All language subtitles for Queen.of.Triads.3.2022.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,530 --> 00:00:13,460 It was the 70s in Hong Kong. 2 00:00:13,730 --> 00:00:15,420 Under the rule of the British, 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,100 corruption was rampant. 4 00:00:17,740 --> 00:00:19,180 The British officer 5 00:00:19,180 --> 00:00:20,980 Goldberg Hunter allowed illicit activities 6 00:00:21,970 --> 00:00:23,220 of all sorts. 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,220 Drug crimes were everywhere. 8 00:00:27,810 --> 00:00:28,830 Prosperity and wealth to Hotel Fukun 9 00:00:28,340 --> 00:00:32,420 This was the latest hotel establishment of the drug lord Kun. 10 00:00:32,650 --> 00:00:35,340 The only man with enough influence to keep him in check 11 00:00:35,340 --> 00:00:36,780 was Hao. 12 00:00:41,060 --> 00:00:42,420 Teochew Congee, 13 00:00:42,620 --> 00:00:43,650 Lonesome Rong, 14 00:00:43,650 --> 00:00:45,780 and the other two formed the Big Four. 15 00:00:47,740 --> 00:00:49,060 Such circumstances 16 00:00:49,060 --> 00:00:50,980 forced the authority at London 17 00:00:50,340 --> 00:00:54,790 ICAC 18 00:00:50,980 --> 00:00:52,330 to give the order 19 00:00:52,330 --> 00:00:54,780 to found the organization ICAC. 20 00:01:23,600 --> 00:01:24,520 Congratulations, Kun. 21 00:01:24,520 --> 00:01:26,080 This is your 18th hotel. 22 00:01:26,080 --> 00:01:27,310 You must be making a fortune! 23 00:01:27,650 --> 00:01:28,220 Thanks. 24 00:01:28,500 --> 00:01:28,850 Thanks. 25 00:01:29,180 --> 00:01:29,820 Thanks. 26 00:01:30,340 --> 00:01:31,860 But the profit margin of a hotel is slim. 27 00:01:31,860 --> 00:01:33,580 It won't make as much money as organized crimes. 28 00:01:33,580 --> 00:01:34,570 Did you open this hotel 29 00:01:34,570 --> 00:01:35,340 as a front 30 00:01:35,340 --> 00:01:36,860 for your other illicit businesses? 31 00:01:37,020 --> 00:01:37,860 What is the meaning of this? 32 00:01:38,780 --> 00:01:40,729 Are you scared now that the ICAC has been founded? 33 00:01:41,900 --> 00:01:42,610 What was that? 34 00:01:43,020 --> 00:01:44,060 Which TV station sent you? 35 00:01:44,520 --> 00:01:45,710 -I want to see your boss! -Kun. 36 00:01:46,789 --> 00:01:47,770 -Don't touch me! -Kun, calm down. 37 00:01:47,770 --> 00:01:49,030 Kun! Kun! 38 00:01:56,130 --> 00:01:57,060 Someone jumped off the building. 39 00:01:57,700 --> 00:01:58,620 No, 40 00:01:58,940 --> 00:02:00,210 the guy was tossed off the building. 41 00:02:01,260 --> 00:02:02,820 It was probably the reporter. 42 00:02:03,220 --> 00:02:04,140 How do you know? 43 00:02:04,490 --> 00:02:05,930 Big Kun is a petty man. 44 00:02:05,930 --> 00:02:07,180 He wouldn't spare the reporter. 45 00:02:07,570 --> 00:02:08,860 You know Big Kun very well. 46 00:02:10,259 --> 00:02:11,860 He'd love to do the same to me, 47 00:02:12,530 --> 00:02:14,170 but he's not capable of it. 48 00:04:07,620 --> 00:04:08,340 Rose. 49 00:04:09,160 --> 00:04:10,700 The year-long training was worth it. 50 00:04:10,980 --> 00:04:11,940 You fight with prowess indeed. 51 00:04:12,940 --> 00:04:14,260 For this spot check, 52 00:04:14,460 --> 00:04:15,420 you got full marks. 53 00:04:15,730 --> 00:04:16,490 You are ready 54 00:04:17,100 --> 00:04:18,459 for the undercover mission. 55 00:04:18,899 --> 00:04:19,940 Undercover mission? 56 00:04:21,540 --> 00:04:29,150 Queen of Triads 57 00:05:00,310 --> 00:05:01,780 Hao! Hao! 58 00:05:05,280 --> 00:05:05,930 Hao. 59 00:05:06,460 --> 00:05:08,030 You just got even quicker. 60 00:05:08,220 --> 00:05:09,260 I thought I could dodge it, 61 00:05:09,260 --> 00:05:10,220 but you were too fast. 62 00:05:10,340 --> 00:05:11,120 It's not me. 63 00:05:11,120 --> 00:05:11,930 You're too slow. 64 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 I bet you went out 65 00:05:13,580 --> 00:05:14,820 for a drink again. 66 00:05:15,500 --> 00:05:16,980 You saw right through me. 67 00:05:17,460 --> 00:05:18,140 Hao, 68 00:05:18,610 --> 00:05:20,340 is Tian from Taiwan coming today? 69 00:05:20,500 --> 00:05:21,060 Yes. 70 00:05:21,470 --> 00:05:22,050 Hao, 71 00:05:22,050 --> 00:05:22,980 Tian is here. 72 00:05:23,140 --> 00:05:24,020 Tian. 73 00:05:24,610 --> 00:05:25,670 Hao! 74 00:05:26,820 --> 00:05:28,500 -It's been too long. -It's been too long. 75 00:05:28,860 --> 00:05:30,180 You're still young as ever. 76 00:05:30,770 --> 00:05:31,810 You look young too. 77 00:05:33,610 --> 00:05:34,420 Who is this? 78 00:05:34,740 --> 00:05:35,810 She is my goddaughter, 79 00:05:35,840 --> 00:05:36,600 Rose. 80 00:05:37,670 --> 00:05:39,550 Tian and Lei Wanhao are sworn brothers. 81 00:05:40,080 --> 00:05:41,720 He will recommend you to Lei Wanhao. 82 00:05:42,920 --> 00:05:43,680 We couldn't 83 00:05:44,210 --> 00:05:45,080 get Tian to help us 84 00:05:45,080 --> 00:05:46,190 with this mission. 85 00:05:46,680 --> 00:05:49,110 But his son in England got into trouble at school. 86 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 He was arrested by the British police. 87 00:05:51,290 --> 00:05:52,840 And that gave us the opportunity. 88 00:05:55,790 --> 00:05:56,920 Starting tomorrow, 89 00:05:57,400 --> 00:05:58,760 you're his goddaughter. 90 00:05:59,320 --> 00:06:00,640 You have three days 91 00:06:00,890 --> 00:06:02,730 to understand all of his operations in Taiwan. 92 00:06:03,090 --> 00:06:05,050 Be prepared for Lei Wanhao's tests. 93 00:06:05,770 --> 00:06:06,440 You must never 94 00:06:07,320 --> 00:06:08,240 get compromised. 95 00:06:08,680 --> 00:06:09,350 Understood. 96 00:06:11,600 --> 00:06:12,320 Hello, Hao. 97 00:06:13,090 --> 00:06:13,530 Hello. 98 00:06:13,530 --> 00:06:14,090 Have a seat. 99 00:06:18,870 --> 00:06:19,980 Rose 100 00:06:20,500 --> 00:06:21,340 practically grew up 101 00:06:21,820 --> 00:06:23,380 under my care. 102 00:06:23,860 --> 00:06:24,900 She helped me out with 103 00:06:24,900 --> 00:06:25,850 my businesses in Kaohsiung. 104 00:06:26,460 --> 00:06:27,610 I'm retiring. 105 00:06:28,140 --> 00:06:30,780 I want to introduce her to you. 106 00:06:31,300 --> 00:06:33,380 Make good use of her skills. 107 00:06:37,540 --> 00:06:38,340 What's so funny? 108 00:06:38,500 --> 00:06:39,340 Don't be rude! 109 00:06:39,860 --> 00:06:40,580 Sorry. 110 00:06:41,180 --> 00:06:42,110 I know in the society 111 00:06:42,110 --> 00:06:43,820 dominated by men, 112 00:06:44,320 --> 00:06:46,060 it's hard to believe any woman 113 00:06:46,400 --> 00:06:48,080 being capable. 114 00:06:48,850 --> 00:06:49,650 Miss Rose. 115 00:06:50,170 --> 00:06:51,980 Xiaowei always speaks his mind. 116 00:06:52,220 --> 00:06:52,980 He meant no disrespect. 117 00:06:53,140 --> 00:06:53,980 It's alright. 118 00:06:54,740 --> 00:06:55,880 To change his opinion, 119 00:06:56,460 --> 00:06:58,090 there is only one way. 120 00:07:08,350 --> 00:07:09,660 You're impressive. 121 00:07:10,100 --> 00:07:10,620 Xiaowei. 122 00:07:10,900 --> 00:07:12,700 She spared your life. 123 00:07:12,700 --> 00:07:13,050 Yes. 124 00:07:14,180 --> 00:07:14,900 Xiaowei, 125 00:07:15,250 --> 00:07:17,100 I merely caught you off guard. 126 00:07:17,980 --> 00:07:19,020 You have some moves. 127 00:07:20,380 --> 00:07:22,140 I wonder if you have other skills? 128 00:07:22,880 --> 00:07:24,960 Feel free to give me a test, Dawei. 129 00:07:28,770 --> 00:07:29,260 Hello? 130 00:07:29,580 --> 00:07:30,210 What is it? 131 00:07:31,660 --> 00:07:32,060 Hao. 132 00:07:32,820 --> 00:07:33,900 Trouble at Master Zhu's. 133 00:07:36,580 --> 00:07:37,420 What's wrong? 134 00:07:42,820 --> 00:07:44,500 A challenge for you just came up. 135 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 What is it? 136 00:07:46,100 --> 00:07:47,420 I need you to come with me. 137 00:08:00,500 --> 00:08:00,940 Open up. 138 00:08:15,740 --> 00:08:16,380 Dawei. 139 00:08:16,660 --> 00:08:17,380 Xiaowei. 140 00:08:17,940 --> 00:08:18,490 Hao. 141 00:08:23,000 --> 00:08:24,100 What's wrong with Master Zhu? 142 00:08:24,690 --> 00:08:25,300 Hao. 143 00:08:25,500 --> 00:08:26,780 Master Zhu is old 144 00:08:26,780 --> 00:08:27,940 and had a relapse of his heart condition. 145 00:08:28,150 --> 00:08:28,940 He is resting. 146 00:08:30,540 --> 00:08:31,790 Was he synthesizing the compound? 147 00:08:32,020 --> 00:08:33,370 This is the batch he made. 148 00:08:33,570 --> 00:08:34,260 It won't turn solid. 149 00:08:35,740 --> 00:08:37,090 Why not? 150 00:08:51,020 --> 00:08:51,490 Do you have a cigarette? 151 00:08:52,050 --> 00:08:52,900 You can't smoke in here. 152 00:08:53,180 --> 00:08:54,060 Do it outside. 153 00:08:54,860 --> 00:08:55,860 I'm not smoking. 154 00:08:56,860 --> 00:08:57,330 Give her one. 155 00:09:06,460 --> 00:09:07,620 Hand that to me. 156 00:09:25,340 --> 00:09:26,250 Is this the right stuff? 157 00:09:26,690 --> 00:09:27,500 Is that magnesium? 158 00:09:27,880 --> 00:09:29,100 Magnesium has a different color. 159 00:09:29,630 --> 00:09:31,020 I think it's potassium nitrate. 160 00:09:32,020 --> 00:09:33,140 Did someone buy the wrong stuff? 161 00:09:34,540 --> 00:09:35,260 Who bought this? 162 00:09:36,700 --> 00:09:37,250 It was me. 163 00:09:37,810 --> 00:09:38,540 Where did you get this? 164 00:09:38,780 --> 00:09:40,060 The usual hardware store we get 165 00:09:40,390 --> 00:09:41,040 our stock from. 166 00:09:42,410 --> 00:09:43,380 It's possible 167 00:09:43,490 --> 00:09:44,570 he was handed the wrong item. 168 00:09:45,540 --> 00:09:46,250 That's possible. 169 00:09:47,700 --> 00:09:48,690 Is there any left? 170 00:09:49,010 --> 00:09:49,690 There is some. 171 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 I want to test the rest. 172 00:09:51,860 --> 00:09:52,540 Get it now. 173 00:10:06,580 --> 00:10:08,770 Heroin is synthesized with natural drug 174 00:10:08,770 --> 00:10:10,310 and other chemical compounds. 175 00:10:10,680 --> 00:10:13,150 It needs highly refined chemicals 176 00:10:13,660 --> 00:10:14,950 such as hydrochloride 177 00:10:14,960 --> 00:10:15,950 and nitrate. 178 00:10:54,380 --> 00:10:55,380 Not bad. 179 00:10:57,140 --> 00:10:57,740 Who are you? 180 00:10:57,740 --> 00:10:59,040 Don't mess with my stuff! 181 00:10:59,290 --> 00:10:59,790 Hao! 182 00:10:59,800 --> 00:11:00,330 Master Zhu. 183 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Calm down. 184 00:11:01,900 --> 00:11:02,700 She is one of us. 185 00:11:04,840 --> 00:11:05,940 Hello, Master Zhu. 186 00:11:06,190 --> 00:11:07,220 I am Rose. 187 00:11:15,770 --> 00:11:16,540 Rose. 188 00:11:17,180 --> 00:11:18,500 I'm glad you're here. 189 00:11:18,500 --> 00:11:20,340 The whole batch could have been useless. 190 00:11:20,970 --> 00:11:21,780 It was nothing. 