All language subtitles for Numb3rs.S03E22.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:09,660 (Chemical Brother's "Galvanize" plays") 2 00:00:11,078 --> 00:00:13,122 โ™ช Don't hold back โ™ช 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,165 โ™ช 'Cause you woke in the morning with initiative to move โ™ช 4 00:00:15,249 --> 00:00:17,334 โ™ช So why make it harder? Don't hold back โ™ช 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,420 โ™ช If you think about it, so many people do โ™ช 6 00:00:19,503 --> 00:00:22,131 โ™ช Be cool and look smarter Don't hold back โ™ช 7 00:00:23,257 --> 00:00:24,591 DON: Okay, who's got the target? 8 00:00:24,675 --> 00:00:25,843 LIZ: It's me. I'm on him. 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,803 I'm heading south on Figueroa. 10 00:00:27,928 --> 00:00:30,848 Now, David, I want you to take your next right, 11 00:00:30,931 --> 00:00:32,266 then you hopscotch up ahead, 12 00:00:32,349 --> 00:00:33,559 and you pick up the trail, all right? 13 00:00:33,642 --> 00:00:34,977 DAVID: Copy that. 14 00:00:36,103 --> 00:00:38,147 โ™ช The world is holdin' back โ™ช 15 00:00:38,230 --> 00:00:39,565 โ™ช The time has come to โ™ช 16 00:00:40,399 --> 00:00:42,526 โ™ช The world is holdin' back โ™ช 17 00:00:42,609 --> 00:00:43,735 โ™ช The time has come to... โ™ช 18 00:00:43,902 --> 00:00:45,446 Subject's pulled over on Seventh -- 19 00:00:45,529 --> 00:00:46,822 he's getting out on foot. 20 00:00:46,864 --> 00:00:48,073 DON: Colby, David, 21 00:00:48,157 --> 00:00:49,741 you got to tag-team him. 22 00:00:55,330 --> 00:00:56,331 COLBY: I got him. 23 00:00:56,415 --> 00:00:58,500 He's carrying a gym bag and headed east. 24 00:00:58,625 --> 00:01:01,044 Yeah, that puts him heading toward you, David. 25 00:01:02,004 --> 00:01:03,797 โ™ช Don't hold back โ™ช 26 00:01:03,922 --> 00:01:05,257 โ™ช If you think about it too much โ™ช 27 00:01:05,382 --> 00:01:06,800 โ™ช You may stumble, trip up, fall on your face โ™ช 28 00:01:06,925 --> 00:01:08,093 โ™ช Don't hold back โ™ช 29 00:01:08,218 --> 00:01:09,470 โ™ช You think it's time you get up โ™ช 30 00:01:09,595 --> 00:01:10,804 โ™ช Crunch time, like a sit-up โ™ช 31 00:01:10,929 --> 00:01:12,264 โ™ช Come on, keep pace Don't hold back โ™ช 32 00:01:12,389 --> 00:01:14,516 He's crossed over to the south side of the street. 33 00:01:15,934 --> 00:01:17,102 DAVID: Almost at Seventh. 34 00:01:17,269 --> 00:01:19,271 I should have visual any second now. 35 00:01:21,273 --> 00:01:22,900 Damn, that was close. 36 00:01:23,025 --> 00:01:24,026 What? David, he make you? 37 00:01:24,193 --> 00:01:25,986 - No, I don't think so. - Just tell them 38 00:01:26,111 --> 00:01:28,447 to stay back, because if Asan realizes that we're on to him, 39 00:01:28,572 --> 00:01:30,532 then the whole structure of this terror cell will change. 40 00:01:30,657 --> 00:01:31,909 Charlie, they know what they're doing. 41 00:01:32,034 --> 00:01:34,495 I spent days on this working with what little we have, so please... 42 00:01:34,620 --> 00:01:36,330 Guys, keep your distance, all right? 43 00:01:36,497 --> 00:01:37,915 All right, gotcha. 44 00:01:39,500 --> 00:01:42,044 He just turned into one of the produce warehouses. 45 00:01:42,211 --> 00:01:43,253 DAVID: Copy that. 46 00:01:43,378 --> 00:01:44,922 I'll circle around back. 47 00:01:53,597 --> 00:01:55,140 I don't see him. 48 00:01:55,349 --> 00:01:56,600 Don, we've lost visual. 49 00:01:56,725 --> 00:01:59,895 This guy's the only link, the only link we have to the rest of these terrorists. 50 00:02:00,020 --> 00:02:02,147 Charlie, I know that. David, you got him? 51 00:02:02,272 --> 00:02:03,732 I just picked him up. 52 00:02:03,857 --> 00:02:06,276 He's at the north end, headed toward the cold storage. 53 00:02:06,401 --> 00:02:07,694 He still has the gym bag. 54 00:02:07,819 --> 00:02:10,280 Why don't you watch where the hell you're going! 55 00:02:10,405 --> 00:02:11,740 Watch where I'm going? 56 00:02:11,907 --> 00:02:13,283 - You walked right into me! - What are you, an idiot? 57 00:02:13,408 --> 00:02:15,118 I'm pushing a truckload of vegetables. 58 00:02:15,244 --> 00:02:17,829 How hard is it to see me coming? 59 00:02:19,665 --> 00:02:21,416 Don, we might have a problem. 60 00:02:21,583 --> 00:02:23,168 (thudding, grunting) 61 00:02:23,669 --> 00:02:25,003 This is getting out of hand. 62 00:02:25,128 --> 00:02:26,296 Hold your position. 63 00:02:26,421 --> 00:02:27,798 Just hold your position. 64 00:02:29,007 --> 00:02:30,384 Freeze! 65 00:02:30,676 --> 00:02:32,094 Drop that crowbar. 66 00:02:32,344 --> 00:02:33,887 Put it down. 67 00:02:34,304 --> 00:02:35,847 Put it down! 68 00:02:46,608 --> 00:02:48,110 This is a lot of cash, huh? 69 00:02:48,235 --> 00:02:50,070 Where were you going with all this? 70 00:02:50,612 --> 00:02:52,072 Look, we know it was gonna be used 71 00:02:52,239 --> 00:02:54,533 to pay for a terrorist attack in L.A. 72 00:02:56,326 --> 00:02:57,995 COLBY: We know where the money came from; 73 00:02:58,120 --> 00:03:00,956 we know you're a part of a terrorist cell that was operating locally. 74 00:03:01,081 --> 00:03:03,667 You keep using that word, "terrorist." 75 00:03:04,251 --> 00:03:05,627 I'm a soldier, 76 00:03:05,752 --> 00:03:08,088 fighting a war America initiated. 77 00:03:08,213 --> 00:03:09,923 Your war against Islam. 78 00:03:10,090 --> 00:03:11,133 COLBY: Come on, man. 79 00:03:11,258 --> 00:03:12,968 You're from Fullerton -- your name is Timothy. 80 00:03:13,093 --> 00:03:16,346 Kaleed Asan... is my name now. 81 00:03:16,471 --> 00:03:17,681 I want to know about that attack. 82 00:03:17,806 --> 00:03:19,600 What are you gonna tell me about that attack? 83 00:03:20,017 --> 00:03:22,477 Only that it's God's will... 84 00:03:24,605 --> 00:03:26,565 and you can't stop it. 85 00:03:30,527 --> 00:03:32,112 We get anything out of him? 86 00:03:32,738 --> 00:03:34,156 Don, I had no choice. 87 00:03:34,281 --> 00:03:36,158 - I had to take him. - Yeah, I told you to hold. 88 00:03:36,241 --> 00:03:37,367 He was gonna kill that guy. 89 00:03:37,534 --> 00:03:38,702 Right, David, the question is, 90 00:03:38,827 --> 00:03:40,787 how many thousands of lives did we trade for that one. 91 00:03:41,580 --> 00:03:43,624 So you think the attack is real? 92 00:03:43,874 --> 00:03:45,584 - Oh, yeah. - Let me talk to him. 93 00:03:45,709 --> 00:03:47,294 I doubt you're gonna learn anything from him. 94 00:03:47,419 --> 00:03:48,670 I don't know about that, Charlie -- 95 00:03:48,795 --> 00:03:50,380 I'm feeling pretty persuasive right now, okay? 96 00:03:50,505 --> 00:03:53,550 No. He doesn't even know enough to help us. 97 00:03:53,884 --> 00:03:55,594 The structure of a terror cell 98 00:03:55,719 --> 00:03:57,971 is what we call a "distributed autonomous network." 99 00:03:58,138 --> 00:03:59,556 It's made up of a number 100 00:03:59,681 --> 00:04:02,017 of independent parts working collectively, 101 00:04:02,142 --> 00:04:04,269 but there's no lateral communication. 102 00:04:04,436 --> 00:04:07,022 Think of those huge signs at a baseball game, 103 00:04:07,147 --> 00:04:09,024 where everyone in a particular section is asked 104 00:04:09,149 --> 00:04:11,026 to raise a card above their head. 105 00:04:11,151 --> 00:04:13,862 Now, the designer of the sign uses a blueprint to place 106 00:04:13,987 --> 00:04:15,822 the cards under the individual seats. 107 00:04:15,989 --> 00:04:17,783 The fans don't need to know what the message is. 108 00:04:17,908 --> 00:04:20,285 They just need to know what their particular job is; 109 00:04:20,410 --> 00:04:21,995 in this case, raising the card. 110 00:04:22,120 --> 00:04:24,539 So once the message is formed, the mission is complete. 