Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,458 --> 00:01:33,255
I'm leaving now
4
00:01:33,393 --> 00:01:35,520
What's with the leftovers,
does my food taste bad?
5
00:01:35,696 --> 00:01:37,857
No, I'm just on a diet.
6
00:01:38,065 --> 00:01:40,295
On a diet?
It' be fifty five dollars
7
00:01:42,369 --> 00:01:47,500
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away
8
00:01:47,674 --> 00:01:48,470
Right, as if!
9
00:01:49,543 --> 00:01:51,943
- Thanks a lot, see ya! Bye.
- Bye.
10
00:02:09,663 --> 00:02:12,598
Haven't seen you in a year,
yet you still have an appetite.
11
00:02:15,736 --> 00:02:16,998
Well, I'm full now.
12
00:02:18,171 --> 00:02:19,502
It was very satisfying.
13
00:02:20,774 --> 00:02:23,641
It makes you feel alive.
14
00:02:30,884 --> 00:02:34,376
Do you think God will forgive us...
15
00:02:34,955 --> 00:02:36,354
For what we did in the past?
16
00:02:37,491 --> 00:02:41,393
Well, it depends which way you look at it.
17
00:02:44,398 --> 00:02:46,958
What suddenly made you think like this?
18
00:02:49,970 --> 00:02:54,270
You know travelling alone these few years,
boredom I guess!
19
00:02:55,475 --> 00:02:57,102
It gets me thinking sometimes...
20
00:03:09,022 --> 00:03:11,456
Your fried eggs and tomatoes
still taste like crap
21
00:03:14,227 --> 00:03:17,560
No it doesn't.
If it tasted so bad, why did you finish it?
22
00:03:18,432 --> 00:03:20,024
You didn't add soy sauce?
23
00:03:20,200 --> 00:03:21,997
Who fries eggs with soy sauce?
24
00:03:22,436 --> 00:03:24,267
Who doesn't fry eggs with soy sauce?
25
00:03:25,706 --> 00:03:27,003
Let me fry some up for you!
26
00:03:27,207 --> 00:03:28,469
I won't eat it.
27
00:03:28,642 --> 00:03:30,701
Eat it. It's very good.
28
00:10:36,636 --> 00:10:39,605
Wife
29
00:11:25,351 --> 00:11:27,251
Excuse me, Excuse me please
30
00:11:30,990 --> 00:11:32,719
Attention residents, please remain calm
31
00:11:32,892 --> 00:11:35,588
In light of the typhoon, signal
number 8 being hoisted
32
00:11:35,728 --> 00:11:38,891
All ferry services have been stopped.
33
00:11:39,132 --> 00:11:40,224
But officer, I have to go to a banquet.
34
00:11:40,400 --> 00:11:41,492
So are the boats still running or not?
35
00:11:41,701 --> 00:11:43,601
Officer, isn't that a boat coming?
36
00:11:44,504 --> 00:11:47,234
That's the last ferry coming in.
Once it docks, it stays.
37
00:11:47,507 --> 00:11:49,236
Come on!
38
00:11:49,909 --> 00:11:52,434
Officer Hanson, when will
the ferry service resume?
39
00:11:52,645 --> 00:11:53,407
Mrs. Fong,
40
00:11:53,580 --> 00:11:56,208
I'm a policeman, not a weather man.
I can't answer that question.
41
00:11:56,382 --> 00:11:57,576
Watch the news, everybody.
42
00:11:57,817 --> 00:12:00,752
How can we watch
the news now?!
43
00:12:01,554 --> 00:12:02,384
I have nowhere to spend the night,
what am I going to do?
44
00:12:02,589 --> 00:12:04,147
Don't wait here, if you
can go home, go home.
45
00:12:04,290 --> 00:12:06,155
If you're looking for a
place to stay, go look.
46
00:12:06,326 --> 00:12:08,191
Alright now, stop hanging
around here.
47
00:12:08,361 --> 00:12:08,986
I'm in a hurry.
48
00:12:09,162 --> 00:12:10,686
There's nothing I can do
49
00:12:31,284 --> 00:12:32,911
There's still no answer
on Chairman Ma's phone.
50
00:12:33,119 --> 00:12:34,484
Keep trying.
51
00:13:17,764 --> 00:13:19,823
Did you listen carefully?
52
00:13:20,867 --> 00:13:23,062
Well, fugitives are always on the run.
53
00:13:24,871 --> 00:13:27,567
Last I heard he was nearby.
54
00:13:35,615 --> 00:13:37,708
Sir, is there anything
to eat around here?
55
00:13:37,850 --> 00:13:40,250
There's a typhoon,
sorry we're closing.
56
00:13:40,653 --> 00:13:41,585
Thanks.
57
00:14:00,273 --> 00:14:01,433
Baby, come here!
58
00:14:01,608 --> 00:14:02,939
Come on, over here
59
00:14:03,142 --> 00:14:06,976
Come, baby
60
00:14:07,280 --> 00:14:09,111
Come here
61
00:14:09,482 --> 00:14:11,279
Come here, baby, come...
62
00:14:11,417 --> 00:14:14,318
Baby...come, come to mom.
63
00:14:15,088 --> 00:14:19,388
Baby...come, yeah
64
00:14:20,760 --> 00:14:25,527
Yeah...come here
65
00:14:38,511 --> 00:14:40,308
Oh my god, I'm so sorry
66
00:14:40,513 --> 00:14:42,276
I'll pay you back.
67
00:14:43,950 --> 00:14:45,611
Do you have a needle and thread?
68
00:14:47,387 --> 00:14:48,979
Yeah
69
00:14:55,528 --> 00:14:57,462
Are you here on holiday?
70
00:14:58,765 --> 00:15:01,791
Aren't you bored,
traveling alone and all?
71
00:15:02,702 --> 00:15:05,967
I'm used to it. Being
alone is convenient.
72
00:15:07,206 --> 00:15:10,573
Well, we're stuck with a typhoon today,
pretty bad timing for a holiday
73
00:15:11,344 --> 00:15:14,905
Since I'm here, I may
as well enjoy myself.
74
00:15:24,424 --> 00:15:25,789
I don't mind.
75
00:15:37,870 --> 00:15:39,565
You know, you can speak
to me in Cantonese
76
00:15:39,739 --> 00:15:40,797
Ok.
77
00:15:52,618 --> 00:15:54,609
Wow, your bag's heavy!
78
00:15:55,922 --> 00:15:57,549
Did you buy a lot of souvenirs?
79
00:15:58,057 --> 00:15:59,547
It's a bowling ball.
80
00:16:01,060 --> 00:16:03,255
You brought a bowling ball on your vacation?
81
00:16:05,098 --> 00:16:06,963
I'm a bowling instructor.
82
00:16:09,302 --> 00:16:12,294
Are restaurants here
open during a typhoon?
83
00:16:12,472 --> 00:16:13,871
There's one restaurant downstairs
that stays open despite the typhoon.
84
00:16:14,040 --> 00:16:16,304
Just take a left downstairs,
walk down three blocks.
85
00:16:16,542 --> 00:16:19,705
Turn right, take the shortcut
through the bushes and you're there.
