Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
machine1
00:00:00,100 --> 00:00:20,000
This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :)
2
00:02:20,885 --> 00:02:22,585
What happened, Arda?
3
00:02:22,630 --> 00:02:24,630
Abi, is Elif with you?
4
00:02:25,230 --> 00:02:27,030
No, she's not with me.
4
00:02:27,085 --> 00:02:29,385
Abi, we need to talk to her...
5
00:02:32,008 --> 00:02:34,908
What happened?
6
00:02:34,968 --> 00:02:36,968
Bad news, Abi...
7
00:02:37,068 --> 00:02:39,968
What happened? Speak clearly...
8
00:03:27,755 --> 00:03:29,035
Watch out, woman!
9
00:03:29,045 --> 00:03:34,245
You're here? I swear I never saw you!
I was just going to feed the chickens.
10
00:03:34,550 --> 00:03:37,550
Stop! Let me clean it. Stop!
11
00:03:44,525 --> 00:03:48,025
Its Ok; Nothing happened� I'll clean it.
12
00:03:50,071 --> 00:03:54,671
I don't understand why you're so angry, it was an accident.
13
00:03:55,830 --> 00:03:58,830
And if you'd looked where you were going...
14
00:04:00,070 --> 00:04:04,670
Anyway, what were you doing out here? What were you doing?
15
00:04:05,326 --> 00:04:10,326
Taking a walk and ****, can't I even do that?
16
00:04:12,005 --> 00:04:15,705
I'm going. Do you need anything from the market?
17
00:04:17,078 --> 00:04:20,578
The sauce is finished; buy a little minced meat...
18
00:04:22,385 --> 00:04:23,305
Dad?
19
00:04:23,345 --> 00:04:25,745
Yes?
- Can I come with you?
20
00:04:25,775 --> 00:04:26,775
My God!
21
00:04:26,860 --> 00:04:28,060
You're supposed to be on vacation.
22
00:04:28,065 --> 00:04:30,765
On vacation - and where am I going, Son?
23
00:04:30,998 --> 00:04:34,998
To hunt birds? To play football?
Go and play with your friends.
24
00:04:34,999 --> 00:04:38,101
Hussein? What's the matter? Let him come with you.
25
00:04:38,185 --> 00:04:41,585
He's been getting in my way all morning. I couldn't get a single thing done.
26
00:04:41,665 --> 00:04:45,665
And you get in my way, Melike. What shall we do about that?
27
00:04:50,373 --> 00:04:55,873
Go and play with your friends, Son; school will be starting soon. You'll miss these days later..
28
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
Uff man, uff
29
00:05:00,068 --> 00:05:02,268
Hussein, at least change your clothes!
30
00:05:02,315 --> 00:05:04,315
I don't want to. There's no need
31
00:05:05,275 --> 00:05:10,275
They'll say she leaves her husband walking around with dirty clothes! Fine, Hussein, fine!
32
00:05:13,045 --> 00:05:16,445
Mrs. Zerrin entered the room, and then there was a lot of screaming and banging...
33
00:05:16,565 --> 00:05:20,765
The woman pushed her mother before the nurse came� Our men responded immediately, but the woman was already
34
00:05:20,790 --> 00:05:24,740
Did you do what I told you to do? Did you organize everything I requested?
35
00:05:25,075 --> 00:05:29,005
Yes, sir. Even the hospital police are thinking like us. We already submitted the reports.
36
00:05:29,020 --> 00:05:30,020
Where is Asli Hanim?
37
00:05:30,135 --> 00:05:33,135
She's locked herself in the room, sir. She's not letting anyone inside.
38
00:05:33,160 --> 00:05:34,260
How can you do such a thing?!
39
00:05:34,300 --> 00:05:39,900
When we insisted, she became hysterical, Tayyar Bey. We left an attendant at the door so she could be alone and calm down, but...
40
00:05:40,095 --> 00:05:41,795
Alright� Okay
41
00:05:41,975 --> 00:05:44,975
Good job! Well done!
Well done!
42
00:06:04,675 --> 00:06:08,675
Where are you, Elif?
Where are you?
43
00:06:14,595 --> 00:06:16,595
Answer your phone, answer!
44
00:06:54,195 --> 00:06:56,195
Asli Hanim?