111 00:04:24,706 --> 00:04:27,292 And it's the same thing with the structure of a terror cell. 112 00:04:27,451 --> 00:04:30,504 Individual players only need to know their parts, nothing else. 113 00:04:30,671 --> 00:04:32,381 All right, Charlie, what about using more math -- 114 00:04:32,547 --> 00:04:34,299 you know, filling in more of the network diagram? 115 00:04:34,424 --> 00:04:35,550 You know what? 116 00:04:35,676 --> 00:04:38,136 Frankly, I don't even know if this much is correct anymore. 117 00:04:38,553 --> 00:04:40,847 A terror cell structure is dynamic, 118 00:04:40,972 --> 00:04:43,225 and now that they know that we're on to them, 119 00:04:43,392 --> 00:04:46,895 the structure of their entire organization is likely to change. 120 00:04:49,106 --> 00:04:50,941 That's great. 121 00:05:33,859 --> 00:05:36,194 (speaking Arabic) 122 00:05:50,959 --> 00:05:52,669 Okay, listen up. 123 00:05:53,336 --> 00:05:55,005 We're racing the clock here. 124 00:05:55,172 --> 00:05:57,257 For those of you from visiting agencies, 125 00:05:57,382 --> 00:05:59,342 I'm Assistant Director Wright. 126 00:05:59,676 --> 00:06:01,845 Agent Eppes has been handling this since it broke, 127 00:06:02,012 --> 00:06:04,264 so I'm just gonna hand off directly to him. Agent. 128 00:06:04,389 --> 00:06:07,559 Ten days ago, CIA operatives in Yemen found a laptop. 129 00:06:07,684 --> 00:06:11,354 It had information about the funding of a terrorist attack here, in L.A. 130 00:06:11,480 --> 00:06:14,232 Now, Charlie, Professor Charles Eppes, came up with an algorithm 131 00:06:14,399 --> 00:06:18,570 that identified this man as the guy who's going to get that funding. 132 00:06:18,695 --> 00:06:22,324 Now, he also identified two other possible conspirators. 133 00:06:22,491 --> 00:06:23,909 Now, we think they're low-level, 134 00:06:24,075 --> 00:06:26,369 part of a homegrown cell operating here in L.A. 135 00:06:26,495 --> 00:06:30,207 American-born, but definitely did time in those Afghani training camps. 136 00:06:30,332 --> 00:06:33,168 Hopefully, Charlie will keep making progress on his angle 137 00:06:33,293 --> 00:06:35,504 and we just got to get going on ours. 138 00:06:35,629 --> 00:06:37,005 Okay, the threat is real. 139 00:06:37,130 --> 00:06:40,175 The NSA is reporting an increase in terrorist chatter. 140 00:06:40,300 --> 00:06:44,387 We've intercepted funding and apprehended an active participant in the plot, 141 00:06:44,513 --> 00:06:47,390 so we need to do anything and everything within our power 142 00:06:47,516 --> 00:06:50,727 to figure out what we're up against and stop it. 143 00:06:51,102 --> 00:06:52,562 Captain Adams, Army CID. 144 00:06:52,687 --> 00:06:53,814 How you doing? Do you know Charlie? 145 00:06:53,980 --> 00:06:55,607 I may have some information about your suspect. 146 00:06:55,732 --> 00:06:57,025 - What -- Asan? - Yeah. 147 00:06:57,150 --> 00:06:58,527 You're aware of his time spent in the Army? 148 00:06:58,652 --> 00:07:00,278 Yeah, that's where he converted to Islam, right? 149 00:07:00,403 --> 00:07:02,447 There was another soldier there: Michael Rains. 150 00:07:02,572 --> 00:07:04,908 He's since taken the name Ali al Dossari. 151 00:07:05,075 --> 00:07:06,827 Uh, that's not a name I came across. 152 00:07:06,952 --> 00:07:08,119 Well, they were in the same unit. 153 00:07:08,245 --> 00:07:10,413 In fact, it was al Dossari who convinced Asan to convert. 154 00:07:10,539 --> 00:07:12,499 They were given general discharges around the same time. 155 00:07:12,624 --> 00:07:15,126 Wow. This guy may be the level two connection I'm looking for. 156 00:07:15,252 --> 00:07:16,503 You get an address? 157 00:07:16,628 --> 00:07:18,588 No, my information ends at the time he was discharged. 158 00:07:18,755 --> 00:07:20,715 Okay, but, Captain, any background you may have 159 00:07:20,841 --> 00:07:22,342 will help you with my work, so... 160 00:07:22,467 --> 00:07:24,344 - I've got a duplicate file. - That's terrific, thank you. 161 00:07:24,469 --> 00:07:26,346 By the way, Professor, novel approach -- 162 00:07:26,471 --> 00:07:29,724 you trying to map out the group's structure mathematically. 163 00:07:29,850 --> 00:07:31,518 I wouldn't call it novel. 164 00:07:31,643 --> 00:07:33,353 Distributed Autonomous Networks 165 00:07:33,478 --> 00:07:35,188 are a well-accepted field of study. 166 00:07:35,355 --> 00:07:36,773 If you say so. 167 00:07:36,940 --> 00:07:39,234 I've been in antiterrorism for ten years. 168 00:07:39,359 --> 00:07:42,737 I haven't found a substitute for basic information gathering. 169 00:07:43,071 --> 00:07:46,366 Well, information's only as good as what you can do with it. 170 00:07:46,533 --> 00:07:48,368 Okay, got an address on al Dossari. 171 00:07:48,493 --> 00:07:50,036 Any reason we shouldn't go right at this guy? 172 00:07:50,161 --> 00:07:51,705 Cell structure's already disrupted. 173 00:07:51,830 --> 00:07:52,956 They know we're on to them. 174 00:07:53,081 --> 00:07:54,291 DON: All right -- hey, guys! 175 00:07:54,416 --> 00:07:55,667 We're gonna bring this guy in. 176 00:07:55,737 --> 00:07:57,030 You want to fill them in on the way? 177 00:07:57,076 --> 00:07:58,202 Absolutely. 178 00:07:59,963 --> 00:08:01,590 DAVID: Ali al Dossari. 179 00:08:01,715 --> 00:08:02,716 FBI. 180 00:08:02,841 --> 00:08:04,259 (door crashing) 181 00:08:04,551 --> 00:08:06,344 (indistinct radio transmission) 182 00:08:13,935 --> 00:08:15,228 It looks clear. 183 00:08:15,353 --> 00:08:17,105 Yeah, he's not here. 184 00:08:21,651 --> 00:08:22,819 Take a look at this. 185 00:08:22,944 --> 00:08:24,905 He was forging Marine I.D.'s. 186 00:08:25,697 --> 00:08:27,949 Maybe they're going to try to sneak on to a military base. 187 00:08:28,074 --> 00:08:29,534 Could be the next target. 188 00:08:29,659 --> 00:08:32,329 Yeah, or maybe he was after munitions. 189 00:08:32,454 --> 00:08:35,832 Tons of explosives available on a base if you can get to it. 190 00:08:37,375 --> 00:08:40,378 Sergeant Surplus -- a military surplus store. 191 00:08:40,503 --> 00:08:42,881 I'll alert the local bases, have them double up on security. 192 00:08:43,006 --> 00:08:44,507 If we're not already too late. 193 00:08:44,633 --> 00:08:46,384 These guys are way ahead of us. 194 00:08:50,722 --> 00:08:52,307 Oh, there you are, Charlie. 195 00:08:54,225 --> 00:08:55,560 What's all this now? 196 00:08:55,685 --> 00:08:59,522 I'm, uh, using connections between weighted vertices to, uh... 197 00:08:59,981 --> 00:09:03,902 to find a way to link this man to the times, dates, places and people 198 00:09:04,027 --> 00:09:06,529 that we've already associated with the terror cell. 199 00:09:06,633 --> 00:09:07,617 I see. 200 00:09:07,739 --> 00:09:08,865 Having any luck? 201 00:09:08,990 --> 00:09:10,116 I am, actually. 202 00:09:10,283 --> 00:09:11,493 If I'm correct... 203 00:09:11,618 --> 00:09:13,203 he belongs... 204 00:09:13,536 --> 00:09:16,957 right... here. 205 00:09:17,207 --> 00:09:19,459 Is that sort of a breakthrough? 206 00:09:19,668 --> 00:09:22,504 Yeah, the only downside is I didn't find him on my own. 207 00:09:22,629 --> 00:09:24,798 Since when has sharing credit been a problem for you. 208 00:09:24,923 --> 00:09:26,800 Since I'm sharing it with an army captain 209 00:09:26,925 --> 00:09:29,636 that was more than a little patronizing about my work. 210 00:09:31,680 --> 00:09:33,306 Pretty scary, isn't it? 211 00:09:33,723 --> 00:09:36,518 I mean the fact that there might be a terrorist attack in Los Angeles. 212 00:09:36,643 --> 00:09:39,604 Well, a terrorist attack just about anywhere is scary. 213 00:09:39,771 --> 00:09:40,981 No, you know what I mean. 214 00:09:41,106 --> 00:09:43,066 I mean the city is so enormous. 215 00:09:43,441 --> 00:09:45,777 A lot of, uh... vulnerable targets. 