Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,141 --> 00:00:57,361
โช If you hear folks say
2
00:00:57,448 --> 00:01:01,235
โช There's a rebel in town
3
00:01:01,322 --> 00:01:04,238
โช Just because
I refuse to be tied
4
00:01:04,325 --> 00:01:07,589
โช I'm a rebel in town
5
00:01:07,676 --> 00:01:11,027
โช A restless soul
6
00:01:11,114 --> 00:01:15,075
โช And a growing up mind
7
00:01:15,162 --> 00:01:18,078
โช I've a lot that
I've got to decide
8
00:01:18,165 --> 00:01:21,081
โช But the rest is still fine
9
00:01:22,560 --> 00:01:24,258
โช When you start
to ask questions
10
00:01:24,345 --> 00:01:26,129
โช And you open your eyes
11
00:01:26,216 --> 00:01:28,131
โช It seems all they told you
12
00:01:28,218 --> 00:01:30,046
โช Is a passel of lies
13
00:01:30,133 --> 00:01:31,178
โช A man's supposed to live
14
00:01:31,265 --> 00:01:33,223
โช Like his father before
15
00:01:33,310 --> 00:01:38,054
โช But I want something more
16
00:01:38,141 --> 00:01:43,059
โช I guess in time
17
00:01:43,755 --> 00:01:49,631
โช I'll be settling down
18
00:01:49,718 --> 00:01:53,548
โช But for now
I just gotta be free
19
00:01:53,635 --> 00:01:55,245
โช Let 'em call me
20
00:01:55,332 --> 00:01:59,293
โช Rebel in town โช
21
00:02:29,236 --> 00:02:30,106
Petey!
22
00:02:39,898 --> 00:02:41,248
Petey!
23
00:02:41,335 --> 00:02:42,553
[PETEY WHOOPING]
24
00:02:44,207 --> 00:02:45,339
[DOG BARKING] [WHOOPING]
25
00:02:47,776 --> 00:02:49,299
[WHOOPS]
26
00:02:51,693 --> 00:02:53,303
[PETEY WHOOPS]
27
00:02:53,390 --> 00:02:55,262
Petey! Come back here.
28
00:02:58,395 --> 00:03:00,223
Ma'am?
29
00:03:00,310 --> 00:03:02,182
You better
stop that nonsense
before you break your neck.
30
00:03:02,269 --> 00:03:04,271
And get in the house,
breakfast is almost ready.
31
00:03:04,358 --> 00:03:07,274
My compliments, ma'am.
And has the Major
returned yet?
32
00:03:07,361 --> 00:03:10,233
Petey boy, if you're not
in the house in five minutes,
33
00:03:10,320 --> 00:03:12,279
I'll have your father
assign you to the woodpile.
34
00:03:12,366 --> 00:03:13,193
Aw, Ma.
35
00:03:34,301 --> 00:03:36,216
Petey boy... It's the Major, Ma.
36
00:03:45,312 --> 00:03:47,183
PETEY: Company, attention!
37
00:03:52,493 --> 00:03:54,190
All present and
accounted for, sir.
38
00:03:54,277 --> 00:03:56,584
[LAUGHS] At ease, Son.
39
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
Sergeant Major, you mean.
40
00:03:58,325 --> 00:04:00,327
Oh, excuse me,
Sergeant Major.
41
00:04:00,414 --> 00:04:02,372
And many happy returns
of the day.
42
00:04:02,459 --> 00:04:03,591
Thanks, Dad.
43
00:04:03,678 --> 00:04:05,419
Happy birthday, boy. Thanks.
44
00:04:05,506 --> 00:04:06,376
Here.
45
00:04:16,430 --> 00:04:19,433
Gonna hurt himself with that
sword one of these days.
I know it.
46
00:04:19,520 --> 00:04:22,218
Oh, I doubt it.
I taught him how to use it.
47
00:04:24,568 --> 00:04:25,569
Did you see
Adam Russell?
48
00:04:25,656 --> 00:04:26,831
Mmm-hmm.
49
00:04:26,918 --> 00:04:29,225
Well, what happened?
50
00:04:29,312 --> 00:04:31,793
Five renegade Confederates
went through White Springs
yesterday
51
00:04:31,880 --> 00:04:33,795
and they cleaned out
the bank.
52
00:04:33,882 --> 00:04:35,275
We'll get them.
53
00:04:36,319 --> 00:04:38,582
Did he ask you to go along?
54
00:04:38,669 --> 00:04:41,281
Didn't have to.
I told him I was going.
55
00:04:46,895 --> 00:04:50,290
John, must you go
every time there's trouble?
56
00:04:51,508 --> 00:04:53,249
Adam needs help.
57
00:04:53,336 --> 00:04:54,729
The territory's
crawling with rebels.
58
00:04:54,816 --> 00:04:57,384
But they're not all outlaws.
59
00:04:57,471 --> 00:04:59,429
And besides,
you're not in
the army anymore.
60
00:04:59,516 --> 00:05:02,389
Neither are they, but
they're still fighting.
61
00:05:02,476 --> 00:05:04,347
The war is over.
62
00:05:04,434 --> 00:05:05,609
Someone should
tell them that.
63
00:05:05,696 --> 00:05:07,350
They're not soldiers.
64
00:05:07,437 --> 00:05:09,439
They're... They're
civilian criminals.
Adam is the...
65
00:05:09,526 --> 00:05:11,311
Look, we've been
through this before.
66
00:05:11,398 --> 00:05:12,921
You know
how I feel about it.
67
00:05:13,530 --> 00:05:14,488
Yes, I know.
68
00:05:16,359 --> 00:05:18,361
I wonder if you know
how I feel.
69
00:05:21,495 --> 00:05:23,932
Nora, this isn't
a personal matter.
70
00:05:24,541 --> 00:05:25,412
Isn't it?
71
00:05:26,500 --> 00:05:28,328
I don't care
about the rebels.
72
00:05:28,415 --> 00:05:31,766
I'm sick and tired of
hearing about the rebels.
73
00:05:31,853 --> 00:05:33,507
That's all you
ever think about.
74
00:05:33,594 --> 00:05:35,422
That's all your
son ever thinks about.
75
00:05:35,509 --> 00:05:37,424
He doesn't play
with other children.
76
00:05:37,511 --> 00:05:40,383
He spends all his time
killing Confederates.
77
00:05:40,470 --> 00:05:43,473
He doesn't
even have a father.
He has a commanding officer.
78
00:06:30,564 --> 00:06:31,391
NORA: Petey!
79
00:06:36,047 --> 00:06:38,398
Petey, please sit down
and eat your breakfast.
80
00:06:50,497 --> 00:06:52,020
Eat it before
it gets cold, Son.
81
00:06:57,852 --> 00:07:00,507
Your mom's
not feeling too well.
82
00:07:00,594 --> 00:07:04,424
She worries
a lot about us.
You know how women are.
83
00:07:13,607 --> 00:07:16,566
You better get rid of that
sword for a couple of days.
84
00:07:21,528 --> 00:07:22,485
[SIGHS]
85
00:07:22,572 --> 00:07:24,574
You going out?Mmm-hmm.
86
00:07:24,661 --> 00:07:27,882
Do you think you'll be back
in time for my birthday
party, Daddy?
87
00:07:27,969 --> 00:07:31,581
I wouldn't miss
your birthday party
for a load of gold bars.
88
00:07:31,668 --> 00:07:33,061
What time
did Mrs. Ackstadt
say to be there?
89
00:07:33,148 --> 00:07:36,456
4:00. All the kids
in town will be there.
90
00:07:36,543 --> 00:07:37,500
Including me.
91
00:07:38,632 --> 00:07:39,589
Eat your chow.
92
00:07:39,676 --> 00:07:40,590
Yes, sir.
93
00:07:44,594 --> 00:07:47,684
Don't worry. I'll be
back as soon as I can.
94
00:07:47,771 --> 00:07:51,471
John, can't you stay out
of this just this once?
95
00:07:51,558 --> 00:07:55,475
Besides, it's
Petey's birthday
and we want you with us.
96
00:07:55,562 --> 00:07:57,433
Please, we...
We must be more
important to you
97
00:07:57,520 --> 00:07:59,479
than five
Confederate criminals.
98
00:08:02,003 --> 00:08:04,005
Much more.
Believe me.
99
00:08:38,822 --> 00:08:40,650
We wait here.
100
00:08:40,737 --> 00:08:42,739
Pa, ain't it
kind of risky for
us to go in there?
101
00:08:42,826 --> 00:08:44,611
Where there's a town
there's water
102
00:08:44,698 --> 00:08:45,655
and we've got to have water,
so do the horses.
103
00:08:45,742 --> 00:08:48,049
Can't travel without it.
104
00:08:48,136 --> 00:08:49,485
Now, ride on.
Cain, you stay here.
105
00:09:13,640 --> 00:09:16,120
Whoa, Barney. There.
106
00:09:16,207 --> 00:09:18,601
Now, you listen
to me, young lady.
107
00:09:18,688 --> 00:09:20,647
You set right here.
[SNIFFING]
108
00:09:20,734 --> 00:09:22,344
You start wandering
around the streets
109
00:09:22,431 --> 00:09:24,651
getting yourself all dirty,
there'll be no partying.
110
00:09:24,738 --> 00:09:26,740
It's too hot to be
running around anyways.
111
00:09:26,827 --> 00:09:27,871
Yes, 'am.
112
00:09:27,958 --> 00:09:29,873
Grandma.Hmm?
113
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
There's Petey
and Aunt Nora.
114
00:09:31,614 --> 00:09:32,528
Where?
115
00:09:35,183 --> 00:09:36,880
That's them, all right.
116
00:09:36,967 --> 00:09:39,579
Can I give Petey
his present now?
117
00:09:39,666 --> 00:09:41,711
You just wait and give
it to him at the party.
118
00:09:41,798 --> 00:09:44,105
And remember, give it to
him proper like I told you.
119
00:09:44,192 --> 00:09:45,193
Yes, 'am. Hmm.
120
00:09:46,673 --> 00:09:47,804
There's Grandma.
121
00:09:47,891 --> 00:09:49,110
Come on, Ma.
122
00:09:49,197 --> 00:09:50,241
All right,
but no running.
123
00:09:50,328 --> 00:09:52,592
Okay, we'll
just walk fast.
124
00:09:52,679 --> 00:09:55,725
Can I please give Petey his
present now, Grandma, please?
125
00:09:55,812 --> 00:09:58,554
[CHUCKLING] Well,
my goodness, all right,
126
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
if you're gonna
bust your harness.
