All language subtitles for She Inherited Danger.2023 eng-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,876
(upbeat musik)
2
00:00:09,017 --> 00:00:10,692
âȘ Jag gav dig kĂ€rlek âȘ
3
00:00:10,720 --> 00:00:14,437
âȘ nu vill du slĂ€nga det âȘ
4
00:00:14,439 --> 00:00:17,482
âȘ eh-ha âȘ
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,409
âȘ du spenderade mina pengar âȘ
6
00:00:19,437 --> 00:00:23,413
âȘ nu tror du att jag Ă€r det
bara i din vĂ€g âȘ
7
00:00:23,441 --> 00:00:25,733
âȘ Ă„h âȘ
8
00:00:25,851 --> 00:00:30,812
âȘ Jag kommer inte att lĂ„ta dig
krossa mitt hjĂ€rta i tvĂ„ delar âȘ
9
00:00:31,615 --> 00:00:34,516
âȘ om det Ă€r vad du vill göra âȘ
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,335
âȘ Ă€lskling, jag fick min stolthet âȘ
11
00:00:37,337 --> 00:00:39,813
âȘ och jag har inget emot âȘ
12
00:00:39,832 --> 00:00:42,750
âȘ gĂ„r ifrĂ„n dig âȘ
13
00:00:42,868 --> 00:00:45,360
âȘ du borde veta vid det hĂ€r laget âȘ
14
00:00:45,421 --> 00:00:47,762
âȘ det Ă€r inte förhandlingsbart âȘ
15
00:00:47,764 --> 00:00:50,015
âȘ ta din sista bugning âȘ
16
00:00:50,017 --> 00:00:54,202
âȘ Jag Ă€r inte disponibel âȘ
17
00:00:54,263 --> 00:00:57,389
âȘ Jag Ă€r inte disponibel âȘ
18
00:00:58,809 --> 00:01:01,393
(telefonen ringer)
19
00:01:04,439 --> 00:01:06,273
- HallÄ.
- Ăr det hĂ€r ett skĂ€mt?
20
00:01:07,151 --> 00:01:09,293
- Det Àr inget skÀmt, sam.
21
00:01:09,320 --> 00:01:12,796
â Jag Ă„ker till vegas i sex dagar
och du försvinner pÄ mig.
22
00:01:12,823 --> 00:01:13,463
Varför?
23
00:01:13,491 --> 00:01:15,465
- Du vet precis varför.
24
00:01:15,626 --> 00:01:18,802
- Jag lÀgger tillbaka pengarna
pÄ kontot om en vecka.
25
00:01:18,829 --> 00:01:20,879
- Jag Àr sÀker pÄ att du kommer.
- Kanske förr.
26
00:01:20,881 --> 00:01:22,306
- Jag tror dig inte.
27
00:01:22,333 --> 00:01:23,215
-Carly-
28
00:01:23,217 --> 00:01:25,142
- Det var pengarna
till vÄrt bröllop.
29
00:01:25,169 --> 00:01:27,836
Varje gÄng vi klarade oss
för att spara nÄgra kronor,
30
00:01:27,955 --> 00:01:30,071
Du Äker till vegas
eller Atlantic City.
31
00:01:30,132 --> 00:01:30,872
Jag menar, inse det, sam.
32
00:01:30,991 --> 00:01:33,241
Du Àr en spelberoende.
33
00:01:33,302 --> 00:01:34,367
- Du kallade mig inte det
34
00:01:34,386 --> 00:01:36,987
NĂ€r jag vann sju tusenlappar
pÄ banan förra Äret.
35
00:01:37,014 --> 00:01:38,680
- Vad sÀgs om alla
pengar du har förlorat?
36
00:01:38,799 --> 00:01:40,623
- [sam] vad sÀgs om allt
pengarna du spenderar?
37
00:01:40,784 --> 00:01:42,659
- Titta, jag gÄr inte
att argumentera om detta.
38
00:01:42,819 --> 00:01:43,785
Du har ett problem.
39
00:01:43,813 --> 00:01:45,662
Och varje gÄng jag försöker
prata om det med dig,
40
00:01:45,689 --> 00:01:47,889
Du tappar humöret.
41
00:01:48,008 --> 00:01:49,757
Och sanningen Àr jag
kan inte lita pÄ dig lÀngre
42
00:01:49,819 --> 00:01:52,760
Och jag kan inte leva sÄ hÀr.
43
00:01:52,822 --> 00:01:53,595
- Carly, snÀlla.
44
00:01:53,656 --> 00:01:54,504
Jag ska göra det bÀttre.
45
00:01:54,532 --> 00:01:56,248
Jag kan byta.
46
00:01:56,250 --> 00:01:58,266
- Det Àr för sent.
47
00:01:58,327 --> 00:02:01,345
Det Àr över, sam.
- SĂ€g inte det.
48
00:02:01,372 --> 00:02:02,830
Jag ger inte upp oss.
49
00:02:04,041 --> 00:02:05,924
- Det mÄste du.
50
00:02:05,926 --> 00:02:10,921
âȘ Jag tĂ€nker inte lĂ„ta dig
krossa mitt hjĂ€rta i tvĂ„ delar âȘ
51
00:02:11,573 --> 00:02:12,005
- Carly?
52
00:02:13,366 --> 00:02:14,091
Carly?
53
00:02:15,886 --> 00:02:19,513
(dramatisk orkestermusik)
54
00:02:28,865 --> 00:02:33,527
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
55
00:02:43,539 --> 00:02:47,916
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
56
00:02:49,920 --> 00:02:51,786
â I andra nyheter Ă€r polisen det
ber om allmÀnhetens hjÀlp
57
00:02:51,947 --> 00:02:54,356
Att hitta dennis
mcbride, affÀrsmannen,
58
00:02:54,383 --> 00:02:56,975
Vem sÄgs senast lÀmna
sitt hem den 18 maj.
59
00:02:56,977 --> 00:02:58,468
Alla som har information om
60
00:02:58,629 --> 00:03:01,405
Mr Mcbride uppmanas att göra det
kontakta clearview-polisen.
61
00:03:01,432 --> 00:03:03,740
âȘ klart vĂ€der âȘ
62
00:03:03,767 --> 00:03:05,884
Prognosen, mest
solig himmel idag med-
63
00:03:06,002 --> 00:03:08,937
(bildörren öppnas)
64
00:03:10,608 --> 00:03:13,442
(bildörren stÀngs)
65
00:03:16,663 --> 00:03:17,404
- Marina?
66
00:03:18,565 --> 00:03:19,873
- Carly?
67
00:03:19,875 --> 00:03:21,683
Vi vÀntade oss inte
dig tills imorgon.
68
00:03:21,744 --> 00:03:24,185
- Jaja, det kan jag vÀl
ha det bra. (skrattande)
69
00:03:24,246 --> 00:03:25,829
Gjorde du nÄgot
annorlunda med ditt hÄr?
70
00:03:25,989 --> 00:03:27,664
Jag kÀnde knappt igen dig.
71
00:03:27,824 --> 00:03:28,823
â Jag tröttnade pĂ„ att vara blondin.
72
00:03:28,942 --> 00:03:29,750
- Hmm.
73
00:03:29,868 --> 00:03:31,585
Du spelar fortfarande
gitarr, jag förstÄr.
74
00:03:31,703 --> 00:03:33,361
- Ja, jag bokade till och med en
ett par kaféspelningar
75
00:03:33,422 --> 00:03:34,829
Det hÀr Äret.
- Wow!
76
00:03:34,948 --> 00:03:35,830
Grattis.
77
00:03:35,949 --> 00:03:36,998
- Hur Àr det med dig?
78
00:03:37,117 --> 00:03:38,775
Spelar du fortfarande piano?
79
00:03:38,802 --> 00:03:40,852
- Ah, inte mycket pÄ sistone.
80
00:03:40,854 --> 00:03:42,304
Saker och ting har varit lite galna.
81
00:03:44,141 --> 00:03:46,708
SÄ, hur Àr den gamla
visp hÄller upp?
82
00:03:46,769 --> 00:03:49,619
â Det har varit lite av en
rörigt sedan vi stÀngde det.
83
00:03:49,647 --> 00:03:52,013
Vill du komma
in och titta?
84
00:03:52,132 --> 00:03:53,815
- Ja, det skulle jag gÀrna.
- Okej.
85
00:03:55,994 --> 00:03:59,488
(lÀtt orkestermusik)
86
00:04:00,991 --> 00:04:02,857
- (skrattar) wow!
87
00:04:02,976 --> 00:04:04,117
Jag saknar det hÀr stÀllet.
88
00:04:06,046 --> 00:04:08,872
Du vet, de visade
mÄnga klassiker hÀr.
89
00:04:10,000 --> 00:04:11,458
â Och ett gĂ€ng liveshower ocksĂ„
90
00:04:11,576 --> 00:04:13,310
Tillbaka pÄ 40- och 50-talet.
91
00:04:13,337 --> 00:04:15,570
â Min farfar var övertygad
92
00:04:15,631 --> 00:04:17,647
Bing crosby en gÄng
sjöng pÄ den scenen.
93
00:04:17,675 --> 00:04:18,873
- Jag vet.
94
00:04:18,992 --> 00:04:20,074
Han skulle aldrig sluta
pratar om det.
95
00:04:20,135 --> 00:04:20,801
(carly skrattar)
96
00:04:20,919 --> 00:04:22,243
En gÄng sa han att han hörde
97
00:04:22,304 --> 00:04:23,395
NÄgon som sjunger
"vit jul"
98
00:04:23,397 --> 00:04:25,079
Bakom scenen
och det var han sÀker pÄ
99
00:04:25,140 --> 00:04:27,048
Bing crosby var
spökar pÄ platsen.
100
00:04:27,167 --> 00:04:28,492
(bÄda skrattar)
101
00:04:28,519 --> 00:04:29,417
â Det Ă€r nog bara nĂ„got berusat
102
00:04:29,478 --> 00:04:31,386
Som stack in genom
bakdörren.
103
00:04:31,504 --> 00:04:32,829
- Höger.
104
00:04:32,856 --> 00:04:36,108
(lÀtt orkestermusik)
105
00:04:38,412 --> 00:04:40,988
- Jag kÀnner mig hemsk att jag inte gjorde det
kom hit innan han dog.
106
00:04:43,033 --> 00:04:43,824
- Jag vet.
107
00:04:45,369 --> 00:04:46,994
Det hÀnde sÄ snabbt.
108
00:04:47,854 --> 00:04:50,347
Han var i remission en dag.
109
00:04:50,374 --> 00:04:52,541
TvÄ dagar senare, han
började gÄ utför.
110
00:04:55,212 --> 00:04:56,503
- Hoppas bara att han inte led.
111
00:04:59,124 --> 00:05:01,008
â De som lĂ€mnade
bakom fÄ göra det.
112
00:05:04,054 --> 00:05:05,137
- Ja.
113
00:05:07,725 --> 00:05:08,807
Ăr inte det sanningen?
114
00:05:09,560 --> 00:05:13,186
(lÀtt orkestermusik)
115
00:05:17,142 --> 00:05:18,466
- Ăr du sugen pĂ„ en kaffe?
116
00:05:18,527 --> 00:05:19,451
- Ă
h, jag kan inte.
117
00:05:19,453 --> 00:05:20,944
Min farfars
advokat förvÀntar mig
118
00:05:21,104 --> 00:05:22,937
Om en halvtimme och
han har viljan.
119
00:05:23,056 --> 00:05:25,365
- Och jag har nycklarna
till hans hus för dig.
120
00:05:25,484 --> 00:05:27,083
- Ă
h toppen.
121
00:05:27,085 --> 00:05:29,010
Ja, det Àr jag definitivt
kommer behöva de.
122
00:05:29,012 --> 00:05:31,455
- Jag antar att han gick
ni bÄda fastigheter.
123
00:05:31,615 --> 00:05:32,797
- Jag Àr inte sÀker.
124
00:05:32,799 --> 00:05:36,117
Om han gjorde det, kommer jag att behöva
en köpare till teatern.
125
00:05:36,236 --> 00:05:38,045
- Har du tÀnkt
om att öppna den igen?
126
00:05:39,923 --> 00:05:40,705
- Inte riktigt.
127
00:05:41,717 --> 00:05:44,734
- Du vet, det var din
farfars dröm.
128
00:05:44,762 --> 00:05:47,179
Han pratade alltid om dig
tar över en dag.
129
00:05:48,390 --> 00:05:52,133
- Jag bara, jag vet ingenting
om att driva en teater.
130
00:05:52,252 --> 00:05:53,185
- Jag skulle kunna lÀra dig.
131
00:05:54,104 --> 00:05:55,111
- Tack.
132
00:05:55,113 --> 00:05:56,429
Jag bara, jag har en
livet tillbaka i new york
133
00:05:56,548 --> 00:05:58,840
Jag mÄste fÄ
tillbaka till det förr eller senare.
134
00:05:58,901 --> 00:05:59,974
- Jag förstÄr.
135
00:06:00,093 --> 00:06:01,234
Jag tÀnkte bara frÄga.
136
00:06:02,262 --> 00:06:05,714
- Vad sÀgs om lunch,
den hÀr veckan, pÄ mig.
137
00:06:05,716 --> 00:06:07,916
- Ja, jag skulle Àlska det.
138
00:06:07,918 --> 00:06:08,850
(bÄda skrattar)
139
00:06:08,911 --> 00:06:09,701
- Bra.
140
00:06:12,247 --> 00:06:14,289
â Det Ă€r bra att ha
du tillbaka, carly.
141
00:06:15,492 --> 00:06:16,858
- Tack.
142
00:06:16,919 --> 00:06:17,834
Vi ses snart.
143
00:06:19,088 --> 00:06:21,671
(upbeat musik)
144
00:06:27,620 --> 00:06:30,138
(mat frÀsande)
145
00:06:36,480 --> 00:06:38,680
- Skaffa dig nÄgot annat, hon?
146
00:06:38,798 --> 00:06:40,357
- Ă
h, bara en check, tack.
147
00:06:41,201 --> 00:06:43,960
- Du Àr frÄn Kalifornien, eller hur?
148
00:06:43,987 --> 00:06:44,886
- Ja det Àr jag.
149
00:06:44,947 --> 00:06:46,129
Vad avslöjade mig?
150
00:06:46,156 --> 00:06:48,356
- SÄg plÄtarna pÄ din skÄpbil.
151
00:06:48,475 --> 00:06:50,467
- (skrattar) vÀldigt observant.
152
00:06:50,494 --> 00:06:53,227
- Vissa kanske kallar det vÀldigt nyfiket,
153
00:06:53,288 --> 00:06:55,305
Men den dÀr lilla staden
lever för dig.
154
00:06:55,332 --> 00:06:58,065
Vi Àr alla uppe i varandras
affÀrer hÀr.
155
00:06:58,127 --> 00:07:01,553
SĂ„ du stannar kvar
eller bara passera?
156
00:07:01,555 --> 00:07:04,038
- Det ser ut som att jag Àr det
stannar kvar ett tag.
157
00:07:04,157 --> 00:07:05,072
- Hmm.
158
00:07:05,134 --> 00:07:05,982
- Söker faktiskt
viss deltidsarbete,
159
00:07:06,009 --> 00:07:07,241
Om du kÀnner till nÄgra.
160
00:07:07,302 --> 00:07:08,151
- Vilken typ av arbete du gör?
161
00:07:08,178 --> 00:07:09,319
â Jag Ă€r elektriker till yrket.
162
00:07:09,346 --> 00:07:11,913
Men jag kan göra en helhet
massa olika grejer.
163
00:07:11,974 --> 00:07:13,640
Antar att du kunde
sÀg att jag Àr en hantlangare.
164
00:07:13,758 --> 00:07:15,049
- En hantverkare?
165
00:07:15,168 --> 00:07:16,660
Okej.
166
00:07:16,687 --> 00:07:17,919
Ge mig ditt nummer.
167
00:07:17,980 --> 00:07:20,313
Om jag hör nÄgot,
Jag lÄter dig veta.
168
00:07:20,432 --> 00:07:21,088
- Det skulle vara jÀttebra.
169
00:07:21,150 --> 00:07:23,391
Tack sÄ mycket, diane.
170
00:07:23,510 --> 00:07:24,668
Jag Àr blake.
171
00:07:24,695 --> 00:07:26,744
- Trevligt att trÀffa dig, blake.
172
00:07:26,746 --> 00:07:27,837
- Du ocksÄ.
173
00:07:27,865 --> 00:07:28,913
- Var bor du?
174
00:07:28,915 --> 00:07:31,766
- Ă
h, borta vid
vackert radhus motell.
175
00:07:31,827 --> 00:07:33,267
- Oj, jag Àr ledsen.
176
00:07:33,328 --> 00:07:35,345
- NÀ, det Àr inte sÄ illa.
177
00:07:35,372 --> 00:07:39,182
â Brukade vara riktigt trevlig förut
tammy fletcher tog över det.
178
00:07:39,209 --> 00:07:40,183
- Hmm.
179
00:07:40,210 --> 00:07:41,668
- Hon Àr lite av en
kul, om du frÄgar mig.
180
00:07:42,621 --> 00:07:44,187
- JassÄ?
181
00:07:44,214 --> 00:07:45,855
Det Àr sÄ roligt för
hon talar sÄ bra om dig.
182
00:07:45,883 --> 00:07:47,357
- Vad?
183
00:07:47,384 --> 00:07:48,024
- Jag spelar bara.
184
00:07:48,051 --> 00:07:50,010
- Ah du? (skrattande)
185
00:07:50,128 --> 00:07:51,136
- Tack.
186
00:07:52,272 --> 00:07:53,196
(lugn musik)
187
00:07:53,223 --> 00:07:55,932
âȘ Jag har aldrig berĂ€ttat för dig âȘ
188
00:07:56,092 --> 00:07:58,018
âȘ du Ă€r kvick, du Ă€r
roligt, du Ă€r snĂ€ll âȘ
189
00:07:58,136 --> 00:08:02,372
âȘ som ni alla Ă€r av
dessa saker och mer âȘ
190
00:08:02,399 --> 00:08:04,507
âȘ och jag visade dig aldrig âȘ
191
00:08:04,668 --> 00:08:07,327
âȘ glĂ€djens moln
fyller mitt hjĂ€rta âȘ
192
00:08:07,329 --> 00:08:11,548
âȘ Jag njuter av det hĂ€r men
Jag vet inte vad för âȘ
193
00:08:11,575 --> 00:08:16,536
âȘ det finns ett sĂ€tt det
du kan kĂ€nna likadant âȘ
194
00:08:17,689 --> 00:08:20,707
âȘ omöjligt du
vet till och med mitt namn âȘ
195
00:08:20,825 --> 00:08:22,918
âȘ Jag Ă€r bara en röst
i refrĂ€ngen âȘ
196
00:08:23,036 --> 00:08:24,594
âȘ ett ansikte i mĂ€ngden âȘ
197
00:08:24,596 --> 00:08:26,588
âȘ en liten flĂ€ck av ljus âȘ
198
00:08:26,706 --> 00:08:29,307
âȘ i en galax av stjĂ€rnor âȘ
199
00:08:29,309 --> 00:08:31,526
âȘ en galax av stjĂ€rnor âȘ
200
00:08:31,553 --> 00:08:34,237
- Och till mitt enda liv
slÀkting, carly elizabeth duval,
201
00:08:34,264 --> 00:08:36,664
Jag lÀmnar mitt hus pÄ
grön metall enhet,
202
00:08:36,783 --> 00:08:39,242
Samt fullt Àgande
frÄn ritz teatern,
203
00:08:39,269 --> 00:08:40,744
Inklusive marken
pÄ vilken den sitter,
204
00:08:40,771 --> 00:08:42,503
Samt allt dess innehÄll.
205
00:08:42,564 --> 00:08:45,248
Jag testamenterar vidare till
carly elizabeth duval
206
00:08:45,275 --> 00:08:47,984
Alla kontanter och
Àgodelar som jag Àger.
207
00:08:49,738 --> 00:08:50,695
- Wow!
208
00:08:51,949 --> 00:08:54,148
- TyvÀrr gjorde han inte det
lÀmna mycket pengar och besparingar,
209
00:08:54,267 --> 00:08:55,149
Bara nÄgra hundra dollar
210
00:08:55,268 --> 00:08:56,743
PĂ„ ett checkkonto
verkar handla om det.
211
00:08:56,861 --> 00:08:58,261
- Ja, jag Àr inte förvÄnad.
212
00:08:58,288 --> 00:09:01,005
Min farfar betalade
för allt i kontanter.
213
00:09:01,007 --> 00:09:03,767
Han hade en misstro mot
banker och advokater.
214
00:09:03,794 --> 00:09:04,768
Inget illa menat.
215
00:09:04,795 --> 00:09:07,103
- (skrattar) ingen tagen.
216
00:09:07,130 --> 00:09:09,272
Kanske lÀmnade han ett gömstÀlle
kontanter i sin madrass.
217
00:09:09,299 --> 00:09:11,165
- Om han gjorde det, skulle det inte göra det
mÀngd för mycket.
218
00:09:11,284 --> 00:09:14,869
Min farfar spenderade pengar
lika snabbt som han gjorde det.
219
00:09:14,930 --> 00:09:16,537
- Ja, han var riktigt
karaktÀr, eller hur?
220
00:09:16,598 --> 00:09:17,430
(carly skrattar)
221
00:09:17,549 --> 00:09:18,690
NÀr jag trÀffade honom första gÄngen,
222
00:09:18,692 --> 00:09:21,284
Han försökte fÄ mig att gÄ
pÄ nÄgon rötterjakt.
223
00:09:21,311 --> 00:09:24,980
- (skrattar) ja, han Àlskade
en bra asÀtare.
224
00:09:26,132 --> 00:09:28,275
Jag mÄste ha gÄtt pÄ en
dussin nÀr jag var liten.
225
00:09:29,469 --> 00:09:31,369
- SÄ jag förvÀntar mig att du Àr det
sÀtta bÄda egenskaperna
226
00:09:31,371 --> 00:09:32,612
PĂ„ marknaden?
