All language subtitles for MOVING S01E04 - The Secret [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,234 MOVING 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 Huisoo! 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 Oh, my god. Are you floating? 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,950 Please, get something! 7 00:00:34,034 --> 00:00:37,203 -You can't come down from there? -I can't control it! Please. My bag! 8 00:00:37,287 --> 00:00:38,663 Your bag... Oh, your bag. 9 00:00:45,336 --> 00:00:46,212 Hold on a sec. 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 -What are you doing? -Uh, hold on. 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 You're not gonna try and jump, are you? 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,521 -You can't! Don't! -I won't get hurt, it's okay. 13 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 Don't do it, Huisoo! 14 00:01:11,488 --> 00:01:12,572 -Hey, are you okay? -The bag! 15 00:01:12,655 --> 00:01:13,698 Right, the bag. 16 00:01:13,782 --> 00:01:14,657 -My bag! -Your bag. 17 00:01:19,370 --> 00:01:20,205 Oh, hey, hey! 18 00:01:20,288 --> 00:01:21,539 -Get off! Get off! Get off! -Whoa. Whoa, whoa, whoa. 19 00:01:21,623 --> 00:01:23,208 Why are you floating again? 20 00:01:23,291 --> 00:01:25,668 It's 'cause you're hugging me. Can you let go, please? 21 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 Huh? 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 Don't let go! 23 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 Okay, let go. 24 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 Don't let go! 25 00:01:34,010 --> 00:01:36,054 What should I do? 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,806 Ugh, god. Just give me a second. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 -Hold on a sec. Huisoo, just... -I'll let go of this, okay? 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 -What on earth do you want me to do? -Catch me! 29 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 Hey. Get your head straight! Focus! 30 00:01:45,730 --> 00:01:46,606 Sorry. 31 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 Three-point-one-five-four... 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,110 -Three-point-one-- -What are you doing? 33 00:01:50,193 --> 00:01:51,736 -Huh? -Oh, sorry. 34 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 How much longer will you be like this? Damn it. 35 00:01:56,741 --> 00:01:59,452 Hey, listen to me. Just... Whoa, hey, listen to me! 36 00:01:59,536 --> 00:02:01,287 -Listen to me. Step by... -Sorry, sorry. 37 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 -There you go. Slowly... Hey! -Oh! 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 Pull yourself together! 39 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 Sorry. 40 00:02:06,292 --> 00:02:08,253 It's pouring, hey! 41 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 Is it this way? 42 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 Mm-mm. 43 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 This way. 44 00:02:24,018 --> 00:02:25,603 Hold it, hold it. 45 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 NAMSAN DONKATSU 46 00:02:33,653 --> 00:02:38,491 EPISODE 4: THE SECRET 47 00:02:39,075 --> 00:02:41,161 "Namsan Donkatsu." 48 00:03:01,598 --> 00:03:03,224 We're going through these way too fast. 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 Good evening, how... 50 00:03:13,359 --> 00:03:14,194 Hey, Ma. 51 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Oh, hello. 52 00:03:20,366 --> 00:03:21,284 Who are you? 53 00:03:23,369 --> 00:03:24,787 I'm Bongseok's friend. 54 00:03:27,665 --> 00:03:29,834 You... You're Bongseok's... 55 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 His friend. 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 You're... You're a girl. 57 00:03:37,550 --> 00:03:38,927 A friend, who's a girl. 58 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 You're pretty, though. 59 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 Oh, you're too kind. 60 00:03:46,351 --> 00:03:49,437 Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's... 61 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 You're his friend! Oh, get in here, get in here! 62 00:03:52,023 --> 00:03:54,525 Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow! 63 00:03:54,609 --> 00:03:56,945 Oh, what a pretty girlfriend you are. 64 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 And I... No, what I... 65 00:03:59,405 --> 00:04:02,825 What I mean is that you're his friend, and you're a girl, and... 66 00:04:02,909 --> 00:04:05,328 and Bongseok's friend, who's a girl, is really pretty! 