All language subtitles for Once Is Not Enough (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,175 --> 00:00:10,444 ( mellow theme playing ) 2 00:01:31,525 --> 00:01:34,762 ( groans ) 3 00:01:38,966 --> 00:01:40,634 What time is it? 4 00:01:40,634 --> 00:01:43,604 Past noon. 5 00:01:43,604 --> 00:01:45,038 Noon? 6 00:01:45,038 --> 00:01:47,208 Why'd you get me up so early? 7 00:01:47,208 --> 00:01:48,709 You said early. 8 00:01:48,709 --> 00:01:50,378 Two o'clock appointment, you said. 9 00:01:50,378 --> 00:01:54,648 Oh. Hell, yes. 10 00:01:56,250 --> 00:01:57,885 It's a very heavy appointment. 11 00:01:57,885 --> 00:01:59,320 Did I tell you that? 12 00:01:59,320 --> 00:02:01,722 You don't tell me everything, you know. 13 00:02:01,722 --> 00:02:04,158 It's not because I don't love you, Mabel. 14 00:02:04,158 --> 00:02:06,093 Talk to me while I take a shower, will ya? 15 00:02:06,093 --> 00:02:07,395 Sure. 16 00:02:07,395 --> 00:02:10,831 I won't have time for breakfast. 17 00:02:10,831 --> 00:02:12,466 Gotta rush. 18 00:02:12,466 --> 00:02:14,034 Why don't you get up at 8:00 or 9:00 19 00:02:14,034 --> 00:02:15,836 like most everybody else? 20 00:02:15,836 --> 00:02:18,706 Because I'm not like most everybody else. 21 00:02:21,609 --> 00:02:24,312 Would you like a little company in your shower? 22 00:02:24,312 --> 00:02:26,880 Ah. Goes to prove what I've said all along. 23 00:02:26,880 --> 00:02:29,583 Between and irresistible man and a beautiful woman, 24 00:02:29,583 --> 00:02:32,119 a purely platonic relationship is impossible. 25 00:02:32,119 --> 00:02:33,787 Step right in, Mabel. 26 00:02:33,787 --> 00:02:35,823 Thank you, Mr. Wayne, 27 00:02:35,823 --> 00:02:38,226 but I was referring to the redhead in the guest room. 28 00:02:38,226 --> 00:02:41,028 Oh, there's a redhead in the guest room? 29 00:02:41,028 --> 00:02:43,964 First redhead that's been there in more than two weeks. 30 00:02:43,964 --> 00:02:47,100 Mabel, what makes you so color conscious? 31 00:02:47,100 --> 00:02:48,802 I wonder. 32 00:02:51,305 --> 00:02:53,106 Stop splashing that water all around. 33 00:02:53,106 --> 00:02:55,709 Who do you think is gonna mop it up? 34 00:02:55,709 --> 00:02:57,478 I won't. 35 00:02:57,478 --> 00:02:58,779 I doubt if the redhead will, 36 00:02:58,779 --> 00:03:00,481 so I guess that leaves you, my love. 37 00:03:00,481 --> 00:03:04,585 Funny. I came to the same conclusion. 38 00:03:13,694 --> 00:03:16,797 Mike Wayne to see Mr. Rheingold. 39 00:03:16,797 --> 00:03:20,701 You don't remember me, do you, Mr. Wayne? 40 00:03:20,701 --> 00:03:23,036 Scotty. My God! 41 00:03:23,036 --> 00:03:24,405 Are you still here? 42 00:03:24,405 --> 00:03:26,307 Three presidents, four production heads 43 00:03:26,307 --> 00:03:28,075 and two conglomerates, and I'm still here. 44 00:03:28,075 --> 00:03:29,643 You must be the only one. 45 00:03:29,643 --> 00:03:31,645 You know the old directors building. 46 00:03:31,645 --> 00:03:34,114 Mr. Rheingold's office is just at the end of the hall. 47 00:03:34,114 --> 00:03:35,516 You can't miss it. 48 00:03:35,516 --> 00:03:38,319 Don't see how I can. Used to be my office. 49 00:03:41,355 --> 00:03:44,592 WOMAN: Mr. Rheingold's office. 50 00:03:44,592 --> 00:03:46,827 Yes, I'm sorry. He's busy right now. 51 00:03:46,827 --> 00:03:48,662 Can he get back to you later? All right. 52 00:03:48,662 --> 00:03:51,799 I think Mr. Rheingold's expecting me. Mike Wayne. 53 00:03:51,799 --> 00:03:54,001 Oh, yes, Mr. Wayne, go right in. 54 00:03:54,001 --> 00:03:56,537 Thank you. 55 00:03:56,537 --> 00:03:57,971 You should know how to deal with it. 56 00:03:57,971 --> 00:04:00,173 You've been in the business long enough. 57 00:04:00,173 --> 00:04:04,244 A friend of yours just walked in, Mike Wayne. 58 00:04:04,244 --> 00:04:06,314 Frankie Short says to say hello 59 00:04:06,314 --> 00:04:07,781 and how are you. 60 00:04:07,781 --> 00:04:10,318 Tell Frankie how I am is none of his business. 61 00:04:10,318 --> 00:04:13,053 Mike says, "Go screw yourself." 62 00:04:13,053 --> 00:04:14,955 Ha-ha. Okay. 63 00:04:14,955 --> 00:04:16,890 Poor Frankie. 64 00:04:16,890 --> 00:04:19,226 He's shooting a picture with that French broad-- 65 00:04:19,226 --> 00:04:20,561 What's her name? 66 00:04:20,561 --> 00:04:22,029 She wants her part built up. 67 00:04:22,029 --> 00:04:24,465 Keeps yelling, "Meat, give me more meat!" 68 00:04:24,465 --> 00:04:25,899 She's driving Frankie crazy. 69 00:04:25,899 --> 00:04:28,669 Tell him to fire her and hire a vegetarian. 70 00:04:28,669 --> 00:04:30,671 ( laughs ) 71 00:04:30,671 --> 00:04:33,341 The scripts they send me. 72 00:04:33,341 --> 00:04:36,043 This one belongs in intensive care. 73 00:04:36,043 --> 00:04:39,347 Well, not this one. 74 00:04:41,482 --> 00:04:43,651 How's your wife? 75 00:04:43,651 --> 00:04:46,019 I don't know. I never ask. 76 00:04:46,019 --> 00:04:49,122 She never volunteers. 77 00:04:49,122 --> 00:04:51,359 I heard from New York. 78 00:04:51,359 --> 00:04:53,894 What was your deal with the publisher? 79 00:04:53,894 --> 00:04:56,196 Five-thousand dollars for a 6-month option 80 00:04:56,196 --> 00:04:58,499 against $80,000 and 2 1/2 percent? 81 00:04:58,499 --> 00:05:00,501 Three percent. 82 00:05:00,501 --> 00:05:02,970 Well, New York says they'll give you $7,500 83 00:05:02,970 --> 00:05:04,705 for your rights, 84 00:05:04,705 --> 00:05:07,074 even though you got less than 20 days to go on the option. 85 00:05:07,074 --> 00:05:10,010 And no renewal clause. 86 00:05:10,010 --> 00:05:12,580 So cutting the bullshit, 87 00:05:12,580 --> 00:05:14,415 they want the property, but not me. 88 00:05:14,415 --> 00:05:17,751 Well, you know New York. 89 00:05:17,751 --> 00:05:20,388 They feel that because of the nature of the property, 90 00:05:20,388 --> 00:05:22,923 it needs, well, a younger man to produce it. 91 00:05:22,923 --> 00:05:26,727 Yeah, preferably a bearded younger man. 92 00:05:26,727 --> 00:05:28,996 Well, I guess there's only one thing left 93 00:05:28,996 --> 00:05:30,297 for you to say. 94 00:05:30,297 --> 00:05:31,799 What's that? 95 00:05:31,799 --> 00:05:33,934 Let's have lunch someday. 96 00:05:33,934 --> 00:05:37,037 ( chuckles ) 97 00:05:37,037 --> 00:05:40,708 Tell the boys in New York two things for me, will you? 98 00:05:40,708 --> 00:05:45,112 One, tell them to go screw themselves. 99 00:05:45,112 --> 00:05:48,015 Two... 100 00:05:48,015 --> 00:05:50,117 I accept the offer. 101 00:05:50,117 --> 00:05:51,852 ( drops script on the floor ) 102 00:05:55,055 --> 00:05:58,759 ( telephone ringing ) 103 00:06:02,996 --> 00:06:04,598 Hello. 104 00:06:04,598 --> 00:06:06,867 OPERATOR: Dr. Peterson is calling Mr. Wayne from Geneva. 105 00:06:06,867 --> 00:06:08,736 Will you accept? Yes, I'll accept charges. 106 00:06:08,736 --> 00:06:11,204 Go ahead, Dr. Peterson, I have Mr. Wayne on the line. 107 00:06:11,204 --> 00:06:13,841 PETERSON: Mr. Wayne, this is urgent! Can you come here immediately? 108 00:06:13,841 --> 00:06:17,377 ( majestic theme playing ) 109 00:07:27,848 --> 00:07:29,449 Taxi. 110 00:08:17,197 --> 00:08:21,268 MIKE: This is the fifth operation 111 00:08:21,268 --> 00:08:23,771 in almost three years. 112 00:08:23,771 --> 00:08:26,574 I'll take a room at the inn in the village. 113 00:08:26,574 --> 00:08:28,208 I'll see her every day. 114 00:08:28,208 --> 00:08:31,344 No, you will go home. 115 00:08:31,344 --> 00:08:33,747 We will send her back to you in three months, 116 00:08:33,747 --> 00:08:36,116 maybe less. Why? 117 00:08:36,116 --> 00:08:38,151 I'm gonna stay here and see her. 118 00:08:38,151 --> 00:08:40,954 PETERSON: Every waking moment must be spent in therapy, 119 00:08:40,954 --> 00:08:42,756 in striving to get well. 120 00:08:42,756 --> 00:08:44,958 There is nothing else. Nothing. 121 00:08:49,396 --> 00:08:53,000 ( eerie theme playing ) 122 00:09:03,210 --> 00:09:05,679 No, please take me back to my hotel. 123 00:09:05,679 --> 00:09:08,348 Impossibile, Signorina January. 124 00:09:08,348 --> 00:09:10,317 Why impossibile? 125 00:09:10,317 --> 00:09:11,952 Because in the hotel, 126 00:09:11,952 --> 00:09:13,921 your papa's in bed with Mel Battalito. 127 00:09:13,921 --> 00:09:17,390 How do you know that? That's a damn lie! 128 00:09:17,390 --> 00:09:20,560 FRANCO: Signorina, it is an ancient Roman law. 129 00:09:20,560 --> 00:09:23,664 The producer is making love with the leading lady, 130 00:09:23,664 --> 00:09:25,065 and the daughter of the producer 131 00:09:25,065 --> 00:09:27,100 is making love with the leading man! 132 00:09:27,100 --> 00:09:29,603 Can't you stop talking about my father? 133 00:09:29,603 --> 00:09:31,438 Ha-ha. It is your father 134 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 you have anger with, signorina, huh? Avvero! 135 00:09:34,374 --> 00:09:36,710 Can't you go any faster than this, Franco? 136 00:09:36,710 --> 00:09:39,747 Hold on, signorina. Hold me tight. 137 00:09:49,456 --> 00:09:51,759 ( tires squeal ) 138 00:09:53,193 --> 00:09:55,696 ( horns honk ) 139 00:09:58,331 --> 00:10:01,401 Stop, Franco! 140 00:10:01,401 --> 00:10:04,004 ( January screaming ) 141 00:10:12,746 --> 00:10:14,815 You must realize how protected 142 00:10:14,815 --> 00:10:17,217 she has been in our world of the clinic. 143 00:10:17,217 --> 00:10:20,721 She must be easedback into your world, 144 00:10:20,721 --> 00:10:22,956 not thrown into it. 145 00:10:22,956 --> 00:10:25,192 You're afraid I'm gonna spoil her. 146 00:10:25,192 --> 00:10:28,195 She's told me many times of those weekends 147 00:10:28,195 --> 00:10:29,830 when she came back from school. 148 00:10:29,830 --> 00:10:31,832 Dr. Peterson, from the time she was 7, 149 00:10:31,832 --> 00:10:35,202 she had no mother. Sure, I spoiled her. 150 00:10:35,202 --> 00:10:37,437 I hope to go on spoiling her 151 00:10:37,437 --> 00:10:39,572 for the rest of her life. 152 00:10:39,572 --> 00:10:42,710 ( dogs barking ) 153 00:10:44,211 --> 00:10:47,781 ( mellow Spanish theme playing ) 154 00:11:09,837 --> 00:11:11,271 I've never waited this long 155 00:11:11,271 --> 00:11:13,273 for a woman in a beauty parlor. 156 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 Ha-ha. Oh, you look beautiful, darling. 157 00:11:15,208 --> 00:11:17,377 Louis, here. There you are. 158 00:11:19,780 --> 00:11:21,314 You have me wondering. 159 00:11:21,314 --> 00:11:24,251 Oh. 160 00:11:24,251 --> 00:11:25,485 What about? 161 00:11:25,485 --> 00:11:29,622 Well, you were in Switzerland. 162 00:11:29,622 --> 00:11:31,591 Why did you stop off in Marbella 163 00:11:31,591 --> 00:11:33,193 instead of going straight home? 164 00:11:34,928 --> 00:11:36,396 I've been wondering about you. 165 00:11:36,396 --> 00:11:38,031 Yes? 166 00:11:38,031 --> 00:11:40,233 Are you the third or fourth richest woman in the world? 167 00:11:40,233 --> 00:11:42,936 As of a week ago Tuesday, the fifth. 168 00:11:42,936 --> 00:11:44,972 An airline deal went sour. 169 00:11:44,972 --> 00:11:47,007 Oh, I'm sorry. I was going to ask 170 00:11:47,007 --> 00:11:49,142 if you had some cheese to go with these crackers, 171 00:11:49,142 --> 00:11:51,879 but considering your reduced circumstances, forget it. 172 00:11:51,879 --> 00:11:54,414 When did we first meet? 173 00:11:54,414 --> 00:11:57,885 MIKE: The Academy Awards, eight years ago. 174 00:11:57,885 --> 00:12:00,320 DEE: Ha-ha-ha. Oh, yes! 175 00:12:00,320 --> 00:12:02,923 You were quite drunk 176 00:12:02,923 --> 00:12:05,025 and told me the story of your life. 177 00:12:05,025 --> 00:12:06,927 Fortunately, I was a little tipsy myself 178 00:12:06,927 --> 00:12:08,561 and didn't have to listen. 179 00:12:08,561 --> 00:12:11,698 Well, I was younger then. There wasn't much to tell. 180 00:12:11,698 --> 00:12:13,666 I must send this to January. 181 00:12:13,666 --> 00:12:15,468 How did you ever come 182 00:12:15,468 --> 00:12:17,404 to saddle your daughter with a name like that? 183 00:12:17,404 --> 00:12:20,373 MIKE: Because she was born on New Year's Day. 184 00:12:20,373 --> 00:12:23,110 And I swore I would give her the world. 185 00:12:23,110 --> 00:12:24,978 When January was 4, 186 00:12:24,978 --> 00:12:27,881 I went to California to produce my first movie. 187 00:12:27,881 --> 00:12:29,582 When January was 5, 188 00:12:29,582 --> 00:12:31,584 I produced two hit pictures in one year 189 00:12:31,584 --> 00:12:33,320 and was nominated for an Oscar. 190 00:12:33,320 --> 00:12:36,189 When she was 6, I won the Oscar. 191 00:12:36,189 --> 00:12:37,757 When January was 7, I did my-- 192 00:12:37,757 --> 00:12:41,061 Ha-ha! It's so strange. What? 193 00:12:41,061 --> 00:12:43,063 Well, I mean you're telling the story of your life 194 00:12:43,063 --> 00:12:44,664 in terms of your daughter. 195 00:12:44,664 --> 00:12:46,666 "When January was 4, I so and so. 196 00:12:46,666 --> 00:12:48,035 When January was 5..." 197 00:12:48,035 --> 00:12:49,803 Well, obviously, you have no children. 198 00:12:49,803 --> 00:12:52,572 Four husbands. Nary a child. 199 00:12:52,572 --> 00:12:54,441 Why? 200 00:12:54,441 --> 00:12:56,009 MIKE: Now you certainly can't mean 201 00:12:56,009 --> 00:12:58,411 that all four of them shot blanks? 202 00:12:58,411 --> 00:13:00,047 DEE: The truth is, I was never 203 00:13:00,047 --> 00:13:02,049 on good enough terms with any of my husbands 204 00:13:02,049 --> 00:13:04,217 to get that productive. 205 00:13:04,217 --> 00:13:08,688 This is the only part I really enjoy. 206 00:13:08,688 --> 00:13:10,457 The first encounter. 207 00:13:10,457 --> 00:13:12,359 Four husbands, 208 00:13:12,359 --> 00:13:14,594 very expensive, I can tell you. 209 00:13:14,594 --> 00:13:16,196 Why do you keep on marrying? 210 00:13:16,196 --> 00:13:18,832 'Cause after six, I get one for nothing. 211 00:13:18,832 --> 00:13:21,368 ( chuckles ) 212 00:13:28,575 --> 00:13:30,210 For the last two weeks, 213 00:13:30,210 --> 00:13:32,980 you've danced attendance on me, Mr. Wayne. 214 00:13:32,980 --> 00:13:35,415 Well, actually, we haven't danced at all. 215 00:13:35,415 --> 00:13:37,450 I hate Spanish music. 216 00:13:37,450 --> 00:13:39,486 $20 tips to captains, 217 00:13:39,486 --> 00:13:42,789 $800 tabs in nightclubs for big parties. 218 00:13:42,789 --> 00:13:44,858 And I've had a marvelous time. 219 00:13:44,858 --> 00:13:48,828 Mike, I'm rich, so I can be rude. 220 00:13:48,828 --> 00:13:50,663 Second day you were here, 221 00:13:50,663 --> 00:13:53,934 I had you looked up in Dun & Bradstreet. 222 00:13:53,934 --> 00:13:57,237 You have $2,600 223 00:13:57,237 --> 00:14:01,474 and some change in the bank. 224 00:14:01,474 --> 00:14:03,977 I'm poor, so I can be proud. 225 00:14:03,977 --> 00:14:06,446 That figure isn't exactly up to date. 226 00:14:06,446 --> 00:14:09,282 I sold an option for $7,500 before leaving L.A. 227 00:14:09,282 --> 00:14:12,886 Mm. Most of which you used to pay the back rent 228 00:14:12,886 --> 00:14:15,622 on your penthouse in Beverly Hills. 229 00:14:15,622 --> 00:14:16,957 How did you know that? 230 00:14:16,957 --> 00:14:19,026 I own the building. 231 00:14:19,026 --> 00:14:25,032 I brought up this distasteful subject 232 00:14:25,032 --> 00:14:27,700 to let you know that I do not back plays. 233 00:14:27,700 --> 00:14:32,439 I do not finance motion picture productions. Never. 234 00:14:32,439 --> 00:14:36,343 Mrs. Granger, I do not intend 235 00:14:36,343 --> 00:14:39,479 to produce any more plays or motion pictures. 236 00:14:39,479 --> 00:14:40,880 Ever. 237 00:14:40,880 --> 00:14:43,050 What do you intend to do? 238 00:14:46,653 --> 00:14:48,922 I intend to have lunch. 239 00:14:54,561 --> 00:14:58,398 WOMAN ( on PA ): Continental Airlines Flight 663 240 00:14:58,398 --> 00:15:01,334 now departing Gate 1 for Chicago. 241 00:15:01,334 --> 00:15:03,336 All aboard, please. 242 00:15:03,336 --> 00:15:08,375 Continental Airlines Flight 663 243 00:15:08,375 --> 00:15:11,611 now departing Gate 1 for Chicago. 244 00:15:15,182 --> 00:15:17,450 ( both laughing ) 245 00:15:18,818 --> 00:15:21,221 Oh, Daddy, you look super. 246 00:15:21,221 --> 00:15:24,391 You look just great, baby. 247 00:15:27,260 --> 00:15:30,630 Gee, I hope nobody thinks we're father and daughter. 248 00:15:30,630 --> 00:15:32,632 I hope they think you're a dirty old man, 249 00:15:32,632 --> 00:15:35,068 and I'm your bride. 