All language subtitles for Kevin.Hart.Reality.Check.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,677 --> 00:00:17,183 ♪ ♪ 2 00:00:17,225 --> 00:00:20,812 ♪ Jalang, lompatlah ke sana, ha, ha, lompat ke dalam api itu ♪ 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,523 ♪ Lompat ke jalang itu, memukul api itu ♪ 4 00:00:23,565 --> 00:00:24,983 ♪ Lompat ke dalam cambuk itu ♪ 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,192 ♪ Jempol pada wanita jalang itu ♪ 6 00:00:26,234 --> 00:00:27,694 ♪ Masuklah wanita jalang itu, ho ♪ 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,530 ♪ Memainkan drum itu, ha, ha, bermain drum pada wanita jalang itu ♪ 8 00:00:30,572 --> 00:00:31,906 ♪ Chopper melakukan lingkaran ♪ 9 00:00:31,948 --> 00:00:34,367 ♪ Itu burung, burung ♪ 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,244 ♪ Bawa dia ke pesta ♪ 11 00:00:36,286 --> 00:00:38,455 ♪ Dia kutu buku, keluarlah ♪ 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,081 ♪ Aku tidak melihat niggas melakukan tendangan sudut ♪ 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,708 ♪ Di pinggiran kota sialan ♪ 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,084 ♪ Muncul ♪ 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,395 ♪ Selesai berpolitik dengan kompetisi ♪ 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 ♪ Apa kata-katanya, ya ♪ 17 00:00:46,087 --> 00:00:47,815 ♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga, delapan dalam proses ♪ 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 ♪ Nigga mencoba untuk berjinjit melalui kemajuan ♪ 19 00:00:50,091 --> 00:00:52,218 ♪ Terkejut saat kebenarannya adalah objek ♪ 20 00:00:52,260 --> 00:00:55,388 ♪ Apa kelebihan dan kekurangannya ini cek berikutnya ♪ 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,557 ♪ Bukankah tidak ada orang di sekitar, Saya mandiri ♪ 22 00:00:57,599 --> 00:00:59,410 ♪ Di tahun 90an, duduk gelandangan dengan jendela berwarna ♪ 23 00:00:59,434 --> 00:01:02,103 ♪ Langsung saja, ha, ha, melompat ke dalam api itu ♪ 24 00:01:02,145 --> 00:01:04,939 ♪ Lompat ke jalang itu, memukul api itu ♪ 25 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 ♪ Lompat ke dalam cambuk itu ♪ 26 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 ♪ Jempol pada wanita jalang itu ♪ 27 00:01:07,567 --> 00:01:08,985 ♪ Masuklah wanita jalang itu, ho ♪ 28 00:01:09,027 --> 00:01:11,529 ♪ Memainkan drum itu, ha, ha, bermain drum pada wanita jalang itu ♪ 29 00:01:11,571 --> 00:01:13,156 ♪ Chopper melakukan lingkaran ♪ 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,200 ♪ Itu burung, burung ♪ 31 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 ♪ Keluarlah, aku tidak melihat niggas melakukan tendangan sudut ♪ 32 00:01:21,289 --> 00:01:22,957 ♪ Di pinggiran kota sialan ♪ 33 00:01:22,999 --> 00:01:24,459 ♪ Muncul ♪ 34 00:01:24,501 --> 00:01:25,603 ♪ Selesai berpolitik dengan kompetisi ♪ 35 00:01:25,627 --> 00:01:27,253 ♪ Apa kata-katanya, ya ♪ 36 00:01:27,295 --> 00:01:29,547 ♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga, delapan dalam proses ♪ 37 00:01:33,593 --> 00:01:35,679 Ah, sial. 38 00:01:38,181 --> 00:01:40,642 Terima kasih. Terima kasih. 39 00:01:42,727 --> 00:01:45,397 Kalian lihat kelelawar sialan ini ditanganku. 40 00:01:47,148 --> 00:01:48,376 Bawa pantatmu ke atas panggung, 41 00:01:48,400 --> 00:01:49,693 aku akan mengetuk kepalamu pergi. 42 00:01:49,734 --> 00:01:51,444 Aku bersumpah kepada Tuhan. 43 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 OKE? Kami muak dengan omong kosongmu. 44 00:01:53,488 --> 00:01:55,907 Kami melawan. Jangan naik ke sini. 45 00:01:56,783 --> 00:01:59,285 Pukul kepalamu ke puncak arena ini. 46 00:01:59,327 --> 00:02:01,246 Jangan naik ke sini. 47 00:02:03,665 --> 00:02:04,725 Kita akan bersenang-senang. 48 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 Saya senang. Aku sangat bersemangat. 49 00:02:11,047 --> 00:02:13,800 Baiklah, dengarkan. Aku akan berada di sini sebentar. 50 00:02:13,842 --> 00:02:16,302 Aku sedang membicarakan banyak hal sial selagi aku di sini. 51 00:02:16,344 --> 00:02:18,430 Beberapa omong kosong yang saya katakan malam ini akan menjadi jahat. 52 00:02:18,471 --> 00:02:20,849 Biarkan itu terjadi. Lepaskan pantatmu. 53 00:02:20,890 --> 00:02:23,476 Selamat bersenang-senang. Itu sebabnya kamu ada di sini. 54 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 Saya pikir saya ingin memulai dengan membicarakan orang. 55 00:02:28,982 --> 00:02:30,316 Di situlah saya ingin memulai, 56 00:02:30,358 --> 00:02:32,610 karena aku merasa seperti manusia akan mundur. 57 00:02:32,652 --> 00:02:34,292 Kami mengambil langkah-langkah ke arah yang salah. 58 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 Orang tidak mau menjadi diri mereka sendiri lagi. 59 00:02:36,364 --> 00:02:38,992 Orang-orang terkutuk kehilangan kepercayaan diri. 60 00:02:39,034 --> 00:02:41,494 Orang-orang mencoba untuk berubah, bentuk, dan cetakan 61 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 menjadi kotoran itu bahkan tidak ada. 62 00:02:43,538 --> 00:02:45,206 Saya sedang bicara tentang operasi plastik. 63 00:02:45,248 --> 00:02:48,001 Mari kita bahas. Saya ingin membicarakannya. 64 00:02:48,043 --> 00:02:50,003 Saya ingin membicarakannya. 65 00:02:50,045 --> 00:02:52,422 Apa yang terjadi, kawan? 66 00:02:52,464 --> 00:02:56,885 Apa yang sedang terjadi? 67 00:02:56,926 --> 00:02:59,679 Operasi plastik berada pada titik tertinggi sepanjang masa. 68 00:02:59,721 --> 00:03:01,032 Aku bahkan tidak tahu apakah kamu mengetahuinya ini, tapi dulu, 69 00:03:01,056 --> 00:03:02,432 operasi plastik adalah sebuah rahasia. 70 00:03:02,474 --> 00:03:03,576 Seperti, tidak ada yang menginginkan siapa pun untuk mengetahui bahwa mereka 71 00:03:03,600 --> 00:03:04,809 sedang menyelesaikan pekerjaan. 72 00:03:04,851 --> 00:03:07,354 Itu semua hanya operasi hidung dan pekerjaan titty. 73 00:03:07,395 --> 00:03:09,814 Hidung, payudara. Hidung, payudara. 74 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 Hidung, payudara. Itu saja. 75 00:03:12,484 --> 00:03:14,569 Kembali pada hari itu, orang-orang marah pada dokter mereka. 76 00:03:14,611 --> 00:03:16,771 Anda sebaiknya tidak mengatakan apa-apa apa yang terjadi di sini hari ini. 77 00:03:17,989 --> 00:03:19,949 Hanya dua orang yang kami kenal itu menyelesaikan pekerjaan 78 00:03:19,991 --> 00:03:21,117 kembali pada hari itu 79 00:03:21,159 --> 00:03:22,827 adalah Dolly Parton dan Michael Jackson. 80 00:03:22,869 --> 00:03:24,079 Itu faktanya. 81 00:03:24,120 --> 00:03:26,206 Hanya mereka yang berjumlah dua orang. 82 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 Mike muncul dengan hidung baru itu. 83 00:03:27,707 --> 00:03:29,334 Kami tahu. Itu bukan hidungmu, Mike. 84 00:03:29,376 --> 00:03:31,920 Sesuatu telah terjadi. 85 00:03:31,961 --> 00:03:33,797 Itu bukan hidung yang sama. 86 00:03:35,256 --> 00:03:36,901 Hari ini berbeda. Semua orang sedang menyelesaikan pekerjaan. 87 00:03:36,925 --> 00:03:38,385 Pria wanita. 88 00:03:38,426 --> 00:03:39,779 Wanita telah mengambilnya ke tingkat yang baru. 89 00:03:39,803 --> 00:03:42,722 Hal baru yang dilakukan para wanita lakukan adalah BBL. 90 00:03:42,764 --> 00:03:44,224 BBL. 91 00:03:44,265 --> 00:03:46,434 Apa-apaan ini? 92 00:03:46,476 --> 00:03:48,645 Yesus Kristus. 93 00:03:48,687 --> 00:03:50,730 Pelacur ini terlihat seperti semut. 94 00:03:50,772 --> 00:03:53,024 Itu benar. Saya mengatakannya. 95 00:03:53,066 --> 00:03:56,236 Mereka terlihat seperti semut. 96 00:03:56,277 --> 00:03:57,862 Seseorang harus mengatakannya. 97 00:03:59,280 --> 00:04:02,409 Seseorang harus mengatakannya. 98 00:04:02,450 --> 00:04:03,761 Dan jika kamu tidak percaya padaku, aku menantang kamu 99 00:04:03,785 --> 00:04:05,453 untuk pergi melihat pada gambar seekor semut 100 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 dan katakan padaku aku berbohong. 101 00:04:08,581 --> 00:04:10,792 Kepalanya besar, lehernya kecil. 102 00:04:10,834 --> 00:04:13,420 Dada keras, pinggang kurus, pantat gemuk. 103 00:04:13,461 --> 00:04:15,964 Anda pernah melihat seekor semut? 104 00:04:16,006 --> 00:04:19,592 Semut punya pantat. Anda pernah melihat seekor semut? 105 00:04:19,634 --> 00:04:21,177 Jika aku adalah seekor serangga, Aku akan bercinta dengan seekor semut. 106 00:04:21,219 --> 00:04:22,929 Sumpah demi Tuhan, aku akan melakukannya. 107 00:04:24,597 --> 00:04:26,141 Semua orang menginginkan perubahan. 108 00:04:26,182 --> 00:04:28,768 Semua orang mencari perubahan. 109 00:04:28,810 --> 00:04:31,062 Temanku punya dahi yang besar, bukan? 110 00:04:31,104 --> 00:04:33,249 Salah satu dahi terburuk yang pernah kumiliki pernah kulihat dalam hidupku. 111 00:04:33,273 --> 00:04:34,607 Sangat besar. 112 00:04:34,649 --> 00:04:36,043 Dia memberitahuku beberapa hari yang lalu, dia berkata, "Kev, 113 00:04:36,067 --> 00:04:38,528 aku sedang memikirkannya membuat dahiku mengecil." 114 00:04:38,570 --> 00:04:39,946 Inilah yang dia katakan padaku. 115 00:04:39,988 --> 00:04:41,549 Saya tidak percaya apa yang kudengar. 116 00:04:41,573 --> 00:04:43,050 Saya berkata, "Apa-apaan ini kamu baru saja mengatakannya kepadaku?" 117 00:04:43,074 --> 00:04:45,702 Dia berkata, “Saya sedang memikirkannya membuat pukulan forehand saya berkurang. 118 00:04:45,744 --> 00:04:47,763 “Saya sudah berbicara dengan dokter saya. Dia bilang dia bisa melakukannya. 119 00:04:47,787 --> 00:04:50,749 "Rata-rata dahi lebarnya 4 jari. 120 00:04:50,790 --> 00:04:54,711 "Dia bilang aku dapat angka 8 sampai Situasi 12 jari sedang terjadi. 121 00:04:54,753 --> 00:04:57,547 Tapi dia bisa membalikkannya. Dia bilang dia bisa membalikkannya." 122 00:04:57,589 --> 00:05:00,467 Balikkan ke bawah? 123 00:05:00,508 --> 00:05:01,634 Nigga, itu bukan topi. 124 00:05:01,676 --> 00:05:03,511 Apa yang kamu bicarakan? 125 00:05:03,553 --> 00:05:06,139 Ini sialanmu dahi, jalang. 126 00:05:06,181 --> 00:05:07,390 Bagaimana dengan otakmu? 127 00:05:07,432 --> 00:05:09,559 Dia berkata, "Oh, dia bisa mendorongnya kembali. 128 00:05:09,601 --> 00:05:11,478 "Dia akan mendorongnya kembali. 129 00:05:11,519 --> 00:05:13,563 Angkat mataku ke atas jadi aku bisa melihat lebih baik." 130 00:05:13,605 --> 00:05:15,357 Aku yakin kamu akan melakukannya. 131 00:05:16,733 --> 00:05:19,486 Semua orang menginginkan perubahan. 132 00:05:19,527 --> 00:05:22,280 LeBron James, teman baikku yang sebenarnya. 133 00:05:22,322 --> 00:05:23,615 Ya, memang benar. 134 00:05:23,656 --> 00:05:25,116 Dia belum pernah mendengar lelucon ini. 135 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Kita akan lihat apa yang terjadi. 136 00:05:27,786 --> 00:05:30,121 Kita akan lihat apa yang terjadi. 137 00:05:30,163 --> 00:05:32,082 Saya ingat pada awalnya karir LeBron, 138 00:05:32,123 --> 00:05:33,416 dia menjadi botak. 139 00:05:33,458 --> 00:05:35,293 Rambutnya sangat tipis di bagian atas. 140 00:05:35,335 --> 00:05:39,422 Anda bisa menghitung rambutnya di atas kepalanya. 141 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 Anda tahu bagaimana saya mengetahuinya? 142 00:05:40,715 --> 00:05:42,717 Karena akulah orangnya menghitung rambut 143 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 di atas kepalanya. 144 00:05:45,470 --> 00:05:47,097 Satu. 145 00:05:59,067 --> 00:06:01,736 Dua-ish-ish. 146 00:06:03,780 --> 00:06:05,407 Aku tidak melihat Bron selama, misalnya, tiga minggu. 147 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 aku tidak melihatnya, dan aku tidak berbicara dengannya. 148 00:06:07,492 --> 00:06:09,411 Bron muncul di pesta pernikahan yang aku hadiri. 149 00:06:09,452 --> 00:06:11,621 Dia memiliki kepala yang penuh rambut. 150 00:06:11,663 --> 00:06:13,623 Berjalan di jalang itu dengan semua keyakinan ini 151 00:06:13,665 --> 00:06:15,059 sepertinya aku tidak melihatnya tiga minggu yang lalu 152 00:06:15,083 --> 00:06:17,419 dengan kebenaran sialan itu di kepalanya. 153 00:06:18,461 --> 00:06:20,356 Dia masuk, dia seperti, "Ada apa? Ada apa? Ada apa? 154 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 “Ada apa? Ada apa? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 155 00:06:22,215 --> 00:06:24,175 Apa yang terjadi? Apa yang sedang terjadi?" 156 00:06:24,217 --> 00:06:28,096 Saya berkata, "Apa-apaan ini sedang terjadi denganmu? 157 00:06:28,138 --> 00:06:30,515 Persetan dengan itu di kepalamu?" 158 00:06:30,557 --> 00:06:32,159 Orang-orang mulai menendang saya. "Tenang, Kev. Tenang." 159 00:06:32,183 --> 00:06:34,477 Saya berkata, "Ambillah menjauhlah dariku. 160 00:06:34,519 --> 00:06:35,937 "Tidak ada rasa dingin. 161 00:06:35,979 --> 00:06:38,189 Aku ingin tahu ada apa itu ada di kepala Bron." 162 00:06:38,982 --> 00:06:41,317 Aku akan memberitahumu apa yang bukan. Aku tahu apa yang bukan itu. 163 00:06:41,359 --> 00:06:42,986 Aku tahu itu tidak benar rambut palsu sialan. 164 00:06:43,028 --> 00:06:44,154 Saya tahu sebanyak itu. 165 00:06:44,195 --> 00:06:46,031 Anda tahu bagaimana saya tahu itu bukan rambut palsu? 166 00:06:46,072 --> 00:06:48,450 Karena mereka tidak melakukannya membuat nigga rambut palsu. 167 00:06:48,491 --> 00:06:50,076 Mereka tidak pernah melakukannya. 168 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Mereka tidak pernah melakukannya. 169 00:06:53,496 --> 00:06:55,707 Persetan dengan itu di kepalamu, LeBron? 170 00:06:55,749 --> 00:06:58,126 Apakah itu hidup? Apakah itu hidup? 171 00:07:00,086 --> 00:07:02,130 Ambillah sekarang juga. 172 00:07:03,423 --> 00:07:05,550 Aku ingin. 173 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 Dia tinggi. Saya tidak bisa mendapatkan... Tidak mungkin aku mengerti, 174 00:07:07,635 --> 00:07:09,596 tetapi Anda mengerti apa yang saya katakan. 175 00:07:11,014 --> 00:07:13,641 Semua orang mencari perubahan. 176 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 Saya mendapat email dari seorang pria 177 00:07:14,893 --> 00:07:16,227 Saya pergi ke sekolah menengah dengan, Kanan? 178 00:07:16,269 --> 00:07:17,538 Email berkata, "Kev, sudah waktunya agar kamu mendapatkan milikmu." 179 00:07:17,562 --> 00:07:18,772 Aku membuka emailnya. 180 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 Ada dua gambar di email. 181 00:07:20,607 --> 00:07:23,443 Satu gambar sungguh kecil pria yang berdiri di samping dokter. 182 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 Dia marah. 183 00:07:26,613 --> 00:07:28,323 Gambar berikutnya, pria kecil yang sama itu 184 00:07:28,365 --> 00:07:29,574 lebih tinggi dari dokter. 185 00:07:29,616 --> 00:07:32,869 Dia mengacungkan jempol. 186 00:07:32,911 --> 00:07:34,305 Di bagian bawah email tertulis, "Kev, ini waktunya untukmu 187 00:07:34,329 --> 00:07:36,247 untuk mendapatkan milikmu." 188 00:07:36,289 --> 00:07:38,958 Saya bingung. Apa yang sedang terjadi? 189 00:07:39,000 --> 00:07:40,227 Aku memanggilnya. "Yo, aku sudah menerima emailmu. 190 00:07:40,251 --> 00:07:41,395 "Apa-apaan ini apa yang kau bicarakan? 191 00:07:41,419 --> 00:07:42,671 Apa yang kamu coba katakan?" 