45
00:06:56,943 --> 00:06:58,543
Asli Hanim?
46
00:06:58,900 --> 00:07:00,000
Asli Hanim!
47
00:07:00,170 --> 00:07:02,170
Oh God, please don't let her harm herself!
48
00:07:04,050 --> 00:07:05,750
What's happening here?
49
00:07:05,835 --> 00:07:09,835
Mr. Tayyar, she pushed me outside and locked the door. I couldn't stop her...
50
00:07:10,085 --> 00:07:12,085
She screamed that she'd throw herself (out the window)
51
00:07:34,268 --> 00:07:36,268
Asli!
52
00:07:49,085 --> 00:07:50,385
Stop, wait for me!
53
00:07:50,530 --> 00:07:55,130
Darling, I'm going with police; there's no need for you to come
54
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
I'm coming...
55
00:07:58,500 --> 00:08:03,900
Nilufer, take the car and go to our house. Its obvious there's been a mistake. Okay, princess?
56
00:08:03,970 --> 00:08:05,870
Go on!
- No way, I said
57
00:08:08,238 --> 00:08:12,238
Is the lady coming or not?
- I said I'm coming
58
00:08:18,780 --> 00:08:21,780
Salih, come...
59
00:08:27,310 --> 00:08:29,310
What's happening?
60
00:08:30,073 --> 00:08:32,273
Wait, and we'll find out
61
00:08:35,830 --> 00:08:39,830
Its all my fault� That day Elif drew your picture, and...
62
00:08:39,925 --> 00:08:41,725
Shut your mouth, Nilufer
63
00:08:45,670 --> 00:08:51,670
That's enough, ok? You won't disobey me again, ok?
64
00:09:06,718 --> 00:09:09,718
My child, my child
65
00:09:09,825 --> 00:09:11,825
My precious daughter
66
00:09:11,870 --> 00:09:16,170
What happened, my child? What happened, my lamb? What happened, darling?
67
00:09:16,278 --> 00:09:19,278
Darling, my darling. What happened, my child?
68
00:09:19,865 --> 00:09:21,765
I saw the police
69
00:09:21,815 --> 00:09:24,615
Ok, shush now
Your dad is asleep inside
70
00:09:35,105 --> 00:09:39,105
My child, what happened to you? What happened, my child?
71
00:09:39,985 --> 00:09:46,285
The police are Metin's men, Mom. I got scared when they stopped me
72
00:09:46,365 --> 00:09:51,365
I thought they caught me
73
00:09:51,625 --> 00:09:54,625
Ok, its ok, my beautiful daughter� My child, don't cry...
74
00:09:55,195 --> 00:09:58,195
Don't cry, my lamb
75
00:09:59,230 --> 00:10:08,230
I couldn't do it. I left the bag and ran away. Mom, I'm sorry
76
00:10:09,150 --> 00:10:10,850
My child
77
00:10:10,945 --> 00:10:17,945
What will we do? We must accept our fate, my darling
78
00:10:22,265 --> 00:10:25,265
What are we going to do about Metin, Mom?
79
00:10:27,315 --> 00:10:35,315
Don't worry about that... Don't worry, my darling. I'll handle it. I'll handle it.
80
00:10:38,405 --> 00:10:40,405
I can't live anymore! I killed her!
81
00:10:40,645 --> 00:10:42,645
Listen to me! Just listen to me!
82
00:10:43,663 --> 00:10:46,663
I can't live! Let me go! I don't have the right to breathe!
83
00:10:46,760 --> 00:10:49,160
I killed her! I killed my mother!
84
00:10:49,410 --> 00:10:51,410
Enough!
85
00:10:51,710 --> 00:10:53,710
Enough!
86
00:10:55,045 --> 00:10:58,545
You didn't kill anybody; it was an accident!
87
00:10:58,790 --> 00:11:01,790
You didn't kill your mother
88
00:11:04,326 --> 00:11:08,326
No, Uncle Tayyar, I'm the one who pushed her. I'm the one who pushed my mother
89
00:11:08,395 --> 00:11:10,395
Come here
90
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
What did I do to you, my dear mother?
91
00:11:13,886 --> 00:11:17,886
Oh God! What have I done! Oh God! What have I done! Mother!
