Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:17,183
♪ ♪
2
00:00:17,225 --> 00:00:20,812
♪ Jalang, lompatlah ke sana,
ha, ha, lompat ke dalam api itu ♪
3
00:00:20,854 --> 00:00:23,523
♪ Lompat ke jalang itu,
memukul api itu ♪
4
00:00:23,565 --> 00:00:24,983
♪ Lompat ke dalam cambuk itu ♪
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,192
♪ Jempol pada wanita jalang itu ♪
6
00:00:26,234 --> 00:00:27,694
♪ Masuklah wanita jalang itu, ho ♪
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,530
♪ Memainkan drum itu, ha, ha,
bermain drum pada wanita jalang itu ♪
8
00:00:30,572 --> 00:00:31,906
♪ Chopper melakukan lingkaran ♪
9
00:00:31,948 --> 00:00:34,367
♪ Itu burung, burung ♪
10
00:00:34,409 --> 00:00:36,244
♪ Bawa dia ke pesta ♪
11
00:00:36,286 --> 00:00:38,455
♪ Dia kutu buku, keluarlah ♪
12
00:00:38,496 --> 00:00:40,081
♪ Aku tidak melihat niggas
melakukan tendangan sudut ♪
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,708
♪ Di pinggiran kota sialan ♪
14
00:00:41,750 --> 00:00:43,084
♪ Muncul ♪
15
00:00:43,126 --> 00:00:44,395
♪ Selesai berpolitik
dengan kompetisi ♪
16
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
♪ Apa kata-katanya, ya ♪
17
00:00:46,087 --> 00:00:47,815
♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga,
delapan dalam proses ♪
18
00:00:47,839 --> 00:00:50,050
♪ Nigga mencoba untuk berjinjit
melalui kemajuan ♪
19
00:00:50,091 --> 00:00:52,218
♪ Terkejut saat kebenarannya
adalah objek ♪
20
00:00:52,260 --> 00:00:55,388
♪ Apa kelebihan dan kekurangannya
ini cek berikutnya ♪
21
00:00:55,430 --> 00:00:57,557
♪ Bukankah tidak ada orang di sekitar,
Saya mandiri ♪
22
00:00:57,599 --> 00:00:59,410
♪ Di tahun 90an, duduk gelandangan
dengan jendela berwarna ♪
23
00:00:59,434 --> 00:01:02,103
♪ Langsung saja, ha, ha,
melompat ke dalam api itu ♪
24
00:01:02,145 --> 00:01:04,939
♪ Lompat ke jalang itu,
memukul api itu ♪
25
00:01:04,981 --> 00:01:06,566
♪ Lompat ke dalam cambuk itu ♪
26
00:01:06,608 --> 00:01:07,525
♪ Jempol pada wanita jalang itu ♪
27
00:01:07,567 --> 00:01:08,985
♪ Masuklah wanita jalang itu, ho ♪
28
00:01:09,027 --> 00:01:11,529
♪ Memainkan drum itu, ha, ha,
bermain drum pada wanita jalang itu ♪
29
00:01:11,571 --> 00:01:13,156
♪ Chopper melakukan lingkaran ♪
30
00:01:13,198 --> 00:01:15,200
♪ Itu burung, burung ♪
31
00:01:18,703 --> 00:01:21,247
♪ Keluarlah, aku tidak melihat niggas
melakukan tendangan sudut ♪
32
00:01:21,289 --> 00:01:22,957
♪ Di pinggiran kota sialan ♪
33
00:01:22,999 --> 00:01:24,459
♪ Muncul ♪
34
00:01:24,501 --> 00:01:25,603
♪ Selesai berpolitik
dengan kompetisi ♪
35
00:01:25,627 --> 00:01:27,253
♪ Apa kata-katanya, ya ♪
36
00:01:27,295 --> 00:01:29,547
♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga,
delapan dalam proses ♪
37
00:01:33,593 --> 00:01:35,679
Ah, sial.
38
00:01:38,181 --> 00:01:40,642
Terima kasih.
Terima kasih.
39
00:01:42,727 --> 00:01:45,397
Kalian lihat kelelawar sialan ini
ditanganku.
40
00:01:47,148 --> 00:01:48,376
Bawa pantatmu ke atas panggung,
41
00:01:48,400 --> 00:01:49,693
aku akan mengetuk
kepalamu pergi.
42
00:01:49,734 --> 00:01:51,444
Aku bersumpah kepada Tuhan.
43
00:01:51,486 --> 00:01:53,446
OKE?
Kami muak dengan omong kosongmu.
44
00:01:53,488 --> 00:01:55,907
Kami melawan.
Jangan naik ke sini.
45
00:01:56,783 --> 00:01:59,285
Pukul kepalamu
ke puncak arena ini.
46
00:01:59,327 --> 00:02:01,246
Jangan naik ke sini.
47
00:02:03,665 --> 00:02:04,725
Kita akan bersenang-senang.
48
00:02:04,749 --> 00:02:06,960
Saya senang.
Aku sangat bersemangat.
49
00:02:11,047 --> 00:02:13,800
Baiklah, dengarkan.
Aku akan berada di sini sebentar.
50
00:02:13,842 --> 00:02:16,302
Aku sedang membicarakan banyak hal
sial selagi aku di sini.
51
00:02:16,344 --> 00:02:18,430
Beberapa omong kosong yang saya katakan malam ini
akan menjadi jahat.
52
00:02:18,471 --> 00:02:20,849
Biarkan itu terjadi.
Lepaskan pantatmu.
53
00:02:20,890 --> 00:02:23,476
Selamat bersenang-senang.
Itu sebabnya kamu ada di sini.
54
00:02:26,521 --> 00:02:28,940
Saya pikir saya ingin memulai
dengan membicarakan orang.
55
00:02:28,982 --> 00:02:30,316
Di situlah saya ingin memulai,
56
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
karena aku merasa seperti manusia
akan mundur.
57
00:02:32,652 --> 00:02:34,292
Kami mengambil langkah-langkah
ke arah yang salah.
58
00:02:34,320 --> 00:02:36,322
Orang tidak mau
menjadi diri mereka sendiri lagi.
59
00:02:36,364 --> 00:02:38,992
Orang-orang terkutuk
kehilangan kepercayaan diri.
60
00:02:39,034 --> 00:02:41,494
Orang-orang mencoba untuk berubah,
bentuk, dan cetakan
61
00:02:41,536 --> 00:02:43,496
menjadi kotoran
itu bahkan tidak ada.
62
00:02:43,538 --> 00:02:45,206
Saya sedang bicara
tentang operasi plastik.
63
00:02:45,248 --> 00:02:48,001
Mari kita bahas.
Saya ingin membicarakannya.
64
00:02:48,043 --> 00:02:50,003
Saya ingin membicarakannya.
65
00:02:50,045 --> 00:02:52,422
Apa yang terjadi, kawan?
66
00:02:52,464 --> 00:02:56,885
Apa yang sedang terjadi?
67
00:02:56,926 --> 00:02:59,679
Operasi plastik
berada pada titik tertinggi sepanjang masa.
68
00:02:59,721 --> 00:03:01,032
Aku bahkan tidak tahu apakah kamu mengetahuinya
ini, tapi dulu,
69
00:03:01,056 --> 00:03:02,432
operasi plastik adalah sebuah rahasia.
70
00:03:02,474 --> 00:03:03,576
Seperti, tidak ada yang menginginkan siapa pun
untuk mengetahui bahwa mereka
71
00:03:03,600 --> 00:03:04,809
sedang menyelesaikan pekerjaan.
72
00:03:04,851 --> 00:03:07,354
Itu semua hanya operasi hidung
dan pekerjaan titty.
73
00:03:07,395 --> 00:03:09,814
Hidung, payudara.
Hidung, payudara.
74
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
Hidung, payudara.
Itu saja.
75
00:03:12,484 --> 00:03:14,569
Kembali pada hari itu,
orang-orang marah pada dokter mereka.
76
00:03:14,611 --> 00:03:16,771
Anda sebaiknya tidak mengatakan apa-apa
apa yang terjadi di sini hari ini.
77
00:03:17,989 --> 00:03:19,949
Hanya dua orang yang kami kenal
itu menyelesaikan pekerjaan
78
00:03:19,991 --> 00:03:21,117
kembali pada hari itu
79
00:03:21,159 --> 00:03:22,827
adalah Dolly Parton
dan Michael Jackson.
80
00:03:22,869 --> 00:03:24,079
Itu faktanya.
81
00:03:24,120 --> 00:03:26,206
Hanya mereka yang berjumlah dua orang.
82
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
Mike muncul
dengan hidung baru itu.
83
00:03:27,707 --> 00:03:29,334
Kami tahu.
Itu bukan hidungmu, Mike.
84
00:03:29,376 --> 00:03:31,920
Sesuatu telah terjadi.
85
00:03:31,961 --> 00:03:33,797
Itu bukan hidung yang sama.
86
00:03:35,256 --> 00:03:36,901
Hari ini berbeda.
Semua orang sedang menyelesaikan pekerjaan.
87
00:03:36,925 --> 00:03:38,385
Pria wanita.
88
00:03:38,426 --> 00:03:39,779
Wanita telah mengambilnya
ke tingkat yang baru.
89
00:03:39,803 --> 00:03:42,722
Hal baru yang dilakukan para wanita
lakukan adalah BBL.
90
00:03:42,764 --> 00:03:44,224
BBL.
91
00:03:44,265 --> 00:03:46,434
Apa-apaan ini?
92
00:03:46,476 --> 00:03:48,645
Yesus Kristus.
93
00:03:48,687 --> 00:03:50,730
Pelacur ini terlihat seperti semut.
94
00:03:50,772 --> 00:03:53,024
Itu benar.
Saya mengatakannya.
95
00:03:53,066 --> 00:03:56,236
Mereka terlihat seperti semut.
96
00:03:56,277 --> 00:03:57,862
Seseorang harus mengatakannya.
97
00:03:59,280 --> 00:04:02,409
Seseorang harus mengatakannya.
98
00:04:02,450 --> 00:04:03,761
Dan jika kamu tidak percaya padaku,
aku menantang kamu
99
00:04:03,785 --> 00:04:05,453
untuk pergi melihat
pada gambar seekor semut
100
00:04:05,495 --> 00:04:06,955
dan katakan padaku aku berbohong.
101
00:04:08,581 --> 00:04:10,792
Kepalanya besar, lehernya kecil.
102
00:04:10,834 --> 00:04:13,420
Dada keras,
pinggang kurus, pantat gemuk.
103
00:04:13,461 --> 00:04:15,964
Anda pernah melihat seekor semut?
104
00:04:16,006 --> 00:04:19,592
Semut punya pantat.
Anda pernah melihat seekor semut?
105
00:04:19,634 --> 00:04:21,177
Jika aku adalah seekor serangga,
Aku akan bercinta dengan seekor semut.
106
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
Sumpah demi Tuhan, aku akan melakukannya.
107
00:04:24,597 --> 00:04:26,141
Semua orang menginginkan perubahan.
108
00:04:26,182 --> 00:04:28,768
Semua orang mencari perubahan.
109
00:04:28,810 --> 00:04:31,062
Temanku punya
dahi yang besar, bukan?
110
00:04:31,104 --> 00:04:33,249
Salah satu dahi terburuk yang pernah kumiliki
pernah kulihat dalam hidupku.
111
00:04:33,273 --> 00:04:34,607
Sangat besar.
112
00:04:34,649 --> 00:04:36,043
Dia memberitahuku beberapa hari yang lalu,
dia berkata, "Kev,
113
00:04:36,067 --> 00:04:38,528
aku sedang memikirkannya
membuat dahiku mengecil."
114
00:04:38,570 --> 00:04:39,946
Inilah yang dia katakan padaku.
115
00:04:39,988 --> 00:04:41,549
Saya tidak percaya
apa yang kudengar.
116
00:04:41,573 --> 00:04:43,050
Saya berkata, "Apa-apaan ini
kamu baru saja mengatakannya kepadaku?"
117
00:04:43,074 --> 00:04:45,702
Dia berkata, “Saya sedang memikirkannya
membuat pukulan forehand saya berkurang.
118
00:04:45,744 --> 00:04:47,763
“Saya sudah berbicara dengan dokter saya.
Dia bilang dia bisa melakukannya.
119
00:04:47,787 --> 00:04:50,749
"Rata-rata dahi
lebarnya 4 jari.
120
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
"Dia bilang aku dapat angka 8 sampai
Situasi 12 jari sedang terjadi.
121
00:04:54,753 --> 00:04:57,547
Tapi dia bisa membalikkannya.
Dia bilang dia bisa membalikkannya."
122
00:04:57,589 --> 00:05:00,467
Balikkan ke bawah?
123
00:05:00,508 --> 00:05:01,634
Nigga, itu bukan topi.
124
00:05:01,676 --> 00:05:03,511
Apa yang kamu bicarakan?
125
00:05:03,553 --> 00:05:06,139
Ini sialanmu
dahi, jalang.
126
00:05:06,181 --> 00:05:07,390
Bagaimana dengan otakmu?
127
00:05:07,432 --> 00:05:09,559
Dia berkata,
"Oh, dia bisa mendorongnya kembali.
128
00:05:09,601 --> 00:05:11,478
"Dia akan mendorongnya kembali.
129
00:05:11,519 --> 00:05:13,563
Angkat mataku ke atas
jadi aku bisa melihat lebih baik."
130
00:05:13,605 --> 00:05:15,357
Aku yakin kamu akan melakukannya.
131
00:05:16,733 --> 00:05:19,486
Semua orang menginginkan perubahan.
132
00:05:19,527 --> 00:05:22,280
LeBron James,
teman baikku yang sebenarnya.
133
00:05:22,322 --> 00:05:23,615
Ya, memang benar.
134
00:05:23,656 --> 00:05:25,116
Dia belum pernah mendengar lelucon ini.
135
00:05:25,158 --> 00:05:26,451
Kita akan lihat apa yang terjadi.
136
00:05:27,786 --> 00:05:30,121
Kita akan lihat apa yang terjadi.
137
00:05:30,163 --> 00:05:32,082
Saya ingat pada awalnya
karir LeBron,
138
00:05:32,123 --> 00:05:33,416
dia menjadi botak.
139
00:05:33,458 --> 00:05:35,293
Rambutnya sangat tipis di bagian atas.
140
00:05:35,335 --> 00:05:39,422
Anda bisa menghitung rambutnya
di atas kepalanya.
141
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
Anda tahu bagaimana saya mengetahuinya?
142
00:05:40,715 --> 00:05:42,717
Karena akulah orangnya
menghitung rambut
143
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
di atas kepalanya.
144
00:05:45,470 --> 00:05:47,097
Satu.
145
00:05:59,067 --> 00:06:01,736
Dua-ish-ish.
146
00:06:03,780 --> 00:06:05,407
Aku tidak melihat Bron
selama, misalnya, tiga minggu.
147
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
aku tidak melihatnya,
dan aku tidak berbicara dengannya.
148
00:06:07,492 --> 00:06:09,411
Bron muncul
di pesta pernikahan yang aku hadiri.
149
00:06:09,452 --> 00:06:11,621
Dia memiliki kepala yang penuh rambut.
150
00:06:11,663 --> 00:06:13,623
Berjalan di jalang itu
dengan semua keyakinan ini
151
00:06:13,665 --> 00:06:15,059
sepertinya aku tidak melihatnya
tiga minggu yang lalu
152
00:06:15,083 --> 00:06:17,419
dengan kebenaran sialan itu
di kepalanya.
153
00:06:18,461 --> 00:06:20,356
Dia masuk, dia seperti,
"Ada apa? Ada apa? Ada apa?
154
00:06:20,380 --> 00:06:22,173
“Ada apa? Ada apa?
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
155
00:06:22,215 --> 00:06:24,175
Apa yang terjadi? Apa yang sedang terjadi?"
156
00:06:24,217 --> 00:06:28,096
Saya berkata, "Apa-apaan ini
sedang terjadi denganmu?
157
00:06:28,138 --> 00:06:30,515
Persetan dengan itu
di kepalamu?"
158
00:06:30,557 --> 00:06:32,159
Orang-orang mulai menendang saya.
"Tenang, Kev. Tenang."
159
00:06:32,183 --> 00:06:34,477
Saya berkata, "Ambillah
menjauhlah dariku.
160
00:06:34,519 --> 00:06:35,937
"Tidak ada rasa dingin.
161
00:06:35,979 --> 00:06:38,189
Aku ingin tahu ada apa
itu ada di kepala Bron."
162
00:06:38,982 --> 00:06:41,317
Aku akan memberitahumu apa yang bukan.
Aku tahu apa yang bukan itu.
163
00:06:41,359 --> 00:06:42,986
Aku tahu itu tidak benar
rambut palsu sialan.
164
00:06:43,028 --> 00:06:44,154
Saya tahu sebanyak itu.
165
00:06:44,195 --> 00:06:46,031
Anda tahu bagaimana saya tahu
itu bukan rambut palsu?
166
00:06:46,072 --> 00:06:48,450
Karena mereka tidak melakukannya
membuat nigga rambut palsu.
167
00:06:48,491 --> 00:06:50,076
Mereka tidak pernah melakukannya.
168
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
Mereka tidak pernah melakukannya.
169
00:06:53,496 --> 00:06:55,707
Persetan dengan itu
di kepalamu, LeBron?
170
00:06:55,749 --> 00:06:58,126
Apakah itu hidup?
Apakah itu hidup?
171
00:07:00,086 --> 00:07:02,130
Ambillah sekarang juga.
172
00:07:03,423 --> 00:07:05,550
Aku ingin.
173
00:07:05,592 --> 00:07:07,594
Dia tinggi. Saya tidak bisa mendapatkan...
Tidak mungkin aku mengerti,
174
00:07:07,635 --> 00:07:09,596
tetapi Anda mengerti apa yang saya katakan.
175
00:07:11,014 --> 00:07:13,641
Semua orang mencari perubahan.
176
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
Saya mendapat email dari seorang pria
177
00:07:14,893 --> 00:07:16,227
Saya pergi ke sekolah menengah dengan,
Kanan?
178
00:07:16,269 --> 00:07:17,538
Email berkata, "Kev, sudah waktunya
agar kamu mendapatkan milikmu."
179
00:07:17,562 --> 00:07:18,772
Aku membuka emailnya.
180
00:07:18,813 --> 00:07:20,565
Ada dua gambar di email.
181
00:07:20,607 --> 00:07:23,443
Satu gambar sungguh kecil
pria yang berdiri di samping dokter.
182
00:07:23,485 --> 00:07:24,903
Dia marah.
183
00:07:26,613 --> 00:07:28,323
Gambar berikutnya,
pria kecil yang sama itu
184
00:07:28,365 --> 00:07:29,574
lebih tinggi dari dokter.
185
00:07:29,616 --> 00:07:32,869
Dia mengacungkan jempol.
186
00:07:32,911 --> 00:07:34,305
Di bagian bawah email tertulis,
"Kev, ini waktunya untukmu
187
00:07:34,329 --> 00:07:36,247
untuk mendapatkan milikmu."
188
00:07:36,289 --> 00:07:38,958
Saya bingung.
Apa yang sedang terjadi?
189
00:07:39,000 --> 00:07:40,227
Aku memanggilnya.
"Yo, aku sudah menerima emailmu.
190
00:07:40,251 --> 00:07:41,395
"Apa-apaan ini
apa yang kau bicarakan?
191
00:07:41,419 --> 00:07:42,671
Apa yang kamu coba katakan?"
192
00:07:42,712 --> 00:07:43,898
Berkata, “Apa maksudmu,
apa yang ingin aku katakan?"
193
00:07:43,922 --> 00:07:44,839
Dikatakan, “Tepat sekali apa yang saya katakan.
Apa ini?
194
00:07:44,881 --> 00:07:45,983
Apa yang kamu coba katakan?"
195
00:07:46,007 --> 00:07:47,068
Dia berkata,
“Mereka memberikan tinggi badan.
196
00:07:47,092 --> 00:07:48,843
Ambilkan kamu beberapa."
197
00:07:50,011 --> 00:07:51,322
"Apa maksudmu,
mereka memberikan tinggi badan?"
198
00:07:51,346 --> 00:07:53,306
"Persis seperti yang aku katakan.
Mereka memberikan tinggi badan.
199
00:07:53,348 --> 00:07:55,642
“Mereka mengambil lemaknya
keluar dari punggung orang,
200
00:07:55,684 --> 00:07:58,186
meletakkannya di lutut mereka."
201
00:08:04,693 --> 00:08:06,820
“Mereka mengambil lemaknya
keluar dari punggung orang,
202
00:08:06,861 --> 00:08:08,905
meletakkannya di lutut mereka."
203
00:08:08,947 --> 00:08:10,657
Dia berkata, "Pergilah, singkirkan
lemak punggung Anda.