86
00:16:24,784 --> 00:16:26,615
How about this,
I'll take you there?
87
00:16:29,522 --> 00:16:30,819
But lunch is on you.
88
00:16:32,558 --> 00:16:34,958
Damn it! It's a typhoon 8 and
I'm still stuck here working.
89
00:16:35,128 --> 00:16:37,096
Little Ming, since you're sitting so
close, why don't you crank up the radio
90
00:16:37,296 --> 00:16:38,820
Turn it up you idiot!
91
00:16:40,199 --> 00:16:42,224
So nobody's eating, big deal,
I'm still making my noodles
92
00:16:42,402 --> 00:16:44,370
I got nothing to do anyway,
tell me, what else can I do?
93
00:16:44,537 --> 00:16:47,335
Winds are expected to pick up
in speed within the next few hours
94
00:16:47,473 --> 00:16:48,770
Good morning, Uncle G.
95
00:16:48,941 --> 00:16:50,101
Good morning, Hiu Wor
96
00:16:50,276 --> 00:16:51,402
Morning, Little Ming
97
00:16:52,311 --> 00:16:53,335
New boyfriend?
98
00:16:53,479 --> 00:16:55,572
No, Mr. Bo is here on vacation.
99
00:16:56,416 --> 00:16:57,906
Mr. Bo?
100
00:16:58,484 --> 00:17:00,349
Mr. Bo...
101
00:17:00,553 --> 00:17:02,350
Sparing some time
for vacation, I see.
102
00:17:02,855 --> 00:17:04,880
Let me introduce our
specials for today
103
00:17:05,124 --> 00:17:06,216
The abalone here is famous for...
104
00:17:06,426 --> 00:17:08,291
No thanks, we'll have
the usual please
105
00:17:08,761 --> 00:17:09,819
What's the usual?
106
00:17:10,062 --> 00:17:11,654
That would be fish ball noodles.
107
00:17:12,165 --> 00:17:13,462
Make it five!
108
00:17:14,500 --> 00:17:15,933
Have you found a
place to stay yet?
109
00:17:16,169 --> 00:17:18,467
With the typhoon going on, there won't be
a ferry leaving for a long time
110
00:17:18,938 --> 00:17:21,429
I tell you what, I have a place for rent
that you can take up for the night
111
00:17:21,641 --> 00:17:23,165
Just four hundred
and fifty dollars!
112
00:17:24,410 --> 00:17:27,846
Think about it.
113
00:17:31,451 --> 00:17:33,681
Fifty dollars for a bowl of noodles?
Are you trying to rob us?
114
00:17:33,820 --> 00:17:37,813
The Hong Kong Observatory advises us
to stay indoors during the typhoon
115
00:17:38,024 --> 00:17:39,491
I'm risking my life here!
116
00:17:39,659 --> 00:17:42,890
If I get blown away, who's gonna
look after my restaurant?
117
00:17:43,095 --> 00:17:44,119
Fine! Same price for you
118
00:17:44,730 --> 00:17:46,561
And I'll waive his 10%
service charge.
119
00:17:46,732 --> 00:17:48,359
Damn it. Now I'm losing money.
120
00:17:51,771 --> 00:17:55,707
You don't look like a bowling instructor
whichever way I look at you
121
00:17:56,976 --> 00:17:59,638
Well you don't like a
police officer either.
122
00:18:00,179 --> 00:18:00,975
What are you on about?
123
00:18:01,147 --> 00:18:03,843
All female cops in western films
look just like her!
124
00:18:04,050 --> 00:18:07,542
It was Hiu Wor's childhood dream to
become a police officer. How righteous.
125
00:18:07,720 --> 00:18:09,688
Well, I wouldn't say it
was my childhood dream.
126
00:18:09,856 --> 00:18:12,757
Certain things just require people
who care to do the job
127
00:18:13,059 --> 00:18:15,493
Exactly! Hiu Wor and I are
just those type of people
128
00:18:15,661 --> 00:18:18,596
Whatever your complaints are, whether it
involves hygiene, transportation or housing
129
00:18:18,764 --> 00:18:21,028
Even as small as the discoloration of
toilet paper in public bathrooms,
130
00:18:21,200 --> 00:18:23,395
The lack of garbage cans or the
lack of tourist information posts
131
00:18:23,569 --> 00:18:25,901
Just say a word, and I'll
have it reported immediately
132
00:18:26,072 --> 00:18:28,768
I pay special attention to those
who are weak and less fortunate
133
00:18:28,941 --> 00:18:31,535
People like you can't protect yourself
and lack self-righteousness
134
00:18:31,711 --> 00:18:34,202
And that's where Hiu Wor
and I come in.
135
00:18:34,413 --> 00:18:36,381
Come on, we're not the
only ones that can help
136
00:18:36,582 --> 00:18:40,177
Defending justice and upholding
society is everyone's responsibility
137
00:18:40,853 --> 00:18:42,718
Here... let's eat
138
00:18:51,097 --> 00:18:52,655
Anything else you need?
139
00:18:52,999 --> 00:18:53,829
Chopsticks
140
00:18:53,966 --> 00:18:55,263
Oh, yes
141
00:18:55,568 --> 00:18:58,435
A speedboat in High Island was
overturned by a massive tidal wave.
142
00:18:58,638 --> 00:19:00,469
Everyone on board is missing.
143
00:19:00,640 --> 00:19:02,938
The marine police have uncovered a large
quantity of US Dollars on the abandoned vessel
144
00:19:03,109 --> 00:19:04,406
Preliminary investigations
reveal a possible connection
145
00:19:04,577 --> 00:19:07,239
with a robbery of a money exchange
bureau in Tsim Sha Tsui last week.
146
00:19:07,413 --> 00:19:10,507
Police are investigating three male
suspects of Chinese nationality.
147
00:19:16,255 --> 00:19:17,586
Eat your noodles.
148
00:19:22,094 --> 00:19:24,324
This is the police, please
take out your ID cards
149
00:19:27,967 --> 00:19:32,404
You want to check my ID
while I'm eating noodles?
150
00:19:32,672 --> 00:19:33,400
Why do you want
to check my ID?
151
00:19:33,573 --> 00:19:36,508
Excuse me, sir. Can I please
see some identification?
152
00:19:38,110 --> 00:19:39,975
Excuse me, sir.
Can I please see...
153
00:19:50,056 --> 00:19:50,886
My shoe!
154
00:24:08,948 --> 00:24:11,576
What the hell?
155
00:24:11,917 --> 00:24:13,384
Are you alright?
156
00:24:20,826 --> 00:24:22,555
Can you please do
me one more favour?
157
00:24:23,662 --> 00:24:25,630
Can you come with me to the police
station to file a statement?
158
00:24:29,134 --> 00:24:32,126
Little Ming, where's my...
my restaurant?
159
00:24:32,338 --> 00:24:35,899
I know it's gone!
Why didn't you mediate?
160
00:24:36,108 --> 00:24:37,803
I knew you wouldn't
161
00:24:38,210 --> 00:24:39,734
Alright let's go
for a foot massage.
162
00:24:40,479 --> 00:24:42,310
How about you massage it for me?