67 00:04:05,411 --> 00:04:09,374 Oh, gosh, what am I saying? 68 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 Oh, goodness, where... 69 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 -I'm glad to meet you! -Oh, of course, likewise! 70 00:04:12,418 --> 00:04:16,756 Oh, do you... I'm not his sister, actually, I'm his mother. 71 00:04:16,839 --> 00:04:17,757 You look so young. 72 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 Oh, you're too kind. 73 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 Wow. 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,138 Jang Huisoo is my name. 75 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 -Huisoo? -Yes. 76 00:04:25,682 --> 00:04:27,976 Oh, even your name's pretty. 77 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 Goodness. 78 00:04:30,144 --> 00:04:32,563 Oh, you are really pretty. 79 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 -Did you eat? -Not yet. 80 00:04:44,784 --> 00:04:45,785 Here you go. 81 00:04:45,868 --> 00:04:48,246 Oh, I don't know if it'll be to your liking. 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 Thank you for dinner. 83 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 I hope you enjoy! 84 00:05:02,343 --> 00:05:03,177 Hey. 85 00:05:03,845 --> 00:05:05,221 This is so much. 86 00:05:06,306 --> 00:05:08,933 Double king. Secret menu. 87 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 It's what I eat all the time. 88 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 Mm. Eat up. 89 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 We just had some ramen not too long ago. 90 00:05:16,316 --> 00:05:17,984 You mean, you're not gonna eat? 91 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 -Of course, I'll eat. -Mm. 92 00:05:33,333 --> 00:05:38,629 MYEONGIL SHOPPING CENTER 93 00:05:41,799 --> 00:05:44,594 ANGEL HAIR 94 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 Sorry, we're closed. 95 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 We're already closed tonight. 96 00:06:12,455 --> 00:06:13,539 {\an8}Could you cut my hair? 97 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 How's the water? 98 00:06:18,503 --> 00:06:20,963 {\an8}Oh, I'm not thirsty right now. 99 00:06:23,257 --> 00:06:24,217 You're not thirsty? 100 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 No, not that, the temperature. 101 00:06:27,345 --> 00:06:29,305 Is the water temperature all right for you? 102 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 {\an8}Ah. Ah, my mistake. 103 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Uh, the temperature's just fine. 104 00:06:36,187 --> 00:06:38,314 Uh, I have something to ask. 105 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Sure, you can ask whatever. 106 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 {\an8}Um, what's the word you'd use to describe, um, "kids"? 107 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 {\an8}Huh? 108 00:06:46,197 --> 00:06:48,616 {\an8}I don't mean toddlers, son and daughter. 109 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Uh... 110 00:06:52,453 --> 00:06:54,914 Oh, um... Oh, children. 111 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Children? 112 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 Yes, children. 113 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 Son and daughter is for "children," so that's the word you're looking for. 114 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 Children. 115 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 -Hm... -Mm-hm. 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 Then do you have children? 117 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 What? 118 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 Why do you ask? 119 00:07:12,557 --> 00:07:14,475 Hm, just curious. 120 00:07:15,435 --> 00:07:16,727 Hmm... 121 00:07:18,354 --> 00:07:20,064 That's private. 122 00:07:20,773 --> 00:07:21,816 Mm. 123 00:07:23,401 --> 00:07:27,947 Then... Then why are you running this hair salon in this neighborhood? 124 00:07:30,408 --> 00:07:31,451 What do you mean? 125 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 I was thinking, 126 00:07:35,329 --> 00:07:36,539 your children, 127 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 they go to Jeongwon High, don't they? 128 00:07:50,511 --> 00:07:51,554 You know who I am? 129 00:07:54,098 --> 00:07:54,932 Naju. 130 00:08:09,572 --> 00:08:11,616 You're able to regenerate. 