216 00:09:45,902 --> 00:09:47,570 (phone rings) 217 00:09:50,115 --> 00:09:51,700 Hey, I was just about to call you. 218 00:09:51,866 --> 00:09:53,910 DON: Dossari is definitely connected to this. 219 00:09:54,035 --> 00:09:55,620 Yeah, that's what I was gonna tell you. 220 00:09:55,745 --> 00:09:56,871 Adams beat you to it. 221 00:09:56,997 --> 00:09:59,791 I mean they found evidence in Dossari's apartment linking him to Asan. 222 00:09:59,916 --> 00:10:01,459 So, I just wanted to let you know, okay. 223 00:10:01,584 --> 00:10:03,003 I'll check in with you later. 224 00:10:03,128 --> 00:10:04,963 Hey. So, the clerk at the surplus store 225 00:10:05,130 --> 00:10:06,923 I.D.'d al Dossari's picture. 226 00:10:07,048 --> 00:10:09,300 Said he came in and bought two sets of Marine fatigues. 227 00:10:09,426 --> 00:10:11,344 Full deal, boots to caps. 228 00:10:11,469 --> 00:10:13,138 Fake I.D.'s, uniforms -- 229 00:10:13,263 --> 00:10:15,557 what, these guys can basically walk onto any base. 230 00:10:15,682 --> 00:10:17,350 Just got a report from LAPD. 231 00:10:17,475 --> 00:10:18,852 There was a theft last night; 232 00:10:18,977 --> 00:10:21,187 chemical supply company out in Alhambra. 233 00:10:21,354 --> 00:10:23,314 Security guard was killed in the process. 234 00:10:23,440 --> 00:10:26,192 Place called RNE Chemical Supply. 235 00:10:27,027 --> 00:10:28,111 COLBY: Is it relevant? 236 00:10:28,236 --> 00:10:29,738 It sounds like a civilian facility. 237 00:10:29,863 --> 00:10:30,905 Yeah, it is. 238 00:10:30,989 --> 00:10:32,365 But the two guys who hit the place -- 239 00:10:32,490 --> 00:10:34,075 dressed as Marines. 240 00:10:35,326 --> 00:10:38,413 DAVID: The owner says the company does a lot of business with local military bases, 241 00:10:38,538 --> 00:10:41,833 mostly supplying cleaning chemicals and a few medical supplies. 242 00:10:41,958 --> 00:10:44,127 As a result, a lot of soldiers do pickups. 243 00:10:44,252 --> 00:10:47,630 Gate guard saw the uniforms, the badge, he opened the gate. 244 00:10:47,756 --> 00:10:49,257 We get anything on this truck? 245 00:10:49,382 --> 00:10:51,176 DAVID: Vehicle was stolen from a company 246 00:10:51,301 --> 00:10:53,470 that provides vehicles to movie studios. 247 00:10:53,553 --> 00:10:54,846 - It was a prop. - Yeah. 248 00:10:55,013 --> 00:10:58,933 They don't have video cameras in the chemical storage area these guys got into, 249 00:10:59,059 --> 00:11:01,978 but you can see them coming out right about here. 250 00:11:02,479 --> 00:11:05,231 Guard started to question their paperwork or, um... 251 00:11:05,356 --> 00:11:07,192 they didn't have any. 252 00:11:10,737 --> 00:11:12,697 Whole thing took less than six minutes. 253 00:11:12,822 --> 00:11:14,324 They knew exactly what they were after. 254 00:11:14,449 --> 00:11:16,284 Chemical called MPDC. 255 00:11:16,409 --> 00:11:18,620 It stands for methylphosphonyl dichloride. 256 00:11:18,787 --> 00:11:20,872 - Is that an explosive? - It's a lot worse than that. 257 00:11:20,997 --> 00:11:24,042 It's the major component in the deadly poison sarin. 258 00:11:24,626 --> 00:11:26,169 But it's only a component. 259 00:11:26,294 --> 00:11:28,088 Yeah, it has to be mixed with several other chemicals, 260 00:11:28,213 --> 00:11:29,881 most of them common, but, um, 261 00:11:30,006 --> 00:11:31,758 it's one that's kind of hard to get your hands on -- 262 00:11:31,883 --> 00:11:33,551 trimethyl... 263 00:11:33,676 --> 00:11:34,969 phosphor-something. 264 00:11:35,095 --> 00:11:36,304 Will you run a check on that? 265 00:11:36,429 --> 00:11:38,515 I did -- turns out three weeks ago, 266 00:11:38,640 --> 00:11:41,726 60 gallons of it went missing from a train yard in Colton. 267 00:11:42,435 --> 00:11:43,686 Oh, my God. 268 00:11:43,812 --> 00:11:45,355 They got everything they need to make sarin. 269 00:11:45,522 --> 00:11:48,108 Yeah, and enough of it to poison half the city. 270 00:11:56,866 --> 00:11:58,868 WOMAN: Sarin -- you picked one of my favorites. 271 00:11:58,993 --> 00:12:00,578 LIZ: I'm sorry -- your favorites? 272 00:12:00,703 --> 00:12:02,455 CHARLIE: Professor Osaki's an organic chemist 273 00:12:02,622 --> 00:12:04,290 with a different appreciation than you or me. 274 00:12:04,415 --> 00:12:05,458 Admittedly. 275 00:12:05,583 --> 00:12:07,377 You see, sarin is an efficient, 276 00:12:07,502 --> 00:12:09,254 elegantly-structured molecule 277 00:12:09,379 --> 00:12:12,132 that does precisely what it was designed to do. 278 00:12:12,257 --> 00:12:13,883 Yeah, what's that? 279 00:12:14,551 --> 00:12:15,969 Kill. 280 00:12:17,387 --> 00:12:18,721 It's a nerve agent, 281 00:12:18,847 --> 00:12:20,306 an extremely volatile one, to boot. 282 00:12:20,431 --> 00:12:22,183 It evaporates quickly. It becomes a vapor. 283 00:12:22,350 --> 00:12:23,893 So people breathe it, they're affected. 284 00:12:24,060 --> 00:12:25,562 If they breathe it or ingest it, 285 00:12:25,687 --> 00:12:28,648 or if comes into contact with their skin or eyes... 286 00:12:28,773 --> 00:12:30,900 So what do we look for? What are the warning signs? 287 00:12:31,025 --> 00:12:33,653 Wouldn't be as effective if there were warning signs. 288 00:12:34,612 --> 00:12:37,490 There's no odor, taste or color. 289 00:12:37,615 --> 00:12:39,075 For the most part, 290 00:12:39,242 --> 00:12:42,537 the sudden symptoms are the only indication of exposure. 291 00:12:42,662 --> 00:12:45,081 All right, so let me ask you this: if you had the components, 292 00:12:45,248 --> 00:12:47,208 how difficult is it to manufacture? 293 00:12:47,417 --> 00:12:49,252 It definitely requires some skill, 294 00:12:49,377 --> 00:12:51,171 but most of the grad students here could do it. 295 00:12:51,296 --> 00:12:53,214 And an important aspect of that -- 296 00:12:53,339 --> 00:12:55,675 sarin has a short shelf life -- a few days -- 297 00:12:55,842 --> 00:12:57,844 so it's usually kept in its binary components. 298 00:12:57,969 --> 00:12:59,470 Meaning, once it's mixed... 299 00:12:59,596 --> 00:13:01,973 Once it's mixed, it's time to use it. 300 00:13:05,268 --> 00:13:07,604 CHARLIE: Hey, Dad, the population density studies, 301 00:13:07,729 --> 00:13:09,731 the maps, the stuff from when you were a city planner, 302 00:13:09,856 --> 00:13:12,650 all the traffic flow diagrams, where is all that stuff? 303 00:13:12,775 --> 00:13:15,320 - I left it in the garage... - Oh, I keep it, uh, handy. 304 00:13:15,445 --> 00:13:16,529 You took it? 305 00:13:16,654 --> 00:13:17,989 - Yeah, it's right here. - Oh, okay. 306 00:13:18,114 --> 00:13:20,200 Ever since you've been working with your brother, 307 00:13:20,617 --> 00:13:23,036 this stuff has had almost as much use as when I was working. 308 00:13:23,161 --> 00:13:24,325 Thank you. 309 00:13:24,816 --> 00:13:25,903 So what's happened? 310 00:13:25,997 --> 00:13:27,916 You come up with some other breakthrough? 311 00:13:28,041 --> 00:13:30,126 Yeah, the attack we're worried about, 312 00:13:30,251 --> 00:13:31,419 it could be sarin. 313 00:13:31,544 --> 00:13:33,213 Sarin? Wow. 314 00:13:33,338 --> 00:13:36,716 Yeah, the FBI's putting together a list of potential targets. 315 00:13:36,841 --> 00:13:38,843 I'm going to use a threat analysis to see 316 00:13:38,968 --> 00:13:41,471 if I can determine which is the most likely target. 317 00:13:41,596 --> 00:13:43,097 Well, if it's a gas attack, 318 00:13:43,223 --> 00:13:46,142 they'd have to through some enclosed venue, wouldn't they? 319 00:13:46,267 --> 00:13:49,145 I mean, like the subway or, um, shopping malls. 320 00:13:49,520 --> 00:13:50,813 Yeah, maybe. 321 00:13:50,939 --> 00:13:53,566 The thing is, these guys potentially have a lot of sarin, 322 00:13:53,691 --> 00:13:55,193 they don't have a lot of operatives. 323 00:13:55,276 --> 00:13:56,361 So the question is, 324 00:13:56,486 --> 00:13:58,446 how can a couple of guys distribute a lot of sarin? 325 00:13:58,613 --> 00:14:00,031 Exactly. 