163
00:24:42,548 --> 00:24:44,277
Don't be shy, come on!
164
00:24:45,417 --> 00:24:48,614
I don't bite. It's right here.
165
00:25:12,211 --> 00:25:15,112
Wrong. This 'mouth' character is too big.
166
00:25:15,281 --> 00:25:17,044
The character for 'mouth' can't be
bigger than the character for 'eat'.
167
00:25:17,283 --> 00:25:18,272
Otherwise you wouldn't be able
to fit the food into your mouth.
168
00:25:18,517 --> 00:25:19,541
Why would you have such
a big mouth to eat?
169
00:25:19,785 --> 00:25:22,413
A little mouth is good for eating.
Just write it smaller.
170
00:25:22,621 --> 00:25:23,679
Smaller!
171
00:25:23,856 --> 00:25:25,380
Little Kin, are you finished
with your homework yet?
172
00:25:25,557 --> 00:25:26,751
Your mother is back.
Let's go home for dinner.
173
00:25:26,926 --> 00:25:28,723
Okay okay, coming
174
00:25:28,894 --> 00:25:29,986
- All done.
- Mommy
175
00:25:30,129 --> 00:25:31,562
Finish the rest of it
when you get home.
176
00:25:31,697 --> 00:25:33,123
Did you ask Tarzan for
help with your homework?
177
00:25:33,332 --> 00:25:35,061
- Yes, it's all done.
- Good boy.
178
00:25:35,401 --> 00:25:36,561
Here, vegetables.
179
00:25:37,002 --> 00:25:37,627
How much?
180
00:25:37,803 --> 00:25:39,464
Just take it, I'll
tell you tomorrow.
181
00:25:39,672 --> 00:25:41,003
- Thank you.
- Bye. Bye.
182
00:25:41,206 --> 00:25:42,434
Mom, Tarzan bullied me.
183
00:25:42,641 --> 00:25:45,166
What are you talking about?
Who bullied you?!
184
00:25:54,153 --> 00:25:55,279
Hello?
185
00:25:56,121 --> 00:25:57,053
Commissioner Yu
186
00:25:57,222 --> 00:25:57,654
No problem,
187
00:25:57,723 --> 00:26:00,323
just sign your name
and you can go Mr. Bo.
188
00:26:06,498 --> 00:26:07,897
Thank you, thank you.
189
00:26:08,634 --> 00:26:11,501
Attention! Headquarters is
now verifying our suspects
190
00:26:11,670 --> 00:26:14,195
There's a 90% chance
we caught the guys
191
00:26:14,373 --> 00:26:16,136
involved in the Tsim Sha Tsui
robbery last week.
192
00:26:16,375 --> 00:26:18,343
Good work! You smart girl!
193
00:26:18,644 --> 00:26:21,204
I've been on the police force for 10 years
and I've never cracked a big case.
194
00:26:21,347 --> 00:26:23,611
You've been at it for two years and
already you've solved a major case!
195
00:26:23,749 --> 00:26:26,616
No, it was all Mr. Bo, couldn't
have done it without him.
196
00:26:26,986 --> 00:26:28,044
Just call me Bo.
197
00:26:28,187 --> 00:26:31,418
One against three?
You've been eating 'night congee'.
198
00:26:31,924 --> 00:26:33,016
Is that a midnight snack?
199
00:26:33,525 --> 00:26:35,152
It's slang for you've been training
200
00:26:35,394 --> 00:26:36,383
Well...
201
00:26:36,528 --> 00:26:38,826
Let me introduce myself.
I'm Grant Gong.
202
00:26:38,998 --> 00:26:42,092
I represent the Outlying Islands district.
Thank you for helping us solve our case.
203
00:26:42,267 --> 00:26:44,792
I'll be nominating you for
the 'Good Citizens' Award
204
00:26:45,037 --> 00:26:47,528
Well, I can't fight Kung Fu, but I do know
one or two things about making Kung Fu tea
205
00:26:47,706 --> 00:26:50,038
Come let's all have some
tea to celebrate. Come
206
00:26:53,812 --> 00:26:55,211
Where抯 the head?
207
00:26:57,583 --> 00:27:00,984
Can anyone recognize the
person who killed Chairman Ma?
208
00:27:04,223 --> 00:27:06,623
There are four of you, four pairs of eyes
and nobody caught a glimpse of his face?
209
00:27:06,792 --> 00:27:07,451
He was very quick.
210
00:27:07,593 --> 00:27:09,026
Very quick?
211
00:27:10,095 --> 00:27:11,619
Were you drunk?
212
00:27:11,830 --> 00:27:12,922
He was carrying a bag.
213
00:27:13,132 --> 00:27:14,326
What kind of bag?
214
00:27:23,208 --> 00:27:26,769
What kind?
What colour was it?
215
00:27:45,130 --> 00:27:48,429
Boss, something has happened
to Chairman Ma?
216
00:27:48,700 --> 00:27:50,634
They took his head.
217
00:27:56,208 --> 00:27:58,506
Find his head!
218
00:27:58,877 --> 00:28:00,674
We have to preserve
his whole body!
219
00:28:00,846 --> 00:28:02,177
Yes, boss.
220
00:28:08,821 --> 00:28:10,846
Keep a few people here
to watch Chairman Ma.
221
00:28:11,023 --> 00:28:13,082
The others, follow me.
222
00:28:14,793 --> 00:28:18,354
No matter what, we must
find Chairman Ma's head.
223
00:28:18,597 --> 00:28:21,430
Let's go!
Wake up!
224
00:28:26,271 --> 00:28:29,172
Come and taste
my Kung Fu tea
225
00:28:30,542 --> 00:28:32,339
Here, this is yours
226
00:28:33,178 --> 00:28:34,338
Here you go, kiddo
227
00:28:34,613 --> 00:28:35,477
Thanks
228
00:28:35,614 --> 00:28:38,378
Cheers everybody
229
00:28:39,651 --> 00:28:40,879
Thank you.
230
00:28:46,592 --> 00:28:47,923
There are loads
more convicts here,
231
00:28:48,060 --> 00:28:48,924
why don't you catch
them all since you're all that
232
00:28:49,194 --> 00:28:50,786
Wanted: Timothy Ma
233
00:28:51,330 --> 00:28:53,025
Mr. Good Citizen
234
00:28:54,900 --> 00:28:56,697
How long have you
been in Hong Kong?
235
00:28:57,002 --> 00:28:57,866
Two days.
236
00:28:58,437 --> 00:28:59,836
What is your business
on this island?
237
00:29:00,272 --> 00:29:01,136
I'm on vacation.
238
00:29:01,273 --> 00:29:02,240
Where are you staying?
239
00:29:02,541 --> 00:29:03,940
I just checked out
240
00:29:04,610 --> 00:29:06,305
I already asked.
241
00:29:07,446 --> 00:29:09,812
Do you know how to write the symbol
for 'death' in complex characters?
242
00:29:09,982 --> 00:29:11,040
Tarzan.
243
00:29:11,216 --> 00:29:14,242
There is no difference between 'death'
in complex or simplified characters
244
00:29:16,021 --> 00:29:19,889
Catching criminals are for those
who have undergone professional training.
