All language subtitles for Ragnarok.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,916 --> 00:00:07,916 [ominous music playing] 2 00:00:12,250 --> 00:00:15,333 THE NINE STEPS - IN RAGNAROK THOR MEETS THE MIDGARD SERPENT 3 00:00:15,416 --> 00:00:19,375 AND GETS BITTEN BY ITS POISONOUS TEETH. WITH ITS VENOM IN HIS BLOOD, 4 00:00:19,458 --> 00:00:24,166 THOR ONLY HAS NINE STEPS LEFT TO STEP IN THIS WORLD... 5 00:00:29,083 --> 00:00:31,083 [Isolde] A new chapter had begun in Edda. 6 00:00:32,000 --> 00:00:34,666 It was as if the era of the Giants rule, 7 00:00:34,750 --> 00:00:37,916 when injustice had prevailed, had been blissfully forgotten. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,958 It was as if people had become mellow and easy going, 9 00:00:44,750 --> 00:00:47,333 and now everyone brought out the best in themselves. 10 00:00:49,083 --> 00:00:51,833 Thanks for getting me off that alcohol crap, Boss. 11 00:00:52,708 --> 00:00:55,750 This juice is pretty good. And probably it's... 12 00:00:56,541 --> 00:00:57,791 better for us. 13 00:01:02,041 --> 00:01:03,416 [raven caws] 14 00:01:07,916 --> 00:01:10,833 [Isolde] And down in the old, poor part of Edda, 15 00:01:10,916 --> 00:01:14,375 a young, strong kid was preparing for his last exam of high school. 16 00:01:14,458 --> 00:01:16,125 COMPENDIUM FOR JURISPRUDENCE MODULE 3 17 00:01:17,208 --> 00:01:20,125 [automated voice] When legal questions arise... 18 00:01:20,208 --> 00:01:22,166 [Isolde] But unlike most others, 19 00:01:22,250 --> 00:01:25,166 he wasn't excited about the freedom on the other side. 20 00:01:27,875 --> 00:01:30,250 In fact, it was overwhelming. 21 00:01:30,750 --> 00:01:31,583 I MIS YOU 22 00:01:31,666 --> 00:01:35,208 What's to become of a God of Thunder when the battle appears to have been won, 23 00:01:35,291 --> 00:01:38,166 and everyone else seemed to have found their way? 24 00:01:38,708 --> 00:01:41,166 And the TV award goes to... 25 00:01:41,250 --> 00:01:43,083 Iman Reza! 26 00:01:43,166 --> 00:01:44,708 [audience cheering] 27 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 [pop music playing] 28 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 [camera shutter clicking] 29 00:01:54,833 --> 00:01:56,375 [man] And we're lucky to have with us 30 00:01:56,458 --> 00:01:59,541 a very special coach for the next few days. 31 00:01:59,625 --> 00:02:02,958 None other than Norway's big biathlon star, 32 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 Harry Kristensen. 33 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Whoo! 34 00:02:08,958 --> 00:02:10,250 Thank you. 35 00:02:10,333 --> 00:02:15,625 I have prepared some fun things for you that you might not have tried before. 36 00:02:15,708 --> 00:02:20,916 First, there are three things I hope we can agree to stop saying. 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,708 One... I am a victim. 38 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Two, you should feel sorry for me. 39 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Three... 40 00:02:30,333 --> 00:02:33,458 I can't do that because I'm not like everyone else. 41 00:02:34,833 --> 00:02:36,208 [Fjor] What happened here? 42 00:02:37,916 --> 00:02:39,291 How kind of you. 43 00:02:40,083 --> 00:02:41,250 I can be nice too. 44 00:02:41,333 --> 00:02:42,875 - Ooh. - Here you go. 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,333 - Um, I have the day off... - Mmm-hmm. 46 00:02:48,416 --> 00:02:51,708 ...but I thought you had that meeting? 47 00:02:52,250 --> 00:02:55,250 Mmm, I was planning on going, but then... 48 00:02:55,916 --> 00:02:58,458 Saxa really wanted to, so I thought, fine, she can go. 49 00:02:59,666 --> 00:03:00,833 Yeah, okay. 50 00:03:00,916 --> 00:03:03,666 She is better than me at that stuff. Okay? 51 00:03:03,750 --> 00:03:04,791 Okay. 52 00:03:04,875 --> 00:03:09,583 Okay. It's a pleasure to welcome both, uh, the industry and the activists. 53 00:03:10,458 --> 00:03:13,208 And we... we're very proud to be able to take part 54 00:03:13,291 --> 00:03:16,500 in shaping a new green agenda together. 