Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,107 --> 00:00:11,563
[Water bubbling]
2
00:00:45,734 --> 00:00:56,194
♪♪
3
00:00:56,296 --> 00:01:06,756
♪♪
4
00:01:06,858 --> 00:01:17,317
♪♪
5
00:01:17,421 --> 00:01:27,914
♪♪
6
00:01:28,018 --> 00:01:38,442
♪♪
7
00:01:43,826 --> 00:01:45,104
[Bell dings]
8
00:01:53,078 --> 00:01:55,528
Stephen:
We'll go down to the station,
say "hi" to the other officers,
9
00:01:55,632 --> 00:01:57,289
then head off
on a tiki tour.
10
00:01:57,393 --> 00:01:58,841
Ariki: Yeah.
Sounds good, Stephen.
11
00:02:02,983 --> 00:02:05,953
-Tremaine.
-It's Grub.
12
00:02:06,055 --> 00:02:07,540
Dad's gone walkabout.
13
00:02:14,098 --> 00:02:16,239
What brings you
to Queenstown?
14
00:02:16,342 --> 00:02:18,861
Just wanna learn
from the best.
15
00:02:18,966 --> 00:02:20,277
Right.
16
00:02:22,418 --> 00:02:23,798
Kiss-arse.
17
00:02:26,215 --> 00:02:28,424
Charm'll open a lot of doors
for you down here.
18
00:02:29,562 --> 00:02:30,873
There she is.
19
00:02:36,086 --> 00:02:38,605
Hi. Your dad asked me
to pick you up.
20
00:02:49,997 --> 00:02:52,586
How's life
in Christchurch?
21
00:02:52,688 --> 00:02:53,966
Emma: Average.
22
00:02:58,074 --> 00:02:59,179
Emma.
23
00:02:59,281 --> 00:03:01,526
Oh, this is
Detective Davis.
24
00:03:01,628 --> 00:03:03,907
Just call me "Ariki."
25
00:03:04,010 --> 00:03:07,014
Just so you know, uh,
your grandad's gone missing.
26
00:03:08,463 --> 00:03:10,396
Oh.
27
00:03:10,500 --> 00:03:20,475
♪♪
28
00:03:20,579 --> 00:03:30,658
♪♪
29
00:03:30,762 --> 00:03:40,771
♪♪
30
00:03:40,875 --> 00:03:50,954
♪♪
31
00:04:02,758 --> 00:04:04,692
Ariki: How long have you
been on the farm?
32
00:04:04,795 --> 00:04:06,418
Emma:
Coming up 100 years.
33
00:04:23,608 --> 00:04:24,850
Hello.
How you doing?
34
00:04:24,954 --> 00:04:27,612
You okay?
-Yeah.
-Good.
35
00:04:27,714 --> 00:04:28,923
Emma: Hi, Mum.
36
00:04:30,994 --> 00:04:33,064
How long's he been gone?
37
00:04:33,168 --> 00:04:34,584
Emma: Poppa!
38
00:04:37,137 --> 00:04:38,725
Poppa!
39
00:04:41,487 --> 00:04:43,005
Poppa!
40
00:04:47,009 --> 00:04:48,805
It's alright, Bubs.
We'll find him.
41
00:04:48,908 --> 00:04:50,566
Yeah?
42
00:04:50,668 --> 00:04:52,050
Always do.
43
00:04:55,915 --> 00:04:57,468
Dementia.
44
00:04:57,572 --> 00:04:59,091
Losing his marbles.
45
00:05:01,370 --> 00:05:05,165
Runs a farm for 50 years, and
now, he can't even open a gate.
46
00:05:05,269 --> 00:05:07,271
Ariki: That might not be
a bad thing today.
47
00:05:07,375 --> 00:05:08,480
Jack?
48
00:05:08,584 --> 00:05:10,170
Jack!
49
00:05:10,274 --> 00:05:12,863
Jack!
50
00:05:12,966 --> 00:05:14,348
Jack!
51
00:05:16,454 --> 00:05:18,559
Jack!
52
00:05:18,663 --> 00:05:22,218
Jack!
53
00:05:22,322 --> 00:05:24,461
Need a hand?
54
00:05:24,564 --> 00:05:25,807
Man:
Let's hope not.
55
00:05:28,362 --> 00:05:30,605
I'll let you know
if I see him.
56
00:05:30,709 --> 00:05:31,951
New hobby?
57
00:05:33,471 --> 00:05:35,300
Let me know
if you want the chopper.
58
00:05:35,403 --> 00:05:36,646
Thanks.
59
00:05:45,067 --> 00:05:46,518
Ariki:
Who was that?
60
00:05:46,622 --> 00:05:47,725
The neighbour.
61
00:05:47,829 --> 00:05:50,279
Hot neighbour.
62
00:05:50,384 --> 00:05:51,696
Jack!