131 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 Fuck. 132 00:10:47,396 --> 00:10:50,191 You asked me if I had children, didn't you? 133 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 {\an8}Tell me. Tell me where your children are! 134 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 Please, just end it. 135 00:11:44,620 --> 00:11:48,541 You're... You're just a second-string. 136 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 Guryongpo will kill you, asshole. 137 00:11:59,969 --> 00:12:01,137 You all try 138 00:12:02,638 --> 00:12:05,266 so hard to hide your children. Why? 139 00:12:15,192 --> 00:12:16,694 If you do have any children, 140 00:12:18,362 --> 00:12:19,989 I'll see them at your funeral. 141 00:12:25,953 --> 00:12:27,955 {\an8}FRESH CHICKEN 142 00:12:31,459 --> 00:12:32,460 Hello? 143 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Oh, Huisoo. 144 00:12:36,922 --> 00:12:38,048 Where are you calling? 145 00:12:40,134 --> 00:12:41,260 You're at a friend's? 146 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 My bad, then you'll... 147 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 Oh, well, thank them for dinner. 148 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 Wait, who's your... 149 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Oh, hold on! I got an order! 150 00:12:52,521 --> 00:12:55,149 Hi, Fresh Chicken, still fresh when it's dead. 151 00:12:55,983 --> 00:12:57,026 Oh, yes, yes. 152 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Sure, one chicken, but a portion like it's two. 153 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 Yep. Yangnyeom. 154 00:13:01,197 --> 00:13:04,533 Lots of pickled radish, sure. And a large cola. 155 00:13:04,617 --> 00:13:07,119 Ah. Oh, yes. You want... 156 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 You also want a pack of smokes? Yes, I'll be right there. 157 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 One second, please, can I get your address? 158 00:13:13,250 --> 00:13:16,921 Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes. Okay. Suite 305. Cool. 159 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 Yes, it'll only be a moment, yes. I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye. 160 00:13:22,051 --> 00:13:24,178 Huisoo, I just... 161 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 Now, uh... Whoo! 162 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 Okay, then. 163 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305 164 00:13:35,981 --> 00:13:37,399 Chicken... 165 00:13:38,943 --> 00:13:40,236 Mm. 166 00:13:41,779 --> 00:13:44,031 You don't have to eat it all. It's okay, I mean it. 167 00:13:45,032 --> 00:13:46,534 Of course, I need to. 168 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 I'm sorry. 169 00:13:52,581 --> 00:13:56,335 Honestly, you're the first friend that I've had over. 170 00:13:56,919 --> 00:14:00,256 -First? -Mm-hm. You're the very first. 171 00:14:00,339 --> 00:14:02,007 Really? In your entire life? 172 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 I told you already, I have zero friends. 173 00:14:07,596 --> 00:14:08,764 That's why your mom was... 174 00:14:09,348 --> 00:14:10,432 And it's just... 175 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 It's... It's pretty late right now. 176 00:14:12,935 --> 00:14:17,565 And I think that my mom, that she... that she really thought that you're, 177 00:14:17,648 --> 00:14:19,400 -you know, my-- -Your girlfriend? 178 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 So what? 179 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 I mean, it's just out of the question. 180 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 There isn't a lot I can offer right now. 181 00:14:35,124 --> 00:14:39,003 But here you go. I've got all these apples I use to make donkatsu sauce. 182 00:14:39,086 --> 00:14:41,380 I used to grow apples, and these are really great. 183 00:14:41,463 --> 00:14:43,632 They're really sweet and delicious. 184 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 Have some as a palate cleanser. 185 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 Mom. 186 00:14:49,013 --> 00:14:50,764 How are we supposed to eat it all? 187 00:14:52,099 --> 00:14:53,517 -Too much, huh? -Oh, no! 188 00:14:54,184 --> 00:14:57,396 I've never seen apples cut so perfectly. 189 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 'Cause my dad can't make this. 190 00:15:00,357 --> 00:15:01,358 Your father? 191 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Yeah. 192 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 Thank you so much! 193 00:15:10,075 --> 00:15:13,329 Take all the time in the world. Our house is your house. 