All language subtitles for MOVING S01E04 - The Secret [NONHI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,234
MOVING
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,360
Huisoo!
5
00:00:28,570 --> 00:00:31,364
Oh, my god. Are you floating?
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,950
Please, get something!
7
00:00:34,034 --> 00:00:37,203
-You can't come down from there?
-I can't control it! Please. My bag!
8
00:00:37,287 --> 00:00:38,663
Your bag... Oh, your bag.
9
00:00:45,336 --> 00:00:46,212
Hold on a sec.
10
00:00:56,306 --> 00:00:58,141
-What are you doing?
-Uh, hold on.
11
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
You're not gonna try
and jump, are you?
12
00:01:01,269 --> 00:01:03,521
-You can't! Don't!
-I won't get hurt, it's okay.
13
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
Don't do it, Huisoo!
14
00:01:11,488 --> 00:01:12,572
-Hey, are you okay?
-The bag!
15
00:01:12,655 --> 00:01:13,698
Right, the bag.
16
00:01:13,782 --> 00:01:14,657
-My bag!
-Your bag.
17
00:01:19,370 --> 00:01:20,205
Oh, hey, hey!
18
00:01:20,288 --> 00:01:21,539
-Get off! Get off! Get off!
-Whoa. Whoa, whoa, whoa.
19
00:01:21,623 --> 00:01:23,208
Why are you floating again?
20
00:01:23,291 --> 00:01:25,668
It's 'cause you're hugging me.
Can you let go, please?
21
00:01:25,752 --> 00:01:26,586
Huh?
22
00:01:27,212 --> 00:01:28,379
Don't let go!
23
00:01:28,463 --> 00:01:30,465
Okay, let go.
24
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Don't let go!
25
00:01:34,010 --> 00:01:36,054
What should I do?
26
00:01:36,137 --> 00:01:37,806
Ugh, god. Just give me a second.
27
00:01:37,889 --> 00:01:40,016
-Hold on a sec. Huisoo, just...
-I'll let go of this, okay?
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,810
-What on earth do you want me to do?
-Catch me!
29
00:01:43,645 --> 00:01:45,647
Hey.
Get your head straight! Focus!
30
00:01:45,730 --> 00:01:46,606
Sorry.
31
00:01:46,689 --> 00:01:48,233
Three-point-one-five-four...
32
00:01:48,316 --> 00:01:50,110
-Three-point-one--
-What are you doing?
33
00:01:50,193 --> 00:01:51,736
-Huh?
-Oh, sorry.
34
00:01:51,820 --> 00:01:54,155
How much longer
will you be like this? Damn it.
35
00:01:56,741 --> 00:01:59,452
Hey, listen to me. Just...
Whoa, hey, listen to me!
36
00:01:59,536 --> 00:02:01,287
-Listen to me. Step by...
-Sorry, sorry.
37
00:02:01,371 --> 00:02:03,706
-There you go. Slowly... Hey!
-Oh!
38
00:02:04,124 --> 00:02:05,291
Pull yourself together!
39
00:02:05,375 --> 00:02:06,209
Sorry.
40
00:02:06,292 --> 00:02:08,253
It's pouring, hey!
41
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
Is it this way?
42
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
Mm-mm.
43
00:02:18,680 --> 00:02:19,597
This way.
44
00:02:24,018 --> 00:02:25,603
Hold it, hold it.
45
00:02:32,110 --> 00:02:33,570
NAMSAN DONKATSU
46
00:02:33,653 --> 00:02:38,491
EPISODE 4: THE SECRET
47
00:02:39,075 --> 00:02:41,161
"Namsan Donkatsu."
48
00:03:01,598 --> 00:03:03,224
We're going through these way too fast.
49
00:03:10,148 --> 00:03:11,274
Good evening, how...
50
00:03:13,359 --> 00:03:14,194
Hey, Ma.
51
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
Oh, hello.
52
00:03:20,366 --> 00:03:21,284
Who are you?
53
00:03:23,369 --> 00:03:24,787
I'm Bongseok's friend.
54
00:03:27,665 --> 00:03:29,834
You... You're Bongseok's...
55
00:03:31,544 --> 00:03:33,171
His friend.
56
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
You're... You're a girl.
57
00:03:37,550 --> 00:03:38,927
A friend, who's a girl.
58
00:03:41,179 --> 00:03:42,347
You're pretty, though.
59
00:03:43,014 --> 00:03:44,682
Oh, you're too kind.
60
00:03:46,351 --> 00:03:49,437
Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's...
61
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
You're his friend!
Oh, get in here, get in here!
62
00:03:52,023 --> 00:03:54,525
Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow!
63
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
Oh, what a pretty girlfriend you are.
64
00:03:57,028 --> 00:03:59,322
And I... No, what I...
65
00:03:59,405 --> 00:04:02,825
What I mean is that you're his friend,
and you're a girl, and...
66
00:04:02,909 --> 00:04:05,328
and Bongseok's friend,
who's a girl, is really pretty!
67
00:04:05,411 --> 00:04:09,374
Oh, gosh, what am I saying?
68
00:04:09,457 --> 00:04:10,416
Oh, goodness, where...
69
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
-I'm glad to meet you!
-Oh, of course, likewise!
