Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:09,660
(Chemical Brother's
"Galvanize" plays")
2
00:00:11,078 --> 00:00:13,122
โช Don't hold back โช
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,165
โช 'Cause you woke in the morning
with initiative to move โช
4
00:00:15,249 --> 00:00:17,334
โช So why make it harder?
Don't hold back โช
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,420
โช If you think about it,
so many people do โช
6
00:00:19,503 --> 00:00:22,131
โช Be cool and look smarter
Don't hold back โช
7
00:00:23,257 --> 00:00:24,591
DON:
Okay, who's got the target?
8
00:00:24,675 --> 00:00:25,843
LIZ:
It's me. I'm on him.
9
00:00:25,926 --> 00:00:27,803
I'm heading south on Figueroa.
10
00:00:27,928 --> 00:00:30,848
Now, David, I want you to take
your next right,
11
00:00:30,931 --> 00:00:32,266
then you hopscotch up ahead,
12
00:00:32,349 --> 00:00:33,559
and you pick up
the trail, all right?
13
00:00:33,642 --> 00:00:34,977
DAVID:
Copy that.
14
00:00:36,103 --> 00:00:38,147
โช The world is holdin' back โช
15
00:00:38,230 --> 00:00:39,565
โช The time has come to โช
16
00:00:40,399 --> 00:00:42,526
โช The world is holdin' back โช
17
00:00:42,609 --> 00:00:43,735
โช The time has come to... โช
18
00:00:43,902 --> 00:00:45,446
Subject's pulled
over on Seventh --
19
00:00:45,529 --> 00:00:46,822
he's getting out on foot.
20
00:00:46,864 --> 00:00:48,073
DON:
Colby, David,
21
00:00:48,157 --> 00:00:49,741
you got to tag-team him.
22
00:00:55,330 --> 00:00:56,331
COLBY:
I got him.
23
00:00:56,415 --> 00:00:58,500
He's carrying a gym bag
and headed east.
24
00:00:58,625 --> 00:01:01,044
Yeah, that puts him heading
toward you, David.
25
00:01:02,004 --> 00:01:03,797
โช Don't hold back โช
26
00:01:03,922 --> 00:01:05,257
โช If you think about it
too much โช
27
00:01:05,382 --> 00:01:06,800
โช You may stumble, trip up,
fall on your face โช
28
00:01:06,925 --> 00:01:08,093
โช Don't hold back โช
29
00:01:08,218 --> 00:01:09,470
โช You think
it's time you get up โช
30
00:01:09,595 --> 00:01:10,804
โช Crunch time, like a sit-up โช
31
00:01:10,929 --> 00:01:12,264
โช Come on, keep pace
Don't hold back โช
32
00:01:12,389 --> 00:01:14,516
He's crossed over
to the south side of the street.
33
00:01:15,934 --> 00:01:17,102
DAVID:
Almost at Seventh.
34
00:01:17,269 --> 00:01:19,271
I should have visual
any second now.
35
00:01:21,273 --> 00:01:22,900
Damn, that was close.
36
00:01:23,025 --> 00:01:24,026
What? David, he make you?
37
00:01:24,193 --> 00:01:25,986
- No, I don't think so.
- Just tell them
38
00:01:26,111 --> 00:01:28,447
to stay back, because if Asan
realizes that we're on to him,
39
00:01:28,572 --> 00:01:30,532
then the whole structure of
this terror cell will change.
40
00:01:30,657 --> 00:01:31,909
Charlie, they know
what they're doing.
41
00:01:32,034 --> 00:01:34,495
I spent days on this working with
what little we have, so please...
42
00:01:34,620 --> 00:01:36,330
Guys, keep your distance,
all right?
43
00:01:36,497 --> 00:01:37,915
All right, gotcha.
44
00:01:39,500 --> 00:01:42,044
He just turned into one
of the produce warehouses.
45
00:01:42,211 --> 00:01:43,253
DAVID:
Copy that.
46
00:01:43,378 --> 00:01:44,922
I'll circle around back.
47
00:01:53,597 --> 00:01:55,140
I don't see him.
48
00:01:55,349 --> 00:01:56,600
Don, we've lost visual.
49
00:01:56,725 --> 00:01:59,895
This guy's the only link, the only link
we have to the rest of these terrorists.
50
00:02:00,020 --> 00:02:02,147
Charlie, I know that.
David, you got him?
51
00:02:02,272 --> 00:02:03,732
I just picked him up.
52
00:02:03,857 --> 00:02:06,276
He's at the north end,
headed toward the cold storage.
53
00:02:06,401 --> 00:02:07,694
He still has the gym bag.
54
00:02:07,819 --> 00:02:10,280
Why don't you watch
where the hell you're going!
55
00:02:10,405 --> 00:02:11,740
Watch where I'm going?
56
00:02:11,907 --> 00:02:13,283
- You walked right into me!
- What are you, an idiot?
57
00:02:13,408 --> 00:02:15,118
I'm pushing a truckload
of vegetables.
58
00:02:15,244 --> 00:02:17,829
How hard is it to see me coming?
59
00:02:19,665 --> 00:02:21,416
Don, we might have a problem.
60
00:02:21,583 --> 00:02:23,168
(thudding, grunting)
61
00:02:23,669 --> 00:02:25,003
This is getting out of hand.
62
00:02:25,128 --> 00:02:26,296
Hold your position.
63
00:02:26,421 --> 00:02:27,798
Just hold your position.
64
00:02:29,007 --> 00:02:30,384
Freeze!
65
00:02:30,676 --> 00:02:32,094
Drop that crowbar.
66
00:02:32,344 --> 00:02:33,887
Put it down.
67
00:02:34,304 --> 00:02:35,847
Put it down!
68
00:02:46,608 --> 00:02:48,110
This is a lot of cash, huh?
69
00:02:48,235 --> 00:02:50,070
Where were you going
with all this?
70
00:02:50,612 --> 00:02:52,072
Look, we know it
was gonna be used
71
00:02:52,239 --> 00:02:54,533
to pay for a terrorist
attack in L.A.
72
00:02:56,326 --> 00:02:57,995
COLBY: We know where
the money came from;
73
00:02:58,120 --> 00:03:00,956
we know you're a part of a terrorist
cell that was operating locally.
74
00:03:01,081 --> 00:03:03,667
You keep using that
word, "terrorist."
75
00:03:04,251 --> 00:03:05,627
I'm a soldier,
76
00:03:05,752 --> 00:03:08,088
fighting a war
America initiated.
77
00:03:08,213 --> 00:03:09,923
Your war against Islam.
78
00:03:10,090 --> 00:03:11,133
COLBY:
Come on, man.
79
00:03:11,258 --> 00:03:12,968
You're from Fullerton --
your name is Timothy.
80
00:03:13,093 --> 00:03:16,346
Kaleed Asan... is my name now.
81
00:03:16,471 --> 00:03:17,681
I want to know about that
attack.
82
00:03:17,806 --> 00:03:19,600
What are you gonna tell me
about that attack?
83
00:03:20,017 --> 00:03:22,477
Only that it's God's will...
84
00:03:24,605 --> 00:03:26,565
and you can't stop it.
85
00:03:30,527 --> 00:03:32,112
We get anything out of him?
86
00:03:32,738 --> 00:03:34,156
Don, I had no choice.
87
00:03:34,281 --> 00:03:36,158
- I had to take him.
- Yeah, I told you to hold.
88
00:03:36,241 --> 00:03:37,367
He was gonna kill that guy.
89
00:03:37,534 --> 00:03:38,702
Right, David, the question is,
90
00:03:38,827 --> 00:03:40,787
how many thousands of lives
did we trade for that one.
91
00:03:41,580 --> 00:03:43,624
So you think the attack is real?
92
00:03:43,874 --> 00:03:45,584
- Oh, yeah.
- Let me talk to him.
93
00:03:45,709 --> 00:03:47,294
I doubt you're gonna
learn anything from him.
94
00:03:47,419 --> 00:03:48,670
I don't know about that,
Charlie --
95
00:03:48,795 --> 00:03:50,380
I'm feeling pretty persuasive
right now, okay?
96
00:03:50,505 --> 00:03:53,550
No. He doesn't even
know enough to help us.
97
00:03:53,884 --> 00:03:55,594
The structure of a terror cell
98
00:03:55,719 --> 00:03:57,971
is what we call a "distributed
autonomous network."
99
00:03:58,138 --> 00:03:59,556
It's made up of a number
100
00:03:59,681 --> 00:04:02,017
of independent parts
working collectively,
101
00:04:02,142 --> 00:04:04,269
but there's no
lateral communication.
102
00:04:04,436 --> 00:04:07,022
Think of those huge signs
at a baseball game,
103
00:04:07,147 --> 00:04:09,024
where everyone
in a particular section is asked
104
00:04:09,149 --> 00:04:11,026
to raise a card
above their head.
105
00:04:11,151 --> 00:04:13,862
Now, the designer of the sign
uses a blueprint to place
106
00:04:13,987 --> 00:04:15,822
the cards
under the individual seats.
107
00:04:15,989 --> 00:04:17,783
The fans don't need to know
what the message is.
108
00:04:17,908 --> 00:04:20,285
They just need to know
what their particular job is;
109
00:04:20,410 --> 00:04:21,995
in this case, raising the card.
110
00:04:22,120 --> 00:04:24,539
So once the message is formed,
the mission is complete.
111
00:04:24,706 --> 00:04:27,292
And it's the same thing with
the structure of a terror cell.
112
00:04:27,451 --> 00:04:30,504
Individual players only need
to know their parts, nothing else.