191 00:11:22,460 --> 00:11:23,940 Back in Kaohsiung, 192 00:11:23,940 --> 00:11:25,490 I often helped out at the factory. 193 00:11:26,060 --> 00:11:28,130 I see why Tian speaks so highly of you. 194 00:11:28,980 --> 00:11:30,140 I wouldn't serve you 195 00:11:30,140 --> 00:11:31,700 without some proper skills. 196 00:11:31,970 --> 00:11:33,850 You have all the women you want, 197 00:11:34,500 --> 00:11:36,460 so it's best for me to focus on the work. 198 00:11:39,660 --> 00:11:41,130 For over ten years, 199 00:11:41,440 --> 00:11:43,090 you're the first woman 200 00:11:43,220 --> 00:11:45,380 to spend four hours with me but never flirts. 201 00:11:46,590 --> 00:11:48,080 You are indeed a special one. 202 00:11:49,820 --> 00:11:51,540 I shall return to Taiwan now. 203 00:11:52,210 --> 00:11:53,820 I leave Rose in your care. 204 00:11:53,820 --> 00:11:54,580 She will serve you. 205 00:11:54,580 --> 00:11:55,660 I'll value her talents. 206 00:11:56,130 --> 00:11:57,340 I'll do my best. 207 00:12:36,280 --> 00:12:37,700 Why hasn't the fever receded? 208 00:12:38,740 --> 00:12:39,340 Mom, 209 00:12:39,540 --> 00:12:41,340 I'm already feeling much better. 210 00:12:41,660 --> 00:12:43,150 Go back to your sleep. 211 00:12:43,150 --> 00:12:43,900 Quick. 212 00:12:45,300 --> 00:12:47,300 Is Dad home? 213 00:12:49,340 --> 00:12:50,140 Rose? 214 00:12:50,540 --> 00:12:51,500 Dad is back. 215 00:12:51,930 --> 00:12:52,700 Dad! 216 00:12:56,500 --> 00:12:59,260 Dad, you haven't been home for almost a month. 217 00:13:00,380 --> 00:13:01,060 I've been busy 218 00:13:01,180 --> 00:13:02,590 catching the bad guys. 219 00:13:03,410 --> 00:13:04,290 I promise you 220 00:13:04,740 --> 00:13:06,620 after I catch all the bad guys out there, 221 00:13:06,730 --> 00:13:08,770 I'll spend every second I have with you. 222 00:13:09,080 --> 00:13:09,570 Great! 223 00:13:11,620 --> 00:13:12,260 Rest well. 224 00:13:13,150 --> 00:13:13,830 Get some sleep. 225 00:13:16,040 --> 00:13:16,780 Alright. Sleep tight. 226 00:13:25,960 --> 00:13:27,570 What took you so long to come home? 227 00:13:28,880 --> 00:13:30,180 I spent two months 228 00:13:30,700 --> 00:13:31,820 monitoring them at all times. 229 00:13:32,740 --> 00:13:33,460 This time, 230 00:13:34,100 --> 00:13:34,940 I seized 231 00:13:34,940 --> 00:13:36,420 a huge batch of Big Kun's drug. 232 00:13:37,140 --> 00:13:37,740 But... 233 00:13:37,740 --> 00:13:39,740 You said Big Kun was backed by the British. 234 00:13:43,920 --> 00:13:44,520 Shush. 235 00:13:55,090 --> 00:13:55,990 Have some water. 236 00:13:56,230 --> 00:13:57,260 Thanks. 237 00:13:58,980 --> 00:14:00,340 I'll go check on our girl. 238 00:14:01,860 --> 00:14:02,780 Bai. 239 00:14:03,450 --> 00:14:05,850 You're a capable police officer. 240 00:14:06,090 --> 00:14:08,130 I have high hopes for you. 241 00:14:08,260 --> 00:14:10,920 You will be a DS soon. 242 00:14:12,900 --> 00:14:13,700 Superintendent Goldberg. 243 00:14:14,100 --> 00:14:14,890 Get to the point. 244 00:14:15,140 --> 00:14:15,820 What do you want? 245 00:14:16,180 --> 00:14:18,820 Hand over the batch of the heroin 246 00:14:18,820 --> 00:14:19,660 you confiscated. 247 00:14:22,760 --> 00:14:23,640 I've handed it over 248 00:14:23,640 --> 00:14:24,610 to the police station. 249 00:14:27,340 --> 00:14:29,620 You can't fool me with that nonsense. 250 00:14:30,240 --> 00:14:32,130 I took the batch you sent in. 251 00:14:32,130 --> 00:14:33,800 You only handed in a third of the sum. 252 00:14:33,800 --> 00:14:35,830 Where is the rest of the batch? 253 00:14:36,620 --> 00:14:37,540 The rest of it 254 00:14:38,200 --> 00:14:39,130 will be there 255 00:14:39,130 --> 00:14:39,960 for the trial. 256 00:14:43,260 --> 00:14:45,490 Do you really want to stand against me? 257 00:14:45,670 --> 00:14:46,500 Superintendent Goldberg, 258 00:14:47,060 --> 00:14:48,150 you've taken enough bribes 259 00:14:48,160 --> 00:14:48,980 from Big Kun! 260 00:14:48,980 --> 00:14:49,470 Stop it! 261 00:14:49,470 --> 00:14:50,380 For your own karma! 262 00:14:57,170 --> 00:14:58,440 I am British. 263 00:14:58,930 --> 00:15:00,690 I don't know what karma is. 264 00:15:22,510 --> 00:15:24,580 You wouldn't tell Superintendent Goldberg. 265 00:15:26,080 --> 00:15:27,040 I'm here now. 266 00:15:27,310 --> 00:15:28,360 You have no choice. 267 00:15:31,930 --> 00:15:33,860 How dare you steal from me! 268 00:15:34,740 --> 00:15:35,890 Do you know what I'll do to you? 269 00:15:39,580 --> 00:15:40,510 Kneel. 270 00:15:41,870 --> 00:15:43,460 Then, I'll forgive you. 271 00:15:51,200 --> 00:15:51,950 Kneel. 272 00:15:59,300 --> 00:16:00,260 Mom? 273 00:16:01,290 --> 00:16:01,880 Hush. 274 00:16:07,300 --> 00:16:08,360 You finally take a knee. 275 00:16:09,420 --> 00:16:09,860 Speak! 276 00:16:10,250 --> 00:16:10,960 Where is my drug? 277 00:16:13,330 --> 00:16:13,900 Rose. 278 00:16:14,850 --> 00:16:15,690 Get up. 279 00:16:15,930 --> 00:16:16,410 Get up. 280 00:16:16,810 --> 00:16:18,700 I must help your father with the bad guys. 281 00:16:18,890 --> 00:16:19,620 You must leave 282 00:16:19,620 --> 00:16:20,720 for your uncle's house. 283 00:16:20,720 --> 00:16:21,820 He will take care of you. 284 00:16:22,400 --> 00:16:24,020 What about you? 285 00:16:25,720 --> 00:16:27,270 I can take care of myself. 286 00:16:28,050 --> 00:16:29,490 Kill me if you dare! 287 00:16:32,600 --> 00:16:33,220 Big Kun. 288 00:16:33,260 --> 00:16:35,020 His wife and daughter are in that room. 289 00:16:35,290 --> 00:16:36,340 Climb down from here. 290 00:16:36,740 --> 00:16:37,310 Go. 291 00:16:40,390 --> 00:16:40,910 Hao. 292 00:16:41,220 --> 00:16:42,090 Bring them out. 293 00:16:43,720 --> 00:16:44,680 Leave them alone! 294 00:16:44,920 --> 00:16:46,510 Just come at me! 295 00:16:48,490 --> 00:16:49,190 Go. 296 00:16:55,880 --> 00:16:56,590 Honey! 297 00:16:56,850 --> 00:16:57,510 My wife! 298 00:16:58,780 --> 00:16:59,090 Let her go! 299 00:16:59,090 --> 00:16:59,490 Kun! 300 00:16:59,660 --> 00:17:00,850 The kid escaped down the pipe. 301 00:17:00,980 --> 00:17:01,640 Bring her here. 302 00:17:02,220 --> 00:17:02,570 Qiang, 303 00:17:02,700 --> 00:17:03,230 go with him. 304 00:17:03,490 --> 00:17:03,760 Yes. 305 00:17:04,720 --> 00:17:05,339 Kun. 306 00:17:05,339 --> 00:17:06,839 Please don't hurt them. 307 00:17:06,839 --> 00:17:07,190 Now, 308 00:17:07,450 --> 00:17:08,900 I'll show you the best part of it. 309 00:17:24,609 --> 00:17:25,319 We lost her. 310 00:17:25,319 --> 00:17:26,369 -Check that side. -Okay. 311 00:18:00,340 --> 00:18:00,780 Rose, 312 00:18:01,000 --> 00:18:01,660 are you alright? 313 00:18:03,900 --> 00:18:04,340 Rose? 314 00:18:07,600 --> 00:18:08,130 Are you alright? 315 00:18:09,890 --> 00:18:10,370 I'm alright. 316 00:18:10,940 --> 00:18:12,220 I had a nightmare. 317 00:18:13,630 --> 00:18:14,640 It's just a nightmare. 318 00:18:15,830 --> 00:18:17,810 I'll get you an amulet tomorrow. 319 00:18:18,420 --> 00:18:19,350 That helps you sleep better. 320 00:18:21,530 --> 00:18:22,100 Hao. 321 00:18:24,020 --> 00:18:25,230 Why haven't you gone to bed? 322 00:18:26,700 --> 00:18:27,050 It's nothing. 323 00:18:28,130 --> 00:18:29,030 I was going through 324 00:18:29,030 --> 00:18:30,130 files on villas in Europe. 325 00:18:31,230 --> 00:18:32,180 Are you investing in them? 326 00:18:33,780 --> 00:18:34,530 You can put it that way. 327 00:18:36,170 --> 00:18:37,160 I might move there 328 00:18:37,170 --> 00:18:38,050 in a few years. 329 00:18:38,960 --> 00:18:39,760 Why? 330 00:18:40,170 --> 00:18:41,700 Why are you leaving as soon as I came? 331 00:18:42,120 --> 00:18:43,590 Do you think I can't be of use to you? 332 00:18:44,740 --> 00:18:45,260 No. 333 00:18:46,230 --> 00:18:47,460 It's just a thought I have. 334 00:18:48,560 --> 00:18:49,440 I won't leave anytime soon. 335 00:18:50,540 --> 00:18:51,120 By the way, 336 00:18:51,910 --> 00:18:53,230 since you're here to be my assistant, 337 00:18:53,890 --> 00:18:55,120 Big Kun's birthday is in two days, 338 00:18:55,820 --> 00:18:56,920 come with me to the celebration. 339 00:18:56,920 --> 00:18:57,980 Meet the people of our world. 340 00:18:59,060 --> 00:18:59,920 I'll introduce you 341 00:18:59,920 --> 00:19:00,660 to everyone. 342 00:19:03,610 --> 00:19:05,150 If you have nightmares again, 343 00:19:05,720 --> 00:19:06,740 yell my name. 344 00:19:18,920 --> 00:19:19,540 Keep quiet. 345 00:19:20,490 --> 00:19:21,040 Make a sound 346 00:19:21,040 --> 00:19:21,830 and you'll die. 347 00:19:26,490 --> 00:19:27,420 Do as I say. 348 00:19:27,750 --> 00:19:28,690 Go to the main street. 349 00:19:29,260 --> 00:19:30,980 Get in a taxi and leave. 350 00:19:31,330 --> 00:19:32,480 Go wherever you want. 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,510 Why are you letting me go, 352 00:19:35,510 --> 00:19:36,220 sir? 353 00:19:38,900 --> 00:19:39,560 Go on. 354 00:19:41,430 --> 00:19:42,490 But... 355 00:19:42,490 --> 00:19:43,600 My parents... 356 00:19:44,710 --> 00:19:45,680 I'll check on them later. 357 00:19:46,860 --> 00:19:47,520 Quick. 358 00:19:56,410 --> 00:19:57,050 Go on. 359 00:20:08,470 --> 00:20:13,480 Birthday 360 00:20:09,030 --> 00:20:09,500 Cheers. 361 00:20:13,150 --> 00:20:13,840 Amazing! 362 00:20:14,060 --> 00:20:15,770 Wow! This is great! 363 00:20:15,770 --> 00:20:16,650 Big body, big fortune! 364 00:20:19,290 --> 00:20:20,000 I win! 365 00:20:21,710 --> 00:20:22,330 What about you? 366 00:20:24,700 --> 00:20:26,240 You got lucky tonight. 367 00:20:27,170 --> 00:20:27,780 Hao. 368 00:20:29,630 --> 00:20:30,420 Come on. 369 00:20:31,130 --> 00:20:31,740 Kun, 370 00:20:31,740 --> 00:20:32,540 Hao is here. 371 00:20:33,370 --> 00:20:34,560 He used to work for me. 372 00:20:34,980 --> 00:20:36,080 It's my birthday, 373 00:20:36,190 --> 00:20:37,460 it's his duty to pay me a visit. 374 00:20:37,550 --> 00:20:38,260 What? 375 00:20:38,260 --> 00:20:39,700 Should I go and welcome him? 376 00:20:40,040 --> 00:20:40,650 Come on! 377 00:20:40,680 --> 00:20:41,890 Carry on! 378 00:20:42,300 --> 00:20:43,450 Congratulations. 379 00:20:43,980 --> 00:20:44,860 Congratulations, Kun. 380 00:20:44,860 --> 00:20:45,740 I wish you great fortune 381 00:20:45,740 --> 00:20:47,280 and longevity. 382 00:20:47,450 --> 00:20:48,620 You're early today. 383 00:20:52,470 --> 00:20:53,740 How generous. 384 00:20:53,740 --> 00:20:55,390 It's the right thing to do. 385 00:20:55,940 --> 00:20:56,670 Care for a game or two? 386 00:20:57,350 --> 00:20:59,350 Kun, you know I don't gamble. 387 00:20:59,680 --> 00:21:00,120 I see. 388 00:21:00,300 --> 00:21:01,100 Take a seat. 389 00:21:02,260 --> 00:21:03,070 Who is she? 390 00:21:03,860 --> 00:21:04,390 She's Rose, 391 00:21:04,680 --> 00:21:06,190 the goddaughter of Tian from Kaohsiung. 