92
00:11:18,266 --> 00:11:19,266
Ok
93
00:11:19,590 --> 00:11:22,590
Oh God! What have I done! What did I do to my mom?!
94
00:11:22,710 --> 00:11:24,710
Ok, ok
95
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
Ok, ok...
96
00:11:28,350 --> 00:11:29,350
Mother, forgive me! Mom!
97
00:11:29,625 --> 00:11:32,625
Calm down, come on
98
00:11:33,520 --> 00:11:35,520
What did I do, Uncle Tayyar?
99
00:11:35,525 --> 00:11:42,125
Ms. Asli is not all right. She doesn't know what she's saying. Continue giving her the sedatives
100
00:11:47,045 --> 00:11:49,845
What will I tell Elif?
101
00:11:51,836 --> 00:11:58,836
I've left my sisters motherless� What did I do?
102
00:11:59,475 --> 00:12:00,475
Listen to me
103
00:12:00,665 --> 00:12:06,065
Until she's transferred to the intensive care unit, no one is to enter this room without my knowledge.
104
00:12:06,125 --> 00:12:10,125
Asli isn't to see anyone but me!
- Understood, Mr. Tayyar...
105
00:12:10,145 --> 00:12:16,145
If the police or Elif's family come, they'll meet with me first. Okay?
106
00:12:16,363 --> 00:12:19,363
She won't see anyone but me
- As you wish
107
00:12:19,565 --> 00:12:25,965
Now, all the attendants on this floor� caregiver, nurse, tea seller, doctor, housekeeper
108
00:12:26,045 --> 00:12:29,945
All of them will come to my office. Okay?
109
00:12:31,115 --> 00:12:42,115
Send the stupid doctor who didn't give Asli sedatives to my office first, so that I can check her brain cells and see if they are working properly.
110
00:12:47,471 --> 00:12:50,971
Step on the accelerator; why are you driving like a little girl?
111
00:12:51,070 --> 00:12:54,570
As if she's Schumacher! Can't you see there's traffic?
112
00:12:54,625 --> 00:12:56,625
What can I do?
113
00:12:59,386 --> 00:13:01,986
Stop on the right; that's Omer
114
00:13:02,065 --> 00:13:04,165
We've made him worried
115
00:13:04,225 --> 00:13:08,225
You can't ever be quiet
116
00:13:14,155 --> 00:13:17,155
What did you do? Did you get hold of Elif?
117
00:13:18,528 --> 00:13:22,428
Is it certain that Ms. Zerrin is dead? I hope it's a mistake.
118
00:13:22,440 --> 00:13:26,440
I hope so too, but that's the news we've received� The body is in the morgue
119
00:13:29,063 --> 00:13:30,563
Did the investigators go?
120
00:13:30,665 --> 00:13:33,465
No Abi, the hospital police reported that it was an accident
121
00:13:33,545 --> 00:13:34,545
What kind of accident?
122
00:13:34,700 --> 00:13:36,000
We'll understand when we get there
123
00:13:36,100 --> 00:13:39,800
At least, let's get there as soon as possible, so we can be by Elif's side if she's there.
124
00:13:39,825 --> 00:13:43,325
How unfortunate. Elif must be devastated. She and her sister...
125
00:13:43,875 --> 00:13:45,875
Wasn't Elif with you, Abi?
126
00:13:50,028 --> 00:13:52,028
Omer?
127
00:13:52,421 --> 00:13:56,421
She wasn't with me when you called.
128
00:13:57,518 --> 00:14:00,518
Look at Elif's luck
129
00:14:00,590 --> 00:14:03,590
It really is a terrible day for the Denizer family
130
00:14:05,035 --> 00:14:09,035
No doubt Elif was devastated when she heard the news
131
00:14:20,625 --> 00:14:23,625
Stop pacing up and down, Nilufer! You're creating a gust of wind...
132
00:14:23,740 --> 00:14:26,740
How can you be this calm? They're going to arrest you!
133
00:14:27,155 --> 00:14:33,155
Good, then sit in front of me so I can see your face. Let me memorize that beautiful face of yours
134
00:14:34,590 --> 00:14:36,090
Come on, let's get out of here
135
00:14:36,185 --> 00:14:38,185
Don't be silly
136
00:14:42,430 --> 00:14:44,030
Do we have more waiting to do?
