All language subtitles for One.Lane.Bridge.S01E01.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,107 --> 00:00:11,563 [Water bubbling] 2 00:00:45,734 --> 00:00:56,194 ♪♪ 3 00:00:56,296 --> 00:01:06,756 ♪♪ 4 00:01:06,858 --> 00:01:17,317 ♪♪ 5 00:01:17,421 --> 00:01:27,914 ♪♪ 6 00:01:28,018 --> 00:01:38,442 ♪♪ 7 00:01:43,826 --> 00:01:45,104 [Bell dings] 8 00:01:53,078 --> 00:01:55,528 Stephen: We'll go down to the station, say "hi" to the other officers, 9 00:01:55,632 --> 00:01:57,289 then head off on a tiki tour. 10 00:01:57,393 --> 00:01:58,841 Ariki: Yeah. Sounds good, Stephen. 11 00:02:02,983 --> 00:02:05,953 -Tremaine. -It's Grub. 12 00:02:06,055 --> 00:02:07,540 Dad's gone walkabout. 13 00:02:14,098 --> 00:02:16,239 What brings you to Queenstown? 14 00:02:16,342 --> 00:02:18,861 Just wanna learn from the best. 15 00:02:18,966 --> 00:02:20,277 Right. 16 00:02:22,418 --> 00:02:23,798 Kiss-arse. 17 00:02:26,215 --> 00:02:28,424 Charm'll open a lot of doors for you down here. 18 00:02:29,562 --> 00:02:30,873 There she is. 19 00:02:36,086 --> 00:02:38,605 Hi. Your dad asked me to pick you up. 20 00:02:49,997 --> 00:02:52,586 How's life in Christchurch? 21 00:02:52,688 --> 00:02:53,966 Emma: Average. 22 00:02:58,074 --> 00:02:59,179 Emma. 23 00:02:59,281 --> 00:03:01,526 Oh, this is Detective Davis. 24 00:03:01,628 --> 00:03:03,907 Just call me "Ariki." 25 00:03:04,010 --> 00:03:07,014 Just so you know, uh, your grandad's gone missing. 26 00:03:08,463 --> 00:03:10,396 Oh. 27 00:03:10,500 --> 00:03:20,475 ♪♪ 28 00:03:20,579 --> 00:03:30,658 ♪♪ 29 00:03:30,762 --> 00:03:40,771 ♪♪ 30 00:03:40,875 --> 00:03:50,954 ♪♪ 31 00:04:02,758 --> 00:04:04,692 Ariki: How long have you been on the farm? 32 00:04:04,795 --> 00:04:06,418 Emma: Coming up 100 years. 33 00:04:23,608 --> 00:04:24,850 Hello. How you doing? 34 00:04:24,954 --> 00:04:27,612 You okay? -Yeah. -Good. 35 00:04:27,714 --> 00:04:28,923 Emma: Hi, Mum. 36 00:04:30,994 --> 00:04:33,064 How long's he been gone? 37 00:04:33,168 --> 00:04:34,584 Emma: Poppa! 38 00:04:37,137 --> 00:04:38,725 Poppa! 39 00:04:41,487 --> 00:04:43,005 Poppa! 40 00:04:47,009 --> 00:04:48,805 It's alright, Bubs. We'll find him. 41 00:04:48,908 --> 00:04:50,566 Yeah? 42 00:04:50,668 --> 00:04:52,050 Always do. 43 00:04:55,915 --> 00:04:57,468 Dementia. 44 00:04:57,572 --> 00:04:59,091 Losing his marbles. 45 00:05:01,370 --> 00:05:05,165 Runs a farm for 50 years, and now, he can't even open a gate. 46 00:05:05,269 --> 00:05:07,271 Ariki: That might not be a bad thing today. 47 00:05:07,375 --> 00:05:08,480 Jack? 48 00:05:08,584 --> 00:05:10,170 Jack! 49 00:05:10,274 --> 00:05:12,863 Jack! 50 00:05:12,966 --> 00:05:14,348 Jack! 51 00:05:16,454 --> 00:05:18,559 Jack! 52 00:05:18,663 --> 00:05:22,218 Jack! 53 00:05:22,322 --> 00:05:24,461 Need a hand? 54 00:05:24,564 --> 00:05:25,807 Man: Let's hope not. 55 00:05:28,362 --> 00:05:30,605 I'll let you know if I see him. 56 00:05:30,709 --> 00:05:31,951 New hobby? 57 00:05:33,471 --> 00:05:35,300 Let me know if you want the chopper. 58 00:05:35,403 --> 00:05:36,646 Thanks. 59 00:05:45,067 --> 00:05:46,518 Ariki: Who was that? 60 00:05:46,622 --> 00:05:47,725 The neighbour. 61 00:05:47,829 --> 00:05:50,279 Hot neighbour. 