55 00:03:18,625 --> 00:03:21,458 [Isolde] Even the Giants hated factory discontinued 56 00:03:21,541 --> 00:03:24,708 the most polluting production to accommodate the new times. 57 00:03:26,125 --> 00:03:29,958 I don't really know how to explain it. Everything has changed for the better. 58 00:03:30,625 --> 00:03:32,333 - That's nice. - At least I'm not drinking 59 00:03:32,416 --> 00:03:35,375 white wine at 9:00 in the morning and I stopped vaping. 60 00:03:37,416 --> 00:03:39,916 So, uh, what about your... 61 00:03:40,750 --> 00:03:42,250 love life, huh? 62 00:03:42,333 --> 00:03:43,541 [chuckles] 63 00:03:44,500 --> 00:03:47,041 I really don't think anyone's asked me that before. 64 00:03:48,458 --> 00:03:49,541 Ever. 65 00:03:50,375 --> 00:03:51,958 Feelings aren't my strongest suit. 66 00:03:52,791 --> 00:03:56,875 Well, I just thought you open up so well. 67 00:03:56,958 --> 00:03:59,125 Hearing me, so, uh... 68 00:03:59,208 --> 00:04:00,208 I thought... 69 00:04:04,166 --> 00:04:05,208 You thought? 70 00:04:06,083 --> 00:04:10,291 Uh... would you, uh... like to... 71 00:04:16,166 --> 00:04:19,125 rate me? On Trustpilots? 72 00:04:20,833 --> 00:04:21,833 Of course. 73 00:04:24,625 --> 00:04:26,875 See you at the graduation ceremony tomorrow? 74 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 [door opens] 75 00:04:32,250 --> 00:04:37,000 [Isolde] And down by the now calm Fjord, the kids once again fed the ducks. 76 00:04:37,583 --> 00:04:39,708 And they had forgotten all about the dangers 77 00:04:39,791 --> 00:04:42,125 that once lurked under the surface. 78 00:04:42,208 --> 00:04:43,250 [Laurits] Nice. 79 00:04:43,750 --> 00:04:47,208 [Jens] Just think. now you can study anywhere you like, 80 00:04:47,291 --> 00:04:49,041 and then you can provide for me. 81 00:04:52,500 --> 00:04:53,833 What are you going to do? 82 00:04:53,916 --> 00:04:57,333 I'm gonna have your babies and stay at home and take care of them. 83 00:05:01,250 --> 00:05:02,750 Why am I not having your kids? 84 00:05:03,916 --> 00:05:06,666 You already have a child, it's my turn. 85 00:05:10,125 --> 00:05:12,208 It's already swam away from the nests... 86 00:05:13,500 --> 00:05:16,666 out into the big, deep ocean, where it's not a threat to anyone. 87 00:05:17,916 --> 00:05:19,250 As it should be. 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,916 [Isolde] Some things are hard to let go of. 89 00:05:24,750 --> 00:05:29,291 And our young God of Thunder was still haunted by the thought of my death. 90 00:05:33,791 --> 00:05:36,708 And there was something that soon would change everything. 91 00:05:42,500 --> 00:05:46,041 Even though both Gods and Giants thought they had made peace, 92 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 they could not avoid the future 93 00:05:49,500 --> 00:05:51,166 that had already been written. 94 00:05:51,250 --> 00:05:53,041 [water gurgling] 95 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 [thunderclap] 96 00:06:08,291 --> 00:06:10,291 [music playing softly] 97 00:06:25,500 --> 00:06:27,458 - You sure about this? - Yes. 98 00:06:27,541 --> 00:06:28,708 We're a family. 99 00:06:31,291 --> 00:06:35,083 [Erik] So, big day. Last exam. You nervous? 100 00:06:35,166 --> 00:06:36,833 [sighs] A little. 101 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 But it's just a grade. 102 00:06:39,208 --> 00:06:40,208 So it's fine. 103 00:06:41,041 --> 00:06:42,041 [sighs] 104 00:06:44,416 --> 00:06:45,583 Isolde? 105 00:06:49,208 --> 00:06:50,250 That's nice. 106 00:06:52,416 --> 00:06:53,625 But I have to go. 107 00:06:53,708 --> 00:06:55,125 - Good luck. - [Erik] Good luck. 108 00:06:57,000 --> 00:06:59,291 If you were to sum up the most important parts 109 00:06:59,375 --> 00:07:02,125 in the citizens rule of law, what would that be? 110 00:07:04,666 --> 00:07:05,916 Uh... 111 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Justice, law and order. 112 00:07:08,708 --> 00:07:09,708 And, um... 113 00:07:10,583 --> 00:07:14,541 being willing to take the fight against the ruling class. 114 00:07:18,750 --> 00:07:23,083 Yeah, um, but you do believe the police and our justice system do that, right? 