All language subtitles for Legendary.Assassin.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,458 --> 00:01:33,255 I'm leaving now 4 00:01:33,393 --> 00:01:35,520 What's with the leftovers, does my food taste bad? 5 00:01:35,696 --> 00:01:37,857 No, I'm just on a diet. 6 00:01:38,065 --> 00:01:40,295 On a diet? It' be fifty five dollars 7 00:01:42,369 --> 00:01:47,500 Don't lose too much weight, or the wind will blow you away 8 00:01:47,674 --> 00:01:48,470 Right, as if! 9 00:01:49,543 --> 00:01:51,943 - Thanks a lot, see ya! Bye. - Bye. 10 00:02:09,663 --> 00:02:12,598 Haven't seen you in a year, yet you still have an appetite. 11 00:02:15,736 --> 00:02:16,998 Well, I'm full now. 12 00:02:18,171 --> 00:02:19,502 It was very satisfying. 13 00:02:20,774 --> 00:02:23,641 It makes you feel alive. 14 00:02:30,884 --> 00:02:34,376 Do you think God will forgive us... 15 00:02:34,955 --> 00:02:36,354 For what we did in the past? 16 00:02:37,491 --> 00:02:41,393 Well, it depends which way you look at it. 17 00:02:44,398 --> 00:02:46,958 What suddenly made you think like this? 18 00:02:49,970 --> 00:02:54,270 You know travelling alone these few years, boredom I guess! 19 00:02:55,475 --> 00:02:57,102 It gets me thinking sometimes... 20 00:03:09,022 --> 00:03:11,456 Your fried eggs and tomatoes still taste like crap 21 00:03:14,227 --> 00:03:17,560 No it doesn't. If it tasted so bad, why did you finish it? 22 00:03:18,432 --> 00:03:20,024 You didn't add soy sauce? 23 00:03:20,200 --> 00:03:21,997 Who fries eggs with soy sauce? 24 00:03:22,436 --> 00:03:24,267 Who doesn't fry eggs with soy sauce? 25 00:03:25,706 --> 00:03:27,003 Let me fry some up for you! 26 00:03:27,207 --> 00:03:28,469 I won't eat it. 27 00:03:28,642 --> 00:03:30,701 Eat it. It's very good. 28 00:10:36,636 --> 00:10:39,605 Wife 29 00:11:25,351 --> 00:11:27,251 Excuse me, Excuse me please 30 00:11:30,990 --> 00:11:32,719 Attention residents, please remain calm 31 00:11:32,892 --> 00:11:35,588 In light of the typhoon, signal number 8 being hoisted 32 00:11:35,728 --> 00:11:38,891 All ferry services have been stopped. 33 00:11:39,132 --> 00:11:40,224 But officer, I have to go to a banquet. 34 00:11:40,400 --> 00:11:41,492 So are the boats still running or not? 35 00:11:41,701 --> 00:11:43,601 Officer, isn't that a boat coming? 36 00:11:44,504 --> 00:11:47,234 That's the last ferry coming in. Once it docks, it stays. 37 00:11:47,507 --> 00:11:49,236 Come on! 38 00:11:49,909 --> 00:11:52,434 Officer Hanson, when will the ferry service resume? 39 00:11:52,645 --> 00:11:53,407 Mrs. Fong, 40 00:11:53,580 --> 00:11:56,208 I'm a policeman, not a weather man. I can't answer that question. 41 00:11:56,382 --> 00:11:57,576 Watch the news, everybody. 42 00:11:57,817 --> 00:12:00,752 How can we watch the news now?! 43 00:12:01,554 --> 00:12:02,384 I have nowhere to spend the night, what am I going to do? 44 00:12:02,589 --> 00:12:04,147 Don't wait here, if you can go home, go home. 45 00:12:04,290 --> 00:12:06,155 If you're looking for a place to stay, go look. 46 00:12:06,326 --> 00:12:08,191 Alright now, stop hanging around here. 47 00:12:08,361 --> 00:12:08,986 I'm in a hurry. 48 00:12:09,162 --> 00:12:10,686 There's nothing I can do 49 00:12:31,284 --> 00:12:32,911 There's still no answer on Chairman Ma's phone. 50 00:12:33,119 --> 00:12:34,484 Keep trying. 51 00:13:17,764 --> 00:13:19,823 Did you listen carefully? 52 00:13:20,867 --> 00:13:23,062 Well, fugitives are always on the run. 53 00:13:24,871 --> 00:13:27,567 Last I heard he was nearby. 54 00:13:35,615 --> 00:13:37,708 Sir, is there anything to eat around here? 55 00:13:37,850 --> 00:13:40,250 There's a typhoon, sorry we're closing. 56 00:13:40,653 --> 00:13:41,585 Thanks. 57 00:14:00,273 --> 00:14:01,433 Baby, come here! 58 00:14:01,608 --> 00:14:02,939 Come on, over here 59 00:14:03,142 --> 00:14:06,976 Come, baby 60 00:14:07,280 --> 00:14:09,111 Come here 61 00:14:09,482 --> 00:14:11,279 Come here, baby, come... 62 00:14:11,417 --> 00:14:14,318 Baby...come, come to mom. 63 00:14:15,088 --> 00:14:19,388 Baby...come, yeah 64 00:14:20,760 --> 00:14:25,527 Yeah...come here 65 00:14:38,511 --> 00:14:40,308 Oh my god, I'm so sorry 66 00:14:40,513 --> 00:14:42,276 I'll pay you back. 67 00:14:43,950 --> 00:14:45,611 Do you have a needle and thread? 68 00:14:47,387 --> 00:14:48,979 Yeah 69 00:14:55,528 --> 00:14:57,462 Are you here on holiday? 70 00:14:58,765 --> 00:15:01,791 Aren't you bored, traveling alone and all? 71 00:15:02,702 --> 00:15:05,967 I'm used to it. Being alone is convenient. 72 00:15:07,206 --> 00:15:10,573 Well, we're stuck with a typhoon today, pretty bad timing for a holiday 73 00:15:11,344 --> 00:15:14,905 Since I'm here, I may as well enjoy myself. 74 00:15:24,424 --> 00:15:25,789 I don't mind. 75 00:15:37,870 --> 00:15:39,565 You know, you can speak to me in Cantonese 76 00:15:39,739 --> 00:15:40,797 Ok. 77 00:15:52,618 --> 00:15:54,609 Wow, your bag's heavy! 78 00:15:55,922 --> 00:15:57,549 Did you buy a lot of souvenirs? 79 00:15:58,057 --> 00:15:59,547 It's a bowling ball. 80 00:16:01,060 --> 00:16:03,255 You brought a bowling ball on your vacation? 81 00:16:05,098 --> 00:16:06,963 I'm a bowling instructor. 82 00:16:09,302 --> 00:16:12,294 Are restaurants here open during a typhoon? 83 00:16:12,472 --> 00:16:13,871 There's one restaurant downstairs that stays open despite the typhoon. 84 00:16:14,040 --> 00:16:16,304 Just take a left downstairs, walk down three blocks. 85 00:16:16,542 --> 00:16:19,705 Turn right, take the shortcut through the bushes and you're there. 