326 00:14:02,033 --> 00:14:04,869 So, assuming they want a high casualty count 327 00:14:05,078 --> 00:14:07,747 with a more pinpointed application of sarin... 328 00:14:07,872 --> 00:14:12,168 Maybe I can mark off some possible targets on this map. 329 00:14:13,670 --> 00:14:15,588 Maybe I could come up with something. 330 00:14:19,634 --> 00:14:21,678 DAVID: County Health sent an alert to area hospitals 331 00:14:21,803 --> 00:14:24,138 advising to stock up on sarin antidote, right? 332 00:14:24,264 --> 00:14:25,848 Yeah, let's hope they don't need to use it. 333 00:14:25,974 --> 00:14:27,267 That's just it, they already have. 334 00:14:27,392 --> 00:14:28,768 The emergency room at Good Samaritan 335 00:14:28,893 --> 00:14:30,520 admitted two patients about an hour ago -- 336 00:14:30,687 --> 00:14:32,605 both confirmed cases of sarin poisoning. 337 00:14:32,730 --> 00:14:33,940 All right, but there's only two? 338 00:14:34,065 --> 00:14:35,400 What, two's not enough for you? 339 00:14:35,525 --> 00:14:36,943 Think about it: If this was an attack, 340 00:14:37,068 --> 00:14:38,403 it'd probably be more than two victims, right? 341 00:14:38,528 --> 00:14:40,154 It means these two probably aren't victims, 342 00:14:40,280 --> 00:14:42,365 they're either mixing the chemicals or transporting them. 343 00:14:43,241 --> 00:14:44,909 They're part of the plan. 344 00:14:45,868 --> 00:14:49,038 - FBI Agent Granger. - Agent Sinclair. 345 00:14:49,330 --> 00:14:50,915 You guys awake? 346 00:14:54,085 --> 00:14:55,461 Can you hear me? 347 00:14:59,090 --> 00:15:00,967 These guys are too far gone. 348 00:15:01,092 --> 00:15:02,218 I'll find someone. 349 00:15:02,343 --> 00:15:03,970 WOMAN: What's going on in here? 350 00:15:04,304 --> 00:15:05,596 You stay away from him. 351 00:15:05,722 --> 00:15:06,889 We're federal agents. 352 00:15:07,015 --> 00:15:09,058 We're conducting a terrorism investigation, ma'am. 353 00:15:09,225 --> 00:15:11,394 You think my husband and son are terrorists? 354 00:15:11,519 --> 00:15:12,979 They were poisoned. 355 00:15:13,146 --> 00:15:14,939 Someone did this to them. 356 00:15:15,064 --> 00:15:16,107 How? 357 00:15:16,232 --> 00:15:18,818 I mean, where do you think they might've come into contact with sarin? 358 00:15:18,943 --> 00:15:20,737 I don't know. 359 00:15:23,489 --> 00:15:25,616 They haven't been out of my sight. 360 00:15:26,576 --> 00:15:28,995 We were moving into our first house. 361 00:15:29,704 --> 00:15:31,122 Our very own. 362 00:15:31,205 --> 00:15:32,540 You were moving? 363 00:15:32,665 --> 00:15:34,208 We were packing. 364 00:15:36,878 --> 00:15:39,047 My husband and son were carrying boxes, 365 00:15:39,172 --> 00:15:40,631 loading them into the truck. 366 00:15:40,757 --> 00:15:42,425 I went outside to help them 367 00:15:42,550 --> 00:15:45,428 and I found my husband collapsed. 368 00:15:45,720 --> 00:15:47,472 I thought it was a heart attack. 369 00:15:47,597 --> 00:15:49,474 And then I saw my son, too. 370 00:15:49,599 --> 00:15:51,142 Whose truck were they loading, ma'am? 371 00:15:51,267 --> 00:15:52,435 I don't know. 372 00:15:52,560 --> 00:15:53,728 I mean, it's a rental. 373 00:15:53,853 --> 00:15:55,605 My husband got it last night. 374 00:15:58,399 --> 00:16:00,860 (helicopter hovering) 375 00:16:14,999 --> 00:16:17,835 So, David, man, what do you think of Warner? 376 00:16:18,044 --> 00:16:19,796 What do you mean, what do I think? 377 00:16:19,962 --> 00:16:22,840 You know, we've been teamed up a couple of times. 378 00:16:22,924 --> 00:16:24,884 Seems like we have a pretty good vibe going, you know? 379 00:16:25,009 --> 00:16:27,011 Granger, don't -- seriously. 380 00:16:27,220 --> 00:16:28,679 Why not, man? 381 00:16:28,805 --> 00:16:31,015 Warner and Don, that's why not. 382 00:16:31,307 --> 00:16:33,935 There is something definitely going on there. 383 00:16:34,268 --> 00:16:35,478 Really? 384 00:16:36,604 --> 00:16:37,980 Don...? 385 00:16:38,689 --> 00:16:39,982 What? 386 00:16:40,233 --> 00:16:41,692 What's going on? 387 00:16:42,652 --> 00:16:44,112 Nothing. 388 00:16:44,695 --> 00:16:46,531 The Hazmat guys are ready to go. 389 00:16:47,949 --> 00:16:49,659 MAN (over radio): Okay, stand by. 390 00:16:55,790 --> 00:16:57,250 What you got? 391 00:16:57,417 --> 00:16:59,210 (loud beeping) 392 00:17:00,211 --> 00:17:02,296 It's hot. That's a positive hit on sarin. 393 00:17:02,422 --> 00:17:04,924 Okay, we're positive for gas. Positive for sarin gas. 394 00:17:07,510 --> 00:17:08,636 DAVID: It's safe. 395 00:17:08,761 --> 00:17:10,888 Spill was localized to a small spot in the cargo area. 396 00:17:11,013 --> 00:17:13,224 - It's been neutralized. - Do we know who rented it? 397 00:17:13,349 --> 00:17:15,435 The guy used a fake name and a fake I.D. 398 00:17:15,601 --> 00:17:17,603 We have a composite artist working on a photo. 399 00:17:17,770 --> 00:17:19,689 Meantime, we're pulling prints off the truck. 400 00:17:19,814 --> 00:17:21,399 Pulled almost a hundred so far. 401 00:17:21,566 --> 00:17:22,859 CHARLIE: Hey, Don. 402 00:17:22,984 --> 00:17:24,861 What's going on? What are you guys doing here? 403 00:17:24,986 --> 00:17:26,779 We finished modeling the different attack scenarios. 404 00:17:26,946 --> 00:17:28,865 I think we got their target nailed down; 405 00:17:28,990 --> 00:17:30,074 it's very ingenious. 406 00:17:30,199 --> 00:17:31,617 Take a look. What are you talking about "we"? 407 00:17:31,742 --> 00:17:33,161 It's the water supply. 408 00:17:33,286 --> 00:17:34,871 Probability of an attack there 409 00:17:34,996 --> 00:17:37,081 is four times greater than at any other target. 410 00:17:37,206 --> 00:17:39,459 Water supply? Sarin is a gas, right? 411 00:17:39,584 --> 00:17:41,711 It can be, but it starts off as a liquid 412 00:17:41,836 --> 00:17:43,671 that completely dissolves in water. 413 00:17:43,796 --> 00:17:46,007 That's why using the water system makes perfect sense. 414 00:17:46,174 --> 00:17:47,758 They don't have to spread the poison themselves. 415 00:17:47,884 --> 00:17:49,385 The city distribution will do the work for them. 416 00:17:49,510 --> 00:17:50,720 Let me talk to you a second. 417 00:17:50,887 --> 00:17:53,306 Yeah. What's up? 418 00:17:53,556 --> 00:17:55,433 What's going on? What's he doing here? 419 00:17:55,725 --> 00:17:57,435 - Who, Dad? - Yeah. 420 00:17:57,560 --> 00:17:58,603 He's helping me. 421 00:17:58,728 --> 00:18:00,104 He's been invaluable, actually. 422 00:18:00,229 --> 00:18:01,564 No, no, no, Charlie, you can't do this. 423 00:18:01,689 --> 00:18:03,232 I can't? Why not? 424 00:18:03,357 --> 00:18:05,943 Because, A: it's dangerous, B: people have been poisoned. 425 00:18:06,027 --> 00:18:07,653 I mean, what are you talking about "why not?" 426 00:18:07,778 --> 00:18:09,405 You don't seem too worried that I'm involved. 427 00:18:09,530 --> 00:18:11,032 Of course I'm worried you're involved. 428 00:18:11,157 --> 00:18:12,742 Agent Eppes, I think we got it! 429 00:18:17,830 --> 00:18:21,000 Print from the glove box matches a print on file with Customs. 430 00:18:21,125 --> 00:18:22,502 Josef Haliz, 431 00:18:22,627 --> 00:18:24,337 Algerian National. 432 00:18:24,795 --> 00:18:26,923 Homeland's already got a whole file on him. 433 00:18:45,066 --> 00:18:46,651 (door opens) 434 00:18:48,903 --> 00:18:50,196 Hold your fire! 435 00:18:51,906 --> 00:18:53,032 Hold your fire! 436 00:18:53,533 --> 00:18:55,159 I want these guys alive. 437 00:18:57,703 --> 00:18:59,789 Let's go, back up. Back up. 438 00:19:02,458 --> 00:19:03,626 Need eyes and ears here. 439 00:19:03,793 --> 00:19:05,419 Somebody's got to get me eyes and ears in there. 440 00:19:05,545 --> 00:19:07,255 MAN (over radio): Roger that. B Team, go. 441 00:19:16,639 --> 00:19:19,058 (men speaking Arabic) 442 00:19:23,479 --> 00:19:25,523 I hear talking; it's more than one person. 