392 00:21:06,320 --> 00:21:07,480 She is here to help me out. 393 00:21:08,180 --> 00:21:09,190 She helps you out? 394 00:21:09,390 --> 00:21:10,750 Does she work during the day 395 00:21:10,950 --> 00:21:12,500 or the night? 396 00:21:12,800 --> 00:21:14,420 I work 24/7. 397 00:21:14,860 --> 00:21:16,320 Hao is a man of great wealth. 398 00:21:16,450 --> 00:21:17,860 He needs my help in many things. 399 00:21:19,480 --> 00:21:20,500 Well said. 400 00:21:20,500 --> 00:21:21,020 Hao. 401 00:21:21,070 --> 00:21:22,370 You chose the right assistant. 402 00:21:22,380 --> 00:21:24,620 I learn from the best. 403 00:21:26,100 --> 00:21:26,800 Who is he? 404 00:21:29,340 --> 00:21:31,720 Kun's new bodyguard. 405 00:21:31,720 --> 00:21:32,900 He's the Boxing King of Hong Kong. 406 00:21:33,210 --> 00:21:34,530 Kun! 407 00:21:34,840 --> 00:21:35,720 Hao! 408 00:21:35,940 --> 00:21:36,730 You're finally here. 409 00:21:37,510 --> 00:21:38,710 Another girlfriend? 410 00:21:39,220 --> 00:21:41,810 You should introduce this beauty to us. 411 00:21:41,810 --> 00:21:43,460 I wish she was my girlfriend. 412 00:21:43,860 --> 00:21:45,320 Rose is my assistant, 413 00:21:45,580 --> 00:21:46,590 not my girlfriend. 414 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 Superintendent Goldberg. 415 00:21:47,910 --> 00:21:49,450 You're not getting the beauty, 416 00:21:49,540 --> 00:21:50,460 you get the money. 417 00:21:50,640 --> 00:21:51,160 Care for a game? 418 00:21:51,340 --> 00:21:52,220 I'll pass. 419 00:21:52,400 --> 00:21:53,870 I don't understand your poker games. 420 00:21:54,400 --> 00:21:55,550 What would you like to play? 421 00:21:57,500 --> 00:21:58,680 The five-card game, 422 00:21:58,950 --> 00:21:59,850 stud poker. 423 00:22:00,180 --> 00:22:00,890 Okay. 424 00:22:00,890 --> 00:22:01,350 Okay! 425 00:22:01,530 --> 00:22:02,050 Hao? 426 00:22:02,680 --> 00:22:04,190 Join Mr. Goldberg for a game. 427 00:22:04,910 --> 00:22:06,470 You know I hate gambling. 428 00:22:07,270 --> 00:22:07,930 Do you know the game? 429 00:22:08,780 --> 00:22:10,730 I learn a thing or two back in Kaohsiung. 430 00:22:11,380 --> 00:22:12,480 Play the game for me. 431 00:22:12,640 --> 00:22:13,590 Win, and it's all yours. 432 00:22:13,650 --> 00:22:14,400 Lose, 433 00:22:14,620 --> 00:22:15,360 I cover the loss. 434 00:22:15,560 --> 00:22:16,380 -Yeah! -Yeah! 435 00:22:16,550 --> 00:22:18,000 Hao is very generous. 436 00:22:18,180 --> 00:22:19,060 Miss Rose. 437 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Play for Hao. 438 00:22:20,200 --> 00:22:20,560 Come on. 439 00:22:23,990 --> 00:22:25,320 It's a good hand, Kun. 440 00:22:27,240 --> 00:22:28,340 It's my birthday today. 441 00:22:29,050 --> 00:22:30,530 I got two Queens as presents. 442 00:22:33,120 --> 00:22:33,670 Miss, 443 00:22:34,200 --> 00:22:35,300 are you folding 444 00:22:35,690 --> 00:22:36,920 or taking another card? 445 00:22:39,960 --> 00:22:41,020 My numbers are small. 446 00:22:41,460 --> 00:22:42,510 Should I call? 447 00:22:43,910 --> 00:22:45,200 I doubt it. 448 00:22:45,420 --> 00:22:46,030 Look, 449 00:22:46,600 --> 00:22:47,510 how about 3,000 dollars? 450 00:22:48,360 --> 00:22:49,330 Three thousand dollars? 451 00:22:50,870 --> 00:22:51,620 Hao, 452 00:22:52,170 --> 00:22:53,160 should we call? 453 00:22:54,390 --> 00:22:55,670 You hold the cards. 454 00:22:56,150 --> 00:22:56,680 It's your call. 455 00:22:57,820 --> 00:22:58,330 Alright. 456 00:22:58,750 --> 00:22:59,780 I call. 457 00:23:01,520 --> 00:23:02,600 Superintendent Goldberg? 458 00:23:03,230 --> 00:23:04,560 Are you calling? 459 00:23:04,810 --> 00:23:05,920 If you don't, 460 00:23:05,920 --> 00:23:07,550 you won't see the next card. 461 00:23:10,140 --> 00:23:11,070 Fine, I call. 462 00:23:22,860 --> 00:23:23,610 Wonderful! 463 00:23:23,610 --> 00:23:24,490 I have a pair of fours! 464 00:23:24,620 --> 00:23:25,650 it's my turn to bid. 465 00:23:26,490 --> 00:23:27,700 You have a pair of fours. 466 00:23:27,960 --> 00:23:29,460 He has beauty in his arms 467 00:23:29,460 --> 00:23:30,890 and a pair of Queens. 468 00:23:31,330 --> 00:23:32,060 Miss, 469 00:23:32,540 --> 00:23:33,270 bid now. 470 00:23:33,930 --> 00:23:34,700 I... 471 00:23:37,600 --> 00:23:38,130 That's 30,000 dollars. 472 00:23:39,400 --> 00:23:40,240 Thirty thousand? 473 00:23:43,140 --> 00:23:44,460 Superintendent Goldberg, your turn. 474 00:23:50,580 --> 00:23:51,550 I call. 475 00:23:53,790 --> 00:23:54,450 Alright. 476 00:23:56,780 --> 00:23:57,400 Thirty thousand, 477 00:23:58,540 --> 00:24:00,080 and I double that number. 478 00:24:00,920 --> 00:24:02,060 If I didn't match it, 479 00:24:02,460 --> 00:24:04,440 my last bid would have been 480 00:24:04,440 --> 00:24:05,320 for nothing. 481 00:24:05,940 --> 00:24:06,680 It's alright. 482 00:24:06,680 --> 00:24:07,480 If you lose, 483 00:24:07,650 --> 00:24:08,360 I'll give you 484 00:24:08,360 --> 00:24:09,410 a ring as a present. 485 00:24:09,720 --> 00:24:10,380 It will be 486 00:24:10,380 --> 00:24:11,170 much prettier than this! 487 00:24:11,520 --> 00:24:12,320 I don't want that. 488 00:24:12,670 --> 00:24:13,280 I'm matching the bid. 489 00:24:14,470 --> 00:24:15,130 Thirty thousand. 490 00:24:17,730 --> 00:24:18,430 Impressive. 491 00:24:19,000 --> 00:24:20,060 I call. 492 00:24:23,400 --> 00:24:24,140 Deal the cards. 493 00:24:33,300 --> 00:24:33,740 What is it? 494 00:24:41,750 --> 00:24:42,610 Great! 495 00:24:42,610 --> 00:24:43,570 I have two pairs! 496 00:24:47,470 --> 00:24:47,960 Hao. 497 00:24:48,310 --> 00:24:49,190 How much should I bid? 498 00:24:50,380 --> 00:24:51,390 It's your call. 499 00:24:53,280 --> 00:24:53,900 Bid now, 500 00:24:53,900 --> 00:24:54,470 miss. 501 00:24:54,860 --> 00:24:56,320 One, two, three... 502 00:24:56,620 --> 00:24:57,810 There are over 200,000 dollars here. 503 00:24:58,380 --> 00:24:59,480 I'm going all-in. 504 00:25:03,270 --> 00:25:04,100 That woman is crazy. 505 00:25:04,500 --> 00:25:04,940 She'll lose. 506 00:25:06,740 --> 00:25:07,540 It's Hao's money. 507 00:25:08,020 --> 00:25:09,210 She loses nothing. 508 00:25:18,950 --> 00:25:20,120 I fold. 509 00:25:26,150 --> 00:25:27,030 Check it out. 510 00:25:32,260 --> 00:25:32,970 Miss. 511 00:25:34,200 --> 00:25:34,990 You tried to bluff. 512 00:25:37,100 --> 00:25:38,250 I was raised in it. 513 00:25:40,510 --> 00:25:41,190 Kun! 514 00:25:43,130 --> 00:25:43,970 I call. 515 00:25:48,090 --> 00:25:49,160 I have two pairs. 516 00:25:49,260 --> 00:25:49,950 Show your hand. 517 00:26:04,470 --> 00:26:05,790 It's a full house! 518 00:26:13,670 --> 00:26:14,200 Kun, 519 00:26:14,200 --> 00:26:14,720 it's alright. 520 00:26:15,380 --> 00:26:16,040 This is your fault! 521 00:26:16,260 --> 00:26:16,980 Keep your mouth shut. 522 00:26:17,970 --> 00:26:19,740 She didn't know what she was doing. 523 00:26:20,220 --> 00:26:21,720 Kun, don't be mad at her. 524 00:26:26,050 --> 00:26:27,970 All guests, please return to your seats. 525 00:26:28,140 --> 00:26:28,500 Just stop 526 00:26:28,500 --> 00:26:29,020 knocking! 527 00:26:29,020 --> 00:26:29,770 Are you that hungry? 528 00:26:34,700 --> 00:26:35,180 Get to the seats. 529 00:26:36,500 --> 00:26:37,380 Move aside. 530 00:26:47,260 --> 00:26:48,210 That was impressive. 531 00:26:48,820 --> 00:26:50,140 Hao, see you there. 532 00:26:51,990 --> 00:26:53,000 He has a bad temper. 533 00:26:55,910 --> 00:26:58,020 Big Kun is very prideful. 534 00:26:58,830 --> 00:27:00,310 You humiliated him 535 00:27:00,310 --> 00:27:01,720 with that poker game. 536 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Get to the seat. 537 00:27:04,360 --> 00:27:05,680 We'll raise a toast to him later. 538 00:27:19,490 --> 00:27:20,590 Cursed Hao. 539 00:27:20,860 --> 00:27:22,700 He's showing less respect for me with each day. 540 00:27:23,410 --> 00:27:24,680 That girl he brought today, 541 00:27:24,900 --> 00:27:25,830 that Miss Rose, 542 00:27:26,140 --> 00:27:27,280 just to humiliate me. 543 00:27:28,910 --> 00:27:29,740 What's so great 544 00:27:30,320 --> 00:27:31,550 about that woman? 545 00:27:32,080 --> 00:27:33,000 All the men 546 00:27:33,000 --> 00:27:35,020 seemed bewitched by her charm. 547 00:27:35,020 --> 00:27:36,560 They all looked at her like perverts. 548 00:27:37,180 --> 00:27:38,150 I was talking about Hao. 549 00:27:38,150 --> 00:27:39,470 Why must you mention her? 550 00:27:39,470 --> 00:27:41,180 Are you really that jealous? 551 00:27:43,560 --> 00:27:44,840 Kun. 552 00:27:45,500 --> 00:27:47,780 Don't you love me anymore? 553 00:27:48,550 --> 00:27:51,080 Your parents, your siblings, 554 00:27:51,080 --> 00:27:52,490 your pets, and even the pest 555 00:27:52,490 --> 00:27:53,640 are alive because of me. 556 00:27:53,640 --> 00:27:54,490 Isn't that enough? 557 00:27:57,950 --> 00:27:58,870 Kun. 558 00:27:59,840 --> 00:28:01,290 I know you care about me. 559 00:28:02,060 --> 00:28:03,030 But when a woman 560 00:28:03,030 --> 00:28:04,940 sees her lover stare 561 00:28:04,940 --> 00:28:06,790 at another woman all the time, 562 00:28:06,790 --> 00:28:08,460 she will certainly get jealous. 563 00:28:09,320 --> 00:28:10,400 Everything about you 564 00:28:10,400 --> 00:28:11,280 is good. 565 00:28:11,830 --> 00:28:12,860 But, you're petty. 566 00:28:12,860 --> 00:28:13,890 You lack tolerance. 567 00:28:14,670 --> 00:28:15,640 I'm a man. 568 00:28:15,940 --> 00:28:16,960 It was just a show. 569 00:28:17,130 --> 00:28:18,290 I must show my authority! 570 00:28:19,330 --> 00:28:20,280 You're so jealous and salty, 571 00:28:20,390 --> 00:28:21,530 I'll get ten packs of salt 572 00:28:21,530 --> 00:28:22,680 for you to enjoy, 573 00:28:22,900 --> 00:28:23,420 okay? 574 00:28:25,180 --> 00:28:26,020 No. 575 00:28:29,670 --> 00:28:30,730 Who is it? 576 00:28:31,190 --> 00:28:32,970 Can't I enjoy a bath? 577 00:28:34,690 --> 00:28:35,170 Kun. 578 00:28:35,720 --> 00:28:36,320 What is it? 579 00:28:36,320 --> 00:28:37,320 General Long of Golden Triangle 580 00:28:37,320 --> 00:28:38,150 is sick and dying. 581 00:28:38,150 --> 00:28:39,630 His son Baasha is coming to Hong Kong. 582 00:28:39,630 --> 00:28:41,070 He wants to renegotiate the terms with buyers. 583 00:28:43,620 --> 00:28:44,190 Understood. 584 00:28:44,630 --> 00:28:45,290 Get ready. 585 00:28:45,690 --> 00:28:46,350 Welcome our guest. 586 00:28:46,790 --> 00:28:47,230 Yes. 587 00:28:51,440 --> 00:28:52,770 Kun, what is it? 588 00:28:55,370 --> 00:28:57,000 General Long from the Golden Triangle 589 00:28:57,130 --> 00:28:57,920 is very sick. 590 00:28:58,230 --> 00:28:58,990 They say 591 00:28:59,330 --> 00:29:00,250 he is dying. 