All language subtitles for Once Is Not Enough (1975)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:10,444
( mellow theme playing )
2
00:01:31,525 --> 00:01:34,762
( groans )
3
00:01:38,966 --> 00:01:40,634
What time is it?
4
00:01:40,634 --> 00:01:43,604
Past noon.
5
00:01:43,604 --> 00:01:45,038
Noon?
6
00:01:45,038 --> 00:01:47,208
Why'd you get me up
so early?
7
00:01:47,208 --> 00:01:48,709
You said early.
8
00:01:48,709 --> 00:01:50,378
Two o'clock appointment,
you said.
9
00:01:50,378 --> 00:01:54,648
Oh. Hell, yes.
10
00:01:56,250 --> 00:01:57,885
It's a very
heavy appointment.
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,320
Did I tell you that?
12
00:01:59,320 --> 00:02:01,722
You don't tell me
everything, you know.
13
00:02:01,722 --> 00:02:04,158
It's not because
I don't love you, Mabel.
14
00:02:04,158 --> 00:02:06,093
Talk to me while I take
a shower, will ya?
15
00:02:06,093 --> 00:02:07,395
Sure.
16
00:02:07,395 --> 00:02:10,831
I won't have time
for breakfast.
17
00:02:10,831 --> 00:02:12,466
Gotta rush.
18
00:02:12,466 --> 00:02:14,034
Why don't you get up
at 8:00 or 9:00
19
00:02:14,034 --> 00:02:15,836
like most everybody else?
20
00:02:15,836 --> 00:02:18,706
Because I'm not like
most everybody else.
21
00:02:21,609 --> 00:02:24,312
Would you like a little company
in your shower?
22
00:02:24,312 --> 00:02:26,880
Ah. Goes to prove
what I've said all along.
23
00:02:26,880 --> 00:02:29,583
Between and irresistible man
and a beautiful woman,
24
00:02:29,583 --> 00:02:32,119
a purely platonic relationship
is impossible.
25
00:02:32,119 --> 00:02:33,787
Step right in, Mabel.
26
00:02:33,787 --> 00:02:35,823
Thank you, Mr. Wayne,
27
00:02:35,823 --> 00:02:38,226
but I was referring to
the redhead in the guest room.
28
00:02:38,226 --> 00:02:41,028
Oh, there's a redhead
in the guest room?
29
00:02:41,028 --> 00:02:43,964
First redhead that's been there
in more than two weeks.
30
00:02:43,964 --> 00:02:47,100
Mabel, what makes you
so color conscious?
31
00:02:47,100 --> 00:02:48,802
I wonder.
32
00:02:51,305 --> 00:02:53,106
Stop splashing
that water all around.
33
00:02:53,106 --> 00:02:55,709
Who do you think
is gonna mop it up?
34
00:02:55,709 --> 00:02:57,478
I won't.
35
00:02:57,478 --> 00:02:58,779
I doubt
if the redhead will,
36
00:02:58,779 --> 00:03:00,481
so I guess that leaves you,
my love.
37
00:03:00,481 --> 00:03:04,585
Funny. I came
to the same conclusion.
38
00:03:13,694 --> 00:03:16,797
Mike Wayne
to see Mr. Rheingold.
39
00:03:16,797 --> 00:03:20,701
You don't remember me,
do you, Mr. Wayne?
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,036
Scotty. My God!
41
00:03:23,036 --> 00:03:24,405
Are you still here?
42
00:03:24,405 --> 00:03:26,307
Three presidents,
four production heads
43
00:03:26,307 --> 00:03:28,075
and two conglomerates,
and I'm still here.
44
00:03:28,075 --> 00:03:29,643
You must be the only one.
45
00:03:29,643 --> 00:03:31,645
You know the old
directors building.
46
00:03:31,645 --> 00:03:34,114
Mr. Rheingold's office is
just at the end of the hall.
47
00:03:34,114 --> 00:03:35,516
You can't miss it.
48
00:03:35,516 --> 00:03:38,319
Don't see how I can.
Used to be my office.
49
00:03:41,355 --> 00:03:44,592
WOMAN:
Mr. Rheingold's office.
50
00:03:44,592 --> 00:03:46,827
Yes, I'm sorry.
He's busy right now.
51
00:03:46,827 --> 00:03:48,662
Can he get back to you later?
All right.
52
00:03:48,662 --> 00:03:51,799
I think Mr. Rheingold's
expecting me. Mike Wayne.
53
00:03:51,799 --> 00:03:54,001
Oh, yes, Mr. Wayne,
go right in.
54
00:03:54,001 --> 00:03:56,537
Thank you.
55
00:03:56,537 --> 00:03:57,971
You should know how
to deal with it.
56
00:03:57,971 --> 00:04:00,173
You've been
in the business long enough.
57
00:04:00,173 --> 00:04:04,244
A friend of yours
just walked in, Mike Wayne.
58
00:04:04,244 --> 00:04:06,314
Frankie Short says
to say hello
59
00:04:06,314 --> 00:04:07,781
and how are you.
60
00:04:07,781 --> 00:04:10,318
Tell Frankie how I am is none
of his business.
61
00:04:10,318 --> 00:04:13,053
Mike says,
"Go screw yourself."
62
00:04:13,053 --> 00:04:14,955
Ha-ha. Okay.
63
00:04:14,955 --> 00:04:16,890
Poor Frankie.
64
00:04:16,890 --> 00:04:19,226
He's shooting a picture
with that French broad--
65
00:04:19,226 --> 00:04:20,561
What's her name?
66
00:04:20,561 --> 00:04:22,029
She wants
her part built up.
67
00:04:22,029 --> 00:04:24,465
Keeps yelling,
"Meat, give me more meat!"
68
00:04:24,465 --> 00:04:25,899
She's driving Frankie crazy.
69
00:04:25,899 --> 00:04:28,669
Tell him to fire her
and hire a vegetarian.
70
00:04:28,669 --> 00:04:30,671
( laughs )
71
00:04:30,671 --> 00:04:33,341
The scripts they send me.
72
00:04:33,341 --> 00:04:36,043
This one belongs
in intensive care.
73
00:04:36,043 --> 00:04:39,347
Well, not this one.
74
00:04:41,482 --> 00:04:43,651
How's your wife?
75
00:04:43,651 --> 00:04:46,019
I don't know.
I never ask.
76
00:04:46,019 --> 00:04:49,122
She never volunteers.
77
00:04:49,122 --> 00:04:51,359
I heard from New York.
78
00:04:51,359 --> 00:04:53,894
What was your deal
with the publisher?
79
00:04:53,894 --> 00:04:56,196
Five-thousand dollars
for a 6-month option
80
00:04:56,196 --> 00:04:58,499
against $80,000
and 2 1/2 percent?
81
00:04:58,499 --> 00:05:00,501
Three percent.
82
00:05:00,501 --> 00:05:02,970
Well, New York says
they'll give you $7,500
83
00:05:02,970 --> 00:05:04,705
for your rights,
84
00:05:04,705 --> 00:05:07,074
even though you got less than
20 days to go on the option.
85
00:05:07,074 --> 00:05:10,010
And no renewal clause.
86
00:05:10,010 --> 00:05:12,580
So cutting the bullshit,
87
00:05:12,580 --> 00:05:14,415
they want the property,
but not me.
88
00:05:14,415 --> 00:05:17,751
Well, you know New York.
89
00:05:17,751 --> 00:05:20,388
They feel that because
of the nature of the property,
90
00:05:20,388 --> 00:05:22,923
it needs, well,
a younger man to produce it.
91
00:05:22,923 --> 00:05:26,727
Yeah, preferably
a bearded younger man.
92
00:05:26,727 --> 00:05:28,996
Well, I guess there's
only one thing left
93
00:05:28,996 --> 00:05:30,297
for you to say.
94
00:05:30,297 --> 00:05:31,799
What's that?
95
00:05:31,799 --> 00:05:33,934
Let's have lunch someday.
96
00:05:33,934 --> 00:05:37,037
( chuckles )
97
00:05:37,037 --> 00:05:40,708
Tell the boys in New York
two things for me, will you?
98
00:05:40,708 --> 00:05:45,112
One, tell them
to go screw themselves.
99
00:05:45,112 --> 00:05:48,015
Two...
100
00:05:48,015 --> 00:05:50,117
I accept the offer.
101
00:05:50,117 --> 00:05:51,852
( drops script on the floor )
102
00:05:55,055 --> 00:05:58,759
( telephone ringing )
103
00:06:02,996 --> 00:06:04,598
Hello.
104
00:06:04,598 --> 00:06:06,867
OPERATOR:
Dr. Peterson is calling
Mr. Wayne from Geneva.
105
00:06:06,867 --> 00:06:08,736
Will you accept?
Yes, I'll accept charges.
106
00:06:08,736 --> 00:06:11,204
Go ahead, Dr. Peterson,
I have Mr. Wayne on the line.
107
00:06:11,204 --> 00:06:13,841
PETERSON:
Mr. Wayne, this is urgent!
Can you come here immediately?
108
00:06:13,841 --> 00:06:17,377
( majestic theme playing )
109
00:07:27,848 --> 00:07:29,449
Taxi.
110
00:08:17,197 --> 00:08:21,268
MIKE:
This is the fifth operation
111
00:08:21,268 --> 00:08:23,771
in almost three years.
112
00:08:23,771 --> 00:08:26,574
I'll take a room at the inn
in the village.
113
00:08:26,574 --> 00:08:28,208
I'll see her every day.
114
00:08:28,208 --> 00:08:31,344
No, you will go home.
115
00:08:31,344 --> 00:08:33,747
We will send her back to you
in three months,
116
00:08:33,747 --> 00:08:36,116
maybe less.
Why?
117
00:08:36,116 --> 00:08:38,151
I'm gonna stay here
and see her.
118
00:08:38,151 --> 00:08:40,954
PETERSON:
Every waking moment must
be spent in therapy,
119
00:08:40,954 --> 00:08:42,756
in striving to get well.
120
00:08:42,756 --> 00:08:44,958
There is nothing else.
Nothing.
121
00:08:49,396 --> 00:08:53,000
( eerie theme playing )
122
00:09:03,210 --> 00:09:05,679
No, please take me back
to my hotel.
123
00:09:05,679 --> 00:09:08,348
Impossibile,
Signorina January.
124
00:09:08,348 --> 00:09:10,317
Why impossibile?
125
00:09:10,317 --> 00:09:11,952
Because in the hotel,
126
00:09:11,952 --> 00:09:13,921
your papa's in bed
with Mel Battalito.
127
00:09:13,921 --> 00:09:17,390
How do you know that?
That's a damn lie!
128
00:09:17,390 --> 00:09:20,560
FRANCO:
Signorina, it is
an ancient Roman law.
129
00:09:20,560 --> 00:09:23,664
The producer is making love
with the leading lady,
130
00:09:23,664 --> 00:09:25,065
and the daughter
of the producer
131
00:09:25,065 --> 00:09:27,100
is making love
with the leading man!
132
00:09:27,100 --> 00:09:29,603
Can't you stop talking
about my father?
133
00:09:29,603 --> 00:09:31,438
Ha-ha. It is your father
134
00:09:31,438 --> 00:09:34,374
you have anger with,
signorina, huh? Avvero!
135
00:09:34,374 --> 00:09:36,710
Can't you go any faster
than this, Franco?
136
00:09:36,710 --> 00:09:39,747
Hold on, signorina.
Hold me tight.
137
00:09:49,456 --> 00:09:51,759
( tires squeal )
138
00:09:53,193 --> 00:09:55,696
( horns honk )
139
00:09:58,331 --> 00:10:01,401
Stop, Franco!
140
00:10:01,401 --> 00:10:04,004
( January screaming )
141
00:10:12,746 --> 00:10:14,815
You must realize
how protected
142
00:10:14,815 --> 00:10:17,217
she has been
in our world of the clinic.
143
00:10:17,217 --> 00:10:20,721
She must be easedback
into your world,
144
00:10:20,721 --> 00:10:22,956
not thrown into it.
145
00:10:22,956 --> 00:10:25,192
You're afraid
I'm gonna spoil her.
146
00:10:25,192 --> 00:10:28,195
She's told me many times
of those weekends
147
00:10:28,195 --> 00:10:29,830
when she came back
from school.
148
00:10:29,830 --> 00:10:31,832
Dr. Peterson,
from the time she was 7,
149
00:10:31,832 --> 00:10:35,202
she had no mother.
Sure, I spoiled her.
150
00:10:35,202 --> 00:10:37,437
I hope to go
on spoiling her
151
00:10:37,437 --> 00:10:39,572
for the rest
of her life.
152
00:10:39,572 --> 00:10:42,710
( dogs barking )
153
00:10:44,211 --> 00:10:47,781
( mellow Spanish theme playing )
154
00:11:09,837 --> 00:11:11,271
I've never waited
this long
155
00:11:11,271 --> 00:11:13,273
for a woman
in a beauty parlor.
156
00:11:13,273 --> 00:11:15,208
Ha-ha. Oh, you look beautiful,
darling.
157
00:11:15,208 --> 00:11:17,377
Louis, here.
There you are.
158
00:11:19,780 --> 00:11:21,314
You have me wondering.
159
00:11:21,314 --> 00:11:24,251
Oh.
160
00:11:24,251 --> 00:11:25,485
What about?
161
00:11:25,485 --> 00:11:29,622
Well, you were
in Switzerland.
162
00:11:29,622 --> 00:11:31,591
Why did you stop off
in Marbella
163
00:11:31,591 --> 00:11:33,193
instead of going
straight home?
164
00:11:34,928 --> 00:11:36,396
I've been wondering
about you.
165
00:11:36,396 --> 00:11:38,031
Yes?
166
00:11:38,031 --> 00:11:40,233
Are you the third or fourth
richest woman in the world?
167
00:11:40,233 --> 00:11:42,936
As of a week ago Tuesday,
the fifth.
168
00:11:42,936 --> 00:11:44,972
An airline deal went sour.
169
00:11:44,972 --> 00:11:47,007
Oh, I'm sorry.
I was going to ask
170
00:11:47,007 --> 00:11:49,142
if you had some cheese to go
with these crackers,
171
00:11:49,142 --> 00:11:51,879
but considering your reduced
circumstances, forget it.
172
00:11:51,879 --> 00:11:54,414
When did we first meet?
173
00:11:54,414 --> 00:11:57,885
MIKE:
The Academy Awards,
eight years ago.
174
00:11:57,885 --> 00:12:00,320
DEE:
Ha-ha-ha. Oh, yes!
175
00:12:00,320 --> 00:12:02,923
You were quite drunk
176
00:12:02,923 --> 00:12:05,025
and told me the story
of your life.
177
00:12:05,025 --> 00:12:06,927
Fortunately, I was
a little tipsy myself
178
00:12:06,927 --> 00:12:08,561
and didn't have
to listen.
179
00:12:08,561 --> 00:12:11,698
Well, I was younger then.
There wasn't much to tell.
180
00:12:11,698 --> 00:12:13,666
I must send this
to January.
181
00:12:13,666 --> 00:12:15,468
How did you ever come
182
00:12:15,468 --> 00:12:17,404
to saddle your daughter
with a name like that?
183
00:12:17,404 --> 00:12:20,373
MIKE:
Because she was born
on New Year's Day.
184
00:12:20,373 --> 00:12:23,110
And I swore I would
give her the world.
185
00:12:23,110 --> 00:12:24,978
When January was 4,
186
00:12:24,978 --> 00:12:27,881
I went to California to
produce my first movie.
187
00:12:27,881 --> 00:12:29,582
When January was 5,
188
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
I produced two hit pictures
in one year
189
00:12:31,584 --> 00:12:33,320
and was nominated
for an Oscar.
190
00:12:33,320 --> 00:12:36,189
When she was 6,
I won the Oscar.
191
00:12:36,189 --> 00:12:37,757
When January was 7,
I did my--
192
00:12:37,757 --> 00:12:41,061
Ha-ha! It's so strange.
What?
193
00:12:41,061 --> 00:12:43,063
Well, I mean you're
telling the story of your life
194
00:12:43,063 --> 00:12:44,664
in terms
of your daughter.
195
00:12:44,664 --> 00:12:46,666
"When January was 4,
I so and so.
196
00:12:46,666 --> 00:12:48,035
When January was 5..."
197
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
Well, obviously,
you have no children.
198
00:12:49,803 --> 00:12:52,572
Four husbands. Nary a child.
199
00:12:52,572 --> 00:12:54,441
Why?
200
00:12:54,441 --> 00:12:56,009
MIKE:
Now you certainly can't mean
201
00:12:56,009 --> 00:12:58,411
that all four of them
shot blanks?
202
00:12:58,411 --> 00:13:00,047
DEE:
The truth is, I was never
203
00:13:00,047 --> 00:13:02,049
on good enough terms
with any of my husbands
204
00:13:02,049 --> 00:13:04,217
to get that productive.
205
00:13:04,217 --> 00:13:08,688
This is the only part
I really enjoy.
206
00:13:08,688 --> 00:13:10,457
The first encounter.
207
00:13:10,457 --> 00:13:12,359
Four husbands,
208
00:13:12,359 --> 00:13:14,594
very expensive,
I can tell you.
209
00:13:14,594 --> 00:13:16,196
Why do you keep
on marrying?
210
00:13:16,196 --> 00:13:18,832
'Cause after six,
I get one for nothing.
211
00:13:18,832 --> 00:13:21,368
( chuckles )
212
00:13:28,575 --> 00:13:30,210
For the last two weeks,
213
00:13:30,210 --> 00:13:32,980
you've danced attendance
on me, Mr. Wayne.
214
00:13:32,980 --> 00:13:35,415
Well, actually,
we haven't danced at all.
215
00:13:35,415 --> 00:13:37,450
I hate Spanish music.
216
00:13:37,450 --> 00:13:39,486
$20 tips to captains,
217
00:13:39,486 --> 00:13:42,789
$800 tabs in nightclubs
for big parties.
218
00:13:42,789 --> 00:13:44,858
And I've had
a marvelous time.
219
00:13:44,858 --> 00:13:48,828
Mike, I'm rich,
so I can be rude.
220
00:13:48,828 --> 00:13:50,663
Second day you were here,
221
00:13:50,663 --> 00:13:53,934
I had you looked up
in Dun & Bradstreet.
222
00:13:53,934 --> 00:13:57,237
You have $2,600
223
00:13:57,237 --> 00:14:01,474
and some change
in the bank.
224
00:14:01,474 --> 00:14:03,977
I'm poor,
so I can be proud.
225
00:14:03,977 --> 00:14:06,446
That figure isn't
exactly up to date.
226
00:14:06,446 --> 00:14:09,282
I sold an option for $7,500
before leaving L.A.
227
00:14:09,282 --> 00:14:12,886
Mm. Most of which you used
to pay the back rent
228
00:14:12,886 --> 00:14:15,622
on your penthouse
in Beverly Hills.
229
00:14:15,622 --> 00:14:16,957
How did you know that?
230
00:14:16,957 --> 00:14:19,026
I own the building.
231
00:14:19,026 --> 00:14:25,032
I brought up
this distasteful subject
232
00:14:25,032 --> 00:14:27,700
to let you know
that I do not back plays.
233
00:14:27,700 --> 00:14:32,439
I do not finance motion picture
productions. Never.
234
00:14:32,439 --> 00:14:36,343
Mrs. Granger,
I do not intend
235
00:14:36,343 --> 00:14:39,479
to produce any more plays
or motion pictures.
236
00:14:39,479 --> 00:14:40,880
Ever.
237
00:14:40,880 --> 00:14:43,050
What do you intend to do?
238
00:14:46,653 --> 00:14:48,922
I intend to have lunch.
239
00:14:54,561 --> 00:14:58,398
WOMAN ( on PA ):
Continental Airlines Flight 663
240
00:14:58,398 --> 00:15:01,334
now departing Gate 1
for Chicago.
241
00:15:01,334 --> 00:15:03,336
All aboard, please.
242
00:15:03,336 --> 00:15:08,375
Continental Airlines
Flight 663
243
00:15:08,375 --> 00:15:11,611
now departing Gate 1
for Chicago.
244
00:15:15,182 --> 00:15:17,450
( both laughing )
245
00:15:18,818 --> 00:15:21,221
Oh, Daddy,
you look super.
246
00:15:21,221 --> 00:15:24,391
You look just great,
baby.
247
00:15:27,260 --> 00:15:30,630
Gee, I hope nobody thinks
we're father and daughter.
248
00:15:30,630 --> 00:15:32,632
I hope they think
you're a dirty old man,
249
00:15:32,632 --> 00:15:35,068
and I'm your bride.
250
00:15:35,068 --> 00:15:37,270
Look,
give me all your bags.
251
00:15:37,270 --> 00:15:39,006
Oh, that's all there is.
252
00:15:39,006 --> 00:15:41,108
I'm wearing
my best outfit.