204
00:08:10,699 --> 00:08:13,451
Dapatkan dirimu beberapa inci."
205
00:08:13,493 --> 00:08:16,329
Saya bilang,
"Saya tidak akan melakukan hal seperti itu."
206
00:08:16,371 --> 00:08:18,665
Singkirkan lemak punggungku.
207
00:08:18,707 --> 00:08:20,959
43 tahun.
208
00:08:21,001 --> 00:08:23,169
Aku sudah 5'5" sepanjang hidupku...
209
00:08:23,211 --> 00:08:27,007
5'4"...5'2 1/2"
seluruh hidupku.
210
00:08:29,592 --> 00:08:32,178
Tidak perlu berbuat apa-apa
seperti itu.
211
00:08:32,220 --> 00:08:34,889
Kamu harus ingat, aku tidak
sudah tur, misalnya, empat tahun.
212
00:08:34,931 --> 00:08:37,809
Aku tidak bisa keluar begitu saja
jalang ini 6'6"
213
00:08:37,851 --> 00:08:40,311
dan tidak mengatakan apa-apa tentang hal itu.
214
00:08:40,353 --> 00:08:42,439
Aku keluar begitu saja.
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
215
00:08:42,480 --> 00:08:43,624
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
216
00:08:43,648 --> 00:08:45,358
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
217
00:08:45,400 --> 00:08:47,610
Apa yang sedang terjadi?
218
00:08:47,652 --> 00:08:50,447
Apa-apaan ini
sedang terjadi denganmu?
219
00:08:50,488 --> 00:08:51,698
Lihatlah lututnya.
220
00:08:51,740 --> 00:08:54,117
Apa yang dia lakukan pada lututnya?
221
00:08:54,159 --> 00:08:55,827
Kenapa dia membuat semua lubang itu
di punggungnya?
222
00:08:55,869 --> 00:08:57,912
Apa yang dia lakukan pada punggungnya?
223
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Anda tahu apa yang saya inginkan?
224
00:09:02,250 --> 00:09:04,502
Saya ingin orang-orang memulainya
berpikir keras.
225
00:09:04,544 --> 00:09:07,213
Saya ingin kembali ke masa itu
ketika orang memiliki kesabaran.
226
00:09:07,255 --> 00:09:09,674
Anda harus memperlambat,
mulai memikirkan hal-hal buruk.
227
00:09:09,716 --> 00:09:11,176
Berhentilah bertindak berdasarkan dorongan hati.
228
00:09:11,217 --> 00:09:12,802
Katakanlah
Aku akan mengambil prosedurnya.
229
00:09:12,844 --> 00:09:16,014
Saya keluar dari situ dengan yang baru ini
lutut dan kaki panjang ini.
230
00:09:16,056 --> 00:09:17,265
Saya 6'6".
231
00:09:17,307 --> 00:09:20,727
Lihatlah lututku
dan kaki panjangnya ini.
232
00:09:20,769 --> 00:09:22,103
Tapi aku masih punya lengan yang sama.
233
00:09:22,145 --> 00:09:26,066
Aku tidak berbuat apa-apa
ke pelukanku.
234
00:09:27,609 --> 00:09:28,902
Saya tidak menilainya dengan benar.
235
00:09:28,943 --> 00:09:30,296
Sekarang saya tidak bisa menaruhnya
tanganku di saku
236
00:09:30,320 --> 00:09:32,155
karena aku sudah kacau.
237
00:09:33,323 --> 00:09:35,408
Aku keluar dari wanita jalang ini
tampak seperti T.rex,
238
00:09:35,450 --> 00:09:37,660
menyentuh dadaku sepanjang waktu.
239
00:09:39,537 --> 00:09:40,765
Kenapa Kev selalu
menggosok dadanya?
240
00:09:40,789 --> 00:09:42,248
Jalang, karena aku salah menilainya.
241
00:09:42,290 --> 00:09:44,334
Saya tidak bisa mendapatkan tangan saya
di sakuku.
242
00:09:45,877 --> 00:09:47,212
Anda harus berpikir matang-matang.
243
00:09:47,253 --> 00:09:48,880
Katakanlah
Aku akan mengambil prosedurnya.
244
00:09:48,922 --> 00:09:51,800
Aku mendapat lutut baru,
kaki pantat panjang.
245
00:09:51,841 --> 00:09:53,778
Bingkai sialanku, lihat
dada dan bahuku.
246
00:09:53,802 --> 00:09:57,347
Tinggiku 6'6", tapi tetap saja
memakai sepatu kets ukuran 7.
247
00:09:57,389 --> 00:09:59,933
Aku tidak berbuat apa-apa pada kakiku.
248
00:09:59,974 --> 00:10:01,768
Sekarang saya tidak dapat mendukung
tubuh baru.
249
00:10:01,810 --> 00:10:04,020
Saldo saya tidak aktif.
250
00:10:04,062 --> 00:10:06,523
Aku terlihat seperti itu
yang ada di dealer mobil,
251
00:10:06,564 --> 00:10:09,484
pria itu... pria udara itu.
252
00:10:09,526 --> 00:10:11,820
Lihat saya.
253
00:10:11,861 --> 00:10:14,948
Anda harus berpikir matang-matang.
254
00:10:14,989 --> 00:10:17,075
Berhentilah bertindak berdasarkan dorongan hati.
255
00:10:18,910 --> 00:10:20,912
Saat ini kita berada dalam masa yang gila.
256
00:10:20,954 --> 00:10:23,581
Kita berada dalam masa yang benar-benar gila.
Ngomong-ngomong, memang demikian.
257
00:10:23,623 --> 00:10:24,833
Kita telah melalui banyak hal.
258
00:10:24,874 --> 00:10:26,292
Pandemi sangat memukul kita.
259
00:10:26,334 --> 00:10:28,086
Pandemi membuat kita semua kecewa
tanpa melakukan apa pun,
260
00:10:28,128 --> 00:10:29,921
tidak memberi kami apa pun
tapi waktunya untuk berpikir.
261
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Saat itulah orang menjadi aneh,
262
00:10:31,172 --> 00:10:33,133
ketika mereka berpikir
sepanjang hari.
263
00:10:33,174 --> 00:10:35,593
Hanya memikirkan tentang omong kosong
tanpa melakukan apa pun.
264
00:10:35,635 --> 00:10:38,304
Itu sebabnya banyak hal aneh
terjadi setelah pandemi.
265
00:10:38,346 --> 00:10:39,764
aku beritahu kamu
penemuan paling aneh
266
00:10:39,806 --> 00:10:41,450
menurut saya itu datang
keluar dari pandemi,
267
00:10:41,474 --> 00:10:42,600
omong kosong Metaverse ini.
268
00:10:42,642 --> 00:10:43,995
Aku bahkan tidak tahu
jika kamu tahu apa itu.
269
00:10:44,019 --> 00:10:45,413
Bagi yang belum tahu
apa itu Metaverse,
270
00:10:45,437 --> 00:10:47,147
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk menjelaskannya padamu.
271
00:10:47,188 --> 00:10:49,983
Metaverse telah dibuat
bagi orang yang tidak mau
272
00:10:50,025 --> 00:10:52,360
untuk berada di sini di dunia nyata.
273
00:10:52,402 --> 00:10:54,237
Jadi mereka bisa pergi ke sana
dan berbuat apa-apa di sana
274
00:10:54,279 --> 00:10:55,905
dengan orang-orang
yang tidak menyukai mereka di sini
275
00:10:55,947 --> 00:10:57,883
tapi mereka tidak mengetahuinya
mereka adalah siapa mereka di sana.
276
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Itulah yang terjadi,
Kanan?
277
00:10:59,701 --> 00:11:01,036
Ini sungguh aneh.
278
00:11:01,077 --> 00:11:03,413
Sungguh hal yang aneh
terjadi di Metaverse.
279
00:11:03,455 --> 00:11:05,057
Ada sebuah cerita tentang seorang wanita
siapa bilang dia mengerti
280
00:11:05,081 --> 00:11:07,500
dilecehkan secara seksual
di Metaverse.
281
00:11:07,542 --> 00:11:09,020
Ini benar-benar sial.
Anda dapat Google ini.
282
00:11:09,044 --> 00:11:11,212
Ini adalah informasi yang dapat di Google.
283
00:11:11,254 --> 00:11:12,756
Katanya dia mengalami pelecehan seksual.
284
00:11:12,797 --> 00:11:13,965
Mereka memberinya waktu dan tenaga.
285
00:11:14,007 --> 00:11:15,133
Mereka mewawancarainya.
286
00:11:15,175 --> 00:11:17,010
"Kamu tidak apa apa?
Bagaimana perasaanmu?"
287
00:11:17,052 --> 00:11:19,346
Itulah yang mereka katakan.
"Bagaimana perasaanmu?"
288
00:11:19,387 --> 00:11:21,097
Tidak ada yang berkata,
289
00:11:21,139 --> 00:11:24,768
"Jalang, kenapa kamu tidak melakukannya
tutup laptopnya ya?
290
00:11:24,809 --> 00:11:26,186
"Hah?
291
00:11:26,227 --> 00:11:28,063
"Kenapa kamu tidak mengambilnya
headsetnya mati?
292
00:11:28,104 --> 00:11:30,482
Kamu hanya duduk disana
membiarkan hal itu terjadi."
293
00:11:37,447 --> 00:11:39,949
"Buat itu berhenti."
294
00:11:39,991 --> 00:11:42,827
Jalang, ambillah
headsetnya mati.
295
00:11:44,371 --> 00:11:47,874
Tutup laptopnya,
dengan pantat bodohmu.
296
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
Duduk di sana mengambil
serangan virtual,
297
00:11:49,959 --> 00:11:51,920
dengan kebodohanmu sebagai.
298
00:11:53,213 --> 00:11:54,381
Anda tahu apa yang ingin saya lakukan?
299
00:11:54,422 --> 00:11:55,900
Saya ingin kembali
ke saat-saat ketika Anda bisa
300
00:11:55,924 --> 00:11:57,425
beritahu orang-orang, tutup mulutmu.
301
00:11:57,467 --> 00:11:58,718
Duduklah.
302
00:11:58,760 --> 00:11:59,928
Saya ingin kembali ke sana.
303
00:11:59,969 --> 00:12:02,806
Ya. Ya.
304
00:12:02,847 --> 00:12:04,557
saya ingin kembali
ke saat-saat itu.
305
00:12:04,599 --> 00:12:05,600
Tutup mulutmu.
306
00:12:05,642 --> 00:12:08,561
Duduklah.
307
00:12:08,603 --> 00:12:11,272
Kita memberi terlalu banyak
terlalu banyak perhatian.
308
00:12:11,314 --> 00:12:13,983
Kami sedang menghibur
terlalu gila.
309
00:12:14,025 --> 00:12:15,211
Biarkan aku memberitahu Anda
sesuatu, semuanya.
310
00:12:15,235 --> 00:12:17,696
Yang gila saja
akan menjadi lebih gila.
311
00:12:17,737 --> 00:12:18,905
Itu bukan fiksi.
312
00:12:18,947 --> 00:12:20,448
Itu fakta.
Itu fakta.
313
00:12:20,490 --> 00:12:22,951
Anda harus berhenti
menghibur omong kosong itu.
314
00:12:22,992 --> 00:12:25,161
Saya tidak menghiburnya
secara pribadi, kan?
315
00:12:25,203 --> 00:12:26,454
Saya tidak.
Sebenarnya tidak, kawan.
316
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Seperti, aku akan memberitahumu apa.
317
00:12:27,997 --> 00:12:30,458
Aku merasa hidup dalam keadaan gila.
318
00:12:30,500 --> 00:12:32,377
Aku benar-benar gila.
319
00:12:32,419 --> 00:12:34,087
Saya bersedia.
Aku benar-benar merasa seperti itu.
320
00:12:34,129 --> 00:12:36,089
Seperti, ada saatnya
dimana aku sebenarnya,
321
00:12:36,131 --> 00:12:38,383
seperti, ingin tahu apakah aku gila
322
00:12:38,425 --> 00:12:42,137
atau mengapa aku tidak segila itu
karena aku merasa seharusnya begitu.
323
00:12:42,178 --> 00:12:43,280
Karena aku sudah
melalui banyak hal.
324
00:12:43,304 --> 00:12:46,141
Di atas kertas, saya harus melakukannya
menjadi gila.
325
00:12:46,182 --> 00:12:47,576
Di atas kertas, semuanya omong kosong
Saya telah melalui?
326
00:12:47,600 --> 00:12:49,519
Aku seharusnya sudah gila.
Dan siapa yang tahu?
327
00:12:49,561 --> 00:12:50,687
Mungkin itu akan datang.
328
00:12:50,729 --> 00:12:53,106
Mungkin aku jadi gila menungguku.
329
00:12:53,148 --> 00:12:54,274
Karena kamu tidak mengharapkannya.
330
00:12:54,315 --> 00:12:56,776
Tidak ada yang berencana menjadi gila.
Itu terjadi begitu saja.
331
00:12:56,818 --> 00:12:58,945
Gila baru saja menyelinap ke arahmu.
332
00:12:58,987 --> 00:13:00,697
Lihatlah Will Smith.
Dia tidak merencanakan hal itu.
333
00:13:00,739 --> 00:13:02,323
Itu baru saja terjadi.
334
00:13:03,283 --> 00:13:05,410
Apa?
Dia tidak merencanakan hal itu.
335
00:13:05,452 --> 00:13:07,454
Itu terjadi begitu saja.
336
00:13:07,495 --> 00:13:09,914
“Jaga nama istriku
keluarkan mulutmu yang keparat itu."
337
00:13:09,956 --> 00:13:11,958
Ayolah.
338
00:13:12,000 --> 00:13:13,835
Dia tidak merencanakan itu.
339
00:13:15,170 --> 00:13:20,633
“Jaga nama istriku
keluarkan mulutmu yang keparat itu."
340
00:13:20,675 --> 00:13:23,053
Dia melompat keluar dari tubuhnya.
341
00:13:25,597 --> 00:13:27,241
Anda tahu betapa gilanya
kamu harus membuatnya
342
00:13:27,265 --> 00:13:28,850
Samuel L. Jackson melompat mundur?
343
00:13:28,892 --> 00:13:31,019
Apakah kamu punya ide?
344
00:13:32,103 --> 00:13:33,313
"Jaga nama istriku"...
345
00:13:33,355 --> 00:13:34,373
"Mengatakan,
apa yang terjadi, Jack?
346
00:13:34,397 --> 00:13:36,524
Ya Tuhan."
347
00:13:38,818 --> 00:13:39,986
aku berikutnya.
348
00:13:40,028 --> 00:13:43,156
Saya tahu itu.
Aku merasa seperti aku yang berikutnya.
349
00:13:43,198 --> 00:13:44,425
Ini banyak omong kosong
sedang terjadi, kawan.
350
00:13:44,449 --> 00:13:46,368
Aku sangat stres
keluarlah.
351
00:13:46,409 --> 00:13:47,410
Aku akan meledak.
352
00:13:47,452 --> 00:13:49,454
Aku sudah memberitahumu sebelumnya.
353
00:13:49,496 --> 00:13:50,997
Kalian semua akan menemuiku
di sebuah pompa bensin
354
00:13:51,039 --> 00:13:52,183
dengan penisku di dalam tangki segera.
355
00:13:52,207 --> 00:13:53,458
Sesuatu yang bodoh akan terjadi.
356
00:13:54,876 --> 00:13:55,835
"Kev, apa yang kamu lakukan?"
357
00:13:55,877 --> 00:13:56,878
"Mengambil bensin.
358
00:13:56,920 --> 00:13:58,672
Hati-hati
bisnis, jalang."
359
00:13:58,713 --> 00:14:03,051
“Jaga nama istriku
keluarkan mulutmu yang keparat itu."
360
00:14:03,093 --> 00:14:04,469
Itu akan datang.
361
00:14:07,180 --> 00:14:08,306
Anda tahu hal gila itu?
362
00:14:08,348 --> 00:14:10,183
saya sudah sadar
bahwa aku hidup dalam keadaan gila.
363
00:14:10,225 --> 00:14:11,643
Misalnya, saya tinggal di Los Angeles.
364
00:14:11,685 --> 00:14:13,663
Saya merasa seperti Los Angeles
adalah tempat paling gila yang pernah ada.
365
00:14:13,687 --> 00:14:15,689
Saya menelepon Los Angeles
tanah orang hilang,
366
00:14:15,730 --> 00:14:16,856
dan inilah masalahnya.
367
00:14:16,898 --> 00:14:18,209
Itu bukan orangnya
dari Los Angeles.
368
00:14:18,233 --> 00:14:19,567
Mereka baik-baik saja.
Itu bukan mereka.
369
00:14:19,609 --> 00:14:20,920
Itu orang-orangnya
yang pindah ke luar sana,
370
00:14:20,944 --> 00:14:23,363
orang-orang dengan mimpi,
tujuan, ambisi.
371
00:14:23,405 --> 00:14:24,840
Karena mereka ingin
semua omong kosong ini terjadi.
372
00:14:24,864 --> 00:14:26,634
Mereka pindah ke sana,
dan kemudian itu tidak terjadi,
373
00:14:26,658 --> 00:14:28,952
dan mereka pergi, ya,
saatnya menjadi gila.
374
00:14:28,993 --> 00:14:31,079
Mereka benar-benar kehilangannya.
375
00:14:31,121 --> 00:14:34,040
Mereka kehilangannya.
376
00:14:34,082 --> 00:14:35,393
Anda harus menonton beritanya
di Los Angeles.
377
00:14:35,417 --> 00:14:37,085
saya tidak pernah lihat
sesuatu seperti itu.
378
00:14:37,127 --> 00:14:38,562
Ada sebuah cerita
pada berita tentang seorang pria
379
00:14:38,586 --> 00:14:39,879
siapa yang pergi ke Denny's,
380
00:14:39,921 --> 00:14:43,133
menaruh penisnya pada orang-orang
sarapan jam 07.00
381
00:14:43,174 --> 00:14:45,844
7:00 pagi, membanting penisnya
pada bubur jagung orang.
382
00:14:50,724 --> 00:14:51,742
Mereka menyebutnya si pembunuh penis.
383
00:14:51,766 --> 00:14:54,436
Ini benar-benar sial.
384
00:14:54,477 --> 00:14:56,896
Sialan Grand Slam
nasional.
385
00:14:59,691 --> 00:15:01,568
Mereka melaporkannya secara langsung
dari Denny's.
386
00:15:01,609 --> 00:15:05,739
Ada seorang pembawa berita
tinggal di depan Denny's.
387
00:15:05,780 --> 00:15:07,407
Dia berkata,
"Yah, dia melakukannya lagi."
388
00:15:07,449 --> 00:15:09,993
Apa?
389
00:15:10,035 --> 00:15:11,178
"Kamu di rumah Denny,
awasi punggungmu,
390
00:15:11,202 --> 00:15:12,287
dan jaga sarapanmu."
391
00:15:12,328 --> 00:15:14,122
Apa?
392
00:15:14,164 --> 00:15:15,975
Mengatakan padaku aku tidak bisa makan
sarapan tanpa melihat
393
00:15:15,999 --> 00:15:17,625
melewati bahuku untuk penis nyasar?
394
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
Apakah kamu bercanda?
395
00:15:19,711 --> 00:15:22,380
Ini terlalu gila.
396
00:15:22,422 --> 00:15:25,300
Alasan mengapa saya merasa
sejujurnya aku bisa
397
00:15:25,342 --> 00:15:27,552
atau, misalnya, saya punya potensi
menjadi gila,
398
00:15:27,594 --> 00:15:28,720
karena aku ada disekitarnya.
399
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Teman gila, keluarga gila.
400
00:15:30,805 --> 00:15:32,057
Adikku jadi gila.
401
00:15:32,098 --> 00:15:33,641
Itu baru saja terjadi.
402
00:15:33,683 --> 00:15:34,684
Dia berusia 50 tahun.
403
00:15:34,726 --> 00:15:35,953
Hari berikutnya,
nigga itu menjadi aneh.
404
00:15:35,977 --> 00:15:37,937
Dia menjadi sangat aneh.
405
00:15:37,979 --> 00:15:39,773
Meneleponku dengan hal aneh.
406
00:15:39,814 --> 00:15:41,459
Dia seperti, "Kev, aku sedang berpikir
tentang memelihara anjing.
407
00:15:41,483 --> 00:15:42,359
Aku kesepian."
408
00:15:42,400 --> 00:15:43,360
Saya berkata, "Kamu harus memelihara seekor anjing.
409
00:15:43,401 --> 00:15:44,903
Seekor anjing akan baik untukmu."
410
00:15:44,944 --> 00:15:46,213
Dia seperti, "Ya, tapi saya tidak melakukannya
tahu apakah aku akan menjadi pemilik yang baik.