70
00:04:12,418 --> 00:04:16,756
Oh, do you... I'm not his sister,
actually, I'm his mother.
71
00:04:16,839 --> 00:04:17,757
You look so young.
72
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
Oh, you're too kind.
73
00:04:21,219 --> 00:04:22,345
Wow.
74
00:04:22,679 --> 00:04:24,138
Jang Huisoo is my name.
75
00:04:24,222 --> 00:04:25,598
-Huisoo?
-Yes.
76
00:04:25,682 --> 00:04:27,976
Oh, even your name's pretty.
77
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
Goodness.
78
00:04:30,144 --> 00:04:32,563
Oh, you are really pretty.
79
00:04:42,490 --> 00:04:44,242
-Did you eat?
-Not yet.
80
00:04:44,784 --> 00:04:45,785
Here you go.
81
00:04:45,868 --> 00:04:48,246
Oh, I don't know
if it'll be to your liking.
82
00:04:52,208 --> 00:04:53,501
Thank you for dinner.
83
00:04:54,168 --> 00:04:55,920
I hope you enjoy!
84
00:05:02,343 --> 00:05:03,177
Hey.
85
00:05:03,845 --> 00:05:05,221
This is so much.
86
00:05:06,306 --> 00:05:08,933
Double king. Secret menu.
87
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
It's what I eat all the time.
88
00:05:10,935 --> 00:05:12,854
Mm. Eat up.
89
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
We just had some ramen not too long ago.
90
00:05:16,316 --> 00:05:17,984
You mean, you're not gonna eat?
91
00:05:21,362 --> 00:05:23,448
-Of course, I'll eat.
-Mm.
92
00:05:33,333 --> 00:05:38,629
MYEONGIL SHOPPING CENTER
93
00:05:41,799 --> 00:05:44,594
ANGEL HAIR
94
00:05:51,934 --> 00:05:53,603
Sorry, we're closed.
95
00:06:08,368 --> 00:06:09,786
We're already closed tonight.
96
00:06:12,455 --> 00:06:13,539
{\an8}Could you cut my hair?
97
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
How's the water?
98
00:06:18,503 --> 00:06:20,963
{\an8}Oh, I'm not thirsty right now.
99
00:06:23,257 --> 00:06:24,217
You're not thirsty?
100
00:06:25,301 --> 00:06:27,261
No, not that, the temperature.
101
00:06:27,345 --> 00:06:29,305
Is the water temperature
all right for you?
102
00:06:29,389 --> 00:06:31,516
{\an8}Ah. Ah, my mistake.
103
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Uh, the temperature's just fine.
104
00:06:36,187 --> 00:06:38,314
Uh, I have something to ask.
105
00:06:39,440 --> 00:06:40,775
Sure, you can ask whatever.
106
00:06:41,651 --> 00:06:44,487
{\an8}Um, what's the word you'd use
to describe, um, "kids"?
107
00:06:45,113 --> 00:06:46,114
{\an8}Huh?
108
00:06:46,197 --> 00:06:48,616
{\an8}I don't mean toddlers, son and daughter.
109
00:06:50,201 --> 00:06:52,078
Uh...
110
00:06:52,453 --> 00:06:54,914
Oh, um... Oh, children.
111
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
Children?
112
00:06:56,749 --> 00:06:57,875
Yes, children.
113
00:06:58,418 --> 00:07:01,587
Son and daughter is for "children,"
so that's the word you're looking for.
114
00:07:01,963 --> 00:07:03,131
Children.
115
00:07:03,548 --> 00:07:04,799
-Hm...
-Mm-hm.
116
00:07:05,550 --> 00:07:07,718
Then do you have children?
117
00:07:09,178 --> 00:07:10,513
What?
118
00:07:11,389 --> 00:07:12,473
Why do you ask?
119
00:07:12,557 --> 00:07:14,475
Hm, just curious.
120
00:07:15,435 --> 00:07:16,727
Hmm...
121
00:07:18,354 --> 00:07:20,064
That's private.
122
00:07:20,773 --> 00:07:21,816
Mm.
123
00:07:23,401 --> 00:07:27,947
Then... Then why are you running
this hair salon in this neighborhood?
124
00:07:30,408 --> 00:07:31,451
What do you mean?
125
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
I was thinking,
126
00:07:35,329 --> 00:07:36,539
your children,
127
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
they go to Jeongwon High, don't they?
128
00:07:50,511 --> 00:07:51,554
You know who I am?
129
00:07:54,098 --> 00:07:54,932
Naju.
130
00:08:09,572 --> 00:08:11,616
You're able to regenerate.
131
00:09:52,008 --> 00:09:53,634
Fuck.
132
00:10:47,396 --> 00:10:50,191
You asked me
if I had children, didn't you?
133
00:11:19,637 --> 00:11:22,390
{\an8}Tell me. Tell me where your children are!
134
00:11:40,783 --> 00:11:42,159
Please, just end it.
135
00:11:44,620 --> 00:11:48,541
You're... You're just a second-string.
136
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
Guryongpo will kill you, asshole.
137
00:11:59,969 --> 00:12:01,137
You all try
138
00:12:02,638 --> 00:12:05,266
so hard to hide your children. Why?