253
00:15:41,108 --> 00:15:43,843
Do you like it?
I got it in Geneva.
254
00:15:43,843 --> 00:15:45,178
Come on, baby,
255
00:15:45,178 --> 00:15:47,447
tomorrow we're gonna
buy out New York.
256
00:15:51,218 --> 00:15:53,686
God, it's so great
to beback,Mike.
257
00:15:53,686 --> 00:15:55,855
Mike? Where did
"Daddy" go?
258
00:15:55,855 --> 00:15:58,525
Oh, you're too gorgeous
to be called daddy.
259
00:15:58,525 --> 00:16:00,127
You are gorgeous,
you know.
260
00:16:00,127 --> 00:16:02,362
I'm a dignified
elderly gentleman.
261
00:16:02,362 --> 00:16:05,965
Oh, ho, ho, ho, ho!
Oh, ho, ho, ho, ho!
262
00:16:09,702 --> 00:16:11,004
Is this us?
263
00:16:11,004 --> 00:16:12,872
Yeah, this is us.
264
00:16:12,872 --> 00:16:15,308
( wolf whistles )
Oh, come on. Get in.
265
00:16:15,308 --> 00:16:17,877
You've been
in limos before.
266
00:16:17,877 --> 00:16:19,646
JANUARY:
I love it.
267
00:16:19,646 --> 00:16:21,314
It's just so wonderful
268
00:16:21,314 --> 00:16:23,650
after all that sanitary snow
in Switzerland.
269
00:16:23,650 --> 00:16:26,919
Ican't wait to get my nice
clean lungs all polluted.
270
00:16:26,919 --> 00:16:29,456
You can bet on that.
271
00:16:29,456 --> 00:16:31,558
I have the same feeling
I used to have
272
00:16:31,558 --> 00:16:34,161
when I came in
on my birthday.
273
00:16:34,161 --> 00:16:36,029
All that caviar and champagne
at the Plaza.
274
00:16:36,029 --> 00:16:38,198
Yeah.
275
00:16:38,198 --> 00:16:39,599
I hated school.
276
00:16:39,599 --> 00:16:42,335
Yeah, I know you did.
$20,000 worth.
277
00:16:58,485 --> 00:17:01,221
Thank you.
What happened to the Plaza?
278
00:17:01,221 --> 00:17:03,223
I haven't been to the Plaza
for years.
279
00:17:03,223 --> 00:17:05,558
Now wait till you see
this pad.
280
00:17:05,558 --> 00:17:07,160
( glass breaks )
281
00:17:07,160 --> 00:17:08,795
( both laughing )
282
00:17:08,795 --> 00:17:11,131
Candlelight, caviar.
283
00:17:11,131 --> 00:17:13,366
Whoa, champagne.
284
00:17:13,366 --> 00:17:15,368
But it isn't my birthday.
285
00:17:15,368 --> 00:17:18,138
Maybe not, but it's
one hell of an occasion.
286
00:17:18,138 --> 00:17:19,839
Oh, thank you, Daddy.
287
00:17:19,839 --> 00:17:22,642
Who arranged this
so beautifully, the maid?
288
00:17:22,642 --> 00:17:24,010
Is Mabel still with you?
289
00:17:24,010 --> 00:17:26,146
No, no, Mabel's in L.A.
290
00:17:26,146 --> 00:17:29,582
I pensioned her off.
291
00:17:29,582 --> 00:17:30,883
To us.
292
00:17:30,883 --> 00:17:34,154
No, to you.
293
00:17:34,154 --> 00:17:35,722
This is your time.
294
00:17:35,722 --> 00:17:39,058
I wanna see you get
the most out of it.
295
00:17:43,496 --> 00:17:46,133
Tell me all
about your new film.
296
00:17:46,133 --> 00:17:48,301
My new film.
Mm-hmm.
297
00:17:48,301 --> 00:17:49,636
Who told you that?
298
00:17:49,636 --> 00:17:51,771
No one, but I know
how you operate.
299
00:17:51,771 --> 00:17:54,574
All those postcards
from Spain.
300
00:17:54,574 --> 00:17:56,743
I knew you had to be shooting
a new movie.
301
00:17:56,743 --> 00:17:59,346
Are you afraid of jinxing it
by telling me?
302
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
Nope.
303
00:18:03,316 --> 00:18:05,585
There's no movie, baby.
304
00:18:05,585 --> 00:18:07,820
A TV series?
305
00:18:07,820 --> 00:18:09,356
God forbid.
306
00:18:09,356 --> 00:18:11,558
A play.
You've got a hit play.
307
00:18:11,558 --> 00:18:14,394
No, I haven't.
Neither does anybody else.
308
00:18:14,394 --> 00:18:15,928
Why do you keep looking
at your watch?
309
00:18:15,928 --> 00:18:17,330
Hmm?
310
00:18:32,011 --> 00:18:35,114
( majestic theme playing )
311
00:18:41,688 --> 00:18:43,190
Right on time.
312
00:18:45,958 --> 00:18:47,327
( both laugh )
313
00:18:50,363 --> 00:18:52,365
You know,
during the day,
314
00:18:52,365 --> 00:18:55,435
there's a great view
of the park from here.
315
00:18:55,435 --> 00:18:58,605
Will I be able to see
my wishing hill?
316
00:18:58,605 --> 00:19:00,807
Forget your wishing hill,
baby.
317
00:19:00,807 --> 00:19:03,476
It's owned
by drunks and junkies now.
318
00:19:03,476 --> 00:19:05,478
Lots of large dogs use it
for a john.
319
00:19:05,478 --> 00:19:07,414
You know, everybody
has large dogs now,
320
00:19:07,414 --> 00:19:09,482
not for pets,
for protection.
321
00:19:09,482 --> 00:19:11,718
Oh, please, Mike,
322
00:19:11,718 --> 00:19:14,521
no harsh facts
of life tonight.
323
00:19:14,521 --> 00:19:18,024
I want to think
nothing's changed...
324
00:19:18,024 --> 00:19:20,159
for a while anyway.
325
00:19:27,267 --> 00:19:30,437
Who are all these people?
326
00:19:30,437 --> 00:19:32,572
Oh, just friends.
327
00:19:34,674 --> 00:19:37,143
She looks so...
328
00:19:37,143 --> 00:19:39,646
As if I should know her.
329
00:19:39,646 --> 00:19:40,947
Who is she?
330
00:19:40,947 --> 00:19:43,750
Isn't she...
331
00:19:43,750 --> 00:19:45,285
Karla?
332
00:19:45,285 --> 00:19:46,653
That's right.
I thought...
333
00:19:46,653 --> 00:19:48,388
Didn't you offer her
a million dollars
334
00:19:48,388 --> 00:19:50,390
to come out
of retirement?
335
00:19:50,390 --> 00:19:51,858
She never said yes,
never said no,
336
00:19:51,858 --> 00:19:54,060
but it got me a lot
of publicity.
337
00:19:54,060 --> 00:19:55,862
God,
all the girls at school
338
00:19:55,862 --> 00:19:58,064
just thought
she was marvelous.
339
00:19:58,064 --> 00:20:00,400
Maybe it's because
she's foreign.
340
00:20:00,400 --> 00:20:01,934
Do you see her much?
341
00:20:01,934 --> 00:20:03,603
Well,
nobody sees her much.
342
00:20:03,603 --> 00:20:06,606
She's a bigger recluse
than Garbo or Howard Hughes.
343
00:20:06,606 --> 00:20:08,174
But if you
have her picture...
344
00:20:08,174 --> 00:20:10,877
Well, she's just friends.
345
00:20:10,877 --> 00:20:13,480
Baby, you look sleepy.
I know it's still early.
346
00:20:13,480 --> 00:20:16,883
But it must be after midnight in
Switzerland.
347
00:20:16,883 --> 00:20:18,685
You'd better go to bed.
348
00:20:18,685 --> 00:20:20,887
I'll take a little walk,
get the papers
349
00:20:20,887 --> 00:20:22,188
and turn in early too.
350
00:20:22,188 --> 00:20:23,756
But we haven't talked
about you,
351
00:20:23,756 --> 00:20:25,191
what you're doing
or anything.
352
00:20:25,191 --> 00:20:26,526
Tomorrow.
353
00:20:26,526 --> 00:20:28,695
We meet for breakfast,
we do a lot of talking.
354
00:20:28,695 --> 00:20:31,331
But Mike.
Tomorrow.
355
00:20:32,799 --> 00:20:34,901
I'm glad you're back.
356
00:20:34,901 --> 00:20:36,303
Hey, would you believe it?
357
00:20:36,303 --> 00:20:38,538
New York has only
two morning papers now.
358
00:20:38,538 --> 00:20:41,107
The Times and the News.
359
00:20:41,107 --> 00:20:43,843
You go to bed. Heh-heh.
360
00:20:54,086 --> 00:20:56,789
( siren wailing )
361
00:21:17,209 --> 00:21:20,413
( soft theme playing )
362
00:22:11,598 --> 00:22:13,666
( whispers ):
Daddy?
363
00:22:35,021 --> 00:22:36,789
( door opens )
364
00:22:36,789 --> 00:22:39,526
DEE:
It's ridiculous
you not telling her.
365
00:22:39,526 --> 00:22:40,927
And me,
sitting in a bar,
366
00:22:40,927 --> 00:22:43,530
like a hooker, waiting
for you to pick me up.
367
00:22:43,530 --> 00:22:44,931
MIKE:
Come on,
it's her first night.
368
00:22:44,931 --> 00:22:46,599
I didn't want
to complicate it.
369
00:22:46,599 --> 00:22:48,901
I'll have a long talk
with January in the morning,
370
00:22:48,901 --> 00:22:50,837
before you two meet.
371
00:22:50,837 --> 00:22:53,105
DEE:
You've made it that much more
difficult for everybody.
372
00:22:58,678 --> 00:23:01,448
Mike, come on in.
373
00:23:01,448 --> 00:23:04,484
Seems we have company.
374
00:23:11,724 --> 00:23:14,961
What the hell are you doing
snooping around in here?
375
00:23:14,961 --> 00:23:19,131
I couldn't sleep.
376
00:23:19,131 --> 00:23:22,168
I wanted to talk.
377
00:23:22,168 --> 00:23:25,004
Your door was open.
378
00:23:25,004 --> 00:23:27,707
Mike, you're not going
to let your daughter go
379
00:23:27,707 --> 00:23:29,842
without introducing us?
380
00:23:33,312 --> 00:23:35,848
January,
381
00:23:35,848 --> 00:23:38,718
this is Dee.
382
00:23:38,718 --> 00:23:41,253
Oh, Mike, come on.
383
00:23:41,253 --> 00:23:44,123
That's not really
a proper introduction.
384
00:23:47,694 --> 00:23:49,662
Dee is my wife.
385
00:23:51,531 --> 00:23:53,065
Married last week.
386
00:23:57,537 --> 00:24:00,507
Congratulations.
387
00:24:01,608 --> 00:24:04,577
( melancholy theme playing )
388
00:24:33,573 --> 00:24:36,142
I figured you'd come here.
389
00:24:36,142 --> 00:24:38,344
Such a small hill.
390
00:24:38,344 --> 00:24:41,581
When I was little,
it seemed like a mountain.
391
00:24:41,581 --> 00:24:43,583
How long you been walking
in the park?
392
00:24:43,583 --> 00:24:47,086
Since about dawn.
393
00:24:47,086 --> 00:24:49,556
My God, nobody walks
in the park at dawn.
394
00:24:49,556 --> 00:24:51,958
You could have been hurt,
killed.
395
00:24:51,958 --> 00:24:56,228
I got hurt pretty good
last night.
396
00:24:56,228 --> 00:24:59,031
One more jolt.
397
00:25:03,870 --> 00:25:06,072
Do you love her, Mike?
398
00:25:06,072 --> 00:25:09,508
Not madly.
399
00:25:09,508 --> 00:25:12,211
Does she love you?
400
00:25:12,211 --> 00:25:14,714
She claims not.
401
00:25:14,714 --> 00:25:18,718
Do you even like her?
402
00:25:18,718 --> 00:25:22,021
Well, it's difficult not
to feel a little something
403
00:25:22,021 --> 00:25:24,056
for a woman
with all that money,
404
00:25:24,056 --> 00:25:26,192
especially when
you're broke.
405
00:25:30,129 --> 00:25:33,700
I just couldn't get
a picture off the ground.
406
00:25:33,700 --> 00:25:35,702
Couldn't put
a play together.
407
00:25:35,702 --> 00:25:38,738
You were coming out
of the clinic in three months.
408
00:25:38,738 --> 00:25:40,873
You've never known anything
but luxury,
409
00:25:40,873 --> 00:25:45,778
so, well, I went
to Marbella.
410
00:25:45,778 --> 00:25:48,514
Of course,
she knew why I was there,
411
00:25:48,514 --> 00:25:51,283
but I made her laugh.
412
00:25:51,283 --> 00:25:53,986
More important,
I dress up her dinner table.
413
00:25:55,855 --> 00:25:58,057
And you serviced her
in bed?
414
00:25:59,258 --> 00:26:02,595
Ah, with Dee,
that's almost incidental.
415
00:26:02,595 --> 00:26:04,697
No, she only made
two conditions:
416
00:26:04,697 --> 00:26:08,234
No show business,
417
00:26:08,234 --> 00:26:11,403
and I have to learn how
to play backgammon.
418
00:26:11,403 --> 00:26:14,741
So we're married.
419
00:26:16,508 --> 00:26:18,010
You'remarried.
420
00:26:18,010 --> 00:26:20,246
She's between divorces.
421
00:26:20,246 --> 00:26:23,850
Hey, where'd you learn
to hit so hard?
422
00:26:23,850 --> 00:26:26,986
Couldn't we try to get
a small apartment somewhere?
423
00:26:26,986 --> 00:26:30,189
I mean, I could try for a job.
Acting, modeling, anything.
424
00:26:30,189 --> 00:26:31,590
And live on that?
425
00:26:31,590 --> 00:26:34,794
Baby, I did too many pictures
where the rich are miserable
426
00:26:34,794 --> 00:26:36,462
and the poor have fun.
427
00:26:36,462 --> 00:26:38,464
Only in movies, baby.
428
00:26:38,464 --> 00:26:40,466
Oh, come on.
429
00:26:40,466 --> 00:26:46,338
Hey,
what are you crying for?
430
00:26:46,338 --> 00:26:48,340
We're in great shape.
431
00:26:48,340 --> 00:26:51,210
Look, baby,
432
00:26:51,210 --> 00:26:53,279
I'd kill for you,
433
00:26:53,279 --> 00:26:55,882
and all I'm being asked to do
is play a little backgammon.
434
00:26:58,818 --> 00:27:00,653
My God, it's almost 9:00.
435
00:27:00,653 --> 00:27:02,188
Come on.
436
00:27:02,188 --> 00:27:04,356
Let's go, huh?
437
00:27:04,356 --> 00:27:07,059
All right.
438
00:27:15,167 --> 00:27:18,637
Oh, let me see.
That's five and one.
439
00:27:18,637 --> 00:27:20,973
And then here's five.
440
00:27:20,973 --> 00:27:23,375
No, wait a minute.
( doorbell rings )
441
00:27:23,375 --> 00:27:24,844
Here's your five.
442
00:27:24,844 --> 00:27:26,946
( laughing )
443
00:27:26,946 --> 00:27:30,316
Oh, John, will you put these
in Miss Wayne's room?
444
00:27:30,316 --> 00:27:33,019
Maria.
445
00:27:33,019 --> 00:27:34,586
Oh, good,
David's here.
446
00:27:34,586 --> 00:27:36,288
Hello in there.
447
00:27:36,288 --> 00:27:37,523
Hi.
448
00:27:37,523 --> 00:27:40,059
Is Mike getting
any better?
449
00:27:40,059 --> 00:27:41,694
I don't really like
backgammon.
450
00:27:41,694 --> 00:27:43,662
It's a very difficult game
to cheat at.
451
00:27:43,662 --> 00:27:44,931
You'll find a way.
452
00:27:44,931 --> 00:27:48,100
January, this is my cousin
David Milford.
453
00:27:48,100 --> 00:27:51,470
Hello.
David's also my stockbroker.
454
00:27:51,470 --> 00:27:54,140
By the way, I brought those
stock options for you to sign.
455
00:27:54,140 --> 00:27:55,908
I'll sign 'em,
but I don't understand 'em.
456
00:27:55,908 --> 00:27:57,476
You understand it
better than I do.
457
00:27:57,476 --> 00:27:59,712
You understand it better
than the head of the firm.
458
00:27:59,712 --> 00:28:01,013
I'm sure
you understand it better
459
00:28:01,013 --> 00:28:03,049
than the president
of the stock exchange does.
460
00:28:03,049 --> 00:28:05,417
How do you like the way
your daughter looks?
461
00:28:05,417 --> 00:28:07,219
Isn't she beautiful?
462
00:28:07,219 --> 00:28:08,988
Eh, she's all right.
463
00:28:08,988 --> 00:28:12,258
DEE: Where are the papers?
In the den.
464
00:28:12,258 --> 00:28:15,762
Let's get it over with,
then we can all get drunk.
465
00:28:17,196 --> 00:28:20,032
She's my cousin,
but it was none of my doing.
466
00:28:23,836 --> 00:28:27,273
In answer to your unspoken
question, Daddy,
467
00:28:27,273 --> 00:28:31,043
yes, he's very handsome. Is he
very rich?
468
00:28:31,043 --> 00:28:32,879
No, but he has
a very rich cousin.
469
00:28:32,879 --> 00:28:36,482
Who also happens to be
my very rich stepmother.
470
00:28:36,482 --> 00:28:37,950
Isn't that convenient?
471
00:28:37,950 --> 00:28:41,520
Oh, there was a phone call
for you.
472
00:28:41,520 --> 00:28:44,891
A Miss Linda Riggs.
473
00:28:44,891 --> 00:28:47,359
Linda Riggs?
Mm-hmm.
474
00:28:47,359 --> 00:28:48,995
Linda Riggs.
475
00:28:48,995 --> 00:28:50,997
Oh, my God,
Linda Riggs!
476
00:28:50,997 --> 00:28:52,999
She was the oldest,
the ugliest
477
00:28:52,999 --> 00:28:55,034
and smartest girl
at school.
478
00:29:07,746 --> 00:29:09,248
( knock on door )
479
00:29:09,248 --> 00:29:10,817
Come in!
480
00:29:13,352 --> 00:29:14,787
I hate you.
481
00:29:14,787 --> 00:29:16,388
You're too damn beautiful,
482
00:29:16,388 --> 00:29:19,258
but then why not
with a father like Mike Wayne?
483
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
I'm supposed to see
Miss Riggs at 3:00 and--
484
00:29:22,761 --> 00:29:24,430
Ms.Riggs, honey.
485
00:29:24,430 --> 00:29:26,732
January!
486
00:29:26,732 --> 00:29:29,235
Who the hell
do you think I am?
487
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
Hello!
488
00:29:32,338 --> 00:29:34,740
I forgot. How long has
it been since you've seen me?
489
00:29:34,740 --> 00:29:36,575
Eight, nine years.
490
00:29:36,575 --> 00:29:39,411
Well, I've had a nose job.
My teeth have been capped,
491
00:29:39,411 --> 00:29:41,848
my tits were lifted,
my ass was flattened,
492
00:29:41,848 --> 00:29:43,282
and my knees
were straightened.
493
00:29:43,282 --> 00:29:45,484
My navel, I'm proud to say,
was untouched.
494
00:29:45,484 --> 00:29:46,986
It's perfect.
495
00:29:46,986 --> 00:29:49,255
Oh, I always thought
you were wonderful.
496
00:29:49,255 --> 00:29:51,723
You had such
a great personality, Linda.
497
00:29:51,723 --> 00:29:53,860
And wouldn't you know it?
498
00:29:53,860 --> 00:29:56,162
I went through all
that trouble and expense
499
00:29:56,162 --> 00:29:58,898
just to get beautiful,
and now ugly is in.
500
00:29:58,898 --> 00:30:00,232
I want my old nose back.
501
00:30:00,232 --> 00:30:03,802
Hey, didn't I read
in Alumni Magazine
502
00:30:03,802 --> 00:30:05,337
that you were
an actress once?
503
00:30:05,337 --> 00:30:07,439
Just once.
504
00:30:07,439 --> 00:30:10,442
My father backed a play,
and I got the lead.
505
00:30:10,442 --> 00:30:13,712
I went out there a star,
and I came back an understudy.
506
00:30:13,712 --> 00:30:16,815
Then I got a job
on this magazine.
507
00:30:16,815 --> 00:30:19,852
I screwed every guy
in this organization,
508
00:30:19,852 --> 00:30:21,587
literally and figuratively.
509
00:30:21,587 --> 00:30:24,723
And I gave the shaft to every
woman who stood in my way.
