51,072 - Det tror jag att du Ă€r klokt att sĂ€lja teatern. 235 00:09:51,133 --> 00:09:53,883 Och vad jag förstĂ„r, det har haft sin dag. 236 00:09:55,470 --> 00:09:56,319 Och det ska jag inte att veta detta, 237 00:09:56,346 --> 00:09:57,987 Men tydligen din farfar 238 00:09:58,015 --> 00:09:59,848 Var lĂ„ngt efter hans fastighetsskatt. 239 00:10:01,067 --> 00:10:01,850 - Jaja, 240 00:10:02,811 --> 00:10:04,828 I sĂ„ fall, jag bör röra sig snabbt. 241 00:10:04,855 --> 00:10:06,253 – Ja, det vill man absolut inte 242 00:10:06,315 --> 00:10:07,922 Irsens andning ner i nacken. 243 00:10:07,983 --> 00:10:10,500 - Ja, det Ă€r för SĂ€ker. (skrattande) 244 00:10:10,527 --> 00:10:12,410 - Du vet att jag kan föreslĂ„ en smart ung mĂ€klare 245 00:10:12,412 --> 00:10:13,837 Om du vill. 246 00:10:13,864 --> 00:10:15,338 - [carly] Ă„h. 247 00:10:15,365 --> 00:10:16,339 – Han jobbar faktiskt i denna byggnad, 248 00:10:16,366 --> 00:10:17,324 NĂ„gra vĂ„ningar ner. 249 00:10:17,442 --> 00:10:18,232 HĂ€r har du. 250 00:10:18,351 --> 00:10:21,344 - Bra. - SĂ€g att jag skickade dig. 251 00:10:21,371 --> 00:10:24,623 (lĂ€tt orkestermusik) 252 00:10:27,026 --> 00:10:29,085 - Hej, jag, jag letar efter- 253 00:10:29,245 --> 00:10:30,920 - Åh, hĂ€r inne. 254 00:10:31,081 --> 00:10:32,238 - Tack. 255 00:10:32,257 --> 00:10:36,484 (lĂ€tt orkestermusik) 256 00:10:36,486 --> 00:10:38,252 (dörren knackar) 257 00:10:38,371 --> 00:10:40,254 Ah, mr. Malloy? 258 00:10:40,373 --> 00:10:41,439 - Carly? 259 00:10:41,441 --> 00:10:43,850 - Mr. Maldonado föreslog att jag kommer för att trĂ€ffa dig. 260 00:10:43,968 --> 00:10:45,226 - Du kommer inte ihĂ„g mig. 261 00:10:46,546 --> 00:10:47,537 - Nej. 262 00:10:47,564 --> 00:10:48,295 Borde jag? 263 00:10:48,357 --> 00:10:49,272 - Jimmy malloy 264 00:10:50,950 --> 00:10:52,466 - Herregud. 265 00:10:52,527 --> 00:10:54,118 Jimmy! 266 00:10:54,120 --> 00:10:56,379 Du vet, jag trodde att du namnet lĂ€t bekant. 267 00:10:56,406 --> 00:10:58,272 - Jag gĂ„r förbi James nu. 268 00:10:58,391 --> 00:10:59,824 Det Ă€r lite mer respektabelt. 269 00:11:01,244 --> 00:11:02,410 SnĂ€lla, sĂ€tt dig. 270 00:11:03,638 --> 00:11:04,378 (carly skrattar) 271 00:11:04,380 --> 00:11:05,372 - Wow! 272 00:11:06,616 --> 00:11:09,042 James, alla vuxna. 273 00:11:09,160 --> 00:11:09,918 - SĂ„ Ă€r du. 274 00:11:10,879 --> 00:11:12,303 - Du vet, jag fortfarande kan komma ihĂ„g dig 275 00:11:12,305 --> 00:11:13,563 I din gröna dag-t-shirt 276 00:11:13,590 --> 00:11:16,424 Och de dĂ€r spegelglasögonen. 277 00:11:17,094 --> 00:11:18,309 - 25 pund tyngre. 278 00:11:18,311 --> 00:11:19,961 - Du och din bror stĂ€ller alltid till problem 279 00:11:20,079 --> 00:11:21,404 I cafeterian. 280 00:11:21,431 --> 00:11:22,480 - Ja. 281 00:11:22,482 --> 00:11:23,314 Ja. 282 00:11:23,316 --> 00:11:26,242 NĂ„vĂ€l, vi Ă€r klara orsakar problem. 283 00:11:26,269 --> 00:11:29,229 Eric Ă€r polis nu, och som du kan se, 284 00:11:29,347 --> 00:11:31,356 Jag mĂ„ste bĂ€ra en skjorta och slips till jobbet. 285 00:11:32,567 --> 00:11:34,659 - Jaha, det ser bra ut pĂ„ dig. 286 00:11:34,661 --> 00:11:38,496 - (skrattar) hej, hörde jag om din farfar. 287 00:11:38,498 --> 00:11:39,864 Jag Ă€r ledsen. 288 00:11:41,000 --> 00:11:42,516 - Tack. 289 00:11:42,577 --> 00:11:46,504 Ja, jag gĂ„r att sakna honom mycket. 290 00:11:46,506 --> 00:11:49,340 – Min nana gick bort i juli förra Ă„ret. 291 00:11:49,342 --> 00:11:51,358 Jag tĂ€nker fortfarande pĂ„ henne varje dag. 292 00:11:51,420 --> 00:11:52,877 - Ja, det Ă€r svĂ„rt, eller hur? 293 00:11:54,798 --> 00:11:57,607 Jag kan bara inte tro att jag Ă€r det kommer aldrig att se honom igen. 294 00:11:57,634 --> 00:11:59,200 - Ja. 295 00:11:59,261 --> 00:12:02,053 SĂ„ jag antar att han lĂ€mnade dig en del egendom. 296 00:12:02,881 --> 00:12:04,113 - Ja. 297 00:12:04,141 --> 00:12:05,448 - Ritz-teatern. 298 00:12:05,475 --> 00:12:06,616 - Ja, det Ă€r det egentligen varför jag Ă€r hĂ€r. 299 00:12:06,643 --> 00:12:08,768 Jag funderar pĂ„ att sĂ€lja den. 300 00:12:08,887 --> 00:12:10,119 - UtmĂ€rkt. 301 00:12:10,147 --> 00:12:11,813 NĂ„vĂ€l, du har kommit till rĂ€tt plats, 302 00:12:13,299 --> 00:12:14,441 (bĂ„da skrattar) 303 00:12:14,559 --> 00:12:16,818 (lugn musik) 304 00:12:26,997 --> 00:12:30,331 (mjuk musik fortsĂ€tter) 305 00:12:39,009 --> 00:12:42,510 (dramatisk orkestermusik) 306 00:12:46,475 --> 00:12:48,733 - "carly, jag Ă€r sĂ„ beklagar din förlust. 307 00:12:48,735 --> 00:12:51,418 Jag vet att din farfar kommer att leva i ditt hjĂ€rta för alltid." 308 00:12:51,480 --> 00:12:55,064 (dramatisk orkestermusik) 309 00:13:00,054 --> 00:13:02,655 (fĂ„glar kvittrar) 310 00:13:07,320 --> 00:13:08,495 - Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r tillbaka. 311 00:13:10,406 --> 00:13:11,206 Kom in. 312 00:13:12,575 --> 00:13:15,418 (klickar pĂ„ dörren) 313 00:13:21,768 --> 00:13:26,120 (klickar pĂ„ dörren) (lĂ€tt orkestermusik) 314 00:13:26,181 --> 00:13:27,697 - Wow! 315 00:13:27,724 --> 00:13:28,890 Precis som jag minns det. 316 00:13:30,685 --> 00:13:32,459 - Det Ă€r din farfar dĂ€r förresten. 317 00:13:32,521 --> 00:13:36,898 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 318 00:13:45,608 --> 00:13:47,358 Det var vad han ville. 319 00:13:47,476 --> 00:13:52,555 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 320 00:13:53,065 --> 00:13:55,542 - (suckar) hej, gram. 321 00:13:56,419 --> 00:13:59,712 - Jag lĂ„ter det du fixar dig. 322 00:13:59,831 --> 00:14:01,822 Jag plockade upp lite nytt lakan och handdukar för dig. 323 00:14:01,883 --> 00:14:03,474 De Ă€r i sovrummet. 324 00:14:03,476 --> 00:14:04,384 - Tack. 325 00:14:04,502 --> 00:14:06,402 Och jag ska betala dig tillbaka pĂ„ morgonen. 326 00:14:06,429 --> 00:14:07,387 - Ingen brĂ„dska. 327 00:14:07,505 --> 00:14:08,638 KĂ€nn dig som hemma. 328 00:14:09,816 --> 00:14:13,309 (lĂ€tt orkestermusik) 329 00:14:22,946 --> 00:14:26,030 (dunkande fotsteg) 330 00:14:28,760 --> 00:14:29,450 - HallĂ„. - HallĂ„. 331 00:14:30,453 --> 00:14:31,226 Hur gick det? 332 00:14:31,288 --> 00:14:31,894 - Bra. 333 00:14:31,955 --> 00:14:32,895 Hon gav mig listan. 334 00:14:33,056 --> 00:14:34,155 - Jag trodde att hon skulle göra det. 335 00:14:34,273 --> 00:14:35,598 - Tack för att du kopplade upp mig. 336 00:14:35,625 --> 00:14:36,583 - Det Ă€r vad jag gör. 337 00:14:37,844 --> 00:14:39,769 LĂ„t oss bara hoppas den hĂ€r gĂ„r bĂ€ttre Ă€n förra. 338 00:14:39,796 --> 00:14:43,214 (lĂ€tt orkestermusik) 339 00:14:52,692 --> 00:14:56,769 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 340 00:14:59,316 --> 00:15:00,315 - Hittade dig. 341 00:15:02,277 --> 00:15:05,904 (dramatisk orkestermusik) 342 00:15:12,662 --> 00:15:15,622 (upbeat jazzmusik) 343 00:15:24,674 --> 00:15:26,482 (upbeat jazzmusik fortsĂ€tter) 344 00:15:26,509 --> 00:15:29,594 (dammsugande surrande) 345 00:15:33,642 --> 00:15:36,559 (vakuum lĂ„ngsammare) 346 00:15:48,681 --> 00:15:51,616 (lĂ€tt pianomusik) 347 00:15:58,708 --> 00:16:02,518 â™Ș o danny boy â™Ș 348 00:16:02,545 --> 00:16:07,507 â™Ș rören, den rören ringer â™Ș 349 00:16:09,386 --> 00:16:12,361 â™Ș frĂ„n glen till glen â™Ș 350 00:16:12,389 --> 00:16:17,458 â™Ș och nerför bergssidan â™Ș 351 00:16:18,044 --> 00:16:20,594 â™Ș sommaren Ă€r borta â™Ș 352 00:16:20,713 --> 00:16:25,692 â™Ș och alla blommorna faller â™Ș 353 00:16:26,769 --> 00:16:31,447 â™Ș det Ă€r du, det Ă€r du mĂ„ste gĂ„ och jag mĂ„ste bida â™Ș 354 00:16:34,744 --> 00:16:38,371 (lĂ€tt orkestermusik) 355 00:16:48,449 --> 00:16:52,677 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 356 00:17:02,063 --> 00:17:06,399 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 357 00:17:08,811 --> 00:17:13,740 Vad i... 358 00:17:17,787 --> 00:17:19,095 "en del gillar det skakat. 359 00:17:19,122 --> 00:17:20,930 James bond gillar att det rörs om. 360 00:17:20,957 --> 00:17:22,689 Ta en martini. 361 00:17:22,751 --> 00:17:24,167 Det Ă€r vad du förtjĂ€nar." 362 00:17:27,130 --> 00:17:28,671 Skattejakt, gram? 363 00:17:30,374 --> 00:17:32,850 Okej, lĂ„t oss spela. 364 00:17:32,852 --> 00:17:36,095 (lĂ€tt orkestermusik) 365 00:17:41,944 --> 00:17:45,379 (flaskan klirrar) 366 00:17:45,440 --> 00:17:49,734 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 367 00:18:00,288 --> 00:18:04,624 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 368 00:18:07,837 --> 00:18:09,087 Hittade dig. 369 00:18:09,205 --> 00:18:13,508 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 370 00:18:22,310 --> 00:18:26,646 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 371 00:18:31,653 --> 00:18:32,485 Okej. 372 00:18:34,597 --> 00:18:36,147 "den stora bette davis hade sĂ€kert rĂ€tt 373 00:18:36,265 --> 00:18:37,764 NĂ€r i "allt ovan afton" sa hon, 374 00:18:37,826 --> 00:18:39,659 'det kommer att vara en ojĂ€mn natt." 375 00:18:41,020 --> 00:18:43,621 En ojĂ€mn natt, turbulens, 376 00:18:44,374 --> 00:18:45,790 En ojĂ€mn flygning, 377 00:18:46,835 --> 00:18:47,774 Bagage. 378 00:18:47,836 --> 00:18:52,380 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 379 00:18:55,677 --> 00:18:57,784 Ser tyngre ut. 380 00:18:57,804 --> 00:19:01,848 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 381 00:19:12,527 --> 00:19:17,304 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 382 00:19:17,365 --> 00:19:19,139 Åh, Ă„h, herregud. 383 00:19:19,200 --> 00:19:23,494 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 384 00:19:29,969 --> 00:19:32,628 (suckar) wow! 385 00:19:34,073 --> 00:19:38,009 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 386 00:19:39,670 --> 00:19:44,515 Tack, gram. (skrattande) 387 00:19:48,938 --> 00:19:52,148 (lĂ€tt orkestermusik) 388 00:20:02,076 --> 00:20:06,412 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 389 00:20:14,923 --> 00:20:19,217 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 390 00:20:28,944 --> 00:20:33,189 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 391 00:20:38,087 --> 00:20:40,488 (upbeat musik) 392 00:20:42,492 --> 00:20:43,874 HallĂ„. - HallĂ„. 393 00:20:43,876 --> 00:20:44,725 - Jag Ă€r ledsen. 394 00:20:44,786 --> 00:20:46,969 Jag tappade koll pĂ„ tiden. - Åh, du Ă€r bra. 395 00:20:46,996 --> 00:20:47,861 SĂ„, hur var din natt? 396 00:20:47,980 --> 00:20:49,062 Fick du vila? 397 00:20:49,123 --> 00:20:50,623 - Inte ens en minut. 398 00:20:50,741 --> 00:20:52,383 - HursĂ„? 399 00:20:52,385 --> 00:20:53,066 - Jag har tĂ€nkt. 400 00:20:53,127 --> 00:20:54,418 - Hoppsan. 401 00:20:55,888 --> 00:20:57,538 – Jag ska behĂ„lla teatern. 402 00:20:57,656 --> 00:20:58,405 Jag ska öppna den igen. 403 00:20:58,466 --> 00:20:59,723 - Verkligen? 404 00:20:59,725 --> 00:21:00,907 Hur Ă€r det med ditt liv tillbaka i new york? 405 00:21:00,969 --> 00:21:04,637 - Ja, Ă€rligt talat sĂ„ har det inte gjort det varit mycket av ett liv pĂ„ sistone. 406 00:21:04,755 --> 00:21:06,822 - Åh. – Jag tror den hĂ€r möjligheten 407 00:21:06,849 --> 00:21:09,475 Det Ă€r precis vad Jag behöver just nu 408 00:21:09,593 --> 00:21:12,103 Och kĂ€nns bara som det var menat. 409 00:21:14,023 --> 00:21:14,997 - Det vet du 410 00:21:15,024 --> 00:21:16,907 Din farfars efter pĂ„ fastighetsskatten. 411 00:21:16,909 --> 00:21:18,000 - Äh-ha. 412 00:21:18,027 --> 00:21:19,910 – Han Ă€r skyldig nĂ€ra 20 tusenlappar. 413 00:21:19,912 --> 00:21:21,153 - Jag klarar det. 414 00:21:21,272 --> 00:21:23,322 - Det mĂ„ste du göra nĂ„gra reparationer. 415 00:21:23,441 --> 00:21:26,158 Det finns VVS och elektriska problem, 416 00:21:26,277 --> 00:21:28,703 Och platsen kunde anvĂ€nda ett nytt lager fĂ€rg. 417 00:21:29,706 --> 00:21:31,180 Du mĂ„ste anstĂ€lla nĂ„gon som kan hjĂ€lpa dig. 418 00:21:31,207 --> 00:21:32,939 - Jag klarar allt det dĂ€r. 419 00:21:33,001 --> 00:21:36,109 Jag har nog att dĂ€mpa oss i minst flera mĂ„nader. 420 00:21:36,170 --> 00:21:36,910 - Oss? 421 00:21:37,029 --> 00:21:37,962 - Ja, 422 00:21:39,007 --> 00:21:39,763 Vi, du och jag. 423 00:21:39,765 --> 00:21:40,931 Jag vill att du ska vara min partner, 424 00:21:40,933 --> 00:21:43,509 Och jag klipper in dig pĂ„ halva vinsten. 425 00:21:43,627 --> 00:21:44,360 - Aldrig. 426 00:21:44,387 --> 00:21:45,386 - Jag Ă€r seriös. 427 00:21:46,130 --> 00:21:48,121 - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. 428 00:21:48,182 --> 00:21:50,016 – SĂ€g ja, dumma. 429 00:21:51,135 --> 00:21:54,461 - Ja, dumt. (skrattande) 430 00:21:54,522 --> 00:21:56,205 - Hej, partner. 431 00:21:56,232 --> 00:21:57,464 - HallĂ„. 432 00:21:57,525 --> 00:21:59,116 (bĂ„da skrattar) 433 00:21:59,118 --> 00:21:59,783 - Okej. 434 00:21:59,785 --> 00:22:00,951 SĂ„ var ska vi börja? 435 00:22:00,953 --> 00:22:03,771 – Jag gissar genom att hitta en hantverkare. 436 00:22:03,889 --> 00:22:05,622 - Jag kĂ€nner nĂ„gon. - Jag Ă€r ledsen. 437 00:22:05,624 --> 00:22:07,925 - Jag hörde vad du sa barnen. 438 00:22:08,560 --> 00:22:10,219 Jag har den perfekta killen för dig. 439 00:22:10,246 --> 00:22:11,746 Han heter blake. 440 00:22:13,416 --> 00:22:14,147 - Va. 441 00:22:14,208 --> 00:22:15,649 - Jag kan ringa honom om du vill. 442 00:22:15,710 --> 00:22:16,633 - Det skulle vara bra. - Ja. 443 00:22:16,635 --> 00:22:17,484 - Tack. - SĂ€ker. 444 00:22:17,603 --> 00:22:19,061 - Tack. 445 00:22:19,088 --> 00:22:19,895 Vad? 446 00:22:19,922 --> 00:22:20,954 - Ser? 447 00:22:21,073 --> 00:22:22,923 Menat att vara. 448 00:22:23,926 --> 00:22:26,902 (bĂ„da skrattar) 449 00:22:26,929 --> 00:22:29,597 (fĂ„glar kvittrar) 450 00:22:34,062 --> 00:22:36,053 (blake andas tungt) 451 00:22:36,171 --> 00:22:37,787 - Ah, mr. Hewitt? 