115 00:07:23,166 --> 00:07:25,416 That the Norwegian society functions? 116 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 I'm not sure. 117 00:07:29,791 --> 00:07:30,958 Yes and no. 118 00:07:40,333 --> 00:07:42,041 - [Magne] Mom! - Hi. 119 00:07:42,125 --> 00:07:45,333 Sorry, I have to get someone to cover for me. How did it go? 120 00:07:45,416 --> 00:07:46,500 Uh... 121 00:07:48,333 --> 00:07:50,375 - Two. - Really? 122 00:07:50,458 --> 00:07:51,875 That means you're passed. 123 00:07:51,958 --> 00:07:53,458 - Oh... okay. - Congratulations. 124 00:07:53,541 --> 00:07:55,125 [teacher] Yeah, you made it, Magne. 125 00:07:55,208 --> 00:07:56,916 Even though you almost managed to question 126 00:07:57,000 --> 00:07:59,541 the capacity for justice in the Norwegian democracy. 127 00:07:59,625 --> 00:08:01,500 But you passed. The school is over. 128 00:08:01,583 --> 00:08:03,791 - Congratulations. [chuckles] - Thank you. 129 00:08:03,875 --> 00:08:05,250 I'm so proud of you. 130 00:08:05,333 --> 00:08:08,000 [laughing] I'm so proud of you. 131 00:08:15,458 --> 00:08:17,583 - [teacher] Did they print it? - [Signy] Yes. 132 00:08:17,666 --> 00:08:19,083 - Did they really? - Look 133 00:08:19,166 --> 00:08:20,166 [gasps] 134 00:08:20,875 --> 00:08:23,333 - I mean, this is amazing. - What? 135 00:08:24,416 --> 00:08:26,101 MY GENERATION CAN DO MORE THAN GOING ON CLIMATE STRIKES! 136 00:08:26,125 --> 00:08:27,184 - [Turid] Wow. - They printed my essay. 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,375 [Turid] That's great. 138 00:08:28,916 --> 00:08:30,250 Congrats. 139 00:08:30,333 --> 00:08:31,625 Thanks. 140 00:08:31,708 --> 00:08:34,250 Imagine that. And you wrote it all by yourself. 141 00:08:34,333 --> 00:08:35,708 We have to celebrate you. 142 00:08:35,791 --> 00:08:37,875 - Come on. - [teacher] It's just so awesome. 143 00:08:38,791 --> 00:08:40,500 I'm so proud of you. 144 00:08:40,583 --> 00:08:42,083 - It's incredible. - Thanks. 145 00:08:44,791 --> 00:08:45,791 [Erik] This... 146 00:08:45,875 --> 00:08:48,875 This is the best mutton and cabbage stew I've ever had. 147 00:08:48,958 --> 00:08:52,000 - Oh, stop it. - I mean it. It's better than my mother's. 148 00:08:52,083 --> 00:08:53,416 - [Turid laughs] - Yeah, it is. 149 00:08:53,958 --> 00:08:55,500 Laurits, do you want some more? 150 00:08:55,583 --> 00:08:57,583 - Yeah, here you go. - It's good for your body. 151 00:08:57,666 --> 00:08:58,750 There. 152 00:08:58,833 --> 00:09:00,083 Yes, thanks. 153 00:09:00,166 --> 00:09:03,625 Do you think I'm a bad Norwegian if I'm not that keen on stew? 154 00:09:03,708 --> 00:09:06,791 - Mmm-hmm. You're a horrible Norwegian. - [glass tinkling] 155 00:09:06,875 --> 00:09:08,500 Excuse me. 156 00:09:08,583 --> 00:09:12,041 I have... written a few words... [clears throat] 157 00:09:12,750 --> 00:09:15,291 because I'm so proud of my boys... 158 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 today. 159 00:09:18,291 --> 00:09:19,291 Laurits. 160 00:09:20,833 --> 00:09:24,208 It's so good to see you happy and that you found love. 161 00:09:25,875 --> 00:09:28,083 You've settled into yourself... 162 00:09:28,750 --> 00:09:30,916 and you're not as angry at the world anymore, 163 00:09:31,000 --> 00:09:33,791 and in a way, that's you're doing, Jens. 164 00:09:33,875 --> 00:09:36,875 We're so happy to have you as a part of our family. 165 00:09:36,958 --> 00:09:39,541 And a little annoyed that you're stealing Laurits 166 00:09:39,625 --> 00:09:42,166 - now that you're moving in together. - [laughter] 167 00:09:43,208 --> 00:09:47,916 And Magne, to think you have finally graduated from high school. 168 00:09:49,250 --> 00:09:53,583 I don't know if you remember the day we moved to Edda in our old car. 169 00:09:54,208 --> 00:09:57,333 You were angry because you didn't want to move back to Edda, 170 00:09:57,416 --> 00:10:00,125 a place where... where you lost your dad? 171 00:10:01,083 --> 00:10:04,541 It was a rough time when we lost him. 172 00:10:04,625 --> 00:10:06,166 [clears throat] So then... 173 00:10:06,250 --> 00:10:09,750 you lived in your own little fantasy world for a long time, 174 00:10:09,833 --> 00:10:12,500 escaping into comic books with superheroes, 175 00:10:12,583 --> 00:10:17,208 and it was probably because the real world was too harsh. 