592 00:29:01,220 --> 00:29:03,380 His son, Major General Baasha 593 00:29:03,460 --> 00:29:04,260 is coming here 594 00:29:04,430 --> 00:29:06,020 to negotiate new terms with buyers. 595 00:29:06,240 --> 00:29:07,470 New terms? 596 00:29:07,960 --> 00:29:09,840 Do they want more money? 597 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 I can give as much as they want. 598 00:29:12,920 --> 00:29:13,940 If I get the exclusivity, 599 00:29:14,230 --> 00:29:15,890 I don't mind paying more. 600 00:29:17,020 --> 00:29:18,340 The exclusivity is ours, 601 00:29:19,000 --> 00:29:21,440 but what about the other three families? 602 00:29:22,270 --> 00:29:23,120 They will all 603 00:29:23,310 --> 00:29:24,160 beg for my mercy. 604 00:29:26,080 --> 00:29:27,310 You're great, Kun! 605 00:29:28,940 --> 00:29:29,640 What's great? 606 00:29:30,260 --> 00:29:31,400 There will be 607 00:29:31,450 --> 00:29:32,770 bloodshed out there. 608 00:29:32,940 --> 00:29:34,350 Many people will die, you get it? 609 00:29:34,350 --> 00:29:34,920 So... 610 00:29:34,920 --> 00:29:35,890 What should we do? 611 00:29:36,020 --> 00:29:37,780 Let's reconsider it. 612 00:29:38,000 --> 00:29:38,880 Reconsider? 613 00:29:39,370 --> 00:29:40,420 If I get the exclusivity, 614 00:29:40,420 --> 00:29:41,740 I don't care who dies for it. 615 00:29:41,740 --> 00:29:42,620 I can take it. 616 00:29:42,930 --> 00:29:44,120 I'll have Hao 617 00:29:44,120 --> 00:29:46,100 kneel before me and beg me. 618 00:29:48,020 --> 00:29:49,580 You're amazing, Kun! 619 00:29:52,730 --> 00:29:56,740 The Nine Yin Nourishing Pill 620 00:30:03,040 --> 00:30:03,660 You got here early. 621 00:30:05,950 --> 00:30:06,910 I heard that 622 00:30:07,620 --> 00:30:08,630 you've been making waves. 623 00:30:09,820 --> 00:30:12,550 I only want to earn Lei Wanhao's trust as soon as possible. 624 00:30:13,430 --> 00:30:14,790 I want to finish the mission quickly. 625 00:30:17,250 --> 00:30:18,710 You shouldn't have made drug for him. 626 00:30:19,230 --> 00:30:20,160 As you know, 627 00:30:20,940 --> 00:30:22,210 breaking the law as an undercover 628 00:30:22,510 --> 00:30:23,710 will get you prosecuted. 629 00:30:26,320 --> 00:30:27,730 It was unexpected. 630 00:30:27,730 --> 00:30:28,430 Think of it 631 00:30:28,540 --> 00:30:29,440 as some sort of 632 00:30:29,610 --> 00:30:30,540 a gray area. 633 00:30:32,700 --> 00:30:33,180 Rose. 634 00:30:34,220 --> 00:30:36,060 I didn't want you to be the undercover agent. 635 00:30:37,360 --> 00:30:38,070 I'm worried about you. 636 00:30:39,390 --> 00:30:39,870 Mr. Gao. 637 00:30:40,270 --> 00:30:41,590 Let's talk business. 638 00:30:48,890 --> 00:30:49,290 Rose. 639 00:30:50,650 --> 00:30:52,220 You should know how I feel now. 640 00:30:53,250 --> 00:30:54,770 During the year I spent training you, 641 00:30:55,840 --> 00:30:56,920 I had... 642 00:30:56,940 --> 00:30:57,560 I know. 643 00:30:58,260 --> 00:30:59,190 But right now, 644 00:30:59,190 --> 00:31:00,420 I want to focus on the mission. 645 00:31:01,390 --> 00:31:02,790 I don't want to be in a relationship. 646 00:31:03,500 --> 00:31:04,030 So, 647 00:31:04,770 --> 00:31:07,020 I hope you don't bring this up again. 648 00:31:09,310 --> 00:31:09,660 Very well. 649 00:31:10,850 --> 00:31:11,330 You're right. 650 00:31:12,780 --> 00:31:13,840 I got emotional. 651 00:31:15,710 --> 00:31:16,700 I'll gather evidence 652 00:31:17,140 --> 00:31:18,350 of Lei Wanhao's crimes. 653 00:31:19,630 --> 00:31:20,380 I'll get 654 00:31:20,750 --> 00:31:22,070 the proof of his bribery 655 00:31:22,250 --> 00:31:22,950 as soon as possible 656 00:31:23,120 --> 00:31:24,490 so you can arrest them all. 657 00:31:28,480 --> 00:31:29,450 We have another idea. 658 00:31:29,590 --> 00:31:30,350 What is it? 659 00:31:31,230 --> 00:31:33,960 The conflict between Big Kun and Lei Wanhao is only getting worse. 660 00:31:34,250 --> 00:31:34,830 Our plan 661 00:31:35,530 --> 00:31:36,670 is for you to alienate them. 662 00:31:37,290 --> 00:31:38,700 Let them expose more secrets 663 00:31:39,180 --> 00:31:40,110 so we can take them down. 664 00:31:40,990 --> 00:31:41,870 From what I see, 665 00:31:43,010 --> 00:31:44,510 Big Kun is wary 666 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 of Lei Wanhao. 667 00:31:46,840 --> 00:31:47,940 But, Lei Wanhao shows 668 00:31:47,940 --> 00:31:48,950 great tolerance for him. 669 00:31:50,100 --> 00:31:51,770 Perhaps he still thinks of the time 670 00:31:51,880 --> 00:31:53,000 when he worked for Big Kun. 671 00:31:53,750 --> 00:31:55,370 That's why he doesn't fight him head-on. 672 00:31:56,560 --> 00:31:58,060 The more conflicts they have, 673 00:31:58,060 --> 00:31:59,090 the more advantages we get. 674 00:31:59,910 --> 00:32:00,960 Do your best to alienate them. 675 00:32:01,780 --> 00:32:02,240 Yes. 676 00:32:06,200 --> 00:32:06,730 Rose. 677 00:32:09,390 --> 00:32:10,110 Be extra cautious. 678 00:32:31,670 --> 00:32:32,030 Hao. 679 00:32:33,040 --> 00:32:34,050 Are you praying for your ancestors? 680 00:32:36,170 --> 00:32:37,260 Who are you praying for? 681 00:32:39,130 --> 00:32:40,030 Have a drink with me. 682 00:32:41,490 --> 00:32:41,910 Sure. 683 00:32:42,480 --> 00:32:43,200 Dawei, Xiaowei. 684 00:32:43,200 --> 00:32:43,840 Yes. 685 00:32:43,840 --> 00:32:44,710 Burn the joss papers 686 00:32:44,720 --> 00:32:45,230 and go home. 687 00:32:45,670 --> 00:32:46,020 Okay. 688 00:32:56,890 --> 00:32:58,820 Do you know I worked for Big Kun? 689 00:32:59,970 --> 00:33:00,630 I know. 690 00:33:01,510 --> 00:33:02,430 He is vindictive 691 00:33:02,830 --> 00:33:03,880 and merciless. 692 00:33:05,470 --> 00:33:07,090 As his right-hand man, 693 00:33:07,490 --> 00:33:08,550 I often had to do 694 00:33:08,720 --> 00:33:09,650 many illicit things. 695 00:33:09,950 --> 00:33:11,140 You didn't want that. 696 00:33:13,080 --> 00:33:14,490 I wanted to leave him. 697 00:33:14,490 --> 00:33:16,000 I told him I was into gambling businesses 698 00:33:16,950 --> 00:33:18,090 and would stay out of his way. 699 00:33:18,400 --> 00:33:19,460 Only then did he let me go. 700 00:33:23,150 --> 00:33:24,470 But who knows? 701 00:33:25,000 --> 00:33:26,150 Biao of the Big Four 702 00:33:26,150 --> 00:33:27,200 died in an accident. 703 00:33:28,260 --> 00:33:29,360 And things changed. 704 00:33:31,560 --> 00:33:32,350 What changed? 705 00:33:33,800 --> 00:33:36,270 Some British officials wanted someone to take Biao's place. 706 00:33:37,150 --> 00:33:38,290 They let Big Kun recommend a candidate. 707 00:33:39,650 --> 00:33:41,940 Big Kun knew I respected him for the guidance 708 00:33:42,470 --> 00:33:43,530 and would never be his enemy. 709 00:33:43,920 --> 00:33:45,020 So, he recommended me. 710 00:33:46,080 --> 00:33:46,690 And then, 711 00:33:46,960 --> 00:33:48,500 I became one of the Big Four. 712 00:33:49,640 --> 00:33:50,920 Those who died because of him 713 00:33:50,920 --> 00:33:52,020 had nothing to do with me, 714 00:33:52,550 --> 00:33:54,610 but I burn joss papers for them every month 715 00:33:55,670 --> 00:33:56,900 for ease of mind. 716 00:33:59,540 --> 00:34:00,730 Let the bygone 717 00:34:00,730 --> 00:34:01,960 be bygone. 718 00:34:02,140 --> 00:34:03,020 Don't dwell on it. 719 00:34:03,630 --> 00:34:04,120 In 720 00:34:04,120 --> 00:34:05,170 the underworld, 721 00:34:05,590 --> 00:34:06,760 you have the most influence. 722 00:34:07,240 --> 00:34:08,170 Kun has 723 00:34:08,610 --> 00:34:09,710 the most enemies. 724 00:34:10,590 --> 00:34:11,290 That means 725 00:34:11,909 --> 00:34:13,929 you're the head of the Big Four. 726 00:34:15,760 --> 00:34:17,040 But over the past year, 727 00:34:17,320 --> 00:34:19,340 Big Kun has become even more brazen. 728 00:34:20,270 --> 00:34:22,070 That makes him even less of a human. 729 00:34:22,690 --> 00:34:24,489 He doesn't show mercy to anyone. 730 00:34:25,940 --> 00:34:27,090 To deal with him, 731 00:34:27,659 --> 00:34:28,850 there is only one way. 732 00:34:29,900 --> 00:34:30,909 How do we do it? 733 00:34:32,320 --> 00:34:33,820 Several British police officers 734 00:34:34,300 --> 00:34:35,750 were repulsed by 735 00:34:35,750 --> 00:34:36,770 Big Kun's behaviors. 736 00:34:37,949 --> 00:34:39,409 They want me to take the lead 737 00:34:40,070 --> 00:34:41,120 to undermine him. 738 00:34:41,960 --> 00:34:43,150 Will you do that? 739 00:34:44,550 --> 00:34:46,010 I need the right opportunity. 740 00:34:47,940 --> 00:34:49,219 That opportunity 741 00:34:50,320 --> 00:34:51,199 will come soon enough. 742 00:35:16,370 --> 00:35:17,420 -Hello. -Hello. 743 00:35:17,910 --> 00:35:18,520 Major General. 744 00:35:18,830 --> 00:35:20,020 You come in a small group. 745 00:35:20,550 --> 00:35:21,690 I'd like to be discreet. 746 00:35:22,130 --> 00:35:23,230 The Major General 747 00:35:23,330 --> 00:35:24,510 doesn't want too many to know 748 00:35:24,630 --> 00:35:25,430 he's in Hong Kong. 749 00:35:25,780 --> 00:35:26,090 Indeed. 750 00:35:26,530 --> 00:35:27,670 It's better to be safe. 751 00:35:28,730 --> 00:35:29,740 Major General. 752 00:35:29,740 --> 00:35:30,800 We prepared 753 00:35:30,800 --> 00:35:32,380 six beauties to keep you company. 754 00:35:33,310 --> 00:35:34,450 Enjoy your time here. 755 00:35:36,390 --> 00:35:36,740 Welcome. 756 00:35:41,310 --> 00:35:41,930 Major General. 757 00:35:42,390 --> 00:35:43,430 To your health. 758 00:35:43,550 --> 00:35:44,880 I hope that we make 759 00:35:44,880 --> 00:35:45,630 great partners. 760 00:35:58,250 --> 00:35:58,870 Major General. 761 00:35:59,530 --> 00:36:00,560 There are 400,000 dollars here. 762 00:36:01,050 --> 00:36:03,230 It's for your enjoyment here. 763 00:36:03,380 --> 00:36:04,680 It's unrelated to the deal. 764 00:36:05,670 --> 00:36:06,610 Major General. 765 00:36:06,710 --> 00:36:08,990 We hired the best chef 766 00:36:08,990 --> 00:36:10,400 to prepare your dinner. 767 00:36:10,400 --> 00:36:11,500 We'll have dinner here. 768 00:36:18,410 --> 00:36:19,200 The Major General 769 00:36:19,370 --> 00:36:20,250 can understand some Chinese. 770 00:36:20,830 --> 00:36:21,930 He just can't speak well. 771 00:36:22,540 --> 00:36:23,770 And his stomach is uncomfortable. 772 00:36:23,990 --> 00:36:24,790 He's skipping dinner. 773 00:36:25,090 --> 00:36:26,020 The Major General 774 00:36:26,060 --> 00:36:27,070 wants to rest early. 775 00:36:27,430 --> 00:36:29,190 We'll discuss the deal tomorrow. 776 00:36:30,240 --> 00:36:30,950 However, 777 00:36:31,210 --> 00:36:32,840 he'd like to have someone in his company. 778 00:36:35,830 --> 00:36:36,450 Sure. 779 00:36:36,970 --> 00:36:37,720 All six of them 780 00:36:37,990 --> 00:36:39,220 shall keep you company. 