192 00:07:42,712 --> 00:07:43,898 Berkata, “Apa maksudmu, apa yang ingin aku katakan?" 193 00:07:43,922 --> 00:07:44,839 Dikatakan, “Tepat sekali apa yang saya katakan. Apa ini? 194 00:07:44,881 --> 00:07:45,983 Apa yang kamu coba katakan?" 195 00:07:46,007 --> 00:07:47,068 Dia berkata, “Mereka memberikan tinggi badan. 196 00:07:47,092 --> 00:07:48,843 Ambilkan kamu beberapa." 197 00:07:50,011 --> 00:07:51,322 "Apa maksudmu, mereka memberikan tinggi badan?" 198 00:07:51,346 --> 00:07:53,306 "Persis seperti yang aku katakan. Mereka memberikan tinggi badan. 199 00:07:53,348 --> 00:07:55,642 “Mereka mengambil lemaknya keluar dari punggung orang, 200 00:07:55,684 --> 00:07:58,186 meletakkannya di lutut mereka." 201 00:08:04,693 --> 00:08:06,820 “Mereka mengambil lemaknya keluar dari punggung orang, 202 00:08:06,861 --> 00:08:08,905 meletakkannya di lutut mereka." 203 00:08:08,947 --> 00:08:10,657 Dia berkata, "Pergilah, singkirkan lemak punggung Anda. 204 00:08:10,699 --> 00:08:13,451 Dapatkan dirimu beberapa inci." 205 00:08:13,493 --> 00:08:16,329 Saya bilang, "Saya tidak akan melakukan hal seperti itu." 206 00:08:16,371 --> 00:08:18,665 Singkirkan lemak punggungku. 207 00:08:18,707 --> 00:08:20,959 43 tahun. 208 00:08:21,001 --> 00:08:23,169 Aku sudah 5'5" sepanjang hidupku... 209 00:08:23,211 --> 00:08:27,007 5'4"...5'2 1/2" seluruh hidupku. 210 00:08:29,592 --> 00:08:32,178 Tidak perlu berbuat apa-apa seperti itu. 211 00:08:32,220 --> 00:08:34,889 Kamu harus ingat, aku tidak sudah tur, misalnya, empat tahun. 212 00:08:34,931 --> 00:08:37,809 Aku tidak bisa keluar begitu saja jalang ini 6'6" 213 00:08:37,851 --> 00:08:40,311 dan tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu. 214 00:08:40,353 --> 00:08:42,439 Aku keluar begitu saja. Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 215 00:08:42,480 --> 00:08:43,624 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 216 00:08:43,648 --> 00:08:45,358 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 217 00:08:45,400 --> 00:08:47,610 Apa yang sedang terjadi? 218 00:08:47,652 --> 00:08:50,447 Apa-apaan ini sedang terjadi denganmu? 219 00:08:50,488 --> 00:08:51,698 Lihatlah lututnya. 220 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 Apa yang dia lakukan pada lututnya? 221 00:08:54,159 --> 00:08:55,827 Kenapa dia membuat semua lubang itu di punggungnya? 222 00:08:55,869 --> 00:08:57,912 Apa yang dia lakukan pada punggungnya? 223 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Anda tahu apa yang saya inginkan? 224 00:09:02,250 --> 00:09:04,502 Saya ingin orang-orang memulainya berpikir keras. 225 00:09:04,544 --> 00:09:07,213 Saya ingin kembali ke masa itu ketika orang memiliki kesabaran. 226 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 Anda harus memperlambat, mulai memikirkan hal-hal buruk. 227 00:09:09,716 --> 00:09:11,176 Berhentilah bertindak berdasarkan dorongan hati. 228 00:09:11,217 --> 00:09:12,802 Katakanlah Aku akan mengambil prosedurnya. 229 00:09:12,844 --> 00:09:16,014 Saya keluar dari situ dengan yang baru ini lutut dan kaki panjang ini. 230 00:09:16,056 --> 00:09:17,265 Saya 6'6". 231 00:09:17,307 --> 00:09:20,727 Lihatlah lututku dan kaki panjangnya ini. 232 00:09:20,769 --> 00:09:22,103 Tapi aku masih punya lengan yang sama. 233 00:09:22,145 --> 00:09:26,066 Aku tidak berbuat apa-apa ke pelukanku. 234 00:09:27,609 --> 00:09:28,902 Saya tidak menilainya dengan benar. 235 00:09:28,943 --> 00:09:30,296 Sekarang saya tidak bisa menaruhnya tanganku di saku 236 00:09:30,320 --> 00:09:32,155 karena aku sudah kacau. 237 00:09:33,323 --> 00:09:35,408 Aku keluar dari wanita jalang ini tampak seperti T.rex, 238 00:09:35,450 --> 00:09:37,660 menyentuh dadaku sepanjang waktu. 239 00:09:39,537 --> 00:09:40,765 Kenapa Kev selalu menggosok dadanya? 240 00:09:40,789 --> 00:09:42,248 Jalang, karena aku salah menilainya. 241 00:09:42,290 --> 00:09:44,334 Saya tidak bisa mendapatkan tangan saya di sakuku. 242 00:09:45,877 --> 00:09:47,212 Anda harus berpikir matang-matang. 243 00:09:47,253 --> 00:09:48,880 Katakanlah Aku akan mengambil prosedurnya. 244 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 Aku mendapat lutut baru, kaki pantat panjang. 245 00:09:51,841 --> 00:09:53,778 Bingkai sialanku, lihat dada dan bahuku. 246 00:09:53,802 --> 00:09:57,347 Tinggiku 6'6", tapi tetap saja memakai sepatu kets ukuran 7. 247 00:09:57,389 --> 00:09:59,933 Aku tidak berbuat apa-apa pada kakiku. 248 00:09:59,974 --> 00:10:01,768 Sekarang saya tidak dapat mendukung tubuh baru. 249 00:10:01,810 --> 00:10:04,020 Saldo saya tidak aktif. 250 00:10:04,062 --> 00:10:06,523 Aku terlihat seperti itu yang ada di dealer mobil, 251 00:10:06,564 --> 00:10:09,484 pria itu... pria udara itu. 252 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 Lihat saya. 253 00:10:11,861 --> 00:10:14,948 Anda harus berpikir matang-matang. 254 00:10:14,989 --> 00:10:17,075 Berhentilah bertindak berdasarkan dorongan hati. 255 00:10:18,910 --> 00:10:20,912 Saat ini kita berada dalam masa yang gila. 256 00:10:20,954 --> 00:10:23,581 Kita berada dalam masa yang benar-benar gila. Ngomong-ngomong, memang demikian. 257 00:10:23,623 --> 00:10:24,833 Kita telah melalui banyak hal. 258 00:10:24,874 --> 00:10:26,292 Pandemi sangat memukul kita. 259 00:10:26,334 --> 00:10:28,086 Pandemi membuat kita semua kecewa tanpa melakukan apa pun, 260 00:10:28,128 --> 00:10:29,921 tidak memberi kami apa pun tapi waktunya untuk berpikir. 261 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 Saat itulah orang menjadi aneh, 262 00:10:31,172 --> 00:10:33,133 ketika mereka berpikir sepanjang hari. 263 00:10:33,174 --> 00:10:35,593 Hanya memikirkan tentang omong kosong tanpa melakukan apa pun. 264 00:10:35,635 --> 00:10:38,304 Itu sebabnya banyak hal aneh terjadi setelah pandemi. 265 00:10:38,346 --> 00:10:39,764 aku beritahu kamu penemuan paling aneh 266 00:10:39,806 --> 00:10:41,450 menurut saya itu datang keluar dari pandemi, 267 00:10:41,474 --> 00:10:42,600 omong kosong Metaverse ini. 268 00:10:42,642 --> 00:10:43,995 Aku bahkan tidak tahu jika kamu tahu apa itu. 269 00:10:44,019 --> 00:10:45,413 Bagi yang belum tahu apa itu Metaverse, 270 00:10:45,437 --> 00:10:47,147 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menjelaskannya padamu. 271 00:10:47,188 --> 00:10:49,983 Metaverse telah dibuat bagi orang yang tidak mau 272 00:10:50,025 --> 00:10:52,360 untuk berada di sini di dunia nyata. 273 00:10:52,402 --> 00:10:54,237 Jadi mereka bisa pergi ke sana dan berbuat apa-apa di sana 274 00:10:54,279 --> 00:10:55,905 dengan orang-orang yang tidak menyukai mereka di sini 275 00:10:55,947 --> 00:10:57,883 tapi mereka tidak mengetahuinya mereka adalah siapa mereka di sana. 276 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 Itulah yang terjadi, Kanan? 277 00:10:59,701 --> 00:11:01,036 Ini sungguh aneh. 278 00:11:01,077 --> 00:11:03,413 Sungguh hal yang aneh terjadi di Metaverse. 279 00:11:03,455 --> 00:11:05,057 Ada sebuah cerita tentang seorang wanita siapa bilang dia mengerti 280 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 dilecehkan secara seksual di Metaverse. 281 00:11:07,542 --> 00:11:09,020 Ini benar-benar sial. Anda dapat Google ini. 282 00:11:09,044 --> 00:11:11,212 Ini adalah informasi yang dapat di Google. 283 00:11:11,254 --> 00:11:12,756 Katanya dia mengalami pelecehan seksual. 284 00:11:12,797 --> 00:11:13,965 Mereka memberinya waktu dan tenaga. 285 00:11:14,007 --> 00:11:15,133 Mereka mewawancarainya. 286 00:11:15,175 --> 00:11:17,010 "Kamu tidak apa apa? Bagaimana perasaanmu?" 287 00:11:17,052 --> 00:11:19,346 Itulah yang mereka katakan. "Bagaimana perasaanmu?" 288 00:11:19,387 --> 00:11:21,097 Tidak ada yang berkata, 289 00:11:21,139 --> 00:11:24,768 "Jalang, kenapa kamu tidak melakukannya tutup laptopnya ya? 290 00:11:24,809 --> 00:11:26,186 "Hah? 291 00:11:26,227 --> 00:11:28,063 "Kenapa kamu tidak mengambilnya headsetnya mati? 292 00:11:28,104 --> 00:11:30,482 Kamu hanya duduk disana membiarkan hal itu terjadi." 293 00:11:37,447 --> 00:11:39,949 "Buat itu berhenti." 294 00:11:39,991 --> 00:11:42,827 Jalang, ambillah headsetnya mati. 295 00:11:44,371 --> 00:11:47,874 Tutup laptopnya, dengan pantat bodohmu. 296 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 Duduk di sana mengambil serangan virtual, 297 00:11:49,959 --> 00:11:51,920 dengan kebodohanmu sebagai. 298 00:11:53,213 --> 00:11:54,381 Anda tahu apa yang ingin saya lakukan? 299 00:11:54,422 --> 00:11:55,900 Saya ingin kembali ke saat-saat ketika Anda bisa 300 00:11:55,924 --> 00:11:57,425 beritahu orang-orang, tutup mulutmu. 301 00:11:57,467 --> 00:11:58,718 Duduklah. 302 00:11:58,760 --> 00:11:59,928 Saya ingin kembali ke sana. 303 00:11:59,969 --> 00:12:02,806 Ya. Ya. 304 00:12:02,847 --> 00:12:04,557 saya ingin kembali ke saat-saat itu. 305 00:12:04,599 --> 00:12:05,600 Tutup mulutmu. 306 00:12:05,642 --> 00:12:08,561 Duduklah. 307 00:12:08,603 --> 00:12:11,272 Kita memberi terlalu banyak terlalu banyak perhatian. 308 00:12:11,314 --> 00:12:13,983 Kami sedang menghibur terlalu gila. 309 00:12:14,025 --> 00:12:15,211 Biarkan aku memberitahu Anda sesuatu, semuanya. 310 00:12:15,235 --> 00:12:17,696 Yang gila saja akan menjadi lebih gila. 311 00:12:17,737 --> 00:12:18,905 Itu bukan fiksi. 312 00:12:18,947 --> 00:12:20,448 Itu fakta. Itu fakta. 313 00:12:20,490 --> 00:12:22,951 Anda harus berhenti menghibur omong kosong itu. 314 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 Saya tidak menghiburnya secara pribadi, kan? 315 00:12:25,203 --> 00:12:26,454 Saya tidak. Sebenarnya tidak, kawan. 316 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Seperti, aku akan memberitahumu apa. 317 00:12:27,997 --> 00:12:30,458 Aku merasa hidup dalam keadaan gila. 318 00:12:30,500 --> 00:12:32,377 Aku benar-benar gila. 319 00:12:32,419 --> 00:12:34,087 Saya bersedia. Aku benar-benar merasa seperti itu. 320 00:12:34,129 --> 00:12:36,089 Seperti, ada saatnya dimana aku sebenarnya, 321 00:12:36,131 --> 00:12:38,383 seperti, ingin tahu apakah aku gila 322 00:12:38,425 --> 00:12:42,137 atau mengapa aku tidak segila itu karena aku merasa seharusnya begitu. 323 00:12:42,178 --> 00:12:43,280 Karena aku sudah melalui banyak hal. 324 00:12:43,304 --> 00:12:46,141 Di atas kertas, saya harus melakukannya menjadi gila. 325 00:12:46,182 --> 00:12:47,576 Di atas kertas, semuanya omong kosong Saya telah melalui? 326 00:12:47,600 --> 00:12:49,519 Aku seharusnya sudah gila. Dan siapa yang tahu? 327 00:12:49,561 --> 00:12:50,687 Mungkin itu akan datang. 328 00:12:50,729 --> 00:12:53,106 Mungkin aku jadi gila menungguku. 329 00:12:53,148 --> 00:12:54,274 Karena kamu tidak mengharapkannya. 330 00:12:54,315 --> 00:12:56,776 Tidak ada yang berencana menjadi gila. Itu terjadi begitu saja. 331 00:12:56,818 --> 00:12:58,945 Gila baru saja menyelinap ke arahmu. 332 00:12:58,987 --> 00:13:00,697 Lihatlah Will Smith. Dia tidak merencanakan hal itu. 333 00:13:00,739 --> 00:13:02,323 Itu baru saja terjadi. 334 00:13:03,283 --> 00:13:05,410 Apa? Dia tidak merencanakan hal itu. 335 00:13:05,452 --> 00:13:07,454 Itu terjadi begitu saja. 336 00:13:07,495 --> 00:13:09,914 “Jaga nama istriku keluarkan mulutmu yang keparat itu." 337 00:13:09,956 --> 00:13:11,958 Ayolah. 338 00:13:12,000 --> 00:13:13,835 Dia tidak merencanakan itu. 339 00:13:15,170 --> 00:13:20,633 “Jaga nama istriku keluarkan mulutmu yang keparat itu." 340 00:13:20,675 --> 00:13:23,053 Dia melompat keluar dari tubuhnya. 341 00:13:25,597 --> 00:13:27,241 Anda tahu betapa gilanya kamu harus membuatnya 342 00:13:27,265 --> 00:13:28,850 Samuel L. Jackson melompat mundur? 343 00:13:28,892 --> 00:13:31,019 Apakah kamu punya ide? 344 00:13:32,103 --> 00:13:33,313 "Jaga nama istriku"... 345 00:13:33,355 --> 00:13:34,373 "Mengatakan, apa yang terjadi, Jack? 346 00:13:34,397 --> 00:13:36,524 Ya Tuhan." 347 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 aku berikutnya. 348 00:13:40,028 --> 00:13:43,156 Saya tahu itu. Aku merasa seperti aku yang berikutnya. 349 00:13:43,198 --> 00:13:44,425 Ini banyak omong kosong sedang terjadi, kawan. 350 00:13:44,449 --> 00:13:46,368 Aku sangat stres keluarlah. 351 00:13:46,409 --> 00:13:47,410 Aku akan meledak. 352 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Aku sudah memberitahumu sebelumnya. 353 00:13:49,496 --> 00:13:50,997 Kalian semua akan menemuiku di sebuah pompa bensin 354 00:13:51,039 --> 00:13:52,183 dengan penisku di dalam tangki segera. 355 00:13:52,207 --> 00:13:53,458 Sesuatu yang bodoh akan terjadi. 356 00:13:54,876 --> 00:13:55,835 "Kev, apa yang kamu lakukan?" 357 00:13:55,877 --> 00:13:56,878 "Mengambil bensin. 358 00:13:56,920 --> 00:13:58,672 Hati-hati bisnis, jalang." 359 00:13:58,713 --> 00:14:03,051 “Jaga nama istriku keluarkan mulutmu yang keparat itu." 360 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 Itu akan datang. 361 00:14:07,180 --> 00:14:08,306 Anda tahu hal gila itu? 362 00:14:08,348 --> 00:14:10,183 saya sudah sadar bahwa aku hidup dalam keadaan gila. 363 00:14:10,225 --> 00:14:11,643 Misalnya, saya tinggal di Los Angeles. 364 00:14:11,685 --> 00:14:13,663 Saya merasa seperti Los Angeles adalah tempat paling gila yang pernah ada. 365 00:14:13,687 --> 00:14:15,689 Saya menelepon Los Angeles tanah orang hilang, 366 00:14:15,730 --> 00:14:16,856 dan inilah masalahnya. 367 00:14:16,898 --> 00:14:18,209 Itu bukan orangnya dari Los Angeles. 368 00:14:18,233 --> 00:14:19,567 Mereka baik-baik saja. Itu bukan mereka. 369 00:14:19,609 --> 00:14:20,920 Itu orang-orangnya yang pindah ke luar sana, 370 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 orang-orang dengan mimpi, tujuan, ambisi. 371 00:14:23,405 --> 00:14:24,840 Karena mereka ingin semua omong kosong ini terjadi. 372 00:14:24,864 --> 00:14:26,634 Mereka pindah ke sana, dan kemudian itu tidak terjadi, 373 00:14:26,658 --> 00:14:28,952 dan mereka pergi, ya, saatnya menjadi gila. 374 00:14:28,993 --> 00:14:31,079 Mereka benar-benar kehilangannya. 375 00:14:31,121 --> 00:14:34,040 Mereka kehilangannya. 376 00:14:34,082 --> 00:14:35,393 Anda harus menonton beritanya di Los Angeles. 377 00:14:35,417 --> 00:14:37,085 saya tidak pernah lihat sesuatu seperti itu. 378 00:14:37,127 --> 00:14:38,562 Ada sebuah cerita pada berita tentang seorang pria 379 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 siapa yang pergi ke Denny's, 380 00:14:39,921 --> 00:14:43,133 menaruh penisnya pada orang-orang sarapan jam 07.00 381 00:14:43,174 --> 00:14:45,844 7:00 pagi, membanting penisnya pada bubur jagung orang. 382 00:14:50,724 --> 00:14:51,742 Mereka menyebutnya si pembunuh penis. 383 00:14:51,766 --> 00:14:54,436 Ini benar-benar sial. 384 00:14:54,477 --> 00:14:56,896 Sialan Grand Slam nasional. 385 00:14:59,691 --> 00:15:01,568 Mereka melaporkannya secara langsung dari Denny's. 386 00:15:01,609 --> 00:15:05,739 Ada seorang pembawa berita tinggal di depan Denny's. 387 00:15:05,780 --> 00:15:07,407 Dia berkata, "Yah, dia melakukannya lagi." 388 00:15:07,449 --> 00:15:09,993 Apa? 389 00:15:10,035 --> 00:15:11,178 "Kamu di rumah Denny, awasi punggungmu, 390 00:15:11,202 --> 00:15:12,287 dan jaga sarapanmu." 