411
00:15:46,237 --> 00:15:47,322
"Kau tahu apa yang aku lakukan?
412
00:15:47,364 --> 00:15:48,716
"Aku bertingkah seperti anjing
selama dua minggu,
413
00:15:48,740 --> 00:15:50,325
lihat bagaimana kelanjutannya."
414
00:15:55,789 --> 00:15:58,333
Anda pernah mendengar seseorang yang Anda cintai
mengatakan hal gila padamu
415
00:15:58,375 --> 00:16:00,269
dan kamu tidak menjawab apa pun
karena kamu berharap mereka berkata,
416
00:16:00,293 --> 00:16:02,629
"Aku hanya bercinta denganmu,"
dan mereka tidak pernah melakukannya?
417
00:16:03,963 --> 00:16:05,524
Saya tidak tahu harus berkata apa.
Aku baru saja menutup telepon.
418
00:16:05,548 --> 00:16:07,568
Saya seperti, "Baiklah.
Baiklah, biarkan aku melepaskanmu, kawan.
419
00:16:07,592 --> 00:16:08,778
Pukul aku jika kamu sudah mengetahuinya."
420
00:16:08,802 --> 00:16:11,304
Aku baru saja menutup telepon.
421
00:16:11,346 --> 00:16:13,598
Dia menelepon saya seminggu kemudian,
6:00 pagi.
422
00:16:13,640 --> 00:16:14,641
"Kev, kamu sudah bangun?"
423
00:16:14,683 --> 00:16:16,559
Saya berkata, “Saya sekarang.
Apa yang sedang terjadi?"
424
00:16:16,601 --> 00:16:20,146
Dia berkata, "Tidak apa-apa.
Aku di sini sedang berjalan-jalan dengan anjing ini."
425
00:16:20,188 --> 00:16:21,207
Saya berkata, "Anda punya anjingnya?"
426
00:16:21,231 --> 00:16:22,190
Dia berkata, "Tidak, tapi jika aku memilikinya,
427
00:16:22,232 --> 00:16:23,334
"Ini saat aku akan berjalan.
428
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Aku hanya mencoba melihat
bagaimana rasanya."
429
00:16:24,984 --> 00:16:27,404
Dia berkata, "Aku marah karena
dia tidak akan pergi ke kamar mandi."
430
00:16:27,445 --> 00:16:30,407
Apa yang sedang terjadi?
431
00:16:30,448 --> 00:16:31,676
Sekarang aku khawatir,
tapi itu saudaraku,
432
00:16:31,700 --> 00:16:34,077
jadi aku tidak mau
terlalu sering bercinta dengannya.
433
00:16:34,119 --> 00:16:35,805
Jadi saya berpartisipasi.
Inilah yang membuatku kacau.
434
00:16:35,829 --> 00:16:39,165
Aku pergi... Aku berkata, "Apakah kamu
mengantarnya di rumput?"
435
00:16:39,207 --> 00:16:42,085
Inilah yang membuatku kacau.
436
00:16:42,127 --> 00:16:44,129
Saya berkata, “Apakah kamu
mengantarnya di rumput?"
437
00:16:44,170 --> 00:16:46,047
Adikku berkata,
"Ah, begitulah adanya.
438
00:16:46,089 --> 00:16:47,048
Aku akan meneleponmu kembali."
439
00:16:47,090 --> 00:16:48,299
Oh!
440
00:16:49,426 --> 00:16:51,344
Oh!
441
00:16:51,386 --> 00:16:53,763
Dia psikopat sialan!
442
00:16:53,805 --> 00:16:56,057
Itu Jeffrey Dahmer
lagi.
443
00:16:56,099 --> 00:16:59,227
Lampu menyala.
Tidak ada orang di rumah.
444
00:17:02,230 --> 00:17:03,541
Seminggu kemudian, dia menelepon saya
dan berkata, "Kev,
445
00:17:03,565 --> 00:17:05,650
itu tidak akan berhasil.
Aku tidak akan memelihara anjing."
446
00:17:05,692 --> 00:17:07,253
Saya berkata, "Mengapa tidak?"
Dia berkata, “Karena dia lepas.
447
00:17:07,277 --> 00:17:08,570
Dia kabur."
448
00:17:10,321 --> 00:17:11,424
Tahukah kamu betapa gilanya
kamu pasti begitu
449
00:17:11,448 --> 00:17:12,866
kehilangan seekor anjing khayalan?
450
00:17:12,907 --> 00:17:16,202
Apakah kamu punya ide
betapa gilanya kamu?
451
00:17:16,244 --> 00:17:17,704
Saya berkata, “Bertindak saja
seperti dia kembali.
452
00:17:17,746 --> 00:17:20,373
Berpura-puralah seperti anjing
kembali."
453
00:17:20,415 --> 00:17:22,709
Dia berkata, “Bukan begitu
semudah itu Kevin.
454
00:17:22,751 --> 00:17:26,379
"Lagipula, aku baru saja memasang tandanya
di sekitar lingkungan
455
00:17:26,421 --> 00:17:27,881
mencoba melihat apakah aku mendapat telepon."
456
00:17:27,922 --> 00:17:29,424
Oh!
457
00:17:29,466 --> 00:17:31,134
Dia psikopat sialan!
458
00:17:35,263 --> 00:17:37,474
Ayahku gila.
459
00:17:37,515 --> 00:17:39,201
Bagi yang belum tahu,
Aku baru saja kehilangan ayahku,
460
00:17:39,225 --> 00:17:40,143
seperti, satu setengah minggu yang lalu.
461
00:17:40,185 --> 00:17:41,227
Ayah saya baru saja meninggal.
462
00:17:41,269 --> 00:17:43,271
Bukan momen yang menyedihkan.
Jangan lakukan itu.
463
00:17:43,313 --> 00:17:44,582
Kami tidak akan berhasil
momen yang menyedihkan.
464
00:17:44,606 --> 00:17:46,274
Ini adalah sebuah perayaan.
Inilah alasannya.
465
00:17:46,316 --> 00:17:47,734
Karena apa yang saya lakukan
untuk hidup,
466
00:17:47,776 --> 00:17:49,861
Aku harus membiarkan sang legenda
ayahku tetap hidup.
467
00:17:49,903 --> 00:17:51,654
Jadi kami berbicara tentang ayah saya.
468
00:17:51,696 --> 00:17:53,114
Kami merayakan ayahku.
469
00:17:53,156 --> 00:17:54,657
OKE?
470
00:17:54,699 --> 00:17:56,659
Ini adalah perayaan.
471
00:17:56,701 --> 00:17:58,137
Bagi yang punya
mengikuti komedi saya,
472
00:17:58,161 --> 00:17:59,847
kamu tahu, aku sudah membicarakannya
ayahku sepanjang karierku.
473
00:17:59,871 --> 00:18:01,039
Semua yang saya katakan adalah benar.
474
00:18:01,081 --> 00:18:03,208
Itu semua benar, semua perkataannya.
475
00:18:03,249 --> 00:18:04,268
Baiklah, baiklah, baiklah.
476
00:18:04,292 --> 00:18:05,210
Kamu akan belajar hari ini.
Kontol panjang.
477
00:18:05,251 --> 00:18:06,169
Katakan dengan dadamu.
478
00:18:06,211 --> 00:18:07,879
Itu semua benar.
479
00:18:09,381 --> 00:18:11,591
Ayah saya meninggal karena COPD,
Kanan?
480
00:18:11,633 --> 00:18:13,259
Bagi yang belum tahu
apa itu PPOK,
481
00:18:13,301 --> 00:18:14,861
itu seperti ditinggikan
versi asma.
482
00:18:14,886 --> 00:18:16,388
Ayah saya menggunakan oksigen.
Dia punya tabung itu
483
00:18:16,429 --> 00:18:18,932
menempel di hidungnya,
tangki oksigen di sudut.
484
00:18:18,973 --> 00:18:21,101
Anda pergi ke rumahnya,
hanya ini yang kamu lihat.
485
00:18:21,142 --> 00:18:23,728
Hanya sekumpulan tabung sialan.
486
00:18:23,770 --> 00:18:25,206
Dia sudah tua
itu tidak bisa bernapas
487
00:18:25,230 --> 00:18:26,398
yang berbicara omong kosong sepanjang hari.
488
00:18:26,439 --> 00:18:28,441
Hanya itu yang dia lakukan.
489
00:18:28,483 --> 00:18:30,694
Bilang pada perempuan jalang itu
jangan datang ke sini.
490
00:18:33,154 --> 00:18:34,614
Ayahku berpikir
semua orang mengidap COVID.
491
00:18:34,656 --> 00:18:37,075
Jangan biarkan wanita jalang itu
di sini dengan COVID.
492
00:18:37,117 --> 00:18:38,660
Semuanya ada di tangan.
493
00:18:38,702 --> 00:18:39,744
Lihatlah tangannya.
494
00:18:41,496 --> 00:18:42,455
Hal yang lucu tentang
ayahku adalah dia
495
00:18:42,497 --> 00:18:43,623
masih berpikir dia tangguh.
496
00:18:43,665 --> 00:18:44,934
Teman-temanku akan melakukannya
bercinta dengannya saja
497
00:18:44,958 --> 00:18:46,376
untuk mendapatkan reaksi darinya.
498
00:18:46,418 --> 00:18:47,812
Temanku Wayne berkata,
"Sendok, aku akan ke sana
499
00:18:47,836 --> 00:18:49,716
dan pukul pantatmu,
jatuhkan tangki oksigen itu."
500
00:18:49,754 --> 00:18:50,755
Ayah saya marah.
501
00:18:50,797 --> 00:18:52,149
Dia berkata, "Jalang,
katakan sesuatu yang lain.
502
00:18:52,173 --> 00:18:54,843
Saya akan menaikkan tangki ini 20%,
beri diriku dorongan."
503
00:18:56,720 --> 00:18:58,179
Dia mulai bercinta
dengan tangki.
504
00:19:01,683 --> 00:19:03,309
20 detik.
Mulai jam sekarang.
505
00:19:03,351 --> 00:19:05,186
Aku akan mengacaukanmu.
506
00:19:07,522 --> 00:19:08,940
Dia adalah karakter.
507
00:19:08,982 --> 00:19:11,043
Hal tentang ayahku adalah,
karena dia tidak bisa bernapas,
508
00:19:11,067 --> 00:19:12,235
ada aturan.
509
00:19:12,277 --> 00:19:13,987
Aturannya adalah,
tidak mengejutkan ayahku.
510
00:19:14,029 --> 00:19:15,155
Tidak mengherankan dia.
511
00:19:15,196 --> 00:19:16,656
Dia tidak bisa menerimanya.
Ini terlalu banyak.
512
00:19:18,408 --> 00:19:20,285
Dia tidak bisa menerima.
513
00:19:23,329 --> 00:19:24,998
Dia tidak bisa menerimanya.
514
00:19:25,832 --> 00:19:28,877
Saya melihatnya hampir mati
satu kali, satu kali.
515
00:19:28,918 --> 00:19:30,128
Kami berada di dapur.
516
00:19:30,170 --> 00:19:31,314
Tabungnya tersangkut
di bawah kompor.
517
00:19:31,338 --> 00:19:32,964
Saya tidak melihatnya.
518
00:19:33,006 --> 00:19:34,632
Saya pikir dia mengalami cegukan.
519
00:19:37,052 --> 00:19:38,970
Ya.
520
00:19:40,347 --> 00:19:41,890
Itulah yang dia lakukan.
521
00:19:43,892 --> 00:19:46,019
Ada yang salah denganmu?
522
00:19:46,061 --> 00:19:48,188
Anda ingin air?
523
00:19:48,229 --> 00:19:51,691
Untuk sesaat,
untuk sesaat,
524
00:19:51,733 --> 00:19:53,169
Saya pikir saudara saya anjing
ada di sana.
525
00:19:53,193 --> 00:19:54,527
Sesaat.
526
00:19:56,363 --> 00:19:57,614
Saya bilang, anjing itu datang ke sini.
527
00:19:57,655 --> 00:20:00,450
Saya pikir anjing itu ada di sini.
528
00:20:00,492 --> 00:20:01,886
Lalu aku sadar
dia tidak bisa bernapas.
529
00:20:01,910 --> 00:20:03,220
Saya berkata, “Oh, sial, Ayah,
kamu tidak bisa bernapas.
530
00:20:03,244 --> 00:20:04,371
Aku mendapatkanmu."
531
00:20:04,412 --> 00:20:05,705
Saya mulai mengejar tabung itu.
532
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Saya menemukan sedikit ketegaran
dalam tabung sebesar ini.
533
00:20:07,791 --> 00:20:08,875
Saya meluruskannya.
534
00:20:08,917 --> 00:20:10,460
Aku mengerti kamu, Ayah.
535
00:20:10,502 --> 00:20:12,063
Anda pasti mengira seseorang
menembak ayahku di pantat
536
00:20:12,087 --> 00:20:13,380
dengan adrenalin.
537
00:20:13,421 --> 00:20:14,381
Saya belum pernah melihat siapa pun
tarik napas lebih dalam
538
00:20:14,422 --> 00:20:15,715
dalam hidupku.
539
00:20:19,594 --> 00:20:23,098
Dia berkata, “Kamu lihat apa
yang iblis coba lakukan padaku?"
540
00:20:23,139 --> 00:20:25,809
Bukan setan sialan.
Itu terlalu banyak tabung.
541
00:20:28,728 --> 00:20:29,872
Aku akan bicara banyak hal
tentang ayahku,
542
00:20:29,896 --> 00:20:31,523
tapi itu datang
dari tempat cinta.
543
00:20:31,564 --> 00:20:33,149
Ayah saya juga memiliki kualitas yang baik.
544
00:20:33,191 --> 00:20:34,984
Ayah saya sejauh ini adalah salah satu yang terbaik
545
00:20:35,026 --> 00:20:36,403
pemberi julukan di planet ini.
546
00:20:36,444 --> 00:20:37,922
Ketika itu datang
untuk memberikan nama panggilan,
547
00:20:37,946 --> 00:20:38,863
tidak ada orang yang lebih baik.
548
00:20:38,905 --> 00:20:40,240
Setiap julukan yang dia berikan
549
00:20:40,281 --> 00:20:41,616
telah berlangsung seumur hidup.
550
00:20:41,658 --> 00:20:43,258
Mengingat,
semua orang menginginkan nama panggilan.
551
00:20:43,284 --> 00:20:45,704
Anda hanya tidak punya hak
orang memberikannya kepadamu.
552
00:20:45,745 --> 00:20:48,039
Semua orang telah mendarat.
553
00:20:48,081 --> 00:20:49,249
Ini rahasianya.
554
00:20:49,290 --> 00:20:50,518
Rahasia memberi
nama panggilan yang bagus
555
00:20:50,542 --> 00:20:51,686
adalah mereka harus datang
dari tempat yang kejam.
556
00:20:51,710 --> 00:20:53,753
Nama panggilan yang bagus
bersifat jahat.
557
00:20:55,505 --> 00:20:57,549
Saya punya seorang paman.
Paman saya terkena stroke.
558
00:20:57,590 --> 00:20:58,776
Seluruh sisi kirinya
dimatikan.
559
00:20:58,800 --> 00:21:01,594
Seluruh sisi kirinya mati,
tidak bisa memindahkannya.
560
00:21:01,636 --> 00:21:02,971
Ayahku memanggilnya Kaki Kanan.
561
00:21:03,013 --> 00:21:05,724
Ini adalah kisah nyata.
562
00:21:05,765 --> 00:21:07,034
Ini bukan ilmu roket.
Itu mudah.
563
00:21:07,058 --> 00:21:08,435
Sebenarnya itu terlalu sederhana.
564
00:21:08,476 --> 00:21:09,912
Saya berkata, “Ayah, mengapa ayah?
panggil dia Kaki Kanan?"
565
00:21:09,936 --> 00:21:11,163
Dia berkata, “Kamu pernah melihatnya
gerakkan ke kirinya?"
566
00:21:11,187 --> 00:21:13,356
"TIDAK."
"Baiklah.
567
00:21:13,398 --> 00:21:15,150
"Itu ada.
568
00:21:15,191 --> 00:21:17,110
Itu ada."
569
00:21:17,152 --> 00:21:19,029
Disebut Paman Kaki Kanan.
Dia menjadi bersemangat.
570
00:21:19,070 --> 00:21:20,613
“Kaki kanan, ada apa?”
571
00:21:20,655 --> 00:21:22,508
"Hei, kamu sudah tahu apa itu
apa yang terjadi, sialan."
572
00:21:22,532 --> 00:21:24,659
Pamanku berbalik
ke dalam mesin tik manusia.
573
00:21:24,701 --> 00:21:25,701
Ya Tuhan.
574
00:21:27,871 --> 00:21:28,955
Aku punya bibi.
575
00:21:28,997 --> 00:21:31,708
Aku punya bibi.
Dia memanggil bibiku Wings.
576
00:21:31,750 --> 00:21:32,876
Sayap.
577
00:21:32,917 --> 00:21:34,836
Dia mendapatkan barang itu
di bawah lengannya.
578
00:21:34,878 --> 00:21:36,314
Anda tahu hal itu
yang tidak bisa dihilangkan oleh wanita,
579
00:21:36,338 --> 00:21:37,881
potongan kecil itu?
580
00:21:37,922 --> 00:21:38,983
Anda tahu apa yang saya bicarakan,
581
00:21:39,007 --> 00:21:41,551
bagian yang ada di atas
di bawah sana?
582
00:21:41,593 --> 00:21:43,470
Aku tidak pernah tahu kenapa dia
memanggilnya Sayap.
583
00:21:43,511 --> 00:21:45,221
Suatu hari, dia
di dapur berbunyi.
584
00:21:45,263 --> 00:21:47,116
"Bosan dengan kalian semua yang datang
di sini, tidak menutup pintu,
585
00:21:47,140 --> 00:21:48,141
menghabiskan semua makanannya."
586
00:21:48,183 --> 00:21:49,327
Itu membuat banyak suara.
587
00:21:49,351 --> 00:21:51,436
Tepuk, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk, tepuk.
588
00:21:53,188 --> 00:21:54,481
Dia menepukku, berkata, "Kev.
589
00:21:54,522 --> 00:21:56,125
"Lihat, lihat, lihat, lihat,
lihat, lihat, lihat, lihat.
590
00:21:56,149 --> 00:21:57,275
"Dia akan berangkat.
591
00:21:57,317 --> 00:21:59,819
"Terbang, Sayap.
592
00:21:59,861 --> 00:22:01,112
Terbang."
593
00:22:02,405 --> 00:22:04,532
"Ya."
594
00:22:06,284 --> 00:22:07,786
Saya suka ketika saya menceritakan lelucon itu,
595
00:22:07,827 --> 00:22:10,121
karena aku bisa melihat beberapa wanita
di depan ambil lengan mereka.
596
00:22:11,539 --> 00:22:12,665
Diam, Kevin.
Diam.
597
00:22:12,707 --> 00:22:14,417
Kamu bahkan tidak... diam.
598
00:22:16,878 --> 00:22:18,356
Hanya ada satu nama panggilan
yang dia berikan
599
00:22:18,380 --> 00:22:19,398
itu membuatku sedikit kacau.
600
00:22:19,422 --> 00:22:21,049
Satu.
601
00:22:21,091 --> 00:22:22,509
Dia punya keponakan kecil.
602
00:22:22,550 --> 00:22:23,635
Nama anak kecil itu adalah Calvin.
603
00:22:23,677 --> 00:22:25,470
Ayahku memanggilnya Kuda Gila.
604
00:22:25,512 --> 00:22:27,389
"Kuda Gila, kemarilah.
605
00:22:27,430 --> 00:22:29,641
Kuda Gila, kemarilah."
606
00:22:29,683 --> 00:22:31,483
Sekarang, sebelum saya melanjutkan
dengan sisa leluconnya,
607
00:22:31,518 --> 00:22:33,228
Aku akan memberitahumu sekarang,
menyerahkan Alkitab,
608
00:22:33,269 --> 00:22:36,147
bersumpah demi Tuhan, aku tidak tahu
bahwa anak laki-laki ini istimewa.
609
00:22:36,189 --> 00:22:38,024
OKE?
610
00:22:38,066 --> 00:22:39,651
Saya tidak tahu.
611
00:22:39,693 --> 00:22:40,652
Saya akan menyelesaikannya.
612
00:22:40,694 --> 00:22:42,862
Aku memberitahumu itu sekarang,
613
00:22:42,904 --> 00:22:44,215
karena aku tidak menginginkanmu
untuk berpikir aku brengsek
614
00:22:44,239 --> 00:22:45,657
setelah aku mengatakan apa yang aku katakan.