227
00:09:32,731 --> 00:09:35,356
- Jag tror bara
teater för tillfÀllet.
228
00:09:35,475 --> 00:09:37,284
Jag behöver en paus frÄn new york,
229
00:09:37,402 --> 00:09:40,628
Och jag tror att min farfars
huset Àr det bÀsta stÀllet
230
00:09:40,630 --> 00:09:42,472
Att bara slappna av
för en liten stund.
231
00:09:42,499 --> 00:09:43,973
â Jag förstĂ„r att du vĂ€xte upp hĂ€r.
232
00:09:44,001 --> 00:09:46,525
- Ja, jag tog examen
gymnasiet hÀr.
233
00:09:46,545 --> 00:09:48,978
Jag har det jÀttebra
minnen av clearview.
234
00:09:49,006 --> 00:09:51,072
- Det tror jag att du Àr
klokt att sÀlja teatern.
235
00:09:51,133 --> 00:09:53,883
Och vad jag förstÄr,
det har haft sin dag.
236
00:09:55,470 --> 00:09:56,319
Och det ska jag inte
att veta detta,
237
00:09:56,346 --> 00:09:57,987
Men tydligen din farfar
238
00:09:58,015 --> 00:09:59,848
Var lÄngt efter
hans fastighetsskatt.
239
00:10:01,067 --> 00:10:01,850
- Jaja,
240
00:10:02,811 --> 00:10:04,828
I sÄ fall, jag
bör röra sig snabbt.
241
00:10:04,855 --> 00:10:06,253
â Ja, det vill man absolut inte
242
00:10:06,315 --> 00:10:07,922
Irsens andning
ner i nacken.
243
00:10:07,983 --> 00:10:10,500
- Ja, det Àr för
SĂ€ker. (skrattande)
244
00:10:10,527 --> 00:10:12,410
- Du vet att jag kan föreslÄ
en smart ung mÀklare
245
00:10:12,412 --> 00:10:13,837
Om du vill.
246
00:10:13,864 --> 00:10:15,338
- [carly] Äh.
247
00:10:15,365 --> 00:10:16,339
â Han jobbar faktiskt
i denna byggnad,
248
00:10:16,366 --> 00:10:17,324
NÄgra vÄningar ner.
249
00:10:17,442 --> 00:10:18,232
HĂ€r har du.
250
00:10:18,351 --> 00:10:21,344
- Bra.
- SĂ€g att jag skickade dig.
251
00:10:21,371 --> 00:10:24,623
(lÀtt orkestermusik)
252
00:10:27,026 --> 00:10:29,085
- Hej, jag, jag letar efter-
253
00:10:29,245 --> 00:10:30,920
- Ă
h, hÀr inne.
254
00:10:31,081 --> 00:10:32,238
- Tack.
255
00:10:32,257 --> 00:10:36,484
(lÀtt orkestermusik)
256
00:10:36,486 --> 00:10:38,252
(dörren knackar)
257
00:10:38,371 --> 00:10:40,254
Ah, mr. Malloy?
258
00:10:40,373 --> 00:10:41,439
- Carly?
259
00:10:41,441 --> 00:10:43,850
- Mr. Maldonado föreslog
att jag kommer för att trÀffa dig.
260
00:10:43,968 --> 00:10:45,226
- Du kommer inte ihÄg mig.
261
00:10:46,546 --> 00:10:47,537
- Nej.
262
00:10:47,564 --> 00:10:48,295
Borde jag?
263
00:10:48,357 --> 00:10:49,272
- Jimmy malloy
264
00:10:50,950 --> 00:10:52,466
- Herregud.
265
00:10:52,527 --> 00:10:54,118
Jimmy!
266
00:10:54,120 --> 00:10:56,379
Du vet, jag trodde att du
namnet lÀt bekant.
267
00:10:56,406 --> 00:10:58,272
- Jag gÄr förbi James nu.
268
00:10:58,391 --> 00:10:59,824
Det Àr lite mer respektabelt.
269
00:11:01,244 --> 00:11:02,410
SnÀlla, sÀtt dig.
270
00:11:03,638 --> 00:11:04,378
(carly skrattar)
271
00:11:04,380 --> 00:11:05,372
- Wow!
272
00:11:06,616 --> 00:11:09,042
James, alla vuxna.
273
00:11:09,160 --> 00:11:09,918
- SÄ Àr du.
274
00:11:10,879 --> 00:11:12,303
- Du vet, jag fortfarande
kan komma ihÄg dig
275
00:11:12,305 --> 00:11:13,563
I din gröna dag-t-shirt
276
00:11:13,590 --> 00:11:16,424
Och de dÀr spegelglasögonen.
277
00:11:17,094 --> 00:11:18,309
- 25 pund tyngre.
278
00:11:18,311 --> 00:11:19,961
- Du och din bror
stÀller alltid till problem
279
00:11:20,079 --> 00:11:21,404
I cafeterian.
280
00:11:21,431 --> 00:11:22,480
- Ja.
281
00:11:22,482 --> 00:11:23,314
Ja.
282
00:11:23,316 --> 00:11:26,242
NÄvÀl, vi Àr klara
orsakar problem.
283
00:11:26,269 --> 00:11:29,229
Eric Àr polis nu,
och som du kan se,
284
00:11:29,347 --> 00:11:31,356
Jag mÄste bÀra en
skjorta och slips till jobbet.
285
00:11:32,567 --> 00:11:34,659
- Jaha, det
ser bra ut pÄ dig.
286
00:11:34,661 --> 00:11:38,496
- (skrattar) hej, hörde jag
om din farfar.
287
00:11:38,498 --> 00:11:39,864
Jag Àr ledsen.
288
00:11:41,000 --> 00:11:42,516
- Tack.
289
00:11:42,577 --> 00:11:46,504
Ja, jag gÄr
att sakna honom mycket.
290
00:11:46,506 --> 00:11:49,340
â Min nana gick bort i juli förra Ă„ret.
291
00:11:49,342 --> 00:11:51,358
Jag tÀnker fortfarande pÄ
henne varje dag.
292
00:11:51,420 --> 00:11:52,877
- Ja, det Àr svÄrt, eller hur?
293
00:11:54,798 --> 00:11:57,607
Jag kan bara inte tro att jag Àr det
kommer aldrig att se honom igen.
294
00:11:57,634 --> 00:11:59,200
- Ja.
295
00:11:59,261 --> 00:12:02,053
SĂ„ jag antar att han
lÀmnade dig en del egendom.
296
00:12:02,881 --> 00:12:04,113
- Ja.
297
00:12:04,141 --> 00:12:05,448
- Ritz-teatern.
298
00:12:05,475 --> 00:12:06,616
- Ja, det Àr det
egentligen varför jag Àr hÀr.
299
00:12:06,643 --> 00:12:08,768
Jag funderar pÄ att sÀlja den.
300
00:12:08,887 --> 00:12:10,119
- UtmÀrkt.
301
00:12:10,147 --> 00:12:11,813
NÄvÀl, du har kommit
till rÀtt plats,
302
00:12:13,299 --> 00:12:14,441
(bÄda skrattar)
303
00:12:14,559 --> 00:12:16,818
(lugn musik)
304
00:12:26,997 --> 00:12:30,331
(mjuk musik fortsÀtter)
305
00:12:39,009 --> 00:12:42,510
(dramatisk orkestermusik)
306
00:12:46,475 --> 00:12:48,733
- "carly, jag Àr sÄ
beklagar din förlust.
307
00:12:48,735 --> 00:12:51,418
Jag vet att din farfar kommer att leva
i ditt hjÀrta för alltid."
308
00:12:51,480 --> 00:12:55,064
(dramatisk orkestermusik)
309
00:13:00,054 --> 00:13:02,655
(fÄglar kvittrar)
310
00:13:07,320 --> 00:13:08,495
- Jag Àr sÄ glad att du Àr tillbaka.
311
00:13:10,406 --> 00:13:11,206
Kom in.
312
00:13:12,575 --> 00:13:15,418
(klickar pÄ dörren)
313
00:13:21,768 --> 00:13:26,120
(klickar pÄ dörren)
(lÀtt orkestermusik)
314
00:13:26,181 --> 00:13:27,697
- Wow!
315
00:13:27,724 --> 00:13:28,890
Precis som jag minns det.
316
00:13:30,685 --> 00:13:32,459
- Det Àr din farfar
dÀr förresten.
317
00:13:32,521 --> 00:13:36,898
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
318
00:13:45,608 --> 00:13:47,358
Det var vad han ville.
319
00:13:47,476 --> 00:13:52,555
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
320
00:13:53,065 --> 00:13:55,542
- (suckar) hej, gram.
321
00:13:56,419 --> 00:13:59,712
- Jag lÄter det
du fixar dig.
322
00:13:59,831 --> 00:14:01,822
Jag plockade upp lite nytt
lakan och handdukar för dig.
323
00:14:01,883 --> 00:14:03,474
De Àr i sovrummet.
324
00:14:03,476 --> 00:14:04,384
- Tack.
325
00:14:04,502 --> 00:14:06,402
Och jag ska betala dig
tillbaka pÄ morgonen.
326
00:14:06,429 --> 00:14:07,387
- Ingen brÄdska.
327
00:14:07,505 --> 00:14:08,638
KĂ€nn dig som hemma.
328
00:14:09,816 --> 00:14:13,309
(lÀtt orkestermusik)
329
00:14:22,946 --> 00:14:26,030
(dunkande fotsteg)
330
00:14:28,760 --> 00:14:29,450
- HallÄ.
- HallÄ.
331
00:14:30,453 --> 00:14:31,226
Hur gick det?
332
00:14:31,288 --> 00:14:31,894
- Bra.
333
00:14:31,955 --> 00:14:32,895
Hon gav mig listan.
334
00:14:33,056 --> 00:14:34,155
- Jag trodde att hon skulle göra det.
335
00:14:34,273 --> 00:14:35,598
- Tack för att du kopplade upp mig.
336
00:14:35,625 --> 00:14:36,583
- Det Àr vad jag gör.
337
00:14:37,844 --> 00:14:39,769
LÄt oss bara hoppas den hÀr
gÄr bÀttre Àn förra.
338
00:14:39,796 --> 00:14:43,214
(lÀtt orkestermusik)
339
00:14:52,692 --> 00:14:56,769
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
340
00:14:59,316 --> 00:15:00,315
- Hittade dig.
341
00:15:02,277 --> 00:15:05,904
(dramatisk orkestermusik)
342
00:15:12,662 --> 00:15:15,622
(upbeat jazzmusik)
343
00:15:24,674 --> 00:15:26,482
(upbeat jazzmusik fortsÀtter)
344
00:15:26,509 --> 00:15:29,594
(dammsugande surrande)
345
00:15:33,642 --> 00:15:36,559
(vakuum lÄngsammare)
346
00:15:48,681 --> 00:15:51,616
(lÀtt pianomusik)
347
00:15:58,708 --> 00:16:02,518
âȘ o danny boy âȘ
348
00:16:02,545 --> 00:16:07,507
âȘ rören, den
rören ringer âȘ
349
00:16:09,386 --> 00:16:12,361
âȘ frĂ„n glen till glen âȘ
350
00:16:12,389 --> 00:16:17,458
âȘ och nerför bergssidan âȘ
351
00:16:18,044 --> 00:16:20,594
âȘ sommaren Ă€r borta âȘ
352
00:16:20,713 --> 00:16:25,692
âȘ och alla
blommorna faller âȘ
353
00:16:26,769 --> 00:16:31,447
âȘ det Ă€r du, det Ă€r du
mĂ„ste gĂ„ och jag mĂ„ste bida âȘ
354
00:16:34,744 --> 00:16:38,371
(lÀtt orkestermusik)
355
00:16:48,449 --> 00:16:52,677
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
356
00:17:02,063 --> 00:17:06,399
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
357
00:17:08,811 --> 00:17:13,740
Vad i...
358
00:17:17,787 --> 00:17:19,095
"en del gillar det skakat.
359
00:17:19,122 --> 00:17:20,930
James bond gillar att det rörs om.
360
00:17:20,957 --> 00:17:22,689
Ta en martini.
361
00:17:22,751 --> 00:17:24,167
Det Àr vad du förtjÀnar."
362
00:17:27,130 --> 00:17:28,671
Skattejakt, gram?
363
00:17:30,374 --> 00:17:32,850
Okej, lÄt oss spela.
364
00:17:32,852 --> 00:17:36,095
(lÀtt orkestermusik)
365
00:17:41,944 --> 00:17:45,379
(flaskan klirrar)
366
00:17:45,440 --> 00:17:49,734
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
367
00:18:00,288 --> 00:18:04,624
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
368
00:18:07,837 --> 00:18:09,087
Hittade dig.
369
00:18:09,205 --> 00:18:13,508
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
370
00:18:22,310 --> 00:18:26,646
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
371
00:18:31,653 --> 00:18:32,485
Okej.
372
00:18:34,597 --> 00:18:36,147
"den stora bette davis
hade sÀkert rÀtt
373
00:18:36,265 --> 00:18:37,764
NĂ€r i "allt ovan
afton" sa hon,
374
00:18:37,826 --> 00:18:39,659
'det kommer att vara
en ojÀmn natt."
375
00:18:41,020 --> 00:18:43,621
En ojÀmn natt, turbulens,
376
00:18:44,374 --> 00:18:45,790
En ojÀmn flygning,
377
00:18:46,835 --> 00:18:47,774
Bagage.
378
00:18:47,836 --> 00:18:52,380
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
379
00:18:55,677 --> 00:18:57,784
Ser tyngre ut.
380
00:18:57,804 --> 00:19:01,848
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
381
00:19:12,527 --> 00:19:17,304
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
382
00:19:17,365 --> 00:19:19,139
Ă
h, Äh, herregud.
383
00:19:19,200 --> 00:19:23,494
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
384
00:19:29,969 --> 00:19:32,628
(suckar) wow!
385
00:19:34,073 --> 00:19:38,009
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
386
00:19:39,670 --> 00:19:44,515
Tack, gram. (skrattande)
387
00:19:48,938 --> 00:19:52,148
(lÀtt orkestermusik)
388
00:20:02,076 --> 00:20:06,412
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
389
00:20:14,923 --> 00:20:19,217
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
390
00:20:28,944 --> 00:20:33,189
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
391
00:20:38,087 --> 00:20:40,488
(upbeat musik)
392
00:20:42,492 --> 00:20:43,874
HallÄ.
- HallÄ.
393
00:20:43,876 --> 00:20:44,725
- Jag Àr ledsen.
394
00:20:44,786 --> 00:20:46,969
Jag tappade koll pÄ tiden.
- Ă
h, du Àr bra.
395
00:20:46,996 --> 00:20:47,861
SĂ„, hur var din natt?
396
00:20:47,980 --> 00:20:49,062
Fick du vila?
397
00:20:49,123 --> 00:20:50,623
- Inte ens en minut.
398
00:20:50,741 --> 00:20:52,383
- HursÄ?
399
00:20:52,385 --> 00:20:53,066
- Jag har tÀnkt.
400
00:20:53,127 --> 00:20:54,418
- Hoppsan.
401
00:20:55,888 --> 00:20:57,538
â Jag ska behĂ„lla teatern.
402
00:20:57,656 --> 00:20:58,405
Jag ska öppna den igen.
403
00:20:58,466 --> 00:20:59,723
- Verkligen?
404
00:20:59,725 --> 00:21:00,907
Hur Àr det med ditt liv
tillbaka i new york?
405
00:21:00,969 --> 00:21:04,637
- Ja, Àrligt talat sÄ har det inte gjort det
varit mycket av ett liv pÄ sistone.
406
00:21:04,755 --> 00:21:06,822
- Ă
h.
â Jag tror den hĂ€r möjligheten
407
00:21:06,849 --> 00:21:09,475
Det Àr precis vad
Jag behöver just nu
408
00:21:09,593 --> 00:21:12,103
Och kÀnns bara som
det var menat.
409
00:21:14,023 --> 00:21:14,997
- Det vet du
410
00:21:15,024 --> 00:21:16,907
Din farfars
efter pÄ fastighetsskatten.
411
00:21:16,909 --> 00:21:18,000
- Ăh-ha.
412
00:21:18,027 --> 00:21:19,910
â Han Ă€r skyldig nĂ€ra 20 tusenlappar.
413
00:21:19,912 --> 00:21:21,153
- Jag klarar det.
414
00:21:21,272 --> 00:21:23,322
- Det mÄste du
göra nÄgra reparationer.
415
00:21:23,441 --> 00:21:26,158
Det finns VVS
och elektriska problem,
416
00:21:26,277 --> 00:21:28,703
Och platsen kunde anvÀnda
ett nytt lager fÀrg.
417
00:21:29,706 --> 00:21:31,180
Du mÄste anstÀlla
nÄgon som kan hjÀlpa dig.
418
00:21:31,207 --> 00:21:32,939
- Jag klarar allt det dÀr.
419
00:21:33,001 --> 00:21:36,109
Jag har nog att dÀmpa oss
i minst flera mÄnader.
420
00:21:36,170 --> 00:21:36,910
- Oss?
421
00:21:37,029 --> 00:21:37,962
- Ja,
422
00:21:39,007 --> 00:21:39,763
Vi, du och jag.
423
00:21:39,765 --> 00:21:40,931
Jag vill att du ska vara min partner,
424
00:21:40,933 --> 00:21:43,509
Och jag klipper in dig
pÄ halva vinsten.
425
00:21:43,627 --> 00:21:44,360
- Aldrig.
426
00:21:44,387 --> 00:21:45,386
- Jag Àr seriös.
427
00:21:46,130 --> 00:21:48,121
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
428
00:21:48,182 --> 00:21:50,016
â SĂ€g ja, dumma.
429
00:21:51,135 --> 00:21:54,461
- Ja, dumt. (skrattande)
430
00:21:54,522 --> 00:21:56,205
- Hej, partner.
431
00:21:56,232 --> 00:21:57,464
- HallÄ.
432
00:21:57,525 --> 00:21:59,116
(bÄda skrattar)
433
00:21:59,118 --> 00:21:59,783
- Okej.
434
00:21:59,785 --> 00:22:00,951
SÄ var ska vi börja?
435
00:22:00,953 --> 00:22:03,771
â Jag gissar genom att hitta en hantverkare.
436
00:22:03,889 --> 00:22:05,622
- Jag kÀnner nÄgon.
- Jag Àr ledsen.
437
00:22:05,624 --> 00:22:07,925
- Jag hörde vad du
sa barnen.
438
00:22:08,560 --> 00:22:10,219
Jag har den perfekta killen för dig.
439
00:22:10,246 --> 00:22:11,746
Han heter blake.
440
00:22:13,416 --> 00:22:14,147
- Va.
441
00:22:14,208 --> 00:22:15,649
- Jag kan ringa honom om du vill.
442
00:22:15,710 --> 00:22:16,633
- Det skulle vara bra.
- Ja.
443
00:22:16,635 --> 00:22:17,484
- Tack.
- SĂ€ker.
444
00:22:17,603 --> 00:22:19,061
- Tack.
445
00:22:19,088 --> 00:22:19,895
Vad?
446
00:22:19,922 --> 00:22:20,954
- Ser?
447
00:22:21,073 --> 00:22:22,923
Menat att vara.
448
00:22:23,926 --> 00:22:26,902
(bÄda skrattar)
449
00:22:26,929 --> 00:22:29,597
(fÄglar kvittrar)
450
00:22:34,062 --> 00:22:36,053
(blake andas tungt)
451
00:22:36,171 --> 00:22:37,787
- Ah, mr. Hewitt?
452
00:22:37,789 --> 00:22:38,372
- Ja.
453
00:22:38,374 --> 00:22:39,239
- Rum 105?
454
00:22:39,241 --> 00:22:40,324
Det Àr jag.
455
00:22:40,326 --> 00:22:42,159
- Diane frÄn hamburgaren
joint fortsÀtter att ringa.
456
00:22:42,277 --> 00:22:43,944
Hon sÀger mobiltelefon
tar inte upp.
457
00:22:44,063 --> 00:22:46,997
Jag sa Ät henne att lÀmna en
meddelande pÄ din huslinje.
458
00:22:46,999 --> 00:22:47,815
- Tack frun.
459
00:22:47,933 --> 00:22:49,909
- (skrattar) du
kan kalla mig tammy.
460
00:22:50,027 --> 00:22:51,118
- Ă
h okej.
461
00:22:51,954 --> 00:22:53,537
Tack, tammy.
462
00:22:54,507 --> 00:22:55,431
Jag Àr blake.
463
00:22:55,458 --> 00:22:56,924
- Hej, blake.
464
00:22:56,926 --> 00:22:57,583
- Hej.
465
00:22:57,701 --> 00:22:59,526
- (skrattar) njuter du av din vistelse?
466
00:22:59,587 --> 00:23:00,252
- Jag Àr.
467
00:23:00,371 --> 00:23:01,178
- Bra.
468
00:23:01,180 --> 00:23:02,028
Jag gillar att hÄlla mina gÀster nöjda.
469
00:23:02,090 --> 00:23:03,847
- Ăger du det hĂ€r stĂ€llet?
470
00:23:03,849 --> 00:23:05,608
â Det hĂ€r och ett par till
fastigheter runt om i stan.
471
00:23:05,635 --> 00:23:07,017
Du vet fastigheter,
var Àr det?
472
00:23:07,019 --> 00:23:08,201
- Det Àr vad de sÀger till mig.
473
00:23:08,221 --> 00:23:11,780
- Hej, om du behöver nÄgon
förslag pÄ platser att se,
474
00:23:11,808 --> 00:23:12,598
Var inte rÀdd för att frÄga.
475
00:23:12,716 --> 00:23:15,117
Jag Àr en mycket
kunnig turnékille.
476
00:23:15,144 --> 00:23:16,785
- Uppskatta det.
477
00:23:16,813 --> 00:23:18,938
- Okej antar jag
Vi ses nÄn gÄng.
478
00:23:20,108 --> 00:23:21,957
- Vi ses.
479
00:23:21,984 --> 00:23:23,292
- Blake.
480
00:23:23,319 --> 00:23:26,612
(upbeat musik)
481
00:23:26,730 --> 00:23:27,963
Han vill ha mig.