781 00:36:53,290 --> 00:36:54,490 I want her. 782 00:36:55,960 --> 00:36:57,000 Me? 783 00:36:59,600 --> 00:37:01,220 I can't do that. 784 00:37:01,640 --> 00:37:02,410 I am his... 785 00:37:03,290 --> 00:37:04,170 She is my cousin. 786 00:37:04,690 --> 00:37:06,150 If you like her that much, 787 00:37:06,280 --> 00:37:07,690 I'll let her stay with you. 788 00:37:09,450 --> 00:37:10,150 Kun, 789 00:37:10,150 --> 00:37:10,770 I... 790 00:37:11,160 --> 00:37:11,820 Shut it. 791 00:37:12,220 --> 00:37:12,750 Stay. 792 00:37:13,320 --> 00:37:14,550 Serve him well. 793 00:37:16,200 --> 00:37:17,500 I'll leave you be. 794 00:37:18,070 --> 00:37:18,950 We should get going. 795 00:37:20,840 --> 00:37:21,550 Kun? 796 00:37:22,120 --> 00:37:22,780 Kun? 797 00:37:59,390 --> 00:37:59,830 Hello? 798 00:38:00,110 --> 00:38:00,570 Hey. 799 00:38:00,980 --> 00:38:02,030 Don't pull any tricks. 800 00:38:02,400 --> 00:38:03,740 Serve him well. 801 00:38:03,900 --> 00:38:05,240 If you upset him, 802 00:38:05,900 --> 00:38:07,610 I'll sell you to Nanyang as a stripper. 803 00:38:08,470 --> 00:38:09,040 But... 804 00:38:11,750 --> 00:38:13,290 But I'm your woman. 805 00:38:13,910 --> 00:38:14,370 Aren't you 806 00:38:14,850 --> 00:38:16,140 jealous at all? 807 00:38:16,770 --> 00:38:18,220 When we're together, 808 00:38:18,220 --> 00:38:19,800 you're not exactly very reserved. 809 00:38:20,260 --> 00:38:22,270 Just think of him as your ex-boyfriend. 810 00:38:23,590 --> 00:38:24,070 You really 811 00:38:24,650 --> 00:38:25,700 don't mind at all? 812 00:38:25,970 --> 00:38:26,750 Not at all. 813 00:38:26,950 --> 00:38:27,900 When the job is done, 814 00:38:28,430 --> 00:38:30,320 I'll buy you a five-carat diamond. 815 00:38:31,770 --> 00:38:32,610 I'll hold you to it. 816 00:38:33,000 --> 00:38:33,400 Alright. 817 00:38:41,450 --> 00:38:42,620 Major General. 818 00:40:10,840 --> 00:40:11,510 Kun? 819 00:40:12,070 --> 00:40:12,970 What are the odds? 820 00:40:14,770 --> 00:40:15,350 Hao. 821 00:40:15,920 --> 00:40:16,800 What brings you here? 822 00:40:17,790 --> 00:40:19,350 The Major General and I closed the deal. 823 00:40:19,880 --> 00:40:20,670 The Major General? 824 00:40:21,800 --> 00:40:22,780 Have you met Kun? 825 00:40:29,340 --> 00:40:30,610 But this is Major General Baasha. 826 00:40:31,760 --> 00:40:32,950 I picked him up yesterday. 827 00:40:32,950 --> 00:40:34,310 We even talked all night. 828 00:40:34,930 --> 00:40:36,030 We signed the contract. 829 00:40:36,030 --> 00:40:37,390 I was just about to talk to you. 830 00:40:47,390 --> 00:40:47,970 Welcome. 831 00:40:48,690 --> 00:40:49,230 Go! 832 00:40:58,390 --> 00:40:59,130 The elevator is broken. 833 00:40:59,140 --> 00:41:00,040 Nonsense! 834 00:41:14,960 --> 00:41:15,730 Kun? 835 00:41:17,430 --> 00:41:18,100 Where is he? 836 00:41:18,490 --> 00:41:19,370 I thought 837 00:41:19,370 --> 00:41:20,630 the Major General went to you. 838 00:41:33,580 --> 00:41:34,280 Don't cry. 839 00:41:35,360 --> 00:41:36,240 It'll be alright. 840 00:41:42,910 --> 00:41:43,350 Kun 841 00:41:43,350 --> 00:41:44,750 has been deceived. 842 00:41:45,630 --> 00:41:47,260 No one will say a word about this. 843 00:41:47,970 --> 00:41:48,800 Investigate secretly 844 00:41:48,800 --> 00:41:50,390 who set this up. 845 00:41:50,430 --> 00:41:51,350 And when you find out, 846 00:41:52,450 --> 00:41:52,890 Kun 847 00:41:52,890 --> 00:41:53,730 will take care of it. 848 00:41:55,230 --> 00:41:55,670 Hao. 849 00:41:56,370 --> 00:41:58,090 You got the exclusivity from the Major General. 850 00:41:58,480 --> 00:41:59,630 It's game over for us. 851 00:42:00,200 --> 00:42:01,520 Of course not. 852 00:42:02,090 --> 00:42:03,410 I reserved 20% 853 00:42:03,410 --> 00:42:05,350 for each of the Big Three. 854 00:42:05,740 --> 00:42:06,670 As for you, 855 00:42:06,840 --> 00:42:08,570 I'm giving you an extra 5%, 856 00:42:08,570 --> 00:42:09,750 making the total 25%. 857 00:42:10,190 --> 00:42:11,860 You get more than the other two. 858 00:42:12,210 --> 00:42:13,350 I'm the negotiator, 859 00:42:13,350 --> 00:42:14,780 but I only get 35%. 860 00:42:15,530 --> 00:42:16,140 Kun. 861 00:42:16,920 --> 00:42:17,670 Does that satisfy you? 862 00:42:18,670 --> 00:42:19,210 Great. 863 00:42:19,820 --> 00:42:20,220 Hao. 864 00:42:20,750 --> 00:42:21,820 We are brothers. 865 00:42:22,070 --> 00:42:23,250 You can call the shot. 866 00:42:23,340 --> 00:42:24,000 As you know, 867 00:42:24,130 --> 00:42:24,750 I'm never 868 00:42:24,750 --> 00:42:25,770 a petty person. 869 00:42:25,980 --> 00:42:27,070 Of course. 870 00:42:27,300 --> 00:42:28,180 Is everyone happy now? 871 00:42:28,970 --> 00:42:29,990 Are you happy with the arrangement? 872 00:42:30,690 --> 00:42:31,310 Kun. 873 00:42:31,570 --> 00:42:32,600 Any objections? 874 00:42:34,650 --> 00:42:35,310 Very well. 875 00:42:36,010 --> 00:42:37,250 I should return to my father. 876 00:42:37,820 --> 00:42:39,230 I hope he gets well. 877 00:42:39,970 --> 00:42:41,560 The Major General must return to his father. 878 00:42:41,910 --> 00:42:42,570 Goodbye. 879 00:42:45,340 --> 00:42:45,830 Goodbye. 880 00:42:48,510 --> 00:42:48,910 Goodbye. 881 00:42:53,110 --> 00:42:53,640 Goodbye. 882 00:42:56,830 --> 00:42:59,860 Chief Superintendent 883 00:43:06,220 --> 00:43:07,650 Anger won't help with anything. 884 00:43:07,850 --> 00:43:09,280 Hao has the goods now. 885 00:43:10,070 --> 00:43:11,130 Look at the time! 886 00:43:11,570 --> 00:43:12,530 He's still not back yet. 887 00:43:13,130 --> 00:43:14,430 He's been away the whole morning. 888 00:43:14,820 --> 00:43:15,920 He wasn't there for the meeting. 889 00:43:16,320 --> 00:43:17,070 I don't care. 890 00:43:18,630 --> 00:43:19,490 If you don't 891 00:43:19,510 --> 00:43:20,810 settle this for me, 892 00:43:21,200 --> 00:43:22,740 I will make Hao my enemy. 893 00:43:23,010 --> 00:43:23,970 It won't be my fault. 894 00:43:27,850 --> 00:43:30,050 Why are you two in my office? 895 00:43:31,150 --> 00:43:32,030 Where have you been? 896 00:43:33,650 --> 00:43:35,280 The ICAC dragged me 897 00:43:35,280 --> 00:43:38,160 to their office and questioned me yesterday at 5 am. 898 00:43:38,730 --> 00:43:40,390 They only released me just now. 899 00:43:40,540 --> 00:43:41,400 Seriously? 900 00:43:41,700 --> 00:43:42,910 They would come after you too? 901 00:43:43,600 --> 00:43:44,790 They will surely come after us. 902 00:43:45,130 --> 00:43:46,340 You should get ready 903 00:43:46,340 --> 00:43:48,480 for their awful questions. 904 00:43:52,620 --> 00:43:53,100 Goldberg. 905 00:43:54,370 --> 00:43:55,700 Hao took my goods. 906 00:43:56,400 --> 00:43:57,460 I need you to help me 907 00:43:57,590 --> 00:43:58,160 get them back. 908 00:43:58,600 --> 00:43:59,480 Big Kun, 909 00:43:59,480 --> 00:44:01,200 it's been decided. 910 00:44:01,200 --> 00:44:02,390 I can't help you with it. 911 00:44:03,020 --> 00:44:04,890 You've been controlling 912 00:44:04,890 --> 00:44:06,210 the underworld for years, 913 00:44:06,210 --> 00:44:07,750 and now you want the exclusivity? 914 00:44:08,210 --> 00:44:09,510 You have too many enemies. 915 00:44:09,510 --> 00:44:10,660 People dislike you. 916 00:44:10,810 --> 00:44:12,230 If you get the exclusivity, 917 00:44:12,230 --> 00:44:13,830 there will be fighting every day. 918 00:44:13,870 --> 00:44:15,730 Things will get ugly for us all. 919 00:44:16,310 --> 00:44:17,790 Hao has a good personality. 920 00:44:17,790 --> 00:44:18,750 He has a lot of friends. 921 00:44:18,840 --> 00:44:20,430 With him as the head, 922 00:44:20,430 --> 00:44:22,050 everyone is satisfied. 923 00:44:22,320 --> 00:44:23,200 Besides, 924 00:44:23,320 --> 00:44:24,460 he treats you well. 925 00:44:25,090 --> 00:44:25,880 You get the same share 926 00:44:25,880 --> 00:44:27,290 as you did before. 927 00:44:27,290 --> 00:44:29,160 What more do you want? 928 00:44:30,720 --> 00:44:31,470 So, 929 00:44:32,090 --> 00:44:33,190 you're taking Hao's side. 930 00:44:33,320 --> 00:44:33,850 Yes. 931 00:44:34,070 --> 00:44:34,510 Me, 932 00:44:34,590 --> 00:44:36,500 and the other four DSs 933 00:44:36,780 --> 00:44:37,670 are taking his side. 934 00:44:39,350 --> 00:44:39,910 How dare you... 935 00:44:40,670 --> 00:44:41,550 What? 936 00:44:43,700 --> 00:44:44,210 Kun, 937 00:44:44,680 --> 00:44:45,420 keep calm. 938 00:44:45,550 --> 00:44:46,390 Keep calm. 939 00:44:48,760 --> 00:44:49,330 Yeah. 940 00:44:49,680 --> 00:44:50,920 Let Hao be in charge for a few years. 941 00:44:51,490 --> 00:44:53,120 That's more like it. 942 00:44:53,590 --> 00:44:56,330 We should focus on dealing with the ICAC. 943 00:44:56,330 --> 00:44:58,270 We shouldn't be fighting each other. 944 00:44:59,670 --> 00:45:00,160 Yes. 945 00:45:01,260 --> 00:45:01,940 I should get going. 946 00:45:02,530 --> 00:45:03,320 Later on, 947 00:45:03,550 --> 00:45:04,180 we'll grab a drink. 948 00:45:04,510 --> 00:45:05,310 Sure. 949 00:45:15,340 --> 00:45:15,870 Hao. 950 00:45:24,800 --> 00:45:25,410 Hao. 951 00:45:35,970 --> 00:45:36,940 Hao. 952 00:45:36,940 --> 00:45:37,870 Enjoy your meal. 953 00:45:37,870 --> 00:45:38,700 We'll wait outside. 954 00:45:41,390 --> 00:45:42,130 Why is 955 00:45:42,130 --> 00:45:43,370 this place empty? 956 00:45:44,330 --> 00:45:45,260 It's nice when it's quiet. 957 00:45:46,530 --> 00:45:48,290 This is my future nightclub. 958 00:45:49,660 --> 00:45:51,240 You're acting weird today. 959 00:46:11,090 --> 00:46:11,570 Hao, 960 00:46:11,570 --> 00:46:13,200 you seem to be in a good mood. 961 00:46:16,450 --> 00:46:18,650 I control all the drug trades in Hong Kong. 962 00:46:19,620 --> 00:46:21,820 Big Kun is no longer in control. 963 00:46:22,090 --> 00:46:23,670 He will learn to behave. 964 00:46:24,330 --> 00:46:26,000 People like us will have some peace. 965 00:46:27,590 --> 00:46:28,510 No. 966 00:46:29,210 --> 00:46:29,870 As long as 967 00:46:29,870 --> 00:46:31,110 there are drugs, 968 00:46:31,770 --> 00:46:33,310 there will be no peace. 969 00:46:35,510 --> 00:46:36,740 Do you really think so? 970 00:46:37,950 --> 00:46:38,870 You are now 971 00:46:38,880 --> 00:46:40,390 the head of the Big Four. 972 00:46:40,960 --> 00:46:41,690 Will Big Kun 973 00:46:41,700 --> 00:46:42,560 obey you? 974 00:46:43,510 --> 00:46:45,290 He will surely stir up more trouble. 975 00:46:46,370 --> 00:46:47,210 I think 976 00:46:47,970 --> 00:46:49,060 his next target 977 00:46:49,500 --> 00:46:50,250 is you. 978 00:46:51,580 --> 00:46:52,400 I'm not afraid of him. 979 00:46:53,170 --> 00:46:54,140 But, you will lose. 980 00:46:55,220 --> 00:46:56,320 You're too sentimental, 981 00:46:57,590 --> 00:46:58,080 but he 982 00:46:59,180 --> 00:47:00,100 won't show you mercy. 983 00:47:00,960 --> 00:47:01,950 He will have you killed. 984 00:47:06,040 --> 00:47:07,630 If you're right, 985 00:47:09,210 --> 00:47:10,840 I should strike him first. 