391 00:15:12,328 --> 00:15:14,122 Apa? 392 00:15:14,164 --> 00:15:15,975 Mengatakan padaku aku tidak bisa makan sarapan tanpa melihat 393 00:15:15,999 --> 00:15:17,625 melewati bahuku untuk penis nyasar? 394 00:15:17,667 --> 00:15:19,669 Apakah kamu bercanda? 395 00:15:19,711 --> 00:15:22,380 Ini terlalu gila. 396 00:15:22,422 --> 00:15:25,300 Alasan mengapa saya merasa sejujurnya aku bisa 397 00:15:25,342 --> 00:15:27,552 atau, misalnya, saya punya potensi menjadi gila, 398 00:15:27,594 --> 00:15:28,720 karena aku ada disekitarnya. 399 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Teman gila, keluarga gila. 400 00:15:30,805 --> 00:15:32,057 Adikku jadi gila. 401 00:15:32,098 --> 00:15:33,641 Itu baru saja terjadi. 402 00:15:33,683 --> 00:15:34,684 Dia berusia 50 tahun. 403 00:15:34,726 --> 00:15:35,953 Hari berikutnya, nigga itu menjadi aneh. 404 00:15:35,977 --> 00:15:37,937 Dia menjadi sangat aneh. 405 00:15:37,979 --> 00:15:39,773 Meneleponku dengan hal aneh. 406 00:15:39,814 --> 00:15:41,459 Dia seperti, "Kev, aku sedang berpikir tentang memelihara anjing. 407 00:15:41,483 --> 00:15:42,359 Aku kesepian." 408 00:15:42,400 --> 00:15:43,360 Saya berkata, "Kamu harus memelihara seekor anjing. 409 00:15:43,401 --> 00:15:44,903 Seekor anjing akan baik untukmu." 410 00:15:44,944 --> 00:15:46,213 Dia seperti, "Ya, tapi saya tidak melakukannya tahu apakah aku akan menjadi pemilik yang baik. 411 00:15:46,237 --> 00:15:47,322 "Kau tahu apa yang aku lakukan? 412 00:15:47,364 --> 00:15:48,716 "Aku bertingkah seperti anjing selama dua minggu, 413 00:15:48,740 --> 00:15:50,325 lihat bagaimana kelanjutannya." 414 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 Anda pernah mendengar seseorang yang Anda cintai mengatakan hal gila padamu 415 00:15:58,375 --> 00:16:00,269 dan kamu tidak menjawab apa pun karena kamu berharap mereka berkata, 416 00:16:00,293 --> 00:16:02,629 "Aku hanya bercinta denganmu," dan mereka tidak pernah melakukannya? 417 00:16:03,963 --> 00:16:05,524 Saya tidak tahu harus berkata apa. Aku baru saja menutup telepon. 418 00:16:05,548 --> 00:16:07,568 Saya seperti, "Baiklah. Baiklah, biarkan aku melepaskanmu, kawan. 419 00:16:07,592 --> 00:16:08,778 Pukul aku jika kamu sudah mengetahuinya." 420 00:16:08,802 --> 00:16:11,304 Aku baru saja menutup telepon. 421 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 Dia menelepon saya seminggu kemudian, 6:00 pagi. 422 00:16:13,640 --> 00:16:14,641 "Kev, kamu sudah bangun?" 423 00:16:14,683 --> 00:16:16,559 Saya berkata, “Saya sekarang. Apa yang sedang terjadi?" 424 00:16:16,601 --> 00:16:20,146 Dia berkata, "Tidak apa-apa. Aku di sini sedang berjalan-jalan dengan anjing ini." 425 00:16:20,188 --> 00:16:21,207 Saya berkata, "Anda punya anjingnya?" 426 00:16:21,231 --> 00:16:22,190 Dia berkata, "Tidak, tapi jika aku memilikinya, 427 00:16:22,232 --> 00:16:23,334 "Ini saat aku akan berjalan. 428 00:16:23,358 --> 00:16:24,943 Aku hanya mencoba melihat bagaimana rasanya." 429 00:16:24,984 --> 00:16:27,404 Dia berkata, "Aku marah karena dia tidak akan pergi ke kamar mandi." 430 00:16:27,445 --> 00:16:30,407 Apa yang sedang terjadi? 431 00:16:30,448 --> 00:16:31,676 Sekarang aku khawatir, tapi itu saudaraku, 432 00:16:31,700 --> 00:16:34,077 jadi aku tidak mau terlalu sering bercinta dengannya. 433 00:16:34,119 --> 00:16:35,805 Jadi saya berpartisipasi. Inilah yang membuatku kacau. 434 00:16:35,829 --> 00:16:39,165 Aku pergi... Aku berkata, "Apakah kamu mengantarnya di rumput?" 435 00:16:39,207 --> 00:16:42,085 Inilah yang membuatku kacau. 436 00:16:42,127 --> 00:16:44,129 Saya berkata, “Apakah kamu mengantarnya di rumput?" 437 00:16:44,170 --> 00:16:46,047 Adikku berkata, "Ah, begitulah adanya. 438 00:16:46,089 --> 00:16:47,048 Aku akan meneleponmu kembali." 439 00:16:47,090 --> 00:16:48,299 Oh! 440 00:16:49,426 --> 00:16:51,344 Oh! 441 00:16:51,386 --> 00:16:53,763 Dia psikopat sialan! 442 00:16:53,805 --> 00:16:56,057 Itu Jeffrey Dahmer lagi. 443 00:16:56,099 --> 00:16:59,227 Lampu menyala. Tidak ada orang di rumah. 444 00:17:02,230 --> 00:17:03,541 Seminggu kemudian, dia menelepon saya dan berkata, "Kev, 445 00:17:03,565 --> 00:17:05,650 itu tidak akan berhasil. Aku tidak akan memelihara anjing." 446 00:17:05,692 --> 00:17:07,253 Saya berkata, "Mengapa tidak?" Dia berkata, “Karena dia lepas. 447 00:17:07,277 --> 00:17:08,570 Dia kabur." 448 00:17:10,321 --> 00:17:11,424 Tahukah kamu betapa gilanya kamu pasti begitu 449 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 kehilangan seekor anjing khayalan? 450 00:17:12,907 --> 00:17:16,202 Apakah kamu punya ide betapa gilanya kamu? 451 00:17:16,244 --> 00:17:17,704 Saya berkata, “Bertindak saja seperti dia kembali. 452 00:17:17,746 --> 00:17:20,373 Berpura-puralah seperti anjing kembali." 453 00:17:20,415 --> 00:17:22,709 Dia berkata, “Bukan begitu semudah itu Kevin. 454 00:17:22,751 --> 00:17:26,379 "Lagipula, aku baru saja memasang tandanya di sekitar lingkungan 455 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 mencoba melihat apakah aku mendapat telepon." 456 00:17:27,922 --> 00:17:29,424 Oh! 457 00:17:29,466 --> 00:17:31,134 Dia psikopat sialan! 458 00:17:35,263 --> 00:17:37,474 Ayahku gila. 459 00:17:37,515 --> 00:17:39,201 Bagi yang belum tahu, Aku baru saja kehilangan ayahku, 460 00:17:39,225 --> 00:17:40,143 seperti, satu setengah minggu yang lalu. 461 00:17:40,185 --> 00:17:41,227 Ayah saya baru saja meninggal. 462 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 Bukan momen yang menyedihkan. Jangan lakukan itu. 463 00:17:43,313 --> 00:17:44,582 Kami tidak akan berhasil momen yang menyedihkan. 464 00:17:44,606 --> 00:17:46,274 Ini adalah sebuah perayaan. Inilah alasannya. 465 00:17:46,316 --> 00:17:47,734 Karena apa yang saya lakukan untuk hidup, 466 00:17:47,776 --> 00:17:49,861 Aku harus membiarkan sang legenda ayahku tetap hidup. 467 00:17:49,903 --> 00:17:51,654 Jadi kami berbicara tentang ayah saya. 468 00:17:51,696 --> 00:17:53,114 Kami merayakan ayahku. 469 00:17:53,156 --> 00:17:54,657 OKE? 470 00:17:54,699 --> 00:17:56,659 Ini adalah perayaan. 471 00:17:56,701 --> 00:17:58,137 Bagi yang punya mengikuti komedi saya, 472 00:17:58,161 --> 00:17:59,847 kamu tahu, aku sudah membicarakannya ayahku sepanjang karierku. 473 00:17:59,871 --> 00:18:01,039 Semua yang saya katakan adalah benar. 474 00:18:01,081 --> 00:18:03,208 Itu semua benar, semua perkataannya. 475 00:18:03,249 --> 00:18:04,268 Baiklah, baiklah, baiklah. 476 00:18:04,292 --> 00:18:05,210 Kamu akan belajar hari ini. Kontol panjang. 477 00:18:05,251 --> 00:18:06,169 Katakan dengan dadamu. 478 00:18:06,211 --> 00:18:07,879 Itu semua benar. 479 00:18:09,381 --> 00:18:11,591 Ayah saya meninggal karena COPD, Kanan? 480 00:18:11,633 --> 00:18:13,259 Bagi yang belum tahu apa itu PPOK, 481 00:18:13,301 --> 00:18:14,861 itu seperti ditinggikan versi asma. 482 00:18:14,886 --> 00:18:16,388 Ayah saya menggunakan oksigen. Dia punya tabung itu 483 00:18:16,429 --> 00:18:18,932 menempel di hidungnya, tangki oksigen di sudut. 484 00:18:18,973 --> 00:18:21,101 Anda pergi ke rumahnya, hanya ini yang kamu lihat. 485 00:18:21,142 --> 00:18:23,728 Hanya sekumpulan tabung sialan. 486 00:18:23,770 --> 00:18:25,206 Dia sudah tua itu tidak bisa bernapas 487 00:18:25,230 --> 00:18:26,398 yang berbicara omong kosong sepanjang hari. 488 00:18:26,439 --> 00:18:28,441 Hanya itu yang dia lakukan. 489 00:18:28,483 --> 00:18:30,694 Bilang pada perempuan jalang itu jangan datang ke sini. 490 00:18:33,154 --> 00:18:34,614 Ayahku berpikir semua orang mengidap COVID. 491 00:18:34,656 --> 00:18:37,075 Jangan biarkan wanita jalang itu di sini dengan COVID. 492 00:18:37,117 --> 00:18:38,660 Semuanya ada di tangan. 493 00:18:38,702 --> 00:18:39,744 Lihatlah tangannya. 494 00:18:41,496 --> 00:18:42,455 Hal yang lucu tentang ayahku adalah dia 495 00:18:42,497 --> 00:18:43,623 masih berpikir dia tangguh. 496 00:18:43,665 --> 00:18:44,934 Teman-temanku akan melakukannya bercinta dengannya saja 497 00:18:44,958 --> 00:18:46,376 untuk mendapatkan reaksi darinya. 498 00:18:46,418 --> 00:18:47,812 Temanku Wayne berkata, "Sendok, aku akan ke sana 499 00:18:47,836 --> 00:18:49,716 dan pukul pantatmu, jatuhkan tangki oksigen itu." 500 00:18:49,754 --> 00:18:50,755 Ayah saya marah. 501 00:18:50,797 --> 00:18:52,149 Dia berkata, "Jalang, katakan sesuatu yang lain. 502 00:18:52,173 --> 00:18:54,843 Saya akan menaikkan tangki ini 20%, beri diriku dorongan." 503 00:18:56,720 --> 00:18:58,179 Dia mulai bercinta dengan tangki. 504 00:19:01,683 --> 00:19:03,309 20 detik. Mulai jam sekarang. 505 00:19:03,351 --> 00:19:05,186 Aku akan mengacaukanmu. 506 00:19:07,522 --> 00:19:08,940 Dia adalah karakter. 507 00:19:08,982 --> 00:19:11,043 Hal tentang ayahku adalah, karena dia tidak bisa bernapas, 508 00:19:11,067 --> 00:19:12,235 ada aturan. 509 00:19:12,277 --> 00:19:13,987 Aturannya adalah, tidak mengejutkan ayahku. 510 00:19:14,029 --> 00:19:15,155 Tidak mengherankan dia. 511 00:19:15,196 --> 00:19:16,656 Dia tidak bisa menerimanya. Ini terlalu banyak. 512 00:19:18,408 --> 00:19:20,285 Dia tidak bisa menerima. 513 00:19:23,329 --> 00:19:24,998 Dia tidak bisa menerimanya. 514 00:19:25,832 --> 00:19:28,877 Saya melihatnya hampir mati satu kali, satu kali. 515 00:19:28,918 --> 00:19:30,128 Kami berada di dapur. 516 00:19:30,170 --> 00:19:31,314 Tabungnya tersangkut di bawah kompor. 517 00:19:31,338 --> 00:19:32,964 Saya tidak melihatnya. 518 00:19:33,006 --> 00:19:34,632 Saya pikir dia mengalami cegukan. 519 00:19:37,052 --> 00:19:38,970 Ya. 520 00:19:40,347 --> 00:19:41,890 Itulah yang dia lakukan. 521 00:19:43,892 --> 00:19:46,019 Ada yang salah denganmu? 522 00:19:46,061 --> 00:19:48,188 Anda ingin air? 523 00:19:48,229 --> 00:19:51,691 Untuk sesaat, untuk sesaat, 524 00:19:51,733 --> 00:19:53,169 Saya pikir saudara saya anjing ada di sana. 525 00:19:53,193 --> 00:19:54,527 Sesaat. 526 00:19:56,363 --> 00:19:57,614 Saya bilang, anjing itu datang ke sini. 527 00:19:57,655 --> 00:20:00,450 Saya pikir anjing itu ada di sini. 528 00:20:00,492 --> 00:20:01,886 Lalu aku sadar dia tidak bisa bernapas. 529 00:20:01,910 --> 00:20:03,220 Saya berkata, “Oh, sial, Ayah, kamu tidak bisa bernapas. 530 00:20:03,244 --> 00:20:04,371 Aku mendapatkanmu." 531 00:20:04,412 --> 00:20:05,705 Saya mulai mengejar tabung itu. 532 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Saya menemukan sedikit ketegaran dalam tabung sebesar ini. 533 00:20:07,791 --> 00:20:08,875 Saya meluruskannya. 534 00:20:08,917 --> 00:20:10,460 Aku mengerti kamu, Ayah. 535 00:20:10,502 --> 00:20:12,063 Anda pasti mengira seseorang menembak ayahku di pantat 536 00:20:12,087 --> 00:20:13,380 dengan adrenalin. 537 00:20:13,421 --> 00:20:14,381 Saya belum pernah melihat siapa pun tarik napas lebih dalam 538 00:20:14,422 --> 00:20:15,715 dalam hidupku. 539 00:20:19,594 --> 00:20:23,098 Dia berkata, “Kamu lihat apa yang iblis coba lakukan padaku?" 540 00:20:23,139 --> 00:20:25,809 Bukan setan sialan. Itu terlalu banyak tabung. 541 00:20:28,728 --> 00:20:29,872 Aku akan bicara banyak hal tentang ayahku, 542 00:20:29,896 --> 00:20:31,523 tapi itu datang dari tempat cinta. 543 00:20:31,564 --> 00:20:33,149 Ayah saya juga memiliki kualitas yang baik. 544 00:20:33,191 --> 00:20:34,984 Ayah saya sejauh ini adalah salah satu yang terbaik 545 00:20:35,026 --> 00:20:36,403 pemberi julukan di planet ini. 546 00:20:36,444 --> 00:20:37,922 Ketika itu datang untuk memberikan nama panggilan, 547 00:20:37,946 --> 00:20:38,863 tidak ada orang yang lebih baik. 548 00:20:38,905 --> 00:20:40,240 Setiap julukan yang dia berikan 549 00:20:40,281 --> 00:20:41,616 telah berlangsung seumur hidup. 550 00:20:41,658 --> 00:20:43,258 Mengingat, semua orang menginginkan nama panggilan. 551 00:20:43,284 --> 00:20:45,704 Anda hanya tidak punya hak orang memberikannya kepadamu. 552 00:20:45,745 --> 00:20:48,039 Semua orang telah mendarat. 553 00:20:48,081 --> 00:20:49,249 Ini rahasianya. 554 00:20:49,290 --> 00:20:50,518 Rahasia memberi nama panggilan yang bagus 555 00:20:50,542 --> 00:20:51,686 adalah mereka harus datang dari tempat yang kejam. 556 00:20:51,710 --> 00:20:53,753 Nama panggilan yang bagus bersifat jahat. 557 00:20:55,505 --> 00:20:57,549 Saya punya seorang paman. Paman saya terkena stroke. 558 00:20:57,590 --> 00:20:58,776 Seluruh sisi kirinya dimatikan. 559 00:20:58,800 --> 00:21:01,594 Seluruh sisi kirinya mati, tidak bisa memindahkannya. 560 00:21:01,636 --> 00:21:02,971 Ayahku memanggilnya Kaki Kanan. 561 00:21:03,013 --> 00:21:05,724 Ini adalah kisah nyata. 562 00:21:05,765 --> 00:21:07,034 Ini bukan ilmu roket. Itu mudah. 563 00:21:07,058 --> 00:21:08,435 Sebenarnya itu terlalu sederhana. 564 00:21:08,476 --> 00:21:09,912 Saya berkata, “Ayah, mengapa ayah? panggil dia Kaki Kanan?" 565 00:21:09,936 --> 00:21:11,163 Dia berkata, “Kamu pernah melihatnya gerakkan ke kirinya?" 566 00:21:11,187 --> 00:21:13,356 "TIDAK." "Baiklah. 567 00:21:13,398 --> 00:21:15,150 "Itu ada. 568 00:21:15,191 --> 00:21:17,110 Itu ada." 569 00:21:17,152 --> 00:21:19,029 Disebut Paman Kaki Kanan. Dia menjadi bersemangat. 570 00:21:19,070 --> 00:21:20,613 “Kaki kanan, ada apa?” 571 00:21:20,655 --> 00:21:22,508 "Hei, kamu sudah tahu apa itu apa yang terjadi, sialan." 572 00:21:22,532 --> 00:21:24,659 Pamanku berbalik ke dalam mesin tik manusia. 573 00:21:24,701 --> 00:21:25,701 Ya Tuhan. 574 00:21:27,871 --> 00:21:28,955 Aku punya bibi. 575 00:21:28,997 --> 00:21:31,708 Aku punya bibi. Dia memanggil bibiku Wings. 576 00:21:31,750 --> 00:21:32,876 Sayap. 577 00:21:32,917 --> 00:21:34,836 Dia mendapatkan barang itu di bawah lengannya. 578 00:21:34,878 --> 00:21:36,314 Anda tahu hal itu yang tidak bisa dihilangkan oleh wanita, 579 00:21:36,338 --> 00:21:37,881 potongan kecil itu? 580 00:21:37,922 --> 00:21:38,983 Anda tahu apa yang saya bicarakan, 581 00:21:39,007 --> 00:21:41,551 bagian yang ada di atas di bawah sana? 582 00:21:41,593 --> 00:21:43,470 Aku tidak pernah tahu kenapa dia memanggilnya Sayap. 583 00:21:43,511 --> 00:21:45,221 Suatu hari, dia di dapur berbunyi. 584 00:21:45,263 --> 00:21:47,116 "Bosan dengan kalian semua yang datang di sini, tidak menutup pintu, 585 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 menghabiskan semua makanannya." 586 00:21:48,183 --> 00:21:49,327 Itu membuat banyak suara. 587 00:21:49,351 --> 00:21:51,436 Tepuk, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk. 588 00:21:53,188 --> 00:21:54,481 Dia menepukku, berkata, "Kev. 589 00:21:54,522 --> 00:21:56,125 "Lihat, lihat, lihat, lihat, lihat, lihat, lihat, lihat. 590 00:21:56,149 --> 00:21:57,275 "Dia akan berangkat. 591 00:21:57,317 --> 00:21:59,819 "Terbang, Sayap. 592 00:21:59,861 --> 00:22:01,112 Terbang." 