482
00:23:27,990 --> 00:23:30,783
(upbeat musik)
483
00:23:36,290 --> 00:23:38,974
â FĂ„r jag frĂ„ga vad som gjorde
du Àndrar dig?
484
00:23:39,001 --> 00:23:42,736
- LÄt oss bara sÀga att jag Àr det
redo för en ny utmaning.
485
00:23:42,797 --> 00:23:44,371
- Ja, du Àr inne pÄ en.
486
00:23:44,490 --> 00:23:45,981
Teaterbranschen hÄller pÄ att dö.
487
00:23:46,008 --> 00:23:48,984
Alla har en stor
tv och surroundljud.
488
00:23:49,011 --> 00:23:51,061
Ingen gÄr till
filmer lÀngre.
489
00:23:51,063 --> 00:23:53,063
- Det finns en film
skolan 30 minuter hÀrifrÄn,
490
00:23:53,065 --> 00:23:55,582
Och jag Àr sÀker pÄ att de barnen skulle göra det
Ă€lskar att se klassiska filmer
491
00:23:55,643 --> 00:23:57,159
PÄ den stora skÀrmen.
492
00:23:57,186 --> 00:23:58,735
- LÄt oss hoppas att du har rÀtt.
493
00:23:58,737 --> 00:23:59,812
- Ja, jag tror.
494
00:24:00,739 --> 00:24:03,574
SĂ„ ta hand om dig, james.
495
00:24:03,576 --> 00:24:05,109
Jag Àr sÀker pÄ att jag kommer att se dig.
496
00:24:05,227 --> 00:24:06,393
â Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att vi kommer att göra det.
497
00:24:06,512 --> 00:24:09,196
Och kom ihÄg, jag finns hÀr om du
rÄkar Àndra dig.
498
00:24:11,366 --> 00:24:12,032
- Okej.
499
00:24:13,268 --> 00:24:16,495
(lÀtt orkestermusik)
500
00:24:26,048 --> 00:24:30,384
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
501
00:24:36,893 --> 00:24:39,518
(telefonen ringer)
502
00:24:41,113 --> 00:24:43,038
HallÄ?
- Hej, ms. Duval?
503
00:24:43,065 --> 00:24:46,099
- Ja.
- Ja, louis maldonado.
504
00:24:46,218 --> 00:24:47,026
Jag pratade precis med James,
505
00:24:47,144 --> 00:24:49,119
Och han har informerat mig
att du inte bestÀmt dig
506
00:24:49,121 --> 00:24:50,103
Att sÀlja teatern.
507
00:24:50,222 --> 00:24:52,715
â Wow, nyheterna reser snabbt.
508
00:24:52,742 --> 00:24:54,975
- Tja, jag sÀger bara till
du detta som en vÀn,
509
00:24:55,036 --> 00:24:57,110
Du kan förlora allt.
510
00:24:57,229 --> 00:24:59,079
- Ăr det inte mitt att förlora?
511
00:25:00,799 --> 00:25:01,465
- Men ja.
512
00:25:01,467 --> 00:25:02,799
- Det Àr det jag trodde.
513
00:25:02,801 --> 00:25:04,210
Ha en bra dag, mr. Maldonado.
514
00:25:05,588 --> 00:25:08,063
(slÄr dörren)
515
00:25:08,090 --> 00:25:09,139
- Hej.
516
00:25:09,141 --> 00:25:09,957
FörlÄt att jag avbryter.
517
00:25:10,075 --> 00:25:12,476
Ăh, Ă€r du carly?
518
00:25:12,478 --> 00:25:14,069
- Jag Àr.
519
00:25:14,096 --> 00:25:14,978
- Blake Hewitt.
520
00:25:14,980 --> 00:25:16,129
Den mycket trevliga damen pÄ matstÀllet
521
00:25:16,248 --> 00:25:18,649
Sa att ni var det
letar efter en hantverkare.
522
00:25:18,651 --> 00:25:20,150
- Du mÄste vara en vÀn
frÄn Kalifornien.
523
00:25:20,152 --> 00:25:20,984
- Det skulle vara jag.
524
00:25:20,986 --> 00:25:22,669
- Det Àr trevligt att trÀffa dig.
525
00:25:22,730 --> 00:25:24,170
- Ja du med.
526
00:25:24,232 --> 00:25:25,989
- Vad ger dig
till det tidigare tillstÄndet?
527
00:25:25,991 --> 00:25:27,525
- Jag kom över till
jobba pÄ en film.
528
00:25:28,402 --> 00:25:28,976
- Hur gick det?
529
00:25:29,094 --> 00:25:30,236
- Hmm, det gjorde det inte.
530
00:25:30,354 --> 00:25:31,995
De förlorade sin finansiering en vecka
531
00:25:31,997 --> 00:25:33,255
Innan vi var
ska börja,
532
00:25:33,282 --> 00:25:35,148
SÄ jag bestÀmde mig för att hÀnga
en liten stund, se om jag kan
533
00:25:35,267 --> 00:25:36,367
VĂ€ck den till liv igen.
534
00:25:37,670 --> 00:25:40,095
â Och vad Ă€r det egentligen
gör du i filmbranschen?
535
00:25:40,122 --> 00:25:42,172
â Nja, jag Ă€r mest ett grepp.
536
00:25:42,174 --> 00:25:43,932
- Ett grepp?
- Ja, jag riggar lampor,
537
00:25:43,960 --> 00:25:45,768
Installera elektrisk utrustning,
538
00:25:45,795 --> 00:25:48,194
HĂ€ng vid matbordet
nÀr jag kan, vet du.
539
00:25:48,256 --> 00:25:51,090
- Wow! jag menar det
lÄter gripande.
540
00:25:51,208 --> 00:25:52,032
(blake skrattar)
541
00:25:52,093 --> 00:25:54,334
FörlÄt, det Àr min dÄliga
försök till humor.
542
00:25:54,453 --> 00:25:55,018
- Inga problem.
543
00:25:55,020 --> 00:25:56,169
Jag Àlskar dÄliga skÀmt.
544
00:25:56,288 --> 00:25:57,354
- Ă
h bra.
545
00:25:57,356 --> 00:25:59,114
Tja, har mycket mer
var det kom ifrÄn.
546
00:25:59,141 --> 00:26:00,949
- VĂ€nta tills du
hör nÄgra av mina.
547
00:26:00,977 --> 00:26:03,360
- (skrattar) sÄ berÀtta
jag, vad hÀnder
548
00:26:03,362 --> 00:26:04,861
Om din film blir
dess finansiering tillbaka?
549
00:26:04,863 --> 00:26:05,771
- Ja, Àven om det gör det,
550
00:26:05,889 --> 00:26:07,648
Det skulle inte starta
tillbaka till hösten.
551
00:26:08,943 --> 00:26:11,384
- Och jag antar att du har haft det
uppleva att vara hantverkare.
552
00:26:11,445 --> 00:26:12,486
- Ja det har jag.
553
00:26:13,823 --> 00:26:18,358
- Okej, dÄ, i det dÀr
fall, jag antar att du Àr anstÀlld.
554
00:26:18,477 --> 00:26:20,119
VĂ€lkommen ombord, blake.
555
00:26:20,237 --> 00:26:21,287
- Okej.
556
00:26:21,405 --> 00:26:22,137
(carly skrattar)
557
00:26:22,164 --> 00:26:24,957
(upbeat musik)
558
00:26:29,839 --> 00:26:32,506
(dramatisk musik)
559
00:26:41,809 --> 00:26:44,234
(dramatisk musik fortsÀtter)
560
00:26:44,236 --> 00:26:47,104
(telefonen ringer)
561
00:26:48,983 --> 00:26:49,773
- HallÄ.
562
00:26:52,862 --> 00:26:53,910
HallÄ?
563
00:26:53,912 --> 00:26:57,531
(dramatisk orkestermusik)
564
00:27:08,777 --> 00:27:10,110
(upbeat jazzmusik)
565
00:27:10,171 --> 00:27:12,171
Lunch, barn.
566
00:27:12,289 --> 00:27:13,963
- Okej.
567
00:27:13,965 --> 00:27:14,882
Tack mamma.
568
00:27:16,794 --> 00:27:18,135
- Ăr du hungrig?
- Ah, svÀltande.
569
00:27:18,253 --> 00:27:20,220
â Ja, jag svĂ€lter.
570
00:27:21,523 --> 00:27:24,391
(upbeat jazzmusik)
571
00:27:26,520 --> 00:27:28,445
â Hmm, jĂ€ttegott.
- Ja,
572
00:27:28,447 --> 00:27:31,114
Jag kom upp pÄ gatan
pÄ karmacaféet.
573
00:27:31,116 --> 00:27:32,599
- VÀnta, lÄt mig gissa.
574
00:27:32,718 --> 00:27:34,710
De ger dig vad du förtjÀnar.
575
00:27:34,737 --> 00:27:36,044
(marinan skrattar)
576
00:27:36,072 --> 00:27:38,772
- Oooh, ja, jag Àr inte sÀker
vi förtjÀnar det skÀmtet, blake.
577
00:27:38,890 --> 00:27:39,948
â Marina tyckte det var roligt.
578
00:27:40,109 --> 00:27:41,358
(marinan skrattar)
579
00:27:41,476 --> 00:27:43,627
- Du vet att hon
sjunger och spelar gitarr.
580
00:27:43,629 --> 00:27:44,887
- Verkligen?
581
00:27:44,914 --> 00:27:46,630
- Ja, hon spelar i alla
kaffehus runt om i stan.
582
00:27:46,632 --> 00:27:47,890
- Alla tre.
583
00:27:47,917 --> 00:27:49,299
- Hej, du kanske kan fÄ
en av hennes lÄtar i en film.
584
00:27:49,301 --> 00:27:51,393
- Det Àr det inte
verkligen min avdelning,
585
00:27:51,420 --> 00:27:52,986
Men jag skulle Àlska
att höra nÄgot.
586
00:27:53,047 --> 00:27:54,304
- Jag vet inte.
587
00:27:54,306 --> 00:27:55,321
Jag tror att jag behöver ett glas vin
588
00:27:55,383 --> 00:27:58,066
För att bli av med min scen
skrÀck först, men ja,
589
00:27:58,094 --> 00:27:59,810
Det kan vara kul.
590
00:27:59,812 --> 00:28:00,477
- Hur Àr det med dig, carly?
591
00:28:00,479 --> 00:28:01,812
Vad gör du pÄ fritiden?
592
00:28:01,814 --> 00:28:02,796
- Inte mycket pÄ sistone.
- Ă
h, ja.
593
00:28:02,914 --> 00:28:03,681
Varför det?
594
00:28:04,600 --> 00:28:06,332
- Ah, för upptagen med att jobba.
595
00:28:06,394 --> 00:28:08,485
- Vad gjorde du innan
flyttade du hit igen?
596
00:28:08,487 --> 00:28:12,247
â Jag var chef pĂ„ a
tandlÀkarmottagning i bronx.
597
00:28:12,274 --> 00:28:13,248
- [blake] wow!
598
00:28:13,275 --> 00:28:14,157
Det lÄter bara-
599
00:28:14,159 --> 00:28:15,308
- TrÄkigt.
600
00:28:15,427 --> 00:28:17,343
- Okej, jag skulle gÄ
att sÀga Àrligt liv, men...
601
00:28:17,405 --> 00:28:19,663
- (skrattar) det var trÄkigt.
602
00:28:19,665 --> 00:28:21,331
Jag var fast i ett ÄtervÀndsgrÀnd jobb,
603
00:28:21,333 --> 00:28:23,500
För att inte tala om en död
avsluta relationen.
604
00:28:23,502 --> 00:28:25,119
- Pratar du om, sam?
605
00:28:26,363 --> 00:28:28,822
- Ja, den enda.
606
00:28:28,940 --> 00:28:31,357
- Jag trodde att ni var förlovade.
607
00:28:31,419 --> 00:28:32,251
- Inte lÀngre.
608
00:28:33,421 --> 00:28:36,179
Jag sa hejdÄ till honom och
tandlÀkarmottagningen förra veckan.
609
00:28:36,181 --> 00:28:39,425
Ăh, kĂ€ndes bara som tid.
610
00:28:40,469 --> 00:28:41,552
- LĂ€ngs ni tillsammans?
611
00:28:42,880 --> 00:28:44,304
â NĂ€stan tvĂ„ Ă„r.
612
00:28:45,658 --> 00:28:48,024
Det visade sig att sam hade
ett spelproblem
613
00:28:48,026 --> 00:28:49,309
Och ville inte erkÀnna det.
614
00:28:50,271 --> 00:28:52,062
- Varför gjorde du inte det
lÀmna honom tidigare?
615
00:28:54,108 --> 00:28:55,774
- Ibland
hjÀrtat tar lÀngre tid
616
00:28:55,893 --> 00:28:57,818
Att inse vad
sinnet vet redan.
617
00:28:59,447 --> 00:29:00,871
- KÀrleken Àr blind.
618
00:29:00,873 --> 00:29:03,115
â KĂ€rleken Ă€r det som förde
mig ut till oklahoma.
619
00:29:03,233 --> 00:29:03,966
- Ă
h.
620
00:29:03,993 --> 00:29:04,825
NÄgon vi kÀnner?
621
00:29:06,069 --> 00:29:07,711
- Hon hette megan.
622
00:29:07,713 --> 00:29:10,213
Hon var gitarrist
och flickrockband.
623
00:29:10,215 --> 00:29:11,548
- Trevlig.
624
00:29:11,550 --> 00:29:12,883
Var trÀffades ni?
625
00:29:12,885 --> 00:29:13,900
- Tillbaka i New Mexico.
626
00:29:13,961 --> 00:29:16,645
Men hon Àr faktiskt frÄn
hÀr i klarsynthet.
627
00:29:16,672 --> 00:29:18,555
- Ă
h, en lokal tjej, va?
628
00:29:18,557 --> 00:29:21,892
- Vi började ha
detta sms-romantik
629
00:29:21,894 --> 00:29:23,059
Ett tag,
630
00:29:23,061 --> 00:29:24,878
Och sÄ bjöd hon in mig
att komma ut pÄ besök.
631
00:29:24,996 --> 00:29:26,713
- LÄter romantiskt.
- Hmm.
632
00:29:26,832 --> 00:29:28,307
Du skulle tro det, eller hur?
633
00:29:28,425 --> 00:29:31,310
Det visade sig att megan var det
att se nÄgon annan.
634
00:29:32,571 --> 00:29:33,586
- Oj.
635
00:29:33,647 --> 00:29:34,654
- Ja, hon svor pÄ dem
var bara goda vÀnner,
636
00:29:34,656 --> 00:29:38,141
Men ett par veckor
efter att jag kom,
637
00:29:38,143 --> 00:29:40,760
Megan och hennes bra
vÀn flyttade till florida,
638
00:29:40,821 --> 00:29:42,446
Och jag har inte hört
frÄn henne sedan dess.
639
00:29:43,365 --> 00:29:44,364
Hon spökar mig.
640
00:29:45,584 --> 00:29:47,342
- Jag Àr ledsen.
- Tack.
641
00:29:47,369 --> 00:29:48,827
Ja, det skulle jag
gÄ tillbaka till New Mexico,
642
00:29:48,946 --> 00:29:51,922
Men dÄ har jag av misstag
stötte pÄ din farfar
643
00:29:51,924 --> 00:29:53,590
PÄ snabbköpet.
644
00:29:53,592 --> 00:29:55,592
En minut frÄgar han mig
att hjÀlpa till att bÀra matvaror
645
00:29:55,594 --> 00:29:56,276
Till sin bil,
646
00:29:56,337 --> 00:29:57,594
Och sÄ nÄgra dagar senare,
647
00:29:57,596 --> 00:29:59,930
Han erbjöd mig ett jobb
att arbeta pÄ en teater.
648
00:29:59,932 --> 00:30:01,523
- Wow.
- Ja.
649
00:30:01,550 --> 00:30:03,783
Det har gÄtt fyra Är, och
Jag har varit hÀr sedan dess.
650
00:30:03,844 --> 00:30:04,951
- Ser?
651
00:30:05,012 --> 00:30:05,803
Du fÄr vad du förtjÀnar.
652
00:30:08,106 --> 00:30:09,923
- HÀr Àr till fridfullhet.
653
00:30:10,041 --> 00:30:11,441
- Okej.
654
00:30:11,443 --> 00:30:12,893
- HÀr Àr till din farfar.
655
00:30:14,279 --> 00:30:15,445
- Tack.
656
00:30:15,447 --> 00:30:17,356
(lÀtt orkestermusik)
657
00:30:21,186 --> 00:30:23,862
(upbeat musik)
658
00:30:30,863 --> 00:30:33,129
(upbeat musik fortsÀtter)
659
00:30:33,131 --> 00:30:36,433
- (suckar) nÄgon hade
deras frukost av mÀstare
660
00:30:36,435 --> 00:30:37,225
Den hÀr morgonen.
661
00:30:37,253 --> 00:30:38,560
- Japp.
662
00:30:38,587 --> 00:30:39,786
Ăntligen fick jag nĂ„gra
energi tillbaka nu
663
00:30:39,905 --> 00:30:41,596
som jag slutade ta
de dumma pillren.
664
00:30:41,598 --> 00:30:42,714
- Jimmy.
665
00:30:42,833 --> 00:30:43,974
â De saktade ner
mig ner, bror.
666
00:30:43,976 --> 00:30:45,976
- Ja, jag tror att de
lugnade dig.
667
00:30:45,978 --> 00:30:46,659
Okej?
668
00:30:46,720 --> 00:30:47,402
Du vill inte Äterfalla igen.
669
00:30:47,429 --> 00:30:48,795
- Sluta oroa dig.
670
00:30:48,955 --> 00:30:50,280
- (skrattar) ja,
Jag Àr din bror.
671
00:30:50,399 --> 00:30:51,381
Det Àr typ mitt jobb.
672
00:30:51,499 --> 00:30:53,207
- En till?
673
00:30:53,269 --> 00:30:54,977
â Nej, jag mĂ„ste till jobbet.
674
00:30:55,137 --> 00:30:55,894
- Ah.
675
00:30:57,289 --> 00:30:58,805
(bÄda andas tungt)
676
00:30:58,924 --> 00:31:00,824
- Kommer du ihÄg carly duval?
677
00:31:00,826 --> 00:31:02,342
- Ja, namnet
lÄter bekant.
678
00:31:02,403 --> 00:31:04,069
- Vi gick alla till
gymnasiet tillsammans.
679
00:31:04,187 --> 00:31:05,662
- Okej. SĂ„?
680
00:31:05,664 --> 00:31:07,739
- SÄ hon Àr tillbaka i stan.
681
00:31:07,858 --> 00:31:11,184
Hennes farfar dog och
lÀmnade henne ritz teatern.
682
00:31:11,245 --> 00:31:13,078
- Ritz teater?
683
00:31:13,196 --> 00:31:15,005
Ja.
684
00:31:15,007 --> 00:31:16,522
Jag minns att jag gjorde
ute med ungar dÀr
pÄ en lördagskvÀll.
685
00:31:16,584 --> 00:31:17,933
- (skrattar) Jag
tror alla gjorde det.
686
00:31:17,960 --> 00:31:19,159
- Ja, alla utom du.
687
00:31:19,277 --> 00:31:23,939
Allt du gjorde var att spela upp video
spel och titta pÄ wrestlemania.
688
00:31:24,099 --> 00:31:25,674
- Hej, vi behöver alla
en hobby, eller hur?
689
00:31:25,834 --> 00:31:27,792
- (skrattar) vÀnta en sekund.
690
00:31:27,911 --> 00:31:30,178
Ăr carly tjejen du hade
förÀlskad i gymnasiet?
691
00:31:30,339 --> 00:31:31,371
- Hade.
692
00:31:31,390 --> 00:31:32,155
DÄtid.
693
00:31:32,157 --> 00:31:33,064
- Du, det hÀr Àr perfekt.
694
00:31:33,066 --> 00:31:34,282
Du borde be henne ut.
695
00:31:34,310 --> 00:31:35,208
- Jag vet inte.
696
00:31:35,210 --> 00:31:36,484
Kan vara lite besvÀrligt.
697
00:31:36,486 --> 00:31:37,469
- Varför Àr det sÄ?
698
00:31:37,587 --> 00:31:39,337
- För att hon skulle gÄ
att sÀlja teatern.
699
00:31:39,356 --> 00:31:41,064
Hon gav mig listan,
700
00:31:41,183 --> 00:31:43,000
Och jag tror att jag var en
lite oförskÀmd mot henne
701
00:31:43,002 --> 00:31:45,185
NÀr hon berÀttade att hon
Ă€ndrade sig.
702
00:31:45,303 --> 00:31:46,962
- Se vad som hÀnder nÀr du
sluta ta dessa piller?
703
00:31:46,989 --> 00:31:48,221
- Eric, slÀpp det.
704
00:31:48,382 --> 00:31:50,966
- Titta, man, jag sÀger bara
de gjorde dig bra.
705
00:31:50,993 --> 00:31:52,275
â Jag klarar mig bra utan dem.
706
00:31:52,394 --> 00:31:53,343
- Okej.
707
00:31:53,345 --> 00:31:54,202
Okej.
708
00:31:54,204 --> 00:31:55,287
Skyll dig sjÀlv.
709
00:31:58,742 --> 00:32:00,809
- Carly, kommer du?
710
00:32:00,836 --> 00:32:01,551
- Nej.
711
00:32:01,553 --> 00:32:03,219
Nej, varsÄgod.
712
00:32:03,221 --> 00:32:04,813
Jag vill komma in i
post som har hopat sig.
713
00:32:04,840 --> 00:32:05,964
- Ăr du sĂ€ker?
714
00:32:06,083 --> 00:32:06,798
jag kan hjÀlpa dig
med det imorgon.
715
00:32:06,917 --> 00:32:07,573
- Det Àr lugnt.
716
00:32:07,635 --> 00:32:09,709
Vi ses i morgon bitti.
717
00:32:09,828 --> 00:32:10,302
- HejdÄ, carly.