452 00:22:37,789 --> 00:22:38,372 - Ja. 453 00:22:38,374 --> 00:22:39,239 - Rum 105? 454 00:22:39,241 --> 00:22:40,324 Det Ă€r jag. 455 00:22:40,326 --> 00:22:42,159 - Diane frĂ„n hamburgaren joint fortsĂ€tter att ringa. 456 00:22:42,277 --> 00:22:43,944 Hon sĂ€ger mobiltelefon tar inte upp. 457 00:22:44,063 --> 00:22:46,997 Jag sa Ă„t henne att lĂ€mna en meddelande pĂ„ din huslinje. 458 00:22:46,999 --> 00:22:47,815 - Tack frun. 459 00:22:47,933 --> 00:22:49,909 - (skrattar) du kan kalla mig tammy. 460 00:22:50,027 --> 00:22:51,118 - Åh okej. 461 00:22:51,954 --> 00:22:53,537 Tack, tammy. 462 00:22:54,507 --> 00:22:55,431 Jag Ă€r blake. 463 00:22:55,458 --> 00:22:56,924 - Hej, blake. 464 00:22:56,926 --> 00:22:57,583 - Hej. 465 00:22:57,701 --> 00:22:59,526 - (skrattar) njuter du av din vistelse? 466 00:22:59,587 --> 00:23:00,252 - Jag Ă€r. 467 00:23:00,371 --> 00:23:01,178 - Bra. 468 00:23:01,180 --> 00:23:02,028 Jag gillar att hĂ„lla mina gĂ€ster nöjda. 469 00:23:02,090 --> 00:23:03,847 - Äger du det hĂ€r stĂ€llet? 470 00:23:03,849 --> 00:23:05,608 – Det hĂ€r och ett par till fastigheter runt om i stan. 471 00:23:05,635 --> 00:23:07,017 Du vet fastigheter, var Ă€r det? 472 00:23:07,019 --> 00:23:08,201 - Det Ă€r vad de sĂ€ger till mig. 473 00:23:08,221 --> 00:23:11,780 - Hej, om du behöver nĂ„gon förslag pĂ„ platser att se, 474 00:23:11,808 --> 00:23:12,598 Var inte rĂ€dd för att frĂ„ga. 475 00:23:12,716 --> 00:23:15,117 Jag Ă€r en mycket kunnig turnĂ©kille. 476 00:23:15,144 --> 00:23:16,785 - Uppskatta det. 477 00:23:16,813 --> 00:23:18,938 - Okej antar jag Vi ses nĂ„n gĂ„ng. 478 00:23:20,108 --> 00:23:21,957 - Vi ses. 479 00:23:21,984 --> 00:23:23,292 - Blake. 480 00:23:23,319 --> 00:23:26,612 (upbeat musik) 481 00:23:26,730 --> 00:23:27,963 Han vill ha mig. 482 00:23:27,990 --> 00:23:30,783 (upbeat musik) 483 00:23:36,290 --> 00:23:38,974 – FĂ„r jag frĂ„ga vad som gjorde du Ă€ndrar dig? 484 00:23:39,001 --> 00:23:42,736 - LĂ„t oss bara sĂ€ga att jag Ă€r det redo för en ny utmaning. 485 00:23:42,797 --> 00:23:44,371 - Ja, du Ă€r inne pĂ„ en. 486 00:23:44,490 --> 00:23:45,981 Teaterbranschen hĂ„ller pĂ„ att dö. 487 00:23:46,008 --> 00:23:48,984 Alla har en stor tv och surroundljud. 488 00:23:49,011 --> 00:23:51,061 Ingen gĂ„r till filmer lĂ€ngre. 489 00:23:51,063 --> 00:23:53,063 - Det finns en film skolan 30 minuter hĂ€rifrĂ„n, 490 00:23:53,065 --> 00:23:55,582 Och jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de barnen skulle göra det Ă€lskar att se klassiska filmer 491 00:23:55,643 --> 00:23:57,159 PĂ„ den stora skĂ€rmen. 492 00:23:57,186 --> 00:23:58,735 - LĂ„t oss hoppas att du har rĂ€tt. 493 00:23:58,737 --> 00:23:59,812 - Ja, jag tror. 494 00:24:00,739 --> 00:24:03,574 SĂ„ ta hand om dig, james. 495 00:24:03,576 --> 00:24:05,109 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att jag kommer att se dig. 496 00:24:05,227 --> 00:24:06,393 – Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att vi kommer att göra det. 497 00:24:06,512 --> 00:24:09,196 Och kom ihĂ„g, jag finns hĂ€r om du rĂ„kar Ă€ndra dig. 498 00:24:11,366 --> 00:24:12,032 - Okej. 499 00:24:13,268 --> 00:24:16,495 (lĂ€tt orkestermusik) 500 00:24:26,048 --> 00:24:30,384 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 501 00:24:36,893 --> 00:24:39,518 (telefonen ringer) 502 00:24:41,113 --> 00:24:43,038 HallĂ„? - Hej, ms. Duval? 503 00:24:43,065 --> 00:24:46,099 - Ja. - Ja, louis maldonado. 504 00:24:46,218 --> 00:24:47,026 Jag pratade precis med James, 505 00:24:47,144 --> 00:24:49,119 Och han har informerat mig att du inte bestĂ€mt dig 506 00:24:49,121 --> 00:24:50,103 Att sĂ€lja teatern. 507 00:24:50,222 --> 00:24:52,715 – Wow, nyheterna reser snabbt. 508 00:24:52,742 --> 00:24:54,975 - Tja, jag sĂ€ger bara till du detta som en vĂ€n, 509 00:24:55,036 --> 00:24:57,110 Du kan förlora allt. 510 00:24:57,229 --> 00:24:59,079 - Är det inte mitt att förlora? 511 00:25:00,799 --> 00:25:01,465 - Men ja. 512 00:25:01,467 --> 00:25:02,799 - Det Ă€r det jag trodde. 513 00:25:02,801 --> 00:25:04,210 Ha en bra dag, mr. Maldonado. 514 00:25:05,588 --> 00:25:08,063 (slĂ„r dörren) 515 00:25:08,090 --> 00:25:09,139 - Hej. 516 00:25:09,141 --> 00:25:09,957 FörlĂ„t att jag avbryter. 517 00:25:10,075 --> 00:25:12,476 Äh, Ă€r du carly? 518 00:25:12,478 --> 00:25:14,069 - Jag Ă€r. 519 00:25:14,096 --> 00:25:14,978 - Blake Hewitt. 520 00:25:14,980 --> 00:25:16,129 Den mycket trevliga damen pĂ„ matstĂ€llet 521 00:25:16,248 --> 00:25:18,649 Sa att ni var det letar efter en hantverkare. 522 00:25:18,651 --> 00:25:20,150 - Du mĂ„ste vara en vĂ€n frĂ„n Kalifornien. 523 00:25:20,152 --> 00:25:20,984 - Det skulle vara jag. 524 00:25:20,986 --> 00:25:22,669 - Det Ă€r trevligt att trĂ€ffa dig. 525 00:25:22,730 --> 00:25:24,170 - Ja du med. 526 00:25:24,232 --> 00:25:25,989 - Vad ger dig till det tidigare tillstĂ„ndet? 527 00:25:25,991 --> 00:25:27,525 - Jag kom över till jobba pĂ„ en film. 528 00:25:28,402 --> 00:25:28,976 - Hur gick det? 529 00:25:29,094 --> 00:25:30,236 - Hmm, det gjorde det inte. 530 00:25:30,354 --> 00:25:31,995 De förlorade sin finansiering en vecka 531 00:25:31,997 --> 00:25:33,255 Innan vi var ska börja, 532 00:25:33,282 --> 00:25:35,148 SĂ„ jag bestĂ€mde mig för att hĂ€nga en liten stund, se om jag kan 533 00:25:35,267 --> 00:25:36,367 VĂ€ck den till liv igen. 534 00:25:37,670 --> 00:25:40,095 – Och vad Ă€r det egentligen gör du i filmbranschen? 535 00:25:40,122 --> 00:25:42,172 – Nja, jag Ă€r mest ett grepp. 536 00:25:42,174 --> 00:25:43,932 - Ett grepp? - Ja, jag riggar lampor, 537 00:25:43,960 --> 00:25:45,768 Installera elektrisk utrustning, 538 00:25:45,795 --> 00:25:48,194 HĂ€ng vid matbordet nĂ€r jag kan, vet du. 539 00:25:48,256 --> 00:25:51,090 - Wow! jag menar det lĂ„ter gripande. 540 00:25:51,208 --> 00:25:52,032 (blake skrattar) 541 00:25:52,093 --> 00:25:54,334 FörlĂ„t, det Ă€r min dĂ„liga försök till humor. 542 00:25:54,453 --> 00:25:55,018 - Inga problem. 543 00:25:55,020 --> 00:25:56,169 Jag Ă€lskar dĂ„liga skĂ€mt. 544 00:25:56,288 --> 00:25:57,354 - Åh bra. 545 00:25:57,356 --> 00:25:59,114 Tja, har mycket mer var det kom ifrĂ„n. 546 00:25:59,141 --> 00:26:00,949 - VĂ€nta tills du hör nĂ„gra av mina. 547 00:26:00,977 --> 00:26:03,360 - (skrattar) sĂ„ berĂ€tta jag, vad hĂ€nder 548 00:26:03,362 --> 00:26:04,861 Om din film blir dess finansiering tillbaka? 549 00:26:04,863 --> 00:26:05,771 - Ja, Ă€ven om det gör det, 550 00:26:05,889 --> 00:26:07,648 Det skulle inte starta tillbaka till hösten. 551 00:26:08,943 --> 00:26:11,384 - Och jag antar att du har haft det uppleva att vara hantverkare. 552 00:26:11,445 --> 00:26:12,486 - Ja det har jag. 553 00:26:13,823 --> 00:26:18,358 - Okej, dĂ„, i det dĂ€r fall, jag antar att du Ă€r anstĂ€lld. 554 00:26:18,477 --> 00:26:20,119 VĂ€lkommen ombord, blake. 555 00:26:20,237 --> 00:26:21,287 - Okej. 556 00:26:21,405 --> 00:26:22,137 (carly skrattar) 557 00:26:22,164 --> 00:26:24,957 (upbeat musik) 558 00:26:29,839 --> 00:26:32,506 (dramatisk musik) 559 00:26:41,809 --> 00:26:44,234 (dramatisk musik fortsĂ€tter) 560 00:26:44,236 --> 00:26:47,104 (telefonen ringer) 561 00:26:48,983 --> 00:26:49,773 - HallĂ„. 562 00:26:52,862 --> 00:26:53,910 HallĂ„? 563 00:26:53,912 --> 00:26:57,531 (dramatisk orkestermusik) 564 00:27:08,777 --> 00:27:10,110 (upbeat jazzmusik) 565 00:27:10,171 --> 00:27:12,171 Lunch, barn. 566 00:27:12,289 --> 00:27:13,963 - Okej. 567 00:27:13,965 --> 00:27:14,882 Tack mamma. 568 00:27:16,794 --> 00:27:18,135 - Är du hungrig? - Ah, svĂ€ltande. 569 00:27:18,253 --> 00:27:20,220 – Ja, jag svĂ€lter. 570 00:27:21,523 --> 00:27:24,391 (upbeat jazzmusik) 571 00:27:26,520 --> 00:27:28,445 – Hmm, jĂ€ttegott. - Ja, 572 00:27:28,447 --> 00:27:31,114 Jag kom upp pĂ„ gatan pĂ„ karmacafĂ©et. 573 00:27:31,116 --> 00:27:32,599 - VĂ€nta, lĂ„t mig gissa. 574 00:27:32,718 --> 00:27:34,710 De ger dig vad du förtjĂ€nar. 575 00:27:34,737 --> 00:27:36,044 (marinan skrattar) 576 00:27:36,072 --> 00:27:38,772 - Oooh, ja, jag Ă€r inte sĂ€ker vi förtjĂ€nar det skĂ€mtet, blake. 577 00:27:38,890 --> 00:27:39,948 – Marina tyckte det var roligt. 578 00:27:40,109 --> 00:27:41,358 (marinan skrattar) 579 00:27:41,476 --> 00:27:43,627 - Du vet att hon sjunger och spelar gitarr. 580 00:27:43,629 --> 00:27:44,887 - Verkligen? 581 00:27:44,914 --> 00:27:46,630 - Ja, hon spelar i alla kaffehus runt om i stan. 582 00:27:46,632 --> 00:27:47,890 - Alla tre. 583 00:27:47,917 --> 00:27:49,299 - Hej, du kanske kan fĂ„ en av hennes lĂ„tar i en film. 584 00:27:49,301 --> 00:27:51,393 - Det Ă€r det inte verkligen min avdelning, 585 00:27:51,420 --> 00:27:52,986 Men jag skulle Ă€lska att höra nĂ„got. 586 00:27:53,047 --> 00:27:54,304 - Jag vet inte. 587 00:27:54,306 --> 00:27:55,321 Jag tror att jag behöver ett glas vin 588 00:27:55,383 --> 00:27:58,066 För att bli av med min scen skrĂ€ck först, men ja, 589 00:27:58,094 --> 00:27:59,810 Det kan vara kul. 590 00:27:59,812 --> 00:28:00,477 - Hur Ă€r det med dig, carly? 591 00:28:00,479 --> 00:28:01,812 Vad gör du pĂ„ fritiden? 592 00:28:01,814 --> 00:28:02,796 - Inte mycket pĂ„ sistone. - Åh, ja. 593 00:28:02,914 --> 00:28:03,681 Varför det? 594 00:28:04,600 --> 00:28:06,332 - Ah, för upptagen med att jobba. 595 00:28:06,394 --> 00:28:08,485 - Vad gjorde du innan flyttade du hit igen? 596 00:28:08,487 --> 00:28:12,247 – Jag var chef pĂ„ a tandlĂ€karmottagning i bronx. 597 00:28:12,274 --> 00:28:13,248 - [blake] wow! 598 00:28:13,275 --> 00:28:14,157 Det lĂ„ter bara- 599 00:28:14,159 --> 00:28:15,308 - TrĂ„kigt. 600 00:28:15,427 --> 00:28:17,343 - Okej, jag skulle gĂ„ att sĂ€ga Ă€rligt liv, men... 601 00:28:17,405 --> 00:28:19,663 - (skrattar) det var trĂ„kigt. 602 00:28:19,665 --> 00:28:21,331 Jag var fast i ett Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd jobb, 603 00:28:21,333 --> 00:28:23,500 För att inte tala om en död avsluta relationen. 604 00:28:23,502 --> 00:28:25,119 - Pratar du om, sam? 605 00:28:26,363 --> 00:28:28,822 - Ja, den enda. 606 00:28:28,940 --> 00:28:31,357 - Jag trodde att ni var förlovade. 607 00:28:31,419 --> 00:28:32,251 - Inte lĂ€ngre. 608 00:28:33,421 --> 00:28:36,179 Jag sa hejdĂ„ till honom och tandlĂ€karmottagningen förra veckan. 609 00:28:36,181 --> 00:28:39,425 Äh, kĂ€ndes bara som tid. 610 00:28:40,469 --> 00:28:41,552 - LĂ€ngs ni tillsammans? 611 00:28:42,880 --> 00:28:44,304 – NĂ€stan tvĂ„ Ă„r. 612 00:28:45,658 --> 00:28:48,024 Det visade sig att sam hade ett spelproblem 613 00:28:48,026 --> 00:28:49,309 Och ville inte erkĂ€nna det. 614 00:28:50,271 --> 00:28:52,062 - Varför gjorde du inte det lĂ€mna honom tidigare? 615 00:28:54,108 --> 00:28:55,774 - Ibland hjĂ€rtat tar lĂ€ngre tid 616 00:28:55,893 --> 00:28:57,818 Att inse vad sinnet vet redan. 617 00:28:59,447 --> 00:29:00,871 - KĂ€rleken Ă€r blind. 618 00:29:00,873 --> 00:29:03,115 – KĂ€rleken Ă€r det som förde mig ut till oklahoma. 619 00:29:03,233 --> 00:29:03,966 - Åh. 620 00:29:03,993 --> 00:29:04,825 NĂ„gon vi kĂ€nner? 621 00:29:06,069 --> 00:29:07,711 - Hon hette megan. 622 00:29:07,713 --> 00:29:10,213 Hon var gitarrist och flickrockband. 623 00:29:10,215 --> 00:29:11,548 - Trevlig. 624 00:29:11,550 --> 00:29:12,883 Var trĂ€ffades ni? 625 00:29:12,885 --> 00:29:13,900 - Tillbaka i New Mexico. 626 00:29:13,961 --> 00:29:16,645 Men hon Ă€r faktiskt frĂ„n hĂ€r i klarsynthet. 627 00:29:16,672 --> 00:29:18,555 - Åh, en lokal tjej, va? 628 00:29:18,557 --> 00:29:21,892 - Vi började ha detta sms-romantik 629 00:29:21,894 --> 00:29:23,059 Ett tag, 630 00:29:23,061 --> 00:29:24,878 Och sĂ„ bjöd hon in mig att komma ut pĂ„ besök. 631 00:29:24,996 --> 00:29:26,713 - LĂ„ter romantiskt. - Hmm. 632 00:29:26,832 --> 00:29:28,307 Du skulle tro det, eller hur? 633 00:29:28,425 --> 00:29:31,310 Det visade sig att megan var det att se nĂ„gon annan. 634 00:29:32,571 --> 00:29:33,586 - Oj. 635 00:29:33,647 --> 00:29:34,654 - Ja, hon svor pĂ„ dem var bara goda vĂ€nner, 636 00:29:34,656 --> 00:29:38,141 Men ett par veckor efter att jag kom, 637 00:29:38,143 --> 00:29:40,760 Megan och hennes bra vĂ€n flyttade till florida, 638 00:29:40,821 --> 00:29:42,446 Och jag har inte hört frĂ„n henne sedan dess. 639 00:29:43,365 --> 00:29:44,364 Hon spökar mig. 640 00:29:45,584 --> 00:29:47,342 - Jag Ă€r ledsen. - Tack. 641 00:29:47,369 --> 00:29:48,827 Ja, det skulle jag gĂ„ tillbaka till New Mexico, 642 00:29:48,946 --> 00:29:51,922 Men dĂ„ har jag av misstag stötte pĂ„ din farfar 643 00:29:51,924 --> 00:29:53,590 PĂ„ snabbköpet. 644 00:29:53,592 --> 00:29:55,592 En minut frĂ„gar han mig att hjĂ€lpa till att bĂ€ra matvaror 645 00:29:55,594 --> 00:29:56,276 Till sin bil, 646 00:29:56,337 --> 00:29:57,594 Och sĂ„ nĂ„gra dagar senare, 647 00:29:57,596 --> 00:29:59,930 Han erbjöd mig ett jobb att arbeta pĂ„ en teater. 648 00:29:59,932 --> 00:30:01,523 - Wow. - Ja. 649 00:30:01,550 --> 00:30:03,783 Det har gĂ„tt fyra Ă„r, och Jag har varit hĂ€r sedan dess. 650 00:30:03,844 --> 00:30:04,951 - Ser? 651 00:30:05,012 --> 00:30:05,803 Du fĂ„r vad du förtjĂ€nar. 652 00:30:08,106 --> 00:30:09,923 - HĂ€r Ă€r till fridfullhet. 653 00:30:10,041 --> 00:30:11,441 - Okej. 654 00:30:11,443 --> 00:30:12,893 - HĂ€r Ă€r till din farfar. 