Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,460
It was the 70s in Hong Kong.
2
00:00:13,730 --> 00:00:15,420
Under the rule of the British,
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,100
corruption was rampant.
4
00:00:17,740 --> 00:00:19,180
The British officer
5
00:00:19,180 --> 00:00:20,980
Goldberg Hunter allowed illicit activities
6
00:00:21,970 --> 00:00:23,220
of all sorts.
7
00:00:24,730 --> 00:00:26,220
Drug crimes were everywhere.
8
00:00:27,810 --> 00:00:28,830
Prosperity and wealth to Hotel Fukun
9
00:00:28,340 --> 00:00:32,420
This was the latest hotel establishment of the drug lord Kun.
10
00:00:32,650 --> 00:00:35,340
The only man with enough influence to keep him in check
11
00:00:35,340 --> 00:00:36,780
was Hao.
12
00:00:41,060 --> 00:00:42,420
Teochew Congee,
13
00:00:42,620 --> 00:00:43,650
Lonesome Rong,
14
00:00:43,650 --> 00:00:45,780
and the other two formed the Big Four.
15
00:00:47,740 --> 00:00:49,060
Such circumstances
16
00:00:49,060 --> 00:00:50,980
forced the authority at London
17
00:00:50,340 --> 00:00:54,790
ICAC
18
00:00:50,980 --> 00:00:52,330
to give the order
19
00:00:52,330 --> 00:00:54,780
to found the organization ICAC.
20
00:01:23,600 --> 00:01:24,520
Congratulations, Kun.
21
00:01:24,520 --> 00:01:26,080
This is your 18th hotel.
22
00:01:26,080 --> 00:01:27,310
You must be making a fortune!
23
00:01:27,650 --> 00:01:28,220
Thanks.
24
00:01:28,500 --> 00:01:28,850
Thanks.
25
00:01:29,180 --> 00:01:29,820
Thanks.
26
00:01:30,340 --> 00:01:31,860
But the profit margin of a hotel is slim.
27
00:01:31,860 --> 00:01:33,580
It won't make as much money as organized crimes.
28
00:01:33,580 --> 00:01:34,570
Did you open this hotel
29
00:01:34,570 --> 00:01:35,340
as a front
30
00:01:35,340 --> 00:01:36,860
for your other illicit businesses?
31
00:01:37,020 --> 00:01:37,860
What is the meaning of this?
32
00:01:38,780 --> 00:01:40,729
Are you scared now that the ICAC has been founded?
33
00:01:41,900 --> 00:01:42,610
What was that?
34
00:01:43,020 --> 00:01:44,060
Which TV station sent you?
35
00:01:44,520 --> 00:01:45,710
-I want to see your boss!
-Kun.
36
00:01:46,789 --> 00:01:47,770
-Don't touch me!
-Kun, calm down.
37
00:01:47,770 --> 00:01:49,030
Kun! Kun!
38
00:01:56,130 --> 00:01:57,060
Someone jumped off the building.
39
00:01:57,700 --> 00:01:58,620
No,
40
00:01:58,940 --> 00:02:00,210
the guy was tossed off the building.
41
00:02:01,260 --> 00:02:02,820
It was probably the reporter.
42
00:02:03,220 --> 00:02:04,140
How do you know?
43
00:02:04,490 --> 00:02:05,930
Big Kun is a petty man.
44
00:02:05,930 --> 00:02:07,180
He wouldn't spare the reporter.
45
00:02:07,570 --> 00:02:08,860
You know Big Kun very well.
46
00:02:10,259 --> 00:02:11,860
He'd love to do the same to me,
47
00:02:12,530 --> 00:02:14,170
but he's not capable of it.
48
00:04:07,620 --> 00:04:08,340
Rose.
49
00:04:09,160 --> 00:04:10,700
The year-long training was worth it.
50
00:04:10,980 --> 00:04:11,940
You fight with prowess indeed.
51
00:04:12,940 --> 00:04:14,260
For this spot check,
52
00:04:14,460 --> 00:04:15,420
you got full marks.
53
00:04:15,730 --> 00:04:16,490
You are ready
54
00:04:17,100 --> 00:04:18,459
for the undercover mission.
55
00:04:18,899 --> 00:04:19,940
Undercover mission?
56
00:04:21,540 --> 00:04:29,150
Queen of Triads
57
00:05:00,310 --> 00:05:01,780
Hao! Hao!
58
00:05:05,280 --> 00:05:05,930
Hao.
59
00:05:06,460 --> 00:05:08,030
You just got even quicker.
60
00:05:08,220 --> 00:05:09,260
I thought I could dodge it,
61
00:05:09,260 --> 00:05:10,220
but you were too fast.
62
00:05:10,340 --> 00:05:11,120
It's not me.
63
00:05:11,120 --> 00:05:11,930
You're too slow.
64
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
I bet you went out
65
00:05:13,580 --> 00:05:14,820
for a drink again.
66
00:05:15,500 --> 00:05:16,980
You saw right through me.
67
00:05:17,460 --> 00:05:18,140
Hao,
68
00:05:18,610 --> 00:05:20,340
is Tian from Taiwan coming today?
69
00:05:20,500 --> 00:05:21,060
Yes.
70
00:05:21,470 --> 00:05:22,050
Hao,
71
00:05:22,050 --> 00:05:22,980
Tian is here.
72
00:05:23,140 --> 00:05:24,020
Tian.
73
00:05:24,610 --> 00:05:25,670
Hao!
74
00:05:26,820 --> 00:05:28,500
-It's been too long.
-It's been too long.
75
00:05:28,860 --> 00:05:30,180
You're still young as ever.
76
00:05:30,770 --> 00:05:31,810
You look young too.
77
00:05:33,610 --> 00:05:34,420
Who is this?
78
00:05:34,740 --> 00:05:35,810
She is my goddaughter,
79
00:05:35,840 --> 00:05:36,600
Rose.
80
00:05:37,670 --> 00:05:39,550
Tian and Lei Wanhao are sworn brothers.
81
00:05:40,080 --> 00:05:41,720
He will recommend you to Lei Wanhao.
82
00:05:42,920 --> 00:05:43,680
We couldn't
83
00:05:44,210 --> 00:05:45,080
get Tian to help us
84
00:05:45,080 --> 00:05:46,190
with this mission.
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,110
But his son in England got into trouble at school.
86
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
He was arrested by the British police.
87
00:05:51,290 --> 00:05:52,840
And that gave us the opportunity.
88
00:05:55,790 --> 00:05:56,920
Starting tomorrow,
89
00:05:57,400 --> 00:05:58,760
you're his goddaughter.
90
00:05:59,320 --> 00:06:00,640
You have three days
91
00:06:00,890 --> 00:06:02,730
to understand all of his operations in Taiwan.
92
00:06:03,090 --> 00:06:05,050
Be prepared for Lei Wanhao's tests.
93
00:06:05,770 --> 00:06:06,440
You must never
94
00:06:07,320 --> 00:06:08,240
get compromised.
95
00:06:08,680 --> 00:06:09,350
Understood.
96
00:06:11,600 --> 00:06:12,320
Hello, Hao.
97
00:06:13,090 --> 00:06:13,530
Hello.
98
00:06:13,530 --> 00:06:14,090
Have a seat.
99
00:06:18,870 --> 00:06:19,980
Rose
100
00:06:20,500 --> 00:06:21,340
practically grew up
101
00:06:21,820 --> 00:06:23,380
under my care.
102
00:06:23,860 --> 00:06:24,900
She helped me out with
103
00:06:24,900 --> 00:06:25,850
my businesses in Kaohsiung.
104
00:06:26,460 --> 00:06:27,610
I'm retiring.
105
00:06:28,140 --> 00:06:30,780
I want to introduce her to you.
106
00:06:31,300 --> 00:06:33,380
Make good use of her skills.
107
00:06:37,540 --> 00:06:38,340
What's so funny?
108
00:06:38,500 --> 00:06:39,340
Don't be rude!
109
00:06:39,860 --> 00:06:40,580
Sorry.
110
00:06:41,180 --> 00:06:42,110
I know in the society
111
00:06:42,110 --> 00:06:43,820
dominated by men,
112
00:06:44,320 --> 00:06:46,060
it's hard to believe any woman
113
00:06:46,400 --> 00:06:48,080
being capable.
114
00:06:48,850 --> 00:06:49,650
Miss Rose.
115
00:06:50,170 --> 00:06:51,980
Xiaowei always speaks his mind.
116
00:06:52,220 --> 00:06:52,980
He meant no disrespect.
117
00:06:53,140 --> 00:06:53,980
It's alright.
118
00:06:54,740 --> 00:06:55,880
To change his opinion,
119
00:06:56,460 --> 00:06:58,090
there is only one way.
120
00:07:08,350 --> 00:07:09,660
You're impressive.
121
00:07:10,100 --> 00:07:10,620
Xiaowei.
122
00:07:10,900 --> 00:07:12,700
She spared your life.
123
00:07:12,700 --> 00:07:13,050
Yes.
124
00:07:14,180 --> 00:07:14,900
Xiaowei,
125
00:07:15,250 --> 00:07:17,100
I merely caught you off guard.
126
00:07:17,980 --> 00:07:19,020
You have some moves.
127
00:07:20,380 --> 00:07:22,140
I wonder if you have other skills?
128
00:07:22,880 --> 00:07:24,960
Feel free to give me a test, Dawei.
129
00:07:28,770 --> 00:07:29,260
Hello?
130
00:07:29,580 --> 00:07:30,210
What is it?
131
00:07:31,660 --> 00:07:32,060
Hao.
132
00:07:32,820 --> 00:07:33,900
Trouble at Master Zhu's.
133
00:07:36,580 --> 00:07:37,420
What's wrong?
134
00:07:42,820 --> 00:07:44,500
A challenge for you just came up.
135
00:07:44,980 --> 00:07:45,980
What is it?
136
00:07:46,100 --> 00:07:47,420
I need you to come with me.
137
00:08:00,500 --> 00:08:00,940
Open up.
138
00:08:15,740 --> 00:08:16,380
Dawei.
139
00:08:16,660 --> 00:08:17,380
Xiaowei.
140
00:08:17,940 --> 00:08:18,490
Hao.
141
00:08:23,000 --> 00:08:24,100
What's wrong with Master Zhu?
142
00:08:24,690 --> 00:08:25,300
Hao.
143
00:08:25,500 --> 00:08:26,780
Master Zhu is old
144
00:08:26,780 --> 00:08:27,940
and had a relapse of his heart condition.
145
00:08:28,150 --> 00:08:28,940
He is resting.
146
00:08:30,540 --> 00:08:31,790
Was he synthesizing the compound?
147
00:08:32,020 --> 00:08:33,370
This is the batch he made.
148
00:08:33,570 --> 00:08:34,260
It won't turn solid.
149
00:08:35,740 --> 00:08:37,090
Why not?
150
00:08:51,020 --> 00:08:51,490
Do you have a cigarette?
151
00:08:52,050 --> 00:08:52,900
You can't smoke in here.
152
00:08:53,180 --> 00:08:54,060
Do it outside.
153
00:08:54,860 --> 00:08:55,860
I'm not smoking.
154
00:08:56,860 --> 00:08:57,330
Give her one.
155
00:09:06,460 --> 00:09:07,620
Hand that to me.
156
00:09:25,340 --> 00:09:26,250
Is this the right stuff?
157
00:09:26,690 --> 00:09:27,500
Is that magnesium?
158
00:09:27,880 --> 00:09:29,100
Magnesium has a different color.
159
00:09:29,630 --> 00:09:31,020
I think it's potassium nitrate.
160
00:09:32,020 --> 00:09:33,140
Did someone buy the wrong stuff?
161
00:09:34,540 --> 00:09:35,260
Who bought this?
162
00:09:36,700 --> 00:09:37,250
It was me.
163
00:09:37,810 --> 00:09:38,540
Where did you get this?
164
00:09:38,780 --> 00:09:40,060
The usual hardware store we get
165
00:09:40,390 --> 00:09:41,040
our stock from.
166
00:09:42,410 --> 00:09:43,380
It's possible
167
00:09:43,490 --> 00:09:44,570
he was handed the wrong item.
168
00:09:45,540 --> 00:09:46,250
That's possible.
169
00:09:47,700 --> 00:09:48,690
Is there any left?
170
00:09:49,010 --> 00:09:49,690
There is some.
171
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
I want to test the rest.
172
00:09:51,860 --> 00:09:52,540
Get it now.
173
00:10:06,580 --> 00:10:08,770
Heroin is synthesized with natural drug
174
00:10:08,770 --> 00:10:10,310
and other chemical compounds.
175
00:10:10,680 --> 00:10:13,150
It needs highly refined chemicals
176
00:10:13,660 --> 00:10:14,950
such as hydrochloride
177
00:10:14,960 --> 00:10:15,950
and nitrate.
178
00:10:54,380 --> 00:10:55,380
Not bad.
179
00:10:57,140 --> 00:10:57,740
Who are you?
180
00:10:57,740 --> 00:10:59,040
Don't mess with my stuff!
181
00:10:59,290 --> 00:10:59,790
Hao!
182
00:10:59,800 --> 00:11:00,330
Master Zhu.
183
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Calm down.
184
00:11:01,900 --> 00:11:02,700
She is one of us.
185
00:11:04,840 --> 00:11:05,940
Hello, Master Zhu.
186
00:11:06,190 --> 00:11:07,220
I am Rose.
187
00:11:15,770 --> 00:11:16,540
Rose.
188
00:11:17,180 --> 00:11:18,500
I'm glad you're here.
189
00:11:18,500 --> 00:11:20,340
The whole batch could have been useless.
190
00:11:20,970 --> 00:11:21,780
It was nothing.
191
00:11:22,460 --> 00:11:23,940
Back in Kaohsiung,
192
00:11:23,940 --> 00:11:25,490
I often helped out at the factory.
193
00:11:26,060 --> 00:11:28,130
I see why Tian speaks so highly of you.
194
00:11:28,980 --> 00:11:30,140
I wouldn't serve you
195
00:11:30,140 --> 00:11:31,700
without some proper skills.
196
00:11:31,970 --> 00:11:33,850
You have all the women you want,
197
00:11:34,500 --> 00:11:36,460
so it's best for me to focus on the work.