176 00:10:17,291 --> 00:10:20,125 Psychologists, speech therapist, treatment systems, 177 00:10:20,208 --> 00:10:21,833 and... [clears throat] 178 00:10:23,291 --> 00:10:25,666 And the morning when we drove in to Edda, 179 00:10:25,750 --> 00:10:29,458 I was also very angry at you... 180 00:10:29,541 --> 00:10:32,083 [sniffling]...and I really regret that, 181 00:10:32,166 --> 00:10:35,000 because it's only now that... [clears throat] 182 00:10:35,083 --> 00:10:37,541 that I know what I should have said and done, 183 00:10:38,166 --> 00:10:42,500 because you were just scared of losing what made you feel safe. 184 00:10:44,166 --> 00:10:46,458 And you shouldn't blame someone who's scared. 185 00:10:47,083 --> 00:10:48,458 I'm so sorry. 186 00:10:48,541 --> 00:10:51,291 You should help them to become brave. 187 00:10:52,958 --> 00:10:56,041 So, what I should have said to you then... 188 00:10:57,083 --> 00:10:58,833 I'll say to you now instead. 189 00:10:59,791 --> 00:11:03,208 [clears throat] Life consists of a long line of steps 190 00:11:04,041 --> 00:11:05,833 that you have to take one by one, 191 00:11:06,625 --> 00:11:08,125 and you shouldn't be afraid 192 00:11:08,208 --> 00:11:12,416 even if the next step leads you into an unknown territory. 193 00:11:12,958 --> 00:11:14,833 Look at what's become of us all. 194 00:11:16,333 --> 00:11:18,166 You didn't think you'd get a friend? 195 00:11:18,916 --> 00:11:19,916 But you did. 196 00:11:20,833 --> 00:11:23,208 And we all miss her very much. 197 00:11:25,583 --> 00:11:30,000 You thought you wouldn't finish school, but today you have passed your exams. 198 00:11:30,916 --> 00:11:34,541 You thought you would never get a girlfriend, but you did. 199 00:11:34,625 --> 00:11:37,166 And she's fantastic, and you should have kept her. 200 00:11:37,250 --> 00:11:40,041 - [all chuckling softly] - Yeah, but I just wanted to say that 201 00:11:40,125 --> 00:11:42,916 because I think you should listen to your mom a bit 202 00:11:43,000 --> 00:11:45,208 when it comes down to life's bigger questions, 203 00:11:45,291 --> 00:11:47,916 and especially... when I tell you, 204 00:11:48,625 --> 00:11:52,250 you shall not fear your next step. 205 00:11:54,791 --> 00:11:58,166 The three of you are my superheroes. 206 00:11:58,250 --> 00:11:59,708 So, cheers. 207 00:11:59,791 --> 00:12:01,291 Cheers. So lovely. 208 00:12:01,375 --> 00:12:02,875 - Cheers. - Cheers! 209 00:12:02,958 --> 00:12:04,916 - Cheers! - Yeah. 210 00:12:05,000 --> 00:12:06,041 [sighs in relief] 211 00:12:13,125 --> 00:12:14,416 [caws] 212 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 There. 213 00:12:23,250 --> 00:12:24,708 [Turid] Now that Laurits is moving, 214 00:12:24,791 --> 00:12:27,416 it's a great opportunity to get rid of our junk. 215 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 [Magne] Hmm. 216 00:12:29,000 --> 00:12:32,375 [Turid] I'll sort through Grandma's stuff, if you could just do your own? 217 00:12:32,458 --> 00:12:33,458 Hmm. 218 00:12:38,041 --> 00:12:41,541 You can keep packing, get changed for the graduation ceremony, 219 00:12:41,625 --> 00:12:43,791 and then I'll see you at school. 220 00:12:43,875 --> 00:12:45,250 Yeah, that's great. 221 00:12:47,208 --> 00:12:49,583 By the way, what... what's your favorite? 222 00:12:50,500 --> 00:12:51,625 What should I choose? 223 00:12:52,333 --> 00:12:55,500 Urban Cowboy or... Twiggy Stardust? 224 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 Dazzle me. 225 00:12:57,416 --> 00:12:59,375 Huh. Okay. 226 00:13:02,166 --> 00:13:03,500 Drive safely. 227 00:13:03,583 --> 00:13:04,583 [Jens] I will. 228 00:13:07,125 --> 00:13:09,541 [raven caws] 229 00:13:33,291 --> 00:13:35,916 - [Turid] Magne, why did you stop? - I'm coming. 230 00:13:44,625 --> 00:13:45,666 What are you doing? 