Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,865 --> 00:00:06,282
♪♪
2
00:00:06,384 --> 00:00:08,111
Lois: Some people say
the bridge is a --
3
00:00:08,214 --> 00:00:10,079
a link to the other side.
4
00:00:10,182 --> 00:00:12,702
It awakens second sight.
5
00:00:12,804 --> 00:00:15,291
Could Lois have been involved
somehow?
6
00:00:15,394 --> 00:00:17,050
Why did you think
I killed Grub?
7
00:00:17,155 --> 00:00:19,397
There is something going on
with you and that bridge,
8
00:00:19,501 --> 00:00:20,986
and it is messing with me.
9
00:00:21,089 --> 00:00:22,504
When did it start?
10
00:00:22,608 --> 00:00:24,609
Oh, come on, Kate.
You don't wanna do this.
11
00:00:24,713 --> 00:00:27,957
When did you first
fuck my husband?
12
00:00:28,062 --> 00:00:30,202
I've got someone
that wants to buy the farm.
13
00:00:30,306 --> 00:00:32,445
I've got a Chinese couple
interested.
14
00:00:32,548 --> 00:00:34,896
-I vote we sell.
-What about Poppa?
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,277
Kate:
He needs to be in care.
16
00:00:36,381 --> 00:00:38,451
You're okay, Dad.Why? Wh-Why?
17
00:00:38,554 --> 00:00:40,384
Uh, he does best
with a slow start.
18
00:00:42,594 --> 00:00:44,389
Please tell me you didn't
sleep with a suspect
19
00:00:44,491 --> 00:00:45,906
in the middle of a case.
20
00:00:46,011 --> 00:00:47,323
You're suspended.
21
00:00:47,426 --> 00:00:49,186
Pending investigation.
22
00:00:49,289 --> 00:00:50,808
I asked him
to come home with me,
23
00:00:50,911 --> 00:00:52,223
he said no.
24
00:00:52,328 --> 00:00:54,329
So why would he say
that you slept together?
25
00:00:54,432 --> 00:00:57,021
I dunno.
26
00:00:57,125 --> 00:01:00,162
-You killed him.
-It was just a bird.
27
00:01:00,267 --> 00:01:01,646
It was Dad's spirit.
28
00:01:01,750 --> 00:01:03,856
[Hawk screeching]
29
00:01:03,960 --> 00:01:05,478
Kate: Do you think
I could have done it?
30
00:01:05,581 --> 00:01:07,239
Killed Grub.
31
00:01:07,343 --> 00:01:08,861
Not remembered it?
32
00:01:12,486 --> 00:01:13,625
Emma!
33
00:01:13,727 --> 00:01:22,115
♪♪
34
00:01:22,219 --> 00:01:23,876
[Panting]
35
00:01:23,980 --> 00:01:33,230
♪♪
36
00:01:33,334 --> 00:01:42,585
♪♪
37
00:01:42,688 --> 00:01:51,938
♪♪
38
00:01:52,042 --> 00:01:55,115
[Siren wailing faintly]
39
00:01:55,218 --> 00:02:03,087
♪♪
40
00:02:03,192 --> 00:02:10,991
♪♪
41
00:02:11,096 --> 00:02:18,931
♪♪
42
00:02:19,034 --> 00:02:26,905
♪♪
43
00:02:27,008 --> 00:02:28,424
[Electricity snapping]
44
00:02:28,526 --> 00:02:35,015
♪♪
45
00:02:35,120 --> 00:02:38,365
Man: [Distorted speaking]
...history of fainting?
46
00:02:38,468 --> 00:02:40,331
Detective Davis?
47
00:02:40,436 --> 00:02:42,368
Do you have a history
of fainting?
48
00:02:42,472 --> 00:02:44,233
Nah.
No, I've just been out here
49
00:02:44,336 --> 00:02:46,682
for hours and...
I didn't have enough water.
50
00:02:48,858 --> 00:02:50,341
Where's Emma?
51
00:02:50,445 --> 00:02:51,998
Where's Emma?
Did she make it?
52
00:02:52,102 --> 00:02:58,108
♪♪
53
00:02:58,211 --> 00:03:04,217
♪♪
54
00:03:04,322 --> 00:03:09,118
[Coughs]
55
00:03:09,223 --> 00:03:11,536
[Coughing]
56
00:03:11,639 --> 00:03:14,814
[Dial clicking][Oxygen hissing]
57
00:03:16,679 --> 00:03:19,371
[Coughing]
58
00:03:19,474 --> 00:03:27,861
♪♪
59
00:03:27,966 --> 00:03:36,388
♪♪
60
00:03:36,491 --> 00:03:44,948
♪♪
61
00:03:45,051 --> 00:03:53,473
♪♪
62
00:03:53,578 --> 00:03:55,235
[Breathing heavily]
63
00:03:59,584 --> 00:04:00,723
[Sniffs]
64
00:04:00,825 --> 00:04:05,072
♪♪
65
00:04:05,175 --> 00:04:08,662
[Breathing heavily]
66
00:04:08,764 --> 00:04:10,042
[Grunts]
67
00:04:10,146 --> 00:04:19,637
♪♪
68
00:04:19,742 --> 00:04:29,302
♪♪
69
00:04:29,406 --> 00:04:31,925
[Exhales heavily]
70
00:04:32,029 --> 00:04:35,653
[Breathing heavily]
71
00:04:35,757 --> 00:04:43,973
♪♪
72
00:04:44,076 --> 00:04:52,326
♪♪
73
00:04:52,430 --> 00:05:00,576
♪♪
74
00:05:00,678 --> 00:05:08,894
♪♪
75
00:05:08,997 --> 00:05:13,553
[Breathing heavily]
76
00:05:13,658 --> 00:05:23,218
♪♪
77
00:05:23,322 --> 00:05:25,290
[Water running]
78
00:05:29,742 --> 00:05:34,850
[Dishes clanking]
79
00:05:39,062 --> 00:05:40,961
So, when can I expect
a decision?