139
00:12:15,192 --> 00:12:16,694
If you do have any children,
140
00:12:18,362 --> 00:12:19,989
I'll see them at your funeral.
141
00:12:25,953 --> 00:12:27,955
{\an8}FRESH CHICKEN
142
00:12:31,459 --> 00:12:32,460
Hello?
143
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
Oh, Huisoo.
144
00:12:36,922 --> 00:12:38,048
Where are you calling?
145
00:12:40,134 --> 00:12:41,260
You're at a friend's?
146
00:12:42,636 --> 00:12:43,721
My bad, then you'll...
147
00:12:44,764 --> 00:12:46,390
Oh, well, thank them for dinner.
148
00:12:46,891 --> 00:12:48,559
Wait, who's your...
149
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
Oh, hold on! I got an order!
150
00:12:52,521 --> 00:12:55,149
Hi, Fresh Chicken,
still fresh when it's dead.
151
00:12:55,983 --> 00:12:57,026
Oh, yes, yes.
152
00:12:57,109 --> 00:12:59,195
Sure, one chicken,
but a portion like it's two.
153
00:12:59,278 --> 00:13:01,113
Yep. Yangnyeom.
154
00:13:01,197 --> 00:13:04,533
Lots of pickled radish, sure.
And a large cola.
155
00:13:04,617 --> 00:13:07,119
Ah. Oh, yes. You want...
156
00:13:07,203 --> 00:13:09,705
You also want a pack of smokes?
Yes, I'll be right there.
157
00:13:09,789 --> 00:13:12,124
One second, please,
can I get your address?
158
00:13:13,250 --> 00:13:16,921
Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes.
Okay. Suite 305. Cool.
159
00:13:17,546 --> 00:13:20,966
Yes, it'll only be a moment, yes.
I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye.
160
00:13:22,051 --> 00:13:24,178
Huisoo, I just...
161
00:13:29,141 --> 00:13:31,393
Now, uh... Whoo!
162
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
Okay, then.
163
00:13:34,897 --> 00:13:35,898
MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305
164
00:13:35,981 --> 00:13:37,399
Chicken...
165
00:13:38,943 --> 00:13:40,236
Mm.
166
00:13:41,779 --> 00:13:44,031
You don't have to eat it all.
It's okay, I mean it.
167
00:13:45,032 --> 00:13:46,534
Of course, I need to.
168
00:13:51,539 --> 00:13:52,498
I'm sorry.
169
00:13:52,581 --> 00:13:56,335
Honestly, you're the first friend
that I've had over.
170
00:13:56,919 --> 00:14:00,256
-First?
-Mm-hm. You're the very first.
171
00:14:00,339 --> 00:14:02,007
Really? In your entire life?
172
00:14:02,508 --> 00:14:04,552
I told you already, I have zero friends.
173
00:14:07,596 --> 00:14:08,764
That's why your mom was...
174
00:14:09,348 --> 00:14:10,432
And it's just...
175
00:14:10,516 --> 00:14:12,852
It's... It's pretty late right now.
176
00:14:12,935 --> 00:14:17,565
And I think that my mom, that she...
that she really thought that you're,
177
00:14:17,648 --> 00:14:19,400
-you know, my--
-Your girlfriend?
178
00:14:20,818 --> 00:14:21,652
So what?
179
00:14:24,446 --> 00:14:26,824
I mean, it's just out of the question.
180
00:14:32,037 --> 00:14:35,040
There isn't a lot I can offer right now.
181
00:14:35,124 --> 00:14:39,003
But here you go. I've got all these apples
I use to make donkatsu sauce.
182
00:14:39,086 --> 00:14:41,380
I used to grow apples,
and these are really great.
183
00:14:41,463 --> 00:14:43,632
They're really sweet
and delicious.
184
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
Have some as a palate cleanser.
185
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
Mom.
186
00:14:49,013 --> 00:14:50,764
How are we supposed to eat it all?
187
00:14:52,099 --> 00:14:53,517
-Too much, huh?
-Oh, no!
188
00:14:54,184 --> 00:14:57,396
I've never seen apples cut so perfectly.
189
00:14:58,147 --> 00:14:59,565
'Cause my dad can't make this.
190
00:15:00,357 --> 00:15:01,358
Your father?
191
00:15:02,067 --> 00:15:02,902
Yeah.
192
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
Thank you so much!
193
00:15:10,075 --> 00:15:13,329
Take all the time in the world.
Our house is your house.
194
00:15:14,371 --> 00:15:17,541
Oh, man, she has to go home.
It's way too late now.
195
00:15:17,625 --> 00:15:18,959
Why, what's the...
196
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
Oh, wow! Oh, goodness, it's so late!
197
00:15:21,420 --> 00:15:22,630
I bet your dad's worried sick.
198
00:15:22,713 --> 00:15:26,216
I called him earlier and said
that I was having a meal with a friend.
199
00:15:26,842 --> 00:15:27,718
It's cool.
200
00:15:31,889 --> 00:15:33,766
-Here we go. This place is really good.
-Welcome!
201
00:15:33,849 --> 00:15:34,975
We've got a large group here.
202
00:15:35,059 --> 00:15:36,769
Uh, sit over here, there's more room.
203
00:15:39,104 --> 00:15:40,147
Oh, this is good.
204
00:15:40,856 --> 00:15:42,816
Let me know if you need anything else.