231 00:13:46,125 --> 00:13:48,791 Just checking, if... if we can fit the bed in there 232 00:13:48,875 --> 00:13:50,833 - without removing the door. - Oh. 233 00:13:51,583 --> 00:13:53,875 You can't wait for me to leave. Hmm? 234 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Stop it. It's good for us to get a proper bedroom, 235 00:13:57,125 --> 00:14:00,041 and it's a chance to tidy up in our old lives a bit. 236 00:14:00,125 --> 00:14:03,291 - [door squeaks open] - Magne has already started. 237 00:14:04,541 --> 00:14:06,541 Hmm. Those? 238 00:14:06,625 --> 00:14:09,375 I thought you threw those out a long time ago. 239 00:14:10,416 --> 00:14:11,916 You're not gonna read those now. 240 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 [Magne] No. 241 00:14:18,500 --> 00:14:21,583 [Laurits] Oh, the hammer, your old favorite toy. 242 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 [Magne] Was? 243 00:14:25,625 --> 00:14:26,875 You're throwing them out? 244 00:14:26,958 --> 00:14:29,208 Yeah, he is. They need to go. 245 00:14:29,291 --> 00:14:31,291 We have to be tough about this. 246 00:14:31,375 --> 00:14:35,041 I mean, get rid of all the junk. They don't do you any good. 247 00:14:35,125 --> 00:14:36,833 Those things just get them out. 248 00:14:37,541 --> 00:14:41,000 Out with the old, in with the new. A fresh start in life. 249 00:14:44,625 --> 00:14:46,625 Young Thor, right. 250 00:14:46,708 --> 00:14:49,666 [Turid] You're not convincing him to keep anything, are you? 251 00:14:50,750 --> 00:14:53,625 Look. I fixed it. Turned out great. 252 00:14:54,416 --> 00:14:55,750 You're gonna wear that? 253 00:14:55,833 --> 00:14:57,750 It's nice. Dad's old jacket. 254 00:14:57,833 --> 00:14:59,250 - It's vintage. - It's vintage. 255 00:14:59,333 --> 00:15:01,375 - Oh, it's vintage. - I'll take this upstairs... 256 00:15:01,458 --> 00:15:02,916 Can I look at them a bit? 257 00:15:03,000 --> 00:15:06,708 Okay. Just promise to hurry up. We're heading over to the school soon. 258 00:15:06,791 --> 00:15:09,000 - Okay. - Laurits, you need to get dressed as well. 259 00:15:09,083 --> 00:15:10,083 [Laurits] On it. 260 00:15:18,916 --> 00:15:19,916 [sniffs] 261 00:15:40,916 --> 00:15:42,041 What do you think? 262 00:15:46,083 --> 00:15:48,291 A bit much with a zebra print, right? 263 00:15:51,458 --> 00:15:52,625 Okay, then. 264 00:16:01,291 --> 00:16:03,291 [indistinct chatter] 265 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 Hi. 266 00:16:22,500 --> 00:16:24,416 - Hi. - [Magne] Can we talk? 267 00:16:25,125 --> 00:16:26,125 Okay. 268 00:16:26,625 --> 00:16:27,791 Did you see my text? 269 00:16:28,625 --> 00:16:29,625 Mmm-hmm. 270 00:16:32,708 --> 00:16:34,166 I've been a total jerk. 271 00:16:34,916 --> 00:16:36,125 Yeah. 272 00:16:36,208 --> 00:16:40,291 And if... I could do it over... I would. 273 00:16:41,916 --> 00:16:43,750 And if I could get you back... 274 00:16:46,875 --> 00:16:48,666 I would do that, too. I would. 275 00:16:52,541 --> 00:16:54,833 But I don't know if I dare to do that. 276 00:16:56,583 --> 00:16:58,458 That's what I'm trying to figure out. 277 00:17:00,166 --> 00:17:01,250 - Okay. - Hmm. 278 00:17:03,041 --> 00:17:06,166 [woman] Please find your seats, everyone. We're about to start. 279 00:17:10,583 --> 00:17:12,583 [indistinct chatter] 280 00:17:27,500 --> 00:17:29,166 - Hi, Magne. - Hi, darling. 281 00:17:33,041 --> 00:17:34,666 [indistinct chatter] 282 00:17:44,333 --> 00:17:45,666 [microphone feedback] 283 00:17:46,583 --> 00:17:47,583 [Ran clears throat] 284 00:17:48,041 --> 00:17:51,458 Welcome, everyone, to the graduation ceremony 285 00:17:51,541 --> 00:17:53,583 for this year's talented seniors. 286 00:17:55,500 --> 00:17:58,916 When you started at this school, you were big children, 287 00:17:59,666 --> 00:18:02,625 but now that you're leaving us, you are adults. 288 00:18:04,791 --> 00:18:07,583 And today is the first day of the rest of your lives. 289 00:18:09,166 --> 00:18:14,041 Now you're stepping into adult life where you mold your own future. 290 00:18:14,125 --> 00:18:16,083 [crowd clapping] 291 00:18:16,166 --> 00:18:18,208 [scattered hooting] 292 00:18:18,291 --> 00:18:20,916 [all cheering] 293 00:18:22,083 --> 00:18:24,541 [Ran speaking indistinctly] 294 00:18:24,625 --> 00:18:27,458 [Ran]...and every one of you on stage. 