62 00:05:50,384 --> 00:05:51,696 Jack! 63 00:05:51,798 --> 00:06:03,223 ♪♪ 64 00:06:03,327 --> 00:06:14,718 ♪♪ 65 00:06:14,822 --> 00:06:16,514 I really thought he'd be here. 66 00:06:16,617 --> 00:06:26,764 ♪♪ 67 00:06:26,869 --> 00:06:37,086 ♪♪ 68 00:06:37,189 --> 00:06:39,122 Charlotte. Stephen. 69 00:06:39,225 --> 00:06:41,401 Can we take you up on that offer of the chopper? 70 00:06:43,713 --> 00:06:45,439 Actually, hold that thought. 71 00:06:45,543 --> 00:06:53,757 ♪♪ 72 00:06:53,860 --> 00:06:56,346 Ariki: Jack. Jack. Jack, can you hear me? 73 00:06:56,449 --> 00:06:59,418 Jack: Get bloody off me! 74 00:06:59,521 --> 00:07:01,973 Are you okay? 75 00:07:02,076 --> 00:07:03,423 Are you warm? 76 00:07:05,769 --> 00:07:08,048 Thanks so much for finding him. 77 00:07:08,151 --> 00:07:10,290 Grub: You're gonna give Stephen a run for his money. 78 00:07:10,394 --> 00:07:11,569 Yeah, that's the plan. 79 00:07:11,672 --> 00:07:13,293 He's dreaming, mate. 80 00:07:14,468 --> 00:07:15,675 Here you go. 81 00:07:17,747 --> 00:07:19,473 We didn't get a chance to meet before. 82 00:07:19,576 --> 00:07:21,336 This is Ariki Davis. 83 00:07:21,440 --> 00:07:22,649 Ariki: It's nice to meet you. 84 00:07:22,752 --> 00:07:23,891 Kate. 85 00:07:23,995 --> 00:07:26,031 Aww. 86 00:07:26,134 --> 00:07:27,860 Thank you.It's alright. 87 00:07:34,591 --> 00:07:36,283 Kate: Please come. 88 00:07:36,386 --> 00:07:37,526 -Are you sure? -Yeah. 89 00:07:37,629 --> 00:07:38,802 We're expecting over 200. 90 00:07:38,906 --> 00:07:40,769 One more's not gonna make a difference. 91 00:07:40,874 --> 00:07:42,220 Ariki: Alright. 92 00:07:45,913 --> 00:07:48,088 What's the party for? 93 00:07:48,191 --> 00:07:51,055 A centenary party. It's a big deal around here. 94 00:07:51,159 --> 00:07:53,093 It's a miracle Grub's been able to keep this place afloat. 95 00:07:53,196 --> 00:07:54,783 [Engine starts] 96 00:07:57,442 --> 00:07:59,720 He needs to be in care. 97 00:07:59,824 --> 00:08:01,341 Over my dead body. 98 00:08:14,355 --> 00:08:16,149 You did good today. 99 00:08:16,254 --> 00:08:19,187 Ariki: Hey, I'm happy to find a place in town until I'm sorted. 100 00:08:19,290 --> 00:08:20,879 Stephen: They don't pay you enough for that. 101 00:08:20,983 --> 00:08:22,709 Just put your bike around the side. 102 00:08:24,606 --> 00:08:25,814 [Phone chimes] 103 00:08:25,918 --> 00:08:27,334 [Emma laughs] 104 00:08:28,783 --> 00:08:30,026 [Message whooshes] 105 00:08:34,652 --> 00:08:35,790 [Message whooshes] 106 00:08:35,894 --> 00:08:37,101 [Phone chimes] 107 00:08:39,725 --> 00:08:41,312 No phones at the table. 108 00:09:02,333 --> 00:09:03,543 Grub: There you go. 109 00:09:08,029 --> 00:09:09,238 No. 110 00:09:09,341 --> 00:09:10,619 Keep out of it! 111 00:09:15,244 --> 00:09:17,038 Alright. Hey, I got it. 112 00:09:17,142 --> 00:09:18,488 I got it. 113 00:10:20,653 --> 00:10:22,482 Take me out the back. 114 00:10:22,586 --> 00:10:24,451 Put a bullet between me eyes. 115 00:10:25,970 --> 00:10:28,005 You'd be doin'... 116 00:10:28,110 --> 00:10:29,629 us both a favour. 117 00:10:32,078 --> 00:10:34,081 Waste of a bullet. 118 00:10:34,184 --> 00:10:35,911 [Laughs] 119 00:10:36,014 --> 00:10:38,913 [Both laugh] 120 00:10:41,917 --> 00:10:43,297 Yeah, if it's good enough for the animals, 121 00:10:43,400 --> 00:10:44,850 it's good enough for me. 122 00:10:47,576 --> 00:10:49,200 We're not there yet, Dad. 123 00:11:02,591 --> 00:11:04,974 Ariki: So how long have you two been married, Lois? 124 00:11:05,077 --> 00:11:07,010 Lois: Oh, it's comin' up 25 years now. 125 00:11:07,114 --> 00:11:08,668 Awesome. 