205
00:15:42,900 --> 00:15:47,196
Uh, so, do you think that I can go change?
I got soaked out there.
206
00:15:47,279 --> 00:15:49,865
Oh, you should've said so,
you're freezing, huh?
207
00:15:49,949 --> 00:15:51,825
Did you bring extra clothes?
208
00:15:51,909 --> 00:15:53,327
Yeah, I have another outfit.
209
00:15:53,410 --> 00:15:55,412
Bongseok, take her upstairs
and get her a towel,
210
00:15:55,496 --> 00:15:58,666
-I need to go to work.
-Mom, what should I do with these?
211
00:15:58,749 --> 00:15:59,833
Let's take these with us.
212
00:16:11,887 --> 00:16:15,265
Hey, slow down!
Why are you eating in such a rush?
213
00:16:15,349 --> 00:16:16,183
Okay.
214
00:16:20,437 --> 00:16:22,272
I'm gonna have the rest of these.
215
00:16:23,065 --> 00:16:24,817
You said that you were full.
216
00:16:25,567 --> 00:16:26,568
Yeah, so?
217
00:16:30,239 --> 00:16:31,198
Sorry.
218
00:16:31,991 --> 00:16:32,825
Hm?
219
00:16:33,742 --> 00:16:36,120
I followed you without your permission.
220
00:16:38,122 --> 00:16:40,749
Regardless of how curious I was,
that wasn't cool.
221
00:16:44,837 --> 00:16:47,047
Sorry. That was wrong.
222
00:16:49,758 --> 00:16:51,927
Okay. Apology accepted.
223
00:17:08,027 --> 00:17:09,987
I found a way to go to college.
224
00:17:11,113 --> 00:17:13,824
And I decided I was gonna do
whatever it took to get in.
225
00:17:14,825 --> 00:17:16,994
The vertical jump is my weakness.
226
00:17:18,495 --> 00:17:20,456
I kept failing no matter what I tried.
227
00:17:23,000 --> 00:17:24,877
I guess that's why I was so impatient.
228
00:17:27,046 --> 00:17:27,963
I guess that's why.
229
00:17:30,466 --> 00:17:32,968
I noticed there was
something different about you
230
00:17:33,052 --> 00:17:34,386
once we started getting close.
231
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
I thought I'd check for myself.
232
00:17:40,434 --> 00:17:44,730
I thought if I'm right,
you were such a lucky guy.
233
00:17:48,108 --> 00:17:49,985
I was super jealous, you know?
234
00:17:51,278 --> 00:17:53,072
I wanted to know what your secret was.
235
00:18:15,719 --> 00:18:17,179
But it turns out...
236
00:18:20,349 --> 00:18:21,475
to be a real secret.
237
00:18:23,143 --> 00:18:24,478
Don't be jealous.
238
00:18:27,689 --> 00:18:28,607
Hey. Come here.
239
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
It must have been so hard,
240
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
your body always floating.
241
00:19:21,201 --> 00:19:22,202
Then...
242
00:19:23,120 --> 00:19:25,539
you can't really control
your floating, can you?
243
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
Mm-hm.
244
00:19:27,416 --> 00:19:30,127
That thing you asked before, 3.14...
245
00:19:30,878 --> 00:19:31,920
That helps control it.
246
00:19:32,921 --> 00:19:34,339
-Pi digits?
-Uh-huh.
247
00:19:34,423 --> 00:19:36,300
Yeah, when I start to float, I say it.
248
00:19:36,383 --> 00:19:38,093
Math wasn't my greatest subject, so...
249
00:19:38,927 --> 00:19:39,761
Why?
250
00:19:40,095 --> 00:19:41,013
Oh.
251
00:19:41,847 --> 00:19:43,307
I don't know exactly why,
252
00:19:43,390 --> 00:19:45,100
but my emotions control it.
253
00:19:45,184 --> 00:19:47,603
My body gets heavy when I'm calm.
254
00:19:47,686 --> 00:19:49,354
But I float if I get excited.
255
00:19:51,940 --> 00:19:52,774
Why?
256
00:19:54,318 --> 00:19:57,112
You kept getting it wrong.
You would say the wrong order.
257
00:19:57,696 --> 00:19:59,698
Oh, wow.
258
00:19:59,781 --> 00:20:01,617
Hey, I just forgot some of it, you know?
259
00:20:01,700 --> 00:20:04,411
I got used to it as I grew older,
and you know what?
260
00:20:04,494 --> 00:20:07,748
I mean, I didn't need it anymore
until recently.
261
00:20:10,667 --> 00:20:13,629
You didn't need it anymore,
what could've changed that?
262
00:20:16,215 --> 00:20:18,592
What is it? Why are you looking at me?
263
00:20:19,092 --> 00:20:21,178
We met pretty recently.
264
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Right.
265
00:20:25,432 --> 00:20:28,227
But I've already seen you reciting pi
a bunch of times.
266
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Are you excited when I'm around?
267
00:20:34,942 --> 00:20:35,776
Wait.
268
00:20:35,859 --> 00:20:37,444
Are you confessing how you feel?
269
00:20:37,527 --> 00:20:38,403
Mm-mm.
270
00:20:41,990 --> 00:20:43,700
Do you like me?