655 00:30:14,279 --> 00:30:15,445 - Tack. 656 00:30:15,447 --> 00:30:17,356 (lĂ€tt orkestermusik) 657 00:30:21,186 --> 00:30:23,862 (upbeat musik) 658 00:30:30,863 --> 00:30:33,129 (upbeat musik fortsĂ€tter) 659 00:30:33,131 --> 00:30:36,433 - (suckar) nĂ„gon hade deras frukost av mĂ€stare 660 00:30:36,435 --> 00:30:37,225 Den hĂ€r morgonen. 661 00:30:37,253 --> 00:30:38,560 - Japp. 662 00:30:38,587 --> 00:30:39,786 Äntligen fick jag nĂ„gra energi tillbaka nu 663 00:30:39,905 --> 00:30:41,596 som jag slutade ta de dumma pillren. 664 00:30:41,598 --> 00:30:42,714 - Jimmy. 665 00:30:42,833 --> 00:30:43,974 – De saktade ner mig ner, bror. 666 00:30:43,976 --> 00:30:45,976 - Ja, jag tror att de lugnade dig. 667 00:30:45,978 --> 00:30:46,659 Okej? 668 00:30:46,720 --> 00:30:47,402 Du vill inte Ă„terfalla igen. 669 00:30:47,429 --> 00:30:48,795 - Sluta oroa dig. 670 00:30:48,955 --> 00:30:50,280 - (skrattar) ja, Jag Ă€r din bror. 671 00:30:50,399 --> 00:30:51,381 Det Ă€r typ mitt jobb. 672 00:30:51,499 --> 00:30:53,207 - En till? 673 00:30:53,269 --> 00:30:54,977 – Nej, jag mĂ„ste till jobbet. 674 00:30:55,137 --> 00:30:55,894 - Ah. 675 00:30:57,289 --> 00:30:58,805 (bĂ„da andas tungt) 676 00:30:58,924 --> 00:31:00,824 - Kommer du ihĂ„g carly duval? 677 00:31:00,826 --> 00:31:02,342 - Ja, namnet lĂ„ter bekant. 678 00:31:02,403 --> 00:31:04,069 - Vi gick alla till gymnasiet tillsammans. 679 00:31:04,187 --> 00:31:05,662 - Okej. SĂ„? 680 00:31:05,664 --> 00:31:07,739 - SĂ„ hon Ă€r tillbaka i stan. 681 00:31:07,858 --> 00:31:11,184 Hennes farfar dog och lĂ€mnade henne ritz teatern. 682 00:31:11,245 --> 00:31:13,078 - Ritz teater? 683 00:31:13,196 --> 00:31:15,005 Ja. 684 00:31:15,007 --> 00:31:16,522 Jag minns att jag gjorde ute med ungar dĂ€r pĂ„ en lördagskvĂ€ll. 685 00:31:16,584 --> 00:31:17,933 - (skrattar) Jag tror alla gjorde det. 686 00:31:17,960 --> 00:31:19,159 - Ja, alla utom du. 687 00:31:19,277 --> 00:31:23,939 Allt du gjorde var att spela upp video spel och titta pĂ„ wrestlemania. 688 00:31:24,099 --> 00:31:25,674 - Hej, vi behöver alla en hobby, eller hur? 689 00:31:25,834 --> 00:31:27,792 - (skrattar) vĂ€nta en sekund. 690 00:31:27,911 --> 00:31:30,178 Är carly tjejen du hade förĂ€lskad i gymnasiet? 691 00:31:30,339 --> 00:31:31,371 - Hade. 692 00:31:31,390 --> 00:31:32,155 DĂ„tid. 693 00:31:32,157 --> 00:31:33,064 - Du, det hĂ€r Ă€r perfekt. 694 00:31:33,066 --> 00:31:34,282 Du borde be henne ut. 695 00:31:34,310 --> 00:31:35,208 - Jag vet inte. 696 00:31:35,210 --> 00:31:36,484 Kan vara lite besvĂ€rligt. 697 00:31:36,486 --> 00:31:37,469 - Varför Ă€r det sĂ„? 698 00:31:37,587 --> 00:31:39,337 - För att hon skulle gĂ„ att sĂ€lja teatern. 699 00:31:39,356 --> 00:31:41,064 Hon gav mig listan, 700 00:31:41,183 --> 00:31:43,000 Och jag tror att jag var en lite oförskĂ€md mot henne 701 00:31:43,002 --> 00:31:45,185 NĂ€r hon berĂ€ttade att hon Ă€ndrade sig. 702 00:31:45,303 --> 00:31:46,962 - Se vad som hĂ€nder nĂ€r du sluta ta dessa piller? 703 00:31:46,989 --> 00:31:48,221 - Eric, slĂ€pp det. 704 00:31:48,382 --> 00:31:50,966 - Titta, man, jag sĂ€ger bara de gjorde dig bra. 705 00:31:50,993 --> 00:31:52,275 – Jag klarar mig bra utan dem. 706 00:31:52,394 --> 00:31:53,343 - Okej. 707 00:31:53,345 --> 00:31:54,202 Okej. 708 00:31:54,204 --> 00:31:55,287 Skyll dig sjĂ€lv. 709 00:31:58,742 --> 00:32:00,809 - Carly, kommer du? 710 00:32:00,836 --> 00:32:01,551 - Nej. 711 00:32:01,553 --> 00:32:03,219 Nej, varsĂ„god. 712 00:32:03,221 --> 00:32:04,813 Jag vill komma in i post som har hopat sig. 713 00:32:04,840 --> 00:32:05,964 - Är du sĂ€ker? 714 00:32:06,083 --> 00:32:06,798 jag kan hjĂ€lpa dig med det imorgon. 715 00:32:06,917 --> 00:32:07,573 - Det Ă€r lugnt. 716 00:32:07,635 --> 00:32:09,709 Vi ses i morgon bitti. 717 00:32:09,828 --> 00:32:10,302 - HejdĂ„, carly. 718 00:32:10,420 --> 00:32:11,319 - Bra jobbat, blake. 719 00:32:11,347 --> 00:32:12,320 - Tack chefen. 720 00:32:12,348 --> 00:32:15,265 (carly skrattar) 721 00:32:16,143 --> 00:32:18,326 (telefonen ringer) 722 00:32:18,354 --> 00:32:19,144 (dramatisk musik) 723 00:32:19,262 --> 00:32:20,354 - Det hĂ€r Ă€r carly. 724 00:32:23,241 --> 00:32:24,257 HallĂ„? 725 00:32:24,318 --> 00:32:26,985 (dramatisk musik) 726 00:32:31,708 --> 00:32:34,284 (dörren knarrar) 727 00:32:35,921 --> 00:32:37,287 Kan jag hjĂ€lpa dig? - Jag hoppas det. 728 00:32:43,278 --> 00:32:46,179 - Sam, vad gör du hĂ€r? 729 00:32:46,181 --> 00:32:47,297 - Jag kom för att ta dig hem. 730 00:32:49,492 --> 00:32:50,342 - Det hĂ€r Ă€r mitt hem. 731 00:32:50,460 --> 00:32:52,102 Jag bor hĂ€r nu. 732 00:32:52,104 --> 00:32:52,844 - HĂ€ftigt. 733 00:32:53,605 --> 00:32:54,421 DĂ„ flyttar jag hit ocksĂ„. 734 00:32:54,539 --> 00:32:56,865 Vi kan vara affĂ€rspartners. 735 00:32:56,892 --> 00:32:58,350 - Ja visst. 736 00:32:58,468 --> 00:33:00,702 - Du kan inte gĂ„ ut pĂ„ mig, carly. 737 00:33:00,729 --> 00:33:02,562 Jag Ă€r axeln du lutar dig alltid mot. 738 00:33:03,565 --> 00:33:05,965 Vi kan göra det hĂ€r teater en framgĂ„ng 739 00:33:06,026 --> 00:33:08,451 Och betala av alla vĂ„ra skulder. 740 00:33:08,453 --> 00:33:11,287 - Du menar alla dina skulder. 741 00:33:11,289 --> 00:33:12,439 (dörren öppnas) 742 00:33:12,557 --> 00:33:14,216 - Åh förlĂ„t. 743 00:33:14,243 --> 00:33:15,275 Jag menade inte att avbryta. 744 00:33:15,393 --> 00:33:17,536 Jag lĂ€mnade mina solglasögon. 745 00:33:18,580 --> 00:33:19,721 Allt bra? 746 00:33:19,748 --> 00:33:21,464 - Ja, allt Ă€r bra. 747 00:33:21,466 --> 00:33:25,151 Det hĂ€r Ă€r en vĂ€n frĂ„n new york. 748 00:33:25,212 --> 00:33:26,211 Han skulle precis gĂ„. 749 00:33:27,139 --> 00:33:27,879 Visst, sam? 750 00:33:30,926 --> 00:33:31,758 - Höger. 751 00:33:34,913 --> 00:33:35,595 Vi ses senare. 752 00:33:41,678 --> 00:33:42,986 - Ditt ex? 753 00:33:42,988 --> 00:33:43,687 - Ja. 754 00:33:44,739 --> 00:33:45,605 - Är du okej? 755 00:33:46,567 --> 00:33:49,642 - Kommer att bli min en gĂ„ng hjĂ€rtat slutar bulta. 756 00:33:49,761 --> 00:33:53,496 Jag kan inte tro att han bara dök upp ur det blĂ„. 757 00:33:53,498 --> 00:33:55,365 - Ja, verkade vara en lite intensiv, va? 758 00:33:57,286 --> 00:33:58,518 Vill du att jag ska köra dig hem? 759 00:33:58,579 --> 00:33:59,578 - Nej, jag klarar mig. 760 00:34:00,956 --> 00:34:03,006 - LĂ„t mig veta om behöver du nĂ„got. 761 00:34:03,008 --> 00:34:03,840 - Jag ska. 762 00:34:03,842 --> 00:34:04,583 Tack. 763 00:34:06,344 --> 00:34:09,921 - Åh, jag vet att det inte Ă€r nĂ„gon av min verksamhet, men 764 00:34:10,040 --> 00:34:11,757 Du förtjĂ€nar bĂ€ttre Ă€n den killen. 765 00:34:11,875 --> 00:34:15,469 (lĂ€tt orkestermusik) 766 00:34:20,434 --> 00:34:23,268 (carly suckar) 767 00:34:28,484 --> 00:34:31,109 (klickar pĂ„ dörren) 768 00:34:34,305 --> 00:34:37,824 (dramatisk orkestermusik) 769 00:34:44,466 --> 00:34:47,584 (det ringer pĂ„ dörren) 770 00:34:49,037 --> 00:34:49,795 - Morgon. 771 00:34:51,414 --> 00:34:54,073 - James, vad Ă€r det? 772 00:34:54,134 --> 00:34:57,485 - Jag ville bara ber om ursĂ€kt för hĂ€romdagen. 773 00:34:57,513 --> 00:34:58,653 - Åh, inget behov. 774 00:34:58,680 --> 00:35:00,563 - Du överraskade mig. 775 00:35:00,565 --> 00:35:03,992 Vad du gör med teatern Ă€r helt upp till dig. 776 00:35:04,019 --> 00:35:05,977 – Jo, det uppskattar jag. 777 00:35:06,096 --> 00:35:08,738 - Jag undrade om du skulle göra det gillar att gĂ„ med mig pĂ„ frukost. 778 00:35:08,740 --> 00:35:11,924 Det finns det hĂ€r lilla middag pĂ„ gatan. 779 00:35:11,985 --> 00:35:14,927 De gör det bĂ€sta omeletter i oklahoma. 780 00:35:14,988 --> 00:35:18,490 - Tack, men jag behöver verkligen för att komma tillbaka till teatern. 781 00:35:18,608 --> 00:35:19,415 - Okej. 782 00:35:19,417 --> 00:35:20,950 Inga problem. 783 00:35:20,952 --> 00:35:23,161 Vad sĂ€gs om en drink efter jobbet? 784 00:35:25,207 --> 00:35:26,406 - Jag vet inte. 785 00:35:26,408 --> 00:35:28,350 Jag har mycket att jobba pĂ„ gör i huset som jag- 786 00:35:28,377 --> 00:35:29,851 - Kom igen, carly. 787 00:35:29,878 --> 00:35:32,095 Det kommer att ge oss en chans att komma ikapp. 788 00:35:32,097 --> 00:35:33,213 Snacka om gamla tider. 789 00:35:35,551 --> 00:35:36,749 (carly skrattar) 790 00:35:36,868 --> 00:35:39,386 (lugn musik) 791 00:35:45,010 --> 00:35:47,561 (klickar pĂ„ dörren) 792 00:35:49,565 --> 00:35:51,431 - Har du ett problem, snubbe? 793 00:35:51,549 --> 00:35:53,833 - Nej, bara nĂ„gra vĂ€nliga rĂ„d till dig. 794 00:35:53,861 --> 00:35:54,359 - Jaha? 795 00:35:54,477 --> 00:35:55,952 Vad skulle det vara? 796 00:35:55,954 --> 00:35:57,028 - LĂ€mna carly ifred. 797 00:35:58,456 --> 00:36:01,474 - LĂ„t mig ge dig en lite vĂ€nliga rĂ„d. 798 00:36:01,535 --> 00:36:03,126 LĂ€gg dig inte i det hĂ€r. 799 00:36:03,128 --> 00:36:04,161 - Bra, chef. 800 00:36:05,647 --> 00:36:07,122 - Tjena tjena, 801 00:36:07,282 --> 00:36:08,014 - VarsĂ„god. 802 00:36:08,041 --> 00:36:09,315 SlĂ„ mig. 803 00:36:09,376 --> 00:36:10,558 Det blir det sista sak du nĂ„gonsin gör. 804 00:36:10,719 --> 00:36:11,551 - Gör det nĂ„gonstans annars, mina herrar. 805 00:36:11,553 --> 00:36:12,919 Jag tillĂ„ter inte vĂ„ld pĂ„ min egendom. 806 00:36:15,048 --> 00:36:16,923 - Vi hörs senare, granne. 807 00:36:20,662 --> 00:36:22,645 - Hej, vad fan handlade det om? 808 00:36:22,647 --> 00:36:23,479 (dörren smĂ€ller) 809 00:36:23,481 --> 00:36:24,147 - Ingen aning. 810 00:36:24,149 --> 00:36:25,056 Den killen Ă€r en psykopat. 811 00:36:25,893 --> 00:36:28,727 (upbeat musik) 812 00:36:31,923 --> 00:36:35,308 â™Ș slĂ„ pĂ„ radion â™Ș 813 00:36:35,426 --> 00:36:37,493 â™Ș slĂ„ pĂ„ radion â™Ș 814 00:36:37,495 --> 00:36:38,494 - Åh, vad hĂ„ller du pĂ„ med? 815 00:36:38,496 --> 00:36:40,663 - Hej, va, bara att slĂ€nga ut lite gammalt skrĂ€p 816 00:36:40,665 --> 00:36:42,515 Finns i dressingen rum under scenen. 817 00:36:42,576 --> 00:36:44,500 - Hoppas det inte Ă€r nĂ„gra vĂ€rdefulla filmminnen 818 00:36:44,502 --> 00:36:45,518 Vi kan sĂ€lja pĂ„ ebay. 819 00:36:45,579 --> 00:36:46,836 - Hmm. 820 00:36:46,838 --> 00:36:51,257 Tja, om vi inte har det malteserfalken 821 00:36:51,259 --> 00:36:53,576 Och Dorothys rubintoffel, Jag tycker att vi Ă€r coola. 822 00:36:53,695 --> 00:36:54,860 - FrĂ€ckt. 823 00:36:54,922 --> 00:36:57,530 Du vet, jag har inte varit med de dĂ€r omklĂ€dningsrummen om ett tag. 824 00:36:57,591 --> 00:36:58,757 - Du vill gĂ„ och titta. 825 00:36:58,875 --> 00:37:00,016 - Nej tack. 826 00:37:00,018 --> 00:37:02,610 Det Ă€r lite mörkt och lĂ€skigt dĂ€r nere. 827 00:37:02,638 --> 00:37:04,420 Plus, jag menar, det gör jag inte vill verkligen stöta pĂ„ 828 00:37:04,539 --> 00:37:05,847 Operans fantom, sĂ„- 829 00:37:06,007 --> 00:37:07,265 - Åh, den dĂ€r killen? (hĂ„nande) 830 00:37:07,384 --> 00:37:08,524 Kom igen, han Ă€r en tönt. 831 00:37:08,526 --> 00:37:10,176 Om du sĂ„g honom, sparka hans rumpa. 832 00:37:10,336 --> 00:37:11,619 – Eller sĂ„ sjunger jag en duett med honom. 833 00:37:11,647 --> 00:37:12,695 - Det Ă€r en bra sĂ„dan. 834 00:37:12,697 --> 00:37:13,529 - Hmm. 835 00:37:13,531 --> 00:37:14,213 - Kom igen, din stora rĂ€dda katt, 836 00:37:14,274 --> 00:37:15,106 Jag skyddar dig. 837 00:37:16,276 --> 00:37:17,567 – Jag ska inte ner dit. 838 00:37:17,686 --> 00:37:18,610 - Dubbel vĂ„gar du. 839 00:37:20,155 --> 00:37:21,554 Jag vĂ„gade, vad Ă€r oddsen? 840 00:37:21,615 --> 00:37:22,872 (bĂ„da skrattar) 841 00:37:22,874 --> 00:37:24,574 Okej. 842 00:37:24,693 --> 00:37:25,558 - Är du- 843 00:37:25,577 --> 00:37:26,968 - Ja, jag har dig. - Ja, hĂ„ll dig nĂ€ra. 844 00:37:26,995 --> 00:37:27,710 - Vi ser en spindel, dock Ă€r jag ute. 845 00:37:27,712 --> 00:37:28,544 - Det Ă€r inte roligt. 846 00:37:28,546 --> 00:37:30,380 - Du fĂ„r gĂ„ först. - Okej. 847 00:37:30,382 --> 00:37:32,398 - [blake] ooh, pojke, Ă„h, pojke, 848 00:37:32,459 --> 00:37:34,233 (dramatisk orkestermusik) 849 00:37:34,253 --> 00:37:36,536 - Åh, det gör jag inte som den hĂ€r lite. 850 00:37:36,654 --> 00:37:37,737 - Gjorde din farfar nĂ„gonsin berĂ€tta för dig 851 00:37:37,798 --> 00:37:39,622 Om den hĂ€r platsen var hemsökt?" 852 00:37:39,741 --> 00:37:40,623 - Vad? 853 00:37:40,742 --> 00:37:41,474 - Gjorde han? 854 00:37:41,476 --> 00:37:43,176 - Sluta brĂ„ka, blake. 855 00:37:43,895 --> 00:37:45,311 (dramatisk orkestermusik) 856 00:37:45,313 --> 00:37:46,279 - Vet du vad? 857 00:37:46,281 --> 00:37:48,348 Jag tycker att vi ska fixa det hĂ€r hĂ€r nere. 858 00:37:49,426 --> 00:37:51,809 Du kan hyra ut den för pjĂ€ser och konserter 859 00:37:51,811 --> 00:37:53,461 Eller nĂ„got sĂ„dant. 860 00:37:53,522 --> 00:37:56,055 Kan vara mer lönsamt Ă€n att visa filmer. 861 00:37:56,174 --> 00:37:57,740 - Åh, för omklĂ€dningsrummet? 862 00:37:57,742 --> 00:37:59,334 - Ja, en av dem. 863 00:37:59,361 --> 00:38:00,709 (intensiv musik) 864 00:38:00,711 --> 00:38:01,653 (bĂ„da skrattar) 865 00:38:01,771 --> 00:38:02,320 - Jag Ă€r hĂ€rifrĂ„n. 866 00:38:02,439 --> 00:38:04,506 Och du Ă€r sĂ„ avskedad. 867 00:38:04,533 --> 00:38:06,082 - Din kyckling. - Åh. 868 00:38:06,084 --> 00:38:09,619 (lĂ€tt orkestermusik) 869 00:38:10,613 --> 00:38:13,439 - Sakta ner. - Kyckling. 870 00:38:13,441 --> 00:38:15,125 Okej, jag behöver ett lugnande medel. 871 00:38:16,428 --> 00:38:17,109 - Jag Ă€r ledsen. 872 00:38:17,170 --> 00:38:18,261 Jag visste inte att du var sĂ„ nervös. 