443 00:19:25,648 --> 00:19:26,899 What are they saying? 444 00:19:27,400 --> 00:19:28,693 It's in Arabic. 445 00:19:28,818 --> 00:19:31,153 Agent Eppes, we have a video feed. 446 00:19:33,948 --> 00:19:35,616 (speaking Arabic) 447 00:19:36,909 --> 00:19:38,035 It's a lab. 448 00:19:38,202 --> 00:19:39,912 They're set up for mixing sarin. 449 00:19:40,288 --> 00:19:42,707 DAVID: They're still talking, I can't make it out, Don. 450 00:19:43,541 --> 00:19:45,209 Oh, they're praying. Colby, get out of there. 451 00:19:45,334 --> 00:19:47,503 Let's go, everybody, move in. Move, move, move, move! 452 00:19:47,670 --> 00:19:49,255 MAN: Go, go, go. 453 00:19:52,925 --> 00:19:54,927 Federal agents. Don't move. 454 00:19:56,053 --> 00:19:57,263 (man choking) 455 00:19:57,388 --> 00:19:58,639 They've released a vial of sarin. 456 00:19:58,764 --> 00:20:01,934 - Evacuate! Go! Go! - Move! Move out! 457 00:20:02,893 --> 00:20:04,770 Damn it, we better lock this place down. 458 00:20:04,895 --> 00:20:06,439 Get out of here! We've got to evacuate! 459 00:20:06,564 --> 00:20:07,773 Let's go! Back down! 460 00:20:07,940 --> 00:20:10,359 Let's go, let's go! Lock down this neighborhood. 461 00:20:16,991 --> 00:20:20,077 (siren blaring, indistinct radio communications) 462 00:20:23,873 --> 00:20:26,334 It's done -- the chemicals are gone, all of them. 463 00:20:26,500 --> 00:20:28,461 At the very least, they've been making sample batches. 464 00:20:28,586 --> 00:20:30,379 Worst case, the sarin's been fully weaponized. 465 00:20:30,504 --> 00:20:32,381 Sarin degrades quickly, so once it's been mixed, 466 00:20:32,506 --> 00:20:34,175 they'd only have a few days to use it. 467 00:20:34,342 --> 00:20:35,760 Clock just started ticking faster. 468 00:20:35,877 --> 00:20:38,630 Yeah, you know what? We better get going on securing that water supply. 469 00:20:38,888 --> 00:20:40,890 Wait a minute. How do we know the water's their target? 470 00:20:41,015 --> 00:20:42,433 Because my math says so. 471 00:20:42,558 --> 00:20:43,684 (sighs) 472 00:20:43,809 --> 00:20:47,521 Is it really smart to put all our eggs in one basket based on math? 473 00:20:47,647 --> 00:20:49,565 Yeah, if he says so, it is. 474 00:20:49,857 --> 00:20:51,859 House is clear, but we found these. 475 00:20:51,984 --> 00:20:53,402 Charlie, check it out. 476 00:20:53,527 --> 00:20:54,487 Dilution tables -- 477 00:20:54,654 --> 00:20:56,447 they were calculating how much sarin they'd need 478 00:20:56,572 --> 00:20:58,407 to toxify a large body of water. 479 00:20:58,532 --> 00:20:59,867 We got to tell people not to drink the water. 480 00:21:00,034 --> 00:21:01,243 It's not just drinking the water. 481 00:21:01,369 --> 00:21:02,995 It's any contact with it, okay? 482 00:21:03,120 --> 00:21:04,455 It's a bath, it's a shower. 483 00:21:04,622 --> 00:21:06,624 Even mist blowing off a sprinkler could be deadly. 484 00:21:06,749 --> 00:21:08,334 Then we got to find the sarin now. 485 00:21:08,459 --> 00:21:09,460 Yeah. 486 00:21:09,585 --> 00:21:12,088 These guys certainly aren't going to be telling us where it is now. 487 00:21:12,213 --> 00:21:13,339 Well, they didn't know. 488 00:21:13,464 --> 00:21:15,299 Compartmentalized cells, remember? 489 00:21:15,424 --> 00:21:16,759 Right, right, okay, okay. 490 00:21:16,884 --> 00:21:18,969 Their job was to mix the sarin and deliver it. 491 00:21:19,095 --> 00:21:20,971 - It's someone else's job to use it. - Right. I know. 492 00:21:21,138 --> 00:21:22,515 We keep going after these low-level guys. 493 00:21:22,640 --> 00:21:24,141 We got to find out who's running the show, right? 494 00:21:24,266 --> 00:21:26,477 We got two players. We got two pieces of the puzzle. 495 00:21:26,602 --> 00:21:28,104 You just get me information on them, 496 00:21:28,229 --> 00:21:30,815 we'll be closer to figuring out who the mastermind is. 497 00:22:00,428 --> 00:22:02,304 Ah! There you are, Charlie. 498 00:22:03,180 --> 00:22:04,974 I didn't know you were out here. 499 00:22:05,474 --> 00:22:08,352 So, uh, where are we? 500 00:22:08,561 --> 00:22:09,645 Oh, I see. 501 00:22:09,770 --> 00:22:11,147 We've I.D.'d two more terrorists, huh? 502 00:22:11,272 --> 00:22:12,648 How do they, uh, fit in? 503 00:22:12,815 --> 00:22:14,442 - I don't know yet. - All the same, 504 00:22:14,567 --> 00:22:17,236 I've been, uh, putting more thought into the actual poisoning, you know? 505 00:22:17,361 --> 00:22:19,196 I mean, to exactly how they would, uh, 506 00:22:19,321 --> 00:22:21,240 be able to introduce the sarin into the water supply, 507 00:22:21,365 --> 00:22:22,908 and the problem is, Charlie, 508 00:22:23,033 --> 00:22:25,244 the targets, like the reservoirs and the aqueducts -- 509 00:22:25,290 --> 00:22:26,482 they're just too big. 510 00:22:26,579 --> 00:22:28,956 I mean, I'd have to think that a poison, even as potent as sarin 511 00:22:29,081 --> 00:22:31,459 would just... too diluted to do any damage. 512 00:22:33,294 --> 00:22:34,670 Wouldn't it? 513 00:22:34,962 --> 00:22:37,089 Charlie, am I boring you? 514 00:22:38,841 --> 00:22:41,677 Don doesn't want you helping me out anymore, Dad. 515 00:22:42,261 --> 00:22:43,554 What are you talking about? 516 00:22:43,679 --> 00:22:44,847 Doesn't want you involved. 517 00:22:44,972 --> 00:22:46,932 He feels like this whole thing could get really dangerous. 518 00:22:47,099 --> 00:22:48,768 Oh, come on, that's ridiculous. 519 00:22:49,602 --> 00:22:52,021 How could it be any more dangerous for me than it is for you? 520 00:22:52,146 --> 00:22:54,064 Just telling you what he told me. 521 00:23:06,243 --> 00:23:08,871 The, uh, mayor's office just received a list 522 00:23:09,038 --> 00:23:10,581 of demands from the terrorists. 523 00:23:10,706 --> 00:23:11,916 They think it's authentic? 524 00:23:12,082 --> 00:23:13,459 Yeah, afraid so. 525 00:23:13,626 --> 00:23:15,294 The demands are mostly political. 526 00:23:15,419 --> 00:23:18,380 They want the release of eight suspected terrorists being held at Gitmo, 527 00:23:18,506 --> 00:23:21,008 removal of American troops from all Muslim nations, 528 00:23:21,133 --> 00:23:23,511 as well as millions of dollars in reparations. 529 00:23:23,636 --> 00:23:25,554 These guys have to know we don't negotiate with terrorists. 530 00:23:25,679 --> 00:23:27,306 Which means they're still going to do it. 531 00:23:27,473 --> 00:23:28,641 They'll still strike. 532 00:23:28,739 --> 00:23:30,466 Hey... hey, I think I got it. 533 00:23:30,562 --> 00:23:31,563 You got what? 534 00:23:31,672 --> 00:23:33,007 I cracked the cell structure. 535 00:23:33,103 --> 00:23:34,480 The dead chemists, 536 00:23:34,647 --> 00:23:36,065 the addition of al Dossari, the Algerian -- 537 00:23:36,148 --> 00:23:37,650 those were actually all the pieces I needed. 538 00:23:37,775 --> 00:23:39,193 Charlie, you able to fill it all in? 539 00:23:39,318 --> 00:23:41,237 Not all of it, but I know who's on top. 540 00:23:41,362 --> 00:23:44,281 Sharif al Maliki, who's a known terrorist. 541 00:23:44,406 --> 00:23:45,950 You guys should have him in your files. 542 00:23:46,075 --> 00:23:47,243 Wait a minute -- are you... 543 00:23:47,368 --> 00:23:49,036 Are you sure you got the right guy? 544 00:23:49,161 --> 00:23:51,789 He's at the nexus of too many lines of connection, okay? 545 00:23:51,914 --> 00:23:53,749 He's got to be the guy who's behind this. 546 00:23:53,916 --> 00:23:56,460 COLBY: I spoke to the CIA, Homeland, Customs. 547 00:23:56,585 --> 00:23:57,795 The more that comes in, 548 00:23:57,920 --> 00:23:59,255 the more it looks like Charlie was right. 549 00:23:59,380 --> 00:24:00,464 Same here. 550 00:24:00,589 --> 00:24:02,007 Not to sound so surprised. 551 00:24:02,132 --> 00:24:05,094 The list of demands names eight Gitmo detainees they want released. 