127
00:09:59,903 --> 00:10:01,644
Thanks, Grandma.
128
00:10:03,777 --> 00:10:05,605
Afternoon, Nora.
129
00:10:05,692 --> 00:10:07,041
Hi, 'Lisbeth. Hi.
130
00:10:07,128 --> 00:10:07,911
Hi, Grandma. Many happy returns, Petey.
131
00:10:07,998 --> 00:10:09,609
Thanks, Grandma.
132
00:10:09,696 --> 00:10:11,262
You be good, Petey boy. Okay.
133
00:10:11,349 --> 00:10:13,743
Children, don't carry on
like a couple of Apaches.
134
00:10:13,830 --> 00:10:15,745
We won't.Let's be little
ladies and gents.
135
00:10:15,832 --> 00:10:16,746
Okay. Coming, Nora?
136
00:10:16,833 --> 00:10:17,704
How is old Adelaide?
137
00:10:17,791 --> 00:10:19,270
NORA: Well, Addie's...
138
00:10:19,357 --> 00:10:20,924
Where are your pants?
139
00:10:21,011 --> 00:10:22,752
Peter Willoughby.
140
00:10:22,839 --> 00:10:24,188
What's the matter?
141
00:10:24,275 --> 00:10:26,669
I've never seen you
in a dress before.
142
00:10:26,756 --> 00:10:30,630
Well, I only wore it
on account of it was
your birthday.
143
00:10:30,717 --> 00:10:32,066
Oh, it's very pretty.
Honest.
144
00:10:33,023 --> 00:10:34,242
Thank you.
145
00:10:38,028 --> 00:10:40,161
Many happy returns
of the...
146
00:10:40,248 --> 00:10:42,337
For me? Wait a second.
147
00:10:42,424 --> 00:10:45,688
Don't go busting your harness.
I'm supposed to give it to
you proper.
148
00:10:48,038 --> 00:10:50,780
Many happy returns
of the day.
149
00:10:50,867 --> 00:10:52,739
Here is, um... Oh...
150
00:10:52,826 --> 00:10:56,046
Oh, here is the present.
It was a lot of mush, anyway.
151
00:10:57,787 --> 00:10:58,614
I wrapped it myself.
152
00:10:58,701 --> 00:10:59,615
Yeah?
153
00:11:00,790 --> 00:11:01,835
Men!
154
00:11:05,839 --> 00:11:07,667
Oh, boy!
155
00:11:11,845 --> 00:11:12,976
Hey, Mom, look!
156
00:11:14,412 --> 00:11:15,762
Look, Mom,
for my birthday.
157
00:11:15,849 --> 00:11:17,764
It's a new cap gun
and a holster, too.
158
00:11:17,851 --> 00:11:19,156
'Lisbeth gave them to me.
159
00:11:19,243 --> 00:11:22,029
Well, that was
nice of you, 'Lisbeth.
160
00:11:22,116 --> 00:11:23,726
It shoots powder caps, too.
Listen.
161
00:11:23,813 --> 00:11:24,901
[CAP GUN FIRES]
162
00:11:24,988 --> 00:11:26,773
Well, that's fine.
163
00:11:26,860 --> 00:11:27,991
Now, look,
you wait here
with 'Lisbeth.
164
00:11:28,078 --> 00:11:29,340
I'm going over
to the bakery.
165
00:11:29,427 --> 00:11:30,907
And then we'll go on
to Grandma's.
166
00:11:30,994 --> 00:11:31,995
You think Dad
will be there?
167
00:11:32,082 --> 00:11:33,780
I'm sure
he will be.
168
00:11:33,867 --> 00:11:34,781
That's good.
169
00:11:55,889 --> 00:11:57,804
I don't like this at all.
170
00:11:57,891 --> 00:11:59,675
They can't refuse
a thirsty man water.
171
00:12:28,922 --> 00:12:30,750
Good day to you, ma'am.
172
00:12:30,837 --> 00:12:32,795
Would you
excuse me, please?
I'd like to get some water.
173
00:12:33,796 --> 00:12:34,754
Oh, sorry.
174
00:12:51,945 --> 00:12:52,946
Rebels.
175
00:12:53,903 --> 00:12:55,078
I'll fix 'em.
176
00:12:55,165 --> 00:12:56,732
Your ma said
to stay here.
177
00:12:56,819 --> 00:12:57,864
[SHUSHES]
178
00:13:16,970 --> 00:13:17,884
NORA: Thank you very much.
179
00:13:22,845 --> 00:13:23,803
Petey!
180
00:13:26,893 --> 00:13:27,458
Petey!
181
00:13:30,897 --> 00:13:32,028
[NORA SOBBING]
182
00:13:33,421 --> 00:13:34,335
Petey!
183
00:13:36,467 --> 00:13:37,817
Petey boy.
184
00:13:39,906 --> 00:13:40,994
Come on, Gray.
185
00:13:43,213 --> 00:13:44,214
Come on.
186
00:13:47,043 --> 00:13:48,479
[SOBBING] Petey boy.
187
00:14:03,451 --> 00:14:04,495
[GUN FIRING]
188
00:14:31,131 --> 00:14:33,176
What was that
shooting about?
189
00:14:33,263 --> 00:14:34,917
Could be they
recognized us, Pa.
190
00:14:35,004 --> 00:14:36,397
Where's Frank and Gray?
191
00:14:36,484 --> 00:14:37,877
Coming, I guess. You guess?
192
00:14:47,277 --> 00:14:49,018
There was shooting in town.
What about?
193
00:14:49,105 --> 00:14:50,324
Think we'd better
be traveling, Pa.
194
00:14:50,411 --> 00:14:51,934
I want to know
what happened.
195
00:15:05,208 --> 00:15:06,906
You never
should've run!
196
00:15:08,298 --> 00:15:09,909
No?If you were
any kind of a man,
197
00:15:09,996 --> 00:15:11,040
you'd go back there
and face them.
198
00:15:11,127 --> 00:15:12,868
And be a dead man?
Not me.
199
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
That little boy's lying
back there hurt, maybe dead.
200
00:15:15,044 --> 00:15:16,350
A boy
was involved?
What happened?
201
00:15:16,437 --> 00:15:18,352
An accident, Pa.
202
00:15:18,439 --> 00:15:20,049
He came sneaking up behind me
while I was watering
the horses.
203
00:15:20,136 --> 00:15:21,703
He popped his
gun off in my back...
204
00:15:21,790 --> 00:15:24,010
A toy gun!
A cap pistol! How was I to know?
205
00:15:24,097 --> 00:15:25,925
I was edgy,
us being in town and all.
206
00:15:26,012 --> 00:15:28,275
Now shut up about it.
It was an accident.
207
00:15:28,362 --> 00:15:31,931
Kind of accident
caused by a coward.
208
00:15:32,018 --> 00:15:34,455
You've gone and
dragged our name
through the dirt.
209
00:15:34,542 --> 00:15:37,066
I couldn't help it.
I got nervous.
210
00:15:37,153 --> 00:15:38,894
The kid brought it
on himself.
211
00:15:38,981 --> 00:15:40,069
I still say
you're yellow.
212
00:15:40,156 --> 00:15:42,115
All right,
that's enough.
213
00:15:42,202 --> 00:15:43,899
Now holster
your gun, Gray.
214
00:15:43,986 --> 00:15:45,074
What gives
Gray the right to
shoot his mouth off?
215
00:15:45,161 --> 00:15:47,120
Shut up, Son.
216
00:15:47,207 --> 00:15:49,035
Now cool down a notch,
both of you.
217
00:15:50,340 --> 00:15:51,951
Gray, you've
got good sense,
218
00:15:52,038 --> 00:15:55,171
good instincts
and pride in our name.
219
00:15:55,258 --> 00:15:59,262
And that's good
because our name's about
the only thing we've got left.
220
00:15:59,349 --> 00:16:00,960
What do you suggest?
221
00:16:01,047 --> 00:16:02,396
I said it, sir.
222
00:16:02,483 --> 00:16:03,701
Wesley should go
back and face them.
223
00:16:03,788 --> 00:16:05,268
Well, if Wesley goes,
we all go.
224
00:16:05,355 --> 00:16:07,140
That's our rule,
you know that.
225
00:16:09,185 --> 00:16:10,970
But we'll take a vote
if you insist.
226
00:16:12,232 --> 00:16:14,190
I'm sorry
this happened.
227
00:16:14,277 --> 00:16:17,063
Of course,
if the boy is dead,
no doctor can cure him.
228
00:16:17,150 --> 00:16:20,588
And if he's alive,
we can pray here as well
as in town for his recovery.
229
00:16:22,155 --> 00:16:25,114
Suppose we do
ride back into town,
230
00:16:25,201 --> 00:16:26,986
we could tell them
Wesley didn't mean it,
231
00:16:27,073 --> 00:16:29,162
we're sorry
and nobody'd
get strung up.
232
00:16:30,728 --> 00:16:34,080
We could tell them
it says in the Bible,
233
00:16:34,167 --> 00:16:37,083
"Father, forgive them
for they know not
what they do."
234
00:16:37,170 --> 00:16:39,563
If they'd listen.
235
00:16:39,650 --> 00:16:41,652
Or we could tell them
our brother here
gets nervous
236
00:16:41,739 --> 00:16:44,003
and is uncertain
at times in his actions.
237
00:16:46,222 --> 00:16:48,007
We'll take a vote.
238
00:16:48,094 --> 00:16:50,400
Those of you who wanna
go back to town, say so.
239
00:16:51,619 --> 00:16:52,402
Frank?
240
00:16:53,621 --> 00:16:54,535
Cain?
241
00:16:55,536 --> 00:16:56,450
Wesley?
242
00:16:59,061 --> 00:17:00,976
There's your answer, Son.
243
00:17:01,063 --> 00:17:02,108
We ride on.
244
00:17:03,196 --> 00:17:04,023
[LAUGHS]
245
00:17:06,460 --> 00:17:09,028
I get a mite nervous
myself sometimes, Son.
246
00:17:25,174 --> 00:17:26,132
Afternoon, Joe.
247
00:17:42,713 --> 00:17:43,671
Howdy.
248
00:17:46,587 --> 00:17:48,241
What's holding up
the party?
249
00:17:51,679 --> 00:17:53,420
Hello, Doctor.
250
00:17:53,507 --> 00:17:54,508
John, before
you go in there,
I want to talk to you.
251
00:17:54,595 --> 00:17:56,031
What's the matter?