198
00:11:39,660 --> 00:11:41,130
For over ten years,
199
00:11:41,440 --> 00:11:43,090
you're the first woman
200
00:11:43,220 --> 00:11:45,380
to spend four hours with me but never flirts.
201
00:11:46,590 --> 00:11:48,080
You are indeed a special one.
202
00:11:49,820 --> 00:11:51,540
I shall return to Taiwan now.
203
00:11:52,210 --> 00:11:53,820
I leave Rose in your care.
204
00:11:53,820 --> 00:11:54,580
She will serve you.
205
00:11:54,580 --> 00:11:55,660
I'll value her talents.
206
00:11:56,130 --> 00:11:57,340
I'll do my best.
207
00:12:36,280 --> 00:12:37,700
Why hasn't the fever receded?
208
00:12:38,740 --> 00:12:39,340
Mom,
209
00:12:39,540 --> 00:12:41,340
I'm already feeling much better.
210
00:12:41,660 --> 00:12:43,150
Go back to your sleep.
211
00:12:43,150 --> 00:12:43,900
Quick.
212
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
Is Dad home?
213
00:12:49,340 --> 00:12:50,140
Rose?
214
00:12:50,540 --> 00:12:51,500
Dad is back.
215
00:12:51,930 --> 00:12:52,700
Dad!
216
00:12:56,500 --> 00:12:59,260
Dad, you haven't been home for almost a month.
217
00:13:00,380 --> 00:13:01,060
I've been busy
218
00:13:01,180 --> 00:13:02,590
catching the bad guys.
219
00:13:03,410 --> 00:13:04,290
I promise you
220
00:13:04,740 --> 00:13:06,620
after I catch all the bad guys out there,
221
00:13:06,730 --> 00:13:08,770
I'll spend every second I have with you.
222
00:13:09,080 --> 00:13:09,570
Great!
223
00:13:11,620 --> 00:13:12,260
Rest well.
224
00:13:13,150 --> 00:13:13,830
Get some sleep.
225
00:13:16,040 --> 00:13:16,780
Alright. Sleep tight.
226
00:13:25,960 --> 00:13:27,570
What took you so long to come home?
227
00:13:28,880 --> 00:13:30,180
I spent two months
228
00:13:30,700 --> 00:13:31,820
monitoring them at all times.
229
00:13:32,740 --> 00:13:33,460
This time,
230
00:13:34,100 --> 00:13:34,940
I seized
231
00:13:34,940 --> 00:13:36,420
a huge batch of Big Kun's drug.
232
00:13:37,140 --> 00:13:37,740
But...
233
00:13:37,740 --> 00:13:39,740
You said Big Kun was backed by the British.
234
00:13:43,920 --> 00:13:44,520
Shush.
235
00:13:55,090 --> 00:13:55,990
Have some water.
236
00:13:56,230 --> 00:13:57,260
Thanks.
237
00:13:58,980 --> 00:14:00,340
I'll go check on our girl.
238
00:14:01,860 --> 00:14:02,780
Bai.
239
00:14:03,450 --> 00:14:05,850
You're a capable police officer.
240
00:14:06,090 --> 00:14:08,130
I have high hopes for you.
241
00:14:08,260 --> 00:14:10,920
You will be a DS soon.
242
00:14:12,900 --> 00:14:13,700
Superintendent Goldberg.
243
00:14:14,100 --> 00:14:14,890
Get to the point.
244
00:14:15,140 --> 00:14:15,820
What do you want?
245
00:14:16,180 --> 00:14:18,820
Hand over the batch of the heroin
246
00:14:18,820 --> 00:14:19,660
you confiscated.
247
00:14:22,760 --> 00:14:23,640
I've handed it over
248
00:14:23,640 --> 00:14:24,610
to the police station.
249
00:14:27,340 --> 00:14:29,620
You can't fool me with that nonsense.
250
00:14:30,240 --> 00:14:32,130
I took the batch you sent in.
251
00:14:32,130 --> 00:14:33,800
You only handed in a third of the sum.
252
00:14:33,800 --> 00:14:35,830
Where is the rest of the batch?
253
00:14:36,620 --> 00:14:37,540
The rest of it
254
00:14:38,200 --> 00:14:39,130
will be there
255
00:14:39,130 --> 00:14:39,960
for the trial.
256
00:14:43,260 --> 00:14:45,490
Do you really want to stand against me?
257
00:14:45,670 --> 00:14:46,500
Superintendent Goldberg,
258
00:14:47,060 --> 00:14:48,150
you've taken enough bribes
259
00:14:48,160 --> 00:14:48,980
from Big Kun!
260
00:14:48,980 --> 00:14:49,470
Stop it!
261
00:14:49,470 --> 00:14:50,380
For your own karma!
262
00:14:57,170 --> 00:14:58,440
I am British.
263
00:14:58,930 --> 00:15:00,690
I don't know what karma is.
264
00:15:22,510 --> 00:15:24,580
You wouldn't tell Superintendent Goldberg.
265
00:15:26,080 --> 00:15:27,040
I'm here now.
266
00:15:27,310 --> 00:15:28,360
You have no choice.
267
00:15:31,930 --> 00:15:33,860
How dare you steal from me!
268
00:15:34,740 --> 00:15:35,890
Do you know what I'll do to you?
269
00:15:39,580 --> 00:15:40,510
Kneel.
270
00:15:41,870 --> 00:15:43,460
Then, I'll forgive you.
271
00:15:51,200 --> 00:15:51,950
Kneel.
272
00:15:59,300 --> 00:16:00,260
Mom?
273
00:16:01,290 --> 00:16:01,880
Hush.
274
00:16:07,300 --> 00:16:08,360
You finally take a knee.
275
00:16:09,420 --> 00:16:09,860
Speak!
276
00:16:10,250 --> 00:16:10,960
Where is my drug?
277
00:16:13,330 --> 00:16:13,900
Rose.
278
00:16:14,850 --> 00:16:15,690
Get up.
279
00:16:15,930 --> 00:16:16,410
Get up.
280
00:16:16,810 --> 00:16:18,700
I must help your father with the bad guys.
281
00:16:18,890 --> 00:16:19,620
You must leave
282
00:16:19,620 --> 00:16:20,720
for your uncle's house.
283
00:16:20,720 --> 00:16:21,820
He will take care of you.
284
00:16:22,400 --> 00:16:24,020
What about you?
285
00:16:25,720 --> 00:16:27,270
I can take care of myself.
286
00:16:28,050 --> 00:16:29,490
Kill me if you dare!
287
00:16:32,600 --> 00:16:33,220
Big Kun.
288
00:16:33,260 --> 00:16:35,020
His wife and daughter are in that room.
289
00:16:35,290 --> 00:16:36,340
Climb down from here.
290
00:16:36,740 --> 00:16:37,310
Go.
291
00:16:40,390 --> 00:16:40,910
Hao.
292
00:16:41,220 --> 00:16:42,090
Bring them out.
293
00:16:43,720 --> 00:16:44,680
Leave them alone!
294
00:16:44,920 --> 00:16:46,510
Just come at me!
295
00:16:48,490 --> 00:16:49,190
Go.
296
00:16:55,880 --> 00:16:56,590
Honey!
297
00:16:56,850 --> 00:16:57,510
My wife!
298
00:16:58,780 --> 00:16:59,090
Let her go!
299
00:16:59,090 --> 00:16:59,490
Kun!
300
00:16:59,660 --> 00:17:00,850
The kid escaped down the pipe.
301
00:17:00,980 --> 00:17:01,640
Bring her here.
302
00:17:02,220 --> 00:17:02,570
Qiang,
303
00:17:02,700 --> 00:17:03,230
go with him.
304
00:17:03,490 --> 00:17:03,760
Yes.
305
00:17:04,720 --> 00:17:05,339
Kun.
306
00:17:05,339 --> 00:17:06,839
Please don't hurt them.
307
00:17:06,839 --> 00:17:07,190
Now,
308
00:17:07,450 --> 00:17:08,900
I'll show you the best part of it.
309
00:17:24,609 --> 00:17:25,319
We lost her.
310
00:17:25,319 --> 00:17:26,369
-Check that side.
-Okay.
311
00:18:00,340 --> 00:18:00,780
Rose,
312
00:18:01,000 --> 00:18:01,660
are you alright?
313
00:18:03,900 --> 00:18:04,340
Rose?
314
00:18:07,600 --> 00:18:08,130
Are you alright?
315
00:18:09,890 --> 00:18:10,370
I'm alright.
316
00:18:10,940 --> 00:18:12,220
I had a nightmare.
317
00:18:13,630 --> 00:18:14,640
It's just a nightmare.
318
00:18:15,830 --> 00:18:17,810
I'll get you an amulet tomorrow.
319
00:18:18,420 --> 00:18:19,350
That helps you sleep better.
320
00:18:21,530 --> 00:18:22,100
Hao.
321
00:18:24,020 --> 00:18:25,230
Why haven't you gone to bed?
322
00:18:26,700 --> 00:18:27,050
It's nothing.
323
00:18:28,130 --> 00:18:29,030
I was going through
324
00:18:29,030 --> 00:18:30,130
files on villas in Europe.
325
00:18:31,230 --> 00:18:32,180
Are you investing in them?
326
00:18:33,780 --> 00:18:34,530
You can put it that way.
327
00:18:36,170 --> 00:18:37,160
I might move there
328
00:18:37,170 --> 00:18:38,050
in a few years.
329
00:18:38,960 --> 00:18:39,760
Why?
330
00:18:40,170 --> 00:18:41,700
Why are you leaving as soon as I came?
331
00:18:42,120 --> 00:18:43,590
Do you think I can't be of use to you?
332
00:18:44,740 --> 00:18:45,260
No.
333
00:18:46,230 --> 00:18:47,460
It's just a thought I have.
334
00:18:48,560 --> 00:18:49,440
I won't leave anytime soon.
335
00:18:50,540 --> 00:18:51,120
By the way,
336
00:18:51,910 --> 00:18:53,230
since you're here to be my assistant,
337
00:18:53,890 --> 00:18:55,120
Big Kun's birthday is in two days,
338
00:18:55,820 --> 00:18:56,920
come with me to the celebration.
339
00:18:56,920 --> 00:18:57,980
Meet the people of our world.
340
00:18:59,060 --> 00:18:59,920
I'll introduce you
341
00:18:59,920 --> 00:19:00,660
to everyone.
342
00:19:03,610 --> 00:19:05,150
If you have nightmares again,
343
00:19:05,720 --> 00:19:06,740
yell my name.
344
00:19:18,920 --> 00:19:19,540
Keep quiet.
345
00:19:20,490 --> 00:19:21,040
Make a sound
346
00:19:21,040 --> 00:19:21,830
and you'll die.
347
00:19:26,490 --> 00:19:27,420
Do as I say.
348
00:19:27,750 --> 00:19:28,690
Go to the main street.
349
00:19:29,260 --> 00:19:30,980
Get in a taxi and leave.
350
00:19:31,330 --> 00:19:32,480
Go wherever you want.
351
00:19:33,800 --> 00:19:35,510
Why are you letting me go,
352
00:19:35,510 --> 00:19:36,220
sir?
353
00:19:38,900 --> 00:19:39,560
Go on.
354
00:19:41,430 --> 00:19:42,490
But...
355
00:19:42,490 --> 00:19:43,600
My parents...
356
00:19:44,710 --> 00:19:45,680
I'll check on them later.
357
00:19:46,860 --> 00:19:47,520
Quick.
358
00:19:56,410 --> 00:19:57,050
Go on.
359
00:20:08,470 --> 00:20:13,480
Birthday
360
00:20:09,030 --> 00:20:09,500
Cheers.
361
00:20:13,150 --> 00:20:13,840
Amazing!
362
00:20:14,060 --> 00:20:15,770
Wow! This is great!
363
00:20:15,770 --> 00:20:16,650
Big body, big fortune!
364
00:20:19,290 --> 00:20:20,000
I win!
365
00:20:21,710 --> 00:20:22,330
What about you?
366
00:20:24,700 --> 00:20:26,240
You got lucky tonight.
367
00:20:27,170 --> 00:20:27,780
Hao.
368
00:20:29,630 --> 00:20:30,420
Come on.
369
00:20:31,130 --> 00:20:31,740
Kun,
370
00:20:31,740 --> 00:20:32,540
Hao is here.
371
00:20:33,370 --> 00:20:34,560
He used to work for me.
372
00:20:34,980 --> 00:20:36,080
It's my birthday,
373
00:20:36,190 --> 00:20:37,460
it's his duty to pay me a visit.
374
00:20:37,550 --> 00:20:38,260
What?
375
00:20:38,260 --> 00:20:39,700
Should I go and welcome him?
376
00:20:40,040 --> 00:20:40,650
Come on!
377
00:20:40,680 --> 00:20:41,890
Carry on!
378
00:20:42,300 --> 00:20:43,450
Congratulations.
379
00:20:43,980 --> 00:20:44,860
Congratulations, Kun.
380
00:20:44,860 --> 00:20:45,740
I wish you great fortune
381
00:20:45,740 --> 00:20:47,280
and longevity.
382
00:20:47,450 --> 00:20:48,620
You're early today.
383
00:20:52,470 --> 00:20:53,740
How generous.
384
00:20:53,740 --> 00:20:55,390
It's the right thing to do.
385
00:20:55,940 --> 00:20:56,670
Care for a game or two?
386
00:20:57,350 --> 00:20:59,350
Kun, you know I don't gamble.
387
00:20:59,680 --> 00:21:00,120
I see.
388
00:21:00,300 --> 00:21:01,100
Take a seat.
389
00:21:02,260 --> 00:21:03,070
Who is she?
390
00:21:03,860 --> 00:21:04,390
She's Rose,
391
00:21:04,680 --> 00:21:06,190
the goddaughter of Tian from Kaohsiung.
392
00:21:06,320 --> 00:21:07,480
She is here to help me out.
393
00:21:08,180 --> 00:21:09,190
She helps you out?
394
00:21:09,390 --> 00:21:10,750
Does she work during the day
395
00:21:10,950 --> 00:21:12,500
or the night?
396
00:21:12,800 --> 00:21:14,420
I work 24/7.