552 00:24:05,219 --> 00:24:08,222 All eight tie directly to Sharif al Maliki. 553 00:24:08,347 --> 00:24:12,101 And guess who ran the terror camp all three of these guys attended. 554 00:24:12,226 --> 00:24:13,894 COLBY: Sharif al Maliki. 555 00:24:14,019 --> 00:24:17,273 Yeah, he's the sole point of connection for at least five of these players. 556 00:24:17,398 --> 00:24:18,732 Yeah, it's not him. 557 00:24:18,858 --> 00:24:19,817 What? 558 00:24:19,984 --> 00:24:21,193 He's dead. 559 00:24:21,443 --> 00:24:23,529 He was taken out very quietly by a covert ops team 560 00:24:23,654 --> 00:24:25,489 in Northern Pakistan four months ago. 561 00:24:25,614 --> 00:24:27,783 W-Wait a second, wait a second. How do you know? 562 00:24:27,950 --> 00:24:29,577 Because I spoke to the NSA. 563 00:24:29,702 --> 00:24:31,996 No. No. His... 564 00:24:32,997 --> 00:24:34,874 His name was the one name that kept coming up. 565 00:24:34,999 --> 00:24:36,667 It's-It's his cell. 566 00:24:36,792 --> 00:24:38,586 It's his operation. 567 00:24:39,461 --> 00:24:41,338 All right, so where does that leave us? 568 00:24:50,806 --> 00:24:51,849 Hijacking. 569 00:24:51,974 --> 00:24:53,267 No, Charlie, that notice -- 570 00:24:53,392 --> 00:24:55,019 it's been up there for about six months. 571 00:24:55,144 --> 00:24:57,688 Remember, I told you the individual players are isolated. 572 00:24:57,813 --> 00:24:59,940 How they know nothing beyond their individual assignments. 573 00:25:00,065 --> 00:25:01,150 Right. So? 574 00:25:01,275 --> 00:25:02,902 Well, that's the strength of a terror cell. 575 00:25:03,027 --> 00:25:04,945 But it also presents a huge vulnerability. 576 00:25:05,070 --> 00:25:06,614 Remember the example I gave the other night -- 577 00:25:06,739 --> 00:25:08,532 the baseball fans holding up cards 578 00:25:08,657 --> 00:25:09,867 to make a giant sign. 579 00:25:10,034 --> 00:25:13,871 What if someone got hold of the designer's blueprints and made some changes? 580 00:25:13,996 --> 00:25:15,706 Remember, the fans don't know what the big picture is. 581 00:25:15,831 --> 00:25:17,666 They only know what their individual jobs are. 582 00:25:17,791 --> 00:25:19,335 Someone could take over, 583 00:25:19,460 --> 00:25:21,170 change the objective of the entire mission, 584 00:25:21,337 --> 00:25:22,838 and no one would know. 585 00:25:22,963 --> 00:25:25,215 So, if Sharif had a blueprint, 586 00:25:25,341 --> 00:25:27,092 an actual list of names and numbers... 587 00:25:27,217 --> 00:25:29,470 Anyone with access could conceivably take control. 588 00:25:29,595 --> 00:25:30,888 That's it. That's exactly it. 589 00:25:31,013 --> 00:25:34,224 Al Maliki's plan, the whole terrorist cell 590 00:25:34,725 --> 00:25:36,477 has been hijacked. 591 00:25:45,861 --> 00:25:47,363 Agent Eppes, 592 00:25:47,905 --> 00:25:49,490 a decision's been made. 593 00:25:49,615 --> 00:25:52,076 The government's going to make a payment to the terrorists 594 00:25:52,201 --> 00:25:53,827 in exchange for the sarin. 595 00:25:53,953 --> 00:25:56,288 They'll wire four million to a foreign account now, 596 00:25:56,413 --> 00:25:58,165 and another four million when the sarin's returned. 597 00:25:58,290 --> 00:26:00,209 I thought we don't deal with these kind of people. 598 00:26:00,334 --> 00:26:02,711 Well, none of their political demands are being met. 599 00:26:02,836 --> 00:26:05,631 No prisoner releases, no change in U.S. policy. 600 00:26:05,756 --> 00:26:07,675 It's called an Iraqi Ransom. 601 00:26:07,883 --> 00:26:09,635 Happens all the time with abducted soldiers 602 00:26:09,760 --> 00:26:11,095 or journalists in the Middle East. 603 00:26:11,220 --> 00:26:13,013 A middleman surfaces, says, for a fee, 604 00:26:13,138 --> 00:26:14,723 he can get the hostages back. 605 00:26:14,848 --> 00:26:15,933 Yeah, a middleman? 606 00:26:16,058 --> 00:26:17,559 Everyone knows he's one of the kidnappers, 607 00:26:17,685 --> 00:26:19,645 but a payment gets made, the hostage is released. 608 00:26:19,770 --> 00:26:23,232 And the U.S. can maintain its claim of not negotiating with terrorists. 609 00:26:23,399 --> 00:26:24,608 I guess. 610 00:26:24,733 --> 00:26:28,278 I've seen it over 100 times while I was working covert ops in Northern Pakistan. 611 00:26:34,910 --> 00:26:36,412 Hey, Dad, where's Charlie? 612 00:26:36,537 --> 00:26:38,372 He ran out to the garage to get a couple of files. 613 00:26:38,455 --> 00:26:39,832 But hold on, I want to talk to you. 614 00:26:39,957 --> 00:26:42,167 - No, I'm in a rush. - Now, now, Charlie will be back. 615 00:26:42,292 --> 00:26:44,670 Now, look, you're the son, I'm the father. 616 00:26:44,837 --> 00:26:46,296 Now, that's not going to change. 617 00:26:46,422 --> 00:26:47,923 So, until the inevitable, 618 00:26:48,048 --> 00:26:49,425 I'll be the one to decide what is 619 00:26:49,550 --> 00:26:51,427 or isn't too dangerous for me to be involved in, all right? 620 00:26:51,552 --> 00:26:53,220 It's more than just a little condescending 621 00:26:53,337 --> 00:26:54,922 for you to tell Charlie to exclude me. 622 00:26:55,055 --> 00:26:57,182 - You're going to need what I know. - Right. 623 00:26:57,307 --> 00:26:59,643 A lot of that current water system was built under my watch. 624 00:26:59,768 --> 00:27:01,311 I'm sorry. I don't mean to be condescending. 625 00:27:01,397 --> 00:27:02,778 - That's just... - CHARLIE: Hey. 626 00:27:02,878 --> 00:27:04,504 Charlie, you get anywhere with who hijacked the cell? 627 00:27:04,606 --> 00:27:07,026 Anyone who had access to the blueprints for the plan. 628 00:27:07,151 --> 00:27:09,194 I'm thinking, like, one of Maliki's lieutenants. 629 00:27:09,319 --> 00:27:11,363 Well, actually, no, no. 630 00:27:11,697 --> 00:27:14,658 See, by the very nature of the way a terrorist cell is structured, 631 00:27:14,783 --> 00:27:17,870 everyone involved is intentionally given a limited perspective. 632 00:27:17,995 --> 00:27:20,706 You know, if a bunch of kids are swimming in a swimming pool, 633 00:27:20,831 --> 00:27:23,292 and there's an adult in the swimming pool with them, 634 00:27:23,375 --> 00:27:24,877 even though he's closer to the kids, 635 00:27:25,002 --> 00:27:26,795 technically becoming part of their network, 636 00:27:26,920 --> 00:27:29,173 he can't really see everything that's going on, 637 00:27:29,298 --> 00:27:31,091 so the most advantageous position 638 00:27:31,216 --> 00:27:33,343 for a lifeguard is outside the pool. 639 00:27:33,469 --> 00:27:35,429 That way, he can see everything that's happening. 640 00:27:35,554 --> 00:27:38,682 So, it seems to me that whoever hijacked this plan 641 00:27:38,807 --> 00:27:40,559 had to have had the wider perspective. 642 00:27:40,684 --> 00:27:41,810 Right, someone outside the cell. 643 00:27:41,935 --> 00:27:44,605 ALAN: From whatever I've read about terrorist groups, 644 00:27:44,855 --> 00:27:47,649 the, uh, the leaders -- they insulate themselves. 645 00:27:47,775 --> 00:27:49,109 So, who? 646 00:27:49,234 --> 00:27:51,236 Who from the outside world 647 00:27:51,361 --> 00:27:53,781 had contact with Sharif al Maliki? 648 00:27:54,073 --> 00:27:55,616 I got it. I got to go... 649 00:28:02,456 --> 00:28:04,500 So, you were on the squad that did Maliki? 650 00:28:04,625 --> 00:28:05,626 What was that? 651 00:28:05,751 --> 00:28:07,086 Your team took him out? 652 00:28:08,587 --> 00:28:10,422 Yeah. So? 653 00:28:10,589 --> 00:28:12,591 Yeah, so you knew he was dead, but you just, what? 654 00:28:12,716 --> 00:28:13,967 You let us waste our time. 655 00:28:14,093 --> 00:28:15,135 (car door closes) 656 00:28:15,260 --> 00:28:16,762 Eppes, covert ops wouldn't be covert 657 00:28:16,887 --> 00:28:18,305 if we talked about them, now would it? 658 00:28:18,430 --> 00:28:20,307 I know all about you covert op guys 659 00:28:20,432 --> 00:28:22,142 with your accounts all over the world, 660 00:28:22,267 --> 00:28:25,562 and I also know yours happened to have just gotten $4 million richer. 