245
00:29:20,492 --> 00:29:23,393
A bit of Kung Fu is not gonna
take you anywhere
246
00:29:23,529 --> 00:29:27,465
What? You think you're
a cat with nine lives?
247
00:29:27,933 --> 00:29:29,332
Are we clear?
248
00:29:29,868 --> 00:29:32,598
The officer cannot hear you,
I said, are we clear!
249
00:29:33,872 --> 00:29:35,635
I can't hear you, speak up!
250
00:29:35,807 --> 00:29:38,275
Tarzan, what the
hell is your problem?
251
00:29:38,477 --> 00:29:40,001
Did you pop the
wrong pills today?
252
00:29:40,179 --> 00:29:41,578
No, Hiu Wor.
253
00:29:41,747 --> 00:29:44,147
This type of guy, these brutes.
They're bullies.
254
00:29:44,917 --> 00:29:46,282
They misuse their strength.
255
00:29:46,585 --> 00:29:48,780
They're dangerous.
Keep your distance, ok?
256
00:29:48,987 --> 00:29:51,080
And also, if there's anything
out of the ordinary
257
00:29:51,390 --> 00:29:53,051
Speak up!
258
00:29:53,225 --> 00:29:54,749
Get ready for dinner!
259
00:29:55,127 --> 00:29:55,923
Okay.
260
00:29:56,128 --> 00:29:58,688
Maggie, could you please add another place
and cook five extra bowls of rice
261
00:29:58,864 --> 00:29:59,956
I made the rice already.
262
00:30:00,132 --> 00:30:01,929
Come on, please.
Grant Gong and I will help you.
263
00:30:02,167 --> 00:30:03,293
I don't have time.
264
00:30:04,136 --> 00:30:06,696
Here, take my seat.
We抣l be eating very shortly
265
00:30:09,575 --> 00:30:11,304
Waste of breath.
266
00:30:18,050 --> 00:30:20,348
You're really pathetic.
I won't even let anyone sit down.
267
00:30:20,519 --> 00:30:23,113
And you let them push you around.
You're terrible.
268
00:30:41,139 --> 00:30:42,197
Sir, there are no more
rooms left to rent.
269
00:30:42,374 --> 00:30:43,363
Sit down.
270
00:30:52,384 --> 00:30:53,578
No, boss.
271
00:31:09,268 --> 00:31:11,896
You guys go look that way,
we'll go this way. Let's go.
272
00:31:42,834 --> 00:31:46,133
He's like the plague,
even the light is broken.
273
00:31:58,850 --> 00:32:02,377
Stop checking yourself out. You'll never
be as good-looking as me. Now move over.
274
00:32:03,221 --> 00:32:04,518
Fix the light.
275
00:32:04,723 --> 00:32:06,554
Call the electrician
to come fix it.
276
00:32:07,025 --> 00:32:10,392
You're crazy.
I can fix it myself.
277
00:32:10,562 --> 00:32:11,586
Be careful.
278
00:32:11,763 --> 00:32:13,890
Move over!
Watch this!
279
00:32:19,404 --> 00:32:21,497
Wow, that was
one strong kick.
280
00:32:31,516 --> 00:32:32,813
Brother, are you alright?
281
00:32:32,984 --> 00:32:36,078
Ambush!
He's attacking the police!
282
00:32:43,662 --> 00:32:46,324
Hey, what are you doing?
283
00:32:46,965 --> 00:32:49,229
I feel much better, all of a sudden
284
00:34:01,039 --> 00:34:03,303
What?
Something wrong?
285
00:34:06,144 --> 00:34:07,304
Not bad.
286
00:34:07,779 --> 00:34:08,837
Come on, it's dinnertime.
287
00:34:55,060 --> 00:34:57,927
You look violent
even when you eat?
288
00:34:58,163 --> 00:34:59,425
Hey kid, just because
you don't want yours...
289
00:34:59,598 --> 00:35:02,066
Doesn't mean you should
give him mine as well.
290
00:35:02,234 --> 00:35:05,294
It's alright. I'll just ask
Maggie to cook more food.
291
00:35:05,470 --> 00:35:07,335
Maggie left.
292
00:36:22,614 --> 00:36:23,911
Are you messing with me?
293
00:36:25,984 --> 00:36:27,474
Is the taste too plain?
294
00:36:28,553 --> 00:36:30,384
No, it's okay.
295
00:36:33,959 --> 00:36:37,258
It's been a long time since I've eaten
such spicy and tasty vegetables.
296
00:36:37,395 --> 00:36:38,760
You can't eat spicy foods?
297
00:36:40,966 --> 00:36:42,297
Who says I can't?
298
00:36:47,272 --> 00:36:50,332
If you can't take it, spit it out.
299
00:36:55,413 --> 00:36:56,937
I'm full! I'm full!
300
00:37:02,420 --> 00:37:04,854
So how was your first
meal at the jailhouse?
301
00:37:08,026 --> 00:37:09,254
Very fulfilling.
302
00:37:09,394 --> 00:37:10,691
Well, eating it once is enough.
303
00:37:10,829 --> 00:37:13,798
As for those three thieves, they'll be
eating it for a long time to come!
304
00:37:14,666 --> 00:37:17,567
As for you, kiddo.
Lucky Bo was there
305
00:37:17,702 --> 00:37:21,729
Next time something like this happens again,
you must report it to me immediately.
306
00:37:21,906 --> 00:37:23,339
It was very dangerous.
307
00:37:23,541 --> 00:37:24,906
I'm a police officer,
why would I be scared?
308
00:37:25,076 --> 00:37:26,600
That's exactly what I feared,
that you're not afraid of anything!
309
00:37:26,811 --> 00:37:28,403
If only you had gone with your mother
to Canada, everything would've been fine.
310
00:37:28,647 --> 00:37:29,978
But no, you had to
become a police officer.
311
00:37:30,148 --> 00:37:33,015
She has a family of her own,
I don't want to get in their way.
312
00:37:33,184 --> 00:37:34,811
I was born and bred here,
313
00:37:35,020 --> 00:37:36,146
I mean, I speak Cantonese.
314
00:37:36,321 --> 00:37:38,516
This is my home, why should I leave?
315
00:37:38,957 --> 00:37:40,822
What about you?
Where抯 your home?
316
00:37:40,959 --> 00:37:42,085
Yeah.
317
00:37:42,961 --> 00:37:46,453
I come from the grasslands.
318
00:37:46,831 --> 00:37:48,458
I don't have any more family.
319
00:37:51,102 --> 00:37:53,502
Oh I know, you must be...
320
00:37:53,638 --> 00:37:56,106
One of those guys who
rides his horse everywhere.
321
00:37:56,408 --> 00:37:57,500
Kind of like a shepherd right?
322
00:37:57,676 --> 00:37:58,370
Something like that.
323
00:37:59,044 --> 00:38:01,205
Yes.
324
00:38:01,613 --> 00:38:05,709
Actually, we're just like you.
We抮e orphans too.
325
00:38:05,950 --> 00:38:08,817
But orphans plus
orphan equal family.
326
00:38:09,020 --> 00:38:10,351
Yes.