126 00:11:08,770 --> 00:11:10,221 Stephen tells me you're training for the Coast to Coast. 127 00:11:10,323 --> 00:11:12,809 That must take a lot of discipline. 128 00:11:12,913 --> 00:11:14,120 Sleep when you're dead. 129 00:11:16,053 --> 00:11:17,469 Girlfriend? Boyfriend? 130 00:11:17,572 --> 00:11:20,783 Lois, leave the man alone. 131 00:11:20,886 --> 00:11:22,370 I hope you like red. 132 00:11:22,474 --> 00:11:23,751 I do. 133 00:11:23,855 --> 00:11:25,062 Stephen: How do you like your steak? 134 00:11:25,167 --> 00:11:26,581 Uh, medium rare. 135 00:11:26,686 --> 00:11:28,583 Correct. 136 00:11:28,687 --> 00:11:38,663 ♪♪ 137 00:11:38,767 --> 00:11:48,741 ♪♪ 138 00:11:48,846 --> 00:11:58,821 ♪♪ 139 00:11:58,924 --> 00:12:01,099 Man, this place is awesome. 140 00:12:01,202 --> 00:12:02,514 Yeah, we like it. 141 00:12:05,482 --> 00:12:07,105 Welcome to Queenstown, son. 142 00:12:07,208 --> 00:12:15,630 ♪♪ 143 00:12:15,735 --> 00:12:24,191 ♪♪ 144 00:12:55,256 --> 00:12:56,947 Tilly: You must be the new guy. 145 00:12:59,260 --> 00:13:00,469 Tilly Gardner. 146 00:13:00,572 --> 00:13:03,126 Ariki: Ariki Davis. Nice to meet you. 147 00:13:03,230 --> 00:13:05,231 Uh, this is you. 148 00:13:09,408 --> 00:13:10,823 He must've left in a hurry. 149 00:13:12,860 --> 00:13:14,275 Couldn't handle the winters. 150 00:13:17,072 --> 00:13:18,418 Where are you from? 151 00:13:18,520 --> 00:13:19,798 Auckland. 152 00:13:22,456 --> 00:13:23,768 Where were you born? 153 00:13:23,871 --> 00:13:25,114 Auckland. 154 00:13:27,599 --> 00:13:28,946 Yeah, but what are you? 155 00:13:31,188 --> 00:13:32,812 Cook Island Maori. And what are you? 156 00:13:34,640 --> 00:13:37,161 Apparently, I'm an asker of stupid questions. 157 00:13:40,302 --> 00:13:41,648 Is Stephen in yet? 158 00:13:55,903 --> 00:13:57,732 [Phone rings] 159 00:13:59,976 --> 00:14:01,599 [Phone rings] 160 00:14:03,842 --> 00:14:05,845 [Phone rings] 161 00:14:07,846 --> 00:14:09,538 [Phone rings] 162 00:14:11,643 --> 00:14:13,403 [Phone rings] 163 00:14:14,645 --> 00:14:17,338 [Phone rings] 164 00:14:17,442 --> 00:14:20,030 DCS Tremaine's phone. Detective Davis speaking. 165 00:14:20,134 --> 00:14:34,287 ♪♪ 166 00:14:34,389 --> 00:14:35,840 Okay, we're gonna need a roadblock. 167 00:14:35,943 --> 00:14:37,359 I need you two at the east end of the bridge. 168 00:14:37,461 --> 00:14:39,153 You two, down here. 169 00:14:39,256 --> 00:14:41,190 Tilly, call through to base for additional traffic control. 170 00:14:41,293 --> 00:14:43,330 No public! No cars! 171 00:14:53,201 --> 00:15:02,763 ♪♪ 172 00:15:02,866 --> 00:15:12,634 ♪♪ 173 00:16:00,855 --> 00:16:03,134 Hey! I said "no public"! 174 00:16:03,238 --> 00:16:04,860 This is a cordoned-off area. 175 00:16:11,142 --> 00:16:20,909 ♪♪ 176 00:16:21,014 --> 00:16:23,533 Stephen: Nothing like a man with initiatives. 177 00:16:23,636 --> 00:16:25,121 What have we got? Jumper? 178 00:16:25,225 --> 00:16:27,226 Yeah. Injuries are consistent with a fall. 179 00:16:27,331 --> 00:16:28,607 Hey. Uh... 180 00:16:31,335 --> 00:16:34,027 The body we found. 181 00:16:34,130 --> 00:16:35,408 It's Grub. 182 00:16:38,582 --> 00:16:40,308 Eh? 183 00:16:40,413 --> 00:16:41,793 I recognised him from yesterday. 