Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,175 --> 00:00:10,444
( mellow theme playing )
2
00:01:31,525 --> 00:01:34,762
( groans )
3
00:01:38,966 --> 00:01:40,634
What time is it?
4
00:01:40,634 --> 00:01:43,604
Past noon.
5
00:01:43,604 --> 00:01:45,038
Noon?
6
00:01:45,038 --> 00:01:47,208
Why'd you get me up
so early?
7
00:01:47,208 --> 00:01:48,709
You said early.
8
00:01:48,709 --> 00:01:50,378
Two o'clock appointment,
you said.
9
00:01:50,378 --> 00:01:54,648
Oh. Hell, yes.
10
00:01:56,250 --> 00:01:57,885
It's a very
heavy appointment.
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,320
Did I tell you that?
12
00:01:59,320 --> 00:02:01,722
You don't tell me
everything, you know.
13
00:02:01,722 --> 00:02:04,158
It's not because
I don't love you, Mabel.
14
00:02:04,158 --> 00:02:06,093
Talk to me while I take
a shower, will ya?
15
00:02:06,093 --> 00:02:07,395
Sure.
16
00:02:07,395 --> 00:02:10,831
I won't have time
for breakfast.
17
00:02:10,831 --> 00:02:12,466
Gotta rush.
18
00:02:12,466 --> 00:02:14,034
Why don't you get up
at 8:00 or 9:00
19
00:02:14,034 --> 00:02:15,836
like most everybody else?
20
00:02:15,836 --> 00:02:18,706
Because I'm not like
most everybody else.
21
00:02:21,609 --> 00:02:24,312
Would you like a little company
in your shower?
22
00:02:24,312 --> 00:02:26,880
Ah. Goes to prove
what I've said all along.
23
00:02:26,880 --> 00:02:29,583
Between and irresistible man
and a beautiful woman,
24
00:02:29,583 --> 00:02:32,119
a purely platonic relationship
is impossible.
25
00:02:32,119 --> 00:02:33,787
Step right in, Mabel.
26
00:02:33,787 --> 00:02:35,823
Thank you, Mr. Wayne,
27
00:02:35,823 --> 00:02:38,226
but I was referring to
the redhead in the guest room.
28
00:02:38,226 --> 00:02:41,028
Oh, there's a redhead
in the guest room?
29
00:02:41,028 --> 00:02:43,964
First redhead that's been there
in more than two weeks.
30
00:02:43,964 --> 00:02:47,100
Mabel, what makes you
so color conscious?
31
00:02:47,100 --> 00:02:48,802
I wonder.
32
00:02:51,305 --> 00:02:53,106
Stop splashing
that water all around.
33
00:02:53,106 --> 00:02:55,709
Who do you think
is gonna mop it up?
34
00:02:55,709 --> 00:02:57,478
I won't.
35
00:02:57,478 --> 00:02:58,779
I doubt
if the redhead will,
36
00:02:58,779 --> 00:03:00,481
so I guess that leaves you,
my love.
37
00:03:00,481 --> 00:03:04,585
Funny. I came
to the same conclusion.
38
00:03:13,694 --> 00:03:16,797
Mike Wayne
to see Mr. Rheingold.
39
00:03:16,797 --> 00:03:20,701
You don't remember me,
do you, Mr. Wayne?
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,036
Scotty. My God!
41
00:03:23,036 --> 00:03:24,405
Are you still here?
42
00:03:24,405 --> 00:03:26,307
Three presidents,
four production heads
43
00:03:26,307 --> 00:03:28,075
and two conglomerates,
and I'm still here.
44
00:03:28,075 --> 00:03:29,643
You must be the only one.
45
00:03:29,643 --> 00:03:31,645
You know the old
directors building.
46
00:03:31,645 --> 00:03:34,114
Mr. Rheingold's office is
just at the end of the hall.
47
00:03:34,114 --> 00:03:35,516
You can't miss it.
48
00:03:35,516 --> 00:03:38,319
Don't see how I can.
Used to be my office.
49
00:03:41,355 --> 00:03:44,592
WOMAN:
Mr. Rheingold's office.
50
00:03:44,592 --> 00:03:46,827
Yes, I'm sorry.
He's busy right now.
51
00:03:46,827 --> 00:03:48,662
Can he get back to you later?
All right.
52
00:03:48,662 --> 00:03:51,799
I think Mr. Rheingold's
expecting me. Mike Wayne.
53
00:03:51,799 --> 00:03:54,001
Oh, yes, Mr. Wayne,
go right in.
54
00:03:54,001 --> 00:03:56,537
Thank you.
55
00:03:56,537 --> 00:03:57,971
You should know how
to deal with it.
56
00:03:57,971 --> 00:04:00,173
You've been
in the business long enough.
57
00:04:00,173 --> 00:04:04,244
A friend of yours
just walked in, Mike Wayne.
58
00:04:04,244 --> 00:04:06,314
Frankie Short says
to say hello
59
00:04:06,314 --> 00:04:07,781
and how are you.
60
00:04:07,781 --> 00:04:10,318
Tell Frankie how I am is none
of his business.
61
00:04:10,318 --> 00:04:13,053
Mike says,
"Go screw yourself."
62
00:04:13,053 --> 00:04:14,955
Ha-ha. Okay.
63
00:04:14,955 --> 00:04:16,890
Poor Frankie.
64
00:04:16,890 --> 00:04:19,226
He's shooting a picture
with that French broad--
65
00:04:19,226 --> 00:04:20,561
What's her name?
66
00:04:20,561 --> 00:04:22,029
She wants
her part built up.
67
00:04:22,029 --> 00:04:24,465
Keeps yelling,
"Meat, give me more meat!"
68
00:04:24,465 --> 00:04:25,899
She's driving Frankie crazy.
69
00:04:25,899 --> 00:04:28,669
Tell him to fire her
and hire a vegetarian.
70
00:04:28,669 --> 00:04:30,671
( laughs )
71
00:04:30,671 --> 00:04:33,341
The scripts they send me.
72
00:04:33,341 --> 00:04:36,043
This one belongs
in intensive care.
73
00:04:36,043 --> 00:04:39,347
Well, not this one.
74
00:04:41,482 --> 00:04:43,651
How's your wife?
75
00:04:43,651 --> 00:04:46,019
I don't know.
I never ask.
76
00:04:46,019 --> 00:04:49,122
She never volunteers.
77
00:04:49,122 --> 00:04:51,359
I heard from New York.
78
00:04:51,359 --> 00:04:53,894
What was your deal
with the publisher?
79
00:04:53,894 --> 00:04:56,196
Five-thousand dollars
for a 6-month option
80
00:04:56,196 --> 00:04:58,499
against $80,000
and 2 1/2 percent?
81
00:04:58,499 --> 00:05:00,501
Three percent.
82
00:05:00,501 --> 00:05:02,970
Well, New York says
they'll give you $7,500
83
00:05:02,970 --> 00:05:04,705
for your rights,
84
00:05:04,705 --> 00:05:07,074
even though you got less than
20 days to go on the option.
85
00:05:07,074 --> 00:05:10,010
And no renewal clause.
86
00:05:10,010 --> 00:05:12,580
So cutting the bullshit,
87
00:05:12,580 --> 00:05:14,415
they want the property,
but not me.
88
00:05:14,415 --> 00:05:17,751
Well, you know New York.
89
00:05:17,751 --> 00:05:20,388
They feel that because
of the nature of the property,
90
00:05:20,388 --> 00:05:22,923
it needs, well,
a younger man to produce it.
91
00:05:22,923 --> 00:05:26,727
Yeah, preferably
a bearded younger man.
92
00:05:26,727 --> 00:05:28,996
Well, I guess there's
only one thing left
93
00:05:28,996 --> 00:05:30,297
for you to say.
94
00:05:30,297 --> 00:05:31,799
What's that?
95
00:05:31,799 --> 00:05:33,934
Let's have lunch someday.
96
00:05:33,934 --> 00:05:37,037
( chuckles )
97
00:05:37,037 --> 00:05:40,708
Tell the boys in New York
two things for me, will you?
98
00:05:40,708 --> 00:05:45,112
One, tell them
to go screw themselves.
99
00:05:45,112 --> 00:05:48,015
Two...
100
00:05:48,015 --> 00:05:50,117
I accept the offer.
101
00:05:50,117 --> 00:05:51,852
( drops script on the floor )
102
00:05:55,055 --> 00:05:58,759
( telephone ringing )
103
00:06:02,996 --> 00:06:04,598
Hello.
104
00:06:04,598 --> 00:06:06,867
OPERATOR:
Dr. Peterson is calling
Mr. Wayne from Geneva.
105
00:06:06,867 --> 00:06:08,736
Will you accept?
Yes, I'll accept charges.
106
00:06:08,736 --> 00:06:11,204
Go ahead, Dr. Peterson,
I have Mr. Wayne on the line.
107
00:06:11,204 --> 00:06:13,841
PETERSON:
Mr. Wayne, this is urgent!
Can you come here immediately?
108
00:06:13,841 --> 00:06:17,377
( majestic theme playing )
109
00:07:27,848 --> 00:07:29,449
Taxi.
110
00:08:17,197 --> 00:08:21,268
MIKE:
This is the fifth operation
111
00:08:21,268 --> 00:08:23,771
in almost three years.
112
00:08:23,771 --> 00:08:26,574
I'll take a room at the inn
in the village.
113
00:08:26,574 --> 00:08:28,208
I'll see her every day.
114
00:08:28,208 --> 00:08:31,344
No, you will go home.
115
00:08:31,344 --> 00:08:33,747
We will send her back to you
in three months,
116
00:08:33,747 --> 00:08:36,116
maybe less.
Why?
117
00:08:36,116 --> 00:08:38,151
I'm gonna stay here
and see her.
118
00:08:38,151 --> 00:08:40,954
PETERSON:
Every waking moment must
be spent in therapy,
119
00:08:40,954 --> 00:08:42,756
in striving to get well.
120
00:08:42,756 --> 00:08:44,958
There is nothing else.
Nothing.
121
00:08:49,396 --> 00:08:53,000
( eerie theme playing )
122
00:09:03,210 --> 00:09:05,679
No, please take me back
to my hotel.
123
00:09:05,679 --> 00:09:08,348
Impossibile,
Signorina January.
124
00:09:08,348 --> 00:09:10,317
Why impossibile?
125
00:09:10,317 --> 00:09:11,952
Because in the hotel,
126
00:09:11,952 --> 00:09:13,921
your papa's in bed
with Mel Battalito.
127
00:09:13,921 --> 00:09:17,390
How do you know that?
That's a damn lie!
128
00:09:17,390 --> 00:09:20,560
FRANCO:
Signorina, it is
an ancient Roman law.
129
00:09:20,560 --> 00:09:23,664
The producer is making love
with the leading lady,
130
00:09:23,664 --> 00:09:25,065
and the daughter
of the producer
131
00:09:25,065 --> 00:09:27,100
is making love
with the leading man!
132
00:09:27,100 --> 00:09:29,603
Can't you stop talking
about my father?
133
00:09:29,603 --> 00:09:31,438
Ha-ha. It is your father
134
00:09:31,438 --> 00:09:34,374
you have anger with,
signorina, huh? Avvero!
135
00:09:34,374 --> 00:09:36,710
Can't you go any faster
than this, Franco?
136
00:09:36,710 --> 00:09:39,747
Hold on, signorina.
Hold me tight.
137
00:09:49,456 --> 00:09:51,759
( tires squeal )
138
00:09:53,193 --> 00:09:55,696
( horns honk )
139
00:09:58,331 --> 00:10:01,401
Stop, Franco!
140
00:10:01,401 --> 00:10:04,004
( January screaming )
141
00:10:12,746 --> 00:10:14,815
You must realize
how protected
142
00:10:14,815 --> 00:10:17,217
she has been
in our world of the clinic.
143
00:10:17,217 --> 00:10:20,721
She must be easedback
into your world,
144
00:10:20,721 --> 00:10:22,956
not thrown into it.
145
00:10:22,956 --> 00:10:25,192
You're afraid
I'm gonna spoil her.
146
00:10:25,192 --> 00:10:28,195
She's told me many times
of those weekends
147
00:10:28,195 --> 00:10:29,830
when she came back
from school.
148
00:10:29,830 --> 00:10:31,832
Dr. Peterson,
from the time she was 7,
149
00:10:31,832 --> 00:10:35,202
she had no mother.
Sure, I spoiled her.
150
00:10:35,202 --> 00:10:37,437
I hope to go
on spoiling her
151
00:10:37,437 --> 00:10:39,572
for the rest
of her life.
152
00:10:39,572 --> 00:10:42,710
( dogs barking )
153
00:10:44,211 --> 00:10:47,781
( mellow Spanish theme playing )
154
00:11:09,837 --> 00:11:11,271
I've never waited
this long
155
00:11:11,271 --> 00:11:13,273
for a woman
in a beauty parlor.
156
00:11:13,273 --> 00:11:15,208
Ha-ha. Oh, you look beautiful,
darling.
157
00:11:15,208 --> 00:11:17,377
Louis, here.
There you are.
158
00:11:19,780 --> 00:11:21,314
You have me wondering.
159
00:11:21,314 --> 00:11:24,251
Oh.
160
00:11:24,251 --> 00:11:25,485
What about?
161
00:11:25,485 --> 00:11:29,622
Well, you were
in Switzerland.
162
00:11:29,622 --> 00:11:31,591
Why did you stop off
in Marbella
163
00:11:31,591 --> 00:11:33,193
instead of going
straight home?
164
00:11:34,928 --> 00:11:36,396
I've been wondering
about you.
165
00:11:36,396 --> 00:11:38,031
Yes?
166
00:11:38,031 --> 00:11:40,233
Are you the third or fourth
richest woman in the world?
167
00:11:40,233 --> 00:11:42,936
As of a week ago Tuesday,
the fifth.
168
00:11:42,936 --> 00:11:44,972
An airline deal went sour.
169
00:11:44,972 --> 00:11:47,007
Oh, I'm sorry.
I was going to ask
170
00:11:47,007 --> 00:11:49,142
if you had some cheese to go
with these crackers,
171
00:11:49,142 --> 00:11:51,879
but considering your reduced
circumstances, forget it.
172
00:11:51,879 --> 00:11:54,414
When did we first meet?
173
00:11:54,414 --> 00:11:57,885
MIKE:
The Academy Awards,
eight years ago.
174
00:11:57,885 --> 00:12:00,320
DEE:
Ha-ha-ha. Oh, yes!
175
00:12:00,320 --> 00:12:02,923
You were quite drunk
176
00:12:02,923 --> 00:12:05,025
and told me the story
of your life.
177
00:12:05,025 --> 00:12:06,927
Fortunately, I was
a little tipsy myself
178
00:12:06,927 --> 00:12:08,561
and didn't have
to listen.
179
00:12:08,561 --> 00:12:11,698
Well, I was younger then.
There wasn't much to tell.
180
00:12:11,698 --> 00:12:13,666
I must send this
to January.
181
00:12:13,666 --> 00:12:15,468
How did you ever come
182
00:12:15,468 --> 00:12:17,404
to saddle your daughter
with a name like that?
183
00:12:17,404 --> 00:12:20,373
MIKE:
Because she was born
on New Year's Day.
184
00:12:20,373 --> 00:12:23,110
And I swore I would
give her the world.
185
00:12:23,110 --> 00:12:24,978
When January was 4,
186
00:12:24,978 --> 00:12:27,881
I went to California to
produce my first movie.
187
00:12:27,881 --> 00:12:29,582
When January was 5,
188
00:12:29,582 --> 00:12:31,584
I produced two hit pictures
in one year
189
00:12:31,584 --> 00:12:33,320
and was nominated
for an Oscar.
190
00:12:33,320 --> 00:12:36,189
When she was 6,
I won the Oscar.
191
00:12:36,189 --> 00:12:37,757
When January was 7,
I did my--
192
00:12:37,757 --> 00:12:41,061
Ha-ha! It's so strange.
What?
193
00:12:41,061 --> 00:12:43,063
Well, I mean you're
telling the story of your life
194
00:12:43,063 --> 00:12:44,664
in terms
of your daughter.
195
00:12:44,664 --> 00:12:46,666
"When January was 4,
I so and so.
196
00:12:46,666 --> 00:12:48,035
When January was 5..."
197
00:12:48,035 --> 00:12:49,803
Well, obviously,
you have no children.
198
00:12:49,803 --> 00:12:52,572
Four husbands. Nary a child.
199
00:12:52,572 --> 00:12:54,441
Why?
200
00:12:54,441 --> 00:12:56,009
MIKE:
Now you certainly can't mean
201
00:12:56,009 --> 00:12:58,411
that all four of them
shot blanks?
202
00:12:58,411 --> 00:13:00,047
DEE:
The truth is, I was never
203
00:13:00,047 --> 00:13:02,049
on good enough terms
with any of my husbands
204
00:13:02,049 --> 00:13:04,217
to get that productive.
205
00:13:04,217 --> 00:13:08,688
This is the only part
I really enjoy.
206
00:13:08,688 --> 00:13:10,457
The first encounter.
207
00:13:10,457 --> 00:13:12,359
Four husbands,
208
00:13:12,359 --> 00:13:14,594
very expensive,
I can tell you.
209
00:13:14,594 --> 00:13:16,196
Why do you keep
on marrying?
210
00:13:16,196 --> 00:13:18,832
'Cause after six,
I get one for nothing.
211
00:13:18,832 --> 00:13:21,368
( chuckles )
212
00:13:28,575 --> 00:13:30,210
For the last two weeks,
213
00:13:30,210 --> 00:13:32,980
you've danced attendance
on me, Mr. Wayne.
214
00:13:32,980 --> 00:13:35,415
Well, actually,
we haven't danced at all.
215
00:13:35,415 --> 00:13:37,450
I hate Spanish music.
216
00:13:37,450 --> 00:13:39,486
$20 tips to captains,
217
00:13:39,486 --> 00:13:42,789
$800 tabs in nightclubs
for big parties.
218
00:13:42,789 --> 00:13:44,858
And I've had
a marvelous time.
219
00:13:44,858 --> 00:13:48,828
Mike, I'm rich,
so I can be rude.
220
00:13:48,828 --> 00:13:50,663
Second day you were here,
221
00:13:50,663 --> 00:13:53,934
I had you looked up
in Dun & Bradstreet.
222
00:13:53,934 --> 00:13:57,237
You have $2,600
223
00:13:57,237 --> 00:14:01,474
and some change
in the bank.
224
00:14:01,474 --> 00:14:03,977
I'm poor,
so I can be proud.
225
00:14:03,977 --> 00:14:06,446
That figure isn't
exactly up to date.
226
00:14:06,446 --> 00:14:09,282
I sold an option for $7,500
before leaving L.A.
227
00:14:09,282 --> 00:14:12,886
Mm. Most of which you used
to pay the back rent
228
00:14:12,886 --> 00:14:15,622
on your penthouse
in Beverly Hills.
229
00:14:15,622 --> 00:14:16,957
How did you know that?
230
00:14:16,957 --> 00:14:19,026
I own the building.
231
00:14:19,026 --> 00:14:25,032
I brought up
this distasteful subject
232
00:14:25,032 --> 00:14:27,700
to let you know
that I do not back plays.
233
00:14:27,700 --> 00:14:32,439
I do not finance motion picture
productions. Never.
234
00:14:32,439 --> 00:14:36,343
Mrs. Granger,
I do not intend
235
00:14:36,343 --> 00:14:39,479
to produce any more plays
or motion pictures.
236
00:14:39,479 --> 00:14:40,880
Ever.
237
00:14:40,880 --> 00:14:43,050
What do you intend to do?
238
00:14:46,653 --> 00:14:48,922
I intend to have lunch.
239
00:14:54,561 --> 00:14:58,398
WOMAN ( on PA ):
Continental Airlines Flight 663
240
00:14:58,398 --> 00:15:01,334
now departing Gate 1
for Chicago.
241
00:15:01,334 --> 00:15:03,336
All aboard, please.
242
00:15:03,336 --> 00:15:08,375
Continental Airlines
Flight 663
243
00:15:08,375 --> 00:15:11,611
now departing Gate 1
for Chicago.
244
00:15:15,182 --> 00:15:17,450
( both laughing )
245
00:15:18,818 --> 00:15:21,221
Oh, Daddy,
you look super.
246
00:15:21,221 --> 00:15:24,391
You look just great,
baby.
247
00:15:27,260 --> 00:15:30,630
Gee, I hope nobody thinks
we're father and daughter.
248
00:15:30,630 --> 00:15:32,632
I hope they think
you're a dirty old man,
249
00:15:32,632 --> 00:15:35,068
and I'm your bride.
250
00:15:35,068 --> 00:15:37,270
Look,
give me all your bags.
251
00:15:37,270 --> 00:15:39,006
Oh, that's all there is.
252
00:15:39,006 --> 00:15:41,108
I'm wearing
my best outfit.