250 00:15:35,068 --> 00:15:37,270 Look, give me all your bags. 251 00:15:37,270 --> 00:15:39,006 Oh, that's all there is. 252 00:15:39,006 --> 00:15:41,108 I'm wearing my best outfit. 253 00:15:41,108 --> 00:15:43,843 Do you like it? I got it in Geneva. 254 00:15:43,843 --> 00:15:45,178 Come on, baby, 255 00:15:45,178 --> 00:15:47,447 tomorrow we're gonna buy out New York. 256 00:15:51,218 --> 00:15:53,686 God, it's so great to beback,Mike. 257 00:15:53,686 --> 00:15:55,855 Mike? Where did "Daddy" go? 258 00:15:55,855 --> 00:15:58,525 Oh, you're too gorgeous to be called daddy. 259 00:15:58,525 --> 00:16:00,127 You are gorgeous, you know. 260 00:16:00,127 --> 00:16:02,362 I'm a dignified elderly gentleman. 261 00:16:02,362 --> 00:16:05,965 Oh, ho, ho, ho, ho! Oh, ho, ho, ho, ho! 262 00:16:09,702 --> 00:16:11,004 Is this us? 263 00:16:11,004 --> 00:16:12,872 Yeah, this is us. 264 00:16:12,872 --> 00:16:15,308 ( wolf whistles ) Oh, come on. Get in. 265 00:16:15,308 --> 00:16:17,877 You've been in limos before. 266 00:16:17,877 --> 00:16:19,646 JANUARY: I love it. 267 00:16:19,646 --> 00:16:21,314 It's just so wonderful 268 00:16:21,314 --> 00:16:23,650 after all that sanitary snow in Switzerland. 269 00:16:23,650 --> 00:16:26,919 Ican't wait to get my nice clean lungs all polluted. 270 00:16:26,919 --> 00:16:29,456 You can bet on that. 271 00:16:29,456 --> 00:16:31,558 I have the same feeling I used to have 272 00:16:31,558 --> 00:16:34,161 when I came in on my birthday. 273 00:16:34,161 --> 00:16:36,029 All that caviar and champagne at the Plaza. 274 00:16:36,029 --> 00:16:38,198 Yeah. 275 00:16:38,198 --> 00:16:39,599 I hated school. 276 00:16:39,599 --> 00:16:42,335 Yeah, I know you did. $20,000 worth. 277 00:16:58,485 --> 00:17:01,221 Thank you. What happened to the Plaza? 278 00:17:01,221 --> 00:17:03,223 I haven't been to the Plaza for years. 279 00:17:03,223 --> 00:17:05,558 Now wait till you see this pad. 280 00:17:05,558 --> 00:17:07,160 ( glass breaks ) 281 00:17:07,160 --> 00:17:08,795 ( both laughing ) 282 00:17:08,795 --> 00:17:11,131 Candlelight, caviar. 283 00:17:11,131 --> 00:17:13,366 Whoa, champagne. 284 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 But it isn't my birthday. 285 00:17:15,368 --> 00:17:18,138 Maybe not, but it's one hell of an occasion. 286 00:17:18,138 --> 00:17:19,839 Oh, thank you, Daddy. 287 00:17:19,839 --> 00:17:22,642 Who arranged this so beautifully, the maid? 288 00:17:22,642 --> 00:17:24,010 Is Mabel still with you? 289 00:17:24,010 --> 00:17:26,146 No, no, Mabel's in L.A. 290 00:17:26,146 --> 00:17:29,582 I pensioned her off. 291 00:17:29,582 --> 00:17:30,883 To us. 292 00:17:30,883 --> 00:17:34,154 No, to you. 293 00:17:34,154 --> 00:17:35,722 This is your time. 294 00:17:35,722 --> 00:17:39,058 I wanna see you get the most out of it. 295 00:17:43,496 --> 00:17:46,133 Tell me all about your new film. 296 00:17:46,133 --> 00:17:48,301 My new film. Mm-hmm. 297 00:17:48,301 --> 00:17:49,636 Who told you that? 298 00:17:49,636 --> 00:17:51,771 No one, but I know how you operate. 299 00:17:51,771 --> 00:17:54,574 All those postcards from Spain. 300 00:17:54,574 --> 00:17:56,743 I knew you had to be shooting a new movie. 301 00:17:56,743 --> 00:17:59,346 Are you afraid of jinxing it by telling me? 302 00:18:01,481 --> 00:18:03,316 Nope. 303 00:18:03,316 --> 00:18:05,585 There's no movie, baby. 304 00:18:05,585 --> 00:18:07,820 A TV series? 305 00:18:07,820 --> 00:18:09,356 God forbid. 306 00:18:09,356 --> 00:18:11,558 A play. You've got a hit play. 307 00:18:11,558 --> 00:18:14,394 No, I haven't. Neither does anybody else. 308 00:18:14,394 --> 00:18:15,928 Why do you keep looking at your watch? 309 00:18:15,928 --> 00:18:17,330 Hmm? 310 00:18:32,011 --> 00:18:35,114 ( majestic theme playing ) 311 00:18:41,688 --> 00:18:43,190 Right on time. 312 00:18:45,958 --> 00:18:47,327 ( both laugh ) 313 00:18:50,363 --> 00:18:52,365 You know, during the day, 314 00:18:52,365 --> 00:18:55,435 there's a great view of the park from here. 315 00:18:55,435 --> 00:18:58,605 Will I be able to see my wishing hill? 316 00:18:58,605 --> 00:19:00,807 Forget your wishing hill, baby. 317 00:19:00,807 --> 00:19:03,476 It's owned by drunks and junkies now. 318 00:19:03,476 --> 00:19:05,478 Lots of large dogs use it for a john. 319 00:19:05,478 --> 00:19:07,414 You know, everybody has large dogs now, 320 00:19:07,414 --> 00:19:09,482 not for pets, for protection. 321 00:19:09,482 --> 00:19:11,718 Oh, please, Mike, 322 00:19:11,718 --> 00:19:14,521 no harsh facts of life tonight. 323 00:19:14,521 --> 00:19:18,024 I want to think nothing's changed... 324 00:19:18,024 --> 00:19:20,159 for a while anyway. 325 00:19:27,267 --> 00:19:30,437 Who are all these people? 326 00:19:30,437 --> 00:19:32,572 Oh, just friends. 327 00:19:34,674 --> 00:19:37,143 She looks so... 328 00:19:37,143 --> 00:19:39,646 As if I should know her. 329 00:19:39,646 --> 00:19:40,947 Who is she? 330 00:19:40,947 --> 00:19:43,750 Isn't she... 331 00:19:43,750 --> 00:19:45,285 Karla? 332 00:19:45,285 --> 00:19:46,653 That's right. I thought... 333 00:19:46,653 --> 00:19:48,388 Didn't you offer her a million dollars 334 00:19:48,388 --> 00:19:50,390 to come out of retirement? 335 00:19:50,390 --> 00:19:51,858 She never said yes, never said no, 336 00:19:51,858 --> 00:19:54,060 but it got me a lot of publicity. 337 00:19:54,060 --> 00:19:55,862 God, all the girls at school 338 00:19:55,862 --> 00:19:58,064 just thought she was marvelous. 339 00:19:58,064 --> 00:20:00,400 Maybe it's because she's foreign. 340 00:20:00,400 --> 00:20:01,934 Do you see her much? 341 00:20:01,934 --> 00:20:03,603 Well, nobody sees her much. 342 00:20:03,603 --> 00:20:06,606 She's a bigger recluse than Garbo or Howard Hughes. 343 00:20:06,606 --> 00:20:08,174 But if you have her picture... 344 00:20:08,174 --> 00:20:10,877 Well, she's just friends. 345 00:20:10,877 --> 00:20:13,480 Baby, you look sleepy. I know it's still early. 346 00:20:13,480 --> 00:20:16,883 But it must be after midnight in Switzerland. 347 00:20:16,883 --> 00:20:18,685 You'd better go to bed. 348 00:20:18,685 --> 00:20:20,887 I'll take a little walk, get the papers 349 00:20:20,887 --> 00:20:22,188 and turn in early too. 350 00:20:22,188 --> 00:20:23,756 But we haven't talked about you, 351 00:20:23,756 --> 00:20:25,191 what you're doing or anything. 352 00:20:25,191 --> 00:20:26,526 Tomorrow. 353 00:20:26,526 --> 00:20:28,695 We meet for breakfast, we do a lot of talking. 354 00:20:28,695 --> 00:20:31,331 But Mike. Tomorrow. 355 00:20:32,799 --> 00:20:34,901 I'm glad you're back. 356 00:20:34,901 --> 00:20:36,303 Hey, would you believe it? 357 00:20:36,303 --> 00:20:38,538 New York has only two morning papers now. 358 00:20:38,538 --> 00:20:41,107 The Times and the News. 359 00:20:41,107 --> 00:20:43,843 You go to bed. Heh-heh. 360 00:20:54,086 --> 00:20:56,789 ( siren wailing ) 361 00:21:17,209 --> 00:21:20,413 ( soft theme playing ) 362 00:22:11,598 --> 00:22:13,666 ( whispers ): Daddy? 363 00:22:35,021 --> 00:22:36,789 ( door opens ) 364 00:22:36,789 --> 00:22:39,526 DEE: It's ridiculous you not telling her. 365 00:22:39,526 --> 00:22:40,927 And me, sitting in a bar, 366 00:22:40,927 --> 00:22:43,530 like a hooker, waiting for you to pick me up. 367 00:22:43,530 --> 00:22:44,931 MIKE: Come on, it's her first night. 368 00:22:44,931 --> 00:22:46,599 I didn't want to complicate it. 369 00:22:46,599 --> 00:22:48,901 I'll have a long talk with January in the morning, 370 00:22:48,901 --> 00:22:50,837 before you two meet. 371 00:22:50,837 --> 00:22:53,105 DEE: You've made it that much more difficult for everybody. 372 00:22:58,678 --> 00:23:01,448 Mike, come on in. 373 00:23:01,448 --> 00:23:04,484 Seems we have company. 374 00:23:11,724 --> 00:23:14,961 What the hell are you doing snooping around in here? 375 00:23:14,961 --> 00:23:19,131 I couldn't sleep. 376 00:23:19,131 --> 00:23:22,168 I wanted to talk. 377 00:23:22,168 --> 00:23:25,004 Your door was open. 378 00:23:25,004 --> 00:23:27,707 Mike, you're not going to let your daughter go 379 00:23:27,707 --> 00:23:29,842 without introducing us? 380 00:23:33,312 --> 00:23:35,848 January, 381 00:23:35,848 --> 00:23:38,718 this is Dee. 382 00:23:38,718 --> 00:23:41,253 Oh, Mike, come on. 383 00:23:41,253 --> 00:23:44,123 That's not really a proper introduction. 384 00:23:47,694 --> 00:23:49,662 Dee is my wife. 385 00:23:51,531 --> 00:23:53,065 Married last week. 386 00:23:57,537 --> 00:24:00,507 Congratulations. 387 00:24:01,608 --> 00:24:04,577 ( melancholy theme playing ) 388 00:24:33,573 --> 00:24:36,142 I figured you'd come here. 389 00:24:36,142 --> 00:24:38,344 Such a small hill. 390 00:24:38,344 --> 00:24:41,581 When I was little, it seemed like a mountain. 391 00:24:41,581 --> 00:24:43,583 How long you been walking in the park? 392 00:24:43,583 --> 00:24:47,086 Since about dawn. 393 00:24:47,086 --> 00:24:49,556 My God, nobody walks in the park at dawn. 394 00:24:49,556 --> 00:24:51,958 You could have been hurt, killed. 395 00:24:51,958 --> 00:24:56,228 I got hurt pretty good last night. 396 00:24:56,228 --> 00:24:59,031 One more jolt. 397 00:25:03,870 --> 00:25:06,072 Do you love her, Mike? 398 00:25:06,072 --> 00:25:09,508 Not madly. 399 00:25:09,508 --> 00:25:12,211 Does she love you? 400 00:25:12,211 --> 00:25:14,714 She claims not. 401 00:25:14,714 --> 00:25:18,718 Do you even like her? 402 00:25:18,718 --> 00:25:22,021 Well, it's difficult not to feel a little something 403 00:25:22,021 --> 00:25:24,056 for a woman with all that money, 404 00:25:24,056 --> 00:25:26,192 especially when you're broke. 405 00:25:30,129 --> 00:25:33,700 I just couldn't get a picture off the ground. 406 00:25:33,700 --> 00:25:35,702 Couldn't put a play together. 407 00:25:35,702 --> 00:25:38,738 You were coming out of the clinic in three months. 408 00:25:38,738 --> 00:25:40,873 You've never known anything but luxury, 409 00:25:40,873 --> 00:25:45,778 so, well, I went to Marbella. 410 00:25:45,778 --> 00:25:48,514 Of course, she knew why I was there, 411 00:25:48,514 --> 00:25:51,283 but I made her laugh. 412 00:25:51,283 --> 00:25:53,986 More important, I dress up her dinner table. 413 00:25:55,855 --> 00:25:58,057 And you serviced her in bed? 414 00:25:59,258 --> 00:26:02,595 Ah, with Dee, that's almost incidental. 415 00:26:02,595 --> 00:26:04,697 No, she only made two conditions: 416 00:26:04,697 --> 00:26:08,234 No show business, 417 00:26:08,234 --> 00:26:11,403 and I have to learn how to play backgammon. 418 00:26:11,403 --> 00:26:14,741 So we're married. 419 00:26:16,508 --> 00:26:18,010 You'remarried. 420 00:26:18,010 --> 00:26:20,246 She's between divorces. 421 00:26:20,246 --> 00:26:23,850 Hey, where'd you learn to hit so hard? 422 00:26:23,850 --> 00:26:26,986 Couldn't we try to get a small apartment somewhere? 423 00:26:26,986 --> 00:26:30,189 I mean, I could try for a job. Acting, modeling, anything. 424 00:26:30,189 --> 00:26:31,590 And live on that? 425 00:26:31,590 --> 00:26:34,794 Baby, I did too many pictures where the rich are miserable 426 00:26:34,794 --> 00:26:36,462 and the poor have fun. 427 00:26:36,462 --> 00:26:38,464 Only in movies, baby. 428 00:26:38,464 --> 00:26:40,466 Oh, come on. 429 00:26:40,466 --> 00:26:46,338 Hey, what are you crying for? 430 00:26:46,338 --> 00:26:48,340 We're in great shape. 431 00:26:48,340 --> 00:26:51,210 Look, baby, 432 00:26:51,210 --> 00:26:53,279 I'd kill for you, 433 00:26:53,279 --> 00:26:55,882 and all I'm being asked to do is play a little backgammon. 434 00:26:58,818 --> 00:27:00,653 My God, it's almost 9:00. 435 00:27:00,653 --> 00:27:02,188 Come on. 436 00:27:02,188 --> 00:27:04,356 Let's go, huh? 437 00:27:04,356 --> 00:27:07,059 All right. 438 00:27:15,167 --> 00:27:18,637 Oh, let me see. That's five and one. 439 00:27:18,637 --> 00:27:20,973 And then here's five. 440 00:27:20,973 --> 00:27:23,375 No, wait a minute. ( doorbell rings ) 441 00:27:23,375 --> 00:27:24,844 Here's your five. 442 00:27:24,844 --> 00:27:26,946 ( laughing ) 443 00:27:26,946 --> 00:27:30,316 Oh, John, will you put these in Miss Wayne's room? 444 00:27:30,316 --> 00:27:33,019 Maria. 445 00:27:33,019 --> 00:27:34,586 Oh, good, David's here. 446 00:27:34,586 --> 00:27:36,288 Hello in there. 447 00:27:36,288 --> 00:27:37,523 Hi. 448 00:27:37,523 --> 00:27:40,059 Is Mike getting any better? 449 00:27:40,059 --> 00:27:41,694 I don't really like backgammon. 450 00:27:41,694 --> 00:27:43,662 It's a very difficult game to cheat at. 451 00:27:43,662 --> 00:27:44,931 You'll find a way. 452 00:27:44,931 --> 00:27:48,100 January, this is my cousin David Milford. 453 00:27:48,100 --> 00:27:51,470 Hello. David's also my stockbroker. 454 00:27:51,470 --> 00:27:54,140 By the way, I brought those stock options for you to sign. 455 00:27:54,140 --> 00:27:55,908 I'll sign 'em, but I don't understand 'em. 456 00:27:55,908 --> 00:27:57,476 You understand it better than I do. 457 00:27:57,476 --> 00:27:59,712 You understand it better than the head of the firm. 458 00:27:59,712 --> 00:28:01,013 I'm sure you understand it better 459 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 than the president of the stock exchange does. 460 00:28:03,049 --> 00:28:05,417 How do you like the way your daughter looks? 461 00:28:05,417 --> 00:28:07,219 Isn't she beautiful? 462 00:28:07,219 --> 00:28:08,988 Eh, she's all right. 463 00:28:08,988 --> 00:28:12,258 DEE: Where are the papers? In the den. 464 00:28:12,258 --> 00:28:15,762 Let's get it over with, then we can all get drunk. 465 00:28:17,196 --> 00:28:20,032 She's my cousin, but it was none of my doing. 466 00:28:23,836 --> 00:28:27,273 In answer to your unspoken question, Daddy, 467 00:28:27,273 --> 00:28:31,043 yes, he's very handsome. Is he very rich? 468 00:28:31,043 --> 00:28:32,879 No, but he has a very rich cousin. 469 00:28:32,879 --> 00:28:36,482 Who also happens to be my very rich stepmother. 470 00:28:36,482 --> 00:28:37,950 Isn't that convenient? 471 00:28:37,950 --> 00:28:41,520 Oh, there was a phone call for you. 472 00:28:41,520 --> 00:28:44,891 A Miss Linda Riggs. 473 00:28:44,891 --> 00:28:47,359 Linda Riggs? Mm-hmm. 474 00:28:47,359 --> 00:28:48,995 Linda Riggs. 475 00:28:48,995 --> 00:28:50,997 Oh, my God, Linda Riggs! 476 00:28:50,997 --> 00:28:52,999 She was the oldest, the ugliest 477 00:28:52,999 --> 00:28:55,034 and smartest girl at school. 478 00:29:07,746 --> 00:29:09,248 ( knock on door ) 479 00:29:09,248 --> 00:29:10,817 Come in! 480 00:29:13,352 --> 00:29:14,787 I hate you. 481 00:29:14,787 --> 00:29:16,388 You're too damn beautiful, 482 00:29:16,388 --> 00:29:19,258 but then why not with a father like Mike Wayne? 483 00:29:19,258 --> 00:29:22,761 I'm supposed to see Miss Riggs at 3:00 and-- 484 00:29:22,761 --> 00:29:24,430 Ms.Riggs, honey. 485 00:29:24,430 --> 00:29:26,732 January! 486 00:29:26,732 --> 00:29:29,235 Who the hell do you think I am? 487 00:29:29,235 --> 00:29:30,970 Hello! 488 00:29:32,338 --> 00:29:34,740 I forgot. How long has it been since you've seen me? 489 00:29:34,740 --> 00:29:36,575 Eight, nine years. 490 00:29:36,575 --> 00:29:39,411 Well, I've had a nose job. My teeth have been capped, 491 00:29:39,411 --> 00:29:41,848 my tits were lifted, my ass was flattened, 492 00:29:41,848 --> 00:29:43,282 and my knees were straightened. 493 00:29:43,282 --> 00:29:45,484 My navel, I'm proud to say, was untouched. 494 00:29:45,484 --> 00:29:46,986 It's perfect. 495 00:29:46,986 --> 00:29:49,255 Oh, I always thought you were wonderful. 496 00:29:49,255 --> 00:29:51,723 You had such a great personality, Linda. 497 00:29:51,723 --> 00:29:53,860 And wouldn't you know it? 498 00:29:53,860 --> 00:29:56,162 I went through all that trouble and expense 499 00:29:56,162 --> 00:29:58,898 just to get beautiful, and now ugly is in. 500 00:29:58,898 --> 00:30:00,232 I want my old nose back. 501 00:30:00,232 --> 00:30:03,802 Hey, didn't I read in Alumni Magazine 502 00:30:03,802 --> 00:30:05,337 that you were an actress once? 503 00:30:05,337 --> 00:30:07,439 Just once. 504 00:30:07,439 --> 00:30:10,442 My father backed a play, and I got the lead. 505 00:30:10,442 --> 00:30:13,712 I went out there a star, and I came back an understudy. 