137
00:14:44,050 --> 00:14:49,950
Friends are taking care of it, they'll let you know. They're working on reaching the person who complained for identification
138
00:14:50,350 --> 00:14:55,350
Who is the claimant?
- Elif Denizer
139
00:15:08,145 --> 00:15:10,045
What are we going to do?
140
00:15:10,135 --> 00:15:14,135
We're going to wait quietly, okay?
141
00:15:22,830 --> 00:15:27,730
An attendant warned Ms. Zerrin to be careful as she entered the room as the floor was wet
142
00:15:27,826 --> 00:15:35,826
Ms. Zerrin entered, and then returned to shut the door... Her foot slipped, and she banged her head against the windows
143
00:15:39,020 --> 00:15:41,020
Okay, do you have the security camera recordings?
144
00:15:41,050 --> 00:15:51,950
Unfortunately, no� Ms. Zerrin begged me to turn off the cameras in Asli's room, the corridor, and the lift to ensure privacy from the media
145
00:15:52,000 --> 00:15:57,300
As you know, unpleasant recordings would have been captured during her fits
146
00:15:57,440 --> 00:16:02,440
I told her she was being paranoid, but she wouldn't listen, and I didn't refuse her request
147
00:16:02,845 --> 00:16:06,845
Okay, and how did you come to the conclusion so quickly that it was an accident?
148
00:16:07,230 --> 00:16:09,230
There was an eye witness to the accident
149
00:16:09,393 --> 00:16:12,593
There's blood on the windowsill and floor
150
00:16:12,925 --> 00:16:16,025
There are also marks caused by the heel of her shoe in the place where she slipped
151
00:16:16,140 --> 00:16:19,240
The space between the marks of her shoe and where she banged her head is logical
152
00:16:19,255 --> 00:16:23,255
After that, we interviewed the workers that were on the other floors and the group that found Ms. Zerrin
153
00:16:23,485 --> 00:16:26,285
They all confirmed that there were no strangers on this floor
154
00:16:26,385 --> 00:16:34,685
The doctors tried everything to resuscitate Ms. Zerrin for half an hour, but...they didn't succeed
155
00:16:35,313 --> 00:16:38,313
I'm losing friends one by one, after 40 years of friendship...
156
00:16:39,575 --> 00:16:42,075
I'm in great pain
157
00:16:42,475 --> 00:16:45,475
Excuse me
158
00:16:55,486 --> 00:16:59,486
I'm sorry for your loss
- Thank you, thank you
159
00:17:00,263 --> 00:17:03,263
Okay, was Ms. Asli in the room during the accident?
160
00:17:03,365 --> 00:17:08,365
She's been in intensive care since yesterday. She has been sedated as her fits are getting worse
161
00:17:08,505 --> 00:17:13,505
We would have found it difficult to control her if she was here, as she was a witness...
162
00:17:14,085 --> 00:17:15,885
Okay, have you managed to contact Elif?
163
00:17:15,940 --> 00:17:18,840
Unfortunately not. Bahar and I have been trying to reach her continuously.
164
00:17:18,855 --> 00:17:23,855
But she's not answering our calls� Well, I'm getting worried about her now...
165
00:17:23,885 --> 00:17:27,385
She's doesn't usually act so irresponsibly
166
00:17:27,440 --> 00:17:29,940
Do you know where she is?
167
00:17:30,230 --> 00:17:38,230
I mean, you two became very close friends during the investigation. That's why I asked...
168
00:17:38,875 --> 00:17:41,845
I don't know where she is, but... I can find her
169
00:17:41,865 --> 00:17:45,065
Please� Let me know when you find her, as well
170
00:17:45,105 --> 00:17:50,105
I haven't found Nilufer yet either, I want her sister to be by her side
171
00:17:50,390 --> 00:17:52,390
Okay
172
00:17:53,006 --> 00:17:55,606
Once again, I'm sorry for your loss
- Thanks
173
00:17:58,665 --> 00:18:00,665
I'm sorry for your loss
- Thanks
174
00:18:01,508 --> 00:18:03,508
Thanks
175
00:18:22,976 --> 00:18:25,976
Why isn't anybody saying anything yet?