986 00:47:12,330 --> 00:47:13,130 Or perhaps 987 00:47:13,740 --> 00:47:14,860 you can leave this life behind 988 00:47:15,550 --> 00:47:16,370 and leave Hong Kong. 989 00:47:52,770 --> 00:47:53,650 Enjoy. 990 00:48:05,130 --> 00:48:07,030 If you're displeased 991 00:48:07,290 --> 00:48:08,920 with what I just said, 992 00:48:09,580 --> 00:48:10,720 just forget about it. 993 00:48:13,230 --> 00:48:14,200 You are right. 994 00:48:15,170 --> 00:48:16,350 It's impossible 995 00:48:16,950 --> 00:48:18,030 to make Big Kun behave. 996 00:48:19,630 --> 00:48:20,230 Therefore, 997 00:48:20,230 --> 00:48:21,550 it's time to make a choice. 998 00:48:25,310 --> 00:48:26,960 Do you know why I've 999 00:48:27,220 --> 00:48:28,190 brought you here? 1000 00:48:29,200 --> 00:48:30,430 Isn't it to celebrate 1001 00:48:30,920 --> 00:48:31,710 getting the exclusivity? 1002 00:48:33,690 --> 00:48:35,190 It's something more important than that. 1003 00:48:37,650 --> 00:48:38,620 I want you to know 1004 00:48:39,760 --> 00:48:40,470 that I like you. 1005 00:48:43,110 --> 00:48:43,810 Hao, 1006 00:48:43,810 --> 00:48:44,620 you like me? 1007 00:48:45,830 --> 00:48:46,930 Did I startle you? 1008 00:49:46,260 --> 00:49:46,640 Hao! 1009 00:49:46,820 --> 00:49:47,220 Are you alright? 1010 00:49:47,300 --> 00:49:47,610 I'm fine. 1011 00:49:47,660 --> 00:49:48,160 Go after them! 1012 00:49:48,410 --> 00:49:49,020 Yes! 1013 00:49:51,120 --> 00:49:53,220 They have struck first. 1014 00:49:53,620 --> 00:49:54,050 Hao, 1015 00:49:54,780 --> 00:49:55,800 can we talk about this? 1016 00:49:57,200 --> 00:49:57,820 What is it? 1017 00:49:59,460 --> 00:50:00,350 I was born and raised 1018 00:50:00,350 --> 00:50:01,380 in the underworld. 1019 00:50:02,460 --> 00:50:04,510 I've seen my godfather be in danger too many times. 1020 00:50:05,370 --> 00:50:06,710 I know that great success 1021 00:50:07,140 --> 00:50:08,290 garners great danger. 1022 00:50:09,310 --> 00:50:10,590 I don't want the man I love 1023 00:50:10,850 --> 00:50:12,860 to make me wait for him every night 1024 00:50:13,800 --> 00:50:15,610 without knowing if he'll ever come home. 1025 00:50:18,540 --> 00:50:20,130 When I like someone, 1026 00:50:20,950 --> 00:50:23,030 I want to have a peaceful life with him. 1027 00:50:24,300 --> 00:50:25,410 I understand 1028 00:50:25,800 --> 00:50:26,900 leaving this throne 1029 00:50:27,190 --> 00:50:28,580 will be difficult for you. 1030 00:50:29,980 --> 00:50:30,950 But for me, 1031 00:50:32,620 --> 00:50:33,550 will you leave 1032 00:50:33,550 --> 00:50:34,340 this life behind? 1033 00:50:37,330 --> 00:50:38,780 Give me some time. 1034 00:50:49,890 --> 00:50:50,820 Just my luck. 1035 00:50:51,420 --> 00:50:52,400 Hao is controlling 1036 00:50:52,970 --> 00:50:54,230 everything right now. 1037 00:50:55,180 --> 00:50:55,810 We 1038 00:50:56,650 --> 00:50:58,190 can only obey him. 1039 00:50:59,110 --> 00:51:00,300 We laugh when he says so. 1040 00:51:00,920 --> 00:51:02,370 We jump when he says so. 1041 00:51:03,470 --> 00:51:04,880 We'll be his lapdogs. 1042 00:51:08,760 --> 00:51:09,940 No way. 1043 00:51:09,940 --> 00:51:10,670 Kun, 1044 00:51:10,670 --> 00:51:11,480 you are 1045 00:51:11,670 --> 00:51:12,970 always our boss. 1046 00:51:13,100 --> 00:51:13,840 No, I'm not! 1047 00:51:16,580 --> 00:51:17,640 He has the advantage. 1048 00:51:18,160 --> 00:51:19,090 Now I must pretend 1049 00:51:19,210 --> 00:51:20,190 nothing has happened. 1050 00:51:20,500 --> 00:51:21,770 He even says he cares about me! 1051 00:51:23,970 --> 00:51:25,910 Hao would never dare 1052 00:51:25,910 --> 00:51:27,840 to disrespect you, Kun. 1053 00:51:27,840 --> 00:51:29,080 He would, and I know it! 1054 00:51:29,870 --> 00:51:31,410 I taught this mutt everything. 1055 00:51:32,110 --> 00:51:33,830 And now he thinks he can control me! 1056 00:51:34,580 --> 00:51:35,240 Would you 1057 00:51:35,430 --> 00:51:36,190 put up with this? 1058 00:51:37,770 --> 00:51:39,010 Each of you 1059 00:51:39,680 --> 00:51:41,050 has lost 5% of the share. 1060 00:51:42,010 --> 00:51:42,980 Will you accept your fate? 1061 00:51:43,600 --> 00:51:44,560 Don't you feel cheated? 1062 00:51:44,920 --> 00:51:46,220 Of course we won't accept it. 1063 00:51:46,980 --> 00:51:47,860 However, 1064 00:51:48,030 --> 00:51:49,770 the Major General gave him exclusivity. 1065 00:51:51,050 --> 00:51:52,040 There is nothing 1066 00:51:52,420 --> 00:51:53,320 we can do about it. 1067 00:51:54,560 --> 00:51:55,400 Indeed. 1068 00:51:56,930 --> 00:51:59,040 Hao has exclusivity. 1069 00:51:59,740 --> 00:52:01,420 But what if Hao perished 1070 00:52:02,030 --> 00:52:03,570 from this world? 1071 00:52:06,650 --> 00:52:08,540 What if I could get back what's ours? 1072 00:52:09,640 --> 00:52:10,440 What do you think? 1073 00:52:13,960 --> 00:52:14,790 We'll share 1074 00:52:14,790 --> 00:52:15,850 Hao's part 1075 00:52:16,290 --> 00:52:17,610 equally among us. 1076 00:52:18,000 --> 00:52:19,720 You'll get a bigger portion. 1077 00:52:23,460 --> 00:52:24,300 We'll follow 1078 00:52:24,300 --> 00:52:25,180 your lead. 1079 00:52:25,620 --> 00:52:26,230 We leave 1080 00:52:26,680 --> 00:52:27,800 everything to the boss. 1081 00:52:28,560 --> 00:52:29,750 Who's the boss here? 1082 00:52:30,300 --> 00:52:32,440 It's you, of course. 1083 00:52:33,010 --> 00:52:33,610 Good. 1084 00:52:33,890 --> 00:52:34,900 I'm the boss. 1085 00:52:35,780 --> 00:52:37,010 If you don't side with me 1086 00:52:37,370 --> 00:52:38,640 or take Hao's side, 1087 00:52:38,770 --> 00:52:39,510 I won't show you 1088 00:52:39,830 --> 00:52:41,190 any mercy. 1089 00:52:41,590 --> 00:52:42,860 Don't worry about it. 1090 00:52:43,000 --> 00:52:44,320 Don't worry about it. 1091 00:52:48,540 --> 00:52:49,200 Madam. 1092 00:52:49,550 --> 00:52:50,680 Kun is busy. 1093 00:52:50,680 --> 00:52:51,580 You can't go in there. 1094 00:52:58,970 --> 00:52:59,720 Keep that in mind. 1095 00:53:00,240 --> 00:53:01,040 Yes, Kun. 1096 00:53:01,040 --> 00:53:01,700 Good. 1097 00:53:02,270 --> 00:53:03,150 See you around. 1098 00:53:04,030 --> 00:53:04,860 Kun. 1099 00:53:05,660 --> 00:53:06,620 What are you doing here? 1100 00:53:07,240 --> 00:53:09,310 You haven't talked to me for days. 1101 00:53:09,660 --> 00:53:10,980 It wasn't my fault. 1102 00:53:11,160 --> 00:53:12,170 It wasn't your fault. 1103 00:53:12,430 --> 00:53:13,360 But it gets on my nerve! 1104 00:53:14,020 --> 00:53:15,030 When I see you, 1105 00:53:15,360 --> 00:53:17,320 everything about you repels me! 1106 00:53:17,320 --> 00:53:18,810 Every part of you disgusts me! 1107 00:53:18,920 --> 00:53:20,010 I don't want to see you again! 1108 00:53:21,100 --> 00:53:23,780 I didn't ask to stay with the fraud. 1109 00:53:24,470 --> 00:53:25,810 I said no, 1110 00:53:25,810 --> 00:53:27,480 but you forced me to do it. 1111 00:53:27,670 --> 00:53:30,280 How could I have known he was a fraud? 1112 00:53:30,520 --> 00:53:31,260 Yes. 1113 00:53:31,570 --> 00:53:32,850 I asked you to keep him company. 1114 00:53:32,850 --> 00:53:34,480 But you could have been more reserved. 1115 00:53:34,740 --> 00:53:35,990 I was only gone for 20 minutes, 1116 00:53:36,000 --> 00:53:36,720 and you had... 1117 00:53:37,430 --> 00:53:38,790 You must have seduced him 1118 00:53:38,790 --> 00:53:39,760 and thrown yourself at him. 1119 00:53:40,110 --> 00:53:41,120 You could have played 1120 00:53:41,120 --> 00:53:42,090 hard-to-get with him. 1121 00:53:42,200 --> 00:53:43,230 Pretend to be shy. 1122 00:53:43,320 --> 00:53:44,620 Then, I could've made it in time. 1123 00:53:45,480 --> 00:53:47,150 Don't put the blame on me! 1124 00:53:47,150 --> 00:53:48,420 What if I do? 1125 00:53:51,860 --> 00:53:52,960 How dare you hit me! 1126 00:53:53,630 --> 00:53:54,800 I'm sorry! 1127 00:53:54,800 --> 00:53:55,490 Kun! 1128 00:53:55,570 --> 00:53:57,330 Kun, I'm sorry! 1129 00:53:59,730 --> 00:54:01,540 You will always be this filthy! 1130 00:54:17,950 --> 00:54:18,830 Big Kun! 1131 00:54:19,660 --> 00:54:21,510 Curse you! 1132 00:54:22,880 --> 00:54:23,980 Someday, 1133 00:54:24,460 --> 00:54:26,350 I'll make you beg me 1134 00:54:26,350 --> 00:54:27,850 for mercy! 1135 00:54:50,080 --> 00:54:55,610 -Five! -Five! 1136 00:54:56,670 --> 00:54:59,840 -Ten! -Ten! 1137 00:55:03,220 --> 00:55:04,680 I could have gotten that! 1138 00:55:10,730 --> 00:55:11,300 Pass. 1139 00:55:13,040 --> 00:55:16,640 -Blow it! -Blow it! 1140 00:55:18,360 --> 00:55:20,300 -What's with my luck? -Are you serious? 1141 00:55:21,040 --> 00:55:22,230 Did you rig this game? 1142 00:55:23,730 --> 00:55:24,300 Wei, 1143 00:55:24,560 --> 00:55:25,930 luck is not on your side today. 1144 00:55:26,280 --> 00:55:27,560 It's been that way for days. 1145 00:55:36,710 --> 00:55:37,590 Lend me 8,000 dollars. 1146 00:55:38,120 --> 00:55:39,130 Wei, 1147 00:55:39,560 --> 00:55:40,770 you've borrowed 1148 00:55:40,770 --> 00:55:42,210 over 80,000 dollars from me. 1149 00:55:42,960 --> 00:55:43,790 What? 1150 00:55:43,790 --> 00:55:45,380 My reputation is worth more than that. 1151 00:55:45,790 --> 00:55:48,260 There is no way I can lend you another penny. 1152 00:55:50,350 --> 00:55:52,060 However, someone would like to see you. 1153 00:55:52,420 --> 00:55:53,900 If he says yes, 1154 00:55:54,070 --> 00:55:55,690 I'll lend you as much as you want. 1155 00:55:56,600 --> 00:55:57,260 Who is it? 1156 00:55:58,310 --> 00:55:58,800 Come with me. 1157 00:56:22,690 --> 00:56:23,480 Kun. 1158 00:56:23,880 --> 00:56:24,930 Did you lose a lot there? 1159 00:56:27,370 --> 00:56:28,030 Take this. 1160 00:56:29,600 --> 00:56:30,340 Kun. 1161 00:56:31,440 --> 00:56:32,680 I can't take your money. 1162 00:56:35,010 --> 00:56:35,590 Sit down. 1163 00:56:45,130 --> 00:56:46,760 I know you're already 1164 00:56:46,760 --> 00:56:48,560 asking Hao for next year's salary in advance. 1165 00:56:49,090 --> 00:56:49,840 His people 1166 00:56:49,920 --> 00:56:51,110 won't give you another cent. 1167 00:56:52,430 --> 00:56:53,360 How do you know? 1168 00:56:54,500 --> 00:56:55,780 I know everything 1169 00:56:56,040 --> 00:56:56,880 I want to know. 1170 00:57:06,560 --> 00:57:08,620 I thought you were the hardworking type. 1171 00:57:11,700 --> 00:57:12,890 What do you mean, Kun? 1172 00:57:14,920 --> 00:57:16,240 You've followed Hao for years. 1173 00:57:16,900 --> 00:57:17,820 Rose came in 1174 00:57:18,170 --> 00:57:19,180 and she bosses you around. 1175 00:57:20,240 --> 00:57:21,820 You're just an errand boy now. 1176 00:57:24,950 --> 00:57:25,870 Kun. 1177 00:57:26,710 --> 00:57:28,420 Don't sabotage my relationship with Hao. 1178 00:57:28,820 --> 00:57:30,690 We all know what happened 1179 00:57:30,840 --> 00:57:32,160 at the nightclub. 