184 00:16:41,897 --> 00:16:44,831 A couple of the others confirmed it. 185 00:16:44,933 --> 00:16:46,143 I'm so sorry. 186 00:17:08,441 --> 00:17:10,719 Why the fuck hasn't someone covered him up? 187 00:17:10,821 --> 00:17:21,730 ♪♪ 188 00:17:21,833 --> 00:17:32,775 ♪♪ 189 00:17:32,878 --> 00:17:43,820 ♪♪ 190 00:17:43,923 --> 00:17:55,074 ♪♪ 191 00:18:08,259 --> 00:18:09,640 [Knocking] 192 00:18:16,371 --> 00:18:18,855 Kate: Oh, g'day. Hey. 193 00:18:18,959 --> 00:18:20,375 Mwah. Come on in. 194 00:18:24,275 --> 00:18:25,896 Oh, God, sor-- I'm Kate. 195 00:18:26,000 --> 00:18:27,692 You must be the new offsider. 196 00:18:27,796 --> 00:18:29,211 Detective Davis. 197 00:18:35,251 --> 00:18:36,460 What's wrong? 198 00:18:40,498 --> 00:18:41,775 It's Grub. 199 00:18:43,846 --> 00:18:46,538 We found him at One Lane Bridge. 200 00:18:50,645 --> 00:18:51,958 I'm so sorry. 201 00:18:57,618 --> 00:18:59,827 How long had he been there? 202 00:18:59,931 --> 00:19:02,141 Uh, we don't know. 203 00:19:02,243 --> 00:19:03,728 Was it an accident? 204 00:19:06,454 --> 00:19:07,904 We -- We don't know anything yet. 205 00:19:08,008 --> 00:19:10,045 Um... 206 00:19:10,148 --> 00:19:12,151 Jack: Are you here for the hooley? 207 00:19:15,291 --> 00:19:17,121 Stephen: Jack, it's Stephen. 208 00:19:23,644 --> 00:19:25,957 Grub's dead. 209 00:19:26,060 --> 00:19:27,165 No. 210 00:19:27,269 --> 00:19:28,752 He's out with the dogs. 211 00:19:33,792 --> 00:19:36,796 Kate: Um, I think he went out with Dermot. 212 00:19:36,898 --> 00:19:38,246 Something about the sheep. 213 00:19:41,663 --> 00:19:42,973 Stephen: What time was that? 214 00:19:48,842 --> 00:19:50,361 You have to ask him. 215 00:19:52,536 --> 00:19:54,778 Fuck you, Grub! 216 00:19:54,883 --> 00:19:56,539 Fuck you! 217 00:20:29,917 --> 00:20:31,367 Emma: I didn't take any. 218 00:20:35,923 --> 00:20:38,097 Please don't tell Mum. 219 00:20:38,201 --> 00:20:39,513 I won't. 220 00:20:46,969 --> 00:20:49,108 Did he drown? 221 00:20:49,212 --> 00:20:50,594 He fell. 222 00:20:54,528 --> 00:20:58,117 ♪♪ 223 00:20:58,221 --> 00:21:01,224 What am I gonna do without him? 224 00:21:01,328 --> 00:21:03,778 Hey. Hey. 225 00:21:03,883 --> 00:21:05,263 Hey. 226 00:21:07,713 --> 00:21:09,198 Ariki: It's gonna be okay. 227 00:21:09,301 --> 00:21:10,786 Okay? 228 00:21:10,890 --> 00:21:12,028 I'll get those. 229 00:21:12,132 --> 00:21:24,179 ♪♪ 230 00:21:34,153 --> 00:21:35,535 Rob! 231 00:21:39,262 --> 00:21:41,609 Rob: Hey, Jackie. 232 00:21:41,713 --> 00:21:44,268 Both: Mwah! 233 00:21:44,372 --> 00:21:46,442 Good to see you!You, too. 234 00:21:46,546 --> 00:21:48,479 How was Perth?Oh, it was great. 235 00:21:48,583 --> 00:21:49,859 Yeah? 236 00:21:49,962 --> 00:21:51,136 Are you ready for the centenary circus? 237 00:21:51,240 --> 00:21:53,483 Ah.[Laughs] 238 00:21:53,587 --> 00:21:55,072 Alright, what are we looking for? 239 00:21:58,730 --> 00:22:01,285 Stephen: Kate wanted you both to hear the news in person. 240 00:22:09,741 --> 00:22:11,019 [Door slams] 241 00:22:13,401 --> 00:22:16,057 For now, we're treating the death as unexplained. 242 00:22:17,784 --> 00:22:19,509 We'll know more in a few days. 243 00:22:21,063 --> 00:22:23,411 We'll need to talk to Dermot, too. 244 00:22:27,863 --> 00:22:30,141 Um... 245 00:22:30,244 --> 00:22:33,179 yeah, it was still light out, so, um... 246 00:22:33,281 --> 00:22:35,595 Maybe 8:00? 