593 00:22:02,405 --> 00:22:04,532 "Ya." 594 00:22:06,284 --> 00:22:07,786 Saya suka ketika saya menceritakan lelucon itu, 595 00:22:07,827 --> 00:22:10,121 karena aku bisa melihat beberapa wanita di depan ambil lengan mereka. 596 00:22:11,539 --> 00:22:12,665 Diam, Kevin. Diam. 597 00:22:12,707 --> 00:22:14,417 Kamu bahkan tidak... diam. 598 00:22:16,878 --> 00:22:18,356 Hanya ada satu nama panggilan yang dia berikan 599 00:22:18,380 --> 00:22:19,398 itu membuatku sedikit kacau. 600 00:22:19,422 --> 00:22:21,049 Satu. 601 00:22:21,091 --> 00:22:22,509 Dia punya keponakan kecil. 602 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 Nama anak kecil itu adalah Calvin. 603 00:22:23,677 --> 00:22:25,470 Ayahku memanggilnya Kuda Gila. 604 00:22:25,512 --> 00:22:27,389 "Kuda Gila, kemarilah. 605 00:22:27,430 --> 00:22:29,641 Kuda Gila, kemarilah." 606 00:22:29,683 --> 00:22:31,483 Sekarang, sebelum saya melanjutkan dengan sisa leluconnya, 607 00:22:31,518 --> 00:22:33,228 Aku akan memberitahumu sekarang, menyerahkan Alkitab, 608 00:22:33,269 --> 00:22:36,147 bersumpah demi Tuhan, aku tidak tahu bahwa anak laki-laki ini istimewa. 609 00:22:36,189 --> 00:22:38,024 OKE? 610 00:22:38,066 --> 00:22:39,651 Saya tidak tahu. 611 00:22:39,693 --> 00:22:40,652 Saya akan menyelesaikannya. 612 00:22:40,694 --> 00:22:42,862 Aku memberitahumu itu sekarang, 613 00:22:42,904 --> 00:22:44,215 karena aku tidak menginginkanmu untuk berpikir aku brengsek 614 00:22:44,239 --> 00:22:45,657 setelah aku mengatakan apa yang aku katakan. 615 00:22:47,033 --> 00:22:48,386 aku tetap akan memberitahumu apa yang kulihat, 616 00:22:48,410 --> 00:22:50,995 tapi aku ingin mengeluarkannya. 617 00:22:51,037 --> 00:22:52,372 Terus menelpon anak itu Kuda gila. 618 00:22:52,414 --> 00:22:53,873 "Kuda Gila, kemarilah." 619 00:22:53,915 --> 00:22:55,685 “Aku bilang, Ayah, kenapa kamu menyimpannya memanggil anak itu Kuda Gila?" 620 00:22:55,709 --> 00:22:58,920 Dia berkata, "Kamu tidak pernah melihatnya melakukannya?" 621 00:22:58,962 --> 00:23:00,505 Saya berkata, "Lakukan apa?" 622 00:23:06,177 --> 00:23:07,929 Saya berkata, "Lakukan apa?" 623 00:23:07,971 --> 00:23:09,073 Dia berkata, "Kuda Gila, kemarilah." 624 00:23:09,097 --> 00:23:10,390 Itu cepat. 625 00:23:10,432 --> 00:23:11,867 Jika Anda berkedip, Anda akan melakukannya sudah melewatkannya. 626 00:23:11,891 --> 00:23:13,744 Jika Anda berkedip, saya bersumpah demi Tuhan, kamu pasti melewatkannya. 627 00:23:13,768 --> 00:23:14,853 "Kuda Gila, kemarilah." 628 00:23:14,894 --> 00:23:16,771 Anak laki-laki itu bangun, dia seperti... 629 00:23:17,856 --> 00:23:19,107 Lepas landas. 630 00:23:28,241 --> 00:23:29,576 TIDAK! 631 00:23:30,410 --> 00:23:31,745 TIDAK! 632 00:23:31,786 --> 00:23:34,664 Tidak bisa menelepon anak itu bukan Kuda Gila sialan. 633 00:23:36,166 --> 00:23:37,476 Dia berkata, “Mengapa tidak? Itu keponakanku." 634 00:23:37,500 --> 00:23:39,252 Aku tidak peduli siapa dia. 635 00:23:39,294 --> 00:23:41,379 Karena waktu, Anda tidak bisa memperlakukan orang seperti itu 636 00:23:41,421 --> 00:23:43,298 karena perkembangan zaman. 637 00:23:43,340 --> 00:23:45,550 Dia marah, mulai menyesuaikan tangki oksigennya. 638 00:23:47,969 --> 00:23:49,596 "Berteriaklah padaku lagi, Aku akan mengacaukanmu. 639 00:23:49,637 --> 00:23:51,639 20 detik. Mulai jamnya sekarang juga." 640 00:23:53,183 --> 00:23:55,935 Kuda gila. 641 00:23:55,977 --> 00:23:57,580 Kau tahu, kawan, ayahku Adalah karakter seperti itu. 642 00:23:57,604 --> 00:23:59,373 Seperti, saat aku memikirkannya ayahku dan saudara laki-lakiku, 643 00:23:59,397 --> 00:24:00,624 hal yang aku sadari sekarang 644 00:24:00,648 --> 00:24:02,817 adalah kami mewakilinya satu generasi, kan? 645 00:24:02,859 --> 00:24:05,278 Kita adalah satu generasi laki-laki di keluarga kami. 646 00:24:05,320 --> 00:24:07,614 Dan aku seperti, sial, sekarang Saya punya empat anak, dua putra. 647 00:24:07,655 --> 00:24:09,783 Sialan. Itulah generasi berikutnya. 648 00:24:09,824 --> 00:24:11,802 Harus memberi diriku kenyataan periksa, karena saya sudah menyadarinya 649 00:24:11,826 --> 00:24:14,537 Saya rasa saya tidak melakukan pekerjaan saya mempersiapkan mereka 650 00:24:14,579 --> 00:24:16,223 menjadi generasi yang lebih baik daripada siapa kita sebenarnya. 651 00:24:16,247 --> 00:24:17,916 Saya mewariskan kebiasaan buruk. 652 00:24:17,957 --> 00:24:19,417 Ini bukanlah sebuah hipotesis. 653 00:24:19,459 --> 00:24:21,294 Ini adalah fakta. Saya tahu saya memang begitu. 654 00:24:21,336 --> 00:24:23,713 Kebiasaan burukku sedang terjadi diturunkan, seperti kesabaranku. 655 00:24:23,755 --> 00:24:24,964 Saya tidak punya kesabaran. 656 00:24:25,006 --> 00:24:26,233 Ini satu kualitas terburukku. 657 00:24:26,257 --> 00:24:27,276 Saya merasa kesal dengan sangat cepat. 658 00:24:27,300 --> 00:24:28,718 Hal-hal kecil membuatku marah. 659 00:24:28,760 --> 00:24:29,969 Ini bukan lelucon. 660 00:24:30,011 --> 00:24:31,238 Ini adalah sebuah contoh, karena aku menginginkanmu 661 00:24:31,262 --> 00:24:32,138 untuk memahami apa yang saya katakan. 662 00:24:32,180 --> 00:24:33,366 Saya tidak suka kalau orang makan 663 00:24:33,390 --> 00:24:34,516 dan berkeringat secara bersamaan. 664 00:24:34,557 --> 00:24:36,226 Aku tidak menyukainya. 665 00:24:36,267 --> 00:24:37,227 Aku tidak menyukainya. 666 00:24:37,268 --> 00:24:38,395 Misalnya, jika seseorang sedang makan 667 00:24:38,436 --> 00:24:39,955 dan saat mereka makan, mereka seperti, wah. 668 00:24:39,979 --> 00:24:41,439 aku akan memukulmu di wajah sialan itu. 669 00:24:41,481 --> 00:24:42,857 Jika saya di sana, saya bersumpah demi Tuhan, 670 00:24:42,899 --> 00:24:44,043 aku akan memukulmu di wajah sialan itu. 671 00:24:44,067 --> 00:24:46,069 Pelan - pelan! 672 00:24:46,111 --> 00:24:47,588 Tidak ada yang akan mengambil makanan itu darimu. 673 00:24:47,612 --> 00:24:48,988 Pelan - pelan! 674 00:24:50,657 --> 00:24:51,950 Katakan padamu apa lagi yang aku tidak suka. 675 00:24:51,991 --> 00:24:53,761 Anda tidak akan menyukainya, tapi aku tetap memberitahumu. 676 00:24:53,785 --> 00:24:55,721 Saya baru sadar bahwa saya tidak punya kesabaran 677 00:24:55,745 --> 00:24:56,996 untuk orang-orang yang tidak menarik. 678 00:24:57,038 --> 00:24:58,665 Di sana. Saya mengatakannya. Itulah yang saya rasakan. 679 00:24:59,874 --> 00:25:01,477 Aku tahu kapan kamu pertama kali dengar, itu sebuah pukulan. 680 00:25:01,501 --> 00:25:02,961 Ini merupakan pukulan pada awalnya. 681 00:25:03,003 --> 00:25:04,462 Aku memintamu untuk tetap bersamaku. 682 00:25:04,504 --> 00:25:06,548 OKE? Tetaplah bersamaku sampai akhir. 683 00:25:06,589 --> 00:25:07,817 Saya merasa mereka sangat membutuhkan. 684 00:25:07,841 --> 00:25:09,884 Orang yang tidak menarik sangat membutuhkan. 685 00:25:09,926 --> 00:25:11,428 Mereka selalu menginginkan sesuatu. 686 00:25:11,469 --> 00:25:14,055 Permisi. Permisi. 687 00:25:15,890 --> 00:25:17,767 Permisi. Anda tahu di mana saya bisa... 688 00:25:17,809 --> 00:25:20,186 Tidak, saya tidak melakukannya. TIDAK. 689 00:25:20,228 --> 00:25:21,938 Tidak tidak. 690 00:25:21,980 --> 00:25:23,398 Saya memperlakukan mereka seperti kucing sialan. 691 00:25:23,440 --> 00:25:24,774 Keluarlah dari sini. 692 00:25:26,484 --> 00:25:28,695 Keluar dari sini! Sebaiknya kamu ambil! 693 00:25:31,197 --> 00:25:32,699 Ini terlalu banyak. 694 00:25:32,741 --> 00:25:33,867 Ini terlalu berlebihan. 695 00:25:33,908 --> 00:25:35,011 Biarkan aku memberitahu Anda dari mana lelucon itu berasal 696 00:25:35,035 --> 00:25:36,870 jadi kamu tidak berpikir Aku seorang yang brengsek, oke? 697 00:25:36,911 --> 00:25:39,122 Aku tadi di bank, kan? Saya selesai di bank. 698 00:25:39,164 --> 00:25:40,206 Saya di dalam mobil saya. 699 00:25:40,248 --> 00:25:41,600 Aku akan mundur tempat parkir. 700 00:25:41,624 --> 00:25:43,019 Anda harus berhenti pada hal kecil tempat parkir, kan? 701 00:25:43,043 --> 00:25:44,103 Anda harus memberikan orang itu tiket Anda. 702 00:25:44,127 --> 00:25:45,354 Saya pergi untuk memberikan tiket saya kepada pria itu. 703 00:25:45,378 --> 00:25:46,897 Dia menggeser gelasnya kembali, menjulurkan kepalanya. 704 00:25:46,921 --> 00:25:49,257 Pria yang sangat tidak menarik. Apa pun. 705 00:25:49,299 --> 00:25:51,551 Dia melihatku. Ketika dia melihatku, dia kehilangannya. 706 00:25:51,593 --> 00:25:52,802 Dia menjadi bersemangat. 707 00:25:52,844 --> 00:25:54,888 Dia seperti, uh-uh, uh-uh, uh-uh. 708 00:25:56,931 --> 00:25:59,934 Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh. 709 00:25:59,976 --> 00:26:02,687 Membuat wajah jelek itu tepat di wajahku. 710 00:26:03,980 --> 00:26:06,358 Kevin Hart di bankku? Anda pasti bercanda. 711 00:26:06,399 --> 00:26:07,877 Dia berkata, “Aku tidak akan membiarkanmu keluar dari sini sampai kamu 712 00:26:07,901 --> 00:26:09,486 "beri tahu aku alasanmu memilih kami. Mengapa kita? 713 00:26:09,527 --> 00:26:10,904 "Kenapa kamu bank dengan kami? 714 00:26:10,945 --> 00:26:14,366 Mengapa Anda memilih kami sebagai lembaga keuanganmu?" 715 00:26:14,407 --> 00:26:15,843 Saya tidak percaya apa yang kudengar. 716 00:26:15,867 --> 00:26:18,328 Saya berkata, “Saya tidak punya waktu untuk omong kosong ini. 717 00:26:18,370 --> 00:26:20,210 "Tekan tombolnya. Biarkan aku keluar dari sini. 718 00:26:20,246 --> 00:26:21,831 Saya tidak punya waktu." 719 00:26:21,873 --> 00:26:24,876 Dia melakukannya lagi. Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh. 720 00:26:25,710 --> 00:26:27,271 "Aku tidak akan membiarkanmu keluar di sini sampai kamu memberitahuku alasan kita. 721 00:26:27,295 --> 00:26:28,463 "Kenapa kamu memilih kami? 722 00:26:28,505 --> 00:26:30,674 Mengapa kita? Mengapa kamu memilih kami?" 723 00:26:30,715 --> 00:26:31,925 Terus katakan pada kami. 724 00:26:31,966 --> 00:26:33,194 aku sudah bilang Saya tidak punya kesabaran. 725 00:26:33,218 --> 00:26:34,427 Aku kehilangannya. bentakku. 726 00:26:34,469 --> 00:26:35,845 Saya berkata, “Berhentilah mengatakan kami. 727 00:26:35,887 --> 00:26:37,323 "Kau tidak punya urusan apa pun dengan bank sialan itu. 728 00:26:37,347 --> 00:26:39,808 "Tempat parkir ini tidak ada ada hubungannya dengan bank itu. 729 00:26:39,849 --> 00:26:41,101 "Tekan tombolnya. 730 00:26:41,142 --> 00:26:43,978 Biarkan aku yang kacau keluar dari sini." 731 00:26:44,020 --> 00:26:45,665 Ini saat aku marah. Dia menatap mataku tajam. 732 00:26:45,689 --> 00:26:47,148 Dia berkata, “Saya punya waktu seharian, Kevin Hart. 733 00:26:47,190 --> 00:26:49,109 Sepanjang hari." 734 00:26:49,150 --> 00:26:51,087 Saya menyadari dia tidak bermain. Dia tidak akan membiarkanku keluar. 735 00:26:51,111 --> 00:26:52,505 Aku harus menjawab pertanyaan sialannya. 736 00:26:52,529 --> 00:26:54,572 "Baiklah, baiklah, kamu ingin tahu mengapa saya memilih bank ini? 737 00:26:54,614 --> 00:26:57,117 "Layanan pelanggan Anda, suku bunga pinjaman, pengecekan gratis. 738 00:26:57,158 --> 00:26:59,619 Ini dia. Itu sebabnya. Itu sebabnya aku memilih kalian semua." 739 00:26:59,661 --> 00:27:00,787 Inilah yang membuatku kesal. 740 00:27:00,829 --> 00:27:02,098 Dia berkata, "Itu saja kamu harus mengatakan, 741 00:27:02,122 --> 00:27:03,623 dengan pantat jelekmu yang kecil itu." 742 00:27:03,665 --> 00:27:05,792 Saya berkata, “Apa yang baru saja Anda katakan? 743 00:27:05,834 --> 00:27:06,936 Apa yang kamu lakukan? katakan saja padaku?" 744 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 "Singkirkan pantat jelekmu itu keluar dari jalurku." 745 00:27:10,005 --> 00:27:11,548 Dia menekan tombolnya. Saya harus melakukannya. 746 00:27:13,258 --> 00:27:14,718 Sekarang aku kesal. 747 00:27:14,759 --> 00:27:15,677 Saya tidak jelek. 748 00:27:15,719 --> 00:27:17,137 Kamu jelek! 749 00:27:19,264 --> 00:27:20,974 Sangat kesal. 750 00:27:21,016 --> 00:27:24,102 Saya berhenti di Chipotle dua blok ke atas. 751 00:27:24,144 --> 00:27:25,812 Antrean panjang di Chipotle. 752 00:27:25,854 --> 00:27:27,022 Kini aku semakin kesal. 753 00:27:27,063 --> 00:27:28,398 Aku hanya berada di antrean panjang ini 754 00:27:28,440 --> 00:27:31,484 karena itu percakapan yang tidak menarik. 755 00:27:31,526 --> 00:27:33,653 Saat aku sedang mengantri, wanita di belakangku pergi, 756 00:27:33,695 --> 00:27:34,654 "Ya Tuhan, hari ini hari yang menyenangkan. 757 00:27:34,696 --> 00:27:35,822 Di luar sangat indah." 758 00:27:35,864 --> 00:27:37,198 Aku akan membentaknya. 759 00:27:37,240 --> 00:27:38,324 aku akan kehilangannya. 760 00:27:38,366 --> 00:27:39,784 Aku benar-benar marah. aku akan berbalik. 761 00:27:39,826 --> 00:27:40,970 Aku akan membiarkan wanita sialan ini memilikinya. 762 00:27:40,994 --> 00:27:42,287 Saya berbalik. Aku melihatnya. 763 00:27:42,328 --> 00:27:44,205 Sejauh ini, ini adalah salah satunya wanita paling menarik 764 00:27:44,247 --> 00:27:45,391 saya tidak pernah melihat dalam hidupku. 765 00:27:45,415 --> 00:27:47,095 Dia cantik. Segera, seketika... 766 00:27:48,668 --> 00:27:50,670 Saya punya waktu. Aku punya waktu. 767 00:27:50,712 --> 00:27:52,297 Saya berkata, “Kamu tahu? 768 00:27:52,339 --> 00:27:54,466 Ini hari yang menyenangkan. Di luar sangat menyenangkan." 769 00:27:55,884 --> 00:27:56,944 saya berubah menjadi ahli cuaca sialan. 770 00:27:56,968 --> 00:27:58,219 Saya berkata, “Yang kita perlukan adalah hujan. 771 00:27:58,261 --> 00:28:00,764 Kami tidak punya hujan dalam semenit." 772 00:28:00,805 --> 00:28:02,366 Dia berkata, “Aku bahkan tidak berbicara dengan Anda." 773 00:28:02,390 --> 00:28:04,517 Membalikkan punggungnya padaku. 774 00:28:04,559 --> 00:28:06,186 Apa-apaan ini? 775 00:28:06,227 --> 00:28:08,438 Oh tidak. TIDAK. Itu tidak bisa diterima. 776 00:28:08,480 --> 00:28:11,107 Permisi. Permisi. 777 00:28:11,149 --> 00:28:13,777 Permisi. Permisi. 778 00:28:13,818 --> 00:28:16,071 Dia berbalik. "Apa?" 779 00:28:16,112 --> 00:28:18,656 Ya! 780 00:28:18,698 --> 00:28:20,241 Ah. 781 00:28:23,828 --> 00:28:25,413 Ah. 782 00:28:27,957 --> 00:28:30,126 Saya hanya ingin... 783 00:28:30,168 --> 00:28:32,212 "Saya hanya ingin tahu apa yang membuatmu memilih Chipotle 784 00:28:32,253 --> 00:28:34,422 sebagai tempat makan siangmu hari ini." 785 00:28:36,049 --> 00:28:37,234 Dia berkata, "Aku tidak memberitahumu hal itu." 786 00:28:37,258 --> 00:28:39,719 Saya berkata, “Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh." 787 00:28:39,761 --> 00:28:44,057 Saya adalah orang yang tidak menarik dalam percakapan itu. 788 00:28:44,099 --> 00:28:45,284 Guy melemparkannya padaku secepat itu. 789 00:28:45,308 --> 00:28:46,494 Biarkan aku memberitahu Anda sesuatu, semuanya. 790 00:28:46,518 --> 00:28:48,061 Tidak peduli seberapa bagusnya kamu pikir kamu melihat, 791 00:28:48,103 --> 00:28:51,231 Saya berjanji kepada Anda bahwa Anda tidak akan melakukannya terlihat sangat bagus. 792 00:28:51,272 --> 00:28:53,191 saya berjanji kepadamu sesuatu akan terjadi 793 00:28:53,233 --> 00:28:56,152 dalam hidup untuk menunjukkan kepada Anda bahwa Anda tidak terlihat bagus. 794 00:28:56,194 --> 00:28:58,113 Istri saya memberi saya pemeriksaan realitas. 