113
00:04:30,671 --> 00:04:32,381
All right, Charlie, what about
using more math --
114
00:04:32,547 --> 00:04:34,299
you know, filling in
more of the network diagram?
115
00:04:34,424 --> 00:04:35,550
You know what?
116
00:04:35,676 --> 00:04:38,136
Frankly, I don't even know
if this much is correct anymore.
117
00:04:38,553 --> 00:04:40,847
A terror cell structure
is dynamic,
118
00:04:40,972 --> 00:04:43,225
and now that they know
that we're on to them,
119
00:04:43,392 --> 00:04:46,895
the structure of their entire
organization is likely to change.
120
00:04:49,106 --> 00:04:50,941
That's great.
121
00:05:33,859 --> 00:05:36,194
(speaking Arabic)
122
00:05:50,959 --> 00:05:52,669
Okay, listen up.
123
00:05:53,336 --> 00:05:55,005
We're racing the clock here.
124
00:05:55,172 --> 00:05:57,257
For those of you
from visiting agencies,
125
00:05:57,382 --> 00:05:59,342
I'm Assistant Director Wright.
126
00:05:59,676 --> 00:06:01,845
Agent Eppes has been handling
this since it broke,
127
00:06:02,012 --> 00:06:04,264
so I'm just gonna hand off
directly to him. Agent.
128
00:06:04,389 --> 00:06:07,559
Ten days ago, CIA operatives
in Yemen found a laptop.
129
00:06:07,684 --> 00:06:11,354
It had information about the funding
of a terrorist attack here, in L.A.
130
00:06:11,480 --> 00:06:14,232
Now, Charlie, Professor Charles Eppes,
came up with an algorithm
131
00:06:14,399 --> 00:06:18,570
that identified this man as the
guy who's going to get that funding.
132
00:06:18,695 --> 00:06:22,324
Now, he also identified two
other possible conspirators.
133
00:06:22,491 --> 00:06:23,909
Now, we think they're low-level,
134
00:06:24,075 --> 00:06:26,369
part of a homegrown cell
operating here in L.A.
135
00:06:26,495 --> 00:06:30,207
American-born, but definitely did
time in those Afghani training camps.
136
00:06:30,332 --> 00:06:33,168
Hopefully, Charlie will keep
making progress on his angle
137
00:06:33,293 --> 00:06:35,504
and we just got to get going
on ours.
138
00:06:35,629 --> 00:06:37,005
Okay, the threat is real.
139
00:06:37,130 --> 00:06:40,175
The NSA is reporting an increase
in terrorist chatter.
140
00:06:40,300 --> 00:06:44,387
We've intercepted funding and apprehended
an active participant in the plot,
141
00:06:44,513 --> 00:06:47,390
so we need to do anything
and everything within our power
142
00:06:47,516 --> 00:06:50,727
to figure out what we're
up against and stop it.
143
00:06:51,102 --> 00:06:52,562
Captain Adams, Army CID.
144
00:06:52,687 --> 00:06:53,814
How you doing?
Do you know Charlie?
145
00:06:53,980 --> 00:06:55,607
I may have some information
about your suspect.
146
00:06:55,732 --> 00:06:57,025
- What -- Asan?
- Yeah.
147
00:06:57,150 --> 00:06:58,527
You're aware of his time spent
in the Army?
148
00:06:58,652 --> 00:07:00,278
Yeah, that's where he
converted to Islam, right?
149
00:07:00,403 --> 00:07:02,447
There was another soldier there:
Michael Rains.
150
00:07:02,572 --> 00:07:04,908
He's since taken
the name Ali al Dossari.
151
00:07:05,075 --> 00:07:06,827
Uh, that's not a
name I came across.
152
00:07:06,952 --> 00:07:08,119
Well, they were
in the same unit.
153
00:07:08,245 --> 00:07:10,413
In fact, it was al Dossari who
convinced Asan to convert.
154
00:07:10,539 --> 00:07:12,499
They were given general
discharges around the same time.
155
00:07:12,624 --> 00:07:15,126
Wow. This guy may be the level
two connection I'm looking for.
156
00:07:15,252 --> 00:07:16,503
You get an address?
157
00:07:16,628 --> 00:07:18,588
No, my information ends
at the time he was discharged.
158
00:07:18,755 --> 00:07:20,715
Okay, but, Captain, any
background you may have
159
00:07:20,841 --> 00:07:22,342
will help you with
my work, so...
160
00:07:22,467 --> 00:07:24,344
- I've got a duplicate file.
- That's terrific, thank you.
161
00:07:24,469 --> 00:07:26,346
By the way, Professor,
novel approach --
162
00:07:26,471 --> 00:07:29,724
you trying to map out the
group's structure mathematically.
163
00:07:29,850 --> 00:07:31,518
I wouldn't call it novel.
164
00:07:31,643 --> 00:07:33,353
Distributed Autonomous Networks
165
00:07:33,478 --> 00:07:35,188
are a well-accepted
field of study.
166
00:07:35,355 --> 00:07:36,773
If you say so.
167
00:07:36,940 --> 00:07:39,234
I've been in antiterrorism
for ten years.
168
00:07:39,359 --> 00:07:42,737
I haven't found a substitute
for basic information gathering.
169
00:07:43,071 --> 00:07:46,366
Well, information's only as good
as what you can do with it.
170
00:07:46,533 --> 00:07:48,368
Okay, got an address
on al Dossari.
171
00:07:48,493 --> 00:07:50,036
Any reason we shouldn't
go right at this guy?
172
00:07:50,161 --> 00:07:51,705
Cell structure's
already disrupted.
173
00:07:51,830 --> 00:07:52,956
They know we're on to them.
174
00:07:53,081 --> 00:07:54,291
DON:
All right -- hey, guys!
175
00:07:54,416 --> 00:07:55,667
We're gonna bring this guy in.
176
00:07:55,737 --> 00:07:57,030
You want to fill
them in on the way?
177
00:07:57,076 --> 00:07:58,202
Absolutely.
178
00:07:59,963 --> 00:08:01,590
DAVID:
Ali al Dossari.
179
00:08:01,715 --> 00:08:02,716
FBI.
180
00:08:02,841 --> 00:08:04,259
(door crashing)
181
00:08:04,551 --> 00:08:06,344
(indistinct radio transmission)
182
00:08:13,935 --> 00:08:15,228
It looks clear.
183
00:08:15,353 --> 00:08:17,105
Yeah, he's not here.
184
00:08:21,651 --> 00:08:22,819
Take a look at this.
185
00:08:22,944 --> 00:08:24,905
He was forging Marine I.D.'s.
186
00:08:25,697 --> 00:08:27,949
Maybe they're going to try
to sneak on to a military base.
187
00:08:28,074 --> 00:08:29,534
Could be the next target.
188
00:08:29,659 --> 00:08:32,329
Yeah, or maybe he was
after munitions.
189
00:08:32,454 --> 00:08:35,832
Tons of explosives available
on a base if you can get to it.
190
00:08:37,375 --> 00:08:40,378
Sergeant Surplus --
a military surplus store.
191
00:08:40,503 --> 00:08:42,881
I'll alert the local bases,
have them double up on security.
192
00:08:43,006 --> 00:08:44,507
If we're not already too late.
193
00:08:44,633 --> 00:08:46,384
These guys are way ahead of us.
194
00:08:50,722 --> 00:08:52,307
Oh, there you are, Charlie.
195
00:08:54,225 --> 00:08:55,560
What's all this now?
196
00:08:55,685 --> 00:08:59,522
I'm, uh, using connections
between weighted vertices to, uh...
197
00:08:59,981 --> 00:09:03,902
to find a way to link this man to
the times, dates, places and people
198
00:09:04,027 --> 00:09:06,529
that we've already associated
with the terror cell.
199
00:09:06,633 --> 00:09:07,617
I see.
200
00:09:07,739 --> 00:09:08,865
Having any luck?
201
00:09:08,990 --> 00:09:10,116
I am, actually.
202
00:09:10,283 --> 00:09:11,493
If I'm correct...
203
00:09:11,618 --> 00:09:13,203
he belongs...
204
00:09:13,536 --> 00:09:16,957
right... here.
205
00:09:17,207 --> 00:09:19,459
Is that sort of a breakthrough?
206
00:09:19,668 --> 00:09:22,504
Yeah, the only downside is
I didn't find him on my own.
207
00:09:22,629 --> 00:09:24,798
Since when has sharing credit
been a problem for you.
208
00:09:24,923 --> 00:09:26,800
Since I'm sharing it
with an army captain
209
00:09:26,925 --> 00:09:29,636
that was more than a little
patronizing about my work.
210
00:09:31,680 --> 00:09:33,306
Pretty scary, isn't it?
211
00:09:33,723 --> 00:09:36,518
I mean the fact that there might
be a terrorist attack in Los Angeles.
212
00:09:36,643 --> 00:09:39,604
Well, a terrorist attack
just about anywhere is scary.
213
00:09:39,771 --> 00:09:40,981
No, you know what I mean.
214
00:09:41,106 --> 00:09:43,066
I mean the city is so enormous.
215
00:09:43,441 --> 00:09:45,777
A lot of, uh...
vulnerable targets.
216
00:09:45,902 --> 00:09:47,570
(phone rings)
217
00:09:50,115 --> 00:09:51,700
Hey, I was just
about to call you.
218
00:09:51,866 --> 00:09:53,910
DON: Dossari is definitely
connected to this.
219
00:09:54,035 --> 00:09:55,620
Yeah, that's
what I was gonna tell you.
220
00:09:55,745 --> 00:09:56,871
Adams beat you to it.
221
00:09:56,997 --> 00:09:59,791
I mean they found evidence in
Dossari's apartment linking him to Asan.