506 00:30:13,712 --> 00:30:16,815 Then I got a job on this magazine. 507 00:30:16,815 --> 00:30:19,852 I screwed every guy in this organization, 508 00:30:19,852 --> 00:30:21,587 literally and figuratively. 509 00:30:21,587 --> 00:30:24,723 And I gave the shaft to every woman who stood in my way. 510 00:30:24,723 --> 00:30:26,725 Now at 28, 511 00:30:26,725 --> 00:30:29,929 I am the youngest editor Gloss Magazine has ever had 512 00:30:29,929 --> 00:30:31,830 or any woman's magazine, I think. 513 00:30:31,830 --> 00:30:33,799 Ask me if I'm happy. 514 00:30:33,799 --> 00:30:35,334 Are you happy? 515 00:30:35,334 --> 00:30:38,070 Deliriously. ( intercom buzzes ) 516 00:30:38,070 --> 00:30:40,072 Today, that is. Yesterday I was miserable, 517 00:30:40,072 --> 00:30:42,508 and I might be miserable again tomorrow. 518 00:30:42,508 --> 00:30:44,176 Who knows? It's crazy. 519 00:30:44,176 --> 00:30:45,644 Yeah? 520 00:30:45,644 --> 00:30:48,314 Put him on hold. 521 00:30:48,314 --> 00:30:50,316 This has turned into one of my busiest days, 522 00:30:50,316 --> 00:30:52,318 and we've got so much to talk over. 523 00:30:52,318 --> 00:30:54,320 January, I'm really glad to see you. 524 00:30:54,320 --> 00:30:56,956 Why don't we have dinner tomorrow night? 525 00:30:56,956 --> 00:30:59,591 Oh, I have a date with David Milford. 526 00:30:59,591 --> 00:31:02,761 David Milford? He's the biggest stud in town. 527 00:31:02,761 --> 00:31:05,031 How did you manage it so soon? 528 00:31:05,031 --> 00:31:06,999 Well, he's my dad's wife's cousin. 529 00:31:06,999 --> 00:31:08,367 ( buzzing ) Of course. 530 00:31:08,367 --> 00:31:12,471 Otherwise you'd be on the waiting list. 531 00:31:12,471 --> 00:31:15,174 I said, put him on hold. 532 00:31:15,174 --> 00:31:18,377 You said on the phone yesterday you'd like to model. 533 00:31:18,377 --> 00:31:20,579 Or act. Right. 534 00:31:20,579 --> 00:31:22,181 I called this agency, 535 00:31:22,181 --> 00:31:24,951 and they're looking for a fresh face for a commercial. 536 00:31:24,951 --> 00:31:26,953 I've got the name of the agency, 537 00:31:26,953 --> 00:31:28,955 who to see, the address, all that jazz. 538 00:31:28,955 --> 00:31:31,123 You know what I want from you? What? 539 00:31:31,123 --> 00:31:33,259 I'd love to get a story on Deidre and your father. 540 00:31:33,259 --> 00:31:35,361 Now I have tried and tried, 541 00:31:35,361 --> 00:31:37,063 but she always turns us down. 542 00:31:37,063 --> 00:31:39,331 ( buzzing ) It's all here. 543 00:31:39,331 --> 00:31:41,600 Don't forget to tell him I sent you. 544 00:31:41,600 --> 00:31:43,002 Thank you, Linda. 545 00:31:43,002 --> 00:31:45,271 Listen, I love it. 546 00:31:45,271 --> 00:31:47,439 Okay, what line's he on? 547 00:31:47,439 --> 00:31:51,243 Right. January, I want you to call me. 548 00:31:51,243 --> 00:31:53,679 I want to hear all about your date with David Milford. 549 00:31:53,679 --> 00:31:56,848 Everything. Take notes. 550 00:31:56,848 --> 00:32:00,386 Hello, Bruce. You wanna know something? You're a shit. 551 00:32:01,320 --> 00:32:04,123 Or a reasonable facsimile. 552 00:32:05,891 --> 00:32:07,459 Mm-hm. 553 00:32:32,118 --> 00:32:34,253 ( disco music playing over speakers ) 554 00:32:51,437 --> 00:32:53,272 Thank you. 555 00:32:57,276 --> 00:32:59,178 May I have one? 556 00:32:59,178 --> 00:33:00,779 I didn't know you smoked. 557 00:33:00,779 --> 00:33:03,049 Oh, I don't. I'm up for a cigarette commercial. 558 00:33:03,049 --> 00:33:05,451 I have until noon tomorrow to learn. 559 00:33:10,589 --> 00:33:12,224 You inhale. 560 00:33:12,224 --> 00:33:14,526 Ha-ha.Can I try? 561 00:33:19,531 --> 00:33:21,367 David, what a nice surprise. 562 00:33:21,367 --> 00:33:22,634 How are you? Good to see you. 563 00:33:22,634 --> 00:33:25,204 You know everyone here. Hi, how are you? 564 00:33:25,204 --> 00:33:27,239 May I introduce four beautiful people 565 00:33:27,239 --> 00:33:29,708 whose names escape me? 566 00:33:29,708 --> 00:33:31,243 MAN: Hello. 567 00:33:47,059 --> 00:33:50,196 ( speaking indistinctly ) 568 00:33:57,636 --> 00:33:59,505 ( coughs ) 569 00:33:59,505 --> 00:34:01,740 Are you all right? Can I get you anything? 570 00:34:01,740 --> 00:34:03,109 WOMAN: Hello, David. 571 00:34:05,377 --> 00:34:08,380 How are you, David, darling? 572 00:34:08,380 --> 00:34:10,182 Damp. 573 00:34:15,987 --> 00:34:17,789 Her name is either, uh, 574 00:34:17,789 --> 00:34:20,359 Francine or, uh, Rosalie. 575 00:34:20,359 --> 00:34:22,961 Well, I took her out a few times 576 00:34:22,961 --> 00:34:25,764 and then I dropped her. 577 00:34:25,764 --> 00:34:28,900 Dropped her? 578 00:34:28,900 --> 00:34:31,270 Such a pretty girl. 579 00:34:31,270 --> 00:34:35,441 Well, I dropped her for an even prettier girl. 580 00:34:35,441 --> 00:34:37,843 That makes sense, doesn't it? 581 00:34:37,843 --> 00:34:39,345 ( whistle blows ) 582 00:34:42,514 --> 00:34:44,616 Well? 583 00:34:44,616 --> 00:34:45,817 Well? 584 00:34:45,817 --> 00:34:48,487 Frankly, I'd love to sleep with you. 585 00:34:51,022 --> 00:34:53,959 Oh, just like that? 586 00:34:53,959 --> 00:34:55,427 A simple statement like that? 587 00:34:55,427 --> 00:34:58,664 Why does it have to be so complicated? 588 00:34:58,664 --> 00:35:01,467 Of course, if you don't want to... 589 00:35:01,467 --> 00:35:04,403 I didn't say I didn't want to. 590 00:35:04,403 --> 00:35:07,306 I said I'm not going to. 591 00:35:07,306 --> 00:35:09,141 Let's see. What exactly does that mean? 592 00:35:09,141 --> 00:35:12,144 It means that I'm not Francine or Rosalie. 593 00:35:12,144 --> 00:35:14,846 Sorry. This late in life, 594 00:35:14,846 --> 00:35:18,350 I didn't expect to bump into Mary Poppins, either. 595 00:35:21,653 --> 00:35:23,855 Incidentally, how was he? 596 00:35:23,855 --> 00:35:25,324 I wouldn't know. 597 00:35:25,324 --> 00:35:27,693 What do you mean you wouldn't know? 598 00:35:27,693 --> 00:35:30,596 Do you mean to stand there and tell me 599 00:35:30,596 --> 00:35:33,665 that David Milford asked you to go to bed with him 600 00:35:33,665 --> 00:35:35,501 and you said no? 601 00:35:35,501 --> 00:35:38,237 January, what is it with you? 602 00:35:38,237 --> 00:35:40,272 You didn't sleep with that divine Italian 603 00:35:40,272 --> 00:35:42,974 who was responsible for you breaking your skull. 604 00:35:42,974 --> 00:35:44,910 You reject David Milford. 605 00:35:44,910 --> 00:35:46,612 I don't understand. 606 00:35:46,612 --> 00:35:50,382 I find nothing appealing about either one. 607 00:35:50,382 --> 00:35:52,584 There is a terrible thought 608 00:35:52,584 --> 00:35:54,720 pushing its way into my mind. 609 00:35:54,720 --> 00:35:57,456 It is too awful to put into words. 610 00:35:57,456 --> 00:35:59,991 Do you mean am I a virgin? 611 00:35:59,991 --> 00:36:01,260 ( gasps ) 612 00:36:01,260 --> 00:36:03,195 You said that word. I didn't. 613 00:36:03,195 --> 00:36:04,663 Are you? 614 00:36:04,663 --> 00:36:06,932 Yes, I am. 615 00:36:09,635 --> 00:36:11,637 Honey, I'm your friend. 616 00:36:11,637 --> 00:36:13,605 We went to school together. 617 00:36:13,605 --> 00:36:15,607 Wild horses will not drag 618 00:36:15,607 --> 00:36:17,309 your shameful secret out of me. 619 00:36:17,309 --> 00:36:19,745 There must be an explanation. 620 00:36:19,745 --> 00:36:21,713 I know. You've got the guilts. 621 00:36:21,713 --> 00:36:24,350 It's like cheating on Daddy. 622 00:36:24,350 --> 00:36:25,884 The first thing to do 623 00:36:25,884 --> 00:36:28,654 is to get you away from father and that wife of his. 624 00:36:28,654 --> 00:36:30,222 You need an apartment of your own. 625 00:36:30,222 --> 00:36:32,991 Why? I'm happy where I am. 626 00:36:32,991 --> 00:36:35,927 A beautiful room all newly decorated for me. 627 00:36:35,927 --> 00:36:37,763 Bullshit. What? 628 00:36:37,763 --> 00:36:39,197 I said bullshit. 629 00:36:39,197 --> 00:36:41,099 January, who are you trying to con? 630 00:36:41,099 --> 00:36:42,734 You hate living there, 631 00:36:42,734 --> 00:36:46,204 and you can't stand seeing your father with that woman. 632 00:36:46,204 --> 00:36:49,308 Well, I do feel funny living there. 633 00:36:49,308 --> 00:36:51,443 It's her apartment. 634 00:36:51,443 --> 00:36:53,645 I feel like an interloper. 635 00:36:53,645 --> 00:36:54,946 A what? 636 00:36:54,946 --> 00:36:56,582 Interloper. Right. 637 00:36:56,582 --> 00:36:58,484 Listen, there's a bachelor in my building. 638 00:36:58,484 --> 00:36:59,985 He lives right above me. 639 00:36:59,985 --> 00:37:02,187 I think he's a closet queen, but besides that, 640 00:37:02,187 --> 00:37:03,589 he teaches at Columbia, 641 00:37:03,589 --> 00:37:05,257 and he's going to Europe on his sabbatical. 642 00:37:05,257 --> 00:37:07,493 Why don't we take a look at his apartment right now? 643 00:37:07,493 --> 00:37:10,796 How would I pay for it? The commercial fell through. 644 00:37:10,796 --> 00:37:13,599 I wouldn't ask Mike for money. I have none of my own. 645 00:37:13,599 --> 00:37:16,134 You'll work for Linda Riggs and Gloss Magazine. 646 00:37:16,134 --> 00:37:18,337 With the circles you're traveling in, honey, 647 00:37:18,337 --> 00:37:19,538 you're an asset. 648 00:37:19,538 --> 00:37:21,540 Linda, I can't write. 649 00:37:21,540 --> 00:37:24,209 Neither can I. All you do is research. 650 00:37:24,209 --> 00:37:25,977 We have an entire staff 651 00:37:25,977 --> 00:37:28,079 of underpaid schmucks who do the writing. 652 00:37:28,079 --> 00:37:31,617 Oh, my dear, it's so lucky for you you've fallen into my hands. 653 00:37:31,617 --> 00:37:35,521 I'll teach you everything. Writing, screwing: everything. 654 00:37:35,521 --> 00:37:37,523 Do you know what a man said to me last night? 655 00:37:37,523 --> 00:37:39,491 He said, "Linda, you have ten fingers like a mouth 656 00:37:39,491 --> 00:37:41,427 and a mouth like ten fingers." 657 00:37:41,427 --> 00:37:42,894 Now you couldn't ask for a better reference 658 00:37:42,894 --> 00:37:45,263 than that, could you? Come on. 659 00:37:48,434 --> 00:37:51,503 Thank you, darling, for all the tidbits. 660 00:37:51,503 --> 00:37:54,473 Take care. God bless you. 661 00:37:54,473 --> 00:37:56,642 If he can find the time. 662 00:37:56,642 --> 00:37:59,545 You hear the sad news? We're losing a boarder. 663 00:37:59,545 --> 00:38:01,279 January's rented an apartment. 664 00:38:01,279 --> 00:38:03,048 It's just one room, really. 665 00:38:03,048 --> 00:38:05,417 I planned that beautiful bedroom for you, January. 666 00:38:05,417 --> 00:38:07,118 I went to a lot of trouble. 667 00:38:07,118 --> 00:38:08,520 Oh, I'm sorry. 668 00:38:08,520 --> 00:38:10,522 What the hell? She's a working girl now. 669 00:38:10,522 --> 00:38:12,524 If that's what you want, that's what you get. 670 00:38:12,524 --> 00:38:15,093 January, didn't you have a date with David tonight? 671 00:38:15,093 --> 00:38:17,763 Yes, but something came up. 672 00:38:17,763 --> 00:38:20,866 Well, I was just on the phone with a friend from Westport. 673 00:38:20,866 --> 00:38:24,169 She happened to mention that she saw David walking 674 00:38:24,169 --> 00:38:25,904 with Karla in the Village. 675 00:38:25,904 --> 00:38:27,906 Is that the something that came up? 676 00:38:27,906 --> 00:38:30,376 He deserted your daughter for a woman twice his age 677 00:38:30,376 --> 00:38:32,310 for a stupid uneducated peasant. 678 00:38:32,310 --> 00:38:34,680 Hey, I thought Karla was a friend of yours. 679 00:38:34,680 --> 00:38:37,015 She is, but that doesn't make her any less stupid 680 00:38:37,015 --> 00:38:38,550 or any younger. 681 00:38:38,550 --> 00:38:40,586 Well, isn't that David's business? 682 00:38:40,586 --> 00:38:44,122 You know, we bothdecided 683 00:38:44,122 --> 00:38:45,691 that David and January 684 00:38:45,691 --> 00:38:48,660 would be perfect for each other. 685 00:38:49,895 --> 00:38:52,097 January couldn't have given David 686 00:38:52,097 --> 00:38:53,499 very much encouragement, 687 00:38:53,499 --> 00:38:55,401 or he wouldn't be running off 688 00:38:55,401 --> 00:38:58,804 to Westport with that... That foreigner. 689 00:39:01,540 --> 00:39:04,676 I had everything all planned. 690 00:39:04,676 --> 00:39:08,046 We'd all spend the holidays together in Palm Beach. 691 00:39:08,046 --> 00:39:10,081 I thought I'd send the plane for January and David, 692 00:39:10,081 --> 00:39:12,984 and we'd have a family thing there at Easter. 693 00:39:12,984 --> 00:39:15,754 I want to give a big ball, ask all the fun people. 694 00:39:15,754 --> 00:39:17,756 I thought that January and David 695 00:39:17,756 --> 00:39:19,458 would announce their engagement by then. 696 00:39:19,458 --> 00:39:21,493 Wait a minute. That's all very nice, 697 00:39:21,493 --> 00:39:24,362 but maybe David's not what January wants. 698 00:39:24,362 --> 00:39:26,765 How can she know what she wants? 699 00:39:26,765 --> 00:39:29,300 She has to be taught to want the right things. 700 00:39:29,300 --> 00:39:32,404 For three years, 701 00:39:32,404 --> 00:39:35,040 she had to be taught to walk and talk. 702 00:39:35,040 --> 00:39:37,909 From now on, it's her ball game. 703 00:39:37,909 --> 00:39:41,513 All right, let her work at that dingy magazine 704 00:39:41,513 --> 00:39:43,982 let her live in that ratty room. 705 00:39:43,982 --> 00:39:45,884 I'm not going to try anymore. 706 00:39:45,884 --> 00:39:47,553 Let her freeze in New York. 707 00:39:47,553 --> 00:39:48,920 I'm not going to beg her to come to Palm Beach. 708 00:39:48,920 --> 00:39:50,756 Yeah, maybe I won't go to Palm Beach, either. 709 00:39:50,756 --> 00:39:53,659 Oh, really? Oh, really. 710 00:39:55,961 --> 00:39:59,498 Tell me, Mike, what will you do? 711 00:39:59,498 --> 00:40:01,500 Move out of here? 712 00:40:01,500 --> 00:40:03,469 Find a big apartment 713 00:40:03,469 --> 00:40:05,471 for yourself and your daughter? 714 00:40:05,471 --> 00:40:07,939 Produce a movie, 715 00:40:07,939 --> 00:40:10,075 amass a fortune to leave her? 716 00:40:10,075 --> 00:40:11,677 Go ahead. 717 00:40:11,677 --> 00:40:13,244 Why should I even bother to try and get her married? 718 00:40:13,244 --> 00:40:15,447 You can give her the world. Hey, you listen to me-- 719 00:40:15,447 --> 00:40:17,783 Please, you mustn't quarrel over me! 720 00:40:17,783 --> 00:40:20,619 I mean, I'd love to come to Palm Beach, 721 00:40:20,619 --> 00:40:22,788 and, Dee, I appreciate all you've done. 722 00:40:22,788 --> 00:40:25,156 And don't worry about David and me. 723 00:40:25,156 --> 00:40:28,794 I mean, I'm seeing him again tomorrow night. 724 00:40:28,794 --> 00:40:32,097 And I'll try to be more encouraging. 725 00:40:32,097 --> 00:40:33,999 I have to run. 726 00:40:33,999 --> 00:40:36,001 I'm late for work. 727 00:40:39,605 --> 00:40:42,474 You just cut my balls off in front of my daughter. 728 00:40:42,474 --> 00:40:45,544 Oh, stop it, Mike. Let's not fight. We never have before. 729 00:40:45,544 --> 00:40:48,714 I'll be packed and out in an hour. 730 00:40:55,053 --> 00:40:56,488 ( door closes ) 731 00:41:07,499 --> 00:41:10,001 Don't be a fool. 732 00:41:10,001 --> 00:41:12,303 Our first fight and it's my fault. 733 00:41:12,303 --> 00:41:13,705 Forgive me, Mike. 734 00:41:13,705 --> 00:41:15,240 I never had a child, 735 00:41:15,240 --> 00:41:17,843 and in my eagerness to treat January as a daughter, 736 00:41:17,843 --> 00:41:19,845 I'm saying all the wrong things, 737 00:41:19,845 --> 00:41:23,281 overprotective. The same way I am with David. 738 00:41:23,281 --> 00:41:25,784 I apologize to you. 739 00:41:25,784 --> 00:41:29,120 I'll call January and apologize to her. 740 00:41:31,489 --> 00:41:33,725 Well, there's really only one way 741 00:41:33,725 --> 00:41:36,728 to make up a fight, isn't there? 742 00:41:36,728 --> 00:41:40,999 Isn't it, um, time-saving that we're in the bedroom? 743 00:41:43,334 --> 00:41:47,138 There's only one way to make up this fight. 744 00:41:47,138 --> 00:41:48,306 Oh? 745 00:41:48,306 --> 00:41:50,776 Only one way to make it up to January. 746 00:41:50,776 --> 00:41:53,078 I never asked you for a thing, did I? 747 00:41:53,078 --> 00:41:55,280 I even signed a premarital agreement 748 00:41:55,280 --> 00:41:58,283 that if we divorced, I don't get a dime, right? 