661 00:28:29,775 --> 00:28:31,360 Should we go have a little talk? 662 00:28:33,612 --> 00:28:34,822 Fine. 663 00:28:37,407 --> 00:28:41,411 DON: So, you found Maliki's blueprints after you took him out, right? 664 00:28:41,537 --> 00:28:43,622 Nice little chance to get rich. 665 00:28:43,956 --> 00:28:45,999 I busted my ass helping you on this case. 666 00:28:46,125 --> 00:28:48,377 If I'm behind it, why would I do that? 667 00:28:48,502 --> 00:28:50,170 DAVID: So we'd know the threat was real. 668 00:28:50,295 --> 00:28:51,964 That's the only way to insure there'd be a payment. 669 00:28:52,057 --> 00:28:54,309 Either one of you have any idea the sacrifices I've made 670 00:28:54,427 --> 00:28:55,720 to help protect the people of this country? 671 00:28:55,852 --> 00:28:57,229 I know how you're selling them down the river 672 00:28:57,386 --> 00:28:59,263 for four million bucks, that's what I know. 673 00:29:03,142 --> 00:29:06,854 I'm not making any admissions here -- none. 674 00:29:07,146 --> 00:29:10,566 But... if I had done something like this, you can bet 675 00:29:10,691 --> 00:29:12,276 I'd be smart enough to make sure 676 00:29:12,401 --> 00:29:14,778 the sarin never had a real chance of reaching the public. 677 00:29:15,696 --> 00:29:17,656 DAVID: And how would you do that, Captain? 678 00:29:17,781 --> 00:29:21,451 Kill off the cell responsible for putting the sarin into the water supply. 679 00:29:22,286 --> 00:29:24,204 The sarin gets mixed, delivered, 680 00:29:24,329 --> 00:29:26,248 but the plan never comes to fruition. 681 00:29:26,623 --> 00:29:27,958 No one gets hurt. 682 00:29:28,083 --> 00:29:29,793 Why don't you just relax, Eppes? 683 00:29:29,918 --> 00:29:31,712 Uncle Sam paid the money. 684 00:29:33,547 --> 00:29:36,091 Hey, Don, let me talk to you for a minute. 685 00:29:37,009 --> 00:29:38,510 DON: What's up? 686 00:29:39,261 --> 00:29:41,680 - The sarin is gone. - What?! 687 00:29:41,805 --> 00:29:43,056 Hazmat went to the warehouse -- 688 00:29:43,182 --> 00:29:45,684 the address we got in exchange for the ransom -- empty. 689 00:29:45,934 --> 00:29:47,686 - Nothing there. - All right. 690 00:29:49,313 --> 00:29:50,564 So the sarin's not there! 691 00:29:51,481 --> 00:29:52,774 You're lying. It has to be. 692 00:29:52,900 --> 00:29:54,359 You tell me how no one's gonna get hurt. 693 00:29:54,484 --> 00:29:55,944 Go ahead, tell me! 694 00:29:58,947 --> 00:30:00,866 I'm not saying another word. 695 00:30:03,410 --> 00:30:04,536 How can this be? 696 00:30:04,703 --> 00:30:07,956 I've been saying for days that the terror cell is an adaptive system. 697 00:30:08,081 --> 00:30:10,375 It's dynamic, the structure changes. 698 00:30:10,500 --> 00:30:13,128 So somewhere along the line, a cell mutated. 699 00:30:13,253 --> 00:30:16,131 We got new information on the house where the chemists mixed the sarin. 700 00:30:16,256 --> 00:30:18,091 Evidently, they weren't the only ones living there. 701 00:30:18,217 --> 00:30:19,426 How many more? 702 00:30:19,551 --> 00:30:21,720 The neighbors said they saw four men there yesterday. 703 00:30:21,845 --> 00:30:23,096 That's the mutation, that's the change. 704 00:30:23,222 --> 00:30:25,641 So it doesn't matter if the captain killed off the sarin delivery cell, 705 00:30:25,766 --> 00:30:27,893 because now another one has grown to replace it. 706 00:30:28,060 --> 00:30:30,145 So someone else is going to put the sarin into the water. 707 00:30:30,270 --> 00:30:31,230 Oh, yeah. 708 00:30:31,396 --> 00:30:33,148 Yeah, this plan is still moving forward. 709 00:30:42,950 --> 00:30:45,035 REPORTER: The Los Angeles Mayor's Office tonight 710 00:30:45,160 --> 00:30:47,246 has issued an Emergency Advisory... 711 00:30:47,371 --> 00:30:48,997 Hey, guys, come check this out. 712 00:30:49,122 --> 00:30:51,541 ...that the city's tap water may be contaminated. 713 00:30:51,708 --> 00:30:54,878 City officials have offered no details as to the source 714 00:30:55,003 --> 00:30:57,381 or cause of the possible contamination, 715 00:30:57,506 --> 00:30:59,549 saying only that they suspect 716 00:30:59,675 --> 00:31:02,469 a ruptured sewer line may be to blame. 717 00:31:02,594 --> 00:31:03,929 Now, in the meantime, 718 00:31:04,054 --> 00:31:07,557 they've warned to avoid any and all contact with tap water... 719 00:31:07,724 --> 00:31:08,642 (TV shuts off) 720 00:31:08,809 --> 00:31:10,227 So they're blaming the sewer line. 721 00:31:10,352 --> 00:31:12,187 And half of L.A.'s already gone to sleep. 722 00:31:12,312 --> 00:31:13,605 They're gonna wake up in the morning, 723 00:31:13,730 --> 00:31:15,399 start brushing their teeth, taking showers. 724 00:31:15,524 --> 00:31:17,526 Adams knows we got nothing on him but the money. 725 00:31:17,651 --> 00:31:19,361 Yeah, foreign bank, no records. 726 00:31:19,528 --> 00:31:21,822 I mean, if he stays quiet, he's actually got a shot at walking. 727 00:31:21,947 --> 00:31:23,282 Hey, Donny. 728 00:31:23,407 --> 00:31:24,700 Guys, what is going on? 729 00:31:24,825 --> 00:31:26,285 Charlie told me to come. 730 00:31:27,577 --> 00:31:28,704 I did. 731 00:31:28,829 --> 00:31:30,330 And this is Professor Osaki. 732 00:31:30,497 --> 00:31:31,540 She's an organic chemist. 733 00:31:31,625 --> 00:31:33,794 And a bit of a sarin aficionado, 734 00:31:33,906 --> 00:31:35,032 I have to admit. 735 00:31:35,228 --> 00:31:37,146 Nothing personal, but, Charlie, we got plenty of experts here. 736 00:31:37,296 --> 00:31:39,548 Donny, this is not a time to turn down help. 737 00:31:42,551 --> 00:31:43,677 Fine. What do you got? 738 00:31:43,802 --> 00:31:45,053 All right, look. 739 00:31:45,429 --> 00:31:48,140 Based on the sheer quantity of water and distribution, 740 00:31:48,265 --> 00:31:49,433 we think they will hit, 741 00:31:49,558 --> 00:31:51,435 but not until after the water has left the treatment plant -- 742 00:31:51,560 --> 00:31:54,271 tap into one of the main lines somewhere else. 743 00:31:54,396 --> 00:31:56,231 If they narrow it down to a single main, 744 00:31:56,356 --> 00:31:58,275 wouldn't that reduce the amount of potential victims? 745 00:31:58,400 --> 00:31:59,693 As potent as it is, 746 00:31:59,818 --> 00:32:01,987 even sarin can be diluted beyond effectiveness. 747 00:32:02,112 --> 00:32:03,488 By using a single water line, 748 00:32:03,613 --> 00:32:07,617 they can maintain toxic levels to 15 or 20,000 homes. 749 00:32:07,743 --> 00:32:10,662 CHARLIE: That's over 2,500 miles of pipe. 750 00:32:10,871 --> 00:32:14,291 I'm sorry, but I can't even begin to tell you what mile they'll hit. 751 00:32:14,875 --> 00:32:16,418 All right. 752 00:32:19,504 --> 00:32:21,423 Look, we need those blueprints. 753 00:32:21,548 --> 00:32:24,760 I mean, we got to know where this attack is gonna take place. 754 00:32:26,720 --> 00:32:28,388 You know what you're asking me to do, right? 755 00:32:28,513 --> 00:32:29,765 Yes, I do. 756 00:32:29,931 --> 00:32:31,558 You want me to incriminate myself, 757 00:32:31,683 --> 00:32:33,435 and I'm not so sure I can do that. 758 00:32:33,560 --> 00:32:35,896 Listen to me -- tomorrow morning, thousands of people 759 00:32:36,063 --> 00:32:37,397 are gonna turn on their water. 760 00:32:37,522 --> 00:32:40,609 That's mothers and fathers and kids and grandparents. 761 00:32:40,734 --> 00:32:41,985 I mean, come on. 762 00:32:42,110 --> 00:32:44,196 Captain, you've had a long, decorated career. 763 00:32:44,321 --> 00:32:47,115 I mean, do you really want to go out like this? 764 00:32:47,240 --> 00:32:50,452 Is this really the mark you want to leave on the world? 