795 00:28:58,154 --> 00:29:00,115 Kami berada di tempat tidur, menonton TV. 796 00:29:00,156 --> 00:29:01,908 Komersial muncul dengan monster kecil itu 797 00:29:01,950 --> 00:29:03,094 dari "Lord of the Rings," noda. 798 00:29:03,118 --> 00:29:04,494 Menurutku itu namanya. 799 00:29:04,536 --> 00:29:05,888 Smeagol, dia melakukannya omong kosong ini di sini. 800 00:29:05,912 --> 00:29:07,247 Anda tahu monster kecil itu? 801 00:29:07,288 --> 00:29:08,724 Itulah yang dia lakukan. Dia melakukan hal sialan ini. 802 00:29:08,748 --> 00:29:10,917 Istri saya berkata, “Ya Tuhan, sayang, kamu akan melakukan itu." 803 00:29:10,959 --> 00:29:14,004 Aku berkata, "Jalang, apa yang baru saja kamu katakan padaku? 804 00:29:14,045 --> 00:29:15,380 Apa yang baru saja kamu katakan?" 805 00:29:15,422 --> 00:29:17,090 "Kamu akan melakukan itu di pagi hari." 806 00:29:17,132 --> 00:29:18,925 "Jalang, aku belum pernah melakukannya tidak ada omong kosong seperti itu 807 00:29:18,967 --> 00:29:20,760 dalam hidupku yang terkutuk ini!" 808 00:29:21,594 --> 00:29:24,472 Menyebutku monster sialan ke wajahku. 809 00:29:26,391 --> 00:29:29,477 Harga diri sudah mati Setelah itu. 810 00:29:29,519 --> 00:29:31,563 Menghancurkan jiwaku. 811 00:29:31,604 --> 00:29:34,441 Aku akan memberitahumu apa yang sebenarnya menghancurkan harga diriku, 812 00:29:34,482 --> 00:29:36,276 apa yang menghancurkannya. 813 00:29:36,317 --> 00:29:39,279 Karya penggemar. 814 00:29:39,320 --> 00:29:40,572 Itu benar. 815 00:29:40,613 --> 00:29:42,032 Karya penggemar. 816 00:29:42,073 --> 00:29:44,784 Gambar-gambar yang kamu sedang menggambarku 817 00:29:44,826 --> 00:29:47,662 dan telah memberikannya kepadaku secara langsung. 818 00:29:47,704 --> 00:29:49,789 Keberanian sebagian dari Anda. 819 00:29:49,831 --> 00:29:52,083 Seperti, dengar, aku... persetan denganmu. 820 00:29:52,125 --> 00:29:54,461 Dan maksudku itu. Seperti, saya mendukung hal itu. 821 00:29:54,502 --> 00:29:57,839 Persetan denganmu, bertingkah seperti gambar-gambar ini 822 00:29:57,881 --> 00:29:59,507 datang dari tempat cinta. 823 00:29:59,549 --> 00:30:02,010 Itu pasti... itu yang paling hal yang menjengkelkan di dunia. 824 00:30:02,052 --> 00:30:03,571 Menurutmu... biarkan aku menunjukkan sesuatu padamu. 825 00:30:03,595 --> 00:30:05,239 Pasang salah satu gambarnya. Lihat omong kosong ini. 826 00:30:05,263 --> 00:30:07,140 Lihat. Lihat ini. 827 00:30:07,182 --> 00:30:08,409 Ini adalah gambar nyata, omong-omong. 828 00:30:08,433 --> 00:30:10,185 Ini adalah gambar nyata. 829 00:30:10,226 --> 00:30:11,686 Lihatlah mulutku. 830 00:30:11,728 --> 00:30:13,021 Kapan saya terkena stroke? 831 00:30:13,063 --> 00:30:15,273 Apakah ada yang tahu kapan saya terserang stroke? 832 00:30:15,315 --> 00:30:17,108 Tunjukkan yang lain. Tunjukkan yang lain... lihat. 833 00:30:17,150 --> 00:30:18,610 Lihat omong kosong ini. 834 00:30:18,651 --> 00:30:21,029 Lihat omong kosong ini. Sekarang aku Frankenstein, ya? 835 00:30:21,071 --> 00:30:22,614 Aku Frankenstein? 836 00:30:22,655 --> 00:30:23,907 Lihatlah dahiku. 837 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Ya Tuhan. 838 00:30:25,450 --> 00:30:27,369 Apa-apaan ini? Lihat yang berikutnya. 839 00:30:27,410 --> 00:30:28,745 Apa warna aku? 840 00:30:28,787 --> 00:30:30,538 Apa warna aku sebenarnya? 841 00:30:32,374 --> 00:30:33,458 Potong itu. 842 00:30:33,500 --> 00:30:35,043 Maksudku, itu hanya... Banyak sekali, kawan. 843 00:30:35,085 --> 00:30:36,294 Saya beri tahu Anda siapa yang menggambar, seperti, 844 00:30:36,336 --> 00:30:37,396 salah satu bagian terburuk seni penggemar. 845 00:30:37,420 --> 00:30:38,421 Kamu harus tahu. 846 00:30:38,463 --> 00:30:39,464 Menurutmu siapa yang memberiku 847 00:30:39,506 --> 00:30:40,524 salah satu bagian terburuk seni penggemar 848 00:30:40,548 --> 00:30:41,424 yang pernah saya lihat? 849 00:30:41,466 --> 00:30:43,802 Memikirkan. 850 00:30:43,843 --> 00:30:45,762 TIDAK. TIDAK. 851 00:30:45,804 --> 00:30:47,013 Kuda gila. 852 00:30:47,055 --> 00:30:50,183 Crazy Horse memberiku gambarnya sangat buruk. 853 00:30:50,225 --> 00:30:52,143 Wanita jalang ini pergi tubuhku keluar. 854 00:30:52,185 --> 00:30:54,145 Dia menggambar wajah dan leherku 855 00:30:54,187 --> 00:30:56,189 dan kemudian memakai boot di bawahnya. 856 00:30:56,231 --> 00:30:58,233 Lihat... lihat... lihat ini. 857 00:30:58,274 --> 00:31:00,068 Dimana tubuhku berada, Kuda gila? 858 00:31:00,110 --> 00:31:02,445 Dia berkata, "Kamu tinggal di bagasi." 859 00:31:02,487 --> 00:31:03,613 Dia berangkat. 860 00:31:03,655 --> 00:31:05,865 Saya tidak bisa menangkapnya. 861 00:31:05,907 --> 00:31:07,117 Dasar bajingan. 862 00:31:08,743 --> 00:31:10,245 Saya mencoba melakukan sesuatu itu sebenarnya 863 00:31:10,286 --> 00:31:12,622 bekerja pada tingkat kesabaran saya. 864 00:31:12,664 --> 00:31:14,916 Saya mencoba melakukan sesuatu itu izinkan aku 865 00:31:14,958 --> 00:31:16,918 waktu untuk berpikir untukku, kan, 866 00:31:16,960 --> 00:31:18,670 seperti menjauh dari bungkusnya, 867 00:31:18,712 --> 00:31:19,963 memberi diriku waktu untukku. 868 00:31:20,005 --> 00:31:21,440 Saya merekomendasikan kalian melakukannya juga, kan? 869 00:31:21,464 --> 00:31:23,109 Menjauhlah dari kelompok itu sekali-sekali. 870 00:31:23,133 --> 00:31:25,552 Pergi lakukan sesuatu untukmu, suatu aktivitas untuk Anda. 871 00:31:25,593 --> 00:31:27,137 Ini adalah pereda stres yang baik. Dia. 872 00:31:27,178 --> 00:31:28,471 Memang benar. 873 00:31:29,723 --> 00:31:30,825 Satu hal yang biasa saya lakukan, saya dulu bermain 874 00:31:30,849 --> 00:31:32,225 banyak bola basket, kan? 875 00:31:32,267 --> 00:31:34,769 Saya akan pergi ke gym dan lakukan saja open run. 876 00:31:34,811 --> 00:31:36,271 Saya harus berhenti pergi ke satu gym 877 00:31:36,312 --> 00:31:38,523 karena mereka mengubahnya menjadi pesta gambar. 878 00:31:38,565 --> 00:31:39,959 Semua orang menginginkannya untuk mengambil foto sialan. 879 00:31:39,983 --> 00:31:41,085 Saya di sini bukan untuk mengambil gambar. 880 00:31:41,109 --> 00:31:42,193 Saya di sini untuk bermain bola. 881 00:31:42,235 --> 00:31:43,945 Saya tidak akan kembali ke gym ini. 882 00:31:43,987 --> 00:31:45,572 Aku akan mencari gym lain, di mana mereka melakukannya 883 00:31:45,613 --> 00:31:47,741 bola basket tiga lawan tiga Selasa dan Kamis, 884 00:31:47,782 --> 00:31:48,992 06.00 hingga 08.00 885 00:31:49,034 --> 00:31:50,594 Itu jauh lebih baik. Di sinilah saya harus berada. 886 00:31:50,618 --> 00:31:51,703 Itu lebih intim. 887 00:31:51,745 --> 00:31:52,763 Mengingat, saat aku bermain basket, 888 00:31:52,787 --> 00:31:54,039 Saya berbicara banyak hal. 889 00:31:54,080 --> 00:31:55,623 Keluar dari sini, jalang, ah. 890 00:31:56,958 --> 00:31:58,418 Kamu terlalu kecil. 891 00:31:58,460 --> 00:32:00,146 Aku akan memasukkanmu ke saku belakangku, dengan pantat kecilmu. 892 00:32:00,170 --> 00:32:01,212 Kamu terlalu kecil. 893 00:32:01,254 --> 00:32:03,006 Menempatkanmu tepat di saku belakangku. 894 00:32:03,048 --> 00:32:04,049 Aku akan mengambil ember. 895 00:32:04,090 --> 00:32:05,133 Waktunya makan. 896 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 Mmm, mmm, mmm. 897 00:32:08,470 --> 00:32:10,281 Ingatlah, saat aku bicara omong kosong, Saya tidak menyukainya 898 00:32:10,305 --> 00:32:11,639 ketika kamu tidak membalas omong kosong itu. 899 00:32:11,681 --> 00:32:13,284 Anda mengacaukan persaingan alam dalam permainan. 900 00:32:13,308 --> 00:32:15,393 Jika saya bicara omong kosong, balas bicara omong kosong. 901 00:32:15,435 --> 00:32:16,704 Kami bermain tiga lawan tiga bola basket. 902 00:32:16,728 --> 00:32:18,331 Mereka memperlakukannya seperti itu itu NBA terkutuk. 903 00:32:18,355 --> 00:32:20,648 Memanggil drama, mengatur pilihan dan omong kosong. 904 00:32:20,690 --> 00:32:22,108 Itu terlalu berlebihan. Kami kalah. 905 00:32:22,150 --> 00:32:25,236 Saya keluar. Saya tidak bermain lagi. 906 00:32:25,278 --> 00:32:26,922 Saya keluar. Ada tanda di lobi. 907 00:32:26,946 --> 00:32:28,740 Tanda di lobi bertuliskan, "Lari tuli 908 00:32:28,782 --> 00:32:31,117 Selasa dan Kamis, 06.00 hingga 08.00." 909 00:32:31,159 --> 00:32:32,786 Ya, mereka tuli. 910 00:32:32,827 --> 00:32:33,787 Mereka tidak mendengar apa pun yang saya katakan. 911 00:32:33,828 --> 00:32:35,663 Sekarang... tidak, mereka tidak melakukannya. 912 00:32:35,705 --> 00:32:37,540 Mereka tidak menyebut drama. 913 00:32:37,582 --> 00:32:38,541 Mereka sedang berkomunikasi. 914 00:32:38,583 --> 00:32:39,727 Mereka sedang berbicara satu sama lain. 915 00:32:39,751 --> 00:32:42,045 Sekarang, ini bukan lelucon tentang orang tuli. 916 00:32:42,087 --> 00:32:43,189 Bukan itu yang terjadi leluconnya tentang. 917 00:32:43,213 --> 00:32:44,464 Ini tentang penampilanku. 918 00:32:44,506 --> 00:32:47,300 Apa yang telah aku lakukan terlihat seperti di belakang sana? 919 00:32:47,342 --> 00:32:48,444 Karena aku tahu apa yang kukatakan. 920 00:32:48,468 --> 00:32:51,304 Aku sedang bicara omong kosong. "Ya, jalang. 921 00:32:52,514 --> 00:32:54,641 "Ya, jalang. Ya. Kamu terlalu kecil. 922 00:32:54,683 --> 00:32:56,911 "Menempatkanmu di punggungku saku, dengan pantat kecilmu. 923 00:32:56,935 --> 00:32:58,061 "Ya. Ayolah, jalang. 924 00:32:59,604 --> 00:33:01,165 "Aku akan mengambil ember ayam barbekyu. 925 00:33:01,189 --> 00:33:03,400 Mmm, mmm, mmm." Itu yang aku katakan. 926 00:33:04,150 --> 00:33:07,320 Seperti apa bentuknya tanpa volume, hmm? 927 00:33:07,362 --> 00:33:09,531 Seperti apa bentuknya tanpa volumenya? 928 00:33:34,889 --> 00:33:36,325 Aku baru saja memberitahu pria itu bahwa aku ingin memakan pantatnya. 929 00:33:36,349 --> 00:33:38,351 Itulah yang baru saja saya katakan. 930 00:33:38,393 --> 00:33:39,453 Aku tidak ingin memakan pantatmu. 931 00:33:39,477 --> 00:33:41,271 Itu ayam barbekyu, jalang. 932 00:33:41,312 --> 00:33:42,480 Ayam barbekyu. 933 00:33:42,522 --> 00:33:44,274 Aku tidak mencoba memakan pantatmu. 934 00:33:46,234 --> 00:33:48,236 Harus meninggalkan catatan, minta maaf. 935 00:33:50,238 --> 00:33:52,449 Aku sedang mengerjakan urusanku, kawan. 936 00:33:52,490 --> 00:33:54,218 Hal-hal tertentu yang tidak bisa saya lakukan lagi, tidak seperti dulu. 937 00:33:54,242 --> 00:33:55,368 Saya berhenti minum. 938 00:33:55,410 --> 00:33:56,911 saya tidak minum sebanyak yang saya lakukan dulu. 939 00:33:56,953 --> 00:33:58,264 Bukan karena aku punya masalah, hanya karena aku semakin tua. 940 00:33:58,288 --> 00:33:59,497 Saya masih minum. 941 00:33:59,539 --> 00:34:00,623 Saya suka minum. 942 00:34:00,665 --> 00:34:02,018 Aku punya tequila, Gran Coramino. 943 00:34:02,042 --> 00:34:04,377 Kalian harus tahu bahwa aku suka minum. 944 00:34:04,419 --> 00:34:06,019 Mino Lino itu. Anda membutuhkannya dalam hidup Anda. 945 00:34:06,046 --> 00:34:07,213 Percayalah kepadaku. 946 00:34:07,255 --> 00:34:08,649 Aku tidak bisa minum seperti dulu. 947 00:34:08,673 --> 00:34:11,676 Ketika saya berumur 22, 23 tahun, Saya akan memotret selama berhari-hari. 948 00:34:11,718 --> 00:34:13,345 Busur, busur, busur. 949 00:34:13,386 --> 00:34:15,430 Menari sesudahnya. Ya, jalang, eh. 950 00:34:17,057 --> 00:34:19,726 43 berbeda. 951 00:34:19,768 --> 00:34:21,353 Berbeda dengan usia 43 tahun. 952 00:34:21,394 --> 00:34:23,438 Satu tembakan. Busur. 953 00:34:26,941 --> 00:34:30,570 Beberapa... 954 00:34:30,612 --> 00:34:32,739 Seseorang menaruh sesuatu dalam minumanku. 955 00:34:34,115 --> 00:34:37,577 Seseorang mencoba melakukan sesuatu kepadaku di sini malam ini. 956 00:34:38,953 --> 00:34:40,080 Aku juga mabuk berat. 957 00:34:40,121 --> 00:34:41,414 aku akan pingsan. 958 00:34:41,456 --> 00:34:43,583 Dalam sekejap, Aku akan pingsan. 959 00:34:43,625 --> 00:34:45,418 Di tengah percakapan. 960 00:34:45,460 --> 00:34:47,462 Apa yang kita lakukan? Kita pergi... kita pergi ke klub... 961 00:34:47,504 --> 00:34:49,565 Hei, kita berangkat... semuanya... Semua orang pergi ke klub... kita semua... 962 00:34:49,589 --> 00:34:50,799 Saya keluar. 963 00:34:52,050 --> 00:34:53,385 Ini bungkusnya. 964 00:34:53,426 --> 00:34:54,928 Saya tidak suka teman-teman saya. 965 00:34:54,969 --> 00:34:57,472 Bajingan ini tidak pernah bawa aku pulang saat aku pingsan. 966 00:34:57,514 --> 00:35:01,351 Mereka hanya menopangku di dalam sudut, teruskan pestanya. 967 00:35:01,393 --> 00:35:03,144 Karena mereka membutuhkan wajahku untuk masuk ke suatu tempat. 968 00:35:03,186 --> 00:35:05,605 Mereka membutuhkan wajahku. 969 00:35:05,647 --> 00:35:07,583 Mereka memperlakukan saya seperti Bernie dari "Akhir Pekan di Bernie's." 970 00:35:07,607 --> 00:35:11,152 Mereka terus tampil wajahku di depan pintu. 971 00:35:13,988 --> 00:35:14,948 Masuk ke sana, Kev. 972 00:35:14,989 --> 00:35:15,949 Jalang, aku sudah mati. 973 00:35:15,990 --> 00:35:17,701 Periksa denyut nadiku. 974 00:35:20,995 --> 00:35:22,580 Teman-temanku lucu sekali, kawan. 975 00:35:22,622 --> 00:35:24,791 Saya baru-baru ini harus memilikinya percakapan dengan teman-temanku. 976 00:35:24,833 --> 00:35:26,102 Terjadi percakapan besar dengan mereka. 977 00:35:26,126 --> 00:35:27,395 Harus menjelaskan kepada teman-teman saya bahwa aku tidak lagi 978 00:35:27,419 --> 00:35:28,795 teman lama. 979 00:35:28,837 --> 00:35:31,172 Aku bukan lagi orang yang serba bisa, teman satu-untuk-semua. 980 00:35:31,214 --> 00:35:32,942 Aku bukan lagi "kita berkendara". bersama-sama, kita mati bersama-sama." 981 00:35:32,966 --> 00:35:35,552 Saya bukan lagi orang yang "jika". turun, kita semua turun." 982 00:35:35,593 --> 00:35:37,804 Aku bukan lagi teman itu. 983 00:35:37,846 --> 00:35:39,514 43 tahun, Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku 984 00:35:39,556 --> 00:35:42,267 di mana saya tidak memilih untuk berurusan dengan dunia omong kosong 985 00:35:42,308 --> 00:35:43,369 itu datang bersama teman-temanku. 986 00:35:43,393 --> 00:35:45,020 Aku tidak lagi menginginkan omong kosongmu. 987 00:35:45,061 --> 00:35:46,312 Aku tidak lagi menerimanya. 988 00:35:46,354 --> 00:35:47,605 Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku... 989 00:35:47,647 --> 00:35:50,066 Saya sangat serius, sangat serius. 990 00:35:50,108 --> 00:35:52,444 Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku dimana aku akan menceritakannya padamu. 991 00:35:52,485 --> 00:35:54,154 Akan kuberitahu. Aku sudah bilang pada mereka. 992 00:35:54,195 --> 00:35:55,613 Di situlah saya berada. 993 00:35:55,655 --> 00:35:57,383 Anda melakukan sesuatu disekelilingku yang menyangkut hukum 994 00:35:57,407 --> 00:35:59,701 dengan cara, bentuk, atau wujud apa pun, Akan kuberitahu. 995 00:35:59,743 --> 00:36:00,910 Saya akan memberitahukan. 996 00:36:00,952 --> 00:36:03,329 Itu tidak membuatku pengadu atau perempuan jalang. 997 00:36:03,371 --> 00:36:04,873 Anda tahu mengapa? Anda tahu mengapa? 998 00:36:04,914 --> 00:36:07,375 Karena aku sudah memberitahumu sebelumnya waktu apa yang akan aku lakukan. 999 00:36:07,417 --> 00:36:08,853 Itu artinya aku memberimu sebuah kesempatan 1000 00:36:08,877 --> 00:36:10,337 untuk membuat keputusan yang lebih baik di sekitar saya 1001 00:36:10,378 --> 00:36:11,647 agar aku tidak punya untuk menceritakannya padamu. 