873 00:38:18,263 --> 00:38:19,412 - Jag kan inte tro det Jag lĂ„ter dig prata med mig 874 00:38:19,530 --> 00:38:20,780 Att gĂ„ ner dit. 875 00:38:20,841 --> 00:38:22,598 - Kan jag ta igen det? 876 00:38:22,600 --> 00:38:24,408 - Hur gĂ„r det att göra upp till mig? 877 00:38:24,428 --> 00:38:25,835 - Köp en drink efter jobbet. 878 00:38:26,704 --> 00:38:27,770 Jag vet lite coolt bar rĂ€tt pĂ„ vĂ€gen. 879 00:38:27,772 --> 00:38:29,605 Happy hour till sju. 880 00:38:29,607 --> 00:38:33,059 - (skrattar) Jag brukar inte blanda affĂ€rer med nöje. 881 00:38:35,447 --> 00:38:36,396 - Okej, rĂ€ttvist. 882 00:38:37,474 --> 00:38:38,931 - Hur som helst, jag redan har planer ikvĂ€ll, sĂ„- 883 00:38:39,050 --> 00:38:41,651 - Ja, ja, nej behöver förklara. 884 00:38:42,738 --> 00:38:44,787 - SĂ„, ses vi dĂ€r inne? 885 00:38:44,789 --> 00:38:45,505 - Ja. 886 00:38:45,507 --> 00:38:47,741 Vi ses dĂ€r inne. - Okej. 887 00:38:48,744 --> 00:38:52,370 (dramatisk orkestermusik) 888 00:39:00,088 --> 00:39:03,631 - SĂ„ efter gymnasiet, Jag gick med i marinsoldaterna, 889 00:39:03,792 --> 00:39:05,616 SĂ„g lite av aktion i afghanistan, 890 00:39:05,735 --> 00:39:07,284 Och nĂ€r jag kom hem, 891 00:39:07,304 --> 00:39:10,638 Jag insĂ„g att jag ville göra nĂ„got meningsfullt i mitt liv. 892 00:39:10,640 --> 00:39:15,602 SĂ„ jag slutade röka, video spel, började trĂ€na. 893 00:39:16,654 --> 00:39:18,988 Fick till slut min fastighetslicens. 894 00:39:18,990 --> 00:39:20,156 - Wow! 895 00:39:20,158 --> 00:39:22,567 Du gjorde det bra, james. 896 00:39:22,685 --> 00:39:23,643 - Det har du ocksĂ„. 897 00:39:23,761 --> 00:39:25,177 Du Ă€r fastighetsĂ€gare. 898 00:39:25,238 --> 00:39:26,829 Det Ă€r nĂ„got jag hoppas alltid att vara det. 899 00:39:26,831 --> 00:39:27,781 - Ja, 900 00:39:28,833 --> 00:39:29,783 För att vara Ă€rlig, 901 00:39:30,668 --> 00:39:33,686 Jag vill hellre ha min morfar tillbaka. 902 00:39:33,747 --> 00:39:37,582 - Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han letar ner pĂ„ dig och vĂ€ldigt stolt. 903 00:39:37,700 --> 00:39:41,544 - Jag har inte gjort nĂ„got Ă„t ​​det göra honom stolt Ă€nnu, men jag kommer att göra det. 904 00:39:43,039 --> 00:39:45,882 Jag ska göra teater en framgĂ„ng. 905 00:39:47,018 --> 00:39:50,002 - LĂ„t mig veta om det finns allt jag kan göra för att hjĂ€lpa. 906 00:39:50,121 --> 00:39:52,522 - Du kan hjĂ€lpa till Sprid ordet. 907 00:39:52,524 --> 00:39:53,205 - SĂ€ker. 908 00:39:53,266 --> 00:39:55,040 Jag ska berĂ€tta för alla jag kĂ€nner. 909 00:39:55,102 --> 00:39:57,860 - (skrattar) och köp en biljett pĂ„ öppningskvĂ€llen. 910 00:39:57,862 --> 00:39:58,937 - Jag köper ett dussin. 911 00:40:01,391 --> 00:40:02,715 - Det Ă€r kul att se dig. 912 00:40:02,776 --> 00:40:03,817 - Du ocksĂ„. 913 00:40:06,771 --> 00:40:09,781 (syrsor kvittrar) 914 00:40:13,586 --> 00:40:14,843 - Kavaljererna kom pĂ„ en överraskning 915 00:40:14,845 --> 00:40:15,895 Att slĂ„ kulorna. 916 00:40:15,956 --> 00:40:17,396 (dörren knackar) 917 00:40:17,457 --> 00:40:18,665 Lakers hade nej problem med raketerna. 918 00:40:23,888 --> 00:40:25,213 (klickar pĂ„ dörren) 919 00:40:25,373 --> 00:40:26,131 - HallĂ„. 920 00:40:28,393 --> 00:40:29,408 Hoppas jag inte stör dig. 921 00:40:29,469 --> 00:40:30,176 - Ha ha. 922 00:40:31,229 --> 00:40:31,928 Nej. 923 00:40:33,473 --> 00:40:34,714 Vad pĂ„gĂ„r? 924 00:40:34,832 --> 00:40:36,182 - (skrattar) ingenting. 925 00:40:37,702 --> 00:40:38,968 Undrar bara om du ville gĂ„ med mig 926 00:40:39,086 --> 00:40:40,103 För en liten nattmössa. 927 00:40:43,817 --> 00:40:44,874 (klickar pĂ„ dörren) 928 00:40:44,876 --> 00:40:45,783 - Du Ă€r sĂ„ vĂ€nlig med alla dina gĂ€ster? 929 00:40:45,785 --> 00:40:47,569 – Bara de fina. 930 00:40:47,729 --> 00:40:48,644 - Och vad gör tycker du att jag Ă€r snĂ€ll? 931 00:40:48,763 --> 00:40:49,963 - Hmm. 932 00:40:50,081 --> 00:40:51,990 Jag har bra instinkter. 933 00:40:55,203 --> 00:40:57,996 Tycker du om det snyggt eller pĂ„ klipporna? 934 00:40:59,115 --> 00:40:59,873 - Snyggt Ă€r bra. 935 00:41:03,786 --> 00:41:04,836 Tack. 936 00:41:05,914 --> 00:41:08,882 - Till din hĂ€lsa. 937 00:41:09,734 --> 00:41:10,884 - Och till din. 938 00:41:11,887 --> 00:41:14,804 (glasögonen klirrar) 939 00:41:17,017 --> 00:41:18,475 - Åh, du spelar 940 00:41:18,593 --> 00:41:20,059 - Va? - Baseboll. 941 00:41:21,396 --> 00:41:22,945 - (skrattar) ja, det gjorde jag. 942 00:41:22,947 --> 00:41:24,080 Tillbaka i gymnasiet. 943 00:41:24,641 --> 00:41:26,691 Det Ă€r faktiskt min tur. 944 00:41:26,809 --> 00:41:27,800 Tillhörde min far. 945 00:41:27,861 --> 00:41:29,118 Vi spelade semiproffs. 946 00:41:29,120 --> 00:41:30,953 - Trevlig. 947 00:41:30,955 --> 00:41:32,880 Skulle du ha nĂ„got emot om jag rörde vid den? 948 00:41:32,908 --> 00:41:34,290 - Hmm. 949 00:41:34,292 --> 00:41:35,883 - Ditt slagtrĂ€. 950 00:41:35,911 --> 00:41:36,884 (blake skrattar) 951 00:41:36,912 --> 00:41:39,537 Kanske nĂ„gra av dina lyckan kommer att smitta av sig pĂ„ mig. 952 00:41:39,656 --> 00:41:40,863 - Jag Ă€r ledsen. 953 00:41:40,982 --> 00:41:43,041 Jag Ă€r bara lite selektiv pĂ„ vem som lĂ€gger vantarna pĂ„ det. 954 00:41:44,636 --> 00:41:45,502 Hoppas du förstĂ„r. 955 00:41:47,714 --> 00:41:48,421 - Okej. 956 00:41:49,907 --> 00:41:53,776 SĂ„, berĂ€tta om den dĂ€r lilla kampen 957 00:41:53,778 --> 00:41:55,828 PĂ„ parkeringen i morse. 958 00:41:55,889 --> 00:41:57,055 - Inte mycket att berĂ€tta. 959 00:41:58,266 --> 00:41:59,465 - KĂ€nner du den dĂ€r killen? 960 00:41:59,584 --> 00:42:01,333 - Inte riktigt. 961 00:42:01,394 --> 00:42:02,560 - Vad var problemet? 962 00:42:03,988 --> 00:42:05,413 - Han störde sig en vĂ€n till mig. 963 00:42:05,440 --> 00:42:06,272 - Hmm. 964 00:42:07,492 --> 00:42:08,233 Tjej kompis? 965 00:42:09,778 --> 00:42:11,736 - Vad gör du sĂ€ger instinkterna dig? 966 00:42:11,854 --> 00:42:14,072 - Ja, det kanske jag Ă€r slösar bort min tid hĂ€r. 967 00:42:15,516 --> 00:42:17,450 - Inget förolĂ€mpat, men du kanske har rĂ€tt. 968 00:42:19,103 --> 00:42:20,319 Tack för drinken. 969 00:42:20,438 --> 00:42:23,957 (dramatisk orkestermusik) 970 00:42:33,635 --> 00:42:36,778 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 971 00:42:36,805 --> 00:42:37,637 Vi ses. 972 00:42:43,878 --> 00:42:44,978 Den hĂ€r staden Ă€r galen. 973 00:42:46,097 --> 00:42:48,948 (publiken skrattar) 974 00:42:48,950 --> 00:42:50,099 - Du vet, eh, 975 00:42:50,217 --> 00:42:51,985 Jag tror det börjar bli lite sent alltsĂ„ 976 00:42:53,062 --> 00:42:54,553 Jag tror att jag borde ta mig. 977 00:42:54,614 --> 00:42:55,947 - Okej. 978 00:42:56,065 --> 00:42:57,039 - Men tack för drinken. 979 00:42:57,041 --> 00:42:58,091 - Ja. 980 00:42:58,093 --> 00:42:58,866 Är du okej att köra? 981 00:42:58,868 --> 00:42:59,993 - Åh, ja, jag hade bara en. 982 00:43:04,741 --> 00:43:07,125 – Åh, jag ska bara slĂ„ toaletten riktigt snabbt. 983 00:43:07,243 --> 00:43:08,901 - Åh okej. 984 00:43:08,962 --> 00:43:11,070 God natt, james. 985 00:43:11,131 --> 00:43:12,054 - Okej. 986 00:43:12,841 --> 00:43:15,508 Jag antar att det Ă€r för tidigt för en godnattkyss. 987 00:43:17,253 --> 00:43:19,745 - Åh, jag, (skrattar) ja. 988 00:43:19,806 --> 00:43:21,973 Jag hoppas att du inte gjorde det tror att detta var en dejt. 989 00:43:22,091 --> 00:43:23,883 Jag har precis kommit ur ett förhĂ„llande 990 00:43:24,001 --> 00:43:25,143 Och jag Ă€r inte riktigt inne- 991 00:43:25,261 --> 00:43:26,418 - Det Ă€r okej. 992 00:43:26,479 --> 00:43:27,478 Jag fattar. 993 00:43:27,597 --> 00:43:29,022 Umm, kör försiktigt. 994 00:43:30,408 --> 00:43:32,150 - Tack. - Ja. 995 00:43:32,268 --> 00:43:35,028 (upbeat musik) 996 00:43:38,374 --> 00:43:41,567 - Ser ut som dig slog ut, james. 997 00:43:41,727 --> 00:43:42,869 - UrsĂ€kta, vad? 998 00:43:43,771 --> 00:43:44,537 - Ingenting. 999 00:43:45,940 --> 00:43:48,207 (spĂ€nd musik) 1000 00:43:55,717 --> 00:44:00,720 (klockorna ringer) (spĂ€nd musik) 1001 00:44:06,302 --> 00:44:08,127 (glaset gĂ„r sönder) 1002 00:44:08,188 --> 00:44:11,564 (spĂ€nd musik fortsĂ€tter) 1003 00:44:13,451 --> 00:44:16,527 (dunkande fotsteg) 1004 00:44:18,648 --> 00:44:21,032 (spĂ€nd musik) 1005 00:44:25,205 --> 00:44:28,447 (carly andas tungt) 1006 00:44:28,566 --> 00:44:30,057 (spĂ€nd musik) 1007 00:44:30,085 --> 00:44:32,134 - [operatör] 911, vad Ă€r din nödsituation? 1008 00:44:32,136 --> 00:44:33,969 - NĂ„gon Ă€r i mitt hus. 1009 00:44:33,971 --> 00:44:36,972 (spĂ€nd musik) 1010 00:44:36,974 --> 00:44:40,009 (rattar dörrhandtaget) 1011 00:44:42,163 --> 00:44:45,098 (dunkande fotsteg) 1012 00:44:47,102 --> 00:44:49,744 (klickar pĂ„ dörren) 1013 00:44:49,771 --> 00:44:52,154 - [eric] jimmy sa, du var tillbaka i stan. 1014 00:44:52,156 --> 00:44:53,564 - Ja. 1015 00:44:53,683 --> 00:44:55,566 - SĂ„ lĂ„ngt som dig vet du, ingenting togs? 1016 00:44:55,685 --> 00:44:57,493 – Nej, det tror jag inte. 1017 00:44:57,495 --> 00:44:58,828 - Och lappen? 1018 00:44:58,830 --> 00:45:00,087 Hittade du den hĂ€r under din dörr? 1019 00:45:00,115 --> 00:45:01,072 - [carly] ja. 1020 00:45:01,190 --> 00:45:03,382 - [eric] nĂ„gon aning om vem kan ha gjort detta? 1021 00:45:03,410 --> 00:45:04,867 - Nej. 1022 00:45:04,986 --> 00:45:05,535 - Okej. 1023 00:45:05,653 --> 00:45:06,852 - Vad hĂ€nder sen? 1024 00:45:06,971 --> 00:45:08,413 - Officer francisco Ă€r ska avsluta din rapport. 1025 00:45:08,531 --> 00:45:11,340 Jag ska gĂ„ och sĂ€kra din bakdörren och sen gĂ„r vi 1026 00:45:11,342 --> 00:45:13,008 Att sĂ€tta en enhet utanför, okej? 1027 00:45:13,010 --> 00:45:15,694 För dig, gör bara sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r sĂ€ker. 1028 00:45:15,755 --> 00:45:18,798 (lĂ€tt gitarrmusik) 1029 00:45:22,119 --> 00:45:23,869 â™Ș nĂ„got om hur du rör dig â™Ș 1030 00:45:23,930 --> 00:45:25,855 â™Ș sĂ€ttet du sa hej â™Ș 1031 00:45:25,857 --> 00:45:29,450 â™Ș Ă€ven efter alla dessa Ă„r du har fortfarande den glöden â™Ș 1032 00:45:29,477 --> 00:45:32,620 â™Ș det Ă€r sant â™Ș 1033 00:45:32,647 --> 00:45:37,650 â™Ș Jag tĂ€nker pĂ„ dig â™Ș 1034 00:45:38,703 --> 00:45:43,156 â™Ș Jag hoppas att du diggar mig ocksĂ„ â™Ș 1035 00:45:45,710 --> 00:45:50,663 â™Ș kanske jag Ă€r vanförestĂ€llningar, Jag vet inte vad jag ska göra â™Ș 1036 00:45:53,150 --> 00:45:58,237 â™Ș nĂ„got hĂ€nde och jag kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ dig â™Ș 1037 00:45:58,298 --> 00:46:00,072 (carly skrattar) 1038 00:46:00,133 --> 00:46:04,143 â™Ș tĂ€nker pĂ„ dig â™Ș 1039 00:46:04,145 --> 00:46:07,321 â™Ș tĂ€nker pĂ„ dig â™Ș 1040 00:46:07,348 --> 00:46:08,681 - Ah-ha, awww. 1041 00:46:10,125 --> 00:46:11,267 - Din rocktjej. 1042 00:46:12,704 --> 00:46:14,127 - Det var hĂ€ftigt. 1043 00:46:14,189 --> 00:46:15,020 - James? 1044 00:46:15,139 --> 00:46:16,405 - Om vi ​​Àr klara hĂ€r uppe, 1045 00:46:16,407 --> 00:46:17,832 Jag gĂ„r till huvudet hem för natten. 1046 00:46:17,859 --> 00:46:20,092 - Javisst, ja. - Ha en god natt, killar. 1047 00:46:20,153 --> 00:46:21,577 - [carly] du ocksĂ„. 1048 00:46:21,579 --> 00:46:22,670 Hur kom du in? 1049 00:46:22,697 --> 00:46:24,697 - Åh, backstage dörren var öppen. 1050 00:46:25,825 --> 00:46:27,158 - [blake] hoppsan, my bad. 1051 00:46:28,828 --> 00:46:30,102 - Har du en minut? 1052 00:46:30,163 --> 00:46:30,936 - SĂ€ker. 1053 00:46:30,997 --> 00:46:32,330 - Jag gĂ„r och lĂ„ser in. 1054 00:46:32,448 --> 00:46:33,206 - Okej. 1055 00:46:34,167 --> 00:46:35,758 Ja. 1056 00:46:35,760 --> 00:46:38,352 - Eric sĂ€ger att du hade lite av en rĂ€dsla igĂ„r kvĂ€ll. 1057 00:46:38,379 --> 00:46:39,170 - Jag gjorde. 1058 00:46:41,174 --> 00:46:42,523 - Jag vill att du ska ha det hĂ€r. 1059 00:46:42,550 --> 00:46:43,933 (intensiv musik) 1060 00:46:43,935 --> 00:46:45,334 - Äh, tack. 1061 00:46:45,452 --> 00:46:47,603 Jag skulle verkligen inte veta vad ska man göra med det. 1062 00:46:47,605 --> 00:46:49,196 - Jag skulle kunna lĂ€ra dig. 1063 00:46:49,224 --> 00:46:50,940 - Jag vet inte. 1064 00:46:50,942 --> 00:46:53,292 – Vi fĂ„r inte mycket av inbrott hĂ€r. 1065 00:46:53,353 --> 00:46:55,853 NĂ„gon var uppenbarligen försöker skrĂ€mma dig. 1066 00:46:55,972 --> 00:46:58,039 – Jo, de klarade det. 1067 00:46:58,066 --> 00:47:00,783 - Okej, sĂ„ ta det, för sĂ€kerhets skull. 1068 00:47:00,785 --> 00:47:02,360 – Jag Ă€r verkligen inget fan av vapen. 1069 00:47:04,121 --> 00:47:05,196 - Okej. 1070 00:47:05,314 --> 00:47:08,549 Jag ska hĂ„lla fast vid det ifall du Ă€ndrar dig. 1071 00:47:08,576 --> 00:47:09,367 - [carly] visst. 1072 00:47:10,537 --> 00:47:12,294 - Det finns en sak till. 1073 00:47:12,296 --> 00:47:13,312 - [carly] vad Ă€r det? 1074 00:47:13,373 --> 00:47:15,647 – Jag fick ett samtal frĂ„n a rik grupp av utvecklare. 1075 00:47:15,708 --> 00:47:17,208 De kallas alpha corp. 1076 00:47:17,326 --> 00:47:20,319 De Ă€r vĂ€ldigt intresserade pĂ„ teatern. 1077 00:47:20,380 --> 00:47:22,713 - Ja, sa du det dem Ă€r det inte till salu? 1078 00:47:22,832 --> 00:47:25,550 - Det gjorde jag, men det Ă€r de villig att betala 1079 00:47:25,668 --> 00:47:27,385 Vad du Ă€n frĂ„gar om. 1080 00:47:28,096 --> 00:47:30,996 - Okej. Jag frĂ„gar inte. 1081 00:47:31,057 --> 00:47:32,031 - Carly, lyssna. 1082 00:47:32,033 --> 00:47:33,315 Du borde prata med dem. 1083 00:47:33,317 --> 00:47:36,168 Okej, du kan göra nĂ„gra seriösa pengar. 1084 00:47:36,229 --> 00:47:38,003 - Jag sĂ€ljer inte, james. 1085 00:47:38,064 --> 00:47:39,138 - Jag tĂ€nkte att du skulle sĂ€ga det. 1086 00:47:39,256 --> 00:47:44,235 Men du bör kĂ€nna till dessa killar Ă€r ganska hardcore. 