271
00:20:45,535 --> 00:20:47,621
Don't mind that,
we're moving things upstairs.
272
00:20:47,704 --> 00:20:49,373
Thanks so much!
273
00:20:56,296 --> 00:20:58,131
Three-point-one-four-six-nine...
274
00:20:58,799 --> 00:21:00,217
Three-point-one-four...
275
00:21:00,300 --> 00:21:02,177
Three-point-one-four...
276
00:21:02,886 --> 00:21:05,055
Three-point-one-four
one-five-nine-three...
277
00:21:05,138 --> 00:21:06,974
Come down, I'll stop asking.
278
00:21:07,057 --> 00:21:07,891
Uh...
279
00:21:08,392 --> 00:21:10,269
Three-point-one-four...
280
00:21:10,352 --> 00:21:12,187
Three-point-one-four-one...
281
00:21:12,271 --> 00:21:13,105
Five!
282
00:21:13,397 --> 00:21:15,357
Nine-three-five-seven-nine-eight-nine...
283
00:21:31,081 --> 00:21:34,418
I didn't... I didn't expect that.
284
00:21:36,503 --> 00:21:37,337
What?
285
00:21:38,672 --> 00:21:40,340
You weren't really all that surprised.
286
00:21:42,509 --> 00:21:43,427
Wasn't I?
287
00:21:43,510 --> 00:21:44,469
Oh.
288
00:21:44,761 --> 00:21:46,513
Well, I've never been caught and...
289
00:21:47,514 --> 00:21:51,893
I always dreaded what would happen
if this day should ever come, but I...
290
00:21:52,394 --> 00:21:55,272
I think I was even more shocked
that you weren't.
291
00:21:58,358 --> 00:21:59,276
I was shocked.
292
00:22:00,319 --> 00:22:01,945
How could I not be after seeing that?
293
00:22:05,407 --> 00:22:06,325
I was shocked.
294
00:22:07,993 --> 00:22:11,455
Oh, you... Then you didn't make
a big deal.
295
00:22:11,955 --> 00:22:14,541
I mean, you accepted it really quickly.
296
00:22:16,168 --> 00:22:19,254
There's all kinds of people
in this world, you know.
297
00:22:20,380 --> 00:22:23,008
There are other people
like you and me out there.
298
00:22:28,221 --> 00:22:30,849
I'll keep it. Your secret.
299
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
Okay.
300
00:22:37,689 --> 00:22:39,107
Thank you.
301
00:22:40,859 --> 00:22:43,362
I bet you're pretty good at hiding things.
302
00:22:44,613 --> 00:22:47,407
You weren't even surprised
at how weird I was.
303
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
You are not.
304
00:22:52,454 --> 00:22:53,872
You're just different.
305
00:22:55,832 --> 00:22:58,585
Just different? It's not weird to you?
306
00:22:59,169 --> 00:23:00,170
Why's that weird?
307
00:23:01,088 --> 00:23:02,506
You're special, aren't you?
308
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
You're not weird at all,
309
00:23:10,514 --> 00:23:13,016
just a bit special, Bongseok.
310
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
I appreciate that.
311
00:24:02,983 --> 00:24:06,903
NAMSAN DONKATSU
312
00:24:13,243 --> 00:24:14,703
Mom, are you crying?
313
00:24:14,786 --> 00:24:15,829
Chopping onions.
314
00:24:16,329 --> 00:24:17,414
Oh, you cleaned the plate.
315
00:24:17,497 --> 00:24:20,792
They were delicious.
Thank you again. They were so good.
316
00:24:22,085 --> 00:24:24,045
I'm sorry for staying so late.
317
00:24:24,629 --> 00:24:25,797
-Oh...
-I'll get going now.
318
00:24:25,881 --> 00:24:28,300
You can come back whenever,
and get home safe.
319
00:24:28,383 --> 00:24:31,178
I will. Good night. See ya.
320
00:24:31,261 --> 00:24:32,137
Bye.
321
00:24:38,351 --> 00:24:39,895
Wait, wait for me.
322
00:24:43,899 --> 00:24:45,317
-You should go.
-What?
323
00:24:45,942 --> 00:24:49,321
I got a raincoat, so it's all good.
And the bus stop is right over there.
324
00:24:49,404 --> 00:24:50,363
Go ahead.
325
00:24:51,281 --> 00:24:54,367
Oh, I think I should make sure
you get there.
326
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
Why do you wanna do that?
327
00:24:58,788 --> 00:25:00,665
Because you helped me get here.
328
00:25:01,958 --> 00:25:04,211
Well, that was a special case. It's okay.
329
00:25:05,545 --> 00:25:06,546
Are you sure, though?
330
00:25:06,630 --> 00:25:09,132
Yeah, I want to run all the way
to the stop,
331
00:25:09,216 --> 00:25:11,760
and I'll be late if I'm waiting
for you to catch up.
332
00:25:11,843 --> 00:25:13,595
Really, it's okay! Go on!
333
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
What's wrong with you?
334
00:25:28,902 --> 00:25:30,153
-Sorry?
-What's wrong with you?
335
00:25:30,779 --> 00:25:31,696
With me?
336
00:25:32,447 --> 00:25:34,491
Why would you send off
your girlfriend alone, so late?