397
00:21:14,860 --> 00:21:16,320
Hao is a man of great wealth.
398
00:21:16,450 --> 00:21:17,860
He needs my help in many things.
399
00:21:19,480 --> 00:21:20,500
Well said.
400
00:21:20,500 --> 00:21:21,020
Hao.
401
00:21:21,070 --> 00:21:22,370
You chose the right assistant.
402
00:21:22,380 --> 00:21:24,620
I learn from the best.
403
00:21:26,100 --> 00:21:26,800
Who is he?
404
00:21:29,340 --> 00:21:31,720
Kun's new bodyguard.
405
00:21:31,720 --> 00:21:32,900
He's the Boxing King of Hong Kong.
406
00:21:33,210 --> 00:21:34,530
Kun!
407
00:21:34,840 --> 00:21:35,720
Hao!
408
00:21:35,940 --> 00:21:36,730
You're finally here.
409
00:21:37,510 --> 00:21:38,710
Another girlfriend?
410
00:21:39,220 --> 00:21:41,810
You should introduce this beauty to us.
411
00:21:41,810 --> 00:21:43,460
I wish she was my girlfriend.
412
00:21:43,860 --> 00:21:45,320
Rose is my assistant,
413
00:21:45,580 --> 00:21:46,590
not my girlfriend.
414
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
Superintendent Goldberg.
415
00:21:47,910 --> 00:21:49,450
You're not getting the beauty,
416
00:21:49,540 --> 00:21:50,460
you get the money.
417
00:21:50,640 --> 00:21:51,160
Care for a game?
418
00:21:51,340 --> 00:21:52,220
I'll pass.
419
00:21:52,400 --> 00:21:53,870
I don't understand your poker games.
420
00:21:54,400 --> 00:21:55,550
What would you like to play?
421
00:21:57,500 --> 00:21:58,680
The five-card game,
422
00:21:58,950 --> 00:21:59,850
stud poker.
423
00:22:00,180 --> 00:22:00,890
Okay.
424
00:22:00,890 --> 00:22:01,350
Okay!
425
00:22:01,530 --> 00:22:02,050
Hao?
426
00:22:02,680 --> 00:22:04,190
Join Mr. Goldberg for a game.
427
00:22:04,910 --> 00:22:06,470
You know I hate gambling.
428
00:22:07,270 --> 00:22:07,930
Do you know the game?
429
00:22:08,780 --> 00:22:10,730
I learn a thing or two back in Kaohsiung.
430
00:22:11,380 --> 00:22:12,480
Play the game for me.
431
00:22:12,640 --> 00:22:13,590
Win, and it's all yours.
432
00:22:13,650 --> 00:22:14,400
Lose,
433
00:22:14,620 --> 00:22:15,360
I cover the loss.
434
00:22:15,560 --> 00:22:16,380
-Yeah!
-Yeah!
435
00:22:16,550 --> 00:22:18,000
Hao is very generous.
436
00:22:18,180 --> 00:22:19,060
Miss Rose.
437
00:22:19,240 --> 00:22:20,200
Play for Hao.
438
00:22:20,200 --> 00:22:20,560
Come on.
439
00:22:23,990 --> 00:22:25,320
It's a good hand, Kun.
440
00:22:27,240 --> 00:22:28,340
It's my birthday today.
441
00:22:29,050 --> 00:22:30,530
I got two Queens as presents.
442
00:22:33,120 --> 00:22:33,670
Miss,
443
00:22:34,200 --> 00:22:35,300
are you folding
444
00:22:35,690 --> 00:22:36,920
or taking another card?
445
00:22:39,960 --> 00:22:41,020
My numbers are small.
446
00:22:41,460 --> 00:22:42,510
Should I call?
447
00:22:43,910 --> 00:22:45,200
I doubt it.
448
00:22:45,420 --> 00:22:46,030
Look,
449
00:22:46,600 --> 00:22:47,510
how about 3,000 dollars?
450
00:22:48,360 --> 00:22:49,330
Three thousand dollars?
451
00:22:50,870 --> 00:22:51,620
Hao,
452
00:22:52,170 --> 00:22:53,160
should we call?
453
00:22:54,390 --> 00:22:55,670
You hold the cards.
454
00:22:56,150 --> 00:22:56,680
It's your call.
455
00:22:57,820 --> 00:22:58,330
Alright.
456
00:22:58,750 --> 00:22:59,780
I call.
457
00:23:01,520 --> 00:23:02,600
Superintendent Goldberg?
458
00:23:03,230 --> 00:23:04,560
Are you calling?
459
00:23:04,810 --> 00:23:05,920
If you don't,
460
00:23:05,920 --> 00:23:07,550
you won't see the next card.
461
00:23:10,140 --> 00:23:11,070
Fine, I call.
462
00:23:22,860 --> 00:23:23,610
Wonderful!
463
00:23:23,610 --> 00:23:24,490
I have a pair of fours!
464
00:23:24,620 --> 00:23:25,650
it's my turn to bid.
465
00:23:26,490 --> 00:23:27,700
You have a pair of fours.
466
00:23:27,960 --> 00:23:29,460
He has beauty in his arms
467
00:23:29,460 --> 00:23:30,890
and a pair of Queens.
468
00:23:31,330 --> 00:23:32,060
Miss,
469
00:23:32,540 --> 00:23:33,270
bid now.
470
00:23:33,930 --> 00:23:34,700
I...
471
00:23:37,600 --> 00:23:38,130
That's 30,000 dollars.
472
00:23:39,400 --> 00:23:40,240
Thirty thousand?
473
00:23:43,140 --> 00:23:44,460
Superintendent Goldberg, your turn.
474
00:23:50,580 --> 00:23:51,550
I call.
475
00:23:53,790 --> 00:23:54,450
Alright.
476
00:23:56,780 --> 00:23:57,400
Thirty thousand,
477
00:23:58,540 --> 00:24:00,080
and I double that number.
478
00:24:00,920 --> 00:24:02,060
If I didn't match it,
479
00:24:02,460 --> 00:24:04,440
my last bid would have been
480
00:24:04,440 --> 00:24:05,320
for nothing.
481
00:24:05,940 --> 00:24:06,680
It's alright.
482
00:24:06,680 --> 00:24:07,480
If you lose,
483
00:24:07,650 --> 00:24:08,360
I'll give you
484
00:24:08,360 --> 00:24:09,410
a ring as a present.
485
00:24:09,720 --> 00:24:10,380
It will be
486
00:24:10,380 --> 00:24:11,170
much prettier than this!
487
00:24:11,520 --> 00:24:12,320
I don't want that.
488
00:24:12,670 --> 00:24:13,280
I'm matching the bid.
489
00:24:14,470 --> 00:24:15,130
Thirty thousand.
490
00:24:17,730 --> 00:24:18,430
Impressive.
491
00:24:19,000 --> 00:24:20,060
I call.
492
00:24:23,400 --> 00:24:24,140
Deal the cards.
493
00:24:33,300 --> 00:24:33,740
What is it?
494
00:24:41,750 --> 00:24:42,610
Great!
495
00:24:42,610 --> 00:24:43,570
I have two pairs!
496
00:24:47,470 --> 00:24:47,960
Hao.
497
00:24:48,310 --> 00:24:49,190
How much should I bid?
498
00:24:50,380 --> 00:24:51,390
It's your call.
499
00:24:53,280 --> 00:24:53,900
Bid now,
500
00:24:53,900 --> 00:24:54,470
miss.
501
00:24:54,860 --> 00:24:56,320
One, two, three...
502
00:24:56,620 --> 00:24:57,810
There are over 200,000 dollars here.
503
00:24:58,380 --> 00:24:59,480
I'm going all-in.
504
00:25:03,270 --> 00:25:04,100
That woman is crazy.
505
00:25:04,500 --> 00:25:04,940
She'll lose.
506
00:25:06,740 --> 00:25:07,540
It's Hao's money.
507
00:25:08,020 --> 00:25:09,210
She loses nothing.
508
00:25:18,950 --> 00:25:20,120
I fold.
509
00:25:26,150 --> 00:25:27,030
Check it out.
510
00:25:32,260 --> 00:25:32,970
Miss.
511
00:25:34,200 --> 00:25:34,990
You tried to bluff.
512
00:25:37,100 --> 00:25:38,250
I was raised in it.
513
00:25:40,510 --> 00:25:41,190
Kun!
514
00:25:43,130 --> 00:25:43,970
I call.
515
00:25:48,090 --> 00:25:49,160
I have two pairs.
516
00:25:49,260 --> 00:25:49,950
Show your hand.
517
00:26:04,470 --> 00:26:05,790
It's a full house!
518
00:26:13,670 --> 00:26:14,200
Kun,
519
00:26:14,200 --> 00:26:14,720
it's alright.
520
00:26:15,380 --> 00:26:16,040
This is your fault!
521
00:26:16,260 --> 00:26:16,980
Keep your mouth shut.
522
00:26:17,970 --> 00:26:19,740
She didn't know what she was doing.
523
00:26:20,220 --> 00:26:21,720
Kun, don't be mad at her.
524
00:26:26,050 --> 00:26:27,970
All guests, please return to your seats.
525
00:26:28,140 --> 00:26:28,500
Just stop
526
00:26:28,500 --> 00:26:29,020
knocking!
527
00:26:29,020 --> 00:26:29,770
Are you that hungry?
528
00:26:34,700 --> 00:26:35,180
Get to the seats.
529
00:26:36,500 --> 00:26:37,380
Move aside.
530
00:26:47,260 --> 00:26:48,210
That was impressive.
531
00:26:48,820 --> 00:26:50,140
Hao, see you there.
532
00:26:51,990 --> 00:26:53,000
He has a bad temper.
533
00:26:55,910 --> 00:26:58,020
Big Kun is very prideful.
534
00:26:58,830 --> 00:27:00,310
You humiliated him
535
00:27:00,310 --> 00:27:01,720
with that poker game.
536
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Get to the seat.
537
00:27:04,360 --> 00:27:05,680
We'll raise a toast to him later.
538
00:27:19,490 --> 00:27:20,590
Cursed Hao.
539
00:27:20,860 --> 00:27:22,700
He's showing less respect for me with each day.
540
00:27:23,410 --> 00:27:24,680
That girl he brought today,
541
00:27:24,900 --> 00:27:25,830
that Miss Rose,
542
00:27:26,140 --> 00:27:27,280
just to humiliate me.
543
00:27:28,910 --> 00:27:29,740
What's so great
544
00:27:30,320 --> 00:27:31,550
about that woman?
545
00:27:32,080 --> 00:27:33,000
All the men
546
00:27:33,000 --> 00:27:35,020
seemed bewitched by her charm.
547
00:27:35,020 --> 00:27:36,560
They all looked at her like perverts.
548
00:27:37,180 --> 00:27:38,150
I was talking about Hao.
549
00:27:38,150 --> 00:27:39,470
Why must you mention her?
550
00:27:39,470 --> 00:27:41,180
Are you really that jealous?
551
00:27:43,560 --> 00:27:44,840
Kun.
552
00:27:45,500 --> 00:27:47,780
Don't you love me anymore?
553
00:27:48,550 --> 00:27:51,080
Your parents, your siblings,
554
00:27:51,080 --> 00:27:52,490
your pets, and even the pest
555
00:27:52,490 --> 00:27:53,640
are alive because of me.
556
00:27:53,640 --> 00:27:54,490
Isn't that enough?
557
00:27:57,950 --> 00:27:58,870
Kun.
558
00:27:59,840 --> 00:28:01,290
I know you care about me.
559
00:28:02,060 --> 00:28:03,030
But when a woman
560
00:28:03,030 --> 00:28:04,940
sees her lover stare
561
00:28:04,940 --> 00:28:06,790
at another woman all the time,
562
00:28:06,790 --> 00:28:08,460
she will certainly get jealous.
563
00:28:09,320 --> 00:28:10,400
Everything about you
564
00:28:10,400 --> 00:28:11,280
is good.
565
00:28:11,830 --> 00:28:12,860
But, you're petty.
566
00:28:12,860 --> 00:28:13,890
You lack tolerance.
567
00:28:14,670 --> 00:28:15,640
I'm a man.
568
00:28:15,940 --> 00:28:16,960
It was just a show.
569
00:28:17,130 --> 00:28:18,290
I must show my authority!
570
00:28:19,330 --> 00:28:20,280
You're so jealous and salty,
571
00:28:20,390 --> 00:28:21,530
I'll get ten packs of salt
572
00:28:21,530 --> 00:28:22,680
for you to enjoy,
573
00:28:22,900 --> 00:28:23,420
okay?
574
00:28:25,180 --> 00:28:26,020
No.
575
00:28:29,670 --> 00:28:30,730
Who is it?
576
00:28:31,190 --> 00:28:32,970
Can't I enjoy a bath?
577
00:28:34,690 --> 00:28:35,170
Kun.
578
00:28:35,720 --> 00:28:36,320
What is it?
579
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
General Long of Golden Triangle
580
00:28:37,320 --> 00:28:38,150
is sick and dying.
581
00:28:38,150 --> 00:28:39,630
His son Baasha is coming to Hong Kong.
582
00:28:39,630 --> 00:28:41,070
He wants to renegotiate the terms with buyers.
583
00:28:43,620 --> 00:28:44,190
Understood.
584
00:28:44,630 --> 00:28:45,290
Get ready.
585
00:28:45,690 --> 00:28:46,350
Welcome our guest.
586
00:28:46,790 --> 00:28:47,230
Yes.
587
00:28:51,440 --> 00:28:52,770
Kun, what is it?
588
00:28:55,370 --> 00:28:57,000
General Long from the Golden Triangle
589
00:28:57,130 --> 00:28:57,920
is very sick.
590
00:28:58,230 --> 00:28:58,990
They say
591
00:28:59,330 --> 00:29:00,250
he is dying.
592
00:29:01,220 --> 00:29:03,380
His son, Major General Baasha
593
00:29:03,460 --> 00:29:04,260
is coming here
594
00:29:04,430 --> 00:29:06,020
to negotiate new terms with buyers.
595
00:29:06,240 --> 00:29:07,470
New terms?
596
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
Do they want more money?
597
00:29:11,250 --> 00:29:12,750
I can give as much as they want.