510
00:30:24,723 --> 00:30:26,725
Now at 28,
511
00:30:26,725 --> 00:30:29,929
I am the youngest editor
Gloss Magazine has ever had
512
00:30:29,929 --> 00:30:31,830
or any woman's magazine,
I think.
513
00:30:31,830 --> 00:30:33,799
Ask me if I'm happy.
514
00:30:33,799 --> 00:30:35,334
Are you happy?
515
00:30:35,334 --> 00:30:38,070
Deliriously.
( intercom buzzes )
516
00:30:38,070 --> 00:30:40,072
Today, that is.
Yesterday I was miserable,
517
00:30:40,072 --> 00:30:42,508
and I might be miserable
again tomorrow.
518
00:30:42,508 --> 00:30:44,176
Who knows? It's crazy.
519
00:30:44,176 --> 00:30:45,644
Yeah?
520
00:30:45,644 --> 00:30:48,314
Put him on hold.
521
00:30:48,314 --> 00:30:50,316
This has turned into one
of my busiest days,
522
00:30:50,316 --> 00:30:52,318
and we've got so much
to talk over.
523
00:30:52,318 --> 00:30:54,320
January, I'm really glad
to see you.
524
00:30:54,320 --> 00:30:56,956
Why don't we have dinner
tomorrow night?
525
00:30:56,956 --> 00:30:59,591
Oh, I have a date
with David Milford.
526
00:30:59,591 --> 00:31:02,761
David Milford?
He's the biggest stud in town.
527
00:31:02,761 --> 00:31:05,031
How did you manage it
so soon?
528
00:31:05,031 --> 00:31:06,999
Well, he's my dad's
wife's cousin.
529
00:31:06,999 --> 00:31:08,367
( buzzing )
Of course.
530
00:31:08,367 --> 00:31:12,471
Otherwise you'd be
on the waiting list.
531
00:31:12,471 --> 00:31:15,174
I said, put him on hold.
532
00:31:15,174 --> 00:31:18,377
You said on the phone yesterday
you'd like to model.
533
00:31:18,377 --> 00:31:20,579
Or act.
Right.
534
00:31:20,579 --> 00:31:22,181
I called this agency,
535
00:31:22,181 --> 00:31:24,951
and they're looking for
a fresh face for a commercial.
536
00:31:24,951 --> 00:31:26,953
I've got the name
of the agency,
537
00:31:26,953 --> 00:31:28,955
who to see,
the address, all that jazz.
538
00:31:28,955 --> 00:31:31,123
You know what I want from you?
What?
539
00:31:31,123 --> 00:31:33,259
I'd love to get a story
on Deidre and your father.
540
00:31:33,259 --> 00:31:35,361
Now I have tried
and tried,
541
00:31:35,361 --> 00:31:37,063
but she always
turns us down.
542
00:31:37,063 --> 00:31:39,331
( buzzing )
It's all here.
543
00:31:39,331 --> 00:31:41,600
Don't forget
to tell him I sent you.
544
00:31:41,600 --> 00:31:43,002
Thank you, Linda.
545
00:31:43,002 --> 00:31:45,271
Listen, I love it.
546
00:31:45,271 --> 00:31:47,439
Okay, what line's he on?
547
00:31:47,439 --> 00:31:51,243
Right. January,
I want you to call me.
548
00:31:51,243 --> 00:31:53,679
I want to hear all about your
date with David Milford.
549
00:31:53,679 --> 00:31:56,848
Everything. Take notes.
550
00:31:56,848 --> 00:32:00,386
Hello, Bruce. You wanna know
something? You're a shit.
551
00:32:01,320 --> 00:32:04,123
Or a reasonable facsimile.
552
00:32:05,891 --> 00:32:07,459
Mm-hm.
553
00:32:32,118 --> 00:32:34,253
( disco music playing
over speakers )
554
00:32:51,437 --> 00:32:53,272
Thank you.
555
00:32:57,276 --> 00:32:59,178
May I have one?
556
00:32:59,178 --> 00:33:00,779
I didn't know you smoked.
557
00:33:00,779 --> 00:33:03,049
Oh, I don't. I'm up
for a cigarette commercial.
558
00:33:03,049 --> 00:33:05,451
I have until noon tomorrow
to learn.
559
00:33:10,589 --> 00:33:12,224
You inhale.
560
00:33:12,224 --> 00:33:14,526
Ha-ha.Can I try?
561
00:33:19,531 --> 00:33:21,367
David,
what a nice surprise.
562
00:33:21,367 --> 00:33:22,634
How are you?
Good to see you.
563
00:33:22,634 --> 00:33:25,204
You know everyone here.
Hi, how are you?
564
00:33:25,204 --> 00:33:27,239
May I introduce
four beautiful people
565
00:33:27,239 --> 00:33:29,708
whose names escape me?
566
00:33:29,708 --> 00:33:31,243
MAN:
Hello.
567
00:33:47,059 --> 00:33:50,196
( speaking indistinctly )
568
00:33:57,636 --> 00:33:59,505
( coughs )
569
00:33:59,505 --> 00:34:01,740
Are you all right?
Can I get you anything?
570
00:34:01,740 --> 00:34:03,109
WOMAN:
Hello, David.
571
00:34:05,377 --> 00:34:08,380
How are you, David, darling?
572
00:34:08,380 --> 00:34:10,182
Damp.
573
00:34:15,987 --> 00:34:17,789
Her name is either, uh,
574
00:34:17,789 --> 00:34:20,359
Francine or, uh, Rosalie.
575
00:34:20,359 --> 00:34:22,961
Well, I took her out
a few times
576
00:34:22,961 --> 00:34:25,764
and then I dropped her.
577
00:34:25,764 --> 00:34:28,900
Dropped her?
578
00:34:28,900 --> 00:34:31,270
Such a pretty girl.
579
00:34:31,270 --> 00:34:35,441
Well, I dropped her
for an even prettier girl.
580
00:34:35,441 --> 00:34:37,843
That makes sense,
doesn't it?
581
00:34:37,843 --> 00:34:39,345
( whistle blows )
582
00:34:42,514 --> 00:34:44,616
Well?
583
00:34:44,616 --> 00:34:45,817
Well?
584
00:34:45,817 --> 00:34:48,487
Frankly, I'd love to sleep
with you.
585
00:34:51,022 --> 00:34:53,959
Oh, just like that?
586
00:34:53,959 --> 00:34:55,427
A simple statement
like that?
587
00:34:55,427 --> 00:34:58,664
Why does it have to be
so complicated?
588
00:34:58,664 --> 00:35:01,467
Of course,
if you don't want to...
589
00:35:01,467 --> 00:35:04,403
I didn't say
I didn't want to.
590
00:35:04,403 --> 00:35:07,306
I said I'm not going to.
591
00:35:07,306 --> 00:35:09,141
Let's see.
What exactly does that mean?
592
00:35:09,141 --> 00:35:12,144
It means that
I'm not Francine or Rosalie.
593
00:35:12,144 --> 00:35:14,846
Sorry.
This late in life,
594
00:35:14,846 --> 00:35:18,350
I didn't expect to bump
into Mary Poppins, either.
595
00:35:21,653 --> 00:35:23,855
Incidentally,
how was he?
596
00:35:23,855 --> 00:35:25,324
I wouldn't know.
597
00:35:25,324 --> 00:35:27,693
What do you mean
you wouldn't know?
598
00:35:27,693 --> 00:35:30,596
Do you mean to stand there
and tell me
599
00:35:30,596 --> 00:35:33,665
that David Milford asked you
to go to bed with him
600
00:35:33,665 --> 00:35:35,501
and you said no?
601
00:35:35,501 --> 00:35:38,237
January,
what is it with you?
602
00:35:38,237 --> 00:35:40,272
You didn't sleep
with that divine Italian
603
00:35:40,272 --> 00:35:42,974
who was responsible
for you breaking your skull.
604
00:35:42,974 --> 00:35:44,910
You reject David Milford.
605
00:35:44,910 --> 00:35:46,612
I don't understand.
606
00:35:46,612 --> 00:35:50,382
I find nothing appealing
about either one.
607
00:35:50,382 --> 00:35:52,584
There is
a terrible thought
608
00:35:52,584 --> 00:35:54,720
pushing its way
into my mind.
609
00:35:54,720 --> 00:35:57,456
It is too awful
to put into words.
610
00:35:57,456 --> 00:35:59,991
Do you mean
am I a virgin?
611
00:35:59,991 --> 00:36:01,260
( gasps )
612
00:36:01,260 --> 00:36:03,195
You said that word.
I didn't.
613
00:36:03,195 --> 00:36:04,663
Are you?
614
00:36:04,663 --> 00:36:06,932
Yes, I am.
615
00:36:09,635 --> 00:36:11,637
Honey,
I'm your friend.
616
00:36:11,637 --> 00:36:13,605
We went
to school together.
617
00:36:13,605 --> 00:36:15,607
Wild horses
will not drag
618
00:36:15,607 --> 00:36:17,309
your shameful secret
out of me.
619
00:36:17,309 --> 00:36:19,745
There must be
an explanation.
620
00:36:19,745 --> 00:36:21,713
I know.
You've got the guilts.
621
00:36:21,713 --> 00:36:24,350
It's like cheating
on Daddy.
622
00:36:24,350 --> 00:36:25,884
The first thing to do
623
00:36:25,884 --> 00:36:28,654
is to get you away from father
and that wife of his.
624
00:36:28,654 --> 00:36:30,222
You need an apartment
of your own.
625
00:36:30,222 --> 00:36:32,991
Why? I'm happy where I am.
626
00:36:32,991 --> 00:36:35,927
A beautiful room
all newly decorated for me.
627
00:36:35,927 --> 00:36:37,763
Bullshit.
What?
628
00:36:37,763 --> 00:36:39,197
I said bullshit.
629
00:36:39,197 --> 00:36:41,099
January, who are you
trying to con?
630
00:36:41,099 --> 00:36:42,734
You hate living there,
631
00:36:42,734 --> 00:36:46,204
and you can't stand seeing
your father with that woman.
632
00:36:46,204 --> 00:36:49,308
Well, I do feel funny
living there.
633
00:36:49,308 --> 00:36:51,443
It's her apartment.
634
00:36:51,443 --> 00:36:53,645
I feel like an interloper.
635
00:36:53,645 --> 00:36:54,946
A what?
636
00:36:54,946 --> 00:36:56,582
Interloper.
Right.
637
00:36:56,582 --> 00:36:58,484
Listen, there's a bachelor
in my building.
638
00:36:58,484 --> 00:36:59,985
He lives right above me.
639
00:36:59,985 --> 00:37:02,187
I think he's a closet queen,
but besides that,
640
00:37:02,187 --> 00:37:03,589
he teaches at Columbia,
641
00:37:03,589 --> 00:37:05,257
and he's going to Europe
on his sabbatical.
642
00:37:05,257 --> 00:37:07,493
Why don't we take a look
at his apartment right now?
643
00:37:07,493 --> 00:37:10,796
How would I pay for it?
The commercial fell through.
644
00:37:10,796 --> 00:37:13,599
I wouldn't ask Mike for money.
I have none of my own.
645
00:37:13,599 --> 00:37:16,134
You'll work for Linda Riggs
and Gloss Magazine.
646
00:37:16,134 --> 00:37:18,337
With the circles
you're traveling in, honey,
647
00:37:18,337 --> 00:37:19,538
you're an asset.
648
00:37:19,538 --> 00:37:21,540
Linda, I can't write.
649
00:37:21,540 --> 00:37:24,209
Neither can I.
All you do is research.
650
00:37:24,209 --> 00:37:25,977
We have an entire staff
651
00:37:25,977 --> 00:37:28,079
of underpaid schmucks
who do the writing.
652
00:37:28,079 --> 00:37:31,617
Oh, my dear, it's so lucky for
you you've fallen into my hands.
653
00:37:31,617 --> 00:37:35,521
I'll teach you everything.
Writing, screwing: everything.
654
00:37:35,521 --> 00:37:37,523
Do you know what a man
said to me last night?
655
00:37:37,523 --> 00:37:39,491
He said, "Linda, you have
ten fingers like a mouth
656
00:37:39,491 --> 00:37:41,427
and a mouth like
ten fingers."
657
00:37:41,427 --> 00:37:42,894
Now you couldn't ask
for a better reference
658
00:37:42,894 --> 00:37:45,263
than that, could you?
Come on.
659
00:37:48,434 --> 00:37:51,503
Thank you, darling,
for all the tidbits.
660
00:37:51,503 --> 00:37:54,473
Take care.
God bless you.
661
00:37:54,473 --> 00:37:56,642
If he can find the time.
662
00:37:56,642 --> 00:37:59,545
You hear the sad news?
We're losing a boarder.
663
00:37:59,545 --> 00:38:01,279
January's
rented an apartment.
664
00:38:01,279 --> 00:38:03,048
It's just one room,
really.
665
00:38:03,048 --> 00:38:05,417
I planned that beautiful
bedroom for you, January.
666
00:38:05,417 --> 00:38:07,118
I went to a lot
of trouble.
667
00:38:07,118 --> 00:38:08,520
Oh, I'm sorry.
668
00:38:08,520 --> 00:38:10,522
What the hell?
She's a working girl now.
669
00:38:10,522 --> 00:38:12,524
If that's what you want,
that's what you get.
670
00:38:12,524 --> 00:38:15,093
January, didn't you have
a date with David tonight?
671
00:38:15,093 --> 00:38:17,763
Yes,
but something came up.
672
00:38:17,763 --> 00:38:20,866
Well, I was just on the phone
with a friend from Westport.
673
00:38:20,866 --> 00:38:24,169
She happened to mention
that she saw David walking
674
00:38:24,169 --> 00:38:25,904
with Karla in the Village.
675
00:38:25,904 --> 00:38:27,906
Is that the something
that came up?
676
00:38:27,906 --> 00:38:30,376
He deserted your daughter
for a woman twice his age
677
00:38:30,376 --> 00:38:32,310
for a stupid
uneducated peasant.
678
00:38:32,310 --> 00:38:34,680
Hey, I thought Karla
was a friend of yours.
679
00:38:34,680 --> 00:38:37,015
She is, but that doesn't
make her any less stupid
680
00:38:37,015 --> 00:38:38,550
or any younger.
681
00:38:38,550 --> 00:38:40,586
Well, isn't that
David's business?
682
00:38:40,586 --> 00:38:44,122
You know,
we bothdecided
683
00:38:44,122 --> 00:38:45,691
that David and January
684
00:38:45,691 --> 00:38:48,660
would be perfect
for each other.
685
00:38:49,895 --> 00:38:52,097
January couldn't have
given David
686
00:38:52,097 --> 00:38:53,499
very much encouragement,
687
00:38:53,499 --> 00:38:55,401
or he wouldn't be
running off
688
00:38:55,401 --> 00:38:58,804
to Westport with that...
That foreigner.
689
00:39:01,540 --> 00:39:04,676
I had everything
all planned.
690
00:39:04,676 --> 00:39:08,046
We'd all spend the holidays
together in Palm Beach.
691
00:39:08,046 --> 00:39:10,081
I thought I'd send the plane
for January and David,
692
00:39:10,081 --> 00:39:12,984
and we'd have a family thing
there at Easter.
693
00:39:12,984 --> 00:39:15,754
I want to give a big ball,
ask all the fun people.
694
00:39:15,754 --> 00:39:17,756
I thought
that January and David
695
00:39:17,756 --> 00:39:19,458
would announce
their engagement by then.
696
00:39:19,458 --> 00:39:21,493
Wait a minute.
That's all very nice,
697
00:39:21,493 --> 00:39:24,362
but maybe David's not what
January wants.
698
00:39:24,362 --> 00:39:26,765
How can she know
what she wants?
699
00:39:26,765 --> 00:39:29,300
She has to be taught
to want the right things.
700
00:39:29,300 --> 00:39:32,404
For three years,
701
00:39:32,404 --> 00:39:35,040
she had to be taught
to walk and talk.
702
00:39:35,040 --> 00:39:37,909
From now on,
it's her ball game.
703
00:39:37,909 --> 00:39:41,513
All right, let her work
at that dingy magazine
704
00:39:41,513 --> 00:39:43,982
let her live
in that ratty room.
705
00:39:43,982 --> 00:39:45,884
I'm not going
to try anymore.
706
00:39:45,884 --> 00:39:47,553
Let her freeze
in New York.
707
00:39:47,553 --> 00:39:48,920
I'm not going to beg her
to come to Palm Beach.
708
00:39:48,920 --> 00:39:50,756
Yeah, maybe I won't go
to Palm Beach, either.
709
00:39:50,756 --> 00:39:53,659
Oh, really?
Oh, really.
710
00:39:55,961 --> 00:39:59,498
Tell me, Mike,
what will you do?
711
00:39:59,498 --> 00:40:01,500
Move out of here?
712
00:40:01,500 --> 00:40:03,469
Find a big apartment
713
00:40:03,469 --> 00:40:05,471
for yourself
and your daughter?
714
00:40:05,471 --> 00:40:07,939
Produce a movie,
715
00:40:07,939 --> 00:40:10,075
amass a fortune
to leave her?
716
00:40:10,075 --> 00:40:11,677
Go ahead.
717
00:40:11,677 --> 00:40:13,244
Why should I even bother
to try and get her married?
718
00:40:13,244 --> 00:40:15,447
You can give her the world.
Hey, you listen to me--
719
00:40:15,447 --> 00:40:17,783
Please, you mustn't
quarrel over me!
720
00:40:17,783 --> 00:40:20,619
I mean, I'd love to come
to Palm Beach,
721
00:40:20,619 --> 00:40:22,788
and, Dee, I appreciate
all you've done.
722
00:40:22,788 --> 00:40:25,156
And don't worry
about David and me.
723
00:40:25,156 --> 00:40:28,794
I mean, I'm seeing him again
tomorrow night.
724
00:40:28,794 --> 00:40:32,097
And I'll try to be
more encouraging.
725
00:40:32,097 --> 00:40:33,999
I have to run.
726
00:40:33,999 --> 00:40:36,001
I'm late for work.
727
00:40:39,605 --> 00:40:42,474
You just cut my balls off
in front of my daughter.
728
00:40:42,474 --> 00:40:45,544
Oh, stop it, Mike. Let's not
fight. We never have before.
729
00:40:45,544 --> 00:40:48,714
I'll be packed
and out in an hour.
730
00:40:55,053 --> 00:40:56,488
( door closes )
731
00:41:07,499 --> 00:41:10,001
Don't be a fool.
732
00:41:10,001 --> 00:41:12,303
Our first fight
and it's my fault.
733
00:41:12,303 --> 00:41:13,705
Forgive me, Mike.
734
00:41:13,705 --> 00:41:15,240
I never had a child,
735
00:41:15,240 --> 00:41:17,843
and in my eagerness
to treat January as a daughter,
736
00:41:17,843 --> 00:41:19,845
I'm saying all
the wrong things,
737
00:41:19,845 --> 00:41:23,281
overprotective.
The same way I am with David.
738
00:41:23,281 --> 00:41:25,784
I apologize to you.
739
00:41:25,784 --> 00:41:29,120
I'll call January
and apologize to her.
740
00:41:31,489 --> 00:41:33,725
Well, there's really
only one way
741
00:41:33,725 --> 00:41:36,728
to make up a fight,
isn't there?
742
00:41:36,728 --> 00:41:40,999
Isn't it, um, time-saving
that we're in the bedroom?
743
00:41:43,334 --> 00:41:47,138
There's only one way
to make up this fight.
744
00:41:47,138 --> 00:41:48,306
Oh?
745
00:41:48,306 --> 00:41:50,776
Only one way to make it up
to January.
746
00:41:50,776 --> 00:41:53,078
I never asked you
for a thing, did I?
747
00:41:53,078 --> 00:41:55,280
I even signed
a premarital agreement
748
00:41:55,280 --> 00:41:58,283
that if we divorced,
I don't get a dime, right?
749
00:41:58,283 --> 00:42:00,118
I'll tear it up.
750
00:42:00,118 --> 00:42:03,221
No, no, keep it.
I don't want a cent.
751
00:42:03,221 --> 00:42:04,890
What do you want?
752
00:42:04,890 --> 00:42:07,025
I want to talk to you.
753
00:42:07,025 --> 00:42:09,928
( lounge music
playing over speakers )
754
00:42:11,162 --> 00:42:14,566
How are you getting along
in your pad?
755
00:42:14,566 --> 00:42:16,902
Oh, super.
756
00:42:16,902 --> 00:42:19,571
How are you getting along
in yours?
757
00:42:19,571 --> 00:42:21,339
Why don't you come up
and find out?
758
00:42:21,339 --> 00:42:23,541
I've got a lot of albums
I think you'll like.
759
00:42:23,541 --> 00:42:25,944
Champagne. We can talk.
760
00:42:29,848 --> 00:42:33,451
Would you be amazed
if I said yes?
761
00:42:33,451 --> 00:42:35,320
A little.