1087 00:47:45,162 --> 00:47:46,253 NĂ€r de vĂ€l bestĂ€mmer sig för det de vill ha en fastighet, 1088 00:47:46,281 --> 00:47:48,664 De kommer att stanna vid ingenting tills de fĂ„r det. 1089 00:47:48,666 --> 00:47:50,257 - Vad kan de göra? 1090 00:47:50,285 --> 00:47:51,617 - De kan brĂ„ka med dig. 1091 00:47:52,412 --> 00:47:54,320 Gör ditt liv svĂ„rt. 1092 00:47:54,438 --> 00:47:55,504 Med pengarna som de skulle betala dig, 1093 00:47:55,506 --> 00:47:58,257 Du kan köpa din egen teater tillbaka i new york. 1094 00:47:58,259 --> 00:47:59,750 - Det finns ingen annan teater 1095 00:47:59,869 --> 00:48:02,253 Att min farfar hĂ€llde hans hjĂ€rta och sjĂ€l in i. 1096 00:48:02,371 --> 00:48:04,255 SĂ„ om du inte har nĂ„got emot- 1097 00:48:04,373 --> 00:48:07,108 - Ja, förlĂ„t att jag nĂ€mnde det. 1098 00:48:07,135 --> 00:48:08,183 HĂ„ller bara utkik efter dig. 1099 00:48:08,185 --> 00:48:09,819 - Jag uppskattar din omtanke. 1100 00:48:10,430 --> 00:48:12,354 - Ha en bra vila pĂ„ dagen. 1101 00:48:12,356 --> 00:48:13,280 - Tack. 1102 00:48:13,308 --> 00:48:14,140 Du ocksĂ„. 1103 00:48:20,982 --> 00:48:21,731 - Gör det inte. 1104 00:48:22,867 --> 00:48:24,199 – Nej, jag hade inte planerat det. 1105 00:48:24,201 --> 00:48:25,793 - Bra. 1106 00:48:25,820 --> 00:48:26,777 Ja. 1107 00:48:26,896 --> 00:48:28,520 Du kommer att göra det bra saker hĂ€r, carly. 1108 00:48:28,639 --> 00:48:29,888 - Tack. 1109 00:48:29,949 --> 00:48:31,390 - Behöver du hjĂ€lp med att stĂ€nga? 1110 00:48:31,451 --> 00:48:32,524 - Nej, jag fattar. 1111 00:48:32,643 --> 00:48:34,559 – Jag ska bara lĂ€gga upp det hĂ€r och gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 1112 00:48:34,621 --> 00:48:35,411 - VĂ€nta. 1113 00:48:37,123 --> 00:48:38,247 Vill du Ă€ta lunch? 1114 00:48:40,242 --> 00:48:42,460 – Vad hĂ€nde med att inte blanda affĂ€rer med nöje? 1115 00:48:44,339 --> 00:48:45,129 – Det Ă€r helg. 1116 00:48:45,890 --> 00:48:47,556 Jag kan göra ett undantag. 1117 00:48:47,558 --> 00:48:50,559 (upbeat jazzmusik) 1118 00:48:50,561 --> 00:48:52,428 - Var Ă€r resten av din familj? 1119 00:48:52,546 --> 00:48:54,096 - Jag har inga. 1120 00:48:54,215 --> 00:48:57,416 Mina förĂ€ldrar dog nĂ€r Jag var 12 och jag levde 1121 00:48:57,477 --> 00:48:59,352 Med mina morförĂ€ldrar tills jag var 18. 1122 00:49:00,404 --> 00:49:01,646 - Jag Ă€r ledsen. 1123 00:49:01,764 --> 00:49:02,997 - Tack. 1124 00:49:03,024 --> 00:49:05,149 Det var svĂ„rt att vĂ€xa upp som förĂ€ldralös, 1125 00:49:05,267 --> 00:49:06,943 Speciellt kring semestern. 1126 00:49:08,746 --> 00:49:09,578 Hur Ă€r det med dig? 1127 00:49:09,580 --> 00:49:12,081 Fru? Barn? 1128 00:49:12,083 --> 00:49:13,932 - Ingen fru, inga barn. 1129 00:49:13,993 --> 00:49:16,402 Jag har förĂ€ldrar som Ă€r frĂ„nskilda. 1130 00:49:16,520 --> 00:49:18,012 Prata inte sĂ„ mycket med dem egentligen. 1131 00:49:18,039 --> 00:49:19,254 - Varför Ă€r det sĂ„? 1132 00:49:19,256 --> 00:49:22,274 - En ganska lĂ„ng historia, men Jag vet inte, sammanfatta det, 1133 00:49:22,335 --> 00:49:25,670 Jag antar att jag tog ett par fel svĂ€ngar nĂ€r jag var yngre. 1134 00:49:25,788 --> 00:49:27,429 De bara aldrig förlĂ€t mig verkligen. 1135 00:49:27,431 --> 00:49:28,931 - Ja, jag kunde se dig att vara lite av en rebell. 1136 00:49:28,933 --> 00:49:30,599 – Jag gillar att kalla det Ă€ventyr, okej? 1137 00:49:30,601 --> 00:49:32,860 - Åh, gör du det? - Ja. 1138 00:49:32,887 --> 00:49:37,256 - (skrattar) okej, sĂ„, vilken som helst Ă€ventyr du vill dela med dig av? 1139 00:49:37,374 --> 00:49:38,391 - Jag gör det om du gör det. 1140 00:49:39,301 --> 00:49:40,609 - Du först. 1141 00:49:40,611 --> 00:49:41,626 - Okej. 1142 00:49:41,688 --> 00:49:43,112 LĂ„t oss se. 1143 00:49:43,114 --> 00:49:45,130 Lite resande nĂ€r jag var yngre, 1144 00:49:45,191 --> 00:49:46,932 Jag och en kompis gick runt om i europa. 1145 00:49:47,051 --> 00:49:47,599 - LĂ„ter kul. 1146 00:49:47,718 --> 00:49:49,435 – Ja, ja, superkul. 1147 00:49:49,553 --> 00:49:52,454 Blev surfande nĂ€r jag flyttade ner till san diego. 1148 00:49:52,456 --> 00:49:54,573 Gjorde lite mer festar efter det. 1149 00:49:55,225 --> 00:49:56,534 - Är det allt du har? 1150 00:49:56,652 --> 00:49:59,286 - Ja, för tillfĂ€llet det Ă€r allt jag har. 1151 00:49:59,288 --> 00:49:59,870 Hur Ă€r det med dig? 1152 00:49:59,989 --> 00:50:01,296 Var du den Ă€ventyrliga typen 1153 00:50:01,298 --> 00:50:03,224 Eller var du mer tyst och blyg? 1154 00:50:03,251 --> 00:50:04,250 - SĂ€g det du. 1155 00:50:05,235 --> 00:50:06,393 - LĂ„t oss se. 1156 00:50:06,421 --> 00:50:11,398 Jag slĂ„r vad om att du litade pĂ„ och romantisk och var galen förĂ€lskad 1157 00:50:11,426 --> 00:50:12,733 PĂ„ justin bieber. 1158 00:50:12,760 --> 00:50:15,310 (carly fnissar) 1159 00:50:15,312 --> 00:50:17,513 - Du har tvĂ„ av de tre rĂ€tt. 1160 00:50:19,483 --> 00:50:20,558 - Tja, om du kunde gör det igen, 1161 00:50:20,676 --> 00:50:22,375 Vad skulle du göra annorlunda? 1162 00:50:23,345 --> 00:50:26,463 - Jag menar att jag anstĂ€llde den hĂ€r hantlangaren, blake, 1163 00:50:26,482 --> 00:50:27,915 Och jag tror bara inte han klipper det verkligen. 1164 00:50:27,942 --> 00:50:28,691 - Å nej. - Nej. 1165 00:50:29,593 --> 00:50:30,809 - Han Ă€r en cool kille. 1166 00:50:30,928 --> 00:50:32,511 Fick jĂ€ttefint hĂ„r. 1167 00:50:32,572 --> 00:50:33,512 - Fantastiskt hĂ„r? 1168 00:50:33,573 --> 00:50:34,146 - Ja. 1169 00:50:34,264 --> 00:50:35,756 Ge honom en ny chans. 1170 00:50:35,783 --> 00:50:36,590 (carly fnissar) 1171 00:50:36,617 --> 00:50:37,366 - Nej. Jag, 1172 00:50:39,120 --> 00:50:40,411 Jag tror, 1173 00:50:42,582 --> 00:50:46,842 Jag skulle ha mer sjĂ€lvförtroende, 1174 00:50:46,844 --> 00:50:49,328 Och gĂ„ efter saker det gĂ€llde verkligen. 1175 00:50:49,446 --> 00:50:50,829 - Det verkar som du gör det nu. 1176 00:50:50,948 --> 00:50:54,275 - Ja, jag hoppas bara Jag förstör det inte. 1177 00:50:54,302 --> 00:50:55,033 - Åh kom igen. 1178 00:50:55,094 --> 00:50:56,502 Det gör du inte. 1179 00:50:56,620 --> 00:50:58,604 MĂ„ste bara behĂ„lla efter din nordstjĂ€rna. 1180 00:50:58,606 --> 00:50:59,838 - Okej. 1181 00:50:59,957 --> 00:51:01,949 Vad Ă€r detta mystiska norr stjĂ€rna alla pratar om? 1182 00:51:01,976 --> 00:51:03,875 - Det Ă€r ditt ledstjĂ€rna. 1183 00:51:03,936 --> 00:51:05,436 – Mitt ledstjĂ€rna. 1184 00:51:05,554 --> 00:51:08,363 Jag menar, jag tror inte att jag vet var man kan hitta det, sĂ„- 1185 00:51:08,365 --> 00:51:11,550 - Jag hör det ibland hittar den dig. 1186 00:51:11,611 --> 00:51:14,612 (lĂ€tt pianomusik) 1187 00:51:16,065 --> 00:51:17,539 - Är det rĂ€tt? 1188 00:51:17,541 --> 00:51:18,949 - Ja det Ă€r rĂ€tt. 1189 00:51:19,068 --> 00:51:21,376 Ibland Ă€r det helt rĂ€tt framför ditt ansikte. 1190 00:51:21,378 --> 00:51:22,727 (carly fnissar) 1191 00:51:22,789 --> 00:51:25,581 (mobilen ringer) 1192 00:51:31,413 --> 00:51:32,171 Han Ă€r ihĂ€rdig. 1193 00:51:33,157 --> 00:51:34,389 - Ja, vĂ€ldigt. 1194 00:51:34,391 --> 00:51:36,425 - NĂ„gon borde göra det nĂ„got om den dĂ€r killen. 1195 00:51:38,562 --> 00:51:39,136 - Ja. 1196 00:51:42,916 --> 00:51:44,942 (skjutning med pistol) 1197 00:51:44,944 --> 00:51:45,601 - Toppen. 1198 00:51:46,303 --> 00:51:47,603 Okej, gĂ„ igen. 1199 00:51:48,430 --> 00:51:49,438 Andas, 1200 00:51:50,574 --> 00:51:52,257 Syfte, 1201 00:51:52,318 --> 00:51:53,350 Pressa. 1202 00:51:53,468 --> 00:51:55,035 (skjutning med pistol) 1203 00:51:55,037 --> 00:51:55,820 Se pĂ„ dig. 1204 00:51:57,532 --> 00:51:58,672 Har du nĂ„got emot om jag provar? 1205 00:51:58,699 --> 00:51:59,448 - Ja. 1206 00:52:03,871 --> 00:52:06,271 (skjutning med pistol) 1207 00:52:06,332 --> 00:52:07,348 Åh, du Ă€r bra. 1208 00:52:07,375 --> 00:52:08,624 - Tacka marinsoldaterna. 1209 00:52:10,619 --> 00:52:11,776 Det Ă€r ditt att behĂ„lla. 1210 00:52:11,838 --> 00:52:12,686 - Nej, det kan jag inte. 1211 00:52:12,713 --> 00:52:13,945 - Jag insisterar. 1212 00:52:14,006 --> 00:52:14,688 Okej? 1213 00:52:14,715 --> 00:52:16,465 HĂ€r, ladda det Ă„t dig. 1214 00:52:17,718 --> 00:52:19,677 - Nu Ă€r du bara fĂ„r mig att mĂ„ dĂ„ligt. 1215 00:52:21,055 --> 00:52:22,346 - Varför? Varför? 1216 00:52:22,464 --> 00:52:23,755 – För att jag behĂ„ller motsĂ€tter sig ditt förslag 1217 00:52:23,874 --> 00:52:25,257 Att sĂ€lja teatern. 1218 00:52:25,375 --> 00:52:26,267 - Inte orolig. 1219 00:52:27,595 --> 00:52:30,329 Jag vet att du ringer mig först, nĂ€rhelst du Ă€r redo att sĂ€lja. 1220 00:52:30,356 --> 00:52:33,632 (bildörrarna öppnas) 1221 00:52:33,693 --> 00:52:34,608 - Hur mĂ„r hon? 1222 00:52:36,120 --> 00:52:38,170 - Hon Ă€r en vanlig Annie Oakley. 1223 00:52:38,172 --> 00:52:40,597 - Tack, men knappast. (fnissar) 1224 00:52:40,616 --> 00:52:41,782 - Vad gör du hĂ€r? 1225 00:52:41,942 --> 00:52:44,385 - Jag kom förbi för att berĂ€tta Jag kan inte skjuta bĂ„gar ikvĂ€ll. 1226 00:52:44,412 --> 00:52:45,052 - HursĂ„? 1227 00:52:45,079 --> 00:52:46,445 - Jag mĂ„ste springa till Tulsa. 1228 00:52:46,563 --> 00:52:48,222 De hittade det försvunnen affĂ€rsman. 1229 00:52:48,249 --> 00:52:49,556 - Dennis mcbride? 1230 00:52:49,584 --> 00:52:50,724 - Ja. Ja. 1231 00:52:50,751 --> 00:52:51,959 Ser ut som ett sjĂ€lvmord. 1232 00:52:53,254 --> 00:52:54,545 Du kĂ€nde honom, eller hur? 1233 00:52:54,663 --> 00:52:55,562 - Inte riktigt. 1234 00:52:56,591 --> 00:52:59,824 En av mina kunder gjorde en erbjudande pĂ„ en av hans fastigheter. 1235 00:52:59,886 --> 00:53:00,676 - Vilken klient? 1236 00:53:02,980 --> 00:53:03,762 - Alpha corp. 1237 00:53:05,674 --> 00:53:06,965 - Du vet, jag skulle verkligen vara det var försiktig med dessa killar 1238 00:53:07,084 --> 00:53:07,966 Om jag var du. 1239 00:53:08,085 --> 00:53:11,604 (dramatisk orkestermusik) 1240 00:53:21,908 --> 00:53:26,518 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1241 00:53:26,579 --> 00:53:28,762 (dörren knackar) 1242 00:53:28,789 --> 00:53:30,623 - Äh, bara en minut. 1243 00:53:34,178 --> 00:53:37,254 (dunkande fotsteg) 1244 00:53:39,208 --> 00:53:40,865 (klickar pĂ„ dörren) 1245 00:53:41,027 --> 00:53:41,717 - HallĂ„. 1246 00:53:46,623 --> 00:53:47,598 Dem hĂ€r Ă€r till dig. 1247 00:53:48,601 --> 00:53:49,767 Ett fredsoffer. 1248 00:53:50,811 --> 00:53:53,679 - Lyssna, du kan inte hĂ„lla dyker upp objuden. 1249 00:53:53,797 --> 00:53:54,455 (intensiv musik) 1250 00:53:54,482 --> 00:53:57,624 - Du kan inte fortsĂ€tta ignorera mig. 1251 00:53:57,652 --> 00:53:58,459 (dörren stĂ€ngs) 1252 00:53:58,486 --> 00:53:59,235 - SnĂ€lla gĂ„. 1253 00:54:00,804 --> 00:54:04,365 (intensiv musik fortsĂ€tter) 1254 00:54:05,993 --> 00:54:06,633 Titta, du mĂ„ste gĂ„. 1255 00:54:06,661 --> 00:54:08,193 Jag vĂ€ntar nĂ„gon. 1256 00:54:08,312 --> 00:54:10,079 - Ja, inga bekymmer. 1257 00:54:11,148 --> 00:54:13,140 Jag behöver bara en liten tjĂ€nst. 1258 00:54:13,167 --> 00:54:14,975 - Jag lĂ„nar dig inga pengar. 1259 00:54:15,002 --> 00:54:15,960 - SnĂ€lla du. 1260 00:54:17,079 --> 00:54:18,629 Jag Ă€r inne med nĂ„gra tunga slagare 1261 00:54:18,747 --> 00:54:20,981 Och det Ă€r de verkligen upprörd med mig. 1262 00:54:21,008 --> 00:54:21,815 - Okej. 1263 00:54:21,842 --> 00:54:24,593 SĂ„ det Ă€r bara att sĂ€lja min förlovningsring. 1264 00:54:26,330 --> 00:54:27,596 – Det har jag redan gjort. 1265 00:54:28,641 --> 00:54:29,715 - Ja, sjĂ€lvklart har du det. 1266 00:54:29,833 --> 00:54:33,051 - Titta, du har precis Ă€rvt all denna egendom. 1267 00:54:33,170 --> 00:54:35,662 En massa pengar ocksĂ„, slĂ„r jag vad om. 1268 00:54:35,690 --> 00:54:37,331 - Jag kan inte hjĂ€lpa dig. 1269 00:54:37,358 --> 00:54:38,315 - De har hotat mig. 1270 00:54:38,434 --> 00:54:41,001 - Du vet, pratar om att bli hotad, 1271 00:54:41,028 --> 00:54:42,669 NĂ„gon bröt sig in i min hus hĂ€romdagen. 1272 00:54:42,697 --> 00:54:45,506 Du rĂ„kar inte veta nĂ„got om det, gör du? 1273 00:54:45,533 --> 00:54:47,599 – Jag bröt mig inte in ditt hus, carly. 1274 00:54:47,660 --> 00:54:49,100 - Jag hoppas verkligen inte det. 1275 00:54:49,161 --> 00:54:51,678 (intensiv musik) 1276 00:54:51,706 --> 00:54:52,937 - SĂ„ vad sĂ€ger du? 1277 00:54:52,999 --> 00:54:54,498 - Adjö, sam. 1278 00:54:55,525 --> 00:54:56,250 - Carly? 1279 00:54:58,595 --> 00:55:00,746 Bara en sista gĂ„ng. 1280 00:55:00,864 --> 00:55:01,338 - Sluta. 1281 00:55:01,457 --> 00:55:02,581 Du skadar mig. 1282 00:55:02,699 --> 00:55:03,674 - Jag gör dig illa? 1283 00:55:05,011 --> 00:55:06,343 Du krossar mitt hjĂ€rta. 1284 00:55:06,462 --> 00:55:07,261 - LĂ„t mig gĂ„. 1285 00:55:08,889 --> 00:55:09,638 - Jag kan inte. 1286 00:55:11,541 --> 00:55:14,718 (carly flĂ€mtar) 1287 00:55:14,836 --> 00:55:15,686 LĂ€gg ner det. 1288 00:55:15,804 --> 00:55:17,612 - [operatör] 911, vad Ă€r din nödsituation? 1289 00:55:17,614 --> 00:55:18,539 - Hej, min före detta pojkvĂ€n Ă€r hĂ€r. 1290 00:55:18,566 --> 00:55:19,540 Han kommer inte att lĂ€mna. 1291 00:55:19,567 --> 00:55:21,767 - Vad Ă€r din adress, frun? - 9282- 1292 00:55:21,885 --> 00:55:24,469 (intensiv musik fortsĂ€tter) 1293 00:55:24,530 --> 00:55:25,270 HallĂ„? 1294 00:55:25,389 --> 00:55:25,970 HallĂ„? 1295 00:55:26,032 --> 00:55:27,305 - Frun? - Se pĂ„ dig. 1296 00:55:27,366 --> 00:55:28,866 Du Ă€r alltid spelar offret. 1297 00:55:29,726 --> 00:55:31,035 Det Ă€r patetiskt. 