252
00:17:56,118 --> 00:17:58,164
Someone's been hurt.
253
00:17:58,251 --> 00:18:00,079
Who? Well, I...
254
00:18:00,166 --> 00:18:01,645
Well, there's been
a shooting and I...
255
00:18:01,732 --> 00:18:03,038
[SOBBING]
256
00:18:05,301 --> 00:18:06,085
Nora?
257
00:18:07,477 --> 00:18:08,478
Petey...
258
00:18:09,305 --> 00:18:11,177
Petey's dead.
259
00:18:11,264 --> 00:18:14,267
He's dead, John!
Petey's dead!
260
00:18:14,354 --> 00:18:15,181
Oh, John!
261
00:19:05,318 --> 00:19:07,146
[HOOFS POUNDING]
262
00:19:07,233 --> 00:19:08,451
[PETEY WHOOPS]
263
00:19:10,236 --> 00:19:11,150
[PETEY WHOOPS]
264
00:19:12,760 --> 00:19:14,283
[PETEY WHOOPS]
265
00:20:25,659 --> 00:20:29,315
We got a full day's
ride between us and
Kittreck Wells, Pa.
266
00:20:29,402 --> 00:20:31,447
Can't we take time now to
split up that bank money?
267
00:20:31,534 --> 00:20:33,536
After coffee, Son.
268
00:20:33,623 --> 00:20:37,236
No business
until after supper,
you know the rules.
269
00:20:37,323 --> 00:20:39,325
And how
about in the parlor?
During cigars and brandy?
270
00:20:39,412 --> 00:20:40,891
[BOTH LAUGHING]
271
00:20:42,458 --> 00:20:45,809
Wasn't funny
when we had a parlor.
272
00:20:45,896 --> 00:20:49,335
A man don't
change his idea because
he has to change his bed.
273
00:20:52,338 --> 00:20:54,340
We had a pretty
nice parlor.
274
00:20:55,645 --> 00:20:57,256
Sorry, Pa.
275
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
Yeah.
276
00:20:59,345 --> 00:21:01,347
Maybe we weren't
what you'd call society,
277
00:21:01,434 --> 00:21:04,350
but you were all
raised as gentlemen.
278
00:21:04,437 --> 00:21:06,352
Might be hard to
remember sometimes,
279
00:21:06,439 --> 00:21:08,310
but if I were you,
I'd remember.
280
00:21:10,312 --> 00:21:12,314
Lot of things have changed.
281
00:21:13,489 --> 00:21:15,448
Lot of years
since we had a parlor.
282
00:21:16,884 --> 00:21:19,408
Lot of men have died.
283
00:21:19,495 --> 00:21:21,410
Lot of homes
burned to the ground.
284
00:21:22,890 --> 00:21:24,413
But we had one.
285
00:21:24,500 --> 00:21:26,937
If I were you lads,
I'd remember that.
286
00:21:28,461 --> 00:21:29,810
Have some coffee, Pa.
287
00:21:29,897 --> 00:21:32,247
Bad enough we have
to live like bandits.
288
00:21:34,336 --> 00:21:36,338
You don't have
to act like them.
289
00:21:39,515 --> 00:21:41,387
Where's Gray?
290
00:21:41,474 --> 00:21:43,432
Went off out
yonder somewhere.
291
00:21:43,519 --> 00:21:45,478
I'll go get him. Never mind, I'll find him.
292
00:21:46,957 --> 00:21:48,524
Frank, you take care
of that.
293
00:22:12,722 --> 00:22:14,376
Some coffee, Son.
294
00:22:14,463 --> 00:22:16,639
No, thanks, Pa.
295
00:22:16,726 --> 00:22:20,339
You don't mind if I bide
here with you for a minute?
296
00:22:20,426 --> 00:22:22,776
No, I don't mind, Pa.
297
00:22:22,863 --> 00:22:24,865
A man likes to be
alone when he's got
some thinking to do.
298
00:22:24,952 --> 00:22:27,389
I didn't want to interrupt.
299
00:22:27,476 --> 00:22:29,348
No, you're not
interrupting, Pa.
300
00:22:32,481 --> 00:22:33,961
It's nice here.
301
00:22:35,702 --> 00:22:38,487
I guess this is
the healthiest place
in the whole country.
302
00:22:40,141 --> 00:22:43,405
You know, your mother and I
planned on coming out
here once.
303
00:22:44,798 --> 00:22:46,365
About 20, 30 years ago.
304
00:22:48,584 --> 00:22:51,370
If we had,
you might have been born
right around here someplace.
305
00:22:52,501 --> 00:22:53,502
Son.
306
00:22:54,808 --> 00:22:56,505
I'm sorry, Pa.
307
00:22:56,592 --> 00:22:57,811
Wasn't important.
308
00:23:01,467 --> 00:23:03,817
Sometimes there just
isn't any answer, Son.
309
00:23:04,774 --> 00:23:06,602
Answer to what, Pa?
310
00:23:06,689 --> 00:23:08,909
To all them
questions you've
been asking yourself
311
00:23:08,996 --> 00:23:10,824
about that boy that got hurt.
312
00:23:12,434 --> 00:23:13,740
You are looking
for a lot of reasons
313
00:23:13,827 --> 00:23:17,352
that just aren't
any of your business.
314
00:23:17,439 --> 00:23:20,529
What makes you think
they aren't any of
my business?
315
00:23:20,616 --> 00:23:24,490
Well, let's say
you put it this way,
it might make you feel better.
316
00:23:24,577 --> 00:23:27,449
"The Lord giveth and
the Lord taketh away."
317
00:23:28,842 --> 00:23:31,453
Let it go at that
and no questions asked.
318
00:23:34,064 --> 00:23:36,415
Sounds real easy
when you put it
like that.
319
00:23:36,502 --> 00:23:39,853
It's not easy, Son,
it's just easier.
320
00:23:39,940 --> 00:23:43,857
A man could go crazy
if he had to have reasons
for everything that happened.
321
00:23:44,858 --> 00:23:47,034
"Trust in the Lord
with all thy heart
322
00:23:48,644 --> 00:23:51,430
"and lean not upon
thine own understanding."
323
00:23:52,474 --> 00:23:55,869
It says that
right in the Book.
324
00:23:55,956 --> 00:23:58,828
Well, it is
my understanding and
it's the best I have.
325
00:24:00,090 --> 00:24:02,092
How many times
I've asked myself
326
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
how was it we Masons
wound up on the run.
327
00:24:05,618 --> 00:24:08,403
Stealing to live.
328
00:24:08,490 --> 00:24:11,058
No kind of roof
except God's own stars.
329
00:24:12,494 --> 00:24:13,277
No answer.
330
00:24:14,844 --> 00:24:16,542
And how was it
the good Lord saw fit
331
00:24:16,629 --> 00:24:19,501
to give me four fine sons
332
00:24:21,547 --> 00:24:23,462
and then made
them different as
twilight to noon?
333
00:24:24,724 --> 00:24:26,073
Still no answer.
334
00:24:27,553 --> 00:24:29,816
Therefore, whatever
his idea was when
he made
335
00:24:29,903 --> 00:24:31,992
Wesley draw that gun
and shoot that child,
336
00:24:32,079 --> 00:24:34,516
that's his business.
337
00:24:34,603 --> 00:24:36,518
For he giveth
and taketh away.
338
00:24:39,608 --> 00:24:43,786
Maybe I just can't swallow
the idea of Wesley being
a messenger of the Lord.
339
00:24:43,873 --> 00:24:46,485
Now, that's
just what I mean.
340
00:24:46,572 --> 00:24:48,617
There isn't any
earthly answer, Son.
341
00:24:48,704 --> 00:24:51,577
Then I don't
know anything.
342
00:24:51,664 --> 00:24:55,494
There just doesn't seem
to be any end to this,
nothing but trouble.
343
00:24:55,581 --> 00:24:57,539
Just riding from
one spot to another.
344
00:24:58,584 --> 00:25:00,020
Stealing and
then running.
345
00:25:02,588 --> 00:25:04,720
It isn't exactly what
I'd call a family life.
346
00:25:04,807 --> 00:25:06,026
Maybe not.
347
00:25:07,593 --> 00:25:09,508
But at least we're
still all together.
348
00:25:11,118 --> 00:25:12,467
Maybe someday
349
00:25:14,730 --> 00:25:18,473
we'll find a place far enough
away where we can pick up
where we left off.
350
00:25:21,041 --> 00:25:22,521
You really
believe that?
351
00:25:24,827 --> 00:25:27,526
I told you I wasn't asking
myself questions anymore.
352
00:25:29,963 --> 00:25:31,530
Here's your money, Son.
353
00:25:46,762 --> 00:25:50,636
You say you ran across
a trail when you were
out today, huh?
354
00:25:50,723 --> 00:25:55,597
Tracks of five horses,
heading towards the gap
toward Bitter Creek.
355
00:25:55,684 --> 00:25:57,991
Well, they had to have water.
That's why they came
into town.
356
00:25:58,078 --> 00:26:00,080
But after what happened,
357
00:26:00,167 --> 00:26:02,604
I figure they'll head for
Medicine Flat and the
high mountain.
358
00:26:02,691 --> 00:26:05,215
So will we.
359
00:26:05,302 --> 00:26:08,523
Just want you to remember
that every man around
here wants to help.
360
00:26:10,699 --> 00:26:12,571
My horse is ready,
I'll get my gear.
361
00:26:12,658 --> 00:26:15,704
No, John.
No, that's not the way
I aim to handle it. Sorry.
362
00:26:15,791 --> 00:26:18,577
Nora needs you. You need
her so soon after the funeral.
363
00:26:19,665 --> 00:26:21,188
No, it's better you stay.
364
00:26:38,684 --> 00:26:41,730
Adam said
he didn't want you along.
365
00:26:41,817 --> 00:26:43,689
Adam knows what he's doing
and I know what I'm doing.
366
00:26:43,776 --> 00:26:45,255
You can't go alone, John.
367
00:26:45,342 --> 00:26:47,257
And you can't
change things.
368
00:26:47,344 --> 00:26:50,652
What's done is done.
At least wait till morning.
369
00:26:53,220 --> 00:26:55,918
John, Adam said
they'd go after them.
370
00:26:56,005 --> 00:26:58,791
You don't have to go.
They don't need you,
I need you.
371
00:27:00,662 --> 00:27:02,229
John, please wait.
372
00:27:04,274 --> 00:27:06,146
If you find them,
what good will it do?