1180 00:57:33,480 --> 00:57:34,280 Indeed. 1181 00:57:35,210 --> 00:57:36,480 Hao is a lucky one. 1182 00:57:37,050 --> 00:57:37,880 However, 1183 00:57:38,100 --> 00:57:39,380 I won't give up so easily. 1184 00:57:40,520 --> 00:57:41,100 Why? 1185 00:57:43,030 --> 00:57:43,870 I offer 5,000,000 dollars 1186 00:57:44,880 --> 00:57:46,240 and a third 1187 00:57:46,240 --> 00:57:47,480 of Hao's turf. 1188 00:57:50,930 --> 00:57:52,450 You don't need to do anything. 1189 00:57:53,550 --> 00:57:55,130 Just be late for 20 minutes 1190 00:57:55,660 --> 00:57:57,110 when you're needed. 1191 00:58:05,000 --> 00:58:05,500 Alright, 1192 00:58:05,500 --> 00:58:06,220 Mr. Wen. 1193 00:58:06,700 --> 00:58:08,160 I'm counting on you. 1194 00:58:08,160 --> 00:58:09,040 Don't worry, 1195 00:58:09,040 --> 00:58:10,180 I'll take care of everything. 1196 00:58:10,530 --> 00:58:11,320 You know the way out. 1197 00:58:11,530 --> 00:58:12,560 Of course. 1198 00:58:12,720 --> 00:58:13,390 -This way, please. -Okay. 1199 00:58:17,480 --> 00:58:17,920 Xiaowei. 1200 00:58:18,230 --> 00:58:18,800 Hao? 1201 00:58:18,800 --> 00:58:19,510 Come here. 1202 00:58:20,310 --> 00:58:21,620 I need to have a word with you. 1203 00:58:21,820 --> 00:58:22,280 Sit down. 1204 00:58:22,950 --> 00:58:23,450 Sure. 1205 00:58:24,880 --> 00:58:26,680 Dawei hasn't been home very often lately. 1206 00:58:27,120 --> 00:58:28,000 I don't know. 1207 00:58:28,130 --> 00:58:29,760 Maybe he's not feeling very well. 1208 00:58:30,070 --> 00:58:31,920 Is he gambling in Macau again? 1209 00:58:32,300 --> 00:58:33,070 He wouldn't. 1210 00:58:33,350 --> 00:58:34,910 I have people watching in Macau. 1211 00:58:34,910 --> 00:58:36,580 I'll know as soon as he sets foot there. 1212 00:58:38,600 --> 00:58:39,700 Your brother 1213 00:58:39,700 --> 00:58:40,410 is a great man, 1214 00:58:41,160 --> 00:58:41,990 but he loves gambling. 1215 00:58:42,870 --> 00:58:43,880 He's not like you. 1216 00:58:44,500 --> 00:58:46,130 You save up the money to buy a house. 1217 00:58:46,610 --> 00:58:48,590 I learned that from you, Hao. 1218 00:58:50,840 --> 00:58:52,110 There is something 1219 00:58:52,160 --> 00:58:52,900 I should let you know. 1220 00:58:55,500 --> 00:58:56,470 I'm planning to retire. 1221 00:58:58,450 --> 00:58:59,020 Hao... 1222 00:58:59,680 --> 00:59:01,480 You are the head of the Big Four. 1223 00:59:01,480 --> 00:59:02,540 You have all the power. 1224 00:59:02,540 --> 00:59:03,380 Why are you quitting? 1225 00:59:05,360 --> 00:59:06,370 When I'm gone, 1226 00:59:06,730 --> 00:59:08,640 I won't have to put up with those British 1227 00:59:08,640 --> 00:59:10,380 and Chinese DSs. 1228 00:59:11,520 --> 00:59:13,060 I'll have a happier life. 1229 00:59:15,410 --> 00:59:16,750 What about your business? 1230 00:59:18,510 --> 00:59:19,960 I've told Mr. Wen 1231 00:59:21,110 --> 00:59:22,560 I'll hand it over to you and Dawei. 1232 00:59:23,260 --> 00:59:24,360 I won't take the capital. 1233 00:59:24,440 --> 00:59:25,490 You two can still run it. 1234 00:59:27,510 --> 00:59:28,660 I only hope that 1235 00:59:28,660 --> 00:59:29,560 Rose will go 1236 00:59:29,560 --> 00:59:30,790 to Europe with me. 1237 00:59:31,320 --> 00:59:31,760 Hao. 1238 00:59:32,020 --> 00:59:33,520 You've never looked so determined. 1239 00:59:33,820 --> 00:59:35,500 Miss Rose will definitely say yes. 1240 00:59:39,060 --> 00:59:40,290 I planned it out for you. 1241 00:59:40,730 --> 00:59:41,740 Cut the business in half. 1242 00:59:42,200 --> 00:59:43,020 The rest will go to 1243 00:59:43,030 --> 00:59:43,860 Big Kun 1244 00:59:43,860 --> 00:59:45,130 and Lonesome Rong. 1245 00:59:46,430 --> 00:59:48,430 But you can still run the business. 1246 00:59:50,630 --> 00:59:52,150 I have enough wealth 1247 00:59:52,160 --> 00:59:53,650 for three lifetimes. 1248 00:59:54,550 --> 00:59:56,260 Why should I compete to have more? 1249 00:59:57,140 --> 00:59:58,070 I've thought it through. 1250 00:59:58,900 --> 00:59:59,870 I'll spend 1251 00:59:59,870 --> 01:00:01,240 the rest of my life traveling 1252 01:00:01,240 --> 01:00:02,600 and doing the things I like. 1253 01:00:03,440 --> 01:00:04,360 Isn't that better? 1254 01:00:04,710 --> 01:00:05,420 Hao, 1255 01:00:05,420 --> 01:00:06,690 I'm happy for you. 1256 01:00:08,280 --> 01:00:09,640 Discuss it with Dawei. 1257 01:00:09,860 --> 01:00:10,390 Sure. 1258 01:00:10,920 --> 01:00:11,880 I should get going. 1259 01:00:19,620 --> 01:00:20,370 Miss Rose. 1260 01:00:21,120 --> 01:00:21,880 Congratulations. 1261 01:00:24,130 --> 01:00:25,350 What was that about? 1262 01:01:56,000 --> 01:01:56,740 Mr. Gao. 1263 01:01:57,940 --> 01:01:58,760 What are the odds? 1264 01:01:59,130 --> 01:02:00,520 You contacted me just when I was 1265 01:02:00,520 --> 01:02:01,580 about to contact you. 1266 01:02:01,840 --> 01:02:02,760 We need to talk. 1267 01:02:02,760 --> 01:02:03,470 It's important. 1268 01:02:03,730 --> 01:02:04,300 Likewise. 1269 01:02:04,440 --> 01:02:05,270 You go first. 1270 01:02:07,780 --> 01:02:08,620 Lei Wanhao 1271 01:02:09,100 --> 01:02:10,110 plans to retire. 1272 01:02:10,810 --> 01:02:12,050 He will hand over 1273 01:02:12,050 --> 01:02:13,320 his business to his right-hand men. 1274 01:02:13,420 --> 01:02:14,790 He will leave Hong Kong. 1275 01:02:19,350 --> 01:02:20,280 Him? 1276 01:02:21,510 --> 01:02:23,180 I bet you're leaving with him. 1277 01:02:24,320 --> 01:02:25,290 How do you know? 1278 01:02:26,990 --> 01:02:28,080 He used your passport to book 1279 01:02:28,080 --> 01:02:29,070 hotels and 1280 01:02:29,080 --> 01:02:31,080 flight tickets across half of Europe. 1281 01:02:31,750 --> 01:02:32,990 Of course we'd know. 1282 01:02:35,870 --> 01:02:36,600 Lei Wanhao 1283 01:02:37,280 --> 01:02:38,620 has turned over a new leaf. 1284 01:02:39,330 --> 01:02:41,400 Why won't you give him a second chance? 1285 01:02:43,600 --> 01:02:44,650 Turning over a new leaf? 1286 01:02:46,320 --> 01:02:47,290 Listen up. 1287 01:02:47,480 --> 01:02:49,230 Big Kun plans to get rid of Lei Wanhao. 1288 01:02:49,230 --> 01:02:49,980 He's set up a trap. 1289 01:02:50,420 --> 01:02:51,250 Tonight, 1290 01:02:51,250 --> 01:02:52,090 he'll invite Lei Wanhao 1291 01:02:52,090 --> 01:02:53,010 over to his villa 1292 01:02:53,360 --> 01:02:54,770 for a meeting of the Big Four. 1293 01:02:56,110 --> 01:02:57,020 Lei Wanhao 1294 01:02:57,540 --> 01:02:58,470 is doomed. 1295 01:02:59,220 --> 01:03:00,580 You should stop Big Kun now! 1296 01:03:01,110 --> 01:03:03,260 These villains are killing each other off. 1297 01:03:03,260 --> 01:03:04,410 Why should we stop them? 1298 01:03:04,980 --> 01:03:06,260 When they are both wounded, 1299 01:03:06,480 --> 01:03:07,660 we'll fly in to finish them off. 1300 01:03:07,840 --> 01:03:08,630 Isn't that much easier? 1301 01:03:09,160 --> 01:03:09,910 No. 1302 01:03:11,800 --> 01:03:12,330 Rose. 1303 01:03:13,030 --> 01:03:14,040 You broke the rule 1304 01:03:14,370 --> 01:03:15,980 and fell in love with Lei Wanhao. 1305 01:03:16,600 --> 01:03:17,920 You are relieved of your duty. 1306 01:03:18,220 --> 01:03:19,240 Await internal investigation. 1307 01:03:19,720 --> 01:03:20,510 Come with us. 1308 01:03:21,130 --> 01:03:21,880 Yes. 1309 01:03:22,470 --> 01:03:23,990 I fell in love with Lei Wanhao. 1310 01:03:24,870 --> 01:03:25,620 But, 1311 01:03:25,850 --> 01:03:27,160 he regrets his actions. 1312 01:03:27,460 --> 01:03:27,990 And 1313 01:03:28,230 --> 01:03:29,710 he saved my life years ago. 1314 01:03:31,040 --> 01:03:32,520 You can bring me in, 1315 01:03:33,040 --> 01:03:34,150 but I must tell him 1316 01:03:34,720 --> 01:03:36,220 so he doesn't fall for the trap. 1317 01:03:36,450 --> 01:03:37,280 You can't tell him. 1318 01:03:37,600 --> 01:03:38,510 That's an order! 1319 01:03:49,330 --> 01:03:50,080 Lonesome Rong. 1320 01:03:50,870 --> 01:03:52,060 Don't get all handsy. 1321 01:03:54,300 --> 01:03:55,840 Are you trying some new stuff? 1322 01:03:58,700 --> 01:03:59,100 Hao. 1323 01:03:59,360 --> 01:03:59,890 Hao. 1324 01:04:01,390 --> 01:04:02,270 Rong. 1325 01:04:02,750 --> 01:04:03,190 Hao. 1326 01:04:03,280 --> 01:04:03,810 Teochew Congee. 1327 01:04:04,420 --> 01:04:05,260 Kun. 1328 01:04:06,320 --> 01:04:06,930 Sorry, 1329 01:04:07,060 --> 01:04:07,810 I'm late. 1330 01:04:08,270 --> 01:04:08,920 Hao. 1331 01:04:09,040 --> 01:04:10,410 You're the boss now. 1332 01:04:10,560 --> 01:04:11,900 It's right to show up late. 1333 01:04:12,430 --> 01:04:13,180 Take a seat. 1334 01:04:14,150 --> 01:04:15,470 Pour him some wine. 1335 01:04:25,760 --> 01:04:27,000 Everyone is here tonight. 1336 01:04:27,220 --> 01:04:27,660 Cheers. 1337 01:04:27,830 --> 01:04:28,180 Great. 1338 01:04:28,580 --> 01:04:29,680 To Kun's health. 1339 01:04:29,810 --> 01:04:30,740 May you stay well 1340 01:04:30,740 --> 01:04:31,790 and rich. 1341 01:04:32,280 --> 01:04:34,300 And to Rong and Congee, 1342 01:04:34,580 --> 01:04:35,690 all the finest things in life. 1343 01:04:35,700 --> 01:04:36,020 Cheers! 1344 01:04:36,060 --> 01:04:36,480 Cheers! 1345 01:04:36,480 --> 01:04:37,480 Cheers! 1346 01:04:42,680 --> 01:04:43,280 Great. 1347 01:04:44,810 --> 01:04:46,170 Now that everyone is here, 1348 01:04:47,040 --> 01:04:47,830 I shall make 1349 01:04:48,120 --> 01:04:49,610 the announcement. 1350 01:04:50,180 --> 01:04:50,890 What are the odds? 1351 01:04:51,460 --> 01:04:52,870 I have an important announcement 1352 01:04:53,220 --> 01:04:54,140 to make as well. 1353 01:04:55,600 --> 01:04:56,210 I see. 1354 01:04:56,620 --> 01:04:57,880 You may go first. 1355 01:05:02,850 --> 01:05:03,520 Gentlemen, 1356 01:05:04,170 --> 01:05:05,140 I'm retiring. 1357 01:05:07,780 --> 01:05:08,840 Half of my business will be 1358 01:05:08,840 --> 01:05:09,980 handed over to Dawei and Xiaowei. 1359 01:05:10,600 --> 01:05:11,480 The rest of it 1360 01:05:12,020 --> 01:05:13,420 will be split evenly among you. 1361 01:05:15,700 --> 01:05:17,600 If you've found a new way to get richer, 1362 01:05:17,600 --> 01:05:19,090 take us with you. 1363 01:05:22,170 --> 01:05:23,010 I plan to get married 1364 01:05:23,010 --> 01:05:23,840 and leave Hong Kong. 1365 01:05:26,660 --> 01:05:27,670 What woman 1366 01:05:27,670 --> 01:05:28,380 is capable 1367 01:05:28,380 --> 01:05:30,750 of making this great tycoon give up his business? 1368 01:05:31,100 --> 01:05:32,070 Who else can it be? 1369 01:05:32,250 --> 01:05:33,880 It must be Miss Rose. 1370 01:05:36,780 --> 01:05:38,320 Kun, you know me well. 1371 01:05:45,180 --> 01:05:46,550 Do you think I'll believe 1372 01:05:46,940 --> 01:05:47,910 you're retiring 1373 01:05:48,480 --> 01:05:49,320 and getting married? 