1298 00:55:31,153 --> 00:55:34,646 (intensiv musik fortsĂ€tter) 1299 00:55:34,707 --> 00:55:37,583 (klickar pĂ„ dörren) 1300 00:55:39,903 --> 00:55:41,045 - HallĂ„? 1301 00:55:41,163 --> 00:55:41,820 - [operatör] Ă€r du fortfarande dĂ€r, frun? 1302 00:55:41,881 --> 00:55:42,954 - Ja. 1303 00:55:43,073 --> 00:55:46,733 (otydlig röst över telefon) 1304 00:55:46,761 --> 00:55:47,901 (det ringer pĂ„ dörren) 1305 00:55:47,928 --> 00:55:49,970 GĂ„ bort. - Carly, det Ă€r jag. 1306 00:55:51,724 --> 00:55:54,074 (klickar pĂ„ dörren) 1307 00:55:54,101 --> 00:55:54,767 Vad hĂ€nder? 1308 00:55:54,885 --> 00:55:57,311 Jag ser bara sam gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. 1309 00:55:58,272 --> 00:55:59,337 - Ja. 1310 00:55:59,398 --> 00:56:00,272 - SĂ„rade han dig? 1311 00:56:03,110 --> 00:56:04,810 Stanna bara hĂ€r, rör dig inte. 1312 00:56:04,928 --> 00:56:07,345 - [carly] blake, gör inte det. 1313 00:56:07,406 --> 00:56:10,991 (dramatisk orkestermusik) 1314 00:56:11,952 --> 00:56:13,427 - HallĂ„. 1315 00:56:13,454 --> 00:56:14,787 Hej kompis, jag pratar med dig. 1316 00:56:17,941 --> 00:56:19,357 Om du kommer nĂ€ra henne igen, 1317 00:56:19,418 --> 00:56:21,009 Jag kommer att döda dig. 1318 00:56:21,011 --> 00:56:23,995 (blake grymtar) 1319 00:56:24,114 --> 00:56:26,939 (siren brölar) 1320 00:56:26,941 --> 00:56:28,467 - [eric] hĂ€nderna upp. 1321 00:56:29,970 --> 00:56:33,263 (polisens radioprat) 1322 00:56:35,342 --> 00:56:37,526 - Jag svĂ€r, jag gjorde inte- 1323 00:56:37,528 --> 00:56:39,544 – Vill du vĂ€cka Ă„tal? 1324 00:56:39,605 --> 00:56:42,881 Du har gjort intrĂ„ng, misshandel, hot. 1325 00:56:42,942 --> 00:56:44,791 – Jag vill bara ha dem ut ur mitt liv. 1326 00:56:44,819 --> 00:56:47,127 - Tja, du mĂ„ste fĂ„ ett besöksförbud. 1327 00:56:47,154 --> 00:56:48,112 - Ja jag vet. 1328 00:56:49,231 --> 00:56:50,739 Jag fĂ„r en första sak pĂ„ mĂ„ndag. 1329 00:56:53,494 --> 00:56:55,226 Han Ă€r rĂ€dd, blake. 1330 00:56:55,287 --> 00:56:56,161 - RĂ€dd för vad? 1331 00:56:57,839 --> 00:56:59,873 - Att vara pank och vara ensam. 1332 00:57:01,168 --> 00:57:04,369 - Lyssna, carly, jag vet att jag kĂ€nner dig inte sĂ„ vĂ€l, 1333 00:57:04,488 --> 00:57:05,646 Men jag kan sĂ€ga 1334 00:57:05,673 --> 00:57:08,206 Att det finns nĂ„gra konstigt medberoende sak som hĂ€nder hĂ€r. 1335 00:57:08,325 --> 00:57:09,466 Jag menar, en minut du hatar killen, 1336 00:57:09,585 --> 00:57:11,635 NĂ€sta minut du tycker synd om honom. 1337 00:57:11,753 --> 00:57:12,819 Jag menar, kom igen tjejen. 1338 00:57:12,847 --> 00:57:14,212 Killen Ă€r en mobbare. 1339 00:57:14,331 --> 00:57:15,489 Han trakasserar dig. 1340 00:57:15,516 --> 00:57:16,915 - Men du bara, du förstĂ„r inte. 1341 00:57:16,976 --> 00:57:19,751 - Nej det gör jag. Jag förstĂ„r. 1342 00:57:19,812 --> 00:57:21,979 Du förstĂ„r, min mamma var precis som du. 1343 00:57:22,097 --> 00:57:24,422 I Ă„ratal stod hon ut med allt sorters skit frĂ„n min far 1344 00:57:24,483 --> 00:57:27,167 Och aldrig haft modet att stĂ„ upp mot honom. 1345 00:57:27,194 --> 00:57:29,427 Vill du veta vad som hĂ€nde? 1346 00:57:29,488 --> 00:57:30,562 Jag var Ă€ntligen tvungen att göra det. 1347 00:57:30,680 --> 00:57:34,841 (dramatisk orkestermusik) 1348 00:57:34,869 --> 00:57:37,828 - Jag bara, jag vet inte hur man kommer fram till honom. 1349 00:57:37,946 --> 00:57:40,071 – DĂ„ ska jag hantera det. 1350 00:57:40,190 --> 00:57:41,014 (dramatisk orkestermusik) 1351 00:57:41,041 --> 00:57:41,790 - VĂ€nta, um, 1352 00:57:42,877 --> 00:57:44,518 Jag har en tĂ„rta till dig. 1353 00:57:44,545 --> 00:57:46,244 - [blake] ja, det Ă€r jag inte verkligen pĂ„ festhumör. 1354 00:57:46,363 --> 00:57:48,446 (klickar pĂ„ dörren) 1355 00:57:48,507 --> 00:57:50,382 (dörren smĂ€ller) 1356 00:57:54,229 --> 00:57:56,513 (dramatisk orkestermusik) 1357 00:57:57,774 --> 00:57:58,849 - StĂ€ngning, kompis. 1358 00:58:02,779 --> 00:58:03,520 - Tack. 1359 00:58:05,449 --> 00:58:08,025 (spĂ€nd musik) 1360 00:58:16,076 --> 00:58:18,869 (linje ringer) 1361 00:58:20,372 --> 00:58:21,538 - [carly] hej, det hĂ€r Ă€r carly. 1362 00:58:21,657 --> 00:58:24,466 Jag kan inte ta ditt samtal rĂ€tt nu, sĂ„ snĂ€lla lĂ€mna ett meddelande. 1363 00:58:24,468 --> 00:58:25,892 (pipande röstmeddelande) 1364 00:58:25,920 --> 00:58:27,252 - Hej, det Ă€r jag. 1365 00:58:30,907 --> 00:58:33,825 Jag förstĂ„r inte varför du Ă€r sĂ„ hĂ€r. 1366 00:58:33,886 --> 00:58:35,052 Det Ă€r inte som du. 1367 00:58:36,313 --> 00:58:39,264 Men jag Ă€r villig att förlĂ„ta dig för att du betyder nĂ„got. 1368 00:58:40,317 --> 00:58:41,600 Vi betyder nĂ„got. 1369 00:58:43,437 --> 00:58:44,728 Jag kommer över till prata hemma, 1370 00:58:44,846 --> 00:58:45,746 SĂ„ snĂ€lla vĂ€nta pĂ„ mig. 1371 00:58:45,773 --> 00:58:47,898 Jag kommer att vara dĂ€r inne ca 15 minuter. 1372 00:58:50,945 --> 00:58:54,530 (dramatisk orkestermusik) 1373 00:58:58,435 --> 00:59:01,094 (pistolklickar) 1374 00:59:01,121 --> 00:59:04,765 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1375 00:59:04,792 --> 00:59:05,857 (objekt dunkande) 1376 00:59:05,918 --> 00:59:08,460 (bultar pĂ„ kroppen) 1377 00:59:12,132 --> 00:59:15,050 (vingarna flaxar) 1378 00:59:17,596 --> 00:59:19,187 - Jag Ă€r ledsen för din skull förlust, ms. Duval, 1379 00:59:19,189 --> 00:59:21,306 Men kunde vi gĂ„ igenom detta en gĂ„ng till. 1380 00:59:22,643 --> 00:59:23,692 - Igen? 1381 00:59:23,694 --> 00:59:25,269 - Jag vill bara fĂ„ fakta rĂ€tt. 1382 00:59:26,814 --> 00:59:30,457 SĂ„ mr. Gillespie visar hĂ€r uppe objuden? 1383 00:59:30,484 --> 00:59:31,608 - Ja. 1384 00:59:31,727 --> 00:59:34,686 - Och du bad honom att gĂ„, men istĂ€llet angriper han dig. 1385 00:59:35,872 --> 00:59:40,375 - Han tryckte mig mot vĂ€ggen, och jag lyckades ta mig loss 1386 00:59:40,377 --> 00:59:41,635 Och ring 911. 1387 00:59:41,662 --> 00:59:43,620 Han knackade pĂ„ telefonen ur min hand. 1388 00:59:43,739 --> 00:59:46,306 - Hur snart efter det gjorde mr. Hewitt dyker upp? 1389 00:59:46,333 --> 00:59:48,383 - Strax efter sam vĂ€nster. 1390 00:59:48,385 --> 00:59:49,217 - KĂ€nner du honom vĂ€l? 1391 00:59:49,219 --> 00:59:49,976 - Blake? 1392 00:59:50,004 --> 00:59:51,753 Han Ă€r en anstĂ€lld hos mig. 1393 00:59:52,965 --> 00:59:55,966 Det var hans födelsedag, och vi skulle fira. 1394 00:59:56,084 --> 00:59:59,094 - Och sa blake att han Ă€r det haft problem med lagen? 1395 01:00:00,397 --> 01:00:01,046 - Vad? 1396 01:00:01,164 --> 01:00:02,230 Nej. 1397 01:00:02,232 --> 01:00:03,974 – Han Ă„talades för misshandel för fyra Ă„r sedan. 1398 01:00:04,092 --> 01:00:07,235 BrĂ„kade med nĂ„gra barn utanför nattklubben. 1399 01:00:07,237 --> 01:00:09,571 LĂ€gg en av dem pĂ„ sjukhuset. 1400 01:00:09,573 --> 01:00:11,315 Han avtjĂ€nade tvĂ„ Ă„rs skyddstillsyn. 1401 01:00:12,693 --> 01:00:14,943 - Är han misstĂ€nkt i sams mord? 1402 01:00:15,062 --> 01:00:18,004 - Vid det hĂ€r laget, ms. Duval, alla Ă€r misstĂ€nkta. 1403 01:00:18,032 --> 01:00:21,675 (dramatisk orkestermusik) 1404 01:00:21,702 --> 01:00:24,753 - Jag skulle sĂ€ga tre veckor, kanske lite lĂ€ngre. 1405 01:00:24,755 --> 01:00:26,496 - Du mĂ€rker vad som helst ovanligt med honom? 1406 01:00:26,615 --> 01:00:27,672 - Inte riktigt. 1407 01:00:27,674 --> 01:00:28,940 Förutom det lilla slĂ„ss pĂ„ parkeringen 1408 01:00:29,001 --> 01:00:30,258 Jag berĂ€ttade för dig om. 1409 01:00:30,260 --> 01:00:31,593 – SĂ„ det Ă€r rimligt 1410 01:00:31,595 --> 01:00:33,837 För att föreslĂ„ att det kan finnas nĂ„gra historia mellan dessa tvĂ„. 1411 01:00:33,955 --> 01:00:36,247 - Ja, jag skulle sĂ€ga att det stĂ€mmer. 1412 01:00:36,366 --> 01:00:38,099 - Tack, ms. Kil. 1413 01:00:38,101 --> 01:00:40,010 - VĂ€nta. Det finns en annan sak. 1414 01:00:40,128 --> 01:00:40,935 - Vad Ă€r det? 1415 01:00:40,937 --> 01:00:43,121 – Blake Ă€r en basebollspelare. 1416 01:00:43,182 --> 01:00:44,455 - Hur skulle du veta det? 1417 01:00:44,516 --> 01:00:45,974 - För att jag har sett hans slagtrĂ€. 1418 01:00:47,394 --> 01:00:49,444 Hans basebolltrĂ€. 1419 01:00:49,446 --> 01:00:50,704 - Ja. 1420 01:00:50,731 --> 01:00:51,705 - Tack för förtydligandet. 1421 01:00:51,732 --> 01:00:54,191 Vi kommer tillbaka om vi har nĂ„gra andra frĂ„gor. 1422 01:00:55,977 --> 01:00:58,862 (dörren stĂ€ngs) 1423 01:00:58,980 --> 01:01:00,864 – Det skulle jag sĂ€ga. - Ja, det skulle jag sĂ€ga. 1424 01:01:04,027 --> 01:01:05,577 - Mr Hewitt? - Ja. 1425 01:01:07,147 --> 01:01:08,146 - Jag Ă€r detektiv Jackson. 1426 01:01:08,207 --> 01:01:09,890 Det hĂ€r Ă€r detektiv gouviea. 1427 01:01:09,917 --> 01:01:11,950 Vi skulle vilja frĂ„ga dig ett par frĂ„gor. 1428 01:01:12,068 --> 01:01:14,169 KĂ€nner du en samuel gillespie? 1429 01:01:15,238 --> 01:01:15,879 - Inte riktigt. 1430 01:01:15,997 --> 01:01:17,639 Varför? 1431 01:01:17,641 --> 01:01:19,808 - Vi hittade hans kropp hĂ€r morgon pĂ„ en parkeringsplats. 1432 01:01:19,810 --> 01:01:21,042 - Vad? 1433 01:01:21,161 --> 01:01:23,378 - Jag förstĂ„r att du och han var det i ett brĂ„k i natt. 1434 01:01:23,496 --> 01:01:24,979 Vill du berĂ€tta för oss om det? 1435 01:01:24,981 --> 01:01:26,831 - (suckar) Jag redan berĂ€ttade för polisen. 1436 01:01:26,892 --> 01:01:29,150 Han prutade in hos min vĂ€n huset och han överföll henne. 1437 01:01:29,152 --> 01:01:29,801 Det Ă€r allt. 1438 01:01:29,919 --> 01:01:31,269 - Carly duval? - Ja. 1439 01:01:32,231 --> 01:01:34,389 - Vart tog du vĂ€gen efter ms. Duvals hus? 1440 01:01:34,507 --> 01:01:35,631 - Jag kom tillbaka hit. 1441 01:01:35,651 --> 01:01:37,584 - NĂ„gon som ser dig anlĂ€nda? 1442 01:01:37,611 --> 01:01:39,160 - Jag vet inte. Jag tvivlar pĂ„ det. 1443 01:01:39,162 --> 01:01:41,679 - SĂ„ ni var hĂ€r allihop natt, stĂ€mmer det? 1444 01:01:41,740 --> 01:01:42,756 - Ja. 1445 01:01:42,783 --> 01:01:44,424 - TĂ€nk om vi tar en se dig omkring i ditt rum. 1446 01:01:44,451 --> 01:01:45,759 - Har du en husrannsakan? 1447 01:01:45,786 --> 01:01:48,153 - Det tar oss inte lĂ€nge att fĂ„ en. 1448 01:01:48,271 --> 01:01:49,579 - Mm-hmm, kom tillbaka nĂ€r du gör det. 1449 01:01:52,292 --> 01:01:56,194 (dramatisk orkestermusik) 1450 01:01:56,255 --> 01:01:59,289 (bilmotorn startar) 1451 01:02:00,049 --> 01:02:04,611 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1452 01:02:04,638 --> 01:02:06,588 - Han förtjĂ€nade inte det hĂ€r. 1453 01:02:06,706 --> 01:02:08,932 jag kommer att ha att berĂ€tta för sina förĂ€ldrar. 1454 01:02:09,050 --> 01:02:11,843 – Jag skulle bara lĂ€mna det till polisen om jag var du. 1455 01:02:11,961 --> 01:02:14,271 Jag ska till jĂ€rnaffĂ€ren. 1456 01:02:14,389 --> 01:02:15,147 - VĂ€nta. 1457 01:02:16,366 --> 01:02:18,366 Kan jag frĂ„ga dig en sak? 1458 01:02:18,368 --> 01:02:20,034 - Ja. 1459 01:02:20,036 --> 01:02:21,486 - Varför sa du inte det till mig har du varit pĂ„ prov? 1460 01:02:23,206 --> 01:02:24,614 – Jag trodde inte att det spelade nĂ„gon roll. 1461 01:02:24,733 --> 01:02:26,040 – Det Ă€r klart att det spelar roll. 1462 01:02:26,042 --> 01:02:28,209 Polisen sa du misshandlat nĂ„gon. 1463 01:02:28,211 --> 01:02:29,210 Varför skulle du inte- 1464 01:02:29,212 --> 01:02:30,954 - Att nĂ„gon var en kille som försöker rĂ„na mig. 1465 01:02:31,072 --> 01:02:32,247 Jag slog bara tillbaka. 1466 01:02:33,216 --> 01:02:34,291 Fick en lindrig hjĂ€rnskakning. 1467 01:02:35,385 --> 01:02:37,385 Jag försvarade bara jag sjĂ€lv, det Ă€r allt. 1468 01:02:37,387 --> 01:02:38,720 - Okej. 1469 01:02:38,722 --> 01:02:39,721 SĂ„ var det vad du gjorde hĂ€romkvĂ€llen med sam, 1470 01:02:39,723 --> 01:02:40,839 Försvara dig sjĂ€lv? 1471 01:02:41,508 --> 01:02:43,008 - Nej, jag försvarade dig. 1472 01:02:44,970 --> 01:02:46,060 Vet du vad? 1473 01:02:46,062 --> 01:02:47,395 Om det inte betyder vad som helst för dig dĂ„, 1474 01:02:47,397 --> 01:02:49,914 Jag antar, det Ă€r ingen mening av att jag Ă€r hĂ€r, va? 1475 01:02:49,975 --> 01:02:53,894 (dramatisk orkestermusik) 1476 01:02:54,054 --> 01:02:56,087 (carly suckar) 1477 01:02:56,148 --> 01:03:00,408 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1478 01:03:00,410 --> 01:03:01,568 - Tja, som du kan se, vi lĂ€gger lĂ€genheter 1479 01:03:01,728 --> 01:03:07,065 PĂ„ toppen, butiker och restauranger lĂ€ngst ner. 1480 01:03:08,109 --> 01:03:10,202 Gentrifieringen av clearview har Ă€ntligen börjat. 1481 01:03:11,254 --> 01:03:13,205 - Hur lĂ€nge tills du gĂ„ sönder, louis? 1482 01:03:14,591 --> 01:03:16,257 – Jag skulle sĂ€ga fyra till sex mĂ„nader. 1483 01:03:16,259 --> 01:03:18,593 - Det var det du sa om mcbride egendom, 1484 01:03:18,595 --> 01:03:20,170 Det hĂ€nde aldrig. 1485 01:03:21,548 --> 01:03:22,931 - Ja. 1486 01:03:22,933 --> 01:03:25,116 NĂ„vĂ€l, vĂ„r vĂ€n james hĂ€r tappade bollen pĂ„ den dĂ€r. 1487 01:03:25,177 --> 01:03:27,285 Nu nĂ€r mr. Mcbride har tyvĂ€rr gĂ„tt bort, 1488 01:03:27,346 --> 01:03:29,287 Vi planerar att besöka hans Ă€nka och se 1489 01:03:29,348 --> 01:03:31,197 Om hon skulle vara mer benĂ€gen att sĂ€lja. 1490 01:03:31,225 --> 01:03:34,292 - Den nya Ă€garen av ritz Ă€r ganska envis, 1491 01:03:34,353 --> 01:03:35,393 Av vad jag har fĂ„tt höra. 1492 01:03:36,563 --> 01:03:38,446 - LĂ€mna det till oss, tammy. 1493 01:03:38,448 --> 01:03:39,231 Jag har en plan. 1494 01:03:40,475 --> 01:03:41,733 Är det inte rĂ€tt, james? 