247 00:22:35,699 --> 00:22:36,906 Sheep had gotten out. 248 00:22:37,009 --> 00:22:38,322 I needed a hand to get them back in. 249 00:22:43,119 --> 00:22:44,949 I understand that Grub was spending a lot of time 250 00:22:45,052 --> 00:22:46,226 up at the hut. 251 00:22:46,329 --> 00:22:48,193 Yeah. It's none of my business. 252 00:22:50,022 --> 00:22:51,817 I can take you out there, if you like. 253 00:22:51,922 --> 00:22:53,232 Sure. 254 00:23:00,275 --> 00:23:01,794 Ariki: Do you live on the farm? 255 00:23:01,896 --> 00:23:04,555 Dermot: Uh, the shearers' cottage does me fine. 256 00:23:04,659 --> 00:23:05,970 Family? 257 00:23:06,074 --> 00:23:07,316 Sorry about the crap. 258 00:23:14,669 --> 00:23:16,463 [Engine starts] 259 00:23:16,567 --> 00:23:27,613 ♪♪ 260 00:23:27,715 --> 00:23:38,761 ♪♪ 261 00:23:38,865 --> 00:23:49,911 ♪♪ 262 00:23:50,013 --> 00:24:01,059 ♪♪ 263 00:24:01,163 --> 00:24:12,209 ♪♪ 264 00:24:12,311 --> 00:24:23,392 ♪♪ 265 00:24:23,496 --> 00:24:34,368 ♪♪ 266 00:24:57,529 --> 00:24:58,875 Who uses the hut? 267 00:24:58,980 --> 00:25:01,361 Just Grub, as far as I'm aware. 268 00:25:01,464 --> 00:25:03,432 He's never locked it. 269 00:25:03,536 --> 00:25:06,815 I just sleep in the ute if, uh, if need be. 270 00:25:06,919 --> 00:25:08,644 Hey, what's with the, uh, bloodstain 271 00:25:08,748 --> 00:25:10,267 in the back of the ute? 272 00:25:10,369 --> 00:25:12,164 Oh, um, Grub shot a deer, 273 00:25:12,269 --> 00:25:13,994 for the, uh -- for the party. 274 00:25:32,771 --> 00:25:35,222 [Phone rings] 275 00:25:35,326 --> 00:25:37,465 Charlotte: Charlotte speaking. 276 00:25:37,569 --> 00:25:38,778 Oi. 277 00:25:43,162 --> 00:25:45,163 Oh. That's terrible. 278 00:25:46,959 --> 00:25:48,753 Okay, yeah. Thanks. 279 00:25:48,856 --> 00:25:50,271 Thanks for letting me know. 280 00:25:59,867 --> 00:26:01,698 That fucking bridge. 281 00:26:03,700 --> 00:26:04,907 Who? 282 00:26:09,844 --> 00:26:11,673 Grub. 283 00:26:11,777 --> 00:26:12,881 Sorry for your loss. 284 00:26:12,984 --> 00:26:14,502 Oh, fuck off! 285 00:26:14,606 --> 00:26:18,266 ♪♪ 286 00:26:18,368 --> 00:26:20,026 Did you get the sale in writing? 287 00:26:20,130 --> 00:26:32,729 ♪♪ 288 00:26:32,832 --> 00:26:35,558 That poor family. 289 00:26:35,663 --> 00:26:37,285 That poor, poor family. 290 00:26:39,493 --> 00:26:42,255 Grub must've been in more pain than we realised. 291 00:26:42,358 --> 00:26:50,090 ♪♪ 292 00:26:50,193 --> 00:26:51,471 Stephen: So, once that happens, 293 00:26:51,575 --> 00:26:54,336 the body will need to be formally identified. 294 00:26:59,927 --> 00:27:01,377 I-I'll do it. 295 00:27:01,480 --> 00:27:03,413 Jack: Where is Grub? 296 00:27:03,518 --> 00:27:05,830 Boy's runnin' the place into the ground. 297 00:27:05,933 --> 00:27:07,279 Jackie: Dad! 298 00:27:10,869 --> 00:27:12,560 Rob: Maybe Dad should go, too. 299 00:27:12,664 --> 00:27:14,633 Might help things sink in a bit. 300 00:27:14,736 --> 00:27:16,807 Jesus. How long has he been like this? 301 00:27:16,911 --> 00:27:19,361 Kate: You have no idea. 302 00:27:19,464 --> 00:27:22,605 This fucking place eats you alive. 303 00:27:22,710 --> 00:27:24,159 Jack. 304 00:27:24,262 --> 00:27:26,506 Marion.Leave Mum out of this. 305 00:27:26,609 --> 00:27:27,817 Grub. 306 00:27:33,306 --> 00:27:34,998 You really think he jumped? 307 00:27:37,827 --> 00:27:39,829 I'm surprised he didn't do it sooner. 