80
00:05:44,620 --> 00:05:46,103
[Door opens]
81
00:05:46,206 --> 00:05:47,863
[Footsteps receding]
82
00:05:47,968 --> 00:05:49,555
[Door slams]
83
00:06:04,190 --> 00:06:06,124
The ambos dropped off
your stuff.
84
00:06:13,959 --> 00:06:15,822
They thought it was
just a dead bird.
85
00:06:19,654 --> 00:06:21,622
I had to stop them
from throwing it away.
86
00:06:25,281 --> 00:06:27,697
It started to smell.
87
00:06:27,800 --> 00:06:30,216
I buried it.
88
00:06:30,319 --> 00:06:31,838
I can show you where.
89
00:06:36,292 --> 00:06:38,432
I hope I did
the right thing.
90
00:06:52,170 --> 00:06:54,862
It's not what you think.
91
00:06:54,966 --> 00:06:56,932
I wasn't trying to...
92
00:07:04,182 --> 00:07:05,803
It's time for me
to move on.
93
00:07:09,255 --> 00:07:12,603
[Knock on door]
94
00:07:12,708 --> 00:07:14,053
[Clears throat]
95
00:07:16,952 --> 00:07:19,369
You know you're welcome to stay
as long as you want.
96
00:07:19,473 --> 00:07:21,440
[Door opens][Whispering] Yeah.
This was only temporary.
97
00:07:21,543 --> 00:07:23,891
Kate: [Distantly] Hi, Stephen.
Is Riki here?
98
00:07:23,995 --> 00:07:25,582
Yeah.
99
00:07:25,685 --> 00:07:27,930
Oh, hey, Kate.[Door closes]
100
00:07:32,278 --> 00:07:33,762
[Exhales sharply]
101
00:07:36,490 --> 00:07:38,457
[Exhales heavily]
102
00:07:38,560 --> 00:07:41,701
Um, I didn't think you were
a flower kinda guy.
103
00:07:43,634 --> 00:07:46,637
It's just a voucher.
To say thanks.
104
00:07:46,742 --> 00:07:49,158
It's just a token.
I just wanted to
give you something.
105
00:07:49,261 --> 00:07:51,504
Emma said
you're into running.
106
00:07:51,608 --> 00:07:53,610
[Chuckles] Thank you.
107
00:07:55,992 --> 00:07:58,718
I don't what I would've done
if I'd lost her, too.
108
00:07:58,822 --> 00:08:00,271
How's she doing?
109
00:08:00,375 --> 00:08:02,447
She's tired.
110
00:08:02,550 --> 00:08:04,137
Drink?
111
00:08:04,242 --> 00:08:06,968
Oh, no. Um, I'll...
112
00:08:07,072 --> 00:08:11,041
I'll see you all
at the party.
Yep.
113
00:08:11,144 --> 00:08:13,838
You, too.
Guest of honour.
114
00:08:13,940 --> 00:08:15,874
Nah, I don't want a fuss.
115
00:08:15,978 --> 00:08:18,636
As long as you're there.
116
00:08:18,738 --> 00:08:20,050
Bye.
117
00:08:24,504 --> 00:08:26,021
[Exhales heavily]
118
00:08:29,336 --> 00:08:30,682
[Pats back]
119
00:08:30,786 --> 00:08:36,549
♪♪
120
00:08:36,653 --> 00:08:42,486
♪♪
121
00:08:42,591 --> 00:08:45,110
Why didn't you hit
the bottom?
122
00:08:45,213 --> 00:08:48,975
Everyone hits the bottom.
123
00:08:49,080 --> 00:08:51,013
Lucky, I guess.
124
00:08:51,115 --> 00:08:52,807
No one gets lucky
on One Lane Bridge.
125
00:08:52,911 --> 00:08:54,636
What's so special
about you?
126
00:08:54,740 --> 00:09:00,436
♪♪
127
00:09:00,539 --> 00:09:03,645
It wasn't just Emma
I was trying to save.
128
00:09:03,750 --> 00:09:05,475
I was trying to save
myself, too.
129
00:09:05,578 --> 00:09:13,104
♪♪
130
00:09:13,206 --> 00:09:15,139
When I hit the water,
131
00:09:15,244 --> 00:09:19,558
I thought it was gonna be hard,
like concrete,
132
00:09:19,662 --> 00:09:21,456
but I felt like
I was at home.
133
00:09:25,288 --> 00:09:29,360
Is that how it was
for you?
134
00:09:29,465 --> 00:09:31,155
It's all a black hole.
135
00:09:31,259 --> 00:09:34,850
One moment my whole life
lay out before me,
136
00:09:34,952 --> 00:09:37,679
three days later, I woke up
in the Spinal Unit in Burwood.
137
00:09:37,783 --> 00:09:43,582
♪♪
138
00:09:43,686 --> 00:09:45,585
What does it all mean?
139
00:09:49,036 --> 00:09:51,798
Did you?
140
00:09:51,900 --> 00:09:53,489
Save yourself?
141
00:09:57,457 --> 00:09:59,563
I dunno.
142
00:09:59,668 --> 00:10:01,496
Guess we'll find out
soon enough.