718
00:32:10,420 --> 00:32:11,319
- Bra jobbat, blake.
719
00:32:11,347 --> 00:32:12,320
- Tack chefen.
720
00:32:12,348 --> 00:32:15,265
(carly skrattar)
721
00:32:16,143 --> 00:32:18,326
(telefonen ringer)
722
00:32:18,354 --> 00:32:19,144
(dramatisk musik)
723
00:32:19,262 --> 00:32:20,354
- Det hÀr Àr carly.
724
00:32:23,241 --> 00:32:24,257
HallÄ?
725
00:32:24,318 --> 00:32:26,985
(dramatisk musik)
726
00:32:31,708 --> 00:32:34,284
(dörren knarrar)
727
00:32:35,921 --> 00:32:37,287
Kan jag hjÀlpa dig?
- Jag hoppas det.
728
00:32:43,278 --> 00:32:46,179
- Sam, vad gör du hÀr?
729
00:32:46,181 --> 00:32:47,297
- Jag kom för att ta dig hem.
730
00:32:49,492 --> 00:32:50,342
- Det hÀr Àr mitt hem.
731
00:32:50,460 --> 00:32:52,102
Jag bor hÀr nu.
732
00:32:52,104 --> 00:32:52,844
- HĂ€ftigt.
733
00:32:53,605 --> 00:32:54,421
DÄ flyttar jag hit ocksÄ.
734
00:32:54,539 --> 00:32:56,865
Vi kan vara affÀrspartners.
735
00:32:56,892 --> 00:32:58,350
- Ja visst.
736
00:32:58,468 --> 00:33:00,702
- Du kan inte gÄ
ut pÄ mig, carly.
737
00:33:00,729 --> 00:33:02,562
Jag Àr axeln
du lutar dig alltid mot.
738
00:33:03,565 --> 00:33:05,965
Vi kan göra det hÀr
teater en framgÄng
739
00:33:06,026 --> 00:33:08,451
Och betala av alla vÄra skulder.
740
00:33:08,453 --> 00:33:11,287
- Du menar alla dina skulder.
741
00:33:11,289 --> 00:33:12,439
(dörren öppnas)
742
00:33:12,557 --> 00:33:14,216
- Ă
h förlÄt.
743
00:33:14,243 --> 00:33:15,275
Jag menade inte att avbryta.
744
00:33:15,393 --> 00:33:17,536
Jag lÀmnade mina solglasögon.
745
00:33:18,580 --> 00:33:19,721
Allt bra?
746
00:33:19,748 --> 00:33:21,464
- Ja, allt Àr bra.
747
00:33:21,466 --> 00:33:25,151
Det hÀr Àr en vÀn frÄn new york.
748
00:33:25,212 --> 00:33:26,211
Han skulle precis gÄ.
749
00:33:27,139 --> 00:33:27,879
Visst, sam?
750
00:33:30,926 --> 00:33:31,758
- Höger.
751
00:33:34,913 --> 00:33:35,595
Vi ses senare.
752
00:33:41,678 --> 00:33:42,986
- Ditt ex?
753
00:33:42,988 --> 00:33:43,687
- Ja.
754
00:33:44,739 --> 00:33:45,605
- Ăr du okej?
755
00:33:46,567 --> 00:33:49,642
- Kommer att bli min en gÄng
hjÀrtat slutar bulta.
756
00:33:49,761 --> 00:33:53,496
Jag kan inte tro att han bara
dök upp ur det blÄ.
757
00:33:53,498 --> 00:33:55,365
- Ja, verkade vara en
lite intensiv, va?
758
00:33:57,286 --> 00:33:58,518
Vill du att jag ska köra dig hem?
759
00:33:58,579 --> 00:33:59,578
- Nej, jag klarar mig.
760
00:34:00,956 --> 00:34:03,006
- LÄt mig veta om
behöver du nÄgot.
761
00:34:03,008 --> 00:34:03,840
- Jag ska.
762
00:34:03,842 --> 00:34:04,583
Tack.
763
00:34:06,344 --> 00:34:09,921
- Ă
h, jag vet att det inte Àr nÄgon
av min verksamhet, men
764
00:34:10,040 --> 00:34:11,757
Du förtjÀnar bÀttre
Ă€n den killen.
765
00:34:11,875 --> 00:34:15,469
(lÀtt orkestermusik)
766
00:34:20,434 --> 00:34:23,268
(carly suckar)
767
00:34:28,484 --> 00:34:31,109
(klickar pÄ dörren)
768
00:34:34,305 --> 00:34:37,824
(dramatisk orkestermusik)
769
00:34:44,466 --> 00:34:47,584
(det ringer pÄ dörren)
770
00:34:49,037 --> 00:34:49,795
- Morgon.
771
00:34:51,414 --> 00:34:54,073
- James, vad Àr det?
772
00:34:54,134 --> 00:34:57,485
- Jag ville bara
ber om ursÀkt för hÀromdagen.
773
00:34:57,513 --> 00:34:58,653
- Ă
h, inget behov.
774
00:34:58,680 --> 00:35:00,563
- Du överraskade mig.
775
00:35:00,565 --> 00:35:03,992
Vad du gör med teatern
Ă€r helt upp till dig.
776
00:35:04,019 --> 00:35:05,977
â Jo, det uppskattar jag.
777
00:35:06,096 --> 00:35:08,738
- Jag undrade om du skulle göra det
gillar att gÄ med mig pÄ frukost.
778
00:35:08,740 --> 00:35:11,924
Det finns det hÀr lilla
middag pÄ gatan.
779
00:35:11,985 --> 00:35:14,927
De gör det bÀsta
omeletter i oklahoma.
780
00:35:14,988 --> 00:35:18,490
- Tack, men jag behöver verkligen
för att komma tillbaka till teatern.
781
00:35:18,608 --> 00:35:19,415
- Okej.
782
00:35:19,417 --> 00:35:20,950
Inga problem.
783
00:35:20,952 --> 00:35:23,161
Vad sÀgs om en drink efter jobbet?
784
00:35:25,207 --> 00:35:26,406
- Jag vet inte.
785
00:35:26,408 --> 00:35:28,350
Jag har mycket att jobba pÄ
gör i huset som jag-
786
00:35:28,377 --> 00:35:29,851
- Kom igen, carly.
787
00:35:29,878 --> 00:35:32,095
Det kommer att ge oss en
chans att komma ikapp.
788
00:35:32,097 --> 00:35:33,213
Snacka om gamla tider.
789
00:35:35,551 --> 00:35:36,749
(carly skrattar)
790
00:35:36,868 --> 00:35:39,386
(lugn musik)
791
00:35:45,010 --> 00:35:47,561
(klickar pÄ dörren)
792
00:35:49,565 --> 00:35:51,431
- Har du ett problem, snubbe?
793
00:35:51,549 --> 00:35:53,833
- Nej, bara nÄgra
vÀnliga rÄd till dig.
794
00:35:53,861 --> 00:35:54,359
- Jaha?
795
00:35:54,477 --> 00:35:55,952
Vad skulle det vara?
796
00:35:55,954 --> 00:35:57,028
- LĂ€mna carly ifred.
797
00:35:58,456 --> 00:36:01,474
- LÄt mig ge dig en
lite vÀnliga rÄd.
798
00:36:01,535 --> 00:36:03,126
LÀgg dig inte i det hÀr.
799
00:36:03,128 --> 00:36:04,161
- Bra, chef.
800
00:36:05,647 --> 00:36:07,122
- Tjena tjena,
801
00:36:07,282 --> 00:36:08,014
- VarsÄgod.
802
00:36:08,041 --> 00:36:09,315
SlÄ mig.
803
00:36:09,376 --> 00:36:10,558
Det blir det sista
sak du nÄgonsin gör.
804
00:36:10,719 --> 00:36:11,551
- Gör det nÄgonstans
annars, mina herrar.
805
00:36:11,553 --> 00:36:12,919
Jag tillÄter inte vÄld
pÄ min egendom.
806
00:36:15,048 --> 00:36:16,923
- Vi hörs senare, granne.
807
00:36:20,662 --> 00:36:22,645
- Hej, vad fan
handlade det om?
808
00:36:22,647 --> 00:36:23,479
(dörren smÀller)
809
00:36:23,481 --> 00:36:24,147
- Ingen aning.
810
00:36:24,149 --> 00:36:25,056
Den killen Àr en psykopat.
811
00:36:25,893 --> 00:36:28,727
(upbeat musik)
812
00:36:31,923 --> 00:36:35,308
âȘ slĂ„ pĂ„ radion âȘ
813
00:36:35,426 --> 00:36:37,493
âȘ slĂ„ pĂ„ radion âȘ
814
00:36:37,495 --> 00:36:38,494
- Ă
h, vad hÄller du pÄ med?
815
00:36:38,496 --> 00:36:40,663
- Hej, va, bara att slÀnga
ut lite gammalt skrÀp
816
00:36:40,665 --> 00:36:42,515
Finns i dressingen
rum under scenen.
817
00:36:42,576 --> 00:36:44,500
- Hoppas det inte Àr nÄgra
vÀrdefulla filmminnen
818
00:36:44,502 --> 00:36:45,518
Vi kan sÀlja pÄ ebay.
819
00:36:45,579 --> 00:36:46,836
- Hmm.
820
00:36:46,838 --> 00:36:51,257
Tja, om vi inte har det
malteserfalken
821
00:36:51,259 --> 00:36:53,576
Och Dorothys rubintoffel,
Jag tycker att vi Àr coola.
822
00:36:53,695 --> 00:36:54,860
- FrÀckt.
823
00:36:54,922 --> 00:36:57,530
Du vet, jag har inte varit med
de dÀr omklÀdningsrummen om ett tag.
824
00:36:57,591 --> 00:36:58,757
- Du vill gÄ och titta.
825
00:36:58,875 --> 00:37:00,016
- Nej tack.
826
00:37:00,018 --> 00:37:02,610
Det Àr lite mörkt
och lÀskigt dÀr nere.
827
00:37:02,638 --> 00:37:04,420
Plus, jag menar, det gör jag inte
vill verkligen stöta pÄ
828
00:37:04,539 --> 00:37:05,847
Operans fantom, sÄ-
829
00:37:06,007 --> 00:37:07,265
- Ă
h, den dÀr killen? (hÄnande)
830
00:37:07,384 --> 00:37:08,524
Kom igen, han Àr en tönt.
831
00:37:08,526 --> 00:37:10,176
Om du sÄg honom, sparka hans rumpa.
832
00:37:10,336 --> 00:37:11,619
â Eller sĂ„ sjunger jag en duett med honom.
833
00:37:11,647 --> 00:37:12,695
- Det Àr en bra sÄdan.
834
00:37:12,697 --> 00:37:13,529
- Hmm.
835
00:37:13,531 --> 00:37:14,213
- Kom igen, din stora rÀdda katt,
836
00:37:14,274 --> 00:37:15,106
Jag skyddar dig.
837
00:37:16,276 --> 00:37:17,567
â Jag ska inte ner dit.
838
00:37:17,686 --> 00:37:18,610
- Dubbel vÄgar du.
839
00:37:20,155 --> 00:37:21,554
Jag vÄgade,
vad Àr oddsen?
840
00:37:21,615 --> 00:37:22,872
(bÄda skrattar)
841
00:37:22,874 --> 00:37:24,574
Okej.
842
00:37:24,693 --> 00:37:25,558
- Ăr du-
843
00:37:25,577 --> 00:37:26,968
- Ja, jag har dig.
- Ja, hÄll dig nÀra.
844
00:37:26,995 --> 00:37:27,710
- Vi ser en spindel,
dock Àr jag ute.
845
00:37:27,712 --> 00:37:28,544
- Det Àr inte roligt.
846
00:37:28,546 --> 00:37:30,380
- Du fÄr gÄ först.
- Okej.
847
00:37:30,382 --> 00:37:32,398
- [blake] ooh, pojke, Äh, pojke,
848
00:37:32,459 --> 00:37:34,233
(dramatisk orkestermusik)
849
00:37:34,253 --> 00:37:36,536
- Ă
h, det gör jag inte
som den hÀr lite.
850
00:37:36,654 --> 00:37:37,737
- Gjorde din farfar
nÄgonsin berÀtta för dig
851
00:37:37,798 --> 00:37:39,622
Om den hÀr platsen var hemsökt?"
852
00:37:39,741 --> 00:37:40,623
- Vad?
853
00:37:40,742 --> 00:37:41,474
- Gjorde han?
854
00:37:41,476 --> 00:37:43,176
- Sluta brÄka, blake.
855
00:37:43,895 --> 00:37:45,311
(dramatisk orkestermusik)
856
00:37:45,313 --> 00:37:46,279
- Vet du vad?
857
00:37:46,281 --> 00:37:48,348
Jag tycker att vi ska fixa
det hÀr hÀr nere.
858
00:37:49,426 --> 00:37:51,809
Du kan hyra ut den
för pjÀser och konserter
859
00:37:51,811 --> 00:37:53,461
Eller nÄgot sÄdant.
860
00:37:53,522 --> 00:37:56,055
Kan vara mer lönsamt
Ă€n att visa filmer.
861
00:37:56,174 --> 00:37:57,740
- Ă
h, för omklÀdningsrummet?
862
00:37:57,742 --> 00:37:59,334
- Ja, en av dem.
863
00:37:59,361 --> 00:38:00,709
(intensiv musik)
864
00:38:00,711 --> 00:38:01,653
(bÄda skrattar)
865
00:38:01,771 --> 00:38:02,320
- Jag Àr hÀrifrÄn.
866
00:38:02,439 --> 00:38:04,506
Och du Àr sÄ avskedad.
867
00:38:04,533 --> 00:38:06,082
- Din kyckling.
- Ă
h.
868
00:38:06,084 --> 00:38:09,619
(lÀtt orkestermusik)
869
00:38:10,613 --> 00:38:13,439
- Sakta ner.
- Kyckling.
870
00:38:13,441 --> 00:38:15,125
Okej, jag behöver ett lugnande medel.
871
00:38:16,428 --> 00:38:17,109
- Jag Àr ledsen.
872
00:38:17,170 --> 00:38:18,261
Jag visste inte att du var sÄ nervös.
873
00:38:18,263 --> 00:38:19,412
- Jag kan inte tro det
Jag lÄter dig prata med mig
874
00:38:19,530 --> 00:38:20,780
Att gÄ ner dit.
875
00:38:20,841 --> 00:38:22,598
- Kan jag ta igen det?
876
00:38:22,600 --> 00:38:24,408
- Hur gÄr det
att göra upp till mig?
877
00:38:24,428 --> 00:38:25,835
- Köp en drink efter jobbet.
878
00:38:26,704 --> 00:38:27,770
Jag vet lite coolt
bar rÀtt pÄ vÀgen.
879
00:38:27,772 --> 00:38:29,605
Happy hour till sju.
880
00:38:29,607 --> 00:38:33,059
- (skrattar) Jag brukar inte
blanda affÀrer med nöje.
881
00:38:35,447 --> 00:38:36,396
- Okej, rÀttvist.
882
00:38:37,474 --> 00:38:38,931
- Hur som helst, jag redan
har planer ikvÀll, sÄ-
883
00:38:39,050 --> 00:38:41,651
- Ja, ja, nej
behöver förklara.
884
00:38:42,738 --> 00:38:44,787
- SÄ, ses vi dÀr inne?
885
00:38:44,789 --> 00:38:45,505
- Ja.
886
00:38:45,507 --> 00:38:47,741
Vi ses dÀr inne.
- Okej.
887
00:38:48,744 --> 00:38:52,370
(dramatisk orkestermusik)
888
00:39:00,088 --> 00:39:03,631
- SĂ„ efter gymnasiet,
Jag gick med i marinsoldaterna,
889
00:39:03,792 --> 00:39:05,616
SÄg lite av
aktion i afghanistan,
890
00:39:05,735 --> 00:39:07,284
Och nÀr jag kom hem,
891
00:39:07,304 --> 00:39:10,638
Jag insÄg att jag ville göra
nÄgot meningsfullt i mitt liv.
892
00:39:10,640 --> 00:39:15,602
SÄ jag slutade röka, video
spel, började trÀna.
893
00:39:16,654 --> 00:39:18,988
Fick till slut min
fastighetslicens.
894
00:39:18,990 --> 00:39:20,156
- Wow!
895
00:39:20,158 --> 00:39:22,567
Du gjorde det bra, james.
896
00:39:22,685 --> 00:39:23,643
- Det har du ocksÄ.
897
00:39:23,761 --> 00:39:25,177
Du Àr fastighetsÀgare.
898
00:39:25,238 --> 00:39:26,829
Det Àr nÄgot jag
hoppas alltid att vara det.
899
00:39:26,831 --> 00:39:27,781
- Ja,
900
00:39:28,833 --> 00:39:29,783
För att vara Àrlig,
901
00:39:30,668 --> 00:39:33,686
Jag vill hellre ha min morfar tillbaka.
902
00:39:33,747 --> 00:39:37,582
- Jag Àr sÀker pÄ att han letar
ner pÄ dig och vÀldigt stolt.
903
00:39:37,700 --> 00:39:41,544
- Jag har inte gjort nĂ„got Ă„t ââdet
göra honom stolt Ànnu, men jag kommer att göra det.
904
00:39:43,039 --> 00:39:45,882
Jag ska göra
teater en framgÄng.
905
00:39:47,018 --> 00:39:50,002
- LÄt mig veta om det finns
allt jag kan göra för att hjÀlpa.
906
00:39:50,121 --> 00:39:52,522
- Du kan hjÀlpa till
Sprid ordet.
907
00:39:52,524 --> 00:39:53,205
- SĂ€ker.
908
00:39:53,266 --> 00:39:55,040
Jag ska berÀtta för alla jag kÀnner.
909
00:39:55,102 --> 00:39:57,860
- (skrattar) och köp en
biljett pÄ öppningskvÀllen.
910
00:39:57,862 --> 00:39:58,937
- Jag köper ett dussin.
911
00:40:01,391 --> 00:40:02,715
- Det Àr kul att se dig.
912
00:40:02,776 --> 00:40:03,817
- Du ocksÄ.
913
00:40:06,771 --> 00:40:09,781
(syrsor kvittrar)
914
00:40:13,586 --> 00:40:14,843
- Kavaljererna
kom pÄ en överraskning
915
00:40:14,845 --> 00:40:15,895
Att slÄ kulorna.
916
00:40:15,956 --> 00:40:17,396
(dörren knackar)
917
00:40:17,457 --> 00:40:18,665
Lakers hade nej
problem med raketerna.
918
00:40:23,888 --> 00:40:25,213
(klickar pÄ dörren)
919
00:40:25,373 --> 00:40:26,131
- HallÄ.
920
00:40:28,393 --> 00:40:29,408
Hoppas jag inte stör dig.
921
00:40:29,469 --> 00:40:30,176
- Ha ha.
922
00:40:31,229 --> 00:40:31,928
Nej.
923
00:40:33,473 --> 00:40:34,714
Vad pÄgÄr?
924
00:40:34,832 --> 00:40:36,182
- (skrattar) ingenting.
925
00:40:37,702 --> 00:40:38,968
Undrar bara om
du ville gÄ med mig
926
00:40:39,086 --> 00:40:40,103
För en liten nattmössa.
927
00:40:43,817 --> 00:40:44,874
(klickar pÄ dörren)
928
00:40:44,876 --> 00:40:45,783
- Du Àr sÄ vÀnlig
med alla dina gÀster?
929
00:40:45,785 --> 00:40:47,569
â Bara de fina.
930
00:40:47,729 --> 00:40:48,644
- Och vad gör
tycker du att jag Àr snÀll?
931
00:40:48,763 --> 00:40:49,963
- Hmm.
932
00:40:50,081 --> 00:40:51,990
Jag har bra instinkter.
933
00:40:55,203 --> 00:40:57,996
Tycker du om det snyggt
eller pÄ klipporna?
934
00:40:59,115 --> 00:40:59,873
- Snyggt Àr bra.
935
00:41:03,786 --> 00:41:04,836
Tack.
936
00:41:05,914 --> 00:41:08,882
- Till din hÀlsa.
937
00:41:09,734 --> 00:41:10,884
- Och till din.
938
00:41:11,887 --> 00:41:14,804
(glasögonen klirrar)
939
00:41:17,017 --> 00:41:18,475
- Ă
h, du spelar
940
00:41:18,593 --> 00:41:20,059
- Va?
- Baseboll.
941
00:41:21,396 --> 00:41:22,945
- (skrattar) ja, det gjorde jag.
942
00:41:22,947 --> 00:41:24,080
Tillbaka i gymnasiet.
943
00:41:24,641 --> 00:41:26,691
Det Àr faktiskt min tur.
944
00:41:26,809 --> 00:41:27,800
Tillhörde min far.
945
00:41:27,861 --> 00:41:29,118
Vi spelade semiproffs.
946
00:41:29,120 --> 00:41:30,953
- Trevlig.
947
00:41:30,955 --> 00:41:32,880
Skulle du ha nÄgot emot om jag rörde vid den?
948
00:41:32,908 --> 00:41:34,290
- Hmm.
949
00:41:34,292 --> 00:41:35,883
- Ditt slagtrÀ.
950
00:41:35,911 --> 00:41:36,884
(blake skrattar)
951
00:41:36,912 --> 00:41:39,537
Kanske nÄgra av dina
lyckan kommer att smitta av sig pÄ mig.
952
00:41:39,656 --> 00:41:40,863
- Jag Àr ledsen.
953
00:41:40,982 --> 00:41:43,041
Jag Àr bara lite selektiv
pÄ vem som lÀgger vantarna pÄ det.
954
00:41:44,636 --> 00:41:45,502
Hoppas du förstÄr.
955
00:41:47,714 --> 00:41:48,421
- Okej.
956
00:41:49,907 --> 00:41:53,776
SÄ, berÀtta om
den dÀr lilla kampen
957
00:41:53,778 --> 00:41:55,828
PĂ„ parkeringen i morse.
958
00:41:55,889 --> 00:41:57,055
- Inte mycket att berÀtta.
959
00:41:58,266 --> 00:41:59,465
- KÀnner du den dÀr killen?