194 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Oh, man, she has to go home. It's way too late now. 195 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 Why, what's the... 196 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Oh, wow! Oh, goodness, it's so late! 197 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 I bet your dad's worried sick. 198 00:15:22,713 --> 00:15:26,216 I called him earlier and said that I was having a meal with a friend. 199 00:15:26,842 --> 00:15:27,718 It's cool. 200 00:15:31,889 --> 00:15:33,766 -Here we go. This place is really good. -Welcome! 201 00:15:33,849 --> 00:15:34,975 We've got a large group here. 202 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Uh, sit over here, there's more room. 203 00:15:39,104 --> 00:15:40,147 Oh, this is good. 204 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 Let me know if you need anything else. 205 00:15:42,900 --> 00:15:47,196 Uh, so, do you think that I can go change? I got soaked out there. 206 00:15:47,279 --> 00:15:49,865 Oh, you should've said so, you're freezing, huh? 207 00:15:49,949 --> 00:15:51,825 Did you bring extra clothes? 208 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 Yeah, I have another outfit. 209 00:15:53,410 --> 00:15:55,412 Bongseok, take her upstairs and get her a towel, 210 00:15:55,496 --> 00:15:58,666 -I need to go to work. -Mom, what should I do with these? 211 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Let's take these with us. 212 00:16:11,887 --> 00:16:15,265 Hey, slow down! Why are you eating in such a rush? 213 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Okay. 214 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 I'm gonna have the rest of these. 215 00:16:23,065 --> 00:16:24,817 You said that you were full. 216 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Yeah, so? 217 00:16:30,239 --> 00:16:31,198 Sorry. 218 00:16:31,991 --> 00:16:32,825 Hm? 219 00:16:33,742 --> 00:16:36,120 I followed you without your permission. 220 00:16:38,122 --> 00:16:40,749 Regardless of how curious I was, that wasn't cool. 221 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 Sorry. That was wrong. 222 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 Okay. Apology accepted. 223 00:17:08,027 --> 00:17:09,987 I found a way to go to college. 224 00:17:11,113 --> 00:17:13,824 And I decided I was gonna do whatever it took to get in. 225 00:17:14,825 --> 00:17:16,994 The vertical jump is my weakness. 226 00:17:18,495 --> 00:17:20,456 I kept failing no matter what I tried. 227 00:17:23,000 --> 00:17:24,877 I guess that's why I was so impatient. 228 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 I guess that's why. 229 00:17:30,466 --> 00:17:32,968 I noticed there was something different about you 230 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 once we started getting close. 231 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 I thought I'd check for myself. 232 00:17:40,434 --> 00:17:44,730 I thought if I'm right, you were such a lucky guy. 233 00:17:48,108 --> 00:17:49,985 I was super jealous, you know? 234 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 I wanted to know what your secret was. 235 00:18:15,719 --> 00:18:17,179 But it turns out... 236 00:18:20,349 --> 00:18:21,475 to be a real secret. 237 00:18:23,143 --> 00:18:24,478 Don't be jealous. 238 00:18:27,689 --> 00:18:28,607 Hey. Come here. 239 00:19:13,277 --> 00:19:14,611 It must have been so hard, 240 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 your body always floating. 241 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 Then... 242 00:19:23,120 --> 00:19:25,539 you can't really control your floating, can you? 243 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Mm-hm. 244 00:19:27,416 --> 00:19:30,127 That thing you asked before, 3.14... 245 00:19:30,878 --> 00:19:31,920 That helps control it. 246 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 -Pi digits? -Uh-huh. 247 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Yeah, when I start to float, I say it. 248 00:19:36,383 --> 00:19:38,093 Math wasn't my greatest subject, so... 249 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Why? 250 00:19:40,095 --> 00:19:41,013 Oh. 251 00:19:41,847 --> 00:19:43,307 I don't know exactly why, 252 00:19:43,390 --> 00:19:45,100 but my emotions control it. 253 00:19:45,184 --> 00:19:47,603 My body gets heavy when I'm calm. 254 00:19:47,686 --> 00:19:49,354 But I float if I get excited. 255 00:19:51,940 --> 00:19:52,774 Why? 256 00:19:54,318 --> 00:19:57,112 You kept getting it wrong. You would say the wrong order. 