63
00:05:51,798 --> 00:06:03,223
♪♪
64
00:06:03,327 --> 00:06:14,718
♪♪
65
00:06:14,822 --> 00:06:16,514
I really thought
he'd be here.
66
00:06:16,617 --> 00:06:26,764
♪♪
67
00:06:26,869 --> 00:06:37,086
♪♪
68
00:06:37,189 --> 00:06:39,122
Charlotte.
Stephen.
69
00:06:39,225 --> 00:06:41,401
Can we take you up on
that offer of the chopper?
70
00:06:43,713 --> 00:06:45,439
Actually,
hold that thought.
71
00:06:45,543 --> 00:06:53,757
♪♪
72
00:06:53,860 --> 00:06:56,346
Ariki: Jack. Jack.
Jack, can you hear me?
73
00:06:56,449 --> 00:06:59,418
Jack:
Get bloody off me!
74
00:06:59,521 --> 00:07:01,973
Are you okay?
75
00:07:02,076 --> 00:07:03,423
Are you warm?
76
00:07:05,769 --> 00:07:08,048
Thanks so much
for finding him.
77
00:07:08,151 --> 00:07:10,290
Grub: You're gonna give Stephen
a run for his money.
78
00:07:10,394 --> 00:07:11,569
Yeah, that's the plan.
79
00:07:11,672 --> 00:07:13,293
He's dreaming, mate.
80
00:07:14,468 --> 00:07:15,675
Here you go.
81
00:07:17,747 --> 00:07:19,473
We didn't get a chance
to meet before.
82
00:07:19,576 --> 00:07:21,336
This is Ariki Davis.
83
00:07:21,440 --> 00:07:22,649
Ariki:
It's nice to meet you.
84
00:07:22,752 --> 00:07:23,891
Kate.
85
00:07:23,995 --> 00:07:26,031
Aww.
86
00:07:26,134 --> 00:07:27,860
Thank you.It's alright.
87
00:07:34,591 --> 00:07:36,283
Kate:
Please come.
88
00:07:36,386 --> 00:07:37,526
-Are you sure?
-Yeah.
89
00:07:37,629 --> 00:07:38,802
We're expecting
over 200.
90
00:07:38,906 --> 00:07:40,769
One more's not gonna
make a difference.
91
00:07:40,874 --> 00:07:42,220
Ariki: Alright.
92
00:07:45,913 --> 00:07:48,088
What's the party for?
93
00:07:48,191 --> 00:07:51,055
A centenary party.
It's a big deal around here.
94
00:07:51,159 --> 00:07:53,093
It's a miracle Grub's been able
to keep this place afloat.
95
00:07:53,196 --> 00:07:54,783
[Engine starts]
96
00:07:57,442 --> 00:07:59,720
He needs to be in care.
97
00:07:59,824 --> 00:08:01,341
Over my dead body.
98
00:08:14,355 --> 00:08:16,149
You did good today.
99
00:08:16,254 --> 00:08:19,187
Ariki: Hey, I'm happy to find a
place in town until I'm sorted.
100
00:08:19,290 --> 00:08:20,879
Stephen: They don't pay you
enough for that.
101
00:08:20,983 --> 00:08:22,709
Just put your bike
around the side.
102
00:08:24,606 --> 00:08:25,814
[Phone chimes]
103
00:08:25,918 --> 00:08:27,334
[Emma laughs]
104
00:08:28,783 --> 00:08:30,026
[Message whooshes]
105
00:08:34,652 --> 00:08:35,790
[Message whooshes]
106
00:08:35,894 --> 00:08:37,101
[Phone chimes]
107
00:08:39,725 --> 00:08:41,312
No phones
at the table.
108
00:09:02,333 --> 00:09:03,543
Grub: There you go.
109
00:09:08,029 --> 00:09:09,238
No.
110
00:09:09,341 --> 00:09:10,619
Keep out of it!
111
00:09:15,244 --> 00:09:17,038
Alright.
Hey, I got it.
112
00:09:17,142 --> 00:09:18,488
I got it.
113
00:10:20,653 --> 00:10:22,482
Take me out the back.
114
00:10:22,586 --> 00:10:24,451
Put a bullet
between me eyes.
115
00:10:25,970 --> 00:10:28,005
You'd be doin'...
116
00:10:28,110 --> 00:10:29,629
us both a favour.
117
00:10:32,078 --> 00:10:34,081
Waste of a bullet.
118
00:10:34,184 --> 00:10:35,911
[Laughs]
119
00:10:36,014 --> 00:10:38,913
[Both laugh]
120
00:10:41,917 --> 00:10:43,297
Yeah, if it's good enough
for the animals,
121
00:10:43,400 --> 00:10:44,850
it's good enough
for me.
122
00:10:47,576 --> 00:10:49,200
We're not there yet, Dad.