143
00:10:01,600 --> 00:10:11,126
♪♪
144
00:10:11,230 --> 00:10:20,758
♪♪
145
00:10:20,860 --> 00:10:30,388
♪♪
146
00:10:30,490 --> 00:10:40,018
♪♪
147
00:10:40,121 --> 00:10:42,088
[Engine turns off][Keys jangle]
148
00:10:42,192 --> 00:10:49,027
♪♪
149
00:10:49,130 --> 00:10:52,479
[Sighs deeply]
150
00:11:01,902 --> 00:11:04,904
They've asked us to stay
for lunch, if we want.
151
00:11:09,357 --> 00:11:10,841
Maggie?
152
00:11:10,946 --> 00:11:12,499
Jack.
153
00:11:12,601 --> 00:11:15,812
[Chuckling]
It must be 50 years.
154
00:11:15,916 --> 00:11:17,884
What's this place like?
155
00:11:17,986 --> 00:11:19,919
It's warm,
and the food's good.
156
00:11:20,024 --> 00:11:22,750
[Distant chatter]
157
00:11:22,854 --> 00:11:26,340
[Knob jiggles][Door jostles]
158
00:11:26,443 --> 00:11:28,100
[Bell ringing]
159
00:11:28,203 --> 00:11:37,282
♪♪
160
00:11:37,385 --> 00:11:46,533
♪♪
161
00:11:46,635 --> 00:11:48,466
When do I move in?
162
00:11:48,568 --> 00:11:57,577
♪♪
163
00:11:57,682 --> 00:12:06,759
♪♪
164
00:12:06,864 --> 00:12:10,073
[Quietly] How'd it go?
165
00:12:10,177 --> 00:12:13,386
[Quietly] It's the only one
with a dementia ward.
166
00:12:13,490 --> 00:12:16,080
They can take him
next week.
167
00:12:16,182 --> 00:12:18,115
Please don't tell Em.
168
00:12:18,220 --> 00:12:19,496
Not yet.
169
00:12:19,600 --> 00:12:25,745
♪♪
170
00:12:28,437 --> 00:12:31,509
You need to make this
code of conduct breach go away.
171
00:12:35,995 --> 00:12:37,514
[Watch thuds]
172
00:12:37,618 --> 00:12:39,620
You've covered up worse.
173
00:12:44,866 --> 00:12:47,974
[Ring tinks]Jackie claims
nothing happened.
174
00:12:52,426 --> 00:12:54,462
Okay.
175
00:12:54,566 --> 00:12:58,466
[Rings jingle, thud]
176
00:12:58,570 --> 00:12:59,985
'Kay?
177
00:13:03,955 --> 00:13:07,371
Stephen.
178
00:13:07,475 --> 00:13:10,581
He's a good cop.
179
00:13:10,686 --> 00:13:13,515
He jumped off that bridge,
for God's sake.
180
00:13:24,009 --> 00:13:26,943
Dad.
[Mug thuds]
181
00:13:27,047 --> 00:13:30,947
Time to get ready
for the party.
182
00:13:31,051 --> 00:13:34,158
Dad.
183
00:13:34,260 --> 00:13:37,609
Dad! Dad!? [Screams]I'm not dead yet.
184
00:13:37,712 --> 00:13:41,336
[Both laugh]
185
00:13:41,441 --> 00:13:43,719
Cuppa tea time, eh?
186
00:13:43,822 --> 00:13:46,548
[Exhales heavily]
187
00:13:46,653 --> 00:13:47,999
Cuppa tea time.
188
00:13:48,102 --> 00:13:51,174
[Both laugh]
189
00:13:51,278 --> 00:13:57,490
♪♪
190
00:13:57,595 --> 00:14:03,842
♪♪
191
00:14:03,946 --> 00:14:05,222
[Sniffs]
192
00:14:05,326 --> 00:14:12,885
♪♪
193
00:14:12,990 --> 00:14:20,548
♪♪
194
00:14:20,652 --> 00:14:28,211
♪♪
195
00:14:28,315 --> 00:14:34,287
[Breathes deeply]
196
00:14:34,389 --> 00:14:36,081
Uh...
197
00:14:36,184 --> 00:14:37,738
Reckon it's too late
to cancel?
198
00:14:37,841 --> 00:14:41,604
♪♪
199
00:14:47,817 --> 00:14:49,889
The investigation's
going away.
200
00:14:49,991 --> 00:14:52,131
What?
201
00:14:52,235 --> 00:14:54,789
Jackie says
nothing happened,
202
00:14:54,894 --> 00:14:56,722
and you would've been too drunk
to remember.
203
00:15:00,312 --> 00:15:02,866
Jumping off that bridge
took a lot of guts.
204
00:15:05,006 --> 00:15:06,525
Well done.
205
00:15:08,803 --> 00:15:12,048
Stay away from her, eh?
206
00:15:12,152 --> 00:15:13,394
Yeah.
207
00:15:17,087 --> 00:15:18,226
[Indistinct chatter]
208
00:15:18,331 --> 00:15:19,607
What about Rob?
209
00:15:19,711 --> 00:15:21,748
Uh, forensics didn't find
anything.
210
00:15:21,850 --> 00:15:24,129
Didn't you say
that he paid for an alibi?
211
00:15:24,232 --> 00:15:26,546
Yeah.
212
00:15:26,649 --> 00:15:29,134
We'll find something.
I'll make sure of it.