1495 01:03:44,120 --> 01:03:45,362 - (harklarar halsen) ja. 1496 01:03:46,289 --> 01:03:47,138 - Bra. 1497 01:03:47,199 --> 01:03:49,199 Försök bara att lĂ„ta bli gör oss besvikna den hĂ€r gĂ„ngen. 1498 01:03:50,393 --> 01:03:53,203 (dramatisk orkestermusik) 1499 01:03:57,000 --> 01:03:58,250 (Ă„skan rasar) 1500 01:04:02,497 --> 01:04:05,215 (bildörren öppnas) 1501 01:04:06,593 --> 01:04:09,386 (bildörren stĂ€ngs) 1502 01:04:15,435 --> 01:04:16,134 (knacka pĂ„ dörren) 1503 01:04:16,252 --> 01:04:17,769 - Herr Hewitt, öppna upp. Polis. 1504 01:04:20,181 --> 01:04:21,005 - Officerare. 1505 01:04:21,066 --> 01:04:22,774 - Fick den ordern du frĂ„gar efter. 1506 01:04:23,593 --> 01:04:24,826 Varför kommer du inte ut, 1507 01:04:24,828 --> 01:04:26,528 Och det ska vi söka i lokalerna. 1508 01:04:28,331 --> 01:04:30,073 - [kayla] du har en mobiltelefon till hands? 1509 01:04:30,191 --> 01:04:31,825 - Omfattas av teckningsoptionen? 1510 01:04:31,985 --> 01:04:33,259 - Det Ă€r. 1511 01:04:33,287 --> 01:04:34,335 (pappret sprakar) 1512 01:04:34,337 --> 01:04:35,412 - Japp. 1513 01:04:36,531 --> 01:04:39,357 - Har du nĂ„got emot att inaktivera lĂ„sskĂ€rm för oss, sir? 1514 01:04:39,418 --> 01:04:44,421 - Varför inte? 1515 01:04:46,016 --> 01:04:48,366 (spĂ€nnande musik) 1516 01:04:48,427 --> 01:04:49,217 Ha sĂ„ kul. 1517 01:04:53,473 --> 01:04:57,309 (dramatisk orkestermusik) 1518 01:05:06,369 --> 01:05:10,989 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1519 01:05:19,983 --> 01:05:20,665 - Kayla? 1520 01:05:21,960 --> 01:05:23,309 Kolla in det hĂ€r. 1521 01:05:23,337 --> 01:05:26,404 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1522 01:05:26,565 --> 01:05:29,799 (Ă„ska mullrar) 1523 01:05:29,918 --> 01:05:31,259 Var noga med att förklara detta. 1524 01:05:33,063 --> 01:05:35,413 Ser ut som det har det lite torrt blod pĂ„ den. 1525 01:05:35,474 --> 01:05:36,731 - Det Ă€r inte min. 1526 01:05:36,733 --> 01:05:38,232 - JassĂ„? 1527 01:05:38,234 --> 01:05:39,625 Vad gjorde den under din sĂ€ng? 1528 01:05:39,686 --> 01:05:41,235 - Jag har ingen aning. 1529 01:05:41,237 --> 01:05:41,919 Saken ser helt ny ut. 1530 01:05:41,980 --> 01:05:44,330 Min Ă€r min pappa frĂ„n 70-talet. 1531 01:05:44,358 --> 01:05:45,315 - Kan vi se det? 1532 01:05:45,433 --> 01:05:47,658 – Nej, för uppenbarligen nĂ„gon har tagit det. 1533 01:05:47,660 --> 01:05:49,410 - Varför skulle de göra det? - Jag vet inte. 1534 01:05:49,412 --> 01:05:50,761 Kanske för att fixa mig. 1535 01:05:50,822 --> 01:05:52,505 (Ă„ska mullrar) 1536 01:05:52,532 --> 01:05:54,232 Titta, jag sĂ€ger sanningen. 1537 01:05:54,350 --> 01:05:56,167 Om det var ett mordvapen, tror du verkligen att jag skulle behĂ„lla den 1538 01:05:56,169 --> 01:05:57,251 Som en souvenir? 1539 01:05:57,253 --> 01:05:59,754 – Vem sa nĂ„got om ett mordvapen, sir? 1540 01:05:59,756 --> 01:06:01,255 - Titta, nĂ„gon planterade det. 1541 01:06:01,257 --> 01:06:02,590 Jag var hĂ€r hela natten. 1542 01:06:02,592 --> 01:06:03,424 Jag vet inte vad att berĂ€tta för er. 1543 01:06:03,426 --> 01:06:04,684 Jag ska ta ett lögndetektortest. 1544 01:06:04,711 --> 01:06:05,760 Vad du Ă€n behöver. 1545 01:06:05,762 --> 01:06:07,170 - Vi kommer till det. 1546 01:06:07,288 --> 01:06:09,339 Under tiden Ă€r vi hĂ„lla detta som bevis. 1547 01:06:09,457 --> 01:06:11,933 Om det finns en match till offrets blod, 1548 01:06:11,935 --> 01:06:14,219 Du Ă€r i en hel hög av problem, mr. Hewitt. 1549 01:06:15,180 --> 01:06:16,429 - Okej. 1550 01:06:16,589 --> 01:06:17,472 Tack för att du kom, 1551 01:06:18,750 --> 01:06:21,726 (Ă„ska mullrar) 1552 01:06:23,113 --> 01:06:25,738 - Mr Wang, sjĂ€lvklart, jag vill att hjĂ€lpa till pĂ„ alla möjliga sĂ€tt, 1553 01:06:25,740 --> 01:06:27,223 Men du har kommit till fel man. 1554 01:06:27,341 --> 01:06:29,784 – Ibland bevittnar vi saker utan att vara medveten 1555 01:06:29,786 --> 01:06:30,986 Av deras betydelse. 1556 01:06:31,104 --> 01:06:33,421 - [man] antyder du att min syn sviktar? 1557 01:06:33,423 --> 01:06:37,125 - [man 2] du misstolkar min ord sĂ„vĂ€l som mina motiv. 1558 01:06:37,127 --> 01:06:38,626 - [man] Jag tror inte att jag misstolkat dina motiv. 1559 01:06:38,628 --> 01:06:39,285 (mobiltelefonen ringer) 1560 01:06:39,446 --> 01:06:40,695 Vad Ă€r det du tror 1561 01:06:40,813 --> 01:06:42,447 Jag kanske har sett utan att vara medveten? 1562 01:06:42,607 --> 01:06:46,126 - [man 2] mördaren planterar dödens instrument. 1563 01:06:46,286 --> 01:06:47,544 - Hej, det Ă€r jag. 1564 01:06:48,422 --> 01:06:49,212 Är du dĂ€r? 1565 01:06:51,550 --> 01:06:55,293 (suckar) titta, carly, Jag blir inramad. 1566 01:06:55,411 --> 01:06:58,179 NĂ„gon planterade en blodig basebolltrĂ€ i mitt rum. 1567 01:06:58,840 --> 01:07:00,098 Polisen tog min telefon. 1568 01:07:01,268 --> 01:07:03,301 SĂ„ om du Ă€r vaken, kan du bara ring mig tillbaka 1569 01:07:03,419 --> 01:07:04,394 PĂ„ motellet? 1570 01:07:05,564 --> 01:07:06,438 Rum 105. 1571 01:07:09,592 --> 01:07:10,992 Okej. 1572 01:07:10,994 --> 01:07:14,612 (dramatisk orkestermusik) 1573 01:07:20,603 --> 01:07:23,246 (klockan ringer) 1574 01:07:24,190 --> 01:07:27,208 (vattenkokare som visslar) 1575 01:07:28,344 --> 01:07:31,296 NĂ„gon planterade en blodig basebolltrĂ€ i mitt rum. 1576 01:07:31,414 --> 01:07:33,923 Polisen tog min telefon. 1577 01:07:34,042 --> 01:07:36,184 SĂ„ om du Ă€r vaken, kan du bara ring mig tillbaka 1578 01:07:36,186 --> 01:07:37,260 PĂ„ motellet? 1579 01:07:38,538 --> 01:07:39,262 Rum 105. 1580 01:07:40,932 --> 01:07:44,476 (dramatisk orkestermusik) 1581 01:07:46,513 --> 01:07:47,520 Jag gjorde inte det hĂ€r. 1582 01:07:47,680 --> 01:07:49,138 - Blodanalys ljuger inte. 1583 01:07:49,257 --> 01:07:51,416 - Jag hoppas att du har en bra advokat, sir. 1584 01:07:51,443 --> 01:07:54,986 (dramatisk orkestermusik) 1585 01:07:58,658 --> 01:08:01,526 (klickar pĂ„ dörren) 1586 01:08:02,287 --> 01:08:06,748 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1587 01:08:16,643 --> 01:08:19,485 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1588 01:08:19,513 --> 01:08:20,744 - [reporter] i lokala nyheter, 1589 01:08:20,806 --> 01:08:22,806 Polisen har identifierat en person av intresse för mordet 1590 01:08:22,924 --> 01:08:25,308 Av en new york man vars namn hĂ„lls inne i vĂ€ntan 1591 01:08:25,426 --> 01:08:27,368 AnmĂ€lan av anhöriga. 1592 01:08:27,370 --> 01:08:28,328 Det har myndigheterna Ă€nnu 1593 01:08:28,355 --> 01:08:30,404 För att bestĂ€mma a motiv för brottet. 1594 01:08:30,406 --> 01:08:31,689 Inom idrotten idag, dodgers- 1595 01:08:33,026 --> 01:08:37,529 (dramatisk orkester musiken fortsĂ€tter) 1596 01:08:44,587 --> 01:08:46,679 (dörren knackar) 1597 01:08:46,706 --> 01:08:47,497 - Blake? 1598 01:08:51,228 --> 01:08:52,443 (dörren knackar) 1599 01:08:52,504 --> 01:08:53,545 Blake? 1600 01:09:01,680 --> 01:09:04,722 (mobiltelefonen ringer) 1601 01:09:06,609 --> 01:09:08,426 HallĂ„? - Var Ă€r du? 1602 01:09:08,544 --> 01:09:09,369 – Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till teatern. 1603 01:09:09,396 --> 01:09:13,931 Um, Ă€r du med blake av nĂ„gon slump? 1604 01:09:14,050 --> 01:09:16,234 - [marina] nej, men skynda dig. 1605 01:09:17,120 --> 01:09:18,536 (spĂ€nnande orkestermusik) 1606 01:09:18,538 --> 01:09:19,537 - HallĂ„? 1607 01:09:19,539 --> 01:09:24,409 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1608 01:09:36,998 --> 01:09:41,593 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1609 01:09:51,938 --> 01:09:56,524 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1610 01:09:59,329 --> 01:10:00,069 - Marina? 1611 01:10:01,664 --> 01:10:05,074 (mobiltelefonen ringer) 1612 01:10:05,193 --> 01:10:06,667 Marina, var Ă€r du? 1613 01:10:06,669 --> 01:10:08,669 - [marina] dressing rum under scenen. 1614 01:10:08,671 --> 01:10:12,749 (spĂ€nnande orkestermusik) 1615 01:10:22,761 --> 01:10:24,185 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1616 01:10:24,187 --> 01:10:24,969 - Marina? 1617 01:10:26,939 --> 01:10:27,722 HallĂ„? 1618 01:10:29,643 --> 01:10:34,604 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1619 01:10:39,778 --> 01:10:40,485 Marina? 1620 01:10:42,822 --> 01:10:47,659 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1621 01:10:49,955 --> 01:10:50,662 HallĂ„? 1622 01:10:51,714 --> 01:10:54,048 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1623 01:10:54,050 --> 01:10:54,832 Marina? 1624 01:10:55,961 --> 01:10:57,385 Vad pĂ„gĂ„r? 1625 01:10:57,387 --> 01:10:59,170 - Borde ha tagit erbjudandet, carly. 1626 01:11:00,072 --> 01:11:01,314 - Vad, vilket erbjudande? 1627 01:11:01,341 --> 01:11:03,649 - Kom igen, du kan inte vara sĂ„ dum. 1628 01:11:03,677 --> 01:11:04,467 - Teatern? 1629 01:11:04,585 --> 01:11:06,460 Är det vad allt detta handlar om? 1630 01:11:06,579 --> 01:11:08,654 - Det Ă€r vad det Ă€r alltid varit om. 1631 01:11:08,682 --> 01:11:10,214 Alpha corp vill ha det hĂ€r stĂ€llet. 1632 01:11:10,333 --> 01:11:12,733 De kommer att stanna vid ingenting tills de fĂ„r det frĂ„n dig. 1633 01:11:12,735 --> 01:11:14,568 - Genom att fĂ„ dig att hota mig? 1634 01:11:14,570 --> 01:11:16,554 – De gör mer Ă€n att hota. 1635 01:11:16,672 --> 01:11:19,824 Du har ingen aning om vem du har att göra med. 1636 01:11:19,826 --> 01:11:21,409 - Jag trodde vi var vĂ€nner. 1637 01:11:21,411 --> 01:11:23,336 – Vi var aldrig vĂ€nner. 1638 01:11:23,363 --> 01:11:26,656 Du kom knappt ihĂ„g mig nĂ€r du kom in pĂ„ mitt kontor. 1639 01:11:26,774 --> 01:11:29,701 Det har vi i alla fall inte dags för snack. 1640 01:11:30,686 --> 01:11:32,370 Jag har nĂ„gra dokument för dig att skriva under. 1641 01:11:34,374 --> 01:11:36,073 – Jag skriver inte pĂ„ nĂ„gonting. 1642 01:11:36,075 --> 01:11:39,327 - Gör inte det hĂ€r mer svĂ„rt Ă€n det behöver vara. 1643 01:11:39,445 --> 01:11:43,781 (spĂ€nnande orkestermusik) 1644 01:11:43,842 --> 01:11:45,249 - SlĂ€pp pistolen, jimmy. 1645 01:11:45,368 --> 01:11:46,384 - Kalla mig inte jimmy. 1646 01:11:47,721 --> 01:11:49,512 - Hej, jag menar det. 1647 01:11:49,630 --> 01:11:51,105 (spĂ€nnande orkestermusik) 1648 01:11:51,107 --> 01:11:52,440 Nej. 1649 01:11:52,442 --> 01:11:53,090 Stanna dĂ€r du Ă€r eller sĂ„ skjuter jag. 1650 01:11:53,209 --> 01:11:55,201 - Du orkar inte. 1651 01:11:55,228 --> 01:11:59,280 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1652 01:11:59,282 --> 01:12:01,816 (skjutning med pistol) 1653 01:12:04,029 --> 01:12:05,878 Det trodde du faktiskt inte att jag skulle stoppa in riktiga kulor dĂ€r, 1654 01:12:05,905 --> 01:12:07,596 Gjorde du? 1655 01:12:07,615 --> 01:12:08,531 (dĂ€mpad grĂ„t) 1656 01:12:08,649 --> 01:12:09,407 Nu, 1657 01:12:12,228 --> 01:12:13,077 Börja signera, 1658 01:12:15,248 --> 01:12:17,056 Eller sĂ„ blĂ„ser jag ut hennes hjĂ€rnor. 1659 01:12:17,083 --> 01:12:19,967 (dĂ€mpad grĂ„t fortsĂ€tter) 1660 01:12:19,969 --> 01:12:20,710 Nu gĂ„r vi. 1661 01:12:22,756 --> 01:12:24,655 (dĂ€mpad grĂ„t fortsĂ€tter) 1662 01:12:24,716 --> 01:12:26,399 – Tror du verkligen det hĂ€r kommer att hĂ„lla i sig 1663 01:12:26,426 --> 01:12:27,658 I en domstol? 1664 01:12:27,719 --> 01:12:29,093 - LĂ„t mig oroa mig för det. 1665 01:12:30,813 --> 01:12:31,929 Inledning hĂ€r, 1666 01:12:33,483 --> 01:12:34,632 Och hĂ€r. 1667 01:12:34,750 --> 01:12:35,816 - Ser du, Ă€lskling? 1668 01:12:35,818 --> 01:12:39,187 Jag berĂ€ttade allt för dig skulle trĂ€na. 1669 01:12:43,943 --> 01:12:44,567 - Vem Ă€r det? 1670 01:12:44,685 --> 01:12:45,810 Din mamma? 1671 01:12:45,928 --> 01:12:46,736 - HĂ„ll kĂ€ften, din lilla luffare. 1672 01:12:47,688 --> 01:12:49,464 Jag vet allt om dig. 1673 01:12:49,466 --> 01:12:52,850 Du har inte orsakat annat Ă€n problem sedan du har varit hĂ€r. 1674 01:12:52,911 --> 01:12:54,502 - Vad? 1675 01:12:54,504 --> 01:12:57,413 - Jag Ă€r ledsen att höra om din lilla hantverkare. 1676 01:12:58,792 --> 01:12:59,874 - Var Ă€r han? 1677 01:13:01,010 --> 01:13:03,127 – Polisen grep honom för mord i morse. 1678 01:13:04,205 --> 01:13:06,255 - Okej, lĂ„t oss avsluta det. 1679 01:13:06,374 --> 01:13:08,231 Vi har platser att vara pĂ„. 1680 01:13:08,233 --> 01:13:12,762 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1681 01:13:13,731 --> 01:13:14,672 Sluta. 1682 01:13:14,832 --> 01:13:16,039 Sluta. 1683 01:13:16,059 --> 01:13:17,174 Jag möts tillbaka pĂ„ hotellet. 1684 01:13:17,293 --> 01:13:18,643 - Jag kyler champagnen. 1685 01:13:20,421 --> 01:13:21,862 - Okej, 1686 01:13:21,864 --> 01:13:22,772 Nu gĂ„r vi. 1687 01:13:22,890 --> 01:13:24,732 Du Ă€r i fronten, gĂ„ i ryggen nu. 1688 01:13:25,777 --> 01:13:27,126 GĂ„ i ryggen. 1689 01:13:27,153 --> 01:13:31,823 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1690 01:13:36,788 --> 01:13:41,791 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1691 01:13:42,335 --> 01:13:43,309 Kör. 1692 01:13:43,336 --> 01:13:47,964 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1693 01:13:56,975 --> 01:13:59,249 (upbeat jazzmusik) 1694 01:13:59,269 --> 01:14:01,735 - Ja, ingen sjö för jag i helgen. 1695 01:14:01,737 --> 01:14:04,939 Jag fick för mycket grejer att göra runt huset. 1696 01:14:08,469 --> 01:14:10,027 - Du provar det igen, du Ă€r död. 1697 01:14:12,081 --> 01:14:15,032 (upbeat jazzmusik) 1698 01:14:16,661 --> 01:14:18,836 (mobiltelefonen ringer) 1699 01:14:18,838 --> 01:14:23,708 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1700 01:14:31,676 --> 01:14:32,467 HĂ€r. 1701 01:14:33,536 --> 01:14:38,389 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1702 01:14:41,902 --> 01:14:42,977 GĂ„ ut. 1703 01:14:44,230 --> 01:14:45,521 GĂ„ ut, carly. 