960
00:41:59,584 --> 00:42:01,333
- Inte riktigt.
961
00:42:01,394 --> 00:42:02,560
- Vad var problemet?
962
00:42:03,988 --> 00:42:05,413
- Han störde sig
en vÀn till mig.
963
00:42:05,440 --> 00:42:06,272
- Hmm.
964
00:42:07,492 --> 00:42:08,233
Tjej kompis?
965
00:42:09,778 --> 00:42:11,736
- Vad gör du
sÀger instinkterna dig?
966
00:42:11,854 --> 00:42:14,072
- Ja, det kanske jag Àr
slösar bort min tid hÀr.
967
00:42:15,516 --> 00:42:17,450
- Inget förolÀmpat, men
du kanske har rÀtt.
968
00:42:19,103 --> 00:42:20,319
Tack för drinken.
969
00:42:20,438 --> 00:42:23,957
(dramatisk orkestermusik)
970
00:42:33,635 --> 00:42:36,778
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
971
00:42:36,805 --> 00:42:37,637
Vi ses.
972
00:42:43,878 --> 00:42:44,978
Den hÀr staden Àr galen.
973
00:42:46,097 --> 00:42:48,948
(publiken skrattar)
974
00:42:48,950 --> 00:42:50,099
- Du vet, eh,
975
00:42:50,217 --> 00:42:51,985
Jag tror det börjar bli
lite sent alltsÄ
976
00:42:53,062 --> 00:42:54,553
Jag tror att jag borde ta mig.
977
00:42:54,614 --> 00:42:55,947
- Okej.
978
00:42:56,065 --> 00:42:57,039
- Men tack för drinken.
979
00:42:57,041 --> 00:42:58,091
- Ja.
980
00:42:58,093 --> 00:42:58,866
Ăr du okej att köra?
981
00:42:58,868 --> 00:42:59,993
- Ă
h, ja, jag hade bara en.
982
00:43:04,741 --> 00:43:07,125
â Ă
h, jag ska bara slÄ
toaletten riktigt snabbt.
983
00:43:07,243 --> 00:43:08,901
- Ă
h okej.
984
00:43:08,962 --> 00:43:11,070
God natt, james.
985
00:43:11,131 --> 00:43:12,054
- Okej.
986
00:43:12,841 --> 00:43:15,508
Jag antar att det Àr för tidigt
för en godnattkyss.
987
00:43:17,253 --> 00:43:19,745
- Ă
h, jag, (skrattar) ja.
988
00:43:19,806 --> 00:43:21,973
Jag hoppas att du inte gjorde det
tror att detta var en dejt.
989
00:43:22,091 --> 00:43:23,883
Jag har precis kommit ur ett förhÄllande
990
00:43:24,001 --> 00:43:25,143
Och jag Àr inte riktigt inne-
991
00:43:25,261 --> 00:43:26,418
- Det Àr okej.
992
00:43:26,479 --> 00:43:27,478
Jag fattar.
993
00:43:27,597 --> 00:43:29,022
Umm, kör försiktigt.
994
00:43:30,408 --> 00:43:32,150
- Tack.
- Ja.
995
00:43:32,268 --> 00:43:35,028
(upbeat musik)
996
00:43:38,374 --> 00:43:41,567
- Ser ut som dig
slog ut, james.
997
00:43:41,727 --> 00:43:42,869
- UrsÀkta, vad?
998
00:43:43,771 --> 00:43:44,537
- Ingenting.
999
00:43:45,940 --> 00:43:48,207
(spÀnd musik)
1000
00:43:55,717 --> 00:44:00,720
(klockorna ringer)
(spÀnd musik)
1001
00:44:06,302 --> 00:44:08,127
(glaset gÄr sönder)
1002
00:44:08,188 --> 00:44:11,564
(spÀnd musik fortsÀtter)
1003
00:44:13,451 --> 00:44:16,527
(dunkande fotsteg)
1004
00:44:18,648 --> 00:44:21,032
(spÀnd musik)
1005
00:44:25,205 --> 00:44:28,447
(carly andas tungt)
1006
00:44:28,566 --> 00:44:30,057
(spÀnd musik)
1007
00:44:30,085 --> 00:44:32,134
- [operatör] 911,
vad Àr din nödsituation?
1008
00:44:32,136 --> 00:44:33,969
- NÄgon Àr i mitt hus.
1009
00:44:33,971 --> 00:44:36,972
(spÀnd musik)
1010
00:44:36,974 --> 00:44:40,009
(rattar dörrhandtaget)
1011
00:44:42,163 --> 00:44:45,098
(dunkande fotsteg)
1012
00:44:47,102 --> 00:44:49,744
(klickar pÄ dörren)
1013
00:44:49,771 --> 00:44:52,154
- [eric] jimmy sa,
du var tillbaka i stan.
1014
00:44:52,156 --> 00:44:53,564
- Ja.
1015
00:44:53,683 --> 00:44:55,566
- SÄ lÄngt som dig
vet du, ingenting togs?
1016
00:44:55,685 --> 00:44:57,493
â Nej, det tror jag inte.
1017
00:44:57,495 --> 00:44:58,828
- Och lappen?
1018
00:44:58,830 --> 00:45:00,087
Hittade du den hÀr under din dörr?
1019
00:45:00,115 --> 00:45:01,072
- [carly] ja.
1020
00:45:01,190 --> 00:45:03,382
- [eric] nÄgon aning om vem
kan ha gjort detta?
1021
00:45:03,410 --> 00:45:04,867
- Nej.
1022
00:45:04,986 --> 00:45:05,535
- Okej.
1023
00:45:05,653 --> 00:45:06,852
- Vad hÀnder sen?
1024
00:45:06,971 --> 00:45:08,413
- Officer francisco Àr
ska avsluta din rapport.
1025
00:45:08,531 --> 00:45:11,340
Jag ska gÄ och sÀkra din
bakdörren och sen gÄr vi
1026
00:45:11,342 --> 00:45:13,008
Att sÀtta en enhet utanför, okej?
1027
00:45:13,010 --> 00:45:15,694
För dig, gör bara
sÀker pÄ att du Àr sÀker.
1028
00:45:15,755 --> 00:45:18,798
(lÀtt gitarrmusik)
1029
00:45:22,119 --> 00:45:23,869
âȘ nĂ„got om
hur du rör dig âȘ
1030
00:45:23,930 --> 00:45:25,855
âȘ sĂ€ttet du sa hej âȘ
1031
00:45:25,857 --> 00:45:29,450
âȘ Ă€ven efter alla dessa Ă„r
du har fortfarande den glöden âȘ
1032
00:45:29,477 --> 00:45:32,620
âȘ det Ă€r sant âȘ
1033
00:45:32,647 --> 00:45:37,650
âȘ Jag tĂ€nker pĂ„ dig âȘ
1034
00:45:38,703 --> 00:45:43,156
âȘ Jag hoppas att du
diggar mig ocksĂ„ âȘ
1035
00:45:45,710 --> 00:45:50,663
âȘ kanske jag Ă€r vanförestĂ€llningar,
Jag vet inte vad jag ska göra âȘ
1036
00:45:53,150 --> 00:45:58,237
âȘ nĂ„got hĂ€nde och jag
kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ dig âȘ
1037
00:45:58,298 --> 00:46:00,072
(carly skrattar)
1038
00:46:00,133 --> 00:46:04,143
âȘ tĂ€nker pĂ„ dig âȘ
1039
00:46:04,145 --> 00:46:07,321
âȘ tĂ€nker pĂ„ dig âȘ
1040
00:46:07,348 --> 00:46:08,681
- Ah-ha, awww.
1041
00:46:10,125 --> 00:46:11,267
- Din rocktjej.
1042
00:46:12,704 --> 00:46:14,127
- Det var hÀftigt.
1043
00:46:14,189 --> 00:46:15,020
- James?
1044
00:46:15,139 --> 00:46:16,405
- Om vi ââĂ€r klara hĂ€r uppe,
1045
00:46:16,407 --> 00:46:17,832
Jag gÄr till huvudet
hem för natten.
1046
00:46:17,859 --> 00:46:20,092
- Javisst, ja.
- Ha en god natt, killar.
1047
00:46:20,153 --> 00:46:21,577
- [carly] du ocksÄ.
1048
00:46:21,579 --> 00:46:22,670
Hur kom du in?
1049
00:46:22,697 --> 00:46:24,697
- Ă
h, backstage
dörren var öppen.
1050
00:46:25,825 --> 00:46:27,158
- [blake] hoppsan, my bad.
1051
00:46:28,828 --> 00:46:30,102
- Har du en minut?
1052
00:46:30,163 --> 00:46:30,936
- SĂ€ker.
1053
00:46:30,997 --> 00:46:32,330
- Jag gÄr och lÄser in.
1054
00:46:32,448 --> 00:46:33,206
- Okej.
1055
00:46:34,167 --> 00:46:35,758
Ja.
1056
00:46:35,760 --> 00:46:38,352
- Eric sÀger att du hade lite
av en rÀdsla igÄr kvÀll.
1057
00:46:38,379 --> 00:46:39,170
- Jag gjorde.
1058
00:46:41,174 --> 00:46:42,523
- Jag vill att du ska ha det hÀr.
1059
00:46:42,550 --> 00:46:43,933
(intensiv musik)
1060
00:46:43,935 --> 00:46:45,334
- Ăh, tack.
1061
00:46:45,452 --> 00:46:47,603
Jag skulle verkligen inte veta
vad ska man göra med det.
1062
00:46:47,605 --> 00:46:49,196
- Jag skulle kunna lÀra dig.
1063
00:46:49,224 --> 00:46:50,940
- Jag vet inte.
1064
00:46:50,942 --> 00:46:53,292
â Vi fĂ„r inte mycket av
inbrott hÀr.
1065
00:46:53,353 --> 00:46:55,853
NÄgon var uppenbarligen
försöker skrÀmma dig.
1066
00:46:55,972 --> 00:46:58,039
â Jo, de klarade det.
1067
00:46:58,066 --> 00:47:00,783
- Okej, sÄ ta
det, för sÀkerhets skull.
1068
00:47:00,785 --> 00:47:02,360
â Jag Ă€r verkligen inget fan av vapen.
1069
00:47:04,121 --> 00:47:05,196
- Okej.
1070
00:47:05,314 --> 00:47:08,549
Jag ska hÄlla fast vid det
ifall du Àndrar dig.
1071
00:47:08,576 --> 00:47:09,367
- [carly] visst.
1072
00:47:10,537 --> 00:47:12,294
- Det finns en sak till.
1073
00:47:12,296 --> 00:47:13,312
- [carly] vad Àr det?
1074
00:47:13,373 --> 00:47:15,647
â Jag fick ett samtal frĂ„n a
rik grupp av utvecklare.
1075
00:47:15,708 --> 00:47:17,208
De kallas alpha corp.
1076
00:47:17,326 --> 00:47:20,319
De Àr vÀldigt intresserade
pÄ teatern.
1077
00:47:20,380 --> 00:47:22,713
- Ja, sa du det
dem Àr det inte till salu?
1078
00:47:22,832 --> 00:47:25,550
- Det gjorde jag, men det Àr de
villig att betala
1079
00:47:25,668 --> 00:47:27,385
Vad du Àn frÄgar om.
1080
00:47:28,096 --> 00:47:30,996
- Okej. Jag frÄgar inte.
1081
00:47:31,057 --> 00:47:32,031
- Carly, lyssna.
1082
00:47:32,033 --> 00:47:33,315
Du borde prata med dem.
1083
00:47:33,317 --> 00:47:36,168
Okej, du kan göra
nÄgra seriösa pengar.
1084
00:47:36,229 --> 00:47:38,003
- Jag sÀljer inte, james.
1085
00:47:38,064 --> 00:47:39,138
- Jag tÀnkte att du skulle sÀga det.
1086
00:47:39,256 --> 00:47:44,235
Men du bör kÀnna till dessa
killar Àr ganska hardcore.
1087
00:47:45,162 --> 00:47:46,253
NÀr de vÀl bestÀmmer sig för det
de vill ha en fastighet,
1088
00:47:46,281 --> 00:47:48,664
De kommer att stanna vid ingenting
tills de fÄr det.
1089
00:47:48,666 --> 00:47:50,257
- Vad kan de göra?
1090
00:47:50,285 --> 00:47:51,617
- De kan brÄka med dig.
1091
00:47:52,412 --> 00:47:54,320
Gör ditt liv svÄrt.
1092
00:47:54,438 --> 00:47:55,504
Med pengarna som
de skulle betala dig,
1093
00:47:55,506 --> 00:47:58,257
Du kan köpa din egen
teater tillbaka i new york.
1094
00:47:58,259 --> 00:47:59,750
- Det finns ingen annan teater
1095
00:47:59,869 --> 00:48:02,253
Att min farfar hÀllde
hans hjÀrta och sjÀl in i.
1096
00:48:02,371 --> 00:48:04,255
SÄ om du inte har nÄgot emot-
1097
00:48:04,373 --> 00:48:07,108
- Ja, förlÄt att jag nÀmnde det.
1098
00:48:07,135 --> 00:48:08,183
HÄller bara utkik efter dig.
1099
00:48:08,185 --> 00:48:09,819
- Jag uppskattar din omtanke.
1100
00:48:10,430 --> 00:48:12,354
- Ha en bra vila pÄ dagen.
1101
00:48:12,356 --> 00:48:13,280
- Tack.
1102
00:48:13,308 --> 00:48:14,140
Du ocksÄ.
1103
00:48:20,982 --> 00:48:21,731
- Gör det inte.
1104
00:48:22,867 --> 00:48:24,199
â Nej, jag hade inte planerat det.
1105
00:48:24,201 --> 00:48:25,793
- Bra.
1106
00:48:25,820 --> 00:48:26,777
Ja.
1107
00:48:26,896 --> 00:48:28,520
Du kommer att göra det bra
saker hÀr, carly.
1108
00:48:28,639 --> 00:48:29,888
- Tack.
1109
00:48:29,949 --> 00:48:31,390
- Behöver du hjÀlp med att stÀnga?
1110
00:48:31,451 --> 00:48:32,524
- Nej, jag fattar.
1111
00:48:32,643 --> 00:48:34,559
â Jag ska bara lĂ€gga
upp det hÀr och gÄ hÀrifrÄn.
1112
00:48:34,621 --> 00:48:35,411
- VĂ€nta.
1113
00:48:37,123 --> 00:48:38,247
Vill du Àta lunch?
1114
00:48:40,242 --> 00:48:42,460
â Vad hĂ€nde med att inte blanda
affÀrer med nöje?
1115
00:48:44,339 --> 00:48:45,129
â Det Ă€r helg.
1116
00:48:45,890 --> 00:48:47,556
Jag kan göra ett undantag.
1117
00:48:47,558 --> 00:48:50,559
(upbeat jazzmusik)
1118
00:48:50,561 --> 00:48:52,428
- Var Àr resten
av din familj?
1119
00:48:52,546 --> 00:48:54,096
- Jag har inga.
1120
00:48:54,215 --> 00:48:57,416
Mina förÀldrar dog nÀr
Jag var 12 och jag levde
1121
00:48:57,477 --> 00:48:59,352
Med mina morförÀldrar
tills jag var 18.
1122
00:49:00,404 --> 00:49:01,646
- Jag Àr ledsen.
1123
00:49:01,764 --> 00:49:02,997
- Tack.
1124
00:49:03,024 --> 00:49:05,149
Det var svÄrt att vÀxa
upp som förÀldralös,
1125
00:49:05,267 --> 00:49:06,943
Speciellt kring semestern.
1126
00:49:08,746 --> 00:49:09,578
Hur Àr det med dig?
1127
00:49:09,580 --> 00:49:12,081
Fru? Barn?
1128
00:49:12,083 --> 00:49:13,932
- Ingen fru, inga barn.
1129
00:49:13,993 --> 00:49:16,402
Jag har förÀldrar
som Àr frÄnskilda.
1130
00:49:16,520 --> 00:49:18,012
Prata inte sÄ mycket med dem egentligen.
1131
00:49:18,039 --> 00:49:19,254
- Varför Àr det sÄ?
1132
00:49:19,256 --> 00:49:22,274
- En ganska lÄng historia, men
Jag vet inte, sammanfatta det,
1133
00:49:22,335 --> 00:49:25,670
Jag antar att jag tog ett par
fel svÀngar nÀr jag var yngre.
1134
00:49:25,788 --> 00:49:27,429
De bara aldrig
förlÀt mig verkligen.
1135
00:49:27,431 --> 00:49:28,931
- Ja, jag kunde se dig
att vara lite av en rebell.
1136
00:49:28,933 --> 00:49:30,599
â Jag gillar att kalla det
Ă€ventyr, okej?
1137
00:49:30,601 --> 00:49:32,860
- Ă
h, gör du det?
- Ja.
1138
00:49:32,887 --> 00:49:37,256
- (skrattar) okej, sÄ, vilken som helst
Ă€ventyr du vill dela med dig av?
1139
00:49:37,374 --> 00:49:38,391
- Jag gör det om du gör det.
1140
00:49:39,301 --> 00:49:40,609
- Du först.
1141
00:49:40,611 --> 00:49:41,626
- Okej.
1142
00:49:41,688 --> 00:49:43,112
LÄt oss se.
1143
00:49:43,114 --> 00:49:45,130
Lite resande
nÀr jag var yngre,
1144
00:49:45,191 --> 00:49:46,932
Jag och en kompis gick
runt om i europa.
1145
00:49:47,051 --> 00:49:47,599
- LÄter kul.
1146
00:49:47,718 --> 00:49:49,435
â Ja, ja, superkul.
1147
00:49:49,553 --> 00:49:52,454
Blev surfande nÀr jag
flyttade ner till san diego.
1148
00:49:52,456 --> 00:49:54,573
Gjorde lite mer
festar efter det.
1149
00:49:55,225 --> 00:49:56,534
- Ăr det allt du har?
1150
00:49:56,652 --> 00:49:59,286
- Ja, för tillfÀllet
det Àr allt jag har.
1151
00:49:59,288 --> 00:49:59,870
Hur Àr det med dig?
1152
00:49:59,989 --> 00:50:01,296
Var du den Àventyrliga typen
1153
00:50:01,298 --> 00:50:03,224
Eller var du mer tyst och blyg?
1154
00:50:03,251 --> 00:50:04,250
- SĂ€g det du.
1155
00:50:05,235 --> 00:50:06,393
- LÄt oss se.
1156
00:50:06,421 --> 00:50:11,398
Jag slÄr vad om att du litade pÄ och
romantisk och var galen förÀlskad
1157
00:50:11,426 --> 00:50:12,733
PĂ„ justin bieber.
1158
00:50:12,760 --> 00:50:15,310
(carly fnissar)
1159
00:50:15,312 --> 00:50:17,513
- Du har tvÄ
av de tre rÀtt.
1160
00:50:19,483 --> 00:50:20,558
- Tja, om du kunde
gör det igen,
1161
00:50:20,676 --> 00:50:22,375
Vad skulle du göra annorlunda?
1162
00:50:23,345 --> 00:50:26,463
- Jag menar att jag anstÀllde
den hÀr hantlangaren, blake,
1163
00:50:26,482 --> 00:50:27,915
Och jag tror bara inte
han klipper det verkligen.
1164
00:50:27,942 --> 00:50:28,691
- Ă
nej.
- Nej.
1165
00:50:29,593 --> 00:50:30,809
- Han Àr en cool kille.
1166
00:50:30,928 --> 00:50:32,511
Fick jÀttefint hÄr.
1167
00:50:32,572 --> 00:50:33,512
- Fantastiskt hÄr?
1168
00:50:33,573 --> 00:50:34,146
- Ja.
1169
00:50:34,264 --> 00:50:35,756
Ge honom en ny chans.
1170
00:50:35,783 --> 00:50:36,590
(carly fnissar)
1171
00:50:36,617 --> 00:50:37,366
- Nej. Jag,
1172
00:50:39,120 --> 00:50:40,411
Jag tror,
1173
00:50:42,582 --> 00:50:46,842
Jag skulle ha mer
sjÀlvförtroende,
1174
00:50:46,844 --> 00:50:49,328
Och gÄ efter saker
det gÀllde verkligen.
1175
00:50:49,446 --> 00:50:50,829
- Det verkar som
du gör det nu.
1176
00:50:50,948 --> 00:50:54,275
- Ja, jag hoppas bara
Jag förstör det inte.
1177
00:50:54,302 --> 00:50:55,033
- Ă
h kom igen.
1178
00:50:55,094 --> 00:50:56,502
Det gör du inte.
1179
00:50:56,620 --> 00:50:58,604
MÄste bara behÄlla
efter din nordstjÀrna.
1180
00:50:58,606 --> 00:50:59,838
- Okej.
1181
00:50:59,957 --> 00:51:01,949
Vad Àr detta mystiska norr
stjÀrna alla pratar om?
1182
00:51:01,976 --> 00:51:03,875
- Det Àr ditt ledstjÀrna.
1183
00:51:03,936 --> 00:51:05,436
â Mitt ledstjĂ€rna.
1184
00:51:05,554 --> 00:51:08,363
Jag menar, jag tror inte att jag
vet var man kan hitta det, sÄ-
1185
00:51:08,365 --> 00:51:11,550
- Jag hör det
ibland hittar den dig.
1186
00:51:11,611 --> 00:51:14,612
(lÀtt pianomusik)
1187
00:51:16,065 --> 00:51:17,539
- Ăr det rĂ€tt?
1188
00:51:17,541 --> 00:51:18,949
- Ja det Àr rÀtt.
1189
00:51:19,068 --> 00:51:21,376
Ibland Àr det helt rÀtt
framför ditt ansikte.
1190
00:51:21,378 --> 00:51:22,727
(carly fnissar)
1191
00:51:22,789 --> 00:51:25,581
(mobilen ringer)
1192
00:51:31,413 --> 00:51:32,171
Han Àr ihÀrdig.
1193
00:51:33,157 --> 00:51:34,389
- Ja, vÀldigt.
1194
00:51:34,391 --> 00:51:36,425
- NÄgon borde göra det
nÄgot om den dÀr killen.