213
00:15:29,238 --> 00:15:30,412
[Slurps]
214
00:15:30,514 --> 00:15:39,730
♪♪
215
00:15:39,835 --> 00:15:49,120
♪♪
216
00:15:49,224 --> 00:15:58,404
♪♪
217
00:15:58,509 --> 00:16:07,793
♪♪
218
00:16:07,897 --> 00:16:17,114
♪♪
219
00:16:17,216 --> 00:16:27,226
[Water rushing]
220
00:16:29,918 --> 00:16:39,826
[Rushing continues]
221
00:16:39,928 --> 00:16:42,448
[Breathes deeply]
222
00:16:42,552 --> 00:16:51,527
[Rushing continues]
223
00:16:51,630 --> 00:17:00,501
♪♪
224
00:17:00,605 --> 00:17:09,510
♪♪
225
00:17:09,614 --> 00:17:18,484
♪♪
226
00:17:18,588 --> 00:17:21,108
Come on through.
There's someone I'd
like you to meet.
227
00:17:23,731 --> 00:17:25,388
This is Lois.
She pulled the strings
228
00:17:25,491 --> 00:17:28,115
on your paperwork.
Huan and Yuyan Zheng.
229
00:17:28,219 --> 00:17:30,670
[Speaking Chinese]
230
00:17:30,772 --> 00:17:33,500
Xiexie.
We'll let you
get settled in,
231
00:17:33,604 --> 00:17:35,501
then we'll take you up
to the farm in the morning.
232
00:17:35,605 --> 00:17:43,337
♪♪
233
00:17:43,441 --> 00:17:45,547
[ATV engine rumbling]
234
00:17:45,650 --> 00:17:53,692
♪♪
235
00:17:53,796 --> 00:18:01,873
♪♪
236
00:18:01,977 --> 00:18:05,394
[Engine zooms]
237
00:18:05,498 --> 00:18:08,777
[Engine revving]
238
00:18:08,880 --> 00:18:15,127
♪♪
239
00:18:15,231 --> 00:18:21,513
♪♪
240
00:18:24,136 --> 00:18:26,242
[Glass tinkling]
241
00:18:26,346 --> 00:18:32,352
[Wind whistling]
242
00:18:32,455 --> 00:18:34,974
[Crate thuds]
243
00:18:35,078 --> 00:18:37,909
What are you doing here?
244
00:18:38,012 --> 00:18:40,394
One of the workers
called in sick.
245
00:18:40,498 --> 00:18:42,741
[Crate slides]
246
00:18:42,845 --> 00:18:48,367
[Glasses thudding]
247
00:18:48,471 --> 00:18:53,201
[Breathing heavily]
248
00:18:53,304 --> 00:18:56,513
Kate, I never got
to say thank you.Stay away from me.
249
00:18:58,930 --> 00:19:02,486
I mean it.
250
00:19:02,588 --> 00:19:04,590
My bones are in
that graveyard, Kate.
251
00:19:06,385 --> 00:19:08,112
My sweat is on every blade
of grass.
252
00:19:08,215 --> 00:19:09,664
You're not welcome here.
253
00:19:09,769 --> 00:19:13,324
We never meant
to hurt anyone.
Fuck off.
254
00:19:13,428 --> 00:19:14,807
Shut up!
255
00:19:14,912 --> 00:19:23,852
♪♪
256
00:19:23,954 --> 00:19:32,930
♪♪
257
00:19:33,032 --> 00:19:41,972
♪♪
258
00:19:42,076 --> 00:19:51,017
♪♪
259
00:19:51,119 --> 00:20:00,095
♪♪
260
00:20:00,199 --> 00:20:09,137
♪♪
261
00:20:09,241 --> 00:20:12,383
[Rifle clicks]
262
00:20:12,487 --> 00:20:14,143
[Rifle shuts]
263
00:20:16,076 --> 00:20:19,287
[Birds twittering]
264
00:20:19,390 --> 00:20:26,432
[Lock jostling]
265
00:20:26,535 --> 00:20:32,852
[Indistinct chatter
and laughter]
266
00:20:37,546 --> 00:20:39,410
Shit. Sorry.No, it's alright.
267
00:20:39,513 --> 00:20:41,412
I thought the door
was locked.
Oh.
268
00:21:00,637 --> 00:21:03,157
I heard Mum
got you a voucher.
269
00:21:03,261 --> 00:21:05,160
Shame.
Nah, it's good.
270
00:21:05,263 --> 00:21:07,644
Needed some new trainers.
[Chuckles]
271
00:21:11,200 --> 00:21:13,201
How are you feeling?
Good.
272
00:21:15,653 --> 00:21:18,173
I was hoping
I would see Dad.
273
00:21:18,277 --> 00:21:20,865
Did you?
No.
274
00:21:27,182 --> 00:21:29,079
I don't know how to...
275
00:21:29,183 --> 00:21:30,771
Would've done it
for anyone.
276
00:21:36,881 --> 00:21:38,848
I'm glad you're okay.
277
00:21:41,403 --> 00:21:43,715
Why do you
call yourself Riki?
278
00:21:43,818 --> 00:21:45,027
It's not your name.
279
00:21:45,131 --> 00:21:48,065
Ah, it's just easier.
280
00:21:48,167 --> 00:21:50,412
Savouries, sweets -- breakfast
rolls are my favourite.Oh, yeah.
281
00:21:50,516 --> 00:21:52,034
Oh, there's Amy
over there, too.
282
00:21:52,137 --> 00:21:54,933
Ohhhh! Ohhh!
-Hey, Jackie.
283
00:21:55,037 --> 00:21:57,074
It's so good to see you.
Help yourself, come on in.Thanks.