257 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 Oh, wow. 258 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 Hey, I just forgot some of it, you know? 259 00:20:01,700 --> 00:20:04,411 I got used to it as I grew older, and you know what? 260 00:20:04,494 --> 00:20:07,748 I mean, I didn't need it anymore until recently. 261 00:20:10,667 --> 00:20:13,629 You didn't need it anymore, what could've changed that? 262 00:20:16,215 --> 00:20:18,592 What is it? Why are you looking at me? 263 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 We met pretty recently. 264 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Right. 265 00:20:25,432 --> 00:20:28,227 But I've already seen you reciting pi a bunch of times. 266 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Are you excited when I'm around? 267 00:20:34,942 --> 00:20:35,776 Wait. 268 00:20:35,859 --> 00:20:37,444 Are you confessing how you feel? 269 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Mm-mm. 270 00:20:41,990 --> 00:20:43,700 Do you like me? 271 00:20:45,535 --> 00:20:47,621 Don't mind that, we're moving things upstairs. 272 00:20:47,704 --> 00:20:49,373 Thanks so much! 273 00:20:56,296 --> 00:20:58,131 Three-point-one-four-six-nine... 274 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 Three-point-one-four... 275 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 Three-point-one-four... 276 00:21:02,886 --> 00:21:05,055 Three-point-one-four one-five-nine-three... 277 00:21:05,138 --> 00:21:06,974 Come down, I'll stop asking. 278 00:21:07,057 --> 00:21:07,891 Uh... 279 00:21:08,392 --> 00:21:10,269 Three-point-one-four... 280 00:21:10,352 --> 00:21:12,187 Three-point-one-four-one... 281 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Five! 282 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 Nine-three-five-seven-nine-eight-nine... 283 00:21:31,081 --> 00:21:34,418 I didn't... I didn't expect that. 284 00:21:36,503 --> 00:21:37,337 What? 285 00:21:38,672 --> 00:21:40,340 You weren't really all that surprised. 286 00:21:42,509 --> 00:21:43,427 Wasn't I? 287 00:21:43,510 --> 00:21:44,469 Oh. 288 00:21:44,761 --> 00:21:46,513 Well, I've never been caught and... 289 00:21:47,514 --> 00:21:51,893 I always dreaded what would happen if this day should ever come, but I... 290 00:21:52,394 --> 00:21:55,272 I think I was even more shocked that you weren't. 291 00:21:58,358 --> 00:21:59,276 I was shocked. 292 00:22:00,319 --> 00:22:01,945 How could I not be after seeing that? 293 00:22:05,407 --> 00:22:06,325 I was shocked. 294 00:22:07,993 --> 00:22:11,455 Oh, you... Then you didn't make a big deal. 295 00:22:11,955 --> 00:22:14,541 I mean, you accepted it really quickly. 296 00:22:16,168 --> 00:22:19,254 There's all kinds of people in this world, you know. 297 00:22:20,380 --> 00:22:23,008 There are other people like you and me out there. 298 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 I'll keep it. Your secret. 299 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 Okay. 300 00:22:37,689 --> 00:22:39,107 Thank you. 301 00:22:40,859 --> 00:22:43,362 I bet you're pretty good at hiding things. 302 00:22:44,613 --> 00:22:47,407 You weren't even surprised at how weird I was. 303 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 You are not. 304 00:22:52,454 --> 00:22:53,872 You're just different. 305 00:22:55,832 --> 00:22:58,585 Just different? It's not weird to you? 306 00:22:59,169 --> 00:23:00,170 Why's that weird? 307 00:23:01,088 --> 00:23:02,506 You're special, aren't you? 308 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 You're not weird at all, 309 00:23:10,514 --> 00:23:13,016 just a bit special, Bongseok. 310 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 I appreciate that. 311 00:24:02,983 --> 00:24:06,903 NAMSAN DONKATSU 312 00:24:13,243 --> 00:24:14,703 Mom, are you crying? 313 00:24:14,786 --> 00:24:15,829 Chopping onions. 314 00:24:16,329 --> 00:24:17,414 Oh, you cleaned the plate. 315 00:24:17,497 --> 00:24:20,792 They were delicious. Thank you again. They were so good. 316 00:24:22,085 --> 00:24:24,045 I'm sorry for staying so late. 317 00:24:24,629 --> 00:24:25,797 -Oh... -I'll get going now. 318 00:24:25,881 --> 00:24:28,300 You can come back whenever, and get home safe. 319 00:24:28,383 --> 00:24:31,178 I will. Good night. See ya. 320 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Bye. 321 00:24:38,351 --> 00:24:39,895 Wait, wait for me. 322 00:24:43,899 --> 00:24:45,317 -You should go. -What? 323 00:24:45,942 --> 00:24:49,321 I got a raincoat, so it's all good. And the bus stop is right over there. 