615
00:22:47,033 --> 00:22:48,386
aku tetap akan memberitahumu
apa yang kulihat,
616
00:22:48,410 --> 00:22:50,995
tapi aku ingin mengeluarkannya.
617
00:22:51,037 --> 00:22:52,372
Terus menelpon anak itu
Kuda gila.
618
00:22:52,414 --> 00:22:53,873
"Kuda Gila, kemarilah."
619
00:22:53,915 --> 00:22:55,685
“Aku bilang, Ayah, kenapa kamu menyimpannya
memanggil anak itu Kuda Gila?"
620
00:22:55,709 --> 00:22:58,920
Dia berkata, "Kamu tidak pernah
melihatnya melakukannya?"
621
00:22:58,962 --> 00:23:00,505
Saya berkata, "Lakukan apa?"
622
00:23:06,177 --> 00:23:07,929
Saya berkata, "Lakukan apa?"
623
00:23:07,971 --> 00:23:09,073
Dia berkata, "Kuda Gila,
kemarilah."
624
00:23:09,097 --> 00:23:10,390
Itu cepat.
625
00:23:10,432 --> 00:23:11,867
Jika Anda berkedip, Anda akan melakukannya
sudah melewatkannya.
626
00:23:11,891 --> 00:23:13,744
Jika Anda berkedip, saya bersumpah demi Tuhan,
kamu pasti melewatkannya.
627
00:23:13,768 --> 00:23:14,853
"Kuda Gila, kemarilah."
628
00:23:14,894 --> 00:23:16,771
Anak laki-laki itu bangun, dia seperti...
629
00:23:17,856 --> 00:23:19,107
Lepas landas.
630
00:23:28,241 --> 00:23:29,576
TIDAK!
631
00:23:30,410 --> 00:23:31,745
TIDAK!
632
00:23:31,786 --> 00:23:34,664
Tidak bisa menelepon anak itu
bukan Kuda Gila sialan.
633
00:23:36,166 --> 00:23:37,476
Dia berkata, “Mengapa tidak?
Itu keponakanku."
634
00:23:37,500 --> 00:23:39,252
Aku tidak peduli siapa dia.
635
00:23:39,294 --> 00:23:41,379
Karena waktu, Anda tidak bisa
memperlakukan orang seperti itu
636
00:23:41,421 --> 00:23:43,298
karena perkembangan zaman.
637
00:23:43,340 --> 00:23:45,550
Dia marah, mulai
menyesuaikan tangki oksigennya.
638
00:23:47,969 --> 00:23:49,596
"Berteriaklah padaku lagi,
Aku akan mengacaukanmu.
639
00:23:49,637 --> 00:23:51,639
20 detik.
Mulai jamnya sekarang juga."
640
00:23:53,183 --> 00:23:55,935
Kuda gila.
641
00:23:55,977 --> 00:23:57,580
Kau tahu, kawan, ayahku
Adalah karakter seperti itu.
642
00:23:57,604 --> 00:23:59,373
Seperti, saat aku memikirkannya
ayahku dan saudara laki-lakiku,
643
00:23:59,397 --> 00:24:00,624
hal yang aku sadari sekarang
644
00:24:00,648 --> 00:24:02,817
adalah kami mewakilinya
satu generasi, kan?
645
00:24:02,859 --> 00:24:05,278
Kita adalah satu generasi
laki-laki di keluarga kami.
646
00:24:05,320 --> 00:24:07,614
Dan aku seperti, sial, sekarang
Saya punya empat anak, dua putra.
647
00:24:07,655 --> 00:24:09,783
Sialan.
Itulah generasi berikutnya.
648
00:24:09,824 --> 00:24:11,802
Harus memberi diriku kenyataan
periksa, karena saya sudah menyadarinya
649
00:24:11,826 --> 00:24:14,537
Saya rasa saya tidak melakukan pekerjaan saya
mempersiapkan mereka
650
00:24:14,579 --> 00:24:16,223
menjadi generasi yang lebih baik
daripada siapa kita sebenarnya.
651
00:24:16,247 --> 00:24:17,916
Saya mewariskan kebiasaan buruk.
652
00:24:17,957 --> 00:24:19,417
Ini bukanlah sebuah hipotesis.
653
00:24:19,459 --> 00:24:21,294
Ini adalah fakta.
Saya tahu saya memang begitu.
654
00:24:21,336 --> 00:24:23,713
Kebiasaan burukku sedang terjadi
diturunkan, seperti kesabaranku.
655
00:24:23,755 --> 00:24:24,964
Saya tidak punya kesabaran.
656
00:24:25,006 --> 00:24:26,233
Ini satu
kualitas terburukku.
657
00:24:26,257 --> 00:24:27,276
Saya merasa kesal dengan sangat cepat.
658
00:24:27,300 --> 00:24:28,718
Hal-hal kecil membuatku marah.
659
00:24:28,760 --> 00:24:29,969
Ini bukan lelucon.
660
00:24:30,011 --> 00:24:31,238
Ini adalah sebuah contoh,
karena aku menginginkanmu
661
00:24:31,262 --> 00:24:32,138
untuk memahami apa yang saya katakan.
662
00:24:32,180 --> 00:24:33,366
Saya tidak suka kalau orang makan
663
00:24:33,390 --> 00:24:34,516
dan berkeringat secara bersamaan.
664
00:24:34,557 --> 00:24:36,226
Aku tidak menyukainya.
665
00:24:36,267 --> 00:24:37,227
Aku tidak menyukainya.
666
00:24:37,268 --> 00:24:38,395
Misalnya, jika seseorang sedang makan
667
00:24:38,436 --> 00:24:39,955
dan saat mereka makan,
mereka seperti, wah.
668
00:24:39,979 --> 00:24:41,439
aku akan memukulmu
di wajah sialan itu.
669
00:24:41,481 --> 00:24:42,857
Jika saya di sana, saya bersumpah demi Tuhan,
670
00:24:42,899 --> 00:24:44,043
aku akan memukulmu
di wajah sialan itu.
671
00:24:44,067 --> 00:24:46,069
Pelan - pelan!
672
00:24:46,111 --> 00:24:47,588
Tidak ada yang akan mengambil
makanan itu darimu.
673
00:24:47,612 --> 00:24:48,988
Pelan - pelan!
674
00:24:50,657 --> 00:24:51,950
Katakan padamu apa lagi yang aku tidak suka.
675
00:24:51,991 --> 00:24:53,761
Anda tidak akan menyukainya,
tapi aku tetap memberitahumu.
676
00:24:53,785 --> 00:24:55,721
Saya baru sadar
bahwa saya tidak punya kesabaran
677
00:24:55,745 --> 00:24:56,996
untuk orang-orang yang tidak menarik.
678
00:24:57,038 --> 00:24:58,665
Di sana. Saya mengatakannya.
Itulah yang saya rasakan.
679
00:24:59,874 --> 00:25:01,477
Aku tahu kapan kamu pertama kali
dengar, itu sebuah pukulan.
680
00:25:01,501 --> 00:25:02,961
Ini merupakan pukulan pada awalnya.
681
00:25:03,003 --> 00:25:04,462
Aku memintamu untuk tetap bersamaku.
682
00:25:04,504 --> 00:25:06,548
OKE?
Tetaplah bersamaku sampai akhir.
683
00:25:06,589 --> 00:25:07,817
Saya merasa mereka sangat membutuhkan.
684
00:25:07,841 --> 00:25:09,884
Orang yang tidak menarik
sangat membutuhkan.
685
00:25:09,926 --> 00:25:11,428
Mereka selalu menginginkan sesuatu.
686
00:25:11,469 --> 00:25:14,055
Permisi.
Permisi.
687
00:25:15,890 --> 00:25:17,767
Permisi.
Anda tahu di mana saya bisa...
688
00:25:17,809 --> 00:25:20,186
Tidak, saya tidak melakukannya.
TIDAK.
689
00:25:20,228 --> 00:25:21,938
Tidak tidak.
690
00:25:21,980 --> 00:25:23,398
Saya memperlakukan mereka seperti kucing sialan.
691
00:25:23,440 --> 00:25:24,774
Keluarlah dari sini.
692
00:25:26,484 --> 00:25:28,695
Keluar dari sini!
Sebaiknya kamu ambil!
693
00:25:31,197 --> 00:25:32,699
Ini terlalu banyak.
694
00:25:32,741 --> 00:25:33,867
Ini terlalu berlebihan.
695
00:25:33,908 --> 00:25:35,011
Biarkan aku memberitahu Anda
dari mana lelucon itu berasal
696
00:25:35,035 --> 00:25:36,870
jadi kamu tidak berpikir
Aku seorang yang brengsek, oke?
697
00:25:36,911 --> 00:25:39,122
Aku tadi di bank, kan?
Saya selesai di bank.
698
00:25:39,164 --> 00:25:40,206
Saya di dalam mobil saya.
699
00:25:40,248 --> 00:25:41,600
Aku akan mundur
tempat parkir.
700
00:25:41,624 --> 00:25:43,019
Anda harus berhenti pada hal kecil
tempat parkir, kan?
701
00:25:43,043 --> 00:25:44,103
Anda harus memberikan orang itu
tiket Anda.
702
00:25:44,127 --> 00:25:45,354
Saya pergi untuk memberikan tiket saya kepada pria itu.
703
00:25:45,378 --> 00:25:46,897
Dia menggeser gelasnya kembali,
menjulurkan kepalanya.
704
00:25:46,921 --> 00:25:49,257
Pria yang sangat tidak menarik.
Apa pun.
705
00:25:49,299 --> 00:25:51,551
Dia melihatku.
Ketika dia melihatku, dia kehilangannya.
706
00:25:51,593 --> 00:25:52,802
Dia menjadi bersemangat.
707
00:25:52,844 --> 00:25:54,888
Dia seperti, uh-uh, uh-uh, uh-uh.
708
00:25:56,931 --> 00:25:59,934
Uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh.
709
00:25:59,976 --> 00:26:02,687
Membuat wajah jelek itu
tepat di wajahku.
710
00:26:03,980 --> 00:26:06,358
Kevin Hart di bankku?
Anda pasti bercanda.
711
00:26:06,399 --> 00:26:07,877
Dia berkata, “Aku tidak akan membiarkanmu
keluar dari sini sampai kamu
712
00:26:07,901 --> 00:26:09,486
"beri tahu aku alasanmu memilih kami.
Mengapa kita?
713
00:26:09,527 --> 00:26:10,904
"Kenapa kamu bank dengan kami?
714
00:26:10,945 --> 00:26:14,366
Mengapa Anda memilih kami
sebagai lembaga keuanganmu?"
715
00:26:14,407 --> 00:26:15,843
Saya tidak percaya
apa yang kudengar.
716
00:26:15,867 --> 00:26:18,328
Saya berkata, “Saya tidak punya waktu
untuk omong kosong ini.
717
00:26:18,370 --> 00:26:20,210
"Tekan tombolnya.
Biarkan aku keluar dari sini.
718
00:26:20,246 --> 00:26:21,831
Saya tidak punya waktu."
719
00:26:21,873 --> 00:26:24,876
Dia melakukannya lagi.
Uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh.
720
00:26:25,710 --> 00:26:27,271
"Aku tidak akan membiarkanmu keluar
di sini sampai kamu memberitahuku alasan kita.
721
00:26:27,295 --> 00:26:28,463
"Kenapa kamu memilih kami?
722
00:26:28,505 --> 00:26:30,674
Mengapa kita?
Mengapa kamu memilih kami?"
723
00:26:30,715 --> 00:26:31,925
Terus katakan pada kami.
724
00:26:31,966 --> 00:26:33,194
aku sudah bilang
Saya tidak punya kesabaran.
725
00:26:33,218 --> 00:26:34,427
Aku kehilangannya.
bentakku.
726
00:26:34,469 --> 00:26:35,845
Saya berkata, “Berhentilah mengatakan kami.
727
00:26:35,887 --> 00:26:37,323
"Kau tidak punya urusan apa pun
dengan bank sialan itu.
728
00:26:37,347 --> 00:26:39,808
"Tempat parkir ini tidak ada
ada hubungannya dengan bank itu.
729
00:26:39,849 --> 00:26:41,101
"Tekan tombolnya.
730
00:26:41,142 --> 00:26:43,978
Biarkan aku yang kacau
keluar dari sini."
731
00:26:44,020 --> 00:26:45,665
Ini saat aku marah.
Dia menatap mataku tajam.
732
00:26:45,689 --> 00:26:47,148
Dia berkata, “Saya punya waktu seharian,
Kevin Hart.
733
00:26:47,190 --> 00:26:49,109
Sepanjang hari."
734
00:26:49,150 --> 00:26:51,087
Saya menyadari dia tidak bermain.
Dia tidak akan membiarkanku keluar.
735
00:26:51,111 --> 00:26:52,505
Aku harus menjawab
pertanyaan sialannya.
736
00:26:52,529 --> 00:26:54,572
"Baiklah, baiklah, kamu ingin tahu
mengapa saya memilih bank ini?
737
00:26:54,614 --> 00:26:57,117
"Layanan pelanggan Anda,
suku bunga pinjaman, pengecekan gratis.
738
00:26:57,158 --> 00:26:59,619
Ini dia. Itu sebabnya.
Itu sebabnya aku memilih kalian semua."
739
00:26:59,661 --> 00:27:00,787
Inilah yang membuatku kesal.
740
00:27:00,829 --> 00:27:02,098
Dia berkata, "Itu saja
kamu harus mengatakan,
741
00:27:02,122 --> 00:27:03,623
dengan pantat jelekmu yang kecil itu."
742
00:27:03,665 --> 00:27:05,792
Saya berkata, “Apa yang baru saja Anda katakan?
743
00:27:05,834 --> 00:27:06,936
Apa yang kamu lakukan?
katakan saja padaku?"
744
00:27:06,960 --> 00:27:08,420
"Singkirkan pantat jelekmu itu
keluar dari jalurku."
745
00:27:10,005 --> 00:27:11,548
Dia menekan tombolnya.
Saya harus melakukannya.
746
00:27:13,258 --> 00:27:14,718
Sekarang aku kesal.
747
00:27:14,759 --> 00:27:15,677
Saya tidak jelek.
748
00:27:15,719 --> 00:27:17,137
Kamu jelek!
749
00:27:19,264 --> 00:27:20,974
Sangat kesal.
750
00:27:21,016 --> 00:27:24,102
Saya berhenti di Chipotle
dua blok ke atas.
751
00:27:24,144 --> 00:27:25,812
Antrean panjang di Chipotle.
752
00:27:25,854 --> 00:27:27,022
Kini aku semakin kesal.
753
00:27:27,063 --> 00:27:28,398
Aku hanya berada di antrean panjang ini
754
00:27:28,440 --> 00:27:31,484
karena itu
percakapan yang tidak menarik.
755
00:27:31,526 --> 00:27:33,653
Saat aku sedang mengantri,
wanita di belakangku pergi,
756
00:27:33,695 --> 00:27:34,654
"Ya Tuhan,
hari ini hari yang menyenangkan.
757
00:27:34,696 --> 00:27:35,822
Di luar sangat indah."
758
00:27:35,864 --> 00:27:37,198
Aku akan membentaknya.
759
00:27:37,240 --> 00:27:38,324
aku akan kehilangannya.
760
00:27:38,366 --> 00:27:39,784
Aku benar-benar marah.
aku akan berbalik.
761
00:27:39,826 --> 00:27:40,970
Aku akan membiarkan wanita sialan ini
memilikinya.
762
00:27:40,994 --> 00:27:42,287
Saya berbalik.
Aku melihatnya.
763
00:27:42,328 --> 00:27:44,205
Sejauh ini, ini adalah salah satunya
wanita paling menarik
764
00:27:44,247 --> 00:27:45,391
saya tidak pernah melihat
dalam hidupku.
765
00:27:45,415 --> 00:27:47,095
Dia cantik.
Segera, seketika...
766
00:27:48,668 --> 00:27:50,670
Saya punya waktu.
Aku punya waktu.
767
00:27:50,712 --> 00:27:52,297
Saya berkata, “Kamu tahu?
768
00:27:52,339 --> 00:27:54,466
Ini hari yang menyenangkan.
Di luar sangat menyenangkan."
769
00:27:55,884 --> 00:27:56,944
saya berubah menjadi
ahli cuaca sialan.
770
00:27:56,968 --> 00:27:58,219
Saya berkata, “Yang kita perlukan adalah hujan.
771
00:27:58,261 --> 00:28:00,764
Kami tidak punya hujan
dalam semenit."
772
00:28:00,805 --> 00:28:02,366
Dia berkata, “Aku bahkan tidak
berbicara dengan Anda."
773
00:28:02,390 --> 00:28:04,517
Membalikkan punggungnya padaku.
774
00:28:04,559 --> 00:28:06,186
Apa-apaan ini?
775
00:28:06,227 --> 00:28:08,438
Oh tidak. TIDAK.
Itu tidak bisa diterima.
776
00:28:08,480 --> 00:28:11,107
Permisi.
Permisi.
777
00:28:11,149 --> 00:28:13,777
Permisi.
Permisi.
778
00:28:13,818 --> 00:28:16,071
Dia berbalik.
"Apa?"
779
00:28:16,112 --> 00:28:18,656
Ya!
780
00:28:18,698 --> 00:28:20,241
Ah.
781
00:28:23,828 --> 00:28:25,413
Ah.
782
00:28:27,957 --> 00:28:30,126
Saya hanya ingin...
783
00:28:30,168 --> 00:28:32,212
"Saya hanya ingin tahu
apa yang membuatmu memilih Chipotle
784
00:28:32,253 --> 00:28:34,422
sebagai tempat makan siangmu hari ini."
785
00:28:36,049 --> 00:28:37,234
Dia berkata,
"Aku tidak memberitahumu hal itu."
786
00:28:37,258 --> 00:28:39,719
Saya berkata, “Uh-uh, uh-uh,
uh-uh-uh."
787
00:28:39,761 --> 00:28:44,057
Saya adalah orang yang tidak menarik
dalam percakapan itu.
788
00:28:44,099 --> 00:28:45,284
Guy melemparkannya padaku secepat itu.
789
00:28:45,308 --> 00:28:46,494
Biarkan aku memberitahu Anda
sesuatu, semuanya.
790
00:28:46,518 --> 00:28:48,061
Tidak peduli seberapa bagusnya
kamu pikir kamu melihat,
791
00:28:48,103 --> 00:28:51,231
Saya berjanji kepada Anda bahwa Anda tidak akan melakukannya
terlihat sangat bagus.
792
00:28:51,272 --> 00:28:53,191
saya berjanji kepadamu
sesuatu akan terjadi
793
00:28:53,233 --> 00:28:56,152
dalam hidup untuk menunjukkan kepada Anda bahwa Anda
tidak terlihat bagus.
794
00:28:56,194 --> 00:28:58,113
Istri saya memberi saya pemeriksaan realitas.
795
00:28:58,154 --> 00:29:00,115
Kami berada di tempat tidur, menonton TV.
796
00:29:00,156 --> 00:29:01,908
Komersial muncul
dengan monster kecil itu
797
00:29:01,950 --> 00:29:03,094
dari "Lord of the Rings,"
noda.
798
00:29:03,118 --> 00:29:04,494
Menurutku itu namanya.
799
00:29:04,536 --> 00:29:05,888
Smeagol, dia melakukannya
omong kosong ini di sini.
800
00:29:05,912 --> 00:29:07,247
Anda tahu monster kecil itu?
801
00:29:07,288 --> 00:29:08,724
Itulah yang dia lakukan.
Dia melakukan hal sialan ini.
802
00:29:08,748 --> 00:29:10,917
Istri saya berkata, “Ya Tuhan,
sayang, kamu akan melakukan itu."
803
00:29:10,959 --> 00:29:14,004
Aku berkata, "Jalang,
apa yang baru saja kamu katakan padaku?
804
00:29:14,045 --> 00:29:15,380
Apa yang baru saja kamu katakan?"
805
00:29:15,422 --> 00:29:17,090
"Kamu akan melakukan itu
di pagi hari."
806
00:29:17,132 --> 00:29:18,925
"Jalang, aku belum pernah melakukannya
tidak ada omong kosong seperti itu
807
00:29:18,967 --> 00:29:20,760
dalam hidupku yang terkutuk ini!"
808
00:29:21,594 --> 00:29:24,472
Menyebutku monster sialan
ke wajahku.
809
00:29:26,391 --> 00:29:29,477
Harga diri sudah mati
Setelah itu.
810
00:29:29,519 --> 00:29:31,563
Menghancurkan jiwaku.
811
00:29:31,604 --> 00:29:34,441
Aku akan memberitahumu apa yang sebenarnya
menghancurkan harga diriku,
812
00:29:34,482 --> 00:29:36,276
apa yang menghancurkannya.