749 00:41:58,283 --> 00:42:00,118 I'll tear it up. 750 00:42:00,118 --> 00:42:03,221 No, no, keep it. I don't want a cent. 751 00:42:03,221 --> 00:42:04,890 What do you want? 752 00:42:04,890 --> 00:42:07,025 I want to talk to you. 753 00:42:07,025 --> 00:42:09,928 ( lounge music playing over speakers ) 754 00:42:11,162 --> 00:42:14,566 How are you getting along in your pad? 755 00:42:14,566 --> 00:42:16,902 Oh, super. 756 00:42:16,902 --> 00:42:19,571 How are you getting along in yours? 757 00:42:19,571 --> 00:42:21,339 Why don't you come up and find out? 758 00:42:21,339 --> 00:42:23,541 I've got a lot of albums I think you'll like. 759 00:42:23,541 --> 00:42:25,944 Champagne. We can talk. 760 00:42:29,848 --> 00:42:33,451 Would you be amazed if I said yes? 761 00:42:33,451 --> 00:42:35,320 A little. 762 00:42:35,320 --> 00:42:38,489 Would you be encouraged? 763 00:42:38,489 --> 00:42:39,991 A lot. 764 00:42:53,171 --> 00:42:56,942 ( over speakers ): * When somebody loves you * 765 00:42:56,942 --> 00:43:00,378 * It's no good Unless he loves you * 766 00:43:00,378 --> 00:43:03,615 * All the way * 767 00:43:03,615 --> 00:43:05,751 * Happy to be near you * 768 00:43:05,751 --> 00:43:09,120 Just throw your coat anyplace. 769 00:43:09,120 --> 00:43:11,957 How many whiskey sours did you have at El Morocco anyway? 770 00:43:11,957 --> 00:43:15,026 You should know. You paid for them. 771 00:43:18,664 --> 00:43:22,133 That couldn't be a phony fireplace, could it? 772 00:43:22,133 --> 00:43:24,435 Naturally. 773 00:43:24,435 --> 00:43:26,104 ( cork pops ) 774 00:43:28,840 --> 00:43:35,747 * Deeper than The deep-blue seas * 775 00:43:35,747 --> 00:43:37,816 * That's how deep it goes * 776 00:43:37,816 --> 00:43:41,086 * If it's real * 777 00:43:41,086 --> 00:43:42,688 Fascinating. 778 00:43:42,688 --> 00:43:47,258 I wanted it to look like a bordello. 779 00:43:47,258 --> 00:43:50,195 And you succeeded. 780 00:43:50,195 --> 00:43:52,163 Dom Perignon. 781 00:43:52,163 --> 00:43:53,364 Dom Perignon? 782 00:43:53,364 --> 00:43:56,567 That's for special occasions, isn't it? 783 00:43:56,567 --> 00:43:58,937 I sincerely hope so. 784 00:43:58,937 --> 00:44:04,242 Dee gave me an entire case for my birthday. 785 00:44:04,242 --> 00:44:06,244 How old are you, David? 786 00:44:08,714 --> 00:44:11,049 29. 787 00:44:11,049 --> 00:44:12,283 29? 788 00:44:12,283 --> 00:44:15,386 My friend Linda says 29 is a terrible age 789 00:44:15,386 --> 00:44:17,689 because when you say it, no one believes you. 790 00:44:17,689 --> 00:44:20,058 Like-- Thank you. 791 00:44:20,058 --> 00:44:23,128 Like 27, they'll believe, but 28, 29 both sound phony. 792 00:44:23,128 --> 00:44:24,996 I'm quoting my friend Linda. 793 00:44:24,996 --> 00:44:28,333 To your friend Linda. 794 00:44:28,333 --> 00:44:33,705 * All the way * 795 00:44:36,274 --> 00:44:39,945 Incidentally, why is my glass much fuller than yours? 796 00:44:39,945 --> 00:44:42,013 Because I'm nervous, 797 00:44:42,013 --> 00:44:44,916 and I was trying to get you drunk. 798 00:44:59,765 --> 00:45:01,632 ( chuckles ) 799 00:45:01,632 --> 00:45:04,035 Those are Gucci shoes, aren't they? 800 00:45:04,035 --> 00:45:05,170 Mm-hmm. 801 00:45:05,170 --> 00:45:08,206 My friend Linda says right now Gucci is in 802 00:45:08,206 --> 00:45:10,776 and Pucci is out. 803 00:45:10,776 --> 00:45:12,443 Maybe it's the other way around. 804 00:45:12,443 --> 00:45:15,814 Anyway, my friend Linda says it's very important to know... 805 00:45:52,017 --> 00:45:53,785 Oh. 806 00:45:55,220 --> 00:45:58,123 I didn't know men used hairspray. 807 00:46:11,069 --> 00:46:13,371 Oh, no, put me down. 808 00:46:15,773 --> 00:46:18,209 I'll walk if you don't mind. 809 00:46:51,342 --> 00:46:54,012 God, we're quiet. 810 00:46:54,012 --> 00:46:55,981 I'm sorry I disappointed you. 811 00:46:55,981 --> 00:46:57,448 I didn't say that, did I? 812 00:46:57,448 --> 00:46:59,350 Much worse. You didn't say anything at all. 813 00:46:59,350 --> 00:47:00,986 I'm sorry. I just didn't... 814 00:47:00,986 --> 00:47:05,456 I mean, it never occurred to me that... 815 00:47:05,456 --> 00:47:07,358 That you were the first? 816 00:47:07,358 --> 00:47:09,294 David, I wanted to fall in love with you. 817 00:47:09,294 --> 00:47:11,997 I really did. I thought this would do it. 818 00:47:11,997 --> 00:47:13,398 Takes time to get to know each other. 819 00:47:13,398 --> 00:47:15,800 Maybe the next time or the time after that. 820 00:47:15,800 --> 00:47:18,036 David, if the music, the champagne 821 00:47:18,036 --> 00:47:19,770 and a round bed couldn't do it... 822 00:47:19,770 --> 00:47:22,073 What you're saying is you don't want to see me again, right? 823 00:47:22,073 --> 00:47:24,509 I'll ask my friend... 824 00:47:24,509 --> 00:47:26,044 BOTH: Linda. 825 00:47:26,044 --> 00:47:28,313 Maria, Mr. Wayne's taking a nap. 826 00:47:28,313 --> 00:47:30,916 When he wakes up, will you tell him 827 00:47:30,916 --> 00:47:32,383 I'm out playing backgammon with Joyce? 828 00:47:32,383 --> 00:47:33,484 Yes, Mrs. Granger. 829 00:47:33,484 --> 00:47:35,086 Oh, and will you phone down to the garage 830 00:47:35,086 --> 00:47:36,988 and tell Charles to bring the car up? 831 00:47:44,896 --> 00:47:46,331 The Waldorf. 832 00:48:07,085 --> 00:48:09,220 DEE: Pick me up here at 6:00. 833 00:48:11,656 --> 00:48:15,893 MAN ( on PA ): Will Allen Masters please report to the front desk? 834 00:48:15,893 --> 00:48:17,328 Orders wanted at once. 835 00:48:17,328 --> 00:48:18,964 Front desk, please. 836 00:48:22,800 --> 00:48:25,070 ( suspenseful theme playing ) 837 00:49:13,884 --> 00:49:16,454 ( door opens ) 838 00:49:16,454 --> 00:49:18,589 Where the hell have you been? 839 00:49:18,589 --> 00:49:22,160 Is that the way you talk to the woman you love? 840 00:49:22,160 --> 00:49:23,561 Am I late? 841 00:49:23,561 --> 00:49:25,696 You know damn well you're late. 842 00:49:25,696 --> 00:49:27,598 What have you been doing? 843 00:49:31,602 --> 00:49:32,970 Shoplifting. 844 00:49:32,970 --> 00:49:35,073 Oh, come on, Karla, where were you? 845 00:49:35,073 --> 00:49:37,708 Just out walking. You walking. Why? 846 00:49:37,708 --> 00:49:42,647 Because I am too old and too dignified to jog. 847 00:49:42,647 --> 00:49:44,849 Incidentally, Dee, 848 00:49:44,849 --> 00:49:47,385 the leading men in my pictures would say to me: 849 00:49:47,385 --> 00:49:50,621 "You're so beautiful when you're angry." 850 00:49:53,758 --> 00:49:57,428 I'm sorry I can't say the same for you. 851 00:49:57,428 --> 00:49:59,697 ( laughs ) 852 00:49:59,697 --> 00:50:01,299 Oh, Karla. 853 00:50:01,299 --> 00:50:04,635 Why do you do everything to bring out the worst in me? 854 00:50:22,887 --> 00:50:26,557 ( sultry theme playing ) 855 00:50:40,838 --> 00:50:42,507 You know what I did today? 856 00:50:42,507 --> 00:50:44,075 What? 857 00:50:44,075 --> 00:50:47,812 I put $10,000 in your savings account. 858 00:50:47,812 --> 00:50:51,682 The joint savings account of Connie and Ronnie Smith. 859 00:50:51,682 --> 00:50:54,685 Connie puts in, Ronnie takes out. 860 00:50:54,685 --> 00:50:57,455 I'm sure everyone in the bank is on to you. 861 00:50:57,455 --> 00:50:59,424 Oh, they didn't recognize me. 862 00:50:59,424 --> 00:51:03,128 Oh, but can I help it that I am so magnificent 863 00:51:03,128 --> 00:51:06,231 that everyone recognizes me? 864 00:51:06,231 --> 00:51:08,199 ( both laugh ) 865 00:51:08,199 --> 00:51:10,701 Oh, Karla, you can be so divine. 866 00:51:10,701 --> 00:51:13,171 Why do you go out of your way to irritate me at times? 867 00:51:13,171 --> 00:51:17,308 Maybe because I like to upset 868 00:51:17,308 --> 00:51:22,380 the very proper Mrs. Dee Milford Granger Wayne. 869 00:51:22,380 --> 00:51:26,917 By the way, your new husband, 870 00:51:26,917 --> 00:51:28,486 very attractive. 871 00:51:28,486 --> 00:51:31,589 Oh, we had our first fight the other day. 872 00:51:31,589 --> 00:51:33,324 Oh? Who won? 873 00:51:33,324 --> 00:51:35,460 Well, he's still my husband, 874 00:51:35,460 --> 00:51:37,728 but as sort of a make-up gesture, 875 00:51:37,728 --> 00:51:40,798 I had to settle $3 million on his daughter. 876 00:51:40,798 --> 00:51:43,368 So I guess you could call it a draw. 877 00:51:43,368 --> 00:51:46,237 Where does he think you are now? 878 00:51:46,237 --> 00:51:49,073 He played nine holes of golf and fell asleep. 879 00:51:49,073 --> 00:51:50,975 ( both laugh ) 880 00:51:50,975 --> 00:51:56,147 So I told Maria I was going to play backgammon with Joyce. 881 00:51:56,147 --> 00:51:59,884 And who is Joyce? 882 00:51:59,884 --> 00:52:03,321 Someone I, um, invented. 883 00:52:03,321 --> 00:52:05,623 ( laughs ) 884 00:52:05,623 --> 00:52:09,427 Karla, 885 00:52:09,427 --> 00:52:12,062 have you been seeing much of David lately? 886 00:52:12,062 --> 00:52:13,798 Yes. 887 00:52:13,798 --> 00:52:17,168 You have Mike. I, too, need an escort. 888 00:52:17,168 --> 00:52:19,069 I think he likes my stepdaughter. 889 00:52:19,069 --> 00:52:21,071 I think you would like him 890 00:52:21,071 --> 00:52:22,773 to like your stepdaughter, huh? 891 00:52:22,773 --> 00:52:24,775 Does he mean anything to you really? 892 00:52:24,775 --> 00:52:27,312 Of course he does. 893 00:52:27,312 --> 00:52:29,347 Why else would I see him? 894 00:52:29,347 --> 00:52:31,516 Karla, you are a bitch. 895 00:52:31,516 --> 00:52:33,251 Yes. 896 00:52:33,251 --> 00:52:35,520 What time did you tell your chauffeur 897 00:52:35,520 --> 00:52:37,788 to pick you up at the Waldorf? 898 00:52:37,788 --> 00:52:40,725 About an hour. 899 00:52:40,725 --> 00:52:45,430 What did you and husband do after you had the fight? 900 00:52:45,430 --> 00:52:48,466 I mean, besides settle millions on his daughter. 901 00:52:48,466 --> 00:52:52,002 We, uh, went to bed, made love. 902 00:52:52,002 --> 00:52:55,873 Well. We'll have had this sort of fight. 903 00:52:55,873 --> 00:52:57,275 Mm-hm. 904 00:52:59,344 --> 00:53:03,047 And you did put $10,000 into my account? 905 00:53:03,047 --> 00:53:05,883 ( Dee chuckles ) Didn't you? 906 00:53:05,883 --> 00:53:08,453 So... 907 00:53:20,431 --> 00:53:22,500 ( all laughing ) 908 00:53:23,501 --> 00:53:25,670 No, really, I'm not kidding. 909 00:53:25,670 --> 00:53:28,506 I have this thing about older men. 910 00:53:28,506 --> 00:53:29,974 Not that I don't like young men too. 911 00:53:29,974 --> 00:53:32,310 I mean, I even like middle-aged men. 912 00:53:32,310 --> 00:53:35,446 Ha-ha! I love 'em all. Look at her. 913 00:53:35,446 --> 00:53:38,383 I know I'm embarrassing January, Mr. Wayne, but-- 914 00:53:38,383 --> 00:53:40,184 Please. As long as you've got the hots for me 915 00:53:40,184 --> 00:53:42,653 you might as well call me Mike. That's a beginning. 916 00:53:42,653 --> 00:53:44,188 JANUARY: I'll have a hamburger. 917 00:53:44,188 --> 00:53:46,824 Oh, I'm sorry, darling. 918 00:53:46,824 --> 00:53:48,693 Joyce kept winning, and I was furious, 919 00:53:48,693 --> 00:53:50,361 and I forgot about the time. 920 00:53:50,361 --> 00:53:51,862 How are you, January? 921 00:53:51,862 --> 00:53:54,832 Dee, this is my friend and boss Linda Riggs. 922 00:53:54,832 --> 00:53:56,634 Hello, friend and boss. 923 00:53:56,634 --> 00:53:58,235 Hello, nice to meet you. 924 00:53:58,235 --> 00:54:00,805 You know, I've printed dozens of pictures of her, 925 00:54:00,805 --> 00:54:02,673 but none of them do you justice. 926 00:54:02,673 --> 00:54:04,675 Well, now you're my friend too. 927 00:54:04,675 --> 00:54:07,678 What's everybody drinking? I ordered you a Scotch. 928 00:54:07,678 --> 00:54:10,881 MAN: Hello, you son of a bitch. Hello, Tom. 929 00:54:10,881 --> 00:54:13,284 Come here, Hugh. I want you to meet a real bore. 930 00:54:13,284 --> 00:54:15,085 He was not born a bore. 931 00:54:15,085 --> 00:54:18,689 He had to work at it, and I honor him for it. 932 00:54:18,689 --> 00:54:21,792 Mrs.Wayne, I presume. 933 00:54:21,792 --> 00:54:24,429 Yes, Mr. Colt, you see, I know who you are. 934 00:54:24,429 --> 00:54:28,232 Unfortunately, everyone knows who I am! 935 00:54:28,232 --> 00:54:32,503 Is it true, Mrs. Wayne, you just bought Cuba from Castro? 936 00:54:32,503 --> 00:54:34,505 Oh, it's true. It'll be announced next week. 937 00:54:34,505 --> 00:54:36,541 TOM: Now, goddamn it-- 938 00:54:36,541 --> 00:54:38,042 I think we gotta get going. Wait a minute! 939 00:54:38,042 --> 00:54:40,144 You know what your husband did to me, Mrs. Wayne? 940 00:54:40,144 --> 00:54:41,946 He took my best book, 941 00:54:41,946 --> 00:54:44,415 my Pulitzer Prize-winning novel 942 00:54:44,415 --> 00:54:45,916 and fucked it up as a movie. 943 00:54:47,985 --> 00:54:49,787 You calmly turn around and marry him. 944 00:54:49,787 --> 00:54:52,423 I never saw the movie. That makes a difference. 945 00:54:52,423 --> 00:54:54,725 Of course, I never read the book either. 946 00:54:54,725 --> 00:54:57,194 LINDA: Uh, Mr. Colt? Yeah? 947 00:54:57,194 --> 00:54:58,696 Hi, I'm Linda Riggs, 948 00:54:58,696 --> 00:55:01,599 and I've read every word you've ever written. 949 00:55:01,599 --> 00:55:03,334 I didn't know you were in New York. 950 00:55:03,334 --> 00:55:04,969 I thought you were in California 951 00:55:04,969 --> 00:55:08,005 working on your new book. I can write anywhere. 952 00:55:08,005 --> 00:55:09,340 I'm not surprised. 953 00:55:09,340 --> 00:55:11,308 You son of a bitch. Just a minute! 954 00:55:11,308 --> 00:55:12,810 Come on, get up! 955 00:55:12,810 --> 00:55:14,812 Ordinarily, I'd love to oblige you, 956 00:55:14,812 --> 00:55:16,914 but my wife and I are going to the theater tonight. 957 00:55:16,914 --> 00:55:19,049 I'm sorry. I realize how hard you try 958 00:55:19,049 --> 00:55:21,085 to live up to your reputation as a barroom brawler. 959 00:55:21,085 --> 00:55:23,087 You're goddamn right! 960 00:55:27,658 --> 00:55:30,528 I don't know how this lovely young lady 961 00:55:30,528 --> 00:55:32,663 would react to the sight of blood, 962 00:55:32,663 --> 00:55:35,400 so I'll let you off the hook. 963 00:55:35,400 --> 00:55:38,068 Been nice meeting you, Mrs. Wayne. 964 00:55:44,975 --> 00:55:47,277 What a character. 965 00:55:47,277 --> 00:55:49,514 That friend of his looked familiar. 966 00:55:49,514 --> 00:55:51,081 Pulitzer or no Pulitzer, 967 00:55:51,081 --> 00:55:53,618 he's always been a better drinker than a writer. 968 00:55:53,618 --> 00:55:55,285 Check, please. 969 00:55:55,285 --> 00:55:57,087 Wasn't that embarrassing? 970 00:55:57,087 --> 00:55:59,624 Embarrassing is the only way to live, honey. 971 00:55:59,624 --> 00:56:01,826 Calm down. It was perfect. 972 00:56:06,363 --> 00:56:07,632 Forgive me! 973 00:56:07,632 --> 00:56:10,535 But I can't take my eyes off your ass! 974 00:56:13,337 --> 00:56:16,006 Say "thank you," January. 975 00:56:17,875 --> 00:56:20,344 Thank you. 976 00:56:20,344 --> 00:56:22,480 Can we buy you two girls a drink? 977 00:56:22,480 --> 00:56:24,248 I live practically around the corner. 978 00:56:24,248 --> 00:56:26,717 Why don't I buy you a drink? Come on, gorgeous. 979 00:56:33,023 --> 00:56:35,526 JANUARY: We may never see him again. 980 00:56:35,526 --> 00:56:37,227 Who's she? 981 00:56:37,227 --> 00:56:39,163 Her name's Linda Riggs, and she's the youngest... 982 00:56:39,163 --> 00:56:41,398 ...editor in the history of a woman's magazine. 983 00:56:41,398 --> 00:56:43,834 That's incredible. Yes, isn't it? 984 00:56:43,834 --> 00:56:45,836 I'm very impressed. Tell me, 985 00:56:45,836 --> 00:56:50,708 what's your long-legged friend the youngest of? 986 00:56:50,708 --> 00:56:53,210 She's the youngest and only child 987 00:56:53,210 --> 00:56:55,112 of your friend Mike Wayne. 988 00:56:55,112 --> 00:56:57,982 You are? Oh. 989 00:56:57,982 --> 00:57:00,384 Say, I hope you didn't take Tom's attack 990 00:57:00,384 --> 00:57:02,286 on your father too seriously. 991 00:57:02,286 --> 00:57:04,489 You know, when he's sober, he's the sweetest-- 992 00:57:04,489 --> 00:57:06,524 Dee, my stepmother, said you look familiar. 993 00:57:06,524 --> 00:57:07,992 Should you? 994 00:57:07,992 --> 00:57:11,596 The astronaut? Hugh Robertson, the astronaut? 995 00:57:11,596 --> 00:57:13,363 Richardson, not Robertson. 996 00:57:13,363 --> 00:57:15,633 Oh, right, Richardson. 