327
00:38:10,689 --> 00:38:11,781
Eat! It's very good.
328
00:38:12,957 --> 00:38:14,151
Look Uncle G, let's cut the nonsense
329
00:38:14,325 --> 00:38:17,954
Just find me a place that's cheap,
nice and spacious.
330
00:38:18,096 --> 00:38:20,223
Alright, I'll be waiting for your reply
331
00:38:20,498 --> 00:38:22,966
I'll find you a place
to live very soon.
332
00:38:23,101 --> 00:38:24,591
Here, drink some tea.
333
00:38:24,803 --> 00:38:27,795
Don't worry, I won't
charge you a commission.
334
00:38:29,007 --> 00:38:33,706
Happy birthday to you
335
00:38:33,878 --> 00:38:38,542
Happy birthday to you
336
00:38:38,717 --> 00:38:43,245
Happy birthday to Hiu Wor
337
00:38:43,455 --> 00:38:48,893
Happy birthday to you!
338
00:38:48,927 --> 00:38:49,552
Happy Birthday!
339
00:38:49,728 --> 00:38:50,285
Thank you.
340
00:38:50,528 --> 00:38:51,927
I chose this cake myself.
341
00:38:52,097 --> 00:38:53,325
Make a wish about me okay.
342
00:38:53,565 --> 00:38:55,157
Whatever.
343
00:38:58,937 --> 00:39:01,201
Good!
344
00:39:11,316 --> 00:39:14,012
Sorry you had to do
the dishes with me.
345
00:39:14,719 --> 00:39:16,983
Well I had a part in eating,
so I have a part in cleaning.
346
00:39:17,155 --> 00:39:18,486
You got that right.
347
00:39:21,426 --> 00:39:24,884
Oh by the way, thank you for
cooperating with the police.
348
00:39:36,040 --> 00:39:38,167
Do you have to be so cool?
349
00:39:38,510 --> 00:39:40,910
You're cuter when you eat.
350
00:39:54,025 --> 00:39:55,993
You almost died back there.
351
00:39:56,127 --> 00:39:57,651
Weren抰 you even
a little scared?
352
00:39:57,829 --> 00:39:59,023
Yeah.
353
00:39:59,230 --> 00:40:01,630
But as a cop, you have
to face your fears.
354
00:40:01,833 --> 00:40:03,630
It's our responsibility.
355
00:40:13,812 --> 00:40:15,302
Hey, what's that?
356
00:40:18,249 --> 00:40:19,682
A wolf's tooth.
357
00:40:19,851 --> 00:40:21,648
You like wolves?
358
00:40:23,888 --> 00:40:25,651
I respect them.
359
00:40:26,357 --> 00:40:28,450
They are the guardian
spirits of the plains.
360
00:40:29,160 --> 00:40:32,061
We nomads believe
that when we die...
361
00:40:32,730 --> 00:40:35,597
the wolf can guide our
spirits to heaven.
362
00:40:37,602 --> 00:40:40,196
What, so you worried
about going to hell?
363
00:40:42,307 --> 00:40:44,104
Maybe.
364
00:40:44,742 --> 00:40:46,334
Come on, you're definitely
going to heaven.
365
00:40:46,578 --> 00:40:48,170
You're a good person.
366
00:40:52,116 --> 00:40:53,310
Thanks.
367
00:40:56,554 --> 00:40:59,887
You know, I have a more
practical guardian angel.
368
00:41:03,328 --> 00:41:04,522
You.
369
00:41:14,606 --> 00:41:17,234
Why don't I teach you
how to protect yourself?
370
00:41:18,576 --> 00:41:20,806
Are you kidding, I should
teach you a few moves or two.
371
00:42:42,160 --> 00:42:43,354
What are you doing?
372
00:42:43,528 --> 00:42:44,893
I'll arrest you for
police harassment.
373
00:42:45,029 --> 00:42:47,395
I shall arrest you first!
374
00:42:49,200 --> 00:42:50,497
When you're done
with your cake, leave!
375
00:42:50,668 --> 00:42:53,398
This is a police station,
or did you think it was a resort?
376
00:42:54,372 --> 00:42:56,567
Let's go, noise complaint.
377
00:42:57,442 --> 00:42:59,000
Come on, let's go.
378
00:42:59,243 --> 00:43:00,267
Where?
379
00:43:01,179 --> 00:43:02,510
Next to Tin Hau Temple Road.
380
00:43:02,714 --> 00:43:04,648
Mrs. Robinson again?
381
00:43:04,882 --> 00:43:05,849
Who else?
382
00:43:07,385 --> 00:43:08,249
What were you
doing with him?
383
00:43:08,453 --> 00:43:09,647
Nothing, none of
your business.
384
00:43:14,425 --> 00:43:15,585
Thanks for helping
out, Uncle G.
385
00:43:15,760 --> 00:43:18,558
Lunch is on me
386
00:43:18,763 --> 00:43:19,923
Alright, bye.
387
00:43:20,398 --> 00:43:22,525
Bo, alright. Come here.
388
00:43:23,801 --> 00:43:26,668
I found you two places.
Both are in Tung Wan.
389
00:43:27,038 --> 00:43:30,769
Both are two hundred fifty.
One has a TV the other one doesn't.
390
00:43:31,342 --> 00:43:32,240
Thanks.
391
00:43:51,095 --> 00:43:52,494
Stop! Stop!
392
00:43:52,630 --> 00:43:53,927
Stop!
393
00:43:54,699 --> 00:43:55,631
Give it to me!
394
00:43:55,800 --> 00:43:57,062
Why did you grab my bag?
395
00:44:01,406 --> 00:44:02,600
Why are you running away?
396
00:44:02,774 --> 00:44:03,968
I'm going home.
397
00:44:07,211 --> 00:44:10,647
Hiu Wor, did you like the
birthday gift I gave you?
398
00:44:10,815 --> 00:44:13,784
Yes thanks, but next time,
don't waste your money.
399
00:44:13,951 --> 00:44:16,215
It's not a waste, as
long as you liked it.
400
00:44:16,421 --> 00:44:18,150
So did you like it?
401
00:44:33,504 --> 00:44:34,801
Hey!
402
00:44:39,210 --> 00:44:40,768
So what's the matter
Mrs. Robinson?
403
00:44:40,912 --> 00:44:42,641
Who抯 disturbing you tonight?
404
00:44:42,847 --> 00:44:46,283
Those dogs over there have been
barking all night. I can't sleep!
405
00:44:46,417 --> 00:44:48,248
Go and poison them for me!
406
00:44:48,419 --> 00:44:51,411
Mrs. Robinson, calm down now.
We抣l take care of it.
407
00:44:51,622 --> 00:44:52,953
You'll take care of it...
408
00:44:53,157 --> 00:44:55,717
You better take care of it
or else I'll report you!
409
00:45:04,035 --> 00:45:05,559
So damn troublesome.
410
00:45:05,770 --> 00:45:07,465
Dogs are animals, they bark,
what does she expect?
411
00:45:07,638 --> 00:45:10,607
They only bark when
there are strangers.
412
00:45:10,775 --> 00:45:13,300
Hiu Wor, did you see
the present yet?