284
00:21:57,176 --> 00:21:58,593
Hi, Jackie.
Hi, sweetheart.[Smooches]
285
00:21:58,695 --> 00:22:01,285
Nice to see you.You, too. Grab a drink.
286
00:22:01,388 --> 00:22:03,010
[Indistinct chatter]
287
00:22:03,114 --> 00:22:05,565
Ohh...
288
00:22:05,669 --> 00:22:08,118
Wasn't sure you'd come.
289
00:22:08,222 --> 00:22:10,605
Thank you
for covering for me.
290
00:22:10,708 --> 00:22:12,744
I wasn't gonna let you
get fired
291
00:22:12,847 --> 00:22:14,229
just because I...
292
00:22:14,333 --> 00:22:17,163
I wouldn't take no
for an answer.
293
00:22:17,266 --> 00:22:19,199
[Chuckles] Come in.
294
00:22:19,303 --> 00:22:21,269
Ah, Stephen here?
295
00:22:21,374 --> 00:22:24,307
Somewhere, halfway through
a bottle of whisky.Alright.
296
00:22:24,412 --> 00:22:25,516
Hello, you.
Hi!
297
00:22:25,619 --> 00:22:26,965
Mwah.
298
00:22:27,068 --> 00:22:28,932
[Chatter continues]
299
00:22:29,037 --> 00:22:30,278
[Exhales sharply]
300
00:22:30,383 --> 00:22:31,729
How's it going?
301
00:22:31,833 --> 00:22:34,525
Yeah, fine, I think.
[Exhales sharply]
302
00:22:34,628 --> 00:22:37,320
Good.
303
00:22:37,424 --> 00:22:39,771
So, what's happening
with Jack?
304
00:22:39,875 --> 00:22:42,188
Rest home.
305
00:22:42,290 --> 00:22:43,845
I've done my time.
306
00:22:43,948 --> 00:22:45,881
I'm taking Emma out of school.
We're going travelling
307
00:22:45,984 --> 00:22:47,503
as soon as
the sale goes through.
308
00:22:47,606 --> 00:22:49,816
[Chatter continues]
309
00:22:49,920 --> 00:22:52,300
Take the money and run?[Chuckles]
310
00:22:52,404 --> 00:22:54,614
Uh, Kate, you do know
311
00:22:54,718 --> 00:22:57,858
that you can't leave
until we've solved the case?
312
00:22:57,961 --> 00:22:59,791
Well, then, hurry up
and do your job.
313
00:22:59,894 --> 00:23:02,864
[Chatter continues]
314
00:23:02,967 --> 00:23:06,280
[Glass clinking][Crowd quiets]
315
00:23:10,250 --> 00:23:11,700
[Exhales heavily]
316
00:23:21,606 --> 00:23:22,884
[Sniffles]
317
00:23:26,645 --> 00:23:32,065
♪♪
318
00:23:32,169 --> 00:23:35,240
[Sniffles]
319
00:23:35,344 --> 00:23:36,759
[Exhales shakily]
320
00:23:38,624 --> 00:23:41,108
[Breathes deeply]
321
00:23:41,211 --> 00:23:46,251
♪♪
322
00:23:46,355 --> 00:23:51,394
♪♪
323
00:23:51,499 --> 00:23:54,915
Grub's left a big hole.
324
00:23:55,019 --> 00:23:58,021
It feels wrong to be doing this
without him, but...
325
00:24:00,955 --> 00:24:02,199
...there it is.
326
00:24:02,301 --> 00:24:08,170
♪♪
327
00:24:08,273 --> 00:24:10,240
To the Ryders --
328
00:24:10,345 --> 00:24:14,106
past, present, and future --
329
00:24:14,211 --> 00:24:17,627
This land is nothing
without you.
330
00:24:17,731 --> 00:24:21,079
Congratulations on 100 years,
331
00:24:21,182 --> 00:24:25,394
and may you enjoy
your greener pastures.
332
00:24:25,498 --> 00:24:27,086
The Ryders!
333
00:24:27,189 --> 00:24:28,467
Crowd: The Ryders.
334
00:24:28,569 --> 00:24:30,227
The Ryders!
335
00:24:30,329 --> 00:24:32,090
And the Braithwaites.
336
00:24:32,193 --> 00:24:41,548
♪♪
337
00:24:41,652 --> 00:24:44,792
Uh,
there is cake, I believe.
338
00:24:47,451 --> 00:24:53,974
[Laughter and applause]
339
00:24:54,077 --> 00:24:55,769
You alright?
340
00:24:55,873 --> 00:24:57,080
[Indistinct]
341
00:24:57,184 --> 00:25:00,844
Just take him for a nap.[Quietly] Okay.
342
00:25:00,946 --> 00:25:03,294
Nice cake, Mum.
343
00:25:03,397 --> 00:25:04,743
[Chuckles]
344
00:25:04,847 --> 00:25:06,505
[Plates clatter]
345
00:25:10,715 --> 00:25:12,718
[Door closes]
346
00:25:12,820 --> 00:25:20,310
♪♪
347
00:25:20,414 --> 00:25:27,801
♪♪
348
00:25:27,904 --> 00:25:35,394
♪♪
349
00:25:35,499 --> 00:25:37,086
[Rifle cocks]
350
00:25:39,019 --> 00:25:42,230
[Distant chatter]
351
00:25:42,333 --> 00:25:44,335
[Footsteps approaching]
352
00:25:44,439 --> 00:25:50,238
[Chatter continues]
353
00:25:50,340 --> 00:25:51,998
Mind if I join?