813
00:29:36,317 --> 00:29:39,279
Karya penggemar.
814
00:29:39,320 --> 00:29:40,572
Itu benar.
815
00:29:40,613 --> 00:29:42,032
Karya penggemar.
816
00:29:42,073 --> 00:29:44,784
Gambar-gambar yang kamu
sedang menggambarku
817
00:29:44,826 --> 00:29:47,662
dan telah memberikannya kepadaku secara langsung.
818
00:29:47,704 --> 00:29:49,789
Keberanian sebagian dari Anda.
819
00:29:49,831 --> 00:29:52,083
Seperti, dengar, aku... persetan denganmu.
820
00:29:52,125 --> 00:29:54,461
Dan maksudku itu.
Seperti, saya mendukung hal itu.
821
00:29:54,502 --> 00:29:57,839
Persetan denganmu,
bertingkah seperti gambar-gambar ini
822
00:29:57,881 --> 00:29:59,507
datang dari tempat cinta.
823
00:29:59,549 --> 00:30:02,010
Itu pasti... itu yang paling
hal yang menjengkelkan di dunia.
824
00:30:02,052 --> 00:30:03,571
Menurutmu... biarkan aku
menunjukkan sesuatu padamu.
825
00:30:03,595 --> 00:30:05,239
Pasang salah satu gambarnya.
Lihat omong kosong ini.
826
00:30:05,263 --> 00:30:07,140
Lihat.
Lihat ini.
827
00:30:07,182 --> 00:30:08,409
Ini adalah gambar nyata,
omong-omong.
828
00:30:08,433 --> 00:30:10,185
Ini adalah gambar nyata.
829
00:30:10,226 --> 00:30:11,686
Lihatlah mulutku.
830
00:30:11,728 --> 00:30:13,021
Kapan saya terkena stroke?
831
00:30:13,063 --> 00:30:15,273
Apakah ada yang tahu
kapan saya terserang stroke?
832
00:30:15,315 --> 00:30:17,108
Tunjukkan yang lain.
Tunjukkan yang lain... lihat.
833
00:30:17,150 --> 00:30:18,610
Lihat omong kosong ini.
834
00:30:18,651 --> 00:30:21,029
Lihat omong kosong ini.
Sekarang aku Frankenstein, ya?
835
00:30:21,071 --> 00:30:22,614
Aku Frankenstein?
836
00:30:22,655 --> 00:30:23,907
Lihatlah dahiku.
837
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Ya Tuhan.
838
00:30:25,450 --> 00:30:27,369
Apa-apaan ini?
Lihat yang berikutnya.
839
00:30:27,410 --> 00:30:28,745
Apa warna aku?
840
00:30:28,787 --> 00:30:30,538
Apa warna aku sebenarnya?
841
00:30:32,374 --> 00:30:33,458
Potong itu.
842
00:30:33,500 --> 00:30:35,043
Maksudku, itu hanya...
Banyak sekali, kawan.
843
00:30:35,085 --> 00:30:36,294
Saya beri tahu Anda siapa yang menggambar, seperti,
844
00:30:36,336 --> 00:30:37,396
salah satu bagian terburuk
seni penggemar.
845
00:30:37,420 --> 00:30:38,421
Kamu harus tahu.
846
00:30:38,463 --> 00:30:39,464
Menurutmu siapa yang memberiku
847
00:30:39,506 --> 00:30:40,524
salah satu bagian terburuk
seni penggemar
848
00:30:40,548 --> 00:30:41,424
yang pernah saya lihat?
849
00:30:41,466 --> 00:30:43,802
Memikirkan.
850
00:30:43,843 --> 00:30:45,762
TIDAK.
TIDAK.
851
00:30:45,804 --> 00:30:47,013
Kuda gila.
852
00:30:47,055 --> 00:30:50,183
Crazy Horse memberiku
gambarnya sangat buruk.
853
00:30:50,225 --> 00:30:52,143
Wanita jalang ini pergi
tubuhku keluar.
854
00:30:52,185 --> 00:30:54,145
Dia menggambar wajah dan leherku
855
00:30:54,187 --> 00:30:56,189
dan kemudian memakai boot
di bawahnya.
856
00:30:56,231 --> 00:30:58,233
Lihat... lihat... lihat ini.
857
00:30:58,274 --> 00:31:00,068
Dimana tubuhku berada,
Kuda gila?
858
00:31:00,110 --> 00:31:02,445
Dia berkata,
"Kamu tinggal di bagasi."
859
00:31:02,487 --> 00:31:03,613
Dia berangkat.
860
00:31:03,655 --> 00:31:05,865
Saya tidak bisa menangkapnya.
861
00:31:05,907 --> 00:31:07,117
Dasar bajingan.
862
00:31:08,743 --> 00:31:10,245
Saya mencoba melakukan sesuatu
itu sebenarnya
863
00:31:10,286 --> 00:31:12,622
bekerja pada tingkat kesabaran saya.
864
00:31:12,664 --> 00:31:14,916
Saya mencoba melakukan sesuatu
itu izinkan aku
865
00:31:14,958 --> 00:31:16,918
waktu untuk berpikir untukku, kan,
866
00:31:16,960 --> 00:31:18,670
seperti menjauh
dari bungkusnya,
867
00:31:18,712 --> 00:31:19,963
memberi diriku waktu untukku.
868
00:31:20,005 --> 00:31:21,440
Saya merekomendasikan kalian
melakukannya juga, kan?
869
00:31:21,464 --> 00:31:23,109
Menjauhlah dari kelompok itu
sekali-sekali.
870
00:31:23,133 --> 00:31:25,552
Pergi lakukan sesuatu untukmu,
suatu aktivitas untuk Anda.
871
00:31:25,593 --> 00:31:27,137
Ini adalah pereda stres yang baik.
Dia.
872
00:31:27,178 --> 00:31:28,471
Memang benar.
873
00:31:29,723 --> 00:31:30,825
Satu hal yang biasa saya lakukan,
saya dulu bermain
874
00:31:30,849 --> 00:31:32,225
banyak bola basket, kan?
875
00:31:32,267 --> 00:31:34,769
Saya akan pergi ke gym
dan lakukan saja open run.
876
00:31:34,811 --> 00:31:36,271
Saya harus berhenti pergi ke satu gym
877
00:31:36,312 --> 00:31:38,523
karena mereka mengubahnya
menjadi pesta gambar.
878
00:31:38,565 --> 00:31:39,959
Semua orang menginginkannya
untuk mengambil foto sialan.
879
00:31:39,983 --> 00:31:41,085
Saya di sini bukan untuk mengambil gambar.
880
00:31:41,109 --> 00:31:42,193
Saya di sini untuk bermain bola.
881
00:31:42,235 --> 00:31:43,945
Saya tidak akan kembali ke gym ini.
882
00:31:43,987 --> 00:31:45,572
Aku akan mencari gym lain,
di mana mereka melakukannya
883
00:31:45,613 --> 00:31:47,741
bola basket tiga lawan tiga
Selasa dan Kamis,
884
00:31:47,782 --> 00:31:48,992
06.00 hingga 08.00
885
00:31:49,034 --> 00:31:50,594
Itu jauh lebih baik.
Di sinilah saya harus berada.
886
00:31:50,618 --> 00:31:51,703
Itu lebih intim.
887
00:31:51,745 --> 00:31:52,763
Mengingat,
saat aku bermain basket,
888
00:31:52,787 --> 00:31:54,039
Saya berbicara banyak hal.
889
00:31:54,080 --> 00:31:55,623
Keluar dari sini, jalang, ah.
890
00:31:56,958 --> 00:31:58,418
Kamu terlalu kecil.
891
00:31:58,460 --> 00:32:00,146
Aku akan memasukkanmu ke saku belakangku,
dengan pantat kecilmu.
892
00:32:00,170 --> 00:32:01,212
Kamu terlalu kecil.
893
00:32:01,254 --> 00:32:03,006
Menempatkanmu tepat di saku belakangku.
894
00:32:03,048 --> 00:32:04,049
Aku akan mengambil ember.
895
00:32:04,090 --> 00:32:05,133
Waktunya makan.
896
00:32:05,175 --> 00:32:06,968
Mmm, mmm, mmm.
897
00:32:08,470 --> 00:32:10,281
Ingatlah, saat aku bicara omong kosong,
Saya tidak menyukainya
898
00:32:10,305 --> 00:32:11,639
ketika kamu tidak membalas omong kosong itu.
899
00:32:11,681 --> 00:32:13,284
Anda mengacaukan persaingan
alam dalam permainan.
900
00:32:13,308 --> 00:32:15,393
Jika saya bicara omong kosong, balas bicara omong kosong.
901
00:32:15,435 --> 00:32:16,704
Kami bermain tiga lawan tiga
bola basket.
902
00:32:16,728 --> 00:32:18,331
Mereka memperlakukannya seperti itu
itu NBA terkutuk.
903
00:32:18,355 --> 00:32:20,648
Memanggil drama,
mengatur pilihan dan omong kosong.
904
00:32:20,690 --> 00:32:22,108
Itu terlalu berlebihan.
Kami kalah.
905
00:32:22,150 --> 00:32:25,236
Saya keluar.
Saya tidak bermain lagi.
906
00:32:25,278 --> 00:32:26,922
Saya keluar.
Ada tanda di lobi.
907
00:32:26,946 --> 00:32:28,740
Tanda di lobi bertuliskan,
"Lari tuli
908
00:32:28,782 --> 00:32:31,117
Selasa dan Kamis,
06.00 hingga 08.00."
909
00:32:31,159 --> 00:32:32,786
Ya, mereka tuli.
910
00:32:32,827 --> 00:32:33,787
Mereka tidak mendengar apa pun yang saya katakan.
911
00:32:33,828 --> 00:32:35,663
Sekarang... tidak, mereka tidak melakukannya.
912
00:32:35,705 --> 00:32:37,540
Mereka tidak menyebut drama.
913
00:32:37,582 --> 00:32:38,541
Mereka sedang berkomunikasi.
914
00:32:38,583 --> 00:32:39,727
Mereka sedang berbicara
satu sama lain.
915
00:32:39,751 --> 00:32:42,045
Sekarang, ini bukan lelucon
tentang orang tuli.
916
00:32:42,087 --> 00:32:43,189
Bukan itu yang terjadi
leluconnya tentang.
917
00:32:43,213 --> 00:32:44,464
Ini tentang penampilanku.
918
00:32:44,506 --> 00:32:47,300
Apa yang telah aku lakukan
terlihat seperti di belakang sana?
919
00:32:47,342 --> 00:32:48,444
Karena aku tahu apa yang kukatakan.
920
00:32:48,468 --> 00:32:51,304
Aku sedang bicara omong kosong.
"Ya, jalang.
921
00:32:52,514 --> 00:32:54,641
"Ya, jalang.
Ya. Kamu terlalu kecil.
922
00:32:54,683 --> 00:32:56,911
"Menempatkanmu di punggungku
saku, dengan pantat kecilmu.
923
00:32:56,935 --> 00:32:58,061
"Ya.
Ayolah, jalang.
924
00:32:59,604 --> 00:33:01,165
"Aku akan mengambil ember
ayam barbekyu.
925
00:33:01,189 --> 00:33:03,400
Mmm, mmm, mmm."
Itu yang aku katakan.
926
00:33:04,150 --> 00:33:07,320
Seperti apa bentuknya
tanpa volume, hmm?
927
00:33:07,362 --> 00:33:09,531
Seperti apa bentuknya
tanpa volumenya?
928
00:33:34,889 --> 00:33:36,325
Aku baru saja memberitahu pria itu
bahwa aku ingin memakan pantatnya.
929
00:33:36,349 --> 00:33:38,351
Itulah yang baru saja saya katakan.
930
00:33:38,393 --> 00:33:39,453
Aku tidak ingin memakan pantatmu.
931
00:33:39,477 --> 00:33:41,271
Itu ayam barbekyu, jalang.
932
00:33:41,312 --> 00:33:42,480
Ayam barbekyu.
933
00:33:42,522 --> 00:33:44,274
Aku tidak mencoba memakan pantatmu.
934
00:33:46,234 --> 00:33:48,236
Harus meninggalkan catatan, minta maaf.
935
00:33:50,238 --> 00:33:52,449
Aku sedang mengerjakan urusanku, kawan.
936
00:33:52,490 --> 00:33:54,218
Hal-hal tertentu yang tidak bisa saya lakukan
lagi, tidak seperti dulu.
937
00:33:54,242 --> 00:33:55,368
Saya berhenti minum.
938
00:33:55,410 --> 00:33:56,911
saya tidak minum
sebanyak yang saya lakukan dulu.
939
00:33:56,953 --> 00:33:58,264
Bukan karena aku punya masalah,
hanya karena aku semakin tua.
940
00:33:58,288 --> 00:33:59,497
Saya masih minum.
941
00:33:59,539 --> 00:34:00,623
Saya suka minum.
942
00:34:00,665 --> 00:34:02,018
Aku punya tequila,
Gran Coramino.
943
00:34:02,042 --> 00:34:04,377
Kalian harus tahu
bahwa aku suka minum.
944
00:34:04,419 --> 00:34:06,019
Mino Lino itu.
Anda membutuhkannya dalam hidup Anda.
945
00:34:06,046 --> 00:34:07,213
Percayalah kepadaku.
946
00:34:07,255 --> 00:34:08,649
Aku tidak bisa minum
seperti dulu.
947
00:34:08,673 --> 00:34:11,676
Ketika saya berumur 22, 23 tahun,
Saya akan memotret selama berhari-hari.
948
00:34:11,718 --> 00:34:13,345
Busur, busur, busur.
949
00:34:13,386 --> 00:34:15,430
Menari sesudahnya.
Ya, jalang, eh.
950
00:34:17,057 --> 00:34:19,726
43 berbeda.
951
00:34:19,768 --> 00:34:21,353
Berbeda dengan usia 43 tahun.
952
00:34:21,394 --> 00:34:23,438
Satu tembakan.
Busur.
953
00:34:26,941 --> 00:34:30,570
Beberapa...
954
00:34:30,612 --> 00:34:32,739
Seseorang menaruh sesuatu
dalam minumanku.
955
00:34:34,115 --> 00:34:37,577
Seseorang mencoba melakukan sesuatu
kepadaku di sini malam ini.
956
00:34:38,953 --> 00:34:40,080
Aku juga mabuk berat.
957
00:34:40,121 --> 00:34:41,414
aku akan pingsan.
958
00:34:41,456 --> 00:34:43,583
Dalam sekejap,
Aku akan pingsan.
959
00:34:43,625 --> 00:34:45,418
Di tengah percakapan.
960
00:34:45,460 --> 00:34:47,462
Apa yang kita lakukan?
Kita pergi... kita pergi ke klub...
961
00:34:47,504 --> 00:34:49,565
Hei, kita berangkat... semuanya...
Semua orang pergi ke klub... kita semua...
962
00:34:49,589 --> 00:34:50,799
Saya keluar.
963
00:34:52,050 --> 00:34:53,385
Ini bungkusnya.
964
00:34:53,426 --> 00:34:54,928
Saya tidak suka teman-teman saya.
965
00:34:54,969 --> 00:34:57,472
Bajingan ini tidak pernah
bawa aku pulang saat aku pingsan.
966
00:34:57,514 --> 00:35:01,351
Mereka hanya menopangku di dalam
sudut, teruskan pestanya.
967
00:35:01,393 --> 00:35:03,144
Karena mereka membutuhkan wajahku
untuk masuk ke suatu tempat.
968
00:35:03,186 --> 00:35:05,605
Mereka membutuhkan wajahku.
969
00:35:05,647 --> 00:35:07,583
Mereka memperlakukan saya seperti Bernie
dari "Akhir Pekan di Bernie's."
970
00:35:07,607 --> 00:35:11,152
Mereka terus tampil
wajahku di depan pintu.
971
00:35:13,988 --> 00:35:14,948
Masuk ke sana, Kev.
972
00:35:14,989 --> 00:35:15,949
Jalang, aku sudah mati.
973
00:35:15,990 --> 00:35:17,701
Periksa denyut nadiku.
974
00:35:20,995 --> 00:35:22,580
Teman-temanku lucu sekali, kawan.
975
00:35:22,622 --> 00:35:24,791
Saya baru-baru ini harus memilikinya
percakapan dengan teman-temanku.
976
00:35:24,833 --> 00:35:26,102
Terjadi percakapan besar
dengan mereka.
977
00:35:26,126 --> 00:35:27,395
Harus menjelaskan kepada teman-teman saya
bahwa aku tidak lagi
978
00:35:27,419 --> 00:35:28,795
teman lama.
979
00:35:28,837 --> 00:35:31,172
Aku bukan lagi orang yang serba bisa,
teman satu-untuk-semua.
980
00:35:31,214 --> 00:35:32,942
Aku bukan lagi "kita berkendara".
bersama-sama, kita mati bersama-sama."
981
00:35:32,966 --> 00:35:35,552
Saya bukan lagi orang yang "jika".
turun, kita semua turun."
982
00:35:35,593 --> 00:35:37,804
Aku bukan lagi teman itu.
983
00:35:37,846 --> 00:35:39,514
43 tahun,
Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku
984
00:35:39,556 --> 00:35:42,267
di mana saya tidak memilih untuk berurusan
dengan dunia omong kosong
985
00:35:42,308 --> 00:35:43,369
itu datang bersama teman-temanku.
986
00:35:43,393 --> 00:35:45,020
Aku tidak lagi menginginkan omong kosongmu.
987
00:35:45,061 --> 00:35:46,312
Aku tidak lagi menerimanya.
988
00:35:46,354 --> 00:35:47,605
Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku...
989
00:35:47,647 --> 00:35:50,066
Saya sangat serius, sangat serius.
990
00:35:50,108 --> 00:35:52,444
Aku berada pada titik tertentu dalam hidupku
dimana aku akan menceritakannya padamu.
991
00:35:52,485 --> 00:35:54,154
Akan kuberitahu.
Aku sudah bilang pada mereka.
992
00:35:54,195 --> 00:35:55,613
Di situlah saya berada.
993
00:35:55,655 --> 00:35:57,383
Anda melakukan sesuatu
disekelilingku yang menyangkut hukum
994
00:35:57,407 --> 00:35:59,701
dengan cara, bentuk, atau wujud apa pun,
Akan kuberitahu.
995
00:35:59,743 --> 00:36:00,910
Saya akan memberitahukan.
996
00:36:00,952 --> 00:36:03,329
Itu tidak membuatku
pengadu atau perempuan jalang.
997
00:36:03,371 --> 00:36:04,873
Anda tahu mengapa?
Anda tahu mengapa?
998
00:36:04,914 --> 00:36:07,375
Karena aku sudah memberitahumu sebelumnya
waktu apa yang akan aku lakukan.
999
00:36:07,417 --> 00:36:08,853
Itu artinya aku memberimu
sebuah kesempatan
1000
00:36:08,877 --> 00:36:10,337
untuk membuat keputusan yang lebih baik
di sekitar saya
1001
00:36:10,378 --> 00:36:11,647
agar aku tidak punya
untuk menceritakannya padamu.
1002
00:36:11,671 --> 00:36:14,341
Saya tidak ingin memilikinya
untuk memberitahumu.
1003
00:36:14,382 --> 00:36:15,633
Mereka mengira saya berbohong.
1004
00:36:15,675 --> 00:36:17,135
saya tidak.
1005
00:36:17,177 --> 00:36:18,511
Kami pergi ke Meksiko.
1006
00:36:18,553 --> 00:36:20,680
Perlu diingat, kami terbang secara pribadi,
Kanan?
1007
00:36:20,722 --> 00:36:21,931
Kami pergi ke Meksiko.
1008
00:36:21,973 --> 00:36:23,183
Kami berada di pesawat.
1009
00:36:23,224 --> 00:36:24,535
Saat kita berada di pesawat,
teman-teman saya,
1010
00:36:24,559 --> 00:36:26,770
mereka suka membawa ganja,
menyukai bunga gulma.
1011
00:36:26,811 --> 00:36:27,812
Lurus Kedepan.
1012
00:36:27,854 --> 00:36:28,956
Bawa semua ganja sialan itu
kamu ingin.
1013
00:36:28,980 --> 00:36:31,232
Semuanya menyenangkan dan permainan
sampai tidak.
1014
00:36:32,567 --> 00:36:33,902
Aku bilang, aku tidak melakukannya
ingin mendengar omong kosong
1015
00:36:33,943 --> 00:36:36,196
ketika kita mendarat dan jumlahnya sedikit
Anjing Meksiko menjadi aktif,
1016
00:36:36,237 --> 00:36:38,073
mulai mengendus tas Anda.