253
00:15:41,108 --> 00:15:43,843
Do you like it?
I got it in Geneva.
254
00:15:43,843 --> 00:15:45,178
Come on, baby,
255
00:15:45,178 --> 00:15:47,447
tomorrow we're gonna
buy out New York.
256
00:15:51,218 --> 00:15:53,686
God, it's so great
to beback,Mike.
257
00:15:53,686 --> 00:15:55,855
Mike? Where did
"Daddy" go?
258
00:15:55,855 --> 00:15:58,525
Oh, you're too gorgeous
to be called daddy.
259
00:15:58,525 --> 00:16:00,127
You are gorgeous,
you know.
260
00:16:00,127 --> 00:16:02,362
I'm a dignified
elderly gentleman.
261
00:16:02,362 --> 00:16:05,965
Oh, ho, ho, ho, ho!
Oh, ho, ho, ho, ho!
262
00:16:09,702 --> 00:16:11,004
Is this us?
263
00:16:11,004 --> 00:16:12,872
Yeah, this is us.
264
00:16:12,872 --> 00:16:15,308
( wolf whistles )
Oh, come on. Get in.
265
00:16:15,308 --> 00:16:17,877
You've been
in limos before.
266
00:16:17,877 --> 00:16:19,646
JANUARY:
I love it.
267
00:16:19,646 --> 00:16:21,314
It's just so wonderful
268
00:16:21,314 --> 00:16:23,650
after all that sanitary snow
in Switzerland.
269
00:16:23,650 --> 00:16:26,919
Ican't wait to get my nice
clean lungs all polluted.
270
00:16:26,919 --> 00:16:29,456
You can bet on that.
271
00:16:29,456 --> 00:16:31,558
I have the same feeling
I used to have
272
00:16:31,558 --> 00:16:34,161
when I came in
on my birthday.
273
00:16:34,161 --> 00:16:36,029
All that caviar and champagne
at the Plaza.
274
00:16:36,029 --> 00:16:38,198
Yeah.
275
00:16:38,198 --> 00:16:39,599
I hated school.
276
00:16:39,599 --> 00:16:42,335
Yeah, I know you did.
$20,000 worth.
277
00:16:58,485 --> 00:17:01,221
Thank you.
What happened to the Plaza?
278
00:17:01,221 --> 00:17:03,223
I haven't been to the Plaza
for years.
279
00:17:03,223 --> 00:17:05,558
Now wait till you see
this pad.
280
00:17:05,558 --> 00:17:07,160
( glass breaks )
281
00:17:07,160 --> 00:17:08,795
( both laughing )
282
00:17:08,795 --> 00:17:11,131
Candlelight, caviar.
283
00:17:11,131 --> 00:17:13,366
Whoa, champagne.
284
00:17:13,366 --> 00:17:15,368
But it isn't my birthday.
285
00:17:15,368 --> 00:17:18,138
Maybe not, but it's
one hell of an occasion.
286
00:17:18,138 --> 00:17:19,839
Oh, thank you, Daddy.
287
00:17:19,839 --> 00:17:22,642
Who arranged this
so beautifully, the maid?
288
00:17:22,642 --> 00:17:24,010
Is Mabel still with you?
289
00:17:24,010 --> 00:17:26,146
No, no, Mabel's in L.A.
290
00:17:26,146 --> 00:17:29,582
I pensioned her off.
291
00:17:29,582 --> 00:17:30,883
To us.
292
00:17:30,883 --> 00:17:34,154
No, to you.
293
00:17:34,154 --> 00:17:35,722
This is your time.
294
00:17:35,722 --> 00:17:39,058
I wanna see you get
the most out of it.
295
00:17:43,496 --> 00:17:46,133
Tell me all
about your new film.
296
00:17:46,133 --> 00:17:48,301
My new film.
Mm-hmm.
297
00:17:48,301 --> 00:17:49,636
Who told you that?
298
00:17:49,636 --> 00:17:51,771
No one, but I know
how you operate.
299
00:17:51,771 --> 00:17:54,574
All those postcards
from Spain.
300
00:17:54,574 --> 00:17:56,743
I knew you had to be shooting
a new movie.
301
00:17:56,743 --> 00:17:59,346
Are you afraid of jinxing it
by telling me?
302
00:18:01,481 --> 00:18:03,316
Nope.
303
00:18:03,316 --> 00:18:05,585
There's no movie, baby.
304
00:18:05,585 --> 00:18:07,820
A TV series?
305
00:18:07,820 --> 00:18:09,356
God forbid.
306
00:18:09,356 --> 00:18:11,558
A play.
You've got a hit play.
307
00:18:11,558 --> 00:18:14,394
No, I haven't.
Neither does anybody else.
308
00:18:14,394 --> 00:18:15,928
Why do you keep looking
at your watch?
309
00:18:15,928 --> 00:18:17,330
Hmm?
310
00:18:32,011 --> 00:18:35,114
( majestic theme playing )
311
00:18:41,688 --> 00:18:43,190
Right on time.
312
00:18:45,958 --> 00:18:47,327
( both laugh )
313
00:18:50,363 --> 00:18:52,365
You know,
during the day,
314
00:18:52,365 --> 00:18:55,435
there's a great view
of the park from here.
315
00:18:55,435 --> 00:18:58,605
Will I be able to see
my wishing hill?
316
00:18:58,605 --> 00:19:00,807
Forget your wishing hill,
baby.
317
00:19:00,807 --> 00:19:03,476
It's owned
by drunks and junkies now.
318
00:19:03,476 --> 00:19:05,478
Lots of large dogs use it
for a john.
319
00:19:05,478 --> 00:19:07,414
You know, everybody
has large dogs now,
320
00:19:07,414 --> 00:19:09,482
not for pets,
for protection.
321
00:19:09,482 --> 00:19:11,718
Oh, please, Mike,
322
00:19:11,718 --> 00:19:14,521
no harsh facts
of life tonight.
323
00:19:14,521 --> 00:19:18,024
I want to think
nothing's changed...
324
00:19:18,024 --> 00:19:20,159
for a while anyway.
325
00:19:27,267 --> 00:19:30,437
Who are all these people?
326
00:19:30,437 --> 00:19:32,572
Oh, just friends.
327
00:19:34,674 --> 00:19:37,143
She looks so...
328
00:19:37,143 --> 00:19:39,646
As if I should know her.
329
00:19:39,646 --> 00:19:40,947
Who is she?
330
00:19:40,947 --> 00:19:43,750
Isn't she...
331
00:19:43,750 --> 00:19:45,285
Karla?
332
00:19:45,285 --> 00:19:46,653
That's right.
I thought...
333
00:19:46,653 --> 00:19:48,388
Didn't you offer her
a million dollars
334
00:19:48,388 --> 00:19:50,390
to come out
of retirement?
335
00:19:50,390 --> 00:19:51,858
She never said yes,
never said no,
336
00:19:51,858 --> 00:19:54,060
but it got me a lot
of publicity.
337
00:19:54,060 --> 00:19:55,862
God,
all the girls at school
338
00:19:55,862 --> 00:19:58,064
just thought
she was marvelous.
339
00:19:58,064 --> 00:20:00,400
Maybe it's because
she's foreign.
340
00:20:00,400 --> 00:20:01,934
Do you see her much?
341
00:20:01,934 --> 00:20:03,603
Well,
nobody sees her much.
342
00:20:03,603 --> 00:20:06,606
She's a bigger recluse
than Garbo or Howard Hughes.
343
00:20:06,606 --> 00:20:08,174
But if you
have her picture...
344
00:20:08,174 --> 00:20:10,877
Well, she's just friends.
345
00:20:10,877 --> 00:20:13,480
Baby, you look sleepy.
I know it's still early.
346
00:20:13,480 --> 00:20:16,883
But it must be after midnight in
Switzerland.
347
00:20:16,883 --> 00:20:18,685
You'd better go to bed.
348
00:20:18,685 --> 00:20:20,887
I'll take a little walk,
get the papers
349
00:20:20,887 --> 00:20:22,188
and turn in early too.
350
00:20:22,188 --> 00:20:23,756
But we haven't talked
about you,
351
00:20:23,756 --> 00:20:25,191
what you're doing
or anything.
352
00:20:25,191 --> 00:20:26,526
Tomorrow.
353
00:20:26,526 --> 00:20:28,695
We meet for breakfast,
we do a lot of talking.
354
00:20:28,695 --> 00:20:31,331
But Mike.
Tomorrow.
355
00:20:32,799 --> 00:20:34,901
I'm glad you're back.
356
00:20:34,901 --> 00:20:36,303
Hey, would you believe it?
357
00:20:36,303 --> 00:20:38,538
New York has only
two morning papers now.
358
00:20:38,538 --> 00:20:41,107
The Times and the News.
359
00:20:41,107 --> 00:20:43,843
You go to bed. Heh-heh.
360
00:20:54,086 --> 00:20:56,789
( siren wailing )
361
00:21:17,209 --> 00:21:20,413
( soft theme playing )
362
00:22:11,598 --> 00:22:13,666
( whispers ):
Daddy?
363
00:22:35,021 --> 00:22:36,789
( door opens )
364
00:22:36,789 --> 00:22:39,526
DEE:
It's ridiculous
you not telling her.
365
00:22:39,526 --> 00:22:40,927
And me,
sitting in a bar,
366
00:22:40,927 --> 00:22:43,530
like a hooker, waiting
for you to pick me up.
367
00:22:43,530 --> 00:22:44,931
MIKE:
Come on,
it's her first night.
368
00:22:44,931 --> 00:22:46,599
I didn't want
to complicate it.
369
00:22:46,599 --> 00:22:48,901
I'll have a long talk
with January in the morning,
370
00:22:48,901 --> 00:22:50,837
before you two meet.
371
00:22:50,837 --> 00:22:53,105
DEE:
You've made it that much more
difficult for everybody.
372
00:22:58,678 --> 00:23:01,448
Mike, come on in.
373
00:23:01,448 --> 00:23:04,484
Seems we have company.
374
00:23:11,724 --> 00:23:14,961
What the hell are you doing
snooping around in here?
375
00:23:14,961 --> 00:23:19,131
I couldn't sleep.
376
00:23:19,131 --> 00:23:22,168
I wanted to talk.
377
00:23:22,168 --> 00:23:25,004
Your door was open.
378
00:23:25,004 --> 00:23:27,707
Mike, you're not going
to let your daughter go
379
00:23:27,707 --> 00:23:29,842
without introducing us?
380
00:23:33,312 --> 00:23:35,848
January,
381
00:23:35,848 --> 00:23:38,718
this is Dee.
382
00:23:38,718 --> 00:23:41,253
Oh, Mike, come on.
383
00:23:41,253 --> 00:23:44,123
That's not really
a proper introduction.
384
00:23:47,694 --> 00:23:49,662
Dee is my wife.
385
00:23:51,531 --> 00:23:53,065
Married last week.
386
00:23:57,537 --> 00:24:00,507
Congratulations.
387
00:24:01,608 --> 00:24:04,577
( melancholy theme playing )
388
00:24:33,573 --> 00:24:36,142
I figured you'd come here.
389
00:24:36,142 --> 00:24:38,344
Such a small hill.
390
00:24:38,344 --> 00:24:41,581
When I was little,
it seemed like a mountain.
391
00:24:41,581 --> 00:24:43,583
How long you been walking
in the park?
392
00:24:43,583 --> 00:24:47,086
Since about dawn.
393
00:24:47,086 --> 00:24:49,556
My God, nobody walks
in the park at dawn.
394
00:24:49,556 --> 00:24:51,958
You could have been hurt,
killed.
395
00:24:51,958 --> 00:24:56,228
I got hurt pretty good
last night.
396
00:24:56,228 --> 00:24:59,031
One more jolt.
397
00:25:03,870 --> 00:25:06,072
Do you love her, Mike?
398
00:25:06,072 --> 00:25:09,508
Not madly.
399
00:25:09,508 --> 00:25:12,211
Does she love you?
400
00:25:12,211 --> 00:25:14,714
She claims not.
401
00:25:14,714 --> 00:25:18,718
Do you even like her?
402
00:25:18,718 --> 00:25:22,021
Well, it's difficult not
to feel a little something
403
00:25:22,021 --> 00:25:24,056
for a woman
with all that money,
404
00:25:24,056 --> 00:25:26,192
especially when
you're broke.
405
00:25:30,129 --> 00:25:33,700
I just couldn't get
a picture off the ground.
406
00:25:33,700 --> 00:25:35,702
Couldn't put
a play together.
407
00:25:35,702 --> 00:25:38,738
You were coming out
of the clinic in three months.
408
00:25:38,738 --> 00:25:40,873
You've never known anything
but luxury,
409
00:25:40,873 --> 00:25:45,778
so, well, I went
to Marbella.
410
00:25:45,778 --> 00:25:48,514
Of course,
she knew why I was there,
411
00:25:48,514 --> 00:25:51,283
but I made her laugh.
412
00:25:51,283 --> 00:25:53,986
More important,
I dress up her dinner table.
413
00:25:55,855 --> 00:25:58,057
And you serviced her
in bed?
414
00:25:59,258 --> 00:26:02,595
Ah, with Dee,
that's almost incidental.
415
00:26:02,595 --> 00:26:04,697
No, she only made
two conditions:
416
00:26:04,697 --> 00:26:08,234
No show business,
417
00:26:08,234 --> 00:26:11,403
and I have to learn how
to play backgammon.
418
00:26:11,403 --> 00:26:14,741
So we're married.
419
00:26:16,508 --> 00:26:18,010
You'remarried.
420
00:26:18,010 --> 00:26:20,246
She's between divorces.
421
00:26:20,246 --> 00:26:23,850
Hey, where'd you learn
to hit so hard?
422
00:26:23,850 --> 00:26:26,986
Couldn't we try to get
a small apartment somewhere?
423
00:26:26,986 --> 00:26:30,189
I mean, I could try for a job.
Acting, modeling, anything.
424
00:26:30,189 --> 00:26:31,590
And live on that?
425
00:26:31,590 --> 00:26:34,794
Baby, I did too many pictures
where the rich are miserable
426
00:26:34,794 --> 00:26:36,462
and the poor have fun.
427
00:26:36,462 --> 00:26:38,464
Only in movies, baby.
428
00:26:38,464 --> 00:26:40,466
Oh, come on.
429
00:26:40,466 --> 00:26:46,338
Hey,
what are you crying for?
430
00:26:46,338 --> 00:26:48,340
We're in great shape.
431
00:26:48,340 --> 00:26:51,210
Look, baby,
432
00:26:51,210 --> 00:26:53,279
I'd kill for you,
433
00:26:53,279 --> 00:26:55,882
and all I'm being asked to do
is play a little backgammon.
434
00:26:58,818 --> 00:27:00,653
My God, it's almost 9:00.
435
00:27:00,653 --> 00:27:02,188
Come on.
436
00:27:02,188 --> 00:27:04,356
Let's go, huh?
437
00:27:04,356 --> 00:27:07,059
All right.
438
00:27:15,167 --> 00:27:18,637
Oh, let me see.
That's five and one.
439
00:27:18,637 --> 00:27:20,973
And then here's five.
440
00:27:20,973 --> 00:27:23,375
No, wait a minute.
( doorbell rings )
441
00:27:23,375 --> 00:27:24,844
Here's your five.
442
00:27:24,844 --> 00:27:26,946
( laughing )
443
00:27:26,946 --> 00:27:30,316
Oh, John, will you put these
in Miss Wayne's room?
444
00:27:30,316 --> 00:27:33,019
Maria.
445
00:27:33,019 --> 00:27:34,586
Oh, good,
David's here.
446
00:27:34,586 --> 00:27:36,288
Hello in there.
447
00:27:36,288 --> 00:27:37,523
Hi.
448
00:27:37,523 --> 00:27:40,059
Is Mike getting
any better?
449
00:27:40,059 --> 00:27:41,694
I don't really like
backgammon.
450
00:27:41,694 --> 00:27:43,662
It's a very difficult game
to cheat at.
451
00:27:43,662 --> 00:27:44,931
You'll find a way.
452
00:27:44,931 --> 00:27:48,100
January, this is my cousin
David Milford.
453
00:27:48,100 --> 00:27:51,470
Hello.
David's also my stockbroker.
454
00:27:51,470 --> 00:27:54,140
By the way, I brought those
stock options for you to sign.
455
00:27:54,140 --> 00:27:55,908
I'll sign 'em,
but I don't understand 'em.
456
00:27:55,908 --> 00:27:57,476
You understand it
better than I do.
457
00:27:57,476 --> 00:27:59,712
You understand it better
than the head of the firm.
458
00:27:59,712 --> 00:28:01,013
I'm sure
you understand it better
459
00:28:01,013 --> 00:28:03,049
than the president
of the stock exchange does.
460
00:28:03,049 --> 00:28:05,417
How do you like the way
your daughter looks?
461
00:28:05,417 --> 00:28:07,219
Isn't she beautiful?
462
00:28:07,219 --> 00:28:08,988
Eh, she's all right.
463
00:28:08,988 --> 00:28:12,258
DEE: Where are the papers?
In the den.
464
00:28:12,258 --> 00:28:15,762
Let's get it over with,
then we can all get drunk.
465
00:28:17,196 --> 00:28:20,032
She's my cousin,
but it was none of my doing.
466
00:28:23,836 --> 00:28:27,273
In answer to your unspoken
question, Daddy,
467
00:28:27,273 --> 00:28:31,043
yes, he's very handsome. Is he
very rich?
468
00:28:31,043 --> 00:28:32,879
No, but he has
a very rich cousin.
469
00:28:32,879 --> 00:28:36,482
Who also happens to be
my very rich stepmother.
470
00:28:36,482 --> 00:28:37,950
Isn't that convenient?
471
00:28:37,950 --> 00:28:41,520
Oh, there was a phone call
for you.
472
00:28:41,520 --> 00:28:44,891
A Miss Linda Riggs.
473
00:28:44,891 --> 00:28:47,359
Linda Riggs?
Mm-hmm.
474
00:28:47,359 --> 00:28:48,995
Linda Riggs.
475
00:28:48,995 --> 00:28:50,997
Oh, my God,
Linda Riggs!
476
00:28:50,997 --> 00:28:52,999
She was the oldest,
the ugliest
477
00:28:52,999 --> 00:28:55,034
and smartest girl
at school.
478
00:29:07,746 --> 00:29:09,248
( knock on door )
479
00:29:09,248 --> 00:29:10,817
Come in!
480
00:29:13,352 --> 00:29:14,787
I hate you.
481
00:29:14,787 --> 00:29:16,388
You're too damn beautiful,
482
00:29:16,388 --> 00:29:19,258
but then why not
with a father like Mike Wayne?
483
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
I'm supposed to see
Miss Riggs at 3:00 and--
484
00:29:22,761 --> 00:29:24,430
Ms.Riggs, honey.
485
00:29:24,430 --> 00:29:26,732
January!
486
00:29:26,732 --> 00:29:29,235
Who the hell
do you think I am?
487
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
Hello!
488
00:29:32,338 --> 00:29:34,740
I forgot. How long has
it been since you've seen me?
489
00:29:34,740 --> 00:29:36,575
Eight, nine years.
490
00:29:36,575 --> 00:29:39,411
Well, I've had a nose job.
My teeth have been capped,
491
00:29:39,411 --> 00:29:41,848
my tits were lifted,
my ass was flattened,
492
00:29:41,848 --> 00:29:43,282
and my knees
were straightened.
493
00:29:43,282 --> 00:29:45,484
My navel, I'm proud to say,
was untouched.
494
00:29:45,484 --> 00:29:46,986
It's perfect.
495
00:29:46,986 --> 00:29:49,255
Oh, I always thought
you were wonderful.
496
00:29:49,255 --> 00:29:51,723
You had such
a great personality, Linda.
497
00:29:51,723 --> 00:29:53,860
And wouldn't you know it?
498
00:29:53,860 --> 00:29:56,162
I went through all
that trouble and expense
499
00:29:56,162 --> 00:29:58,898
just to get beautiful,
and now ugly is in.
500
00:29:58,898 --> 00:30:00,232
I want my old nose back.
501
00:30:00,232 --> 00:30:03,802
Hey, didn't I read
in Alumni Magazine
502
00:30:03,802 --> 00:30:05,337
that you were
an actress once?
503
00:30:05,337 --> 00:30:07,439
Just once.
504
00:30:07,439 --> 00:30:10,442
My father backed a play,
and I got the lead.
505
00:30:10,442 --> 00:30:13,712
I went out there a star,
and I came back an understudy.
506
00:30:13,712 --> 00:30:16,815
Then I got a job
on this magazine.
507
00:30:16,815 --> 00:30:19,852
I screwed every guy
in this organization,
508
00:30:19,852 --> 00:30:21,587
literally and figuratively.
509
00:30:21,587 --> 00:30:24,723
And I gave the shaft to every
woman who stood in my way.