413
00:45:14,312 --> 00:45:15,404
Did you like it?
414
00:46:03,394 --> 00:46:05,385
What抯 the matter with you?
What抯 going on?
415
00:46:16,974 --> 00:46:19,408
What are all of you
doing here together?
416
00:46:20,545 --> 00:46:22,308
We抮e just avoiding
the rain officer.
417
00:46:22,513 --> 00:46:24,037
What抯 on the ground?
418
00:46:27,084 --> 00:46:28,415
Stand over there
419
00:46:30,021 --> 00:46:31,113
I said stand over there
420
00:46:31,289 --> 00:46:32,779
Stand right there!
421
00:46:54,445 --> 00:46:55,434
Don't move!
422
00:47:53,604 --> 00:47:54,866
Boss
423
00:47:55,139 --> 00:47:57,437
Have you found Chairman Ma抯 head yet?
424
00:47:57,575 --> 00:48:02,274
Not yet, but Jellyfish is onto him.
425
00:48:02,446 --> 00:48:04,038
You must find Chairman Ma抯 head.
426
00:48:05,016 --> 00:48:06,813
I know, Boss.
427
00:48:06,984 --> 00:48:08,178
But...
428
00:48:09,820 --> 00:48:11,117
Chairman Ma is now
inside the police station.
429
00:48:11,289 --> 00:48:12,483
What?
430
00:48:12,690 --> 00:48:16,854
They found Chairman Ma抯 body
and brought him to the station.
431
00:48:17,762 --> 00:48:21,027
You idiot! Chairman Ma cannot stay
overnight at the police station!
432
00:48:21,265 --> 00:48:22,527
You have to get him out.
433
00:49:34,839 --> 00:49:36,306
Put the bag down.
434
00:50:11,976 --> 00:50:13,739
Seriously Hanson, we've been
brothers for over 10 years now.
435
00:50:13,911 --> 00:50:14,536
You have to believe me on this one.
436
00:50:14,812 --> 00:50:16,006
I really saw Bo!
437
00:50:16,213 --> 00:50:17,771
Who beat you guys up?
438
00:50:19,350 --> 00:50:21,318
Hiu Wor, did you see Bo?
439
00:50:22,086 --> 00:50:23,075
No.
440
00:50:24,455 --> 00:50:25,513
Grant Gong
441
00:50:25,890 --> 00:50:27,551
This case definitely involves Bo.
442
00:50:27,691 --> 00:50:28,715
Why?
443
00:50:28,893 --> 00:50:30,918
When I was onsite,
I saw Bo's shadow.
444
00:50:31,128 --> 00:50:32,720
You saw Bo's shadow?
445
00:50:33,130 --> 00:50:34,290
No seriously.
446
00:50:34,465 --> 00:50:37,025
Think about it. The two
of us beat up three guys.
447
00:50:37,401 --> 00:50:40,097
So who beat up these two? Who has
the best Kung Fu on the island...
448
00:50:40,271 --> 00:50:43,468
and who else would
come back to save her
449
00:50:44,742 --> 00:50:47,540
You see, he couldn't have known
450
00:50:47,778 --> 00:50:49,939
where to go to save her
451
00:50:50,147 --> 00:50:52,479
Unless, he knew there
was something going on
452
00:50:52,883 --> 00:50:54,874
But he couldn't have known
what was going on there.
453
00:50:58,322 --> 00:51:00,347
Unless he had something
to do with it.
454
00:51:01,625 --> 00:51:03,092
I agree.
455
00:51:04,128 --> 00:51:05,254
Where抯 the proof?
456
00:51:05,663 --> 00:51:07,290
I want to file a report...
457
00:51:07,565 --> 00:51:08,054
What抯 the problem?
458
00:51:08,232 --> 00:51:09,096
Madam, I've been beaten.
459
00:51:09,266 --> 00:51:10,392
Calm down and speak slowly
460
00:51:10,835 --> 00:51:13,565
What抯 the problem...
461
00:51:13,771 --> 00:51:16,365
One at a time,
what's the issue?
462
00:51:21,045 --> 00:51:22,103
Let him go!
463
00:51:22,246 --> 00:51:23,440
Don't mess with me.
I just want to take the body away.
464
00:51:23,614 --> 00:51:25,081
Hold your fire, it's gasoline!
465
00:51:25,282 --> 00:51:26,579
Don't move! Don't move!
466
00:51:28,018 --> 00:51:29,485
Stay calm
467
00:51:31,455 --> 00:51:32,615
Let go!
468
00:51:33,958 --> 00:51:36,324
Open the lock!
Hurry up!
469
00:51:36,961 --> 00:51:38,553
Hurry up!
470
00:51:42,967 --> 00:51:44,457
Where抯 the body?
471
00:51:50,474 --> 00:51:52,135
Hey, come help
472
00:52:41,759 --> 00:52:43,818
Hold your fire, it's gasoline!
473
00:53:27,605 --> 00:53:29,038
Don't move!
Get down...
474
00:53:29,206 --> 00:53:33,404
Get down...don't move!
475
00:53:34,211 --> 00:53:35,644
Officer Hanson!
476
00:53:45,723 --> 00:53:47,884
Tarzan, are you okay?
477
00:53:50,461 --> 00:53:51,792
I'm fine.
478
00:53:55,432 --> 00:53:57,229
You're all okay right?
479
00:54:12,182 --> 00:54:16,482
No, we're fine.
480
00:54:19,056 --> 00:54:20,751
What抯 wrong?
481
00:54:21,959 --> 00:54:23,927
Do I look bad?
482
00:54:26,330 --> 00:54:27,991
You look great...
483
00:54:32,803 --> 00:54:34,498
You look great...
484
00:54:38,308 --> 00:54:39,832
You were brave as ever today.
485
00:55:12,209 --> 00:55:15,201
Special report, Typhoon Bo is
steering away from Hong Kong.
486
00:55:15,379 --> 00:55:16,676
The Hong Kong Observatory
487
00:55:16,880 --> 00:55:18,472
has lowered the signal to a signal 3.
488
00:55:18,649 --> 00:55:21,516
All transportation will resume
their normal operations shortly.
489
00:55:40,637 --> 00:55:41,729
Morning, sir.
490
00:55:41,905 --> 00:55:42,394
Is everyone here?
491
00:55:42,573 --> 00:55:43,335
Everyone is here sir.
492
00:55:43,474 --> 00:55:44,065
Let's go
493
00:55:44,274 --> 00:55:45,298
Yes, sir!
494
00:56:29,520 --> 00:56:32,512
At this point, nobody's happy.
495
00:56:32,689 --> 00:56:34,281
Including myself.
496
00:56:35,125 --> 00:56:37,059
Now what we need to do is
497
00:56:37,261 --> 00:56:39,695
bring this murderer to justice.
498
00:56:39,897 --> 00:56:42,127
Our sources tell us that
499
00:56:42,332 --> 00:56:46,462
this case involves an
international drug ring.
500
00:56:50,607 --> 00:56:54,008
The deceased is Timothy Ma,
also known as Chairman Ma.
501
00:56:54,178 --> 00:56:57,238
He is the crime syndicate mastermind,
and is wanted by international authorities.