222
00:09:59,916 --> 00:10:01,459
So, I just wanted
to let you know, okay.
223
00:10:01,584 --> 00:10:03,003
I'll check in with you later.
224
00:10:03,128 --> 00:10:04,963
Hey. So, the clerk at the
surplus store
225
00:10:05,130 --> 00:10:06,923
I.D.'d al Dossari's
picture.
226
00:10:07,048 --> 00:10:09,300
Said he came in and bought
two sets of Marine fatigues.
227
00:10:09,426 --> 00:10:11,344
Full deal, boots to caps.
228
00:10:11,469 --> 00:10:13,138
Fake I.D.'s, uniforms --
229
00:10:13,263 --> 00:10:15,557
what, these guys can basically
walk onto any base.
230
00:10:15,682 --> 00:10:17,350
Just got a report from LAPD.
231
00:10:17,475 --> 00:10:18,852
There was a theft last night;
232
00:10:18,977 --> 00:10:21,187
chemical supply company
out in Alhambra.
233
00:10:21,354 --> 00:10:23,314
Security guard was killed
in the process.
234
00:10:23,440 --> 00:10:26,192
Place called RNE
Chemical Supply.
235
00:10:27,027 --> 00:10:28,111
COLBY:
Is it relevant?
236
00:10:28,236 --> 00:10:29,738
It sounds like a civilian
facility.
237
00:10:29,863 --> 00:10:30,905
Yeah, it is.
238
00:10:30,989 --> 00:10:32,365
But the two guys
who hit the place --
239
00:10:32,490 --> 00:10:34,075
dressed as Marines.
240
00:10:35,326 --> 00:10:38,413
DAVID: The owner says the company does a
lot of business with local military bases,
241
00:10:38,538 --> 00:10:41,833
mostly supplying cleaning
chemicals and a few medical supplies.
242
00:10:41,958 --> 00:10:44,127
As a result, a lot of soldiers
do pickups.
243
00:10:44,252 --> 00:10:47,630
Gate guard saw the uniforms,
the badge, he opened the gate.
244
00:10:47,756 --> 00:10:49,257
We get anything on this truck?
245
00:10:49,382 --> 00:10:51,176
DAVID: Vehicle was stolen from a
company
246
00:10:51,301 --> 00:10:53,470
that provides vehicles
to movie studios.
247
00:10:53,553 --> 00:10:54,846
- It was a prop.
- Yeah.
248
00:10:55,013 --> 00:10:58,933
They don't have video cameras in the
chemical storage area these guys got into,
249
00:10:59,059 --> 00:11:01,978
but you can see them
coming out right about here.
250
00:11:02,479 --> 00:11:05,231
Guard started to question
their paperwork or, um...
251
00:11:05,356 --> 00:11:07,192
they didn't have any.
252
00:11:10,737 --> 00:11:12,697
Whole thing took less
than six minutes.
253
00:11:12,822 --> 00:11:14,324
They knew exactly
what they were after.
254
00:11:14,449 --> 00:11:16,284
Chemical called MPDC.
255
00:11:16,409 --> 00:11:18,620
It stands for
methylphosphonyl dichloride.
256
00:11:18,787 --> 00:11:20,872
- Is that an explosive?
- It's a lot worse than that.
257
00:11:20,997 --> 00:11:24,042
It's the major component
in the deadly poison sarin.
258
00:11:24,626 --> 00:11:26,169
But it's only a component.
259
00:11:26,294 --> 00:11:28,088
Yeah, it has to be mixed with
several other chemicals,
260
00:11:28,213 --> 00:11:29,881
most of them common, but, um,
261
00:11:30,006 --> 00:11:31,758
it's one that's kind of
hard to get your hands on --
262
00:11:31,883 --> 00:11:33,551
trimethyl...
263
00:11:33,676 --> 00:11:34,969
phosphor-something.
264
00:11:35,095 --> 00:11:36,304
Will you run a check on that?
265
00:11:36,429 --> 00:11:38,515
I did -- turns out
three weeks ago,
266
00:11:38,640 --> 00:11:41,726
60 gallons of it went missing
from a train yard in Colton.
267
00:11:42,435 --> 00:11:43,686
Oh, my God.
268
00:11:43,812 --> 00:11:45,355
They got everything they need
to make sarin.
269
00:11:45,522 --> 00:11:48,108
Yeah, and enough of it
to poison half the city.
270
00:11:56,866 --> 00:11:58,868
WOMAN: Sarin -- you picked one of
my favorites.
271
00:11:58,993 --> 00:12:00,578
LIZ:
I'm sorry -- your favorites?
272
00:12:00,703 --> 00:12:02,455
CHARLIE: Professor Osaki's an
organic chemist
273
00:12:02,622 --> 00:12:04,290
with a different appreciation
than you or me.
274
00:12:04,415 --> 00:12:05,458
Admittedly.
275
00:12:05,583 --> 00:12:07,377
You see, sarin is an efficient,
276
00:12:07,502 --> 00:12:09,254
elegantly-structured molecule
277
00:12:09,379 --> 00:12:12,132
that does precisely
what it was designed to do.
278
00:12:12,257 --> 00:12:13,883
Yeah, what's that?
279
00:12:14,551 --> 00:12:15,969
Kill.
280
00:12:17,387 --> 00:12:18,721
It's a nerve agent,
281
00:12:18,847 --> 00:12:20,306
an extremely volatile one,
to boot.
282
00:12:20,431 --> 00:12:22,183
It evaporates quickly.
It becomes a vapor.
283
00:12:22,350 --> 00:12:23,893
So people breathe it,
they're affected.
284
00:12:24,060 --> 00:12:25,562
If they breathe it or ingest it,
285
00:12:25,687 --> 00:12:28,648
or if comes into contact with
their skin or eyes...
286
00:12:28,773 --> 00:12:30,900
So what do we look for?
What are the warning signs?
287
00:12:31,025 --> 00:12:33,653
Wouldn't be as effective
if there were warning signs.
288
00:12:34,612 --> 00:12:37,490
There's no odor, taste or color.
289
00:12:37,615 --> 00:12:39,075
For the most part,
290
00:12:39,242 --> 00:12:42,537
the sudden symptoms are
the only indication of exposure.
291
00:12:42,662 --> 00:12:45,081
All right, so let me ask you
this: if you had the components,
292
00:12:45,248 --> 00:12:47,208
how difficult is it
to manufacture?
293
00:12:47,417 --> 00:12:49,252
It definitely
requires some skill,
294
00:12:49,377 --> 00:12:51,171
but most of the grad students
here could do it.
295
00:12:51,296 --> 00:12:53,214
And an important
aspect of that --
296
00:12:53,339 --> 00:12:55,675
sarin has a short shelf life --
a few days --
297
00:12:55,842 --> 00:12:57,844
so it's usually kept in
its binary components.
298
00:12:57,969 --> 00:12:59,470
Meaning, once it's mixed...
299
00:12:59,596 --> 00:13:01,973
Once it's mixed,
it's time to use it.
300
00:13:05,268 --> 00:13:07,604
CHARLIE: Hey, Dad, the
population density studies,
301
00:13:07,729 --> 00:13:09,731
the maps, the stuff from when
you were a city planner,
302
00:13:09,856 --> 00:13:12,650
all the traffic flow diagrams,
where is all that stuff?
303
00:13:12,775 --> 00:13:15,320
- I left it in the garage...
- Oh, I keep it, uh, handy.
304
00:13:15,445 --> 00:13:16,529
You took it?
305
00:13:16,654 --> 00:13:17,989
- Yeah, it's right here.
- Oh, okay.
306
00:13:18,114 --> 00:13:20,200
Ever since you've been working
with your brother,
307
00:13:20,617 --> 00:13:23,036
this stuff has had almost as
much use as when I was working.
308
00:13:23,161 --> 00:13:24,325
Thank you.
309
00:13:24,816 --> 00:13:25,903
So what's happened?
310
00:13:25,997 --> 00:13:27,916
You come up with some
other breakthrough?
311
00:13:28,041 --> 00:13:30,126
Yeah, the attack we're
worried about,
312
00:13:30,251 --> 00:13:31,419
it could be sarin.
313
00:13:31,544 --> 00:13:33,213
Sarin? Wow.
314
00:13:33,338 --> 00:13:36,716
Yeah, the FBI's putting together
a list of potential targets.
315
00:13:36,841 --> 00:13:38,843
I'm going to use
a threat analysis to see
316
00:13:38,968 --> 00:13:41,471
if I can determine
which is the most likely target.
317
00:13:41,596 --> 00:13:43,097
Well, if it's a gas attack,
318
00:13:43,223 --> 00:13:46,142
they'd have to through some
enclosed venue, wouldn't they?
319
00:13:46,267 --> 00:13:49,145
I mean, like the subway
or, um, shopping malls.
320
00:13:49,520 --> 00:13:50,813
Yeah, maybe.
321
00:13:50,939 --> 00:13:53,566
The thing is, these guys
potentially have a lot of sarin,
322
00:13:53,691 --> 00:13:55,193
they don't have
a lot of operatives.
323
00:13:55,276 --> 00:13:56,361
So the question is,
324
00:13:56,486 --> 00:13:58,446
how can a couple of guys
distribute a lot of sarin?
325
00:13:58,613 --> 00:14:00,031
Exactly.
326
00:14:02,033 --> 00:14:04,869
So, assuming they want
a high casualty count
327
00:14:05,078 --> 00:14:07,747
with a more pinpointed
application of sarin...
328
00:14:07,872 --> 00:14:12,168
Maybe I can mark off some
possible targets on this map.