86 00:16:24,784 --> 00:16:26,615 How about this, I'll take you there? 87 00:16:29,522 --> 00:16:30,819 But lunch is on you. 88 00:16:32,558 --> 00:16:34,958 Damn it! It's a typhoon 8 and I'm still stuck here working. 89 00:16:35,128 --> 00:16:37,096 Little Ming, since you're sitting so close, why don't you crank up the radio 90 00:16:37,296 --> 00:16:38,820 Turn it up you idiot! 91 00:16:40,199 --> 00:16:42,224 So nobody's eating, big deal, I'm still making my noodles 92 00:16:42,402 --> 00:16:44,370 I got nothing to do anyway, tell me, what else can I do? 93 00:16:44,537 --> 00:16:47,335 Winds are expected to pick up in speed within the next few hours 94 00:16:47,473 --> 00:16:48,770 Good morning, Uncle G. 95 00:16:48,941 --> 00:16:50,101 Good morning, Hiu Wor 96 00:16:50,276 --> 00:16:51,402 Morning, Little Ming 97 00:16:52,311 --> 00:16:53,335 New boyfriend? 98 00:16:53,479 --> 00:16:55,572 No, Mr. Bo is here on vacation. 99 00:16:56,416 --> 00:16:57,906 Mr. Bo? 100 00:16:58,484 --> 00:17:00,349 Mr. Bo... 101 00:17:00,553 --> 00:17:02,350 Sparing some time for vacation, I see. 102 00:17:02,855 --> 00:17:04,880 Let me introduce our specials for today 103 00:17:05,124 --> 00:17:06,216 The abalone here is famous for... 104 00:17:06,426 --> 00:17:08,291 No thanks, we'll have the usual please 105 00:17:08,761 --> 00:17:09,819 What's the usual? 106 00:17:10,062 --> 00:17:11,654 That would be fish ball noodles. 107 00:17:12,165 --> 00:17:13,462 Make it five! 108 00:17:14,500 --> 00:17:15,933 Have you found a place to stay yet? 109 00:17:16,169 --> 00:17:18,467 With the typhoon going on, there won't be a ferry leaving for a long time 110 00:17:18,938 --> 00:17:21,429 I tell you what, I have a place for rent that you can take up for the night 111 00:17:21,641 --> 00:17:23,165 Just four hundred and fifty dollars! 112 00:17:24,410 --> 00:17:27,846 Think about it. 113 00:17:31,451 --> 00:17:33,681 Fifty dollars for a bowl of noodles? Are you trying to rob us? 114 00:17:33,820 --> 00:17:37,813 The Hong Kong Observatory advises us to stay indoors during the typhoon 115 00:17:38,024 --> 00:17:39,491 I'm risking my life here! 116 00:17:39,659 --> 00:17:42,890 If I get blown away, who's gonna look after my restaurant? 117 00:17:43,095 --> 00:17:44,119 Fine! Same price for you 118 00:17:44,730 --> 00:17:46,561 And I'll waive his 10% service charge. 119 00:17:46,732 --> 00:17:48,359 Damn it. Now I'm losing money. 120 00:17:51,771 --> 00:17:55,707 You don't look like a bowling instructor whichever way I look at you 121 00:17:56,976 --> 00:17:59,638 Well you don't like a police officer either. 122 00:18:00,179 --> 00:18:00,975 What are you on about? 123 00:18:01,147 --> 00:18:03,843 All female cops in western films look just like her! 124 00:18:04,050 --> 00:18:07,542 It was Hiu Wor's childhood dream to become a police officer. How righteous. 125 00:18:07,720 --> 00:18:09,688 Well, I wouldn't say it was my childhood dream. 126 00:18:09,856 --> 00:18:12,757 Certain things just require people who care to do the job 127 00:18:13,059 --> 00:18:15,493 Exactly! Hiu Wor and I are just those type of people 128 00:18:15,661 --> 00:18:18,596 Whatever your complaints are, whether it involves hygiene, transportation or housing 129 00:18:18,764 --> 00:18:21,028 Even as small as the discoloration of toilet paper in public bathrooms, 130 00:18:21,200 --> 00:18:23,395 The lack of garbage cans or the lack of tourist information posts 131 00:18:23,569 --> 00:18:25,901 Just say a word, and I'll have it reported immediately 132 00:18:26,072 --> 00:18:28,768 I pay special attention to those who are weak and less fortunate 133 00:18:28,941 --> 00:18:31,535 People like you can't protect yourself and lack self-righteousness 134 00:18:31,711 --> 00:18:34,202 And that's where Hiu Wor and I come in. 135 00:18:34,413 --> 00:18:36,381 Come on, we're not the only ones that can help 136 00:18:36,582 --> 00:18:40,177 Defending justice and upholding society is everyone's responsibility 137 00:18:40,853 --> 00:18:42,718 Here... let's eat 138 00:18:51,097 --> 00:18:52,655 Anything else you need? 139 00:18:52,999 --> 00:18:53,829 Chopsticks 140 00:18:53,966 --> 00:18:55,263 Oh, yes 141 00:18:55,568 --> 00:18:58,435 A speedboat in High Island was overturned by a massive tidal wave. 142 00:18:58,638 --> 00:19:00,469 Everyone on board is missing. 143 00:19:00,640 --> 00:19:02,938 The marine police have uncovered a large quantity of US Dollars on the abandoned vessel 144 00:19:03,109 --> 00:19:04,406 Preliminary investigations reveal a possible connection 145 00:19:04,577 --> 00:19:07,239 with a robbery of a money exchange bureau in Tsim Sha Tsui last week. 146 00:19:07,413 --> 00:19:10,507 Police are investigating three male suspects of Chinese nationality. 147 00:19:16,255 --> 00:19:17,586 Eat your noodles. 148 00:19:22,094 --> 00:19:24,324 This is the police, please take out your ID cards 149 00:19:27,967 --> 00:19:32,404 You want to check my ID while I'm eating noodles? 150 00:19:32,672 --> 00:19:33,400 Why do you want to check my ID? 151 00:19:33,573 --> 00:19:36,508 Excuse me, sir. Can I please see some identification? 152 00:19:38,110 --> 00:19:39,975 Excuse me, sir. Can I please see... 153 00:19:50,056 --> 00:19:50,886 My shoe! 154 00:24:08,948 --> 00:24:11,576 What the hell? 155 00:24:11,917 --> 00:24:13,384 Are you alright? 156 00:24:20,826 --> 00:24:22,555 Can you please do me one more favour? 157 00:24:23,662 --> 00:24:25,630 Can you come with me to the police station to file a statement? 