123
00:11:02,591 --> 00:11:04,974
Ariki: So how long have you
two been married, Lois?
124
00:11:05,077 --> 00:11:07,010
Lois: Oh, it's comin' up
25 years now.
125
00:11:07,114 --> 00:11:08,668
Awesome.
126
00:11:08,770 --> 00:11:10,221
Stephen tells me you're training
for the Coast to Coast.
127
00:11:10,323 --> 00:11:12,809
That must take
a lot of discipline.
128
00:11:12,913 --> 00:11:14,120
Sleep when
you're dead.
129
00:11:16,053 --> 00:11:17,469
Girlfriend?
Boyfriend?
130
00:11:17,572 --> 00:11:20,783
Lois, leave
the man alone.
131
00:11:20,886 --> 00:11:22,370
I hope you like red.
132
00:11:22,474 --> 00:11:23,751
I do.
133
00:11:23,855 --> 00:11:25,062
Stephen: How do you like
your steak?
134
00:11:25,167 --> 00:11:26,581
Uh, medium rare.
135
00:11:26,686 --> 00:11:28,583
Correct.
136
00:11:28,687 --> 00:11:38,663
♪♪
137
00:11:38,767 --> 00:11:48,741
♪♪
138
00:11:48,846 --> 00:11:58,821
♪♪
139
00:11:58,924 --> 00:12:01,099
Man, this place
is awesome.
140
00:12:01,202 --> 00:12:02,514
Yeah, we like it.
141
00:12:05,482 --> 00:12:07,105
Welcome to Queenstown, son.
142
00:12:07,208 --> 00:12:15,630
♪♪
143
00:12:15,735 --> 00:12:24,191
♪♪
144
00:12:55,256 --> 00:12:56,947
Tilly: You must be
the new guy.
145
00:12:59,260 --> 00:13:00,469
Tilly Gardner.
146
00:13:00,572 --> 00:13:03,126
Ariki: Ariki Davis.
Nice to meet you.
147
00:13:03,230 --> 00:13:05,231
Uh, this is you.
148
00:13:09,408 --> 00:13:10,823
He must've left
in a hurry.
149
00:13:12,860 --> 00:13:14,275
Couldn't handle
the winters.
150
00:13:17,072 --> 00:13:18,418
Where are you from?
151
00:13:18,520 --> 00:13:19,798
Auckland.
152
00:13:22,456 --> 00:13:23,768
Where were you born?
153
00:13:23,871 --> 00:13:25,114
Auckland.
154
00:13:27,599 --> 00:13:28,946
Yeah, but what are you?
155
00:13:31,188 --> 00:13:32,812
Cook Island Maori.
And what are you?
156
00:13:34,640 --> 00:13:37,161
Apparently, I'm an asker
of stupid questions.
157
00:13:40,302 --> 00:13:41,648
Is Stephen in yet?
158
00:13:55,903 --> 00:13:57,732
[Phone rings]
159
00:13:59,976 --> 00:14:01,599
[Phone rings]
160
00:14:03,842 --> 00:14:05,845
[Phone rings]
161
00:14:07,846 --> 00:14:09,538
[Phone rings]
162
00:14:11,643 --> 00:14:13,403
[Phone rings]
163
00:14:14,645 --> 00:14:17,338
[Phone rings]
164
00:14:17,442 --> 00:14:20,030
DCS Tremaine's phone.
Detective Davis speaking.
165
00:14:20,134 --> 00:14:34,287
♪♪
166
00:14:34,389 --> 00:14:35,840
Okay, we're gonna
need a roadblock.
167
00:14:35,943 --> 00:14:37,359
I need you two at the east end
of the bridge.
168
00:14:37,461 --> 00:14:39,153
You two, down here.
169
00:14:39,256 --> 00:14:41,190
Tilly, call through to base
for additional traffic control.
170
00:14:41,293 --> 00:14:43,330
No public! No cars!
171
00:14:53,201 --> 00:15:02,763
♪♪
172
00:15:02,866 --> 00:15:12,634
♪♪
173
00:16:00,855 --> 00:16:03,134
Hey! I said "no public"!
174
00:16:03,238 --> 00:16:04,860
This is a
cordoned-off area.
175
00:16:11,142 --> 00:16:20,909
♪♪
176
00:16:21,014 --> 00:16:23,533
Stephen: Nothing like a man
with initiatives.
177
00:16:23,636 --> 00:16:25,121
What have we got?
Jumper?
178
00:16:25,225 --> 00:16:27,226
Yeah. Injuries are consistent
with a fall.
179
00:16:27,331 --> 00:16:28,607
Hey. Uh...
180
00:16:31,335 --> 00:16:34,027
The body we found.
181
00:16:34,130 --> 00:16:35,408
It's Grub.
182
00:16:38,582 --> 00:16:40,308
Eh?
183
00:16:40,413 --> 00:16:41,793
I recognised him
from yesterday.