373
00:27:06,233 --> 00:27:07,669
How many men
will you have to kill
374
00:27:07,756 --> 00:27:09,802
to make Petey get up
and walk around again?
375
00:27:12,282 --> 00:27:14,720
What if they kill you?
376
00:27:14,807 --> 00:27:17,636
For my sake,
don't leave me alone
when I need you so much.
377
00:27:18,680 --> 00:27:20,029
Petey was my son, too.
378
00:27:24,033 --> 00:27:26,253
I'll be back as soon
as I can, Nora.
379
00:27:50,843 --> 00:27:51,713
You leaving, Son?
380
00:27:51,800 --> 00:27:53,193
That's right, Pa.
381
00:27:53,280 --> 00:27:55,195
Going back there?
382
00:27:55,282 --> 00:27:56,892
That's what I figured.
383
00:27:56,979 --> 00:27:58,111
After everything
I told you,
384
00:27:58,198 --> 00:28:00,069
what in Satan's
wrong with you?
385
00:28:02,289 --> 00:28:04,726
I can't get that little boy
out of my mind.
386
00:28:04,813 --> 00:28:08,208
I keep seeing him lying
there in the street, hurt.
387
00:28:08,295 --> 00:28:10,689
Got to go back and
find out if he's
still alive.
388
00:28:10,776 --> 00:28:13,126
It wasn't your fault.
You had nothing to
do with it.
389
00:28:13,213 --> 00:28:15,302
No, but one of
my brothers did.
390
00:28:17,217 --> 00:28:19,872
You're acting crazy, Gray.
391
00:28:19,959 --> 00:28:22,744
The minute you go
into that town, they'll
put a rope around your neck.
392
00:28:22,831 --> 00:28:26,356
Seems kind of stupid to get
yourself strung up
for nothing.
393
00:28:26,443 --> 00:28:27,880
What are you
trying to prove?
394
00:28:27,967 --> 00:28:30,665
I want to know.
I want to find out.
395
00:28:30,752 --> 00:28:32,362
And when one end
of the rope is
over a limb
396
00:28:32,449 --> 00:28:34,930
and the other's around
your throat, what'll you do?
397
00:28:37,846 --> 00:28:39,021
I hadn't thought
about that.
398
00:28:39,108 --> 00:28:40,936
Oh, you hadn't, huh?
399
00:28:41,023 --> 00:28:42,895
I'll tell you
what he'll do.
400
00:28:42,982 --> 00:28:44,766
He'll just tell them
he didn't do it,
401
00:28:44,853 --> 00:28:47,726
then he'll
save his own neck
and tell them who did.
402
00:28:47,813 --> 00:28:48,944
He'll tell them about us
and get us all hanged.
403
00:28:49,031 --> 00:28:51,251
FRANK: Shut up, Wes. Shut up?
404
00:28:51,338 --> 00:28:54,820
Why should I take a chance
of swinging just because
he wants to play saint?
405
00:28:54,907 --> 00:28:55,951
It was an accident.
406
00:28:56,038 --> 00:28:58,780
Quiet, all of you.
407
00:28:58,867 --> 00:29:02,915
Nobody's going
to a necktie party.
Nobody's going anywhere.
408
00:29:06,919 --> 00:29:10,749
I've thought it out, Pa.
I've made up my mind.
409
00:29:10,836 --> 00:29:11,924
Without consulting us?
410
00:29:13,839 --> 00:29:15,928
Gray, you know we don't
do things that way.
411
00:29:17,146 --> 00:29:18,844
We are still a family.
412
00:29:18,931 --> 00:29:22,064
When anything comes up,
we take a vote.
413
00:29:22,151 --> 00:29:25,851
That's kept us out of many
a tight scrape all the way
out here from Alabama.
414
00:29:25,938 --> 00:29:27,766
This is the kind of thing
a man's got to decide
for himself, Pa.
415
00:29:27,853 --> 00:29:28,723
We'll take a vote.
416
00:29:29,985 --> 00:29:30,856
Frank?
417
00:29:32,945 --> 00:29:34,773
It won't
do you any good, Gray.
418
00:29:34,860 --> 00:29:35,861
Cain?
419
00:29:36,513 --> 00:29:37,906
Plain stupid.
420
00:29:37,993 --> 00:29:38,951
Wesley?
421
00:29:40,169 --> 00:29:41,954
I say we stick together.
422
00:29:42,998 --> 00:29:44,870
You heard
your brothers, Son.
423
00:29:45,522 --> 00:29:46,785
I say the same.
424
00:29:57,186 --> 00:29:59,798
The only way
you gonna keep me
here is to kill me.
425
00:30:02,017 --> 00:30:02,975
Take a vote.
426
00:30:18,207 --> 00:30:19,948
Pa, this is
all my fault.
427
00:30:20,035 --> 00:30:22,255
I'll go talk to him.
Maybe I can change
his mind.
428
00:30:22,342 --> 00:30:25,824
He's just sore at me.
Here, Pa, no trouble.
429
00:30:45,104 --> 00:30:47,280
Sorry about popping off
at you back there.
430
00:30:47,933 --> 00:30:49,935
Forget it.
431
00:30:50,022 --> 00:30:51,937
Look, Gray,
I was wrong
and I was scared,
432
00:30:52,024 --> 00:30:53,808
but I'm still your brother.
433
00:30:53,895 --> 00:30:54,983
Now, you got
everybody worried.
434
00:30:55,070 --> 00:30:56,855
How about
changing your mind?
435
00:30:57,986 --> 00:30:59,161
I can't.
436
00:31:00,467 --> 00:31:01,294
Gray,
437
00:31:02,948 --> 00:31:04,079
if your mind's made up,
438
00:31:04,950 --> 00:31:06,038
good luck.
439
00:31:06,908 --> 00:31:07,996
Thanks.
440
00:31:20,966 --> 00:31:21,488
Wes...
441
00:32:01,223 --> 00:32:02,921
Did you hear
something, Pa?
442
00:32:05,010 --> 00:32:06,054
No.
443
00:32:54,189 --> 00:32:55,930
He's gone.
444
00:32:56,017 --> 00:32:58,498
Tried to stop him,
but he wouldn't listen.
445
00:32:58,585 --> 00:32:59,978
Back to that town?
446
00:33:00,065 --> 00:33:01,109
Yeah.
447
00:33:02,415 --> 00:33:05,374
Said he'd meet us at
Oak Fork, after three days.
448
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
[HORSE NEIGHING]
449
00:34:22,103 --> 00:34:23,496
[HOOFS CLOMPING]
450
00:34:26,194 --> 00:34:27,239
JOHN: Nora!
451
00:34:36,248 --> 00:34:37,249
Get me a knife.
452
00:34:42,732 --> 00:34:44,082
Get some clean water.
453
00:34:54,483 --> 00:34:56,616
What did you do to him?
454
00:34:56,703 --> 00:34:58,183
I didn't do anything.
I found him tied
to a horse
455
00:34:58,270 --> 00:35:00,098
wandering around in the dark.
456
00:35:08,497 --> 00:35:09,281
Take his arm.
457
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
Not much more than a boy.
458
00:35:18,203 --> 00:35:19,073
That's...
459
00:35:23,338 --> 00:35:25,166
That's a pretty bad cut.
460
00:35:26,167 --> 00:35:27,516
Better get a doctor.
461
00:35:31,216 --> 00:35:32,304
I want him to stay alive.
462
00:35:52,541 --> 00:35:54,195
Can he stay here?
463
00:35:56,328 --> 00:35:59,722
That's a pretty serious wound,
but I think he'll make
the grade.
464
00:35:59,809 --> 00:36:02,290
As long as he can rest
and not be disturbed.
465
00:36:02,377 --> 00:36:04,814
Fortunately, he's young and
in good shape.
466
00:36:04,901 --> 00:36:08,166
His name is Mason.
Gray Mason, lieutenant,
Murphy's Alabama Battalion.
467
00:36:09,645 --> 00:36:10,820
How soon do you think
he'll come out of it?
468
00:36:10,907 --> 00:36:13,171
Oh, say sometime tomorrow.
469
00:36:13,258 --> 00:36:14,737
Good night,
John, Nora.
470
00:36:14,824 --> 00:36:16,522
Good night, Doctor. Good night, Doctor. Thanks.
471
00:36:16,609 --> 00:36:19,307
I want
to talk to him about
the White Springs raid,
472
00:36:19,394 --> 00:36:22,528
and he could be one of the
three men who came into town.
473
00:36:22,615 --> 00:36:24,269
Do you recognize him, Nora?
474
00:36:27,272 --> 00:36:30,188
I don't know.
I... I don't think
I ever saw him before.
475
00:36:32,799 --> 00:36:35,193
All I could see
and think of was
what was happening.
476
00:36:36,498 --> 00:36:37,412
Petey.
477
00:36:38,370 --> 00:36:39,197
Of course.
478
00:36:40,589 --> 00:36:42,200
Let me know as soon as
he comes around.
479
00:36:42,287 --> 00:36:43,288
We will.Good night.
480
00:36:44,463 --> 00:36:45,725
Good night.
481
00:36:45,812 --> 00:36:47,292
[DOOR OPENS]
482
00:36:48,293 --> 00:36:49,337
[DOOR CLOSES]
483
00:36:54,342 --> 00:36:56,301
You thought I did that?
484
00:36:56,388 --> 00:36:58,303
Well, the way you went
out of here, you...
485
00:36:58,390 --> 00:37:00,218
I'm sorry, Nora.
486
00:37:04,439 --> 00:37:06,311
Did you ever
see him before?
487
00:37:07,660 --> 00:37:09,227
I told you,
488
00:37:10,315 --> 00:37:12,230
all I could
think about was Petey.
489
00:37:15,407 --> 00:37:18,410
If he
was one of them,
what would you do?
490
00:37:20,760 --> 00:37:21,848
John,
491
00:37:23,893 --> 00:37:26,548
don't do anything that
will take you away
from me.
492
00:37:28,333 --> 00:37:29,464
You're all I've got left.
493
00:37:54,881 --> 00:37:56,274
[COUGHING]
494
00:38:05,457 --> 00:38:06,284
Here.
495
00:38:14,727 --> 00:38:16,250
[SIGHS] Thanks.
496
00:38:18,383 --> 00:38:20,254
Don't try moving,
you might hurt yourself.
497
00:38:20,733 --> 00:38:21,908
[GROANING]
498
00:38:25,477 --> 00:38:27,435
Oh, that does hurt.
499
00:38:27,522 --> 00:38:29,394
It should.
500
00:38:29,481 --> 00:38:32,310
Someone did a pretty
handy job on you
with a knife.