1017
00:36:38,114 --> 00:36:39,717
Aku tidak ingin melihatmu
tampak seperti kamu
1018
00:36:39,741 --> 00:36:41,052
tidak tahu apa-apaan ini
mereka berbau,
1019
00:36:41,076 --> 00:36:42,202
karena coba tebak apa yang aku lakukan.
1020
00:36:42,243 --> 00:36:43,328
Coba tebak apa yang saya lakukan.
1021
00:36:43,370 --> 00:36:44,371
Aku akan menyelesaikan kasus ini.
1022
00:36:44,412 --> 00:36:46,122
Itulah yang saya lakukan.
1023
00:36:46,164 --> 00:36:47,874
Aku akan menyelesaikan kasus sialan ini.
1024
00:36:47,916 --> 00:36:49,209
Oh!
1025
00:36:49,250 --> 00:36:50,585
Anjing itu menemukannya, Petugas.
1026
00:36:50,627 --> 00:36:52,879
Anjing itu mendapatkannya di sana.
1027
00:36:52,921 --> 00:36:55,423
Mark, angkat tanganmu
jadi mereka tahu siapa tas itu.
1028
00:36:55,465 --> 00:36:57,217
Anda mungkin harus pergi bersama mereka.
1029
00:36:57,258 --> 00:36:58,802
Ya.
Kamu ingin dia pergi bersama kalian semua?
1030
00:36:58,843 --> 00:37:02,222
Ya, mereka bilang kamu harus melakukannya
pergilah bersama mereka, Mark.
1031
00:37:02,263 --> 00:37:04,557
Aku akan menyelesaikan kasus sialan ini.
1032
00:37:06,351 --> 00:37:07,394
Saya tidak akan pernah melupakannya.
1033
00:37:07,435 --> 00:37:09,145
Kami berada di pesawat
pergi ke Meksiko.
1034
00:37:09,187 --> 00:37:12,023
Pertama-tama, selalu begitu
orang yang membawa obat tersebut
1035
00:37:12,065 --> 00:37:13,900
itu punya ide terburuk
Di dalam dunia.
1036
00:37:13,942 --> 00:37:15,151
Selalu.
1037
00:37:15,193 --> 00:37:16,945
Itu kebodohan Joey.
1038
00:37:16,986 --> 00:37:18,947
Tetap gunakan kata "kita".
1039
00:37:18,988 --> 00:37:20,156
"Inilah yang akan kita lakukan.
1040
00:37:20,198 --> 00:37:22,075
"Begini cara kita membuatnya berhasil.
1041
00:37:22,117 --> 00:37:23,576
"Saat kita turun
pesawat, lihat.
1042
00:37:23,618 --> 00:37:25,262
“Jika mereka ingin lolos
tasmu, semua yang harus kamu lakukan
1043
00:37:25,286 --> 00:37:26,663
"adalah ambil tasnya
tanpa obat-obatan tersebut.
1044
00:37:26,705 --> 00:37:28,432
“Jika tidak, maka ambillah
tas berisi obat-obatan itu.
1045
00:37:28,456 --> 00:37:29,600
“Itulah cara kami mendapatkannya
obat-obatan itu lewat.
1046
00:37:29,624 --> 00:37:31,167
Kami bergantian seperti itu."
1047
00:37:31,209 --> 00:37:33,336
Semua orang di pesawat
seperti, "Taruhan, obat bius, ya.
1048
00:37:33,378 --> 00:37:34,921
Ayo lakukan."
1049
00:37:34,963 --> 00:37:37,590
Saya berkata, “Itu tidak berhasil
Saya. Aku tidak suka rencana itu.
1050
00:37:37,632 --> 00:37:39,110
"Aku tidak menyukainya.
Namaku ada di tasku.
1051
00:37:39,134 --> 00:37:40,135
"Jangan sentuh tasku.
1052
00:37:40,176 --> 00:37:41,195
"Kau sentuh tasku, aku akan beritahu.
1053
00:37:41,219 --> 00:37:42,387
Aku akan memberitahukannya."
1054
00:37:43,972 --> 00:37:45,598
Saya tidak akan pernah melupakannya.
Ini kisah nyata.
1055
00:37:45,640 --> 00:37:47,517
Kami akan mendarat di Meksiko.
Pesawat turun.
1056
00:37:50,103 --> 00:37:51,998
Saya melihat ke luar jendela, melihat
seperti episode "Narcos."
1057
00:37:52,022 --> 00:37:54,941
Saya belum pernah melihat lebih banyak orang Meksiko
petugas dalam hidupku.
1058
00:37:54,983 --> 00:37:56,693
Mereka berdiri di sana.
Mereka mendapatkan anjing-anjing itu.
1059
00:37:56,735 --> 00:38:01,072
Saya belum pernah melihat anjing terlihat
melalui jendela pesawat.
1060
00:38:01,114 --> 00:38:03,616
Anjing-anjing.
1061
00:38:03,658 --> 00:38:05,410
Ketika saya melihat itu,
Ketika saya melihat anjing-anjing itu,
1062
00:38:05,452 --> 00:38:08,204
Saya berkata, “Oh, nak.
1063
00:38:08,246 --> 00:38:12,042
"Kalian semua akan masuk penjara.
Kalian semua akan masuk penjara.
1064
00:38:12,083 --> 00:38:14,794
Mereka menciumnya.
Anjing-anjing sudah mencium baunya."
1065
00:38:16,379 --> 00:38:19,424
Pria kecil Meksiko datang
pesawat setelah pintu turun.
1066
00:38:19,466 --> 00:38:20,884
Dia mulai berbicara bahasa Spanyol.
1067
00:38:20,925 --> 00:38:22,594
Mengingat,
Saya tidak tahu bahasa Spanyol.
1068
00:38:22,635 --> 00:38:24,721
Saya tahu beberapa kata,
dan aku tahu ritmenya.
1069
00:38:24,763 --> 00:38:26,890
Saya tahu ritme bahasa Spanyol.
1070
00:38:26,931 --> 00:38:30,060
Untuk tujuan lelucon ini,
Aku akan memukulmu dengan ritmenya.
1071
00:38:30,101 --> 00:38:31,912
Alasannya adalah karena
Saya ingin Anda merasakannya
1072
00:38:31,936 --> 00:38:32,771
kamu ada di sana.
1073
00:38:32,812 --> 00:38:35,357
Aku sudah memberitahumu sebelumnya
1074
00:38:35,398 --> 00:38:38,485
ini bukan kata-kata nyata, oke?
1075
00:38:38,526 --> 00:38:39,861
Itu bukan kata-kata yang sebenarnya.
1076
00:38:39,903 --> 00:38:43,073
Ini akan terdengar seperti itu,
tapi itu hanya ritme.
1077
00:38:43,114 --> 00:38:44,324
Tapi jangan membuatku tertawa,
1078
00:38:44,366 --> 00:38:45,509
karena aku harus tinggal
dalam karakter.
1079
00:38:45,533 --> 00:38:47,118
Jangan membuatku tertawa.
1080
00:38:52,082 --> 00:38:53,541
Jadi dia memulai...
1081
00:38:53,583 --> 00:38:55,377
Dia memulai dengan tenang
dan kemudian meningkat.
1082
00:38:55,418 --> 00:38:57,462
Inilah tepatnya yang dia lakukan, oke?
1083
00:39:08,264 --> 00:39:11,142
Begitu, hmm?
1084
00:39:11,184 --> 00:39:13,103
Hmm?
1085
00:39:13,144 --> 00:39:16,231
Selesai... habis... habis?
1086
00:39:16,272 --> 00:39:17,941
Hmm?
1087
00:39:38,795 --> 00:39:39,963
Dia menatapku.
1088
00:39:40,005 --> 00:39:41,065
Dia menatapku mati
di mata sialan itu.
1089
00:39:41,089 --> 00:39:43,341
Dia berkata, "Apa?
1090
00:39:43,383 --> 00:39:45,135
Apa?"
1091
00:39:45,176 --> 00:39:47,554
Aku tidak tahu apa-apaan ini
"qué" artinya,
1092
00:39:47,595 --> 00:39:48,722
tapi dia ingin jawaban.
1093
00:39:48,763 --> 00:39:49,907
Dia menatapku.
Saya panik.
1094
00:39:49,931 --> 00:39:51,433
Saya tidak tahu
apa yang harus dilakukan.
1095
00:39:51,474 --> 00:39:53,018
Saya panik.
Saya berkata, "Itu."
1096
00:39:53,059 --> 00:39:56,855
Saya baru saja mengatakannya.
Saya berkata, "Itu."
1097
00:39:56,896 --> 00:39:58,857
Aku memikirkan tentang keju,
keju queso.
1098
00:39:58,898 --> 00:40:01,067
Aku tidak tahu apa-apaan ini.
1099
00:40:01,109 --> 00:40:02,610
"Itu."
1100
00:40:03,945 --> 00:40:05,613
Dia pikir aku sedang
orang yang sok pintar.
1101
00:40:05,655 --> 00:40:07,866
Dia berkata, "Oh."
1102
00:40:10,285 --> 00:40:13,079
"Itu, ah.
1103
00:40:13,121 --> 00:40:14,289
Hmm."
1104
00:40:16,916 --> 00:40:18,793
Anda pernah mendengar orang Spanyol
berbicara sangat cepat
1105
00:40:18,835 --> 00:40:22,047
dan itu terdengar seperti
banyak klik?
1106
00:40:22,088 --> 00:40:23,131
Inilah yang dia katakan.
1107
00:40:45,153 --> 00:40:46,738
Sial.
1108
00:40:46,780 --> 00:40:48,007
Ini dia.
Ini adalah mimpi burukku.
1109
00:40:48,031 --> 00:40:48,990
Kami akan masuk penjara.
1110
00:40:49,032 --> 00:40:51,451
Saya bangkit.
Ah!
1111
00:40:51,493 --> 00:40:52,452
Aku mengangkat tanganku.
1112
00:40:52,494 --> 00:40:54,120
Saya bekerja sama.
1113
00:40:54,162 --> 00:40:55,413
Kami turun dari pesawat.
1114
00:40:55,455 --> 00:40:56,557
Mereka mendapat bilik keamanan
disana.
1115
00:40:56,581 --> 00:40:58,124
Anda harus masuk ke dalam bilik
satu per satu.
1116
00:40:58,166 --> 00:40:59,852
Ketika Anda masuk ke dalam stan,
kamu harus menekan sebuah tombol.
1117
00:40:59,876 --> 00:41:02,545
Saat Anda menekan tombol,
itu lampu merah atau lampu hijau.
1118
00:41:02,587 --> 00:41:03,814
Biarkan aku memberitahumu sesuatu
sekarang.
1119
00:41:03,838 --> 00:41:06,424
Jika Anda menekan tombol itu
dan kamu mendapat lampu merah,
1120
00:41:06,466 --> 00:41:08,051
ho, kamu bisa membatalkan Natal.
1121
00:41:08,093 --> 00:41:09,135
Ini sudah berakhir untukmu.
1122
00:41:09,177 --> 00:41:10,345
Anda mendengar saya?
1123
00:41:10,387 --> 00:41:12,305
Ini sudah berakhir untukmu.
1124
00:41:12,347 --> 00:41:14,557
Mereka menjadi gelap sekali
ketika Anda menekan tombol itu
1125
00:41:14,599 --> 00:41:16,309
dan warnanya merah.
1126
00:41:21,231 --> 00:41:22,416
Anda menekan tombolnya
dan warnanya hijau,
1127
00:41:22,440 --> 00:41:24,067
mereka orang yang berbeda.
1128
00:41:24,109 --> 00:41:27,070
"Apa yang terjadi?"
1129
00:41:27,112 --> 00:41:29,030
Pakaikan topi padamu,
mulai menari.
1130
00:41:31,658 --> 00:41:33,177
Anda tidak ingin menari,
tapi kamu takut,
1131
00:41:33,201 --> 00:41:35,245
jadi kamu tetap melakukannya, ah.
1132
00:41:36,746 --> 00:41:38,665
Tolong jangan bunuh aku.
1133
00:41:40,041 --> 00:41:41,126
Aku yang pertama.
1134
00:41:41,167 --> 00:41:42,353
Aku harus menekan
tombol sialan itu.
1135
00:41:42,377 --> 00:41:43,377
Dia menatapku.
1136
00:42:01,813 --> 00:42:03,231
Aku hampir berkata...
1137
00:42:05,150 --> 00:42:07,068
Saya hampir berkata,
"Mereka mendapat narkoba."
1138
00:42:07,110 --> 00:42:08,820
Aku bersumpah kepada Tuhan.
1139
00:42:08,862 --> 00:42:10,589
Aku sangat gugup.
Perutku menggelegak.
1140
00:42:10,613 --> 00:42:13,241
Pantatku basah.
Saya kentut.
1141
00:42:13,283 --> 00:42:14,242
Itu terlalu berlebihan.
1142
00:42:14,284 --> 00:42:15,744
Saya gugup.
1143
00:42:25,045 --> 00:42:26,546
Aku memukul perempuan jalang itu.
Busur.
1144
00:42:26,588 --> 00:42:29,257
Dicadangkan, tampak seperti
itu adalah "Roda Keberuntungan".
1145
00:42:29,299 --> 00:42:31,926
Dikatakan merah, hijau,
1146
00:42:31,968 --> 00:42:35,388
merah, hijau, merah, hijau.
1147
00:42:35,430 --> 00:42:36,681
Itu berhenti di warna hijau.
1148
00:42:36,723 --> 00:42:37,783
Biarkan aku memberitahu Anda
betapa kekanak-kanakan aku.
1149
00:42:37,807 --> 00:42:39,601
Saat itu berhenti
di hijau, aku pergi.
1150
00:42:39,642 --> 00:42:41,478
Aku mengambil tasku.
Saya tidak melihat siapa pun.
1151
00:42:41,519 --> 00:42:44,522
Aku baru saja keluar dari aspal.
1152
00:42:44,564 --> 00:42:47,150
Aku berjalan-jalan
keluar dari aspal.
1153
00:42:47,192 --> 00:42:48,902
Saya menyelamatkan diri saya sendiri.
1154
00:42:49,944 --> 00:42:51,321
Aku bisa mendengar teman-temanku.
1155
00:42:51,363 --> 00:42:53,365
Mereka seperti, "Kev,
ambil tas berisi obat-obatan.
1156
00:42:53,406 --> 00:42:55,116
"Ambil tas berisi obat-obatan itu.
1157
00:42:55,158 --> 00:42:56,409
"Ambil tas berisi obat-obatan itu.
1158
00:42:56,451 --> 00:42:57,911
Ambil tas berisi obat-obatan itu."
1159
00:42:57,952 --> 00:43:01,247
Saya berkata, "Tidak ada hable ingles."
1160
00:43:02,791 --> 00:43:07,212
"Tidak ada hable ingles.
1161
00:43:07,253 --> 00:43:09,422
"Kalian semua akan masuk penjara.
1162
00:43:09,464 --> 00:43:10,965
Penjara-io, kalian semua."
1163
00:43:12,967 --> 00:43:14,177
"Aku akan pergi ke resor.
1164
00:43:14,219 --> 00:43:16,638
"Mungkin aku akan menemuimu di sana.
Mungkin aku tidak akan melakukannya.
1165
00:43:16,680 --> 00:43:19,474
Aku tidak membawa obatnya.
Kamu melakukannya."
1166
00:43:19,516 --> 00:43:22,310
Itulah yang saya lakukan.
Aku pergi ke resor sialan itu.
1167
00:43:22,352 --> 00:43:25,105
Aku berada di wanita jalang itu
selama dua jam sendirian.
1168
00:43:25,146 --> 00:43:26,606
Pada saat itu, saya baru berpikir.
1169
00:43:26,648 --> 00:43:27,833
Anda tahu, saya rasa
itu adalah apa adanya.
1170
00:43:27,857 --> 00:43:30,276
Aku tidak tahu.
1171
00:43:30,318 --> 00:43:32,570
Mereka semua sampai di sana, seperti,
dua jam 30 menit.
1172
00:43:32,612 --> 00:43:33,780
Tidak ada yang masuk penjara.
1173
00:43:33,822 --> 00:43:35,824
Semua orang berhasil melewatinya.
1174
00:43:35,865 --> 00:43:36,884
Inilah mengapa saya harus melakukannya
berbuat lebih baik sebagai teman,
1175
00:43:36,908 --> 00:43:38,284
karena aku yang pertama.
1176
00:43:38,326 --> 00:43:40,704
Saya orang pertama
setelah semua orang merasa tenang.
1177
00:43:40,745 --> 00:43:41,847
Semua orang ditempatkan,
mapan,
1178
00:43:41,871 --> 00:43:43,248
dan semua orang santai.
1179
00:43:43,289 --> 00:43:44,416
Aku orang pertama yang pergi,
1180
00:43:44,457 --> 00:43:45,583
"Yo.
1181
00:43:45,625 --> 00:43:48,003
"Hai.
1182
00:43:48,044 --> 00:43:49,129
"Lihat.
1183
00:43:49,170 --> 00:43:51,047
"Yo.
1184
00:43:51,089 --> 00:43:53,591
"Biarkan aku...
1185
00:43:53,633 --> 00:43:54,819
"Biar aku ambil sedikit
dari rumput liar itu.
1186
00:43:54,843 --> 00:43:56,177
Di mana rumput liarnya?"
1187
00:43:57,887 --> 00:44:01,474
"Kita berhasil!
1188
00:44:01,516 --> 00:44:04,102
"Kita berhasil melewatinya, kawan.
1189
00:44:04,144 --> 00:44:07,522
Kerja tim dibuat
impian itu berhasil, sayang."
1190
00:44:07,564 --> 00:44:08,690
"Tutup mulutmu, Kev."
1191
00:44:08,732 --> 00:44:10,233
"Baiklah, aku mengerti."
1192
00:44:12,027 --> 00:44:14,279
Teman-temanku istimewa.
1193
00:44:14,320 --> 00:44:16,781
Aku punya grup yang bagus, kawan.
Saya mendapat grup yang sangat bagus.
1194
00:44:16,823 --> 00:44:18,116
Saya bersedia.
1195
00:44:18,158 --> 00:44:19,301
Setiap waktu yang mereka alami
untuk berada disana,
1196
00:44:19,325 --> 00:44:20,535
mereka pernah ke sana.
1197
00:44:20,577 --> 00:44:21,679
Teman-temanku belum pernah
tidak berada di sana untukku.
1198
00:44:21,703 --> 00:44:22,871
Hanya ada satu kali
1199
00:44:22,912 --> 00:44:24,414
di mana mereka harus, seperti,
tarik aku kembali,
1200
00:44:24,456 --> 00:44:26,833
dimana aku berada terlalu dalam
dan mereka harus, seperti, menangkapku
1201
00:44:26,875 --> 00:44:28,585
dan membuatku menguasai diriku sendiri.
1202
00:44:28,626 --> 00:44:32,005
Inilah saatnya media sosial
pada tahap awal, seperti,
1203
00:44:32,047 --> 00:44:33,399
sudah tidak terkendali
sedikit,
1204
00:44:33,423 --> 00:44:35,383
saat fitur live
telah pertama kali dimulai.
1205
00:44:35,425 --> 00:44:36,968
Anda bisa melakukan siaran langsung.
1206
00:44:37,010 --> 00:44:38,154
Anda bisa mengklik
pada siaran langsung seseorang.
1207
00:44:38,178 --> 00:44:40,305
Seluruh dunia
dapat menonton siaran langsung Anda.
1208
00:44:40,347 --> 00:44:41,615
Harus diingat,
Saya mendapat banyak pengikut
1209
00:44:41,639 --> 00:44:42,640
di media sosial.
1210
00:44:42,682 --> 00:44:43,850
200-beberapa juta orang.
1211
00:44:43,892 --> 00:44:45,143
Omong kosong itu bisa sampai ke kepalamu.
1212
00:44:45,185 --> 00:44:46,620
Saya sedang mengobatinya
seperti senjata sialan.
1213
00:44:46,644 --> 00:44:49,356
Saya harap Anda mau memberi tahu saya
kamu tidak bisa melakukan sesuatu.
1214
00:44:49,397 --> 00:44:50,607
aku membentak,
1215
00:44:50,648 --> 00:44:52,984
muncul di restoran
tanpa reservasi.
1216
00:44:53,026 --> 00:44:55,236
Kevin Hart.
Aku butuh meja untuk 25 orang.
1217
00:44:55,278 --> 00:44:56,404
Apakah kamu menelepon?
1218
00:44:56,446 --> 00:44:57,798
Jalang, kamu menginginkanku
untuk ditayangkan sekarang?
1219
00:44:57,822 --> 00:45:00,158
Tutup seluruhnya
tempat sialan itu.
1220
00:45:00,200 --> 00:45:01,326
Kev, santai saja.
Diam, jalang,
1221
00:45:01,368 --> 00:45:02,369
sebelum aku siaran langsung padamu.