598
00:29:12,920 --> 00:29:13,940
If I get the exclusivity,
599
00:29:14,230 --> 00:29:15,890
I don't mind paying more.
600
00:29:17,020 --> 00:29:18,340
The exclusivity is ours,
601
00:29:19,000 --> 00:29:21,440
but what about the other three families?
602
00:29:22,270 --> 00:29:23,120
They will all
603
00:29:23,310 --> 00:29:24,160
beg for my mercy.
604
00:29:26,080 --> 00:29:27,310
You're great, Kun!
605
00:29:28,940 --> 00:29:29,640
What's great?
606
00:29:30,260 --> 00:29:31,400
There will be
607
00:29:31,450 --> 00:29:32,770
bloodshed out there.
608
00:29:32,940 --> 00:29:34,350
Many people will die, you get it?
609
00:29:34,350 --> 00:29:34,920
So...
610
00:29:34,920 --> 00:29:35,890
What should we do?
611
00:29:36,020 --> 00:29:37,780
Let's reconsider it.
612
00:29:38,000 --> 00:29:38,880
Reconsider?
613
00:29:39,370 --> 00:29:40,420
If I get the exclusivity,
614
00:29:40,420 --> 00:29:41,740
I don't care who dies for it.
615
00:29:41,740 --> 00:29:42,620
I can take it.
616
00:29:42,930 --> 00:29:44,120
I'll have Hao
617
00:29:44,120 --> 00:29:46,100
kneel before me and beg me.
618
00:29:48,020 --> 00:29:49,580
You're amazing, Kun!
619
00:29:52,730 --> 00:29:56,740
The Nine Yin Nourishing Pill
620
00:30:03,040 --> 00:30:03,660
You got here early.
621
00:30:05,950 --> 00:30:06,910
I heard that
622
00:30:07,620 --> 00:30:08,630
you've been making waves.
623
00:30:09,820 --> 00:30:12,550
I only want to earn Lei Wanhao's trust as soon as possible.
624
00:30:13,430 --> 00:30:14,790
I want to finish the mission quickly.
625
00:30:17,250 --> 00:30:18,710
You shouldn't have made drug for him.
626
00:30:19,230 --> 00:30:20,160
As you know,
627
00:30:20,940 --> 00:30:22,210
breaking the law as an undercover
628
00:30:22,510 --> 00:30:23,710
will get you prosecuted.
629
00:30:26,320 --> 00:30:27,730
It was unexpected.
630
00:30:27,730 --> 00:30:28,430
Think of it
631
00:30:28,540 --> 00:30:29,440
as some sort of
632
00:30:29,610 --> 00:30:30,540
a gray area.
633
00:30:32,700 --> 00:30:33,180
Rose.
634
00:30:34,220 --> 00:30:36,060
I didn't want you to be the undercover agent.
635
00:30:37,360 --> 00:30:38,070
I'm worried about you.
636
00:30:39,390 --> 00:30:39,870
Mr. Gao.
637
00:30:40,270 --> 00:30:41,590
Let's talk business.
638
00:30:48,890 --> 00:30:49,290
Rose.
639
00:30:50,650 --> 00:30:52,220
You should know how I feel now.
640
00:30:53,250 --> 00:30:54,770
During the year I spent training you,
641
00:30:55,840 --> 00:30:56,920
I had...
642
00:30:56,940 --> 00:30:57,560
I know.
643
00:30:58,260 --> 00:30:59,190
But right now,
644
00:30:59,190 --> 00:31:00,420
I want to focus on the mission.
645
00:31:01,390 --> 00:31:02,790
I don't want to be in a relationship.
646
00:31:03,500 --> 00:31:04,030
So,
647
00:31:04,770 --> 00:31:07,020
I hope you don't bring this up again.
648
00:31:09,310 --> 00:31:09,660
Very well.
649
00:31:10,850 --> 00:31:11,330
You're right.
650
00:31:12,780 --> 00:31:13,840
I got emotional.
651
00:31:15,710 --> 00:31:16,700
I'll gather evidence
652
00:31:17,140 --> 00:31:18,350
of Lei Wanhao's crimes.
653
00:31:19,630 --> 00:31:20,380
I'll get
654
00:31:20,750 --> 00:31:22,070
the proof of his bribery
655
00:31:22,250 --> 00:31:22,950
as soon as possible
656
00:31:23,120 --> 00:31:24,490
so you can arrest them all.
657
00:31:28,480 --> 00:31:29,450
We have another idea.
658
00:31:29,590 --> 00:31:30,350
What is it?
659
00:31:31,230 --> 00:31:33,960
The conflict between Big Kun and Lei Wanhao is only getting worse.
660
00:31:34,250 --> 00:31:34,830
Our plan
661
00:31:35,530 --> 00:31:36,670
is for you to alienate them.
662
00:31:37,290 --> 00:31:38,700
Let them expose more secrets
663
00:31:39,180 --> 00:31:40,110
so we can take them down.
664
00:31:40,990 --> 00:31:41,870
From what I see,
665
00:31:43,010 --> 00:31:44,510
Big Kun is wary
666
00:31:45,070 --> 00:31:46,070
of Lei Wanhao.
667
00:31:46,840 --> 00:31:47,940
But, Lei Wanhao shows
668
00:31:47,940 --> 00:31:48,950
great tolerance for him.
669
00:31:50,100 --> 00:31:51,770
Perhaps he still thinks of the time
670
00:31:51,880 --> 00:31:53,000
when he worked for Big Kun.
671
00:31:53,750 --> 00:31:55,370
That's why he doesn't fight him head-on.
672
00:31:56,560 --> 00:31:58,060
The more conflicts they have,
673
00:31:58,060 --> 00:31:59,090
the more advantages we get.
674
00:31:59,910 --> 00:32:00,960
Do your best to alienate them.
675
00:32:01,780 --> 00:32:02,240
Yes.
676
00:32:06,200 --> 00:32:06,730
Rose.
677
00:32:09,390 --> 00:32:10,110
Be extra cautious.
678
00:32:31,670 --> 00:32:32,030
Hao.
679
00:32:33,040 --> 00:32:34,050
Are you praying for your ancestors?
680
00:32:36,170 --> 00:32:37,260
Who are you praying for?
681
00:32:39,130 --> 00:32:40,030
Have a drink with me.
682
00:32:41,490 --> 00:32:41,910
Sure.
683
00:32:42,480 --> 00:32:43,200
Dawei, Xiaowei.
684
00:32:43,200 --> 00:32:43,840
Yes.
685
00:32:43,840 --> 00:32:44,710
Burn the joss papers
686
00:32:44,720 --> 00:32:45,230
and go home.
687
00:32:45,670 --> 00:32:46,020
Okay.
688
00:32:56,890 --> 00:32:58,820
Do you know I worked for Big Kun?
689
00:32:59,970 --> 00:33:00,630
I know.
690
00:33:01,510 --> 00:33:02,430
He is vindictive
691
00:33:02,830 --> 00:33:03,880
and merciless.
692
00:33:05,470 --> 00:33:07,090
As his right-hand man,
693
00:33:07,490 --> 00:33:08,550
I often had to do
694
00:33:08,720 --> 00:33:09,650
many illicit things.
695
00:33:09,950 --> 00:33:11,140
You didn't want that.
696
00:33:13,080 --> 00:33:14,490
I wanted to leave him.
697
00:33:14,490 --> 00:33:16,000
I told him I was into gambling businesses
698
00:33:16,950 --> 00:33:18,090
and would stay out of his way.
699
00:33:18,400 --> 00:33:19,460
Only then did he let me go.
700
00:33:23,150 --> 00:33:24,470
But who knows?
701
00:33:25,000 --> 00:33:26,150
Biao of the Big Four
702
00:33:26,150 --> 00:33:27,200
died in an accident.
703
00:33:28,260 --> 00:33:29,360
And things changed.
704
00:33:31,560 --> 00:33:32,350
What changed?
705
00:33:33,800 --> 00:33:36,270
Some British officials wanted someone to take Biao's place.
706
00:33:37,150 --> 00:33:38,290
They let Big Kun recommend a candidate.
707
00:33:39,650 --> 00:33:41,940
Big Kun knew I respected him for the guidance
708
00:33:42,470 --> 00:33:43,530
and would never be his enemy.
709
00:33:43,920 --> 00:33:45,020
So, he recommended me.
710
00:33:46,080 --> 00:33:46,690
And then,
711
00:33:46,960 --> 00:33:48,500
I became one of the Big Four.
712
00:33:49,640 --> 00:33:50,920
Those who died because of him
713
00:33:50,920 --> 00:33:52,020
had nothing to do with me,
714
00:33:52,550 --> 00:33:54,610
but I burn joss papers for them every month
715
00:33:55,670 --> 00:33:56,900
for ease of mind.
716
00:33:59,540 --> 00:34:00,730
Let the bygone
717
00:34:00,730 --> 00:34:01,960
be bygone.
718
00:34:02,140 --> 00:34:03,020
Don't dwell on it.
719
00:34:03,630 --> 00:34:04,120
In
720
00:34:04,120 --> 00:34:05,170
the underworld,
721
00:34:05,590 --> 00:34:06,760
you have the most influence.
722
00:34:07,240 --> 00:34:08,170
Kun has
723
00:34:08,610 --> 00:34:09,710
the most enemies.
724
00:34:10,590 --> 00:34:11,290
That means
725
00:34:11,909 --> 00:34:13,929
you're the head of the Big Four.
726
00:34:15,760 --> 00:34:17,040
But over the past year,
727
00:34:17,320 --> 00:34:19,340
Big Kun has become even more brazen.
728
00:34:20,270 --> 00:34:22,070
That makes him even less of a human.
729
00:34:22,690 --> 00:34:24,489
He doesn't show mercy to anyone.
730
00:34:25,940 --> 00:34:27,090
To deal with him,
731
00:34:27,659 --> 00:34:28,850
there is only one way.
732
00:34:29,900 --> 00:34:30,909
How do we do it?
733
00:34:32,320 --> 00:34:33,820
Several British police officers
734
00:34:34,300 --> 00:34:35,750
were repulsed by
735
00:34:35,750 --> 00:34:36,770
Big Kun's behaviors.
736
00:34:37,949 --> 00:34:39,409
They want me to take the lead
737
00:34:40,070 --> 00:34:41,120
to undermine him.
738
00:34:41,960 --> 00:34:43,150
Will you do that?
739
00:34:44,550 --> 00:34:46,010
I need the right opportunity.
740
00:34:47,940 --> 00:34:49,219
That opportunity
741
00:34:50,320 --> 00:34:51,199
will come soon enough.
742
00:35:16,370 --> 00:35:17,420
-Hello.
-Hello.
743
00:35:17,910 --> 00:35:18,520
Major General.
744
00:35:18,830 --> 00:35:20,020
You come in a small group.
745
00:35:20,550 --> 00:35:21,690
I'd like to be discreet.
746
00:35:22,130 --> 00:35:23,230
The Major General
747
00:35:23,330 --> 00:35:24,510
doesn't want too many to know
748
00:35:24,630 --> 00:35:25,430
he's in Hong Kong.
749
00:35:25,780 --> 00:35:26,090
Indeed.
750
00:35:26,530 --> 00:35:27,670
It's better to be safe.
751
00:35:28,730 --> 00:35:29,740
Major General.
752
00:35:29,740 --> 00:35:30,800
We prepared
753
00:35:30,800 --> 00:35:32,380
six beauties to keep you company.
754
00:35:33,310 --> 00:35:34,450
Enjoy your time here.
755
00:35:36,390 --> 00:35:36,740
Welcome.
756
00:35:41,310 --> 00:35:41,930
Major General.
757
00:35:42,390 --> 00:35:43,430
To your health.
758
00:35:43,550 --> 00:35:44,880
I hope that we make
759
00:35:44,880 --> 00:35:45,630
great partners.
760
00:35:58,250 --> 00:35:58,870
Major General.
761
00:35:59,530 --> 00:36:00,560
There are 400,000 dollars here.
762
00:36:01,050 --> 00:36:03,230
It's for your enjoyment here.
763
00:36:03,380 --> 00:36:04,680
It's unrelated to the deal.
764
00:36:05,670 --> 00:36:06,610
Major General.
765
00:36:06,710 --> 00:36:08,990
We hired the best chef
766
00:36:08,990 --> 00:36:10,400
to prepare your dinner.
767
00:36:10,400 --> 00:36:11,500
We'll have dinner here.
768
00:36:18,410 --> 00:36:19,200
The Major General
769
00:36:19,370 --> 00:36:20,250
can understand some Chinese.
770
00:36:20,830 --> 00:36:21,930
He just can't speak well.
771
00:36:22,540 --> 00:36:23,770
And his stomach is uncomfortable.
772
00:36:23,990 --> 00:36:24,790
He's skipping dinner.
773
00:36:25,090 --> 00:36:26,020
The Major General
774
00:36:26,060 --> 00:36:27,070
wants to rest early.
775
00:36:27,430 --> 00:36:29,190
We'll discuss the deal tomorrow.
776
00:36:30,240 --> 00:36:30,950
However,
777
00:36:31,210 --> 00:36:32,840
he'd like to have someone in his company.
778
00:36:35,830 --> 00:36:36,450
Sure.
779
00:36:36,970 --> 00:36:37,720
All six of them
780
00:36:37,990 --> 00:36:39,220
shall keep you company.
781
00:36:53,290 --> 00:36:54,490
I want her.
782
00:36:55,960 --> 00:36:57,000
Me?
783
00:36:59,600 --> 00:37:01,220
I can't do that.
784
00:37:01,640 --> 00:37:02,410
I am his...
785
00:37:03,290 --> 00:37:04,170
She is my cousin.
786
00:37:04,690 --> 00:37:06,150
If you like her that much,
787
00:37:06,280 --> 00:37:07,690
I'll let her stay with you.
788
00:37:09,450 --> 00:37:10,150
Kun,
789
00:37:10,150 --> 00:37:10,770
I...
790
00:37:11,160 --> 00:37:11,820
Shut it.
791
00:37:12,220 --> 00:37:12,750
Stay.
792
00:37:13,320 --> 00:37:14,550
Serve him well.
793
00:37:16,200 --> 00:37:17,500
I'll leave you be.
794
00:37:18,070 --> 00:37:18,950
We should get going.