502
00:56:57,514 --> 00:57:01,280
Right now, his body is intact
and his head is missing.
503
00:57:01,685 --> 00:57:03,812
Which means, the murderer
could be on the run
504
00:57:04,021 --> 00:57:06,455
with his head and
still on this island
505
00:57:07,191 --> 00:57:08,624
Involved in this case is another person
506
00:57:09,226 --> 00:57:11,319
Who is avenging...
507
00:57:11,495 --> 00:57:13,395
Timothy Ma抯 death
508
00:57:13,564 --> 00:57:15,555
I have reason to believe that...
509
00:57:16,767 --> 00:57:18,428
The gang who came
into the police station
510
00:57:18,735 --> 00:57:19,997
to steal his body is linked
to Chairman Ma抯 wife.
511
00:57:20,437 --> 00:57:21,631
Two officers were injured
during the incident
512
00:57:21,738 --> 00:57:24,002
One hour later, an attack occurred
at the local police station.
513
00:57:24,074 --> 00:57:26,406
One officer was killed.
514
00:57:26,577 --> 00:57:29,102
This is a special report:
515
00:57:29,279 --> 00:57:30,303
A suspected murder as uncovered
in the Outlying Islands
516
00:57:30,480 --> 00:57:33,938
The Marine Police are on their way to the
crime scene to assist further investigation.
517
00:57:40,958 --> 00:57:42,084
You over there!
518
00:57:44,628 --> 00:57:45,856
Check it again!
519
00:57:49,566 --> 00:57:51,158
- Did you find anything?
- Negative.
520
00:57:51,969 --> 00:57:53,095
What抯 up Officer?
521
00:57:53,237 --> 00:57:54,261
Freeze!
522
00:57:54,504 --> 00:57:56,335
Don't move!
523
00:57:57,374 --> 00:57:58,636
Police! Stop!
524
00:58:01,211 --> 00:58:03,008
Dispatch, suspect found,
black shirt, black pants...
525
00:58:03,347 --> 00:58:04,439
Central Command,
526
00:58:04,648 --> 00:58:07,947
please verify ID number K782021(6)
527
00:58:08,952 --> 00:58:10,579
Timothy Ma抯 wife
528
00:58:10,921 --> 00:58:13,515
Miho Sasaki
529
00:58:13,690 --> 00:58:15,783
While Timothy Ma
was on the run,
530
00:58:16,026 --> 00:58:18,551
She took control of
the crime syndicate.
531
00:58:18,729 --> 00:58:20,594
Unfortunately, we have no
evidence against this woman
532
00:58:20,631 --> 00:58:23,395
because her record
is cleaner than yours.
533
00:58:38,882 --> 00:58:40,372
ID card
534
00:58:41,919 --> 00:58:43,181
Hurry up.
535
00:58:46,790 --> 00:58:48,883
What抯 inside the bag?
Open it, let me have a look.
536
00:58:52,329 --> 00:58:53,387
Where do you live?
537
00:58:53,597 --> 00:58:54,825
I live in Kowloon.
538
00:59:01,872 --> 00:59:03,396
So did you bring it or not?
539
00:59:03,573 --> 00:59:04,972
We need to handle this now.
540
00:59:05,142 --> 00:59:08,509
Hurry up and find
Timothy Ma抯 murderer.
541
00:59:08,712 --> 00:59:10,873
Prevent any and all confrontation.
Hurry up and find Timothy Ma抯 murderer.
542
00:59:11,548 --> 00:59:12,879
Sir
543
00:59:14,017 --> 00:59:15,450
I suspect someone.
544
00:59:21,124 --> 00:59:22,648
Attention all units...
545
00:59:22,793 --> 00:59:24,021
We have a suspect; male
546
00:59:24,194 --> 00:59:26,788
30s, medium build
547
00:59:27,030 --> 00:59:31,091
short, dark brown hair,
548
00:59:31,268 --> 00:59:33,532
speaks fluent Putonghua wearing army
green jacket and black trousers
549
00:59:34,471 --> 00:59:36,439
You in the green jacket...
stay right there! Don't move!
550
00:59:36,606 --> 00:59:38,164
The guy in green, freeze!
551
00:59:38,342 --> 00:59:40,606
Don't move, now
put down your bag
552
00:59:40,811 --> 00:59:41,402
Did you hear me?
553
00:59:41,611 --> 00:59:42,942
- Put down the bag!
- Faster!
554
00:59:43,113 --> 00:59:44,239
Put down your bag!
555
00:59:44,581 --> 00:59:46,606
- Don't move!
- Don't move!
556
00:59:46,883 --> 00:59:48,441
Both hands on your head.
557
00:59:50,687 --> 00:59:52,279
Don't move.
558
00:59:53,190 --> 00:59:54,020
Let's go! Let's go! Let's go!
559
00:59:54,057 --> 00:59:55,581
Yes, sir!
560
01:00:18,682 --> 01:00:20,479
Are you in a hurry to leave?
561
01:00:21,718 --> 01:00:23,345
The boat is here.
562
01:00:25,055 --> 01:00:26,488
Bo Tong Lam
563
01:00:32,629 --> 01:00:34,790
If you did not break the law,
564
01:00:35,399 --> 01:00:37,333
you will definitely catch this ferry.
565
01:00:38,235 --> 01:00:39,930
Open the bag
566
01:00:41,471 --> 01:00:43,166
I said, open the bag.
567
01:00:50,147 --> 01:00:51,739
Don't move!
568
01:01:01,091 --> 01:01:02,388
Kid
569
01:02:06,423 --> 01:02:07,913
Let's go
570
01:02:09,693 --> 01:02:11,058
Bo
571
01:02:22,272 --> 01:02:24,604
Last night, Officer Hanson...
572
01:02:26,376 --> 01:02:28,003
My condolences.
573
01:02:37,521 --> 01:02:39,648
Can you answer
a question for me?
574
01:02:44,461 --> 01:02:47,760
Last night, the person who saved
me at Tin Hau Temple Road...
575
01:02:48,165 --> 01:02:49,826
Was that you?
576
01:02:55,138 --> 01:02:56,264
No
577
01:03:04,814 --> 01:03:06,111
Goodbye
578
01:03:07,617 --> 01:03:09,585
Can I borrow your phone?
579
01:03:22,832 --> 01:03:24,390
Call me.
580
01:03:29,973 --> 01:03:30,997
Ok.
581
01:03:34,611 --> 01:03:35,873
Bye.
582
01:03:38,748 --> 01:03:40,181
Bye.
583
01:03:40,317 --> 01:03:41,614
Bye
584
01:04:28,698 --> 01:04:29,289
Hello?
585
01:04:29,466 --> 01:04:30,433
Fat Wing
586
01:04:30,767 --> 01:04:31,461
Boss
587
01:04:31,635 --> 01:04:32,363
Where is he?
588
01:04:32,535 --> 01:04:33,399
I'm watching him.
589
01:04:33,670 --> 01:04:34,898
Don't let him escape
590
01:04:35,105 --> 01:04:36,538
He won't escape.
591
01:04:37,607 --> 01:04:39,336
How much longer before
the boat arrives?