997 00:57:15,633 --> 00:57:17,267 Well, I don't know why I didn't recognize him. 998 00:57:17,267 --> 00:57:19,637 His picture's been on TV I don't know how many times. 999 00:57:19,637 --> 00:57:21,739 Don't feel too bad. 1000 00:57:21,739 --> 00:57:24,475 People don't pay attention to astronauts anymore. 1001 00:57:24,475 --> 00:57:26,276 Really. 1002 00:57:26,276 --> 00:57:30,447 Okay, who was the first man to walk on the moon? 1003 00:57:30,447 --> 00:57:31,716 Neil Armstrong. 1004 00:57:31,716 --> 00:57:35,385 Ah, good for you. And the second? 1005 00:57:35,385 --> 00:57:38,255 Uh, wait a minute. 1006 00:57:38,255 --> 00:57:39,757 I'll have it in a minute. 1007 00:57:39,757 --> 00:57:43,060 Buzz... Buzz Aldrin, right? 1008 00:57:43,060 --> 00:57:44,962 I don't believe it. 1009 00:57:44,962 --> 00:57:46,296 It's true. 1010 00:57:46,296 --> 00:57:48,999 She didn't. She couldn't divorce an astronaut. 1011 00:57:48,999 --> 00:57:51,802 Yeah, one month to the day after he got back. 1012 00:57:51,802 --> 00:57:53,838 Oh, I'm terribly sorry. 1013 00:57:53,838 --> 00:57:56,841 We didn't get along before I flew to the moon. 1014 00:57:56,841 --> 00:57:58,909 It was no better when I got back. 1015 00:57:58,909 --> 00:58:00,911 In fact, she's already remarried. 1016 00:58:00,911 --> 00:58:03,814 He rented a house in Westhampton. 1017 00:58:03,814 --> 00:58:06,584 It's very reasonable. It's off-season. 1018 00:58:06,584 --> 00:58:08,586 And he sits on the beach. 1019 00:58:08,586 --> 00:58:11,656 He sleeps on it most of the time. 1020 00:58:11,656 --> 00:58:13,490 He's trying to figure out who he is. 1021 00:58:13,490 --> 00:58:15,760 I say, you know damn well who you are. 1022 00:58:15,760 --> 00:58:17,494 You're Hugh Richardson, and that ain't much. 1023 00:58:17,494 --> 00:58:20,064 I'm Tom Colt. That ain't much either, so what the hell? 1024 00:58:20,064 --> 00:58:21,632 Why worry about it? Where are you? 1025 00:58:21,632 --> 00:58:23,267 I live here. 1026 00:58:23,267 --> 00:58:24,869 Oh, buddy. 1027 00:58:24,869 --> 00:58:26,871 I have just enough time to catch the last train to the beach. 1028 00:58:26,871 --> 00:58:29,106 No, you're gonna stay overnight at the Plaza with me. 1029 00:58:29,106 --> 00:58:30,975 No, too many things to do in the morning. 1030 00:58:30,975 --> 00:58:34,511 Why don't you try making me that offer? 1031 00:58:34,511 --> 00:58:37,548 I need a few words with Hugh. 1032 00:58:39,216 --> 00:58:41,852 January, come here. 1033 00:58:41,852 --> 00:58:44,454 I think Mr. Colt and I are going to end up 1034 00:58:44,454 --> 00:58:46,156 in the feathers tonight. 1035 00:58:46,156 --> 00:58:47,958 Linda, tell me something. 1036 00:58:47,958 --> 00:58:49,293 Yeah? 1037 00:58:49,293 --> 00:58:52,029 Is there any man you don't want to go to bed with? 1038 00:58:52,029 --> 00:58:54,031 If there is, honey, I haven't met him. 1039 00:58:54,031 --> 00:58:55,633 Now, listen... HUGH: Taxi! 1040 00:58:55,633 --> 00:58:57,034 I have a plan. 1041 00:58:57,034 --> 00:58:59,770 Stay for one drink and then split. 1042 00:58:59,770 --> 00:59:01,772 I'll give you a cue, okay? 1043 00:59:01,772 --> 00:59:04,041 When I say, "January, I think your cat article 1044 00:59:04,041 --> 00:59:06,243 "is just going to be great." 1045 00:59:06,243 --> 00:59:07,511 Wait a minute. 1046 00:59:07,511 --> 00:59:09,313 Then you say, "Oh, that's right. 1047 00:59:09,313 --> 00:59:12,116 "I've got some work to do tonight. I'd better go." 1048 00:59:12,116 --> 00:59:13,618 Then you go. Got it? 1049 00:59:13,618 --> 00:59:16,320 Okay. Okay. 1050 00:59:16,320 --> 00:59:18,488 See you again, I hope. 1051 00:59:18,488 --> 00:59:20,190 Either here or on the moon. 1052 00:59:23,661 --> 00:59:25,663 All right, where do you live? 1053 00:59:25,663 --> 00:59:27,064 Right above Linda. 1054 00:59:27,064 --> 00:59:28,999 So having a drink at my place 1055 00:59:28,999 --> 00:59:31,001 saves us all a flight of stairs, doesn't it? 1056 00:59:31,001 --> 00:59:33,203 At my age, that's very important, isn't it? 1057 00:59:33,203 --> 00:59:35,072 Is it? Yeah. 1058 00:59:35,072 --> 00:59:37,174 ( funky rock music playing ) 1059 01:00:00,464 --> 01:00:01,832 ( laughs ) 1060 01:00:01,832 --> 01:00:05,002 Mr. and Mrs. Shapiro are reconciling again. 1061 01:00:05,002 --> 01:00:07,071 Anybody care to watch this? 1062 01:00:07,071 --> 01:00:10,407 What I care to do is turn off that goddamn machine. 1063 01:00:10,407 --> 01:00:12,142 Don't you appreciate rock? 1064 01:00:12,142 --> 01:00:13,277 No. Do you? 1065 01:00:13,277 --> 01:00:17,214 Yes, I do. I have to. It's in. 1066 01:00:17,214 --> 01:00:19,750 ( music stops ) Well, I don't have to. 1067 01:00:19,750 --> 01:00:21,151 I'm tentative, which means 1068 01:00:21,151 --> 01:00:23,320 I don't have to wear wide lapels, 1069 01:00:23,320 --> 01:00:28,192 grow a beard and pretend to like crap like that. 1070 01:00:28,192 --> 01:00:31,028 Are you gonna join in this conversation? 1071 01:00:31,028 --> 01:00:34,431 When I have something to say, I will. 1072 01:00:34,431 --> 01:00:35,966 Incidentally, January, 1073 01:00:35,966 --> 01:00:39,103 I think your cat article is going to be just great. 1074 01:00:39,103 --> 01:00:40,671 Thank you. 1075 01:00:44,208 --> 01:00:45,710 I don't think you heard what I said. 1076 01:00:45,710 --> 01:00:47,611 I said I think your cat article 1077 01:00:47,611 --> 01:00:49,747 is going to be just great. 1078 01:00:51,615 --> 01:00:53,984 Oh. Oh. That reminds me. 1079 01:00:53,984 --> 01:00:57,154 I have some work to do on it tonight. I'd better go. 1080 01:00:57,154 --> 01:00:58,856 Can't do that. 1081 01:00:58,856 --> 01:01:00,390 I wouldn't feel safe with Linda. 1082 01:01:00,390 --> 01:01:02,026 ( Linda laughs ) 1083 01:01:02,026 --> 01:01:04,128 I'm just right upstairs. Yell if you're in trouble. 1084 01:01:04,128 --> 01:01:05,629 You haven't finished your drink. 1085 01:01:05,629 --> 01:01:10,034 She can take her drink with her. Here, take your drink. 1086 01:01:10,034 --> 01:01:12,336 I trust you with the glass. 1087 01:01:12,336 --> 01:01:13,603 I should think so. 1088 01:01:13,603 --> 01:01:15,005 It happens to be my glass, 1089 01:01:15,005 --> 01:01:18,275 which I trusted you with last week. 1090 01:01:18,275 --> 01:01:19,476 Good night, Mr. Colt. 1091 01:01:19,476 --> 01:01:23,413 Good night. I think you're beautiful. 1092 01:01:26,083 --> 01:01:28,819 Thank you. I think you are, too. 1093 01:01:28,819 --> 01:01:31,756 Almost as beautiful as my father. 1094 01:01:35,092 --> 01:01:38,195 Can I do something to your drink? 1095 01:01:38,195 --> 01:01:41,031 No, I'll get it. 1096 01:01:41,031 --> 01:01:45,102 Why don't you get into something more comfortable? 1097 01:01:45,102 --> 01:01:46,503 ( laughs ) 1098 01:01:46,503 --> 01:01:48,305 I think it's "slip in." 1099 01:01:48,305 --> 01:01:51,742 Then slip into something more comfortable. 1100 01:01:51,742 --> 01:01:53,410 Well, that's marvelous. 1101 01:01:53,410 --> 01:01:56,446 We're not gonna fence or anything like that, are we? 1102 01:01:56,446 --> 01:01:57,782 No. 1103 01:01:57,782 --> 01:02:00,885 No. Just two grown-up, sophisticated people. 1104 01:02:00,885 --> 01:02:03,187 That about sums it up. 1105 01:02:03,187 --> 01:02:09,760 Okay. I'll just be a minute... or two. 1106 01:02:09,760 --> 01:02:12,830 Listen, if you don't appreciate rock I've got plenty of others. 1107 01:02:12,830 --> 01:02:15,966 Mood stuff. How's this? 1108 01:02:15,966 --> 01:02:18,936 Music To Get It Up By. 1109 01:02:20,537 --> 01:02:22,406 My God. 1110 01:02:26,576 --> 01:02:29,413 TOM: I don't see any of my books around here. 1111 01:02:29,413 --> 01:02:31,681 That's right. 1112 01:02:31,681 --> 01:02:35,152 Just because I'm an editor doesn't mean I can read. 1113 01:02:52,669 --> 01:02:55,272 ( tapping on window ) 1114 01:03:16,593 --> 01:03:19,696 Hi. I just happened to be in the neighborhood. 1115 01:03:19,696 --> 01:03:21,198 I thought I'd drop by for a drink. 1116 01:03:21,198 --> 01:03:23,167 Couldn't you get that from Linda? 1117 01:03:23,167 --> 01:03:26,503 Huh? Yeah, well, that's not all I can get from Linda. 1118 01:03:28,705 --> 01:03:31,008 Most men find Linda very attractive. 1119 01:03:31,008 --> 01:03:34,311 Silicon tits and a computerized brain 1120 01:03:34,311 --> 01:03:38,582 is not my idea of a sexy combination. 1121 01:03:38,582 --> 01:03:40,918 But that's not the real Linda. 1122 01:03:40,918 --> 01:03:42,719 I think I've had all the Lindas I need. 1123 01:03:42,719 --> 01:03:44,454 I just came here to apologize. 1124 01:03:44,454 --> 01:03:47,858 I was very rough on your father. 1125 01:03:47,858 --> 01:03:49,126 Yes, you were. 1126 01:03:49,126 --> 01:03:50,794 So I'm determined 1127 01:03:50,794 --> 01:03:54,331 to be charming to his daughter. 1128 01:03:54,331 --> 01:03:55,532 Okay. 1129 01:03:55,532 --> 01:03:56,901 Okay? 1130 01:03:58,602 --> 01:04:01,105 Be charming. 1131 01:04:03,173 --> 01:04:06,143 Yes, I'm a little out of practice. 1132 01:04:06,143 --> 01:04:09,246 Don't you want a drink? 1133 01:04:09,246 --> 01:04:10,514 No. 1134 01:04:13,650 --> 01:04:17,421 Well, you haven't asked me thequestion yet. 1135 01:04:17,421 --> 01:04:18,822 Oh? 1136 01:04:18,822 --> 01:04:22,626 Why do I drink so much? 1137 01:04:22,626 --> 01:04:24,328 All right. 1138 01:04:26,363 --> 01:04:28,098 Why doyou? 1139 01:04:28,098 --> 01:04:30,567 Well, I blame Omar Khayyam, who once said, 1140 01:04:30,567 --> 01:04:33,437 "Drink! For you know not whence you came, nor why. 1141 01:04:33,437 --> 01:04:37,874 "Drink! For you know not why you go, nor where." 1142 01:04:37,874 --> 01:04:39,576 Possibly two... 1143 01:04:39,576 --> 01:04:44,114 of the silliest lines ever written. 1144 01:04:44,114 --> 01:04:46,550 Total cop-out for anything and everything. 1145 01:04:46,550 --> 01:04:48,418 Eating, drinking and screwing. 1146 01:04:53,057 --> 01:04:55,225 Am I keeping you from your cat article? 1147 01:04:55,225 --> 01:04:59,363 No. There's no cat article. 1148 01:04:59,363 --> 01:05:00,830 Huh? 1149 01:05:00,830 --> 01:05:02,899 I'm simply not a writer. 1150 01:05:02,899 --> 01:05:04,501 Very wise of you. 1151 01:05:04,501 --> 01:05:07,271 ( crashing downstairs ) 1152 01:05:13,643 --> 01:05:16,046 You son of a bitch! 1153 01:05:16,046 --> 01:05:17,714 ( window slams shut ) 1154 01:05:17,714 --> 01:05:19,249 ( giggling ) 1155 01:05:19,249 --> 01:05:22,219 I suppose that's the real Linda. 1156 01:05:24,488 --> 01:05:25,922 How old are you? 1157 01:05:25,922 --> 01:05:27,324 Don't tell me. 1158 01:05:27,324 --> 01:05:29,559 If you're that young, don't tell me. 1159 01:05:29,559 --> 01:05:31,195 I'm not all that young. 1160 01:05:31,195 --> 01:05:34,098 In a few years, I'll be firmly ensconced in the 20's. 1161 01:05:34,098 --> 01:05:36,433 At 20 you're ensconced. 1162 01:05:36,433 --> 01:05:38,435 At my age, you're implanted. 1163 01:05:38,435 --> 01:05:40,837 You're no older than my father, 1164 01:05:40,837 --> 01:05:43,840 and I think that's the most wonderful time of life. 1165 01:05:43,840 --> 01:05:47,477 From where you sit. 1166 01:05:47,477 --> 01:05:49,579 Wait till you get there. 1167 01:05:51,915 --> 01:05:53,950 I seem to have finished my drink. 1168 01:05:53,950 --> 01:05:57,354 Oh, don't go yet. 1169 01:06:04,694 --> 01:06:07,397 ( tender theme playing ) 1170 01:06:25,215 --> 01:06:28,118 Should return this glass to Linda. 1171 01:06:28,118 --> 01:06:31,121 I don't have to. It's mine too. 1172 01:06:36,660 --> 01:06:40,997 Well, you are a delightful, delicious... 1173 01:06:40,997 --> 01:06:43,333 enchanting creature. 1174 01:06:43,333 --> 01:06:46,136 Tell me that again sometime 1175 01:06:46,136 --> 01:06:48,438 when you're sober. 1176 01:06:48,438 --> 01:06:49,873 Good night. 1177 01:06:49,873 --> 01:06:52,142 Good night. 1178 01:06:52,142 --> 01:06:54,744 ( door closes ) 1179 01:06:54,744 --> 01:06:57,247 ( tender theme playing ) 1180 01:07:21,004 --> 01:07:23,807 ( telephone ringing ) 1181 01:07:30,013 --> 01:07:31,748 Hello? 1182 01:07:31,748 --> 01:07:33,750 TOM: I just wanted to tell you I'm sober now, 1183 01:07:33,750 --> 01:07:38,888 and you are a delightful, delicious, enchanting creature. 1184 01:07:38,888 --> 01:07:41,725 ( line clicks ) 1185 01:07:51,067 --> 01:07:52,902 Thank you very much, Mr. Colt. 1186 01:07:52,902 --> 01:07:54,138 Thank you, um... 1187 01:07:54,138 --> 01:07:56,039 Uh, Myrna. 1188 01:07:56,039 --> 01:07:58,142 Myrna. 1189 01:07:58,142 --> 01:08:00,144 Thanks, Myrna, for buying the book. 1190 01:08:00,144 --> 01:08:03,079 I need the money. Bye-bye. 1191 01:08:05,549 --> 01:08:07,317 Who is this for? 1192 01:08:13,590 --> 01:08:16,693 Don't tell me you haven't read my book. 1193 01:08:16,693 --> 01:08:18,428 Oh, yes, Linda's copy. 1194 01:08:18,428 --> 01:08:20,497 I don't intend to read it again, 1195 01:08:20,497 --> 01:08:22,499 just one for the coffee table. 1196 01:08:22,499 --> 01:08:26,336 The last resting place for all good books. 1197 01:08:29,839 --> 01:08:32,742 "To January... 1198 01:08:32,742 --> 01:08:38,081 "with equal parts... 1199 01:08:38,081 --> 01:08:41,851 "of love... 1200 01:08:41,851 --> 01:08:43,553 "and lust." 1201 01:08:47,957 --> 01:08:49,626 I'll settle for that. 1202 01:08:51,861 --> 01:08:54,464 ( upbeat theme playing ) 1203 01:09:41,411 --> 01:09:43,447 ( January laughs ) 1204 01:09:44,814 --> 01:09:46,182 Hey! 1205 01:09:46,182 --> 01:09:47,951 Hey, wait a minute! 1206 01:09:47,951 --> 01:09:49,786 ( coughs ) 1207 01:09:51,955 --> 01:09:54,991 Now that I have demonstrated what good shape I'm in 1208 01:09:54,991 --> 01:09:56,493 do you mind if we slow down? 1209 01:09:56,493 --> 01:09:58,862 Sure. Where to now? 1210 01:09:58,862 --> 01:10:02,198 Young in body, young at heart. How about the zoo? 1211 01:10:02,198 --> 01:10:04,768 Okay. ( grunts ) 1212 01:10:04,768 --> 01:10:06,035 ( laughing ) 1213 01:10:06,035 --> 01:10:08,037 MAN ( on TV ): And with 12 seconds left, 1214 01:10:08,037 --> 01:10:10,039 the Falcons have the ball on Detroit's 35-yard line. 1215 01:10:10,039 --> 01:10:11,408 Shannon's going back to pass. 1216 01:10:11,408 --> 01:10:12,976 He has Burrow open in the end zone. 1217 01:10:12,976 --> 01:10:14,911 This could be it. Johnson's moving over. 1218 01:10:14,911 --> 01:10:18,114 Johnson intercepts. That's it for Atlanta. 1219 01:10:18,114 --> 01:10:19,883 Now what in the hell am I gonna do 1220 01:10:19,883 --> 01:10:22,652 Monday nights when the season's over? 1221 01:10:24,588 --> 01:10:30,159 Well, where have you been the last three hours? 1222 01:10:30,159 --> 01:10:31,695 You know who played? 1223 01:10:31,695 --> 01:10:34,230 Uh... two teams. Good. Good. 1224 01:10:34,230 --> 01:10:35,632 With names like animals, right? 1225 01:10:35,632 --> 01:10:37,000 For your information, 1226 01:10:37,000 --> 01:10:39,436 the Atlanta Falcons and the Detroit Lions. 1227 01:10:39,436 --> 01:10:42,406 And in Los Angeles, it's the Rams. 1228 01:10:42,406 --> 01:10:44,808 That's right. 1229 01:10:44,808 --> 01:10:48,044 Why is it always such fierce, masculine names? 1230 01:10:48,044 --> 01:10:51,047 Because it is a fierce, masculine game. 1231 01:10:51,047 --> 01:10:52,449 Would you prefer 1232 01:10:52,449 --> 01:10:54,718 the Atlanta Swans and the Detroit Doves? 1233 01:10:54,718 --> 01:10:56,553 Mm, much. 1234 01:10:56,553 --> 01:10:58,822 I'm tired of telling you how adorable you are. 1235 01:10:58,822 --> 01:11:01,325 You want a drink? 1236 01:11:01,325 --> 01:11:05,929 Oh, yes, please. A strong one. 1237 01:11:05,929 --> 01:11:08,732 Something bothering you this evening? 1238 01:11:08,732 --> 01:11:13,470 Oh, the strangest coincidence. 1239 01:11:13,470 --> 01:11:15,472 Do you know this is the very same suite 1240 01:11:15,472 --> 01:11:18,642 my father rented all year round for years, 1241 01:11:18,642 --> 01:11:20,644 just so we could share it together 1242 01:11:20,644 --> 01:11:23,380 on my weekends in from school? 1243 01:11:23,380 --> 01:11:25,148 Well, at the ancient age of 20, 1244 01:11:25,148 --> 01:11:27,216 you're flooded with memories. 1245 01:11:27,216 --> 01:11:28,752 Mm-hmm. 1246 01:11:28,752 --> 01:11:31,455 Here. Spare me the memories. 1247 01:11:35,459 --> 01:11:38,362 What'd you do this afternoon? 