510
00:30:24,723 --> 00:30:26,725
Now at 28,
511
00:30:26,725 --> 00:30:29,929
I am the youngest editor
Gloss Magazine has ever had
512
00:30:29,929 --> 00:30:31,830
or any woman's magazine,
I think.
513
00:30:31,830 --> 00:30:33,799
Ask me if I'm happy.
514
00:30:33,799 --> 00:30:35,334
Are you happy?
515
00:30:35,334 --> 00:30:38,070
Deliriously.
( intercom buzzes )
516
00:30:38,070 --> 00:30:40,072
Today, that is.
Yesterday I was miserable,
517
00:30:40,072 --> 00:30:42,508
and I might be miserable
again tomorrow.
518
00:30:42,508 --> 00:30:44,176
Who knows? It's crazy.
519
00:30:44,176 --> 00:30:45,644
Yeah?
520
00:30:45,644 --> 00:30:48,314
Put him on hold.
521
00:30:48,314 --> 00:30:50,316
This has turned into one
of my busiest days,
522
00:30:50,316 --> 00:30:52,318
and we've got so much
to talk over.
523
00:30:52,318 --> 00:30:54,320
January, I'm really glad
to see you.
524
00:30:54,320 --> 00:30:56,956
Why don't we have dinner
tomorrow night?
525
00:30:56,956 --> 00:30:59,591
Oh, I have a date
with David Milford.
526
00:30:59,591 --> 00:31:02,761
David Milford?
He's the biggest stud in town.
527
00:31:02,761 --> 00:31:05,031
How did you manage it
so soon?
528
00:31:05,031 --> 00:31:06,999
Well, he's my dad's
wife's cousin.
529
00:31:06,999 --> 00:31:08,367
( buzzing )
Of course.
530
00:31:08,367 --> 00:31:12,471
Otherwise you'd be
on the waiting list.
531
00:31:12,471 --> 00:31:15,174
I said, put him on hold.
532
00:31:15,174 --> 00:31:18,377
You said on the phone yesterday
you'd like to model.
533
00:31:18,377 --> 00:31:20,579
Or act.
Right.
534
00:31:20,579 --> 00:31:22,181
I called this agency,
535
00:31:22,181 --> 00:31:24,951
and they're looking for
a fresh face for a commercial.
536
00:31:24,951 --> 00:31:26,953
I've got the name
of the agency,
537
00:31:26,953 --> 00:31:28,955
who to see,
the address, all that jazz.
538
00:31:28,955 --> 00:31:31,123
You know what I want from you?
What?
539
00:31:31,123 --> 00:31:33,259
I'd love to get a story
on Deidre and your father.
540
00:31:33,259 --> 00:31:35,361
Now I have tried
and tried,
541
00:31:35,361 --> 00:31:37,063
but she always
turns us down.
542
00:31:37,063 --> 00:31:39,331
( buzzing )
It's all here.
543
00:31:39,331 --> 00:31:41,600
Don't forget
to tell him I sent you.
544
00:31:41,600 --> 00:31:43,002
Thank you, Linda.
545
00:31:43,002 --> 00:31:45,271
Listen, I love it.
546
00:31:45,271 --> 00:31:47,439
Okay, what line's he on?
547
00:31:47,439 --> 00:31:51,243
Right. January,
I want you to call me.
548
00:31:51,243 --> 00:31:53,679
I want to hear all about your
date with David Milford.
549
00:31:53,679 --> 00:31:56,848
Everything. Take notes.
550
00:31:56,848 --> 00:32:00,386
Hello, Bruce. You wanna know
something? You're a shit.
551
00:32:01,320 --> 00:32:04,123
Or a reasonable facsimile.
552
00:32:05,891 --> 00:32:07,459
Mm-hm.
553
00:32:32,118 --> 00:32:34,253
( disco music playing
over speakers )
554
00:32:51,437 --> 00:32:53,272
Thank you.
555
00:32:57,276 --> 00:32:59,178
May I have one?
556
00:32:59,178 --> 00:33:00,779
I didn't know you smoked.
557
00:33:00,779 --> 00:33:03,049
Oh, I don't. I'm up
for a cigarette commercial.
558
00:33:03,049 --> 00:33:05,451
I have until noon tomorrow
to learn.
559
00:33:10,589 --> 00:33:12,224
You inhale.
560
00:33:12,224 --> 00:33:14,526
Ha-ha.Can I try?
561
00:33:19,531 --> 00:33:21,367
David,
what a nice surprise.
562
00:33:21,367 --> 00:33:22,634
How are you?
Good to see you.
563
00:33:22,634 --> 00:33:25,204
You know everyone here.
Hi, how are you?
564
00:33:25,204 --> 00:33:27,239
May I introduce
four beautiful people
565
00:33:27,239 --> 00:33:29,708
whose names escape me?
566
00:33:29,708 --> 00:33:31,243
MAN:
Hello.
567
00:33:47,059 --> 00:33:50,196
( speaking indistinctly )
568
00:33:57,636 --> 00:33:59,505
( coughs )
569
00:33:59,505 --> 00:34:01,740
Are you all right?
Can I get you anything?
570
00:34:01,740 --> 00:34:03,109
WOMAN:
Hello, David.
571
00:34:05,377 --> 00:34:08,380
How are you, David, darling?
572
00:34:08,380 --> 00:34:10,182
Damp.
573
00:34:15,987 --> 00:34:17,789
Her name is either, uh,
574
00:34:17,789 --> 00:34:20,359
Francine or, uh, Rosalie.
575
00:34:20,359 --> 00:34:22,961
Well, I took her out
a few times
576
00:34:22,961 --> 00:34:25,764
and then I dropped her.
577
00:34:25,764 --> 00:34:28,900
Dropped her?
578
00:34:28,900 --> 00:34:31,270
Such a pretty girl.
579
00:34:31,270 --> 00:34:35,441
Well, I dropped her
for an even prettier girl.
580
00:34:35,441 --> 00:34:37,843
That makes sense,
doesn't it?
581
00:34:37,843 --> 00:34:39,345
( whistle blows )
582
00:34:42,514 --> 00:34:44,616
Well?
583
00:34:44,616 --> 00:34:45,817
Well?
584
00:34:45,817 --> 00:34:48,487
Frankly, I'd love to sleep
with you.
585
00:34:51,022 --> 00:34:53,959
Oh, just like that?
586
00:34:53,959 --> 00:34:55,427
A simple statement
like that?
587
00:34:55,427 --> 00:34:58,664
Why does it have to be
so complicated?
588
00:34:58,664 --> 00:35:01,467
Of course,
if you don't want to...
589
00:35:01,467 --> 00:35:04,403
I didn't say
I didn't want to.
590
00:35:04,403 --> 00:35:07,306
I said I'm not going to.
591
00:35:07,306 --> 00:35:09,141
Let's see.
What exactly does that mean?
592
00:35:09,141 --> 00:35:12,144
It means that
I'm not Francine or Rosalie.
593
00:35:12,144 --> 00:35:14,846
Sorry.
This late in life,
594
00:35:14,846 --> 00:35:18,350
I didn't expect to bump
into Mary Poppins, either.
595
00:35:21,653 --> 00:35:23,855
Incidentally,
how was he?
596
00:35:23,855 --> 00:35:25,324
I wouldn't know.
597
00:35:25,324 --> 00:35:27,693
What do you mean
you wouldn't know?
598
00:35:27,693 --> 00:35:30,596
Do you mean to stand there
and tell me
599
00:35:30,596 --> 00:35:33,665
that David Milford asked you
to go to bed with him
600
00:35:33,665 --> 00:35:35,501
and you said no?
601
00:35:35,501 --> 00:35:38,237
January,
what is it with you?
602
00:35:38,237 --> 00:35:40,272
You didn't sleep
with that divine Italian
603
00:35:40,272 --> 00:35:42,974
who was responsible
for you breaking your skull.
604
00:35:42,974 --> 00:35:44,910
You reject David Milford.
605
00:35:44,910 --> 00:35:46,612
I don't understand.
606
00:35:46,612 --> 00:35:50,382
I find nothing appealing
about either one.
607
00:35:50,382 --> 00:35:52,584
There is
a terrible thought
608
00:35:52,584 --> 00:35:54,720
pushing its way
into my mind.
609
00:35:54,720 --> 00:35:57,456
It is too awful
to put into words.
610
00:35:57,456 --> 00:35:59,991
Do you mean
am I a virgin?
611
00:35:59,991 --> 00:36:01,260
( gasps )
612
00:36:01,260 --> 00:36:03,195
You said that word.
I didn't.
613
00:36:03,195 --> 00:36:04,663
Are you?
614
00:36:04,663 --> 00:36:06,932
Yes, I am.
615
00:36:09,635 --> 00:36:11,637
Honey,
I'm your friend.
616
00:36:11,637 --> 00:36:13,605
We went
to school together.
617
00:36:13,605 --> 00:36:15,607
Wild horses
will not drag
618
00:36:15,607 --> 00:36:17,309
your shameful secret
out of me.
619
00:36:17,309 --> 00:36:19,745
There must be
an explanation.
620
00:36:19,745 --> 00:36:21,713
I know.
You've got the guilts.
621
00:36:21,713 --> 00:36:24,350
It's like cheating
on Daddy.
622
00:36:24,350 --> 00:36:25,884
The first thing to do
623
00:36:25,884 --> 00:36:28,654
is to get you away from father
and that wife of his.
624
00:36:28,654 --> 00:36:30,222
You need an apartment
of your own.
625
00:36:30,222 --> 00:36:32,991
Why? I'm happy where I am.
626
00:36:32,991 --> 00:36:35,927
A beautiful room
all newly decorated for me.
627
00:36:35,927 --> 00:36:37,763
Bullshit.
What?
628
00:36:37,763 --> 00:36:39,197
I said bullshit.
629
00:36:39,197 --> 00:36:41,099
January, who are you
trying to con?
630
00:36:41,099 --> 00:36:42,734
You hate living there,
631
00:36:42,734 --> 00:36:46,204
and you can't stand seeing
your father with that woman.
632
00:36:46,204 --> 00:36:49,308
Well, I do feel funny
living there.
633
00:36:49,308 --> 00:36:51,443
It's her apartment.
634
00:36:51,443 --> 00:36:53,645
I feel like an interloper.
635
00:36:53,645 --> 00:36:54,946
A what?
636
00:36:54,946 --> 00:36:56,582
Interloper.
Right.
637
00:36:56,582 --> 00:36:58,484
Listen, there's a bachelor
in my building.
638
00:36:58,484 --> 00:36:59,985
He lives right above me.
639
00:36:59,985 --> 00:37:02,187
I think he's a closet queen,
but besides that,
640
00:37:02,187 --> 00:37:03,589
he teaches at Columbia,
641
00:37:03,589 --> 00:37:05,257
and he's going to Europe
on his sabbatical.
642
00:37:05,257 --> 00:37:07,493
Why don't we take a look
at his apartment right now?
643
00:37:07,493 --> 00:37:10,796
How would I pay for it?
The commercial fell through.
644
00:37:10,796 --> 00:37:13,599
I wouldn't ask Mike for money.
I have none of my own.
645
00:37:13,599 --> 00:37:16,134
You'll work for Linda Riggs
and Gloss Magazine.
646
00:37:16,134 --> 00:37:18,337
With the circles
you're traveling in, honey,
647
00:37:18,337 --> 00:37:19,538
you're an asset.
648
00:37:19,538 --> 00:37:21,540
Linda, I can't write.
649
00:37:21,540 --> 00:37:24,209
Neither can I.
All you do is research.
650
00:37:24,209 --> 00:37:25,977
We have an entire staff
651
00:37:25,977 --> 00:37:28,079
of underpaid schmucks
who do the writing.
652
00:37:28,079 --> 00:37:31,617
Oh, my dear, it's so lucky for
you you've fallen into my hands.
653
00:37:31,617 --> 00:37:35,521
I'll teach you everything.
Writing, screwing: everything.
654
00:37:35,521 --> 00:37:37,523
Do you know what a man
said to me last night?
655
00:37:37,523 --> 00:37:39,491
He said, "Linda, you have
ten fingers like a mouth
656
00:37:39,491 --> 00:37:41,427
and a mouth like
ten fingers."
657
00:37:41,427 --> 00:37:42,894
Now you couldn't ask
for a better reference
658
00:37:42,894 --> 00:37:45,263
than that, could you?
Come on.
659
00:37:48,434 --> 00:37:51,503
Thank you, darling,
for all the tidbits.
660
00:37:51,503 --> 00:37:54,473
Take care.
God bless you.
661
00:37:54,473 --> 00:37:56,642
If he can find the time.
662
00:37:56,642 --> 00:37:59,545
You hear the sad news?
We're losing a boarder.
663
00:37:59,545 --> 00:38:01,279
January's
rented an apartment.
664
00:38:01,279 --> 00:38:03,048
It's just one room,
really.
665
00:38:03,048 --> 00:38:05,417
I planned that beautiful
bedroom for you, January.
666
00:38:05,417 --> 00:38:07,118
I went to a lot
of trouble.
667
00:38:07,118 --> 00:38:08,520
Oh, I'm sorry.
668
00:38:08,520 --> 00:38:10,522
What the hell?
She's a working girl now.
669
00:38:10,522 --> 00:38:12,524
If that's what you want,
that's what you get.
670
00:38:12,524 --> 00:38:15,093
January, didn't you have
a date with David tonight?
671
00:38:15,093 --> 00:38:17,763
Yes,
but something came up.
672
00:38:17,763 --> 00:38:20,866
Well, I was just on the phone
with a friend from Westport.
673
00:38:20,866 --> 00:38:24,169
She happened to mention
that she saw David walking
674
00:38:24,169 --> 00:38:25,904
with Karla in the Village.
675
00:38:25,904 --> 00:38:27,906
Is that the something
that came up?
676
00:38:27,906 --> 00:38:30,376
He deserted your daughter
for a woman twice his age
677
00:38:30,376 --> 00:38:32,310
for a stupid
uneducated peasant.
678
00:38:32,310 --> 00:38:34,680
Hey, I thought Karla
was a friend of yours.
679
00:38:34,680 --> 00:38:37,015
She is, but that doesn't
make her any less stupid
680
00:38:37,015 --> 00:38:38,550
or any younger.
681
00:38:38,550 --> 00:38:40,586
Well, isn't that
David's business?
682
00:38:40,586 --> 00:38:44,122
You know,
we bothdecided
683
00:38:44,122 --> 00:38:45,691
that David and January
684
00:38:45,691 --> 00:38:48,660
would be perfect
for each other.
685
00:38:49,895 --> 00:38:52,097
January couldn't have
given David
686
00:38:52,097 --> 00:38:53,499
very much encouragement,
687
00:38:53,499 --> 00:38:55,401
or he wouldn't be
running off
688
00:38:55,401 --> 00:38:58,804
to Westport with that...
That foreigner.
689
00:39:01,540 --> 00:39:04,676
I had everything
all planned.
690
00:39:04,676 --> 00:39:08,046
We'd all spend the holidays
together in Palm Beach.
691
00:39:08,046 --> 00:39:10,081
I thought I'd send the plane
for January and David,
692
00:39:10,081 --> 00:39:12,984
and we'd have a family thing
there at Easter.
693
00:39:12,984 --> 00:39:15,754
I want to give a big ball,
ask all the fun people.
694
00:39:15,754 --> 00:39:17,756
I thought
that January and David
695
00:39:17,756 --> 00:39:19,458
would announce
their engagement by then.
696
00:39:19,458 --> 00:39:21,493
Wait a minute.
That's all very nice,
697
00:39:21,493 --> 00:39:24,362
but maybe David's not what
January wants.
698
00:39:24,362 --> 00:39:26,765
How can she know
what she wants?
699
00:39:26,765 --> 00:39:29,300
She has to be taught
to want the right things.
700
00:39:29,300 --> 00:39:32,404
For three years,
701
00:39:32,404 --> 00:39:35,040
she had to be taught
to walk and talk.
702
00:39:35,040 --> 00:39:37,909
From now on,
it's her ball game.
703
00:39:37,909 --> 00:39:41,513
All right, let her work
at that dingy magazine
704
00:39:41,513 --> 00:39:43,982
let her live
in that ratty room.
705
00:39:43,982 --> 00:39:45,884
I'm not going
to try anymore.
706
00:39:45,884 --> 00:39:47,553
Let her freeze
in New York.
707
00:39:47,553 --> 00:39:48,920
I'm not going to beg her
to come to Palm Beach.
708
00:39:48,920 --> 00:39:50,756
Yeah, maybe I won't go
to Palm Beach, either.
709
00:39:50,756 --> 00:39:53,659
Oh, really?
Oh, really.
710
00:39:55,961 --> 00:39:59,498
Tell me, Mike,
what will you do?
711
00:39:59,498 --> 00:40:01,500
Move out of here?
712
00:40:01,500 --> 00:40:03,469
Find a big apartment
713
00:40:03,469 --> 00:40:05,471
for yourself
and your daughter?
714
00:40:05,471 --> 00:40:07,939
Produce a movie,
715
00:40:07,939 --> 00:40:10,075
amass a fortune
to leave her?
716
00:40:10,075 --> 00:40:11,677
Go ahead.
717
00:40:11,677 --> 00:40:13,244
Why should I even bother
to try and get her married?
718
00:40:13,244 --> 00:40:15,447
You can give her the world.
Hey, you listen to me--
719
00:40:15,447 --> 00:40:17,783
Please, you mustn't
quarrel over me!
720
00:40:17,783 --> 00:40:20,619
I mean, I'd love to come
to Palm Beach,
721
00:40:20,619 --> 00:40:22,788
and, Dee, I appreciate
all you've done.
722
00:40:22,788 --> 00:40:25,156
And don't worry
about David and me.
723
00:40:25,156 --> 00:40:28,794
I mean, I'm seeing him again
tomorrow night.
724
00:40:28,794 --> 00:40:32,097
And I'll try to be
more encouraging.
725
00:40:32,097 --> 00:40:33,999
I have to run.
726
00:40:33,999 --> 00:40:36,001
I'm late for work.
727
00:40:39,605 --> 00:40:42,474
You just cut my balls off
in front of my daughter.
728
00:40:42,474 --> 00:40:45,544
Oh, stop it, Mike. Let's not
fight. We never have before.
729
00:40:45,544 --> 00:40:48,714
I'll be packed
and out in an hour.
730
00:40:55,053 --> 00:40:56,488
( door closes )
731
00:41:07,499 --> 00:41:10,001
Don't be a fool.
732
00:41:10,001 --> 00:41:12,303
Our first fight
and it's my fault.
733
00:41:12,303 --> 00:41:13,705
Forgive me, Mike.
734
00:41:13,705 --> 00:41:15,240
I never had a child,
735
00:41:15,240 --> 00:41:17,843
and in my eagerness
to treat January as a daughter,
736
00:41:17,843 --> 00:41:19,845
I'm saying all
the wrong things,
737
00:41:19,845 --> 00:41:23,281
overprotective.
The same way I am with David.
738
00:41:23,281 --> 00:41:25,784
I apologize to you.
739
00:41:25,784 --> 00:41:29,120
I'll call January
and apologize to her.
740
00:41:31,489 --> 00:41:33,725
Well, there's really
only one way
741
00:41:33,725 --> 00:41:36,728
to make up a fight,
isn't there?
742
00:41:36,728 --> 00:41:40,999
Isn't it, um, time-saving
that we're in the bedroom?
743
00:41:43,334 --> 00:41:47,138
There's only one way
to make up this fight.
744
00:41:47,138 --> 00:41:48,306
Oh?
745
00:41:48,306 --> 00:41:50,776
Only one way to make it up
to January.
746
00:41:50,776 --> 00:41:53,078
I never asked you
for a thing, did I?
747
00:41:53,078 --> 00:41:55,280
I even signed
a premarital agreement
748
00:41:55,280 --> 00:41:58,283
that if we divorced,
I don't get a dime, right?
749
00:41:58,283 --> 00:42:00,118
I'll tear it up.
750
00:42:00,118 --> 00:42:03,221
No, no, keep it.
I don't want a cent.
751
00:42:03,221 --> 00:42:04,890
What do you want?
752
00:42:04,890 --> 00:42:07,025
I want to talk to you.
753
00:42:07,025 --> 00:42:09,928
( lounge music
playing over speakers )
754
00:42:11,162 --> 00:42:14,566
How are you getting along
in your pad?
755
00:42:14,566 --> 00:42:16,902
Oh, super.
756
00:42:16,902 --> 00:42:19,571
How are you getting along
in yours?
757
00:42:19,571 --> 00:42:21,339
Why don't you come up
and find out?
758
00:42:21,339 --> 00:42:23,541
I've got a lot of albums
I think you'll like.
759
00:42:23,541 --> 00:42:25,944
Champagne. We can talk.
760
00:42:29,848 --> 00:42:33,451
Would you be amazed
if I said yes?