354
00:25:52,102 --> 00:25:59,765
[Chatter continues]
355
00:25:59,867 --> 00:26:02,457
I've been thinking
about the kaitiaki.
356
00:26:05,148 --> 00:26:09,602
At first I thought it was just
a bird, but I was wrong.
357
00:26:09,705 --> 00:26:12,018
So, I was lost --
middle of nowhere.
358
00:26:12,122 --> 00:26:15,711
[Chatter continues]
359
00:26:15,815 --> 00:26:19,369
I don't know if Grub had
anything to do with it,
360
00:26:19,473 --> 00:26:24,065
but that hawk
led me to you.
361
00:26:24,167 --> 00:26:26,480
The hawk died.
362
00:26:26,585 --> 00:26:27,758
When?
363
00:26:27,862 --> 00:26:30,484
After they decided
to sell the farm,
364
00:26:30,588 --> 00:26:32,348
before I ran away.
365
00:26:32,451 --> 00:26:42,013
[Indistinct chatter
and laughter]
366
00:26:42,116 --> 00:26:43,843
Who do youthink
killed your dad?
367
00:26:43,947 --> 00:26:47,951
[Chatter continues]
368
00:26:48,054 --> 00:26:50,435
Doesn't matter what I think.
It matters what you think.
369
00:26:52,162 --> 00:26:55,199
Thank you.
370
00:26:57,788 --> 00:26:59,686
Thank you for saving
my daughter.
371
00:26:59,789 --> 00:27:04,932
♪♪
372
00:27:05,037 --> 00:27:10,249
♪♪
373
00:27:10,352 --> 00:27:15,564
♪♪
374
00:27:15,667 --> 00:27:19,189
[Sighs deeply]
375
00:27:19,291 --> 00:27:22,951
Shoot still happening?
376
00:27:23,055 --> 00:27:25,505
Yeah, everything's
locked and loaded.
377
00:27:25,608 --> 00:27:27,368
Just need numbers.
378
00:27:27,472 --> 00:27:29,474
[Chatter continues]
379
00:27:29,577 --> 00:27:31,132
Righto!
380
00:27:31,234 --> 00:27:34,099
Who wants to go
hunt some bunnies?
381
00:27:34,203 --> 00:27:37,103
What are you like
with a gun?I'll soon find out.
382
00:27:37,207 --> 00:27:45,490
[Chatter continues]
383
00:27:45,594 --> 00:27:48,666
Is Jack coming?
-Let's wake him up.
384
00:28:01,609 --> 00:28:04,060
[Quietly] Fuck.
385
00:28:04,164 --> 00:28:05,924
Dad!
-Emma.
386
00:28:06,028 --> 00:28:08,548
-Dad!
-Dad! Poppa!
387
00:28:08,652 --> 00:28:09,998
Pop!
-Riki.
388
00:28:10,102 --> 00:28:16,142
♪♪
389
00:28:16,246 --> 00:28:18,626
[Engine starts]
390
00:28:18,730 --> 00:28:24,047
♪♪
391
00:28:24,150 --> 00:28:29,465
♪♪
392
00:28:29,568 --> 00:28:30,984
Emma.
393
00:28:34,057 --> 00:28:35,334
Poppa!
394
00:28:35,436 --> 00:28:42,306
♪♪
395
00:28:42,410 --> 00:28:49,243
♪♪
396
00:28:49,347 --> 00:28:50,729
Can you check?
397
00:28:50,832 --> 00:28:58,011
♪♪
398
00:28:58,115 --> 00:29:05,364
♪♪
399
00:29:05,467 --> 00:29:07,848
[Exhaling sharply]
Oh, God.
400
00:29:07,952 --> 00:29:10,644
[Door closes]
401
00:29:10,749 --> 00:29:12,371
Dad!
402
00:29:12,473 --> 00:29:17,202
♪♪
403
00:29:17,307 --> 00:29:18,548
[Glass clinks]
404
00:29:18,653 --> 00:29:20,517
Stephen: Any joy?
405
00:29:20,619 --> 00:29:22,795
Don't worry, we'll find him.
406
00:29:22,898 --> 00:29:24,451
We always do.
407
00:29:26,592 --> 00:29:28,111
[Kettle jostles]
408
00:29:38,396 --> 00:29:39,778
[Door thuds]
409
00:29:42,746 --> 00:29:44,644
[Whispering] Dad.
410
00:29:58,037 --> 00:30:04,077
♪♪
411
00:30:04,181 --> 00:30:10,325
♪♪
412
00:30:10,429 --> 00:30:13,535
[Sniffles]
413
00:30:13,638 --> 00:30:15,088
[Exhales sharply]
414
00:30:15,192 --> 00:30:22,613
♪♪
415
00:30:22,717 --> 00:30:24,477
[Louder] Dad.
416
00:30:27,515 --> 00:30:29,931
Is it time to go?
417
00:30:30,035 --> 00:30:38,698
♪♪
418
00:30:38,801 --> 00:30:47,535
♪♪
419
00:30:47,637 --> 00:30:49,570
-Hey, where do you want these?
-Yeah, we got him.
420
00:30:49,674 --> 00:30:51,332
Let's call off the search.
-Kate.
421
00:30:51,434 --> 00:30:54,023
Where do you want these?
422
00:30:54,127 --> 00:30:57,096
In the pantry.
423
00:30:57,200 --> 00:30:58,994
[Grunts][Glass jostles]
424
00:31:10,006 --> 00:31:11,730
Down there.