762
00:42:35,320 --> 00:42:38,489
Would you be encouraged?
763
00:42:38,489 --> 00:42:39,991
A lot.
764
00:42:53,171 --> 00:42:56,942
( over speakers ):
* When somebody loves you *
765
00:42:56,942 --> 00:43:00,378
* It's no good
Unless he loves you *
766
00:43:00,378 --> 00:43:03,615
* All the way *
767
00:43:03,615 --> 00:43:05,751
* Happy to be near you *
768
00:43:05,751 --> 00:43:09,120
Just throw
your coat anyplace.
769
00:43:09,120 --> 00:43:11,957
How many whiskey sours did you
have at El Morocco anyway?
770
00:43:11,957 --> 00:43:15,026
You should know.
You paid for them.
771
00:43:18,664 --> 00:43:22,133
That couldn't be
a phony fireplace, could it?
772
00:43:22,133 --> 00:43:24,435
Naturally.
773
00:43:24,435 --> 00:43:26,104
( cork pops )
774
00:43:28,840 --> 00:43:35,747
* Deeper than
The deep-blue seas *
775
00:43:35,747 --> 00:43:37,816
* That's how deep it goes *
776
00:43:37,816 --> 00:43:41,086
* If it's real *
777
00:43:41,086 --> 00:43:42,688
Fascinating.
778
00:43:42,688 --> 00:43:47,258
I wanted it
to look like a bordello.
779
00:43:47,258 --> 00:43:50,195
And you succeeded.
780
00:43:50,195 --> 00:43:52,163
Dom Perignon.
781
00:43:52,163 --> 00:43:53,364
Dom Perignon?
782
00:43:53,364 --> 00:43:56,567
That's for special occasions,
isn't it?
783
00:43:56,567 --> 00:43:58,937
I sincerely hope so.
784
00:43:58,937 --> 00:44:04,242
Dee gave me an entire case
for my birthday.
785
00:44:04,242 --> 00:44:06,244
How old are you, David?
786
00:44:08,714 --> 00:44:11,049
29.
787
00:44:11,049 --> 00:44:12,283
29?
788
00:44:12,283 --> 00:44:15,386
My friend Linda says 29
is a terrible age
789
00:44:15,386 --> 00:44:17,689
because when you say it,
no one believes you.
790
00:44:17,689 --> 00:44:20,058
Like-- Thank you.
791
00:44:20,058 --> 00:44:23,128
Like 27, they'll believe,
but 28, 29 both sound phony.
792
00:44:23,128 --> 00:44:24,996
I'm quoting
my friend Linda.
793
00:44:24,996 --> 00:44:28,333
To your friend Linda.
794
00:44:28,333 --> 00:44:33,705
* All the way *
795
00:44:36,274 --> 00:44:39,945
Incidentally, why is my glass
much fuller than yours?
796
00:44:39,945 --> 00:44:42,013
Because I'm nervous,
797
00:44:42,013 --> 00:44:44,916
and I was trying
to get you drunk.
798
00:44:59,765 --> 00:45:01,632
( chuckles )
799
00:45:01,632 --> 00:45:04,035
Those are Gucci shoes,
aren't they?
800
00:45:04,035 --> 00:45:05,170
Mm-hmm.
801
00:45:05,170 --> 00:45:08,206
My friend Linda says
right now Gucci is in
802
00:45:08,206 --> 00:45:10,776
and Pucci is out.
803
00:45:10,776 --> 00:45:12,443
Maybe it's
the other way around.
804
00:45:12,443 --> 00:45:15,814
Anyway, my friend Linda says
it's very important to know...
805
00:45:52,017 --> 00:45:53,785
Oh.
806
00:45:55,220 --> 00:45:58,123
I didn't know men
used hairspray.
807
00:46:11,069 --> 00:46:13,371
Oh, no, put me down.
808
00:46:15,773 --> 00:46:18,209
I'll walk
if you don't mind.
809
00:46:51,342 --> 00:46:54,012
God, we're quiet.
810
00:46:54,012 --> 00:46:55,981
I'm sorry
I disappointed you.
811
00:46:55,981 --> 00:46:57,448
I didn't say that,
did I?
812
00:46:57,448 --> 00:46:59,350
Much worse. You didn't
say anything at all.
813
00:46:59,350 --> 00:47:00,986
I'm sorry.
I just didn't...
814
00:47:00,986 --> 00:47:05,456
I mean, it never occurred
to me that...
815
00:47:05,456 --> 00:47:07,358
That you were the first?
816
00:47:07,358 --> 00:47:09,294
David, I wanted to fall
in love with you.
817
00:47:09,294 --> 00:47:11,997
I really did.
I thought this would do it.
818
00:47:11,997 --> 00:47:13,398
Takes time to get
to know each other.
819
00:47:13,398 --> 00:47:15,800
Maybe the next time
or the time after that.
820
00:47:15,800 --> 00:47:18,036
David, if the music,
the champagne
821
00:47:18,036 --> 00:47:19,770
and a round bed
couldn't do it...
822
00:47:19,770 --> 00:47:22,073
What you're saying is you don't
want to see me again, right?
823
00:47:22,073 --> 00:47:24,509
I'll ask my friend...
824
00:47:24,509 --> 00:47:26,044
BOTH: Linda.
825
00:47:26,044 --> 00:47:28,313
Maria,
Mr. Wayne's taking a nap.
826
00:47:28,313 --> 00:47:30,916
When he wakes up,
will you tell him
827
00:47:30,916 --> 00:47:32,383
I'm out playing
backgammon with Joyce?
828
00:47:32,383 --> 00:47:33,484
Yes, Mrs. Granger.
829
00:47:33,484 --> 00:47:35,086
Oh, and will you
phone down to the garage
830
00:47:35,086 --> 00:47:36,988
and tell Charles
to bring the car up?
831
00:47:44,896 --> 00:47:46,331
The Waldorf.
832
00:48:07,085 --> 00:48:09,220
DEE:
Pick me up here
at 6:00.
833
00:48:11,656 --> 00:48:15,893
MAN ( on PA ):
Will Allen Masters please
report to the front desk?
834
00:48:15,893 --> 00:48:17,328
Orders wanted at once.
835
00:48:17,328 --> 00:48:18,964
Front desk, please.
836
00:48:22,800 --> 00:48:25,070
( suspenseful theme playing )
837
00:49:13,884 --> 00:49:16,454
( door opens )
838
00:49:16,454 --> 00:49:18,589
Where the hell
have you been?
839
00:49:18,589 --> 00:49:22,160
Is that the way you talk
to the woman you love?
840
00:49:22,160 --> 00:49:23,561
Am I late?
841
00:49:23,561 --> 00:49:25,696
You know damn well
you're late.
842
00:49:25,696 --> 00:49:27,598
What have you been doing?
843
00:49:31,602 --> 00:49:32,970
Shoplifting.
844
00:49:32,970 --> 00:49:35,073
Oh, come on, Karla,
where were you?
845
00:49:35,073 --> 00:49:37,708
Just out walking.
You walking. Why?
846
00:49:37,708 --> 00:49:42,647
Because I am too old
and too dignified to jog.
847
00:49:42,647 --> 00:49:44,849
Incidentally, Dee,
848
00:49:44,849 --> 00:49:47,385
the leading men in my pictures
would say to me:
849
00:49:47,385 --> 00:49:50,621
"You're so beautiful
when you're angry."
850
00:49:53,758 --> 00:49:57,428
I'm sorry I can't say
the same for you.
851
00:49:57,428 --> 00:49:59,697
( laughs )
852
00:49:59,697 --> 00:50:01,299
Oh, Karla.
853
00:50:01,299 --> 00:50:04,635
Why do you do everything
to bring out the worst in me?
854
00:50:22,887 --> 00:50:26,557
( sultry theme playing )
855
00:50:40,838 --> 00:50:42,507
You know what I did today?
856
00:50:42,507 --> 00:50:44,075
What?
857
00:50:44,075 --> 00:50:47,812
I put $10,000
in your savings account.
858
00:50:47,812 --> 00:50:51,682
The joint savings account
of Connie and Ronnie Smith.
859
00:50:51,682 --> 00:50:54,685
Connie puts in,
Ronnie takes out.
860
00:50:54,685 --> 00:50:57,455
I'm sure everyone
in the bank is on to you.
861
00:50:57,455 --> 00:50:59,424
Oh, they didn't
recognize me.
862
00:50:59,424 --> 00:51:03,128
Oh, but can I help it
that I am so magnificent
863
00:51:03,128 --> 00:51:06,231
that everyone recognizes me?
864
00:51:06,231 --> 00:51:08,199
( both laugh )
865
00:51:08,199 --> 00:51:10,701
Oh, Karla,
you can be so divine.
866
00:51:10,701 --> 00:51:13,171
Why do you go out of your way
to irritate me at times?
867
00:51:13,171 --> 00:51:17,308
Maybe because I like
to upset
868
00:51:17,308 --> 00:51:22,380
the very proper
Mrs. Dee Milford Granger Wayne.
869
00:51:22,380 --> 00:51:26,917
By the way,
your new husband,
870
00:51:26,917 --> 00:51:28,486
very attractive.
871
00:51:28,486 --> 00:51:31,589
Oh, we had our first fight
the other day.
872
00:51:31,589 --> 00:51:33,324
Oh? Who won?
873
00:51:33,324 --> 00:51:35,460
Well,
he's still my husband,
874
00:51:35,460 --> 00:51:37,728
but as sort
of a make-up gesture,
875
00:51:37,728 --> 00:51:40,798
I had to settle $3 million
on his daughter.
876
00:51:40,798 --> 00:51:43,368
So I guess you could
call it a draw.
877
00:51:43,368 --> 00:51:46,237
Where does he think
you are now?
878
00:51:46,237 --> 00:51:49,073
He played nine holes of golf
and fell asleep.
879
00:51:49,073 --> 00:51:50,975
( both laugh )
880
00:51:50,975 --> 00:51:56,147
So I told Maria I was going
to play backgammon with Joyce.
881
00:51:56,147 --> 00:51:59,884
And who is Joyce?
882
00:51:59,884 --> 00:52:03,321
Someone I, um, invented.
883
00:52:03,321 --> 00:52:05,623
( laughs )
884
00:52:05,623 --> 00:52:09,427
Karla,
885
00:52:09,427 --> 00:52:12,062
have you been seeing
much of David lately?
886
00:52:12,062 --> 00:52:13,798
Yes.
887
00:52:13,798 --> 00:52:17,168
You have Mike.
I, too, need an escort.
888
00:52:17,168 --> 00:52:19,069
I think he likes
my stepdaughter.
889
00:52:19,069 --> 00:52:21,071
I think
you would like him
890
00:52:21,071 --> 00:52:22,773
to like
your stepdaughter, huh?
891
00:52:22,773 --> 00:52:24,775
Does he mean anything
to you really?
892
00:52:24,775 --> 00:52:27,312
Of course he does.
893
00:52:27,312 --> 00:52:29,347
Why else would I see him?
894
00:52:29,347 --> 00:52:31,516
Karla, you are a bitch.
895
00:52:31,516 --> 00:52:33,251
Yes.
896
00:52:33,251 --> 00:52:35,520
What time did you tell
your chauffeur
897
00:52:35,520 --> 00:52:37,788
to pick you up at the Waldorf?
898
00:52:37,788 --> 00:52:40,725
About an hour.
899
00:52:40,725 --> 00:52:45,430
What did you and husband do
after you had the fight?
900
00:52:45,430 --> 00:52:48,466
I mean, besides settle
millions on his daughter.
901
00:52:48,466 --> 00:52:52,002
We, uh, went to bed,
made love.
902
00:52:52,002 --> 00:52:55,873
Well. We'll have had
this sort of fight.
903
00:52:55,873 --> 00:52:57,275
Mm-hm.
904
00:52:59,344 --> 00:53:03,047
And you did put $10,000
into my account?
905
00:53:03,047 --> 00:53:05,883
( Dee chuckles )
Didn't you?
906
00:53:05,883 --> 00:53:08,453
So...
907
00:53:20,431 --> 00:53:22,500
( all laughing )
908
00:53:23,501 --> 00:53:25,670
No, really,
I'm not kidding.
909
00:53:25,670 --> 00:53:28,506
I have this thing
about older men.
910
00:53:28,506 --> 00:53:29,974
Not that I don't like
young men too.
911
00:53:29,974 --> 00:53:32,310
I mean, I even like
middle-aged men.
912
00:53:32,310 --> 00:53:35,446
Ha-ha! I love 'em all.
Look at her.
913
00:53:35,446 --> 00:53:38,383
I know I'm embarrassing January,
Mr. Wayne, but--
914
00:53:38,383 --> 00:53:40,184
Please. As long as
you've got the hots for me
915
00:53:40,184 --> 00:53:42,653
you might as well call me Mike.
That's a beginning.
916
00:53:42,653 --> 00:53:44,188
JANUARY:
I'll have a hamburger.
917
00:53:44,188 --> 00:53:46,824
Oh, I'm sorry, darling.
918
00:53:46,824 --> 00:53:48,693
Joyce kept winning,
and I was furious,
919
00:53:48,693 --> 00:53:50,361
and I forgot
about the time.
920
00:53:50,361 --> 00:53:51,862
How are you, January?
921
00:53:51,862 --> 00:53:54,832
Dee, this is my friend
and boss Linda Riggs.
922
00:53:54,832 --> 00:53:56,634
Hello, friend and boss.
923
00:53:56,634 --> 00:53:58,235
Hello,
nice to meet you.
924
00:53:58,235 --> 00:54:00,805
You know, I've printed dozens
of pictures of her,
925
00:54:00,805 --> 00:54:02,673
but none of them
do you justice.
926
00:54:02,673 --> 00:54:04,675
Well, now you're
my friend too.
927
00:54:04,675 --> 00:54:07,678
What's everybody drinking?
I ordered you a Scotch.
928
00:54:07,678 --> 00:54:10,881
MAN: Hello, you son of a bitch.
Hello, Tom.
929
00:54:10,881 --> 00:54:13,284
Come here, Hugh.
I want you to meet a real bore.
930
00:54:13,284 --> 00:54:15,085
He was not born a bore.
931
00:54:15,085 --> 00:54:18,689
He had to work at it,
and I honor him for it.
932
00:54:18,689 --> 00:54:21,792
Mrs.Wayne, I presume.
933
00:54:21,792 --> 00:54:24,429
Yes, Mr. Colt, you see,
I know who you are.
934
00:54:24,429 --> 00:54:28,232
Unfortunately,
everyone knows who I am!
935
00:54:28,232 --> 00:54:32,503
Is it true, Mrs. Wayne, you just
bought Cuba from Castro?
936
00:54:32,503 --> 00:54:34,505
Oh, it's true. It'll be
announced next week.
937
00:54:34,505 --> 00:54:36,541
TOM:
Now, goddamn it--
938
00:54:36,541 --> 00:54:38,042
I think we gotta get going.
Wait a minute!
939
00:54:38,042 --> 00:54:40,144
You know what your husband
did to me, Mrs. Wayne?
940
00:54:40,144 --> 00:54:41,946
He took my best book,
941
00:54:41,946 --> 00:54:44,415
my Pulitzer Prize-winning
novel
942
00:54:44,415 --> 00:54:45,916
and fucked it up as a movie.
943
00:54:47,985 --> 00:54:49,787
You calmly turn around
and marry him.
944
00:54:49,787 --> 00:54:52,423
I never saw the movie.
That makes a difference.
945
00:54:52,423 --> 00:54:54,725
Of course, I never
read the book either.
946
00:54:54,725 --> 00:54:57,194
LINDA: Uh, Mr. Colt?
Yeah?
947
00:54:57,194 --> 00:54:58,696
Hi, I'm Linda Riggs,
948
00:54:58,696 --> 00:55:01,599
and I've read every word
you've ever written.
949
00:55:01,599 --> 00:55:03,334
I didn't know you were
in New York.
950
00:55:03,334 --> 00:55:04,969
I thought you were
in California
951
00:55:04,969 --> 00:55:08,005
working on your new book.
I can write anywhere.
952
00:55:08,005 --> 00:55:09,340
I'm not surprised.
953
00:55:09,340 --> 00:55:11,308
You son of a bitch.
Just a minute!
954
00:55:11,308 --> 00:55:12,810
Come on, get up!
955
00:55:12,810 --> 00:55:14,812
Ordinarily, I'd love
to oblige you,
956
00:55:14,812 --> 00:55:16,914
but my wife and I are going
to the theater tonight.
957
00:55:16,914 --> 00:55:19,049
I'm sorry.
I realize how hard you try
958
00:55:19,049 --> 00:55:21,085
to live up to your reputation
as a barroom brawler.
959
00:55:21,085 --> 00:55:23,087
You're goddamn right!
960
00:55:27,658 --> 00:55:30,528
I don't know how
this lovely young lady
961
00:55:30,528 --> 00:55:32,663
would react to the sight
of blood,
962
00:55:32,663 --> 00:55:35,400
so I'll let you
off the hook.
963
00:55:35,400 --> 00:55:38,068
Been nice meeting you,
Mrs. Wayne.
964
00:55:44,975 --> 00:55:47,277
What a character.
965
00:55:47,277 --> 00:55:49,514
That friend of his
looked familiar.
966
00:55:49,514 --> 00:55:51,081
Pulitzer or no Pulitzer,
967
00:55:51,081 --> 00:55:53,618
he's always been
a better drinker than a writer.
968
00:55:53,618 --> 00:55:55,285
Check, please.
969
00:55:55,285 --> 00:55:57,087
Wasn't that embarrassing?
970
00:55:57,087 --> 00:55:59,624
Embarrassing is the only way
to live, honey.
971
00:55:59,624 --> 00:56:01,826
Calm down. It was perfect.
972
00:56:06,363 --> 00:56:07,632
Forgive me!
973
00:56:07,632 --> 00:56:10,535
But I can't take my eyes
off your ass!
974
00:56:13,337 --> 00:56:16,006
Say "thank you,"
January.
975
00:56:17,875 --> 00:56:20,344
Thank you.
976
00:56:20,344 --> 00:56:22,480
Can we buy you two girls
a drink?
977
00:56:22,480 --> 00:56:24,248
I live practically
around the corner.
978
00:56:24,248 --> 00:56:26,717
Why don't I buy you a drink?
Come on, gorgeous.
979
00:56:33,023 --> 00:56:35,526
JANUARY:
We may never
see him again.
980
00:56:35,526 --> 00:56:37,227
Who's she?
981
00:56:37,227 --> 00:56:39,163
Her name's Linda Riggs,
and she's the youngest...
982
00:56:39,163 --> 00:56:41,398
...editor in the history
of a woman's magazine.
983
00:56:41,398 --> 00:56:43,834
That's incredible.
Yes, isn't it?
984
00:56:43,834 --> 00:56:45,836
I'm very impressed.
Tell me,
985
00:56:45,836 --> 00:56:50,708
what's your long-legged friend
the youngest of?
986
00:56:50,708 --> 00:56:53,210
She's the youngest
and only child
987
00:56:53,210 --> 00:56:55,112
of your friend
Mike Wayne.
988
00:56:55,112 --> 00:56:57,982
You are? Oh.
989
00:56:57,982 --> 00:57:00,384
Say, I hope you didn't
take Tom's attack
990
00:57:00,384 --> 00:57:02,286
on your father
too seriously.
991
00:57:02,286 --> 00:57:04,489
You know, when he's sober,
he's the sweetest--
992
00:57:04,489 --> 00:57:06,524
Dee, my stepmother,
said you look familiar.
993
00:57:06,524 --> 00:57:07,992
Should you?
994
00:57:07,992 --> 00:57:11,596
The astronaut?
Hugh Robertson, the astronaut?
995
00:57:11,596 --> 00:57:13,363
Richardson, not Robertson.
996
00:57:13,363 --> 00:57:15,633
Oh, right, Richardson.
997
00:57:15,633 --> 00:57:17,267
Well, I don't know why
I didn't recognize him.
998
00:57:17,267 --> 00:57:19,637
His picture's been on TV
I don't know how many times.
999
00:57:19,637 --> 00:57:21,739
Don't feel too bad.
1000
00:57:21,739 --> 00:57:24,475
People don't pay attention
to astronauts anymore.
1001
00:57:24,475 --> 00:57:26,276
Really.
1002
00:57:26,276 --> 00:57:30,447
Okay, who was the first man
to walk on the moon?
1003
00:57:30,447 --> 00:57:31,716
Neil Armstrong.
1004
00:57:31,716 --> 00:57:35,385
Ah, good for you.
And the second?
1005
00:57:35,385 --> 00:57:38,255
Uh, wait a minute.
1006
00:57:38,255 --> 00:57:39,757
I'll have it in a minute.
1007
00:57:39,757 --> 00:57:43,060
Buzz...
Buzz Aldrin, right?
1008
00:57:43,060 --> 00:57:44,962
I don't believe it.