501
00:38:32,875 --> 00:38:33,833
With a knife?
502
00:38:33,920 --> 00:38:35,356
Mmm-hmm.
503
00:38:37,924 --> 00:38:40,318
I should've expected
something like that.
504
00:38:43,059 --> 00:38:44,322
Friend of yours?
505
00:38:45,932 --> 00:38:47,281
Not really.
506
00:38:49,936 --> 00:38:51,329
How'd I get here?
507
00:38:53,505 --> 00:38:55,507
I found you
tied to a horse,
brought you home.
508
00:38:58,510 --> 00:38:59,859
Who are you?
509
00:39:01,426 --> 00:39:03,384
My name's
John Willoughby.
510
00:39:03,471 --> 00:39:06,431
You were
hurt pretty bad. I figured
you were jumped and robbed.
511
00:39:08,737 --> 00:39:11,392
Yeah, that's...
That's just about
the way it happened.
512
00:39:12,872 --> 00:39:15,396
[SIGHS]
Thank you, Mr. Willoughby.
513
00:39:15,483 --> 00:39:17,398
You're welcome, Mason.
514
00:39:21,620 --> 00:39:23,404
How'd you know my name?
515
00:39:24,797 --> 00:39:26,015
I found it
516
00:39:26,973 --> 00:39:28,366
in that rebel jacket.
517
00:39:30,585 --> 00:39:33,371
You don't sound like you're
too fond of Confederates.
518
00:39:35,764 --> 00:39:37,897
War's over
as far as I'm concerned.
519
00:39:39,420 --> 00:39:40,682
Could you eat something?
520
00:39:40,769 --> 00:39:42,380
[CHUCKLES]
I could eat anything.
521
00:39:44,556 --> 00:39:45,470
Hmm.
522
00:39:54,609 --> 00:39:55,480
Nora!
523
00:39:55,567 --> 00:39:57,351
Yes, John?
524
00:39:57,438 --> 00:39:59,048
He's awake and hungry.
525
00:40:11,452 --> 00:40:13,933
My wife
will be right in.
She's a good cook.
526
00:40:14,020 --> 00:40:15,804
Best cook
in Kittreck Wells.
527
00:40:16,718 --> 00:40:18,416
Ever hear of it?
528
00:40:19,939 --> 00:40:21,506
Hear of what?
529
00:40:21,593 --> 00:40:23,551
The town. Kittreck Wells.
530
00:40:26,511 --> 00:40:28,556
Well, I don't think so.
531
00:40:28,643 --> 00:40:31,429
I haven't been
around here very long.
532
00:40:31,516 --> 00:40:32,430
I'm from Alabama.
533
00:40:34,736 --> 00:40:36,434
This is my wife, Nora.
534
00:40:38,697 --> 00:40:39,828
Gray Mason.
535
00:40:46,618 --> 00:40:48,489
How do you do, ma'am?
536
00:40:49,621 --> 00:40:51,057
You feeling better?
537
00:40:53,494 --> 00:40:54,887
Much better, ma'am.
538
00:40:56,062 --> 00:40:57,672
Thank you.
539
00:40:57,759 --> 00:40:58,456
Good.
540
00:40:59,718 --> 00:41:01,763
John, I'll need
some more water.
541
00:41:01,850 --> 00:41:03,461
I'll get it.
542
00:41:10,555 --> 00:41:12,078
I'll get you
something to eat.
543
00:41:51,683 --> 00:41:54,033
Wouldn't be much chance
of anybody getting up here
544
00:41:54,120 --> 00:41:56,644
without our seeing them,
would there, Frank?
545
00:41:56,731 --> 00:41:59,473
I wouldn't say so, Pa.
546
00:41:59,560 --> 00:42:01,475
BEDLOE: Fresh water
around, Cain?
547
00:42:01,562 --> 00:42:02,955
I saw a stream, Pa.
548
00:42:04,609 --> 00:42:06,828
We getting close
to Oak Fork, Wesley?
549
00:42:08,613 --> 00:42:10,571
That's what Gray said,
wasn't it?
550
00:42:11,224 --> 00:42:13,531
That's what he said, Pa.
551
00:42:13,618 --> 00:42:15,968
You're sure
he said Oak Fork,
aren't you, Son?
552
00:42:17,709 --> 00:42:19,754
After three days to
meet him at Oak Fork,
553
00:42:19,841 --> 00:42:21,495
that's what Gray said,
wasn't it?
554
00:42:22,757 --> 00:42:24,846
That's what he told me.
555
00:42:24,933 --> 00:42:27,196
Funny Gray
should want us to
meet him up there
556
00:42:27,283 --> 00:42:29,590
in that
out-of-the-way
place in the mountain.
557
00:42:33,855 --> 00:42:36,554
Well, what
are you staring at?
That's what he told me.
558
00:42:36,641 --> 00:42:39,774
I was just thinking maybe
you didn't hear him right.
559
00:42:39,861 --> 00:42:42,690
Maybe he said
some other kind of oak.
560
00:42:42,777 --> 00:42:45,606
Oak Bluff or
Lone Oak or someplace.
561
00:42:47,608 --> 00:42:50,219
Look, I told you 100 times
he said Oak Fork.
562
00:42:50,306 --> 00:42:51,873
You said
to sit around
and wait for him.
563
00:42:51,960 --> 00:42:54,528
Well, maybe he didn't
mean to come back at all.
564
00:42:54,615 --> 00:42:56,530
Well, he was
always yelling
about how he didn't
565
00:42:56,617 --> 00:42:59,620
want any part
of what we were doing.
Maybe he ain't coming back.
566
00:42:59,707 --> 00:43:03,581
Maybe he lit off somewheres
and we could be sitting and
waiting for 10 years.
567
00:43:03,668 --> 00:43:05,626
If Gray said to wait,
we'll wait.
568
00:43:06,845 --> 00:43:08,237
And if he said Oak Fork,
569
00:43:08,324 --> 00:43:11,589
we will, the Lord willing,
go to Oak Fork.
570
00:43:13,199 --> 00:43:15,288
He said tomorrow's
the day to meet him
571
00:43:15,375 --> 00:43:17,682
and if that's what
Gray wants and that's
what he said he wants,
572
00:43:17,769 --> 00:43:19,597
that's what it'll be.
573
00:43:23,992 --> 00:43:26,212
That's what he said,
wasn't it, Wesley?
574
00:43:31,696 --> 00:43:32,697
That's what he said, Pa.
575
00:43:41,706 --> 00:43:42,794
[THUNDER RUMBLING]
576
00:43:55,241 --> 00:43:57,722
Mrs. Willoughby.Yes?
577
00:43:57,809 --> 00:43:59,811
[THUNDER RUMBLING] Mrs. Willoughby, I...
578
00:44:02,378 --> 00:44:04,598
Wind's coming up.
Looks like a storm.
579
00:44:06,165 --> 00:44:07,601
Smells good.
580
00:44:07,688 --> 00:44:08,689
It's ready.
581
00:44:08,776 --> 00:44:10,648
[WIND HOWLING]
582
00:44:10,735 --> 00:44:12,258
Get a couple of plates
of that under your belt
583
00:44:12,345 --> 00:44:13,999
and you'll feel like
wrestling a mountain lion.
584
00:44:14,086 --> 00:44:15,957
I feel pretty good
right now.
585
00:44:18,699 --> 00:44:20,658
Careful, it's hot.
586
00:44:20,745 --> 00:44:21,746
Thank you, ma'am.
587
00:44:24,052 --> 00:44:26,664
Our patient's
from Alabama, Nora.
588
00:44:26,751 --> 00:44:27,708
Yes, I know.
589
00:44:29,710 --> 00:44:31,669
You're a long way
from home.
590
00:44:32,147 --> 00:44:33,627
Yes, ma'am.
591
00:44:33,714 --> 00:44:35,760
He was in the
Confederate cavalry.
592
00:44:37,109 --> 00:44:39,807
I was in the
Union Army myself.
593
00:44:39,894 --> 00:44:41,766
I probably
took a shot at you
somewhere along the line.
594
00:44:41,853 --> 00:44:43,289
Vicksburg maybe.
595
00:44:45,204 --> 00:44:47,641
That's over and done with.
A man can't hold a grudge.
596
00:44:48,947 --> 00:44:50,992
Sure am glad
you feel that way about it.
597
00:44:51,079 --> 00:44:52,864
If you'd have left me
where you found me...
598
00:44:54,866 --> 00:44:56,781
It's about
the best meal
I ever did eat.
599
00:44:57,825 --> 00:45:00,219
This is a hard country.
600
00:45:00,306 --> 00:45:02,743
It can kill a man
or make him wealthy.
601
00:45:05,833 --> 00:45:07,835
You plan on settling down
around here?
602
00:45:07,922 --> 00:45:09,750
GRAY: Yes, that's right.
603
00:45:10,882 --> 00:45:12,797
All the way from Alabama.
604
00:45:12,884 --> 00:45:14,146
That's a long way.
605
00:45:16,365 --> 00:45:17,715
Yes, it is.
606
00:45:19,325 --> 00:45:21,327
And you came
all that way alone?
607
00:45:26,811 --> 00:45:27,768
All alone.
608
00:45:29,161 --> 00:45:30,902
No wonder you got jumped.
609
00:45:31,859 --> 00:45:33,905
I guess so.
610
00:45:33,992 --> 00:45:35,820
Some of that coffee'd do me
right fine just about now,
Mrs. Willoughby.
611
00:45:40,041 --> 00:45:42,261
Thank you, ma'am.
612
00:45:42,348 --> 00:45:44,916
Plan on settling down,
raising a family maybe?
613
00:45:46,134 --> 00:45:47,745
Maybe. Sooner or later.
614
00:45:50,878 --> 00:45:51,836
You like children?
615
00:45:56,362 --> 00:45:57,755
Well enough.
616
00:46:00,932 --> 00:46:02,847
Family's not a family
without them.
617
00:46:08,853 --> 00:46:10,855
[SIGHS] You got
folks of your own?
618
00:46:12,073 --> 00:46:13,727
Suppose everybody has.
619
00:46:14,902 --> 00:46:15,773
Somewheres.
620
00:46:17,035 --> 00:46:19,167
I don't suppose
you've ever been married?
621
00:46:28,394 --> 00:46:30,962
Why don't you ask me
what you really want
to know?
622
00:46:36,184 --> 00:46:38,839
What makes you think
I want to know anything?