1002 00:36:11,671 --> 00:36:14,341 Saya tidak ingin memilikinya untuk memberitahumu. 1003 00:36:14,382 --> 00:36:15,633 Mereka mengira saya berbohong. 1004 00:36:15,675 --> 00:36:17,135 saya tidak. 1005 00:36:17,177 --> 00:36:18,511 Kami pergi ke Meksiko. 1006 00:36:18,553 --> 00:36:20,680 Perlu diingat, kami terbang secara pribadi, Kanan? 1007 00:36:20,722 --> 00:36:21,931 Kami pergi ke Meksiko. 1008 00:36:21,973 --> 00:36:23,183 Kami berada di pesawat. 1009 00:36:23,224 --> 00:36:24,535 Saat kita berada di pesawat, teman-teman saya, 1010 00:36:24,559 --> 00:36:26,770 mereka suka membawa ganja, menyukai bunga gulma. 1011 00:36:26,811 --> 00:36:27,812 Lurus Kedepan. 1012 00:36:27,854 --> 00:36:28,956 Bawa semua ganja sialan itu kamu ingin. 1013 00:36:28,980 --> 00:36:31,232 Semuanya menyenangkan dan permainan sampai tidak. 1014 00:36:32,567 --> 00:36:33,902 Aku bilang, aku tidak melakukannya ingin mendengar omong kosong 1015 00:36:33,943 --> 00:36:36,196 ketika kita mendarat dan jumlahnya sedikit Anjing Meksiko menjadi aktif, 1016 00:36:36,237 --> 00:36:38,073 mulai mengendus tas Anda. 1017 00:36:38,114 --> 00:36:39,717 Aku tidak ingin melihatmu tampak seperti kamu 1018 00:36:39,741 --> 00:36:41,052 tidak tahu apa-apaan ini mereka berbau, 1019 00:36:41,076 --> 00:36:42,202 karena coba tebak apa yang aku lakukan. 1020 00:36:42,243 --> 00:36:43,328 Coba tebak apa yang saya lakukan. 1021 00:36:43,370 --> 00:36:44,371 Aku akan menyelesaikan kasus ini. 1022 00:36:44,412 --> 00:36:46,122 Itulah yang saya lakukan. 1023 00:36:46,164 --> 00:36:47,874 Aku akan menyelesaikan kasus sialan ini. 1024 00:36:47,916 --> 00:36:49,209 Oh! 1025 00:36:49,250 --> 00:36:50,585 Anjing itu menemukannya, Petugas. 1026 00:36:50,627 --> 00:36:52,879 Anjing itu mendapatkannya di sana. 1027 00:36:52,921 --> 00:36:55,423 Mark, angkat tanganmu jadi mereka tahu siapa tas itu. 1028 00:36:55,465 --> 00:36:57,217 Anda mungkin harus pergi bersama mereka. 1029 00:36:57,258 --> 00:36:58,802 Ya. Kamu ingin dia pergi bersama kalian semua? 1030 00:36:58,843 --> 00:37:02,222 Ya, mereka bilang kamu harus melakukannya pergilah bersama mereka, Mark. 1031 00:37:02,263 --> 00:37:04,557 Aku akan menyelesaikan kasus sialan ini. 1032 00:37:06,351 --> 00:37:07,394 Saya tidak akan pernah melupakannya. 1033 00:37:07,435 --> 00:37:09,145 Kami berada di pesawat pergi ke Meksiko. 1034 00:37:09,187 --> 00:37:12,023 Pertama-tama, selalu begitu orang yang membawa obat tersebut 1035 00:37:12,065 --> 00:37:13,900 itu punya ide terburuk Di dalam dunia. 1036 00:37:13,942 --> 00:37:15,151 Selalu. 1037 00:37:15,193 --> 00:37:16,945 Itu kebodohan Joey. 1038 00:37:16,986 --> 00:37:18,947 Tetap gunakan kata "kita". 1039 00:37:18,988 --> 00:37:20,156 "Inilah yang akan kita lakukan. 1040 00:37:20,198 --> 00:37:22,075 "Begini cara kita membuatnya berhasil. 1041 00:37:22,117 --> 00:37:23,576 "Saat kita turun pesawat, lihat. 1042 00:37:23,618 --> 00:37:25,262 “Jika mereka ingin lolos tasmu, semua yang harus kamu lakukan 1043 00:37:25,286 --> 00:37:26,663 "adalah ambil tasnya tanpa obat-obatan tersebut. 1044 00:37:26,705 --> 00:37:28,432 “Jika tidak, maka ambillah tas berisi obat-obatan itu. 1045 00:37:28,456 --> 00:37:29,600 “Itulah cara kami mendapatkannya obat-obatan itu lewat. 1046 00:37:29,624 --> 00:37:31,167 Kami bergantian seperti itu." 1047 00:37:31,209 --> 00:37:33,336 Semua orang di pesawat seperti, "Taruhan, obat bius, ya. 1048 00:37:33,378 --> 00:37:34,921 Ayo lakukan." 1049 00:37:34,963 --> 00:37:37,590 Saya berkata, “Itu tidak berhasil Saya. Aku tidak suka rencana itu. 1050 00:37:37,632 --> 00:37:39,110 "Aku tidak menyukainya. Namaku ada di tasku. 1051 00:37:39,134 --> 00:37:40,135 "Jangan sentuh tasku. 1052 00:37:40,176 --> 00:37:41,195 "Kau sentuh tasku, aku akan beritahu. 1053 00:37:41,219 --> 00:37:42,387 Aku akan memberitahukannya." 1054 00:37:43,972 --> 00:37:45,598 Saya tidak akan pernah melupakannya. Ini kisah nyata. 1055 00:37:45,640 --> 00:37:47,517 Kami akan mendarat di Meksiko. Pesawat turun. 1056 00:37:50,103 --> 00:37:51,998 Saya melihat ke luar jendela, melihat seperti episode "Narcos." 1057 00:37:52,022 --> 00:37:54,941 Saya belum pernah melihat lebih banyak orang Meksiko petugas dalam hidupku. 1058 00:37:54,983 --> 00:37:56,693 Mereka berdiri di sana. Mereka mendapatkan anjing-anjing itu. 1059 00:37:56,735 --> 00:38:01,072 Saya belum pernah melihat anjing terlihat melalui jendela pesawat. 1060 00:38:01,114 --> 00:38:03,616 Anjing-anjing. 1061 00:38:03,658 --> 00:38:05,410 Ketika saya melihat itu, Ketika saya melihat anjing-anjing itu, 1062 00:38:05,452 --> 00:38:08,204 Saya berkata, “Oh, nak. 1063 00:38:08,246 --> 00:38:12,042 "Kalian semua akan masuk penjara. Kalian semua akan masuk penjara. 1064 00:38:12,083 --> 00:38:14,794 Mereka menciumnya. Anjing-anjing sudah mencium baunya." 1065 00:38:16,379 --> 00:38:19,424 Pria kecil Meksiko datang pesawat setelah pintu turun. 1066 00:38:19,466 --> 00:38:20,884 Dia mulai berbicara bahasa Spanyol. 1067 00:38:20,925 --> 00:38:22,594 Mengingat, Saya tidak tahu bahasa Spanyol. 1068 00:38:22,635 --> 00:38:24,721 Saya tahu beberapa kata, dan aku tahu ritmenya. 1069 00:38:24,763 --> 00:38:26,890 Saya tahu ritme bahasa Spanyol. 1070 00:38:26,931 --> 00:38:30,060 Untuk tujuan lelucon ini, Aku akan memukulmu dengan ritmenya. 1071 00:38:30,101 --> 00:38:31,912 Alasannya adalah karena Saya ingin Anda merasakannya 1072 00:38:31,936 --> 00:38:32,771 kamu ada di sana. 1073 00:38:32,812 --> 00:38:35,357 Aku sudah memberitahumu sebelumnya 1074 00:38:35,398 --> 00:38:38,485 ini bukan kata-kata nyata, oke? 1075 00:38:38,526 --> 00:38:39,861 Itu bukan kata-kata yang sebenarnya. 1076 00:38:39,903 --> 00:38:43,073 Ini akan terdengar seperti itu, tapi itu hanya ritme. 1077 00:38:43,114 --> 00:38:44,324 Tapi jangan membuatku tertawa, 1078 00:38:44,366 --> 00:38:45,509 karena aku harus tinggal dalam karakter. 1079 00:38:45,533 --> 00:38:47,118 Jangan membuatku tertawa. 1080 00:38:52,082 --> 00:38:53,541 Jadi dia memulai... 1081 00:38:53,583 --> 00:38:55,377 Dia memulai dengan tenang dan kemudian meningkat. 1082 00:38:55,418 --> 00:38:57,462 Inilah tepatnya yang dia lakukan, oke? 1083 00:39:08,264 --> 00:39:11,142 Begitu, hmm? 1084 00:39:11,184 --> 00:39:13,103 Hmm? 1085 00:39:13,144 --> 00:39:16,231 Selesai... habis... habis? 1086 00:39:16,272 --> 00:39:17,941 Hmm? 1087 00:39:38,795 --> 00:39:39,963 Dia menatapku. 1088 00:39:40,005 --> 00:39:41,065 Dia menatapku mati di mata sialan itu. 1089 00:39:41,089 --> 00:39:43,341 Dia berkata, "Apa? 1090 00:39:43,383 --> 00:39:45,135 Apa?" 1091 00:39:45,176 --> 00:39:47,554 Aku tidak tahu apa-apaan ini "qué" artinya, 1092 00:39:47,595 --> 00:39:48,722 tapi dia ingin jawaban. 1093 00:39:48,763 --> 00:39:49,907 Dia menatapku. Saya panik. 1094 00:39:49,931 --> 00:39:51,433 Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan. 1095 00:39:51,474 --> 00:39:53,018 Saya panik. Saya berkata, "Itu." 1096 00:39:53,059 --> 00:39:56,855 Saya baru saja mengatakannya. Saya berkata, "Itu." 1097 00:39:56,896 --> 00:39:58,857 Aku memikirkan tentang keju, keju queso. 1098 00:39:58,898 --> 00:40:01,067 Aku tidak tahu apa-apaan ini. 1099 00:40:01,109 --> 00:40:02,610 "Itu." 1100 00:40:03,945 --> 00:40:05,613 Dia pikir aku sedang orang yang sok pintar. 1101 00:40:05,655 --> 00:40:07,866 Dia berkata, "Oh." 1102 00:40:10,285 --> 00:40:13,079 "Itu, ah. 1103 00:40:13,121 --> 00:40:14,289 Hmm." 1104 00:40:16,916 --> 00:40:18,793 Anda pernah mendengar orang Spanyol berbicara sangat cepat 1105 00:40:18,835 --> 00:40:22,047 dan itu terdengar seperti banyak klik? 1106 00:40:22,088 --> 00:40:23,131 Inilah yang dia katakan. 1107 00:40:45,153 --> 00:40:46,738 Sial. 1108 00:40:46,780 --> 00:40:48,007 Ini dia. Ini adalah mimpi burukku. 1109 00:40:48,031 --> 00:40:48,990 Kami akan masuk penjara. 1110 00:40:49,032 --> 00:40:51,451 Saya bangkit. Ah! 1111 00:40:51,493 --> 00:40:52,452 Aku mengangkat tanganku. 1112 00:40:52,494 --> 00:40:54,120 Saya bekerja sama. 1113 00:40:54,162 --> 00:40:55,413 Kami turun dari pesawat. 1114 00:40:55,455 --> 00:40:56,557 Mereka mendapat bilik keamanan disana. 1115 00:40:56,581 --> 00:40:58,124 Anda harus masuk ke dalam bilik satu per satu. 1116 00:40:58,166 --> 00:40:59,852 Ketika Anda masuk ke dalam stan, kamu harus menekan sebuah tombol. 1117 00:40:59,876 --> 00:41:02,545 Saat Anda menekan tombol, itu lampu merah atau lampu hijau. 1118 00:41:02,587 --> 00:41:03,814 Biarkan aku memberitahumu sesuatu sekarang. 1119 00:41:03,838 --> 00:41:06,424 Jika Anda menekan tombol itu dan kamu mendapat lampu merah, 1120 00:41:06,466 --> 00:41:08,051 ho, kamu bisa membatalkan Natal. 1121 00:41:08,093 --> 00:41:09,135 Ini sudah berakhir untukmu. 1122 00:41:09,177 --> 00:41:10,345 Anda mendengar saya? 1123 00:41:10,387 --> 00:41:12,305 Ini sudah berakhir untukmu. 1124 00:41:12,347 --> 00:41:14,557 Mereka menjadi gelap sekali ketika Anda menekan tombol itu 1125 00:41:14,599 --> 00:41:16,309 dan warnanya merah. 1126 00:41:21,231 --> 00:41:22,416 Anda menekan tombolnya dan warnanya hijau, 1127 00:41:22,440 --> 00:41:24,067 mereka orang yang berbeda. 1128 00:41:24,109 --> 00:41:27,070 "Apa yang terjadi?" 1129 00:41:27,112 --> 00:41:29,030 Pakaikan topi padamu, mulai menari. 1130 00:41:31,658 --> 00:41:33,177 Anda tidak ingin menari, tapi kamu takut, 1131 00:41:33,201 --> 00:41:35,245 jadi kamu tetap melakukannya, ah. 1132 00:41:36,746 --> 00:41:38,665 Tolong jangan bunuh aku. 1133 00:41:40,041 --> 00:41:41,126 Aku yang pertama. 1134 00:41:41,167 --> 00:41:42,353 Aku harus menekan tombol sialan itu. 1135 00:41:42,377 --> 00:41:43,377 Dia menatapku. 1136 00:42:01,813 --> 00:42:03,231 Aku hampir berkata... 1137 00:42:05,150 --> 00:42:07,068 Saya hampir berkata, "Mereka mendapat narkoba." 1138 00:42:07,110 --> 00:42:08,820 Aku bersumpah kepada Tuhan. 1139 00:42:08,862 --> 00:42:10,589 Aku sangat gugup. Perutku menggelegak. 1140 00:42:10,613 --> 00:42:13,241 Pantatku basah. Saya kentut. 1141 00:42:13,283 --> 00:42:14,242 Itu terlalu berlebihan. 1142 00:42:14,284 --> 00:42:15,744 Saya gugup. 1143 00:42:25,045 --> 00:42:26,546 Aku memukul perempuan jalang itu. Busur. 1144 00:42:26,588 --> 00:42:29,257 Dicadangkan, tampak seperti itu adalah "Roda Keberuntungan". 1145 00:42:29,299 --> 00:42:31,926 Dikatakan merah, hijau, 1146 00:42:31,968 --> 00:42:35,388 merah, hijau, merah, hijau. 1147 00:42:35,430 --> 00:42:36,681 Itu berhenti di warna hijau. 1148 00:42:36,723 --> 00:42:37,783 Biarkan aku memberitahu Anda betapa kekanak-kanakan aku. 1149 00:42:37,807 --> 00:42:39,601 Saat itu berhenti di hijau, aku pergi. 1150 00:42:39,642 --> 00:42:41,478 Aku mengambil tasku. Saya tidak melihat siapa pun. 1151 00:42:41,519 --> 00:42:44,522 Aku baru saja keluar dari aspal. 1152 00:42:44,564 --> 00:42:47,150 Aku berjalan-jalan keluar dari aspal. 1153 00:42:47,192 --> 00:42:48,902 Saya menyelamatkan diri saya sendiri. 1154 00:42:49,944 --> 00:42:51,321 Aku bisa mendengar teman-temanku. 1155 00:42:51,363 --> 00:42:53,365 Mereka seperti, "Kev, ambil tas berisi obat-obatan. 1156 00:42:53,406 --> 00:42:55,116 "Ambil tas berisi obat-obatan itu. 1157 00:42:55,158 --> 00:42:56,409 "Ambil tas berisi obat-obatan itu. 1158 00:42:56,451 --> 00:42:57,911 Ambil tas berisi obat-obatan itu." 1159 00:42:57,952 --> 00:43:01,247 Saya berkata, "Tidak ada hable ingles." 1160 00:43:02,791 --> 00:43:07,212 "Tidak ada hable ingles. 1161 00:43:07,253 --> 00:43:09,422 "Kalian semua akan masuk penjara. 1162 00:43:09,464 --> 00:43:10,965 Penjara-io, kalian semua." 1163 00:43:12,967 --> 00:43:14,177 "Aku akan pergi ke resor. 1164 00:43:14,219 --> 00:43:16,638 "Mungkin aku akan menemuimu di sana. Mungkin aku tidak akan melakukannya. 1165 00:43:16,680 --> 00:43:19,474 Aku tidak membawa obatnya. Kamu melakukannya." 1166 00:43:19,516 --> 00:43:22,310 Itulah yang saya lakukan. Aku pergi ke resor sialan itu. 1167 00:43:22,352 --> 00:43:25,105 Aku berada di wanita jalang itu selama dua jam sendirian. 1168 00:43:25,146 --> 00:43:26,606 Pada saat itu, saya baru berpikir. 1169 00:43:26,648 --> 00:43:27,833 Anda tahu, saya rasa itu adalah apa adanya. 1170 00:43:27,857 --> 00:43:30,276 Aku tidak tahu. 1171 00:43:30,318 --> 00:43:32,570 Mereka semua sampai di sana, seperti, dua jam 30 menit. 1172 00:43:32,612 --> 00:43:33,780 Tidak ada yang masuk penjara. 1173 00:43:33,822 --> 00:43:35,824 Semua orang berhasil melewatinya. 1174 00:43:35,865 --> 00:43:36,884 Inilah mengapa saya harus melakukannya berbuat lebih baik sebagai teman, 1175 00:43:36,908 --> 00:43:38,284 karena aku yang pertama. 1176 00:43:38,326 --> 00:43:40,704 Saya orang pertama setelah semua orang merasa tenang. 1177 00:43:40,745 --> 00:43:41,847 Semua orang ditempatkan, mapan, 1178 00:43:41,871 --> 00:43:43,248 dan semua orang santai. 1179 00:43:43,289 --> 00:43:44,416 Aku orang pertama yang pergi, 1180 00:43:44,457 --> 00:43:45,583 "Yo. 1181 00:43:45,625 --> 00:43:48,003 "Hai. 1182 00:43:48,044 --> 00:43:49,129 "Lihat. 1183 00:43:49,170 --> 00:43:51,047 "Yo. 1184 00:43:51,089 --> 00:43:53,591 "Biarkan aku... 1185 00:43:53,633 --> 00:43:54,819 "Biar aku ambil sedikit dari rumput liar itu. 1186 00:43:54,843 --> 00:43:56,177 Di mana rumput liarnya?" 1187 00:43:57,887 --> 00:44:01,474 "Kita berhasil! 1188 00:44:01,516 --> 00:44:04,102 "Kita berhasil melewatinya, kawan. 1189 00:44:04,144 --> 00:44:07,522 Kerja tim dibuat impian itu berhasil, sayang." 1190 00:44:07,564 --> 00:44:08,690 "Tutup mulutmu, Kev." 1191 00:44:08,732 --> 00:44:10,233 "Baiklah, aku mengerti." 1192 00:44:12,027 --> 00:44:14,279 Teman-temanku istimewa. 1193 00:44:14,320 --> 00:44:16,781 Aku punya grup yang bagus, kawan. Saya mendapat grup yang sangat bagus. 1194 00:44:16,823 --> 00:44:18,116 Saya bersedia. 1195 00:44:18,158 --> 00:44:19,301 Setiap waktu yang mereka alami untuk berada disana, 1196 00:44:19,325 --> 00:44:20,535 mereka pernah ke sana. 1197 00:44:20,577 --> 00:44:21,679 Teman-temanku belum pernah tidak berada di sana untukku. 1198 00:44:21,703 --> 00:44:22,871 Hanya ada satu kali 1199 00:44:22,912 --> 00:44:24,414 di mana mereka harus, seperti, tarik aku kembali, 1200 00:44:24,456 --> 00:44:26,833 dimana aku berada terlalu dalam dan mereka harus, seperti, menangkapku 1201 00:44:26,875 --> 00:44:28,585 dan membuatku menguasai diriku sendiri. 1202 00:44:28,626 --> 00:44:32,005 Inilah saatnya media sosial pada tahap awal, seperti, 1203 00:44:32,047 --> 00:44:33,399 sudah tidak terkendali sedikit, 1204 00:44:33,423 --> 00:44:35,383 saat fitur live telah pertama kali dimulai. 1205 00:44:35,425 --> 00:44:36,968 Anda bisa melakukan siaran langsung. 1206 00:44:37,010 --> 00:44:38,154 Anda bisa mengklik pada siaran langsung seseorang. 1207 00:44:38,178 --> 00:44:40,305 Seluruh dunia dapat menonton siaran langsung Anda. 1208 00:44:40,347 --> 00:44:41,615 Harus diingat, Saya mendapat banyak pengikut 1209 00:44:41,639 --> 00:44:42,640 di media sosial. 1210 00:44:42,682 --> 00:44:43,850 200-beberapa juta orang. 