329
00:14:13,670 --> 00:14:15,588
Maybe I could come up
with something.
330
00:14:19,634 --> 00:14:21,678
DAVID: County Health
sent an alert to area hospitals
331
00:14:21,803 --> 00:14:24,138
advising to stock up on
sarin antidote, right?
332
00:14:24,264 --> 00:14:25,848
Yeah, let's hope they
don't need to use it.
333
00:14:25,974 --> 00:14:27,267
That's just it,
they already have.
334
00:14:27,392 --> 00:14:28,768
The emergency room
at Good Samaritan
335
00:14:28,893 --> 00:14:30,520
admitted two patients
about an hour ago --
336
00:14:30,687 --> 00:14:32,605
both confirmed cases
of sarin poisoning.
337
00:14:32,730 --> 00:14:33,940
All right, but there's only two?
338
00:14:34,065 --> 00:14:35,400
What, two's not enough for you?
339
00:14:35,525 --> 00:14:36,943
Think about it:
If this was an attack,
340
00:14:37,068 --> 00:14:38,403
it'd probably be more
than two victims, right?
341
00:14:38,528 --> 00:14:40,154
It means these two
probably aren't victims,
342
00:14:40,280 --> 00:14:42,365
they're either mixing the
chemicals or transporting them.
343
00:14:43,241 --> 00:14:44,909
They're part of the plan.
344
00:14:45,868 --> 00:14:49,038
- FBI Agent Granger.
- Agent Sinclair.
345
00:14:49,330 --> 00:14:50,915
You guys awake?
346
00:14:54,085 --> 00:14:55,461
Can you hear me?
347
00:14:59,090 --> 00:15:00,967
These guys are too far gone.
348
00:15:01,092 --> 00:15:02,218
I'll find someone.
349
00:15:02,343 --> 00:15:03,970
WOMAN:
What's going on in here?
350
00:15:04,304 --> 00:15:05,596
You stay away from him.
351
00:15:05,722 --> 00:15:06,889
We're federal agents.
352
00:15:07,015 --> 00:15:09,058
We're conducting a terrorism
investigation, ma'am.
353
00:15:09,225 --> 00:15:11,394
You think my husband
and son are terrorists?
354
00:15:11,519 --> 00:15:12,979
They were poisoned.
355
00:15:13,146 --> 00:15:14,939
Someone did this to them.
356
00:15:15,064 --> 00:15:16,107
How?
357
00:15:16,232 --> 00:15:18,818
I mean, where do you think they
might've come into contact with sarin?
358
00:15:18,943 --> 00:15:20,737
I don't know.
359
00:15:23,489 --> 00:15:25,616
They haven't been
out of my sight.
360
00:15:26,576 --> 00:15:28,995
We were moving
into our first house.
361
00:15:29,704 --> 00:15:31,122
Our very own.
362
00:15:31,205 --> 00:15:32,540
You were moving?
363
00:15:32,665 --> 00:15:34,208
We were packing.
364
00:15:36,878 --> 00:15:39,047
My husband and son
were carrying boxes,
365
00:15:39,172 --> 00:15:40,631
loading them into the truck.
366
00:15:40,757 --> 00:15:42,425
I went outside to help them
367
00:15:42,550 --> 00:15:45,428
and I found
my husband collapsed.
368
00:15:45,720 --> 00:15:47,472
I thought it was a heart attack.
369
00:15:47,597 --> 00:15:49,474
And then I saw my son, too.
370
00:15:49,599 --> 00:15:51,142
Whose truck were
they loading, ma'am?
371
00:15:51,267 --> 00:15:52,435
I don't know.
372
00:15:52,560 --> 00:15:53,728
I mean, it's a rental.
373
00:15:53,853 --> 00:15:55,605
My husband got it last night.
374
00:15:58,399 --> 00:16:00,860
(helicopter hovering)
375
00:16:14,999 --> 00:16:17,835
So, David, man, what do
you think of Warner?
376
00:16:18,044 --> 00:16:19,796
What do you mean,
what do I think?
377
00:16:19,962 --> 00:16:22,840
You know, we've been
teamed up a couple of times.
378
00:16:22,924 --> 00:16:24,884
Seems like we have a pretty
good vibe going, you know?
379
00:16:25,009 --> 00:16:27,011
Granger, don't -- seriously.
380
00:16:27,220 --> 00:16:28,679
Why not, man?
381
00:16:28,805 --> 00:16:31,015
Warner and Don, that's why not.
382
00:16:31,307 --> 00:16:33,935
There is something
definitely going on there.
383
00:16:34,268 --> 00:16:35,478
Really?
384
00:16:36,604 --> 00:16:37,980
Don...?
385
00:16:38,689 --> 00:16:39,982
What?
386
00:16:40,233 --> 00:16:41,692
What's going on?
387
00:16:42,652 --> 00:16:44,112
Nothing.
388
00:16:44,695 --> 00:16:46,531
The Hazmat guys are ready to go.
389
00:16:47,949 --> 00:16:49,659
MAN (over radio):
Okay, stand by.
390
00:16:55,790 --> 00:16:57,250
What you got?
391
00:16:57,417 --> 00:16:59,210
(loud beeping)
392
00:17:00,211 --> 00:17:02,296
It's hot. That's a positive
hit on sarin.
393
00:17:02,422 --> 00:17:04,924
Okay, we're positive for gas.
Positive for sarin gas.
394
00:17:07,510 --> 00:17:08,636
DAVID:
It's safe.
395
00:17:08,761 --> 00:17:10,888
Spill was localized to a small
spot in the cargo area.
396
00:17:11,013 --> 00:17:13,224
- It's been neutralized.
- Do we know who rented it?
397
00:17:13,349 --> 00:17:15,435
The guy used a fake name
and a fake I.D.
398
00:17:15,601 --> 00:17:17,603
We have a composite artist
working on a photo.
399
00:17:17,770 --> 00:17:19,689
Meantime, we're pulling
prints off the truck.
400
00:17:19,814 --> 00:17:21,399
Pulled almost a hundred so far.
401
00:17:21,566 --> 00:17:22,859
CHARLIE:
Hey, Don.
402
00:17:22,984 --> 00:17:24,861
What's going on?
What are you guys doing here?
403
00:17:24,986 --> 00:17:26,779
We finished modeling the
different attack scenarios.
404
00:17:26,946 --> 00:17:28,865
I think we got their target
nailed down;
405
00:17:28,990 --> 00:17:30,074
it's very ingenious.
406
00:17:30,199 --> 00:17:31,617
Take a look. What are you
talking about "we"?
407
00:17:31,742 --> 00:17:33,161
It's the water supply.
408
00:17:33,286 --> 00:17:34,871
Probability of an attack there
409
00:17:34,996 --> 00:17:37,081
is four times greater
than at any other target.
410
00:17:37,206 --> 00:17:39,459
Water supply?
Sarin is a gas, right?
411
00:17:39,584 --> 00:17:41,711
It can be, but it
starts off as a liquid
412
00:17:41,836 --> 00:17:43,671
that completely
dissolves in water.
413
00:17:43,796 --> 00:17:46,007
That's why using the water
system makes perfect sense.
414
00:17:46,174 --> 00:17:47,758
They don't have to spread
the poison themselves.
415
00:17:47,884 --> 00:17:49,385
The city distribution
will do the work for them.
416
00:17:49,510 --> 00:17:50,720
Let me talk to you a second.
417
00:17:50,887 --> 00:17:53,306
Yeah. What's up?
418
00:17:53,556 --> 00:17:55,433
What's going on?
What's he doing here?
419
00:17:55,725 --> 00:17:57,435
- Who, Dad?
- Yeah.
420
00:17:57,560 --> 00:17:58,603
He's helping me.
421
00:17:58,728 --> 00:18:00,104
He's been invaluable, actually.
422
00:18:00,229 --> 00:18:01,564
No, no, no, Charlie, you can't
do this.
423
00:18:01,689 --> 00:18:03,232
I can't? Why not?
424
00:18:03,357 --> 00:18:05,943
Because, A: it's dangerous,
B: people have been poisoned.
425
00:18:06,027 --> 00:18:07,653
I mean, what are you
talking about "why not?"
426
00:18:07,778 --> 00:18:09,405
You don't seem too worried
that I'm involved.
427
00:18:09,530 --> 00:18:11,032
Of course I'm worried
you're involved.
428
00:18:11,157 --> 00:18:12,742
Agent Eppes, I think we got it!
429
00:18:17,830 --> 00:18:21,000
Print from the glove box matches
a print on file with Customs.
430
00:18:21,125 --> 00:18:22,502
Josef Haliz,
431
00:18:22,627 --> 00:18:24,337
Algerian National.
432
00:18:24,795 --> 00:18:26,923
Homeland's already got
a whole file on him.
433
00:18:45,066 --> 00:18:46,651
(door opens)
434
00:18:48,903 --> 00:18:50,196
Hold your fire!
435
00:18:51,906 --> 00:18:53,032
Hold your fire!
436
00:18:53,533 --> 00:18:55,159
I want these guys alive.
437
00:18:57,703 --> 00:18:59,789
Let's go, back up.
Back up.
438
00:19:02,458 --> 00:19:03,626
Need eyes and ears here.
439
00:19:03,793 --> 00:19:05,419
Somebody's got to get me
eyes and ears in there.
440
00:19:05,545 --> 00:19:07,255
MAN (over radio):
Roger that. B Team, go.
441
00:19:16,639 --> 00:19:19,058
(men speaking Arabic)
442
00:19:23,479 --> 00:19:25,523
I hear talking; it's
more than one person.
443
00:19:25,648 --> 00:19:26,899
What are they saying?