761
00:42:33,451 --> 00:42:35,320
A little.
762
00:42:35,320 --> 00:42:38,489
Would you be encouraged?
763
00:42:38,489 --> 00:42:39,991
A lot.
764
00:42:53,171 --> 00:42:56,942
( over speakers ):
* When somebody loves you *
765
00:42:56,942 --> 00:43:00,378
* It's no good
Unless he loves you *
766
00:43:00,378 --> 00:43:03,615
* All the way *
767
00:43:03,615 --> 00:43:05,751
* Happy to be near you *
768
00:43:05,751 --> 00:43:09,120
Just throw
your coat anyplace.
769
00:43:09,120 --> 00:43:11,957
How many whiskey sours did you
have at El Morocco anyway?
770
00:43:11,957 --> 00:43:15,026
You should know.
You paid for them.
771
00:43:18,664 --> 00:43:22,133
That couldn't be
a phony fireplace, could it?
772
00:43:22,133 --> 00:43:24,435
Naturally.
773
00:43:24,435 --> 00:43:26,104
( cork pops )
774
00:43:28,840 --> 00:43:35,747
* Deeper than
The deep-blue seas *
775
00:43:35,747 --> 00:43:37,816
* That's how deep it goes *
776
00:43:37,816 --> 00:43:41,086
* If it's real *
777
00:43:41,086 --> 00:43:42,688
Fascinating.
778
00:43:42,688 --> 00:43:47,258
I wanted it
to look like a bordello.
779
00:43:47,258 --> 00:43:50,195
And you succeeded.
780
00:43:50,195 --> 00:43:52,163
Dom Perignon.
781
00:43:52,163 --> 00:43:53,364
Dom Perignon?
782
00:43:53,364 --> 00:43:56,567
That's for special occasions,
isn't it?
783
00:43:56,567 --> 00:43:58,937
I sincerely hope so.
784
00:43:58,937 --> 00:44:04,242
Dee gave me an entire case
for my birthday.
785
00:44:04,242 --> 00:44:06,244
How old are you, David?
786
00:44:08,714 --> 00:44:11,049
29.
787
00:44:11,049 --> 00:44:12,283
29?
788
00:44:12,283 --> 00:44:15,386
My friend Linda says 29
is a terrible age
789
00:44:15,386 --> 00:44:17,689
because when you say it,
no one believes you.
790
00:44:17,689 --> 00:44:20,058
Like-- Thank you.
791
00:44:20,058 --> 00:44:23,128
Like 27, they'll believe,
but 28, 29 both sound phony.
792
00:44:23,128 --> 00:44:24,996
I'm quoting
my friend Linda.
793
00:44:24,996 --> 00:44:28,333
To your friend Linda.
794
00:44:28,333 --> 00:44:33,705
* All the way *
795
00:44:36,274 --> 00:44:39,945
Incidentally, why is my glass
much fuller than yours?
796
00:44:39,945 --> 00:44:42,013
Because I'm nervous,
797
00:44:42,013 --> 00:44:44,916
and I was trying
to get you drunk.
798
00:44:59,765 --> 00:45:01,632
( chuckles )
799
00:45:01,632 --> 00:45:04,035
Those are Gucci shoes,
aren't they?
800
00:45:04,035 --> 00:45:05,170
Mm-hmm.
801
00:45:05,170 --> 00:45:08,206
My friend Linda says
right now Gucci is in
802
00:45:08,206 --> 00:45:10,776
and Pucci is out.
803
00:45:10,776 --> 00:45:12,443
Maybe it's
the other way around.
804
00:45:12,443 --> 00:45:15,814
Anyway, my friend Linda says
it's very important to know...
805
00:45:52,017 --> 00:45:53,785
Oh.
806
00:45:55,220 --> 00:45:58,123
I didn't know men
used hairspray.
807
00:46:11,069 --> 00:46:13,371
Oh, no, put me down.
808
00:46:15,773 --> 00:46:18,209
I'll walk
if you don't mind.
809
00:46:51,342 --> 00:46:54,012
God, we're quiet.
810
00:46:54,012 --> 00:46:55,981
I'm sorry
I disappointed you.
811
00:46:55,981 --> 00:46:57,448
I didn't say that,
did I?
812
00:46:57,448 --> 00:46:59,350
Much worse. You didn't
say anything at all.
813
00:46:59,350 --> 00:47:00,986
I'm sorry.
I just didn't...
814
00:47:00,986 --> 00:47:05,456
I mean, it never occurred
to me that...
815
00:47:05,456 --> 00:47:07,358
That you were the first?
816
00:47:07,358 --> 00:47:09,294
David, I wanted to fall
in love with you.
817
00:47:09,294 --> 00:47:11,997
I really did.
I thought this would do it.
818
00:47:11,997 --> 00:47:13,398
Takes time to get
to know each other.
819
00:47:13,398 --> 00:47:15,800
Maybe the next time
or the time after that.
820
00:47:15,800 --> 00:47:18,036
David, if the music,
the champagne
821
00:47:18,036 --> 00:47:19,770
and a round bed
couldn't do it...
822
00:47:19,770 --> 00:47:22,073
What you're saying is you don't
want to see me again, right?
823
00:47:22,073 --> 00:47:24,509
I'll ask my friend...
824
00:47:24,509 --> 00:47:26,044
BOTH: Linda.
825
00:47:26,044 --> 00:47:28,313
Maria,
Mr. Wayne's taking a nap.
826
00:47:28,313 --> 00:47:30,916
When he wakes up,
will you tell him
827
00:47:30,916 --> 00:47:32,383
I'm out playing
backgammon with Joyce?
828
00:47:32,383 --> 00:47:33,484
Yes, Mrs. Granger.
829
00:47:33,484 --> 00:47:35,086
Oh, and will you
phone down to the garage
830
00:47:35,086 --> 00:47:36,988
and tell Charles
to bring the car up?
831
00:47:44,896 --> 00:47:46,331
The Waldorf.
832
00:48:07,085 --> 00:48:09,220
DEE:
Pick me up here
at 6:00.
833
00:48:11,656 --> 00:48:15,893
MAN ( on PA ):
Will Allen Masters please
report to the front desk?
834
00:48:15,893 --> 00:48:17,328
Orders wanted at once.
835
00:48:17,328 --> 00:48:18,964
Front desk, please.
836
00:48:22,800 --> 00:48:25,070
( suspenseful theme playing )
837
00:49:13,884 --> 00:49:16,454
( door opens )
838
00:49:16,454 --> 00:49:18,589
Where the hell
have you been?
839
00:49:18,589 --> 00:49:22,160
Is that the way you talk
to the woman you love?
840
00:49:22,160 --> 00:49:23,561
Am I late?
841
00:49:23,561 --> 00:49:25,696
You know damn well
you're late.
842
00:49:25,696 --> 00:49:27,598
What have you been doing?
843
00:49:31,602 --> 00:49:32,970
Shoplifting.
844
00:49:32,970 --> 00:49:35,073
Oh, come on, Karla,
where were you?
845
00:49:35,073 --> 00:49:37,708
Just out walking.
You walking. Why?
846
00:49:37,708 --> 00:49:42,647
Because I am too old
and too dignified to jog.
847
00:49:42,647 --> 00:49:44,849
Incidentally, Dee,
848
00:49:44,849 --> 00:49:47,385
the leading men in my pictures
would say to me:
849
00:49:47,385 --> 00:49:50,621
"You're so beautiful
when you're angry."
850
00:49:53,758 --> 00:49:57,428
I'm sorry I can't say
the same for you.
851
00:49:57,428 --> 00:49:59,697
( laughs )
852
00:49:59,697 --> 00:50:01,299
Oh, Karla.
853
00:50:01,299 --> 00:50:04,635
Why do you do everything
to bring out the worst in me?
854
00:50:22,887 --> 00:50:26,557
( sultry theme playing )
855
00:50:40,838 --> 00:50:42,507
You know what I did today?
856
00:50:42,507 --> 00:50:44,075
What?
857
00:50:44,075 --> 00:50:47,812
I put $10,000
in your savings account.
858
00:50:47,812 --> 00:50:51,682
The joint savings account
of Connie and Ronnie Smith.
859
00:50:51,682 --> 00:50:54,685
Connie puts in,
Ronnie takes out.
860
00:50:54,685 --> 00:50:57,455
I'm sure everyone
in the bank is on to you.
861
00:50:57,455 --> 00:50:59,424
Oh, they didn't
recognize me.
862
00:50:59,424 --> 00:51:03,128
Oh, but can I help it
that I am so magnificent
863
00:51:03,128 --> 00:51:06,231
that everyone recognizes me?
864
00:51:06,231 --> 00:51:08,199
( both laugh )
865
00:51:08,199 --> 00:51:10,701
Oh, Karla,
you can be so divine.
866
00:51:10,701 --> 00:51:13,171
Why do you go out of your way
to irritate me at times?
867
00:51:13,171 --> 00:51:17,308
Maybe because I like
to upset
868
00:51:17,308 --> 00:51:22,380
the very proper
Mrs. Dee Milford Granger Wayne.
869
00:51:22,380 --> 00:51:26,917
By the way,
your new husband,
870
00:51:26,917 --> 00:51:28,486
very attractive.
871
00:51:28,486 --> 00:51:31,589
Oh, we had our first fight
the other day.
872
00:51:31,589 --> 00:51:33,324
Oh? Who won?
873
00:51:33,324 --> 00:51:35,460
Well,
he's still my husband,
874
00:51:35,460 --> 00:51:37,728
but as sort
of a make-up gesture,
875
00:51:37,728 --> 00:51:40,798
I had to settle $3 million
on his daughter.
876
00:51:40,798 --> 00:51:43,368
So I guess you could
call it a draw.
877
00:51:43,368 --> 00:51:46,237
Where does he think
you are now?
878
00:51:46,237 --> 00:51:49,073
He played nine holes of golf
and fell asleep.
879
00:51:49,073 --> 00:51:50,975
( both laugh )
880
00:51:50,975 --> 00:51:56,147
So I told Maria I was going
to play backgammon with Joyce.
881
00:51:56,147 --> 00:51:59,884
And who is Joyce?
882
00:51:59,884 --> 00:52:03,321
Someone I, um, invented.
883
00:52:03,321 --> 00:52:05,623
( laughs )
884
00:52:05,623 --> 00:52:09,427
Karla,
885
00:52:09,427 --> 00:52:12,062
have you been seeing
much of David lately?
886
00:52:12,062 --> 00:52:13,798
Yes.
887
00:52:13,798 --> 00:52:17,168
You have Mike.
I, too, need an escort.
888
00:52:17,168 --> 00:52:19,069
I think he likes
my stepdaughter.
889
00:52:19,069 --> 00:52:21,071
I think
you would like him
890
00:52:21,071 --> 00:52:22,773
to like
your stepdaughter, huh?
891
00:52:22,773 --> 00:52:24,775
Does he mean anything
to you really?
892
00:52:24,775 --> 00:52:27,312
Of course he does.
893
00:52:27,312 --> 00:52:29,347
Why else would I see him?
894
00:52:29,347 --> 00:52:31,516
Karla, you are a bitch.
895
00:52:31,516 --> 00:52:33,251
Yes.
896
00:52:33,251 --> 00:52:35,520
What time did you tell
your chauffeur
897
00:52:35,520 --> 00:52:37,788
to pick you up at the Waldorf?
898
00:52:37,788 --> 00:52:40,725
About an hour.
899
00:52:40,725 --> 00:52:45,430
What did you and husband do
after you had the fight?
900
00:52:45,430 --> 00:52:48,466
I mean, besides settle
millions on his daughter.
901
00:52:48,466 --> 00:52:52,002
We, uh, went to bed,
made love.
902
00:52:52,002 --> 00:52:55,873
Well. We'll have had
this sort of fight.
903
00:52:55,873 --> 00:52:57,275
Mm-hm.
904
00:52:59,344 --> 00:53:03,047
And you did put $10,000
into my account?
905
00:53:03,047 --> 00:53:05,883
( Dee chuckles )
Didn't you?
906
00:53:05,883 --> 00:53:08,453
So...
907
00:53:20,431 --> 00:53:22,500
( all laughing )
908
00:53:23,501 --> 00:53:25,670
No, really,
I'm not kidding.
909
00:53:25,670 --> 00:53:28,506
I have this thing
about older men.
910
00:53:28,506 --> 00:53:29,974
Not that I don't like
young men too.
911
00:53:29,974 --> 00:53:32,310
I mean, I even like
middle-aged men.
912
00:53:32,310 --> 00:53:35,446
Ha-ha! I love 'em all.
Look at her.
913
00:53:35,446 --> 00:53:38,383
I know I'm embarrassing January,
Mr. Wayne, but--
914
00:53:38,383 --> 00:53:40,184
Please. As long as
you've got the hots for me
915
00:53:40,184 --> 00:53:42,653
you might as well call me Mike.
That's a beginning.
916
00:53:42,653 --> 00:53:44,188
JANUARY:
I'll have a hamburger.
917
00:53:44,188 --> 00:53:46,824
Oh, I'm sorry, darling.
918
00:53:46,824 --> 00:53:48,693
Joyce kept winning,
and I was furious,
919
00:53:48,693 --> 00:53:50,361
and I forgot
about the time.
920
00:53:50,361 --> 00:53:51,862
How are you, January?
921
00:53:51,862 --> 00:53:54,832
Dee, this is my friend
and boss Linda Riggs.
922
00:53:54,832 --> 00:53:56,634
Hello, friend and boss.
923
00:53:56,634 --> 00:53:58,235
Hello,
nice to meet you.
924
00:53:58,235 --> 00:54:00,805
You know, I've printed dozens
of pictures of her,
925
00:54:00,805 --> 00:54:02,673
but none of them
do you justice.
926
00:54:02,673 --> 00:54:04,675
Well, now you're
my friend too.
927
00:54:04,675 --> 00:54:07,678
What's everybody drinking?
I ordered you a Scotch.
928
00:54:07,678 --> 00:54:10,881
MAN: Hello, you son of a bitch.
Hello, Tom.
929
00:54:10,881 --> 00:54:13,284
Come here, Hugh.
I want you to meet a real bore.
930
00:54:13,284 --> 00:54:15,085
He was not born a bore.
931
00:54:15,085 --> 00:54:18,689
He had to work at it,
and I honor him for it.
932
00:54:18,689 --> 00:54:21,792
Mrs.Wayne, I presume.
933
00:54:21,792 --> 00:54:24,429
Yes, Mr. Colt, you see,
I know who you are.
934
00:54:24,429 --> 00:54:28,232
Unfortunately,
everyone knows who I am!
935
00:54:28,232 --> 00:54:32,503
Is it true, Mrs. Wayne, you just
bought Cuba from Castro?
936
00:54:32,503 --> 00:54:34,505
Oh, it's true. It'll be
announced next week.
937
00:54:34,505 --> 00:54:36,541
TOM:
Now, goddamn it--
938
00:54:36,541 --> 00:54:38,042
I think we gotta get going.
Wait a minute!
939
00:54:38,042 --> 00:54:40,144
You know what your husband
did to me, Mrs. Wayne?
940
00:54:40,144 --> 00:54:41,946
He took my best book,
941
00:54:41,946 --> 00:54:44,415
my Pulitzer Prize-winning
novel
942
00:54:44,415 --> 00:54:45,916
and fucked it up as a movie.
943
00:54:47,985 --> 00:54:49,787
You calmly turn around
and marry him.
944
00:54:49,787 --> 00:54:52,423
I never saw the movie.
That makes a difference.
945
00:54:52,423 --> 00:54:54,725
Of course, I never
read the book either.
946
00:54:54,725 --> 00:54:57,194
LINDA: Uh, Mr. Colt?
Yeah?
947
00:54:57,194 --> 00:54:58,696
Hi, I'm Linda Riggs,
948
00:54:58,696 --> 00:55:01,599
and I've read every word
you've ever written.
949
00:55:01,599 --> 00:55:03,334
I didn't know you were
in New York.
950
00:55:03,334 --> 00:55:04,969
I thought you were
in California
951
00:55:04,969 --> 00:55:08,005
working on your new book.
I can write anywhere.
952
00:55:08,005 --> 00:55:09,340
I'm not surprised.
953
00:55:09,340 --> 00:55:11,308
You son of a bitch.
Just a minute!
954
00:55:11,308 --> 00:55:12,810
Come on, get up!
955
00:55:12,810 --> 00:55:14,812
Ordinarily, I'd love
to oblige you,
956
00:55:14,812 --> 00:55:16,914
but my wife and I are going
to the theater tonight.
957
00:55:16,914 --> 00:55:19,049
I'm sorry.
I realize how hard you try
958
00:55:19,049 --> 00:55:21,085
to live up to your reputation
as a barroom brawler.
959
00:55:21,085 --> 00:55:23,087
You're goddamn right!
960
00:55:27,658 --> 00:55:30,528
I don't know how
this lovely young lady
961
00:55:30,528 --> 00:55:32,663
would react to the sight
of blood,
962
00:55:32,663 --> 00:55:35,400
so I'll let you
off the hook.
963
00:55:35,400 --> 00:55:38,068
Been nice meeting you,
Mrs. Wayne.
964
00:55:44,975 --> 00:55:47,277
What a character.
965
00:55:47,277 --> 00:55:49,514
That friend of his
looked familiar.
966
00:55:49,514 --> 00:55:51,081
Pulitzer or no Pulitzer,
967
00:55:51,081 --> 00:55:53,618
he's always been
a better drinker than a writer.
968
00:55:53,618 --> 00:55:55,285
Check, please.
969
00:55:55,285 --> 00:55:57,087
Wasn't that embarrassing?
970
00:55:57,087 --> 00:55:59,624
Embarrassing is the only way
to live, honey.
971
00:55:59,624 --> 00:56:01,826
Calm down. It was perfect.
972
00:56:06,363 --> 00:56:07,632
Forgive me!
973
00:56:07,632 --> 00:56:10,535
But I can't take my eyes
off your ass!
974
00:56:13,337 --> 00:56:16,006
Say "thank you,"
January.
975
00:56:17,875 --> 00:56:20,344
Thank you.
976
00:56:20,344 --> 00:56:22,480
Can we buy you two girls
a drink?
977
00:56:22,480 --> 00:56:24,248
I live practically
around the corner.
978
00:56:24,248 --> 00:56:26,717
Why don't I buy you a drink?
Come on, gorgeous.
979
00:56:33,023 --> 00:56:35,526
JANUARY:
We may never
see him again.
980
00:56:35,526 --> 00:56:37,227
Who's she?
981
00:56:37,227 --> 00:56:39,163
Her name's Linda Riggs,
and she's the youngest...
982
00:56:39,163 --> 00:56:41,398
...editor in the history
of a woman's magazine.
983
00:56:41,398 --> 00:56:43,834
That's incredible.
Yes, isn't it?
984
00:56:43,834 --> 00:56:45,836
I'm very impressed.
Tell me,
985
00:56:45,836 --> 00:56:50,708
what's your long-legged friend
the youngest of?
986
00:56:50,708 --> 00:56:53,210
She's the youngest
and only child
987
00:56:53,210 --> 00:56:55,112
of your friend
Mike Wayne.
988
00:56:55,112 --> 00:56:57,982
You are? Oh.
989
00:56:57,982 --> 00:57:00,384
Say, I hope you didn't
take Tom's attack
990
00:57:00,384 --> 00:57:02,286
on your father
too seriously.
991
00:57:02,286 --> 00:57:04,489
You know, when he's sober,
he's the sweetest--
992
00:57:04,489 --> 00:57:06,524
Dee, my stepmother,
said you look familiar.
993
00:57:06,524 --> 00:57:07,992
Should you?
994
00:57:07,992 --> 00:57:11,596
The astronaut?
Hugh Robertson, the astronaut?
995
00:57:11,596 --> 00:57:13,363
Richardson, not Robertson.
996
00:57:13,363 --> 00:57:15,633
Oh, right, Richardson.
997
00:57:15,633 --> 00:57:17,267
Well, I don't know why
I didn't recognize him.
998
00:57:17,267 --> 00:57:19,637
His picture's been on TV
I don't know how many times.
999
00:57:19,637 --> 00:57:21,739
Don't feel too bad.
1000
00:57:21,739 --> 00:57:24,475
People don't pay attention
to astronauts anymore.
1001
00:57:24,475 --> 00:57:26,276
Really.
1002
00:57:26,276 --> 00:57:30,447
Okay, who was the first man
to walk on the moon?
1003
00:57:30,447 --> 00:57:31,716
Neil Armstrong.
1004
00:57:31,716 --> 00:57:35,385
Ah, good for you.
And the second?
1005
00:57:35,385 --> 00:57:38,255
Uh, wait a minute.
1006
00:57:38,255 --> 00:57:39,757
I'll have it in a minute.
1007
00:57:39,757 --> 00:57:43,060
Buzz...
Buzz Aldrin, right?