1009
00:57:44,962 --> 00:57:46,296
It's true.
1010
00:57:46,296 --> 00:57:48,999
She didn't. She couldn't
divorce an astronaut.
1011
00:57:48,999 --> 00:57:51,802
Yeah, one month to the day
after he got back.
1012
00:57:51,802 --> 00:57:53,838
Oh, I'm terribly sorry.
1013
00:57:53,838 --> 00:57:56,841
We didn't get along
before I flew to the moon.
1014
00:57:56,841 --> 00:57:58,909
It was no better
when I got back.
1015
00:57:58,909 --> 00:58:00,911
In fact,
she's already remarried.
1016
00:58:00,911 --> 00:58:03,814
He rented a house
in Westhampton.
1017
00:58:03,814 --> 00:58:06,584
It's very reasonable.
It's off-season.
1018
00:58:06,584 --> 00:58:08,586
And he sits on the beach.
1019
00:58:08,586 --> 00:58:11,656
He sleeps on it
most of the time.
1020
00:58:11,656 --> 00:58:13,490
He's trying to figure out
who he is.
1021
00:58:13,490 --> 00:58:15,760
I say, you know damn well
who you are.
1022
00:58:15,760 --> 00:58:17,494
You're Hugh Richardson,
and that ain't much.
1023
00:58:17,494 --> 00:58:20,064
I'm Tom Colt. That ain't much
either, so what the hell?
1024
00:58:20,064 --> 00:58:21,632
Why worry about it?
Where are you?
1025
00:58:21,632 --> 00:58:23,267
I live here.
1026
00:58:23,267 --> 00:58:24,869
Oh, buddy.
1027
00:58:24,869 --> 00:58:26,871
I have just enough time to catch
the last train to the beach.
1028
00:58:26,871 --> 00:58:29,106
No, you're gonna stay overnight
at the Plaza with me.
1029
00:58:29,106 --> 00:58:30,975
No, too many things to do
in the morning.
1030
00:58:30,975 --> 00:58:34,511
Why don't you try making me
that offer?
1031
00:58:34,511 --> 00:58:37,548
I need a few words
with Hugh.
1032
00:58:39,216 --> 00:58:41,852
January, come here.
1033
00:58:41,852 --> 00:58:44,454
I think Mr. Colt
and I are going to end up
1034
00:58:44,454 --> 00:58:46,156
in the feathers tonight.
1035
00:58:46,156 --> 00:58:47,958
Linda, tell me something.
1036
00:58:47,958 --> 00:58:49,293
Yeah?
1037
00:58:49,293 --> 00:58:52,029
Is there any man you don't
want to go to bed with?
1038
00:58:52,029 --> 00:58:54,031
If there is, honey,
I haven't met him.
1039
00:58:54,031 --> 00:58:55,633
Now, listen...
HUGH: Taxi!
1040
00:58:55,633 --> 00:58:57,034
I have a plan.
1041
00:58:57,034 --> 00:58:59,770
Stay for one drink
and then split.
1042
00:58:59,770 --> 00:59:01,772
I'll give you a cue,
okay?
1043
00:59:01,772 --> 00:59:04,041
When I say, "January,
I think your cat article
1044
00:59:04,041 --> 00:59:06,243
"is just going
to be great."
1045
00:59:06,243 --> 00:59:07,511
Wait a minute.
1046
00:59:07,511 --> 00:59:09,313
Then you say,
"Oh, that's right.
1047
00:59:09,313 --> 00:59:12,116
"I've got some work to do
tonight. I'd better go."
1048
00:59:12,116 --> 00:59:13,618
Then you go. Got it?
1049
00:59:13,618 --> 00:59:16,320
Okay.
Okay.
1050
00:59:16,320 --> 00:59:18,488
See you again, I hope.
1051
00:59:18,488 --> 00:59:20,190
Either here
or on the moon.
1052
00:59:23,661 --> 00:59:25,663
All right,
where do you live?
1053
00:59:25,663 --> 00:59:27,064
Right above Linda.
1054
00:59:27,064 --> 00:59:28,999
So having a drink
at my place
1055
00:59:28,999 --> 00:59:31,001
saves us all a flight
of stairs, doesn't it?
1056
00:59:31,001 --> 00:59:33,203
At my age, that's very
important, isn't it?
1057
00:59:33,203 --> 00:59:35,072
Is it?
Yeah.
1058
00:59:35,072 --> 00:59:37,174
( funky rock music playing )
1059
01:00:00,464 --> 01:00:01,832
( laughs )
1060
01:00:01,832 --> 01:00:05,002
Mr. and Mrs. Shapiro
are reconciling again.
1061
01:00:05,002 --> 01:00:07,071
Anybody care to watch this?
1062
01:00:07,071 --> 01:00:10,407
What I care to do is
turn off that goddamn machine.
1063
01:00:10,407 --> 01:00:12,142
Don't you appreciate rock?
1064
01:00:12,142 --> 01:00:13,277
No. Do you?
1065
01:00:13,277 --> 01:00:17,214
Yes, I do.
I have to. It's in.
1066
01:00:17,214 --> 01:00:19,750
( music stops )
Well, I don't have to.
1067
01:00:19,750 --> 01:00:21,151
I'm tentative, which means
1068
01:00:21,151 --> 01:00:23,320
I don't have to wear
wide lapels,
1069
01:00:23,320 --> 01:00:28,192
grow a beard and pretend
to like crap like that.
1070
01:00:28,192 --> 01:00:31,028
Are you gonna join
in this conversation?
1071
01:00:31,028 --> 01:00:34,431
When I have something
to say, I will.
1072
01:00:34,431 --> 01:00:35,966
Incidentally, January,
1073
01:00:35,966 --> 01:00:39,103
I think your cat article
is going to be just great.
1074
01:00:39,103 --> 01:00:40,671
Thank you.
1075
01:00:44,208 --> 01:00:45,710
I don't think
you heard what I said.
1076
01:00:45,710 --> 01:00:47,611
I said I think
your cat article
1077
01:00:47,611 --> 01:00:49,747
is going to be
just great.
1078
01:00:51,615 --> 01:00:53,984
Oh. Oh. That reminds me.
1079
01:00:53,984 --> 01:00:57,154
I have some work to do
on it tonight. I'd better go.
1080
01:00:57,154 --> 01:00:58,856
Can't do that.
1081
01:00:58,856 --> 01:01:00,390
I wouldn't feel safe
with Linda.
1082
01:01:00,390 --> 01:01:02,026
( Linda laughs )
1083
01:01:02,026 --> 01:01:04,128
I'm just right upstairs.
Yell if you're in trouble.
1084
01:01:04,128 --> 01:01:05,629
You haven't finished
your drink.
1085
01:01:05,629 --> 01:01:10,034
She can take her drink with her.
Here, take your drink.
1086
01:01:10,034 --> 01:01:12,336
I trust you
with the glass.
1087
01:01:12,336 --> 01:01:13,603
I should think so.
1088
01:01:13,603 --> 01:01:15,005
It happens to be my glass,
1089
01:01:15,005 --> 01:01:18,275
which I trusted you with
last week.
1090
01:01:18,275 --> 01:01:19,476
Good night, Mr. Colt.
1091
01:01:19,476 --> 01:01:23,413
Good night.
I think you're beautiful.
1092
01:01:26,083 --> 01:01:28,819
Thank you.
I think you are, too.
1093
01:01:28,819 --> 01:01:31,756
Almost as beautiful
as my father.
1094
01:01:35,092 --> 01:01:38,195
Can I do something
to your drink?
1095
01:01:38,195 --> 01:01:41,031
No, I'll get it.
1096
01:01:41,031 --> 01:01:45,102
Why don't you get
into something more comfortable?
1097
01:01:45,102 --> 01:01:46,503
( laughs )
1098
01:01:46,503 --> 01:01:48,305
I think it's "slip in."
1099
01:01:48,305 --> 01:01:51,742
Then slip into something
more comfortable.
1100
01:01:51,742 --> 01:01:53,410
Well, that's marvelous.
1101
01:01:53,410 --> 01:01:56,446
We're not gonna fence
or anything like that, are we?
1102
01:01:56,446 --> 01:01:57,782
No.
1103
01:01:57,782 --> 01:02:00,885
No. Just two grown-up,
sophisticated people.
1104
01:02:00,885 --> 01:02:03,187
That about sums it up.
1105
01:02:03,187 --> 01:02:09,760
Okay. I'll just be
a minute... or two.
1106
01:02:09,760 --> 01:02:12,830
Listen, if you don't appreciate
rock I've got plenty of others.
1107
01:02:12,830 --> 01:02:15,966
Mood stuff.
How's this?
1108
01:02:15,966 --> 01:02:18,936
Music To Get It Up By.
1109
01:02:20,537 --> 01:02:22,406
My God.
1110
01:02:26,576 --> 01:02:29,413
TOM:
I don't see any of
my books around here.
1111
01:02:29,413 --> 01:02:31,681
That's right.
1112
01:02:31,681 --> 01:02:35,152
Just because I'm an editor
doesn't mean I can read.
1113
01:02:52,669 --> 01:02:55,272
( tapping on window )
1114
01:03:16,593 --> 01:03:19,696
Hi. I just happened
to be in the neighborhood.
1115
01:03:19,696 --> 01:03:21,198
I thought I'd drop by
for a drink.
1116
01:03:21,198 --> 01:03:23,167
Couldn't you get that
from Linda?
1117
01:03:23,167 --> 01:03:26,503
Huh? Yeah, well, that's not
all I can get from Linda.
1118
01:03:28,705 --> 01:03:31,008
Most men find Linda
very attractive.
1119
01:03:31,008 --> 01:03:34,311
Silicon tits
and a computerized brain
1120
01:03:34,311 --> 01:03:38,582
is not my idea
of a sexy combination.
1121
01:03:38,582 --> 01:03:40,918
But that's not
the real Linda.
1122
01:03:40,918 --> 01:03:42,719
I think I've had
all the Lindas I need.
1123
01:03:42,719 --> 01:03:44,454
I just came here
to apologize.
1124
01:03:44,454 --> 01:03:47,858
I was very rough
on your father.
1125
01:03:47,858 --> 01:03:49,126
Yes, you were.
1126
01:03:49,126 --> 01:03:50,794
So I'm determined
1127
01:03:50,794 --> 01:03:54,331
to be charming
to his daughter.
1128
01:03:54,331 --> 01:03:55,532
Okay.
1129
01:03:55,532 --> 01:03:56,901
Okay?
1130
01:03:58,602 --> 01:04:01,105
Be charming.
1131
01:04:03,173 --> 01:04:06,143
Yes, I'm a little
out of practice.
1132
01:04:06,143 --> 01:04:09,246
Don't you want
a drink?
1133
01:04:09,246 --> 01:04:10,514
No.
1134
01:04:13,650 --> 01:04:17,421
Well, you haven't asked me
thequestion yet.
1135
01:04:17,421 --> 01:04:18,822
Oh?
1136
01:04:18,822 --> 01:04:22,626
Why do I drink
so much?
1137
01:04:22,626 --> 01:04:24,328
All right.
1138
01:04:26,363 --> 01:04:28,098
Why doyou?
1139
01:04:28,098 --> 01:04:30,567
Well, I blame Omar Khayyam,
who once said,
1140
01:04:30,567 --> 01:04:33,437
"Drink! For you know not
whence you came, nor why.
1141
01:04:33,437 --> 01:04:37,874
"Drink! For you know not
why you go, nor where."
1142
01:04:37,874 --> 01:04:39,576
Possibly two...
1143
01:04:39,576 --> 01:04:44,114
of the silliest lines
ever written.
1144
01:04:44,114 --> 01:04:46,550
Total cop-out
for anything and everything.
1145
01:04:46,550 --> 01:04:48,418
Eating,
drinking and screwing.
1146
01:04:53,057 --> 01:04:55,225
Am I keeping you
from your cat article?
1147
01:04:55,225 --> 01:04:59,363
No. There's no cat article.
1148
01:04:59,363 --> 01:05:00,830
Huh?
1149
01:05:00,830 --> 01:05:02,899
I'm simply not a writer.
1150
01:05:02,899 --> 01:05:04,501
Very wise of you.
1151
01:05:04,501 --> 01:05:07,271
( crashing downstairs )
1152
01:05:13,643 --> 01:05:16,046
You son of a bitch!
1153
01:05:16,046 --> 01:05:17,714
( window slams shut )
1154
01:05:17,714 --> 01:05:19,249
( giggling )
1155
01:05:19,249 --> 01:05:22,219
I suppose that's
the real Linda.
1156
01:05:24,488 --> 01:05:25,922
How old are you?
1157
01:05:25,922 --> 01:05:27,324
Don't tell me.
1158
01:05:27,324 --> 01:05:29,559
If you're that young,
don't tell me.
1159
01:05:29,559 --> 01:05:31,195
I'm not all that young.
1160
01:05:31,195 --> 01:05:34,098
In a few years, I'll be
firmly ensconced in the 20's.
1161
01:05:34,098 --> 01:05:36,433
At 20 you're ensconced.
1162
01:05:36,433 --> 01:05:38,435
At my age,
you're implanted.
1163
01:05:38,435 --> 01:05:40,837
You're no older
than my father,
1164
01:05:40,837 --> 01:05:43,840
and I think that's the most
wonderful time of life.
1165
01:05:43,840 --> 01:05:47,477
From where you sit.
1166
01:05:47,477 --> 01:05:49,579
Wait till
you get there.
1167
01:05:51,915 --> 01:05:53,950
I seem to have finished
my drink.
1168
01:05:53,950 --> 01:05:57,354
Oh, don't go yet.
1169
01:06:04,694 --> 01:06:07,397
( tender theme playing )
1170
01:06:25,215 --> 01:06:28,118
Should return
this glass to Linda.
1171
01:06:28,118 --> 01:06:31,121
I don't have to.
It's mine too.
1172
01:06:36,660 --> 01:06:40,997
Well, you are a delightful,
delicious...
1173
01:06:40,997 --> 01:06:43,333
enchanting creature.
1174
01:06:43,333 --> 01:06:46,136
Tell me that again
sometime
1175
01:06:46,136 --> 01:06:48,438
when you're sober.
1176
01:06:48,438 --> 01:06:49,873
Good night.
1177
01:06:49,873 --> 01:06:52,142
Good night.
1178
01:06:52,142 --> 01:06:54,744
( door closes )
1179
01:06:54,744 --> 01:06:57,247
( tender theme playing )
1180
01:07:21,004 --> 01:07:23,807
( telephone ringing )
1181
01:07:30,013 --> 01:07:31,748
Hello?
1182
01:07:31,748 --> 01:07:33,750
TOM:
I just wanted
to tell you I'm sober now,
1183
01:07:33,750 --> 01:07:38,888
and you are a delightful,
delicious, enchanting creature.
1184
01:07:38,888 --> 01:07:41,725
( line clicks )
1185
01:07:51,067 --> 01:07:52,902
Thank you very much,
Mr. Colt.
1186
01:07:52,902 --> 01:07:54,138
Thank you, um...
1187
01:07:54,138 --> 01:07:56,039
Uh, Myrna.
1188
01:07:56,039 --> 01:07:58,142
Myrna.
1189
01:07:58,142 --> 01:08:00,144
Thanks, Myrna,
for buying the book.
1190
01:08:00,144 --> 01:08:03,079
I need the money.
Bye-bye.
1191
01:08:05,549 --> 01:08:07,317
Who is this for?
1192
01:08:13,590 --> 01:08:16,693
Don't tell me
you haven't read my book.
1193
01:08:16,693 --> 01:08:18,428
Oh, yes, Linda's copy.
1194
01:08:18,428 --> 01:08:20,497
I don't intend
to read it again,
1195
01:08:20,497 --> 01:08:22,499
just one
for the coffee table.
1196
01:08:22,499 --> 01:08:26,336
The last resting place
for all good books.
1197
01:08:29,839 --> 01:08:32,742
"To January...
1198
01:08:32,742 --> 01:08:38,081
"with equal parts...
1199
01:08:38,081 --> 01:08:41,851
"of love...
1200
01:08:41,851 --> 01:08:43,553
"and lust."
1201
01:08:47,957 --> 01:08:49,626
I'll settle for that.
1202
01:08:51,861 --> 01:08:54,464
( upbeat theme playing )
1203
01:09:41,411 --> 01:09:43,447
( January laughs )
1204
01:09:44,814 --> 01:09:46,182
Hey!
1205
01:09:46,182 --> 01:09:47,951
Hey, wait a minute!
1206
01:09:47,951 --> 01:09:49,786
( coughs )
1207
01:09:51,955 --> 01:09:54,991
Now that I have demonstrated
what good shape I'm in
1208
01:09:54,991 --> 01:09:56,493
do you mind
if we slow down?
1209
01:09:56,493 --> 01:09:58,862
Sure. Where to now?
1210
01:09:58,862 --> 01:10:02,198
Young in body, young at heart.
How about the zoo?
1211
01:10:02,198 --> 01:10:04,768
Okay.
( grunts )
1212
01:10:04,768 --> 01:10:06,035
( laughing )
1213
01:10:06,035 --> 01:10:08,037
MAN ( on TV ):
And with 12 seconds left,
1214
01:10:08,037 --> 01:10:10,039
the Falcons have the ball
on Detroit's 35-yard line.
1215
01:10:10,039 --> 01:10:11,408
Shannon's going back to pass.
1216
01:10:11,408 --> 01:10:12,976
He has Burrow open
in the end zone.
1217
01:10:12,976 --> 01:10:14,911
This could be it.
Johnson's moving over.
1218
01:10:14,911 --> 01:10:18,114
Johnson intercepts.
That's it for Atlanta.
1219
01:10:18,114 --> 01:10:19,883
Now what in the hell
am I gonna do
1220
01:10:19,883 --> 01:10:22,652
Monday nights
when the season's over?
1221
01:10:24,588 --> 01:10:30,159
Well, where have you been
the last three hours?
1222
01:10:30,159 --> 01:10:31,695
You know who played?
1223
01:10:31,695 --> 01:10:34,230
Uh... two teams.
Good. Good.
1224
01:10:34,230 --> 01:10:35,632
With names
like animals, right?
1225
01:10:35,632 --> 01:10:37,000
For your information,
1226
01:10:37,000 --> 01:10:39,436
the Atlanta Falcons
and the Detroit Lions.
1227
01:10:39,436 --> 01:10:42,406
And in Los Angeles,
it's the Rams.
1228
01:10:42,406 --> 01:10:44,808
That's right.
1229
01:10:44,808 --> 01:10:48,044
Why is it always such
fierce, masculine names?
1230
01:10:48,044 --> 01:10:51,047
Because it is
a fierce, masculine game.
1231
01:10:51,047 --> 01:10:52,449
Would you prefer
1232
01:10:52,449 --> 01:10:54,718
the Atlanta Swans
and the Detroit Doves?
1233
01:10:54,718 --> 01:10:56,553
Mm, much.
1234
01:10:56,553 --> 01:10:58,822
I'm tired of telling you
how adorable you are.
1235
01:10:58,822 --> 01:11:01,325
You want a drink?
1236
01:11:01,325 --> 01:11:05,929
Oh, yes, please.
A strong one.
1237
01:11:05,929 --> 01:11:08,732
Something bothering you
this evening?
1238
01:11:08,732 --> 01:11:13,470
Oh, the strangest
coincidence.
1239
01:11:13,470 --> 01:11:15,472
Do you know this is
the very same suite
1240
01:11:15,472 --> 01:11:18,642
my father rented
all year round for years,
1241
01:11:18,642 --> 01:11:20,644
just so we could
share it together
1242
01:11:20,644 --> 01:11:23,380
on my weekends
in from school?
1243
01:11:23,380 --> 01:11:25,148
Well,
at the ancient age of 20,
1244
01:11:25,148 --> 01:11:27,216
you're flooded
with memories.
1245
01:11:27,216 --> 01:11:28,752
Mm-hmm.
1246
01:11:28,752 --> 01:11:31,455
Here. Spare me
the memories.
1247
01:11:35,459 --> 01:11:38,362
What'd you do
this afternoon?
1248
01:11:38,362 --> 01:11:41,164
Read up on you.
1249
01:11:41,164 --> 01:11:42,866
Why?
1250
01:11:42,866 --> 01:11:45,969
Because I think
I love you.
1251
01:11:49,606 --> 01:11:51,040
What'd you find out?
1252
01:11:51,040 --> 01:11:55,278
Oh, enough to discourage
any ordinary girl,
1253
01:11:55,278 --> 01:11:56,813
but not me.
1254
01:12:00,350 --> 01:12:02,318
Well...
1255
01:12:02,318 --> 01:12:05,254
it's after midnight.
1256
01:12:05,254 --> 01:12:07,391
You better finish your drink.
1257
01:12:09,926 --> 01:12:13,797
I'll, uh, call you
in the morning.