176
00:18:25,985 --> 00:18:29,985
Things move a little slower than usual in government facilities. Someone will come soon
177
00:18:37,025 --> 00:18:39,025
I can't stand this, I'm going
178
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
To where?
- To give my statement
179
00:18:41,125 --> 00:18:46,625
I'll tell one of the policemen outside. So they don't have to wait for my sister like this. I'm Nilufer Denizer, and this man didn't kidnap me
180
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
That's not possible
181
00:18:47,935 --> 00:18:49,935
What will I do if they arrest you?
182
00:18:50,030 --> 00:18:53,530
Nilufer, don't get involved, please...
That's definitely not possible
183
00:18:53,625 --> 00:18:56,625
When she arrives, my sister is going to say that this is the man who kidnapped us
184
00:18:56,905 --> 00:18:59,905
And then they'll detain you. What can we do then?
185
00:18:59,925 --> 00:19:01,925
Leave it to me, deal?
186
00:19:02,486 --> 00:19:04,486
Leave it to me
187
00:19:35,926 --> 00:19:37,926
Oh, Brother Cahit, Welcome!
188
00:19:38,350 --> 00:19:40,350
Thank you, Mr. Torsun, may your work be easy
189
00:19:40,408 --> 00:19:43,408
I'm the one that needs to say that to you; your work is more difficult
190
00:19:43,420 --> 00:19:45,120
You travel around like Evliya �elebi (famous Ottoman traveller)
191
00:19:45,285 --> 00:19:49,085
So, which country have you come from this time?
- Libya
192
00:19:49,226 --> 00:19:51,226
They say there's a war there, Brother Cahit
193
00:19:51,545 --> 00:19:53,545
Look after yourself, God forbid
194
00:19:53,625 --> 00:19:58,625
Thanks, Brother Torsun, may God protect us all. Excuse me, I'll go in. Thanks
195
00:21:30,435 --> 00:21:35,435
Let's take our shoes off first� Then we'll wash our face and hands
196
00:21:36,178 --> 00:21:38,178
But I didn't have any ice cream
197
00:21:38,838 --> 00:21:40,938
We'll eat our food first; we promised daddy
198
00:21:41,036 --> 00:21:43,036
Daddy!
199
00:21:43,635 --> 00:21:47,635
My lion! You've grown!
200
00:21:51,115 --> 00:21:56,115
Welcome back, Husseyin�
- Thank you my wife
201
00:22:00,393 --> 00:22:02,393
I've missed you so much, my girl
202
00:22:03,313 --> 00:22:08,313
Dad, I'll keep my promise and eat ice cream after my food. And I'll only eat one.
203
00:22:08,845 --> 00:22:11,845
Good boy! Ask your mother what food she's prepared for us today
204
00:22:12,480 --> 00:22:16,480
Borani (eggplant dish). But this time it's nicer
205
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
Well done
206
00:22:17,585 --> 00:22:21,585
You've learned to make Borani in 5 years; lets see how long it takes you to learn to make pepper bread.
207
00:22:21,620 --> 00:22:25,020
Come here, you! We'll set the table; come on...
208
00:22:34,085 --> 00:22:37,585
I'm not comfortable at all. Something bad is definitely going to happen.
209
00:22:39,125 --> 00:22:43,125
If Elif comes and betrays you, I know what I'll do to her
210
00:22:43,165 --> 00:22:48,165
What will you do?
- I'll shoot her from up close...
211
00:22:51,095 --> 00:22:53,795
Mr. Fatih?
- Welcome, Officer
212
00:22:54,155 --> 00:22:58,155
We've had a look at your files in our database.
213
00:23:00,790 --> 00:23:02,790
We ran a small search
214
00:23:07,433 --> 00:23:10,333
Excuse us, but our officers brought in the wrong person
215
00:23:10,405 --> 00:23:14,105
There's no need to even do an identification; you two are free to go
216
00:23:14,130 --> 00:23:15,030
How?
217
00:23:15,090 --> 00:23:17,090
Let's say, there was a delay in contact between our friends at the checkpoints
218
00:23:17,105 --> 00:23:21,905
Yes, these things happen. The officers are just doing their job; its no problem
219
00:23:22,045 --> 00:23:26,045
You can sign and leave
- Okay, thanks
220
00:23:26,240 --> 00:23:28,240
Good day
221
00:23:36,480 --> 00:23:39,880
How did you solve this?