444
00:19:27,400 --> 00:19:28,693
It's in Arabic.
445
00:19:28,818 --> 00:19:31,153
Agent Eppes, we have a video feed.
446
00:19:33,948 --> 00:19:35,616
(speaking Arabic)
447
00:19:36,909 --> 00:19:38,035
It's a lab.
448
00:19:38,202 --> 00:19:39,912
They're set up for mixing sarin.
449
00:19:40,288 --> 00:19:42,707
DAVID: They're still talking, I
can't make it out, Don.
450
00:19:43,541 --> 00:19:45,209
Oh, they're praying.
Colby, get out of there.
451
00:19:45,334 --> 00:19:47,503
Let's go, everybody, move in.
Move, move, move, move!
452
00:19:47,670 --> 00:19:49,255
MAN:
Go, go, go.
453
00:19:52,925 --> 00:19:54,927
Federal agents. Don't move.
454
00:19:56,053 --> 00:19:57,263
(man choking)
455
00:19:57,388 --> 00:19:58,639
They've released a vial of
sarin.
456
00:19:58,764 --> 00:20:01,934
- Evacuate! Go! Go!
- Move! Move out!
457
00:20:02,893 --> 00:20:04,770
Damn it, we better
lock this place down.
458
00:20:04,895 --> 00:20:06,439
Get out of here!
We've got to evacuate!
459
00:20:06,564 --> 00:20:07,773
Let's go! Back down!
460
00:20:07,940 --> 00:20:10,359
Let's go, let's go!
Lock down this neighborhood.
461
00:20:16,991 --> 00:20:20,077
(siren blaring,
indistinct radio communications)
462
00:20:23,873 --> 00:20:26,334
It's done -- the chemicals
are gone, all of them.
463
00:20:26,500 --> 00:20:28,461
At the very least, they've been
making sample batches.
464
00:20:28,586 --> 00:20:30,379
Worst case, the sarin's
been fully weaponized.
465
00:20:30,504 --> 00:20:32,381
Sarin degrades quickly,
so once it's been mixed,
466
00:20:32,506 --> 00:20:34,175
they'd only have a few days
to use it.
467
00:20:34,342 --> 00:20:35,760
Clock just started
ticking faster.
468
00:20:35,877 --> 00:20:38,630
Yeah, you know what? We better
get going on securing that water supply.
469
00:20:38,888 --> 00:20:40,890
Wait a minute. How do we know
the water's their target?
470
00:20:41,015 --> 00:20:42,433
Because my math says so.
471
00:20:42,558 --> 00:20:43,684
(sighs)
472
00:20:43,809 --> 00:20:47,521
Is it really smart to put all our
eggs in one basket based on math?
473
00:20:47,647 --> 00:20:49,565
Yeah, if he says so, it is.
474
00:20:49,857 --> 00:20:51,859
House is clear,
but we found these.
475
00:20:51,984 --> 00:20:53,402
Charlie, check it out.
476
00:20:53,527 --> 00:20:54,487
Dilution tables --
477
00:20:54,654 --> 00:20:56,447
they were calculating
how much sarin they'd need
478
00:20:56,572 --> 00:20:58,407
to toxify a large body of water.
479
00:20:58,532 --> 00:20:59,867
We got to tell people
not to drink the water.
480
00:21:00,034 --> 00:21:01,243
It's not just
drinking the water.
481
00:21:01,369 --> 00:21:02,995
It's any contact with it, okay?
482
00:21:03,120 --> 00:21:04,455
It's a bath, it's a shower.
483
00:21:04,622 --> 00:21:06,624
Even mist blowing off
a sprinkler could be deadly.
484
00:21:06,749 --> 00:21:08,334
Then we got to
find the sarin now.
485
00:21:08,459 --> 00:21:09,460
Yeah.
486
00:21:09,585 --> 00:21:12,088
These guys certainly aren't going
to be telling us where it is now.
487
00:21:12,213 --> 00:21:13,339
Well, they didn't know.
488
00:21:13,464 --> 00:21:15,299
Compartmentalized cells,
remember?
489
00:21:15,424 --> 00:21:16,759
Right, right, okay, okay.
490
00:21:16,884 --> 00:21:18,969
Their job was to mix
the sarin and deliver it.
491
00:21:19,095 --> 00:21:20,971
- It's someone else's job to use it.
- Right. I know.
492
00:21:21,138 --> 00:21:22,515
We keep going after
these low-level guys.
493
00:21:22,640 --> 00:21:24,141
We got to find out
who's running the show, right?
494
00:21:24,266 --> 00:21:26,477
We got two players.
We got two pieces of the puzzle.
495
00:21:26,602 --> 00:21:28,104
You just get me
information on them,
496
00:21:28,229 --> 00:21:30,815
we'll be closer to figuring
out who the mastermind is.
497
00:22:00,428 --> 00:22:02,304
Ah! There you
are, Charlie.
498
00:22:03,180 --> 00:22:04,974
I didn't know you were out here.
499
00:22:05,474 --> 00:22:08,352
So, uh, where are we?
500
00:22:08,561 --> 00:22:09,645
Oh, I see.
501
00:22:09,770 --> 00:22:11,147
We've I.D.'d two more
terrorists, huh?
502
00:22:11,272 --> 00:22:12,648
How do they, uh, fit in?
503
00:22:12,815 --> 00:22:14,442
- I don't know yet.
- All the same,
504
00:22:14,567 --> 00:22:17,236
I've been, uh, putting more thought
into the actual poisoning, you know?
505
00:22:17,361 --> 00:22:19,196
I mean, to exactly
how they would, uh,
506
00:22:19,321 --> 00:22:21,240
be able to introduce the
sarin into the water supply,
507
00:22:21,365 --> 00:22:22,908
and the problem is, Charlie,
508
00:22:23,033 --> 00:22:25,244
the targets, like the reservoirs
and the aqueducts --
509
00:22:25,290 --> 00:22:26,482
they're just too big.
510
00:22:26,579 --> 00:22:28,956
I mean, I'd have to think that a poison,
even as potent as sarin
511
00:22:29,081 --> 00:22:31,459
would just... too diluted
to do any damage.
512
00:22:33,294 --> 00:22:34,670
Wouldn't it?
513
00:22:34,962 --> 00:22:37,089
Charlie, am I boring you?
514
00:22:38,841 --> 00:22:41,677
Don doesn't want you helping me
out anymore, Dad.
515
00:22:42,261 --> 00:22:43,554
What are you talking about?
516
00:22:43,679 --> 00:22:44,847
Doesn't want you involved.
517
00:22:44,972 --> 00:22:46,932
He feels like this whole thing
could get really dangerous.
518
00:22:47,099 --> 00:22:48,768
Oh, come on, that's ridiculous.
519
00:22:49,602 --> 00:22:52,021
How could it be any more
dangerous for me than it is for you?
520
00:22:52,146 --> 00:22:54,064
Just telling you
what he told me.
521
00:23:06,243 --> 00:23:08,871
The, uh, mayor's office
just received a list
522
00:23:09,038 --> 00:23:10,581
of demands from the terrorists.
523
00:23:10,706 --> 00:23:11,916
They think it's authentic?
524
00:23:12,082 --> 00:23:13,459
Yeah, afraid so.
525
00:23:13,626 --> 00:23:15,294
The demands are
mostly political.
526
00:23:15,419 --> 00:23:18,380
They want the release of eight
suspected terrorists being held at Gitmo,
527
00:23:18,506 --> 00:23:21,008
removal of American troops
from all Muslim nations,
528
00:23:21,133 --> 00:23:23,511
as well as millions
of dollars in reparations.
529
00:23:23,636 --> 00:23:25,554
These guys have to know we don't
negotiate with terrorists.
530
00:23:25,679 --> 00:23:27,306
Which means they're
still going to do it.
531
00:23:27,473 --> 00:23:28,641
They'll still strike.
532
00:23:28,739 --> 00:23:30,466
Hey... hey, I
think I got it.
533
00:23:30,562 --> 00:23:31,563
You got what?
534
00:23:31,672 --> 00:23:33,007
I cracked the cell structure.
535
00:23:33,103 --> 00:23:34,480
The dead chemists,
536
00:23:34,647 --> 00:23:36,065
the addition of al Dossari, the
Algerian --
537
00:23:36,148 --> 00:23:37,650
those were actually
all the pieces I needed.
538
00:23:37,775 --> 00:23:39,193
Charlie, you able
to fill it all in?
539
00:23:39,318 --> 00:23:41,237
Not all of it,
but I know who's on top.
540
00:23:41,362 --> 00:23:44,281
Sharif al Maliki,
who's a known terrorist.
541
00:23:44,406 --> 00:23:45,950
You guys should have
him in your files.
542
00:23:46,075 --> 00:23:47,243
Wait a minute -- are you...
543
00:23:47,368 --> 00:23:49,036
Are you sure
you got the right guy?
544
00:23:49,161 --> 00:23:51,789
He's at the nexus of too many
lines of connection, okay?
545
00:23:51,914 --> 00:23:53,749
He's got to be the guy
who's behind this.
546
00:23:53,916 --> 00:23:56,460
COLBY: I spoke to the CIA,
Homeland, Customs.
547
00:23:56,585 --> 00:23:57,795
The more that comes in,
548
00:23:57,920 --> 00:23:59,255
the more it looks
like Charlie was right.
549
00:23:59,380 --> 00:24:00,464
Same here.
550
00:24:00,589 --> 00:24:02,007
Not to sound so surprised.
551
00:24:02,132 --> 00:24:05,094
The list of demands names eight
Gitmo detainees they want released.
552
00:24:05,219 --> 00:24:08,222
All eight tie directly
to Sharif al Maliki.