1195
00:51:38,562 --> 00:51:39,136
- Ja.
1196
00:51:42,916 --> 00:51:44,942
(skjutning med pistol)
1197
00:51:44,944 --> 00:51:45,601
- Toppen.
1198
00:51:46,303 --> 00:51:47,603
Okej, gÄ igen.
1199
00:51:48,430 --> 00:51:49,438
Andas,
1200
00:51:50,574 --> 00:51:52,257
Syfte,
1201
00:51:52,318 --> 00:51:53,350
Pressa.
1202
00:51:53,468 --> 00:51:55,035
(skjutning med pistol)
1203
00:51:55,037 --> 00:51:55,820
Se pÄ dig.
1204
00:51:57,532 --> 00:51:58,672
Har du nÄgot emot om jag provar?
1205
00:51:58,699 --> 00:51:59,448
- Ja.
1206
00:52:03,871 --> 00:52:06,271
(skjutning med pistol)
1207
00:52:06,332 --> 00:52:07,348
Ă
h, du Àr bra.
1208
00:52:07,375 --> 00:52:08,624
- Tacka marinsoldaterna.
1209
00:52:10,619 --> 00:52:11,776
Det Àr ditt att behÄlla.
1210
00:52:11,838 --> 00:52:12,686
- Nej, det kan jag inte.
1211
00:52:12,713 --> 00:52:13,945
- Jag insisterar.
1212
00:52:14,006 --> 00:52:14,688
Okej?
1213
00:52:14,715 --> 00:52:16,465
HÀr, ladda det Ät dig.
1214
00:52:17,718 --> 00:52:19,677
- Nu Àr du bara
fÄr mig att mÄ dÄligt.
1215
00:52:21,055 --> 00:52:22,346
- Varför? Varför?
1216
00:52:22,464 --> 00:52:23,755
â För att jag behĂ„ller
motsÀtter sig ditt förslag
1217
00:52:23,874 --> 00:52:25,257
Att sÀlja teatern.
1218
00:52:25,375 --> 00:52:26,267
- Inte orolig.
1219
00:52:27,595 --> 00:52:30,329
Jag vet att du ringer mig först,
nÀrhelst du Àr redo att sÀlja.
1220
00:52:30,356 --> 00:52:33,632
(bildörrarna öppnas)
1221
00:52:33,693 --> 00:52:34,608
- Hur mÄr hon?
1222
00:52:36,120 --> 00:52:38,170
- Hon Àr en vanlig Annie Oakley.
1223
00:52:38,172 --> 00:52:40,597
- Tack, men
knappast. (fnissar)
1224
00:52:40,616 --> 00:52:41,782
- Vad gör du hÀr?
1225
00:52:41,942 --> 00:52:44,385
- Jag kom förbi för att berÀtta
Jag kan inte skjuta bÄgar ikvÀll.
1226
00:52:44,412 --> 00:52:45,052
- HursÄ?
1227
00:52:45,079 --> 00:52:46,445
- Jag mÄste springa till Tulsa.
1228
00:52:46,563 --> 00:52:48,222
De hittade det
försvunnen affÀrsman.
1229
00:52:48,249 --> 00:52:49,556
- Dennis mcbride?
1230
00:52:49,584 --> 00:52:50,724
- Ja. Ja.
1231
00:52:50,751 --> 00:52:51,959
Ser ut som ett sjÀlvmord.
1232
00:52:53,254 --> 00:52:54,545
Du kÀnde honom, eller hur?
1233
00:52:54,663 --> 00:52:55,562
- Inte riktigt.
1234
00:52:56,591 --> 00:52:59,824
En av mina kunder gjorde en
erbjudande pÄ en av hans fastigheter.
1235
00:52:59,886 --> 00:53:00,676
- Vilken klient?
1236
00:53:02,980 --> 00:53:03,762
- Alpha corp.
1237
00:53:05,674 --> 00:53:06,965
- Du vet, jag skulle verkligen vara det
var försiktig med dessa killar
1238
00:53:07,084 --> 00:53:07,966
Om jag var du.
1239
00:53:08,085 --> 00:53:11,604
(dramatisk orkestermusik)
1240
00:53:21,908 --> 00:53:26,518
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1241
00:53:26,579 --> 00:53:28,762
(dörren knackar)
1242
00:53:28,789 --> 00:53:30,623
- Ăh, bara en minut.
1243
00:53:34,178 --> 00:53:37,254
(dunkande fotsteg)
1244
00:53:39,208 --> 00:53:40,865
(klickar pÄ dörren)
1245
00:53:41,027 --> 00:53:41,717
- HallÄ.
1246
00:53:46,623 --> 00:53:47,598
Dem hÀr Àr till dig.
1247
00:53:48,601 --> 00:53:49,767
Ett fredsoffer.
1248
00:53:50,811 --> 00:53:53,679
- Lyssna, du kan inte hÄlla
dyker upp objuden.
1249
00:53:53,797 --> 00:53:54,455
(intensiv musik)
1250
00:53:54,482 --> 00:53:57,624
- Du kan inte fortsÀtta ignorera mig.
1251
00:53:57,652 --> 00:53:58,459
(dörren stÀngs)
1252
00:53:58,486 --> 00:53:59,235
- SnÀlla gÄ.
1253
00:54:00,804 --> 00:54:04,365
(intensiv musik fortsÀtter)
1254
00:54:05,993 --> 00:54:06,633
Titta, du mÄste gÄ.
1255
00:54:06,661 --> 00:54:08,193
Jag vÀntar nÄgon.
1256
00:54:08,312 --> 00:54:10,079
- Ja, inga bekymmer.
1257
00:54:11,148 --> 00:54:13,140
Jag behöver bara en liten tjÀnst.
1258
00:54:13,167 --> 00:54:14,975
- Jag lÄnar dig inga pengar.
1259
00:54:15,002 --> 00:54:15,960
- SnÀlla du.
1260
00:54:17,079 --> 00:54:18,629
Jag Àr inne med nÄgra tunga slagare
1261
00:54:18,747 --> 00:54:20,981
Och det Àr de verkligen
upprörd med mig.
1262
00:54:21,008 --> 00:54:21,815
- Okej.
1263
00:54:21,842 --> 00:54:24,593
SÄ det Àr bara att sÀlja min förlovningsring.
1264
00:54:26,330 --> 00:54:27,596
â Det har jag redan gjort.
1265
00:54:28,641 --> 00:54:29,715
- Ja, sjÀlvklart har du det.
1266
00:54:29,833 --> 00:54:33,051
- Titta, du har precis Àrvt
all denna egendom.
1267
00:54:33,170 --> 00:54:35,662
En massa pengar ocksÄ, slÄr jag vad om.
1268
00:54:35,690 --> 00:54:37,331
- Jag kan inte hjÀlpa dig.
1269
00:54:37,358 --> 00:54:38,315
- De har hotat mig.
1270
00:54:38,434 --> 00:54:41,001
- Du vet, pratar
om att bli hotad,
1271
00:54:41,028 --> 00:54:42,669
NÄgon bröt sig in i min
hus hÀromdagen.
1272
00:54:42,697 --> 00:54:45,506
Du rÄkar inte veta
nÄgot om det, gör du?
1273
00:54:45,533 --> 00:54:47,599
â Jag bröt mig inte in
ditt hus, carly.
1274
00:54:47,660 --> 00:54:49,100
- Jag hoppas verkligen inte det.
1275
00:54:49,161 --> 00:54:51,678
(intensiv musik)
1276
00:54:51,706 --> 00:54:52,937
- SÄ vad sÀger du?
1277
00:54:52,999 --> 00:54:54,498
- Adjö, sam.
1278
00:54:55,525 --> 00:54:56,250
- Carly?
1279
00:54:58,595 --> 00:55:00,746
Bara en sista gÄng.
1280
00:55:00,864 --> 00:55:01,338
- Sluta.
1281
00:55:01,457 --> 00:55:02,581
Du skadar mig.
1282
00:55:02,699 --> 00:55:03,674
- Jag gör dig illa?
1283
00:55:05,011 --> 00:55:06,343
Du krossar mitt hjÀrta.
1284
00:55:06,462 --> 00:55:07,261
- LÄt mig gÄ.
1285
00:55:08,889 --> 00:55:09,638
- Jag kan inte.
1286
00:55:11,541 --> 00:55:14,718
(carly flÀmtar)
1287
00:55:14,836 --> 00:55:15,686
LĂ€gg ner det.
1288
00:55:15,804 --> 00:55:17,612
- [operatör] 911,
vad Àr din nödsituation?
1289
00:55:17,614 --> 00:55:18,539
- Hej, min före detta pojkvÀn Àr hÀr.
1290
00:55:18,566 --> 00:55:19,540
Han kommer inte att lÀmna.
1291
00:55:19,567 --> 00:55:21,767
- Vad Àr din adress, frun?
- 9282-
1292
00:55:21,885 --> 00:55:24,469
(intensiv musik fortsÀtter)
1293
00:55:24,530 --> 00:55:25,270
HallÄ?
1294
00:55:25,389 --> 00:55:25,970
HallÄ?
1295
00:55:26,032 --> 00:55:27,305
- Frun?
- Se pÄ dig.
1296
00:55:27,366 --> 00:55:28,866
Du Àr alltid
spelar offret.
1297
00:55:29,726 --> 00:55:31,035
Det Àr patetiskt.
1298
00:55:31,153 --> 00:55:34,646
(intensiv musik fortsÀtter)
1299
00:55:34,707 --> 00:55:37,583
(klickar pÄ dörren)
1300
00:55:39,903 --> 00:55:41,045
- HallÄ?
1301
00:55:41,163 --> 00:55:41,820
- [operatör] Àr du
fortfarande dÀr, frun?
1302
00:55:41,881 --> 00:55:42,954
- Ja.
1303
00:55:43,073 --> 00:55:46,733
(otydlig röst över telefon)
1304
00:55:46,761 --> 00:55:47,901
(det ringer pÄ dörren)
1305
00:55:47,928 --> 00:55:49,970
GĂ„ bort.
- Carly, det Àr jag.
1306
00:55:51,724 --> 00:55:54,074
(klickar pÄ dörren)
1307
00:55:54,101 --> 00:55:54,767
Vad hÀnder?
1308
00:55:54,885 --> 00:55:57,311
Jag ser bara sam gÄ hÀrifrÄn.
1309
00:55:58,272 --> 00:55:59,337
- Ja.
1310
00:55:59,398 --> 00:56:00,272
- SÄrade han dig?
1311
00:56:03,110 --> 00:56:04,810
Stanna bara hÀr, rör dig inte.
1312
00:56:04,928 --> 00:56:07,345
- [carly] blake, gör inte det.
1313
00:56:07,406 --> 00:56:10,991
(dramatisk orkestermusik)
1314
00:56:11,952 --> 00:56:13,427
- HallÄ.
1315
00:56:13,454 --> 00:56:14,787
Hej kompis, jag pratar med dig.
1316
00:56:17,941 --> 00:56:19,357
Om du kommer nÀra henne igen,
1317
00:56:19,418 --> 00:56:21,009
Jag kommer att döda dig.
1318
00:56:21,011 --> 00:56:23,995
(blake grymtar)
1319
00:56:24,114 --> 00:56:26,939
(siren brölar)
1320
00:56:26,941 --> 00:56:28,467
- [eric] hÀnderna upp.
1321
00:56:29,970 --> 00:56:33,263
(polisens radioprat)
1322
00:56:35,342 --> 00:56:37,526
- Jag svÀr, jag gjorde inte-
1323
00:56:37,528 --> 00:56:39,544
â Vill du vĂ€cka Ă„tal?
1324
00:56:39,605 --> 00:56:42,881
Du har gjort intrÄng,
misshandel, hot.
1325
00:56:42,942 --> 00:56:44,791
â Jag vill bara ha dem
ut ur mitt liv.
1326
00:56:44,819 --> 00:56:47,127
- Tja, du mÄste fÄ
ett besöksförbud.
1327
00:56:47,154 --> 00:56:48,112
- Ja jag vet.
1328
00:56:49,231 --> 00:56:50,739
Jag fÄr en första sak pÄ mÄndag.
1329
00:56:53,494 --> 00:56:55,226
Han Àr rÀdd, blake.
1330
00:56:55,287 --> 00:56:56,161
- RÀdd för vad?
1331
00:56:57,839 --> 00:56:59,873
- Att vara pank
och vara ensam.
1332
00:57:01,168 --> 00:57:04,369
- Lyssna, carly, jag vet att jag
kÀnner dig inte sÄ vÀl,
1333
00:57:04,488 --> 00:57:05,646
Men jag kan sÀga
1334
00:57:05,673 --> 00:57:08,206
Att det finns nÄgra
konstigt medberoende
sak som hÀnder hÀr.
1335
00:57:08,325 --> 00:57:09,466
Jag menar, en minut
du hatar killen,
1336
00:57:09,585 --> 00:57:11,635
NĂ€sta minut du
tycker synd om honom.
1337
00:57:11,753 --> 00:57:12,819
Jag menar, kom igen tjejen.
1338
00:57:12,847 --> 00:57:14,212
Killen Àr en mobbare.
1339
00:57:14,331 --> 00:57:15,489
Han trakasserar dig.
1340
00:57:15,516 --> 00:57:16,915
- Men du bara, du
förstÄr inte.
1341
00:57:16,976 --> 00:57:19,751
- Nej det gör jag. Jag förstÄr.
1342
00:57:19,812 --> 00:57:21,979
Du förstÄr, min mamma
var precis som du.
1343
00:57:22,097 --> 00:57:24,422
I Äratal stod hon ut med allt
sorters skit frÄn min far
1344
00:57:24,483 --> 00:57:27,167
Och aldrig haft modet
att stÄ upp mot honom.
1345
00:57:27,194 --> 00:57:29,427
Vill du veta vad som hÀnde?
1346
00:57:29,488 --> 00:57:30,562
Jag var Àntligen tvungen att göra det.
1347
00:57:30,680 --> 00:57:34,841
(dramatisk orkestermusik)
1348
00:57:34,869 --> 00:57:37,828
- Jag bara, jag vet inte
hur man kommer fram till honom.
1349
00:57:37,946 --> 00:57:40,071
â DĂ„ ska jag hantera det.
1350
00:57:40,190 --> 00:57:41,014
(dramatisk orkestermusik)
1351
00:57:41,041 --> 00:57:41,790
- VĂ€nta, um,
1352
00:57:42,877 --> 00:57:44,518
Jag har en tÄrta till dig.
1353
00:57:44,545 --> 00:57:46,244
- [blake] ja, det Àr jag inte
verkligen pÄ festhumör.
1354
00:57:46,363 --> 00:57:48,446
(klickar pÄ dörren)
1355
00:57:48,507 --> 00:57:50,382
(dörren smÀller)
1356
00:57:54,229 --> 00:57:56,513
(dramatisk orkestermusik)
1357
00:57:57,774 --> 00:57:58,849
- StÀngning, kompis.
1358
00:58:02,779 --> 00:58:03,520
- Tack.
1359
00:58:05,449 --> 00:58:08,025
(spÀnd musik)
1360
00:58:16,076 --> 00:58:18,869
(linje ringer)
1361
00:58:20,372 --> 00:58:21,538
- [carly] hej, det hÀr Àr carly.
1362
00:58:21,657 --> 00:58:24,466
Jag kan inte ta ditt samtal rÀtt
nu, sÄ snÀlla lÀmna ett meddelande.
1363
00:58:24,468 --> 00:58:25,892
(pipande röstmeddelande)
1364
00:58:25,920 --> 00:58:27,252
- Hej, det Àr jag.
1365
00:58:30,907 --> 00:58:33,825
Jag förstÄr inte varför
du Àr sÄ hÀr.
1366
00:58:33,886 --> 00:58:35,052
Det Àr inte som du.
1367
00:58:36,313 --> 00:58:39,264
Men jag Àr villig att förlÄta
dig för att du betyder nÄgot.
1368
00:58:40,317 --> 00:58:41,600
Vi betyder nÄgot.
1369
00:58:43,437 --> 00:58:44,728
Jag kommer över till
prata hemma,
1370
00:58:44,846 --> 00:58:45,746
SÄ snÀlla vÀnta pÄ mig.
1371
00:58:45,773 --> 00:58:47,898
Jag kommer att vara dÀr inne
ca 15 minuter.
1372
00:58:50,945 --> 00:58:54,530
(dramatisk orkestermusik)
1373
00:58:58,435 --> 00:59:01,094
(pistolklickar)
1374
00:59:01,121 --> 00:59:04,765
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1375
00:59:04,792 --> 00:59:05,857
(objekt dunkande)
1376
00:59:05,918 --> 00:59:08,460
(bultar pÄ kroppen)
1377
00:59:12,132 --> 00:59:15,050
(vingarna flaxar)
1378
00:59:17,596 --> 00:59:19,187
- Jag Àr ledsen för din skull
förlust, ms. Duval,
1379
00:59:19,189 --> 00:59:21,306
Men kunde vi gÄ igenom
detta en gÄng till.
1380
00:59:22,643 --> 00:59:23,692
- Igen?
1381
00:59:23,694 --> 00:59:25,269
- Jag vill bara
fÄ fakta rÀtt.
1382
00:59:26,814 --> 00:59:30,457
SĂ„ mr. Gillespie visar
hÀr uppe objuden?
1383
00:59:30,484 --> 00:59:31,608
- Ja.
1384
00:59:31,727 --> 00:59:34,686
- Och du bad honom att gÄ,
men istÀllet angriper han dig.
1385
00:59:35,872 --> 00:59:40,375
- Han tryckte mig mot vÀggen,
och jag lyckades ta mig loss
1386
00:59:40,377 --> 00:59:41,635
Och ring 911.
1387
00:59:41,662 --> 00:59:43,620
Han knackade pÄ telefonen
ur min hand.
1388
00:59:43,739 --> 00:59:46,306
- Hur snart efter det
gjorde mr. Hewitt dyker upp?
1389
00:59:46,333 --> 00:59:48,383
- Strax efter sam vÀnster.
1390
00:59:48,385 --> 00:59:49,217
- KÀnner du honom vÀl?
1391
00:59:49,219 --> 00:59:49,976
- Blake?
1392
00:59:50,004 --> 00:59:51,753
Han Àr en anstÀlld hos mig.
1393
00:59:52,965 --> 00:59:55,966
Det var hans födelsedag, och vi
skulle fira.
1394
00:59:56,084 --> 00:59:59,094
- Och sa blake att han Àr det
haft problem med lagen?
1395
01:00:00,397 --> 01:00:01,046
- Vad?
1396
01:00:01,164 --> 01:00:02,230
Nej.
1397
01:00:02,232 --> 01:00:03,974
â Han Ă„talades för
misshandel för fyra Är sedan.
1398
01:00:04,092 --> 01:00:07,235
BrÄkade med nÄgra
barn utanför nattklubben.
1399
01:00:07,237 --> 01:00:09,571
LÀgg en av dem pÄ sjukhuset.
1400
01:00:09,573 --> 01:00:11,315
Han avtjÀnade tvÄ Ärs skyddstillsyn.
1401
01:00:12,693 --> 01:00:14,943
- Ăr han misstĂ€nkt
i sams mord?
1402
01:00:15,062 --> 01:00:18,004
- Vid det hÀr laget, ms. Duval,
alla Àr misstÀnkta.
1403
01:00:18,032 --> 01:00:21,675
(dramatisk orkestermusik)
1404
01:00:21,702 --> 01:00:24,753
- Jag skulle sÀga tre veckor,
kanske lite lÀngre.
1405
01:00:24,755 --> 01:00:26,496
- Du mÀrker vad som helst
ovanligt med honom?
1406
01:00:26,615 --> 01:00:27,672
- Inte riktigt.
1407
01:00:27,674 --> 01:00:28,940
Förutom det lilla
slÄss pÄ parkeringen
1408
01:00:29,001 --> 01:00:30,258
Jag berÀttade för dig om.
1409
01:00:30,260 --> 01:00:31,593
â SĂ„ det Ă€r rimligt
1410
01:00:31,595 --> 01:00:33,837
För att föreslÄ att det kan finnas nÄgra
historia mellan dessa tvÄ.
1411
01:00:33,955 --> 01:00:36,247
- Ja, jag skulle sÀga att det stÀmmer.
1412
01:00:36,366 --> 01:00:38,099
- Tack, ms. Kil.
1413
01:00:38,101 --> 01:00:40,010
- VĂ€nta. Det finns en annan sak.
1414
01:00:40,128 --> 01:00:40,935
- Vad Àr det?
1415
01:00:40,937 --> 01:00:43,121
â Blake Ă€r en basebollspelare.
1416
01:00:43,182 --> 01:00:44,455
- Hur skulle du veta det?
1417
01:00:44,516 --> 01:00:45,974
- För att jag har sett hans slagtrÀ.
1418
01:00:47,394 --> 01:00:49,444
Hans basebolltrÀ.
1419
01:00:49,446 --> 01:00:50,704
- Ja.
1420
01:00:50,731 --> 01:00:51,705
- Tack för
förtydligandet.
1421
01:00:51,732 --> 01:00:54,191
Vi kommer tillbaka om vi har
nÄgra andra frÄgor.
1422
01:00:55,977 --> 01:00:58,862
(dörren stÀngs)
1423
01:00:58,980 --> 01:01:00,864
â Det skulle jag sĂ€ga.
- Ja, det skulle jag sÀga.
1424
01:01:04,027 --> 01:01:05,577
- Mr Hewitt?
- Ja.
1425
01:01:07,147 --> 01:01:08,146
- Jag Àr detektiv Jackson.
1426
01:01:08,207 --> 01:01:09,890
Det hÀr Àr detektiv gouviea.
1427
01:01:09,917 --> 01:01:11,950
Vi skulle vilja frÄga dig
ett par frÄgor.
1428
01:01:12,068 --> 01:01:14,169
KĂ€nner du en samuel gillespie?
1429
01:01:15,238 --> 01:01:15,879
- Inte riktigt.
1430
01:01:15,997 --> 01:01:17,639
Varför?