765 00:33:00,379 --> 00:33:01,755 Okay. 766 00:33:04,091 --> 00:33:05,384 Okay. 767 00:33:07,219 --> 00:33:08,428 Got it! I got it! 768 00:33:08,553 --> 00:33:11,098 They're gonna tap into the main line in Hollywood near Vine! 769 00:33:11,223 --> 00:33:12,641 Charlie, push in on Hollywood. 770 00:33:12,933 --> 00:33:15,519 All right, the Hollywood main runs 771 00:33:15,644 --> 00:33:16,812 right under Argyle. 772 00:33:16,937 --> 00:33:19,523 CHARLIE: Wow. The water pressure in those lines has to be enormous. 773 00:33:19,648 --> 00:33:21,191 OSAKI: They'd need a pretty substantial pump 774 00:33:21,316 --> 00:33:22,567 if they wanted to inject into it. 775 00:33:22,692 --> 00:33:24,027 So they'll probably need a truck, 776 00:33:24,152 --> 00:33:25,445 which means they'll be easy to detect. 777 00:33:25,570 --> 00:33:26,822 Not if they use the tunnels. 778 00:33:26,947 --> 00:33:28,115 What do you mean? What tunnels? 779 00:33:28,240 --> 00:33:30,283 Well, they're old -- 60 or 70 years at least, 780 00:33:30,409 --> 00:33:32,059 left over from the Red Car railway 781 00:33:32,202 --> 00:33:33,495 that used to run all over the city. 782 00:33:33,620 --> 00:33:34,704 So it's near the water main? 783 00:33:34,788 --> 00:33:36,748 Well, they'd have access. I was down there once. 784 00:33:36,873 --> 00:33:38,458 I saw a bunch of relief valves. 785 00:33:38,625 --> 00:33:40,252 Charlie, would you punch in closer? 786 00:33:41,044 --> 00:33:44,131 Okay, now, the entrance would be about there. 787 00:33:44,256 --> 00:33:45,882 All right, let's roll. Get SWAT going. 788 00:33:46,007 --> 00:33:47,926 Let's go. Let's roll, let's roll. 789 00:33:50,462 --> 00:33:52,013 Good work, Dad. 790 00:33:56,560 --> 00:33:58,437 (indistinct radio communication) 791 00:33:59,646 --> 00:34:02,065 This thing starts beeping, you get your mask on, all right? 792 00:34:02,190 --> 00:34:03,775 You don't have to tell me twice. 793 00:34:03,900 --> 00:34:06,236 All right, so the air is clean in there. 794 00:34:06,361 --> 00:34:09,406 We found a fresh set of tire tracks though leading back in. 795 00:34:09,531 --> 00:34:11,825 Has to be their pump truck. Means they're already inside. 796 00:34:11,950 --> 00:34:13,368 All right, let's hit it. 797 00:34:29,176 --> 00:34:30,802 DON: Hey, guys on the left, keep going. 798 00:34:30,927 --> 00:34:33,054 We're gonna go up here. Just keep going down. 799 00:35:00,540 --> 00:35:02,209 Hey, Don. 800 00:35:02,542 --> 00:35:04,628 There are tracks in both directions right here. 801 00:35:05,879 --> 00:35:08,632 Couldn't make out enough detail, though, to tell which ones are theirs. 802 00:35:08,757 --> 00:35:09,925 Yeah. 803 00:35:10,026 --> 00:35:11,235 We got to split up. 804 00:35:11,313 --> 00:35:12,804 SWAT, go left, we'll go to the right. 805 00:35:12,844 --> 00:35:14,054 Let's go. 806 00:35:27,484 --> 00:35:29,110 (clanking) 807 00:35:34,324 --> 00:35:36,284 (indistinct voices) 808 00:35:49,881 --> 00:35:51,258 MAN: All right, we're ready. 809 00:35:52,676 --> 00:35:53,969 FBI! Don't move! 810 00:35:54,094 --> 00:35:55,637 (all shouting) 811 00:35:58,014 --> 00:36:00,725 Don't hit the truck! Don't hit the truck! 812 00:36:10,944 --> 00:36:12,737 The hose is leaking! 813 00:36:13,405 --> 00:36:15,865 No, no, it's just back pressure from the water main. 814 00:36:17,200 --> 00:36:19,244 He's making a move for the pump! 815 00:36:25,375 --> 00:36:27,502 All right, we got to get someone who can cover that pump. 816 00:36:27,627 --> 00:36:29,337 - Make a move? - Uh-huh. 817 00:36:39,055 --> 00:36:40,849 I got the pump! I got it! 818 00:36:42,183 --> 00:36:43,560 Get the door. 819 00:36:44,769 --> 00:36:45,937 You guys, all right?! 820 00:36:46,062 --> 00:36:47,897 - Anyone hit?! - We're okay! 821 00:37:04,289 --> 00:37:05,749 You stopped them. 822 00:37:06,333 --> 00:37:08,752 If you only knew how close it came. 823 00:37:09,210 --> 00:37:10,920 It wasn't just about the money. 824 00:37:11,004 --> 00:37:12,297 I hope you know that. 825 00:37:12,422 --> 00:37:13,590 There's a greater good here. 826 00:37:13,715 --> 00:37:15,383 Oh, yeah? How you figure that? 827 00:37:15,508 --> 00:37:18,053 I exposed a terror cell hiding in Los Angeles... 828 00:37:18,303 --> 00:37:20,639 highlighted the vulnerability of this city's infrastructure, 829 00:37:20,764 --> 00:37:23,183 made people see the kind of danger we're really facing. 830 00:37:23,308 --> 00:37:25,644 Oh, I see. So, what, was this, like, some kind of drill? 831 00:37:25,769 --> 00:37:28,605 End of today, we're better off than we were yesterday, right? 832 00:37:29,272 --> 00:37:31,691 It's a net gain, no way to argue that. 833 00:37:31,858 --> 00:37:33,610 Yeah. Okay, get him out of here. 834 00:37:40,533 --> 00:37:43,870 He handed over the blueprints to the entire cell. 835 00:37:44,079 --> 00:37:46,164 We're already rounding up the rest of them. 836 00:37:46,206 --> 00:37:47,374 Good. 837 00:37:47,499 --> 00:37:49,000 You put in a good couple of days. 838 00:37:49,125 --> 00:37:50,126 Night. 839 00:37:50,251 --> 00:37:51,503 Good night. 840 00:37:53,338 --> 00:37:55,298 All right, boys, good job. 841 00:37:55,368 --> 00:37:56,411 - Night. - Night. 842 00:37:56,528 --> 00:37:57,866 LIZ: Good night, you guys. 843 00:37:59,052 --> 00:38:00,387 Hey, what's up? 844 00:38:04,432 --> 00:38:05,975 I was thinking about you in there. 845 00:38:06,101 --> 00:38:07,936 Yeah, it was pretty scary. 846 00:38:08,269 --> 00:38:10,397 That's not what I mean. 847 00:38:11,272 --> 00:38:13,817 I mean... I couldn't deal if something happened to you. 848 00:38:14,651 --> 00:38:16,569 You got my back, right? 849 00:38:17,112 --> 00:38:18,488 Yeah, for sure. 850 00:38:18,605 --> 00:38:20,782 Okay. I got yours. 851 00:38:22,492 --> 00:38:23,743 Coming over? 852 00:38:23,868 --> 00:38:25,745 Yeah, just want to check in with Charlie and my dad. 853 00:38:25,870 --> 00:38:27,622 - Ah... - Well, I'll be there later. 854 00:38:27,747 --> 00:38:29,165 - All right. - All right. 855 00:38:29,290 --> 00:38:30,583 See you later. 856 00:38:36,339 --> 00:38:37,799 Night. 857 00:38:40,176 --> 00:38:42,303 DON: Ah, you guys are still up -- great. 858 00:38:42,512 --> 00:38:43,847 ALAN: Well, what'd you expect? 859 00:38:43,972 --> 00:38:45,056 So listen... 860 00:38:45,181 --> 00:38:46,766 Hey, we were watching the news, 861 00:38:46,891 --> 00:38:50,145 and they said that Emergency Services canceled the alert 862 00:38:50,270 --> 00:38:51,688 because the water's safe now. 863 00:38:51,813 --> 00:38:53,022 Isn't it amazing -- 864 00:38:53,189 --> 00:38:56,860 they managed to never even mention sarin or terrorism. 865 00:38:57,152 --> 00:38:58,403 Huh? (chuckles) 866 00:38:58,528 --> 00:39:01,281 I guess we're supposed to feel lucky that it ended the way it did. 867 00:39:01,364 --> 00:39:03,658 Yes. And that's why I came, actually, to thank you. 868 00:39:03,742 --> 00:39:04,701 Thank you. 869 00:39:04,826 --> 00:39:06,035 Muchas gracias. 870 00:39:06,119 --> 00:39:08,329 Is that your way of admitting that you were wrong? 871 00:39:08,580 --> 00:39:10,373 No, Dad, I wasn't wrong. 872 00:39:10,498 --> 00:39:12,375 I mean, look, you guys definitely helped. 873 00:39:12,459 --> 00:39:14,335 I mean, and to that, we're grateful. 874 00:39:14,419 --> 00:39:16,004 All right? I mean, I'm grateful. 875 00:39:16,087 --> 00:39:17,547 - Grateful? - Yeah. 876 00:39:17,630 --> 00:39:19,174 Grateful's good enough, then. 877 00:39:19,466 --> 00:39:21,050 I can sleep on grateful. 878 00:39:25,597 --> 00:39:27,932 - What? - When did this happen? 879 00:39:28,057 --> 00:39:30,560 This whole new attitude. 880 00:39:31,311 --> 00:39:33,271 New attitude is gratitude. 881 00:39:33,438 --> 00:39:35,064 (chuckling) 882 00:39:35,231 --> 00:39:36,691 (laughs) 67918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.