- I have relatives in high places
222
00:23:39,998 --> 00:23:41,998
That means they've solved the issue
223
00:23:44,126 --> 00:23:46,526
Nilufer, I forgot my phone in the car
224
00:23:49,190 --> 00:23:51,190
If you knew what your appearance in front of me cost me
225
00:23:52,045 --> 00:23:54,045
I'm now in a very difficult situation
226
00:23:54,475 --> 00:23:56,995
You've ruined some very important work for me now
227
00:23:57,115 --> 00:23:59,615
Imagine what I felt like when I saw that video
228
00:23:59,790 --> 00:24:03,590
Nilufer! Didn't I tell you from the beginning...
229
00:24:03,768 --> 00:24:05,768
Didn't I tell you what type of person I am?
230
00:24:06,305 --> 00:24:12,305
I didn't hide my nature from you; What I did shows what kind of a dog I am; Accept that
231
00:24:12,830 --> 00:24:18,499
Do you know what I feel? I really felt used
232
00:24:18,665 --> 00:24:20,965
Nobody else, apart from us, saw that video
233
00:24:22,875 --> 00:24:27,875
I know that what I did was unforgivable, I'm a shameless dog
234
00:24:29,928 --> 00:24:36,928
But you can change! Can't you change if you love me this much?
235
00:24:37,405 --> 00:24:40,405
I'm putting myself in danger to be with you
236
00:24:40,595 --> 00:24:43,695
I have no tomorrow; It's even possible that I'm living my final hour
237
00:24:43,700 --> 00:24:46,500
But that's not important; what's important is that it's a sacrifice for you
238
00:24:46,711 --> 00:24:48,711
I've done more than I can do, Nilufer
239
00:24:49,155 --> 00:24:55,155
But if that's not enough, and I have to do more, then let's end this relationship here and now
240
00:24:59,408 --> 00:25:01,408
Fatih, that's enough
241
00:25:02,030 --> 00:25:07,630
It's enough; all of it is enough for me
You burn my soul so much sometimes
242
00:25:07,710 --> 00:25:11,710
Sometimes I feel like I'm stupid, but... I can't fight it
243
00:25:11,878 --> 00:25:18,878
I can't give up on you; I accept everything that comes from you
244
00:25:36,190 --> 00:25:38,190
Okay, Ms. Hulia, Okay
245
00:25:39,050 --> 00:25:40,150
Omer
246
00:25:40,266 --> 00:25:41,866
Come on, Abi
247
00:25:41,910 --> 00:25:44,910
Ms. Hulia, let me know if Elif or Nilufer come back
248
00:25:44,925 --> 00:25:46,925
Okay
249
00:25:46,945 --> 00:25:49,345
Where are you, girl? We've been waiting for 80 hours
250
00:25:49,435 --> 00:25:50,435
Here I am
251
00:25:50,455 --> 00:25:54,155
What's this queue for the toilet? I don't know which lie I'm supposed to tell Chief Ali
252
00:25:54,220 --> 00:25:56,220
Abi, what's this drama girls have over the toilet?
253
00:25:56,240 --> 00:25:57,340
What toilet, my friend?
254
00:25:57,700 --> 00:26:00,700
I went to have a look at the file again and tried to get the policeman to talk
255
00:26:00,711 --> 00:26:02,011
Did you manage to find anything?
256
00:26:02,060 --> 00:26:04,060
No, like they said, it was an unexpected accident
257
00:26:04,073 --> 00:26:10,113
A person looks for more in these things after all the things that happened, Abi, but death is natural
258
00:26:10,345 --> 00:26:13,345
To where? Are you going to look for Elif?
259
00:26:13,391 --> 00:26:14,891
We could go together
260
00:26:14,935 --> 00:26:16,935
Ok, let us know when you find her!
261
00:26:16,975 --> 00:26:18,975
How do you give such news?
262
00:26:19,200 --> 00:26:23,900
Even then, its comforting even a little bit, to hear it from someone you love
263
00:26:24,070 --> 00:26:26,370
Omer will comfort her now
264
00:26:26,455 --> 00:26:29,155
Does that mean that they're really lovers now?