337
00:25:35,742 --> 00:25:38,537
That... That's not what we are.
She's just...
338
00:25:39,788 --> 00:25:40,914
a friend.
339
00:25:41,581 --> 00:25:44,000
Yeah, that's right,
just a friend, who's a girl,
340
00:25:45,418 --> 00:25:47,045
a girl that you like.
341
00:25:49,297 --> 00:25:50,257
It's really obvious.
342
00:25:54,761 --> 00:25:56,304
Oh? Oh?
343
00:25:56,388 --> 00:25:57,931
Goodness me, you moron.
344
00:25:58,473 --> 00:26:00,767
What kind of girl would come over
to the house
345
00:26:00,850 --> 00:26:02,394
of a guy she doesn't even like?
346
00:26:02,894 --> 00:26:05,814
Hanging in your room for hours talking,
you really believe that, do you?
347
00:26:06,523 --> 00:26:07,524
Yeah, yeah, yeah.
348
00:26:07,607 --> 00:26:09,401
You know how much cabbage I chopped
because of you?
349
00:26:09,484 --> 00:26:10,652
What do I do with that?
350
00:26:15,865 --> 00:26:19,244
There's some things you can say
without words, you got that?
351
00:26:20,078 --> 00:26:22,455
You're familiar with reading
between the lines?
352
00:26:24,457 --> 00:26:25,959
She ate the whole plate, yeah?
353
00:26:28,878 --> 00:26:30,380
You want some advice, huh?
354
00:26:32,257 --> 00:26:34,801
Once it's left, there's no point
in flagging down a bus.
355
00:26:38,221 --> 00:26:39,556
-Ma.
-Hm?
356
00:26:39,639 --> 00:26:41,933
-Where's my raincoat?
-Raincoat?
357
00:26:42,017 --> 00:26:44,269
-I need to catch her! Give me something!
-Wait, just call--
358
00:26:44,352 --> 00:26:47,063
She doesn't have a phone!
Come on, Mom, I need something, quick!
359
00:26:47,147 --> 00:26:49,941
Oh, goodness gracious.
Seriously, you're a handful!
360
00:26:50,609 --> 00:26:52,235
Here, a customer left this behind.
361
00:26:52,319 --> 00:26:53,486
Mom! What is this?
362
00:26:53,778 --> 00:26:55,488
It's this or nothing.
Just wear it.
363
00:26:58,408 --> 00:26:59,868
Be careful!
364
00:27:08,043 --> 00:27:09,461
Jang Huisoo!
365
00:27:10,545 --> 00:27:12,172
Wait for me!
366
00:27:30,982 --> 00:27:32,817
CONGRATULATIONS,
REDEVELOPMENT PLAN PASSED
367
00:27:35,779 --> 00:27:37,947
Jang Huisoo! Wait up!
368
00:27:43,703 --> 00:27:44,954
Jang Huisoo!
369
00:27:54,339 --> 00:27:56,299
Jang Huisoo!
370
00:27:57,676 --> 00:27:59,803
Wait for me!
371
00:28:14,025 --> 00:28:15,777
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN!
372
00:28:20,907 --> 00:28:24,911
{\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM
REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED!
373
00:28:29,332 --> 00:28:30,500
Badass.
374
00:28:34,629 --> 00:28:35,797
APARTMENT FOR SALE
375
00:28:50,562 --> 00:28:51,521
I'm seeing you off.
376
00:28:53,690 --> 00:28:54,524
Why?
377
00:28:57,068 --> 00:28:58,111
Well, because...
378
00:28:59,237 --> 00:29:00,238
I wanted to, okay?
379
00:29:04,409 --> 00:29:05,243
'Kay.
380
00:29:13,334 --> 00:29:15,336
MYEONGIL SHOPPING CENTER
381
00:29:56,503 --> 00:29:57,545
"Second-string..."
382
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
Oh, excuse me.
383
00:30:11,476 --> 00:30:14,646
Oh, do you know where
the... the cellphone repair shop is?
384
00:30:14,979 --> 00:30:15,939
{\an8}What?
385
00:30:16,606 --> 00:30:19,609
Well... Oh, sorry, sorry.
386
00:30:20,527 --> 00:30:22,570
He said it was the third floor, I think.
387
00:30:23,655 --> 00:30:24,781
This is the second.
388
00:30:26,407 --> 00:30:29,244
Oh, this is, this is the second floor?
389
00:30:29,994 --> 00:30:31,204
Oh, thank you.
390
00:30:35,041 --> 00:30:35,917
Wait a minute.
391
00:30:51,599 --> 00:30:53,685
Get ten of these, next one's free.
392
00:30:54,727 --> 00:30:55,812
For free.
393
00:30:58,231 --> 00:31:00,108
Hope to see you. Please call us.
394
00:31:00,191 --> 00:31:01,526
Yes, thank you.
395
00:31:07,115 --> 00:31:08,283
What the fuck?
396
00:31:33,433 --> 00:31:37,478
Hey, do you know how long ago I called?
Chicken's all cold now, shit.
397
00:31:37,562 --> 00:31:40,231
I'm sorry. I got a bit lost.
398
00:31:40,315 --> 00:31:41,399
What the hell?