1248 01:11:38,362 --> 01:11:41,164 Read up on you. 1249 01:11:41,164 --> 01:11:42,866 Why? 1250 01:11:42,866 --> 01:11:45,969 Because I think I love you. 1251 01:11:49,606 --> 01:11:51,040 What'd you find out? 1252 01:11:51,040 --> 01:11:55,278 Oh, enough to discourage any ordinary girl, 1253 01:11:55,278 --> 01:11:56,813 but not me. 1254 01:12:00,350 --> 01:12:02,318 Well... 1255 01:12:02,318 --> 01:12:05,254 it's after midnight. 1256 01:12:05,254 --> 01:12:07,391 You better finish your drink. 1257 01:12:09,926 --> 01:12:13,797 I'll, uh, call you in the morning. 1258 01:12:22,205 --> 01:12:23,607 A few days ago, 1259 01:12:23,607 --> 01:12:25,875 you autographed your book for me. 1260 01:12:25,875 --> 01:12:28,978 "With equal parts of love and lust," you said. 1261 01:12:28,978 --> 01:12:31,014 So? 1262 01:12:31,014 --> 01:12:34,117 So... do you love me? 1263 01:12:34,117 --> 01:12:36,920 Yes. 1264 01:12:39,823 --> 01:12:43,159 Can't ask for a simpler, more straightforward answer 1265 01:12:43,159 --> 01:12:46,596 than that, can you? 1266 01:12:46,596 --> 01:12:48,932 Do you lust for me? 1267 01:12:52,168 --> 01:12:55,138 Well, not in the same suite you shared with Daddy 1268 01:12:55,138 --> 01:12:57,807 on those idyllic weekends. 1269 01:13:03,580 --> 01:13:07,016 It's not either simple or straightforward. 1270 01:13:09,853 --> 01:13:11,921 How do you feel about the beach? 1271 01:13:11,921 --> 01:13:13,222 Westhampton? 1272 01:13:13,222 --> 01:13:15,659 Yeah, Hugh invited me out. 1273 01:13:15,659 --> 01:13:17,326 We can stay over. 1274 01:13:17,326 --> 01:13:19,929 Hell, he sleeps on the beach most of the time anyway. 1275 01:13:19,929 --> 01:13:21,264 When? 1276 01:13:21,264 --> 01:13:23,933 How about Thursday? We'll make it a long weekend. 1277 01:13:23,933 --> 01:13:26,636 I'd love to. 1278 01:13:26,636 --> 01:13:28,872 Come on. I'll get you a cab. 1279 01:13:32,876 --> 01:13:36,780 Damn it, January. I hate that son of a bitch. 1280 01:13:36,780 --> 01:13:38,815 JANUARY: I'm sorry to hear that. 1281 01:13:38,815 --> 01:13:41,250 I love him. 1282 01:13:41,250 --> 01:13:42,652 I don't understand. 1283 01:13:42,652 --> 01:13:45,254 You could have a wonderful guy like David. 1284 01:13:45,254 --> 01:13:47,857 I'm not looking for a wonderful guy like David. 1285 01:13:47,857 --> 01:13:50,727 I'm looking for a terrible man like my father, 1286 01:13:50,727 --> 01:13:52,629 and I think I've found him. 1287 01:13:52,629 --> 01:13:54,864 You found him, all right. A man who's had four wives. 1288 01:13:54,864 --> 01:13:57,901 Dee's had five husbands. I'm sorry, Mike. 1289 01:13:57,901 --> 01:13:59,769 Tom Colt's married right now. 1290 01:13:59,769 --> 01:14:01,505 He's got a wife and a kid. 1291 01:14:01,505 --> 01:14:02,972 He's not living with her. 1292 01:14:02,972 --> 01:14:04,407 Are you? 1293 01:14:04,407 --> 01:14:07,911 Well, I mean, are you living with him? 1294 01:14:07,911 --> 01:14:11,548 If that son of a bitch tries anything, I'll... 1295 01:14:11,548 --> 01:14:14,518 Have--? 1296 01:14:14,518 --> 01:14:15,985 Have you been intimate with him? 1297 01:14:15,985 --> 01:14:18,722 Now what the hell's funny? 1298 01:14:18,722 --> 01:14:20,857 Have I been intimate? 1299 01:14:20,857 --> 01:14:23,560 Oh, what a lovely way to put it. 1300 01:14:23,560 --> 01:14:26,129 Mike Wayne, the sophisticate. 1301 01:14:26,129 --> 01:14:27,897 And you were struggling so, 1302 01:14:27,897 --> 01:14:29,999 and there's so many other words you could have used. 1303 01:14:29,999 --> 01:14:32,602 How about "copulation," "cohabitation," 1304 01:14:32,602 --> 01:14:35,004 "intercourse" or even "fornication"? 1305 01:14:35,004 --> 01:14:36,740 What the hell's the matter with you? 1306 01:14:36,740 --> 01:14:38,141 Ah, but then of course, there's always 1307 01:14:38,141 --> 01:14:39,943 those 4-letter words like-- Stop it! 1308 01:14:39,943 --> 01:14:42,111 My God, January. I hate what that man's done to you. 1309 01:14:42,111 --> 01:14:44,313 And I'm not exactly crazy about what Dee's done to you. 1310 01:14:44,313 --> 01:14:45,782 What the hell do you mean by that? 1311 01:14:45,782 --> 01:14:49,686 Oh, I mean I've seen you at these dinner parties. 1312 01:14:49,686 --> 01:14:51,287 I've heard you laughing 1313 01:14:51,287 --> 01:14:54,357 at the same deadly dull stories. 1314 01:14:54,357 --> 01:14:57,060 All right. All right. 1315 01:14:59,362 --> 01:15:01,631 Just paying my dues, baby. 1316 01:15:01,631 --> 01:15:03,867 I believe in paying my dues. 1317 01:15:03,867 --> 01:15:08,004 Hooray for you. May I go now? 1318 01:15:08,004 --> 01:15:10,006 No. 1319 01:15:12,208 --> 01:15:13,743 I love you, baby. 1320 01:15:16,646 --> 01:15:18,615 I love you, Mike. 1321 01:15:18,615 --> 01:15:23,319 Listen, don't go looking for me in other men. 1322 01:15:23,319 --> 01:15:25,288 I'm nothing to look for. 1323 01:15:33,329 --> 01:15:35,464 You know, Dee's opening 1324 01:15:35,464 --> 01:15:39,235 the Palm Beach house next week. 1325 01:15:39,235 --> 01:15:40,804 Will you come? 1326 01:15:46,042 --> 01:15:47,811 How long have you been seeing Tom? 1327 01:15:47,811 --> 01:15:50,146 It's been every night for at least a week, right? 1328 01:15:50,146 --> 01:15:52,649 Right. And nothing's happened? 1329 01:15:52,649 --> 01:15:54,784 Not in the sense you mean, no. 1330 01:15:54,784 --> 01:15:57,787 What on earth is wrong with you, January? 1331 01:15:57,787 --> 01:16:00,089 What on earth is wrong with you, Linda? 1332 01:16:00,089 --> 01:16:02,659 Just because you're practically a virgin-- 1333 01:16:02,659 --> 01:16:04,594 An already an endangered species. 1334 01:16:04,594 --> 01:16:07,764 -don't keep giving me that "holier than thou" shit. 1335 01:16:07,764 --> 01:16:10,233 There isn't a man I've slept with 1336 01:16:10,233 --> 01:16:12,736 who hasn't meant something to this magazine. 1337 01:16:12,736 --> 01:16:16,239 Also, I happen to like screwing. 1338 01:16:16,239 --> 01:16:18,241 I think it's terrific. 1339 01:16:19,909 --> 01:16:22,311 And I don't know. 1340 01:16:22,311 --> 01:16:25,014 Even with my nose job and all, I still feel ugly. 1341 01:16:25,014 --> 01:16:27,784 That's why I screw around a lot. 1342 01:16:27,784 --> 01:16:29,819 It makes me feel attractive. 1343 01:16:29,819 --> 01:16:31,988 Everybody's got their reasons. 1344 01:16:31,988 --> 01:16:36,492 And with you, my sweet goldilocks, 1345 01:16:36,492 --> 01:16:38,628 everything relates to your father. 1346 01:16:38,628 --> 01:16:40,630 Even that accident on the motorcycle. 1347 01:16:40,630 --> 01:16:42,866 You got on that damn thing just to punish him 1348 01:16:42,866 --> 01:16:45,334 for being in bed with his leading lady and you know it. 1349 01:16:45,334 --> 01:16:48,071 Please, Linda, I've had enough analysis. 1350 01:16:48,071 --> 01:16:50,306 Especially amateur analysis. 1351 01:16:50,306 --> 01:16:53,710 I'm not analyzing I'm talking about reasons. 1352 01:16:53,710 --> 01:16:55,945 You think you're in love with Tom Colt 1353 01:16:55,945 --> 01:16:57,847 because you relate him to your father. 1354 01:16:57,847 --> 01:17:00,416 If I hear that word "relate" just once more-- 1355 01:17:00,416 --> 01:17:01,951 Okay, forget the word "relate." 1356 01:17:01,951 --> 01:17:03,519 I'll tell you something. 1357 01:17:03,519 --> 01:17:06,956 It would be a lot healthier if you just got it over with 1358 01:17:06,956 --> 01:17:08,524 and went to bed with your father. 1359 01:17:08,524 --> 01:17:09,993 Why don't you ask him? 1360 01:17:09,993 --> 01:17:11,761 All he can do is say no. 1361 01:17:11,761 --> 01:17:14,263 Oh, shut up, Linda. 1362 01:17:19,268 --> 01:17:21,104 Okay, if it makes you feel any better, 1363 01:17:21,104 --> 01:17:23,539 I'm spending the weekend with Tom in Westhampton. 1364 01:17:23,539 --> 01:17:25,909 The TV reception there is terrible. 1365 01:17:25,909 --> 01:17:28,111 You won't be able to watch football. 1366 01:17:31,480 --> 01:17:33,983 I just don't know, Linda. 1367 01:17:33,983 --> 01:17:37,186 I mean, he says he loves me. 1368 01:17:37,186 --> 01:17:39,989 But after a whole week, he seems... 1369 01:17:39,989 --> 01:17:42,859 Well, he... He seems-- 1370 01:17:42,859 --> 01:17:45,929 You mean his dingle is like spaghetti? 1371 01:17:45,929 --> 01:17:49,899 Oh, God, Linda. Must you put everything so crudely? 1372 01:17:49,899 --> 01:17:53,402 Listen, my dear, despite women's lib-- 1373 01:17:53,402 --> 01:17:54,904 Hear, hear. I'm all for it. 1374 01:17:54,904 --> 01:17:57,874 --it is still part of the female's responsibility 1375 01:17:57,874 --> 01:18:01,410 to get the old show on the road, if you know what I mean. 1376 01:18:01,410 --> 01:18:02,746 Do you know what I mean? 1377 01:18:02,746 --> 01:18:05,148 Only too well. 1378 01:18:16,025 --> 01:18:18,995 Get me Dr. Alpert on the phone. 1379 01:18:18,995 --> 01:18:20,830 Just before you go to Westhampton 1380 01:18:20,830 --> 01:18:22,365 I want you to take this shot. 1381 01:18:22,365 --> 01:18:24,801 What shot? Calm down. 1382 01:18:24,801 --> 01:18:27,771 Just trust me. It's a vitamin shot. 1383 01:18:27,771 --> 01:18:30,306 It's a combination of vitamin B, plus some E. 1384 01:18:30,306 --> 01:18:32,708 Dr. Alpert mixes it right in front of you. 1385 01:18:32,708 --> 01:18:35,378 It's dynamite. You feel wonderful. 1386 01:18:35,378 --> 01:18:37,914 I mean, you glow, you spin, you whirl. 1387 01:18:37,914 --> 01:18:40,116 And you don't have an inhibition in the world. 1388 01:18:40,116 --> 01:18:43,652 And somehow it seems to rub off on the man and it's magic. 1389 01:18:43,652 --> 01:18:45,221 ( phone buzzes ) 1390 01:18:45,221 --> 01:18:46,956 Hello. Who's this? 1391 01:18:46,956 --> 01:18:50,659 Hi, Ruth. Let me talk to Dr. Alpert. 1392 01:18:50,659 --> 01:18:53,997 I'm sending over a delicate flower I want him to transform 1393 01:18:53,997 --> 01:18:55,832 into Miss Horny of the year. 1394 01:18:58,868 --> 01:19:01,737 You're so right, January. I'm crude, aren't I? 1395 01:19:01,737 --> 01:19:05,174 ( upbeat theme playing ) 1396 01:19:05,174 --> 01:19:06,409 Hey! 1397 01:19:19,488 --> 01:19:20,890 ( door closes ) 1398 01:19:20,890 --> 01:19:22,826 It's time for me to hit the dunes. 1399 01:19:22,826 --> 01:19:24,393 You'll freeze. I'm used to it. 1400 01:19:24,393 --> 01:19:26,395 As a matter of fact, 1401 01:19:26,395 --> 01:19:28,231 I don't think I could even sleep indoors anymore. 1402 01:19:28,231 --> 01:19:30,766 There's bourbon in the kitchen. 1403 01:19:30,766 --> 01:19:33,102 Sleep as late as you like. 1404 01:19:37,506 --> 01:19:39,575 ( door closes ) 1405 01:19:39,575 --> 01:19:41,310 Shall we do the dishes? 1406 01:19:43,079 --> 01:19:45,681 Yes... 1407 01:19:45,681 --> 01:19:47,283 in the morning. 1408 01:19:49,618 --> 01:19:52,956 We got a little champagne left. 1409 01:19:52,956 --> 01:19:55,358 Mm, pour it on the fire. It'll make a lovely noise. 1410 01:19:55,358 --> 01:19:56,960 To hell with that. 1411 01:20:13,509 --> 01:20:17,847 Ah, now we stare into the flickering flames. 1412 01:20:17,847 --> 01:20:20,316 It's mandatory, isn't it? 1413 01:20:22,651 --> 01:20:25,554 ( tender theme playing ) 1414 01:21:27,216 --> 01:21:30,253 ( tense theme playing ) 1415 01:22:29,778 --> 01:22:32,581 ( tense theme playing ) 1416 01:22:34,883 --> 01:22:37,086 ( shower running ) 1417 01:22:40,956 --> 01:22:43,559 ( tender theme playing ) 1418 01:23:31,507 --> 01:23:33,176 You wanna laugh? 1419 01:23:35,744 --> 01:23:37,613 Is that how it goes? 1420 01:23:37,613 --> 01:23:40,149 First love and then laughter? 1421 01:23:54,430 --> 01:23:56,599 You know what you've done for me? 1422 01:24:01,370 --> 01:24:05,040 It was the first time I've made it in years. 1423 01:24:08,111 --> 01:24:10,879 It's funny, isn't it? 1424 01:24:10,879 --> 01:24:13,749 The barroom brawler, the drinker, 1425 01:24:13,749 --> 01:24:16,652 the man with all the hair on his chest. 1426 01:24:16,652 --> 01:24:21,624 Naked, raw, virile, violent sex, a bang a page. 1427 01:24:21,624 --> 01:24:26,028 If you can't... 1428 01:24:26,028 --> 01:24:29,064 live your fantasies, you write about 'em. 1429 01:24:32,868 --> 01:24:35,003 But, Tom, you have a baby. 1430 01:24:35,003 --> 01:24:37,206 How old is he, 6 months? 1431 01:24:37,206 --> 01:24:38,907 A little older, 1432 01:24:38,907 --> 01:24:41,110 but that's another funny story. 1433 01:24:45,013 --> 01:24:47,516 About two years ago... 1434 01:24:48,984 --> 01:24:51,854 I decided I wanted a kid, 1435 01:24:51,854 --> 01:24:54,523 so I decided to adopt a kid. 1436 01:24:54,523 --> 01:24:56,992 But you had to be married to adopt a kid. 1437 01:24:56,992 --> 01:24:59,662 Three women had already divorced me. 1438 01:25:02,131 --> 01:25:06,902 And then I met Miss Nina Lou Brown. 1439 01:25:06,902 --> 01:25:10,206 She's a starlet type. 1440 01:25:10,206 --> 01:25:12,708 Average girl, but she liked kids, 1441 01:25:12,708 --> 01:25:15,478 and I could really tell she liked kids. 1442 01:25:18,113 --> 01:25:19,982 So I told her about me. 1443 01:25:19,982 --> 01:25:22,851 Oh, what the hell? She would've found out anyway. 1444 01:25:25,188 --> 01:25:27,356 It was Miss Nina who came up with the idea, 1445 01:25:27,356 --> 01:25:30,259 and here's the funny part. You ready? 1446 01:25:34,497 --> 01:25:36,432 Artificial insemination. 1447 01:25:39,268 --> 01:25:43,772 What the hell? It works for sheep and cattle, 1448 01:25:43,772 --> 01:25:45,708 and it worked for me. 1449 01:25:45,708 --> 01:25:47,410 Took a little while. 1450 01:25:48,777 --> 01:25:50,779 Well, about six and a half months ago, 1451 01:25:50,779 --> 01:25:52,648 she gave me a kid. 1452 01:25:54,850 --> 01:25:56,319 A son. 1453 01:25:59,355 --> 01:26:00,889 Do you love her? 1454 01:26:03,692 --> 01:26:06,595 I love her for what she gave me. 1455 01:26:09,398 --> 01:26:13,068 In return for which I gave her freedom, 1456 01:26:13,068 --> 01:26:15,271 so long as she's discreet. 1457 01:26:18,307 --> 01:26:21,844 She's a good mother to my son. 1458 01:26:24,613 --> 01:26:28,851 She enjoys being Mrs. Tom Colt. 1459 01:26:28,851 --> 01:26:31,254 That's it. 1460 01:26:31,254 --> 01:26:33,456 That's it. 1461 01:26:58,146 --> 01:27:02,251 JANUARY: Hugh! Hey, Hugh! 1462 01:27:02,251 --> 01:27:03,952 ( laughs ) 1463 01:27:03,952 --> 01:27:05,354 Good morning, Hugh! 1464 01:27:05,354 --> 01:27:07,456 Good morning! 1465 01:27:07,456 --> 01:27:09,825 I came to invite you to breakfast. 1466 01:27:09,825 --> 01:27:11,193 Is it ready? 1467 01:27:11,193 --> 01:27:13,429 No. I was counting on you for that. 1468 01:27:13,429 --> 01:27:15,898 Cold cornflakes is all I can manage. 1469 01:27:15,898 --> 01:27:17,433 ( panting ) 1470 01:27:17,433 --> 01:27:19,034 Is Tom up and about? 1471 01:27:19,034 --> 01:27:21,804 God, is he sleepy. 1472 01:27:21,804 --> 01:27:23,906 What would you like for breakfast? 1473 01:27:23,906 --> 01:27:25,274 Mmm... Hmm? 1474 01:27:25,274 --> 01:27:27,142 Absolutely nothing. 1475 01:27:27,142 --> 01:27:30,579 I feel marvelous, just marvelous. 1476 01:27:30,579 --> 01:27:32,815 I don't need food, 1477 01:27:32,815 --> 01:27:35,284 but if there's any bacon and eggs... 1478 01:27:35,284 --> 01:27:37,753 ( laughing ) 1479 01:27:45,060 --> 01:27:48,464 Hey, what's the matter? 1480 01:27:48,464 --> 01:27:50,866 I gather you're in love with Tom. 1481 01:27:50,866 --> 01:27:52,935 Oh, yes. 1482 01:27:52,935 --> 01:27:56,472 And yes and yes! 1483 01:27:56,472 --> 01:27:58,407 Didn't take very long, did it? 1484 01:27:58,407 --> 01:28:00,443 Well, I haven't been around very long. 1485 01:28:00,443 --> 01:28:03,145 I don't know any better. 1486 01:28:03,145 --> 01:28:06,014 January... What? Hmm? 1487 01:28:06,014 --> 01:28:08,984 I don't know if you know how good Tom's marriage is. 1488 01:28:08,984 --> 01:28:11,354 Look, I know Nina Lou will never give him a divorce. 1489 01:28:11,354 --> 01:28:12,921 He told me that. 1490 01:28:12,921 --> 01:28:14,222 That's right. 1491 01:28:14,222 --> 01:28:15,891 She never will, 1492 01:28:15,891 --> 01:28:18,193 and Tom will never give up his son. 1493 01:28:18,193 --> 01:28:20,329 Hugh, I know he'll never marry me. 1494 01:28:20,329 --> 01:28:22,531 Don't worry about it. 1495 01:28:22,531 --> 01:28:25,334 Then what the hell are you so happy about? 1496 01:28:25,334 --> 01:28:30,238 Well, I've got Tom Colt for a lover. 1497 01:28:30,238 --> 01:28:32,608 Hugh Richardson for a friend. 