158 00:24:29,134 --> 00:24:32,126 Little Ming, where's my... my restaurant? 159 00:24:32,338 --> 00:24:35,899 I know it's gone! Why didn't you mediate? 160 00:24:36,108 --> 00:24:37,803 I knew you wouldn't 161 00:24:38,210 --> 00:24:39,734 Alright let's go for a foot massage. 162 00:24:40,479 --> 00:24:42,310 How about you massage it for me? 163 00:24:42,548 --> 00:24:44,277 Don't be shy, come on! 164 00:24:45,417 --> 00:24:48,614 I don't bite. It's right here. 165 00:25:12,211 --> 00:25:15,112 Wrong. This 'mouth' character is too big. 166 00:25:15,281 --> 00:25:17,044 The character for 'mouth' can't be bigger than the character for 'eat'. 167 00:25:17,283 --> 00:25:18,272 Otherwise you wouldn't be able to fit the food into your mouth. 168 00:25:18,517 --> 00:25:19,541 Why would you have such a big mouth to eat? 169 00:25:19,785 --> 00:25:22,413 A little mouth is good for eating. Just write it smaller. 170 00:25:22,621 --> 00:25:23,679 Smaller! 171 00:25:23,856 --> 00:25:25,380 Little Kin, are you finished with your homework yet? 172 00:25:25,557 --> 00:25:26,751 Your mother is back. Let's go home for dinner. 173 00:25:26,926 --> 00:25:28,723 Okay okay, coming 174 00:25:28,894 --> 00:25:29,986 - All done. - Mommy 175 00:25:30,129 --> 00:25:31,562 Finish the rest of it when you get home. 176 00:25:31,697 --> 00:25:33,123 Did you ask Tarzan for help with your homework? 177 00:25:33,332 --> 00:25:35,061 - Yes, it's all done. - Good boy. 178 00:25:35,401 --> 00:25:36,561 Here, vegetables. 179 00:25:37,002 --> 00:25:37,627 How much? 180 00:25:37,803 --> 00:25:39,464 Just take it, I'll tell you tomorrow. 181 00:25:39,672 --> 00:25:41,003 - Thank you. - Bye. Bye. 182 00:25:41,206 --> 00:25:42,434 Mom, Tarzan bullied me. 183 00:25:42,641 --> 00:25:45,166 What are you talking about? Who bullied you?! 184 00:25:54,153 --> 00:25:55,279 Hello? 185 00:25:56,121 --> 00:25:57,053 Commissioner Yu 186 00:25:57,222 --> 00:25:57,654 No problem, 187 00:25:57,723 --> 00:26:00,323 just sign your name and you can go Mr. Bo. 188 00:26:06,498 --> 00:26:07,897 Thank you, thank you. 189 00:26:08,634 --> 00:26:11,501 Attention! Headquarters is now verifying our suspects 190 00:26:11,670 --> 00:26:14,195 There's a 90% chance we caught the guys 191 00:26:14,373 --> 00:26:16,136 involved in the Tsim Sha Tsui robbery last week. 192 00:26:16,375 --> 00:26:18,343 Good work! You smart girl! 193 00:26:18,644 --> 00:26:21,204 I've been on the police force for 10 years and I've never cracked a big case. 194 00:26:21,347 --> 00:26:23,611 You've been at it for two years and already you've solved a major case! 195 00:26:23,749 --> 00:26:26,616 No, it was all Mr. Bo, couldn't have done it without him. 196 00:26:26,986 --> 00:26:28,044 Just call me Bo. 197 00:26:28,187 --> 00:26:31,418 One against three? You've been eating 'night congee'. 198 00:26:31,924 --> 00:26:33,016 Is that a midnight snack? 199 00:26:33,525 --> 00:26:35,152 It's slang for you've been training 200 00:26:35,394 --> 00:26:36,383 Well... 201 00:26:36,528 --> 00:26:38,826 Let me introduce myself. I'm Grant Gong. 202 00:26:38,998 --> 00:26:42,092 I represent the Outlying Islands district. Thank you for helping us solve our case. 203 00:26:42,267 --> 00:26:44,792 I'll be nominating you for the 'Good Citizens' Award 204 00:26:45,037 --> 00:26:47,528 Well, I can't fight Kung Fu, but I do know one or two things about making Kung Fu tea 205 00:26:47,706 --> 00:26:50,038 Come let's all have some tea to celebrate. Come 206 00:26:53,812 --> 00:26:55,211 Where抯 the head? 207 00:26:57,583 --> 00:27:00,984 Can anyone recognize the person who killed Chairman Ma? 208 00:27:04,223 --> 00:27:06,623 There are four of you, four pairs of eyes and nobody caught a glimpse of his face? 209 00:27:06,792 --> 00:27:07,451 He was very quick. 210 00:27:07,593 --> 00:27:09,026 Very quick? 211 00:27:10,095 --> 00:27:11,619 Were you drunk? 212 00:27:11,830 --> 00:27:12,922 He was carrying a bag. 213 00:27:13,132 --> 00:27:14,326 What kind of bag? 214 00:27:23,208 --> 00:27:26,769 What kind? What colour was it? 215 00:27:45,130 --> 00:27:48,429 Boss, something has happened to Chairman Ma? 216 00:27:48,700 --> 00:27:50,634 They took his head. 217 00:27:56,208 --> 00:27:58,506 Find his head! 218 00:27:58,877 --> 00:28:00,674 We have to preserve his whole body! 219 00:28:00,846 --> 00:28:02,177 Yes, boss. 220 00:28:08,821 --> 00:28:10,846 Keep a few people here to watch Chairman Ma. 221 00:28:11,023 --> 00:28:13,082 The others, follow me. 222 00:28:14,793 --> 00:28:18,354 No matter what, we must find Chairman Ma's head. 223 00:28:18,597 --> 00:28:21,430 Let's go! Wake up! 224 00:28:26,271 --> 00:28:29,172 Come and taste my Kung Fu tea 225 00:28:30,542 --> 00:28:32,339 Here, this is yours 226 00:28:33,178 --> 00:28:34,338 Here you go, kiddo 227 00:28:34,613 --> 00:28:35,477 Thanks 228 00:28:35,614 --> 00:28:38,378 Cheers everybody 229 00:28:39,651 --> 00:28:40,879 Thank you. 230 00:28:46,592 --> 00:28:47,923 There are loads more convicts here, 231 00:28:48,060 --> 00:28:48,924 why don't you catch them all since you're all that 232 00:28:49,194 --> 00:28:50,786 Wanted: Timothy Ma 233 00:28:51,330 --> 00:28:53,025 Mr. Good Citizen 234 00:28:54,900 --> 00:28:56,697 How long have you been in Hong Kong? 235 00:28:57,002 --> 00:28:57,866 Two days. 236 00:28:58,437 --> 00:28:59,836 What is your business on this island? 237 00:29:00,272 --> 00:29:01,136 I'm on vacation. 238 00:29:01,273 --> 00:29:02,240 Where are you staying? 239 00:29:02,541 --> 00:29:03,940 I just checked out 240 00:29:04,610 --> 00:29:06,305 I already asked. 