1008
00:57:43,060 --> 00:57:44,962
I don't believe it.
1009
00:57:44,962 --> 00:57:46,296
It's true.
1010
00:57:46,296 --> 00:57:48,999
She didn't. She couldn't
divorce an astronaut.
1011
00:57:48,999 --> 00:57:51,802
Yeah, one month to the day
after he got back.
1012
00:57:51,802 --> 00:57:53,838
Oh, I'm terribly sorry.
1013
00:57:53,838 --> 00:57:56,841
We didn't get along
before I flew to the moon.
1014
00:57:56,841 --> 00:57:58,909
It was no better
when I got back.
1015
00:57:58,909 --> 00:58:00,911
In fact,
she's already remarried.
1016
00:58:00,911 --> 00:58:03,814
He rented a house
in Westhampton.
1017
00:58:03,814 --> 00:58:06,584
It's very reasonable.
It's off-season.
1018
00:58:06,584 --> 00:58:08,586
And he sits on the beach.
1019
00:58:08,586 --> 00:58:11,656
He sleeps on it
most of the time.
1020
00:58:11,656 --> 00:58:13,490
He's trying to figure out
who he is.
1021
00:58:13,490 --> 00:58:15,760
I say, you know damn well
who you are.
1022
00:58:15,760 --> 00:58:17,494
You're Hugh Richardson,
and that ain't much.
1023
00:58:17,494 --> 00:58:20,064
I'm Tom Colt. That ain't much
either, so what the hell?
1024
00:58:20,064 --> 00:58:21,632
Why worry about it?
Where are you?
1025
00:58:21,632 --> 00:58:23,267
I live here.
1026
00:58:23,267 --> 00:58:24,869
Oh, buddy.
1027
00:58:24,869 --> 00:58:26,871
I have just enough time to catch
the last train to the beach.
1028
00:58:26,871 --> 00:58:29,106
No, you're gonna stay overnight
at the Plaza with me.
1029
00:58:29,106 --> 00:58:30,975
No, too many things to do
in the morning.
1030
00:58:30,975 --> 00:58:34,511
Why don't you try making me
that offer?
1031
00:58:34,511 --> 00:58:37,548
I need a few words
with Hugh.
1032
00:58:39,216 --> 00:58:41,852
January, come here.
1033
00:58:41,852 --> 00:58:44,454
I think Mr. Colt
and I are going to end up
1034
00:58:44,454 --> 00:58:46,156
in the feathers tonight.
1035
00:58:46,156 --> 00:58:47,958
Linda, tell me something.
1036
00:58:47,958 --> 00:58:49,293
Yeah?
1037
00:58:49,293 --> 00:58:52,029
Is there any man you don't
want to go to bed with?
1038
00:58:52,029 --> 00:58:54,031
If there is, honey,
I haven't met him.
1039
00:58:54,031 --> 00:58:55,633
Now, listen...
HUGH: Taxi!
1040
00:58:55,633 --> 00:58:57,034
I have a plan.
1041
00:58:57,034 --> 00:58:59,770
Stay for one drink
and then split.
1042
00:58:59,770 --> 00:59:01,772
I'll give you a cue,
okay?
1043
00:59:01,772 --> 00:59:04,041
When I say, "January,
I think your cat article
1044
00:59:04,041 --> 00:59:06,243
"is just going
to be great."
1045
00:59:06,243 --> 00:59:07,511
Wait a minute.
1046
00:59:07,511 --> 00:59:09,313
Then you say,
"Oh, that's right.
1047
00:59:09,313 --> 00:59:12,116
"I've got some work to do
tonight. I'd better go."
1048
00:59:12,116 --> 00:59:13,618
Then you go. Got it?
1049
00:59:13,618 --> 00:59:16,320
Okay.
Okay.
1050
00:59:16,320 --> 00:59:18,488
See you again, I hope.
1051
00:59:18,488 --> 00:59:20,190
Either here
or on the moon.
1052
00:59:23,661 --> 00:59:25,663
All right,
where do you live?
1053
00:59:25,663 --> 00:59:27,064
Right above Linda.
1054
00:59:27,064 --> 00:59:28,999
So having a drink
at my place
1055
00:59:28,999 --> 00:59:31,001
saves us all a flight
of stairs, doesn't it?
1056
00:59:31,001 --> 00:59:33,203
At my age, that's very
important, isn't it?
1057
00:59:33,203 --> 00:59:35,072
Is it?
Yeah.
1058
00:59:35,072 --> 00:59:37,174
( funky rock music playing )
1059
01:00:00,464 --> 01:00:01,832
( laughs )
1060
01:00:01,832 --> 01:00:05,002
Mr. and Mrs. Shapiro
are reconciling again.
1061
01:00:05,002 --> 01:00:07,071
Anybody care to watch this?
1062
01:00:07,071 --> 01:00:10,407
What I care to do is
turn off that goddamn machine.
1063
01:00:10,407 --> 01:00:12,142
Don't you appreciate rock?
1064
01:00:12,142 --> 01:00:13,277
No. Do you?
1065
01:00:13,277 --> 01:00:17,214
Yes, I do.
I have to. It's in.
1066
01:00:17,214 --> 01:00:19,750
( music stops )
Well, I don't have to.
1067
01:00:19,750 --> 01:00:21,151
I'm tentative, which means
1068
01:00:21,151 --> 01:00:23,320
I don't have to wear
wide lapels,
1069
01:00:23,320 --> 01:00:28,192
grow a beard and pretend
to like crap like that.
1070
01:00:28,192 --> 01:00:31,028
Are you gonna join
in this conversation?
1071
01:00:31,028 --> 01:00:34,431
When I have something
to say, I will.
1072
01:00:34,431 --> 01:00:35,966
Incidentally, January,
1073
01:00:35,966 --> 01:00:39,103
I think your cat article
is going to be just great.
1074
01:00:39,103 --> 01:00:40,671
Thank you.
1075
01:00:44,208 --> 01:00:45,710
I don't think
you heard what I said.
1076
01:00:45,710 --> 01:00:47,611
I said I think
your cat article
1077
01:00:47,611 --> 01:00:49,747
is going to be
just great.
1078
01:00:51,615 --> 01:00:53,984
Oh. Oh. That reminds me.
1079
01:00:53,984 --> 01:00:57,154
I have some work to do
on it tonight. I'd better go.
1080
01:00:57,154 --> 01:00:58,856
Can't do that.
1081
01:00:58,856 --> 01:01:00,390
I wouldn't feel safe
with Linda.
1082
01:01:00,390 --> 01:01:02,026
( Linda laughs )
1083
01:01:02,026 --> 01:01:04,128
I'm just right upstairs.
Yell if you're in trouble.
1084
01:01:04,128 --> 01:01:05,629
You haven't finished
your drink.
1085
01:01:05,629 --> 01:01:10,034
She can take her drink with her.
Here, take your drink.
1086
01:01:10,034 --> 01:01:12,336
I trust you
with the glass.
1087
01:01:12,336 --> 01:01:13,603
I should think so.
1088
01:01:13,603 --> 01:01:15,005
It happens to be my glass,
1089
01:01:15,005 --> 01:01:18,275
which I trusted you with
last week.
1090
01:01:18,275 --> 01:01:19,476
Good night, Mr. Colt.
1091
01:01:19,476 --> 01:01:23,413
Good night.
I think you're beautiful.
1092
01:01:26,083 --> 01:01:28,819
Thank you.
I think you are, too.
1093
01:01:28,819 --> 01:01:31,756
Almost as beautiful
as my father.
1094
01:01:35,092 --> 01:01:38,195
Can I do something
to your drink?
1095
01:01:38,195 --> 01:01:41,031
No, I'll get it.
1096
01:01:41,031 --> 01:01:45,102
Why don't you get
into something more comfortable?
1097
01:01:45,102 --> 01:01:46,503
( laughs )
1098
01:01:46,503 --> 01:01:48,305
I think it's "slip in."
1099
01:01:48,305 --> 01:01:51,742
Then slip into something
more comfortable.
1100
01:01:51,742 --> 01:01:53,410
Well, that's marvelous.
1101
01:01:53,410 --> 01:01:56,446
We're not gonna fence
or anything like that, are we?
1102
01:01:56,446 --> 01:01:57,782
No.
1103
01:01:57,782 --> 01:02:00,885
No. Just two grown-up,
sophisticated people.
1104
01:02:00,885 --> 01:02:03,187
That about sums it up.
1105
01:02:03,187 --> 01:02:09,760
Okay. I'll just be
a minute... or two.
1106
01:02:09,760 --> 01:02:12,830
Listen, if you don't appreciate
rock I've got plenty of others.
1107
01:02:12,830 --> 01:02:15,966
Mood stuff.
How's this?
1108
01:02:15,966 --> 01:02:18,936
Music To Get It Up By.
1109
01:02:20,537 --> 01:02:22,406
My God.
1110
01:02:26,576 --> 01:02:29,413
TOM:
I don't see any of
my books around here.
1111
01:02:29,413 --> 01:02:31,681
That's right.
1112
01:02:31,681 --> 01:02:35,152
Just because I'm an editor
doesn't mean I can read.
1113
01:02:52,669 --> 01:02:55,272
( tapping on window )
1114
01:03:16,593 --> 01:03:19,696
Hi. I just happened
to be in the neighborhood.
1115
01:03:19,696 --> 01:03:21,198
I thought I'd drop by
for a drink.
1116
01:03:21,198 --> 01:03:23,167
Couldn't you get that
from Linda?
1117
01:03:23,167 --> 01:03:26,503
Huh? Yeah, well, that's not
all I can get from Linda.
1118
01:03:28,705 --> 01:03:31,008
Most men find Linda
very attractive.
1119
01:03:31,008 --> 01:03:34,311
Silicon tits
and a computerized brain
1120
01:03:34,311 --> 01:03:38,582
is not my idea
of a sexy combination.
1121
01:03:38,582 --> 01:03:40,918
But that's not
the real Linda.
1122
01:03:40,918 --> 01:03:42,719
I think I've had
all the Lindas I need.
1123
01:03:42,719 --> 01:03:44,454
I just came here
to apologize.
1124
01:03:44,454 --> 01:03:47,858
I was very rough
on your father.
1125
01:03:47,858 --> 01:03:49,126
Yes, you were.
1126
01:03:49,126 --> 01:03:50,794
So I'm determined
1127
01:03:50,794 --> 01:03:54,331
to be charming
to his daughter.
1128
01:03:54,331 --> 01:03:55,532
Okay.
1129
01:03:55,532 --> 01:03:56,901
Okay?
1130
01:03:58,602 --> 01:04:01,105
Be charming.
1131
01:04:03,173 --> 01:04:06,143
Yes, I'm a little
out of practice.
1132
01:04:06,143 --> 01:04:09,246
Don't you want
a drink?
1133
01:04:09,246 --> 01:04:10,514
No.
1134
01:04:13,650 --> 01:04:17,421
Well, you haven't asked me
thequestion yet.
1135
01:04:17,421 --> 01:04:18,822
Oh?
1136
01:04:18,822 --> 01:04:22,626
Why do I drink
so much?
1137
01:04:22,626 --> 01:04:24,328
All right.
1138
01:04:26,363 --> 01:04:28,098
Why doyou?
1139
01:04:28,098 --> 01:04:30,567
Well, I blame Omar Khayyam,
who once said,
1140
01:04:30,567 --> 01:04:33,437
"Drink! For you know not
whence you came, nor why.
1141
01:04:33,437 --> 01:04:37,874
"Drink! For you know not
why you go, nor where."
1142
01:04:37,874 --> 01:04:39,576
Possibly two...
1143
01:04:39,576 --> 01:04:44,114
of the silliest lines
ever written.
1144
01:04:44,114 --> 01:04:46,550
Total cop-out
for anything and everything.
1145
01:04:46,550 --> 01:04:48,418
Eating,
drinking and screwing.
1146
01:04:53,057 --> 01:04:55,225
Am I keeping you
from your cat article?
1147
01:04:55,225 --> 01:04:59,363
No. There's no cat article.
1148
01:04:59,363 --> 01:05:00,830
Huh?
1149
01:05:00,830 --> 01:05:02,899
I'm simply not a writer.
1150
01:05:02,899 --> 01:05:04,501
Very wise of you.
1151
01:05:04,501 --> 01:05:07,271
( crashing downstairs )
1152
01:05:13,643 --> 01:05:16,046
You son of a bitch!
1153
01:05:16,046 --> 01:05:17,714
( window slams shut )
1154
01:05:17,714 --> 01:05:19,249
( giggling )
1155
01:05:19,249 --> 01:05:22,219
I suppose that's
the real Linda.
1156
01:05:24,488 --> 01:05:25,922
How old are you?
1157
01:05:25,922 --> 01:05:27,324
Don't tell me.
1158
01:05:27,324 --> 01:05:29,559
If you're that young,
don't tell me.
1159
01:05:29,559 --> 01:05:31,195
I'm not all that young.
1160
01:05:31,195 --> 01:05:34,098
In a few years, I'll be
firmly ensconced in the 20's.
1161
01:05:34,098 --> 01:05:36,433
At 20 you're ensconced.
1162
01:05:36,433 --> 01:05:38,435
At my age,
you're implanted.
1163
01:05:38,435 --> 01:05:40,837
You're no older
than my father,
1164
01:05:40,837 --> 01:05:43,840
and I think that's the most
wonderful time of life.
1165
01:05:43,840 --> 01:05:47,477
From where you sit.
1166
01:05:47,477 --> 01:05:49,579
Wait till
you get there.
1167
01:05:51,915 --> 01:05:53,950
I seem to have finished
my drink.
1168
01:05:53,950 --> 01:05:57,354
Oh, don't go yet.
1169
01:06:04,694 --> 01:06:07,397
( tender theme playing )
1170
01:06:25,215 --> 01:06:28,118
Should return
this glass to Linda.
1171
01:06:28,118 --> 01:06:31,121
I don't have to.
It's mine too.
1172
01:06:36,660 --> 01:06:40,997
Well, you are a delightful,
delicious...
1173
01:06:40,997 --> 01:06:43,333
enchanting creature.
1174
01:06:43,333 --> 01:06:46,136
Tell me that again
sometime
1175
01:06:46,136 --> 01:06:48,438
when you're sober.
1176
01:06:48,438 --> 01:06:49,873
Good night.
1177
01:06:49,873 --> 01:06:52,142
Good night.
1178
01:06:52,142 --> 01:06:54,744
( door closes )
1179
01:06:54,744 --> 01:06:57,247
( tender theme playing )
1180
01:07:21,004 --> 01:07:23,807
( telephone ringing )
1181
01:07:30,013 --> 01:07:31,748
Hello?
1182
01:07:31,748 --> 01:07:33,750
TOM:
I just wanted
to tell you I'm sober now,
1183
01:07:33,750 --> 01:07:38,888
and you are a delightful,
delicious, enchanting creature.
1184
01:07:38,888 --> 01:07:41,725
( line clicks )
1185
01:07:51,067 --> 01:07:52,902
Thank you very much,
Mr. Colt.
1186
01:07:52,902 --> 01:07:54,138
Thank you, um...
1187
01:07:54,138 --> 01:07:56,039
Uh, Myrna.
1188
01:07:56,039 --> 01:07:58,142
Myrna.
1189
01:07:58,142 --> 01:08:00,144
Thanks, Myrna,
for buying the book.
1190
01:08:00,144 --> 01:08:03,079
I need the money.
Bye-bye.
1191
01:08:05,549 --> 01:08:07,317
Who is this for?
1192
01:08:13,590 --> 01:08:16,693
Don't tell me
you haven't read my book.
1193
01:08:16,693 --> 01:08:18,428
Oh, yes, Linda's copy.
1194
01:08:18,428 --> 01:08:20,497
I don't intend
to read it again,
1195
01:08:20,497 --> 01:08:22,499
just one
for the coffee table.
1196
01:08:22,499 --> 01:08:26,336
The last resting place
for all good books.
1197
01:08:29,839 --> 01:08:32,742
"To January...
1198
01:08:32,742 --> 01:08:38,081
"with equal parts...
1199
01:08:38,081 --> 01:08:41,851
"of love...
1200
01:08:41,851 --> 01:08:43,553
"and lust."
1201
01:08:47,957 --> 01:08:49,626
I'll settle for that.
1202
01:08:51,861 --> 01:08:54,464
( upbeat theme playing )
1203
01:09:41,411 --> 01:09:43,447
( January laughs )
1204
01:09:44,814 --> 01:09:46,182
Hey!
1205
01:09:46,182 --> 01:09:47,951
Hey, wait a minute!
1206
01:09:47,951 --> 01:09:49,786
( coughs )
1207
01:09:51,955 --> 01:09:54,991
Now that I have demonstrated
what good shape I'm in
1208
01:09:54,991 --> 01:09:56,493
do you mind
if we slow down?
1209
01:09:56,493 --> 01:09:58,862
Sure. Where to now?
1210
01:09:58,862 --> 01:10:02,198
Young in body, young at heart.
How about the zoo?
1211
01:10:02,198 --> 01:10:04,768
Okay.
( grunts )
1212
01:10:04,768 --> 01:10:06,035
( laughing )
1213
01:10:06,035 --> 01:10:08,037
MAN ( on TV ):
And with 12 seconds left,
1214
01:10:08,037 --> 01:10:10,039
the Falcons have the ball
on Detroit's 35-yard line.
1215
01:10:10,039 --> 01:10:11,408
Shannon's going back to pass.
1216
01:10:11,408 --> 01:10:12,976
He has Burrow open
in the end zone.
1217
01:10:12,976 --> 01:10:14,911
This could be it.
Johnson's moving over.
1218
01:10:14,911 --> 01:10:18,114
Johnson intercepts.
That's it for Atlanta.
1219
01:10:18,114 --> 01:10:19,883
Now what in the hell
am I gonna do
1220
01:10:19,883 --> 01:10:22,652
Monday nights
when the season's over?
1221
01:10:24,588 --> 01:10:30,159
Well, where have you been
the last three hours?
1222
01:10:30,159 --> 01:10:31,695
You know who played?
1223
01:10:31,695 --> 01:10:34,230
Uh... two teams.
Good. Good.
1224
01:10:34,230 --> 01:10:35,632
With names
like animals, right?
1225
01:10:35,632 --> 01:10:37,000
For your information,
1226
01:10:37,000 --> 01:10:39,436
the Atlanta Falcons
and the Detroit Lions.
1227
01:10:39,436 --> 01:10:42,406
And in Los Angeles,
it's the Rams.
1228
01:10:42,406 --> 01:10:44,808
That's right.
1229
01:10:44,808 --> 01:10:48,044
Why is it always such
fierce, masculine names?
1230
01:10:48,044 --> 01:10:51,047
Because it is
a fierce, masculine game.
1231
01:10:51,047 --> 01:10:52,449
Would you prefer
1232
01:10:52,449 --> 01:10:54,718
the Atlanta Swans
and the Detroit Doves?
1233
01:10:54,718 --> 01:10:56,553
Mm, much.
1234
01:10:56,553 --> 01:10:58,822
I'm tired of telling you
how adorable you are.
1235
01:10:58,822 --> 01:11:01,325
You want a drink?
1236
01:11:01,325 --> 01:11:05,929
Oh, yes, please.
A strong one.
1237
01:11:05,929 --> 01:11:08,732
Something bothering you
this evening?
1238
01:11:08,732 --> 01:11:13,470
Oh, the strangest
coincidence.
1239
01:11:13,470 --> 01:11:15,472
Do you know this is
the very same suite
1240
01:11:15,472 --> 01:11:18,642
my father rented
all year round for years,
1241
01:11:18,642 --> 01:11:20,644
just so we could
share it together
1242
01:11:20,644 --> 01:11:23,380
on my weekends
in from school?
1243
01:11:23,380 --> 01:11:25,148
Well,
at the ancient age of 20,
1244
01:11:25,148 --> 01:11:27,216
you're flooded
with memories.
1245
01:11:27,216 --> 01:11:28,752
Mm-hmm.
1246
01:11:28,752 --> 01:11:31,455
Here. Spare me
the memories.
1247
01:11:35,459 --> 01:11:38,362
What'd you do
this afternoon?
1248
01:11:38,362 --> 01:11:41,164
Read up on you.
1249
01:11:41,164 --> 01:11:42,866
Why?
1250
01:11:42,866 --> 01:11:45,969
Because I think
I love you.
1251
01:11:49,606 --> 01:11:51,040
What'd you find out?
1252
01:11:51,040 --> 01:11:55,278
Oh, enough to discourage
any ordinary girl,
1253
01:11:55,278 --> 01:11:56,813
but not me.
1254
01:12:00,350 --> 01:12:02,318
Well...
1255
01:12:02,318 --> 01:12:05,254
it's after midnight.
1256
01:12:05,254 --> 01:12:07,391
You better finish your drink.
1257
01:12:09,926 --> 01:12:13,797
I'll, uh, call you
in the morning.