184
00:16:41,897 --> 00:16:44,831
A couple of the others
confirmed it.
185
00:16:44,933 --> 00:16:46,143
I'm so sorry.
186
00:17:08,441 --> 00:17:10,719
Why the fuck hasn't someone
covered him up?
187
00:17:10,821 --> 00:17:21,730
♪♪
188
00:17:21,833 --> 00:17:32,775
♪♪
189
00:17:32,878 --> 00:17:43,820
♪♪
190
00:17:43,923 --> 00:17:55,074
♪♪
191
00:18:08,259 --> 00:18:09,640
[Knocking]
192
00:18:16,371 --> 00:18:18,855
Kate: Oh, g'day. Hey.
193
00:18:18,959 --> 00:18:20,375
Mwah.
Come on in.
194
00:18:24,275 --> 00:18:25,896
Oh, God, sor--
I'm Kate.
195
00:18:26,000 --> 00:18:27,692
You must be
the new offsider.
196
00:18:27,796 --> 00:18:29,211
Detective Davis.
197
00:18:35,251 --> 00:18:36,460
What's wrong?
198
00:18:40,498 --> 00:18:41,775
It's Grub.
199
00:18:43,846 --> 00:18:46,538
We found him at
One Lane Bridge.
200
00:18:50,645 --> 00:18:51,958
I'm so sorry.
201
00:18:57,618 --> 00:18:59,827
How long had
he been there?
202
00:18:59,931 --> 00:19:02,141
Uh, we don't know.
203
00:19:02,243 --> 00:19:03,728
Was it an accident?
204
00:19:06,454 --> 00:19:07,904
We --
We don't know anything yet.
205
00:19:08,008 --> 00:19:10,045
Um...
206
00:19:10,148 --> 00:19:12,151
Jack: Are you here
for the hooley?
207
00:19:15,291 --> 00:19:17,121
Stephen:
Jack, it's Stephen.
208
00:19:23,644 --> 00:19:25,957
Grub's dead.
209
00:19:26,060 --> 00:19:27,165
No.
210
00:19:27,269 --> 00:19:28,752
He's out
with the dogs.
211
00:19:33,792 --> 00:19:36,796
Kate: Um, I think he
went out with Dermot.
212
00:19:36,898 --> 00:19:38,246
Something about
the sheep.
213
00:19:41,663 --> 00:19:42,973
Stephen:
What time was that?
214
00:19:48,842 --> 00:19:50,361
You have to ask him.
215
00:19:52,536 --> 00:19:54,778
Fuck you, Grub!
216
00:19:54,883 --> 00:19:56,539
Fuck you!
217
00:20:29,917 --> 00:20:31,367
Emma:
I didn't take any.
218
00:20:35,923 --> 00:20:38,097
Please don't
tell Mum.
219
00:20:38,201 --> 00:20:39,513
I won't.
220
00:20:46,969 --> 00:20:49,108
Did he drown?
221
00:20:49,212 --> 00:20:50,594
He fell.
222
00:20:54,528 --> 00:20:58,117
♪♪
223
00:20:58,221 --> 00:21:01,224
What am I gonna do
without him?
224
00:21:01,328 --> 00:21:03,778
Hey.
Hey.
225
00:21:03,883 --> 00:21:05,263
Hey.
226
00:21:07,713 --> 00:21:09,198
Ariki:
It's gonna be okay.
227
00:21:09,301 --> 00:21:10,786
Okay?
228
00:21:10,890 --> 00:21:12,028
I'll get those.
229
00:21:12,132 --> 00:21:24,179
♪♪
230
00:21:34,153 --> 00:21:35,535
Rob!
231
00:21:39,262 --> 00:21:41,609
Rob: Hey, Jackie.
232
00:21:41,713 --> 00:21:44,268
Both: Mwah!
233
00:21:44,372 --> 00:21:46,442
Good to see you!You, too.
234
00:21:46,546 --> 00:21:48,479
How was Perth?Oh, it was great.
235
00:21:48,583 --> 00:21:49,859
Yeah?
236
00:21:49,962 --> 00:21:51,136
Are you ready for
the centenary circus?
237
00:21:51,240 --> 00:21:53,483
Ah.[Laughs]
238
00:21:53,587 --> 00:21:55,072
Alright, what are
we looking for?
239
00:21:58,730 --> 00:22:01,285
Stephen: Kate wanted you both
to hear the news in person.
240
00:22:09,741 --> 00:22:11,019
[Door slams]
241
00:22:13,401 --> 00:22:16,057
For now, we're treating
the death as unexplained.
242
00:22:17,784 --> 00:22:19,509
We'll know more
in a few days.
243
00:22:21,063 --> 00:22:23,411
We'll need to talk
to Dermot, too.
244
00:22:27,863 --> 00:22:30,141
Um...