1498 01:28:32,608 --> 01:28:35,378 What more could a girl ask for, hmm? 1499 01:28:35,378 --> 01:28:39,448 Hey, you are my friend, aren't you? 1500 01:28:39,448 --> 01:28:42,385 I'm your friend. 1501 01:28:42,385 --> 01:28:44,387 Come on. I'll race you. 1502 01:28:44,387 --> 01:28:46,822 You're on! ( laughing ) 1503 01:28:52,260 --> 01:28:54,262 No, you talk to my agent about that. 1504 01:28:54,262 --> 01:28:55,931 I can take it from them. 1505 01:28:55,931 --> 01:28:57,199 ( January laughing ) 1506 01:28:57,199 --> 01:28:59,134 What is today, Friday? 1507 01:28:59,134 --> 01:29:02,805 Tuesday or Wednesday at the latest, all right? 1508 01:29:02,805 --> 01:29:05,073 You got it. How do you like that? 1509 01:29:05,073 --> 01:29:08,343 It's 6:30 in Los Angeles, and they call me. 1510 01:29:08,343 --> 01:29:10,112 HUGH: Los Angeles fall into the sea? 1511 01:29:10,112 --> 01:29:11,447 Not yet. 1512 01:29:11,447 --> 01:29:12,881 HUGH: Too bad. Better luck next time. 1513 01:29:12,881 --> 01:29:14,450 No, they want me to do a screenplay 1514 01:29:14,450 --> 01:29:16,051 of one of my old books. 1515 01:29:16,051 --> 01:29:18,353 Oh, yeah? Which one? 1516 01:29:18,353 --> 01:29:19,755 Well, I don't know. 1517 01:29:19,755 --> 01:29:21,356 I just asked 'em how much money, 1518 01:29:21,356 --> 01:29:23,759 and they said plenty. So you're going? 1519 01:29:23,759 --> 01:29:26,695 So we'regoing. We are? 1520 01:29:26,695 --> 01:29:28,831 You bet your sweet little ass we are. 1521 01:29:28,831 --> 01:29:30,766 We got a bungalow at the Beverly Hills Hotel, 1522 01:29:30,766 --> 01:29:33,702 all expenses paid by the studio. 1523 01:29:43,612 --> 01:29:46,281 Looks like my place to go to the kitchen. 1524 01:29:46,281 --> 01:29:47,583 Coffee or sanka? 1525 01:29:47,583 --> 01:29:50,385 I trust you to make the right decision. 1526 01:29:56,725 --> 01:30:00,629 What's wrong with you? 1527 01:30:00,629 --> 01:30:02,030 I promised my father 1528 01:30:02,030 --> 01:30:03,966 I'd meet him and Dee in Palm Beach next week. 1529 01:30:03,966 --> 01:30:06,268 So you won't. I can't tell him 1530 01:30:06,268 --> 01:30:08,937 I'm going to live with you in Los Angeles, can I? 1531 01:30:08,937 --> 01:30:10,105 Why not? 1532 01:30:17,012 --> 01:30:19,482 All right. 1533 01:30:19,482 --> 01:30:21,484 All right, you don't wanna tell him that, 1534 01:30:21,484 --> 01:30:23,218 you tell him you're going to the coast 1535 01:30:23,218 --> 01:30:24,687 to do a story on me. 1536 01:30:24,687 --> 01:30:27,155 That is your job, isn't it? 1537 01:30:29,825 --> 01:30:33,361 I've never lied to my father. 1538 01:30:33,361 --> 01:30:35,831 What a wonderful day to begin. 1539 01:30:35,831 --> 01:30:38,567 I'll dial Western Union for you. 1540 01:30:48,911 --> 01:30:52,080 ( dialing ) 1541 01:30:57,753 --> 01:31:00,589 ( January giggling ) 1542 01:31:00,589 --> 01:31:02,691 TOM: Now what is it? 1543 01:31:02,691 --> 01:31:05,460 JANUARY: Nothing. 1544 01:31:05,460 --> 01:31:07,663 I was just thinking... Mm-hmm? 1545 01:31:07,663 --> 01:31:09,064 If you were impotent, 1546 01:31:09,064 --> 01:31:11,600 you certainly couldn't prove it by me. 1547 01:31:14,903 --> 01:31:16,471 Am I allowed a cliché question? 1548 01:31:16,471 --> 01:31:19,141 You know the rule. One cliché a day. 1549 01:31:19,141 --> 01:31:21,143 What is it? 1550 01:31:21,143 --> 01:31:23,946 Do I make you happy? 1551 01:31:23,946 --> 01:31:26,414 Tolerably. 1552 01:31:26,414 --> 01:31:28,483 Is there any way-- 1553 01:31:28,483 --> 01:31:31,253 Anything in which I disappoint you? 1554 01:31:31,253 --> 01:31:32,655 Well, if you must know, 1555 01:31:32,655 --> 01:31:34,623 I was rather expecting something larger 1556 01:31:34,623 --> 01:31:36,592 in the way of breasts. 1557 01:31:36,592 --> 01:31:38,093 Oh, yeah? Yeah. 1558 01:31:38,093 --> 01:31:40,563 Well, in a somewhat related area, 1559 01:31:40,563 --> 01:31:42,430 I could come right back at you. 1560 01:31:42,430 --> 01:31:44,299 Only I'm too young and innocent. 1561 01:31:44,299 --> 01:31:47,269 I robbed you of your innocence. And I thank you. 1562 01:31:49,772 --> 01:31:51,974 After a night of passionate love-making 1563 01:31:51,974 --> 01:31:53,776 do you know what two of the most beautiful words 1564 01:31:53,776 --> 01:31:55,844 in the English language are? 1565 01:31:55,844 --> 01:31:58,246 No, what are they? 1566 01:31:58,246 --> 01:32:01,516 "Room service." ( laughing ) 1567 01:32:01,516 --> 01:32:03,251 Hey. Heh-heh. 1568 01:32:05,754 --> 01:32:09,825 MABEL: I wonder why high-class stores don't put prices in windows. 1569 01:32:09,825 --> 01:32:12,227 Because they don't dare. 1570 01:32:12,227 --> 01:32:14,630 ( laughs ) 1571 01:32:14,630 --> 01:32:16,464 What time have you got? 1572 01:32:16,464 --> 01:32:19,568 When you asked me five minutes ago it was ten to 3. 1573 01:32:19,568 --> 01:32:22,404 So not it must be five to 3. 1574 01:32:22,404 --> 01:32:23,872 ( chuckles ) 1575 01:32:23,872 --> 01:32:26,775 Would you mind if I called the hotel again? 1576 01:32:26,775 --> 01:32:29,211 You'll call whether I mind or not. 1577 01:32:52,434 --> 01:32:54,002 You don't have to tell me. 1578 01:32:54,002 --> 01:32:56,639 He ain't back yet? No. 1579 01:32:56,639 --> 01:32:58,540 No message neither? 1580 01:32:58,540 --> 01:32:59,808 No. 1581 01:32:59,808 --> 01:33:02,678 Your father treated me the same way. 1582 01:33:05,147 --> 01:33:07,015 Why am I so nervous? 1583 01:33:07,015 --> 01:33:09,852 I mean, my God, he's just seeing his son. 1584 01:33:09,852 --> 01:33:13,722 Well, this is what I told you all through lunch. 1585 01:33:13,722 --> 01:33:15,891 Mabel. Yes? 1586 01:33:15,891 --> 01:33:20,295 If you were me, would you be worrying about Tom? 1587 01:33:20,295 --> 01:33:22,264 Here's my Santa Monica bus. 1588 01:33:22,264 --> 01:33:25,233 Honey, I'm the wrong one for you to ask. 1589 01:33:25,233 --> 01:33:29,037 I worked for your father 12 years 1590 01:33:29,037 --> 01:33:32,607 and it was just one long parade of poontang. 1591 01:33:32,607 --> 01:33:33,909 Goodbye, Mabel. 1592 01:33:33,909 --> 01:33:36,378 Bye-bye, baby. Call me soon now. 1593 01:33:51,994 --> 01:33:53,361 January? 1594 01:33:53,361 --> 01:33:54,797 JANUARY: Yes? 1595 01:34:01,737 --> 01:34:03,739 Why are you sitting in the dark? 1596 01:34:03,739 --> 01:34:06,174 Because I'm afraid of the light. 1597 01:34:09,177 --> 01:34:10,813 How's the baby? 1598 01:34:10,813 --> 01:34:13,115 Bright as hell for 7 months old. 1599 01:34:13,115 --> 01:34:15,650 What did he do that was so brilliant? 1600 01:34:15,650 --> 01:34:17,720 He dribbled a little. 1601 01:34:17,720 --> 01:34:19,554 Till 10 at night? 1602 01:34:19,554 --> 01:34:21,824 Nina Lou had some people over. 1603 01:34:21,824 --> 01:34:23,826 She asked me to stay for dinner. 1604 01:34:23,826 --> 01:34:27,262 So you stayed for appearance's sake? 1605 01:34:27,262 --> 01:34:29,231 Exactly. 1606 01:34:29,231 --> 01:34:30,733 What'd you do? 1607 01:34:30,733 --> 01:34:33,702 Well, I had lunch with Mabel. 1608 01:34:33,702 --> 01:34:36,004 Seafood salad, in case you're interested. 1609 01:34:36,004 --> 01:34:39,374 That's good for you. It's got a lot of vitamins. 1610 01:34:39,374 --> 01:34:40,743 Mm-hmm. 1611 01:34:47,049 --> 01:34:48,683 Don't look at me like that. 1612 01:34:48,683 --> 01:34:54,389 I did not lay a finger on Nina Lou. 1613 01:34:54,389 --> 01:34:55,824 And vice versa? 1614 01:34:55,824 --> 01:34:58,393 And vice versa. 1615 01:35:02,164 --> 01:35:04,032 I love you. 1616 01:35:04,032 --> 01:35:07,135 ( tender theme playing ) 1617 01:35:36,098 --> 01:35:38,366 ( January giggling ) 1618 01:35:38,366 --> 01:35:40,969 You're biting the goods! 1619 01:35:41,837 --> 01:35:43,772 ( door opens ) 1620 01:35:46,975 --> 01:35:48,710 ( ominous theme playing ) 1621 01:35:48,710 --> 01:35:50,112 Mike! 1622 01:35:52,815 --> 01:35:56,684 ( yelling ) 1623 01:35:56,684 --> 01:35:58,353 Leave him alone! Stop it, Mike! 1624 01:35:58,353 --> 01:36:01,890 Stop it! Stop it! 1625 01:36:07,729 --> 01:36:10,765 Put some clothes on. 1626 01:36:10,765 --> 01:36:12,567 I'll wait in the other room. 1627 01:36:12,567 --> 01:36:15,070 I never burst into your bedroom, did I?! 1628 01:36:15,070 --> 01:36:17,039 I never beat up Dee, did I? 1629 01:36:33,388 --> 01:36:36,524 A couple of loose caps. 1630 01:36:36,524 --> 01:36:37,792 Maybe a busted nose. 1631 01:36:37,792 --> 01:36:39,327 Oh, God, Tom. 1632 01:36:39,327 --> 01:36:42,764 That's all right. It's been busted before. 1633 01:36:42,764 --> 01:36:45,300 Your father's got a hell of a punch. 1634 01:36:45,300 --> 01:36:48,336 Give me some Kleenex, will you? 1635 01:36:50,738 --> 01:36:52,941 We'll forget any of this happened. 1636 01:36:52,941 --> 01:36:55,777 You'll come back to Palm Beach with me. 1637 01:36:55,777 --> 01:36:57,579 Now listen. 1638 01:36:57,579 --> 01:37:00,148 I'll be in the polo lounge for half an hour. 1639 01:37:00,148 --> 01:37:02,684 If you don't come by then, I'll leave. 1640 01:37:02,684 --> 01:37:04,286 January, he's a bum. 1641 01:37:04,286 --> 01:37:06,288 If you have any brain, you'll pack his things 1642 01:37:06,288 --> 01:37:08,823 and call his wife to pick him up. 1643 01:37:14,329 --> 01:37:18,500 Now remember, I'm leaving in exactly half an hour. 1644 01:37:25,840 --> 01:37:28,210 I'm really sorry, Tom. 1645 01:37:28,210 --> 01:37:29,878 All right. Forget it. 1646 01:37:29,878 --> 01:37:31,880 But I'd have done the same thing 1647 01:37:31,880 --> 01:37:34,116 if you were my daughter. 1648 01:37:34,116 --> 01:37:37,185 Well, he just doesn't know how I feel about you. 1649 01:37:37,185 --> 01:37:39,154 Write him a letter. 1650 01:37:41,789 --> 01:37:43,191 Are you alone 1651 01:37:43,191 --> 01:37:44,927 or expecting someone, Mr. Wayne? 1652 01:37:44,927 --> 01:37:46,194 Huh? 1653 01:37:46,194 --> 01:37:47,729 Are you alone or expecting someone? 1654 01:37:47,729 --> 01:37:49,998 I'm expecting someone. 1655 01:37:57,005 --> 01:37:58,406 Are you sure you'll be all right? 1656 01:37:58,406 --> 01:38:01,009 I've been better, but I'll make it. 1657 01:38:01,009 --> 01:38:02,610 Well, I'll be back in a little while. 1658 01:38:02,610 --> 01:38:04,246 Back? 1659 01:38:04,246 --> 01:38:07,249 Well, I just want to see him and tell him I'm staying. 1660 01:38:07,249 --> 01:38:09,684 Well, he'll know that if you don't show up. 1661 01:38:09,684 --> 01:38:13,021 I've got to tell him. 1662 01:38:13,021 --> 01:38:15,490 Kid... What? 1663 01:38:15,490 --> 01:38:17,692 I've always had a hunch I was just a replacement. 1664 01:38:17,692 --> 01:38:19,294 Now I'll know. 1665 01:38:19,294 --> 01:38:21,729 It's me or Daddy, not both of us. 1666 01:38:21,729 --> 01:38:23,898 You go to that lounge, you made your choice. 1667 01:38:23,898 --> 01:38:25,433 But I've got to tell him. 1668 01:38:25,433 --> 01:38:27,469 I mean, I can't just let him go off like this. 1669 01:38:27,469 --> 01:38:29,071 I can't let him just wait there. 1670 01:38:29,071 --> 01:38:31,506 Why not? I have to talk to him. 1671 01:38:31,506 --> 01:38:34,176 Listen, he came in here and beat the crap out of me 1672 01:38:34,176 --> 01:38:36,544 because you love me. 1673 01:38:36,544 --> 01:38:38,880 Now if you go to him for even five minutes, 1674 01:38:38,880 --> 01:38:41,383 you'll make a bum out of me. 1675 01:38:41,383 --> 01:38:44,686 It's like another punch in the nose. 1676 01:38:44,686 --> 01:38:47,922 So if you go to him, there's no coming back. 1677 01:39:02,070 --> 01:39:03,505 Check, please. 1678 01:39:03,505 --> 01:39:08,043 Mr. Wayne, you didn't have anything. 1679 01:39:21,223 --> 01:39:23,992 ( melancholy theme playing ) 1680 01:39:27,029 --> 01:39:29,164 JANUARY: I never burst into your bedroom, did I? 1681 01:39:29,164 --> 01:39:31,366 I never beat up Dee, did I? 1682 01:39:34,936 --> 01:39:37,405 Couldn't we have gotten a small apartment somewhere? 1683 01:39:37,405 --> 01:39:38,973 I mean, I could've tried for a job-- 1684 01:39:38,973 --> 01:39:42,577 Acting, modeling, anything. 1685 01:39:42,577 --> 01:39:44,979 MIKE: I love you, baby. 1686 01:39:44,979 --> 01:39:47,082 JANUARY: I love you, Mike. 1687 01:39:56,424 --> 01:39:59,127 DEE: So what it amounts to 1688 01:39:59,127 --> 01:40:01,129 is I'm losing my fifth husband. 1689 01:40:01,129 --> 01:40:02,397 That's right. 1690 01:40:02,397 --> 01:40:04,699 There's another woman, I presume. 1691 01:40:04,699 --> 01:40:05,967 Right again. 1692 01:40:05,967 --> 01:40:09,337 Would it be prying if I asked who? 1693 01:40:09,337 --> 01:40:10,872 January. 1694 01:40:10,872 --> 01:40:12,707 Oh. 1695 01:40:12,707 --> 01:40:14,476 Well, it's gonna be a little awkward 1696 01:40:14,476 --> 01:40:16,144 telling the judge that the correspondent 1697 01:40:16,144 --> 01:40:17,645 is my husband's daughter, 1698 01:40:17,645 --> 01:40:21,683 but what's a little awkwardness between friends? 1699 01:40:23,518 --> 01:40:26,788 Dee, I'm sorry. 1700 01:40:26,788 --> 01:40:30,158 I married you and lost her. 1701 01:40:30,158 --> 01:40:32,660 You think divorcing me will get her back? 1702 01:40:32,660 --> 01:40:34,229 This will get her back. 1703 01:40:34,229 --> 01:40:37,732 Oh. I've been wondering what that was. 1704 01:40:37,732 --> 01:40:39,167 It's my next movie. 1705 01:40:39,167 --> 01:40:41,236 A script I bought from two college kids. 1706 01:40:41,236 --> 01:40:45,039 It's about young people, and January can help me. 1707 01:40:45,039 --> 01:40:46,408 We start shooting in about three months, 1708 01:40:46,408 --> 01:40:48,210 so it'll be an around-the-clock job, 1709 01:40:48,210 --> 01:40:52,013 and January would work with me, live with me, 1710 01:40:52,013 --> 01:40:55,717 and I'll have her respect again, and, I hope, her love. 1711 01:40:55,717 --> 01:40:58,986 Two such scarce commodities. 1712 01:40:58,986 --> 01:41:02,424 How nice. You'll have each other. Who will I have? 1713 01:41:02,424 --> 01:41:05,393 Karla? 1714 01:41:10,232 --> 01:41:13,835 I didn't detect any shock in your voice, or did I? 1715 01:41:13,835 --> 01:41:16,804 No, and no reproach either. 1716 01:41:19,907 --> 01:41:22,210 Thank you. 1717 01:41:22,210 --> 01:41:23,611 ( chuckles ) 1718 01:41:23,611 --> 01:41:24,846 Well, at last, 1719 01:41:24,846 --> 01:41:27,249 I can give my old friend Joyce a decent burial. 1720 01:41:27,249 --> 01:41:29,050 ( chuckles ) 1721 01:41:29,050 --> 01:41:30,785 Oh, just a minute. 1722 01:41:30,785 --> 01:41:32,454 You haven't forgotten the trust fund 1723 01:41:32,454 --> 01:41:34,889 I set up for January, have you? 1724 01:41:34,889 --> 01:41:36,258 No, I haven't forgotten. 1725 01:41:36,258 --> 01:41:39,661 Well, of course, I'll have to revoke that now. 1726 01:41:39,661 --> 01:41:41,696 Of course. 1727 01:41:41,696 --> 01:41:43,298 You don't mind? 1728 01:41:43,298 --> 01:41:46,301 Well, I mind, but I understand. 1729 01:41:46,301 --> 01:41:49,137 I'm very glad. 1730 01:41:49,137 --> 01:41:52,674 Well, there's no particular reason to hurry. 1731 01:41:52,674 --> 01:41:54,676 The weather's beautiful here now. 1732 01:41:54,676 --> 01:41:57,445 We can stay here the rest of the week. 1733 01:41:57,445 --> 01:42:01,249 Oh, uh, you may have your choice of six guest rooms. 1734 01:42:01,249 --> 01:42:02,817 ( chuckles ) 1735 01:42:02,817 --> 01:42:05,987 Why not? I'll work on my script. 1736 01:42:05,987 --> 01:42:08,156 We'll order the plane 1737 01:42:08,156 --> 01:42:09,457 to take us back to New York, 1738 01:42:09,457 --> 01:42:11,125 we can do the lawyer bit, 1739 01:42:11,125 --> 01:42:14,429 and everything very, uh, civilized. 1740 01:42:14,429 --> 01:42:17,199 Almost too civilized. 1741 01:42:17,199 --> 01:42:20,235 A violent storm hit St. Louis, Missouri today 1742 01:42:20,235 --> 01:42:21,636 and lightning struck and killed 1743 01:42:21,636 --> 01:42:23,638 four little girls at a St. Louis school. 1744 01:42:23,638 --> 01:42:26,308 And huge hailstones came down all over the Midwest. 1745 01:42:26,308 --> 01:42:28,576 In parts of Minnesota hail piled up... 1746 01:42:28,576 --> 01:42:30,878 Do you have to play that damn thing so loud? 1747 01:42:30,878 --> 01:42:32,447 I'm trying to work. 1748 01:42:32,447 --> 01:42:34,182 What's on that's so important? 1749 01:42:34,182 --> 01:42:35,950 Just the weather report. 