308 00:27:39,933 --> 00:27:49,667 ♪♪ 309 00:27:49,770 --> 00:27:59,538 ♪♪ 310 00:27:59,643 --> 00:28:01,749 Ariki: How far away's the Ryders' station from here? 311 00:28:01,852 --> 00:28:04,268 Uh, 5K or 6K that way. 312 00:28:07,685 --> 00:28:09,894 So how'd he get here? 313 00:28:09,998 --> 00:28:13,311 ♪♪ 314 00:28:13,414 --> 00:28:14,588 Yeah. 315 00:28:14,692 --> 00:28:24,771 ♪♪ 316 00:28:24,875 --> 00:28:34,643 ♪♪ 317 00:28:39,233 --> 00:28:40,442 There was no note. 318 00:28:43,444 --> 00:28:45,275 Well, Grub was never a man of words. 319 00:28:48,173 --> 00:28:50,970 And he was clinically depressed. 320 00:28:51,074 --> 00:28:52,834 Yeah. 321 00:28:52,938 --> 00:28:54,559 There was a shit-ton of medication 322 00:28:54,663 --> 00:28:55,802 in the, uh, bathroom cabinet. 323 00:28:55,905 --> 00:28:57,805 Unopened. 324 00:28:57,907 --> 00:29:00,152 You should not be going through people's cupboards. 325 00:29:00,255 --> 00:29:02,602 We don't have a warrant. 326 00:29:02,705 --> 00:29:04,432 We do things by the book here. 327 00:29:15,788 --> 00:29:17,479 Jackie: I can do it, Dad. 328 00:29:40,364 --> 00:29:43,057 Andrew William Ryder. 329 00:29:43,160 --> 00:29:46,612 March 17, 1977. 330 00:29:46,714 --> 00:29:48,509 7 pounds, 6 ounces. 331 00:29:50,478 --> 00:29:53,273 He was a terrible baby. 332 00:29:56,277 --> 00:29:57,692 I'm sorry. 333 00:29:59,348 --> 00:30:00,833 Jackie: You can't, Dad. 334 00:30:11,636 --> 00:30:13,259 Stephen: Initial thoughts? 335 00:30:13,363 --> 00:30:15,365 Doctor: Looks like his back and pelvis are broken. 336 00:30:15,468 --> 00:30:17,470 Skull's shattered in several places. 337 00:30:17,574 --> 00:30:18,885 His head's a mess. 338 00:30:21,059 --> 00:30:23,821 Is that consistent with a fall? 339 00:30:23,924 --> 00:30:25,339 It's too early to tell. 340 00:30:25,443 --> 00:30:33,175 ♪♪ 341 00:30:33,278 --> 00:30:35,419 Hey, sorry if I stepped out of line. 342 00:30:35,522 --> 00:30:37,490 Oh, no wonder I'm hungry. 343 00:30:37,594 --> 00:30:38,871 go and get yourself a bite to eat. 344 00:30:38,974 --> 00:30:40,492 I'll meet you back at the car in half an hour. 345 00:30:40,596 --> 00:30:52,021 ♪♪ 346 00:30:52,125 --> 00:31:03,516 ♪♪ 347 00:31:03,619 --> 00:31:15,218 ♪♪ 348 00:31:20,878 --> 00:31:22,121 Ariki: Hello? 349 00:31:25,020 --> 00:31:26,711 [Bell rings] 350 00:31:47,422 --> 00:31:55,258 ♪♪ 351 00:31:55,361 --> 00:31:57,191 Joe: Jesus. Ariki! 352 00:31:57,294 --> 00:31:59,917 Mate. It's me. 353 00:32:00,020 --> 00:32:01,263 Joe. 354 00:32:04,059 --> 00:32:05,301 Sorry. 355 00:32:07,821 --> 00:32:09,410 Sorry. I was just round the back. 356 00:32:09,512 --> 00:32:11,343 I didn't know this was your shop. 357 00:32:11,445 --> 00:32:12,481 It's not. It's Rob's. 358 00:32:12,585 --> 00:32:14,622 [Both laugh] 359 00:32:14,724 --> 00:32:16,588 It's so good to see a friendly face, man. 360 00:32:20,558 --> 00:32:32,536 ♪♪ 361 00:32:32,640 --> 00:32:34,606 Stephen: Hi. This is Stephen Tremaine. Please leave a message. 362 00:32:34,711 --> 00:32:35,953 Thank you. 363 00:32:36,057 --> 00:32:47,619 ♪♪ 364 00:32:47,723 --> 00:32:50,278 Ariki: Hey. It was a kayaker that found the body. 365 00:32:50,382 --> 00:32:51,934 Rob Ryder owns the kayaking shop. 366 00:32:52,038 --> 00:32:54,281 Do you reckon there might be a connection there? 367 00:32:54,385 --> 00:32:56,042 Stephen: Yeah. Good thought. 