1222
00:45:02,410 --> 00:45:03,411
Semuanya mundur.
1223
00:45:03,453 --> 00:45:04,371
Mundur sekarang.
1224
00:45:04,412 --> 00:45:05,622
Kembali.
1225
00:45:05,663 --> 00:45:07,957
Semua orang kembali
sebelum saya siaran langsung.
1226
00:45:07,999 --> 00:45:10,460
Saya kehilangan akal sehat.
1227
00:45:10,502 --> 00:45:12,837
Apa itu, media sosial
menjadi sangat negatif.
1228
00:45:12,879 --> 00:45:14,756
Itu terlalu negatif.
1229
00:45:14,798 --> 00:45:17,467
Saya sedang mengonsumsi
terlalu banyak hal negatif.
1230
00:45:17,509 --> 00:45:19,070
Aku akan memberitahumu videonya
itu benar-benar membuatku mundur
1231
00:45:19,094 --> 00:45:20,720
media sosial,
membuatku meletakkannya.
1232
00:45:20,762 --> 00:45:22,573
Saat kalian pergi, aku menginginkanmu
ke Google ini juga.
1233
00:45:22,597 --> 00:45:24,891
Ini juga dapat di Google.
1234
00:45:24,933 --> 00:45:26,810
Itu sebuah video
dari seorang barista yang berdebat
1235
00:45:26,851 --> 00:45:28,228
dengan seorang wanita di kedai kopi.
1236
00:45:28,269 --> 00:45:29,413
Dia berdebat dengan wanita itu
karena wanita itu
1237
00:45:29,437 --> 00:45:30,438
tidak memakai masker.
1238
00:45:30,480 --> 00:45:31,523
Seorang wanita berjalan tanpa topeng,
1239
00:45:31,564 --> 00:45:32,833
"Boleh aku minta sedikit cangkir
kopi?"
1240
00:45:32,857 --> 00:45:33,775
Mengatakan, "Saya tidak bisa melayani Anda
karena kamu tidak
1241
00:45:33,817 --> 00:45:34,984
memakai topeng."
1242
00:45:35,026 --> 00:45:36,045
Dia berkata,
"Aku hanya ingin sedikit cangkir."
1243
00:45:36,069 --> 00:45:37,445
"Tidak peduli apa yang kamu inginkan.
1244
00:45:37,487 --> 00:45:38,798
Anda tidak memakai topeng.
Aku tidak bisa memberimu apa pun."
1245
00:45:38,822 --> 00:45:39,924
Dia berkata, "Ayo,
jangan menyebalkan."
1246
00:45:39,948 --> 00:45:41,199
"Jangan panggil aku perempuan jalang."
1247
00:45:41,241 --> 00:45:42,677
"Yah, kamu menyebalkan."
"Persetan denganmu, jalang."
1248
00:45:42,701 --> 00:45:44,035
"Persetan denganmu, jalang."
"Pelacur bodoh."
1249
00:45:44,077 --> 00:45:45,745
"Pelacur bodoh."
"Bajingan."
1250
00:45:45,787 --> 00:45:46,913
"Pelacur jalang."
1251
00:45:46,955 --> 00:45:48,474
Entah dari mana,
wanita tanpa topeng
1252
00:45:48,498 --> 00:45:50,125
menarik celananya ke bawah,
mengambil kotoran,
1253
00:45:50,166 --> 00:45:52,752
mulai melemparkannya
di belakang orang itu.
1254
00:45:52,794 --> 00:45:54,254
Ya. Tidak percaya padaku?
Google itu.
1255
00:45:54,295 --> 00:45:57,257
Google itu
ketika kamu pergi.
1256
00:45:57,298 --> 00:45:58,967
Sekarang, reaksi Anda
berbeda dengan milikku.
1257
00:45:59,009 --> 00:46:00,510
Saya terpesona.
1258
00:46:00,552 --> 00:46:03,054
Saya terpesona
dengan kemampuan wanita ini
1259
00:46:03,096 --> 00:46:04,973
untuk buang air kecil sesuai perintah.
1260
00:46:05,015 --> 00:46:07,267
saya tidak pernah lihat
sesuatu seperti itu.
1261
00:46:07,308 --> 00:46:09,978
Dia tidak buang air besar di lantai
dan mengambilnya dan membuangnya.
1262
00:46:10,020 --> 00:46:11,438
Ini adalah nugget individu.
1263
00:46:11,479 --> 00:46:12,814
Busur!
1264
00:46:13,732 --> 00:46:14,983
Busur!
1265
00:46:15,775 --> 00:46:17,152
Busur!
1266
00:46:17,193 --> 00:46:18,236
Tiga.
1267
00:46:18,278 --> 00:46:20,447
Tiga roket padat
keluar dari pantat.
1268
00:46:21,865 --> 00:46:23,283
Anda harus menonton
video sialan itu.
1269
00:46:23,324 --> 00:46:25,910
Di tengah-tengah video,
seorang gadis kulit hitam baru saja lewat.
1270
00:46:25,952 --> 00:46:27,954
"Mereka membuang kotoran di sini."
1271
00:46:29,456 --> 00:46:30,874
Anda bisa mendengarnya.
1272
00:46:30,915 --> 00:46:34,044
“Mereka tidak membayar saya dengan cukup
untuk omong kosong ini."
1273
00:46:34,085 --> 00:46:36,004
Anda harus menonton
video sialan itu.
1274
00:46:37,547 --> 00:46:39,883
Sial, itu benar-benar membuatku tertawa
apakah pria itu yang merekamnya,
1275
00:46:39,924 --> 00:46:41,301
karena dia di pojok.
1276
00:46:41,343 --> 00:46:43,345
Anda tidak dapat melihatnya.
Inilah yang dia katakan.
1277
00:46:43,386 --> 00:46:46,931
Dia berkata, "Ini sudut terbaik
Aku bisa mendapatkannya, kalian semua."
1278
00:46:49,476 --> 00:46:53,063
Siapa yang meminta rekaman ini, Pak?
1279
00:46:53,104 --> 00:46:55,815
Mereka membuang kotoran di sana.
1280
00:46:55,857 --> 00:46:57,251
Saya tidak tahu tentang kalian semua,
tapi jika aku tertabrak
1281
00:46:57,275 --> 00:46:59,903
dengan sepotong kotoran,
hidupku sudah berakhir.
1282
00:46:59,944 --> 00:47:01,863
Ini sudah berakhir bagiku.
1283
00:47:01,905 --> 00:47:04,199
Sepotong kotoran manusia
1284
00:47:04,240 --> 00:47:07,535
ke kuil pada jam 7 pagi?
1285
00:47:07,577 --> 00:47:10,246
Persetan.
Persetan.
1286
00:47:10,288 --> 00:47:12,165
Masukkan penismu ke dalam bubur jagungku.
1287
00:47:12,207 --> 00:47:16,169
Aku akan makan bubur jagung sepanjang hari.
1288
00:47:16,211 --> 00:47:21,049
Banting penismu ke dalam bubur jagungku,
Tuan Dick Slammer.
1289
00:47:21,091 --> 00:47:22,926
Saya tidak ingin terkena pukulan
dengan sepotong kotoran
1290
00:47:22,967 --> 00:47:25,345
di kuil sialan itu.
1291
00:47:25,387 --> 00:47:28,348
Anda tidak akan pernah melakukannya
jalani itu.
1292
00:47:28,390 --> 00:47:31,685
7:00 pagi, suasana hati Anda sedang terbaik
dari hidupmu yang sialan itu.
1293
00:47:31,726 --> 00:47:33,061
Selamat pagi.
1294
00:47:33,103 --> 00:47:34,562
Bagaimana kabarmu?
1295
00:47:34,604 --> 00:47:36,314
Hei, Carl, biarkan aku mengambilkannya
dua vanilla latte
1296
00:47:36,356 --> 00:47:38,566
dan dua pompa sirup tambahan.
1297
00:47:38,608 --> 00:47:40,026
Ya.
1298
00:47:40,068 --> 00:47:41,695
Kamu juga, kawan.
Saya tahu itu benar.
1299
00:47:41,736 --> 00:47:43,863
Ya.
1300
00:47:43,905 --> 00:47:45,448
Apa yang baru saja terjadi?
1301
00:47:47,742 --> 00:47:49,619
Apa yang baru saja terjadi di sini?
1302
00:47:54,582 --> 00:47:56,102
Sesuatu baru saja menimpaku
di kepala sialan itu.
1303
00:47:56,126 --> 00:47:58,211
Apa-apaan ini?
1304
00:47:58,253 --> 00:47:59,379
Apa-apaan ini?
1305
00:47:59,421 --> 00:48:01,464
Apa-apaan ini
apa yang terjadi dengan ini?
1306
00:48:01,506 --> 00:48:02,507
Sekarang, tunggu dulu.
1307
00:48:02,549 --> 00:48:04,384
Sekarang, tunggu.
1308
00:48:04,426 --> 00:48:06,511
Sebaiknya ini bukan apa
menurutku memang begitu.
1309
00:48:09,639 --> 00:48:10,807
Ini sial.
1310
00:48:10,849 --> 00:48:13,852
Seseorang baru saja memukulku
dengan sepotong kotoran.
1311
00:48:13,893 --> 00:48:15,788
Anda harus mengajukan pertanyaan
kamu pikir kamu tidak akan pernah melakukannya
1312
00:48:15,812 --> 00:48:17,939
tanyakan dalam hidupmu.
1313
00:48:17,981 --> 00:48:22,277
Siapa yang baru saja melempar
omong kosong itu padaku?
1314
00:48:22,318 --> 00:48:24,571
Saya ingin melihat tangan semua orang.
1315
00:48:24,612 --> 00:48:27,741
Jika aku melihat kotoran di tangan seseorang,
Aku bersumpah kepada Tuhan.
1316
00:48:27,782 --> 00:48:29,909
"Hei, ada butiran pasir di penisku.
1317
00:48:29,951 --> 00:48:32,996
"Itu sejauh yang saya bisa.
1318
00:48:33,038 --> 00:48:35,248
Aku tidak seburuk itu.
Itu menjijikkan, sekarang."
1319
00:48:35,290 --> 00:48:36,541
"Membuang kotoran itu menjijikkan.
1320
00:48:36,583 --> 00:48:38,168
"Aku akan menaruh penisku
dalam bubur jagung sepanjang hari.
1321
00:48:38,209 --> 00:48:40,462
Di situlah saya menarik garis batasnya."
1322
00:48:41,796 --> 00:48:43,089
Media sosial.
1323
00:48:43,131 --> 00:48:45,008
Media sosial membuatku kacau.
1324
00:48:45,050 --> 00:48:46,426
Media sosial membuat saya percaya
1325
00:48:46,468 --> 00:48:49,346
bahwa saya adalah seorang aktivis
untuk satu hari.
1326
00:48:49,387 --> 00:48:51,598
Untuk suatu hari saya terjebak.
1327
00:48:51,639 --> 00:48:53,224
Aku terjebak dalam keadaan buruk, kawan.
1328
00:48:53,266 --> 00:48:55,101
Ini adalah saat George Floyd
hal-hal terjadi.
1329
00:48:55,143 --> 00:48:57,145
Protes Black Lives Matter
sedang terjadi.
1330
00:48:57,187 --> 00:48:59,439
Saya kesal.
Saya emosional.
1331
00:48:59,481 --> 00:49:01,232
Pergi ke Twitter,
men-tweet beberapa omong kosong.
1332
00:49:01,274 --> 00:49:03,443
Muak dengan omong kosong ini.
1333
00:49:08,573 --> 00:49:10,825
Menciak.
1334
00:49:10,867 --> 00:49:11,951
Orang-orang mulai me-retweetnya.
1335
00:49:11,993 --> 00:49:13,453
Persetan ya, Kev.
Ya, Kev.
1336
00:49:13,495 --> 00:49:15,538
Itulah yang saya bicarakan.
Bicaralah omong kosongmu.
1337
00:49:15,580 --> 00:49:17,058
Ucapkan lagi untuk orang-orang di dalamnya
bagian belakang yang tidak mendengarmu.
1338
00:49:17,082 --> 00:49:19,709
Baiklah, aku akan melakukannya.
1339
00:49:23,797 --> 00:49:25,048
Menciak.
1340
00:49:25,090 --> 00:49:26,633
Ya, Kev.
1341
00:49:26,675 --> 00:49:28,635
Itulah yang saya bicarakan,
Pria kulit hitam.
1342
00:49:28,677 --> 00:49:30,595
Cara untuk membicarakan omong kosongmu,
Pria kulit hitam.
1343
00:49:30,637 --> 00:49:32,889
Cara untuk berada di sana
untuk rakyatmu, Raja Hitam.
1344
00:49:35,725 --> 00:49:36,935
Dia menyebutku raja kulit hitam.
1345
00:49:36,976 --> 00:49:39,020
Saya tidak pernah dipanggil
seorang raja kulit hitam sebelumnya.
1346
00:49:39,062 --> 00:49:40,397
Sial langsung terlintas di kepalaku.
1347
00:49:40,438 --> 00:49:41,815
Ya.
1348
00:49:41,856 --> 00:49:44,067
Ya.
1349
00:49:45,610 --> 00:49:46,945
Rakyatku membutuhkanku.
1350
00:49:46,986 --> 00:49:48,780
Mereka membutuhkan saya.
1351
00:49:48,822 --> 00:49:51,491
Dikirim, seperti,
1.000 tweet sialan.
1352
00:49:51,533 --> 00:49:53,660
Saya sedang membuat film
untuk Universal pada saat itu.
1353
00:49:53,702 --> 00:49:55,078
Universal menelepon saya.
1354
00:49:55,120 --> 00:49:56,579
Wah.
1355
00:49:58,707 --> 00:50:00,333
Wah.
1356
00:50:00,375 --> 00:50:03,837
Mereka seperti, "Kev, hei.
1357
00:50:03,878 --> 00:50:05,088
“Kami melihat tweet Anda.
1358
00:50:05,130 --> 00:50:06,357
"Dengar, pertama-tama,
kami bersamamu.
1359
00:50:06,381 --> 00:50:07,757
"OKE?
Kami adalah mitra Anda.
1360
00:50:07,799 --> 00:50:09,467
Kami di sini untuk Anda.
Kami mendukungmu."
1361
00:50:09,509 --> 00:50:10,778
Ngomong-ngomong, mereka sedang berbicara
kepadaku seperti ini
1362
00:50:10,802 --> 00:50:12,321
karena mereka percaya
bahwa saya seorang aktivis.
1363
00:50:12,345 --> 00:50:13,847
Sekali lagi, saya bukan aktivis.
1364
00:50:13,888 --> 00:50:15,140
Aku hanya terjebak dalam omong kosong itu.
1365
00:50:15,181 --> 00:50:16,951
Ketika Anda memulai omong kosong itu,
kamu tidak bisa menghentikan omong kosong itu
1366
00:50:16,975 --> 00:50:18,018
sampai kamu menyelesaikan omong kosong itu.
1367
00:50:18,059 --> 00:50:19,811
Aku terlibat dalam masalah ini.
1368
00:50:19,853 --> 00:50:21,062
Mereka berkata, "Kev, dengarkan.
1369
00:50:21,104 --> 00:50:22,289
"Kamu ingin mengambil
pesawat perusahaan,
1370
00:50:22,313 --> 00:50:23,791
"pergilah ke sana
ke upacara peringatan?
1371
00:50:23,815 --> 00:50:25,251
"Kamu ingin mengambil
temanmu, keluarga?
1372
00:50:25,275 --> 00:50:27,193
"Bisa, oke?
Kami akan mengirimkan beberapa mitra.
1373
00:50:27,235 --> 00:50:28,379
“Kami akan berhasil
momen yang bisa diajar.
1374
00:50:28,403 --> 00:50:29,630
"Semua yang harus kamu lakukan
adalah mengucapkan kata itu.
1375
00:50:29,654 --> 00:50:31,215
"Kamu mau pesawatnya?
Katakan saja, Kev.
1376
00:50:31,239 --> 00:50:33,158
Itu milikmu.
Apakah kamu ingin pesawatnya?"
1377
00:50:38,830 --> 00:50:41,249
Sial ya, aku ingin pesawatnya.
1378
00:50:41,291 --> 00:50:43,209
Mereka memberiku pesawat sialan itu.
1379
00:50:43,251 --> 00:50:44,294
Ini besar.
1380
00:50:44,336 --> 00:50:45,628
Saya muncul di pesawat.
1381
00:50:45,670 --> 00:50:47,547
Ngomong-ngomong, aku tidak tahu
apa yang dibawa.
1382
00:50:47,589 --> 00:50:49,608
Saya tidak mengemas tas apa pun.
Ini adalah perjalanan aktivis pertama saya.
1383
00:50:49,632 --> 00:50:51,718
Saya baru saja muncul.
1384
00:50:51,760 --> 00:50:53,404
Ketika saya sampai di sana,
dua orang pertama yang saya lihat
1385
00:50:53,428 --> 00:50:55,764
adalah Tyrese dan Ludacris, kan?
1386
00:50:55,805 --> 00:50:57,223
Dua orang pertama.
Ya.
1387
00:50:57,265 --> 00:50:58,683
Ketika saya melihat mereka, saya tahu.
1388
00:50:58,725 --> 00:51:00,161
Saya langsung tahu bahwa ini
adalah kesalahan besar.
1389
00:51:00,185 --> 00:51:01,686
"Saya ingin pulang ke rumah."
1390
00:51:01,728 --> 00:51:02,812
Saya mengatakan itu.
1391
00:51:02,854 --> 00:51:05,357
Saya ingin pulang ke rumah.
Kelihatannya tidak benar.
1392
00:51:05,398 --> 00:51:07,209
Kenapa mereka mengirimnya
pemeran "Fast and Furious"
1393
00:51:07,233 --> 00:51:08,193
keluar jalang ini?
1394
00:51:08,234 --> 00:51:10,111
Kelihatannya tidak benar.
1395
00:51:12,113 --> 00:51:13,239
Aku naik pesawat sialan itu.
1396
00:51:13,281 --> 00:51:14,574
TI. keluar dari kamar mandi.
1397
00:51:14,616 --> 00:51:15,575
Dia melihat ke arahku.
1398
00:51:15,617 --> 00:51:16,719
Dia berkata, "Kev,
kamu pikir mereka mengerti
1399
00:51:16,743 --> 00:51:18,012
pendeteksi logam
kemana kita akan pergi?"
1400
00:51:18,036 --> 00:51:19,638
Saya berkata, “Kenapa sih
maukah kamu menanyakan hal itu kepadaku?"
1401
00:51:19,662 --> 00:51:20,890
Dia berkata, “Karena aku ingin tahu
kalau aku harus membawa tasku."
1402
00:51:20,914 --> 00:51:22,332
Saya berkata, “Apa yang ada di tasmu?
1403
00:51:22,374 --> 00:51:24,751
"Dan sebelum kamu memberitahuku,
kamu harus tahu bahwa aku akan memberitahukannya.
1404
00:51:24,793 --> 00:51:27,420
"Akan kuberitahu.
1405
00:51:27,462 --> 00:51:29,839
Tidak punya waktu untuk berurusan
dengan omong kosongmu, Tip."
1406
00:51:31,424 --> 00:51:32,568
Kami di pesawat,
mereka ingin berbicara.
1407
00:51:32,592 --> 00:51:34,344
Saya tidak ingin bicara.
Saya mengalami hari yang panjang.
1408
00:51:34,386 --> 00:51:35,762
Saya akan tidur.
1409
00:51:35,804 --> 00:51:37,722
Saya bangun, tidak ada yang berpakaian
bagaimana mereka dulu
1410
00:51:37,764 --> 00:51:39,474
ketika aku naik pesawat sialan itu.
1411
00:51:39,516 --> 00:51:41,267
Semua orang sudah siap
pakaian aktivis.
1412
00:51:41,309 --> 00:51:42,352
Mereka mengenakan pakaian serba hitam.
1413
00:51:42,394 --> 00:51:44,145
Ngomong-ngomong, tidak ada yang memberitahuku.
1414
00:51:44,187 --> 00:51:48,608
Aku dapat yang berwarna salmon
Kerah V dan beberapa celana khaki.
1415
00:51:48,650 --> 00:51:50,318
Mirip Carlton
di masa jayanya.
1416
00:51:50,360 --> 00:51:51,486
Tidak ada yang memberitahuku.
1417
00:51:53,321 --> 00:51:55,740
Tyrese memakai baret hitam,
kacamata hitam,
1418
00:51:55,782 --> 00:51:57,784
turtleneck hitam,
jas hujan kulit hitam,
1419
00:51:57,826 --> 00:52:00,120
celana kargo hitam ini,
dan sepatu tempur ini
1420
00:52:00,161 --> 00:52:01,371
yang berada di atas lututnya.