553
00:24:08,347 --> 00:24:12,101
And guess who ran the terror
camp all three of these guys attended.
554
00:24:12,226 --> 00:24:13,894
COLBY:
Sharif al Maliki.
555
00:24:14,019 --> 00:24:17,273
Yeah, he's the sole point of connection
for at least five of these players.
556
00:24:17,398 --> 00:24:18,732
Yeah, it's not him.
557
00:24:18,858 --> 00:24:19,817
What?
558
00:24:19,984 --> 00:24:21,193
He's dead.
559
00:24:21,443 --> 00:24:23,529
He was taken out very
quietly by a covert ops team
560
00:24:23,654 --> 00:24:25,489
in Northern Pakistan
four months ago.
561
00:24:25,614 --> 00:24:27,783
W-Wait a second, wait a second.
How do you know?
562
00:24:27,950 --> 00:24:29,577
Because I spoke to the NSA.
563
00:24:29,702 --> 00:24:31,996
No. No. His...
564
00:24:32,997 --> 00:24:34,874
His name was the one name
that kept coming up.
565
00:24:34,999 --> 00:24:36,667
It's-It's his cell.
566
00:24:36,792 --> 00:24:38,586
It's his operation.
567
00:24:39,461 --> 00:24:41,338
All right,
so where does that leave us?
568
00:24:50,806 --> 00:24:51,849
Hijacking.
569
00:24:51,974 --> 00:24:53,267
No, Charlie, that notice --
570
00:24:53,392 --> 00:24:55,019
it's been up there
for about six months.
571
00:24:55,144 --> 00:24:57,688
Remember, I told you the
individual players are isolated.
572
00:24:57,813 --> 00:24:59,940
How they know nothing beyond
their individual assignments.
573
00:25:00,065 --> 00:25:01,150
Right. So?
574
00:25:01,275 --> 00:25:02,902
Well, that's the strength
of a terror cell.
575
00:25:03,027 --> 00:25:04,945
But it also presents
a huge vulnerability.
576
00:25:05,070 --> 00:25:06,614
Remember the example I
gave the other night --
577
00:25:06,739 --> 00:25:08,532
the baseball fans
holding up cards
578
00:25:08,657 --> 00:25:09,867
to make a giant sign.
579
00:25:10,034 --> 00:25:13,871
What if someone got hold of the designer's
blueprints and made some changes?
580
00:25:13,996 --> 00:25:15,706
Remember, the fans don't know
what the big picture is.
581
00:25:15,831 --> 00:25:17,666
They only know what their
individual jobs are.
582
00:25:17,791 --> 00:25:19,335
Someone could take over,
583
00:25:19,460 --> 00:25:21,170
change the objective
of the entire mission,
584
00:25:21,337 --> 00:25:22,838
and no one would know.
585
00:25:22,963 --> 00:25:25,215
So, if Sharif had a blueprint,
586
00:25:25,341 --> 00:25:27,092
an actual list of names
and numbers...
587
00:25:27,217 --> 00:25:29,470
Anyone with access could
conceivably take control.
588
00:25:29,595 --> 00:25:30,888
That's it.
That's exactly it.
589
00:25:31,013 --> 00:25:34,224
Al Maliki's plan, the
whole terrorist cell
590
00:25:34,725 --> 00:25:36,477
has been hijacked.
591
00:25:45,861 --> 00:25:47,363
Agent Eppes,
592
00:25:47,905 --> 00:25:49,490
a decision's been made.
593
00:25:49,615 --> 00:25:52,076
The government's going to
make a payment to the terrorists
594
00:25:52,201 --> 00:25:53,827
in exchange for the sarin.
595
00:25:53,953 --> 00:25:56,288
They'll wire four million
to a foreign account now,
596
00:25:56,413 --> 00:25:58,165
and another four million
when the sarin's returned.
597
00:25:58,290 --> 00:26:00,209
I thought we don't
deal with these kind of people.
598
00:26:00,334 --> 00:26:02,711
Well, none of their political
demands are being met.
599
00:26:02,836 --> 00:26:05,631
No prisoner releases,
no change in U.S. policy.
600
00:26:05,756 --> 00:26:07,675
It's called an Iraqi Ransom.
601
00:26:07,883 --> 00:26:09,635
Happens all the time
with abducted soldiers
602
00:26:09,760 --> 00:26:11,095
or journalists
in the Middle East.
603
00:26:11,220 --> 00:26:13,013
A middleman surfaces,
says, for a fee,
604
00:26:13,138 --> 00:26:14,723
he can get the hostages back.
605
00:26:14,848 --> 00:26:15,933
Yeah, a middleman?
606
00:26:16,058 --> 00:26:17,559
Everyone knows
he's one of the kidnappers,
607
00:26:17,685 --> 00:26:19,645
but a payment gets made,
the hostage is released.
608
00:26:19,770 --> 00:26:23,232
And the U.S. can maintain its
claim of not negotiating with terrorists.
609
00:26:23,399 --> 00:26:24,608
I guess.
610
00:26:24,733 --> 00:26:28,278
I've seen it over 100 times while I was
working covert ops in Northern Pakistan.
611
00:26:34,910 --> 00:26:36,412
Hey, Dad, where's Charlie?
612
00:26:36,537 --> 00:26:38,372
He ran out to the garage
to get a couple of files.
613
00:26:38,455 --> 00:26:39,832
But hold on,
I want to talk to you.
614
00:26:39,957 --> 00:26:42,167
- No, I'm in a rush.
- Now, now, Charlie will be back.
615
00:26:42,292 --> 00:26:44,670
Now, look, you're the son,
I'm the father.
616
00:26:44,837 --> 00:26:46,296
Now, that's not going to change.
617
00:26:46,422 --> 00:26:47,923
So, until the inevitable,
618
00:26:48,048 --> 00:26:49,425
I'll be the one
to decide what is
619
00:26:49,550 --> 00:26:51,427
or isn't too dangerous for me
to be involved in, all right?
620
00:26:51,552 --> 00:26:53,220
It's more than just
a little condescending
621
00:26:53,337 --> 00:26:54,922
for you to tell Charlie
to exclude me.
622
00:26:55,055 --> 00:26:57,182
- You're going to need what I know.
- Right.
623
00:26:57,307 --> 00:26:59,643
A lot of that current water
system was built under my watch.
624
00:26:59,768 --> 00:27:01,311
I'm sorry. I don't mean
to be condescending.
625
00:27:01,397 --> 00:27:02,778
- That's just...
- CHARLIE: Hey.
626
00:27:02,878 --> 00:27:04,504
Charlie, you get anywhere with
who hijacked the cell?
627
00:27:04,606 --> 00:27:07,026
Anyone who had access
to the blueprints for the plan.
628
00:27:07,151 --> 00:27:09,194
I'm thinking, like,
one of Maliki's lieutenants.
629
00:27:09,319 --> 00:27:11,363
Well, actually, no, no.
630
00:27:11,697 --> 00:27:14,658
See, by the very nature of the
way a terrorist cell is structured,
631
00:27:14,783 --> 00:27:17,870
everyone involved is intentionally
given a limited perspective.
632
00:27:17,995 --> 00:27:20,706
You know, if a bunch of kids
are swimming in a swimming pool,
633
00:27:20,831 --> 00:27:23,292
and there's an adult in the
swimming pool with them,
634
00:27:23,375 --> 00:27:24,877
even though he's closer
to the kids,
635
00:27:25,002 --> 00:27:26,795
technically becoming part
of their network,
636
00:27:26,920 --> 00:27:29,173
he can't really see
everything that's going on,
637
00:27:29,298 --> 00:27:31,091
so the most
advantageous position
638
00:27:31,216 --> 00:27:33,343
for a lifeguard
is outside the pool.
639
00:27:33,469 --> 00:27:35,429
That way, he can see everything
that's happening.
640
00:27:35,554 --> 00:27:38,682
So, it seems to me
that whoever hijacked this plan
641
00:27:38,807 --> 00:27:40,559
had to have had
the wider perspective.
642
00:27:40,684 --> 00:27:41,810
Right, someone outside the cell.
643
00:27:41,935 --> 00:27:44,605
ALAN: From whatever I've read
about terrorist groups,
644
00:27:44,855 --> 00:27:47,649
the, uh, the leaders --
they insulate themselves.
645
00:27:47,775 --> 00:27:49,109
So, who?
646
00:27:49,234 --> 00:27:51,236
Who from the outside world
647
00:27:51,361 --> 00:27:53,781
had contact
with Sharif al Maliki?
648
00:27:54,073 --> 00:27:55,616
I got it. I got to go...
649
00:28:02,456 --> 00:28:04,500
So, you were on the squad
that did Maliki?
650
00:28:04,625 --> 00:28:05,626
What was that?
651
00:28:05,751 --> 00:28:07,086
Your team took him out?
652
00:28:08,587 --> 00:28:10,422
Yeah. So?
653
00:28:10,589 --> 00:28:12,591
Yeah, so you knew he was dead,
but you just, what?
654
00:28:12,716 --> 00:28:13,967
You let us waste our time.
655
00:28:14,093 --> 00:28:15,135
(car door closes)
656
00:28:15,260 --> 00:28:16,762
Eppes, covert ops
wouldn't be covert
657
00:28:16,887 --> 00:28:18,305
if we talked about them,
now would it?
658
00:28:18,430 --> 00:28:20,307
I know all about you
covert op guys
659
00:28:20,432 --> 00:28:22,142
with your accounts
all over the world,
660
00:28:22,267 --> 00:28:25,562
and I also know yours happened
to have just gotten $4 million richer.