795
00:37:20,840 --> 00:37:21,550
Kun?
796
00:37:22,120 --> 00:37:22,780
Kun?
797
00:37:59,390 --> 00:37:59,830
Hello?
798
00:38:00,110 --> 00:38:00,570
Hey.
799
00:38:00,980 --> 00:38:02,030
Don't pull any tricks.
800
00:38:02,400 --> 00:38:03,740
Serve him well.
801
00:38:03,900 --> 00:38:05,240
If you upset him,
802
00:38:05,900 --> 00:38:07,610
I'll sell you to Nanyang as a stripper.
803
00:38:08,470 --> 00:38:09,040
But...
804
00:38:11,750 --> 00:38:13,290
But I'm your woman.
805
00:38:13,910 --> 00:38:14,370
Aren't you
806
00:38:14,850 --> 00:38:16,140
jealous at all?
807
00:38:16,770 --> 00:38:18,220
When we're together,
808
00:38:18,220 --> 00:38:19,800
you're not exactly very reserved.
809
00:38:20,260 --> 00:38:22,270
Just think of him as your ex-boyfriend.
810
00:38:23,590 --> 00:38:24,070
You really
811
00:38:24,650 --> 00:38:25,700
don't mind at all?
812
00:38:25,970 --> 00:38:26,750
Not at all.
813
00:38:26,950 --> 00:38:27,900
When the job is done,
814
00:38:28,430 --> 00:38:30,320
I'll buy you a five-carat diamond.
815
00:38:31,770 --> 00:38:32,610
I'll hold you to it.
816
00:38:33,000 --> 00:38:33,400
Alright.
817
00:38:41,450 --> 00:38:42,620
Major General.
818
00:40:10,840 --> 00:40:11,510
Kun?
819
00:40:12,070 --> 00:40:12,970
What are the odds?
820
00:40:14,770 --> 00:40:15,350
Hao.
821
00:40:15,920 --> 00:40:16,800
What brings you here?
822
00:40:17,790 --> 00:40:19,350
The Major General and I closed the deal.
823
00:40:19,880 --> 00:40:20,670
The Major General?
824
00:40:21,800 --> 00:40:22,780
Have you met Kun?
825
00:40:29,340 --> 00:40:30,610
But this is Major General Baasha.
826
00:40:31,760 --> 00:40:32,950
I picked him up yesterday.
827
00:40:32,950 --> 00:40:34,310
We even talked all night.
828
00:40:34,930 --> 00:40:36,030
We signed the contract.
829
00:40:36,030 --> 00:40:37,390
I was just about to talk to you.
830
00:40:47,390 --> 00:40:47,970
Welcome.
831
00:40:48,690 --> 00:40:49,230
Go!
832
00:40:58,390 --> 00:40:59,130
The elevator is broken.
833
00:40:59,140 --> 00:41:00,040
Nonsense!
834
00:41:14,960 --> 00:41:15,730
Kun?
835
00:41:17,430 --> 00:41:18,100
Where is he?
836
00:41:18,490 --> 00:41:19,370
I thought
837
00:41:19,370 --> 00:41:20,630
the Major General went to you.
838
00:41:33,580 --> 00:41:34,280
Don't cry.
839
00:41:35,360 --> 00:41:36,240
It'll be alright.
840
00:41:42,910 --> 00:41:43,350
Kun
841
00:41:43,350 --> 00:41:44,750
has been deceived.
842
00:41:45,630 --> 00:41:47,260
No one will say a word about this.
843
00:41:47,970 --> 00:41:48,800
Investigate secretly
844
00:41:48,800 --> 00:41:50,390
who set this up.
845
00:41:50,430 --> 00:41:51,350
And when you find out,
846
00:41:52,450 --> 00:41:52,890
Kun
847
00:41:52,890 --> 00:41:53,730
will take care of it.
848
00:41:55,230 --> 00:41:55,670
Hao.
849
00:41:56,370 --> 00:41:58,090
You got the exclusivity from the Major General.
850
00:41:58,480 --> 00:41:59,630
It's game over for us.
851
00:42:00,200 --> 00:42:01,520
Of course not.
852
00:42:02,090 --> 00:42:03,410
I reserved 20%
853
00:42:03,410 --> 00:42:05,350
for each of the Big Three.
854
00:42:05,740 --> 00:42:06,670
As for you,
855
00:42:06,840 --> 00:42:08,570
I'm giving you an extra 5%,
856
00:42:08,570 --> 00:42:09,750
making the total 25%.
857
00:42:10,190 --> 00:42:11,860
You get more than the other two.
858
00:42:12,210 --> 00:42:13,350
I'm the negotiator,
859
00:42:13,350 --> 00:42:14,780
but I only get 35%.
860
00:42:15,530 --> 00:42:16,140
Kun.
861
00:42:16,920 --> 00:42:17,670
Does that satisfy you?
862
00:42:18,670 --> 00:42:19,210
Great.
863
00:42:19,820 --> 00:42:20,220
Hao.
864
00:42:20,750 --> 00:42:21,820
We are brothers.
865
00:42:22,070 --> 00:42:23,250
You can call the shot.
866
00:42:23,340 --> 00:42:24,000
As you know,
867
00:42:24,130 --> 00:42:24,750
I'm never
868
00:42:24,750 --> 00:42:25,770
a petty person.
869
00:42:25,980 --> 00:42:27,070
Of course.
870
00:42:27,300 --> 00:42:28,180
Is everyone happy now?
871
00:42:28,970 --> 00:42:29,990
Are you happy with the arrangement?
872
00:42:30,690 --> 00:42:31,310
Kun.
873
00:42:31,570 --> 00:42:32,600
Any objections?
874
00:42:34,650 --> 00:42:35,310
Very well.
875
00:42:36,010 --> 00:42:37,250
I should return to my father.
876
00:42:37,820 --> 00:42:39,230
I hope he gets well.
877
00:42:39,970 --> 00:42:41,560
The Major General must return to his father.
878
00:42:41,910 --> 00:42:42,570
Goodbye.
879
00:42:45,340 --> 00:42:45,830
Goodbye.
880
00:42:48,510 --> 00:42:48,910
Goodbye.
881
00:42:53,110 --> 00:42:53,640
Goodbye.
882
00:42:56,830 --> 00:42:59,860
Chief Superintendent
883
00:43:06,220 --> 00:43:07,650
Anger won't help with anything.
884
00:43:07,850 --> 00:43:09,280
Hao has the goods now.
885
00:43:10,070 --> 00:43:11,130
Look at the time!
886
00:43:11,570 --> 00:43:12,530
He's still not back yet.
887
00:43:13,130 --> 00:43:14,430
He's been away the whole morning.
888
00:43:14,820 --> 00:43:15,920
He wasn't there for the meeting.
889
00:43:16,320 --> 00:43:17,070
I don't care.
890
00:43:18,630 --> 00:43:19,490
If you don't
891
00:43:19,510 --> 00:43:20,810
settle this for me,
892
00:43:21,200 --> 00:43:22,740
I will make Hao my enemy.
893
00:43:23,010 --> 00:43:23,970
It won't be my fault.
894
00:43:27,850 --> 00:43:30,050
Why are you two in my office?
895
00:43:31,150 --> 00:43:32,030
Where have you been?
896
00:43:33,650 --> 00:43:35,280
The ICAC dragged me
897
00:43:35,280 --> 00:43:38,160
to their office and questioned me yesterday at 5 am.
898
00:43:38,730 --> 00:43:40,390
They only released me just now.
899
00:43:40,540 --> 00:43:41,400
Seriously?
900
00:43:41,700 --> 00:43:42,910
They would come after you too?
901
00:43:43,600 --> 00:43:44,790
They will surely come after us.
902
00:43:45,130 --> 00:43:46,340
You should get ready
903
00:43:46,340 --> 00:43:48,480
for their awful questions.
904
00:43:52,620 --> 00:43:53,100
Goldberg.
905
00:43:54,370 --> 00:43:55,700
Hao took my goods.
906
00:43:56,400 --> 00:43:57,460
I need you to help me
907
00:43:57,590 --> 00:43:58,160
get them back.
908
00:43:58,600 --> 00:43:59,480
Big Kun,
909
00:43:59,480 --> 00:44:01,200
it's been decided.
910
00:44:01,200 --> 00:44:02,390
I can't help you with it.
911
00:44:03,020 --> 00:44:04,890
You've been controlling
912
00:44:04,890 --> 00:44:06,210
the underworld for years,
913
00:44:06,210 --> 00:44:07,750
and now you want the exclusivity?
914
00:44:08,210 --> 00:44:09,510
You have too many enemies.
915
00:44:09,510 --> 00:44:10,660
People dislike you.
916
00:44:10,810 --> 00:44:12,230
If you get the exclusivity,
917
00:44:12,230 --> 00:44:13,830
there will be fighting every day.
918
00:44:13,870 --> 00:44:15,730
Things will get ugly for us all.
919
00:44:16,310 --> 00:44:17,790
Hao has a good personality.
920
00:44:17,790 --> 00:44:18,750
He has a lot of friends.
921
00:44:18,840 --> 00:44:20,430
With him as the head,
922
00:44:20,430 --> 00:44:22,050
everyone is satisfied.
923
00:44:22,320 --> 00:44:23,200
Besides,
924
00:44:23,320 --> 00:44:24,460
he treats you well.
925
00:44:25,090 --> 00:44:25,880
You get the same share
926
00:44:25,880 --> 00:44:27,290
as you did before.
927
00:44:27,290 --> 00:44:29,160
What more do you want?
928
00:44:30,720 --> 00:44:31,470
So,
929
00:44:32,090 --> 00:44:33,190
you're taking Hao's side.
930
00:44:33,320 --> 00:44:33,850
Yes.
931
00:44:34,070 --> 00:44:34,510
Me,
932
00:44:34,590 --> 00:44:36,500
and the other four DSs
933
00:44:36,780 --> 00:44:37,670
are taking his side.
934
00:44:39,350 --> 00:44:39,910
How dare you...
935
00:44:40,670 --> 00:44:41,550
What?
936
00:44:43,700 --> 00:44:44,210
Kun,
937
00:44:44,680 --> 00:44:45,420
keep calm.
938
00:44:45,550 --> 00:44:46,390
Keep calm.
939
00:44:48,760 --> 00:44:49,330
Yeah.
940
00:44:49,680 --> 00:44:50,920
Let Hao be in charge for a few years.
941
00:44:51,490 --> 00:44:53,120
That's more like it.
942
00:44:53,590 --> 00:44:56,330
We should focus on dealing with the ICAC.
943
00:44:56,330 --> 00:44:58,270
We shouldn't be fighting each other.
944
00:44:59,670 --> 00:45:00,160
Yes.
945
00:45:01,260 --> 00:45:01,940
I should get going.
946
00:45:02,530 --> 00:45:03,320
Later on,
947
00:45:03,550 --> 00:45:04,180
we'll grab a drink.
948
00:45:04,510 --> 00:45:05,310
Sure.
949
00:45:15,340 --> 00:45:15,870
Hao.
950
00:45:24,800 --> 00:45:25,410
Hao.
951
00:45:35,970 --> 00:45:36,940
Hao.
952
00:45:36,940 --> 00:45:37,870
Enjoy your meal.
953
00:45:37,870 --> 00:45:38,700
We'll wait outside.
954
00:45:41,390 --> 00:45:42,130
Why is
955
00:45:42,130 --> 00:45:43,370
this place empty?
956
00:45:44,330 --> 00:45:45,260
It's nice when it's quiet.
957
00:45:46,530 --> 00:45:48,290
This is my future nightclub.
958
00:45:49,660 --> 00:45:51,240
You're acting weird today.
959
00:46:11,090 --> 00:46:11,570
Hao,
960
00:46:11,570 --> 00:46:13,200
you seem to be in a good mood.
961
00:46:16,450 --> 00:46:18,650
I control all the drug trades in Hong Kong.
962
00:46:19,620 --> 00:46:21,820
Big Kun is no longer in control.
963
00:46:22,090 --> 00:46:23,670
He will learn to behave.
964
00:46:24,330 --> 00:46:26,000
People like us will have some peace.
965
00:46:27,590 --> 00:46:28,510
No.
966
00:46:29,210 --> 00:46:29,870
As long as
967
00:46:29,870 --> 00:46:31,110
there are drugs,
968
00:46:31,770 --> 00:46:33,310
there will be no peace.
969
00:46:35,510 --> 00:46:36,740
Do you really think so?
970
00:46:37,950 --> 00:46:38,870
You are now
971
00:46:38,880 --> 00:46:40,390
the head of the Big Four.
972
00:46:40,960 --> 00:46:41,690
Will Big Kun
973
00:46:41,700 --> 00:46:42,560
obey you?
974
00:46:43,510 --> 00:46:45,290
He will surely stir up more trouble.
975
00:46:46,370 --> 00:46:47,210
I think
976
00:46:47,970 --> 00:46:49,060
his next target
977
00:46:49,500 --> 00:46:50,250
is you.
978
00:46:51,580 --> 00:46:52,400
I'm not afraid of him.
979
00:46:53,170 --> 00:46:54,140
But, you will lose.
980
00:46:55,220 --> 00:46:56,320
You're too sentimental,
981
00:46:57,590 --> 00:46:58,080
but he
982
00:46:59,180 --> 00:47:00,100
won't show you mercy.
983
00:47:00,960 --> 00:47:01,950
He will have you killed.
984
00:47:06,040 --> 00:47:07,630
If you're right,
985
00:47:09,210 --> 00:47:10,840
I should strike him first.
986
00:47:12,330 --> 00:47:13,130
Or perhaps
987
00:47:13,740 --> 00:47:14,860
you can leave this life behind
988
00:47:15,550 --> 00:47:16,370
and leave Hong Kong.
989
00:47:52,770 --> 00:47:53,650
Enjoy.
990
00:48:05,130 --> 00:48:07,030
If you're displeased
991
00:48:07,290 --> 00:48:08,920
with what I just said,
992
00:48:09,580 --> 00:48:10,720
just forget about it.
993
00:48:13,230 --> 00:48:14,200
You are right.
994
00:48:15,170 --> 00:48:16,350
It's impossible
995
00:48:16,950 --> 00:48:18,030
to make Big Kun behave.