295 00:18:27,541 --> 00:18:30,625 And we're starting with Ada... 296 00:18:30,708 --> 00:18:32,083 [all cheering] 297 00:18:33,708 --> 00:18:37,833 [Harry] I thought that we're going to try out a few activities today. 298 00:18:37,916 --> 00:18:42,541 Uh, tug of war, discus, javelin, and archery. 299 00:18:42,625 --> 00:18:44,458 I also brought some kettlebells. 300 00:18:44,541 --> 00:18:47,708 And there's some medicine balls. 301 00:18:47,791 --> 00:18:49,958 - Yeah. - I don't think I can lift up. 302 00:18:50,041 --> 00:18:51,750 Up, up, up, up, up, up, 303 00:18:51,833 --> 00:18:54,166 What's that thing we don't say? 304 00:18:54,250 --> 00:18:58,500 I don't think I can because I'm not like everyone else. 305 00:18:58,583 --> 00:19:00,666 - [laughs] - [grunts] 306 00:19:00,750 --> 00:19:02,166 [man] Whoa, whoa, whoa. 307 00:19:02,250 --> 00:19:03,583 - Are you okay? - [girl] I'm fine. 308 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 - [Harry] Is everything okay? - [girl] Yeah, I'm fine. 309 00:19:17,250 --> 00:19:18,833 What do you wanna do, buddy? 310 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Shooting. 311 00:19:21,000 --> 00:19:23,583 Uh, Hod. Maybe you should try something else? 312 00:19:24,833 --> 00:19:26,250 Discus maybe? 313 00:19:27,500 --> 00:19:29,041 Shooting. 314 00:19:30,166 --> 00:19:33,333 Yeah, well, uh, of course he can shoot if he wants to. 315 00:19:33,833 --> 00:19:37,583 And now I'd like to ask Laurits Seier-Jutul up on stage. 316 00:19:37,666 --> 00:19:40,166 - [Turid] Yoo-hoo! Yes! Go! - [all applauding] 317 00:19:42,250 --> 00:19:43,458 [Jens] Come on, Laurits! 318 00:19:48,750 --> 00:19:50,125 [Harry] And an arrow. 319 00:19:50,625 --> 00:19:52,625 No, I want my arrow. 320 00:19:52,708 --> 00:19:56,000 It was the one that hit him. It means a lot to him. 321 00:19:56,083 --> 00:19:58,000 All right. Well then... 322 00:19:58,583 --> 00:19:59,666 we'll use your arrow. 323 00:19:59,750 --> 00:20:02,041 Just put it there, and then can you hold it? 324 00:20:04,333 --> 00:20:05,916 [ominous music playing] 325 00:20:09,333 --> 00:20:12,375 And then you aim as well as you can. 326 00:20:13,125 --> 00:20:15,083 Draw back and shoot when you're ready. 327 00:20:15,750 --> 00:20:16,750 Draw and shoot. 328 00:20:22,916 --> 00:20:24,500 Fuck, I'm proud of you. 329 00:20:37,541 --> 00:20:39,791 [man] Is this? Is this really okay? 330 00:20:40,416 --> 00:20:42,166 He looks a bit unstable. 331 00:20:45,458 --> 00:20:47,708 - [Hod grunts] - [Harry] Okay, well, stop! 332 00:20:47,791 --> 00:20:49,000 Put the bow down, Hod. 333 00:20:51,750 --> 00:20:52,790 - Watch out! - [Hod grunts] 334 00:20:55,833 --> 00:20:57,625 No! 335 00:20:59,333 --> 00:21:01,041 - [arrow pierces] - [gasps] 336 00:21:05,083 --> 00:21:07,166 [breathing heavily] 337 00:21:21,666 --> 00:21:24,166 [breathing heavily] 338 00:21:27,375 --> 00:21:30,208 [laughter distorted, echoing] 339 00:21:30,291 --> 00:21:31,500 [mumbles] What the hell? 340 00:21:32,000 --> 00:21:34,500 [laughter and cheering distorted] 341 00:21:59,916 --> 00:22:01,333 [screaming in distance] 342 00:22:04,166 --> 00:22:06,375 [Turid] Magne, you need to get dressed as well. 343 00:22:09,708 --> 00:22:11,166 [Laurits yelling] 344 00:22:36,958 --> 00:22:39,541 [men clamoring in distance] 345 00:22:42,041 --> 00:22:44,833 [shouting in Old Norse] 346 00:22:53,666 --> 00:22:55,666 [all applauding] 347 00:23:07,375 --> 00:23:09,958 [high-pitched warbling] 348 00:23:10,583 --> 00:23:12,875 [distorted sounds] 349 00:23:12,958 --> 00:23:15,458 [distorted grunting] 350 00:23:57,041 --> 00:23:58,208 Magne Seier. 351 00:23:58,291 --> 00:24:00,583 [all cheering] 352 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 Whoo! 353 00:24:22,916 --> 00:24:26,416 [in Old Norse] Watch out! 354 00:24:32,750 --> 00:24:34,875 No! 355 00:24:45,666 --> 00:24:48,125 [Iman groaning] 356 00:24:49,166 --> 00:24:53,375 [in Old Norse] Leave me. Go after Ran. Save the world! 357 00:24:53,458 --> 00:24:56,083 [breathing heavily] 358 00:25:05,083 --> 00:25:06,708 [Saxa yells, echoing] 359 00:25:11,000 --> 00:25:12,625 [Saxa yelling] 360 00:25:41,583 --> 00:25:45,583 [Laurits speaking Old Norse] 361 00:25:52,833 --> 00:25:53,750 Laurits? 