1258
01:12:22,205 --> 01:12:23,607
A few days ago,
1259
01:12:23,607 --> 01:12:25,875
you autographed
your book for me.
1260
01:12:25,875 --> 01:12:28,978
"With equal parts of love
and lust," you said.
1261
01:12:28,978 --> 01:12:31,014
So?
1262
01:12:31,014 --> 01:12:34,117
So... do you love me?
1263
01:12:34,117 --> 01:12:36,920
Yes.
1264
01:12:39,823 --> 01:12:43,159
Can't ask for a simpler,
more straightforward answer
1265
01:12:43,159 --> 01:12:46,596
than that, can you?
1266
01:12:46,596 --> 01:12:48,932
Do you lust for me?
1267
01:12:52,168 --> 01:12:55,138
Well, not in the same suite
you shared with Daddy
1268
01:12:55,138 --> 01:12:57,807
on those idyllic weekends.
1269
01:13:03,580 --> 01:13:07,016
It's not either simple
or straightforward.
1270
01:13:09,853 --> 01:13:11,921
How do you feel
about the beach?
1271
01:13:11,921 --> 01:13:13,222
Westhampton?
1272
01:13:13,222 --> 01:13:15,659
Yeah, Hugh invited me out.
1273
01:13:15,659 --> 01:13:17,326
We can stay over.
1274
01:13:17,326 --> 01:13:19,929
Hell, he sleeps on the beach
most of the time anyway.
1275
01:13:19,929 --> 01:13:21,264
When?
1276
01:13:21,264 --> 01:13:23,933
How about Thursday?
We'll make it a long weekend.
1277
01:13:23,933 --> 01:13:26,636
I'd love to.
1278
01:13:26,636 --> 01:13:28,872
Come on.
I'll get you a cab.
1279
01:13:32,876 --> 01:13:36,780
Damn it, January.
I hate that son of a bitch.
1280
01:13:36,780 --> 01:13:38,815
JANUARY:
I'm sorry to hear that.
1281
01:13:38,815 --> 01:13:41,250
I love him.
1282
01:13:41,250 --> 01:13:42,652
I don't understand.
1283
01:13:42,652 --> 01:13:45,254
You could have
a wonderful guy like David.
1284
01:13:45,254 --> 01:13:47,857
I'm not looking for
a wonderful guy like David.
1285
01:13:47,857 --> 01:13:50,727
I'm looking for a terrible man
like my father,
1286
01:13:50,727 --> 01:13:52,629
and I think
I've found him.
1287
01:13:52,629 --> 01:13:54,864
You found him, all right.
A man who's had four wives.
1288
01:13:54,864 --> 01:13:57,901
Dee's had five husbands.
I'm sorry, Mike.
1289
01:13:57,901 --> 01:13:59,769
Tom Colt's married
right now.
1290
01:13:59,769 --> 01:14:01,505
He's got a wife
and a kid.
1291
01:14:01,505 --> 01:14:02,972
He's not living with her.
1292
01:14:02,972 --> 01:14:04,407
Are you?
1293
01:14:04,407 --> 01:14:07,911
Well, I mean,
are you living with him?
1294
01:14:07,911 --> 01:14:11,548
If that son of a bitch
tries anything, I'll...
1295
01:14:11,548 --> 01:14:14,518
Have--?
1296
01:14:14,518 --> 01:14:15,985
Have you been intimate
with him?
1297
01:14:15,985 --> 01:14:18,722
Now what
the hell's funny?
1298
01:14:18,722 --> 01:14:20,857
Have I been intimate?
1299
01:14:20,857 --> 01:14:23,560
Oh, what a lovely way
to put it.
1300
01:14:23,560 --> 01:14:26,129
Mike Wayne,
the sophisticate.
1301
01:14:26,129 --> 01:14:27,897
And you were struggling so,
1302
01:14:27,897 --> 01:14:29,999
and there's so many other
words you could have used.
1303
01:14:29,999 --> 01:14:32,602
How about "copulation,"
"cohabitation,"
1304
01:14:32,602 --> 01:14:35,004
"intercourse"
or even "fornication"?
1305
01:14:35,004 --> 01:14:36,740
What the hell's
the matter with you?
1306
01:14:36,740 --> 01:14:38,141
Ah, but then of course,
there's always
1307
01:14:38,141 --> 01:14:39,943
those 4-letter words like--
Stop it!
1308
01:14:39,943 --> 01:14:42,111
My God, January. I hate
what that man's done to you.
1309
01:14:42,111 --> 01:14:44,313
And I'm not exactly crazy
about what Dee's done to you.
1310
01:14:44,313 --> 01:14:45,782
What the hell
do you mean by that?
1311
01:14:45,782 --> 01:14:49,686
Oh, I mean I've seen you
at these dinner parties.
1312
01:14:49,686 --> 01:14:51,287
I've heard you laughing
1313
01:14:51,287 --> 01:14:54,357
at the same
deadly dull stories.
1314
01:14:54,357 --> 01:14:57,060
All right. All right.
1315
01:14:59,362 --> 01:15:01,631
Just paying my dues, baby.
1316
01:15:01,631 --> 01:15:03,867
I believe
in paying my dues.
1317
01:15:03,867 --> 01:15:08,004
Hooray for you.
May I go now?
1318
01:15:08,004 --> 01:15:10,006
No.
1319
01:15:12,208 --> 01:15:13,743
I love you, baby.
1320
01:15:16,646 --> 01:15:18,615
I love you, Mike.
1321
01:15:18,615 --> 01:15:23,319
Listen, don't go looking
for me in other men.
1322
01:15:23,319 --> 01:15:25,288
I'm nothing to look for.
1323
01:15:33,329 --> 01:15:35,464
You know, Dee's opening
1324
01:15:35,464 --> 01:15:39,235
the Palm Beach house
next week.
1325
01:15:39,235 --> 01:15:40,804
Will you come?
1326
01:15:46,042 --> 01:15:47,811
How long have you
been seeing Tom?
1327
01:15:47,811 --> 01:15:50,146
It's been every night
for at least a week, right?
1328
01:15:50,146 --> 01:15:52,649
Right.
And nothing's happened?
1329
01:15:52,649 --> 01:15:54,784
Not in the sense you mean, no.
1330
01:15:54,784 --> 01:15:57,787
What on earth
is wrong with you, January?
1331
01:15:57,787 --> 01:16:00,089
What on earth
is wrong with you, Linda?
1332
01:16:00,089 --> 01:16:02,659
Just because you're
practically a virgin--
1333
01:16:02,659 --> 01:16:04,594
An already
an endangered species.
1334
01:16:04,594 --> 01:16:07,764
-don't keep giving me
that "holier than thou" shit.
1335
01:16:07,764 --> 01:16:10,233
There isn't a man
I've slept with
1336
01:16:10,233 --> 01:16:12,736
who hasn't meant something
to this magazine.
1337
01:16:12,736 --> 01:16:16,239
Also,
I happen to like screwing.
1338
01:16:16,239 --> 01:16:18,241
I think it's terrific.
1339
01:16:19,909 --> 01:16:22,311
And I don't know.
1340
01:16:22,311 --> 01:16:25,014
Even with my nose job and all,
I still feel ugly.
1341
01:16:25,014 --> 01:16:27,784
That's why
I screw around a lot.
1342
01:16:27,784 --> 01:16:29,819
It makes
me feel attractive.
1343
01:16:29,819 --> 01:16:31,988
Everybody's got
their reasons.
1344
01:16:31,988 --> 01:16:36,492
And with you,
my sweet goldilocks,
1345
01:16:36,492 --> 01:16:38,628
everything relates
to your father.
1346
01:16:38,628 --> 01:16:40,630
Even that accident
on the motorcycle.
1347
01:16:40,630 --> 01:16:42,866
You got on that damn thing
just to punish him
1348
01:16:42,866 --> 01:16:45,334
for being in bed with his
leading lady and you know it.
1349
01:16:45,334 --> 01:16:48,071
Please, Linda,
I've had enough analysis.
1350
01:16:48,071 --> 01:16:50,306
Especially
amateur analysis.
1351
01:16:50,306 --> 01:16:53,710
I'm not analyzing
I'm talking about reasons.
1352
01:16:53,710 --> 01:16:55,945
You think you're
in love with Tom Colt
1353
01:16:55,945 --> 01:16:57,847
because you relate
him to your father.
1354
01:16:57,847 --> 01:17:00,416
If I hear that word "relate"
just once more--
1355
01:17:00,416 --> 01:17:01,951
Okay, forget
the word "relate."
1356
01:17:01,951 --> 01:17:03,519
I'll tell you
something.
1357
01:17:03,519 --> 01:17:06,956
It would be a lot healthier
if you just got it over with
1358
01:17:06,956 --> 01:17:08,524
and went to bed
with your father.
1359
01:17:08,524 --> 01:17:09,993
Why don't you ask him?
1360
01:17:09,993 --> 01:17:11,761
All he can do
is say no.
1361
01:17:11,761 --> 01:17:14,263
Oh, shut up, Linda.
1362
01:17:19,268 --> 01:17:21,104
Okay, if it makes you
feel any better,
1363
01:17:21,104 --> 01:17:23,539
I'm spending the weekend with
Tom in Westhampton.
1364
01:17:23,539 --> 01:17:25,909
The TV reception there
is terrible.
1365
01:17:25,909 --> 01:17:28,111
You won't be able
to watch football.
1366
01:17:31,480 --> 01:17:33,983
I just don't know, Linda.
1367
01:17:33,983 --> 01:17:37,186
I mean, he says he loves me.
1368
01:17:37,186 --> 01:17:39,989
But after a whole week,
he seems...
1369
01:17:39,989 --> 01:17:42,859
Well, he...
He seems--
1370
01:17:42,859 --> 01:17:45,929
You mean his dingle
is like spaghetti?
1371
01:17:45,929 --> 01:17:49,899
Oh, God, Linda. Must you
put everything so crudely?
1372
01:17:49,899 --> 01:17:53,402
Listen, my dear,
despite women's lib--
1373
01:17:53,402 --> 01:17:54,904
Hear, hear. I'm all for it.
1374
01:17:54,904 --> 01:17:57,874
--it is still part of the
female's responsibility
1375
01:17:57,874 --> 01:18:01,410
to get the old show on the road,
if you know what I mean.
1376
01:18:01,410 --> 01:18:02,746
Do you know what I mean?
1377
01:18:02,746 --> 01:18:05,148
Only too well.
1378
01:18:16,025 --> 01:18:18,995
Get me Dr. Alpert on the phone.
1379
01:18:18,995 --> 01:18:20,830
Just before you go to
Westhampton
1380
01:18:20,830 --> 01:18:22,365
I want you to take this shot.
1381
01:18:22,365 --> 01:18:24,801
What shot?
Calm down.
1382
01:18:24,801 --> 01:18:27,771
Just trust me.
It's a vitamin shot.
1383
01:18:27,771 --> 01:18:30,306
It's a combination of vitamin B,
plus some E.
1384
01:18:30,306 --> 01:18:32,708
Dr. Alpert mixes it
right in front of you.
1385
01:18:32,708 --> 01:18:35,378
It's dynamite.
You feel wonderful.
1386
01:18:35,378 --> 01:18:37,914
I mean, you glow,
you spin, you whirl.
1387
01:18:37,914 --> 01:18:40,116
And you don't have
an inhibition in the world.
1388
01:18:40,116 --> 01:18:43,652
And somehow it seems to rub off
on the man and it's magic.
1389
01:18:43,652 --> 01:18:45,221
( phone buzzes )
1390
01:18:45,221 --> 01:18:46,956
Hello. Who's this?
1391
01:18:46,956 --> 01:18:50,659
Hi, Ruth. Let me
talk to Dr. Alpert.
1392
01:18:50,659 --> 01:18:53,997
I'm sending over a delicate
flower I want him to transform
1393
01:18:53,997 --> 01:18:55,832
into Miss Horny of the year.
1394
01:18:58,868 --> 01:19:01,737
You're so right, January.
I'm crude, aren't I?
1395
01:19:01,737 --> 01:19:05,174
( upbeat theme playing )
1396
01:19:05,174 --> 01:19:06,409
Hey!
1397
01:19:19,488 --> 01:19:20,890
( door closes )
1398
01:19:20,890 --> 01:19:22,826
It's time for me
to hit the dunes.
1399
01:19:22,826 --> 01:19:24,393
You'll freeze.
I'm used to it.
1400
01:19:24,393 --> 01:19:26,395
As a matter of fact,
1401
01:19:26,395 --> 01:19:28,231
I don't think I could
even sleep indoors anymore.
1402
01:19:28,231 --> 01:19:30,766
There's bourbon
in the kitchen.
1403
01:19:30,766 --> 01:19:33,102
Sleep as late
as you like.
1404
01:19:37,506 --> 01:19:39,575
( door closes )
1405
01:19:39,575 --> 01:19:41,310
Shall we do
the dishes?
1406
01:19:43,079 --> 01:19:45,681
Yes...
1407
01:19:45,681 --> 01:19:47,283
in the morning.
1408
01:19:49,618 --> 01:19:52,956
We got
a little champagne left.
1409
01:19:52,956 --> 01:19:55,358
Mm, pour it on the fire.
It'll make a lovely noise.
1410
01:19:55,358 --> 01:19:56,960
To hell with that.
1411
01:20:13,509 --> 01:20:17,847
Ah, now we stare
into the flickering flames.
1412
01:20:17,847 --> 01:20:20,316
It's mandatory, isn't it?
1413
01:20:22,651 --> 01:20:25,554
( tender theme playing )
1414
01:21:27,216 --> 01:21:30,253
( tense theme playing )
1415
01:22:29,778 --> 01:22:32,581
( tense theme playing )
1416
01:22:34,883 --> 01:22:37,086
( shower running )
1417
01:22:40,956 --> 01:22:43,559
( tender theme playing )
1418
01:23:31,507 --> 01:23:33,176
You wanna laugh?
1419
01:23:35,744 --> 01:23:37,613
Is that how it goes?
1420
01:23:37,613 --> 01:23:40,149
First love
and then laughter?
1421
01:23:54,430 --> 01:23:56,599
You know what
you've done for me?
1422
01:24:01,370 --> 01:24:05,040
It was the first time
I've made it in years.
1423
01:24:08,111 --> 01:24:10,879
It's funny, isn't it?
1424
01:24:10,879 --> 01:24:13,749
The barroom brawler,
the drinker,
1425
01:24:13,749 --> 01:24:16,652
the man with all the hair
on his chest.
1426
01:24:16,652 --> 01:24:21,624
Naked, raw, virile,
violent sex, a bang a page.
1427
01:24:21,624 --> 01:24:26,028
If you can't...
1428
01:24:26,028 --> 01:24:29,064
live your fantasies,
you write about 'em.
1429
01:24:32,868 --> 01:24:35,003
But, Tom,
you have a baby.
1430
01:24:35,003 --> 01:24:37,206
How old is he,
6 months?
1431
01:24:37,206 --> 01:24:38,907
A little older,
1432
01:24:38,907 --> 01:24:41,110
but that's
another funny story.
1433
01:24:45,013 --> 01:24:47,516
About two years ago...
1434
01:24:48,984 --> 01:24:51,854
I decided I wanted a kid,
1435
01:24:51,854 --> 01:24:54,523
so I decided
to adopt a kid.
1436
01:24:54,523 --> 01:24:56,992
But you had to be married
to adopt a kid.
1437
01:24:56,992 --> 01:24:59,662
Three women had already
divorced me.
1438
01:25:02,131 --> 01:25:06,902
And then I met
Miss Nina Lou Brown.
1439
01:25:06,902 --> 01:25:10,206
She's a starlet type.
1440
01:25:10,206 --> 01:25:12,708
Average girl,
but she liked kids,
1441
01:25:12,708 --> 01:25:15,478
and I could really tell
she liked kids.
1442
01:25:18,113 --> 01:25:19,982
So I told her about me.
1443
01:25:19,982 --> 01:25:22,851
Oh, what the hell?
She would've found out anyway.
1444
01:25:25,188 --> 01:25:27,356
It was Miss Nina
who came up with the idea,
1445
01:25:27,356 --> 01:25:30,259
and here's the funny part.
You ready?
1446
01:25:34,497 --> 01:25:36,432
Artificial insemination.
1447
01:25:39,268 --> 01:25:43,772
What the hell?
It works for sheep and cattle,
1448
01:25:43,772 --> 01:25:45,708
and it worked for me.
1449
01:25:45,708 --> 01:25:47,410
Took a little while.
1450
01:25:48,777 --> 01:25:50,779
Well, about six and a half
months ago,
1451
01:25:50,779 --> 01:25:52,648
she gave me a kid.
1452
01:25:54,850 --> 01:25:56,319
A son.
1453
01:25:59,355 --> 01:26:00,889
Do you love her?
1454
01:26:03,692 --> 01:26:06,595
I love her
for what she gave me.
1455
01:26:09,398 --> 01:26:13,068
In return for which
I gave her freedom,
1456
01:26:13,068 --> 01:26:15,271
so long as she's discreet.
1457
01:26:18,307 --> 01:26:21,844
She's a good mother
to my son.
1458
01:26:24,613 --> 01:26:28,851
She enjoys
being Mrs. Tom Colt.
1459
01:26:28,851 --> 01:26:31,254
That's it.
1460
01:26:31,254 --> 01:26:33,456
That's it.
1461
01:26:58,146 --> 01:27:02,251
JANUARY:
Hugh! Hey, Hugh!
1462
01:27:02,251 --> 01:27:03,952
( laughs )
1463
01:27:03,952 --> 01:27:05,354
Good morning, Hugh!
1464
01:27:05,354 --> 01:27:07,456
Good morning!
1465
01:27:07,456 --> 01:27:09,825
I came to invite you
to breakfast.
1466
01:27:09,825 --> 01:27:11,193
Is it ready?
1467
01:27:11,193 --> 01:27:13,429
No. I was counting
on you for that.
1468
01:27:13,429 --> 01:27:15,898
Cold cornflakes
is all I can manage.
1469
01:27:15,898 --> 01:27:17,433
( panting )
1470
01:27:17,433 --> 01:27:19,034
Is Tom up and about?
1471
01:27:19,034 --> 01:27:21,804
God, is he sleepy.
1472
01:27:21,804 --> 01:27:23,906
What would you like
for breakfast?
1473
01:27:23,906 --> 01:27:25,274
Mmm...
Hmm?
1474
01:27:25,274 --> 01:27:27,142
Absolutely nothing.
1475
01:27:27,142 --> 01:27:30,579
I feel marvelous,
just marvelous.
1476
01:27:30,579 --> 01:27:32,815
I don't need food,
1477
01:27:32,815 --> 01:27:35,284
but if there's
any bacon and eggs...
1478
01:27:35,284 --> 01:27:37,753
( laughing )
1479
01:27:45,060 --> 01:27:48,464
Hey, what's the matter?
1480
01:27:48,464 --> 01:27:50,866
I gather
you're in love with Tom.
1481
01:27:50,866 --> 01:27:52,935
Oh, yes.
1482
01:27:52,935 --> 01:27:56,472
And yes and yes!
1483
01:27:56,472 --> 01:27:58,407
Didn't take very long,
did it?
1484
01:27:58,407 --> 01:28:00,443
Well, I haven't been around
very long.
1485
01:28:00,443 --> 01:28:03,145
I don't know any better.
1486
01:28:03,145 --> 01:28:06,014
January...
What? Hmm?
1487
01:28:06,014 --> 01:28:08,984
I don't know if you know
how good Tom's marriage is.
1488
01:28:08,984 --> 01:28:11,354
Look, I know Nina Lou will
never give him a divorce.
1489
01:28:11,354 --> 01:28:12,921
He told me that.
1490
01:28:12,921 --> 01:28:14,222
That's right.
1491
01:28:14,222 --> 01:28:15,891
She never will,
1492
01:28:15,891 --> 01:28:18,193
and Tom will never
give up his son.
1493
01:28:18,193 --> 01:28:20,329
Hugh, I know
he'll never marry me.
1494
01:28:20,329 --> 01:28:22,531
Don't worry about it.
1495
01:28:22,531 --> 01:28:25,334
Then what the hell
are you so happy about?
1496
01:28:25,334 --> 01:28:30,238
Well, I've got
Tom Colt for a lover.
1497
01:28:30,238 --> 01:28:32,608
Hugh Richardson
for a friend.
1498
01:28:32,608 --> 01:28:35,378
What more could a girl
ask for, hmm?
1499
01:28:35,378 --> 01:28:39,448
Hey, you are my friend,
aren't you?
1500
01:28:39,448 --> 01:28:42,385
I'm your friend.
1501
01:28:42,385 --> 01:28:44,387
Come on. I'll race you.
1502
01:28:44,387 --> 01:28:46,822
You're on!
( laughing )
1503
01:28:52,260 --> 01:28:54,262
No, you talk to my agent
about that.