1704 01:14:47,424 --> 01:14:49,875 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1705 01:14:49,903 --> 01:14:50,735 Flytta den. 1706 01:14:53,147 --> 01:14:53,921 - Du behöver inte att göra detta, james. 1707 01:14:53,923 --> 01:14:55,681 Polisen kommer att reda ut detta. 1708 01:14:55,742 --> 01:14:57,049 - Nej, det gör de inte. 1709 01:14:57,076 --> 01:14:58,576 De kommer att se det som en tragedi. 1710 01:14:59,579 --> 01:15:00,811 Du av misstag dödade din vĂ€n, 1711 01:15:00,872 --> 01:15:03,039 Och du var sĂ„ upprörd att du inte hade nĂ„got val 1712 01:15:03,157 --> 01:15:05,148 Men att skjuta sig sjĂ€lv. 1713 01:15:05,210 --> 01:15:07,284 Eric vet redan du leker med vapen. 1714 01:15:07,403 --> 01:15:08,894 - Är han en del av det hĂ€r ocksĂ„? 1715 01:15:08,922 --> 01:15:10,638 - Han Ă€r min bror. 1716 01:15:10,640 --> 01:15:12,548 Han har alltid min rygg. 1717 01:15:12,667 --> 01:15:13,424 GĂ„, marina. 1718 01:15:14,293 --> 01:15:15,051 Springa. 1719 01:15:16,203 --> 01:15:17,311 - James, snĂ€lla. 1720 01:15:17,313 --> 01:15:18,513 - Det Ă€r din enda chans. 1721 01:15:19,465 --> 01:15:21,148 Dessutom, du aldrig vet, jag kanske saknar. 1722 01:15:21,150 --> 01:15:24,068 (spĂ€nnande orkestermusik) 1723 01:15:24,070 --> 01:15:26,537 (James grymtar) 1724 01:15:26,656 --> 01:15:27,604 (carly andas tungt) 1725 01:15:27,606 --> 01:15:31,892 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1726 01:15:32,011 --> 01:15:32,918 (skjutning med pistol) 1727 01:15:32,946 --> 01:15:35,788 (bultar pĂ„ kroppen) 1728 01:15:35,790 --> 01:15:40,451 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1729 01:15:43,081 --> 01:15:43,871 Carly? 1730 01:15:46,960 --> 01:15:47,825 Du kan lika gĂ€rna komma ut. 1731 01:15:47,943 --> 01:15:49,034 Jag ska hitta dig. 1732 01:15:50,012 --> 01:15:52,696 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1733 01:15:52,757 --> 01:15:56,850 Gjorde detta mot dig sjĂ€lv, du vet det? 1734 01:15:56,852 --> 01:15:59,595 Du hade sĂ„ mĂ„nga chanser att spela boll. 1735 01:15:59,714 --> 01:16:03,282 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1736 01:16:03,309 --> 01:16:04,950 (carly grymtar) 1737 01:16:04,978 --> 01:16:07,979 (james skriker) 1738 01:16:09,983 --> 01:16:10,681 - Bara lĂ„t mig gĂ„. 1739 01:16:10,799 --> 01:16:12,149 Jag sĂ€ger inte ett ord. Okej? 1740 01:16:13,703 --> 01:16:15,886 – Tror du verkligen Är jag sĂ„ dum? 1741 01:16:15,947 --> 01:16:18,055 - Gör inte det hĂ€r, James. 1742 01:16:18,116 --> 01:16:20,040 Du kommer bara att misslyckas. 1743 01:16:20,042 --> 01:16:21,325 - Vad gör du, jimmy? 1744 01:16:23,045 --> 01:16:24,945 - Hon försökte skjuta mig. 1745 01:16:24,947 --> 01:16:27,522 Jag gav henne en lektion och hon vĂ€nde pistolen mot mig. 1746 01:16:27,542 --> 01:16:28,332 - SlĂ€pp pistolen. 1747 01:16:29,218 --> 01:16:31,068 (James flĂ€mtande) 1748 01:16:31,129 --> 01:16:32,453 Gör det. 1749 01:16:32,571 --> 01:16:33,337 - Okej. 1750 01:16:35,383 --> 01:16:36,507 - Nu sparkar jag dem. 1751 01:16:38,394 --> 01:16:41,304 (pistolklickar) 1752 01:16:41,422 --> 01:16:43,931 (pistolklickar) 1753 01:16:45,184 --> 01:16:46,734 Var Ă€r marinan? 1754 01:16:46,736 --> 01:16:48,068 - Hur skulle jag kunna veta? 1755 01:16:48,070 --> 01:16:49,887 - Jag sĂ„g henne i din bil för 15 minuter sedan. 1756 01:16:50,005 --> 01:16:51,572 - Din bror sköt henne. 1757 01:16:51,574 --> 01:16:54,074 - Vilken möjlig anledning skulle det Jag mĂ„ste skjuta marina? 1758 01:16:54,076 --> 01:16:55,242 – Samma anledning du försökte döda mig. 1759 01:16:55,244 --> 01:16:55,926 Vill du ha min teater? 1760 01:16:55,987 --> 01:16:58,095 - FörstĂ„r du vad jag menar? 1761 01:16:58,156 --> 01:17:00,080 Hon har blivit galen. 1762 01:17:00,082 --> 01:17:00,865 - Carly, gĂ„. 1763 01:17:03,369 --> 01:17:04,918 Upp med hĂ€nderna, jimmy. 1764 01:17:04,920 --> 01:17:06,370 - Dude, kom igen. - Upp med hĂ€nderna. 1765 01:17:08,708 --> 01:17:09,874 - Var inte sĂ„ dramatisk. 1766 01:17:10,760 --> 01:17:11,542 Det Ă€r jag. 1767 01:17:13,546 --> 01:17:17,523 - Följ mig nu och hĂ„ll dem dĂ€r jag kan se dem. 1768 01:17:17,550 --> 01:17:22,219 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1769 01:17:28,853 --> 01:17:31,395 (polisens radioprat) 1770 01:17:32,857 --> 01:17:36,400 (dramatisk orkestermusik) 1771 01:17:44,777 --> 01:17:48,028 Kan du positivt identifiera mannen som sköt dig? 1772 01:17:48,147 --> 01:17:50,581 - Han var din bror, james malloy. 1773 01:17:52,201 --> 01:17:53,209 - Tack. 1774 01:17:54,829 --> 01:17:56,379 - Hej, hĂ€ng med. 1775 01:17:56,497 --> 01:17:57,971 Jag ska ta vĂ€l hand om mig av dig, och sedan gĂ„r jag 1776 01:17:57,973 --> 01:17:59,840 Att komma till dig som snart jag kan, okej? 1777 01:18:01,386 --> 01:18:02,401 - Okej. 1778 01:18:02,428 --> 01:18:03,903 (dramatisk orkestermusik) 1779 01:18:03,930 --> 01:18:05,629 - Ett kulskott pĂ„ hennes axel. 1780 01:18:05,748 --> 01:18:08,057 Förövare i hĂ€kte, I antar att vi borde bestĂ€mma oss... 1781 01:18:10,085 --> 01:18:13,854 (dramatisk orkestermusik) 1782 01:18:15,674 --> 01:18:16,399 FĂ„ ut honom. 1783 01:18:23,950 --> 01:18:25,199 Vad tĂ€nkte du? 1784 01:18:25,952 --> 01:18:28,744 – Maldonado hotade mig. 1785 01:18:28,863 --> 01:18:30,121 Jag hade inget val. 1786 01:18:31,416 --> 01:18:33,040 – Det har du alltid gjort ett val, jimmy. 1787 01:18:34,419 --> 01:18:35,918 Du gjorde bara fel. 1788 01:18:38,071 --> 01:18:39,797 - HjĂ€lp mig, eric. 1789 01:18:42,743 --> 01:18:43,467 - Jag kan inte. 1790 01:18:46,689 --> 01:18:47,471 - SnĂ€lla du. 1791 01:18:49,216 --> 01:18:52,192 (spĂ€nnande orkester musiken fortsĂ€tter) 1792 01:18:52,194 --> 01:18:53,102 - James malloy? 1793 01:18:54,196 --> 01:18:55,646 - Gör det inte, sĂ€g det inte. 1794 01:18:56,949 --> 01:18:57,982 - Du Ă€r anhĂ„llen. 1795 01:18:59,034 --> 01:19:00,943 Du har rĂ€tten att förbli tyst. 1796 01:19:01,061 --> 01:19:03,328 Allt du sĂ€ger kan och kommer att anvĂ€ndas mot dig 1797 01:19:03,330 --> 01:19:04,739 I en domstol. 1798 01:19:04,857 --> 01:19:08,492 (dramatisk orkestermusik) 1799 01:19:16,535 --> 01:19:19,036 (spĂ€nnande orkestermusik) 1800 01:19:19,154 --> 01:19:20,796 - [officer] lĂ„t oss gĂ„ till bilen. 1801 01:19:25,252 --> 01:19:28,279 - Att arrestera med fel kille hĂ€r, Ă€lskling. 1802 01:19:28,306 --> 01:19:29,913 Det hĂ€r kommer att göra kosta ditt jobb. 1803 01:19:29,974 --> 01:19:31,824 – Det har jag hört förut. 1804 01:19:31,851 --> 01:19:33,384 (bildörren stĂ€ngs) 1805 01:19:33,386 --> 01:19:37,146 (spĂ€nnande orkestermusik) 1806 01:19:42,128 --> 01:19:43,944 - Du Ă€r ganska söt. Det vet du vĂ€l? 1807 01:19:44,063 --> 01:19:45,412 - Den dĂ€r har jag hört förut. 1808 01:19:45,414 --> 01:19:46,113 Nu gĂ„r vi. 1809 01:19:47,216 --> 01:19:50,659 (lĂ€tt orkestermusik) 1810 01:20:01,597 --> 01:20:03,214 - Bara ifall du inte visste, 1811 01:20:03,933 --> 01:20:05,966 Jimmy lider av ptsd. 1812 01:20:06,602 --> 01:20:08,135 Han Ă€r ocksĂ„ bipolĂ€r, 1813 01:20:09,129 --> 01:20:11,847 Och jag gör inte ursĂ€kter för honom. 1814 01:20:13,025 --> 01:20:15,976 Det var han som slutade tar sina piller och 1815 01:20:17,613 --> 01:20:19,313 Blev involverad med fel personer. 1816 01:20:21,400 --> 01:20:22,399 - Han dödade sam. 1817 01:20:23,719 --> 01:20:27,137 - Det gör inte detektiverna tror det Ă€r sant, faktiskt. 1818 01:20:27,198 --> 01:20:28,105 - Vem gjorde det dĂ„? 1819 01:20:28,223 --> 01:20:30,716 – Vi har ett par misstĂ€nkta i hĂ€ktet. 1820 01:20:30,743 --> 01:20:33,126 Tammy fletcher och louis maldonado. 1821 01:20:33,128 --> 01:20:36,296 Vi tror att de Ă€r de som placerade mordvapnet 1822 01:20:36,298 --> 01:20:37,915 I Blake Hewitts hotellrum. 1823 01:20:39,134 --> 01:20:42,152 - Okej, sĂ„, vad hĂ€nder nu? 1824 01:20:42,213 --> 01:20:44,229 - Det finns det kommer att bli en rĂ€ttegĂ„ng, 1825 01:20:44,257 --> 01:20:46,674 Och du gĂ„r att behöva vittna. 1826 01:20:48,143 --> 01:20:50,477 - Mer kaffe? - Nej tack. 1827 01:20:50,479 --> 01:20:51,812 - Tack Det Ă€r bra. 1828 01:20:51,814 --> 01:20:52,813 Kan jag bara fĂ„ Notan, tack? 1829 01:20:52,815 --> 01:20:53,463 - Det kan du ge dig pĂ„. 1830 01:20:53,582 --> 01:20:54,265 - Tack. 1831 01:20:56,819 --> 01:20:57,768 - Nej nej nej. 1832 01:20:59,013 --> 01:20:59,620 Jag betalar. 1833 01:20:59,622 --> 01:21:00,955 - Du sĂ€kert? 1834 01:21:01,073 --> 01:21:01,772 - Ja. 1835 01:21:03,776 --> 01:21:06,235 (upbeat musik) 1836 01:21:12,960 --> 01:21:14,318 - HallĂ„, 1837 01:21:14,436 --> 01:21:17,354 Om du behöver nĂ„got, du ringer mig, okej? 1838 01:21:17,415 --> 01:21:18,672 - Ja, det gör jag. 1839 01:21:18,674 --> 01:21:19,264 Tack. 1840 01:21:19,292 --> 01:21:20,674 - Ha en bra dag. 1841 01:21:20,676 --> 01:21:21,675 - Du ocksĂ„. 1842 01:21:21,677 --> 01:21:22,525 - 5,50 USD. 1843 01:21:22,587 --> 01:21:23,377 - Bra. 1844 01:21:26,849 --> 01:21:27,631 Tack. 1845 01:21:31,620 --> 01:21:34,138 (lugn musik) 1846 01:21:35,357 --> 01:21:36,281 Hej. 1847 01:21:36,309 --> 01:21:37,691 - Hej. 1848 01:21:37,693 --> 01:21:38,809 MĂ„r du bra? 1849 01:21:40,863 --> 01:21:41,812 - Inte riktigt. 1850 01:21:43,223 --> 01:21:43,981 Och du dĂ„? 1851 01:21:45,818 --> 01:21:47,318 - BĂ€ttre nu det de slĂ€ppte mig. 1852 01:21:52,232 --> 01:21:54,783 - Jag Ă€r ledsen att jag tvivlade pĂ„ dig. 1853 01:21:57,212 --> 01:21:59,471 - Jag Ă€r ocksĂ„ ledsen. 1854 01:21:59,498 --> 01:22:01,198 (carly fnissar) 1855 01:22:01,200 --> 01:22:03,842 SĂ„ betyder det att vi Ă€r det kommer att fortsĂ€tta blanda affĂ€rer 1856 01:22:03,844 --> 01:22:04,668 Med nöje? 1857 01:22:06,756 --> 01:22:07,504 - SĂ€g det du. 1858 01:22:08,874 --> 01:22:10,799 - Jag trodde att du kunde anvĂ€nder fortfarande lite hjĂ€lp nĂ€r du försöker 1859 01:22:10,918 --> 01:22:12,559 Att hitta den dĂ€r nordstjĂ€rnan. 1860 01:22:12,561 --> 01:22:14,227 - Jaha? 1861 01:22:14,229 --> 01:22:15,078 - Ja. 1862 01:22:15,139 --> 01:22:16,305 Jag kĂ€nner en stjĂ€rna ocksĂ„, jag kan ta dig dit. 1863 01:22:16,423 --> 01:22:18,206 - Jag förstĂ„r. 1864 01:22:18,225 --> 01:22:21,518 (lĂ€tt orkestermusik) 1865 01:22:22,980 --> 01:22:25,922 - Tja, titta vad jag började. 1866 01:22:25,983 --> 01:22:30,277 (lĂ€tt orkester musiken fortsĂ€tter) 1867 01:22:33,849 --> 01:22:35,315 - [carly] tack för att komma, sir. 1868 01:22:35,434 --> 01:22:36,599 - Mm-hmm. 1869 01:22:36,661 --> 01:22:37,451 Följ mig. 1870 01:22:38,420 --> 01:22:39,753 - Wow. 1871 01:22:39,755 --> 01:22:42,665 Tack alla sĂ„ mycket för att komma. 1872 01:22:42,783 --> 01:22:46,943 Och biljettkassan Ă€r nu öppen. (skrattar) 1873 01:22:47,004 --> 01:22:48,428 (alla klappar) 1874 01:22:48,430 --> 01:22:50,839 Åh. 1875 01:22:50,841 --> 01:22:51,648 Wow. 1876 01:22:51,650 --> 01:22:53,300 – Det Ă€r bra uppslutning. - Ja. 1877 01:22:55,888 --> 01:22:58,681 - Kolla vem som Ă€r hĂ€r. - Du gjorde det? 1878 01:22:59,758 --> 01:23:00,290 - SjĂ€lvklart. 1879 01:23:00,309 --> 01:23:01,758 Jag Ă€lskar den hĂ€r filmen. 1880 01:23:01,877 --> 01:23:03,310 Skulle inte missa det för hela vĂ€rlden. 1881 01:23:05,231 --> 01:23:06,947 Du gjorde det, carly. 1882 01:23:06,949 --> 01:23:08,932 Du gjorde din farfar stolt. 1883 01:23:09,051 --> 01:23:09,966 - Vi gjorde det. 1884 01:23:10,027 --> 01:23:11,618 Vi alla tre. 1885 01:23:11,620 --> 01:23:13,020 - (skrattar) du vet, antar jag 1886 01:23:13,138 --> 01:23:15,380 Vi fĂ„r verkligen vad vi förtjĂ€nar. 1887 01:23:15,408 --> 01:23:17,549 - Jag sĂ„g vad du gjorde dĂ€r. 1888 01:23:17,576 --> 01:23:19,201 - (skrattar) Ă„h, ni tvĂ„. 1889 01:23:19,319 --> 01:23:20,385 (upbeat musik) 1890 01:23:20,413 --> 01:23:21,795 - Bara krama ut den. 1891 01:23:21,797 --> 01:23:23,296 Åh, drömlaget. 1892 01:23:23,298 --> 01:23:24,281 Min tjej. 1893 01:23:24,399 --> 01:23:28,301 (upbeat musik fortsĂ€tter) 1894 01:23:28,303 --> 01:23:29,986 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 1895 01:23:30,047 --> 01:23:33,473 â™Ș tillbaka till början â™Ș 1896 01:23:33,475 --> 01:23:35,642 â™Ș ser inte sĂ„ förvĂ„nad ut â™Ș 1897 01:23:35,644 --> 01:23:40,405 â™Ș att se mig gĂ„ tillbaka in i ditt liv â™Ș 1898 01:23:40,433 --> 01:23:42,332 â™Ș Jag insĂ„g Ă€ntligen â™Ș 1899 01:23:42,393 --> 01:23:47,412 â™Ș du Ă€r den enda vem gör det bra â™Ș 1900 01:23:47,440 --> 01:23:49,656 â™Ș och Ă€lskling jag har varit uppe hela natten â™Ș 1901 01:23:49,658 --> 01:23:51,825 â™Ș tĂ€nker pĂ„ hur det var â™Ș 1902 01:23:51,827 --> 01:23:56,496 â™Ș nĂ€r vi var tillsammans â™Ș 1903 01:23:56,498 --> 01:23:59,833 â™Ș och nu satsar jag pĂ„ oss för alltid â™Ș 1904 01:23:59,835 --> 01:24:01,577 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 1905 01:24:01,695 --> 01:24:04,004 â™Ș tillbaka till början nu â™Ș 1906 01:24:04,006 --> 01:24:06,582 â™Ș för att hitta pjĂ€sen det saknas â™Ș 1907 01:24:06,700 --> 01:24:08,525 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 1908 01:24:08,586 --> 01:24:10,677 â™Ș ska vĂ€nda pĂ„ det hela â™Ș 1909 01:24:10,679 --> 01:24:14,439 â™Ș det Ă€r precis vad Jag har önskat â™Ș 1910 01:24:14,467 --> 01:24:16,333 â™Ș det finns inget drömlag â™Ș 1911 01:24:16,451 --> 01:24:20,520 â™Ș Jag har sett det skĂ€r Ă€nda till slutet â™Ș 1912 01:24:20,522 --> 01:24:23,932 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 1913 01:24:24,051 --> 01:24:27,344 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 1914 01:24:27,462 --> 01:24:29,938 â™Ș nu kör vi igen â™Ș 132215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.