1211 00:44:43,892 --> 00:44:45,143 Omong kosong itu bisa sampai ke kepalamu. 1212 00:44:45,185 --> 00:44:46,620 Saya sedang mengobatinya seperti senjata sialan. 1213 00:44:46,644 --> 00:44:49,356 Saya harap Anda mau memberi tahu saya kamu tidak bisa melakukan sesuatu. 1214 00:44:49,397 --> 00:44:50,607 aku membentak, 1215 00:44:50,648 --> 00:44:52,984 muncul di restoran tanpa reservasi. 1216 00:44:53,026 --> 00:44:55,236 Kevin Hart. Aku butuh meja untuk 25 orang. 1217 00:44:55,278 --> 00:44:56,404 Apakah kamu menelepon? 1218 00:44:56,446 --> 00:44:57,798 Jalang, kamu menginginkanku untuk ditayangkan sekarang? 1219 00:44:57,822 --> 00:45:00,158 Tutup seluruhnya tempat sialan itu. 1220 00:45:00,200 --> 00:45:01,326 Kev, santai saja. Diam, jalang, 1221 00:45:01,368 --> 00:45:02,369 sebelum aku siaran langsung padamu. 1222 00:45:02,410 --> 00:45:03,411 Semuanya mundur. 1223 00:45:03,453 --> 00:45:04,371 Mundur sekarang. 1224 00:45:04,412 --> 00:45:05,622 Kembali. 1225 00:45:05,663 --> 00:45:07,957 Semua orang kembali sebelum saya siaran langsung. 1226 00:45:07,999 --> 00:45:10,460 Saya kehilangan akal sehat. 1227 00:45:10,502 --> 00:45:12,837 Apa itu, media sosial menjadi sangat negatif. 1228 00:45:12,879 --> 00:45:14,756 Itu terlalu negatif. 1229 00:45:14,798 --> 00:45:17,467 Saya sedang mengonsumsi terlalu banyak hal negatif. 1230 00:45:17,509 --> 00:45:19,070 Aku akan memberitahumu videonya itu benar-benar membuatku mundur 1231 00:45:19,094 --> 00:45:20,720 media sosial, membuatku meletakkannya. 1232 00:45:20,762 --> 00:45:22,573 Saat kalian pergi, aku menginginkanmu ke Google ini juga. 1233 00:45:22,597 --> 00:45:24,891 Ini juga dapat di Google. 1234 00:45:24,933 --> 00:45:26,810 Itu sebuah video dari seorang barista yang berdebat 1235 00:45:26,851 --> 00:45:28,228 dengan seorang wanita di kedai kopi. 1236 00:45:28,269 --> 00:45:29,413 Dia berdebat dengan wanita itu karena wanita itu 1237 00:45:29,437 --> 00:45:30,438 tidak memakai masker. 1238 00:45:30,480 --> 00:45:31,523 Seorang wanita berjalan tanpa topeng, 1239 00:45:31,564 --> 00:45:32,833 "Boleh aku minta sedikit cangkir kopi?" 1240 00:45:32,857 --> 00:45:33,775 Mengatakan, "Saya tidak bisa melayani Anda karena kamu tidak 1241 00:45:33,817 --> 00:45:34,984 memakai topeng." 1242 00:45:35,026 --> 00:45:36,045 Dia berkata, "Aku hanya ingin sedikit cangkir." 1243 00:45:36,069 --> 00:45:37,445 "Tidak peduli apa yang kamu inginkan. 1244 00:45:37,487 --> 00:45:38,798 Anda tidak memakai topeng. Aku tidak bisa memberimu apa pun." 1245 00:45:38,822 --> 00:45:39,924 Dia berkata, "Ayo, jangan menyebalkan." 1246 00:45:39,948 --> 00:45:41,199 "Jangan panggil aku perempuan jalang." 1247 00:45:41,241 --> 00:45:42,677 "Yah, kamu menyebalkan." "Persetan denganmu, jalang." 1248 00:45:42,701 --> 00:45:44,035 "Persetan denganmu, jalang." "Pelacur bodoh." 1249 00:45:44,077 --> 00:45:45,745 "Pelacur bodoh." "Bajingan." 1250 00:45:45,787 --> 00:45:46,913 "Pelacur jalang." 1251 00:45:46,955 --> 00:45:48,474 Entah dari mana, wanita tanpa topeng 1252 00:45:48,498 --> 00:45:50,125 menarik celananya ke bawah, mengambil kotoran, 1253 00:45:50,166 --> 00:45:52,752 mulai melemparkannya di belakang orang itu. 1254 00:45:52,794 --> 00:45:54,254 Ya. Tidak percaya padaku? Google itu. 1255 00:45:54,295 --> 00:45:57,257 Google itu ketika kamu pergi. 1256 00:45:57,298 --> 00:45:58,967 Sekarang, reaksi Anda berbeda dengan milikku. 1257 00:45:59,009 --> 00:46:00,510 Saya terpesona. 1258 00:46:00,552 --> 00:46:03,054 Saya terpesona dengan kemampuan wanita ini 1259 00:46:03,096 --> 00:46:04,973 untuk buang air kecil sesuai perintah. 1260 00:46:05,015 --> 00:46:07,267 saya tidak pernah lihat sesuatu seperti itu. 1261 00:46:07,308 --> 00:46:09,978 Dia tidak buang air besar di lantai dan mengambilnya dan membuangnya. 1262 00:46:10,020 --> 00:46:11,438 Ini adalah nugget individu. 1263 00:46:11,479 --> 00:46:12,814 Busur! 1264 00:46:13,732 --> 00:46:14,983 Busur! 1265 00:46:15,775 --> 00:46:17,152 Busur! 1266 00:46:17,193 --> 00:46:18,236 Tiga. 1267 00:46:18,278 --> 00:46:20,447 Tiga roket padat keluar dari pantat. 1268 00:46:21,865 --> 00:46:23,283 Anda harus menonton video sialan itu. 1269 00:46:23,324 --> 00:46:25,910 Di tengah-tengah video, seorang gadis kulit hitam baru saja lewat. 1270 00:46:25,952 --> 00:46:27,954 "Mereka membuang kotoran di sini." 1271 00:46:29,456 --> 00:46:30,874 Anda bisa mendengarnya. 1272 00:46:30,915 --> 00:46:34,044 “Mereka tidak membayar saya dengan cukup untuk omong kosong ini." 1273 00:46:34,085 --> 00:46:36,004 Anda harus menonton video sialan itu. 1274 00:46:37,547 --> 00:46:39,883 Sial, itu benar-benar membuatku tertawa apakah pria itu yang merekamnya, 1275 00:46:39,924 --> 00:46:41,301 karena dia di pojok. 1276 00:46:41,343 --> 00:46:43,345 Anda tidak dapat melihatnya. Inilah yang dia katakan. 1277 00:46:43,386 --> 00:46:46,931 Dia berkata, "Ini sudut terbaik Aku bisa mendapatkannya, kalian semua." 1278 00:46:49,476 --> 00:46:53,063 Siapa yang meminta rekaman ini, Pak? 1279 00:46:53,104 --> 00:46:55,815 Mereka membuang kotoran di sana. 1280 00:46:55,857 --> 00:46:57,251 Saya tidak tahu tentang kalian semua, tapi jika aku tertabrak 1281 00:46:57,275 --> 00:46:59,903 dengan sepotong kotoran, hidupku sudah berakhir. 1282 00:46:59,944 --> 00:47:01,863 Ini sudah berakhir bagiku. 1283 00:47:01,905 --> 00:47:04,199 Sepotong kotoran manusia 1284 00:47:04,240 --> 00:47:07,535 ke kuil pada jam 7 pagi? 1285 00:47:07,577 --> 00:47:10,246 Persetan. Persetan. 1286 00:47:10,288 --> 00:47:12,165 Masukkan penismu ke dalam bubur jagungku. 1287 00:47:12,207 --> 00:47:16,169 Aku akan makan bubur jagung sepanjang hari. 1288 00:47:16,211 --> 00:47:21,049 Banting penismu ke dalam bubur jagungku, Tuan Dick Slammer. 1289 00:47:21,091 --> 00:47:22,926 Saya tidak ingin terkena pukulan dengan sepotong kotoran 1290 00:47:22,967 --> 00:47:25,345 di kuil sialan itu. 1291 00:47:25,387 --> 00:47:28,348 Anda tidak akan pernah melakukannya jalani itu. 1292 00:47:28,390 --> 00:47:31,685 7:00 pagi, suasana hati Anda sedang terbaik dari hidupmu yang sialan itu. 1293 00:47:31,726 --> 00:47:33,061 Selamat pagi. 1294 00:47:33,103 --> 00:47:34,562 Bagaimana kabarmu? 1295 00:47:34,604 --> 00:47:36,314 Hei, Carl, biarkan aku mengambilkannya dua vanilla latte 1296 00:47:36,356 --> 00:47:38,566 dan dua pompa sirup tambahan. 1297 00:47:38,608 --> 00:47:40,026 Ya. 1298 00:47:40,068 --> 00:47:41,695 Kamu juga, kawan. Saya tahu itu benar. 1299 00:47:41,736 --> 00:47:43,863 Ya. 1300 00:47:43,905 --> 00:47:45,448 Apa yang baru saja terjadi? 1301 00:47:47,742 --> 00:47:49,619 Apa yang baru saja terjadi di sini? 1302 00:47:54,582 --> 00:47:56,102 Sesuatu baru saja menimpaku di kepala sialan itu. 1303 00:47:56,126 --> 00:47:58,211 Apa-apaan ini? 1304 00:47:58,253 --> 00:47:59,379 Apa-apaan ini? 1305 00:47:59,421 --> 00:48:01,464 Apa-apaan ini apa yang terjadi dengan ini? 1306 00:48:01,506 --> 00:48:02,507 Sekarang, tunggu dulu. 1307 00:48:02,549 --> 00:48:04,384 Sekarang, tunggu. 1308 00:48:04,426 --> 00:48:06,511 Sebaiknya ini bukan apa menurutku memang begitu. 1309 00:48:09,639 --> 00:48:10,807 Ini sial. 1310 00:48:10,849 --> 00:48:13,852 Seseorang baru saja memukulku dengan sepotong kotoran. 1311 00:48:13,893 --> 00:48:15,788 Anda harus mengajukan pertanyaan kamu pikir kamu tidak akan pernah melakukannya 1312 00:48:15,812 --> 00:48:17,939 tanyakan dalam hidupmu. 1313 00:48:17,981 --> 00:48:22,277 Siapa yang baru saja melempar omong kosong itu padaku? 1314 00:48:22,318 --> 00:48:24,571 Saya ingin melihat tangan semua orang. 1315 00:48:24,612 --> 00:48:27,741 Jika aku melihat kotoran di tangan seseorang, Aku bersumpah kepada Tuhan. 1316 00:48:27,782 --> 00:48:29,909 "Hei, ada butiran pasir di penisku. 1317 00:48:29,951 --> 00:48:32,996 "Itu sejauh yang saya bisa. 1318 00:48:33,038 --> 00:48:35,248 Aku tidak seburuk itu. Itu menjijikkan, sekarang." 1319 00:48:35,290 --> 00:48:36,541 "Membuang kotoran itu menjijikkan. 1320 00:48:36,583 --> 00:48:38,168 "Aku akan menaruh penisku dalam bubur jagung sepanjang hari. 1321 00:48:38,209 --> 00:48:40,462 Di situlah saya menarik garis batasnya." 1322 00:48:41,796 --> 00:48:43,089 Media sosial. 1323 00:48:43,131 --> 00:48:45,008 Media sosial membuatku kacau. 1324 00:48:45,050 --> 00:48:46,426 Media sosial membuat saya percaya 1325 00:48:46,468 --> 00:48:49,346 bahwa saya adalah seorang aktivis untuk satu hari. 1326 00:48:49,387 --> 00:48:51,598 Untuk suatu hari saya terjebak. 1327 00:48:51,639 --> 00:48:53,224 Aku terjebak dalam keadaan buruk, kawan. 1328 00:48:53,266 --> 00:48:55,101 Ini adalah saat George Floyd hal-hal terjadi. 1329 00:48:55,143 --> 00:48:57,145 Protes Black Lives Matter sedang terjadi. 1330 00:48:57,187 --> 00:48:59,439 Saya kesal. Saya emosional. 1331 00:48:59,481 --> 00:49:01,232 Pergi ke Twitter, men-tweet beberapa omong kosong. 1332 00:49:01,274 --> 00:49:03,443 Muak dengan omong kosong ini. 1333 00:49:08,573 --> 00:49:10,825 Menciak. 1334 00:49:10,867 --> 00:49:11,951 Orang-orang mulai me-retweetnya. 1335 00:49:11,993 --> 00:49:13,453 Persetan ya, Kev. Ya, Kev. 1336 00:49:13,495 --> 00:49:15,538 Itulah yang saya bicarakan. Bicaralah omong kosongmu. 1337 00:49:15,580 --> 00:49:17,058 Ucapkan lagi untuk orang-orang di dalamnya bagian belakang yang tidak mendengarmu. 1338 00:49:17,082 --> 00:49:19,709 Baiklah, aku akan melakukannya. 1339 00:49:23,797 --> 00:49:25,048 Menciak. 1340 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 Ya, Kev. 1341 00:49:26,675 --> 00:49:28,635 Itulah yang saya bicarakan, Pria kulit hitam. 1342 00:49:28,677 --> 00:49:30,595 Cara untuk membicarakan omong kosongmu, Pria kulit hitam. 1343 00:49:30,637 --> 00:49:32,889 Cara untuk berada di sana untuk rakyatmu, Raja Hitam. 1344 00:49:35,725 --> 00:49:36,935 Dia menyebutku raja kulit hitam. 1345 00:49:36,976 --> 00:49:39,020 Saya tidak pernah dipanggil seorang raja kulit hitam sebelumnya. 1346 00:49:39,062 --> 00:49:40,397 Sial langsung terlintas di kepalaku. 1347 00:49:40,438 --> 00:49:41,815 Ya. 1348 00:49:41,856 --> 00:49:44,067 Ya. 1349 00:49:45,610 --> 00:49:46,945 Rakyatku membutuhkanku. 1350 00:49:46,986 --> 00:49:48,780 Mereka membutuhkan saya. 1351 00:49:48,822 --> 00:49:51,491 Dikirim, seperti, 1.000 tweet sialan. 1352 00:49:51,533 --> 00:49:53,660 Saya sedang membuat film untuk Universal pada saat itu. 1353 00:49:53,702 --> 00:49:55,078 Universal menelepon saya. 1354 00:49:55,120 --> 00:49:56,579 Wah. 1355 00:49:58,707 --> 00:50:00,333 Wah. 1356 00:50:00,375 --> 00:50:03,837 Mereka seperti, "Kev, hei. 1357 00:50:03,878 --> 00:50:05,088 “Kami melihat tweet Anda. 1358 00:50:05,130 --> 00:50:06,357 "Dengar, pertama-tama, kami bersamamu. 1359 00:50:06,381 --> 00:50:07,757 "OKE? Kami adalah mitra Anda. 1360 00:50:07,799 --> 00:50:09,467 Kami di sini untuk Anda. Kami mendukungmu." 1361 00:50:09,509 --> 00:50:10,778 Ngomong-ngomong, mereka sedang berbicara kepadaku seperti ini 1362 00:50:10,802 --> 00:50:12,321 karena mereka percaya bahwa saya seorang aktivis. 1363 00:50:12,345 --> 00:50:13,847 Sekali lagi, saya bukan aktivis. 1364 00:50:13,888 --> 00:50:15,140 Aku hanya terjebak dalam omong kosong itu. 1365 00:50:15,181 --> 00:50:16,951 Ketika Anda memulai omong kosong itu, kamu tidak bisa menghentikan omong kosong itu 1366 00:50:16,975 --> 00:50:18,018 sampai kamu menyelesaikan omong kosong itu. 1367 00:50:18,059 --> 00:50:19,811 Aku terlibat dalam masalah ini. 1368 00:50:19,853 --> 00:50:21,062 Mereka berkata, "Kev, dengarkan. 1369 00:50:21,104 --> 00:50:22,289 "Kamu ingin mengambil pesawat perusahaan, 1370 00:50:22,313 --> 00:50:23,791 "pergilah ke sana ke upacara peringatan? 1371 00:50:23,815 --> 00:50:25,251 "Kamu ingin mengambil temanmu, keluarga? 1372 00:50:25,275 --> 00:50:27,193 "Bisa, oke? Kami akan mengirimkan beberapa mitra. 1373 00:50:27,235 --> 00:50:28,379 “Kami akan berhasil momen yang bisa diajar. 1374 00:50:28,403 --> 00:50:29,630 "Semua yang harus kamu lakukan adalah mengucapkan kata itu. 1375 00:50:29,654 --> 00:50:31,215 "Kamu mau pesawatnya? Katakan saja, Kev. 1376 00:50:31,239 --> 00:50:33,158 Itu milikmu. Apakah kamu ingin pesawatnya?" 1377 00:50:38,830 --> 00:50:41,249 Sial ya, aku ingin pesawatnya. 1378 00:50:41,291 --> 00:50:43,209 Mereka memberiku pesawat sialan itu. 1379 00:50:43,251 --> 00:50:44,294 Ini besar. 1380 00:50:44,336 --> 00:50:45,628 Saya muncul di pesawat. 1381 00:50:45,670 --> 00:50:47,547 Ngomong-ngomong, aku tidak tahu apa yang dibawa. 1382 00:50:47,589 --> 00:50:49,608 Saya tidak mengemas tas apa pun. Ini adalah perjalanan aktivis pertama saya. 1383 00:50:49,632 --> 00:50:51,718 Saya baru saja muncul. 1384 00:50:51,760 --> 00:50:53,404 Ketika saya sampai di sana, dua orang pertama yang saya lihat 1385 00:50:53,428 --> 00:50:55,764 adalah Tyrese dan Ludacris, kan? 1386 00:50:55,805 --> 00:50:57,223 Dua orang pertama. Ya. 1387 00:50:57,265 --> 00:50:58,683 Ketika saya melihat mereka, saya tahu. 1388 00:50:58,725 --> 00:51:00,161 Saya langsung tahu bahwa ini adalah kesalahan besar. 1389 00:51:00,185 --> 00:51:01,686 "Saya ingin pulang ke rumah." 1390 00:51:01,728 --> 00:51:02,812 Saya mengatakan itu. 1391 00:51:02,854 --> 00:51:05,357 Saya ingin pulang ke rumah. Kelihatannya tidak benar. 1392 00:51:05,398 --> 00:51:07,209 Kenapa mereka mengirimnya pemeran "Fast and Furious" 1393 00:51:07,233 --> 00:51:08,193 keluar jalang ini? 1394 00:51:08,234 --> 00:51:10,111 Kelihatannya tidak benar. 1395 00:51:12,113 --> 00:51:13,239 Aku naik pesawat sialan itu. 1396 00:51:13,281 --> 00:51:14,574 TI. keluar dari kamar mandi. 1397 00:51:14,616 --> 00:51:15,575 Dia melihat ke arahku. 1398 00:51:15,617 --> 00:51:16,719 Dia berkata, "Kev, kamu pikir mereka mengerti 1399 00:51:16,743 --> 00:51:18,012 pendeteksi logam kemana kita akan pergi?" 1400 00:51:18,036 --> 00:51:19,638 Saya berkata, “Kenapa sih maukah kamu menanyakan hal itu kepadaku?" 1401 00:51:19,662 --> 00:51:20,890 Dia berkata, “Karena aku ingin tahu kalau aku harus membawa tasku." 1402 00:51:20,914 --> 00:51:22,332 Saya berkata, “Apa yang ada di tasmu? 1403 00:51:22,374 --> 00:51:24,751 "Dan sebelum kamu memberitahuku, kamu harus tahu bahwa aku akan memberitahukannya. 1404 00:51:24,793 --> 00:51:27,420 "Akan kuberitahu. 1405 00:51:27,462 --> 00:51:29,839 Tidak punya waktu untuk berurusan dengan omong kosongmu, Tip." 1406 00:51:31,424 --> 00:51:32,568 Kami di pesawat, mereka ingin berbicara. 1407 00:51:32,592 --> 00:51:34,344 Saya tidak ingin bicara. Saya mengalami hari yang panjang. 1408 00:51:34,386 --> 00:51:35,762 Saya akan tidur. 1409 00:51:35,804 --> 00:51:37,722 Saya bangun, tidak ada yang berpakaian bagaimana mereka dulu 1410 00:51:37,764 --> 00:51:39,474 ketika aku naik pesawat sialan itu. 1411 00:51:39,516 --> 00:51:41,267 Semua orang sudah siap pakaian aktivis. 1412 00:51:41,309 --> 00:51:42,352 Mereka mengenakan pakaian serba hitam. 1413 00:51:42,394 --> 00:51:44,145 Ngomong-ngomong, tidak ada yang memberitahuku. 1414 00:51:44,187 --> 00:51:48,608 Aku dapat yang berwarna salmon Kerah V dan beberapa celana khaki. 