1431
01:01:17,641 --> 01:01:19,808
- Vi hittade hans kropp hÀr
morgon pÄ en parkeringsplats.
1432
01:01:19,810 --> 01:01:21,042
- Vad?
1433
01:01:21,161 --> 01:01:23,378
- Jag förstÄr att du och han var det
i ett brÄk i natt.
1434
01:01:23,496 --> 01:01:24,979
Vill du berÀtta för oss om det?
1435
01:01:24,981 --> 01:01:26,831
- (suckar) Jag redan
berÀttade för polisen.
1436
01:01:26,892 --> 01:01:29,150
Han prutade in hos min vÀn
huset och han överföll henne.
1437
01:01:29,152 --> 01:01:29,801
Det Àr allt.
1438
01:01:29,919 --> 01:01:31,269
- Carly duval?
- Ja.
1439
01:01:32,231 --> 01:01:34,389
- Vart tog du vÀgen
efter ms. Duvals hus?
1440
01:01:34,507 --> 01:01:35,631
- Jag kom tillbaka hit.
1441
01:01:35,651 --> 01:01:37,584
- NÄgon som ser dig anlÀnda?
1442
01:01:37,611 --> 01:01:39,160
- Jag vet inte. Jag tvivlar pÄ det.
1443
01:01:39,162 --> 01:01:41,679
- SÄ ni var hÀr allihop
natt, stÀmmer det?
1444
01:01:41,740 --> 01:01:42,756
- Ja.
1445
01:01:42,783 --> 01:01:44,424
- TĂ€nk om vi tar en
se dig omkring i ditt rum.
1446
01:01:44,451 --> 01:01:45,759
- Har du en husrannsakan?
1447
01:01:45,786 --> 01:01:48,153
- Det tar oss inte
lÀnge att fÄ en.
1448
01:01:48,271 --> 01:01:49,579
- Mm-hmm, kom tillbaka nÀr du gör det.
1449
01:01:52,292 --> 01:01:56,194
(dramatisk orkestermusik)
1450
01:01:56,255 --> 01:01:59,289
(bilmotorn startar)
1451
01:02:00,049 --> 01:02:04,611
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1452
01:02:04,638 --> 01:02:06,588
- Han förtjÀnade inte det hÀr.
1453
01:02:06,706 --> 01:02:08,932
jag kommer att ha
att berÀtta för sina förÀldrar.
1454
01:02:09,050 --> 01:02:11,843
â Jag skulle bara lĂ€mna det
till polisen om jag var du.
1455
01:02:11,961 --> 01:02:14,271
Jag ska till jÀrnaffÀren.
1456
01:02:14,389 --> 01:02:15,147
- VĂ€nta.
1457
01:02:16,366 --> 01:02:18,366
Kan jag frÄga dig en sak?
1458
01:02:18,368 --> 01:02:20,034
- Ja.
1459
01:02:20,036 --> 01:02:21,486
- Varför sa du inte det till mig
har du varit pÄ prov?
1460
01:02:23,206 --> 01:02:24,614
â Jag trodde inte att det spelade nĂ„gon roll.
1461
01:02:24,733 --> 01:02:26,040
â Det Ă€r klart att det spelar roll.
1462
01:02:26,042 --> 01:02:28,209
Polisen sa du
misshandlat nÄgon.
1463
01:02:28,211 --> 01:02:29,210
Varför skulle du inte-
1464
01:02:29,212 --> 01:02:30,954
- Att nÄgon var en
kille som försöker rÄna mig.
1465
01:02:31,072 --> 01:02:32,247
Jag slog bara tillbaka.
1466
01:02:33,216 --> 01:02:34,291
Fick en lindrig hjÀrnskakning.
1467
01:02:35,385 --> 01:02:37,385
Jag försvarade bara
jag sjÀlv, det Àr allt.
1468
01:02:37,387 --> 01:02:38,720
- Okej.
1469
01:02:38,722 --> 01:02:39,721
SĂ„ var det vad du gjorde
hÀromkvÀllen med sam,
1470
01:02:39,723 --> 01:02:40,839
Försvara dig sjÀlv?
1471
01:02:41,508 --> 01:02:43,008
- Nej, jag försvarade dig.
1472
01:02:44,970 --> 01:02:46,060
Vet du vad?
1473
01:02:46,062 --> 01:02:47,395
Om det inte betyder
vad som helst för dig dÄ,
1474
01:02:47,397 --> 01:02:49,914
Jag antar, det Àr ingen mening
av att jag Àr hÀr, va?
1475
01:02:49,975 --> 01:02:53,894
(dramatisk orkestermusik)
1476
01:02:54,054 --> 01:02:56,087
(carly suckar)
1477
01:02:56,148 --> 01:03:00,408
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1478
01:03:00,410 --> 01:03:01,568
- Tja, som du kan se,
vi lÀgger lÀgenheter
1479
01:03:01,728 --> 01:03:07,065
PĂ„ toppen, butiker och
restauranger lÀngst ner.
1480
01:03:08,109 --> 01:03:10,202
Gentrifieringen av
clearview har Àntligen börjat.
1481
01:03:11,254 --> 01:03:13,205
- Hur lÀnge tills du
gÄ sönder, louis?
1482
01:03:14,591 --> 01:03:16,257
â Jag skulle sĂ€ga fyra
till sex mÄnader.
1483
01:03:16,259 --> 01:03:18,593
- Det var det du sa
om mcbride egendom,
1484
01:03:18,595 --> 01:03:20,170
Det hÀnde aldrig.
1485
01:03:21,548 --> 01:03:22,931
- Ja.
1486
01:03:22,933 --> 01:03:25,116
NÄvÀl, vÄr vÀn james hÀr
tappade bollen pÄ den dÀr.
1487
01:03:25,177 --> 01:03:27,285
Nu nÀr mr. Mcbride
har tyvÀrr gÄtt bort,
1488
01:03:27,346 --> 01:03:29,287
Vi planerar att besöka
hans Ànka och se
1489
01:03:29,348 --> 01:03:31,197
Om hon skulle vara mer
benÀgen att sÀlja.
1490
01:03:31,225 --> 01:03:34,292
- Den nya Àgaren av
ritz Àr ganska envis,
1491
01:03:34,353 --> 01:03:35,393
Av vad jag har fÄtt höra.
1492
01:03:36,563 --> 01:03:38,446
- LĂ€mna det till oss, tammy.
1493
01:03:38,448 --> 01:03:39,231
Jag har en plan.
1494
01:03:40,475 --> 01:03:41,733
Ăr det inte rĂ€tt, james?
1495
01:03:44,120 --> 01:03:45,362
- (harklarar halsen) ja.
1496
01:03:46,289 --> 01:03:47,138
- Bra.
1497
01:03:47,199 --> 01:03:49,199
Försök bara att lÄta bli
gör oss besvikna den hÀr gÄngen.
1498
01:03:50,393 --> 01:03:53,203
(dramatisk orkestermusik)
1499
01:03:57,000 --> 01:03:58,250
(Äskan rasar)
1500
01:04:02,497 --> 01:04:05,215
(bildörren öppnas)
1501
01:04:06,593 --> 01:04:09,386
(bildörren stÀngs)
1502
01:04:15,435 --> 01:04:16,134
(knacka pÄ dörren)
1503
01:04:16,252 --> 01:04:17,769
- Herr Hewitt, öppna upp. Polis.
1504
01:04:20,181 --> 01:04:21,005
- Officerare.
1505
01:04:21,066 --> 01:04:22,774
- Fick den ordern
du frÄgar efter.
1506
01:04:23,593 --> 01:04:24,826
Varför kommer du inte ut,
1507
01:04:24,828 --> 01:04:26,528
Och det ska vi
söka i lokalerna.
1508
01:04:28,331 --> 01:04:30,073
- [kayla] du har
en mobiltelefon till hands?
1509
01:04:30,191 --> 01:04:31,825
- Omfattas av teckningsoptionen?
1510
01:04:31,985 --> 01:04:33,259
- Det Àr.
1511
01:04:33,287 --> 01:04:34,335
(pappret sprakar)
1512
01:04:34,337 --> 01:04:35,412
- Japp.
1513
01:04:36,531 --> 01:04:39,357
- Har du nÄgot emot att inaktivera
lÄsskÀrm för oss, sir?
1514
01:04:39,418 --> 01:04:44,421
- Varför inte?
1515
01:04:46,016 --> 01:04:48,366
(spÀnnande musik)
1516
01:04:48,427 --> 01:04:49,217
Ha sÄ kul.
1517
01:04:53,473 --> 01:04:57,309
(dramatisk orkestermusik)
1518
01:05:06,369 --> 01:05:10,989
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1519
01:05:19,983 --> 01:05:20,665
- Kayla?
1520
01:05:21,960 --> 01:05:23,309
Kolla in det hÀr.
1521
01:05:23,337 --> 01:05:26,404
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1522
01:05:26,565 --> 01:05:29,799
(Äska mullrar)
1523
01:05:29,918 --> 01:05:31,259
Var noga med att förklara detta.
1524
01:05:33,063 --> 01:05:35,413
Ser ut som det har det
lite torrt blod pÄ den.
1525
01:05:35,474 --> 01:05:36,731
- Det Àr inte min.
1526
01:05:36,733 --> 01:05:38,232
- JassÄ?
1527
01:05:38,234 --> 01:05:39,625
Vad gjorde den
under din sÀng?
1528
01:05:39,686 --> 01:05:41,235
- Jag har ingen aning.
1529
01:05:41,237 --> 01:05:41,919
Saken ser helt ny ut.
1530
01:05:41,980 --> 01:05:44,330
Min Àr min pappa frÄn 70-talet.
1531
01:05:44,358 --> 01:05:45,315
- Kan vi se det?
1532
01:05:45,433 --> 01:05:47,658
â Nej, för uppenbarligen
nÄgon har tagit det.
1533
01:05:47,660 --> 01:05:49,410
- Varför skulle de göra det?
- Jag vet inte.
1534
01:05:49,412 --> 01:05:50,761
Kanske för att fixa mig.
1535
01:05:50,822 --> 01:05:52,505
(Äska mullrar)
1536
01:05:52,532 --> 01:05:54,232
Titta, jag sÀger sanningen.
1537
01:05:54,350 --> 01:05:56,167
Om det var ett mordvapen,
tror du verkligen att jag skulle behÄlla den
1538
01:05:56,169 --> 01:05:57,251
Som en souvenir?
1539
01:05:57,253 --> 01:05:59,754
â Vem sa nĂ„got om
ett mordvapen, sir?
1540
01:05:59,756 --> 01:06:01,255
- Titta, nÄgon planterade det.
1541
01:06:01,257 --> 01:06:02,590
Jag var hÀr hela natten.
1542
01:06:02,592 --> 01:06:03,424
Jag vet inte vad
att berÀtta för er.
1543
01:06:03,426 --> 01:06:04,684
Jag ska ta ett lögndetektortest.
1544
01:06:04,711 --> 01:06:05,760
Vad du Àn behöver.
1545
01:06:05,762 --> 01:06:07,170
- Vi kommer till det.
1546
01:06:07,288 --> 01:06:09,339
Under tiden Àr vi
hÄlla detta som bevis.
1547
01:06:09,457 --> 01:06:11,933
Om det finns en match till
offrets blod,
1548
01:06:11,935 --> 01:06:14,219
Du Àr i en hel hög
av problem, mr. Hewitt.
1549
01:06:15,180 --> 01:06:16,429
- Okej.
1550
01:06:16,589 --> 01:06:17,472
Tack för att du kom,
1551
01:06:18,750 --> 01:06:21,726
(Äska mullrar)
1552
01:06:23,113 --> 01:06:25,738
- Mr Wang, sjÀlvklart, jag vill
att hjÀlpa till pÄ alla möjliga sÀtt,
1553
01:06:25,740 --> 01:06:27,223
Men du har kommit
till fel man.
1554
01:06:27,341 --> 01:06:29,784
â Ibland bevittnar vi
saker utan att vara medveten
1555
01:06:29,786 --> 01:06:30,986
Av deras betydelse.
1556
01:06:31,104 --> 01:06:33,421
- [man] antyder du
att min syn sviktar?
1557
01:06:33,423 --> 01:06:37,125
- [man 2] du misstolkar min
ord sÄvÀl som mina motiv.
1558
01:06:37,127 --> 01:06:38,626
- [man] Jag tror inte att jag
misstolkat dina motiv.
1559
01:06:38,628 --> 01:06:39,285
(mobiltelefonen ringer)
1560
01:06:39,446 --> 01:06:40,695
Vad Àr det du tror
1561
01:06:40,813 --> 01:06:42,447
Jag kanske har sett
utan att vara medveten?
1562
01:06:42,607 --> 01:06:46,126
- [man 2] mördaren planterar
dödens instrument.
1563
01:06:46,286 --> 01:06:47,544
- Hej, det Àr jag.
1564
01:06:48,422 --> 01:06:49,212
Ăr du dĂ€r?
1565
01:06:51,550 --> 01:06:55,293
(suckar) titta, carly,
Jag blir inramad.
1566
01:06:55,411 --> 01:06:58,179
NÄgon planterade en blodig
basebolltrÀ i mitt rum.
1567
01:06:58,840 --> 01:07:00,098
Polisen tog min telefon.
1568
01:07:01,268 --> 01:07:03,301
SÄ om du Àr vaken, kan du
bara ring mig tillbaka
1569
01:07:03,419 --> 01:07:04,394
PĂ„ motellet?
1570
01:07:05,564 --> 01:07:06,438
Rum 105.
1571
01:07:09,592 --> 01:07:10,992
Okej.
1572
01:07:10,994 --> 01:07:14,612
(dramatisk orkestermusik)
1573
01:07:20,603 --> 01:07:23,246
(klockan ringer)
1574
01:07:24,190 --> 01:07:27,208
(vattenkokare som visslar)
1575
01:07:28,344 --> 01:07:31,296
NÄgon planterade en blodig
basebolltrÀ i mitt rum.
1576
01:07:31,414 --> 01:07:33,923
Polisen tog min telefon.
1577
01:07:34,042 --> 01:07:36,184
SÄ om du Àr vaken, kan du
bara ring mig tillbaka
1578
01:07:36,186 --> 01:07:37,260
PĂ„ motellet?
1579
01:07:38,538 --> 01:07:39,262
Rum 105.
1580
01:07:40,932 --> 01:07:44,476
(dramatisk orkestermusik)
1581
01:07:46,513 --> 01:07:47,520
Jag gjorde inte det hÀr.
1582
01:07:47,680 --> 01:07:49,138
- Blodanalys ljuger inte.
1583
01:07:49,257 --> 01:07:51,416
- Jag hoppas att du har en
bra advokat, sir.
1584
01:07:51,443 --> 01:07:54,986
(dramatisk orkestermusik)
1585
01:07:58,658 --> 01:08:01,526
(klickar pÄ dörren)
1586
01:08:02,287 --> 01:08:06,748
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1587
01:08:16,643 --> 01:08:19,485
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1588
01:08:19,513 --> 01:08:20,744
- [reporter] i lokala nyheter,
1589
01:08:20,806 --> 01:08:22,806
Polisen har identifierat en person
av intresse för mordet
1590
01:08:22,924 --> 01:08:25,308
Av en new york man vars namn
hÄlls inne i vÀntan
1591
01:08:25,426 --> 01:08:27,368
AnmÀlan av anhöriga.
1592
01:08:27,370 --> 01:08:28,328
Det har myndigheterna Ànnu
1593
01:08:28,355 --> 01:08:30,404
För att bestÀmma a
motiv för brottet.
1594
01:08:30,406 --> 01:08:31,689
Inom idrotten idag, dodgers-
1595
01:08:33,026 --> 01:08:37,529
(dramatisk orkester
musiken fortsÀtter)
1596
01:08:44,587 --> 01:08:46,679
(dörren knackar)
1597
01:08:46,706 --> 01:08:47,497
- Blake?
1598
01:08:51,228 --> 01:08:52,443
(dörren knackar)
1599
01:08:52,504 --> 01:08:53,545
Blake?
1600
01:09:01,680 --> 01:09:04,722
(mobiltelefonen ringer)
1601
01:09:06,609 --> 01:09:08,426
HallÄ?
- Var Àr du?
1602
01:09:08,544 --> 01:09:09,369
â Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till teatern.
1603
01:09:09,396 --> 01:09:13,931
Um, Àr du med
blake av nÄgon slump?
1604
01:09:14,050 --> 01:09:16,234
- [marina] nej, men skynda dig.
1605
01:09:17,120 --> 01:09:18,536
(spÀnnande orkestermusik)
1606
01:09:18,538 --> 01:09:19,537
- HallÄ?
1607
01:09:19,539 --> 01:09:24,409
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1608
01:09:36,998 --> 01:09:41,593
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1609
01:09:51,938 --> 01:09:56,524
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1610
01:09:59,329 --> 01:10:00,069
- Marina?
1611
01:10:01,664 --> 01:10:05,074
(mobiltelefonen ringer)
1612
01:10:05,193 --> 01:10:06,667
Marina, var Àr du?
1613
01:10:06,669 --> 01:10:08,669
- [marina] dressing
rum under scenen.
1614
01:10:08,671 --> 01:10:12,749
(spÀnnande orkestermusik)
1615
01:10:22,761 --> 01:10:24,185
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1616
01:10:24,187 --> 01:10:24,969
- Marina?
1617
01:10:26,939 --> 01:10:27,722
HallÄ?
1618
01:10:29,643 --> 01:10:34,604
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1619
01:10:39,778 --> 01:10:40,485
Marina?
1620
01:10:42,822 --> 01:10:47,659
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1621
01:10:49,955 --> 01:10:50,662
HallÄ?
1622
01:10:51,714 --> 01:10:54,048
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1623
01:10:54,050 --> 01:10:54,832
Marina?
1624
01:10:55,961 --> 01:10:57,385
Vad pÄgÄr?
1625
01:10:57,387 --> 01:10:59,170
- Borde ha tagit
erbjudandet, carly.
1626
01:11:00,072 --> 01:11:01,314
- Vad, vilket erbjudande?
1627
01:11:01,341 --> 01:11:03,649
- Kom igen, du kan inte
vara sÄ dum.
1628
01:11:03,677 --> 01:11:04,467
- Teatern?
1629
01:11:04,585 --> 01:11:06,460
Ăr det vad allt detta handlar om?
1630
01:11:06,579 --> 01:11:08,654
- Det Àr vad det Àr
alltid varit om.
1631
01:11:08,682 --> 01:11:10,214
Alpha corp vill ha det hÀr stÀllet.
1632
01:11:10,333 --> 01:11:12,733
De kommer att stanna vid ingenting
tills de fÄr det frÄn dig.
1633
01:11:12,735 --> 01:11:14,568
- Genom att fÄ dig att hota mig?
1634
01:11:14,570 --> 01:11:16,554
â De gör mer Ă€n att hota.
1635
01:11:16,672 --> 01:11:19,824
Du har ingen aning om vem
du har att göra med.
1636
01:11:19,826 --> 01:11:21,409
- Jag trodde vi var vÀnner.
1637
01:11:21,411 --> 01:11:23,336
â Vi var aldrig vĂ€nner.
1638
01:11:23,363 --> 01:11:26,656
Du kom knappt ihÄg mig
nÀr du kom in pÄ mitt kontor.
1639
01:11:26,774 --> 01:11:29,701
Det har vi i alla fall inte
dags för snack.
1640
01:11:30,686 --> 01:11:32,370
Jag har nÄgra dokument
för dig att skriva under.
1641
01:11:34,374 --> 01:11:36,073
â Jag skriver inte pĂ„ nĂ„gonting.
1642
01:11:36,075 --> 01:11:39,327
- Gör inte det hÀr mer
svÄrt Àn det behöver vara.
1643
01:11:39,445 --> 01:11:43,781
(spÀnnande orkestermusik)
1644
01:11:43,842 --> 01:11:45,249
- SlÀpp pistolen, jimmy.
1645
01:11:45,368 --> 01:11:46,384
- Kalla mig inte jimmy.
1646
01:11:47,721 --> 01:11:49,512
- Hej, jag menar det.
1647
01:11:49,630 --> 01:11:51,105
(spÀnnande orkestermusik)
1648
01:11:51,107 --> 01:11:52,440
Nej.
1649
01:11:52,442 --> 01:11:53,090
Stanna dÀr du
Àr eller sÄ skjuter jag.
1650
01:11:53,209 --> 01:11:55,201
- Du orkar inte.
1651
01:11:55,228 --> 01:11:59,280
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1652
01:11:59,282 --> 01:12:01,816
(skjutning med pistol)
1653
01:12:04,029 --> 01:12:05,878
Det trodde du faktiskt inte att jag skulle
stoppa in riktiga kulor dÀr,
1654
01:12:05,905 --> 01:12:07,596
Gjorde du?
1655
01:12:07,615 --> 01:12:08,531
(dÀmpad grÄt)
1656
01:12:08,649 --> 01:12:09,407
Nu,
1657
01:12:12,228 --> 01:12:13,077
Börja signera,
1658
01:12:15,248 --> 01:12:17,056
Eller sÄ blÄser jag ut hennes hjÀrnor.
1659
01:12:17,083 --> 01:12:19,967
(dÀmpad grÄt fortsÀtter)
1660
01:12:19,969 --> 01:12:20,710
Nu gÄr vi.
1661
01:12:22,756 --> 01:12:24,655
(dÀmpad grÄt fortsÀtter)
1662
01:12:24,716 --> 01:12:26,399
â Tror du verkligen
det hÀr kommer att hÄlla i sig
1663
01:12:26,426 --> 01:12:27,658
I en domstol?
1664
01:12:27,719 --> 01:12:29,093
- LÄt mig oroa mig för det.
1665
01:12:30,813 --> 01:12:31,929
Inledning hÀr,
1666
01:12:33,483 --> 01:12:34,632
Och hÀr.
1667
01:12:34,750 --> 01:12:35,816
- Ser du, Àlskling?
1668
01:12:35,818 --> 01:12:39,187
Jag berÀttade allt för dig
skulle trÀna.
1669
01:12:43,943 --> 01:12:44,567
- Vem Àr det?