592
01:04:40,744 --> 01:04:44,111
Did you hear me?
How much longer!
593
01:04:44,648 --> 01:04:45,842
Fat Wing
594
01:04:46,816 --> 01:04:48,306
Fat Wing, say something!
595
01:04:49,753 --> 01:04:51,084
I asked you how much longer!
596
01:04:51,288 --> 01:04:53,017
About half an hour
597
01:04:57,093 --> 01:04:59,721
I want you to return
my husband's head.
598
01:04:59,896 --> 01:05:03,332
I'll give you one day
to leave Hong Kong.
599
01:05:26,356 --> 01:05:28,688
You haven't slept all
night, are you tired?
600
01:05:32,796 --> 01:05:35,196
Do you think you'll
be alive tomorrow?
601
01:05:37,534 --> 01:05:41,265
I ask myself the same question
every day, tomorrow...
602
01:05:41,438 --> 01:05:42,871
Will I still be alive?
603
01:05:55,385 --> 01:05:56,852
Don't worry
604
01:05:57,487 --> 01:06:01,253
Everything will come
to an end soon.
605
01:06:51,608 --> 01:06:53,235
Fat Wing
606
01:06:53,743 --> 01:06:55,608
Help, help!
607
01:06:55,812 --> 01:06:57,143
I'm in here!
608
01:06:57,514 --> 01:06:58,606
Help him out.
609
01:07:01,551 --> 01:07:02,848
No need to help me.
610
01:07:03,019 --> 01:07:05,214
Hurry up, get the guy in the
green jacket with the bag.
611
01:07:05,522 --> 01:07:06,989
Hurry up! Hurry!
612
01:07:45,128 --> 01:07:45,924
Hello?
613
01:07:46,095 --> 01:07:47,255
Hey kid,
614
01:07:47,397 --> 01:07:51,595
Our colleagues have discovered
Timothy Ma抯 killer.
615
01:07:51,935 --> 01:07:54,529
Hey you there?
616
01:07:54,771 --> 01:07:55,760
Who is it?
617
01:07:56,139 --> 01:07:57,663
We suspect it's Bo
618
01:07:59,075 --> 01:08:02,909
Officers found Timothy Ma抯
head inside a bowling ball.
619
01:08:03,112 --> 01:08:04,170
He just escaped.
620
01:08:04,380 --> 01:08:07,281
Commissioner Yu wants you back
at the station immediately
621
01:08:09,085 --> 01:08:10,143
Drive
622
01:08:29,839 --> 01:08:31,670
Please lend me your phone.
623
01:08:59,769 --> 01:09:01,862
How was your vacation?
624
01:09:06,709 --> 01:09:08,074
Pretty good.
625
01:09:09,045 --> 01:09:13,038
I heard a birthday song
and made a wish.
626
01:09:15,285 --> 01:09:19,085
It's a holiday, you
should be happy.
627
01:09:32,068 --> 01:09:34,901
Bo
628
01:09:48,851 --> 01:09:52,617
Hiu Wor
629
01:10:25,421 --> 01:10:27,150
Hello
630
01:10:27,490 --> 01:10:29,481
I'm sorry, I'm keeping you from
returning to the Police Station
631
01:10:29,659 --> 01:10:32,423
With all the bad you've done, it's only
a matter of time before we get you!
632
01:10:34,764 --> 01:10:37,096
What about your friend then?
633
01:10:37,467 --> 01:10:40,095
He killed Chairman Ma,
will you arrest him?
634
01:10:41,871 --> 01:10:44,704
I will arrest anyone
that breaks the law.
635
01:11:15,104 --> 01:11:18,164
Your friend is here, shall I
allow you to arrest him first?
636
01:11:19,642 --> 01:11:22,270
How many assailants do you
think he can take on?
637
01:11:22,478 --> 01:11:24,036
Fifty or a hundred?
638
01:14:29,365 --> 01:14:30,457
Bo!
639
01:14:38,574 --> 01:14:42,066
Quick! Get up! Bo!
640
01:14:59,195 --> 01:15:01,060
Quick! Get up! Bo!
641
01:16:55,044 --> 01:16:58,673
Bo, run!
642
01:18:11,020 --> 01:18:12,681
Bo!
643
01:18:17,193 --> 01:18:18,922
Bo, get up!
644
01:18:21,097 --> 01:18:23,258
Hurry, get up Bo!
645
01:18:30,773 --> 01:18:32,331
Bo!
646
01:19:05,741 --> 01:19:09,871
Let me show you how it
feels to be beheaded!
647
01:20:07,670 --> 01:20:09,433
Bo!
648
01:20:14,677 --> 01:20:16,907
Bo...
649
01:20:36,031 --> 01:20:37,692
Yesterday...
650
01:20:39,101 --> 01:20:44,061
was the...
651
01:20:44,640 --> 01:20:50,840
...happiest day of my life,
652
01:20:51,947 --> 01:20:58,978
it was also my birthday
653
01:22:44,493 --> 01:22:46,427
Eventually, he left
654
01:22:46,595 --> 01:22:51,157
just like the typhoon,
leaving nothing behind
655
01:22:53,135 --> 01:22:57,435
nobody knows why he took
Chairman Ma抯 head.
656
01:22:57,606 --> 01:23:00,166
Some say it's a native custom
657
01:23:01,543 --> 01:23:04,944
Until one day, I discovered a news story.
658
01:23:06,014 --> 01:23:08,915
One year ago, a nurse
from a volunteer organization
659
01:23:09,084 --> 01:23:12,645
was abducted by drug dealers while treating
a patient along the Thai Burma border.
660
01:23:12,921 --> 01:23:14,479
Chairman Ma took her hostage
and demanded the local government
661
01:23:14,656 --> 01:23:16,954
to release his party
members from jail.
662
01:23:17,126 --> 01:23:19,959
In the end, the
negotiations fell apart.
663
01:23:21,830 --> 01:23:22,489
Afterwards,
664
01:23:22,631 --> 01:23:26,123
I searched for more old news articles
which were possibly related to him.
665
01:24:23,025 --> 01:24:24,424
Hey there!
666
01:24:26,895 --> 01:24:28,522
Long time no see.
667
01:24:28,697 --> 01:24:31,097
I've been busy, I hardly
come this way nowadays
668
01:24:31,967 --> 01:24:33,400
Shredded beef, less rice?
669
01:24:33,569 --> 01:24:35,161
To go please, thanks.
670
01:24:35,771 --> 01:24:39,036
Shredded beef, less rice
671
01:24:39,942 --> 01:24:41,239
Fifty-five dollars
672
01:24:47,282 --> 01:24:49,648
What抯 with the leftovers,
does my food taste bad?
673
01:24:49,852 --> 01:24:52,013
No, I'm just on a diet.
674
01:24:52,154 --> 01:24:53,314
On a diet?
675
01:24:53,755 --> 01:24:55,222
It'll be fifty five dollars
676
01:24:57,693 --> 01:25:00,253
Don't lose too much weight, or
the wind will blow you away,
677
01:25:00,429 --> 01:25:01,794
Right, as if!
678
01:25:01,930 --> 01:25:03,830
Ok, thanks, bye bye.
45379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.