996
00:48:19,630 --> 00:48:20,230
Therefore,
997
00:48:20,230 --> 00:48:21,550
it's time to make a choice.
998
00:48:25,310 --> 00:48:26,960
Do you know why I've
999
00:48:27,220 --> 00:48:28,190
brought you here?
1000
00:48:29,200 --> 00:48:30,430
Isn't it to celebrate
1001
00:48:30,920 --> 00:48:31,710
getting the exclusivity?
1002
00:48:33,690 --> 00:48:35,190
It's something more important than that.
1003
00:48:37,650 --> 00:48:38,620
I want you to know
1004
00:48:39,760 --> 00:48:40,470
that I like you.
1005
00:48:43,110 --> 00:48:43,810
Hao,
1006
00:48:43,810 --> 00:48:44,620
you like me?
1007
00:48:45,830 --> 00:48:46,930
Did I startle you?
1008
00:49:46,260 --> 00:49:46,640
Hao!
1009
00:49:46,820 --> 00:49:47,220
Are you alright?
1010
00:49:47,300 --> 00:49:47,610
I'm fine.
1011
00:49:47,660 --> 00:49:48,160
Go after them!
1012
00:49:48,410 --> 00:49:49,020
Yes!
1013
00:49:51,120 --> 00:49:53,220
They have struck first.
1014
00:49:53,620 --> 00:49:54,050
Hao,
1015
00:49:54,780 --> 00:49:55,800
can we talk about this?
1016
00:49:57,200 --> 00:49:57,820
What is it?
1017
00:49:59,460 --> 00:50:00,350
I was born and raised
1018
00:50:00,350 --> 00:50:01,380
in the underworld.
1019
00:50:02,460 --> 00:50:04,510
I've seen my godfather be in danger too many times.
1020
00:50:05,370 --> 00:50:06,710
I know that great success
1021
00:50:07,140 --> 00:50:08,290
garners great danger.
1022
00:50:09,310 --> 00:50:10,590
I don't want the man I love
1023
00:50:10,850 --> 00:50:12,860
to make me wait for him every night
1024
00:50:13,800 --> 00:50:15,610
without knowing if he'll ever come home.
1025
00:50:18,540 --> 00:50:20,130
When I like someone,
1026
00:50:20,950 --> 00:50:23,030
I want to have a peaceful life with him.
1027
00:50:24,300 --> 00:50:25,410
I understand
1028
00:50:25,800 --> 00:50:26,900
leaving this throne
1029
00:50:27,190 --> 00:50:28,580
will be difficult for you.
1030
00:50:29,980 --> 00:50:30,950
But for me,
1031
00:50:32,620 --> 00:50:33,550
will you leave
1032
00:50:33,550 --> 00:50:34,340
this life behind?
1033
00:50:37,330 --> 00:50:38,780
Give me some time.
1034
00:50:49,890 --> 00:50:50,820
Just my luck.
1035
00:50:51,420 --> 00:50:52,400
Hao is controlling
1036
00:50:52,970 --> 00:50:54,230
everything right now.
1037
00:50:55,180 --> 00:50:55,810
We
1038
00:50:56,650 --> 00:50:58,190
can only obey him.
1039
00:50:59,110 --> 00:51:00,300
We laugh when he says so.
1040
00:51:00,920 --> 00:51:02,370
We jump when he says so.
1041
00:51:03,470 --> 00:51:04,880
We'll be his lapdogs.
1042
00:51:08,760 --> 00:51:09,940
No way.
1043
00:51:09,940 --> 00:51:10,670
Kun,
1044
00:51:10,670 --> 00:51:11,480
you are
1045
00:51:11,670 --> 00:51:12,970
always our boss.
1046
00:51:13,100 --> 00:51:13,840
No, I'm not!
1047
00:51:16,580 --> 00:51:17,640
He has the advantage.
1048
00:51:18,160 --> 00:51:19,090
Now I must pretend
1049
00:51:19,210 --> 00:51:20,190
nothing has happened.
1050
00:51:20,500 --> 00:51:21,770
He even says he cares about me!
1051
00:51:23,970 --> 00:51:25,910
Hao would never dare
1052
00:51:25,910 --> 00:51:27,840
to disrespect you, Kun.
1053
00:51:27,840 --> 00:51:29,080
He would, and I know it!
1054
00:51:29,870 --> 00:51:31,410
I taught this mutt everything.
1055
00:51:32,110 --> 00:51:33,830
And now he thinks he can control me!
1056
00:51:34,580 --> 00:51:35,240
Would you
1057
00:51:35,430 --> 00:51:36,190
put up with this?
1058
00:51:37,770 --> 00:51:39,010
Each of you
1059
00:51:39,680 --> 00:51:41,050
has lost 5% of the share.
1060
00:51:42,010 --> 00:51:42,980
Will you accept your fate?
1061
00:51:43,600 --> 00:51:44,560
Don't you feel cheated?
1062
00:51:44,920 --> 00:51:46,220
Of course we won't accept it.
1063
00:51:46,980 --> 00:51:47,860
However,
1064
00:51:48,030 --> 00:51:49,770
the Major General gave him exclusivity.
1065
00:51:51,050 --> 00:51:52,040
There is nothing
1066
00:51:52,420 --> 00:51:53,320
we can do about it.
1067
00:51:54,560 --> 00:51:55,400
Indeed.
1068
00:51:56,930 --> 00:51:59,040
Hao has exclusivity.
1069
00:51:59,740 --> 00:52:01,420
But what if Hao perished
1070
00:52:02,030 --> 00:52:03,570
from this world?
1071
00:52:06,650 --> 00:52:08,540
What if I could get back what's ours?
1072
00:52:09,640 --> 00:52:10,440
What do you think?
1073
00:52:13,960 --> 00:52:14,790
We'll share
1074
00:52:14,790 --> 00:52:15,850
Hao's part
1075
00:52:16,290 --> 00:52:17,610
equally among us.
1076
00:52:18,000 --> 00:52:19,720
You'll get a bigger portion.
1077
00:52:23,460 --> 00:52:24,300
We'll follow
1078
00:52:24,300 --> 00:52:25,180
your lead.
1079
00:52:25,620 --> 00:52:26,230
We leave
1080
00:52:26,680 --> 00:52:27,800
everything to the boss.
1081
00:52:28,560 --> 00:52:29,750
Who's the boss here?
1082
00:52:30,300 --> 00:52:32,440
It's you, of course.
1083
00:52:33,010 --> 00:52:33,610
Good.
1084
00:52:33,890 --> 00:52:34,900
I'm the boss.
1085
00:52:35,780 --> 00:52:37,010
If you don't side with me
1086
00:52:37,370 --> 00:52:38,640
or take Hao's side,
1087
00:52:38,770 --> 00:52:39,510
I won't show you
1088
00:52:39,830 --> 00:52:41,190
any mercy.
1089
00:52:41,590 --> 00:52:42,860
Don't worry about it.
1090
00:52:43,000 --> 00:52:44,320
Don't worry about it.
1091
00:52:48,540 --> 00:52:49,200
Madam.
1092
00:52:49,550 --> 00:52:50,680
Kun is busy.
1093
00:52:50,680 --> 00:52:51,580
You can't go in there.
1094
00:52:58,970 --> 00:52:59,720
Keep that in mind.
1095
00:53:00,240 --> 00:53:01,040
Yes, Kun.
1096
00:53:01,040 --> 00:53:01,700
Good.
1097
00:53:02,270 --> 00:53:03,150
See you around.
1098
00:53:04,030 --> 00:53:04,860
Kun.
1099
00:53:05,660 --> 00:53:06,620
What are you doing here?
1100
00:53:07,240 --> 00:53:09,310
You haven't talked to me for days.
1101
00:53:09,660 --> 00:53:10,980
It wasn't my fault.
1102
00:53:11,160 --> 00:53:12,170
It wasn't your fault.
1103
00:53:12,430 --> 00:53:13,360
But it gets on my nerve!
1104
00:53:14,020 --> 00:53:15,030
When I see you,
1105
00:53:15,360 --> 00:53:17,320
everything about you repels me!
1106
00:53:17,320 --> 00:53:18,810
Every part of you disgusts me!
1107
00:53:18,920 --> 00:53:20,010
I don't want to see you again!
1108
00:53:21,100 --> 00:53:23,780
I didn't ask to stay with the fraud.
1109
00:53:24,470 --> 00:53:25,810
I said no,
1110
00:53:25,810 --> 00:53:27,480
but you forced me to do it.
1111
00:53:27,670 --> 00:53:30,280
How could I have known he was a fraud?
1112
00:53:30,520 --> 00:53:31,260
Yes.
1113
00:53:31,570 --> 00:53:32,850
I asked you to keep him company.
1114
00:53:32,850 --> 00:53:34,480
But you could have been more reserved.
1115
00:53:34,740 --> 00:53:35,990
I was only gone for 20 minutes,
1116
00:53:36,000 --> 00:53:36,720
and you had...
1117
00:53:37,430 --> 00:53:38,790
You must have seduced him
1118
00:53:38,790 --> 00:53:39,760
and thrown yourself at him.
1119
00:53:40,110 --> 00:53:41,120
You could have played
1120
00:53:41,120 --> 00:53:42,090
hard-to-get with him.
1121
00:53:42,200 --> 00:53:43,230
Pretend to be shy.
1122
00:53:43,320 --> 00:53:44,620
Then, I could've made it in time.
1123
00:53:45,480 --> 00:53:47,150
Don't put the blame on me!
1124
00:53:47,150 --> 00:53:48,420
What if I do?
1125
00:53:51,860 --> 00:53:52,960
How dare you hit me!
1126
00:53:53,630 --> 00:53:54,800
I'm sorry!
1127
00:53:54,800 --> 00:53:55,490
Kun!
1128
00:53:55,570 --> 00:53:57,330
Kun, I'm sorry!
1129
00:53:59,730 --> 00:54:01,540
You will always be this filthy!
1130
00:54:17,950 --> 00:54:18,830
Big Kun!
1131
00:54:19,660 --> 00:54:21,510
Curse you!
1132
00:54:22,880 --> 00:54:23,980
Someday,
1133
00:54:24,460 --> 00:54:26,350
I'll make you beg me
1134
00:54:26,350 --> 00:54:27,850
for mercy!
1135
00:54:50,080 --> 00:54:55,610
-Five!
-Five!
1136
00:54:56,670 --> 00:54:59,840
-Ten!
-Ten!
1137
00:55:03,220 --> 00:55:04,680
I could have gotten that!
1138
00:55:10,730 --> 00:55:11,300
Pass.
1139
00:55:13,040 --> 00:55:16,640
-Blow it!
-Blow it!
1140
00:55:18,360 --> 00:55:20,300
-What's with my luck?
-Are you serious?
1141
00:55:21,040 --> 00:55:22,230
Did you rig this game?
1142
00:55:23,730 --> 00:55:24,300
Wei,
1143
00:55:24,560 --> 00:55:25,930
luck is not on your side today.
1144
00:55:26,280 --> 00:55:27,560
It's been that way for days.
1145
00:55:36,710 --> 00:55:37,590
Lend me 8,000 dollars.
1146
00:55:38,120 --> 00:55:39,130
Wei,
1147
00:55:39,560 --> 00:55:40,770
you've borrowed
1148
00:55:40,770 --> 00:55:42,210
over 80,000 dollars from me.
1149
00:55:42,960 --> 00:55:43,790
What?
1150
00:55:43,790 --> 00:55:45,380
My reputation is worth more than that.
1151
00:55:45,790 --> 00:55:48,260
There is no way I can lend you another penny.
1152
00:55:50,350 --> 00:55:52,060
However, someone would like to see you.
1153
00:55:52,420 --> 00:55:53,900
If he says yes,
1154
00:55:54,070 --> 00:55:55,690
I'll lend you as much as you want.
1155
00:55:56,600 --> 00:55:57,260
Who is it?
1156
00:55:58,310 --> 00:55:58,800
Come with me.
1157
00:56:22,690 --> 00:56:23,480
Kun.
1158
00:56:23,880 --> 00:56:24,930
Did you lose a lot there?
1159
00:56:27,370 --> 00:56:28,030
Take this.
1160
00:56:29,600 --> 00:56:30,340
Kun.
1161
00:56:31,440 --> 00:56:32,680
I can't take your money.
1162
00:56:35,010 --> 00:56:35,590
Sit down.
1163
00:56:45,130 --> 00:56:46,760
I know you're already
1164
00:56:46,760 --> 00:56:48,560
asking Hao for next year's salary in advance.
1165
00:56:49,090 --> 00:56:49,840
His people
1166
00:56:49,920 --> 00:56:51,110
won't give you another cent.
1167
00:56:52,430 --> 00:56:53,360
How do you know?
1168
00:56:54,500 --> 00:56:55,780
I know everything
1169
00:56:56,040 --> 00:56:56,880
I want to know.
1170
00:57:06,560 --> 00:57:08,620
I thought you were the hardworking type.
1171
00:57:11,700 --> 00:57:12,890
What do you mean, Kun?
1172
00:57:14,920 --> 00:57:16,240
You've followed Hao for years.
1173
00:57:16,900 --> 00:57:17,820
Rose came in
1174
00:57:18,170 --> 00:57:19,180
and she bosses you around.
1175
00:57:20,240 --> 00:57:21,820
You're just an errand boy now.
1176
00:57:24,950 --> 00:57:25,870
Kun.
1177
00:57:26,710 --> 00:57:28,420
Don't sabotage my relationship with Hao.
1178
00:57:28,820 --> 00:57:30,690
We all know what happened
1179
00:57:30,840 --> 00:57:32,160
at the nightclub.
1180
00:57:33,480 --> 00:57:34,280
Indeed.
1181
00:57:35,210 --> 00:57:36,480
Hao is a lucky one.
1182
00:57:37,050 --> 00:57:37,880
However,
1183
00:57:38,100 --> 00:57:39,380
I won't give up so easily.
1184
00:57:40,520 --> 00:57:41,100
Why?
1185
00:57:43,030 --> 00:57:43,870
I offer 5,000,000 dollars
1186
00:57:44,880 --> 00:57:46,240
and a third
1187
00:57:46,240 --> 00:57:47,480
of Hao's turf.