1504
01:28:54,262 --> 01:28:55,931
I can take it from them.
1505
01:28:55,931 --> 01:28:57,199
( January laughing )
1506
01:28:57,199 --> 01:28:59,134
What is today, Friday?
1507
01:28:59,134 --> 01:29:02,805
Tuesday or Wednesday
at the latest, all right?
1508
01:29:02,805 --> 01:29:05,073
You got it.
How do you like that?
1509
01:29:05,073 --> 01:29:08,343
It's 6:30 in Los Angeles,
and they call me.
1510
01:29:08,343 --> 01:29:10,112
HUGH:
Los Angeles
fall into the sea?
1511
01:29:10,112 --> 01:29:11,447
Not yet.
1512
01:29:11,447 --> 01:29:12,881
HUGH:
Too bad.
Better luck next time.
1513
01:29:12,881 --> 01:29:14,450
No, they want me to do
a screenplay
1514
01:29:14,450 --> 01:29:16,051
of one of my old books.
1515
01:29:16,051 --> 01:29:18,353
Oh, yeah? Which one?
1516
01:29:18,353 --> 01:29:19,755
Well, I don't know.
1517
01:29:19,755 --> 01:29:21,356
I just asked 'em
how much money,
1518
01:29:21,356 --> 01:29:23,759
and they said plenty.
So you're going?
1519
01:29:23,759 --> 01:29:26,695
So we'regoing.
We are?
1520
01:29:26,695 --> 01:29:28,831
You bet your sweet
little ass we are.
1521
01:29:28,831 --> 01:29:30,766
We got a bungalow
at the Beverly Hills Hotel,
1522
01:29:30,766 --> 01:29:33,702
all expenses paid
by the studio.
1523
01:29:43,612 --> 01:29:46,281
Looks like my place
to go to the kitchen.
1524
01:29:46,281 --> 01:29:47,583
Coffee or sanka?
1525
01:29:47,583 --> 01:29:50,385
I trust you to make
the right decision.
1526
01:29:56,725 --> 01:30:00,629
What's wrong with you?
1527
01:30:00,629 --> 01:30:02,030
I promised my father
1528
01:30:02,030 --> 01:30:03,966
I'd meet him and Dee
in Palm Beach next week.
1529
01:30:03,966 --> 01:30:06,268
So you won't.
I can't tell him
1530
01:30:06,268 --> 01:30:08,937
I'm going to live with you
in Los Angeles, can I?
1531
01:30:08,937 --> 01:30:10,105
Why not?
1532
01:30:17,012 --> 01:30:19,482
All right.
1533
01:30:19,482 --> 01:30:21,484
All right, you don't wanna
tell him that,
1534
01:30:21,484 --> 01:30:23,218
you tell him
you're going to the coast
1535
01:30:23,218 --> 01:30:24,687
to do a story on me.
1536
01:30:24,687 --> 01:30:27,155
That is your job,
isn't it?
1537
01:30:29,825 --> 01:30:33,361
I've never lied
to my father.
1538
01:30:33,361 --> 01:30:35,831
What a wonderful day
to begin.
1539
01:30:35,831 --> 01:30:38,567
I'll dial Western Union
for you.
1540
01:30:48,911 --> 01:30:52,080
( dialing )
1541
01:30:57,753 --> 01:31:00,589
( January giggling )
1542
01:31:00,589 --> 01:31:02,691
TOM:
Now what is it?
1543
01:31:02,691 --> 01:31:05,460
JANUARY:
Nothing.
1544
01:31:05,460 --> 01:31:07,663
I was just thinking...
Mm-hmm?
1545
01:31:07,663 --> 01:31:09,064
If you were impotent,
1546
01:31:09,064 --> 01:31:11,600
you certainly couldn't
prove it by me.
1547
01:31:14,903 --> 01:31:16,471
Am I allowed
a clichรฉ question?
1548
01:31:16,471 --> 01:31:19,141
You know the rule.
One clichรฉ a day.
1549
01:31:19,141 --> 01:31:21,143
What is it?
1550
01:31:21,143 --> 01:31:23,946
Do I make you happy?
1551
01:31:23,946 --> 01:31:26,414
Tolerably.
1552
01:31:26,414 --> 01:31:28,483
Is there any way--
1553
01:31:28,483 --> 01:31:31,253
Anything in which
I disappoint you?
1554
01:31:31,253 --> 01:31:32,655
Well, if you must know,
1555
01:31:32,655 --> 01:31:34,623
I was rather expecting
something larger
1556
01:31:34,623 --> 01:31:36,592
in the way of breasts.
1557
01:31:36,592 --> 01:31:38,093
Oh, yeah?
Yeah.
1558
01:31:38,093 --> 01:31:40,563
Well, in a somewhat
related area,
1559
01:31:40,563 --> 01:31:42,430
I could
come right back at you.
1560
01:31:42,430 --> 01:31:44,299
Only I'm too young
and innocent.
1561
01:31:44,299 --> 01:31:47,269
I robbed you of your innocence.
And I thank you.
1562
01:31:49,772 --> 01:31:51,974
After a night of
passionate love-making
1563
01:31:51,974 --> 01:31:53,776
do you know what two
of the most beautiful words
1564
01:31:53,776 --> 01:31:55,844
in the English language are?
1565
01:31:55,844 --> 01:31:58,246
No, what are they?
1566
01:31:58,246 --> 01:32:01,516
"Room service."
( laughing )
1567
01:32:01,516 --> 01:32:03,251
Hey. Heh-heh.
1568
01:32:05,754 --> 01:32:09,825
MABEL:
I wonder why high-class stores
don't put prices in windows.
1569
01:32:09,825 --> 01:32:12,227
Because they don't dare.
1570
01:32:12,227 --> 01:32:14,630
( laughs )
1571
01:32:14,630 --> 01:32:16,464
What time have you got?
1572
01:32:16,464 --> 01:32:19,568
When you asked me five minutes
ago it was ten to 3.
1573
01:32:19,568 --> 01:32:22,404
So not it must be five to 3.
1574
01:32:22,404 --> 01:32:23,872
( chuckles )
1575
01:32:23,872 --> 01:32:26,775
Would you mind
if I called the hotel again?
1576
01:32:26,775 --> 01:32:29,211
You'll call whether
I mind or not.
1577
01:32:52,434 --> 01:32:54,002
You don't have
to tell me.
1578
01:32:54,002 --> 01:32:56,639
He ain't back yet?
No.
1579
01:32:56,639 --> 01:32:58,540
No message neither?
1580
01:32:58,540 --> 01:32:59,808
No.
1581
01:32:59,808 --> 01:33:02,678
Your father treated me
the same way.
1582
01:33:05,147 --> 01:33:07,015
Why am I so nervous?
1583
01:33:07,015 --> 01:33:09,852
I mean, my God,
he's just seeing his son.
1584
01:33:09,852 --> 01:33:13,722
Well, this is what
I told you all through lunch.
1585
01:33:13,722 --> 01:33:15,891
Mabel.
Yes?
1586
01:33:15,891 --> 01:33:20,295
If you were me, would you
be worrying about Tom?
1587
01:33:20,295 --> 01:33:22,264
Here's my Santa Monica bus.
1588
01:33:22,264 --> 01:33:25,233
Honey, I'm the wrong one
for you to ask.
1589
01:33:25,233 --> 01:33:29,037
I worked for
your father 12 years
1590
01:33:29,037 --> 01:33:32,607
and it was just
one long parade of poontang.
1591
01:33:32,607 --> 01:33:33,909
Goodbye, Mabel.
1592
01:33:33,909 --> 01:33:36,378
Bye-bye, baby.
Call me soon now.
1593
01:33:51,994 --> 01:33:53,361
January?
1594
01:33:53,361 --> 01:33:54,797
JANUARY:
Yes?
1595
01:34:01,737 --> 01:34:03,739
Why are you sitting
in the dark?
1596
01:34:03,739 --> 01:34:06,174
Because I'm afraid
of the light.
1597
01:34:09,177 --> 01:34:10,813
How's the baby?
1598
01:34:10,813 --> 01:34:13,115
Bright as hell
for 7 months old.
1599
01:34:13,115 --> 01:34:15,650
What did he do
that was so brilliant?
1600
01:34:15,650 --> 01:34:17,720
He dribbled a little.
1601
01:34:17,720 --> 01:34:19,554
Till 10 at night?
1602
01:34:19,554 --> 01:34:21,824
Nina Lou had
some people over.
1603
01:34:21,824 --> 01:34:23,826
She asked me
to stay for dinner.
1604
01:34:23,826 --> 01:34:27,262
So you stayed
for appearance's sake?
1605
01:34:27,262 --> 01:34:29,231
Exactly.
1606
01:34:29,231 --> 01:34:30,733
What'd you do?
1607
01:34:30,733 --> 01:34:33,702
Well, I had lunch
with Mabel.
1608
01:34:33,702 --> 01:34:36,004
Seafood salad,
in case you're interested.
1609
01:34:36,004 --> 01:34:39,374
That's good for you.
It's got a lot of vitamins.
1610
01:34:39,374 --> 01:34:40,743
Mm-hmm.
1611
01:34:47,049 --> 01:34:48,683
Don't look at me
like that.
1612
01:34:48,683 --> 01:34:54,389
I did not lay a finger
on Nina Lou.
1613
01:34:54,389 --> 01:34:55,824
And vice versa?
1614
01:34:55,824 --> 01:34:58,393
And vice versa.
1615
01:35:02,164 --> 01:35:04,032
I love you.
1616
01:35:04,032 --> 01:35:07,135
( tender theme playing )
1617
01:35:36,098 --> 01:35:38,366
( January giggling )
1618
01:35:38,366 --> 01:35:40,969
You're biting the goods!
1619
01:35:41,837 --> 01:35:43,772
( door opens )
1620
01:35:46,975 --> 01:35:48,710
( ominous theme playing )
1621
01:35:48,710 --> 01:35:50,112
Mike!
1622
01:35:52,815 --> 01:35:56,684
( yelling )
1623
01:35:56,684 --> 01:35:58,353
Leave him alone!
Stop it, Mike!
1624
01:35:58,353 --> 01:36:01,890
Stop it! Stop it!
1625
01:36:07,729 --> 01:36:10,765
Put some clothes on.
1626
01:36:10,765 --> 01:36:12,567
I'll wait
in the other room.
1627
01:36:12,567 --> 01:36:15,070
I never burst
into your bedroom, did I?!
1628
01:36:15,070 --> 01:36:17,039
I never beat up Dee,
did I?
1629
01:36:33,388 --> 01:36:36,524
A couple of loose caps.
1630
01:36:36,524 --> 01:36:37,792
Maybe a busted nose.
1631
01:36:37,792 --> 01:36:39,327
Oh, God, Tom.
1632
01:36:39,327 --> 01:36:42,764
That's all right.
It's been busted before.
1633
01:36:42,764 --> 01:36:45,300
Your father's got
a hell of a punch.
1634
01:36:45,300 --> 01:36:48,336
Give me some Kleenex,
will you?
1635
01:36:50,738 --> 01:36:52,941
We'll forget
any of this happened.
1636
01:36:52,941 --> 01:36:55,777
You'll come back
to Palm Beach with me.
1637
01:36:55,777 --> 01:36:57,579
Now listen.
1638
01:36:57,579 --> 01:37:00,148
I'll be in the polo lounge
for half an hour.
1639
01:37:00,148 --> 01:37:02,684
If you don't come by then,
I'll leave.
1640
01:37:02,684 --> 01:37:04,286
January, he's a bum.
1641
01:37:04,286 --> 01:37:06,288
If you have any brain,
you'll pack his things
1642
01:37:06,288 --> 01:37:08,823
and call his wife
to pick him up.
1643
01:37:14,329 --> 01:37:18,500
Now remember, I'm leaving
in exactly half an hour.
1644
01:37:25,840 --> 01:37:28,210
I'm really sorry, Tom.
1645
01:37:28,210 --> 01:37:29,878
All right. Forget it.
1646
01:37:29,878 --> 01:37:31,880
But I'd have done
the same thing
1647
01:37:31,880 --> 01:37:34,116
if you were my daughter.
1648
01:37:34,116 --> 01:37:37,185
Well, he just doesn't know
how I feel about you.
1649
01:37:37,185 --> 01:37:39,154
Write him a letter.
1650
01:37:41,789 --> 01:37:43,191
Are you alone
1651
01:37:43,191 --> 01:37:44,927
or expecting someone,
Mr. Wayne?
1652
01:37:44,927 --> 01:37:46,194
Huh?
1653
01:37:46,194 --> 01:37:47,729
Are you alone
or expecting someone?
1654
01:37:47,729 --> 01:37:49,998
I'm expecting someone.
1655
01:37:57,005 --> 01:37:58,406
Are you sure
you'll be all right?
1656
01:37:58,406 --> 01:38:01,009
I've been better,
but I'll make it.
1657
01:38:01,009 --> 01:38:02,610
Well, I'll be back
in a little while.
1658
01:38:02,610 --> 01:38:04,246
Back?
1659
01:38:04,246 --> 01:38:07,249
Well, I just want to see him
and tell him I'm staying.
1660
01:38:07,249 --> 01:38:09,684
Well, he'll know that
if you don't show up.
1661
01:38:09,684 --> 01:38:13,021
I've got to tell him.
1662
01:38:13,021 --> 01:38:15,490
Kid...
What?
1663
01:38:15,490 --> 01:38:17,692
I've always had a hunch
I was just a replacement.
1664
01:38:17,692 --> 01:38:19,294
Now I'll know.
1665
01:38:19,294 --> 01:38:21,729
It's me or Daddy,
not both of us.
1666
01:38:21,729 --> 01:38:23,898
You go to that lounge,
you made your choice.
1667
01:38:23,898 --> 01:38:25,433
But I've got to tell him.
1668
01:38:25,433 --> 01:38:27,469
I mean, I can't just
let him go off like this.
1669
01:38:27,469 --> 01:38:29,071
I can't let him
just wait there.
1670
01:38:29,071 --> 01:38:31,506
Why not?
I have to talk to him.
1671
01:38:31,506 --> 01:38:34,176
Listen, he came in here
and beat the crap out of me
1672
01:38:34,176 --> 01:38:36,544
because you love me.
1673
01:38:36,544 --> 01:38:38,880
Now if you go to him
for even five minutes,
1674
01:38:38,880 --> 01:38:41,383
you'll make a bum
out of me.
1675
01:38:41,383 --> 01:38:44,686
It's like another punch
in the nose.
1676
01:38:44,686 --> 01:38:47,922
So if you go to him,
there's no coming back.
1677
01:39:02,070 --> 01:39:03,505
Check, please.
1678
01:39:03,505 --> 01:39:08,043
Mr. Wayne,
you didn't have anything.
1679
01:39:21,223 --> 01:39:23,992
( melancholy theme playing )
1680
01:39:27,029 --> 01:39:29,164
JANUARY:
I never burst
into your bedroom, did I?
1681
01:39:29,164 --> 01:39:31,366
I never beat up Dee, did I?
1682
01:39:34,936 --> 01:39:37,405
Couldn't we have gotten
a small apartment somewhere?
1683
01:39:37,405 --> 01:39:38,973
I mean, I could've tried
for a job--
1684
01:39:38,973 --> 01:39:42,577
Acting, modeling, anything.
1685
01:39:42,577 --> 01:39:44,979
MIKE:
I love you, baby.
1686
01:39:44,979 --> 01:39:47,082
JANUARY:
I love you, Mike.
1687
01:39:56,424 --> 01:39:59,127
DEE:
So what it amounts to
1688
01:39:59,127 --> 01:40:01,129
is I'm losing
my fifth husband.
1689
01:40:01,129 --> 01:40:02,397
That's right.
1690
01:40:02,397 --> 01:40:04,699
There's another woman,
I presume.
1691
01:40:04,699 --> 01:40:05,967
Right again.
1692
01:40:05,967 --> 01:40:09,337
Would it be prying
if I asked who?
1693
01:40:09,337 --> 01:40:10,872
January.
1694
01:40:10,872 --> 01:40:12,707
Oh.
1695
01:40:12,707 --> 01:40:14,476
Well, it's gonna be
a little awkward
1696
01:40:14,476 --> 01:40:16,144
telling the judge
that the correspondent
1697
01:40:16,144 --> 01:40:17,645
is my husband's daughter,
1698
01:40:17,645 --> 01:40:21,683
but what's a little
awkwardness between friends?
1699
01:40:23,518 --> 01:40:26,788
Dee, I'm sorry.
1700
01:40:26,788 --> 01:40:30,158
I married you
and lost her.
1701
01:40:30,158 --> 01:40:32,660
You think divorcing me
will get her back?
1702
01:40:32,660 --> 01:40:34,229
This will get her back.
1703
01:40:34,229 --> 01:40:37,732
Oh. I've been wondering
what that was.
1704
01:40:37,732 --> 01:40:39,167
It's my next movie.
1705
01:40:39,167 --> 01:40:41,236
A script I bought
from two college kids.
1706
01:40:41,236 --> 01:40:45,039
It's about young people,
and January can help me.
1707
01:40:45,039 --> 01:40:46,408
We start shooting
in about three months,
1708
01:40:46,408 --> 01:40:48,210
so it'll be
an around-the-clock job,
1709
01:40:48,210 --> 01:40:52,013
and January would work
with me, live with me,
1710
01:40:52,013 --> 01:40:55,717
and I'll have her respect
again, and, I hope, her love.
1711
01:40:55,717 --> 01:40:58,986
Two such scarce commodities.
1712
01:40:58,986 --> 01:41:02,424
How nice. You'll have
each other. Who will I have?
1713
01:41:02,424 --> 01:41:05,393
Karla?
1714
01:41:10,232 --> 01:41:13,835
I didn't detect any shock
in your voice, or did I?
1715
01:41:13,835 --> 01:41:16,804
No, and no reproach either.
1716
01:41:19,907 --> 01:41:22,210
Thank you.
1717
01:41:22,210 --> 01:41:23,611
( chuckles )
1718
01:41:23,611 --> 01:41:24,846
Well, at last,
1719
01:41:24,846 --> 01:41:27,249
I can give my old friend Joyce
a decent burial.
1720
01:41:27,249 --> 01:41:29,050
( chuckles )
1721
01:41:29,050 --> 01:41:30,785
Oh, just a minute.
1722
01:41:30,785 --> 01:41:32,454
You haven't forgotten
the trust fund
1723
01:41:32,454 --> 01:41:34,889
I set up for January,
have you?
1724
01:41:34,889 --> 01:41:36,258
No, I haven't forgotten.
1725
01:41:36,258 --> 01:41:39,661
Well, of course,
I'll have to revoke that now.
1726
01:41:39,661 --> 01:41:41,696
Of course.
1727
01:41:41,696 --> 01:41:43,298
You don't mind?
1728
01:41:43,298 --> 01:41:46,301
Well, I mind,
but I understand.
1729
01:41:46,301 --> 01:41:49,137
I'm very glad.
1730
01:41:49,137 --> 01:41:52,674
Well, there's no
particular reason to hurry.
1731
01:41:52,674 --> 01:41:54,676
The weather's beautiful
here now.
1732
01:41:54,676 --> 01:41:57,445
We can stay here
the rest of the week.
1733
01:41:57,445 --> 01:42:01,249
Oh, uh, you may have
your choice of six guest rooms.
1734
01:42:01,249 --> 01:42:02,817
( chuckles )
1735
01:42:02,817 --> 01:42:05,987
Why not?
I'll work on my script.
1736
01:42:05,987 --> 01:42:08,156
We'll order the plane
1737
01:42:08,156 --> 01:42:09,457
to take us back
to New York,
1738
01:42:09,457 --> 01:42:11,125
we can do the lawyer bit,
1739
01:42:11,125 --> 01:42:14,429
and everything very, uh,
civilized.
1740
01:42:14,429 --> 01:42:17,199
Almost too civilized.
1741
01:42:17,199 --> 01:42:20,235
A violent storm hit
St. Louis, Missouri today
1742
01:42:20,235 --> 01:42:21,636
and lightning
struck and killed
1743
01:42:21,636 --> 01:42:23,638
four little girls
at a St. Louis school.
1744
01:42:23,638 --> 01:42:26,308
And huge hailstones came down
all over the Midwest.
1745
01:42:26,308 --> 01:42:28,576
In parts of Minnesota
hail piled up...
1746
01:42:28,576 --> 01:42:30,878
Do you have to play
that damn thing so loud?
1747
01:42:30,878 --> 01:42:32,447
I'm trying to work.
1748
01:42:32,447 --> 01:42:34,182
What's on
that's so important?
1749
01:42:34,182 --> 01:42:35,950
Just the weather report.
1750
01:42:35,950 --> 01:42:37,519
Weather report?
Hell, it's Los Angeles.
1751
01:42:37,519 --> 01:42:38,920
Today's
just like yesterday.