399
00:31:42,275 --> 00:31:44,193
Old man's talking out of his ass.
400
00:31:44,277 --> 00:31:46,404
This is the biggest building
in this entire neighborhood.
401
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
Does that make sense? Huh?
402
00:31:50,158 --> 00:31:51,242
I'm sorry.
403
00:31:51,326 --> 00:31:53,912
Then why are you delivering, man?
Shit, bro.
404
00:31:53,995 --> 00:31:54,913
Here.
405
00:31:57,081 --> 00:32:01,920
Uh... Uh, apologies.
We just recently opened.
406
00:32:02,003 --> 00:32:04,088
Well, my credit card machine
hasn't arrived.
407
00:32:04,714 --> 00:32:08,801
If you have cash, then--
408
00:32:08,885 --> 00:32:12,931
Wow, old man is running quite the scheme
to dodge some fees, huh?
409
00:32:14,641 --> 00:32:15,558
Fucking hell, man.
410
00:32:16,851 --> 00:32:17,727
You laugh?
411
00:32:20,521 --> 00:32:23,566
Should I report you
to the Better Business Bureau? Huh?
412
00:32:24,275 --> 00:32:26,361
They'll shut you down. You want that?
413
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
Oh, I'm sorry. Really.
414
00:32:28,279 --> 00:32:29,781
Our card machine isn't here yet.
415
00:32:29,864 --> 00:32:34,160
Oh, for fuck's sake. I'm telling you,
I have no cash, my dude.
416
00:32:35,328 --> 00:32:38,081
Oh, you can do a wire transfer.
417
00:32:38,164 --> 00:32:40,249
I don't even know who you are man, really?
418
00:32:41,000 --> 00:32:43,795
That little shit has cash.
He's just trying to get us to pay.
419
00:32:43,878 --> 00:32:45,129
Please enjoy the food.
420
00:32:45,213 --> 00:32:47,674
I'll come by
when the card reader comes in. Yes.
421
00:32:47,757 --> 00:32:50,009
-Enjoy the chicken.
-Hold it, hold it. Old man.
422
00:32:50,927 --> 00:32:51,970
My pack.
423
00:32:53,554 --> 00:32:54,430
Cigarettes.
424
00:32:57,684 --> 00:32:59,978
Man, you're getting water
everywhere. Fuck.
425
00:33:00,061 --> 00:33:01,854
Um, here are your cigarettes.
426
00:33:01,938 --> 00:33:03,314
Of all the fucking luck.
427
00:33:03,398 --> 00:33:05,441
Uh, if you come tomorrow
with the card reader,
428
00:33:05,525 --> 00:33:06,901
you can charge it all then.
429
00:33:06,985 --> 00:33:08,194
Huh? That cool.
430
00:33:10,488 --> 00:33:11,322
What?
431
00:33:15,618 --> 00:33:18,371
Uh, get ten of these,
the next one is free.
432
00:33:18,454 --> 00:33:19,414
For free.
433
00:33:20,415 --> 00:33:22,750
'Kay, please enjoy the food.
434
00:33:24,752 --> 00:33:27,839
That guy's working too hard.
Uh, fucking hell.
435
00:33:30,758 --> 00:33:33,970
APARTMENT FOR SALE
436
00:34:23,144 --> 00:34:23,978
Bongseok.
437
00:34:24,562 --> 00:34:25,396
Yeah?
438
00:34:27,482 --> 00:34:28,608
Were you scared?
439
00:34:29,650 --> 00:34:30,485
No.
440
00:34:31,194 --> 00:34:32,653
You did well.
441
00:34:34,489 --> 00:34:38,201
You did well, my Bongseok.
442
00:34:40,495 --> 00:34:41,496
"My"?
443
00:34:43,247 --> 00:34:44,082
Huh?
444
00:34:54,383 --> 00:34:55,301
"My"?
445
00:35:36,717 --> 00:35:37,677
Okay.
446
00:35:38,177 --> 00:35:40,555
Hmm? There's school on Saturday?
447
00:35:41,639 --> 00:35:44,225
-Well, I'm a senior.
-No kidding?
448
00:35:44,308 --> 00:35:47,520
Upper-classmen can...
No, no, have to... have to go.
449
00:35:47,603 --> 00:35:50,022
Oh, really?
450
00:35:50,106 --> 00:35:51,232
Yeah, we, uh, prac...
451
00:35:51,315 --> 00:35:52,942
No, cramming, for real.
452
00:35:53,025 --> 00:35:54,652
You're not lying?
453
00:35:54,735 --> 00:35:57,530
All my weights are tied on,
and the bag's all filled and...
454
00:35:57,613 --> 00:35:59,115
-I'm gonna go now!
-Hey!
455
00:36:02,493 --> 00:36:06,873
But that hairstyle is...
456
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
Goodness, that sweet little thing.
457
00:36:15,423 --> 00:36:17,008
#CASES
458
00:36:17,091 --> 00:36:19,051
TONS OF POLICE OFFICERS
AT MYEONGIL SHOPPING CENTER
459
00:36:22,555 --> 00:36:26,934
I DON'T FEEL SAFE
IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE.
460
00:36:32,023 --> 00:36:33,191
What is that?
461
00:36:33,774 --> 00:36:36,027
Doesn't it kind of look
like a handprint?