1750 01:42:35,950 --> 01:42:37,519 Weather report? Hell, it's Los Angeles. 1751 01:42:37,519 --> 01:42:38,920 Today's just like yesterday. 1752 01:42:38,920 --> 01:42:40,755 Tomorrow's gonna be just like today. 1753 01:42:40,755 --> 01:42:42,089 I know that, 1754 01:42:42,089 --> 01:42:44,392 but after the weather report comes the stock market, 1755 01:42:44,392 --> 01:42:46,093 and that's equally fascinating. 1756 01:42:46,093 --> 01:42:48,029 ( TV muted ) 1757 01:42:48,029 --> 01:42:49,631 What's wrong? 1758 01:42:49,631 --> 01:42:51,333 You promised you'd only work four hours a day 1759 01:42:51,333 --> 01:42:53,935 and we'd be together the rest. 1760 01:42:53,935 --> 01:42:56,003 Well, I know, but things are going so well, 1761 01:42:56,003 --> 01:42:57,372 I shouldn't quit. 1762 01:42:57,372 --> 01:42:58,740 That's what you said last week 1763 01:42:58,740 --> 01:43:00,475 when everything was going so badly. 1764 01:43:00,475 --> 01:43:01,843 Well, I also remember saying, 1765 01:43:01,843 --> 01:43:03,445 "never fall in love with a writer." 1766 01:43:03,445 --> 01:43:06,113 Well, it's too late now. 1767 01:43:06,113 --> 01:43:08,416 But I'll remember it next time. 1768 01:43:08,416 --> 01:43:09,817 Why don't you leave this damn bungalow? 1769 01:43:09,817 --> 01:43:12,053 There's a beautiful pool out there. 1770 01:43:12,053 --> 01:43:14,188 Yeah, well, there's also those beautiful studs 1771 01:43:14,188 --> 01:43:15,657 hanging around that beautiful pool. 1772 01:43:15,657 --> 01:43:17,124 Well, how about tennis lessons? 1773 01:43:17,124 --> 01:43:19,026 Oh, I don't need tennis lessons. 1774 01:43:19,026 --> 01:43:22,630 Last time we played, I beat you 6-2, 6-love. 1775 01:43:23,898 --> 01:43:26,033 What do you got circled? 1776 01:43:26,033 --> 01:43:27,435 It's about Mike. 1777 01:43:27,435 --> 01:43:29,136 He's back in the picture business. 1778 01:43:29,136 --> 01:43:31,539 Which I'm sure will survive. 1779 01:43:31,539 --> 01:43:33,408 My father was the best producer in the business. 1780 01:43:33,408 --> 01:43:34,809 And I'm the best writer! 1781 01:43:34,809 --> 01:43:36,744 Well, at least he beats me 6-love, 6-love. 1782 01:43:36,744 --> 01:43:38,480 I don't see the connection. 1783 01:43:42,517 --> 01:43:44,952 Well, neither do I. 1784 01:43:47,389 --> 01:43:48,756 ( chuckles ) 1785 01:43:52,026 --> 01:43:54,061 I have to go back to work. 1786 01:43:54,061 --> 01:43:55,563 It's almost dinnertime. 1787 01:43:55,563 --> 01:43:57,332 I'll have a tray sent here. 1788 01:43:57,332 --> 01:43:59,534 Can I read what you've written so far? 1789 01:43:59,534 --> 01:44:01,736 Well, it's a rough draft. I'd rather you wouldn't. 1790 01:44:01,736 --> 01:44:05,239 Well, how about when it's all nice and smooth and polished? 1791 01:44:05,239 --> 01:44:07,842 Okay. Maybe. 1792 01:44:07,842 --> 01:44:11,178 You don't respect my opinion, do you? 1793 01:44:11,178 --> 01:44:13,281 I don't respect anybody's opinion. 1794 01:44:16,851 --> 01:44:19,186 Sweetheart, don't you know me well enough 1795 01:44:19,186 --> 01:44:23,525 to know that I'd say I love it no matter what? 1796 01:44:23,525 --> 01:44:26,294 All right, when I get it retyped. 1797 01:44:29,931 --> 01:44:33,535 ( telephone ringing ) 1798 01:44:37,705 --> 01:44:39,341 Hello? 1799 01:44:39,341 --> 01:44:42,510 Oh, hello, Mabel. 1800 01:44:42,510 --> 01:44:44,278 What's wrong? 1801 01:44:46,881 --> 01:44:48,416 What? 1802 01:44:54,055 --> 01:44:56,624 Mike! 1803 01:44:56,624 --> 01:44:59,761 ( organ playing somber hymn ) 1804 01:45:24,352 --> 01:45:26,621 ( all chattering ) 1805 01:45:30,525 --> 01:45:33,294 Oh, I hate funerals. 1806 01:45:33,294 --> 01:45:34,862 They depress the hell out of me. 1807 01:45:34,862 --> 01:45:37,665 Services are barbaric. They always are. 1808 01:45:37,665 --> 01:45:39,767 Time be, you'll be planning for yourself. 1809 01:45:39,767 --> 01:45:42,504 I don't intend to die. There's no future in it. 1810 01:45:42,504 --> 01:45:43,771 That's a comforting thought. 1811 01:45:43,771 --> 01:45:45,407 Truth is always a comfort, David. 1812 01:45:45,407 --> 01:45:47,409 MAN: Karla! There's Karla! 1813 01:45:47,409 --> 01:45:49,877 ( all clamoring ) 1814 01:45:49,877 --> 01:45:52,580 Excuse me. 1815 01:45:52,580 --> 01:45:54,782 ( all clamoring ) 1816 01:46:03,190 --> 01:46:06,027 Well, I guess we've lost him. 1817 01:46:06,027 --> 01:46:09,897 Doesn't he know you just inherited $3 million? 1818 01:46:09,897 --> 01:46:11,866 I wish there was graceful way I could give it to him. 1819 01:46:11,866 --> 01:46:15,703 Don't be crazy. He'd find some graceful way to accept it. 1820 01:46:22,309 --> 01:46:25,079 ( telephone ringing ) 1821 01:46:27,348 --> 01:46:29,050 MARIA: Hello? 1822 01:46:29,050 --> 01:46:33,455 No, Miss Wayne is not taking any calls until the morning. 1823 01:46:33,455 --> 01:46:35,322 Who is it, Maria? 1824 01:46:35,322 --> 01:46:38,292 Who is it calling, please? 1825 01:46:38,292 --> 01:46:41,095 It's a Mr. Richardson, Miss January. 1826 01:46:41,095 --> 01:46:44,466 It's all right, Maria. I'll take it. 1827 01:46:44,466 --> 01:46:47,569 Hugh! I'm so glad to hear from you. 1828 01:46:47,569 --> 01:46:49,771 I'm sorry about your father. 1829 01:46:49,771 --> 01:46:51,305 Did you get my telegram? 1830 01:46:51,305 --> 01:46:52,707 I suppose so. 1831 01:46:52,707 --> 01:46:55,009 There's a whole pile I haven't opened yet. 1832 01:46:55,009 --> 01:46:57,579 Awful of me. Thank you. 1833 01:46:57,579 --> 01:46:58,946 Where are you, at the beach? 1834 01:46:58,946 --> 01:47:02,049 Yeah. Would you like to come out? 1835 01:47:02,049 --> 01:47:05,019 Or maybe you're too busy with Tom in town. 1836 01:47:05,019 --> 01:47:06,988 Tom in town? 1837 01:47:06,988 --> 01:47:10,024 Yeah, we had dinner Tuesday night. 1838 01:47:10,024 --> 01:47:11,292 Tuesday? 1839 01:47:11,292 --> 01:47:12,894 You mean he hasn't... 1840 01:47:12,894 --> 01:47:16,698 Oh. Don't tell me I've put my big foot in it. 1841 01:47:16,698 --> 01:47:21,536 Please excuse me. I wanna call the Plaza. Bye. 1842 01:47:27,675 --> 01:47:29,176 WOMAN: Plaza. 1843 01:47:29,176 --> 01:47:30,845 Mr. Tom Colt, please. 1844 01:47:30,845 --> 01:47:33,080 One moment, please. 1845 01:47:34,381 --> 01:47:36,450 Ringing. 1846 01:47:41,288 --> 01:47:43,057 Mr. Colt doesn't answer. 1847 01:47:43,057 --> 01:47:44,959 Thank you. 1848 01:48:10,251 --> 01:48:12,186 ( doorbell buzzing ) 1849 01:48:15,056 --> 01:48:16,390 Who the hell is it? 1850 01:48:16,390 --> 01:48:18,159 JANUARY: It's me, Linda. January. 1851 01:48:18,159 --> 01:48:19,694 January? 1852 01:48:19,694 --> 01:48:21,128 I want to talk to you, Linda. 1853 01:48:21,128 --> 01:48:22,730 Honey, you couldn't have picked a worse time. 1854 01:48:22,730 --> 01:48:24,365 May I come in? 1855 01:48:24,365 --> 01:48:25,700 No. Please? 1856 01:48:25,700 --> 01:48:28,235 No. Do you know why? 1857 01:48:28,235 --> 01:48:31,806 There happens to be a certain Mr. Ed Whitman-- 1858 01:48:31,806 --> 01:48:34,842 The boss of Gloss. --in my bed right now, 1859 01:48:34,842 --> 01:48:37,311 and do you know where we were when you rang? 1860 01:48:37,311 --> 01:48:39,046 Talk about point killing. 1861 01:48:39,046 --> 01:48:41,515 It's Tom. He's been in town and hasn't called me. 1862 01:48:41,515 --> 01:48:42,917 I tried the Plaza. 1863 01:48:42,917 --> 01:48:45,620 Try P.J.'s. If he's in town, he's there. 1864 01:48:45,620 --> 01:48:47,254 I gotta go. 1865 01:49:07,775 --> 01:49:09,543 ( chattering ) 1866 01:49:11,545 --> 01:49:14,916 Hey, Buzz, you want a hamburger? Sure. 1867 01:49:18,085 --> 01:49:20,688 ( chattering ) 1868 01:49:34,836 --> 01:49:36,137 Tom. 1869 01:49:38,840 --> 01:49:40,842 I thought I'd be safe here. 1870 01:49:40,842 --> 01:49:42,844 I didn't think you liked this place. 1871 01:49:42,844 --> 01:49:44,646 You've been in New York for two days. 1872 01:49:44,646 --> 01:49:46,513 Why didn't you let me know you were coming? 1873 01:49:46,513 --> 01:49:49,283 Why didn't you call? 1874 01:49:51,085 --> 01:49:53,955 Is there someplace we can talk? 1875 01:49:53,955 --> 01:49:56,724 Gonna have a scene? 1876 01:49:56,724 --> 01:49:58,960 I promise. 1877 01:50:00,662 --> 01:50:02,964 Come on. Excuse me. 1878 01:50:14,575 --> 01:50:16,610 Some white wine? 1879 01:50:18,512 --> 01:50:22,549 Well, at least you didn't find me with another woman. 1880 01:50:22,549 --> 01:50:25,452 Is there another woman? 1881 01:50:25,452 --> 01:50:26,954 Well, there is no other woman. 1882 01:50:26,954 --> 01:50:29,991 I can say that much for myself, but not much else. 1883 01:50:31,993 --> 01:50:34,628 Tom, once you said you'd never be without me. 1884 01:50:34,628 --> 01:50:36,297 Were they just words? 1885 01:50:36,297 --> 01:50:38,232 No, I meant them. 1886 01:50:38,232 --> 01:50:40,567 I wasn't just lying on top of the dang words. 1887 01:50:40,567 --> 01:50:41,836 I meant them. 1888 01:50:41,836 --> 01:50:43,938 Well, then...? 1889 01:50:43,938 --> 01:50:45,940 I made a big mistake. 1890 01:50:45,940 --> 01:50:48,142 I read the script with your father. 1891 01:50:48,142 --> 01:50:51,112 I regretted that when I thought about it. 1892 01:50:51,112 --> 01:50:53,514 From that moment on, I had a commitment to you, 1893 01:50:53,514 --> 01:50:55,016 and I don't want any commitments. 1894 01:50:55,016 --> 01:50:58,652 But I-- I learned. 1895 01:50:58,652 --> 01:51:00,354 I haven't written half the books 1896 01:51:00,354 --> 01:51:01,756 I intended to write. 1897 01:51:01,756 --> 01:51:03,758 I haven't done half the things 1898 01:51:03,758 --> 01:51:08,495 I wanted to do. 1899 01:51:08,495 --> 01:51:10,698 What came between us is time. 1900 01:51:10,698 --> 01:51:12,499 You have so much of it. 1901 01:51:12,499 --> 01:51:14,501 Hell, you even have enough time to be unhappy. 1902 01:51:14,501 --> 01:51:17,905 Tom, do you love me? 1903 01:51:22,409 --> 01:51:24,345 Irrelevant. 1904 01:51:24,345 --> 01:51:27,715 Well, I love you, and you're all I've got. 1905 01:51:27,715 --> 01:51:29,316 You have youth and beauty, $3 million, 1906 01:51:29,316 --> 01:51:30,752 and an 8-room apartment. 1907 01:51:30,752 --> 01:51:32,319 What do you mean, I'm all you got? 1908 01:51:32,319 --> 01:51:34,856 If you only knew how little that money means to me. 1909 01:51:34,856 --> 01:51:36,123 Don't say that. 1910 01:51:36,123 --> 01:51:38,893 Your father earned that money for you. 1911 01:51:38,893 --> 01:51:40,862 Maybe he only worked at it for less than a year, 1912 01:51:40,862 --> 01:51:42,263 but believe me, 1913 01:51:42,263 --> 01:51:44,398 that's the hardest money he ever earned. 1914 01:51:46,400 --> 01:51:48,269 ( crying ) 1915 01:51:52,506 --> 01:51:55,142 You said you wouldn't. 1916 01:52:00,581 --> 01:52:01,983 Look at it this way. 1917 01:52:01,983 --> 01:52:03,751 You gave a middle-aged guy 1918 01:52:03,751 --> 01:52:07,822 his last pretense of being a stud. 1919 01:52:07,822 --> 01:52:09,957 For that, I'll always be grateful. 1920 01:52:12,359 --> 01:52:14,728 But we did have something special, didn't we? 1921 01:52:14,728 --> 01:52:16,197 Yeah. Well? 1922 01:52:16,197 --> 01:52:18,800 We did once. 1923 01:52:18,800 --> 01:52:20,701 Well, once is not enough. 1924 01:52:20,701 --> 01:52:23,137 Let's please have some drinks. 1925 01:52:23,137 --> 01:52:25,272 Tom! Please. 1926 01:52:25,272 --> 01:52:28,009 I hate to end our little talk on a note of slight, 1927 01:52:28,009 --> 01:52:31,445 but unquestionable vulgarity, but I do have to pee. 1928 01:52:36,050 --> 01:52:38,185 It'd make everything so much easier for both of us 1929 01:52:38,185 --> 01:52:40,254 if you weren't here when I got back. 1930 01:52:40,254 --> 01:52:43,858 ( melancholy theme playing ) 1931 01:54:01,102 --> 01:54:03,070 ( horn honks ) 1932 01:54:03,070 --> 01:54:05,940 ( tires screech ) 1933 01:54:05,940 --> 01:54:09,543 You dumb drunken broad! 1934 01:54:13,814 --> 01:54:15,950 You could've been killed! 1935 01:54:17,118 --> 01:54:19,453 ( tires squeal ) 1936 01:54:26,393 --> 01:54:29,130 Well, where the hell have you been? 1937 01:54:29,130 --> 01:54:31,732 I've been waiting. What? 1938 01:54:31,732 --> 01:54:34,902 That son of a bitch, that bastard! 1939 01:54:34,902 --> 01:54:37,171 Who? Who are you talking about? 1940 01:54:37,171 --> 01:54:40,741 Ed Whitman, my ex-boss. 1941 01:54:40,741 --> 01:54:43,077 That's who I'm talking about. 1942 01:54:43,077 --> 01:54:44,678 I kept his shirt. 1943 01:54:44,678 --> 01:54:46,880 I'd like to see him explain this to his wife, 1944 01:54:46,880 --> 01:54:48,549 the son of a bitch. 1945 01:54:48,549 --> 01:54:51,552 Your ex-boss? That's right, I said "ex." 1946 01:54:51,552 --> 01:54:54,321 Do you know what that son of a bitch had the nerve to do? 1947 01:54:54,321 --> 01:54:57,491 First he laid me, and then he fired me! 1948 01:54:57,491 --> 01:54:59,961 He what? That's right, he fired me! 1949 01:54:59,961 --> 01:55:01,828 I don't have a job! Shh! 1950 01:55:01,828 --> 01:55:03,564 I don't care who hears me! 1951 01:55:03,564 --> 01:55:08,102 He said I was a great lay, but I was a lousy editor! 1952 01:55:08,102 --> 01:55:10,104 Well, I'm not a lousy editor! 1953 01:55:10,104 --> 01:55:12,073 I'm a great goddamn editor! 1954 01:55:12,073 --> 01:55:13,640 Stop it! 1955 01:55:13,640 --> 01:55:16,077 I don't care who hears me! Goddamn it! 1956 01:55:16,077 --> 01:55:17,544 I'll tell you something. 1957 01:55:17,544 --> 01:55:19,346 He was the lousiest fucking lay I ever had! 1958 01:55:43,604 --> 01:55:46,073 How you doing? I'm okay. 1959 01:55:48,642 --> 01:55:52,146 Can you imagine him telling me I was a great lay 1960 01:55:52,146 --> 01:55:53,780 but a lousy editor? 1961 01:55:53,780 --> 01:55:56,683 Would you rather he put it the other way around? 1962 01:55:56,683 --> 01:55:59,220 Ha-ha! No. 1963 01:55:59,220 --> 01:56:01,722 I guess at least this way 1964 01:56:01,722 --> 01:56:04,425 I can screw myself into another job. 1965 01:56:08,295 --> 01:56:09,663 Here. 1966 01:56:09,663 --> 01:56:14,135 It's nice and hot, and it has honey in it. 1967 01:56:16,103 --> 01:56:18,339 Sleep well. Thank you. 1968 01:56:19,873 --> 01:56:22,509 January, what about you? 1969 01:56:24,045 --> 01:56:26,247 What do you mean, what about me? 1970 01:56:26,247 --> 01:56:28,082 Well, I've been carrying on about myself, 1971 01:56:28,082 --> 01:56:30,451 and I didn't even ask you. 1972 01:56:30,451 --> 01:56:32,553 What happened with you and Tom? 1973 01:56:39,093 --> 01:56:40,761 Tom who? 1974 01:56:43,297 --> 01:56:46,033 ( mellow theme playing ) 1975 01:56:48,969 --> 01:56:52,806 ( door opens and shuts ) 1976 01:56:52,806 --> 01:56:56,643 ( mellow theme playing ) 1977 01:58:21,295 --> 01:58:23,230 What did I tell you? 1978 01:58:38,679 --> 01:58:40,781 JANUARY: To us. 1979 01:58:40,781 --> 01:58:43,650 No. To you. 1980 01:58:43,650 --> 01:58:45,085 This is your time. 1981 01:58:45,085 --> 01:58:47,654 I wanna see you get the most out of it. 1982 01:58:52,426 --> 01:58:54,127 MIKE: You know, Dee's opening the house 1983 01:58:54,127 --> 01:58:55,829 in Palm Beach next week. 1984 01:58:55,829 --> 01:58:57,364 Will you come? 1985 01:59:03,103 --> 01:59:05,706 * You touched my life * 1986 01:59:05,706 --> 01:59:12,413 * For one brief trace of time * 1987 01:59:13,914 --> 01:59:17,218 * A shooting star * 1988 01:59:17,218 --> 01:59:22,256 * Across my sky * 1989 01:59:22,256 --> 01:59:25,526 * Now I am living * 1990 01:59:25,526 --> 01:59:28,395 * On the echoes * 1991 01:59:28,395 --> 01:59:34,435 * Of that yesterday * 1992 01:59:34,435 --> 01:59:37,638 * Reliving dreams * 1993 01:59:37,638 --> 01:59:44,378 * My heart can fool away * 1994 01:59:44,378 --> 01:59:49,683 * Love wrote our story once * 1995 01:59:49,683 --> 01:59:58,359 * But once is not enough * 1996 01:59:58,359 --> 02:00:01,161 * Now that I've learned * 1997 02:00:01,161 --> 02:00:09,169 * How kisses warm the night * 1998 02:00:09,169 --> 02:00:17,744 * In arms that shut The world outside * 1999 02:00:17,744 --> 02:00:23,216 * I tasted love just once * 2000 02:00:23,216 --> 02:00:28,622 * But once is not enough * 2001 02:00:28,622 --> 02:00:33,193 * For all the loving needs * 2002 02:00:33,193 --> 02:00:38,632 * I feel deep inside ** 141758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.