241 00:29:07,446 --> 00:29:09,812 Do you know how to write the symbol for 'death' in complex characters? 242 00:29:09,982 --> 00:29:11,040 Tarzan. 243 00:29:11,216 --> 00:29:14,242 There is no difference between 'death' in complex or simplified characters 244 00:29:16,021 --> 00:29:19,889 Catching criminals are for those who have undergone professional training. 245 00:29:20,492 --> 00:29:23,393 A bit of Kung Fu is not gonna take you anywhere 246 00:29:23,529 --> 00:29:27,465 What? You think you're a cat with nine lives? 247 00:29:27,933 --> 00:29:29,332 Are we clear? 248 00:29:29,868 --> 00:29:32,598 The officer cannot hear you, I said, are we clear! 249 00:29:33,872 --> 00:29:35,635 I can't hear you, speak up! 250 00:29:35,807 --> 00:29:38,275 Tarzan, what the hell is your problem? 251 00:29:38,477 --> 00:29:40,001 Did you pop the wrong pills today? 252 00:29:40,179 --> 00:29:41,578 No, Hiu Wor. 253 00:29:41,747 --> 00:29:44,147 This type of guy, these brutes. They're bullies. 254 00:29:44,917 --> 00:29:46,282 They misuse their strength. 255 00:29:46,585 --> 00:29:48,780 They're dangerous. Keep your distance, ok? 256 00:29:48,987 --> 00:29:51,080 And also, if there's anything out of the ordinary 257 00:29:51,390 --> 00:29:53,051 Speak up! 258 00:29:53,225 --> 00:29:54,749 Get ready for dinner! 259 00:29:55,127 --> 00:29:55,923 Okay. 260 00:29:56,128 --> 00:29:58,688 Maggie, could you please add another place and cook five extra bowls of rice 261 00:29:58,864 --> 00:29:59,956 I made the rice already. 262 00:30:00,132 --> 00:30:01,929 Come on, please. Grant Gong and I will help you. 263 00:30:02,167 --> 00:30:03,293 I don't have time. 264 00:30:04,136 --> 00:30:06,696 Here, take my seat. We抣l be eating very shortly 265 00:30:09,575 --> 00:30:11,304 Waste of breath. 266 00:30:18,050 --> 00:30:20,348 You're really pathetic. I won't even let anyone sit down. 267 00:30:20,519 --> 00:30:23,113 And you let them push you around. You're terrible. 268 00:30:41,139 --> 00:30:42,197 Sir, there are no more rooms left to rent. 269 00:30:42,374 --> 00:30:43,363 Sit down. 270 00:30:52,384 --> 00:30:53,578 No, boss. 271 00:31:09,268 --> 00:31:11,896 You guys go look that way, we'll go this way. Let's go. 272 00:31:42,834 --> 00:31:46,133 He's like the plague, even the light is broken. 273 00:31:58,850 --> 00:32:02,377 Stop checking yourself out. You'll never be as good-looking as me. Now move over. 274 00:32:03,221 --> 00:32:04,518 Fix the light. 275 00:32:04,723 --> 00:32:06,554 Call the electrician to come fix it. 276 00:32:07,025 --> 00:32:10,392 You're crazy. I can fix it myself. 277 00:32:10,562 --> 00:32:11,586 Be careful. 278 00:32:11,763 --> 00:32:13,890 Move over! Watch this! 279 00:32:19,404 --> 00:32:21,497 Wow, that was one strong kick. 280 00:32:31,516 --> 00:32:32,813 Brother, are you alright? 281 00:32:32,984 --> 00:32:36,078 Ambush! He's attacking the police! 282 00:32:43,662 --> 00:32:46,324 Hey, what are you doing? 283 00:32:46,965 --> 00:32:49,229 I feel much better, all of a sudden 284 00:34:01,039 --> 00:34:03,303 What? Something wrong? 285 00:34:06,144 --> 00:34:07,304 Not bad. 286 00:34:07,779 --> 00:34:08,837 Come on, it's dinnertime. 287 00:34:55,060 --> 00:34:57,927 You look violent even when you eat? 288 00:34:58,163 --> 00:34:59,425 Hey kid, just because you don't want yours... 289 00:34:59,598 --> 00:35:02,066 Doesn't mean you should give him mine as well. 290 00:35:02,234 --> 00:35:05,294 It's alright. I'll just ask Maggie to cook more food. 291 00:35:05,470 --> 00:35:07,335 Maggie left. 292 00:36:22,614 --> 00:36:23,911 Are you messing with me? 293 00:36:25,984 --> 00:36:27,474 Is the taste too plain? 294 00:36:28,553 --> 00:36:30,384 No, it's okay. 295 00:36:33,959 --> 00:36:37,258 It's been a long time since I've eaten such spicy and tasty vegetables. 296 00:36:37,395 --> 00:36:38,760 You can't eat spicy foods? 297 00:36:40,966 --> 00:36:42,297 Who says I can't? 298 00:36:47,272 --> 00:36:50,332 If you can't take it, spit it out. 299 00:36:55,413 --> 00:36:56,937 I'm full! I'm full! 300 00:37:02,420 --> 00:37:04,854 So how was your first meal at the jailhouse? 301 00:37:08,026 --> 00:37:09,254 Very fulfilling. 302 00:37:09,394 --> 00:37:10,691 Well, eating it once is enough. 303 00:37:10,829 --> 00:37:13,798 As for those three thieves, they'll be eating it for a long time to come! 304 00:37:14,666 --> 00:37:17,567 As for you, kiddo. Lucky Bo was there 305 00:37:17,702 --> 00:37:21,729 Next time something like this happens again, you must report it to me immediately. 306 00:37:21,906 --> 00:37:23,339 It was very dangerous. 307 00:37:23,541 --> 00:37:24,906 I'm a police officer, why would I be scared? 308 00:37:25,076 --> 00:37:26,600 That's exactly what I feared, that you're not afraid of anything! 309 00:37:26,811 --> 00:37:28,403 If only you had gone with your mother to Canada, everything would've been fine. 310 00:37:28,647 --> 00:37:29,978 But no, you had to become a police officer. 311 00:37:30,148 --> 00:37:33,015 She has a family of her own, I don't want to get in their way. 312 00:37:33,184 --> 00:37:34,811 I was born and bred here, 313 00:37:35,020 --> 00:37:36,146 I mean, I speak Cantonese. 314 00:37:36,321 --> 00:37:38,516 This is my home, why should I leave? 315 00:37:38,957 --> 00:37:40,822 What about you? Where抯 your home? 316 00:37:40,959 --> 00:37:42,085 Yeah. 317 00:37:42,961 --> 00:37:46,453 I come from the grasslands. 318 00:37:46,831 --> 00:37:48,458 I don't have any more family. 