1258
01:12:22,205 --> 01:12:23,607
A few days ago,
1259
01:12:23,607 --> 01:12:25,875
you autographed
your book for me.
1260
01:12:25,875 --> 01:12:28,978
"With equal parts of love
and lust," you said.
1261
01:12:28,978 --> 01:12:31,014
So?
1262
01:12:31,014 --> 01:12:34,117
So... do you love me?
1263
01:12:34,117 --> 01:12:36,920
Yes.
1264
01:12:39,823 --> 01:12:43,159
Can't ask for a simpler,
more straightforward answer
1265
01:12:43,159 --> 01:12:46,596
than that, can you?
1266
01:12:46,596 --> 01:12:48,932
Do you lust for me?
1267
01:12:52,168 --> 01:12:55,138
Well, not in the same suite
you shared with Daddy
1268
01:12:55,138 --> 01:12:57,807
on those idyllic weekends.
1269
01:13:03,580 --> 01:13:07,016
It's not either simple
or straightforward.
1270
01:13:09,853 --> 01:13:11,921
How do you feel
about the beach?
1271
01:13:11,921 --> 01:13:13,222
Westhampton?
1272
01:13:13,222 --> 01:13:15,659
Yeah, Hugh invited me out.
1273
01:13:15,659 --> 01:13:17,326
We can stay over.
1274
01:13:17,326 --> 01:13:19,929
Hell, he sleeps on the beach
most of the time anyway.
1275
01:13:19,929 --> 01:13:21,264
When?
1276
01:13:21,264 --> 01:13:23,933
How about Thursday?
We'll make it a long weekend.
1277
01:13:23,933 --> 01:13:26,636
I'd love to.
1278
01:13:26,636 --> 01:13:28,872
Come on.
I'll get you a cab.
1279
01:13:32,876 --> 01:13:36,780
Damn it, January.
I hate that son of a bitch.
1280
01:13:36,780 --> 01:13:38,815
JANUARY:
I'm sorry to hear that.
1281
01:13:38,815 --> 01:13:41,250
I love him.
1282
01:13:41,250 --> 01:13:42,652
I don't understand.
1283
01:13:42,652 --> 01:13:45,254
You could have
a wonderful guy like David.
1284
01:13:45,254 --> 01:13:47,857
I'm not looking for
a wonderful guy like David.
1285
01:13:47,857 --> 01:13:50,727
I'm looking for a terrible man
like my father,
1286
01:13:50,727 --> 01:13:52,629
and I think
I've found him.
1287
01:13:52,629 --> 01:13:54,864
You found him, all right.
A man who's had four wives.
1288
01:13:54,864 --> 01:13:57,901
Dee's had five husbands.
I'm sorry, Mike.
1289
01:13:57,901 --> 01:13:59,769
Tom Colt's married
right now.
1290
01:13:59,769 --> 01:14:01,505
He's got a wife
and a kid.
1291
01:14:01,505 --> 01:14:02,972
He's not living with her.
1292
01:14:02,972 --> 01:14:04,407
Are you?
1293
01:14:04,407 --> 01:14:07,911
Well, I mean,
are you living with him?
1294
01:14:07,911 --> 01:14:11,548
If that son of a bitch
tries anything, I'll...
1295
01:14:11,548 --> 01:14:14,518
Have--?
1296
01:14:14,518 --> 01:14:15,985
Have you been intimate
with him?
1297
01:14:15,985 --> 01:14:18,722
Now what
the hell's funny?
1298
01:14:18,722 --> 01:14:20,857
Have I been intimate?
1299
01:14:20,857 --> 01:14:23,560
Oh, what a lovely way
to put it.
1300
01:14:23,560 --> 01:14:26,129
Mike Wayne,
the sophisticate.
1301
01:14:26,129 --> 01:14:27,897
And you were struggling so,
1302
01:14:27,897 --> 01:14:29,999
and there's so many other
words you could have used.
1303
01:14:29,999 --> 01:14:32,602
How about "copulation,"
"cohabitation,"
1304
01:14:32,602 --> 01:14:35,004
"intercourse"
or even "fornication"?
1305
01:14:35,004 --> 01:14:36,740
What the hell's
the matter with you?
1306
01:14:36,740 --> 01:14:38,141
Ah, but then of course,
there's always
1307
01:14:38,141 --> 01:14:39,943
those 4-letter words like--
Stop it!
1308
01:14:39,943 --> 01:14:42,111
My God, January. I hate
what that man's done to you.
1309
01:14:42,111 --> 01:14:44,313
And I'm not exactly crazy
about what Dee's done to you.
1310
01:14:44,313 --> 01:14:45,782
What the hell
do you mean by that?
1311
01:14:45,782 --> 01:14:49,686
Oh, I mean I've seen you
at these dinner parties.
1312
01:14:49,686 --> 01:14:51,287
I've heard you laughing
1313
01:14:51,287 --> 01:14:54,357
at the same
deadly dull stories.
1314
01:14:54,357 --> 01:14:57,060
All right. All right.
1315
01:14:59,362 --> 01:15:01,631
Just paying my dues, baby.
1316
01:15:01,631 --> 01:15:03,867
I believe
in paying my dues.
1317
01:15:03,867 --> 01:15:08,004
Hooray for you.
May I go now?
1318
01:15:08,004 --> 01:15:10,006
No.
1319
01:15:12,208 --> 01:15:13,743
I love you, baby.
1320
01:15:16,646 --> 01:15:18,615
I love you, Mike.
1321
01:15:18,615 --> 01:15:23,319
Listen, don't go looking
for me in other men.
1322
01:15:23,319 --> 01:15:25,288
I'm nothing to look for.
1323
01:15:33,329 --> 01:15:35,464
You know, Dee's opening
1324
01:15:35,464 --> 01:15:39,235
the Palm Beach house
next week.
1325
01:15:39,235 --> 01:15:40,804
Will you come?
1326
01:15:46,042 --> 01:15:47,811
How long have you
been seeing Tom?
1327
01:15:47,811 --> 01:15:50,146
It's been every night
for at least a week, right?
1328
01:15:50,146 --> 01:15:52,649
Right.
And nothing's happened?
1329
01:15:52,649 --> 01:15:54,784
Not in the sense you mean, no.
1330
01:15:54,784 --> 01:15:57,787
What on earth
is wrong with you, January?
1331
01:15:57,787 --> 01:16:00,089
What on earth
is wrong with you, Linda?
1332
01:16:00,089 --> 01:16:02,659
Just because you're
practically a virgin--
1333
01:16:02,659 --> 01:16:04,594
An already
an endangered species.
1334
01:16:04,594 --> 01:16:07,764
-don't keep giving me
that "holier than thou" shit.
1335
01:16:07,764 --> 01:16:10,233
There isn't a man
I've slept with
1336
01:16:10,233 --> 01:16:12,736
who hasn't meant something
to this magazine.
1337
01:16:12,736 --> 01:16:16,239
Also,
I happen to like screwing.
1338
01:16:16,239 --> 01:16:18,241
I think it's terrific.
1339
01:16:19,909 --> 01:16:22,311
And I don't know.
1340
01:16:22,311 --> 01:16:25,014
Even with my nose job and all,
I still feel ugly.
1341
01:16:25,014 --> 01:16:27,784
That's why
I screw around a lot.
1342
01:16:27,784 --> 01:16:29,819
It makes
me feel attractive.
1343
01:16:29,819 --> 01:16:31,988
Everybody's got
their reasons.
1344
01:16:31,988 --> 01:16:36,492
And with you,
my sweet goldilocks,
1345
01:16:36,492 --> 01:16:38,628
everything relates
to your father.
1346
01:16:38,628 --> 01:16:40,630
Even that accident
on the motorcycle.
1347
01:16:40,630 --> 01:16:42,866
You got on that damn thing
just to punish him
1348
01:16:42,866 --> 01:16:45,334
for being in bed with his
leading lady and you know it.
1349
01:16:45,334 --> 01:16:48,071
Please, Linda,
I've had enough analysis.
1350
01:16:48,071 --> 01:16:50,306
Especially
amateur analysis.
1351
01:16:50,306 --> 01:16:53,710
I'm not analyzing
I'm talking about reasons.
1352
01:16:53,710 --> 01:16:55,945
You think you're
in love with Tom Colt
1353
01:16:55,945 --> 01:16:57,847
because you relate
him to your father.
1354
01:16:57,847 --> 01:17:00,416
If I hear that word "relate"
just once more--
1355
01:17:00,416 --> 01:17:01,951
Okay, forget
the word "relate."
1356
01:17:01,951 --> 01:17:03,519
I'll tell you
something.
1357
01:17:03,519 --> 01:17:06,956
It would be a lot healthier
if you just got it over with
1358
01:17:06,956 --> 01:17:08,524
and went to bed
with your father.
1359
01:17:08,524 --> 01:17:09,993
Why don't you ask him?
1360
01:17:09,993 --> 01:17:11,761
All he can do
is say no.
1361
01:17:11,761 --> 01:17:14,263
Oh, shut up, Linda.
1362
01:17:19,268 --> 01:17:21,104
Okay, if it makes you
feel any better,
1363
01:17:21,104 --> 01:17:23,539
I'm spending the weekend with
Tom in Westhampton.
1364
01:17:23,539 --> 01:17:25,909
The TV reception there
is terrible.
1365
01:17:25,909 --> 01:17:28,111
You won't be able
to watch football.
1366
01:17:31,480 --> 01:17:33,983
I just don't know, Linda.
1367
01:17:33,983 --> 01:17:37,186
I mean, he says he loves me.
1368
01:17:37,186 --> 01:17:39,989
But after a whole week,
he seems...
1369
01:17:39,989 --> 01:17:42,859
Well, he...
He seems--
1370
01:17:42,859 --> 01:17:45,929
You mean his dingle
is like spaghetti?
1371
01:17:45,929 --> 01:17:49,899
Oh, God, Linda. Must you
put everything so crudely?
1372
01:17:49,899 --> 01:17:53,402
Listen, my dear,
despite women's lib--
1373
01:17:53,402 --> 01:17:54,904
Hear, hear. I'm all for it.
1374
01:17:54,904 --> 01:17:57,874
--it is still part of the
female's responsibility
1375
01:17:57,874 --> 01:18:01,410
to get the old show on the road,
if you know what I mean.
1376
01:18:01,410 --> 01:18:02,746
Do you know what I mean?
1377
01:18:02,746 --> 01:18:05,148
Only too well.
1378
01:18:16,025 --> 01:18:18,995
Get me Dr. Alpert on the phone.
1379
01:18:18,995 --> 01:18:20,830
Just before you go to
Westhampton
1380
01:18:20,830 --> 01:18:22,365
I want you to take this shot.
1381
01:18:22,365 --> 01:18:24,801
What shot?
Calm down.
1382
01:18:24,801 --> 01:18:27,771
Just trust me.
It's a vitamin shot.
1383
01:18:27,771 --> 01:18:30,306
It's a combination of vitamin B,
plus some E.
1384
01:18:30,306 --> 01:18:32,708
Dr. Alpert mixes it
right in front of you.
1385
01:18:32,708 --> 01:18:35,378
It's dynamite.
You feel wonderful.
1386
01:18:35,378 --> 01:18:37,914
I mean, you glow,
you spin, you whirl.
1387
01:18:37,914 --> 01:18:40,116
And you don't have
an inhibition in the world.
1388
01:18:40,116 --> 01:18:43,652
And somehow it seems to rub off
on the man and it's magic.
1389
01:18:43,652 --> 01:18:45,221
( phone buzzes )
1390
01:18:45,221 --> 01:18:46,956
Hello. Who's this?
1391
01:18:46,956 --> 01:18:50,659
Hi, Ruth. Let me
talk to Dr. Alpert.
1392
01:18:50,659 --> 01:18:53,997
I'm sending over a delicate
flower I want him to transform
1393
01:18:53,997 --> 01:18:55,832
into Miss Horny of the year.
1394
01:18:58,868 --> 01:19:01,737
You're so right, January.
I'm crude, aren't I?
1395
01:19:01,737 --> 01:19:05,174
( upbeat theme playing )
1396
01:19:05,174 --> 01:19:06,409
Hey!
1397
01:19:19,488 --> 01:19:20,890
( door closes )
1398
01:19:20,890 --> 01:19:22,826
It's time for me
to hit the dunes.
1399
01:19:22,826 --> 01:19:24,393
You'll freeze.
I'm used to it.
1400
01:19:24,393 --> 01:19:26,395
As a matter of fact,
1401
01:19:26,395 --> 01:19:28,231
I don't think I could
even sleep indoors anymore.
1402
01:19:28,231 --> 01:19:30,766
There's bourbon
in the kitchen.
1403
01:19:30,766 --> 01:19:33,102
Sleep as late
as you like.
1404
01:19:37,506 --> 01:19:39,575
( door closes )
1405
01:19:39,575 --> 01:19:41,310
Shall we do
the dishes?
1406
01:19:43,079 --> 01:19:45,681
Yes...
1407
01:19:45,681 --> 01:19:47,283
in the morning.
1408
01:19:49,618 --> 01:19:52,956
We got
a little champagne left.
1409
01:19:52,956 --> 01:19:55,358
Mm, pour it on the fire.
It'll make a lovely noise.
1410
01:19:55,358 --> 01:19:56,960
To hell with that.
1411
01:20:13,509 --> 01:20:17,847
Ah, now we stare
into the flickering flames.
1412
01:20:17,847 --> 01:20:20,316
It's mandatory, isn't it?
1413
01:20:22,651 --> 01:20:25,554
( tender theme playing )
1414
01:21:27,216 --> 01:21:30,253
( tense theme playing )
1415
01:22:29,778 --> 01:22:32,581
( tense theme playing )
1416
01:22:34,883 --> 01:22:37,086
( shower running )
1417
01:22:40,956 --> 01:22:43,559
( tender theme playing )
1418
01:23:31,507 --> 01:23:33,176
You wanna laugh?
1419
01:23:35,744 --> 01:23:37,613
Is that how it goes?
1420
01:23:37,613 --> 01:23:40,149
First love
and then laughter?
1421
01:23:54,430 --> 01:23:56,599
You know what
you've done for me?
1422
01:24:01,370 --> 01:24:05,040
It was the first time
I've made it in years.
1423
01:24:08,111 --> 01:24:10,879
It's funny, isn't it?
1424
01:24:10,879 --> 01:24:13,749
The barroom brawler,
the drinker,
1425
01:24:13,749 --> 01:24:16,652
the man with all the hair
on his chest.
1426
01:24:16,652 --> 01:24:21,624
Naked, raw, virile,
violent sex, a bang a page.
1427
01:24:21,624 --> 01:24:26,028
If you can't...
1428
01:24:26,028 --> 01:24:29,064
live your fantasies,
you write about 'em.
1429
01:24:32,868 --> 01:24:35,003
But, Tom,
you have a baby.
1430
01:24:35,003 --> 01:24:37,206
How old is he,
6 months?
1431
01:24:37,206 --> 01:24:38,907
A little older,
1432
01:24:38,907 --> 01:24:41,110
but that's
another funny story.
1433
01:24:45,013 --> 01:24:47,516
About two years ago...
1434
01:24:48,984 --> 01:24:51,854
I decided I wanted a kid,
1435
01:24:51,854 --> 01:24:54,523
so I decided
to adopt a kid.
1436
01:24:54,523 --> 01:24:56,992
But you had to be married
to adopt a kid.
1437
01:24:56,992 --> 01:24:59,662
Three women had already
divorced me.
1438
01:25:02,131 --> 01:25:06,902
And then I met
Miss Nina Lou Brown.
1439
01:25:06,902 --> 01:25:10,206
She's a starlet type.
1440
01:25:10,206 --> 01:25:12,708
Average girl,
but she liked kids,
1441
01:25:12,708 --> 01:25:15,478
and I could really tell
she liked kids.
1442
01:25:18,113 --> 01:25:19,982
So I told her about me.
1443
01:25:19,982 --> 01:25:22,851
Oh, what the hell?
She would've found out anyway.
1444
01:25:25,188 --> 01:25:27,356
It was Miss Nina
who came up with the idea,
1445
01:25:27,356 --> 01:25:30,259
and here's the funny part.
You ready?
1446
01:25:34,497 --> 01:25:36,432
Artificial insemination.
1447
01:25:39,268 --> 01:25:43,772
What the hell?
It works for sheep and cattle,
1448
01:25:43,772 --> 01:25:45,708
and it worked for me.
1449
01:25:45,708 --> 01:25:47,410
Took a little while.
1450
01:25:48,777 --> 01:25:50,779
Well, about six and a half
months ago,
1451
01:25:50,779 --> 01:25:52,648
she gave me a kid.
1452
01:25:54,850 --> 01:25:56,319
A son.
1453
01:25:59,355 --> 01:26:00,889
Do you love her?
1454
01:26:03,692 --> 01:26:06,595
I love her
for what she gave me.
1455
01:26:09,398 --> 01:26:13,068
In return for which
I gave her freedom,
1456
01:26:13,068 --> 01:26:15,271
so long as she's discreet.
1457
01:26:18,307 --> 01:26:21,844
She's a good mother
to my son.
1458
01:26:24,613 --> 01:26:28,851
She enjoys
being Mrs. Tom Colt.
1459
01:26:28,851 --> 01:26:31,254
That's it.
1460
01:26:31,254 --> 01:26:33,456
That's it.
1461
01:26:58,146 --> 01:27:02,251
JANUARY:
Hugh! Hey, Hugh!
1462
01:27:02,251 --> 01:27:03,952
( laughs )
1463
01:27:03,952 --> 01:27:05,354
Good morning, Hugh!
1464
01:27:05,354 --> 01:27:07,456
Good morning!
1465
01:27:07,456 --> 01:27:09,825
I came to invite you
to breakfast.
1466
01:27:09,825 --> 01:27:11,193
Is it ready?
1467
01:27:11,193 --> 01:27:13,429
No. I was counting
on you for that.
1468
01:27:13,429 --> 01:27:15,898
Cold cornflakes
is all I can manage.
1469
01:27:15,898 --> 01:27:17,433
( panting )
1470
01:27:17,433 --> 01:27:19,034
Is Tom up and about?
1471
01:27:19,034 --> 01:27:21,804
God, is he sleepy.
1472
01:27:21,804 --> 01:27:23,906
What would you like
for breakfast?
1473
01:27:23,906 --> 01:27:25,274
Mmm...
Hmm?
1474
01:27:25,274 --> 01:27:27,142
Absolutely nothing.
1475
01:27:27,142 --> 01:27:30,579
I feel marvelous,
just marvelous.
1476
01:27:30,579 --> 01:27:32,815
I don't need food,
1477
01:27:32,815 --> 01:27:35,284
but if there's
any bacon and eggs...
1478
01:27:35,284 --> 01:27:37,753
( laughing )
1479
01:27:45,060 --> 01:27:48,464
Hey, what's the matter?
1480
01:27:48,464 --> 01:27:50,866
I gather
you're in love with Tom.
1481
01:27:50,866 --> 01:27:52,935
Oh, yes.
1482
01:27:52,935 --> 01:27:56,472
And yes and yes!
1483
01:27:56,472 --> 01:27:58,407
Didn't take very long,
did it?
1484
01:27:58,407 --> 01:28:00,443
Well, I haven't been around
very long.
1485
01:28:00,443 --> 01:28:03,145
I don't know any better.
1486
01:28:03,145 --> 01:28:06,014
January...
What? Hmm?
1487
01:28:06,014 --> 01:28:08,984
I don't know if you know
how good Tom's marriage is.
1488
01:28:08,984 --> 01:28:11,354
Look, I know Nina Lou will
never give him a divorce.
1489
01:28:11,354 --> 01:28:12,921
He told me that.
1490
01:28:12,921 --> 01:28:14,222
That's right.
1491
01:28:14,222 --> 01:28:15,891
She never will,
1492
01:28:15,891 --> 01:28:18,193
and Tom will never
give up his son.
1493
01:28:18,193 --> 01:28:20,329
Hugh, I know
he'll never marry me.
1494
01:28:20,329 --> 01:28:22,531
Don't worry about it.
1495
01:28:22,531 --> 01:28:25,334
Then what the hell
are you so happy about?
1496
01:28:25,334 --> 01:28:30,238
Well, I've got
Tom Colt for a lover.
1497
01:28:30,238 --> 01:28:32,608
Hugh Richardson
for a friend.
1498
01:28:32,608 --> 01:28:35,378
What more could a girl
ask for, hmm?
1499
01:28:35,378 --> 01:28:39,448
Hey, you are my friend,
aren't you?
1500
01:28:39,448 --> 01:28:42,385
I'm your friend.
1501
01:28:42,385 --> 01:28:44,387
Come on. I'll race you.
1502
01:28:44,387 --> 01:28:46,822
You're on!
( laughing )
1503
01:28:52,260 --> 01:28:54,262
No, you talk to my agent
about that.