265
00:26:29,185 --> 00:26:30,485
That's beautiful
266
00:26:30,505 --> 00:26:33,855
It's your turn
- You know so much
267
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
But the time is passing, that's why I said it
268
00:26:37,035 --> 00:26:40,035
Arda! Don't make me angry!
269
00:26:44,820 --> 00:26:49,820
They pulled the car into the checkpoint; send someone to go and get it
270
00:26:50,233 --> 00:26:52,233
Get me water
271
00:26:59,030 --> 00:27:02,230
What did you do? Did you manage to find the man I told you about?
272
00:27:02,310 --> 00:27:04,310
To which prison did they send Taner?
273
00:27:04,345 --> 00:27:08,145
This matter has been taken care of, Abi
The prison is known, but...
274
00:27:08,180 --> 00:27:10,180
Lots of problems happened
275
00:27:10,310 --> 00:27:12,310
Hatice, Sibel's sister...
276
00:27:12,558 --> 00:27:17,558
Our policeman friends went to her so they could transfer the things safely. They tried talking to her
277
00:27:17,565 --> 00:27:18,865
But the girl got scared
278
00:27:18,945 --> 00:27:21,945
She left the money and broke the barrier, Abi
279
00:27:22,713 --> 00:27:25,713
Couldn't one of them catch her arm and stop her?
280
00:27:28,085 --> 00:27:30,085
You couldn't manage a little girl?
281
00:27:30,095 --> 00:27:32,755
She didn't even listen to the men, Abi
282
00:27:32,861 --> 00:27:34,261
New carrier
283
00:27:34,345 --> 00:27:38,345
But the friends wrapped up the issue
They sent the money from inside
284
00:27:38,765 --> 00:27:40,765
What shall we do?
285
00:27:49,075 --> 00:27:51,075
What a day!
286
00:28:44,750 --> 00:28:46,350
What is it?
287
00:28:46,465 --> 00:28:47,865
Selam, partner
288
00:28:47,980 --> 00:28:49,580
Get lost
289
00:28:49,660 --> 00:28:52,060
Don't show off and listen to me
290
00:28:52,195 --> 00:28:54,595
Our carrier is useless
It's on your head now
291
00:28:54,633 --> 00:28:57,633
Long story short, your path to Rome has appeared again
292
00:28:57,975 --> 00:29:00,375
This money needs to leave tomorrow, so I'll book your flight
293
00:29:00,455 --> 00:29:03,655
Enough! I'm sick of you, understand?
294
00:29:03,703 --> 00:29:05,003
Sick of you!
295
00:29:05,065 --> 00:29:06,465
You know better
296
00:29:06,545 --> 00:29:10,945
Then I'll send the video with me to your policeman lover, shall I?
297
00:29:11,030 --> 00:29:14,030
Don't hesitate, send it now! Send it now!
298
00:29:14,140 --> 00:29:16,840
There's nothing left for me to lose now, understand?
299
00:29:16,925 --> 00:29:18,625
It doesn't matter to me
300
00:29:24,150 --> 00:29:26,150
Like that then?
301
00:29:40,945 --> 00:29:42,945
Unconditional love...
302
00:29:43,226 --> 00:29:47,226
The one thing I've searched for my whole life
303
00:29:47,745 --> 00:29:49,745
Have you found it?
304
00:29:50,975 --> 00:29:56,875
The answer to that question is not hidden in me...
305
00:30:20,470 --> 00:30:21,139
My one request
306
00:30:23,074 --> 00:30:24,874
That my small world is without lies
307
00:30:30,266 --> 00:30:31,422
But people betray
308
00:30:33,794 --> 00:30:37,876
If only...if only we never learned to lie in the first place
309
00:31:31,703 --> 00:31:32,315
Lunchtime
310
00:31:36,016 --> 00:31:36,616
Who are you?
311
00:31:36,782 --> 00:31:38,147
Where are the diamonds?
312
00:31:38,358 --> 00:31:41,555
Even if you scream and shout, it's over, Sister
313
00:31:41,621 --> 00:31:43,462
Speak, where are the diamonds?
314
00:31:44,002 --> 00:31:48,024
Taner, I told you, but you didn't listen to me;
I said: "Let's run away from here, Taner!"