319 00:37:51,102 --> 00:37:53,502 Oh I know, you must be... 320 00:37:53,638 --> 00:37:56,106 One of those guys who rides his horse everywhere. 321 00:37:56,408 --> 00:37:57,500 Kind of like a shepherd right? 322 00:37:57,676 --> 00:37:58,370 Something like that. 323 00:37:59,044 --> 00:38:01,205 Yes. 324 00:38:01,613 --> 00:38:05,709 Actually, we're just like you. We抮e orphans too. 325 00:38:05,950 --> 00:38:08,817 But orphans plus orphan equal family. 326 00:38:09,020 --> 00:38:10,351 Yes. 327 00:38:10,689 --> 00:38:11,781 Eat! It's very good. 328 00:38:12,957 --> 00:38:14,151 Look Uncle G, let's cut the nonsense 329 00:38:14,325 --> 00:38:17,954 Just find me a place that's cheap, nice and spacious. 330 00:38:18,096 --> 00:38:20,223 Alright, I'll be waiting for your reply 331 00:38:20,498 --> 00:38:22,966 I'll find you a place to live very soon. 332 00:38:23,101 --> 00:38:24,591 Here, drink some tea. 333 00:38:24,803 --> 00:38:27,795 Don't worry, I won't charge you a commission. 334 00:38:29,007 --> 00:38:33,706 Happy birthday to you 335 00:38:33,878 --> 00:38:38,542 Happy birthday to you 336 00:38:38,717 --> 00:38:43,245 Happy birthday to Hiu Wor 337 00:38:43,455 --> 00:38:48,893 Happy birthday to you! 338 00:38:48,927 --> 00:38:49,552 Happy Birthday! 339 00:38:49,728 --> 00:38:50,285 Thank you. 340 00:38:50,528 --> 00:38:51,927 I chose this cake myself. 341 00:38:52,097 --> 00:38:53,325 Make a wish about me okay. 342 00:38:53,565 --> 00:38:55,157 Whatever. 343 00:38:58,937 --> 00:39:01,201 Good! 344 00:39:11,316 --> 00:39:14,012 Sorry you had to do the dishes with me. 345 00:39:14,719 --> 00:39:16,983 Well I had a part in eating, so I have a part in cleaning. 346 00:39:17,155 --> 00:39:18,486 You got that right. 347 00:39:21,426 --> 00:39:24,884 Oh by the way, thank you for cooperating with the police. 348 00:39:36,040 --> 00:39:38,167 Do you have to be so cool? 349 00:39:38,510 --> 00:39:40,910 You're cuter when you eat. 350 00:39:54,025 --> 00:39:55,993 You almost died back there. 351 00:39:56,127 --> 00:39:57,651 Weren抰 you even a little scared? 352 00:39:57,829 --> 00:39:59,023 Yeah. 353 00:39:59,230 --> 00:40:01,630 But as a cop, you have to face your fears. 354 00:40:01,833 --> 00:40:03,630 It's our responsibility. 355 00:40:13,812 --> 00:40:15,302 Hey, what's that? 356 00:40:18,249 --> 00:40:19,682 A wolf's tooth. 357 00:40:19,851 --> 00:40:21,648 You like wolves? 358 00:40:23,888 --> 00:40:25,651 I respect them. 359 00:40:26,357 --> 00:40:28,450 They are the guardian spirits of the plains. 360 00:40:29,160 --> 00:40:32,061 We nomads believe that when we die... 361 00:40:32,730 --> 00:40:35,597 the wolf can guide our spirits to heaven. 362 00:40:37,602 --> 00:40:40,196 What, so you worried about going to hell? 363 00:40:42,307 --> 00:40:44,104 Maybe. 364 00:40:44,742 --> 00:40:46,334 Come on, you're definitely going to heaven. 365 00:40:46,578 --> 00:40:48,170 You're a good person. 366 00:40:52,116 --> 00:40:53,310 Thanks. 367 00:40:56,554 --> 00:40:59,887 You know, I have a more practical guardian angel. 368 00:41:03,328 --> 00:41:04,522 You. 369 00:41:14,606 --> 00:41:17,234 Why don't I teach you how to protect yourself? 370 00:41:18,576 --> 00:41:20,806 Are you kidding, I should teach you a few moves or two. 371 00:42:42,160 --> 00:42:43,354 What are you doing? 372 00:42:43,528 --> 00:42:44,893 I'll arrest you for police harassment. 373 00:42:45,029 --> 00:42:47,395 I shall arrest you first! 374 00:42:49,200 --> 00:42:50,497 When you're done with your cake, leave! 375 00:42:50,668 --> 00:42:53,398 This is a police station, or did you think it was a resort? 376 00:42:54,372 --> 00:42:56,567 Let's go, noise complaint. 377 00:42:57,442 --> 00:42:59,000 Come on, let's go. 378 00:42:59,243 --> 00:43:00,267 Where? 379 00:43:01,179 --> 00:43:02,510 Next to Tin Hau Temple Road. 380 00:43:02,714 --> 00:43:04,648 Mrs. Robinson again? 381 00:43:04,882 --> 00:43:05,849 Who else? 382 00:43:07,385 --> 00:43:08,249 What were you doing with him? 383 00:43:08,453 --> 00:43:09,647 Nothing, none of your business. 384 00:43:14,425 --> 00:43:15,585 Thanks for helping out, Uncle G. 385 00:43:15,760 --> 00:43:18,558 Lunch is on me 386 00:43:18,763 --> 00:43:19,923 Alright, bye. 387 00:43:20,398 --> 00:43:22,525 Bo, alright. Come here. 388 00:43:23,801 --> 00:43:26,668 I found you two places. Both are in Tung Wan. 389 00:43:27,038 --> 00:43:30,769 Both are two hundred fifty. One has a TV the other one doesn't. 390 00:43:31,342 --> 00:43:32,240 Thanks. 391 00:43:51,095 --> 00:43:52,494 Stop! Stop! 392 00:43:52,630 --> 00:43:53,927 Stop! 393 00:43:54,699 --> 00:43:55,631 Give it to me! 394 00:43:55,800 --> 00:43:57,062 Why did you grab my bag? 395 00:44:01,406 --> 00:44:02,600 Why are you running away? 396 00:44:02,774 --> 00:44:03,968 I'm going home. 397 00:44:07,211 --> 00:44:10,647 Hiu Wor, did you like the birthday gift I gave you? 398 00:44:10,815 --> 00:44:13,784 Yes thanks, but next time, don't waste your money. 399 00:44:13,951 --> 00:44:16,215 It's not a waste, as long as you liked it. 400 00:44:16,421 --> 00:44:18,150 So did you like it? 401 00:44:33,504 --> 00:44:34,801 Hey! 402 00:44:39,210 --> 00:44:40,768 So what's the matter Mrs. Robinson? 403 00:44:40,912 --> 00:44:42,641 Who抯 disturbing you tonight? 404 00:44:42,847 --> 00:44:46,283 Those dogs over there have been barking all night. I can't sleep! 405 00:44:46,417 --> 00:44:48,248 Go and poison them for me! 406 00:44:48,419 --> 00:44:51,411 Mrs. Robinson, calm down now. We抣l take care of it. 407 00:44:51,622 --> 00:44:52,953 You'll take care of it... 408 00:44:53,157 --> 00:44:55,717 You better take care of it or else I'll report you! 409 00:45:04,035 --> 00:45:05,559 So damn troublesome. 