1188
00:57:50,930 --> 00:57:52,450
You don't need to do anything.
1189
00:57:53,550 --> 00:57:55,130
Just be late for 20 minutes
1190
00:57:55,660 --> 00:57:57,110
when you're needed.
1191
00:58:05,000 --> 00:58:05,500
Alright,
1192
00:58:05,500 --> 00:58:06,220
Mr. Wen.
1193
00:58:06,700 --> 00:58:08,160
I'm counting on you.
1194
00:58:08,160 --> 00:58:09,040
Don't worry,
1195
00:58:09,040 --> 00:58:10,180
I'll take care of everything.
1196
00:58:10,530 --> 00:58:11,320
You know the way out.
1197
00:58:11,530 --> 00:58:12,560
Of course.
1198
00:58:12,720 --> 00:58:13,390
-This way, please.
-Okay.
1199
00:58:17,480 --> 00:58:17,920
Xiaowei.
1200
00:58:18,230 --> 00:58:18,800
Hao?
1201
00:58:18,800 --> 00:58:19,510
Come here.
1202
00:58:20,310 --> 00:58:21,620
I need to have a word with you.
1203
00:58:21,820 --> 00:58:22,280
Sit down.
1204
00:58:22,950 --> 00:58:23,450
Sure.
1205
00:58:24,880 --> 00:58:26,680
Dawei hasn't been home very often lately.
1206
00:58:27,120 --> 00:58:28,000
I don't know.
1207
00:58:28,130 --> 00:58:29,760
Maybe he's not feeling very well.
1208
00:58:30,070 --> 00:58:31,920
Is he gambling in Macau again?
1209
00:58:32,300 --> 00:58:33,070
He wouldn't.
1210
00:58:33,350 --> 00:58:34,910
I have people watching in Macau.
1211
00:58:34,910 --> 00:58:36,580
I'll know as soon as he sets foot there.
1212
00:58:38,600 --> 00:58:39,700
Your brother
1213
00:58:39,700 --> 00:58:40,410
is a great man,
1214
00:58:41,160 --> 00:58:41,990
but he loves gambling.
1215
00:58:42,870 --> 00:58:43,880
He's not like you.
1216
00:58:44,500 --> 00:58:46,130
You save up the money to buy a house.
1217
00:58:46,610 --> 00:58:48,590
I learned that from you, Hao.
1218
00:58:50,840 --> 00:58:52,110
There is something
1219
00:58:52,160 --> 00:58:52,900
I should let you know.
1220
00:58:55,500 --> 00:58:56,470
I'm planning to retire.
1221
00:58:58,450 --> 00:58:59,020
Hao...
1222
00:58:59,680 --> 00:59:01,480
You are the head of the Big Four.
1223
00:59:01,480 --> 00:59:02,540
You have all the power.
1224
00:59:02,540 --> 00:59:03,380
Why are you quitting?
1225
00:59:05,360 --> 00:59:06,370
When I'm gone,
1226
00:59:06,730 --> 00:59:08,640
I won't have to put up with those British
1227
00:59:08,640 --> 00:59:10,380
and Chinese DSs.
1228
00:59:11,520 --> 00:59:13,060
I'll have a happier life.
1229
00:59:15,410 --> 00:59:16,750
What about your business?
1230
00:59:18,510 --> 00:59:19,960
I've told Mr. Wen
1231
00:59:21,110 --> 00:59:22,560
I'll hand it over to you and Dawei.
1232
00:59:23,260 --> 00:59:24,360
I won't take the capital.
1233
00:59:24,440 --> 00:59:25,490
You two can still run it.
1234
00:59:27,510 --> 00:59:28,660
I only hope that
1235
00:59:28,660 --> 00:59:29,560
Rose will go
1236
00:59:29,560 --> 00:59:30,790
to Europe with me.
1237
00:59:31,320 --> 00:59:31,760
Hao.
1238
00:59:32,020 --> 00:59:33,520
You've never looked so determined.
1239
00:59:33,820 --> 00:59:35,500
Miss Rose will definitely say yes.
1240
00:59:39,060 --> 00:59:40,290
I planned it out for you.
1241
00:59:40,730 --> 00:59:41,740
Cut the business in half.
1242
00:59:42,200 --> 00:59:43,020
The rest will go to
1243
00:59:43,030 --> 00:59:43,860
Big Kun
1244
00:59:43,860 --> 00:59:45,130
and Lonesome Rong.
1245
00:59:46,430 --> 00:59:48,430
But you can still run the business.
1246
00:59:50,630 --> 00:59:52,150
I have enough wealth
1247
00:59:52,160 --> 00:59:53,650
for three lifetimes.
1248
00:59:54,550 --> 00:59:56,260
Why should I compete to have more?
1249
00:59:57,140 --> 00:59:58,070
I've thought it through.
1250
00:59:58,900 --> 00:59:59,870
I'll spend
1251
00:59:59,870 --> 01:00:01,240
the rest of my life traveling
1252
01:00:01,240 --> 01:00:02,600
and doing the things I like.
1253
01:00:03,440 --> 01:00:04,360
Isn't that better?
1254
01:00:04,710 --> 01:00:05,420
Hao,
1255
01:00:05,420 --> 01:00:06,690
I'm happy for you.
1256
01:00:08,280 --> 01:00:09,640
Discuss it with Dawei.
1257
01:00:09,860 --> 01:00:10,390
Sure.
1258
01:00:10,920 --> 01:00:11,880
I should get going.
1259
01:00:19,620 --> 01:00:20,370
Miss Rose.
1260
01:00:21,120 --> 01:00:21,880
Congratulations.
1261
01:00:24,130 --> 01:00:25,350
What was that about?
1262
01:01:56,000 --> 01:01:56,740
Mr. Gao.
1263
01:01:57,940 --> 01:01:58,760
What are the odds?
1264
01:01:59,130 --> 01:02:00,520
You contacted me just when I was
1265
01:02:00,520 --> 01:02:01,580
about to contact you.
1266
01:02:01,840 --> 01:02:02,760
We need to talk.
1267
01:02:02,760 --> 01:02:03,470
It's important.
1268
01:02:03,730 --> 01:02:04,300
Likewise.
1269
01:02:04,440 --> 01:02:05,270
You go first.
1270
01:02:07,780 --> 01:02:08,620
Lei Wanhao
1271
01:02:09,100 --> 01:02:10,110
plans to retire.
1272
01:02:10,810 --> 01:02:12,050
He will hand over
1273
01:02:12,050 --> 01:02:13,320
his business to his right-hand men.
1274
01:02:13,420 --> 01:02:14,790
He will leave Hong Kong.
1275
01:02:19,350 --> 01:02:20,280
Him?
1276
01:02:21,510 --> 01:02:23,180
I bet you're leaving with him.
1277
01:02:24,320 --> 01:02:25,290
How do you know?
1278
01:02:26,990 --> 01:02:28,080
He used your passport to book
1279
01:02:28,080 --> 01:02:29,070
hotels and
1280
01:02:29,080 --> 01:02:31,080
flight tickets across half of Europe.
1281
01:02:31,750 --> 01:02:32,990
Of course we'd know.
1282
01:02:35,870 --> 01:02:36,600
Lei Wanhao
1283
01:02:37,280 --> 01:02:38,620
has turned over a new leaf.
1284
01:02:39,330 --> 01:02:41,400
Why won't you give him a second chance?
1285
01:02:43,600 --> 01:02:44,650
Turning over a new leaf?
1286
01:02:46,320 --> 01:02:47,290
Listen up.
1287
01:02:47,480 --> 01:02:49,230
Big Kun plans to get rid of Lei Wanhao.
1288
01:02:49,230 --> 01:02:49,980
He's set up a trap.
1289
01:02:50,420 --> 01:02:51,250
Tonight,
1290
01:02:51,250 --> 01:02:52,090
he'll invite Lei Wanhao
1291
01:02:52,090 --> 01:02:53,010
over to his villa
1292
01:02:53,360 --> 01:02:54,770
for a meeting of the Big Four.
1293
01:02:56,110 --> 01:02:57,020
Lei Wanhao
1294
01:02:57,540 --> 01:02:58,470
is doomed.
1295
01:02:59,220 --> 01:03:00,580
You should stop Big Kun now!
1296
01:03:01,110 --> 01:03:03,260
These villains are killing each other off.
1297
01:03:03,260 --> 01:03:04,410
Why should we stop them?
1298
01:03:04,980 --> 01:03:06,260
When they are both wounded,
1299
01:03:06,480 --> 01:03:07,660
we'll fly in to finish them off.
1300
01:03:07,840 --> 01:03:08,630
Isn't that much easier?
1301
01:03:09,160 --> 01:03:09,910
No.
1302
01:03:11,800 --> 01:03:12,330
Rose.
1303
01:03:13,030 --> 01:03:14,040
You broke the rule
1304
01:03:14,370 --> 01:03:15,980
and fell in love with Lei Wanhao.
1305
01:03:16,600 --> 01:03:17,920
You are relieved of your duty.
1306
01:03:18,220 --> 01:03:19,240
Await internal investigation.
1307
01:03:19,720 --> 01:03:20,510
Come with us.
1308
01:03:21,130 --> 01:03:21,880
Yes.
1309
01:03:22,470 --> 01:03:23,990
I fell in love with Lei Wanhao.
1310
01:03:24,870 --> 01:03:25,620
But,
1311
01:03:25,850 --> 01:03:27,160
he regrets his actions.
1312
01:03:27,460 --> 01:03:27,990
And
1313
01:03:28,230 --> 01:03:29,710
he saved my life years ago.
1314
01:03:31,040 --> 01:03:32,520
You can bring me in,
1315
01:03:33,040 --> 01:03:34,150
but I must tell him
1316
01:03:34,720 --> 01:03:36,220
so he doesn't fall for the trap.
1317
01:03:36,450 --> 01:03:37,280
You can't tell him.
1318
01:03:37,600 --> 01:03:38,510
That's an order!
1319
01:03:49,330 --> 01:03:50,080
Lonesome Rong.
1320
01:03:50,870 --> 01:03:52,060
Don't get all handsy.
1321
01:03:54,300 --> 01:03:55,840
Are you trying some new stuff?
1322
01:03:58,700 --> 01:03:59,100
Hao.
1323
01:03:59,360 --> 01:03:59,890
Hao.
1324
01:04:01,390 --> 01:04:02,270
Rong.
1325
01:04:02,750 --> 01:04:03,190
Hao.
1326
01:04:03,280 --> 01:04:03,810
Teochew Congee.
1327
01:04:04,420 --> 01:04:05,260
Kun.
1328
01:04:06,320 --> 01:04:06,930
Sorry,
1329
01:04:07,060 --> 01:04:07,810
I'm late.
1330
01:04:08,270 --> 01:04:08,920
Hao.
1331
01:04:09,040 --> 01:04:10,410
You're the boss now.
1332
01:04:10,560 --> 01:04:11,900
It's right to show up late.
1333
01:04:12,430 --> 01:04:13,180
Take a seat.
1334
01:04:14,150 --> 01:04:15,470
Pour him some wine.
1335
01:04:25,760 --> 01:04:27,000
Everyone is here tonight.
1336
01:04:27,220 --> 01:04:27,660
Cheers.
1337
01:04:27,830 --> 01:04:28,180
Great.
1338
01:04:28,580 --> 01:04:29,680
To Kun's health.
1339
01:04:29,810 --> 01:04:30,740
May you stay well
1340
01:04:30,740 --> 01:04:31,790
and rich.
1341
01:04:32,280 --> 01:04:34,300
And to Rong and Congee,
1342
01:04:34,580 --> 01:04:35,690
all the finest things in life.
1343
01:04:35,700 --> 01:04:36,020
Cheers!
1344
01:04:36,060 --> 01:04:36,480
Cheers!
1345
01:04:36,480 --> 01:04:37,480
Cheers!
1346
01:04:42,680 --> 01:04:43,280
Great.
1347
01:04:44,810 --> 01:04:46,170
Now that everyone is here,
1348
01:04:47,040 --> 01:04:47,830
I shall make
1349
01:04:48,120 --> 01:04:49,610
the announcement.
1350
01:04:50,180 --> 01:04:50,890
What are the odds?
1351
01:04:51,460 --> 01:04:52,870
I have an important announcement
1352
01:04:53,220 --> 01:04:54,140
to make as well.
1353
01:04:55,600 --> 01:04:56,210
I see.
1354
01:04:56,620 --> 01:04:57,880
You may go first.
1355
01:05:02,850 --> 01:05:03,520
Gentlemen,
1356
01:05:04,170 --> 01:05:05,140
I'm retiring.
1357
01:05:07,780 --> 01:05:08,840
Half of my business will be
1358
01:05:08,840 --> 01:05:09,980
handed over to Dawei and Xiaowei.
1359
01:05:10,600 --> 01:05:11,480
The rest of it
1360
01:05:12,020 --> 01:05:13,420
will be split evenly among you.
1361
01:05:15,700 --> 01:05:17,600
If you've found a new way to get richer,
1362
01:05:17,600 --> 01:05:19,090
take us with you.
1363
01:05:22,170 --> 01:05:23,010
I plan to get married
1364
01:05:23,010 --> 01:05:23,840
and leave Hong Kong.
1365
01:05:26,660 --> 01:05:27,670
What woman
1366
01:05:27,670 --> 01:05:28,380
is capable
1367
01:05:28,380 --> 01:05:30,750
of making this great tycoon give up his business?
1368
01:05:31,100 --> 01:05:32,070
Who else can it be?
1369
01:05:32,250 --> 01:05:33,880
It must be Miss Rose.
1370
01:05:36,780 --> 01:05:38,320
Kun, you know me well.
1371
01:05:45,180 --> 01:05:46,550
Do you think I'll believe
1372
01:05:46,940 --> 01:05:47,910
you're retiring
1373
01:05:48,480 --> 01:05:49,320
and getting married?
1374
01:05:50,940 --> 01:05:53,280
He wants us to let our guard down
1375
01:05:53,300 --> 01:05:55,880
so he can take us all out at once.
1376
01:05:59,020 --> 01:05:59,570
Hao,
1377
01:06:00,060 --> 01:06:01,160
you'd worked for me for years.