324 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 Go ahead. 325 00:24:51,281 --> 00:24:54,367 Oh, I think I should make sure you get there. 326 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 Why do you wanna do that? 327 00:24:58,788 --> 00:25:00,665 Because you helped me get here. 328 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 Well, that was a special case. It's okay. 329 00:25:05,545 --> 00:25:06,546 Are you sure, though? 330 00:25:06,630 --> 00:25:09,132 Yeah, I want to run all the way to the stop, 331 00:25:09,216 --> 00:25:11,760 and I'll be late if I'm waiting for you to catch up. 332 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 Really, it's okay! Go on! 333 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 What's wrong with you? 334 00:25:28,902 --> 00:25:30,153 -Sorry? -What's wrong with you? 335 00:25:30,779 --> 00:25:31,696 With me? 336 00:25:32,447 --> 00:25:34,491 Why would you send off your girlfriend alone, so late? 337 00:25:35,742 --> 00:25:38,537 That... That's not what we are. She's just... 338 00:25:39,788 --> 00:25:40,914 a friend. 339 00:25:41,581 --> 00:25:44,000 Yeah, that's right, just a friend, who's a girl, 340 00:25:45,418 --> 00:25:47,045 a girl that you like. 341 00:25:49,297 --> 00:25:50,257 It's really obvious. 342 00:25:54,761 --> 00:25:56,304 Oh? Oh? 343 00:25:56,388 --> 00:25:57,931 Goodness me, you moron. 344 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 What kind of girl would come over to the house 345 00:26:00,850 --> 00:26:02,394 of a guy she doesn't even like? 346 00:26:02,894 --> 00:26:05,814 Hanging in your room for hours talking, you really believe that, do you? 347 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Yeah, yeah, yeah. 348 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 You know how much cabbage I chopped because of you? 349 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 What do I do with that? 350 00:26:15,865 --> 00:26:19,244 There's some things you can say without words, you got that? 351 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 You're familiar with reading between the lines? 352 00:26:24,457 --> 00:26:25,959 She ate the whole plate, yeah? 353 00:26:28,878 --> 00:26:30,380 You want some advice, huh? 354 00:26:32,257 --> 00:26:34,801 Once it's left, there's no point in flagging down a bus. 355 00:26:38,221 --> 00:26:39,556 -Ma. -Hm? 356 00:26:39,639 --> 00:26:41,933 -Where's my raincoat? -Raincoat? 357 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 -I need to catch her! Give me something! -Wait, just call-- 358 00:26:44,352 --> 00:26:47,063 She doesn't have a phone! Come on, Mom, I need something, quick! 359 00:26:47,147 --> 00:26:49,941 Oh, goodness gracious. Seriously, you're a handful! 360 00:26:50,609 --> 00:26:52,235 Here, a customer left this behind. 361 00:26:52,319 --> 00:26:53,486 Mom! What is this? 362 00:26:53,778 --> 00:26:55,488 It's this or nothing. Just wear it. 363 00:26:58,408 --> 00:26:59,868 Be careful! 364 00:27:08,043 --> 00:27:09,461 Jang Huisoo! 365 00:27:10,545 --> 00:27:12,172 Wait for me! 366 00:27:30,982 --> 00:27:32,817 CONGRATULATIONS, REDEVELOPMENT PLAN PASSED 367 00:27:35,779 --> 00:27:37,947 Jang Huisoo! Wait up! 368 00:27:43,703 --> 00:27:44,954 Jang Huisoo! 369 00:27:54,339 --> 00:27:56,299 Jang Huisoo! 370 00:27:57,676 --> 00:27:59,803 Wait for me! 371 00:28:14,025 --> 00:28:15,777 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN! 372 00:28:20,907 --> 00:28:24,911 {\an8}CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED! 373 00:28:29,332 --> 00:28:30,500 Badass. 374 00:28:34,629 --> 00:28:35,797 APARTMENT FOR SALE 375 00:28:50,562 --> 00:28:51,521 I'm seeing you off. 376 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 Why? 377 00:28:57,068 --> 00:28:58,111 Well, because... 378 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 I wanted to, okay? 379 00:29:04,409 --> 00:29:05,243 'Kay. 380 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 MYEONGIL SHOPPING CENTER 381 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 "Second-string..." 382 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 Oh, excuse me. 383 00:30:11,476 --> 00:30:14,646 Oh, do you know where the... the cellphone repair shop is? 384 00:30:14,979 --> 00:30:15,939 {\an8}What? 385 00:30:16,606 --> 00:30:19,609 Well... Oh, sorry, sorry. 386 00:30:20,527 --> 00:30:22,570 He said it was the third floor, I think. 387 00:30:23,655 --> 00:30:24,781 This is the second. 388 00:30:26,407 --> 00:30:29,244 Oh, this is, this is the second floor? 389 00:30:29,994 --> 00:30:31,204 Oh, thank you. 390 00:30:35,041 --> 00:30:35,917 Wait a minute. 