410 00:45:05,770 --> 00:45:07,465 Dogs are animals, they bark, what does she expect? 411 00:45:07,638 --> 00:45:10,607 They only bark when there are strangers. 412 00:45:10,775 --> 00:45:13,300 Hiu Wor, did you see the present yet? 413 00:45:14,312 --> 00:45:15,404 Did you like it? 414 00:46:03,394 --> 00:46:05,385 What抯 the matter with you? What抯 going on? 415 00:46:16,974 --> 00:46:19,408 What are all of you doing here together? 416 00:46:20,545 --> 00:46:22,308 We抮e just avoiding the rain officer. 417 00:46:22,513 --> 00:46:24,037 What抯 on the ground? 418 00:46:27,084 --> 00:46:28,415 Stand over there 419 00:46:30,021 --> 00:46:31,113 I said stand over there 420 00:46:31,289 --> 00:46:32,779 Stand right there! 421 00:46:54,445 --> 00:46:55,434 Don't move! 422 00:47:53,604 --> 00:47:54,866 Boss 423 00:47:55,139 --> 00:47:57,437 Have you found Chairman Ma抯 head yet? 424 00:47:57,575 --> 00:48:02,274 Not yet, but Jellyfish is onto him. 425 00:48:02,446 --> 00:48:04,038 You must find Chairman Ma抯 head. 426 00:48:05,016 --> 00:48:06,813 I know, Boss. 427 00:48:06,984 --> 00:48:08,178 But... 428 00:48:09,820 --> 00:48:11,117 Chairman Ma is now inside the police station. 429 00:48:11,289 --> 00:48:12,483 What? 430 00:48:12,690 --> 00:48:16,854 They found Chairman Ma抯 body and brought him to the station. 431 00:48:17,762 --> 00:48:21,027 You idiot! Chairman Ma cannot stay overnight at the police station! 432 00:48:21,265 --> 00:48:22,527 You have to get him out. 433 00:49:34,839 --> 00:49:36,306 Put the bag down. 434 00:50:11,976 --> 00:50:13,739 Seriously Hanson, we've been brothers for over 10 years now. 435 00:50:13,911 --> 00:50:14,536 You have to believe me on this one. 436 00:50:14,812 --> 00:50:16,006 I really saw Bo! 437 00:50:16,213 --> 00:50:17,771 Who beat you guys up? 438 00:50:19,350 --> 00:50:21,318 Hiu Wor, did you see Bo? 439 00:50:22,086 --> 00:50:23,075 No. 440 00:50:24,455 --> 00:50:25,513 Grant Gong 441 00:50:25,890 --> 00:50:27,551 This case definitely involves Bo. 442 00:50:27,691 --> 00:50:28,715 Why? 443 00:50:28,893 --> 00:50:30,918 When I was onsite, I saw Bo's shadow. 444 00:50:31,128 --> 00:50:32,720 You saw Bo's shadow? 445 00:50:33,130 --> 00:50:34,290 No seriously. 446 00:50:34,465 --> 00:50:37,025 Think about it. The two of us beat up three guys. 447 00:50:37,401 --> 00:50:40,097 So who beat up these two? Who has the best Kung Fu on the island... 448 00:50:40,271 --> 00:50:43,468 and who else would come back to save her 449 00:50:44,742 --> 00:50:47,540 You see, he couldn't have known 450 00:50:47,778 --> 00:50:49,939 where to go to save her 451 00:50:50,147 --> 00:50:52,479 Unless, he knew there was something going on 452 00:50:52,883 --> 00:50:54,874 But he couldn't have known what was going on there. 453 00:50:58,322 --> 00:51:00,347 Unless he had something to do with it. 454 00:51:01,625 --> 00:51:03,092 I agree. 455 00:51:04,128 --> 00:51:05,254 Where抯 the proof? 456 00:51:05,663 --> 00:51:07,290 I want to file a report... 457 00:51:07,565 --> 00:51:08,054 What抯 the problem? 458 00:51:08,232 --> 00:51:09,096 Madam, I've been beaten. 459 00:51:09,266 --> 00:51:10,392 Calm down and speak slowly 460 00:51:10,835 --> 00:51:13,565 What抯 the problem... 461 00:51:13,771 --> 00:51:16,365 One at a time, what's the issue? 462 00:51:21,045 --> 00:51:22,103 Let him go! 463 00:51:22,246 --> 00:51:23,440 Don't mess with me. I just want to take the body away. 464 00:51:23,614 --> 00:51:25,081 Hold your fire, it's gasoline! 465 00:51:25,282 --> 00:51:26,579 Don't move! Don't move! 466 00:51:28,018 --> 00:51:29,485 Stay calm 467 00:51:31,455 --> 00:51:32,615 Let go! 468 00:51:33,958 --> 00:51:36,324 Open the lock! Hurry up! 469 00:51:36,961 --> 00:51:38,553 Hurry up! 470 00:51:42,967 --> 00:51:44,457 Where抯 the body? 471 00:51:50,474 --> 00:51:52,135 Hey, come help 472 00:52:41,759 --> 00:52:43,818 Hold your fire, it's gasoline! 473 00:53:27,605 --> 00:53:29,038 Don't move! Get down... 474 00:53:29,206 --> 00:53:33,404 Get down...don't move! 475 00:53:34,211 --> 00:53:35,644 Officer Hanson! 476 00:53:45,723 --> 00:53:47,884 Tarzan, are you okay? 477 00:53:50,461 --> 00:53:51,792 I'm fine. 478 00:53:55,432 --> 00:53:57,229 You're all okay right? 479 00:54:12,182 --> 00:54:16,482 No, we're fine. 480 00:54:19,056 --> 00:54:20,751 What抯 wrong? 481 00:54:21,959 --> 00:54:23,927 Do I look bad? 482 00:54:26,330 --> 00:54:27,991 You look great... 483 00:54:32,803 --> 00:54:34,498 You look great... 484 00:54:38,308 --> 00:54:39,832 You were brave as ever today. 485 00:55:12,209 --> 00:55:15,201 Special report, Typhoon Bo is steering away from Hong Kong. 486 00:55:15,379 --> 00:55:16,676 The Hong Kong Observatory 487 00:55:16,880 --> 00:55:18,472 has lowered the signal to a signal 3. 488 00:55:18,649 --> 00:55:21,516 All transportation will resume their normal operations shortly. 489 00:55:40,637 --> 00:55:41,729 Morning, sir. 490 00:55:41,905 --> 00:55:42,394 Is everyone here? 491 00:55:42,573 --> 00:55:43,335 Everyone is here sir. 492 00:55:43,474 --> 00:55:44,065 Let's go 493 00:55:44,274 --> 00:55:45,298 Yes, sir! 494 00:56:29,520 --> 00:56:32,512 At this point, nobody's happy. 495 00:56:32,689 --> 00:56:34,281 Including myself. 496 00:56:35,125 --> 00:56:37,059 Now what we need to do is 497 00:56:37,261 --> 00:56:39,695 bring this murderer to justice. 