1504
01:28:54,262 --> 01:28:55,931
I can take it from them.
1505
01:28:55,931 --> 01:28:57,199
( January laughing )
1506
01:28:57,199 --> 01:28:59,134
What is today, Friday?
1507
01:28:59,134 --> 01:29:02,805
Tuesday or Wednesday
at the latest, all right?
1508
01:29:02,805 --> 01:29:05,073
You got it.
How do you like that?
1509
01:29:05,073 --> 01:29:08,343
It's 6:30 in Los Angeles,
and they call me.
1510
01:29:08,343 --> 01:29:10,112
HUGH:
Los Angeles
fall into the sea?
1511
01:29:10,112 --> 01:29:11,447
Not yet.
1512
01:29:11,447 --> 01:29:12,881
HUGH:
Too bad.
Better luck next time.
1513
01:29:12,881 --> 01:29:14,450
No, they want me to do
a screenplay
1514
01:29:14,450 --> 01:29:16,051
of one of my old books.
1515
01:29:16,051 --> 01:29:18,353
Oh, yeah? Which one?
1516
01:29:18,353 --> 01:29:19,755
Well, I don't know.
1517
01:29:19,755 --> 01:29:21,356
I just asked 'em
how much money,
1518
01:29:21,356 --> 01:29:23,759
and they said plenty.
So you're going?
1519
01:29:23,759 --> 01:29:26,695
So we'regoing.
We are?
1520
01:29:26,695 --> 01:29:28,831
You bet your sweet
little ass we are.
1521
01:29:28,831 --> 01:29:30,766
We got a bungalow
at the Beverly Hills Hotel,
1522
01:29:30,766 --> 01:29:33,702
all expenses paid
by the studio.
1523
01:29:43,612 --> 01:29:46,281
Looks like my place
to go to the kitchen.
1524
01:29:46,281 --> 01:29:47,583
Coffee or sanka?
1525
01:29:47,583 --> 01:29:50,385
I trust you to make
the right decision.
1526
01:29:56,725 --> 01:30:00,629
What's wrong with you?
1527
01:30:00,629 --> 01:30:02,030
I promised my father
1528
01:30:02,030 --> 01:30:03,966
I'd meet him and Dee
in Palm Beach next week.
1529
01:30:03,966 --> 01:30:06,268
So you won't.
I can't tell him
1530
01:30:06,268 --> 01:30:08,937
I'm going to live with you
in Los Angeles, can I?
1531
01:30:08,937 --> 01:30:10,105
Why not?
1532
01:30:17,012 --> 01:30:19,482
All right.
1533
01:30:19,482 --> 01:30:21,484
All right, you don't wanna
tell him that,
1534
01:30:21,484 --> 01:30:23,218
you tell him
you're going to the coast
1535
01:30:23,218 --> 01:30:24,687
to do a story on me.
1536
01:30:24,687 --> 01:30:27,155
That is your job,
isn't it?
1537
01:30:29,825 --> 01:30:33,361
I've never lied
to my father.
1538
01:30:33,361 --> 01:30:35,831
What a wonderful day
to begin.
1539
01:30:35,831 --> 01:30:38,567
I'll dial Western Union
for you.
1540
01:30:48,911 --> 01:30:52,080
( dialing )
1541
01:30:57,753 --> 01:31:00,589
( January giggling )
1542
01:31:00,589 --> 01:31:02,691
TOM:
Now what is it?
1543
01:31:02,691 --> 01:31:05,460
JANUARY:
Nothing.
1544
01:31:05,460 --> 01:31:07,663
I was just thinking...
Mm-hmm?
1545
01:31:07,663 --> 01:31:09,064
If you were impotent,
1546
01:31:09,064 --> 01:31:11,600
you certainly couldn't
prove it by me.
1547
01:31:14,903 --> 01:31:16,471
Am I allowed
a cliché question?
1548
01:31:16,471 --> 01:31:19,141
You know the rule.
One cliché a day.
1549
01:31:19,141 --> 01:31:21,143
What is it?
1550
01:31:21,143 --> 01:31:23,946
Do I make you happy?
1551
01:31:23,946 --> 01:31:26,414
Tolerably.
1552
01:31:26,414 --> 01:31:28,483
Is there any way--
1553
01:31:28,483 --> 01:31:31,253
Anything in which
I disappoint you?
1554
01:31:31,253 --> 01:31:32,655
Well, if you must know,
1555
01:31:32,655 --> 01:31:34,623
I was rather expecting
something larger
1556
01:31:34,623 --> 01:31:36,592
in the way of breasts.
1557
01:31:36,592 --> 01:31:38,093
Oh, yeah?
Yeah.
1558
01:31:38,093 --> 01:31:40,563
Well, in a somewhat
related area,
1559
01:31:40,563 --> 01:31:42,430
I could
come right back at you.
1560
01:31:42,430 --> 01:31:44,299
Only I'm too young
and innocent.
1561
01:31:44,299 --> 01:31:47,269
I robbed you of your innocence.
And I thank you.
1562
01:31:49,772 --> 01:31:51,974
After a night of
passionate love-making
1563
01:31:51,974 --> 01:31:53,776
do you know what two
of the most beautiful words
1564
01:31:53,776 --> 01:31:55,844
in the English language are?
1565
01:31:55,844 --> 01:31:58,246
No, what are they?
1566
01:31:58,246 --> 01:32:01,516
"Room service."
( laughing )
1567
01:32:01,516 --> 01:32:03,251
Hey. Heh-heh.
1568
01:32:05,754 --> 01:32:09,825
MABEL:
I wonder why high-class stores
don't put prices in windows.
1569
01:32:09,825 --> 01:32:12,227
Because they don't dare.
1570
01:32:12,227 --> 01:32:14,630
( laughs )
1571
01:32:14,630 --> 01:32:16,464
What time have you got?
1572
01:32:16,464 --> 01:32:19,568
When you asked me five minutes
ago it was ten to 3.
1573
01:32:19,568 --> 01:32:22,404
So not it must be five to 3.
1574
01:32:22,404 --> 01:32:23,872
( chuckles )
1575
01:32:23,872 --> 01:32:26,775
Would you mind
if I called the hotel again?
1576
01:32:26,775 --> 01:32:29,211
You'll call whether
I mind or not.
1577
01:32:52,434 --> 01:32:54,002
You don't have
to tell me.
1578
01:32:54,002 --> 01:32:56,639
He ain't back yet?
No.
1579
01:32:56,639 --> 01:32:58,540
No message neither?
1580
01:32:58,540 --> 01:32:59,808
No.
1581
01:32:59,808 --> 01:33:02,678
Your father treated me
the same way.
1582
01:33:05,147 --> 01:33:07,015
Why am I so nervous?
1583
01:33:07,015 --> 01:33:09,852
I mean, my God,
he's just seeing his son.
1584
01:33:09,852 --> 01:33:13,722
Well, this is what
I told you all through lunch.
1585
01:33:13,722 --> 01:33:15,891
Mabel.
Yes?
1586
01:33:15,891 --> 01:33:20,295
If you were me, would you
be worrying about Tom?
1587
01:33:20,295 --> 01:33:22,264
Here's my Santa Monica bus.
1588
01:33:22,264 --> 01:33:25,233
Honey, I'm the wrong one
for you to ask.
1589
01:33:25,233 --> 01:33:29,037
I worked for
your father 12 years
1590
01:33:29,037 --> 01:33:32,607
and it was just
one long parade of poontang.
1591
01:33:32,607 --> 01:33:33,909
Goodbye, Mabel.
1592
01:33:33,909 --> 01:33:36,378
Bye-bye, baby.
Call me soon now.
1593
01:33:51,994 --> 01:33:53,361
January?
1594
01:33:53,361 --> 01:33:54,797
JANUARY:
Yes?
1595
01:34:01,737 --> 01:34:03,739
Why are you sitting
in the dark?
1596
01:34:03,739 --> 01:34:06,174
Because I'm afraid
of the light.
1597
01:34:09,177 --> 01:34:10,813
How's the baby?
1598
01:34:10,813 --> 01:34:13,115
Bright as hell
for 7 months old.
1599
01:34:13,115 --> 01:34:15,650
What did he do
that was so brilliant?
1600
01:34:15,650 --> 01:34:17,720
He dribbled a little.
1601
01:34:17,720 --> 01:34:19,554
Till 10 at night?
1602
01:34:19,554 --> 01:34:21,824
Nina Lou had
some people over.
1603
01:34:21,824 --> 01:34:23,826
She asked me
to stay for dinner.
1604
01:34:23,826 --> 01:34:27,262
So you stayed
for appearance's sake?
1605
01:34:27,262 --> 01:34:29,231
Exactly.
1606
01:34:29,231 --> 01:34:30,733
What'd you do?
1607
01:34:30,733 --> 01:34:33,702
Well, I had lunch
with Mabel.
1608
01:34:33,702 --> 01:34:36,004
Seafood salad,
in case you're interested.
1609
01:34:36,004 --> 01:34:39,374
That's good for you.
It's got a lot of vitamins.
1610
01:34:39,374 --> 01:34:40,743
Mm-hmm.
1611
01:34:47,049 --> 01:34:48,683
Don't look at me
like that.
1612
01:34:48,683 --> 01:34:54,389
I did not lay a finger
on Nina Lou.
1613
01:34:54,389 --> 01:34:55,824
And vice versa?
1614
01:34:55,824 --> 01:34:58,393
And vice versa.
1615
01:35:02,164 --> 01:35:04,032
I love you.
1616
01:35:04,032 --> 01:35:07,135
( tender theme playing )
1617
01:35:36,098 --> 01:35:38,366
( January giggling )
1618
01:35:38,366 --> 01:35:40,969
You're biting the goods!
1619
01:35:41,837 --> 01:35:43,772
( door opens )
1620
01:35:46,975 --> 01:35:48,710
( ominous theme playing )
1621
01:35:48,710 --> 01:35:50,112
Mike!
1622
01:35:52,815 --> 01:35:56,684
( yelling )
1623
01:35:56,684 --> 01:35:58,353
Leave him alone!
Stop it, Mike!
1624
01:35:58,353 --> 01:36:01,890
Stop it! Stop it!
1625
01:36:07,729 --> 01:36:10,765
Put some clothes on.
1626
01:36:10,765 --> 01:36:12,567
I'll wait
in the other room.
1627
01:36:12,567 --> 01:36:15,070
I never burst
into your bedroom, did I?!
1628
01:36:15,070 --> 01:36:17,039
I never beat up Dee,
did I?
1629
01:36:33,388 --> 01:36:36,524
A couple of loose caps.
1630
01:36:36,524 --> 01:36:37,792
Maybe a busted nose.
1631
01:36:37,792 --> 01:36:39,327
Oh, God, Tom.
1632
01:36:39,327 --> 01:36:42,764
That's all right.
It's been busted before.
1633
01:36:42,764 --> 01:36:45,300
Your father's got
a hell of a punch.
1634
01:36:45,300 --> 01:36:48,336
Give me some Kleenex,
will you?
1635
01:36:50,738 --> 01:36:52,941
We'll forget
any of this happened.
1636
01:36:52,941 --> 01:36:55,777
You'll come back
to Palm Beach with me.
1637
01:36:55,777 --> 01:36:57,579
Now listen.
1638
01:36:57,579 --> 01:37:00,148
I'll be in the polo lounge
for half an hour.
1639
01:37:00,148 --> 01:37:02,684
If you don't come by then,
I'll leave.
1640
01:37:02,684 --> 01:37:04,286
January, he's a bum.
1641
01:37:04,286 --> 01:37:06,288
If you have any brain,
you'll pack his things
1642
01:37:06,288 --> 01:37:08,823
and call his wife
to pick him up.
1643
01:37:14,329 --> 01:37:18,500
Now remember, I'm leaving
in exactly half an hour.
1644
01:37:25,840 --> 01:37:28,210
I'm really sorry, Tom.
1645
01:37:28,210 --> 01:37:29,878
All right. Forget it.
1646
01:37:29,878 --> 01:37:31,880
But I'd have done
the same thing
1647
01:37:31,880 --> 01:37:34,116
if you were my daughter.
1648
01:37:34,116 --> 01:37:37,185
Well, he just doesn't know
how I feel about you.
1649
01:37:37,185 --> 01:37:39,154
Write him a letter.
1650
01:37:41,789 --> 01:37:43,191
Are you alone
1651
01:37:43,191 --> 01:37:44,927
or expecting someone,
Mr. Wayne?
1652
01:37:44,927 --> 01:37:46,194
Huh?
1653
01:37:46,194 --> 01:37:47,729
Are you alone
or expecting someone?
1654
01:37:47,729 --> 01:37:49,998
I'm expecting someone.
1655
01:37:57,005 --> 01:37:58,406
Are you sure
you'll be all right?
1656
01:37:58,406 --> 01:38:01,009
I've been better,
but I'll make it.
1657
01:38:01,009 --> 01:38:02,610
Well, I'll be back
in a little while.
1658
01:38:02,610 --> 01:38:04,246
Back?
1659
01:38:04,246 --> 01:38:07,249
Well, I just want to see him
and tell him I'm staying.
1660
01:38:07,249 --> 01:38:09,684
Well, he'll know that
if you don't show up.
1661
01:38:09,684 --> 01:38:13,021
I've got to tell him.
1662
01:38:13,021 --> 01:38:15,490
Kid...
What?
1663
01:38:15,490 --> 01:38:17,692
I've always had a hunch
I was just a replacement.
1664
01:38:17,692 --> 01:38:19,294
Now I'll know.
1665
01:38:19,294 --> 01:38:21,729
It's me or Daddy,
not both of us.
1666
01:38:21,729 --> 01:38:23,898
You go to that lounge,
you made your choice.
1667
01:38:23,898 --> 01:38:25,433
But I've got to tell him.
1668
01:38:25,433 --> 01:38:27,469
I mean, I can't just
let him go off like this.
1669
01:38:27,469 --> 01:38:29,071
I can't let him
just wait there.
1670
01:38:29,071 --> 01:38:31,506
Why not?
I have to talk to him.
1671
01:38:31,506 --> 01:38:34,176
Listen, he came in here
and beat the crap out of me
1672
01:38:34,176 --> 01:38:36,544
because you love me.
1673
01:38:36,544 --> 01:38:38,880
Now if you go to him
for even five minutes,
1674
01:38:38,880 --> 01:38:41,383
you'll make a bum
out of me.
1675
01:38:41,383 --> 01:38:44,686
It's like another punch
in the nose.
1676
01:38:44,686 --> 01:38:47,922
So if you go to him,
there's no coming back.
1677
01:39:02,070 --> 01:39:03,505
Check, please.
1678
01:39:03,505 --> 01:39:08,043
Mr. Wayne,
you didn't have anything.
1679
01:39:21,223 --> 01:39:23,992
( melancholy theme playing )
1680
01:39:27,029 --> 01:39:29,164
JANUARY:
I never burst
into your bedroom, did I?
1681
01:39:29,164 --> 01:39:31,366
I never beat up Dee, did I?
1682
01:39:34,936 --> 01:39:37,405
Couldn't we have gotten
a small apartment somewhere?
1683
01:39:37,405 --> 01:39:38,973
I mean, I could've tried
for a job--
1684
01:39:38,973 --> 01:39:42,577
Acting, modeling, anything.
1685
01:39:42,577 --> 01:39:44,979
MIKE:
I love you, baby.
1686
01:39:44,979 --> 01:39:47,082
JANUARY:
I love you, Mike.
1687
01:39:56,424 --> 01:39:59,127
DEE:
So what it amounts to
1688
01:39:59,127 --> 01:40:01,129
is I'm losing
my fifth husband.
1689
01:40:01,129 --> 01:40:02,397
That's right.
1690
01:40:02,397 --> 01:40:04,699
There's another woman,
I presume.
1691
01:40:04,699 --> 01:40:05,967
Right again.
1692
01:40:05,967 --> 01:40:09,337
Would it be prying
if I asked who?
1693
01:40:09,337 --> 01:40:10,872
January.
1694
01:40:10,872 --> 01:40:12,707
Oh.
1695
01:40:12,707 --> 01:40:14,476
Well, it's gonna be
a little awkward
1696
01:40:14,476 --> 01:40:16,144
telling the judge
that the correspondent
1697
01:40:16,144 --> 01:40:17,645
is my husband's daughter,
1698
01:40:17,645 --> 01:40:21,683
but what's a little
awkwardness between friends?
1699
01:40:23,518 --> 01:40:26,788
Dee, I'm sorry.
1700
01:40:26,788 --> 01:40:30,158
I married you
and lost her.
1701
01:40:30,158 --> 01:40:32,660
You think divorcing me
will get her back?
1702
01:40:32,660 --> 01:40:34,229
This will get her back.
1703
01:40:34,229 --> 01:40:37,732
Oh. I've been wondering
what that was.
1704
01:40:37,732 --> 01:40:39,167
It's my next movie.
1705
01:40:39,167 --> 01:40:41,236
A script I bought
from two college kids.
1706
01:40:41,236 --> 01:40:45,039
It's about young people,
and January can help me.
1707
01:40:45,039 --> 01:40:46,408
We start shooting
in about three months,
1708
01:40:46,408 --> 01:40:48,210
so it'll be
an around-the-clock job,
1709
01:40:48,210 --> 01:40:52,013
and January would work
with me, live with me,
1710
01:40:52,013 --> 01:40:55,717
and I'll have her respect
again, and, I hope, her love.
1711
01:40:55,717 --> 01:40:58,986
Two such scarce commodities.
1712
01:40:58,986 --> 01:41:02,424
How nice. You'll have
each other. Who will I have?
1713
01:41:02,424 --> 01:41:05,393
Karla?
1714
01:41:10,232 --> 01:41:13,835
I didn't detect any shock
in your voice, or did I?
1715
01:41:13,835 --> 01:41:16,804
No, and no reproach either.
1716
01:41:19,907 --> 01:41:22,210
Thank you.
1717
01:41:22,210 --> 01:41:23,611
( chuckles )
1718
01:41:23,611 --> 01:41:24,846
Well, at last,
1719
01:41:24,846 --> 01:41:27,249
I can give my old friend Joyce
a decent burial.
1720
01:41:27,249 --> 01:41:29,050
( chuckles )
1721
01:41:29,050 --> 01:41:30,785
Oh, just a minute.
1722
01:41:30,785 --> 01:41:32,454
You haven't forgotten
the trust fund
1723
01:41:32,454 --> 01:41:34,889
I set up for January,
have you?
1724
01:41:34,889 --> 01:41:36,258
No, I haven't forgotten.
1725
01:41:36,258 --> 01:41:39,661
Well, of course,
I'll have to revoke that now.
1726
01:41:39,661 --> 01:41:41,696
Of course.
1727
01:41:41,696 --> 01:41:43,298
You don't mind?
1728
01:41:43,298 --> 01:41:46,301
Well, I mind,
but I understand.
1729
01:41:46,301 --> 01:41:49,137
I'm very glad.
1730
01:41:49,137 --> 01:41:52,674
Well, there's no
particular reason to hurry.
1731
01:41:52,674 --> 01:41:54,676
The weather's beautiful
here now.
1732
01:41:54,676 --> 01:41:57,445
We can stay here
the rest of the week.
1733
01:41:57,445 --> 01:42:01,249
Oh, uh, you may have
your choice of six guest rooms.
1734
01:42:01,249 --> 01:42:02,817
( chuckles )
1735
01:42:02,817 --> 01:42:05,987
Why not?
I'll work on my script.
1736
01:42:05,987 --> 01:42:08,156
We'll order the plane
1737
01:42:08,156 --> 01:42:09,457
to take us back
to New York,
1738
01:42:09,457 --> 01:42:11,125
we can do the lawyer bit,
1739
01:42:11,125 --> 01:42:14,429
and everything very, uh,
civilized.
1740
01:42:14,429 --> 01:42:17,199
Almost too civilized.
1741
01:42:17,199 --> 01:42:20,235
A violent storm hit
St. Louis, Missouri today
1742
01:42:20,235 --> 01:42:21,636
and lightning
struck and killed
1743
01:42:21,636 --> 01:42:23,638
four little girls
at a St. Louis school.
1744
01:42:23,638 --> 01:42:26,308
And huge hailstones came down
all over the Midwest.
1745
01:42:26,308 --> 01:42:28,576
In parts of Minnesota
hail piled up...
1746
01:42:28,576 --> 01:42:30,878
Do you have to play
that damn thing so loud?
1747
01:42:30,878 --> 01:42:32,447
I'm trying to work.
1748
01:42:32,447 --> 01:42:34,182
What's on
that's so important?
1749
01:42:34,182 --> 01:42:35,950
Just the weather report.
1750
01:42:35,950 --> 01:42:37,519
Weather report?
Hell, it's Los Angeles.
1751
01:42:37,519 --> 01:42:38,920
Today's
just like yesterday.