391 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 Get ten of these, next one's free. 392 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 For free. 393 00:30:58,231 --> 00:31:00,108 Hope to see you. Please call us. 394 00:31:00,191 --> 00:31:01,526 Yes, thank you. 395 00:31:07,115 --> 00:31:08,283 What the fuck? 396 00:31:33,433 --> 00:31:37,478 Hey, do you know how long ago I called? Chicken's all cold now, shit. 397 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I'm sorry. I got a bit lost. 398 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 What the hell? 399 00:31:42,275 --> 00:31:44,193 Old man's talking out of his ass. 400 00:31:44,277 --> 00:31:46,404 This is the biggest building in this entire neighborhood. 401 00:31:46,487 --> 00:31:48,615 Does that make sense? Huh? 402 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 I'm sorry. 403 00:31:51,326 --> 00:31:53,912 Then why are you delivering, man? Shit, bro. 404 00:31:53,995 --> 00:31:54,913 Here. 405 00:31:57,081 --> 00:32:01,920 Uh... Uh, apologies. We just recently opened. 406 00:32:02,003 --> 00:32:04,088 Well, my credit card machine hasn't arrived. 407 00:32:04,714 --> 00:32:08,801 If you have cash, then-- 408 00:32:08,885 --> 00:32:12,931 Wow, old man is running quite the scheme to dodge some fees, huh? 409 00:32:14,641 --> 00:32:15,558 Fucking hell, man. 410 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 You laugh? 411 00:32:20,521 --> 00:32:23,566 Should I report you to the Better Business Bureau? Huh? 412 00:32:24,275 --> 00:32:26,361 They'll shut you down. You want that? 413 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Oh, I'm sorry. Really. 414 00:32:28,279 --> 00:32:29,781 Our card machine isn't here yet. 415 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 Oh, for fuck's sake. I'm telling you, I have no cash, my dude. 416 00:32:35,328 --> 00:32:38,081 Oh, you can do a wire transfer. 417 00:32:38,164 --> 00:32:40,249 I don't even know who you are man, really? 418 00:32:41,000 --> 00:32:43,795 That little shit has cash. He's just trying to get us to pay. 419 00:32:43,878 --> 00:32:45,129 Please enjoy the food. 420 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 I'll come by when the card reader comes in. Yes. 421 00:32:47,757 --> 00:32:50,009 -Enjoy the chicken. -Hold it, hold it. Old man. 422 00:32:50,927 --> 00:32:51,970 My pack. 423 00:32:53,554 --> 00:32:54,430 Cigarettes. 424 00:32:57,684 --> 00:32:59,978 Man, you're getting water everywhere. Fuck. 425 00:33:00,061 --> 00:33:01,854 Um, here are your cigarettes. 426 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 Of all the fucking luck. 427 00:33:03,398 --> 00:33:05,441 Uh, if you come tomorrow with the card reader, 428 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 you can charge it all then. 429 00:33:06,985 --> 00:33:08,194 Huh? That cool. 430 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 What? 431 00:33:15,618 --> 00:33:18,371 Uh, get ten of these, the next one is free. 432 00:33:18,454 --> 00:33:19,414 For free. 433 00:33:20,415 --> 00:33:22,750 'Kay, please enjoy the food. 434 00:33:24,752 --> 00:33:27,839 That guy's working too hard. Uh, fucking hell. 435 00:33:30,758 --> 00:33:33,970 APARTMENT FOR SALE 436 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 Bongseok. 437 00:34:24,562 --> 00:34:25,396 Yeah? 438 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 Were you scared? 439 00:34:29,650 --> 00:34:30,485 No. 440 00:34:31,194 --> 00:34:32,653 You did well. 441 00:34:34,489 --> 00:34:38,201 You did well, my Bongseok. 442 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 "My"? 443 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 Huh? 444 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 "My"? 445 00:35:36,717 --> 00:35:37,677 Okay. 446 00:35:38,177 --> 00:35:40,555 Hmm? There's school on Saturday? 447 00:35:41,639 --> 00:35:44,225 -Well, I'm a senior. -No kidding? 448 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 Upper-classmen can... No, no, have to... have to go. 449 00:35:47,603 --> 00:35:50,022 Oh, really? 450 00:35:50,106 --> 00:35:51,232 Yeah, we, uh, prac... 451 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 No, cramming, for real. 452 00:35:53,025 --> 00:35:54,652 You're not lying? 453 00:35:54,735 --> 00:35:57,530 All my weights are tied on, and the bag's all filled and... 454 00:35:57,613 --> 00:35:59,115 -I'm gonna go now! -Hey! 455 00:36:02,493 --> 00:36:06,873 But that hairstyle is... 456 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 Goodness, that sweet little thing. 