462
00:36:36,110 --> 00:36:38,529
No way.
It's way over five meters high.
463
00:36:40,865 --> 00:36:42,658
-Was it you?
-No.
464
00:36:47,371 --> 00:36:49,665
Forget it, let's work out.
465
00:36:59,425 --> 00:37:00,676
I'm doing handball today.
466
00:37:01,177 --> 00:37:03,429
Oh, this?
467
00:37:05,723 --> 00:37:06,557
This... Oh!
468
00:37:09,393 --> 00:37:10,269
Okay.
469
00:37:12,271 --> 00:37:14,523
Did you do something to your hair?
470
00:37:18,027 --> 00:37:19,987
It's not really "in."
471
00:37:20,738 --> 00:37:22,907
Yeah. It's not.
472
00:37:30,498 --> 00:37:33,084
Swish. Pow. Toss.
473
00:37:33,918 --> 00:37:37,964
Swish. Pow. Toss.
Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss.
474
00:37:39,215 --> 00:37:41,259
Swish. Pow. Toss.
475
00:37:57,149 --> 00:37:58,401
Oh.
476
00:38:01,153 --> 00:38:02,154
It's your last semester.
477
00:38:03,864 --> 00:38:04,699
Yeah.
478
00:38:05,283 --> 00:38:07,743
Can you really hang out? Your mom know?
479
00:38:08,536 --> 00:38:11,122
-No, she doesn't.
-I know where you live now.
480
00:38:11,706 --> 00:38:12,623
But it's a secret!
481
00:38:13,291 --> 00:38:15,042
I got all your secrets, now what?
482
00:38:15,543 --> 00:38:17,169
You have to keep my secret. Okay?
483
00:38:19,005 --> 00:38:20,089
Will you answer?
484
00:38:21,465 --> 00:38:23,634
Huisoo, hey.
485
00:38:27,847 --> 00:38:29,598
There's ways to keep people's secrets.
486
00:38:32,893 --> 00:38:35,438
We learn
what the other person's secret is.
487
00:38:35,521 --> 00:38:37,732
Then we keep each other's secret,
you know?
488
00:38:39,734 --> 00:38:41,777
'Cause everybody's keeping
a secret or two.
489
00:38:44,238 --> 00:38:45,740
You're keeping a secret?
490
00:38:46,949 --> 00:38:47,783
You're a fool.
491
00:38:47,867 --> 00:38:50,077
-Huh?
-I told you multiple times already.
492
00:38:51,620 --> 00:38:52,705
Oh?
493
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
I'm gonna tell you my secret now,
and I'll keep yours also.
494
00:39:05,676 --> 00:39:07,470
You keep my secret, too.
495
00:39:09,764 --> 00:39:10,890
Yeah.
496
00:39:13,351 --> 00:39:14,518
Do you know why I transferred?
497
00:39:17,605 --> 00:39:18,773
Isn't it a little strange?
498
00:39:20,441 --> 00:39:23,319
Who transfers
as a senior to another school?
499
00:39:23,402 --> 00:39:25,237
And go to one that's farther away,
500
00:39:25,821 --> 00:39:28,240
with only one semester to go
until college.
501
00:39:33,746 --> 00:39:35,247
I got kicked out of school.
502
00:39:37,208 --> 00:39:38,042
Hmm?
503
00:39:38,125 --> 00:39:39,418
Seventeen against one.
504
00:39:40,419 --> 00:39:43,339
-Huh?
-I fought against the juvies, 17 to 1.
505
00:39:43,798 --> 00:39:44,840
And I won.
506
00:39:44,924 --> 00:39:46,217
Aren't I crazy strong?
507
00:39:48,677 --> 00:39:51,764
I didn't have one scratch on me,
but the juvies got so hurt
508
00:39:51,847 --> 00:39:54,683
that dad paid
their treatments, settlement.
509
00:39:55,351 --> 00:39:57,561
He lost it all trying to get that settled.
510
00:39:58,979 --> 00:40:00,898
And that's how I got kicked out.
511
00:40:02,274 --> 00:40:03,359
Oh.
512
00:40:04,068 --> 00:40:06,278
Ah.
513
00:40:06,362 --> 00:40:10,074
Wait, the 17 to 1?
The legendary school fight of the century?
514
00:40:10,157 --> 00:40:13,119
This is great. Huisoo, you're hilarious.
515
00:40:13,202 --> 00:40:14,745
How do you fight 17 at once? Huh?
516
00:40:14,829 --> 00:40:17,665
Are you ducking and weaving like this?
Duck, fight, weave!
517
00:40:21,585 --> 00:40:23,295
Wait, seriously?
518
00:40:25,965 --> 00:40:27,425
You can touch the sky.
519
00:40:31,679 --> 00:40:33,222
I can't ever get hurt at all.
520
00:40:33,305 --> 00:40:34,432
It's okay, I won't get hurt.
521
00:40:34,515 --> 00:40:36,517
Yeah, it's okay, I didn't... It's fine.
522
00:40:36,600 --> 00:40:39,812
There's all kinds of people
in this world, you know.
523
00:40:40,896 --> 00:40:43,607
There are other people
like you and me out there.
524
00:40:52,658 --> 00:40:54,326
This is a secret kept between us.
35833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.