498 00:56:39,897 --> 00:56:42,127 Our sources tell us that 499 00:56:42,332 --> 00:56:46,462 this case involves an international drug ring. 500 00:56:50,607 --> 00:56:54,008 The deceased is Timothy Ma, also known as Chairman Ma. 501 00:56:54,178 --> 00:56:57,238 He is the crime syndicate mastermind, and is wanted by international authorities. 502 00:56:57,514 --> 00:57:01,280 Right now, his body is intact and his head is missing. 503 00:57:01,685 --> 00:57:03,812 Which means, the murderer could be on the run 504 00:57:04,021 --> 00:57:06,455 with his head and still on this island 505 00:57:07,191 --> 00:57:08,624 Involved in this case is another person 506 00:57:09,226 --> 00:57:11,319 Who is avenging... 507 00:57:11,495 --> 00:57:13,395 Timothy Ma抯 death 508 00:57:13,564 --> 00:57:15,555 I have reason to believe that... 509 00:57:16,767 --> 00:57:18,428 The gang who came into the police station 510 00:57:18,735 --> 00:57:19,997 to steal his body is linked to Chairman Ma抯 wife. 511 00:57:20,437 --> 00:57:21,631 Two officers were injured during the incident 512 00:57:21,738 --> 00:57:24,002 One hour later, an attack occurred at the local police station. 513 00:57:24,074 --> 00:57:26,406 One officer was killed. 514 00:57:26,577 --> 00:57:29,102 This is a special report: 515 00:57:29,279 --> 00:57:30,303 A suspected murder as uncovered in the Outlying Islands 516 00:57:30,480 --> 00:57:33,938 The Marine Police are on their way to the crime scene to assist further investigation. 517 00:57:40,958 --> 00:57:42,084 You over there! 518 00:57:44,628 --> 00:57:45,856 Check it again! 519 00:57:49,566 --> 00:57:51,158 - Did you find anything? - Negative. 520 00:57:51,969 --> 00:57:53,095 What抯 up Officer? 521 00:57:53,237 --> 00:57:54,261 Freeze! 522 00:57:54,504 --> 00:57:56,335 Don't move! 523 00:57:57,374 --> 00:57:58,636 Police! Stop! 524 00:58:01,211 --> 00:58:03,008 Dispatch, suspect found, black shirt, black pants... 525 00:58:03,347 --> 00:58:04,439 Central Command, 526 00:58:04,648 --> 00:58:07,947 please verify ID number K782021(6) 527 00:58:08,952 --> 00:58:10,579 Timothy Ma抯 wife 528 00:58:10,921 --> 00:58:13,515 Miho Sasaki 529 00:58:13,690 --> 00:58:15,783 While Timothy Ma was on the run, 530 00:58:16,026 --> 00:58:18,551 She took control of the crime syndicate. 531 00:58:18,729 --> 00:58:20,594 Unfortunately, we have no evidence against this woman 532 00:58:20,631 --> 00:58:23,395 because her record is cleaner than yours. 533 00:58:38,882 --> 00:58:40,372 ID card 534 00:58:41,919 --> 00:58:43,181 Hurry up. 535 00:58:46,790 --> 00:58:48,883 What抯 inside the bag? Open it, let me have a look. 536 00:58:52,329 --> 00:58:53,387 Where do you live? 537 00:58:53,597 --> 00:58:54,825 I live in Kowloon. 538 00:59:01,872 --> 00:59:03,396 So did you bring it or not? 539 00:59:03,573 --> 00:59:04,972 We need to handle this now. 540 00:59:05,142 --> 00:59:08,509 Hurry up and find Timothy Ma抯 murderer. 541 00:59:08,712 --> 00:59:10,873 Prevent any and all confrontation. Hurry up and find Timothy Ma抯 murderer. 542 00:59:11,548 --> 00:59:12,879 Sir 543 00:59:14,017 --> 00:59:15,450 I suspect someone. 544 00:59:21,124 --> 00:59:22,648 Attention all units... 545 00:59:22,793 --> 00:59:24,021 We have a suspect; male 546 00:59:24,194 --> 00:59:26,788 30s, medium build 547 00:59:27,030 --> 00:59:31,091 short, dark brown hair, 548 00:59:31,268 --> 00:59:33,532 speaks fluent Putonghua wearing army green jacket and black trousers 549 00:59:34,471 --> 00:59:36,439 You in the green jacket... stay right there! Don't move! 550 00:59:36,606 --> 00:59:38,164 The guy in green, freeze! 551 00:59:38,342 --> 00:59:40,606 Don't move, now put down your bag 552 00:59:40,811 --> 00:59:41,402 Did you hear me? 553 00:59:41,611 --> 00:59:42,942 - Put down the bag! - Faster! 554 00:59:43,113 --> 00:59:44,239 Put down your bag! 555 00:59:44,581 --> 00:59:46,606 - Don't move! - Don't move! 556 00:59:46,883 --> 00:59:48,441 Both hands on your head. 557 00:59:50,687 --> 00:59:52,279 Don't move. 558 00:59:53,190 --> 00:59:54,020 Let's go! Let's go! Let's go! 559 00:59:54,057 --> 00:59:55,581 Yes, sir! 560 01:00:18,682 --> 01:00:20,479 Are you in a hurry to leave? 561 01:00:21,718 --> 01:00:23,345 The boat is here. 562 01:00:25,055 --> 01:00:26,488 Bo Tong Lam 563 01:00:32,629 --> 01:00:34,790 If you did not break the law, 564 01:00:35,399 --> 01:00:37,333 you will definitely catch this ferry. 565 01:00:38,235 --> 01:00:39,930 Open the bag 566 01:00:41,471 --> 01:00:43,166 I said, open the bag. 567 01:00:50,147 --> 01:00:51,739 Don't move! 568 01:01:01,091 --> 01:01:02,388 Kid 569 01:02:06,423 --> 01:02:07,913 Let's go 570 01:02:09,693 --> 01:02:11,058 Bo 571 01:02:22,272 --> 01:02:24,604 Last night, Officer Hanson... 572 01:02:26,376 --> 01:02:28,003 My condolences. 573 01:02:37,521 --> 01:02:39,648 Can you answer a question for me? 574 01:02:44,461 --> 01:02:47,760 Last night, the person who saved me at Tin Hau Temple Road... 575 01:02:48,165 --> 01:02:49,826 Was that you? 576 01:02:55,138 --> 01:02:56,264 No 577 01:03:04,814 --> 01:03:06,111 Goodbye 578 01:03:07,617 --> 01:03:09,585 Can I borrow your phone? 579 01:03:22,832 --> 01:03:24,390 Call me. 580 01:03:29,973 --> 01:03:30,997 Ok. 581 01:03:34,611 --> 01:03:35,873 Bye. 582 01:03:38,748 --> 01:03:40,181 Bye. 583 01:03:40,317 --> 01:03:41,614 Bye 584 01:04:28,698 --> 01:04:29,289 Hello? 585 01:04:29,466 --> 01:04:30,433 Fat Wing 586 01:04:30,767 --> 01:04:31,461 Boss 587 01:04:31,635 --> 01:04:32,363 Where is he? 588 01:04:32,535 --> 01:04:33,399 I'm watching him. 589 01:04:33,670 --> 01:04:34,898 Don't let him escape 590 01:04:35,105 --> 01:04:36,538 He won't escape. 