245
00:22:30,244 --> 00:22:33,179
yeah, it was still light out,
so, um...
246
00:22:33,281 --> 00:22:35,595
Maybe 8:00?
247
00:22:35,699 --> 00:22:36,906
Sheep had gotten out.
248
00:22:37,009 --> 00:22:38,322
I needed a hand
to get them back in.
249
00:22:43,119 --> 00:22:44,949
I understand that Grub
was spending a lot of time
250
00:22:45,052 --> 00:22:46,226
up at the hut.
251
00:22:46,329 --> 00:22:48,193
Yeah. It's none
of my business.
252
00:22:50,022 --> 00:22:51,817
I can take you out there,
if you like.
253
00:22:51,922 --> 00:22:53,232
Sure.
254
00:23:00,275 --> 00:23:01,794
Ariki:
Do you live on the farm?
255
00:23:01,896 --> 00:23:04,555
Dermot: Uh, the shearers'
cottage does me fine.
256
00:23:04,659 --> 00:23:05,970
Family?
257
00:23:06,074 --> 00:23:07,316
Sorry about the crap.
258
00:23:14,669 --> 00:23:16,463
[Engine starts]
259
00:23:16,567 --> 00:23:27,613
♪♪
260
00:23:27,715 --> 00:23:38,761
♪♪
261
00:23:38,865 --> 00:23:49,911
♪♪
262
00:23:50,013 --> 00:24:01,059
♪♪
263
00:24:01,163 --> 00:24:12,209
♪♪
264
00:24:12,311 --> 00:24:23,392
♪♪
265
00:24:23,496 --> 00:24:34,368
♪♪
266
00:24:57,529 --> 00:24:58,875
Who uses the hut?
267
00:24:58,980 --> 00:25:01,361
Just Grub,
as far as I'm aware.
268
00:25:01,464 --> 00:25:03,432
He's never locked it.
269
00:25:03,536 --> 00:25:06,815
I just sleep in the ute if,
uh, if need be.
270
00:25:06,919 --> 00:25:08,644
Hey, what's with the,
uh, bloodstain
271
00:25:08,748 --> 00:25:10,267
in the back
of the ute?
272
00:25:10,369 --> 00:25:12,164
Oh, um,
Grub shot a deer,
273
00:25:12,269 --> 00:25:13,994
for the, uh --
for the party.
274
00:25:32,771 --> 00:25:35,222
[Phone rings]
275
00:25:35,326 --> 00:25:37,465
Charlotte:
Charlotte speaking.
276
00:25:37,569 --> 00:25:38,778
Oi.
277
00:25:43,162 --> 00:25:45,163
Oh. That's terrible.
278
00:25:46,959 --> 00:25:48,753
Okay, yeah.
Thanks.
279
00:25:48,856 --> 00:25:50,271
Thanks for
letting me know.
280
00:25:59,867 --> 00:26:01,698
That fucking bridge.
281
00:26:03,700 --> 00:26:04,907
Who?
282
00:26:09,844 --> 00:26:11,673
Grub.
283
00:26:11,777 --> 00:26:12,881
Sorry for your loss.
284
00:26:12,984 --> 00:26:14,502
Oh, fuck off!
285
00:26:14,606 --> 00:26:18,266
♪♪
286
00:26:18,368 --> 00:26:20,026
Did you get the sale
in writing?
287
00:26:20,130 --> 00:26:32,729
♪♪
288
00:26:32,832 --> 00:26:35,558
That poor family.
289
00:26:35,663 --> 00:26:37,285
That poor, poor family.
290
00:26:39,493 --> 00:26:42,255
Grub must've been in more pain
than we realised.
291
00:26:42,358 --> 00:26:50,090
♪♪
292
00:26:50,193 --> 00:26:51,471
Stephen:
So, once that happens,
293
00:26:51,575 --> 00:26:54,336
the body will need
to be formally identified.
294
00:26:59,927 --> 00:27:01,377
I-I'll do it.
295
00:27:01,480 --> 00:27:03,413
Jack: Where is Grub?
296
00:27:03,518 --> 00:27:05,830
Boy's runnin' the place
into the ground.
297
00:27:05,933 --> 00:27:07,279
Jackie: Dad!
298
00:27:10,869 --> 00:27:12,560
Rob: Maybe Dad
should go, too.
299
00:27:12,664 --> 00:27:14,633
Might help things
sink in a bit.
300
00:27:14,736 --> 00:27:16,807
Jesus. How long has
he been like this?
301
00:27:16,911 --> 00:27:19,361
Kate:
You have no idea.
302
00:27:19,464 --> 00:27:22,605
This fucking place
eats you alive.
303
00:27:22,710 --> 00:27:24,159
Jack.
304
00:27:24,262 --> 00:27:26,506
Marion.Leave Mum out of this.
305
00:27:26,609 --> 00:27:27,817
Grub.