1415 00:51:48,650 --> 00:51:50,318 Mirip Carlton di masa jayanya. 1416 00:51:50,360 --> 00:51:51,486 Tidak ada yang memberitahuku. 1417 00:51:53,321 --> 00:51:55,740 Tyrese memakai baret hitam, kacamata hitam, 1418 00:51:55,782 --> 00:51:57,784 turtleneck hitam, jas hujan kulit hitam, 1419 00:51:57,826 --> 00:52:00,120 celana kargo hitam ini, dan sepatu tempur ini 1420 00:52:00,161 --> 00:52:01,371 yang berada di atas lututnya. 1421 00:52:01,413 --> 00:52:02,956 Dia tampak seperti laki-laki Mary J.Blige. 1422 00:52:02,997 --> 00:52:06,710 Saya belum pernah melihat apa pun menyukainya dalam hidupku. 1423 00:52:06,751 --> 00:52:09,713 Saya belum pernah melihat yang seperti ini. 1424 00:52:09,754 --> 00:52:11,339 Luda memilih Afro-nya. 1425 00:52:11,381 --> 00:52:13,299 Tip mengenakan jumpsuit sialan itu. 1426 00:52:13,341 --> 00:52:15,677 Itu konyol. 1427 00:52:15,719 --> 00:52:16,594 Kami naik SUV. 1428 00:52:16,636 --> 00:52:17,697 Kami pergi ke upacara peringatan. 1429 00:52:17,721 --> 00:52:19,514 Saat kita berhenti, mereka di luar memprotes. 1430 00:52:19,556 --> 00:52:20,932 Orang kulit hitam ada di jalan. 1431 00:52:20,974 --> 00:52:22,684 Polisi berbaris di sisi jalan 1432 00:52:22,726 --> 00:52:24,060 dengan perlengkapan anti huru hara. 1433 00:52:24,102 --> 00:52:26,646 Pria kulit hitam di tengah dengan pengeras suara berbunyi. 1434 00:52:26,688 --> 00:52:28,499 Black Lives Matter, dan jika Anda menurutku itu tidak penting, 1435 00:52:28,523 --> 00:52:29,625 maka kamu adalah bagian dari masalahnya. 1436 00:52:29,649 --> 00:52:30,984 Dan hari ini kami menemukan solusinya. 1437 00:52:31,026 --> 00:52:32,402 Solusinya adalah kematian. 1438 00:52:32,444 --> 00:52:34,130 Setiap orang kulit hitam yang muncul di sini hari ini 1439 00:52:34,154 --> 00:52:35,155 bersedia mati. 1440 00:52:35,196 --> 00:52:37,282 Kita semua akan mati hari ini. 1441 00:52:37,323 --> 00:52:38,742 Kami tidak peduli dengan kehidupan. 1442 00:52:38,783 --> 00:52:40,845 Jika kamu berkulit hitam dan kamu di sini, itu karena kamu datang untuk mati. 1443 00:52:40,869 --> 00:52:43,329 Jika Anda Hitam dan Anda di lingkaran ini di sekitarku, 1444 00:52:43,371 --> 00:52:44,998 itu karena kamu siap untuk mati terlebih dahulu. 1445 00:52:45,040 --> 00:52:46,332 Saya melihat ke bawah. 1446 00:52:46,374 --> 00:52:47,876 Aku berada di lingkaran sialan itu. 1447 00:52:47,917 --> 00:52:50,545 Saya berkata, “Tunggu sebentar. 1448 00:52:50,587 --> 00:52:52,106 "Bukan itu alasanku datang. Saya tidak datang untuk itu. 1449 00:52:52,130 --> 00:52:54,215 "Bukan itu alasanku di sini. 1450 00:52:54,257 --> 00:52:55,901 “Sekali lagi, menurutku tidak kalian semua punya alamat emailku, 1451 00:52:55,925 --> 00:52:57,153 "Karena aku tidak mengerti pesan-pesan ini. 1452 00:52:57,177 --> 00:52:58,511 Saya tidak mengerti pesan-pesan ini." 1453 00:52:58,553 --> 00:53:00,513 Tapi saya tidak ingin berhenti apa yang sedang terjadi, 1454 00:53:00,555 --> 00:53:01,806 jadi aku mencoba mundur dari lingkaran 1455 00:53:01,848 --> 00:53:03,767 tanpa menarik perhatian Untuk diriku sendiri. 1456 00:53:03,808 --> 00:53:04,642 Dia melihatku. 1457 00:53:04,684 --> 00:53:06,019 Dia berkata, "Oh, sial, Kev Hart." 1458 00:53:06,061 --> 00:53:07,687 "Aku melihatmu, Raja Hitam. 1459 00:53:07,729 --> 00:53:09,373 "Cara untuk keluar dari sini dan bersama orang-orangmu. 1460 00:53:09,397 --> 00:53:10,583 Katakan sesuatu kepada orang-orangmu." 1461 00:53:10,607 --> 00:53:11,858 Dia melemparkan pengeras suara kepadaku. 1462 00:53:13,401 --> 00:53:16,321 saya menangkapnya. 1463 00:53:16,363 --> 00:53:18,281 Sekarang saya harus memberikan pidato. 1464 00:53:18,323 --> 00:53:19,467 Aku belum pernah memberi pidato aktivis. 1465 00:53:19,491 --> 00:53:21,034 Aku tidak tahu apa-apaan ini untuk mengatakan, 1466 00:53:21,076 --> 00:53:22,369 tapi aku tidak bisa berkata apa-apa. 1467 00:53:22,410 --> 00:53:24,537 Saya harus mengatakan sesuatu. 1468 00:53:24,579 --> 00:53:27,916 Dasar bodoh Tyrese berdiri di belakangku 1469 00:53:27,957 --> 00:53:29,876 mengatakan baris dari "Fast and Furious" 1470 00:53:29,918 --> 00:53:31,419 di telingaku. 1471 00:53:33,713 --> 00:53:36,049 "Kami keluarga, dan kita akan menjadi keluarga." 1472 00:53:36,091 --> 00:53:37,592 "Apa?" 1473 00:53:37,634 --> 00:53:39,386 "Yang kami punya hanyalah keluarga." 1474 00:53:39,427 --> 00:53:41,471 "Kembalikan, Tyrese!" 1475 00:53:42,597 --> 00:53:44,766 Dia akan mundur seperti Mary. 1476 00:53:50,563 --> 00:53:52,273 Sekarang saya harus memberikan pidato. 1477 00:53:52,315 --> 00:53:54,377 Anda pernah mengatakan sesuatu dan saat kamu mengatakan sesuatu, 1478 00:53:54,401 --> 00:53:55,586 kamu sadar kamu tidak seperti itu tidak berkata apa-apa 1479 00:53:55,610 --> 00:53:56,754 tapi kamu harus terus berusaha untuk mengatakan sesuatu 1480 00:53:56,778 --> 00:53:59,030 padahal kamu tahu tidak apa? 1481 00:53:59,072 --> 00:54:00,156 Itu pidato sialanku. 1482 00:54:00,198 --> 00:54:01,300 Demikian pidato saya kata demi kata. 1483 00:54:01,324 --> 00:54:02,659 Kata demi kata, ini pidato saya. 1484 00:54:05,286 --> 00:54:06,788 Baiklah. 1485 00:54:08,623 --> 00:54:11,376 Kalian semua sudah tahu apa itu, 1486 00:54:11,418 --> 00:54:13,378 dan apa itu itulah yang akan terjadi. 1487 00:54:15,171 --> 00:54:17,841 Karena pada akhirnya hari ini, hei. 1488 00:54:17,882 --> 00:54:19,009 Ayo sekarang. 1489 00:54:20,927 --> 00:54:23,346 Jangan membuatku sedih. 1490 00:54:23,388 --> 00:54:27,767 1 ditambah 1 akan menjadi 2 setiap hari. 1491 00:54:27,809 --> 00:54:29,269 Saya punya musuh. 1492 00:54:29,310 --> 00:54:31,104 Aku punya banyak musuh, 1493 00:54:31,146 --> 00:54:33,815 tapi kalau kubilang bebek bisa tarik truk, ikat. 1494 00:54:33,857 --> 00:54:35,608 Tutup mulutmu. 1495 00:54:37,318 --> 00:54:38,611 Saya panik. 1496 00:54:38,653 --> 00:54:39,946 Aku kehabisan kata-kata untuk mengatakannya. 1497 00:54:39,988 --> 00:54:41,322 Saya panik. 1498 00:54:44,325 --> 00:54:46,953 TI. mendapat pistol di tasnya sekarang. 1499 00:54:50,206 --> 00:54:52,042 Dia adalah pelanggar berulang. 1500 00:54:52,083 --> 00:54:54,336 Pelaku berulang. 1501 00:54:56,796 --> 00:54:58,274 Saya merasa tidak enak, karena mereka mengurungnya. 1502 00:54:58,298 --> 00:55:00,925 Mereka mengunci pantatnya disana. 1503 00:55:00,967 --> 00:55:02,510 Tapi diwaktu yang sama, Saya melakukan pekerjaan saya. 1504 00:55:02,552 --> 00:55:04,155 Itu berarti satu orang kurang jahat di jalan. 1505 00:55:04,179 --> 00:55:06,639 Terima kasih kembali. 1506 00:55:06,681 --> 00:55:07,974 Saya meminta Tuhan memberi kesempatan lagi. 1507 00:55:08,016 --> 00:55:09,327 Saya berkata, “Tuhan, tolong beri aku kesempatan lagi 1508 00:55:09,351 --> 00:55:11,561 menjadi seorang aktivis, karena aku melakukan kesalahan itu." 1509 00:55:11,603 --> 00:55:12,937 Tuhan memberiku kesempatan lagi. 1510 00:55:12,979 --> 00:55:14,665 Mereka melakukan aksi damai protes di Beverly Hills. 1511 00:55:14,689 --> 00:55:16,816 Orang kulit hitam sedang berbaris. Saya pergi. 1512 00:55:16,858 --> 00:55:18,461 Saya harus berada di luar sana dengan orang-orang sialanku. 1513 00:55:18,485 --> 00:55:20,278 Kali ini, aku melakukannya dengan benar. 1514 00:55:20,320 --> 00:55:22,655 Saya membawa sarung tangan. Saya membuat tanda. 1515 00:55:22,697 --> 00:55:24,657 Menghabiskan sepanjang hari membuat tanda sialanku. 1516 00:55:24,699 --> 00:55:27,160 Keluarkan darah, keringat, dan air mata ke dalam tanda sialan ini. 1517 00:55:27,202 --> 00:55:30,205 Saya ingin orang membaca tanda saya dan segera rasakan 1518 00:55:30,246 --> 00:55:31,414 melekat pada emosi. 1519 00:55:31,456 --> 00:55:33,875 Saya menginginkan tanda itu untuk memberikan dampak. 1520 00:55:33,917 --> 00:55:35,293 Membuat tanda itu. 1521 00:55:35,335 --> 00:55:36,854 Saya pergi ke sana dan berbaris, mengangkat tinggi pendaftaranku. 1522 00:55:36,878 --> 00:55:38,296 Aku tidak akan pernah melupakannya. 1523 00:55:38,338 --> 00:55:39,673 Berbaris. 1524 00:55:39,714 --> 00:55:41,299 Saat aku berbaris, Saya mendengar suara ini. 1525 00:55:41,341 --> 00:55:42,676 Sss. 1526 00:55:42,717 --> 00:55:43,843 Itulah yang saya dengar. 1527 00:55:43,885 --> 00:55:45,637 Sss. 1528 00:55:45,679 --> 00:55:47,198 Ketika saya pertama kali mendengarnya, hal pertama yang kupikirkan adalah, 1529 00:55:47,222 --> 00:55:48,348 seseorang membuat ayahku kesal. 1530 00:55:48,390 --> 00:55:49,349 Dia memberi dirinya dorongan. 1531 00:55:49,391 --> 00:55:51,184 Itu ayahku, kan? 1532 00:55:51,226 --> 00:55:52,394 Dia akan meniduri seseorang. 1533 00:55:52,435 --> 00:55:54,562 20 detik. Ini akan turun. 1534 00:55:54,604 --> 00:55:55,998 Tapi kemudian seseorang berteriak, "Ya Tuhan. 1535 00:55:56,022 --> 00:55:57,249 “Mereka melempar gas air mata ke arah kami. 1536 00:55:57,273 --> 00:55:58,525 Berlari!" "Apa?" 1537 00:55:58,566 --> 00:56:00,402 “Mereka melemparkan gas air mata. Berlari!" 1538 00:56:00,443 --> 00:56:01,986 Saya melihatnya. 1539 00:56:02,028 --> 00:56:03,655 Itu benar-benar gas air mata. Sial. 1540 00:56:03,697 --> 00:56:05,240 saya di dalamnya. Aku terlibat dalam masalah ini. 1541 00:56:05,281 --> 00:56:06,282 Saya mulai berlari. 1542 00:56:06,324 --> 00:56:07,450 Ini benar-benar kekacauan. 1543 00:56:07,492 --> 00:56:08,451 Ini bukan lelucon. 1544 00:56:08,493 --> 00:56:10,036 Saya berada di tengah-tengahnya. 1545 00:56:10,078 --> 00:56:11,871 Selagi aku berlari, sialan aku di sana, 1546 00:56:11,913 --> 00:56:13,206 orang kulit hitam di depan berkata, 1547 00:56:13,248 --> 00:56:14,666 "Hei, kalian semua tahu latihannya. 1548 00:56:14,708 --> 00:56:15,709 Kami bukan orang baru dalam hal ini. 1549 00:56:15,750 --> 00:56:18,086 Tutupi. Pakai kacamatamu." 1550 00:56:23,758 --> 00:56:24,819 Tidak adakah yang menyuruhku untuk membawa... 1551 00:56:24,843 --> 00:56:25,903 Aku tidak punya kacamata. 1552 00:56:25,927 --> 00:56:27,303 Dimana aku seharusnya untuk mendapatkan kacamata? 1553 00:56:27,345 --> 00:56:29,407 Sekali lagi, menurutku tidak kalian semua punya alamat emailku. 1554 00:56:29,431 --> 00:56:32,392 Saya tidak menerima pesan-pesan ini. 1555 00:56:32,434 --> 00:56:33,619 Selagi kita berlari, Pria kulit hitam di sebelahku 1556 00:56:33,643 --> 00:56:34,662 tertembak peluru karet. 1557 00:56:34,686 --> 00:56:36,479 Busur! Aku disini. 1558 00:56:36,521 --> 00:56:37,772 Saya melihatnya. Busur! 1559 00:56:37,814 --> 00:56:41,192 Dia berkata, "Brengsek!" 1560 00:56:41,234 --> 00:56:42,902 Dia berkata... Dia menatapku. 1561 00:56:42,944 --> 00:56:45,405 Dia berkata... "Aku benci bagian ini." 1562 00:56:45,447 --> 00:56:49,117 Saya berkata, "Maaf, Tuan?" 1563 00:56:49,159 --> 00:56:51,411 "Bagian ini? 1564 00:56:51,453 --> 00:56:54,414 Nah, berapa bagiannya apakah disana, tuan?" 1565 00:56:54,456 --> 00:56:56,666 Sekarang aku sangat takut. 1566 00:56:56,708 --> 00:56:58,918 Saya menambah kecepatan. Saya mulai berlari. 1567 00:56:58,960 --> 00:57:00,104 Saya mengejar orang kulit hitam di depan. 1568 00:57:00,128 --> 00:57:03,298 Aku meraih lengannya. Saya berkata, "Hei, kawan. Hei! 1569 00:57:03,340 --> 00:57:04,424 "Apa rencananya? 1570 00:57:04,466 --> 00:57:06,343 Apa rencananya?" 1571 00:57:06,384 --> 00:57:08,237 Dia menatap mataku dengan tajam. Saya tidak akan pernah melupakannya. 1572 00:57:08,261 --> 00:57:09,596 Saya berkata, "Apa rencananya?" 1573 00:57:09,637 --> 00:57:12,098 Dia berkata, “Nigga, sebaiknya kamu pulang.” 1574 00:57:12,140 --> 00:57:14,351 Aku bilang apa?" 1575 00:57:14,392 --> 00:57:16,561 “Nigga, sebaiknya kamu ambil pantat bodohmu pulang, 1576 00:57:16,603 --> 00:57:19,064 "di sini berlarian di dalamnya celana khaki bodoh, 1577 00:57:19,105 --> 00:57:21,775 "memegang tanda bodoh itu. 1578 00:57:21,816 --> 00:57:23,085 "Apa-apaan ini apakah tanda itu mengatakan? 1579 00:57:23,109 --> 00:57:24,611 Apakah itu mengatakan, 'Orang kulit hitam keren'?" 1580 00:57:24,652 --> 00:57:26,571 Saya berkata, "Ya, benar." 1581 00:57:27,405 --> 00:57:29,342 Dia berkata, "Apa-apaan ini itu ada hubungannya dengan apa pun?" 1582 00:57:29,366 --> 00:57:31,659 Saya berkata, "Mm-mm-mm." 1583 00:57:31,701 --> 00:57:32,887 Dia berkata, "Bawa pulang pantat bodohmu itu 1584 00:57:32,911 --> 00:57:34,013 sebelum kamu mendapatkan dirimu sendiri terbunuh." 1585 00:57:34,037 --> 00:57:36,331 Saya menjadi emosional. Saya mulai menangis. 1586 00:57:36,373 --> 00:57:37,749 “Saya tidak bisa. Ini tidak semudah itu. 1587 00:57:37,791 --> 00:57:39,501 Aku tidak bisa pergi begitu saja. Saya tidak bisa." 1588 00:57:39,542 --> 00:57:41,127 Dia berkata, "Mengapa tidak?" 1589 00:57:41,169 --> 00:57:42,688 Saya berkata, “Karena saya tidak tahu tempat aku parkir. 1590 00:57:42,712 --> 00:57:44,964 Kami sedang berlari untuk waktu yang lama." 1591 00:57:45,006 --> 00:57:46,800 Aku mengeluarkan tiket valetku. Saya memberikannya padanya. 1592 00:57:46,841 --> 00:57:49,803 Saya berkata, “Dapatkah Anda membantu saya tolong temukan mobilku? 1593 00:57:49,844 --> 00:57:51,596 "Aku akan memberi tip padamu jika kamu membantuku menemukan mobilku. 1594 00:57:51,638 --> 00:57:52,972 Aku akan memberi tip padamu." 1595 00:57:53,014 --> 00:57:54,367 Dia berkata, “Saya tidak tahu di mana mobilmu berada. 1596 00:57:54,391 --> 00:57:56,643 Anda sebaiknya bertanya salah satu dari mereka niggaz di sana." 1597 00:57:56,685 --> 00:57:59,020 Saya berkata, “Maaf. 1598 00:57:59,062 --> 00:58:00,271 "Permisi. 1599 00:58:00,313 --> 00:58:02,524 "Niggaz di sana, 1600 00:58:02,565 --> 00:58:04,067 bisakah kalian membantuku menemukan mobilku?" 1601 00:58:04,109 --> 00:58:05,985 Salah satu dari mereka berbalik. Dia orang Meksiko. 1602 00:58:06,027 --> 00:58:10,532 Dia melihat ke arahku. Dia berkata, "Oh. 1603 00:58:10,573 --> 00:58:13,827 Begitu, ya?" 1604 00:58:13,868 --> 00:58:15,346 Wanita dan pria, itu akan berhasil untukku. 1605 00:58:15,370 --> 00:58:17,372 Itu adalah waktuku. Terima kasih semua. 1606 00:58:19,124 --> 00:58:20,583 Saya menghargai Anda, Vegas. 1607 00:58:20,625 --> 00:58:23,211 Terima kasih banyak. 1608 00:58:23,253 --> 00:58:27,090 Dari atas jalang ini sampai ke bawah, terima kasih semuanya. 1609 00:58:27,132 --> 00:58:29,175 Aku mencintaimu. 1610 00:58:29,217 --> 00:58:31,678 Saya berterima kasih pada Anda. 1611 00:58:31,720 --> 00:58:33,346 Tidak ada aku tanpamu. 1612 00:58:33,388 --> 00:58:34,931 Ini sungguh bodoh. 1613 00:58:34,973 --> 00:58:36,182 Perdamaian. 1614 00:58:36,224 --> 00:58:38,893 ♪ Dia kutu buku, keluarlah ♪ 1615 00:58:38,935 --> 00:58:40,437 ♪ Aku tidak melihat niggas melakukan tendangan sudut ♪ 1616 00:58:40,478 --> 00:58:41,688 ♪ Di pinggiran kota sialan ♪ 1617 00:58:41,730 --> 00:58:43,189 ♪ Muncul ♪ 1618 00:58:43,231 --> 00:58:44,542 ♪ Selesai berpolitik dengan kompetisi ♪ 1619 00:58:44,566 --> 00:58:46,192 ♪ Apa kata-katanya, ya ♪ 1620 00:58:46,234 --> 00:58:48,278 ♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga, delapan dalam proses ♪ 1621 00:58:48,319 --> 00:58:50,280 ♪ Nigga mencoba untuk berjinjit melalui kemajuan ♪ 127365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.