457 00:36:15,423 --> 00:36:17,008 #CASES 458 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 TONS OF POLICE OFFICERS AT MYEONGIL SHOPPING CENTER 459 00:36:22,555 --> 00:36:26,934 I DON'T FEEL SAFE IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE. 460 00:36:32,023 --> 00:36:33,191 What is that? 461 00:36:33,774 --> 00:36:36,027 Doesn't it kind of look like a handprint? 462 00:36:36,110 --> 00:36:38,529 No way. It's way over five meters high. 463 00:36:40,865 --> 00:36:42,658 -Was it you? -No. 464 00:36:47,371 --> 00:36:49,665 Forget it, let's work out. 465 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 I'm doing handball today. 466 00:37:01,177 --> 00:37:03,429 Oh, this? 467 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 This... Oh! 468 00:37:09,393 --> 00:37:10,269 Okay. 469 00:37:12,271 --> 00:37:14,523 Did you do something to your hair? 470 00:37:18,027 --> 00:37:19,987 It's not really "in." 471 00:37:20,738 --> 00:37:22,907 Yeah. It's not. 472 00:37:30,498 --> 00:37:33,084 Swish. Pow. Toss. 473 00:37:33,918 --> 00:37:37,964 Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. 474 00:37:39,215 --> 00:37:41,259 Swish. Pow. Toss. 475 00:37:57,149 --> 00:37:58,401 Oh. 476 00:38:01,153 --> 00:38:02,154 It's your last semester. 477 00:38:03,864 --> 00:38:04,699 Yeah. 478 00:38:05,283 --> 00:38:07,743 Can you really hang out? Your mom know? 479 00:38:08,536 --> 00:38:11,122 -No, she doesn't. -I know where you live now. 480 00:38:11,706 --> 00:38:12,623 But it's a secret! 481 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 I got all your secrets, now what? 482 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 You have to keep my secret. Okay? 483 00:38:19,005 --> 00:38:20,089 Will you answer? 484 00:38:21,465 --> 00:38:23,634 Huisoo, hey. 485 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 There's ways to keep people's secrets. 486 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 We learn what the other person's secret is. 487 00:38:35,521 --> 00:38:37,732 Then we keep each other's secret, you know? 488 00:38:39,734 --> 00:38:41,777 'Cause everybody's keeping a secret or two. 489 00:38:44,238 --> 00:38:45,740 You're keeping a secret? 490 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 You're a fool. 491 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 -Huh? -I told you multiple times already. 492 00:38:51,620 --> 00:38:52,705 Oh? 493 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 I'm gonna tell you my secret now, and I'll keep yours also. 494 00:39:05,676 --> 00:39:07,470 You keep my secret, too. 495 00:39:09,764 --> 00:39:10,890 Yeah. 496 00:39:13,351 --> 00:39:14,518 Do you know why I transferred? 497 00:39:17,605 --> 00:39:18,773 Isn't it a little strange? 498 00:39:20,441 --> 00:39:23,319 Who transfers as a senior to another school? 499 00:39:23,402 --> 00:39:25,237 And go to one that's farther away, 500 00:39:25,821 --> 00:39:28,240 with only one semester to go until college. 501 00:39:33,746 --> 00:39:35,247 I got kicked out of school. 502 00:39:37,208 --> 00:39:38,042 Hmm? 503 00:39:38,125 --> 00:39:39,418 Seventeen against one. 504 00:39:40,419 --> 00:39:43,339 -Huh? -I fought against the juvies, 17 to 1. 505 00:39:43,798 --> 00:39:44,840 And I won. 506 00:39:44,924 --> 00:39:46,217 Aren't I crazy strong? 507 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 I didn't have one scratch on me, but the juvies got so hurt 508 00:39:51,847 --> 00:39:54,683 that dad paid their treatments, settlement. 509 00:39:55,351 --> 00:39:57,561 He lost it all trying to get that settled. 510 00:39:58,979 --> 00:40:00,898 And that's how I got kicked out. 511 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 Oh. 512 00:40:04,068 --> 00:40:06,278 Ah. 513 00:40:06,362 --> 00:40:10,074 Wait, the 17 to 1? The legendary school fight of the century? 514 00:40:10,157 --> 00:40:13,119 This is great. Huisoo, you're hilarious. 515 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 How do you fight 17 at once? Huh? 516 00:40:14,829 --> 00:40:17,665 Are you ducking and weaving like this? Duck, fight, weave! 517 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Wait, seriously? 518 00:40:25,965 --> 00:40:27,425 You can touch the sky. 519 00:40:31,679 --> 00:40:33,222 I can't ever get hurt at all. 520 00:40:33,305 --> 00:40:34,432 It's okay, I won't get hurt. 521 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 522 00:40:36,600 --> 00:40:39,812 There's all kinds of people in this world, you know. 523 00:40:40,896 --> 00:40:43,607 There are other people like you and me out there. 524 00:40:52,658 --> 00:40:54,326 This is a secret kept between us. 35833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.