306
00:27:33,306 --> 00:27:34,998
You really think
he jumped?
307
00:27:37,827 --> 00:27:39,829
I'm surprised
he didn't do it sooner.
308
00:27:39,933 --> 00:27:49,667
♪♪
309
00:27:49,770 --> 00:27:59,538
♪♪
310
00:27:59,643 --> 00:28:01,749
Ariki: How far away's
the Ryders' station from here?
311
00:28:01,852 --> 00:28:04,268
Uh, 5K or 6K that way.
312
00:28:07,685 --> 00:28:09,894
So how'd he
get here?
313
00:28:09,998 --> 00:28:13,311
♪♪
314
00:28:13,414 --> 00:28:14,588
Yeah.
315
00:28:14,692 --> 00:28:24,771
♪♪
316
00:28:24,875 --> 00:28:34,643
♪♪
317
00:28:39,233 --> 00:28:40,442
There was no note.
318
00:28:43,444 --> 00:28:45,275
Well, Grub was never
a man of words.
319
00:28:48,173 --> 00:28:50,970
And he was
clinically depressed.
320
00:28:51,074 --> 00:28:52,834
Yeah.
321
00:28:52,938 --> 00:28:54,559
There was a shit-ton
of medication
322
00:28:54,663 --> 00:28:55,802
in the, uh,
bathroom cabinet.
323
00:28:55,905 --> 00:28:57,805
Unopened.
324
00:28:57,907 --> 00:29:00,152
You should not be going
through people's cupboards.
325
00:29:00,255 --> 00:29:02,602
We don't have
a warrant.
326
00:29:02,705 --> 00:29:04,432
We do things
by the book here.
327
00:29:15,788 --> 00:29:17,479
Jackie:
I can do it, Dad.
328
00:29:40,364 --> 00:29:43,057
Andrew William Ryder.
329
00:29:43,160 --> 00:29:46,612
March 17, 1977.
330
00:29:46,714 --> 00:29:48,509
7 pounds, 6 ounces.
331
00:29:50,478 --> 00:29:53,273
He was a terrible baby.
332
00:29:56,277 --> 00:29:57,692
I'm sorry.
333
00:29:59,348 --> 00:30:00,833
Jackie:
You can't, Dad.
334
00:30:11,636 --> 00:30:13,259
Stephen:
Initial thoughts?
335
00:30:13,363 --> 00:30:15,365
Doctor: Looks like his back
and pelvis are broken.
336
00:30:15,468 --> 00:30:17,470
Skull's shattered
in several places.
337
00:30:17,574 --> 00:30:18,885
His head's a mess.
338
00:30:21,059 --> 00:30:23,821
Is that consistent
with a fall?
339
00:30:23,924 --> 00:30:25,339
It's too early to tell.
340
00:30:25,443 --> 00:30:33,175
♪♪
341
00:30:33,278 --> 00:30:35,419
Hey, sorry if I
stepped out of line.
342
00:30:35,522 --> 00:30:37,490
Oh, no wonder
I'm hungry.
343
00:30:37,594 --> 00:30:38,871
go and get yourself
a bite to eat.
344
00:30:38,974 --> 00:30:40,492
I'll meet you back at the car
in half an hour.
345
00:30:40,596 --> 00:30:52,021
♪♪
346
00:30:52,125 --> 00:31:03,516
♪♪
347
00:31:03,619 --> 00:31:15,218
♪♪
348
00:31:20,878 --> 00:31:22,121
Ariki: Hello?
349
00:31:25,020 --> 00:31:26,711
[Bell rings]
350
00:31:47,422 --> 00:31:55,258
♪♪
351
00:31:55,361 --> 00:31:57,191
Joe: Jesus.
Ariki!
352
00:31:57,294 --> 00:31:59,917
Mate.
It's me.
353
00:32:00,020 --> 00:32:01,263
Joe.
354
00:32:04,059 --> 00:32:05,301
Sorry.
355
00:32:07,821 --> 00:32:09,410
Sorry. I was just
round the back.
356
00:32:09,512 --> 00:32:11,343
I didn't know
this was your shop.
357
00:32:11,445 --> 00:32:12,481
It's not.
It's Rob's.
358
00:32:12,585 --> 00:32:14,622
[Both laugh]
359
00:32:14,724 --> 00:32:16,588
It's so good to see
a friendly face, man.
360
00:32:20,558 --> 00:32:32,536
♪♪
361
00:32:32,640 --> 00:32:34,606
Stephen:
Hi. This is Stephen Tremaine.
Please leave a message.
362
00:32:34,711 --> 00:32:35,953
Thank you.
363
00:32:36,057 --> 00:32:47,619
♪♪
364
00:32:47,723 --> 00:32:50,278
Ariki: Hey. It was a kayaker
that found the body.