591 01:04:37,607 --> 01:04:39,336 How much longer before the boat arrives? 592 01:04:40,744 --> 01:04:44,111 Did you hear me? How much longer! 593 01:04:44,648 --> 01:04:45,842 Fat Wing 594 01:04:46,816 --> 01:04:48,306 Fat Wing, say something! 595 01:04:49,753 --> 01:04:51,084 I asked you how much longer! 596 01:04:51,288 --> 01:04:53,017 About half an hour 597 01:04:57,093 --> 01:04:59,721 I want you to return my husband's head. 598 01:04:59,896 --> 01:05:03,332 I'll give you one day to leave Hong Kong. 599 01:05:26,356 --> 01:05:28,688 You haven't slept all night, are you tired? 600 01:05:32,796 --> 01:05:35,196 Do you think you'll be alive tomorrow? 601 01:05:37,534 --> 01:05:41,265 I ask myself the same question every day, tomorrow... 602 01:05:41,438 --> 01:05:42,871 Will I still be alive? 603 01:05:55,385 --> 01:05:56,852 Don't worry 604 01:05:57,487 --> 01:06:01,253 Everything will come to an end soon. 605 01:06:51,608 --> 01:06:53,235 Fat Wing 606 01:06:53,743 --> 01:06:55,608 Help, help! 607 01:06:55,812 --> 01:06:57,143 I'm in here! 608 01:06:57,514 --> 01:06:58,606 Help him out. 609 01:07:01,551 --> 01:07:02,848 No need to help me. 610 01:07:03,019 --> 01:07:05,214 Hurry up, get the guy in the green jacket with the bag. 611 01:07:05,522 --> 01:07:06,989 Hurry up! Hurry! 612 01:07:45,128 --> 01:07:45,924 Hello? 613 01:07:46,095 --> 01:07:47,255 Hey kid, 614 01:07:47,397 --> 01:07:51,595 Our colleagues have discovered Timothy Ma抯 killer. 615 01:07:51,935 --> 01:07:54,529 Hey you there? 616 01:07:54,771 --> 01:07:55,760 Who is it? 617 01:07:56,139 --> 01:07:57,663 We suspect it's Bo 618 01:07:59,075 --> 01:08:02,909 Officers found Timothy Ma抯 head inside a bowling ball. 619 01:08:03,112 --> 01:08:04,170 He just escaped. 620 01:08:04,380 --> 01:08:07,281 Commissioner Yu wants you back at the station immediately 621 01:08:09,085 --> 01:08:10,143 Drive 622 01:08:29,839 --> 01:08:31,670 Please lend me your phone. 623 01:08:59,769 --> 01:09:01,862 How was your vacation? 624 01:09:06,709 --> 01:09:08,074 Pretty good. 625 01:09:09,045 --> 01:09:13,038 I heard a birthday song and made a wish. 626 01:09:15,285 --> 01:09:19,085 It's a holiday, you should be happy. 627 01:09:32,068 --> 01:09:34,901 Bo 628 01:09:48,851 --> 01:09:52,617 Hiu Wor 629 01:10:25,421 --> 01:10:27,150 Hello 630 01:10:27,490 --> 01:10:29,481 I'm sorry, I'm keeping you from returning to the Police Station 631 01:10:29,659 --> 01:10:32,423 With all the bad you've done, it's only a matter of time before we get you! 632 01:10:34,764 --> 01:10:37,096 What about your friend then? 633 01:10:37,467 --> 01:10:40,095 He killed Chairman Ma, will you arrest him? 634 01:10:41,871 --> 01:10:44,704 I will arrest anyone that breaks the law. 635 01:11:15,104 --> 01:11:18,164 Your friend is here, shall I allow you to arrest him first? 636 01:11:19,642 --> 01:11:22,270 How many assailants do you think he can take on? 637 01:11:22,478 --> 01:11:24,036 Fifty or a hundred? 638 01:14:29,365 --> 01:14:30,457 Bo! 639 01:14:38,574 --> 01:14:42,066 Quick! Get up! Bo! 640 01:14:59,195 --> 01:15:01,060 Quick! Get up! Bo! 641 01:16:55,044 --> 01:16:58,673 Bo, run! 642 01:18:11,020 --> 01:18:12,681 Bo! 643 01:18:17,193 --> 01:18:18,922 Bo, get up! 644 01:18:21,097 --> 01:18:23,258 Hurry, get up Bo! 645 01:18:30,773 --> 01:18:32,331 Bo! 646 01:19:05,741 --> 01:19:09,871 Let me show you how it feels to be beheaded! 647 01:20:07,670 --> 01:20:09,433 Bo! 648 01:20:14,677 --> 01:20:16,907 Bo... 649 01:20:36,031 --> 01:20:37,692 Yesterday... 650 01:20:39,101 --> 01:20:44,061 was the... 651 01:20:44,640 --> 01:20:50,840 ...happiest day of my life, 652 01:20:51,947 --> 01:20:58,978 it was also my birthday 653 01:22:44,493 --> 01:22:46,427 Eventually, he left 654 01:22:46,595 --> 01:22:51,157 just like the typhoon, leaving nothing behind 655 01:22:53,135 --> 01:22:57,435 nobody knows why he took Chairman Ma抯 head. 656 01:22:57,606 --> 01:23:00,166 Some say it's a native custom 657 01:23:01,543 --> 01:23:04,944 Until one day, I discovered a news story. 658 01:23:06,014 --> 01:23:08,915 One year ago, a nurse from a volunteer organization 659 01:23:09,084 --> 01:23:12,645 was abducted by drug dealers while treating a patient along the Thai Burma border. 660 01:23:12,921 --> 01:23:14,479 Chairman Ma took her hostage and demanded the local government 661 01:23:14,656 --> 01:23:16,954 to release his party members from jail. 662 01:23:17,126 --> 01:23:19,959 In the end, the negotiations fell apart. 663 01:23:21,830 --> 01:23:22,489 Afterwards, 664 01:23:22,631 --> 01:23:26,123 I searched for more old news articles which were possibly related to him. 665 01:24:23,025 --> 01:24:24,424 Hey there! 666 01:24:26,895 --> 01:24:28,522 Long time no see. 667 01:24:28,697 --> 01:24:31,097 I've been busy, I hardly come this way nowadays 668 01:24:31,967 --> 01:24:33,400 Shredded beef, less rice? 669 01:24:33,569 --> 01:24:35,161 To go please, thanks. 670 01:24:35,771 --> 01:24:39,036 Shredded beef, less rice 671 01:24:39,942 --> 01:24:41,239 Fifty-five dollars 672 01:24:47,282 --> 01:24:49,648 What抯 with the leftovers, does my food taste bad? 673 01:24:49,852 --> 01:24:52,013 No, I'm just on a diet. 674 01:24:52,154 --> 01:24:53,314 On a diet? 675 01:24:53,755 --> 01:24:55,222 It'll be fifty five dollars 676 01:24:57,693 --> 01:25:00,253 Don't lose too much weight, or the wind will blow you away, 677 01:25:00,429 --> 01:25:01,794 Right, as if! 678 01:25:01,930 --> 01:25:03,830 Ok, thanks, bye bye. 45379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.