1752
01:42:38,920 --> 01:42:40,755
Tomorrow's gonna be
just like today.
1753
01:42:40,755 --> 01:42:42,089
I know that,
1754
01:42:42,089 --> 01:42:44,392
but after the weather report
comes the stock market,
1755
01:42:44,392 --> 01:42:46,093
and that's equally
fascinating.
1756
01:42:46,093 --> 01:42:48,029
( TV muted )
1757
01:42:48,029 --> 01:42:49,631
What's wrong?
1758
01:42:49,631 --> 01:42:51,333
You promised you'd only
work four hours a day
1759
01:42:51,333 --> 01:42:53,935
and we'd be together
the rest.
1760
01:42:53,935 --> 01:42:56,003
Well, I know, but things
are going so well,
1761
01:42:56,003 --> 01:42:57,372
I shouldn't quit.
1762
01:42:57,372 --> 01:42:58,740
That's what you said
last week
1763
01:42:58,740 --> 01:43:00,475
when everything was going
so badly.
1764
01:43:00,475 --> 01:43:01,843
Well, I also
remember saying,
1765
01:43:01,843 --> 01:43:03,445
"never fall in love
with a writer."
1766
01:43:03,445 --> 01:43:06,113
Well, it's too late now.
1767
01:43:06,113 --> 01:43:08,416
But I'll remember it
next time.
1768
01:43:08,416 --> 01:43:09,817
Why don't you leave
this damn bungalow?
1769
01:43:09,817 --> 01:43:12,053
There's a beautiful pool
out there.
1770
01:43:12,053 --> 01:43:14,188
Yeah, well, there's also
those beautiful studs
1771
01:43:14,188 --> 01:43:15,657
hanging around
that beautiful pool.
1772
01:43:15,657 --> 01:43:17,124
Well, how about
tennis lessons?
1773
01:43:17,124 --> 01:43:19,026
Oh, I don't need
tennis lessons.
1774
01:43:19,026 --> 01:43:22,630
Last time we played,
I beat you 6-2, 6-love.
1775
01:43:23,898 --> 01:43:26,033
What do you got circled?
1776
01:43:26,033 --> 01:43:27,435
It's about Mike.
1777
01:43:27,435 --> 01:43:29,136
He's back
in the picture business.
1778
01:43:29,136 --> 01:43:31,539
Which I'm sure
will survive.
1779
01:43:31,539 --> 01:43:33,408
My father was the best
producer in the business.
1780
01:43:33,408 --> 01:43:34,809
And I'm the best writer!
1781
01:43:34,809 --> 01:43:36,744
Well, at least he beats me
6-love, 6-love.
1782
01:43:36,744 --> 01:43:38,480
I don't see
the connection.
1783
01:43:42,517 --> 01:43:44,952
Well, neither do I.
1784
01:43:47,389 --> 01:43:48,756
( chuckles )
1785
01:43:52,026 --> 01:43:54,061
I have to go back
to work.
1786
01:43:54,061 --> 01:43:55,563
It's almost dinnertime.
1787
01:43:55,563 --> 01:43:57,332
I'll have a tray
sent here.
1788
01:43:57,332 --> 01:43:59,534
Can I read what
you've written so far?
1789
01:43:59,534 --> 01:44:01,736
Well, it's a rough draft.
I'd rather you wouldn't.
1790
01:44:01,736 --> 01:44:05,239
Well, how about when it's all
nice and smooth and polished?
1791
01:44:05,239 --> 01:44:07,842
Okay. Maybe.
1792
01:44:07,842 --> 01:44:11,178
You don't respect
my opinion, do you?
1793
01:44:11,178 --> 01:44:13,281
I don't respect
anybody's opinion.
1794
01:44:16,851 --> 01:44:19,186
Sweetheart, don't you
know me well enough
1795
01:44:19,186 --> 01:44:23,525
to know that I'd say
I love it no matter what?
1796
01:44:23,525 --> 01:44:26,294
All right,
when I get it retyped.
1797
01:44:29,931 --> 01:44:33,535
( telephone ringing )
1798
01:44:37,705 --> 01:44:39,341
Hello?
1799
01:44:39,341 --> 01:44:42,510
Oh, hello, Mabel.
1800
01:44:42,510 --> 01:44:44,278
What's wrong?
1801
01:44:46,881 --> 01:44:48,416
What?
1802
01:44:54,055 --> 01:44:56,624
Mike!
1803
01:44:56,624 --> 01:44:59,761
( organ playing somber hymn )
1804
01:45:24,352 --> 01:45:26,621
( all chattering )
1805
01:45:30,525 --> 01:45:33,294
Oh, I hate funerals.
1806
01:45:33,294 --> 01:45:34,862
They depress
the hell out of me.
1807
01:45:34,862 --> 01:45:37,665
Services are barbaric.
They always are.
1808
01:45:37,665 --> 01:45:39,767
Time be, you'll
be planning for yourself.
1809
01:45:39,767 --> 01:45:42,504
I don't intend to die.
There's no future in it.
1810
01:45:42,504 --> 01:45:43,771
That's a comforting thought.
1811
01:45:43,771 --> 01:45:45,407
Truth is always
a comfort, David.
1812
01:45:45,407 --> 01:45:47,409
MAN:
Karla! There's Karla!
1813
01:45:47,409 --> 01:45:49,877
( all clamoring )
1814
01:45:49,877 --> 01:45:52,580
Excuse me.
1815
01:45:52,580 --> 01:45:54,782
( all clamoring )
1816
01:46:03,190 --> 01:46:06,027
Well, I guess we've lost him.
1817
01:46:06,027 --> 01:46:09,897
Doesn't he know
you just inherited $3 million?
1818
01:46:09,897 --> 01:46:11,866
I wish there was graceful way
I could give it to him.
1819
01:46:11,866 --> 01:46:15,703
Don't be crazy. He'd find some
graceful way to accept it.
1820
01:46:22,309 --> 01:46:25,079
( telephone ringing )
1821
01:46:27,348 --> 01:46:29,050
MARIA:
Hello?
1822
01:46:29,050 --> 01:46:33,455
No, Miss Wayne is not taking
any calls until the morning.
1823
01:46:33,455 --> 01:46:35,322
Who is it, Maria?
1824
01:46:35,322 --> 01:46:38,292
Who is it calling,
please?
1825
01:46:38,292 --> 01:46:41,095
It's a Mr. Richardson,
Miss January.
1826
01:46:41,095 --> 01:46:44,466
It's all right, Maria.
I'll take it.
1827
01:46:44,466 --> 01:46:47,569
Hugh! I'm so glad
to hear from you.
1828
01:46:47,569 --> 01:46:49,771
I'm sorry
about your father.
1829
01:46:49,771 --> 01:46:51,305
Did you get my telegram?
1830
01:46:51,305 --> 01:46:52,707
I suppose so.
1831
01:46:52,707 --> 01:46:55,009
There's a whole pile
I haven't opened yet.
1832
01:46:55,009 --> 01:46:57,579
Awful of me. Thank you.
1833
01:46:57,579 --> 01:46:58,946
Where are you,
at the beach?
1834
01:46:58,946 --> 01:47:02,049
Yeah. Would you like
to come out?
1835
01:47:02,049 --> 01:47:05,019
Or maybe you're too busy
with Tom in town.
1836
01:47:05,019 --> 01:47:06,988
Tom in town?
1837
01:47:06,988 --> 01:47:10,024
Yeah, we had dinner
Tuesday night.
1838
01:47:10,024 --> 01:47:11,292
Tuesday?
1839
01:47:11,292 --> 01:47:12,894
You mean he hasn't...
1840
01:47:12,894 --> 01:47:16,698
Oh. Don't tell me I've put
my big foot in it.
1841
01:47:16,698 --> 01:47:21,536
Please excuse me.
I wanna call the Plaza. Bye.
1842
01:47:27,675 --> 01:47:29,176
WOMAN:
Plaza.
1843
01:47:29,176 --> 01:47:30,845
Mr. Tom Colt, please.
1844
01:47:30,845 --> 01:47:33,080
One moment, please.
1845
01:47:34,381 --> 01:47:36,450
Ringing.
1846
01:47:41,288 --> 01:47:43,057
Mr. Colt doesn't answer.
1847
01:47:43,057 --> 01:47:44,959
Thank you.
1848
01:48:10,251 --> 01:48:12,186
( doorbell buzzing )
1849
01:48:15,056 --> 01:48:16,390
Who the hell is it?
1850
01:48:16,390 --> 01:48:18,159
JANUARY:
It's me, Linda. January.
1851
01:48:18,159 --> 01:48:19,694
January?
1852
01:48:19,694 --> 01:48:21,128
I want to talk to you,
Linda.
1853
01:48:21,128 --> 01:48:22,730
Honey, you couldn't
have picked a worse time.
1854
01:48:22,730 --> 01:48:24,365
May I come in?
1855
01:48:24,365 --> 01:48:25,700
No.
Please?
1856
01:48:25,700 --> 01:48:28,235
No. Do you know why?
1857
01:48:28,235 --> 01:48:31,806
There happens to be
a certain Mr. Ed Whitman--
1858
01:48:31,806 --> 01:48:34,842
The boss of Gloss.
--in my bed right now,
1859
01:48:34,842 --> 01:48:37,311
and do you know where
we were when you rang?
1860
01:48:37,311 --> 01:48:39,046
Talk about point killing.
1861
01:48:39,046 --> 01:48:41,515
It's Tom. He's been in town
and hasn't called me.
1862
01:48:41,515 --> 01:48:42,917
I tried the Plaza.
1863
01:48:42,917 --> 01:48:45,620
Try P.J.'s.
If he's in town, he's there.
1864
01:48:45,620 --> 01:48:47,254
I gotta go.
1865
01:49:07,775 --> 01:49:09,543
( chattering )
1866
01:49:11,545 --> 01:49:14,916
Hey, Buzz, you want a hamburger?
Sure.
1867
01:49:18,085 --> 01:49:20,688
( chattering )
1868
01:49:34,836 --> 01:49:36,137
Tom.
1869
01:49:38,840 --> 01:49:40,842
I thought
I'd be safe here.
1870
01:49:40,842 --> 01:49:42,844
I didn't think
you liked this place.
1871
01:49:42,844 --> 01:49:44,646
You've been in New York
for two days.
1872
01:49:44,646 --> 01:49:46,513
Why didn't you let me know
you were coming?
1873
01:49:46,513 --> 01:49:49,283
Why didn't you call?
1874
01:49:51,085 --> 01:49:53,955
Is there someplace
we can talk?
1875
01:49:53,955 --> 01:49:56,724
Gonna have a scene?
1876
01:49:56,724 --> 01:49:58,960
I promise.
1877
01:50:00,662 --> 01:50:02,964
Come on. Excuse me.
1878
01:50:14,575 --> 01:50:16,610
Some white wine?
1879
01:50:18,512 --> 01:50:22,549
Well, at least you didn't
find me with another woman.
1880
01:50:22,549 --> 01:50:25,452
Is there another woman?
1881
01:50:25,452 --> 01:50:26,954
Well, there is
no other woman.
1882
01:50:26,954 --> 01:50:29,991
I can say that much for myself,
but not much else.
1883
01:50:31,993 --> 01:50:34,628
Tom, once you said
you'd never be without me.
1884
01:50:34,628 --> 01:50:36,297
Were they just words?
1885
01:50:36,297 --> 01:50:38,232
No, I meant them.
1886
01:50:38,232 --> 01:50:40,567
I wasn't just lying
on top of the dang words.
1887
01:50:40,567 --> 01:50:41,836
I meant them.
1888
01:50:41,836 --> 01:50:43,938
Well, then...?
1889
01:50:43,938 --> 01:50:45,940
I made a big mistake.
1890
01:50:45,940 --> 01:50:48,142
I read the script
with your father.
1891
01:50:48,142 --> 01:50:51,112
I regretted that
when I thought about it.
1892
01:50:51,112 --> 01:50:53,514
From that moment on,
I had a commitment to you,
1893
01:50:53,514 --> 01:50:55,016
and I don't want
any commitments.
1894
01:50:55,016 --> 01:50:58,652
But I--
I learned.
1895
01:50:58,652 --> 01:51:00,354
I haven't written
half the books
1896
01:51:00,354 --> 01:51:01,756
I intended to write.
1897
01:51:01,756 --> 01:51:03,758
I haven't done
half the things
1898
01:51:03,758 --> 01:51:08,495
I wanted to do.
1899
01:51:08,495 --> 01:51:10,698
What came between us
is time.
1900
01:51:10,698 --> 01:51:12,499
You have so much of it.
1901
01:51:12,499 --> 01:51:14,501
Hell, you even have
enough time to be unhappy.
1902
01:51:14,501 --> 01:51:17,905
Tom, do you love me?
1903
01:51:22,409 --> 01:51:24,345
Irrelevant.
1904
01:51:24,345 --> 01:51:27,715
Well, I love you,
and you're all I've got.
1905
01:51:27,715 --> 01:51:29,316
You have youth and beauty,
$3 million,
1906
01:51:29,316 --> 01:51:30,752
and an 8-room apartment.
1907
01:51:30,752 --> 01:51:32,319
What do you mean,
I'm all you got?
1908
01:51:32,319 --> 01:51:34,856
If you only knew how little
that money means to me.
1909
01:51:34,856 --> 01:51:36,123
Don't say that.
1910
01:51:36,123 --> 01:51:38,893
Your father earned
that money for you.
1911
01:51:38,893 --> 01:51:40,862
Maybe he only worked at it
for less than a year,
1912
01:51:40,862 --> 01:51:42,263
but believe me,
1913
01:51:42,263 --> 01:51:44,398
that's the hardest money
he ever earned.
1914
01:51:46,400 --> 01:51:48,269
( crying )
1915
01:51:52,506 --> 01:51:55,142
You said you wouldn't.
1916
01:52:00,581 --> 01:52:01,983
Look at it this way.
1917
01:52:01,983 --> 01:52:03,751
You gave
a middle-aged guy
1918
01:52:03,751 --> 01:52:07,822
his last pretense
of being a stud.
1919
01:52:07,822 --> 01:52:09,957
For that, I'll always
be grateful.
1920
01:52:12,359 --> 01:52:14,728
But we did have
something special, didn't we?
1921
01:52:14,728 --> 01:52:16,197
Yeah.
Well?
1922
01:52:16,197 --> 01:52:18,800
We did once.
1923
01:52:18,800 --> 01:52:20,701
Well, once is not enough.
1924
01:52:20,701 --> 01:52:23,137
Let's please
have some drinks.
1925
01:52:23,137 --> 01:52:25,272
Tom! Please.
1926
01:52:25,272 --> 01:52:28,009
I hate to end our little
talk on a note of slight,
1927
01:52:28,009 --> 01:52:31,445
but unquestionable vulgarity,
but I do have to pee.
1928
01:52:36,050 --> 01:52:38,185
It'd make everything
so much easier for both of us
1929
01:52:38,185 --> 01:52:40,254
if you weren't here
when I got back.
1930
01:52:40,254 --> 01:52:43,858
( melancholy theme playing )
1931
01:54:01,102 --> 01:54:03,070
( horn honks )
1932
01:54:03,070 --> 01:54:05,940
( tires screech )
1933
01:54:05,940 --> 01:54:09,543
You dumb
drunken broad!
1934
01:54:13,814 --> 01:54:15,950
You could've been killed!
1935
01:54:17,118 --> 01:54:19,453
( tires squeal )
1936
01:54:26,393 --> 01:54:29,130
Well, where the hell
have you been?
1937
01:54:29,130 --> 01:54:31,732
I've been waiting.
What?
1938
01:54:31,732 --> 01:54:34,902
That son of a bitch,
that bastard!
1939
01:54:34,902 --> 01:54:37,171
Who? Who are you
talking about?
1940
01:54:37,171 --> 01:54:40,741
Ed Whitman, my ex-boss.
1941
01:54:40,741 --> 01:54:43,077
That's who
I'm talking about.
1942
01:54:43,077 --> 01:54:44,678
I kept his shirt.
1943
01:54:44,678 --> 01:54:46,880
I'd like to see him
explain this to his wife,
1944
01:54:46,880 --> 01:54:48,549
the son of a bitch.
1945
01:54:48,549 --> 01:54:51,552
Your ex-boss?
That's right, I said "ex."
1946
01:54:51,552 --> 01:54:54,321
Do you know what that son of
a bitch had the nerve to do?
1947
01:54:54,321 --> 01:54:57,491
First he laid me,
and then he fired me!
1948
01:54:57,491 --> 01:54:59,961
He what?
That's right, he fired me!
1949
01:54:59,961 --> 01:55:01,828
I don't have a job!
Shh!
1950
01:55:01,828 --> 01:55:03,564
I don't care
who hears me!
1951
01:55:03,564 --> 01:55:08,102
He said I was a great lay,
but I was a lousy editor!
1952
01:55:08,102 --> 01:55:10,104
Well, I'm not
a lousy editor!
1953
01:55:10,104 --> 01:55:12,073
I'm a great goddamn editor!
1954
01:55:12,073 --> 01:55:13,640
Stop it!
1955
01:55:13,640 --> 01:55:16,077
I don't care who hears me!
Goddamn it!
1956
01:55:16,077 --> 01:55:17,544
I'll tell you something.
1957
01:55:17,544 --> 01:55:19,346
He was the lousiest
fucking lay I ever had!
1958
01:55:43,604 --> 01:55:46,073
How you doing?
I'm okay.
1959
01:55:48,642 --> 01:55:52,146
Can you imagine him telling me
I was a great lay
1960
01:55:52,146 --> 01:55:53,780
but a lousy editor?
1961
01:55:53,780 --> 01:55:56,683
Would you rather he put it
the other way around?
1962
01:55:56,683 --> 01:55:59,220
Ha-ha! No.
1963
01:55:59,220 --> 01:56:01,722
I guess
at least this way
1964
01:56:01,722 --> 01:56:04,425
I can screw myself
into another job.
1965
01:56:08,295 --> 01:56:09,663
Here.
1966
01:56:09,663 --> 01:56:14,135
It's nice and hot,
and it has honey in it.
1967
01:56:16,103 --> 01:56:18,339
Sleep well.
Thank you.
1968
01:56:19,873 --> 01:56:22,509
January, what about you?
1969
01:56:24,045 --> 01:56:26,247
What do you mean,
what about me?
1970
01:56:26,247 --> 01:56:28,082
Well, I've been carrying on
about myself,
1971
01:56:28,082 --> 01:56:30,451
and I didn't even ask you.
1972
01:56:30,451 --> 01:56:32,553
What happened
with you and Tom?
1973
01:56:39,093 --> 01:56:40,761
Tom who?
1974
01:56:43,297 --> 01:56:46,033
( mellow theme playing )
1975
01:56:48,969 --> 01:56:52,806
( door opens and shuts )
1976
01:56:52,806 --> 01:56:56,643
( mellow theme playing )
1977
01:58:21,295 --> 01:58:23,230
What did I tell you?
1978
01:58:38,679 --> 01:58:40,781
JANUARY:
To us.
1979
01:58:40,781 --> 01:58:43,650
No. To you.
1980
01:58:43,650 --> 01:58:45,085
This is your time.
1981
01:58:45,085 --> 01:58:47,654
I wanna see you
get the most out of it.
1982
01:58:52,426 --> 01:58:54,127
MIKE:
You know,
Dee's opening the house
1983
01:58:54,127 --> 01:58:55,829
in Palm Beach next week.
1984
01:58:55,829 --> 01:58:57,364
Will you come?
1985
01:59:03,103 --> 01:59:05,706
* You touched my life *
1986
01:59:05,706 --> 01:59:12,413
* For one brief trace of time *
1987
01:59:13,914 --> 01:59:17,218
* A shooting star *
1988
01:59:17,218 --> 01:59:22,256
* Across my sky *
1989
01:59:22,256 --> 01:59:25,526
* Now I am living *
1990
01:59:25,526 --> 01:59:28,395
* On the echoes *
1991
01:59:28,395 --> 01:59:34,435
* Of that yesterday *
1992
01:59:34,435 --> 01:59:37,638
* Reliving dreams *
1993
01:59:37,638 --> 01:59:44,378
* My heart can fool away *
1994
01:59:44,378 --> 01:59:49,683
* Love wrote our story once *
1995
01:59:49,683 --> 01:59:58,359
* But once is not enough *
1996
01:59:58,359 --> 02:00:01,161
* Now that I've learned *
1997
02:00:01,161 --> 02:00:09,169
* How kisses warm the night *
1998
02:00:09,169 --> 02:00:17,744
* In arms that shut
The world outside *
1999
02:00:17,744 --> 02:00:23,216
* I tasted love just once *
2000
02:00:23,216 --> 02:00:28,622
* But once is not enough *
2001
02:00:28,622 --> 02:00:33,193
* For all the loving needs *
2002
02:00:33,193 --> 02:00:38,632
* I feel deep inside **
141758