368 00:32:56,145 --> 00:32:57,664 Hey, I checked with comms, and the person who called it in 369 00:32:57,768 --> 00:32:58,977 didn't leave a name. 370 00:32:59,079 --> 00:33:01,082 Yeah. We'll look into it tomorrow. 371 00:33:01,185 --> 00:33:03,773 Are we not going back to the scene? 372 00:33:03,877 --> 00:33:05,327 Stephen: Well, it's a bit late in the day now. 373 00:33:05,431 --> 00:33:06,742 I've posted a guard. 374 00:33:06,846 --> 00:33:08,227 We'll resume tomorrow morning. 375 00:33:13,369 --> 00:33:14,715 What if he didn't jump? 376 00:33:16,165 --> 00:33:17,339 Well, I'm not making any assumptions 377 00:33:17,442 --> 00:33:18,997 until we get the autopsy results. 378 00:33:19,099 --> 00:33:21,275 So, how did he get to One Lane Bridge? 379 00:33:21,377 --> 00:33:23,277 There should've been a vehicle parked up. 380 00:33:23,380 --> 00:33:24,932 And why go all that way? 381 00:33:25,037 --> 00:33:27,833 Why not just blow your brains out in the top paddock? 382 00:33:27,935 --> 00:33:30,249 Ariki: I mean, isn't that what all farmers do? 383 00:33:30,353 --> 00:33:32,906 We should be out there while it's still fresh. 384 00:33:33,010 --> 00:33:34,494 His wife was an alcoholic. 385 00:33:34,597 --> 00:33:36,048 His dad wore a night nappy. 386 00:33:36,152 --> 00:33:37,704 Hundreds of people were coming to celebrate a farm 387 00:33:37,807 --> 00:33:39,948 that was sucking them dry. 388 00:33:40,051 --> 00:33:42,296 The black dog was snarling. 389 00:33:42,398 --> 00:33:45,161 I mean, what evidence do you have that he didn't top himself? 390 00:33:45,263 --> 00:33:46,403 I just have a feeling that there's -- 391 00:33:46,507 --> 00:33:48,957 We deal in facts here, not feelings. 392 00:33:49,060 --> 00:33:51,650 However Grub died, we'll deal with it tomorrow. 393 00:34:01,590 --> 00:34:03,109 I thought you did things by the book here. 394 00:34:03,212 --> 00:34:05,318 You working this case, that's a conflict of interest. 395 00:34:05,422 --> 00:34:07,631 Not according to my boss. I rang him this morning. 396 00:34:07,734 --> 00:34:08,873 You were his rugby coach. 397 00:34:08,976 --> 00:34:10,186 You're a friend of the family. 398 00:34:10,289 --> 00:34:11,739 You have photos of them in your house. 399 00:34:11,842 --> 00:34:13,257 Stephen: It's a small town! 400 00:34:18,125 --> 00:34:19,402 DI David Preston. 401 00:34:19,505 --> 00:34:21,023 Number 2 on the speed dial. 402 00:34:21,128 --> 00:34:30,068 ♪♪ 403 00:34:30,170 --> 00:34:31,965 You've been here 24 hours. 404 00:34:32,070 --> 00:34:34,451 You don't know the place, you don't know the people, 405 00:34:34,554 --> 00:34:37,039 and you don't know me. 406 00:34:37,143 --> 00:34:38,661 Shut the door on your way out. 407 00:34:38,766 --> 00:34:48,983 ♪♪ 408 00:34:49,086 --> 00:34:59,304 ♪♪ 409 00:34:59,407 --> 00:35:09,659 ♪♪ 410 00:35:09,762 --> 00:35:19,978 ♪♪ 411 00:35:20,083 --> 00:35:30,300 ♪♪ 412 00:35:32,094 --> 00:35:33,614 Reporter: Did Jiang buy his citizenship? 413 00:35:33,717 --> 00:35:35,235 Man: Uh, absolutely not. 414 00:35:35,340 --> 00:35:36,824 Well, he's only spent 10 days in the country. 415 00:35:36,927 --> 00:35:38,652 How can he be granted citizenship? 416 00:35:38,757 --> 00:35:41,034 Well, Huan Jiang has a great affinity for New Zealand. 417 00:35:41,139 --> 00:35:42,829 He's invested a lot of time 418 00:35:42,932 --> 00:35:44,487 and resources into the local economy. 