1752
01:42:38,920 --> 01:42:40,755
Tomorrow's gonna be
just like today.
1753
01:42:40,755 --> 01:42:42,089
I know that,
1754
01:42:42,089 --> 01:42:44,392
but after the weather report
comes the stock market,
1755
01:42:44,392 --> 01:42:46,093
and that's equally
fascinating.
1756
01:42:46,093 --> 01:42:48,029
( TV muted )
1757
01:42:48,029 --> 01:42:49,631
What's wrong?
1758
01:42:49,631 --> 01:42:51,333
You promised you'd only
work four hours a day
1759
01:42:51,333 --> 01:42:53,935
and we'd be together
the rest.
1760
01:42:53,935 --> 01:42:56,003
Well, I know, but things
are going so well,
1761
01:42:56,003 --> 01:42:57,372
I shouldn't quit.
1762
01:42:57,372 --> 01:42:58,740
That's what you said
last week
1763
01:42:58,740 --> 01:43:00,475
when everything was going
so badly.
1764
01:43:00,475 --> 01:43:01,843
Well, I also
remember saying,
1765
01:43:01,843 --> 01:43:03,445
"never fall in love
with a writer."
1766
01:43:03,445 --> 01:43:06,113
Well, it's too late now.
1767
01:43:06,113 --> 01:43:08,416
But I'll remember it
next time.
1768
01:43:08,416 --> 01:43:09,817
Why don't you leave
this damn bungalow?
1769
01:43:09,817 --> 01:43:12,053
There's a beautiful pool
out there.
1770
01:43:12,053 --> 01:43:14,188
Yeah, well, there's also
those beautiful studs
1771
01:43:14,188 --> 01:43:15,657
hanging around
that beautiful pool.
1772
01:43:15,657 --> 01:43:17,124
Well, how about
tennis lessons?
1773
01:43:17,124 --> 01:43:19,026
Oh, I don't need
tennis lessons.
1774
01:43:19,026 --> 01:43:22,630
Last time we played,
I beat you 6-2, 6-love.
1775
01:43:23,898 --> 01:43:26,033
What do you got circled?
1776
01:43:26,033 --> 01:43:27,435
It's about Mike.
1777
01:43:27,435 --> 01:43:29,136
He's back
in the picture business.
1778
01:43:29,136 --> 01:43:31,539
Which I'm sure
will survive.
1779
01:43:31,539 --> 01:43:33,408
My father was the best
producer in the business.
1780
01:43:33,408 --> 01:43:34,809
And I'm the best writer!
1781
01:43:34,809 --> 01:43:36,744
Well, at least he beats me
6-love, 6-love.
1782
01:43:36,744 --> 01:43:38,480
I don't see
the connection.
1783
01:43:42,517 --> 01:43:44,952
Well, neither do I.
1784
01:43:47,389 --> 01:43:48,756
( chuckles )
1785
01:43:52,026 --> 01:43:54,061
I have to go back
to work.
1786
01:43:54,061 --> 01:43:55,563
It's almost dinnertime.
1787
01:43:55,563 --> 01:43:57,332
I'll have a tray
sent here.
1788
01:43:57,332 --> 01:43:59,534
Can I read what
you've written so far?
1789
01:43:59,534 --> 01:44:01,736
Well, it's a rough draft.
I'd rather you wouldn't.
1790
01:44:01,736 --> 01:44:05,239
Well, how about when it's all
nice and smooth and polished?
1791
01:44:05,239 --> 01:44:07,842
Okay. Maybe.
1792
01:44:07,842 --> 01:44:11,178
You don't respect
my opinion, do you?
1793
01:44:11,178 --> 01:44:13,281
I don't respect
anybody's opinion.
1794
01:44:16,851 --> 01:44:19,186
Sweetheart, don't you
know me well enough
1795
01:44:19,186 --> 01:44:23,525
to know that I'd say
I love it no matter what?
1796
01:44:23,525 --> 01:44:26,294
All right,
when I get it retyped.
1797
01:44:29,931 --> 01:44:33,535
( telephone ringing )
1798
01:44:37,705 --> 01:44:39,341
Hello?
1799
01:44:39,341 --> 01:44:42,510
Oh, hello, Mabel.
1800
01:44:42,510 --> 01:44:44,278
What's wrong?
1801
01:44:46,881 --> 01:44:48,416
What?
1802
01:44:54,055 --> 01:44:56,624
Mike!
1803
01:44:56,624 --> 01:44:59,761
( organ playing somber hymn )
1804
01:45:24,352 --> 01:45:26,621
( all chattering )
1805
01:45:30,525 --> 01:45:33,294
Oh, I hate funerals.
1806
01:45:33,294 --> 01:45:34,862
They depress
the hell out of me.
1807
01:45:34,862 --> 01:45:37,665
Services are barbaric.
They always are.
1808
01:45:37,665 --> 01:45:39,767
Time be, you'll
be planning for yourself.
1809
01:45:39,767 --> 01:45:42,504
I don't intend to die.
There's no future in it.
1810
01:45:42,504 --> 01:45:43,771
That's a comforting thought.
1811
01:45:43,771 --> 01:45:45,407
Truth is always
a comfort, David.
1812
01:45:45,407 --> 01:45:47,409
MAN:
Karla! There's Karla!
1813
01:45:47,409 --> 01:45:49,877
( all clamoring )
1814
01:45:49,877 --> 01:45:52,580
Excuse me.
1815
01:45:52,580 --> 01:45:54,782
( all clamoring )
1816
01:46:03,190 --> 01:46:06,027
Well, I guess we've lost him.
1817
01:46:06,027 --> 01:46:09,897
Doesn't he know
you just inherited $3 million?
1818
01:46:09,897 --> 01:46:11,866
I wish there was graceful way
I could give it to him.
1819
01:46:11,866 --> 01:46:15,703
Don't be crazy. He'd find some
graceful way to accept it.
1820
01:46:22,309 --> 01:46:25,079
( telephone ringing )
1821
01:46:27,348 --> 01:46:29,050
MARIA:
Hello?
1822
01:46:29,050 --> 01:46:33,455
No, Miss Wayne is not taking
any calls until the morning.
1823
01:46:33,455 --> 01:46:35,322
Who is it, Maria?
1824
01:46:35,322 --> 01:46:38,292
Who is it calling,
please?
1825
01:46:38,292 --> 01:46:41,095
It's a Mr. Richardson,
Miss January.
1826
01:46:41,095 --> 01:46:44,466
It's all right, Maria.
I'll take it.
1827
01:46:44,466 --> 01:46:47,569
Hugh! I'm so glad
to hear from you.
1828
01:46:47,569 --> 01:46:49,771
I'm sorry
about your father.
1829
01:46:49,771 --> 01:46:51,305
Did you get my telegram?
1830
01:46:51,305 --> 01:46:52,707
I suppose so.
1831
01:46:52,707 --> 01:46:55,009
There's a whole pile
I haven't opened yet.
1832
01:46:55,009 --> 01:46:57,579
Awful of me. Thank you.
1833
01:46:57,579 --> 01:46:58,946
Where are you,
at the beach?
1834
01:46:58,946 --> 01:47:02,049
Yeah. Would you like
to come out?
1835
01:47:02,049 --> 01:47:05,019
Or maybe you're too busy
with Tom in town.
1836
01:47:05,019 --> 01:47:06,988
Tom in town?
1837
01:47:06,988 --> 01:47:10,024
Yeah, we had dinner
Tuesday night.
1838
01:47:10,024 --> 01:47:11,292
Tuesday?
1839
01:47:11,292 --> 01:47:12,894
You mean he hasn't...
1840
01:47:12,894 --> 01:47:16,698
Oh. Don't tell me I've put
my big foot in it.
1841
01:47:16,698 --> 01:47:21,536
Please excuse me.
I wanna call the Plaza. Bye.
1842
01:47:27,675 --> 01:47:29,176
WOMAN:
Plaza.
1843
01:47:29,176 --> 01:47:30,845
Mr. Tom Colt, please.
1844
01:47:30,845 --> 01:47:33,080
One moment, please.
1845
01:47:34,381 --> 01:47:36,450
Ringing.
1846
01:47:41,288 --> 01:47:43,057
Mr. Colt doesn't answer.
1847
01:47:43,057 --> 01:47:44,959
Thank you.
1848
01:48:10,251 --> 01:48:12,186
( doorbell buzzing )
1849
01:48:15,056 --> 01:48:16,390
Who the hell is it?
1850
01:48:16,390 --> 01:48:18,159
JANUARY:
It's me, Linda. January.
1851
01:48:18,159 --> 01:48:19,694
January?
1852
01:48:19,694 --> 01:48:21,128
I want to talk to you,
Linda.
1853
01:48:21,128 --> 01:48:22,730
Honey, you couldn't
have picked a worse time.
1854
01:48:22,730 --> 01:48:24,365
May I come in?
1855
01:48:24,365 --> 01:48:25,700
No.
Please?
1856
01:48:25,700 --> 01:48:28,235
No. Do you know why?
1857
01:48:28,235 --> 01:48:31,806
There happens to be
a certain Mr. Ed Whitman--
1858
01:48:31,806 --> 01:48:34,842
The boss of Gloss.
--in my bed right now,
1859
01:48:34,842 --> 01:48:37,311
and do you know where
we were when you rang?
1860
01:48:37,311 --> 01:48:39,046
Talk about point killing.
1861
01:48:39,046 --> 01:48:41,515
It's Tom. He's been in town
and hasn't called me.
1862
01:48:41,515 --> 01:48:42,917
I tried the Plaza.
1863
01:48:42,917 --> 01:48:45,620
Try P.J.'s.
If he's in town, he's there.
1864
01:48:45,620 --> 01:48:47,254
I gotta go.
1865
01:49:07,775 --> 01:49:09,543
( chattering )
1866
01:49:11,545 --> 01:49:14,916
Hey, Buzz, you want a hamburger?
Sure.
1867
01:49:18,085 --> 01:49:20,688
( chattering )
1868
01:49:34,836 --> 01:49:36,137
Tom.
1869
01:49:38,840 --> 01:49:40,842
I thought
I'd be safe here.
1870
01:49:40,842 --> 01:49:42,844
I didn't think
you liked this place.
1871
01:49:42,844 --> 01:49:44,646
You've been in New York
for two days.
1872
01:49:44,646 --> 01:49:46,513
Why didn't you let me know
you were coming?
1873
01:49:46,513 --> 01:49:49,283
Why didn't you call?
1874
01:49:51,085 --> 01:49:53,955
Is there someplace
we can talk?
1875
01:49:53,955 --> 01:49:56,724
Gonna have a scene?
1876
01:49:56,724 --> 01:49:58,960
I promise.
1877
01:50:00,662 --> 01:50:02,964
Come on. Excuse me.
1878
01:50:14,575 --> 01:50:16,610
Some white wine?
1879
01:50:18,512 --> 01:50:22,549
Well, at least you didn't
find me with another woman.
1880
01:50:22,549 --> 01:50:25,452
Is there another woman?
1881
01:50:25,452 --> 01:50:26,954
Well, there is
no other woman.
1882
01:50:26,954 --> 01:50:29,991
I can say that much for myself,
but not much else.
1883
01:50:31,993 --> 01:50:34,628
Tom, once you said
you'd never be without me.
1884
01:50:34,628 --> 01:50:36,297
Were they just words?
1885
01:50:36,297 --> 01:50:38,232
No, I meant them.
1886
01:50:38,232 --> 01:50:40,567
I wasn't just lying
on top of the dang words.
1887
01:50:40,567 --> 01:50:41,836
I meant them.
1888
01:50:41,836 --> 01:50:43,938
Well, then...?
1889
01:50:43,938 --> 01:50:45,940
I made a big mistake.
1890
01:50:45,940 --> 01:50:48,142
I read the script
with your father.
1891
01:50:48,142 --> 01:50:51,112
I regretted that
when I thought about it.
1892
01:50:51,112 --> 01:50:53,514
From that moment on,
I had a commitment to you,
1893
01:50:53,514 --> 01:50:55,016
and I don't want
any commitments.
1894
01:50:55,016 --> 01:50:58,652
But I--
I learned.
1895
01:50:58,652 --> 01:51:00,354
I haven't written
half the books
1896
01:51:00,354 --> 01:51:01,756
I intended to write.
1897
01:51:01,756 --> 01:51:03,758
I haven't done
half the things
1898
01:51:03,758 --> 01:51:08,495
I wanted to do.
1899
01:51:08,495 --> 01:51:10,698
What came between us
is time.
1900
01:51:10,698 --> 01:51:12,499
You have so much of it.
1901
01:51:12,499 --> 01:51:14,501
Hell, you even have
enough time to be unhappy.
1902
01:51:14,501 --> 01:51:17,905
Tom, do you love me?
1903
01:51:22,409 --> 01:51:24,345
Irrelevant.
1904
01:51:24,345 --> 01:51:27,715
Well, I love you,
and you're all I've got.
1905
01:51:27,715 --> 01:51:29,316
You have youth and beauty,
$3 million,
1906
01:51:29,316 --> 01:51:30,752
and an 8-room apartment.
1907
01:51:30,752 --> 01:51:32,319
What do you mean,
I'm all you got?
1908
01:51:32,319 --> 01:51:34,856
If you only knew how little
that money means to me.
1909
01:51:34,856 --> 01:51:36,123
Don't say that.
1910
01:51:36,123 --> 01:51:38,893
Your father earned
that money for you.
1911
01:51:38,893 --> 01:51:40,862
Maybe he only worked at it
for less than a year,
1912
01:51:40,862 --> 01:51:42,263
but believe me,
1913
01:51:42,263 --> 01:51:44,398
that's the hardest money
he ever earned.
1914
01:51:46,400 --> 01:51:48,269
( crying )
1915
01:51:52,506 --> 01:51:55,142
You said you wouldn't.
1916
01:52:00,581 --> 01:52:01,983
Look at it this way.
1917
01:52:01,983 --> 01:52:03,751
You gave
a middle-aged guy
1918
01:52:03,751 --> 01:52:07,822
his last pretense
of being a stud.
1919
01:52:07,822 --> 01:52:09,957
For that, I'll always
be grateful.
1920
01:52:12,359 --> 01:52:14,728
But we did have
something special, didn't we?
1921
01:52:14,728 --> 01:52:16,197
Yeah.
Well?
1922
01:52:16,197 --> 01:52:18,800
We did once.
1923
01:52:18,800 --> 01:52:20,701
Well, once is not enough.
1924
01:52:20,701 --> 01:52:23,137
Let's please
have some drinks.
1925
01:52:23,137 --> 01:52:25,272
Tom! Please.
1926
01:52:25,272 --> 01:52:28,009
I hate to end our little
talk on a note of slight,
1927
01:52:28,009 --> 01:52:31,445
but unquestionable vulgarity,
but I do have to pee.
1928
01:52:36,050 --> 01:52:38,185
It'd make everything
so much easier for both of us
1929
01:52:38,185 --> 01:52:40,254
if you weren't here
when I got back.
1930
01:52:40,254 --> 01:52:43,858
( melancholy theme playing )
1931
01:54:01,102 --> 01:54:03,070
( horn honks )
1932
01:54:03,070 --> 01:54:05,940
( tires screech )
1933
01:54:05,940 --> 01:54:09,543
You dumb
drunken broad!
1934
01:54:13,814 --> 01:54:15,950
You could've been killed!
1935
01:54:17,118 --> 01:54:19,453
( tires squeal )
1936
01:54:26,393 --> 01:54:29,130
Well, where the hell
have you been?
1937
01:54:29,130 --> 01:54:31,732
I've been waiting.
What?
1938
01:54:31,732 --> 01:54:34,902
That son of a bitch,
that bastard!
1939
01:54:34,902 --> 01:54:37,171
Who? Who are you
talking about?
1940
01:54:37,171 --> 01:54:40,741
Ed Whitman, my ex-boss.
1941
01:54:40,741 --> 01:54:43,077
That's who
I'm talking about.
1942
01:54:43,077 --> 01:54:44,678
I kept his shirt.
1943
01:54:44,678 --> 01:54:46,880
I'd like to see him
explain this to his wife,
1944
01:54:46,880 --> 01:54:48,549
the son of a bitch.
1945
01:54:48,549 --> 01:54:51,552
Your ex-boss?
That's right, I said "ex."
1946
01:54:51,552 --> 01:54:54,321
Do you know what that son of
a bitch had the nerve to do?
1947
01:54:54,321 --> 01:54:57,491
First he laid me,
and then he fired me!
1948
01:54:57,491 --> 01:54:59,961
He what?
That's right, he fired me!
1949
01:54:59,961 --> 01:55:01,828
I don't have a job!
Shh!
1950
01:55:01,828 --> 01:55:03,564
I don't care
who hears me!
1951
01:55:03,564 --> 01:55:08,102
He said I was a great lay,
but I was a lousy editor!
1952
01:55:08,102 --> 01:55:10,104
Well, I'm not
a lousy editor!
1953
01:55:10,104 --> 01:55:12,073
I'm a great goddamn editor!
1954
01:55:12,073 --> 01:55:13,640
Stop it!
1955
01:55:13,640 --> 01:55:16,077
I don't care who hears me!
Goddamn it!
1956
01:55:16,077 --> 01:55:17,544
I'll tell you something.
1957
01:55:17,544 --> 01:55:19,346
He was the lousiest
fucking lay I ever had!
1958
01:55:43,604 --> 01:55:46,073
How you doing?
I'm okay.
1959
01:55:48,642 --> 01:55:52,146
Can you imagine him telling me
I was a great lay
1960
01:55:52,146 --> 01:55:53,780
but a lousy editor?
1961
01:55:53,780 --> 01:55:56,683
Would you rather he put it
the other way around?
1962
01:55:56,683 --> 01:55:59,220
Ha-ha! No.
1963
01:55:59,220 --> 01:56:01,722
I guess
at least this way
1964
01:56:01,722 --> 01:56:04,425
I can screw myself
into another job.
1965
01:56:08,295 --> 01:56:09,663
Here.
1966
01:56:09,663 --> 01:56:14,135
It's nice and hot,
and it has honey in it.
1967
01:56:16,103 --> 01:56:18,339
Sleep well.
Thank you.
1968
01:56:19,873 --> 01:56:22,509
January, what about you?
1969
01:56:24,045 --> 01:56:26,247
What do you mean,
what about me?
1970
01:56:26,247 --> 01:56:28,082
Well, I've been carrying on
about myself,
1971
01:56:28,082 --> 01:56:30,451
and I didn't even ask you.
1972
01:56:30,451 --> 01:56:32,553
What happened
with you and Tom?
1973
01:56:39,093 --> 01:56:40,761
Tom who?
1974
01:56:43,297 --> 01:56:46,033
( mellow theme playing )
1975
01:56:48,969 --> 01:56:52,806
( door opens and shuts )
1976
01:56:52,806 --> 01:56:56,643
( mellow theme playing )
1977
01:58:21,295 --> 01:58:23,230
What did I tell you?
1978
01:58:38,679 --> 01:58:40,781
JANUARY:
To us.
1979
01:58:40,781 --> 01:58:43,650
No. To you.
1980
01:58:43,650 --> 01:58:45,085
This is your time.
1981
01:58:45,085 --> 01:58:47,654
I wanna see you
get the most out of it.
1982
01:58:52,426 --> 01:58:54,127
MIKE:
You know,
Dee's opening the house
1983
01:58:54,127 --> 01:58:55,829
in Palm Beach next week.
1984
01:58:55,829 --> 01:58:57,364
Will you come?
1985
01:59:03,103 --> 01:59:05,706
* You touched my life *
1986
01:59:05,706 --> 01:59:12,413
* For one brief trace of time *
1987
01:59:13,914 --> 01:59:17,218
* A shooting star *
1988
01:59:17,218 --> 01:59:22,256
* Across my sky *
1989
01:59:22,256 --> 01:59:25,526
* Now I am living *
1990
01:59:25,526 --> 01:59:28,395
* On the echoes *
1991
01:59:28,395 --> 01:59:34,435
* Of that yesterday *
1992
01:59:34,435 --> 01:59:37,638
* Reliving dreams *
1993
01:59:37,638 --> 01:59:44,378
* My heart can fool away *
1994
01:59:44,378 --> 01:59:49,683
* Love wrote our story once *
1995
01:59:49,683 --> 01:59:58,359
* But once is not enough *
1996
01:59:58,359 --> 02:00:01,161
* Now that I've learned *
1997
02:00:01,161 --> 02:00:09,169
* How kisses warm the night *
1998
02:00:09,169 --> 02:00:17,744
* In arms that shut
The world outside *
1999
02:00:17,744 --> 02:00:23,216
* I tasted love just once *
2000
02:00:23,216 --> 02:00:28,622
* But once is not enough *
2001
02:00:28,622 --> 02:00:33,193
* For all the loving needs *
2002
02:00:33,193 --> 02:00:38,632
* I feel deep inside **
141758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.