365
00:32:50,382 --> 00:32:51,934
Rob Ryder owns
the kayaking shop.
366
00:32:52,038 --> 00:32:54,281
Do you reckon there
might be a connection there?
367
00:32:54,385 --> 00:32:56,042
Stephen: Yeah.
Good thought.
368
00:32:56,145 --> 00:32:57,664
Hey, I checked with comms,
and the person who called it in
369
00:32:57,768 --> 00:32:58,977
didn't leave a name.
370
00:32:59,079 --> 00:33:01,082
Yeah. We'll look
into it tomorrow.
371
00:33:01,185 --> 00:33:03,773
Are we not going
back to the scene?
372
00:33:03,877 --> 00:33:05,327
Stephen: Well, it's a bit
late in the day now.
373
00:33:05,431 --> 00:33:06,742
I've posted a guard.
374
00:33:06,846 --> 00:33:08,227
We'll resume
tomorrow morning.
375
00:33:13,369 --> 00:33:14,715
What if he didn't jump?
376
00:33:16,165 --> 00:33:17,339
Well, I'm not making
any assumptions
377
00:33:17,442 --> 00:33:18,997
until we get
the autopsy results.
378
00:33:19,099 --> 00:33:21,275
So, how did he get to
One Lane Bridge?
379
00:33:21,377 --> 00:33:23,277
There should've been
a vehicle parked up.
380
00:33:23,380 --> 00:33:24,932
And why go
all that way?
381
00:33:25,037 --> 00:33:27,833
Why not just blow your brains
out in the top paddock?
382
00:33:27,935 --> 00:33:30,249
Ariki: I mean, isn't that
what all farmers do?
383
00:33:30,353 --> 00:33:32,906
We should be out there
while it's still fresh.
384
00:33:33,010 --> 00:33:34,494
His wife was
an alcoholic.
385
00:33:34,597 --> 00:33:36,048
His dad wore
a night nappy.
386
00:33:36,152 --> 00:33:37,704
Hundreds of people were coming
to celebrate a farm
387
00:33:37,807 --> 00:33:39,948
that was sucking
them dry.
388
00:33:40,051 --> 00:33:42,296
The black dog
was snarling.
389
00:33:42,398 --> 00:33:45,161
I mean, what evidence do you
have that he didn't top himself?
390
00:33:45,263 --> 00:33:46,403
I just have a feeling
that there's --
391
00:33:46,507 --> 00:33:48,957
We deal in facts here,
not feelings.
392
00:33:49,060 --> 00:33:51,650
However Grub died,
we'll deal with it tomorrow.
393
00:34:01,590 --> 00:34:03,109
I thought you did things
by the book here.
394
00:34:03,212 --> 00:34:05,318
You working this case,
that's a conflict of interest.
395
00:34:05,422 --> 00:34:07,631
Not according to my boss.
I rang him this morning.
396
00:34:07,734 --> 00:34:08,873
You were
his rugby coach.
397
00:34:08,976 --> 00:34:10,186
You're a friend
of the family.
398
00:34:10,289 --> 00:34:11,739
You have photos of them
in your house.
399
00:34:11,842 --> 00:34:13,257
Stephen:
It's a small town!
400
00:34:18,125 --> 00:34:19,402
DI David Preston.
401
00:34:19,505 --> 00:34:21,023
Number 2
on the speed dial.
402
00:34:21,128 --> 00:34:30,068
♪♪
403
00:34:30,170 --> 00:34:31,965
You've been here
24 hours.
404
00:34:32,070 --> 00:34:34,451
You don't know the place,
you don't know the people,
405
00:34:34,554 --> 00:34:37,039
and you don't know me.
406
00:34:37,143 --> 00:34:38,661
Shut the door
on your way out.
407
00:34:38,766 --> 00:34:48,983
♪♪
408
00:34:49,086 --> 00:34:59,304
♪♪
409
00:34:59,407 --> 00:35:09,659
♪♪
410
00:35:09,762 --> 00:35:19,978
♪♪
411
00:35:20,083 --> 00:35:30,300
♪♪
412
00:35:32,094 --> 00:35:33,614
Reporter: Did Jiang buy
his citizenship?
413
00:35:33,717 --> 00:35:35,235
Man:
Uh, absolutely not.
414
00:35:35,340 --> 00:35:36,824
Well, he's only spent 10 days
in the country.
415
00:35:36,927 --> 00:35:38,652
How can he be
granted citizenship?
416
00:35:38,757 --> 00:35:41,034
Well, Huan Jiang has a great
affinity for New Zealand.
417
00:35:41,139 --> 00:35:42,829
He's invested
a lot of time
418
00:35:42,932 --> 00:35:44,487
and resources
into the local economy.
419
00:35:44,590 --> 00:35:45,867
Does he plan
to live here?
420
00:35:45,971 --> 00:35:47,559
That's all we've
got time for today.