362 00:25:53,833 --> 00:25:58,083 [Laurits shouting in Old Norse] 363 00:25:58,166 --> 00:25:59,166 Laurits! 364 00:27:09,250 --> 00:27:11,458 - Fjor! - [thunder rumbling] 365 00:27:15,208 --> 00:27:17,583 Thor! 366 00:27:26,958 --> 00:27:28,416 [shouts in Old Norse] 367 00:28:04,916 --> 00:28:07,333 [high-pitched warbling] 368 00:28:40,375 --> 00:28:41,958 [indistinct chatter] 369 00:28:42,708 --> 00:28:43,958 Yes, should be... 370 00:28:44,041 --> 00:28:45,041 Ran. 371 00:28:45,083 --> 00:28:46,875 Wow. Thanks. 372 00:28:47,416 --> 00:28:51,250 No, thank you for the four stars on Trustpilots. 373 00:28:51,708 --> 00:28:53,916 Yeah, that was well deserved, Sindre. 374 00:28:55,541 --> 00:28:56,541 See you. 375 00:29:50,958 --> 00:29:52,375 - [piercing] - [gasps] 376 00:30:22,333 --> 00:30:28,250 [Laurits] Have you considered that maybe this battle only exists in your head? 377 00:30:28,875 --> 00:30:30,250 [voice echoing] Magne. 378 00:30:30,333 --> 00:30:32,875 - [Isolde] Magne? - [Magne] Hey, watch out! 379 00:30:36,750 --> 00:30:40,125 [Turid] I'm thinking that you think that what you saw was real. 380 00:30:40,208 --> 00:30:42,333 [Fjor] You are nothing. 381 00:30:42,416 --> 00:30:43,625 I think I'm Thor? 382 00:30:43,708 --> 00:30:45,333 I need help. 383 00:30:45,416 --> 00:30:46,458 Isolde? 384 00:30:49,916 --> 00:30:51,708 And in this world, it never happened. 385 00:30:54,208 --> 00:30:56,916 [Turid] Norse mythology isn't really real. 386 00:30:57,000 --> 00:30:58,750 It's stories, you know. 387 00:30:58,833 --> 00:31:02,375 [Isolde] And don't forget to call on your friends, Magne. 388 00:31:02,458 --> 00:31:04,625 [Magne] You were the only friend I ever had. 389 00:31:05,500 --> 00:31:06,666 I miss you. 390 00:31:07,333 --> 00:31:08,958 [Isolde] I'm with you. 391 00:31:11,250 --> 00:31:13,500 Magne, aren't you coming? They have waffles. 392 00:31:13,583 --> 00:31:15,166 I'll be right there, just go ahead. 393 00:31:37,333 --> 00:31:38,666 [woman] You're a good kid. 394 00:31:39,666 --> 00:31:41,166 [Magne] I can't do anything. 395 00:31:42,208 --> 00:31:43,333 [Signy] Is Magne sick? 396 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 [rumbling] 397 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 [growling] 398 00:32:06,125 --> 00:32:08,166 [growling in distance] 399 00:32:16,125 --> 00:32:19,083 [roaring] 400 00:32:28,291 --> 00:32:29,666 [in Old Norse] Kill him! 401 00:32:38,750 --> 00:32:42,375 [man] But you haven't got yourself tangled up in some kind of fantasy world? 402 00:32:42,458 --> 00:32:46,333 - [woman] Psychiatric evaluation... - [voices echoing indistinctly] 403 00:32:46,416 --> 00:32:47,916 [yells] 404 00:32:52,166 --> 00:32:55,541 - No! - [yells] 405 00:32:56,125 --> 00:32:57,291 [distorted voice] 406 00:33:01,166 --> 00:33:02,833 [creature growling] 407 00:33:02,916 --> 00:33:04,708 [yells] 408 00:33:23,125 --> 00:33:25,125 [growling] 409 00:33:27,958 --> 00:33:28,958 Magne? 410 00:33:35,208 --> 00:33:36,250 [groans] 411 00:33:41,291 --> 00:33:43,458 [groaning] 412 00:33:43,541 --> 00:33:46,500 [Turid] You shall not reveal you're next step. 413 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 [gasping] 414 00:33:51,875 --> 00:33:53,000 Can we maybe talk? 415 00:33:54,583 --> 00:33:55,833 I've been thinking a lot. 416 00:33:57,000 --> 00:34:00,125 Um, maybe we could sit down somewhere? 417 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 [breathing heavily] 418 00:34:22,000 --> 00:34:23,041 I'm also scared. 419 00:34:24,958 --> 00:34:27,333 I understand that you've been through something. 420 00:34:27,875 --> 00:34:31,500 That traumatized you or made you a bit detached from reality. 421 00:34:31,583 --> 00:34:32,958 - But... - [breathing heavily] 422 00:34:33,625 --> 00:34:35,083 But you hurt me. 423 00:34:36,458 --> 00:34:38,708 And I'm really scared that you'll do it again. 424 00:34:43,875 --> 00:34:45,833 Because I really like you, Magne. 425 00:34:49,666 --> 00:34:50,958 Can you say something? 