623
00:46:40,232 --> 00:46:41,886
I've been around
long enough to know
624
00:46:41,973 --> 00:46:43,888
when someone's the
cat and I'm the mouse.
625
00:46:47,021 --> 00:46:48,806
All right, Mason,
626
00:46:48,893 --> 00:46:51,765
three men
rode into town and
one of them killed my son.
627
00:46:51,852 --> 00:46:55,813
Three men I never saw or
heard of and one of them
killed my little boy.
628
00:46:55,900 --> 00:46:58,032
I want to know who
they are and where
they are.
629
00:46:59,860 --> 00:47:01,035
Why should I know?
630
00:47:11,002 --> 00:47:14,353
You were
wearing a rebel jacket.
631
00:47:14,440 --> 00:47:17,791
You were mighty foxy
about who cut you up.
632
00:47:17,878 --> 00:47:21,926
And I found you
where those rebel outlaws
were supposed to have been.
633
00:47:22,013 --> 00:47:23,971
You might be one of them.
634
00:47:25,016 --> 00:47:26,844
I... I suppose I might.
635
00:47:29,107 --> 00:47:30,064
Are you?
636
00:47:33,111 --> 00:47:34,373
[LOUDLY] Are you?
637
00:47:36,157 --> 00:47:37,289
If I was,
638
00:47:38,290 --> 00:47:40,858
I guess you'd kill me
pretty quick.
639
00:47:40,945 --> 00:47:42,947
Mmm, I'd kill you.
640
00:47:43,034 --> 00:47:44,818
All right,
pull the trigger.
641
00:47:44,905 --> 00:47:46,080
What difference does it make
if he was one of them or not?
642
00:47:46,167 --> 00:47:47,865
Kill him!
And if he isn't enough,
643
00:47:47,952 --> 00:47:49,431
go out and
find someone else.
644
00:47:49,518 --> 00:47:51,956
Murder half the world
if it makes you happy.
645
00:47:52,043 --> 00:47:53,871
That's what you want,
isn't it?
646
00:47:55,176 --> 00:47:56,874
That's what
Petey would want.
647
00:48:24,989 --> 00:48:27,905
Thank you, ma'am.
You Willoughbys seem to
take turns saving my life.
648
00:48:29,515 --> 00:48:31,212
I was thinking of
my husband.
649
00:48:34,085 --> 00:48:37,915
Why should he become
a murderer because
someone else was?
650
00:48:40,004 --> 00:48:42,006
You mean you didn't
tell him about me?
651
00:48:42,093 --> 00:48:43,529
That you saw me
in town when...
652
00:48:45,531 --> 00:48:46,575
No, I didn't.
653
00:48:48,969 --> 00:48:50,449
You're safe here,
Mr. Mason.
654
00:48:53,060 --> 00:48:56,020
I don't want him ever
to find those friends
of yours.
655
00:48:56,107 --> 00:48:58,936
I want him to forget.
I don't want him hurt.
656
00:49:01,677 --> 00:49:04,028
You'll remember that,
Mr. Mason, won't you?
657
00:49:06,030 --> 00:49:06,944
Yes, ma'am.
658
00:49:08,119 --> 00:49:09,337
I'll remember.
659
00:49:15,691 --> 00:49:16,388
[SIGHS]
660
00:49:57,646 --> 00:49:58,996
[TWIGS SNAP]
661
00:50:44,215 --> 00:50:46,391
Hold it, Wes.
662
00:50:46,478 --> 00:50:50,134
[LAUGHS] Well, you really
are nervous.
663
00:50:50,221 --> 00:50:52,223
I thought you'd jump
right out of your boots.
664
00:50:52,310 --> 00:50:54,181
I wouldn't get frisky, Wes.
665
00:50:58,229 --> 00:51:00,187
Hey, that's
a big hunk of cash.
666
00:51:00,274 --> 00:51:02,102
I'd say about
double your share.
667
00:51:02,189 --> 00:51:04,409
Don't play pussyfoot with
me, Cain. What do you want?
668
00:51:04,496 --> 00:51:06,063
Me? Nothing at all.
669
00:51:07,586 --> 00:51:11,372
I just came to say
goodbye seeing how's
you're leaving and all.
670
00:51:11,459 --> 00:51:14,201
'Course Pa and Frank
are gonna be a little hurt
671
00:51:14,288 --> 00:51:16,029
you went meandering off
without a fare-thee-well
or nothing,
672
00:51:16,116 --> 00:51:18,597
wouldn't you say?
673
00:51:18,684 --> 00:51:22,209
And then how do you think
Gray's gonna feel when he
finds out
674
00:51:22,296 --> 00:51:25,169
you didn't even wait
for him to come back?
675
00:51:25,256 --> 00:51:28,172
He is coming back,
isn't he, Wes?
676
00:51:28,259 --> 00:51:32,045
What I mean is, he really
did go back to that town,
didn't he?
677
00:51:33,307 --> 00:51:35,092
You didn't stop him,
did you?
678
00:51:38,312 --> 00:51:40,401
Just seeing you
sneak off like this
with all that money,
679
00:51:40,488 --> 00:51:43,100
I thought
maybe you and Gray
had a little trouble.
680
00:51:45,319 --> 00:51:49,280
'Course you did leave
your gun behind that night.
681
00:51:49,367 --> 00:51:51,282
Then I remembered
that knife in your boot.
682
00:51:53,284 --> 00:51:56,200
I could kill you right now
and Pa'd thank me.
683
00:51:57,853 --> 00:51:59,116
What's done is done.
684
00:52:00,726 --> 00:52:03,468
"Will of the Lord,"
as Pa'd say.
685
00:52:03,555 --> 00:52:07,167
You're still my brother,
so I figured you ought
to have a chance.
686
00:52:07,254 --> 00:52:08,342
That's decent of you.
687
00:52:09,343 --> 00:52:11,084
How much do you want?
688
00:52:11,171 --> 00:52:13,130
How much?
Oh, you mean money?
689
00:52:14,870 --> 00:52:17,177
Now, I'm not quite sure
that'd be right.
690
00:52:18,309 --> 00:52:19,223
$1,000?
691
00:52:20,528 --> 00:52:22,356
Now, ain't you
the generous one?
692
00:52:24,315 --> 00:52:26,317
All right,
my whole share, $2,500.
693
00:52:28,449 --> 00:52:31,148
I don't know.
Maybe Pa ought to...
694
00:52:31,235 --> 00:52:33,280
All right, how much?
695
00:52:33,367 --> 00:52:37,284
Considering everything,
just what you got
in your hand.
696
00:52:38,894 --> 00:52:40,287
That's everything.
697
00:52:40,374 --> 00:52:42,376
Couldn't ask
for more than that.
698
00:52:42,463 --> 00:52:44,291
That ain't fair, Cain.
699
00:52:44,378 --> 00:52:46,293
I could always
take you back to Pa!
700
00:52:56,782 --> 00:52:59,698
Thank you kindly, Wes.
701
00:52:59,785 --> 00:53:02,483
Now I think you'd
better be getting
a good head start.
702
00:53:24,636 --> 00:53:26,203
[GUN FIRES]
703
00:53:27,813 --> 00:53:29,380
Drop that knife, Wesley.
704
00:53:38,519 --> 00:53:41,305
[GROANS] BEDLOE: For money,
you cut up your own brother!
705
00:53:43,263 --> 00:53:45,309
You cut up your own brother!
706
00:53:45,831 --> 00:53:47,311
No more, Pa!
707
00:53:48,312 --> 00:53:49,791
[GROANS] Mercy, Pa!
708
00:53:49,878 --> 00:53:51,576
[WHIPPING CONTINUES]
709
00:53:51,663 --> 00:53:54,361
WESLEY: Please, no more, Pa!
710
00:53:54,448 --> 00:53:56,407
Mercy, Pa. For money!
711
00:53:56,494 --> 00:53:58,322
For money,
you killed your brother!
712
00:53:59,323 --> 00:54:01,238
Dirty heathen!
713
00:54:02,413 --> 00:54:04,328
Judas!Pa, please!
714
00:54:04,632 --> 00:54:05,546
[PANTING]
715
00:54:08,462 --> 00:54:10,334
Where is he?
What'd you do with him?
716
00:54:10,421 --> 00:54:11,465
I didn't
kill him, Pa,
I swear I didn't!
717
00:54:11,552 --> 00:54:13,293
Where is he?
718
00:54:13,380 --> 00:54:15,382
I got scared.
I put him on his
horse, I sent him off.
719
00:54:15,469 --> 00:54:17,341
You sent him off all cut up,
bleeding to death?
720
00:54:17,428 --> 00:54:19,430
He's alive, Pa!
I know he's alive.
721
00:54:20,387 --> 00:54:21,301
Pa!
722
00:54:23,912 --> 00:54:25,262
[PANTING]
723
00:54:30,310 --> 00:54:33,270
Boys, help your
brother clean up.
724
00:54:33,357 --> 00:54:35,359
We're riding back
to find Gray.
725
00:54:44,498 --> 00:54:47,240
I sure do want to thank you,
ma'am, for patching up
my jacket.
726
00:54:47,327 --> 00:54:49,373
Well, it's not
too good a job,
727
00:54:49,460 --> 00:54:51,940
but it'll do you
till you get a new one.
728
00:54:54,378 --> 00:54:55,814
Sure you're
strong enough to ride?
729
00:54:55,901 --> 00:54:59,296
Oh, I feel pretty good,
ma'am, thanks to you.
730
00:54:59,383 --> 00:55:01,298
I just don't know how to
tell you how sorry I am
about your boy.
731
00:55:02,690 --> 00:55:04,257
Let's not talk about it.
732
00:55:04,344 --> 00:55:06,390
But I did want to help.
733
00:55:06,477 --> 00:55:08,261
Yes, I know that.
I remember...
734
00:55:08,348 --> 00:55:10,611
All ready? Yeah.
735
00:55:10,698 --> 00:55:12,309
Your horse is, too.
Be careful,
he's a little fresh.
736
00:55:12,396 --> 00:55:13,484
Well, I'll watch him.
737
00:55:18,489 --> 00:55:19,838
I just can't thank you
folks enough.
738
00:55:19,925 --> 00:55:21,405
That's all right, son.
739
00:55:21,492 --> 00:55:23,276
Is that Grandma coming?
740
00:55:27,062 --> 00:55:28,455
Kind of looks like.
741
00:55:28,542 --> 00:55:31,415
Well, you got company.
I'll be moving along.
742
00:55:31,502 --> 00:55:32,590
You've been
mighty kind, sir.
743
00:55:32,677 --> 00:55:34,374
Forget it.