421
00:35:47,661 --> 00:35:48,835
We've got a flight to catch.
I'm really sorry.
422
00:35:48,938 --> 00:35:50,217
[TV turns off]
423
00:36:15,724 --> 00:36:17,175
When's the funeral?
424
00:36:19,659 --> 00:36:21,179
Dunno.
Don't know.
425
00:36:30,498 --> 00:36:32,880
[Phone chiming]
426
00:36:35,054 --> 00:36:36,331
-Hey, sis.
-Hey.
427
00:36:36,434 --> 00:36:38,436
Woman: How was your
first day?
428
00:36:38,541 --> 00:36:40,474
Uh...
429
00:36:40,577 --> 00:36:42,199
I've had better.
430
00:36:42,302 --> 00:36:43,579
Bummer.
431
00:36:43,684 --> 00:36:45,617
What's Queenstown like?Beautiful.
432
00:36:45,719 --> 00:36:48,101
It's, uh --
It's white on rice, though.
433
00:36:49,240 --> 00:36:50,483
How's the girls?
434
00:37:01,045 --> 00:37:03,324
I might go into
the office,
435
00:37:03,427 --> 00:37:09,364
clear my desk for the next
few days ahead.
436
00:37:09,467 --> 00:37:10,675
Ariki:
Need me to come?
437
00:37:12,713 --> 00:37:14,853
No, thanks.
438
00:37:14,956 --> 00:37:18,063
Why don't you go for a ride,
get a feel for the place?
439
00:37:22,722 --> 00:37:24,827
-Done?
-Yeah. Thank you.
440
00:37:31,041 --> 00:37:32,250
Lois: Ariki.
441
00:37:34,458 --> 00:37:35,838
How's he handling it?
442
00:37:36,943 --> 00:37:38,911
I've only been here
24 hours.
443
00:37:40,672 --> 00:37:42,260
You got him
on a bad day.
444
00:37:45,297 --> 00:37:46,574
Stephen:
This was outside.
445
00:38:01,036 --> 00:38:03,521
We're supposed to be
docking next week,
446
00:38:03,626 --> 00:38:06,697
and then drenching
the week after.
447
00:38:12,358 --> 00:38:14,326
Jackie: Whatever you think
is best.
448
00:38:17,708 --> 00:38:20,228
Dermot: Yeah.
449
00:38:20,331 --> 00:38:21,436
Yeah. I'll go and, um...
450
00:38:21,539 --> 00:38:22,748
I'll feed the dogs.
451
00:38:28,512 --> 00:38:30,722
[Dogs yipping, barking]
452
00:38:30,824 --> 00:38:40,972
♪♪
453
00:38:41,077 --> 00:38:42,871
[Engine starts]
454
00:38:42,974 --> 00:38:52,018
♪♪
455
00:38:52,121 --> 00:39:01,235
♪♪
456
00:39:01,338 --> 00:39:10,795
♪♪
457
00:39:16,077 --> 00:39:22,807
♪♪
458
00:39:22,911 --> 00:39:29,643
♪♪
459
00:39:29,746 --> 00:39:40,550
♪♪
460
00:39:52,666 --> 00:39:53,804
Kate: Oh, fuck!
461
00:39:53,907 --> 00:39:55,253
Oh.
462
00:40:05,195 --> 00:40:06,576
Charlotte:
It's just me.
463
00:40:16,690 --> 00:40:20,797
[Kate sobbing]
464
00:40:42,612 --> 00:40:54,416
♪♪
465
00:40:54,521 --> 00:41:06,291
♪♪
466
00:41:06,393 --> 00:41:18,233
♪♪
467
00:41:18,336 --> 00:41:30,108
♪♪
468
00:41:30,210 --> 00:41:42,016
♪♪
469
00:41:42,119 --> 00:41:53,889
♪♪
470
00:41:53,994 --> 00:42:05,798
♪♪
471
00:42:05,902 --> 00:42:17,706
♪♪
472
00:42:17,811 --> 00:42:29,650
♪♪
473
00:42:29,753 --> 00:42:33,411
Ariki: Oi!
474
00:42:33,516 --> 00:42:34,896
You fucking moron!
475
00:42:38,278 --> 00:42:44,181
♪♪
476
00:42:44,284 --> 00:42:50,222
♪♪
477
00:42:50,326 --> 00:42:52,431
Stop.
Stop! Stop!
478
00:42:52,534 --> 00:42:59,369
♪♪
479
00:42:59,472 --> 00:43:00,887
Whoa.
480
00:43:00,992 --> 00:43:02,717
[Panting]
481
00:43:02,820 --> 00:43:13,659
♪♪
482
00:43:15,420 --> 00:43:23,255
♪♪
483
00:43:23,358 --> 00:43:31,193
♪♪
484
00:43:31,297 --> 00:43:39,306
♪♪
27979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.