1670
01:12:44,685 --> 01:12:45,810
Din mamma?
1671
01:12:45,928 --> 01:12:46,736
- HÄll kÀften, din lilla luffare.
1672
01:12:47,688 --> 01:12:49,464
Jag vet allt om dig.
1673
01:12:49,466 --> 01:12:52,850
Du har inte orsakat annat Àn
problem sedan du har varit hÀr.
1674
01:12:52,911 --> 01:12:54,502
- Vad?
1675
01:12:54,504 --> 01:12:57,413
- Jag Àr ledsen att höra
om din lilla hantverkare.
1676
01:12:58,792 --> 01:12:59,874
- Var Àr han?
1677
01:13:01,010 --> 01:13:03,127
â Polisen grep honom
för mord i morse.
1678
01:13:04,205 --> 01:13:06,255
- Okej, lÄt oss avsluta det.
1679
01:13:06,374 --> 01:13:08,231
Vi har platser att vara pÄ.
1680
01:13:08,233 --> 01:13:12,762
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1681
01:13:13,731 --> 01:13:14,672
Sluta.
1682
01:13:14,832 --> 01:13:16,039
Sluta.
1683
01:13:16,059 --> 01:13:17,174
Jag möts tillbaka pÄ hotellet.
1684
01:13:17,293 --> 01:13:18,643
- Jag kyler champagnen.
1685
01:13:20,421 --> 01:13:21,862
- Okej,
1686
01:13:21,864 --> 01:13:22,772
Nu gÄr vi.
1687
01:13:22,890 --> 01:13:24,732
Du Àr i fronten,
gÄ i ryggen nu.
1688
01:13:25,777 --> 01:13:27,126
GĂ„ i ryggen.
1689
01:13:27,153 --> 01:13:31,823
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1690
01:13:36,788 --> 01:13:41,791
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1691
01:13:42,335 --> 01:13:43,309
Kör.
1692
01:13:43,336 --> 01:13:47,964
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1693
01:13:56,975 --> 01:13:59,249
(upbeat jazzmusik)
1694
01:13:59,269 --> 01:14:01,735
- Ja, ingen sjö för
jag i helgen.
1695
01:14:01,737 --> 01:14:04,939
Jag fick för mycket grejer
att göra runt huset.
1696
01:14:08,469 --> 01:14:10,027
- Du provar det
igen, du Àr död.
1697
01:14:12,081 --> 01:14:15,032
(upbeat jazzmusik)
1698
01:14:16,661 --> 01:14:18,836
(mobiltelefonen ringer)
1699
01:14:18,838 --> 01:14:23,708
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1700
01:14:31,676 --> 01:14:32,467
HĂ€r.
1701
01:14:33,536 --> 01:14:38,389
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1702
01:14:41,902 --> 01:14:42,977
GĂ„ ut.
1703
01:14:44,230 --> 01:14:45,521
GĂ„ ut, carly.
1704
01:14:47,424 --> 01:14:49,875
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1705
01:14:49,903 --> 01:14:50,735
Flytta den.
1706
01:14:53,147 --> 01:14:53,921
- Du behöver inte
att göra detta, james.
1707
01:14:53,923 --> 01:14:55,681
Polisen kommer att reda ut detta.
1708
01:14:55,742 --> 01:14:57,049
- Nej, det gör de inte.
1709
01:14:57,076 --> 01:14:58,576
De kommer att se det som en tragedi.
1710
01:14:59,579 --> 01:15:00,811
Du av misstag
dödade din vÀn,
1711
01:15:00,872 --> 01:15:03,039
Och du var sÄ upprörd
att du inte hade nÄgot val
1712
01:15:03,157 --> 01:15:05,148
Men att skjuta sig sjÀlv.
1713
01:15:05,210 --> 01:15:07,284
Eric vet redan
du leker med vapen.
1714
01:15:07,403 --> 01:15:08,894
- Ăr han en del av det hĂ€r ocksĂ„?
1715
01:15:08,922 --> 01:15:10,638
- Han Àr min bror.
1716
01:15:10,640 --> 01:15:12,548
Han har alltid min rygg.
1717
01:15:12,667 --> 01:15:13,424
GĂ„, marina.
1718
01:15:14,293 --> 01:15:15,051
Springa.
1719
01:15:16,203 --> 01:15:17,311
- James, snÀlla.
1720
01:15:17,313 --> 01:15:18,513
- Det Àr din enda chans.
1721
01:15:19,465 --> 01:15:21,148
Dessutom, du aldrig
vet, jag kanske saknar.
1722
01:15:21,150 --> 01:15:24,068
(spÀnnande orkestermusik)
1723
01:15:24,070 --> 01:15:26,537
(James grymtar)
1724
01:15:26,656 --> 01:15:27,604
(carly andas tungt)
1725
01:15:27,606 --> 01:15:31,892
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1726
01:15:32,011 --> 01:15:32,918
(skjutning med pistol)
1727
01:15:32,946 --> 01:15:35,788
(bultar pÄ kroppen)
1728
01:15:35,790 --> 01:15:40,451
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1729
01:15:43,081 --> 01:15:43,871
Carly?
1730
01:15:46,960 --> 01:15:47,825
Du kan lika gÀrna komma ut.
1731
01:15:47,943 --> 01:15:49,034
Jag ska hitta dig.
1732
01:15:50,012 --> 01:15:52,696
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1733
01:15:52,757 --> 01:15:56,850
Gjorde detta mot dig sjÀlv,
du vet det?
1734
01:15:56,852 --> 01:15:59,595
Du hade sÄ mÄnga
chanser att spela boll.
1735
01:15:59,714 --> 01:16:03,282
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1736
01:16:03,309 --> 01:16:04,950
(carly grymtar)
1737
01:16:04,978 --> 01:16:07,979
(james skriker)
1738
01:16:09,983 --> 01:16:10,681
- Bara lÄt mig gÄ.
1739
01:16:10,799 --> 01:16:12,149
Jag sÀger inte ett ord. Okej?
1740
01:16:13,703 --> 01:16:15,886
â Tror du verkligen
Ăr jag sĂ„ dum?
1741
01:16:15,947 --> 01:16:18,055
- Gör inte det hÀr, James.
1742
01:16:18,116 --> 01:16:20,040
Du kommer bara att misslyckas.
1743
01:16:20,042 --> 01:16:21,325
- Vad gör du, jimmy?
1744
01:16:23,045 --> 01:16:24,945
- Hon försökte skjuta mig.
1745
01:16:24,947 --> 01:16:27,522
Jag gav henne en lektion
och hon vÀnde pistolen mot mig.
1746
01:16:27,542 --> 01:16:28,332
- SlÀpp pistolen.
1747
01:16:29,218 --> 01:16:31,068
(James flÀmtande)
1748
01:16:31,129 --> 01:16:32,453
Gör det.
1749
01:16:32,571 --> 01:16:33,337
- Okej.
1750
01:16:35,383 --> 01:16:36,507
- Nu sparkar jag dem.
1751
01:16:38,394 --> 01:16:41,304
(pistolklickar)
1752
01:16:41,422 --> 01:16:43,931
(pistolklickar)
1753
01:16:45,184 --> 01:16:46,734
Var Àr marinan?
1754
01:16:46,736 --> 01:16:48,068
- Hur skulle jag kunna veta?
1755
01:16:48,070 --> 01:16:49,887
- Jag sÄg henne i din
bil för 15 minuter sedan.
1756
01:16:50,005 --> 01:16:51,572
- Din bror sköt henne.
1757
01:16:51,574 --> 01:16:54,074
- Vilken möjlig anledning skulle det
Jag mÄste skjuta marina?
1758
01:16:54,076 --> 01:16:55,242
â Samma anledning
du försökte döda mig.
1759
01:16:55,244 --> 01:16:55,926
Vill du ha min teater?
1760
01:16:55,987 --> 01:16:58,095
- FörstÄr du vad jag menar?
1761
01:16:58,156 --> 01:17:00,080
Hon har blivit galen.
1762
01:17:00,082 --> 01:17:00,865
- Carly, gÄ.
1763
01:17:03,369 --> 01:17:04,918
Upp med hÀnderna, jimmy.
1764
01:17:04,920 --> 01:17:06,370
- Dude, kom igen.
- Upp med hÀnderna.
1765
01:17:08,708 --> 01:17:09,874
- Var inte sÄ dramatisk.
1766
01:17:10,760 --> 01:17:11,542
Det Àr jag.
1767
01:17:13,546 --> 01:17:17,523
- Följ mig nu och hÄll
dem dÀr jag kan se dem.
1768
01:17:17,550 --> 01:17:22,219
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1769
01:17:28,853 --> 01:17:31,395
(polisens radioprat)
1770
01:17:32,857 --> 01:17:36,400
(dramatisk orkestermusik)
1771
01:17:44,777 --> 01:17:48,028
Kan du positivt
identifiera mannen som sköt dig?
1772
01:17:48,147 --> 01:17:50,581
- Han var din
bror, james malloy.
1773
01:17:52,201 --> 01:17:53,209
- Tack.
1774
01:17:54,829 --> 01:17:56,379
- Hej, hÀng med.
1775
01:17:56,497 --> 01:17:57,971
Jag ska ta vÀl hand om mig
av dig, och sedan gÄr jag
1776
01:17:57,973 --> 01:17:59,840
Att komma till dig som
snart jag kan, okej?
1777
01:18:01,386 --> 01:18:02,401
- Okej.
1778
01:18:02,428 --> 01:18:03,903
(dramatisk orkestermusik)
1779
01:18:03,930 --> 01:18:05,629
- Ett kulskott
pÄ hennes axel.
1780
01:18:05,748 --> 01:18:08,057
Förövare i hÀkte, I
antar att vi borde bestÀmma oss...
1781
01:18:10,085 --> 01:18:13,854
(dramatisk orkestermusik)
1782
01:18:15,674 --> 01:18:16,399
FĂ„ ut honom.
1783
01:18:23,950 --> 01:18:25,199
Vad tÀnkte du?
1784
01:18:25,952 --> 01:18:28,744
â Maldonado hotade mig.
1785
01:18:28,863 --> 01:18:30,121
Jag hade inget val.
1786
01:18:31,416 --> 01:18:33,040
â Det har du alltid gjort
ett val, jimmy.
1787
01:18:34,419 --> 01:18:35,918
Du gjorde bara fel.
1788
01:18:38,071 --> 01:18:39,797
- HjÀlp mig, eric.
1789
01:18:42,743 --> 01:18:43,467
- Jag kan inte.
1790
01:18:46,689 --> 01:18:47,471
- SnÀlla du.
1791
01:18:49,216 --> 01:18:52,192
(spÀnnande orkester
musiken fortsÀtter)
1792
01:18:52,194 --> 01:18:53,102
- James malloy?
1793
01:18:54,196 --> 01:18:55,646
- Gör det inte, sÀg det inte.
1794
01:18:56,949 --> 01:18:57,982
- Du Àr anhÄllen.
1795
01:18:59,034 --> 01:19:00,943
Du har rÀtten
att förbli tyst.
1796
01:19:01,061 --> 01:19:03,328
Allt du sÀger kan och
kommer att anvÀndas mot dig
1797
01:19:03,330 --> 01:19:04,739
I en domstol.
1798
01:19:04,857 --> 01:19:08,492
(dramatisk orkestermusik)
1799
01:19:16,535 --> 01:19:19,036
(spÀnnande orkestermusik)
1800
01:19:19,154 --> 01:19:20,796
- [officer] lÄt oss gÄ till bilen.
1801
01:19:25,252 --> 01:19:28,279
- Att arrestera med
fel kille hÀr, Àlskling.
1802
01:19:28,306 --> 01:19:29,913
Det hÀr kommer att göra
kosta ditt jobb.
1803
01:19:29,974 --> 01:19:31,824
â Det har jag hört förut.
1804
01:19:31,851 --> 01:19:33,384
(bildörren stÀngs)
1805
01:19:33,386 --> 01:19:37,146
(spÀnnande orkestermusik)
1806
01:19:42,128 --> 01:19:43,944
- Du Àr ganska söt.
Det vet du vÀl?
1807
01:19:44,063 --> 01:19:45,412
- Den dÀr har jag hört förut.
1808
01:19:45,414 --> 01:19:46,113
Nu gÄr vi.
1809
01:19:47,216 --> 01:19:50,659
(lÀtt orkestermusik)
1810
01:20:01,597 --> 01:20:03,214
- Bara ifall du inte visste,
1811
01:20:03,933 --> 01:20:05,966
Jimmy lider av ptsd.
1812
01:20:06,602 --> 01:20:08,135
Han Àr ocksÄ bipolÀr,
1813
01:20:09,129 --> 01:20:11,847
Och jag gör inte
ursÀkter för honom.
1814
01:20:13,025 --> 01:20:15,976
Det var han som slutade
tar sina piller och
1815
01:20:17,613 --> 01:20:19,313
Blev involverad med
fel personer.
1816
01:20:21,400 --> 01:20:22,399
- Han dödade sam.
1817
01:20:23,719 --> 01:20:27,137
- Det gör inte detektiverna
tror det Àr sant, faktiskt.
1818
01:20:27,198 --> 01:20:28,105
- Vem gjorde det dÄ?
1819
01:20:28,223 --> 01:20:30,716
â Vi har ett par
misstÀnkta i hÀktet.
1820
01:20:30,743 --> 01:20:33,126
Tammy fletcher och
louis maldonado.
1821
01:20:33,128 --> 01:20:36,296
Vi tror att de Àr de
som placerade mordvapnet
1822
01:20:36,298 --> 01:20:37,915
I Blake Hewitts hotellrum.
1823
01:20:39,134 --> 01:20:42,152
- Okej, sÄ, vad hÀnder nu?
1824
01:20:42,213 --> 01:20:44,229
- Det finns det
kommer att bli en rÀttegÄng,
1825
01:20:44,257 --> 01:20:46,674
Och du gÄr
att behöva vittna.
1826
01:20:48,143 --> 01:20:50,477
- Mer kaffe?
- Nej tack.
1827
01:20:50,479 --> 01:20:51,812
- Tack Det Àr bra.
1828
01:20:51,814 --> 01:20:52,813
Kan jag bara fÄ
Notan, tack?
1829
01:20:52,815 --> 01:20:53,463
- Det kan du ge dig pÄ.
1830
01:20:53,582 --> 01:20:54,265
- Tack.
1831
01:20:56,819 --> 01:20:57,768
- Nej nej nej.
1832
01:20:59,013 --> 01:20:59,620
Jag betalar.
1833
01:20:59,622 --> 01:21:00,955
- Du sÀkert?
1834
01:21:01,073 --> 01:21:01,772
- Ja.
1835
01:21:03,776 --> 01:21:06,235
(upbeat musik)
1836
01:21:12,960 --> 01:21:14,318
- HallÄ,
1837
01:21:14,436 --> 01:21:17,354
Om du behöver nÄgot,
du ringer mig, okej?
1838
01:21:17,415 --> 01:21:18,672
- Ja, det gör jag.
1839
01:21:18,674 --> 01:21:19,264
Tack.
1840
01:21:19,292 --> 01:21:20,674
- Ha en bra dag.
1841
01:21:20,676 --> 01:21:21,675
- Du ocksÄ.
1842
01:21:21,677 --> 01:21:22,525
- 5,50 USD.
1843
01:21:22,587 --> 01:21:23,377
- Bra.
1844
01:21:26,849 --> 01:21:27,631
Tack.
1845
01:21:31,620 --> 01:21:34,138
(lugn musik)
1846
01:21:35,357 --> 01:21:36,281
Hej.
1847
01:21:36,309 --> 01:21:37,691
- Hej.
1848
01:21:37,693 --> 01:21:38,809
MÄr du bra?
1849
01:21:40,863 --> 01:21:41,812
- Inte riktigt.
1850
01:21:43,223 --> 01:21:43,981
Och du dÄ?
1851
01:21:45,818 --> 01:21:47,318
- BĂ€ttre nu det
de slÀppte mig.
1852
01:21:52,232 --> 01:21:54,783
- Jag Àr ledsen att jag tvivlade pÄ dig.
1853
01:21:57,212 --> 01:21:59,471
- Jag Àr ocksÄ ledsen.
1854
01:21:59,498 --> 01:22:01,198
(carly fnissar)
1855
01:22:01,200 --> 01:22:03,842
SÄ betyder det att vi Àr det
kommer att fortsÀtta blanda affÀrer
1856
01:22:03,844 --> 01:22:04,668
Med nöje?
1857
01:22:06,756 --> 01:22:07,504
- SĂ€g det du.
1858
01:22:08,874 --> 01:22:10,799
- Jag trodde att du kunde
anvÀnder fortfarande lite hjÀlp nÀr du försöker
1859
01:22:10,918 --> 01:22:12,559
Att hitta den dÀr nordstjÀrnan.
1860
01:22:12,561 --> 01:22:14,227
- Jaha?
1861
01:22:14,229 --> 01:22:15,078
- Ja.
1862
01:22:15,139 --> 01:22:16,305
Jag kÀnner en stjÀrna ocksÄ, jag
kan ta dig dit.
1863
01:22:16,423 --> 01:22:18,206
- Jag förstÄr.
1864
01:22:18,225 --> 01:22:21,518
(lÀtt orkestermusik)
1865
01:22:22,980 --> 01:22:25,922
- Tja, titta
vad jag började.
1866
01:22:25,983 --> 01:22:30,277
(lÀtt orkester
musiken fortsÀtter)
1867
01:22:33,849 --> 01:22:35,315
- [carly] tack
för att komma, sir.
1868
01:22:35,434 --> 01:22:36,599
- Mm-hmm.
1869
01:22:36,661 --> 01:22:37,451
Följ mig.
1870
01:22:38,420 --> 01:22:39,753
- Wow.
1871
01:22:39,755 --> 01:22:42,665
Tack alla sÄ
mycket för att komma.
1872
01:22:42,783 --> 01:22:46,943
Och biljettkassan
Àr nu öppen. (skrattar)
1873
01:22:47,004 --> 01:22:48,428
(alla klappar)
1874
01:22:48,430 --> 01:22:50,839
Ă
h.
1875
01:22:50,841 --> 01:22:51,648
Wow.
1876
01:22:51,650 --> 01:22:53,300
â Det Ă€r bra uppslutning.
- Ja.
1877
01:22:55,888 --> 01:22:58,681
- Kolla vem som Àr hÀr.
- Du gjorde det?
1878
01:22:59,758 --> 01:23:00,290
- SjÀlvklart.
1879
01:23:00,309 --> 01:23:01,758
Jag Àlskar den hÀr filmen.
1880
01:23:01,877 --> 01:23:03,310
Skulle inte missa det för hela vÀrlden.
1881
01:23:05,231 --> 01:23:06,947
Du gjorde det, carly.
1882
01:23:06,949 --> 01:23:08,932
Du gjorde din farfar stolt.
1883
01:23:09,051 --> 01:23:09,966
- Vi gjorde det.
1884
01:23:10,027 --> 01:23:11,618
Vi alla tre.
1885
01:23:11,620 --> 01:23:13,020
- (skrattar) du vet, antar jag
1886
01:23:13,138 --> 01:23:15,380
Vi fÄr verkligen
vad vi förtjÀnar.
1887
01:23:15,408 --> 01:23:17,549
- Jag sÄg vad du gjorde dÀr.
1888
01:23:17,576 --> 01:23:19,201
- (skrattar) Äh, ni tvÄ.
1889
01:23:19,319 --> 01:23:20,385
(upbeat musik)
1890
01:23:20,413 --> 01:23:21,795
- Bara krama ut den.
1891
01:23:21,797 --> 01:23:23,296
Ă
h, drömlaget.
1892
01:23:23,298 --> 01:23:24,281
Min tjej.
1893
01:23:24,399 --> 01:23:28,301
(upbeat musik fortsÀtter)
1894
01:23:28,303 --> 01:23:29,986
âȘ nu kör vi igen âȘ
1895
01:23:30,047 --> 01:23:33,473
âȘ tillbaka till början âȘ
1896
01:23:33,475 --> 01:23:35,642
âȘ ser inte sĂ„ förvĂ„nad ut âȘ
1897
01:23:35,644 --> 01:23:40,405
âȘ att se mig gĂ„
tillbaka in i ditt liv âȘ
1898
01:23:40,433 --> 01:23:42,332
âȘ Jag insĂ„g Ă€ntligen âȘ
1899
01:23:42,393 --> 01:23:47,412
âȘ du Ă€r den enda
vem gör det bra âȘ
1900
01:23:47,440 --> 01:23:49,656
âȘ och Ă€lskling jag har
varit uppe hela natten âȘ
1901
01:23:49,658 --> 01:23:51,825
âȘ tĂ€nker pĂ„ hur det var âȘ
1902
01:23:51,827 --> 01:23:56,496
âȘ nĂ€r vi var tillsammans âȘ
1903
01:23:56,498 --> 01:23:59,833
âȘ och nu satsar jag
pĂ„ oss för alltid âȘ
1904
01:23:59,835 --> 01:24:01,577
âȘ nu kör vi igen âȘ
1905
01:24:01,695 --> 01:24:04,004
âȘ tillbaka till början nu âȘ
1906
01:24:04,006 --> 01:24:06,582
âȘ för att hitta pjĂ€sen
det saknas âȘ
1907
01:24:06,700 --> 01:24:08,525
âȘ nu kör vi igen âȘ
1908
01:24:08,586 --> 01:24:10,677
âȘ ska vĂ€nda pĂ„ det hela âȘ
1909
01:24:10,679 --> 01:24:14,439
âȘ det Ă€r precis vad
Jag har önskat âȘ
1910
01:24:14,467 --> 01:24:16,333
âȘ det finns inget drömlag âȘ
1911
01:24:16,451 --> 01:24:20,520
âȘ Jag har sett det skĂ€r
Ă€nda till slutet âȘ
1912
01:24:20,522 --> 01:24:23,932
âȘ nu kör vi igen âȘ
1913
01:24:24,051 --> 01:24:27,344
âȘ nu kör vi igen âȘ
1914
01:24:27,462 --> 01:24:29,938
âȘ nu kör vi igen âȘ
132215