Where's your gun?
744
00:55:35,375 --> 00:55:36,898
Well, I just thought I'd...
745
00:55:36,985 --> 00:55:38,857
You thought you'd leave
it here as part payment?
746
00:55:38,944 --> 00:55:40,337
You want to get
knocked off this porch?
747
00:55:40,424 --> 00:55:41,860
I wouldn't enjoy it.
748
00:55:41,947 --> 00:55:43,252
Haven't you gotten in
enough trouble without
749
00:55:43,340 --> 00:55:44,428
roaming around
this territory unarmed?
750
00:55:44,515 --> 00:55:46,430
[SIGHS] I'll get it for you.
751
00:55:49,389 --> 00:55:50,521
Hi, Grandma,
how are you?
752
00:55:50,608 --> 00:55:51,783
Hi, Nora.
753
00:55:51,870 --> 00:55:53,350
Could I help you here?
754
00:55:53,437 --> 00:55:54,438
Aw, go away,
I don't need any help.
755
00:55:54,525 --> 00:55:55,874
[BOTH LAUGH]
756
00:55:55,961 --> 00:55:57,441
Hi, Liz. Hi.
757
00:55:57,528 --> 00:55:59,443
How've you been? Fine.
758
00:55:59,530 --> 00:56:01,706
On our way
up the line to
see Abbie Snedden.
759
00:56:01,793 --> 00:56:04,404
Abbie's abed again
with that back of hers.
760
00:56:04,491 --> 00:56:08,408
Personally, I think Abbie's
just plain lazy now that
she's over 70.
761
00:56:08,495 --> 00:56:10,497
Howdy, John. JOHN: Hi, Grandma.
762
00:56:10,584 --> 00:56:13,370
NORA: Grandma, this is
Mr. Mason. Mrs. Ackstadt.
763
00:56:13,457 --> 00:56:14,588
GRANDMA: Oh, howdy do,
Mr. Mason.
764
00:56:14,675 --> 00:56:16,460
Glad to see you up
and around.
765
00:56:16,547 --> 00:56:18,462
Heard about
the Willoughbys
here taking you in.
766
00:56:18,549 --> 00:56:21,421
Well, they've been
kinder than I can say.
767
00:56:21,508 --> 00:56:22,379
GRAY: Goodbye, folks. Goodbye.
768
00:56:22,466 --> 00:56:23,467
Good luck to you.
769
00:56:23,554 --> 00:56:24,903
Goodbye, little girl.
770
00:56:30,561 --> 00:56:31,910
I know you.
771
00:56:35,479 --> 00:56:37,698
I'll just bet you've
seen a lot of soldiers.
772
00:56:37,785 --> 00:56:40,048
I hope to skin
a mule she has.
773
00:56:40,135 --> 00:56:42,399
Her father was a major
with General Sherman.
774
00:56:44,488 --> 00:56:47,404
Mr. Mason's not
from around here.
775
00:56:47,491 --> 00:56:49,014
You couldn't
know him, 'Lisbeth.
776
00:56:50,711 --> 00:56:53,801
I come from a long
ways from here, Liz.
Place called Alabama.
777
00:56:54,672 --> 00:56:56,369
You were in town.
778
00:56:56,456 --> 00:56:58,415
You were
one of the men
who hurt Petey.
779
00:57:01,505 --> 00:57:02,375
'Lisbeth,
780
00:57:04,508 --> 00:57:06,553
you don't know
what you're saying.
781
00:57:07,598 --> 00:57:09,426
How do you know, 'Lisbeth?
782
00:57:09,513 --> 00:57:11,079
I know.
Aunt Nora saw him, too.
783
00:57:14,648 --> 00:57:16,084
Did you, Nora?
784
00:57:16,911 --> 00:57:18,478
John, she's a child.
785
00:57:18,565 --> 00:57:21,438
I am not.
I saw him hurt Petey.
786
00:57:21,525 --> 00:57:22,961
'Lisbeth, if this is
something you're
making up...
787
00:57:23,048 --> 00:57:24,571
I'm not! I saw him! I did!
788
00:57:24,658 --> 00:57:26,834
You didn't,
you were in the store.
789
00:57:31,056 --> 00:57:32,536
She's telling the truth,
isn't she?
790
00:57:32,623 --> 00:57:34,494
John, listen to me.
791
00:57:35,539 --> 00:57:36,931
[SHOUTING] Isn't she?
792
00:57:37,018 --> 00:57:39,107
I was there,
but it isn't
what you think.
793
00:57:49,988 --> 00:57:51,076
John!
794
00:57:52,686 --> 00:57:53,513
John!
795
00:57:54,209 --> 00:57:55,559
He didn't...
796
00:57:55,646 --> 00:57:57,474
He didn't do it.
He didn't do it. John!
797
00:57:57,561 --> 00:57:59,563
Let him go!
Stop it, John!
798
00:57:59,650 --> 00:58:01,608
He didn't do it, John!
He didn't do it!
799
00:58:07,788 --> 00:58:10,095
Now you put
that thing down,
Mr. Willoughby.
800
00:58:11,879 --> 00:58:13,446
Go on, pull the trigger.
801
00:58:13,533 --> 00:58:15,013
Now you just stand
right where you are.
802
00:58:15,100 --> 00:58:17,145
I'd hate to have to
shoot down an unarmed man.
803
00:58:18,059 --> 00:58:19,496
Don't push me too far.
804
00:58:21,149 --> 00:58:22,716
Now that
little girl's right.
805
00:58:22,803 --> 00:58:25,632
I was in town that day,
but I didn't kill anybody.
806
00:58:25,719 --> 00:58:27,460
He's telling
the truth, John.
He didn't do it.
807
00:58:27,547 --> 00:58:29,506
It was one
of the others.
808
00:58:38,253 --> 00:58:40,604
Get onto your horse,
Mr. Willoughby.
809
00:58:42,040 --> 00:58:43,563
Right there.
810
00:58:44,521 --> 00:58:46,479
What are you gonna
do to him?
811
00:58:46,566 --> 00:58:48,612
Don't you worry, ma'am,
he's coming with me
right into town.
812
00:58:48,699 --> 00:58:50,527
Into town?
813
00:58:50,614 --> 00:58:52,093
Yes, ma'am. I'm gonna
report to your marshal
814
00:58:52,180 --> 00:58:53,530
just how it happened
to your boy and why.
815
00:58:53,617 --> 00:58:54,661
But they'll hang you.
816
00:58:54,748 --> 00:58:56,533
Well, maybe they will.
817
00:58:56,620 --> 00:58:59,666
Why don't
you just ride on,
out of the territory?
818
00:58:59,753 --> 00:59:01,668
I might.
But first I gotta
set the record straight.
819
00:59:01,755 --> 00:59:04,149
Now, Mr. Willoughby,
you get on that horse.
820
00:59:16,161 --> 00:59:17,510
Ride on, sir.
821
01:00:28,276 --> 01:00:29,582
ADAM: But I have
the boy's deposition!
822
01:00:29,669 --> 01:00:31,149
He swears
he didn't do it.
823
01:00:31,236 --> 01:00:33,760
He's a Johnny Reb.
He admits he was there.
824
01:00:33,847 --> 01:00:35,936
John, stop and think.
825
01:00:36,023 --> 01:00:38,722
You know he could've
been miles away by now.
826
01:00:38,809 --> 01:00:41,159
It took
more than courage,
him coming in like this.
827
01:00:41,246 --> 01:00:42,726
Took a lad
who was innocent.
828
01:00:42,813 --> 01:00:44,162
Or smart.
829
01:00:46,164 --> 01:00:48,688
I'd like
to swear you in
as a deputy, John.
830
01:00:49,907 --> 01:00:51,691
And have me
protect him?
831
01:02:03,894 --> 01:02:05,025
[FOOTSTEPS PATTERING]
832
01:02:44,935 --> 01:02:47,851
Bill, why don't you come home?
Keep out of this.
833
01:02:47,938 --> 01:02:49,766
You go home
and stay home.
834
01:03:18,403 --> 01:03:20,187
Go home, before
somebody gets hurt.
835
01:03:39,554 --> 01:03:41,252
Where's Willoughby? Saloon.
836
01:04:09,019 --> 01:04:10,498
There's gonna be trouble.
837
01:04:10,585 --> 01:04:11,935
Nothing you
can't handle.
838
01:04:12,022 --> 01:04:14,024
Nothing I wanna handle.
839
01:04:14,111 --> 01:04:16,374
They're getting nervous.
840
01:04:16,461 --> 01:04:19,029
They're just waiting for
somebody to wave a rope.
They wanna be heroes.
841
01:04:19,116 --> 01:04:20,204
They think
they're doing it for you.
842
01:04:20,291 --> 01:04:22,380
Trying to be
good neighbors.
843
01:04:22,467 --> 01:04:24,991
They were
fond of Petey.
844
01:04:25,078 --> 01:04:28,386
Well, they're gonna
get hurt if they try
to take that Mason boy.
845
01:04:30,083 --> 01:04:31,650
I thought a lot of my son.
846
01:04:31,737 --> 01:04:34,174
John, they think a lot
of you. You can stop them.
847
01:04:34,261 --> 01:04:36,220
That's your job. I'd have to use guns
848
01:04:36,307 --> 01:04:39,876
and people will be killed.
Our friends, our neighbors.
849
01:04:39,963 --> 01:04:41,312
Now I'd rather you
do it with common sense.
850
01:04:41,399 --> 01:04:42,879
They'd have to
listen to you.
851
01:04:42,966 --> 01:04:44,402
[SHOUTS] Why should I?
852
01:04:46,970 --> 01:04:48,536
This isn't you
talking, John.
853
01:04:50,060 --> 01:04:51,931
He's gonna hang anyway.
854
01:04:52,018 --> 01:04:53,411
If he killed
Petey, he will,
855
01:04:54,412 --> 01:04:55,892
but legally.
856
01:04:55,979 --> 01:04:57,981
How do you know he did?
857
01:04:58,068 --> 01:04:59,939
[GLASS SHATTERING]
858
01:05:00,026 --> 01:05:00,984
[PEOPLE CLAMORING]
859
01:05:01,071 --> 01:05:02,420
You hear that?
860
01:05:03,334 --> 01:05:05,292
They're whipping
themselves up.
861
01:05:07,164 --> 01:05:08,513
Are you coming, John?
862
01:05:21,221 --> 01:05:23,049
Give that baby murderer
to us, Adam.
863
01:05:23,136 --> 01:05:24,964
We know what
to do with him.