425
00:31:15,148 --> 00:31:17,323
[Box sliding]
426
00:31:17,426 --> 00:31:19,117
God, I could kill
for a drink.
427
00:31:19,221 --> 00:31:22,465
[Chuckles]
428
00:31:22,569 --> 00:31:24,123
You've got a big week.
429
00:31:26,676 --> 00:31:29,508
I can't remember anything
from the night Grub died.
430
00:31:33,166 --> 00:31:35,410
I can't remember
lots of things.
431
00:31:37,653 --> 00:31:39,104
Booze?
432
00:31:41,865 --> 00:31:44,694
[Sighs]
433
00:31:52,599 --> 00:31:54,671
I'm a blackout drunk, too.
434
00:31:54,773 --> 00:31:59,157
♪♪
435
00:31:59,261 --> 00:32:01,263
[Sighs]
436
00:32:05,199 --> 00:32:06,959
Why do we do it?
437
00:32:07,063 --> 00:32:12,758
♪♪
438
00:32:12,861 --> 00:32:18,557
♪♪
439
00:32:18,660 --> 00:32:21,698
We're not selling
the farm.
440
00:32:21,800 --> 00:32:24,114
I'm not putting Dad
in that place.
441
00:32:24,218 --> 00:32:26,151
They can have it
when he's gone.
442
00:32:26,253 --> 00:32:35,607
♪♪
443
00:32:35,711 --> 00:32:45,170
♪♪
444
00:32:45,272 --> 00:32:54,626
♪♪
445
00:32:54,730 --> 00:33:04,153
♪♪
446
00:33:04,258 --> 00:33:05,673
[Metal rings, tings]
447
00:33:05,776 --> 00:33:09,988
♪♪
448
00:33:10,090 --> 00:33:12,368
[Metal tings]
449
00:33:12,472 --> 00:33:17,201
♪♪
450
00:33:17,305 --> 00:33:20,307
You'll have to pay us out.
451
00:33:20,412 --> 00:33:22,759
I have to do
what is right.[Scoffs]
452
00:33:22,862 --> 00:33:24,898
We have
a verbal contract.
453
00:33:25,002 --> 00:33:27,694
Mum, we can't sell
the farm.
454
00:33:27,798 --> 00:33:30,559
We need a consensus
to sell.
455
00:33:30,663 --> 00:33:33,769
It's in the trust deed.
We don't have one.
456
00:33:33,873 --> 00:33:37,117
How are you gonna
run the farm?
457
00:33:37,221 --> 00:33:40,777
How the fuck are you gonna
run the farm?
458
00:33:40,880 --> 00:33:42,502
'Cause I'm done.
459
00:33:45,644 --> 00:33:47,611
I hate
this fucking place.
460
00:33:47,714 --> 00:33:51,201
Mum.
461
00:33:51,305 --> 00:33:53,375
[Door opens]
462
00:33:53,479 --> 00:33:54,686
[Door closes]
463
00:33:54,790 --> 00:33:57,690
[Footsteps recede]
464
00:33:57,794 --> 00:33:59,209
[Loud knock on door]
465
00:33:59,313 --> 00:34:06,733
♪♪
466
00:34:06,836 --> 00:34:08,632
[Banging on door]
467
00:34:08,735 --> 00:34:16,985
♪♪
468
00:34:17,088 --> 00:34:20,057
I thought the sale
was a done deal.
469
00:34:20,161 --> 00:34:23,440
I have to buy out
Kate and Rob.
470
00:34:23,543 --> 00:34:27,065
Whatever it takes.
471
00:34:27,168 --> 00:34:28,789
Please.
472
00:34:33,380 --> 00:34:35,141
How can I stay?
473
00:34:35,244 --> 00:34:37,282
I can't do it
without you.
474
00:34:45,083 --> 00:34:47,014
Okay.
475
00:34:49,190 --> 00:34:51,157
[Slurps]
476
00:34:54,713 --> 00:34:56,438
[Sniffs]
477
00:34:56,541 --> 00:35:03,686
♪♪
478
00:35:03,791 --> 00:35:10,936
♪♪
479
00:35:11,039 --> 00:35:12,626
Oh, fuck.
480
00:35:12,731 --> 00:35:19,806
♪♪
481
00:35:19,909 --> 00:35:22,809
[Knock on door][Liquid pouring]
482
00:35:22,913 --> 00:35:25,088
[Knocking continues]
483
00:35:25,192 --> 00:35:32,094
♪♪
484
00:35:32,199 --> 00:35:34,614
[Exhales heavily]
485
00:35:34,717 --> 00:35:36,927
It, uh -- It was me.
486
00:35:40,137 --> 00:35:41,724
I killed him.
487
00:35:45,487 --> 00:35:48,663
We'd been having a hard time.
488
00:35:48,766 --> 00:35:50,630
I knew something was up.
489
00:35:55,429 --> 00:35:57,983
I bought a lock.
490
00:35:58,085 --> 00:36:01,987
I wanted us to do
the lock ceremony.
491
00:36:02,090 --> 00:36:05,163
[Pen clicks]Stephen:
In the middle of the night?
492
00:36:05,266 --> 00:36:08,304
I'd had a couple of drinks.
493
00:36:08,407 --> 00:36:11,583
Had a lot of drinks.
494
00:36:11,686 --> 00:36:14,481
He didn't want to,
495
00:36:14,585 --> 00:36:19,349
but I bitched and moaned
until he did.
496
00:36:19,452 --> 00:36:23,456
I really wanted us
to start again,
497
00:36:23,559 --> 00:36:25,597
but he was just going through
the motions.