419 00:35:44,590 --> 00:35:45,867 Does he plan to live here? 420 00:35:45,971 --> 00:35:47,559 That's all we've got time for today. 421 00:35:47,661 --> 00:35:48,835 We've got a flight to catch. I'm really sorry. 422 00:35:48,938 --> 00:35:50,217 [TV turns off] 423 00:36:15,724 --> 00:36:17,175 When's the funeral? 424 00:36:19,659 --> 00:36:21,179 Dunno. Don't know. 425 00:36:30,498 --> 00:36:32,880 [Phone chiming] 426 00:36:35,054 --> 00:36:36,331 -Hey, sis. -Hey. 427 00:36:36,434 --> 00:36:38,436 Woman: How was your first day? 428 00:36:38,541 --> 00:36:40,474 Uh... 429 00:36:40,577 --> 00:36:42,199 I've had better. 430 00:36:42,302 --> 00:36:43,579 Bummer. 431 00:36:43,684 --> 00:36:45,617 What's Queenstown like?Beautiful. 432 00:36:45,719 --> 00:36:48,101 It's, uh -- It's white on rice, though. 433 00:36:49,240 --> 00:36:50,483 How's the girls? 434 00:37:01,045 --> 00:37:03,324 I might go into the office, 435 00:37:03,427 --> 00:37:09,364 clear my desk for the next few days ahead. 436 00:37:09,467 --> 00:37:10,675 Ariki: Need me to come? 437 00:37:12,713 --> 00:37:14,853 No, thanks. 438 00:37:14,956 --> 00:37:18,063 Why don't you go for a ride, get a feel for the place? 439 00:37:22,722 --> 00:37:24,827 -Done? -Yeah. Thank you. 440 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Lois: Ariki. 441 00:37:34,458 --> 00:37:35,838 How's he handling it? 442 00:37:36,943 --> 00:37:38,911 I've only been here 24 hours. 443 00:37:40,672 --> 00:37:42,260 You got him on a bad day. 444 00:37:45,297 --> 00:37:46,574 Stephen: This was outside. 445 00:38:01,036 --> 00:38:03,521 We're supposed to be docking next week, 446 00:38:03,626 --> 00:38:06,697 and then drenching the week after. 447 00:38:12,358 --> 00:38:14,326 Jackie: Whatever you think is best. 448 00:38:17,708 --> 00:38:20,228 Dermot: Yeah. 449 00:38:20,331 --> 00:38:21,436 Yeah. I'll go and, um... 450 00:38:21,539 --> 00:38:22,748 I'll feed the dogs. 451 00:38:28,512 --> 00:38:30,722 [Dogs yipping, barking] 452 00:38:30,824 --> 00:38:40,972 ♪♪ 453 00:38:41,077 --> 00:38:42,871 [Engine starts] 454 00:38:42,974 --> 00:38:52,018 ♪♪ 455 00:38:52,121 --> 00:39:01,235 ♪♪ 456 00:39:01,338 --> 00:39:10,795 ♪♪ 457 00:39:16,077 --> 00:39:22,807 ♪♪ 458 00:39:22,911 --> 00:39:29,643 ♪♪ 459 00:39:29,746 --> 00:39:40,550 ♪♪ 460 00:39:52,666 --> 00:39:53,804 Kate: Oh, fuck! 461 00:39:53,907 --> 00:39:55,253 Oh. 462 00:40:05,195 --> 00:40:06,576 Charlotte: It's just me. 463 00:40:16,690 --> 00:40:20,797 [Kate sobbing] 464 00:40:42,612 --> 00:40:54,416 ♪♪ 465 00:40:54,521 --> 00:41:06,291 ♪♪ 466 00:41:06,393 --> 00:41:18,233 ♪♪ 467 00:41:18,336 --> 00:41:30,108 ♪♪ 468 00:41:30,210 --> 00:41:42,016 ♪♪ 469 00:41:42,119 --> 00:41:53,889 ♪♪ 470 00:41:53,994 --> 00:42:05,798 ♪♪ 471 00:42:05,902 --> 00:42:17,706 ♪♪ 472 00:42:17,811 --> 00:42:29,650 ♪♪ 473 00:42:29,753 --> 00:42:33,411 Ariki: Oi! 474 00:42:33,516 --> 00:42:34,896 You fucking moron! 475 00:42:38,278 --> 00:42:44,181 ♪♪ 476 00:42:44,284 --> 00:42:50,222 ♪♪ 477 00:42:50,326 --> 00:42:52,431 Stop. Stop! Stop! 478 00:42:52,534 --> 00:42:59,369 ♪♪ 479 00:42:59,472 --> 00:43:00,887 Whoa. 480 00:43:00,992 --> 00:43:02,717 [Panting] 481 00:43:02,820 --> 00:43:13,659 ♪♪ 482 00:43:15,420 --> 00:43:23,255 ♪♪ 483 00:43:23,358 --> 00:43:31,193 ♪♪ 484 00:43:31,297 --> 00:43:39,306 ♪♪ 27979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.