661
00:28:29,775 --> 00:28:31,360
Should we go have a little talk?
662
00:28:33,612 --> 00:28:34,822
Fine.
663
00:28:37,407 --> 00:28:41,411
DON: So, you found Maliki's
blueprints after you took him out, right?
664
00:28:41,537 --> 00:28:43,622
Nice little chance to get rich.
665
00:28:43,956 --> 00:28:45,999
I busted my ass
helping you on this case.
666
00:28:46,125 --> 00:28:48,377
If I'm behind it,
why would I do that?
667
00:28:48,502 --> 00:28:50,170
DAVID: So we'd know the threat
was real.
668
00:28:50,295 --> 00:28:51,964
That's the only way
to insure there'd be a payment.
669
00:28:52,057 --> 00:28:54,309
Either one of you have any idea
the sacrifices I've made
670
00:28:54,427 --> 00:28:55,720
to help protect the people
of this country?
671
00:28:55,852 --> 00:28:57,229
I know how you're selling them
down the river
672
00:28:57,386 --> 00:28:59,263
for four million bucks,
that's what I know.
673
00:29:03,142 --> 00:29:06,854
I'm not making any
admissions here -- none.
674
00:29:07,146 --> 00:29:10,566
But... if I had done something
like this, you can bet
675
00:29:10,691 --> 00:29:12,276
I'd be smart enough to make sure
676
00:29:12,401 --> 00:29:14,778
the sarin never had a real
chance of reaching the public.
677
00:29:15,696 --> 00:29:17,656
DAVID: And how would
you do that, Captain?
678
00:29:17,781 --> 00:29:21,451
Kill off the cell responsible for
putting the sarin into the water supply.
679
00:29:22,286 --> 00:29:24,204
The sarin gets mixed, delivered,
680
00:29:24,329 --> 00:29:26,248
but the plan never comes
to fruition.
681
00:29:26,623 --> 00:29:27,958
No one gets hurt.
682
00:29:28,083 --> 00:29:29,793
Why don't you just relax, Eppes?
683
00:29:29,918 --> 00:29:31,712
Uncle Sam paid the money.
684
00:29:33,547 --> 00:29:36,091
Hey, Don, let me talk
to you for a minute.
685
00:29:37,009 --> 00:29:38,510
DON:
What's up?
686
00:29:39,261 --> 00:29:41,680
- The sarin is gone.
- What?!
687
00:29:41,805 --> 00:29:43,056
Hazmat went to the warehouse --
688
00:29:43,182 --> 00:29:45,684
the address we got in exchange
for the ransom -- empty.
689
00:29:45,934 --> 00:29:47,686
- Nothing there.
- All right.
690
00:29:49,313 --> 00:29:50,564
So the sarin's not there!
691
00:29:51,481 --> 00:29:52,774
You're lying. It has to be.
692
00:29:52,900 --> 00:29:54,359
You tell me how
no one's gonna get hurt.
693
00:29:54,484 --> 00:29:55,944
Go ahead, tell me!
694
00:29:58,947 --> 00:30:00,866
I'm not saying another word.
695
00:30:03,410 --> 00:30:04,536
How can this be?
696
00:30:04,703 --> 00:30:07,956
I've been saying for days that
the terror cell is an adaptive system.
697
00:30:08,081 --> 00:30:10,375
It's dynamic, the
structure changes.
698
00:30:10,500 --> 00:30:13,128
So somewhere along the
line, a cell mutated.
699
00:30:13,253 --> 00:30:16,131
We got new information on the house
where the chemists mixed the sarin.
700
00:30:16,256 --> 00:30:18,091
Evidently, they weren't
the only ones living there.
701
00:30:18,217 --> 00:30:19,426
How many more?
702
00:30:19,551 --> 00:30:21,720
The neighbors said they saw
four men there yesterday.
703
00:30:21,845 --> 00:30:23,096
That's the mutation,
that's the change.
704
00:30:23,222 --> 00:30:25,641
So it doesn't matter if the captain
killed off the sarin delivery cell,
705
00:30:25,766 --> 00:30:27,893
because now another one
has grown to replace it.
706
00:30:28,060 --> 00:30:30,145
So someone else is going to put
the sarin into the water.
707
00:30:30,270 --> 00:30:31,230
Oh, yeah.
708
00:30:31,396 --> 00:30:33,148
Yeah, this plan
is still moving forward.
709
00:30:42,950 --> 00:30:45,035
REPORTER: The Los Angeles
Mayor's Office tonight
710
00:30:45,160 --> 00:30:47,246
has issued
an Emergency Advisory...
711
00:30:47,371 --> 00:30:48,997
Hey, guys, come check this out.
712
00:30:49,122 --> 00:30:51,541
...that the city's tap water
may be contaminated.
713
00:30:51,708 --> 00:30:54,878
City officials have offered
no details as to the source
714
00:30:55,003 --> 00:30:57,381
or cause of
the possible contamination,
715
00:30:57,506 --> 00:30:59,549
saying only that they suspect
716
00:30:59,675 --> 00:31:02,469
a ruptured sewer line
may be to blame.
717
00:31:02,594 --> 00:31:03,929
Now, in the meantime,
718
00:31:04,054 --> 00:31:07,557
they've warned to avoid any
and all contact with tap water...
719
00:31:07,724 --> 00:31:08,642
(TV shuts off)
720
00:31:08,809 --> 00:31:10,227
So they're blaming
the sewer line.
721
00:31:10,352 --> 00:31:12,187
And half of L.A.'s
already gone to sleep.
722
00:31:12,312 --> 00:31:13,605
They're gonna wake up
in the morning,
723
00:31:13,730 --> 00:31:15,399
start brushing their teeth,
taking showers.
724
00:31:15,524 --> 00:31:17,526
Adams knows we got nothing
on him but the money.
725
00:31:17,651 --> 00:31:19,361
Yeah, foreign bank, no records.
726
00:31:19,528 --> 00:31:21,822
I mean, if he stays quiet,
he's actually got a shot at walking.
727
00:31:21,947 --> 00:31:23,282
Hey, Donny.
728
00:31:23,407 --> 00:31:24,700
Guys, what is going on?
729
00:31:24,825 --> 00:31:26,285
Charlie told me to come.
730
00:31:27,577 --> 00:31:28,704
I did.
731
00:31:28,829 --> 00:31:30,330
And this is Professor Osaki.
732
00:31:30,497 --> 00:31:31,540
She's an organic chemist.
733
00:31:31,625 --> 00:31:33,794
And a bit of a sarin aficionado,
734
00:31:33,906 --> 00:31:35,032
I have to admit.
735
00:31:35,228 --> 00:31:37,146
Nothing personal, but, Charlie,
we got plenty of experts here.
736
00:31:37,296 --> 00:31:39,548
Donny, this is not a time
to turn down help.
737
00:31:42,551 --> 00:31:43,677
Fine. What do you got?
738
00:31:43,802 --> 00:31:45,053
All right, look.
739
00:31:45,429 --> 00:31:48,140
Based on the sheer quantity
of water and distribution,
740
00:31:48,265 --> 00:31:49,433
we think they will hit,
741
00:31:49,558 --> 00:31:51,435
but not until after the water
has left the treatment plant --
742
00:31:51,560 --> 00:31:54,271
tap into one of the main lines
somewhere else.
743
00:31:54,396 --> 00:31:56,231
If they narrow it
down to a single main,
744
00:31:56,356 --> 00:31:58,275
wouldn't that reduce the amount
of potential victims?
745
00:31:58,400 --> 00:31:59,693
As potent as it is,
746
00:31:59,818 --> 00:32:01,987
even sarin can be diluted
beyond effectiveness.
747
00:32:02,112 --> 00:32:03,488
By using a single water line,
748
00:32:03,613 --> 00:32:07,617
they can maintain toxic levels
to 15 or 20,000 homes.
749
00:32:07,743 --> 00:32:10,662
CHARLIE: That's over 2,500 miles
of pipe.
750
00:32:10,871 --> 00:32:14,291
I'm sorry, but I can't even begin
to tell you what mile they'll hit.
751
00:32:14,875 --> 00:32:16,418
All right.
752
00:32:19,504 --> 00:32:21,423
Look, we need those blueprints.
753
00:32:21,548 --> 00:32:24,760
I mean, we got to know where
this attack is gonna take place.
754
00:32:26,720 --> 00:32:28,388
You know what you're
asking me to do, right?
755
00:32:28,513 --> 00:32:29,765
Yes, I do.
756
00:32:29,931 --> 00:32:31,558
You want me
to incriminate myself,
757
00:32:31,683 --> 00:32:33,435
and I'm not so sure
I can do that.
758
00:32:33,560 --> 00:32:35,896
Listen to me -- tomorrow morning,
thousands of people
759
00:32:36,063 --> 00:32:37,397
are gonna turn on their water.
760
00:32:37,522 --> 00:32:40,609
That's mothers and fathers
and kids and grandparents.
761
00:32:40,734 --> 00:32:41,985
I mean, come on.
762
00:32:42,110 --> 00:32:44,196
Captain, you've had
a long, decorated career.
763
00:32:44,321 --> 00:32:47,115
I mean, do you really
want to go out like this?
764
00:32:47,240 --> 00:32:50,452
Is this really the mark
you want to leave on the world?
765
00:33:00,379 --> 00:33:01,755
Okay.
766
00:33:04,091 --> 00:33:05,384
Okay.
767
00:33:07,219 --> 00:33:08,428
Got it! I got it!
768
00:33:08,553 --> 00:33:11,098
They're gonna tap into the main
line in Hollywood near Vine!
769
00:33:11,223 --> 00:33:12,641
Charlie, push in on Hollywood.