864
01:05:29,577 --> 01:05:30,578
[DOOR OPENS]
865
01:05:32,537 --> 01:05:34,321
[PEOPLE CHATTERING]
866
01:05:40,980 --> 01:05:42,460
Adam! Adam!
867
01:05:45,550 --> 01:05:46,943
Over at the saloon.
868
01:06:07,615 --> 01:06:10,488
John, you've
got to stop them.
You mustn't let them do this.
869
01:06:10,575 --> 01:06:13,273
You can't stop a mob
when their mind's made up.
870
01:06:13,360 --> 01:06:15,014
But he didn't do it,
I give you my word
he didn't.
871
01:06:15,101 --> 01:06:18,496
Your word?
You knew he was one of them.
872
01:06:18,583 --> 01:06:21,499
When I first brought him home
you knew he was one of them,
didn't you?
873
01:06:21,586 --> 01:06:24,110
You knew he killed my son,
didn't you?
874
01:06:24,197 --> 01:06:25,982
No, that's wrong,
it wasn't him.
875
01:06:26,069 --> 01:06:29,028
We took him in
and cared for him
like one of our own.
876
01:06:29,115 --> 01:06:32,075
You mended his coat
like it was Petey's.
877
01:06:32,162 --> 01:06:35,948
And all the time you knew,
didn't you?
878
01:06:36,035 --> 01:06:40,126
When he put a gun on
me to bring me to town,
you wanted him safe, why?
879
01:06:40,213 --> 01:06:42,215
You wanted him
out of the country, why?
880
01:06:43,086 --> 01:06:44,435
Tell me why!
881
01:06:44,522 --> 01:06:45,958
Because I didn't want
any more killing.
882
01:06:46,045 --> 01:06:47,438
Killing?
883
01:06:47,525 --> 01:06:48,526
Killing?
884
01:06:49,396 --> 01:06:51,007
What about my son?
885
01:06:52,051 --> 01:06:53,966
What kind of a woman are you?
886
01:06:55,228 --> 01:06:57,013
You've turned
into a madman.
887
01:06:57,100 --> 01:06:59,102
And that's why you'll let
them kill that boy out there.
888
01:06:59,189 --> 01:07:01,104
Not for Petey,
not for justice
889
01:07:01,191 --> 01:07:03,236
but because
you're mad for revenge.
890
01:07:03,323 --> 01:07:05,369
You nearly killed
a wounded boy.
He was weak.
891
01:07:05,456 --> 01:07:08,198
He couldn't
defend himself,
except by killing you.
892
01:07:08,285 --> 01:07:10,678
He had that chance,
but he didn't take it.
893
01:07:10,765 --> 01:07:13,116
And why did I want him
to leave the territory?
894
01:07:13,203 --> 01:07:16,206
Not to save him,
but to save us
from killing.
895
01:07:16,293 --> 01:07:19,078
More killing,
useless killing.
896
01:07:19,165 --> 01:07:21,080
And if you let those
people out there
hang this boy
897
01:07:21,167 --> 01:07:23,126
just so they can
say that they're
good neighbors...
898
01:07:23,213 --> 01:07:25,171
Well, Petey was my son, too.
899
01:07:25,258 --> 01:07:27,130
What happened
was a cruel accident.
900
01:07:27,217 --> 01:07:30,133
More killing will never
bring him back to us again.
901
01:07:30,568 --> 01:07:32,439
And if you stand by
902
01:07:32,526 --> 01:07:35,442
and let that pack
of animals out there
take this boy's life,
903
01:07:37,444 --> 01:07:40,012
don't you ever call yourself
my husband again.
904
01:07:44,712 --> 01:07:46,105
[PEOPLE CLAMORING]
905
01:08:11,522 --> 01:08:14,438
MAN 1: Come on.
Let's take him
out of here!
906
01:08:14,525 --> 01:08:17,180
Let him go!
Listen to me!
907
01:08:17,267 --> 01:08:20,313
He didn't do anything!
Stop it! He didn't do it!
908
01:08:23,838 --> 01:08:25,231
MAN 2: Let's get him
out of here!
909
01:08:29,279 --> 01:08:30,367
What are you doing?
910
01:08:30,454 --> 01:08:31,672
We're hanging him
for murder.
911
01:08:31,759 --> 01:08:33,239
Who'd he murder?
912
01:08:33,326 --> 01:08:34,806
Well, your son.
913
01:08:34,893 --> 01:08:36,112
Take your hands off of him.Now just a minute...
914
01:08:36,199 --> 01:08:38,244
Take your hands off the boy!
915
01:08:38,331 --> 01:08:40,116
If anyone's gonna hang him,
I'll hang him.
916
01:08:43,293 --> 01:08:45,208
BEDLOE: Just hold still
right here.
917
01:08:45,295 --> 01:08:47,166
GRAY: Pa!
918
01:08:47,253 --> 01:08:49,212
Nice and easy now, Son.
Come over here.
919
01:08:52,215 --> 01:08:53,129
Stand still.
920
01:08:54,304 --> 01:08:56,132
Come over here, Gray.
921
01:08:57,568 --> 01:09:00,440
One move and I'll
blow his head off.
922
01:09:00,527 --> 01:09:03,269
You don't generally
hang a man without
a reason.
923
01:09:03,356 --> 01:09:05,489
JOHN: Murder's
a reason enough.
924
01:09:05,576 --> 01:09:09,362
You're mistaken, mister.
That boy never killed anybody.
925
01:09:09,449 --> 01:09:12,191
Where were you the day
my boy was killed?
926
01:09:13,279 --> 01:09:14,802
I was here.
927
01:09:14,889 --> 01:09:16,674
You never should
have come back, Pa.
928
01:09:16,761 --> 01:09:19,242
You're mistaken.
It was an accident.
929
01:09:19,329 --> 01:09:20,243
[PEOPLE MURMURING]
930
01:09:22,375 --> 01:09:25,509
You hear what I said?
It was an accident,
your son dying.
931
01:09:25,596 --> 01:09:27,293
Now turn loose my boy.
932
01:09:29,774 --> 01:09:31,297
Did you kill him?
933
01:09:35,780 --> 01:09:37,173
No.
934
01:09:37,869 --> 01:09:39,262
Who did, then?
935
01:09:39,349 --> 01:09:41,264
A lot of people are
gonna die pretty quick.
936
01:09:41,351 --> 01:09:42,265
Turn him loose.
937
01:09:43,527 --> 01:09:46,182
You think you can
fight the whole town?
938
01:09:46,269 --> 01:09:47,313
All right, Mason, who did it?
939
01:09:47,400 --> 01:09:49,576
Which one? Which one?
940
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
Or do I settle for this one?
941
01:09:53,319 --> 01:09:57,193
I'm the marshal here, Mason.
There'll be no hanging
or killing.
942
01:09:57,280 --> 01:10:00,413
Your boy'll be treated
fairly as a prisoner
of the law.
943
01:10:00,500 --> 01:10:03,634
You figure on taking this
whole town with four guns?
944
01:10:03,721 --> 01:10:06,332
No, I don't.
945
01:10:06,419 --> 01:10:09,161
But we sure can take
the nearest 10 men
with us.
946
01:10:09,248 --> 01:10:10,206
And we will.
947
01:10:13,252 --> 01:10:15,254
You sound like
an upright man, Marshal.
948
01:10:17,300 --> 01:10:18,562
But in the eyes
of the good Lord,
949
01:10:18,649 --> 01:10:20,868
this slaughter
will be on your head.
950
01:10:28,354 --> 01:10:29,442
How about it, John?
951
01:10:45,284 --> 01:10:47,330
Now, what do
you say, Mason?
952
01:10:51,334 --> 01:10:54,554
It's not for me
to say, Marshal.
953
01:10:54,641 --> 01:10:58,297
This is a family affair.
What concerns one of us
concerns all of us.
954
01:10:59,994 --> 01:11:02,867
When a problem comes up,
why, we just take a vote.
955
01:11:05,391 --> 01:11:07,437
Boys,
956
01:11:07,524 --> 01:11:10,788
your brother
Gray's in trouble for
something he didn't do.
957
01:11:10,875 --> 01:11:14,270
Seems like there are only
two ways to get him out.
958
01:11:14,357 --> 01:11:17,273
Shoot it out
with the whole community,
or turn in whoever is guilty.
959
01:11:18,883 --> 01:11:20,276
Frank, what do you say?
960
01:11:21,407 --> 01:11:23,409
Whatever you say, Pa.
961
01:11:23,496 --> 01:11:24,497
Wesley, what's your vote?
962
01:11:28,371 --> 01:11:30,895
I say we shoot it out,
every man for himself.
963
01:11:32,505 --> 01:11:33,593
BEDLOE: Cain?
964
01:11:33,680 --> 01:11:35,291
I'll abide with you, Pa.
965
01:11:37,684 --> 01:11:40,296
Wesley, that gives me
three votes against
your one.
966
01:11:41,949 --> 01:11:43,473
I don't like slaughter.
967
01:11:45,388 --> 01:11:48,304
So, I vote my three votes
against any further bloodshed.
968
01:11:52,395 --> 01:11:53,309
Look out!
969
01:12:01,926 --> 01:12:03,319
[PEOPLE CLAMORING]
970
01:13:58,042 --> 01:13:59,870
Wesley. Wesley.
971
01:14:01,611 --> 01:14:03,439
Wesley, please,
listen to reason.
972
01:14:06,572 --> 01:14:08,966
Wes, if they find you,
they're gonna kill you.
973
01:14:09,053 --> 01:14:11,447
They'll hang you.
974
01:14:11,534 --> 01:14:12,970
Now, come on, you give
yourself up to the Marshal.
975
01:14:13,057 --> 01:14:14,450
Stand your trial,
it's the only way.
976
01:14:14,537 --> 01:14:15,451
[HAY RUSTLING]
977
01:14:22,632 --> 01:14:23,459
Wes?
978
01:14:29,682 --> 01:14:30,857
Wes?
979
01:16:07,650 --> 01:16:08,564
[PANTING]
980
01:16:27,191 --> 01:16:28,758
He'll be all right.
981
01:16:34,764 --> 01:16:36,548
The other one's inside.
982
01:17:07,797 --> 01:17:10,626
What the sons of some men
do to the sons of others.
983
01:17:12,715 --> 01:17:14,673
There's the tragedy
of the world.
984
01:17:22,812 --> 01:17:24,727
We're ready, Marshal.
985
01:17:48,925 --> 01:17:51,014
Nora!
71298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.