498
00:36:27,978 --> 00:36:30,117
So we started to fight.
499
00:36:37,297 --> 00:36:40,094
Okay, so how did he end up
on the rocks?
500
00:36:42,164 --> 00:36:46,824
He was leaning up against
the railings.
501
00:36:46,927 --> 00:36:49,690
You told me that whole night
was a blank.
502
00:36:49,793 --> 00:36:52,485
It was.
503
00:36:52,588 --> 00:36:55,867
But then the shirt
brought it back.
504
00:36:55,972 --> 00:36:57,938
He grabbed it
when he lost his balance,
505
00:36:58,043 --> 00:37:01,219
and it ripped
when he went over.
506
00:37:03,599 --> 00:37:05,326
Kate...
507
00:37:05,429 --> 00:37:07,362
there was something missing
from Grub that night.
508
00:37:07,465 --> 00:37:09,260
Do you know
what that was?
509
00:37:18,269 --> 00:37:21,239
I found his watch
510
00:37:21,342 --> 00:37:24,206
in the pantry the next day.
511
00:37:31,800 --> 00:37:35,460
[SUV approaching]
512
00:37:40,085 --> 00:37:44,710
[Engine rumbling]
513
00:37:44,813 --> 00:37:46,574
[Engine turns off]
514
00:37:48,092 --> 00:37:51,476
Morning!
515
00:37:51,579 --> 00:37:53,891
This is Dermot.
He's the station manager.
516
00:37:53,994 --> 00:37:55,548
Huan and Yuyan Zheng.[Indistinct greetings]
517
00:37:55,652 --> 00:37:58,275
They are the new owners.How ya doing?
518
00:37:58,378 --> 00:38:00,795
Jackie's expecting us.
519
00:38:00,898 --> 00:38:02,969
Uh, have you talked
to her today?
520
00:38:03,072 --> 00:38:06,248
No.
521
00:38:06,353 --> 00:38:09,666
Just give us a moment.
Have a look around, feel free.
522
00:38:19,952 --> 00:38:23,610
She's cancelled the sale.
523
00:38:23,715 --> 00:38:25,061
No, no.
524
00:38:25,164 --> 00:38:26,889
No, it's a done deal.
525
00:38:29,340 --> 00:38:31,757
Where's Jackie?
Dunno.
526
00:38:34,208 --> 00:38:38,730
[Stomps]
527
00:38:38,833 --> 00:38:40,835
Do you wanna hop in?
We'll just head up the top.
528
00:38:40,938 --> 00:38:44,010
Got a few things
I wanna check.
529
00:38:44,114 --> 00:38:45,840
See ya later.
530
00:38:45,943 --> 00:38:48,947
[Car doors close]
531
00:38:49,050 --> 00:38:53,952
♪♪
532
00:38:54,054 --> 00:38:57,576
[Lock jostling]
533
00:38:57,679 --> 00:39:00,786
Mum.
I'm so sorry, baby.
534
00:39:00,889 --> 00:39:02,443
I'm so sorry.
535
00:39:02,547 --> 00:39:10,347
♪♪
536
00:39:10,451 --> 00:39:12,072
The hearing is set
for tomorrow.
537
00:39:12,177 --> 00:39:14,489
She'll be going to Invercargill
first thing in the morning.
538
00:39:14,592 --> 00:39:16,077
And then what?
539
00:39:16,181 --> 00:39:17,838
Well, if she pleads guilty,
540
00:39:17,940 --> 00:39:20,012
uh, she may be sentenced
right away.
541
00:39:20,115 --> 00:39:21,876
That's up to her lawyer.
542
00:39:24,050 --> 00:39:26,467
She's making it up.
543
00:39:26,570 --> 00:39:28,157
She must be.
544
00:39:30,505 --> 00:39:33,094
Why would she do that?
545
00:39:33,197 --> 00:39:34,958
To punish herself.
546
00:39:38,445 --> 00:39:40,963
Please, I can't lose
two parents.
547
00:39:48,282 --> 00:39:49,869
[Sighs]
548
00:39:51,492 --> 00:40:00,983
[Telephone ringing]
549
00:40:01,088 --> 00:40:03,123
[Shuts lid]
550
00:40:05,574 --> 00:40:08,646
[Shuts lid][Lid opens]
551
00:40:08,751 --> 00:40:17,103
♪♪
552
00:40:17,206 --> 00:40:25,561
♪♪
553
00:40:25,664 --> 00:40:33,947
♪♪
554
00:40:34,052 --> 00:40:42,405
♪♪
555
00:40:42,509 --> 00:40:44,027
[Gasps]
556
00:40:44,130 --> 00:40:48,306
[Breathing heavily]
557
00:40:48,411 --> 00:40:53,519
♪♪
558
00:40:53,623 --> 00:40:56,626
Who the fuck killed you?
559
00:40:56,730 --> 00:40:58,282
Was it Kate?
560
00:40:58,385 --> 00:41:05,324
♪♪
561
00:41:05,427 --> 00:41:12,400
♪♪
562
00:41:12,503 --> 00:41:13,780
Eat it.
563
00:41:13,885 --> 00:41:24,929
♪♪
564
00:41:25,034 --> 00:41:26,621
[Breathes quickly]
565
00:41:26,724 --> 00:41:35,353
♪♪
566
00:41:35,458 --> 00:41:44,052
♪♪
567
00:41:44,155 --> 00:41:52,751
♪♪
568
00:41:52,855 --> 00:42:01,518
♪♪
569
00:42:01,621 --> 00:42:10,320
♪♪
32063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.