426 00:34:55,125 --> 00:35:00,458 At some point, we just have to let go of all that childish shit and grow up. 427 00:35:04,083 --> 00:35:07,083 And it's fucking hard, but, but we have to. 428 00:35:15,708 --> 00:35:18,291 [breathing heavily] 429 00:35:22,125 --> 00:35:24,875 And love is the most dangerous of all. 430 00:35:25,625 --> 00:35:29,375 And it's not like I expect you to go down on one knee... 431 00:35:30,041 --> 00:35:32,041 or that we won't make any mistakes. 432 00:35:33,958 --> 00:35:36,958 But... but I do expect you to do your best. 433 00:35:39,125 --> 00:35:41,708 If you can promise me that I promise you the same... 434 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 and then... 435 00:35:47,291 --> 00:35:49,208 I'll be your girlfriend again. 436 00:35:52,291 --> 00:35:53,666 [grunts softly] 437 00:36:23,875 --> 00:36:26,083 ["I Want to Know What Love Is" playing] 438 00:36:32,625 --> 00:36:34,583 ♪ Gonna take a little time ♪ 439 00:36:36,416 --> 00:36:40,083 ♪ Little time to think things over ♪ 440 00:36:41,875 --> 00:36:44,500 ♪ I better read between the lines ♪ 441 00:36:45,875 --> 00:36:49,208 ♪ In case I need it when I'm older ♪ 442 00:36:52,875 --> 00:36:55,875 [vocalizing] 443 00:37:04,666 --> 00:37:07,416 ♪ This mountain, I must climb ♪ 444 00:37:08,333 --> 00:37:12,541 ♪ Feels like a world upon my shoulders ♪ 445 00:37:13,958 --> 00:37:16,833 ♪ Through the clouds, I see love shine ♪ 446 00:37:17,958 --> 00:37:21,291 ♪ Keeps me warm as life grows colder ♪ 447 00:37:22,958 --> 00:37:25,541 ♪ In my life ♪ 448 00:37:25,625 --> 00:37:28,250 ♪ There's been heartache and pain ♪ 449 00:37:28,833 --> 00:37:34,625 ♪ I don't know if I can face it again ♪ 450 00:37:34,708 --> 00:37:39,416 ♪ Can't stop now I've traveled so far ♪ 451 00:37:39,500 --> 00:37:43,708 ♪ To change this lonely life ♪ 452 00:37:45,666 --> 00:37:48,750 ♪ I wanna know what love is ♪ 453 00:37:51,541 --> 00:37:54,250 ♪ I want you to show me ♪ 454 00:37:56,458 --> 00:37:59,833 ♪ I wanna feel what love is ♪ 455 00:38:02,083 --> 00:38:05,958 ♪ I know you can show me ♪ 456 00:38:06,041 --> 00:38:09,041 ♪ Oh... ♪ 457 00:38:18,750 --> 00:38:20,208 Hey! 458 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 Nice to see you. 459 00:38:25,000 --> 00:38:26,750 - Hey! - [indistinct chatter] 460 00:38:26,833 --> 00:38:29,000 - [Iman] Congratulations. - [Harry] Hello. 461 00:38:29,083 --> 00:38:30,083 Hey! 462 00:38:30,500 --> 00:38:32,750 [hooting and laughing] 463 00:38:37,500 --> 00:38:38,541 Here's to you. 464 00:38:41,583 --> 00:38:42,875 [indistinct chatter] 465 00:38:45,333 --> 00:38:46,958 [all laughing] 466 00:38:49,458 --> 00:38:50,583 Cheers. 467 00:38:51,166 --> 00:38:52,458 Cheers, everybody! 468 00:38:52,541 --> 00:38:55,125 ♪ I've traveled so far ♪ 469 00:38:55,208 --> 00:38:59,833 ♪ To change this lonely life... ♪ 470 00:39:02,208 --> 00:39:04,416 [Isolde] I'll always be with you. 471 00:39:06,583 --> 00:39:09,791 ♪ I wanna know what love is ♪ 472 00:39:12,375 --> 00:39:15,916 ♪ I want you to show me ♪ 473 00:39:17,250 --> 00:39:20,625 ♪ I wanna feel what love is ♪ 474 00:39:23,125 --> 00:39:25,958 ♪ I know you can show me ♪ 475 00:39:27,000 --> 00:39:29,958 ♪ Oh... ♪ 476 00:39:41,291 --> 00:39:44,000 ♪ I'm gonna take a little time ♪ 477 00:39:45,416 --> 00:39:48,416 ♪ Little time to look around me ♪ 478 00:39:50,708 --> 00:39:53,208 ♪ I've got nowhere left to hide ♪ 479 00:39:54,458 --> 00:39:59,041 ♪ Feels like love has finally found me ♪ 480 00:39:59,125 --> 00:40:02,208 ♪ In my life, ♪ 481 00:40:02,291 --> 00:40:05,500 ♪ There's been heartache and pain ♪ 482 00:40:05,583 --> 00:40:10,791 ♪ And I don't know If I can face it again ♪ 483 00:40:11,416 --> 00:40:16,291 ♪ Can't stop now I've traveled so far ♪ 484 00:40:16,375 --> 00:40:20,750 ♪ To change this lonely life ♪ 485 00:40:22,458 --> 00:40:26,083 ♪ I wanna know what love is ♪ 486 00:40:28,250 --> 00:40:32,000 ♪ I want you to show me ♪ 487 00:40:33,250 --> 00:40:37,208 ♪ I wanna feel what love is ♪ 488 00:40:38,916 --> 00:40:42,708 ♪ I know you can show me ♪ 489 00:40:42,791 --> 00:40:45,833 ♪ Oh... ♪ 35747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.