1378
01:06:02,340 --> 01:06:03,360
I can see right through you
1379
01:06:03,620 --> 01:06:06,000
before you even start thinking.
1380
01:06:08,940 --> 01:06:10,500
What is that supposed to mean?
1381
01:06:11,010 --> 01:06:12,380
I'd never set you up!
1382
01:06:21,130 --> 01:06:22,230
But I will.
1383
01:06:24,170 --> 01:06:24,740
Hao!
1384
01:06:35,870 --> 01:06:36,440
Xiaowei!
1385
01:06:36,440 --> 01:06:36,880
You...
1386
01:06:38,820 --> 01:06:39,440
Min,
1387
01:06:39,790 --> 01:06:40,620
bring him out.
1388
01:06:49,600 --> 01:06:51,320
Dawei was loyal to you.
1389
01:06:51,800 --> 01:06:53,030
He wouldn't work with me,
1390
01:06:53,470 --> 01:06:54,620
so I dealt with him.
1391
01:06:56,600 --> 01:06:57,560
But Xiaowei is different.
1392
01:06:58,530 --> 01:07:00,030
He's much smarter than his brother.
1393
01:07:01,170 --> 01:07:02,140
Xiaowei,
1394
01:07:02,580 --> 01:07:03,640
I'm so disappointed.
1395
01:07:05,180 --> 01:07:05,840
Min,
1396
01:07:06,230 --> 01:07:06,720
Xiaowei,
1397
01:07:07,020 --> 01:07:07,550
get him.
1398
01:07:27,920 --> 01:07:29,640
The mistress is here to save the wicked man.
1399
01:07:29,860 --> 01:07:31,090
You have five shots left.
1400
01:07:31,620 --> 01:07:32,760
You can't get all of us.
1401
01:07:33,070 --> 01:07:33,560
Get them!
1402
01:07:44,200 --> 01:07:44,820
Min,
1403
01:07:44,820 --> 01:07:45,390
get them!
1404
01:07:50,980 --> 01:07:51,460
Go!
1405
01:07:53,050 --> 01:07:53,620
After them!
1406
01:07:53,930 --> 01:07:55,950
Freeze!
1407
01:07:57,160 --> 01:07:57,710
Freeze!
1408
01:07:58,300 --> 01:07:58,940
Stay still.
1409
01:07:59,290 --> 01:07:59,910
Freeze!
1410
01:07:59,910 --> 01:08:00,620
Freeze!
1411
01:08:00,620 --> 01:08:00,960
Stay still!
1412
01:08:00,960 --> 01:08:01,470
Quick!
1413
01:08:04,420 --> 01:08:05,060
Freeze!
1414
01:08:17,120 --> 01:08:17,640
Ding Dang,
1415
01:08:17,640 --> 01:08:18,220
you...
1416
01:08:20,200 --> 01:08:21,080
Kun.
1417
01:08:22,000 --> 01:08:24,240
It seems I know you too well.
1418
01:08:24,859 --> 01:08:27,319
You prefer the back door over the front door.
1419
01:08:27,450 --> 01:08:28,380
This time,
1420
01:08:28,460 --> 01:08:29,920
I picked the right spot.
1421
01:08:29,920 --> 01:08:31,689
You came to ambush me?
1422
01:08:31,790 --> 01:08:32,520
Yes.
1423
01:08:32,890 --> 01:08:33,890
As I said,
1424
01:08:34,090 --> 01:08:35,819
I'll make you beg
1425
01:08:35,819 --> 01:08:37,140
for my mercy.
1426
01:08:37,580 --> 01:08:38,689
Cursed woman!
1427
01:08:39,420 --> 01:08:41,109
I had given you my youth,
1428
01:08:41,750 --> 01:08:44,120
but I was treated like a dog.
1429
01:08:44,859 --> 01:08:45,939
You humiliated me,
1430
01:08:45,939 --> 01:08:46,840
used me,
1431
01:08:46,950 --> 01:08:47,979
and abandoned me.
1432
01:08:48,930 --> 01:08:49,540
Tonight,
1433
01:08:49,899 --> 01:08:51,000
you're the dog!
1434
01:08:51,660 --> 01:08:53,000
You must beg me for mercy.
1435
01:08:54,760 --> 01:08:55,460
Ding Dang.
1436
01:08:55,569 --> 01:08:56,250
Let me go.
1437
01:08:56,609 --> 01:08:57,729
I'll give you 2,000,000 dollars!
1438
01:08:57,859 --> 01:08:58,630
Money?
1439
01:08:58,830 --> 01:08:59,660
I don't want that.
1440
01:09:00,020 --> 01:09:00,720
Tonight,
1441
01:09:01,250 --> 01:09:03,010
I want to be treated
1442
01:09:03,010 --> 01:09:04,020
like a proper human being.
1443
01:09:04,330 --> 01:09:05,080
How about 5,000,000 dollars?
1444
01:09:05,910 --> 01:09:06,840
You're my favorite.
1445
01:09:07,100 --> 01:09:08,600
You have to let me go!
1446
01:09:13,260 --> 01:09:14,979
I'm a seductive woman
1447
01:09:14,979 --> 01:09:16,470
who throws myself at men.
1448
01:09:16,470 --> 01:09:17,840
Why would I be your favorite?
1449
01:09:18,359 --> 01:09:19,990
Cut it out.
1450
01:09:21,800 --> 01:09:22,540
Ten million dollars!
1451
01:09:22,810 --> 01:09:23,510
Ten million dollars!
1452
01:09:23,510 --> 01:09:24,130
He's here.
1453
01:09:24,479 --> 01:09:25,750
-Freeze!
-Freeze!
1454
01:09:28,090 --> 01:09:28,670
Let's go.
1455
01:09:29,590 --> 01:09:30,109
Hao.
1456
01:09:34,649 --> 01:09:35,920
I work for the ICAC.
1457
01:09:36,760 --> 01:09:37,240
What?
1458
01:09:37,649 --> 01:09:39,490
I've been working as their undercover agent
1459
01:09:40,240 --> 01:09:41,729
to gather evidence of your crimes.
1460
01:09:45,120 --> 01:09:46,529
But I must let you know.
1461
01:09:47,550 --> 01:09:48,859
I was Bai's daughter.
1462
01:09:49,960 --> 01:09:51,060
You saved me 15 years ago.
1463
01:09:57,440 --> 01:09:58,670
You were the little girl.
1464
01:09:59,200 --> 01:09:59,860
Yes.
1465
01:10:01,020 --> 01:10:02,500
I can't let you die.
1466
01:10:03,310 --> 01:10:04,480
I'm here to save you.
1467
01:10:05,800 --> 01:10:06,680
Turn yourself in.
1468
01:10:07,190 --> 01:10:08,150
Leave the rest to me.
1469
01:10:08,500 --> 01:10:09,190
Rose.
1470
01:10:11,500 --> 01:10:12,530
Just go.
1471
01:10:13,520 --> 01:10:15,040
I don't want to arrest you.
1472
01:10:16,530 --> 01:10:17,410
Goodbye.
1473
01:10:43,200 --> 01:10:46,190
ICAC
1474
01:10:47,600 --> 01:10:48,430
Rose Bai.
1475
01:10:48,920 --> 01:10:49,840
We've verified
1476
01:10:50,020 --> 01:10:51,030
you'd disobeyed an order.
1477
01:10:51,600 --> 01:10:52,390
We suspect you
1478
01:10:52,480 --> 01:10:54,150
of informing the target and abetting his escape.
1479
01:10:54,810 --> 01:10:56,090
You are stripped of your duty.
1480
01:10:57,280 --> 01:10:58,330
Hand over your documents.
1481
01:11:00,310 --> 01:11:01,240
Yes.
1482
01:11:06,030 --> 01:11:06,690
Give us the room.
1483
01:11:16,370 --> 01:11:17,080
Is it worth it?
1484
01:11:19,150 --> 01:11:19,760
Yes.
1485
01:11:20,910 --> 01:11:22,750
For a drug dealer who committed great sins,
1486
01:11:23,280 --> 01:11:24,470
you abandoned your future.
1487
01:11:24,950 --> 01:11:26,360
You might even go to jail.
1488
01:11:27,040 --> 01:11:27,730
Is it worth it?
1489
01:11:29,000 --> 01:11:29,880
You're not me.
1490
01:11:30,450 --> 01:11:31,910
You won't understand how I feel.
1491
01:11:33,620 --> 01:11:35,470
I don't want to talk about this now.
1492
01:11:36,260 --> 01:11:37,270
I don't want him to die.
1493
01:11:37,270 --> 01:11:38,290
I tried to convince him
1494
01:11:39,250 --> 01:11:40,130
to turn himself in.
1495
01:11:41,110 --> 01:11:42,910
As for whether or not he will,
1496
01:11:44,230 --> 01:11:45,590
that no longer
1497
01:11:45,690 --> 01:11:46,910
concerns me.
1498
01:11:47,530 --> 01:11:48,230
Big Kun,
1499
01:11:48,230 --> 01:11:48,800
Lonesome Rong,
1500
01:11:48,800 --> 01:11:49,370
and Teochew Congee
1501
01:11:49,370 --> 01:11:50,320
have been arrested.
1502
01:11:51,180 --> 01:11:52,260
He can't hide forever.
1503
01:11:53,470 --> 01:11:54,960
Spare me the details.
1504
01:11:55,450 --> 01:11:56,850
They don't concern me anymore.
1505
01:12:11,810 --> 01:12:17,530
Rose Bai
1506
01:12:53,880 --> 01:12:54,410
Hao.
1507
01:13:00,940 --> 01:13:02,230
I have Rose.
1508
01:13:02,420 --> 01:13:04,400
Bring 5,000,000 dollars to the factory.
1509
01:13:14,870 --> 01:13:15,610
Xiaowei.
1510
01:13:16,980 --> 01:13:18,520
It's pointless to hold me hostage.
1511
01:13:19,880 --> 01:13:21,160
I don't know where Hao is.
1512
01:13:23,310 --> 01:13:24,240
He wants to retire
1513
01:13:24,630 --> 01:13:25,690
and give up on everything
1514
01:13:26,040 --> 01:13:28,020
because he wants to be with you.
1515
01:13:28,640 --> 01:13:29,470
If it weren't for you,
1516
01:13:29,960 --> 01:13:31,060
he would never leave.
1517
01:13:31,630 --> 01:13:32,510
Miss Rose.
1518
01:13:32,660 --> 01:13:33,920
You don't understand him at all.
1519
01:13:56,140 --> 01:13:57,020
Hao.
1520
01:13:57,730 --> 01:13:58,280
Hao!
1521
01:14:05,730 --> 01:14:06,480
Are you alright?
1522
01:14:06,740 --> 01:14:07,270
I'm alright.
1523
01:14:07,670 --> 01:14:08,590
Did you bring the money?
1524
01:14:09,470 --> 01:14:10,090
Xiaowei,
1525
01:14:10,830 --> 01:14:11,850
I've never mistreated you.
1526
01:14:12,550 --> 01:14:13,560
Why must you do this?
1527
01:14:13,960 --> 01:14:15,230
Because you're stupid.
1528
01:14:15,540 --> 01:14:17,610
You knew Dawei lost a lot to gambling,
1529
01:14:17,920 --> 01:14:19,020
but I lost even more
1530
01:14:19,020 --> 01:14:20,250
to the stock market.
1531
01:14:20,510 --> 01:14:21,670
You leave your business to me,
1532
01:14:21,670 --> 01:14:23,510
but the British will never have my back!
1533
01:14:23,640 --> 01:14:24,690
With this money,
1534
01:14:24,690 --> 01:14:25,930
I can go wherever I want.
1535
01:14:30,810 --> 01:14:31,690
I brought 5,000,000 dollars.
1536
01:14:32,000 --> 01:14:33,100
Can we leave now?
1537
01:14:38,950 --> 01:14:39,870
Hao,
1538
01:14:40,180 --> 01:14:41,940
if I let you go out alive,
1539
01:14:41,940 --> 01:14:43,040
I'd never
1540
01:14:43,480 --> 01:14:44,490
know peace again!
1541
01:14:58,280 --> 01:14:59,060
Freeze!
1542
01:14:59,060 --> 01:14:59,980
Freeze!
1543
01:15:00,070 --> 01:15:01,390
-Freeze!
-Stay down!
1544
01:15:01,610 --> 01:15:03,370
Freeze!
1545
01:15:05,530 --> 01:15:06,710
Why are you here?
1546
01:15:07,300 --> 01:15:08,560
I told you to turn yourself in.
1547
01:15:09,880 --> 01:15:11,640
I've handed over the files of my syndicate
1548
01:15:11,640 --> 01:15:12,830
to Gao Zhiwen.
1549
01:15:13,490 --> 01:15:15,690
I will hand over the evidence of the Big Four's crimes
1550
01:15:15,820 --> 01:15:17,100
to the ICAC,
1551
01:15:17,800 --> 01:15:18,590
but on one condition.
1552
01:15:22,160 --> 01:15:23,950
I want you to save Rose.
1553
01:15:24,450 --> 01:15:26,120
I don't trust the police.
1554
01:15:27,320 --> 01:15:28,760
I'm now their state witness.
1555
01:15:29,510 --> 01:15:30,830
I will take full responsibility
1556
01:15:30,830 --> 01:15:31,930
of my crimes.
1557
01:15:34,760 --> 01:15:37,430
I might be in jail for a very long time.
1558
01:15:38,750 --> 01:15:39,710
Will you wait for me?
1559
01:15:41,650 --> 01:15:42,400
I will.
1560
01:15:51,640 --> 01:15:53,490
Lei Wanhao is charged with drug dealing,
1561
01:15:53,750 --> 01:15:54,370
bribery,
1562
01:15:54,450 --> 01:15:55,860
obstruction of justice.
1563
01:15:55,860 --> 01:15:57,230
There are a total of 37 charges.
1564
01:15:57,850 --> 01:16:00,530
But given the fact that he had turned himself in
1565
01:16:00,590 --> 01:16:02,470
and was willing to turn state witness
1566
01:16:02,470 --> 01:16:03,800
and testify in court,
1567
01:16:04,030 --> 01:16:05,780
he is sentenced to
1568
01:16:05,780 --> 01:16:07,190
20 years in jail.
93436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.