1421
00:52:01,413 --> 00:52:02,956
Dia tampak seperti laki-laki
Mary J.Blige.
1422
00:52:02,997 --> 00:52:06,710
Saya belum pernah melihat apa pun
menyukainya dalam hidupku.
1423
00:52:06,751 --> 00:52:09,713
Saya belum pernah melihat yang seperti ini.
1424
00:52:09,754 --> 00:52:11,339
Luda memilih Afro-nya.
1425
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
Tip mengenakan jumpsuit sialan itu.
1426
00:52:13,341 --> 00:52:15,677
Itu konyol.
1427
00:52:15,719 --> 00:52:16,594
Kami naik SUV.
1428
00:52:16,636 --> 00:52:17,697
Kami pergi ke upacara peringatan.
1429
00:52:17,721 --> 00:52:19,514
Saat kita berhenti,
mereka di luar memprotes.
1430
00:52:19,556 --> 00:52:20,932
Orang kulit hitam ada di jalan.
1431
00:52:20,974 --> 00:52:22,684
Polisi berbaris
di sisi jalan
1432
00:52:22,726 --> 00:52:24,060
dengan perlengkapan anti huru hara.
1433
00:52:24,102 --> 00:52:26,646
Pria kulit hitam di tengah
dengan pengeras suara berbunyi.
1434
00:52:26,688 --> 00:52:28,499
Black Lives Matter, dan jika Anda
menurutku itu tidak penting,
1435
00:52:28,523 --> 00:52:29,625
maka kamu adalah bagian dari masalahnya.
1436
00:52:29,649 --> 00:52:30,984
Dan hari ini kami menemukan solusinya.
1437
00:52:31,026 --> 00:52:32,402
Solusinya adalah kematian.
1438
00:52:32,444 --> 00:52:34,130
Setiap orang kulit hitam
yang muncul di sini hari ini
1439
00:52:34,154 --> 00:52:35,155
bersedia mati.
1440
00:52:35,196 --> 00:52:37,282
Kita semua akan mati hari ini.
1441
00:52:37,323 --> 00:52:38,742
Kami tidak peduli dengan kehidupan.
1442
00:52:38,783 --> 00:52:40,845
Jika kamu berkulit hitam dan kamu di sini,
itu karena kamu datang untuk mati.
1443
00:52:40,869 --> 00:52:43,329
Jika Anda Hitam dan Anda
di lingkaran ini di sekitarku,
1444
00:52:43,371 --> 00:52:44,998
itu karena kamu siap
untuk mati terlebih dahulu.
1445
00:52:45,040 --> 00:52:46,332
Saya melihat ke bawah.
1446
00:52:46,374 --> 00:52:47,876
Aku berada di lingkaran sialan itu.
1447
00:52:47,917 --> 00:52:50,545
Saya berkata, “Tunggu sebentar.
1448
00:52:50,587 --> 00:52:52,106
"Bukan itu alasanku datang.
Saya tidak datang untuk itu.
1449
00:52:52,130 --> 00:52:54,215
"Bukan itu alasanku di sini.
1450
00:52:54,257 --> 00:52:55,901
“Sekali lagi, menurutku tidak
kalian semua punya alamat emailku,
1451
00:52:55,925 --> 00:52:57,153
"Karena aku tidak mengerti
pesan-pesan ini.
1452
00:52:57,177 --> 00:52:58,511
Saya tidak mengerti
pesan-pesan ini."
1453
00:52:58,553 --> 00:53:00,513
Tapi saya tidak ingin berhenti
apa yang sedang terjadi,
1454
00:53:00,555 --> 00:53:01,806
jadi aku mencoba mundur dari lingkaran
1455
00:53:01,848 --> 00:53:03,767
tanpa menarik perhatian
Untuk diriku sendiri.
1456
00:53:03,808 --> 00:53:04,642
Dia melihatku.
1457
00:53:04,684 --> 00:53:06,019
Dia berkata, "Oh, sial, Kev Hart."
1458
00:53:06,061 --> 00:53:07,687
"Aku melihatmu, Raja Hitam.
1459
00:53:07,729 --> 00:53:09,373
"Cara untuk keluar dari sini
dan bersama orang-orangmu.
1460
00:53:09,397 --> 00:53:10,583
Katakan sesuatu kepada orang-orangmu."
1461
00:53:10,607 --> 00:53:11,858
Dia melemparkan pengeras suara kepadaku.
1462
00:53:13,401 --> 00:53:16,321
saya menangkapnya.
1463
00:53:16,363 --> 00:53:18,281
Sekarang saya harus memberikan pidato.
1464
00:53:18,323 --> 00:53:19,467
Aku belum pernah memberi
pidato aktivis.
1465
00:53:19,491 --> 00:53:21,034
Aku tidak tahu apa-apaan ini
untuk mengatakan,
1466
00:53:21,076 --> 00:53:22,369
tapi aku tidak bisa berkata apa-apa.
1467
00:53:22,410 --> 00:53:24,537
Saya harus mengatakan sesuatu.
1468
00:53:24,579 --> 00:53:27,916
Dasar bodoh Tyrese
berdiri di belakangku
1469
00:53:27,957 --> 00:53:29,876
mengatakan baris
dari "Fast and Furious"
1470
00:53:29,918 --> 00:53:31,419
di telingaku.
1471
00:53:33,713 --> 00:53:36,049
"Kami keluarga,
dan kita akan menjadi keluarga."
1472
00:53:36,091 --> 00:53:37,592
"Apa?"
1473
00:53:37,634 --> 00:53:39,386
"Yang kami punya hanyalah keluarga."
1474
00:53:39,427 --> 00:53:41,471
"Kembalikan, Tyrese!"
1475
00:53:42,597 --> 00:53:44,766
Dia akan mundur seperti Mary.
1476
00:53:50,563 --> 00:53:52,273
Sekarang saya harus memberikan pidato.
1477
00:53:52,315 --> 00:53:54,377
Anda pernah mengatakan sesuatu dan
saat kamu mengatakan sesuatu,
1478
00:53:54,401 --> 00:53:55,586
kamu sadar kamu tidak seperti itu
tidak berkata apa-apa
1479
00:53:55,610 --> 00:53:56,754
tapi kamu harus terus berusaha
untuk mengatakan sesuatu
1480
00:53:56,778 --> 00:53:59,030
padahal kamu tahu
tidak apa?
1481
00:53:59,072 --> 00:54:00,156
Itu pidato sialanku.
1482
00:54:00,198 --> 00:54:01,300
Demikian pidato saya kata demi kata.
1483
00:54:01,324 --> 00:54:02,659
Kata demi kata, ini pidato saya.
1484
00:54:05,286 --> 00:54:06,788
Baiklah.
1485
00:54:08,623 --> 00:54:11,376
Kalian semua sudah tahu apa itu,
1486
00:54:11,418 --> 00:54:13,378
dan apa itu
itulah yang akan terjadi.
1487
00:54:15,171 --> 00:54:17,841
Karena pada akhirnya
hari ini, hei.
1488
00:54:17,882 --> 00:54:19,009
Ayo sekarang.
1489
00:54:20,927 --> 00:54:23,346
Jangan membuatku sedih.
1490
00:54:23,388 --> 00:54:27,767
1 ditambah 1 akan menjadi 2 setiap hari.
1491
00:54:27,809 --> 00:54:29,269
Saya punya musuh.
1492
00:54:29,310 --> 00:54:31,104
Aku punya banyak musuh,
1493
00:54:31,146 --> 00:54:33,815
tapi kalau kubilang bebek bisa
tarik truk, ikat.
1494
00:54:33,857 --> 00:54:35,608
Tutup mulutmu.
1495
00:54:37,318 --> 00:54:38,611
Saya panik.
1496
00:54:38,653 --> 00:54:39,946
Aku kehabisan kata-kata untuk mengatakannya.
1497
00:54:39,988 --> 00:54:41,322
Saya panik.
1498
00:54:44,325 --> 00:54:46,953
TI. mendapat pistol
di tasnya sekarang.
1499
00:54:50,206 --> 00:54:52,042
Dia adalah pelanggar berulang.
1500
00:54:52,083 --> 00:54:54,336
Pelaku berulang.
1501
00:54:56,796 --> 00:54:58,274
Saya merasa tidak enak,
karena mereka mengurungnya.
1502
00:54:58,298 --> 00:55:00,925
Mereka mengunci pantatnya
disana.
1503
00:55:00,967 --> 00:55:02,510
Tapi diwaktu yang sama,
Saya melakukan pekerjaan saya.
1504
00:55:02,552 --> 00:55:04,155
Itu berarti satu orang kurang jahat
di jalan.
1505
00:55:04,179 --> 00:55:06,639
Terima kasih kembali.
1506
00:55:06,681 --> 00:55:07,974
Saya meminta Tuhan memberi kesempatan lagi.
1507
00:55:08,016 --> 00:55:09,327
Saya berkata, “Tuhan, tolong
beri aku kesempatan lagi
1508
00:55:09,351 --> 00:55:11,561
menjadi seorang aktivis,
karena aku melakukan kesalahan itu."
1509
00:55:11,603 --> 00:55:12,937
Tuhan memberiku kesempatan lagi.
1510
00:55:12,979 --> 00:55:14,665
Mereka melakukan aksi damai
protes di Beverly Hills.
1511
00:55:14,689 --> 00:55:16,816
Orang kulit hitam sedang berbaris.
Saya pergi.
1512
00:55:16,858 --> 00:55:18,461
Saya harus berada di luar sana
dengan orang-orang sialanku.
1513
00:55:18,485 --> 00:55:20,278
Kali ini, aku melakukannya dengan benar.
1514
00:55:20,320 --> 00:55:22,655
Saya membawa sarung tangan.
Saya membuat tanda.
1515
00:55:22,697 --> 00:55:24,657
Menghabiskan sepanjang hari
membuat tanda sialanku.
1516
00:55:24,699 --> 00:55:27,160
Keluarkan darah, keringat, dan air mata
ke dalam tanda sialan ini.
1517
00:55:27,202 --> 00:55:30,205
Saya ingin orang membaca tanda saya
dan segera rasakan
1518
00:55:30,246 --> 00:55:31,414
melekat pada emosi.
1519
00:55:31,456 --> 00:55:33,875
Saya menginginkan tanda itu
untuk memberikan dampak.
1520
00:55:33,917 --> 00:55:35,293
Membuat tanda itu.
1521
00:55:35,335 --> 00:55:36,854
Saya pergi ke sana dan berbaris,
mengangkat tinggi pendaftaranku.
1522
00:55:36,878 --> 00:55:38,296
Aku tidak akan pernah melupakannya.
1523
00:55:38,338 --> 00:55:39,673
Berbaris.
1524
00:55:39,714 --> 00:55:41,299
Saat aku berbaris,
Saya mendengar suara ini.
1525
00:55:41,341 --> 00:55:42,676
Sss.
1526
00:55:42,717 --> 00:55:43,843
Itulah yang saya dengar.
1527
00:55:43,885 --> 00:55:45,637
Sss.
1528
00:55:45,679 --> 00:55:47,198
Ketika saya pertama kali mendengarnya,
hal pertama yang kupikirkan adalah,
1529
00:55:47,222 --> 00:55:48,348
seseorang membuat ayahku kesal.
1530
00:55:48,390 --> 00:55:49,349
Dia memberi dirinya dorongan.
1531
00:55:49,391 --> 00:55:51,184
Itu ayahku, kan?
1532
00:55:51,226 --> 00:55:52,394
Dia akan meniduri seseorang.
1533
00:55:52,435 --> 00:55:54,562
20 detik.
Ini akan turun.
1534
00:55:54,604 --> 00:55:55,998
Tapi kemudian seseorang
berteriak, "Ya Tuhan.
1535
00:55:56,022 --> 00:55:57,249
“Mereka melempar
gas air mata ke arah kami.
1536
00:55:57,273 --> 00:55:58,525
Berlari!"
"Apa?"
1537
00:55:58,566 --> 00:56:00,402
“Mereka melemparkan gas air mata.
Berlari!"
1538
00:56:00,443 --> 00:56:01,986
Saya melihatnya.
1539
00:56:02,028 --> 00:56:03,655
Itu benar-benar gas air mata.
Sial.
1540
00:56:03,697 --> 00:56:05,240
saya di dalamnya.
Aku terlibat dalam masalah ini.
1541
00:56:05,281 --> 00:56:06,282
Saya mulai berlari.
1542
00:56:06,324 --> 00:56:07,450
Ini benar-benar kekacauan.
1543
00:56:07,492 --> 00:56:08,451
Ini bukan lelucon.
1544
00:56:08,493 --> 00:56:10,036
Saya berada di tengah-tengahnya.
1545
00:56:10,078 --> 00:56:11,871
Selagi aku berlari,
sialan aku di sana,
1546
00:56:11,913 --> 00:56:13,206
orang kulit hitam di depan berkata,
1547
00:56:13,248 --> 00:56:14,666
"Hei, kalian semua tahu latihannya.
1548
00:56:14,708 --> 00:56:15,709
Kami bukan orang baru dalam hal ini.
1549
00:56:15,750 --> 00:56:18,086
Tutupi.
Pakai kacamatamu."
1550
00:56:23,758 --> 00:56:24,819
Tidak adakah yang menyuruhku untuk membawa...
1551
00:56:24,843 --> 00:56:25,903
Aku tidak punya kacamata.
1552
00:56:25,927 --> 00:56:27,303
Dimana aku seharusnya
untuk mendapatkan kacamata?
1553
00:56:27,345 --> 00:56:29,407
Sekali lagi, menurutku tidak
kalian semua punya alamat emailku.
1554
00:56:29,431 --> 00:56:32,392
Saya tidak menerima pesan-pesan ini.
1555
00:56:32,434 --> 00:56:33,619
Selagi kita berlari,
Pria kulit hitam di sebelahku
1556
00:56:33,643 --> 00:56:34,662
tertembak peluru karet.
1557
00:56:34,686 --> 00:56:36,479
Busur!
Aku disini.
1558
00:56:36,521 --> 00:56:37,772
Saya melihatnya.
Busur!
1559
00:56:37,814 --> 00:56:41,192
Dia berkata, "Brengsek!"
1560
00:56:41,234 --> 00:56:42,902
Dia berkata...
Dia menatapku.
1561
00:56:42,944 --> 00:56:45,405
Dia berkata...
"Aku benci bagian ini."
1562
00:56:45,447 --> 00:56:49,117
Saya berkata, "Maaf, Tuan?"
1563
00:56:49,159 --> 00:56:51,411
"Bagian ini?
1564
00:56:51,453 --> 00:56:54,414
Nah, berapa bagiannya
apakah disana, tuan?"
1565
00:56:54,456 --> 00:56:56,666
Sekarang aku sangat takut.
1566
00:56:56,708 --> 00:56:58,918
Saya menambah kecepatan.
Saya mulai berlari.
1567
00:56:58,960 --> 00:57:00,104
Saya mengejar orang kulit hitam
di depan.
1568
00:57:00,128 --> 00:57:03,298
Aku meraih lengannya.
Saya berkata, "Hei, kawan. Hei!
1569
00:57:03,340 --> 00:57:04,424
"Apa rencananya?
1570
00:57:04,466 --> 00:57:06,343
Apa rencananya?"
1571
00:57:06,384 --> 00:57:08,237
Dia menatap mataku dengan tajam.
Saya tidak akan pernah melupakannya.
1572
00:57:08,261 --> 00:57:09,596
Saya berkata, "Apa rencananya?"
1573
00:57:09,637 --> 00:57:12,098
Dia berkata,
“Nigga, sebaiknya kamu pulang.”
1574
00:57:12,140 --> 00:57:14,351
Aku bilang apa?"
1575
00:57:14,392 --> 00:57:16,561
“Nigga, sebaiknya kamu ambil
pantat bodohmu pulang,
1576
00:57:16,603 --> 00:57:19,064
"di sini berlarian
di dalamnya celana khaki bodoh,
1577
00:57:19,105 --> 00:57:21,775
"memegang
tanda bodoh itu.
1578
00:57:21,816 --> 00:57:23,085
"Apa-apaan ini
apakah tanda itu mengatakan?
1579
00:57:23,109 --> 00:57:24,611
Apakah itu mengatakan,
'Orang kulit hitam keren'?"
1580
00:57:24,652 --> 00:57:26,571
Saya berkata, "Ya, benar."
1581
00:57:27,405 --> 00:57:29,342
Dia berkata, "Apa-apaan ini
itu ada hubungannya dengan apa pun?"
1582
00:57:29,366 --> 00:57:31,659
Saya berkata, "Mm-mm-mm."
1583
00:57:31,701 --> 00:57:32,887
Dia berkata,
"Bawa pulang pantat bodohmu itu
1584
00:57:32,911 --> 00:57:34,013
sebelum kamu mendapatkan dirimu sendiri
terbunuh."
1585
00:57:34,037 --> 00:57:36,331
Saya menjadi emosional.
Saya mulai menangis.
1586
00:57:36,373 --> 00:57:37,749
“Saya tidak bisa.
Ini tidak semudah itu.
1587
00:57:37,791 --> 00:57:39,501
Aku tidak bisa pergi begitu saja.
Saya tidak bisa."
1588
00:57:39,542 --> 00:57:41,127
Dia berkata, "Mengapa tidak?"
1589
00:57:41,169 --> 00:57:42,688
Saya berkata, “Karena saya tidak tahu
tempat aku parkir.
1590
00:57:42,712 --> 00:57:44,964
Kami sedang berlari
untuk waktu yang lama."
1591
00:57:45,006 --> 00:57:46,800
Aku mengeluarkan tiket valetku.
Saya memberikannya padanya.
1592
00:57:46,841 --> 00:57:49,803
Saya berkata, “Dapatkah Anda membantu saya
tolong temukan mobilku?
1593
00:57:49,844 --> 00:57:51,596
"Aku akan memberi tip padamu
jika kamu membantuku menemukan mobilku.
1594
00:57:51,638 --> 00:57:52,972
Aku akan memberi tip padamu."
1595
00:57:53,014 --> 00:57:54,367
Dia berkata, “Saya tidak tahu
di mana mobilmu berada.
1596
00:57:54,391 --> 00:57:56,643
Anda sebaiknya bertanya
salah satu dari mereka niggaz di sana."
1597
00:57:56,685 --> 00:57:59,020
Saya berkata, “Maaf.
1598
00:57:59,062 --> 00:58:00,271
"Permisi.
1599
00:58:00,313 --> 00:58:02,524
"Niggaz di sana,
1600
00:58:02,565 --> 00:58:04,067
bisakah kalian membantuku menemukan mobilku?"
1601
00:58:04,109 --> 00:58:05,985
Salah satu dari mereka berbalik.
Dia orang Meksiko.
1602
00:58:06,027 --> 00:58:10,532
Dia melihat ke arahku.
Dia berkata, "Oh.
1603
00:58:10,573 --> 00:58:13,827
Begitu, ya?"
1604
00:58:13,868 --> 00:58:15,346
Wanita dan pria,
itu akan berhasil untukku.
1605
00:58:15,370 --> 00:58:17,372
Itu adalah waktuku.
Terima kasih semua.
1606
00:58:19,124 --> 00:58:20,583
Saya menghargai Anda, Vegas.
1607
00:58:20,625 --> 00:58:23,211
Terima kasih banyak.
1608
00:58:23,253 --> 00:58:27,090
Dari atas jalang ini
sampai ke bawah, terima kasih semuanya.
1609
00:58:27,132 --> 00:58:29,175
Aku mencintaimu.
1610
00:58:29,217 --> 00:58:31,678
Saya berterima kasih pada Anda.
1611
00:58:31,720 --> 00:58:33,346
Tidak ada aku tanpamu.
1612
00:58:33,388 --> 00:58:34,931
Ini sungguh bodoh.
1613
00:58:34,973 --> 00:58:36,182
Perdamaian.
1614
00:58:36,224 --> 00:58:38,893
♪ Dia kutu buku, keluarlah ♪
1615
00:58:38,935 --> 00:58:40,437
♪ Aku tidak melihat niggas
melakukan tendangan sudut ♪
1616
00:58:40,478 --> 00:58:41,688
♪ Di pinggiran kota sialan ♪
1617
00:58:41,730 --> 00:58:43,189
♪ Muncul ♪
1618
00:58:43,231 --> 00:58:44,542
♪ Selesai berpolitik
dengan kompetisi ♪
1619
00:58:44,566 --> 00:58:46,192
♪ Apa kata-katanya, ya ♪
1620
00:58:46,234 --> 00:58:48,278
♪ Pakaikan itu pada ibuku, nigga,
delapan dalam proses ♪
1621
00:58:48,319 --> 00:58:50,280
♪ Nigga mencoba untuk berjinjit
melalui kemajuan ♪
127365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.