770
00:33:12,933 --> 00:33:15,519
All right,
the Hollywood main runs
771
00:33:15,644 --> 00:33:16,812
right under Argyle.
772
00:33:16,937 --> 00:33:19,523
CHARLIE: Wow. The water pressure
in those lines has to be enormous.
773
00:33:19,648 --> 00:33:21,191
OSAKI: They'd need a
pretty substantial pump
774
00:33:21,316 --> 00:33:22,567
if they wanted
to inject into it.
775
00:33:22,692 --> 00:33:24,027
So they'll probably
need a truck,
776
00:33:24,152 --> 00:33:25,445
which means they'll be
easy to detect.
777
00:33:25,570 --> 00:33:26,822
Not if they use the tunnels.
778
00:33:26,947 --> 00:33:28,115
What do you mean?
What tunnels?
779
00:33:28,240 --> 00:33:30,283
Well, they're old --
60 or 70 years at least,
780
00:33:30,409 --> 00:33:32,059
left over from the
Red Car railway
781
00:33:32,202 --> 00:33:33,495
that used to run
all over the city.
782
00:33:33,620 --> 00:33:34,704
So it's near the water main?
783
00:33:34,788 --> 00:33:36,748
Well, they'd have access.
I was down there once.
784
00:33:36,873 --> 00:33:38,458
I saw a bunch of relief valves.
785
00:33:38,625 --> 00:33:40,252
Charlie, would you
punch in closer?
786
00:33:41,044 --> 00:33:44,131
Okay, now, the entrance
would be about there.
787
00:33:44,256 --> 00:33:45,882
All right, let's roll.
Get SWAT going.
788
00:33:46,007 --> 00:33:47,926
Let's go.
Let's roll, let's roll.
789
00:33:50,462 --> 00:33:52,013
Good work, Dad.
790
00:33:56,560 --> 00:33:58,437
(indistinct radio communication)
791
00:33:59,646 --> 00:34:02,065
This thing starts beeping,
you get your mask on, all right?
792
00:34:02,190 --> 00:34:03,775
You don't have to tell me twice.
793
00:34:03,900 --> 00:34:06,236
All right, so the air
is clean in there.
794
00:34:06,361 --> 00:34:09,406
We found a fresh set of tire
tracks though leading back in.
795
00:34:09,531 --> 00:34:11,825
Has to be their pump truck.
Means they're already inside.
796
00:34:11,950 --> 00:34:13,368
All right, let's hit it.
797
00:34:29,176 --> 00:34:30,802
DON: Hey, guys on the left, keep
going.
798
00:34:30,927 --> 00:34:33,054
We're gonna go up here.
Just keep going down.
799
00:35:00,540 --> 00:35:02,209
Hey, Don.
800
00:35:02,542 --> 00:35:04,628
There are tracks in both
directions right here.
801
00:35:05,879 --> 00:35:08,632
Couldn't make out enough detail,
though, to tell which ones are theirs.
802
00:35:08,757 --> 00:35:09,925
Yeah.
803
00:35:10,026 --> 00:35:11,235
We got to split up.
804
00:35:11,313 --> 00:35:12,804
SWAT, go left,
we'll go to the right.
805
00:35:12,844 --> 00:35:14,054
Let's go.
806
00:35:27,484 --> 00:35:29,110
(clanking)
807
00:35:34,324 --> 00:35:36,284
(indistinct voices)
808
00:35:49,881 --> 00:35:51,258
MAN: All right, we're ready.
809
00:35:52,676 --> 00:35:53,969
FBI! Don't move!
810
00:35:54,094 --> 00:35:55,637
(all shouting)
811
00:35:58,014 --> 00:36:00,725
Don't hit the truck!
Don't hit the truck!
812
00:36:10,944 --> 00:36:12,737
The hose is leaking!
813
00:36:13,405 --> 00:36:15,865
No, no, it's just back
pressure from the water main.
814
00:36:17,200 --> 00:36:19,244
He's making a move for the pump!
815
00:36:25,375 --> 00:36:27,502
All right, we got to get someone
who can cover that pump.
816
00:36:27,627 --> 00:36:29,337
- Make a move?
- Uh-huh.
817
00:36:39,055 --> 00:36:40,849
I got the pump!
I got it!
818
00:36:42,183 --> 00:36:43,560
Get the door.
819
00:36:44,769 --> 00:36:45,937
You guys, all right?!
820
00:36:46,062 --> 00:36:47,897
- Anyone hit?!
- We're okay!
821
00:37:04,289 --> 00:37:05,749
You stopped them.
822
00:37:06,333 --> 00:37:08,752
If you only knew
how close it came.
823
00:37:09,210 --> 00:37:10,920
It wasn't just about the money.
824
00:37:11,004 --> 00:37:12,297
I hope you know that.
825
00:37:12,422 --> 00:37:13,590
There's a greater good here.
826
00:37:13,715 --> 00:37:15,383
Oh, yeah? How you figure that?
827
00:37:15,508 --> 00:37:18,053
I exposed a terror cell
hiding in Los Angeles...
828
00:37:18,303 --> 00:37:20,639
highlighted the vulnerability
of this city's infrastructure,
829
00:37:20,764 --> 00:37:23,183
made people see the kind
of danger we're really facing.
830
00:37:23,308 --> 00:37:25,644
Oh, I see. So, what, was this,
like, some kind of drill?
831
00:37:25,769 --> 00:37:28,605
End of today, we're better off
than we were yesterday, right?
832
00:37:29,272 --> 00:37:31,691
It's a net gain,
no way to argue that.
833
00:37:31,858 --> 00:37:33,610
Yeah. Okay, get him
out of here.
834
00:37:40,533 --> 00:37:43,870
He handed over the blueprints
to the entire cell.
835
00:37:44,079 --> 00:37:46,164
We're already rounding up
the rest of them.
836
00:37:46,206 --> 00:37:47,374
Good.
837
00:37:47,499 --> 00:37:49,000
You put in a good
couple of days.
838
00:37:49,125 --> 00:37:50,126
Night.
839
00:37:50,251 --> 00:37:51,503
Good night.
840
00:37:53,338 --> 00:37:55,298
All right, boys, good job.
841
00:37:55,368 --> 00:37:56,411
- Night.
- Night.
842
00:37:56,528 --> 00:37:57,866
LIZ:
Good night, you guys.
843
00:37:59,052 --> 00:38:00,387
Hey, what's up?
844
00:38:04,432 --> 00:38:05,975
I was thinking
about you in there.
845
00:38:06,101 --> 00:38:07,936
Yeah, it was pretty scary.
846
00:38:08,269 --> 00:38:10,397
That's not what I mean.
847
00:38:11,272 --> 00:38:13,817
I mean... I couldn't deal
if something happened to you.
848
00:38:14,651 --> 00:38:16,569
You got my back, right?
849
00:38:17,112 --> 00:38:18,488
Yeah, for sure.
850
00:38:18,605 --> 00:38:20,782
Okay. I got yours.
851
00:38:22,492 --> 00:38:23,743
Coming over?
852
00:38:23,868 --> 00:38:25,745
Yeah, just want to check in
with Charlie and my dad.
853
00:38:25,870 --> 00:38:27,622
- Ah...
- Well, I'll be there later.
854
00:38:27,747 --> 00:38:29,165
- All right.
- All right.
855
00:38:29,290 --> 00:38:30,583
See you later.
856
00:38:36,339 --> 00:38:37,799
Night.
857
00:38:40,176 --> 00:38:42,303
DON: Ah, you guys are still up --
great.
858
00:38:42,512 --> 00:38:43,847
ALAN: Well, what'd you expect?
859
00:38:43,972 --> 00:38:45,056
So listen...
860
00:38:45,181 --> 00:38:46,766
Hey, we were watching the news,
861
00:38:46,891 --> 00:38:50,145
and they said that Emergency
Services canceled the alert
862
00:38:50,270 --> 00:38:51,688
because the water's safe now.
863
00:38:51,813 --> 00:38:53,022
Isn't it amazing --
864
00:38:53,189 --> 00:38:56,860
they managed to never even
mention sarin or terrorism.
865
00:38:57,152 --> 00:38:58,403
Huh?
(chuckles)
866
00:38:58,528 --> 00:39:01,281
I guess we're supposed to feel
lucky that it ended the way it did.
867
00:39:01,364 --> 00:39:03,658
Yes. And that's why I came,
actually, to thank you.
868
00:39:03,742 --> 00:39:04,701
Thank you.
869
00:39:04,826 --> 00:39:06,035
Muchas gracias.
870
00:39:06,119 --> 00:39:08,329
Is that your way of admitting
that you were wrong?
871
00:39:08,580 --> 00:39:10,373
No, Dad, I wasn't wrong.
872
00:39:10,498 --> 00:39:12,375
I mean, look, you guys
definitely helped.
873
00:39:12,459 --> 00:39:14,335
I mean, and to that,
we're grateful.
874
00:39:14,419 --> 00:39:16,004
All right?
I mean, I'm grateful.
875
00:39:16,087 --> 00:39:17,547
- Grateful?
- Yeah.
876
00:39:17,630 --> 00:39:19,174
Grateful's good enough, then.
877
00:39:19,466 --> 00:39:21,050
I can sleep on grateful.
878
00:39:25,597 --> 00:39:27,932
- What?
- When did this happen?
879
00:39:28,057 --> 00:39:30,560
This whole new attitude.
880
00:39:31,311 --> 00:39:33,271
New attitude is gratitude.
881
00:39:33,438 --> 00:39:35,064
(chuckling)
882
00:39:35,231 --> 00:39:36,691
(laughs)
67918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.