1374 01:05:50,940 --> 01:05:53,280 He wants us to let our guard down 1375 01:05:53,300 --> 01:05:55,880 so he can take us all out at once. 1376 01:05:59,020 --> 01:05:59,570 Hao, 1377 01:06:00,060 --> 01:06:01,160 you'd worked for me for years. 1378 01:06:02,340 --> 01:06:03,360 I can see right through you 1379 01:06:03,620 --> 01:06:06,000 before you even start thinking. 1380 01:06:08,940 --> 01:06:10,500 What is that supposed to mean? 1381 01:06:11,010 --> 01:06:12,380 I'd never set you up! 1382 01:06:21,130 --> 01:06:22,230 But I will. 1383 01:06:24,170 --> 01:06:24,740 Hao! 1384 01:06:35,870 --> 01:06:36,440 Xiaowei! 1385 01:06:36,440 --> 01:06:36,880 You... 1386 01:06:38,820 --> 01:06:39,440 Min, 1387 01:06:39,790 --> 01:06:40,620 bring him out. 1388 01:06:49,600 --> 01:06:51,320 Dawei was loyal to you. 1389 01:06:51,800 --> 01:06:53,030 He wouldn't work with me, 1390 01:06:53,470 --> 01:06:54,620 so I dealt with him. 1391 01:06:56,600 --> 01:06:57,560 But Xiaowei is different. 1392 01:06:58,530 --> 01:07:00,030 He's much smarter than his brother. 1393 01:07:01,170 --> 01:07:02,140 Xiaowei, 1394 01:07:02,580 --> 01:07:03,640 I'm so disappointed. 1395 01:07:05,180 --> 01:07:05,840 Min, 1396 01:07:06,230 --> 01:07:06,720 Xiaowei, 1397 01:07:07,020 --> 01:07:07,550 get him. 1398 01:07:27,920 --> 01:07:29,640 The mistress is here to save the wicked man. 1399 01:07:29,860 --> 01:07:31,090 You have five shots left. 1400 01:07:31,620 --> 01:07:32,760 You can't get all of us. 1401 01:07:33,070 --> 01:07:33,560 Get them! 1402 01:07:44,200 --> 01:07:44,820 Min, 1403 01:07:44,820 --> 01:07:45,390 get them! 1404 01:07:50,980 --> 01:07:51,460 Go! 1405 01:07:53,050 --> 01:07:53,620 After them! 1406 01:07:53,930 --> 01:07:55,950 Freeze! 1407 01:07:57,160 --> 01:07:57,710 Freeze! 1408 01:07:58,300 --> 01:07:58,940 Stay still. 1409 01:07:59,290 --> 01:07:59,910 Freeze! 1410 01:07:59,910 --> 01:08:00,620 Freeze! 1411 01:08:00,620 --> 01:08:00,960 Stay still! 1412 01:08:00,960 --> 01:08:01,470 Quick! 1413 01:08:04,420 --> 01:08:05,060 Freeze! 1414 01:08:17,120 --> 01:08:17,640 Ding Dang, 1415 01:08:17,640 --> 01:08:18,220 you... 1416 01:08:20,200 --> 01:08:21,080 Kun. 1417 01:08:22,000 --> 01:08:24,240 It seems I know you too well. 1418 01:08:24,859 --> 01:08:27,319 You prefer the back door over the front door. 1419 01:08:27,450 --> 01:08:28,380 This time, 1420 01:08:28,460 --> 01:08:29,920 I picked the right spot. 1421 01:08:29,920 --> 01:08:31,689 You came to ambush me? 1422 01:08:31,790 --> 01:08:32,520 Yes. 1423 01:08:32,890 --> 01:08:33,890 As I said, 1424 01:08:34,090 --> 01:08:35,819 I'll make you beg 1425 01:08:35,819 --> 01:08:37,140 for my mercy. 1426 01:08:37,580 --> 01:08:38,689 Cursed woman! 1427 01:08:39,420 --> 01:08:41,109 I had given you my youth, 1428 01:08:41,750 --> 01:08:44,120 but I was treated like a dog. 1429 01:08:44,859 --> 01:08:45,939 You humiliated me, 1430 01:08:45,939 --> 01:08:46,840 used me, 1431 01:08:46,950 --> 01:08:47,979 and abandoned me. 1432 01:08:48,930 --> 01:08:49,540 Tonight, 1433 01:08:49,899 --> 01:08:51,000 you're the dog! 1434 01:08:51,660 --> 01:08:53,000 You must beg me for mercy. 1435 01:08:54,760 --> 01:08:55,460 Ding Dang. 1436 01:08:55,569 --> 01:08:56,250 Let me go. 1437 01:08:56,609 --> 01:08:57,729 I'll give you 2,000,000 dollars! 1438 01:08:57,859 --> 01:08:58,630 Money? 1439 01:08:58,830 --> 01:08:59,660 I don't want that. 1440 01:09:00,020 --> 01:09:00,720 Tonight, 1441 01:09:01,250 --> 01:09:03,010 I want to be treated 1442 01:09:03,010 --> 01:09:04,020 like a proper human being. 1443 01:09:04,330 --> 01:09:05,080 How about 5,000,000 dollars? 1444 01:09:05,910 --> 01:09:06,840 You're my favorite. 1445 01:09:07,100 --> 01:09:08,600 You have to let me go! 1446 01:09:13,260 --> 01:09:14,979 I'm a seductive woman 1447 01:09:14,979 --> 01:09:16,470 who throws myself at men. 1448 01:09:16,470 --> 01:09:17,840 Why would I be your favorite? 1449 01:09:18,359 --> 01:09:19,990 Cut it out. 1450 01:09:21,800 --> 01:09:22,540 Ten million dollars! 1451 01:09:22,810 --> 01:09:23,510 Ten million dollars! 1452 01:09:23,510 --> 01:09:24,130 He's here. 1453 01:09:24,479 --> 01:09:25,750 -Freeze! -Freeze! 1454 01:09:28,090 --> 01:09:28,670 Let's go. 1455 01:09:29,590 --> 01:09:30,109 Hao. 1456 01:09:34,649 --> 01:09:35,920 I work for the ICAC. 1457 01:09:36,760 --> 01:09:37,240 What? 1458 01:09:37,649 --> 01:09:39,490 I've been working as their undercover agent 1459 01:09:40,240 --> 01:09:41,729 to gather evidence of your crimes. 1460 01:09:45,120 --> 01:09:46,529 But I must let you know. 1461 01:09:47,550 --> 01:09:48,859 I was Bai's daughter. 1462 01:09:49,960 --> 01:09:51,060 You saved me 15 years ago. 1463 01:09:57,440 --> 01:09:58,670 You were the little girl. 1464 01:09:59,200 --> 01:09:59,860 Yes. 1465 01:10:01,020 --> 01:10:02,500 I can't let you die. 1466 01:10:03,310 --> 01:10:04,480 I'm here to save you. 1467 01:10:05,800 --> 01:10:06,680 Turn yourself in. 1468 01:10:07,190 --> 01:10:08,150 Leave the rest to me. 1469 01:10:08,500 --> 01:10:09,190 Rose. 1470 01:10:11,500 --> 01:10:12,530 Just go. 1471 01:10:13,520 --> 01:10:15,040 I don't want to arrest you. 1472 01:10:16,530 --> 01:10:17,410 Goodbye. 1473 01:10:43,200 --> 01:10:46,190 ICAC 1474 01:10:47,600 --> 01:10:48,430 Rose Bai. 1475 01:10:48,920 --> 01:10:49,840 We've verified 1476 01:10:50,020 --> 01:10:51,030 you'd disobeyed an order. 1477 01:10:51,600 --> 01:10:52,390 We suspect you 1478 01:10:52,480 --> 01:10:54,150 of informing the target and abetting his escape. 1479 01:10:54,810 --> 01:10:56,090 You are stripped of your duty. 1480 01:10:57,280 --> 01:10:58,330 Hand over your documents. 1481 01:11:00,310 --> 01:11:01,240 Yes. 1482 01:11:06,030 --> 01:11:06,690 Give us the room. 1483 01:11:16,370 --> 01:11:17,080 Is it worth it? 1484 01:11:19,150 --> 01:11:19,760 Yes. 1485 01:11:20,910 --> 01:11:22,750 For a drug dealer who committed great sins, 1486 01:11:23,280 --> 01:11:24,470 you abandoned your future. 1487 01:11:24,950 --> 01:11:26,360 You might even go to jail. 1488 01:11:27,040 --> 01:11:27,730 Is it worth it? 1489 01:11:29,000 --> 01:11:29,880 You're not me. 1490 01:11:30,450 --> 01:11:31,910 You won't understand how I feel. 1491 01:11:33,620 --> 01:11:35,470 I don't want to talk about this now. 1492 01:11:36,260 --> 01:11:37,270 I don't want him to die. 1493 01:11:37,270 --> 01:11:38,290 I tried to convince him 1494 01:11:39,250 --> 01:11:40,130 to turn himself in. 1495 01:11:41,110 --> 01:11:42,910 As for whether or not he will, 1496 01:11:44,230 --> 01:11:45,590 that no longer 1497 01:11:45,690 --> 01:11:46,910 concerns me. 1498 01:11:47,530 --> 01:11:48,230 Big Kun, 1499 01:11:48,230 --> 01:11:48,800 Lonesome Rong, 1500 01:11:48,800 --> 01:11:49,370 and Teochew Congee 1501 01:11:49,370 --> 01:11:50,320 have been arrested. 1502 01:11:51,180 --> 01:11:52,260 He can't hide forever. 1503 01:11:53,470 --> 01:11:54,960 Spare me the details. 1504 01:11:55,450 --> 01:11:56,850 They don't concern me anymore. 1505 01:12:11,810 --> 01:12:17,530 Rose Bai 1506 01:12:53,880 --> 01:12:54,410 Hao. 1507 01:13:00,940 --> 01:13:02,230 I have Rose. 1508 01:13:02,420 --> 01:13:04,400 Bring 5,000,000 dollars to the factory. 1509 01:13:14,870 --> 01:13:15,610 Xiaowei. 1510 01:13:16,980 --> 01:13:18,520 It's pointless to hold me hostage. 1511 01:13:19,880 --> 01:13:21,160 I don't know where Hao is. 1512 01:13:23,310 --> 01:13:24,240 He wants to retire 1513 01:13:24,630 --> 01:13:25,690 and give up on everything 1514 01:13:26,040 --> 01:13:28,020 because he wants to be with you. 1515 01:13:28,640 --> 01:13:29,470 If it weren't for you, 1516 01:13:29,960 --> 01:13:31,060 he would never leave. 1517 01:13:31,630 --> 01:13:32,510 Miss Rose. 1518 01:13:32,660 --> 01:13:33,920 You don't understand him at all. 1519 01:13:56,140 --> 01:13:57,020 Hao. 1520 01:13:57,730 --> 01:13:58,280 Hao! 1521 01:14:05,730 --> 01:14:06,480 Are you alright? 1522 01:14:06,740 --> 01:14:07,270 I'm alright. 1523 01:14:07,670 --> 01:14:08,590 Did you bring the money? 1524 01:14:09,470 --> 01:14:10,090 Xiaowei, 1525 01:14:10,830 --> 01:14:11,850 I've never mistreated you. 1526 01:14:12,550 --> 01:14:13,560 Why must you do this? 1527 01:14:13,960 --> 01:14:15,230 Because you're stupid. 1528 01:14:15,540 --> 01:14:17,610 You knew Dawei lost a lot to gambling, 1529 01:14:17,920 --> 01:14:19,020 but I lost even more 1530 01:14:19,020 --> 01:14:20,250 to the stock market. 1531 01:14:20,510 --> 01:14:21,670 You leave your business to me, 1532 01:14:21,670 --> 01:14:23,510 but the British will never have my back! 1533 01:14:23,640 --> 01:14:24,690 With this money, 1534 01:14:24,690 --> 01:14:25,930 I can go wherever I want. 1535 01:14:30,810 --> 01:14:31,690 I brought 5,000,000 dollars. 1536 01:14:32,000 --> 01:14:33,100 Can we leave now? 1537 01:14:38,950 --> 01:14:39,870 Hao, 1538 01:14:40,180 --> 01:14:41,940 if I let you go out alive, 1539 01:14:41,940 --> 01:14:43,040 I'd never 1540 01:14:43,480 --> 01:14:44,490 know peace again! 1541 01:14:58,280 --> 01:14:59,060 Freeze! 1542 01:14:59,060 --> 01:14:59,980 Freeze! 1543 01:15:00,070 --> 01:15:01,390 -Freeze! -Stay down! 1544 01:15:01,610 --> 01:15:03,370 Freeze! 1545 01:15:05,530 --> 01:15:06,710 Why are you here? 1546 01:15:07,300 --> 01:15:08,560 I told you to turn yourself in. 1547 01:15:09,880 --> 01:15:11,640 I've handed over the files of my syndicate 1548 01:15:11,640 --> 01:15:12,830 to Gao Zhiwen. 1549 01:15:13,490 --> 01:15:15,690 I will hand over the evidence of the Big Four's crimes 1550 01:15:15,820 --> 01:15:17,100 to the ICAC, 1551 01:15:17,800 --> 01:15:18,590 but on one condition. 1552 01:15:22,160 --> 01:15:23,950 I want you to save Rose. 1553 01:15:24,450 --> 01:15:26,120 I don't trust the police. 1554 01:15:27,320 --> 01:15:28,760 I'm now their state witness. 1555 01:15:29,510 --> 01:15:30,830 I will take full responsibility 1556 01:15:30,830 --> 01:15:31,930 of my crimes. 1557 01:15:34,760 --> 01:15:37,430 I might be in jail for a very long time. 1558 01:15:38,750 --> 01:15:39,710 Will you wait for me? 1559 01:15:41,650 --> 01:15:42,400 I will. 1560 01:15:51,640 --> 01:15:53,490 Lei Wanhao is charged with drug dealing, 1561 01:15:53,750 --> 01:15:54,370 bribery, 1562 01:15:54,450 --> 01:15:55,860 obstruction of justice. 1563 01:15:55,860 --> 01:15:57,230 There are a total of 37 charges. 1564 01:15:57,850 --> 01:16:00,530 But given the fact that he had turned himself in 1565 01:16:00,590 --> 01:16:02,470 and was willing to turn state witness 1566 01:16:02,470 --> 01:16:03,800 and testify in court, 1567 01:16:04,030 --> 01:16:05,780 he is sentenced to 1568 01:16:05,780 --> 01:16:07,190 20 years in jail. 93436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.