315
00:31:48,049 --> 00:31:50,843
I warned you that Tayyar would kill us,
but you wouldn't listen to me
316
00:31:50,874 --> 00:31:52,955
You think he's just a business man?
317
00:31:53,348 --> 00:31:56,150
I don't know what he does,
but I'm certain that he's not a good person
318
00:31:56,207 --> 00:31:57,907
as certain as I know my own name, Taner!
319
00:32:02,413 --> 00:32:05,066
Officer, call Tayyar Dundar immediately
320
00:32:05,357 --> 00:32:08,022
By your command?
Do you have any other commands?
321
00:32:08,656 --> 00:32:10,569
These upperclass have special airs
322
00:32:10,666 --> 00:32:14,135
Officer, officer!
I need to speak to Tayyar Dundar!
323
00:32:25,085 --> 00:32:29,808
Obviously, when your stomachs are full,
you don't come out.
324
00:32:29,848 --> 00:32:33,948
If I left you hungry for two days
you'd eat each other!
325
00:32:33,980 --> 00:32:37,796
But don't get upset, please;
all of creation are like this
326
00:32:37,893 --> 00:32:43,030
A never-ending war for food
327
00:32:43,381 --> 00:32:46,246
The dead and the alive;
the old and the young...
328
00:32:46,248 --> 00:32:49,261
All of them after a morsel of food
329
00:32:49,269 --> 00:32:53,826
If you ask, everyone is an innocent victim
330
00:32:53,899 --> 00:33:00,572
No doubt I'm the biggest victim
The biggest victim...
331
00:33:02,026 --> 00:33:03,826
Enter
332
00:33:05,316 --> 00:33:06,416
You called me, Mr. Tayyar?
333
00:33:06,436 --> 00:33:09,141
The police officer who came with Omer
spoke with you?
334
00:33:09,462 --> 00:33:12,428
They looked at the report and questioned me;
I sent her back empty handed
335
00:33:12,517 --> 00:33:14,138
They didn't suspect anything, Mr. Tayyar
336
00:33:14,238 --> 00:33:15,939
Good. Okay, you may leave
337
00:33:21,754 --> 00:33:23,927
You told me to inform you
when Mr. Metin arrived, sir
338
00:33:24,004 --> 00:33:25,761
Did you put the machine back in its place?
339
00:33:26,981 --> 00:33:28,650
Good, let's wait. I'm coming
340
00:34:36,027 --> 00:34:37,527
Wait outside the door
341
00:34:40,164 --> 00:34:42,485
Did I make you wait,
my handsome nephew?
342
00:34:42,738 --> 00:34:44,783
Do you have good news? Tell me...
343
00:34:45,491 --> 00:34:47,944
Don't act like you haven't heard, Uncle
344
00:34:49,424 --> 00:34:50,512
I heard; I heard
345
00:34:52,198 --> 00:34:56,704
Praise God! Your attempts
at breaking world records in failure have succeeded
346
00:34:56,759 --> 00:34:58,504
Taner has escaped from your grasp
347
00:34:58,529 --> 00:35:01,386
And your carrier has **** up our business
348
00:35:03,328 --> 00:35:05,257
I sent news to the prison that Taner is inside
349
00:35:05,271 --> 00:35:08,276
They'll do their job, and then I'll finish the matter
350
00:35:08,552 --> 00:35:09,052
Really?
351
00:35:09,906 --> 00:35:12,203
I'll get the money out of the country this week
352
00:35:12,236 --> 00:35:12,797
Don't worry
353
00:35:13,287 --> 00:35:13,887
Really?
354
00:35:17,353 --> 00:35:19,666
What will you say about this then?
355
00:35:25,045 --> 00:35:30,079
Take it, take it! Don't hesitate!
Watch your Oscar-worthy performance...
356
00:35:42,644 --> 00:35:43,329
Uncle
357
00:35:44,158 --> 00:35:46,158
This isn't what you think it is
358
00:35:47,462 --> 00:35:49,476
I'm serious about Nilufer
359
00:35:49,492 --> 00:35:51,492
Then what is this? What is this?
360
00:35:52,872 --> 00:35:55,530
Weren't you ashamed
when you were committing this disgusting act?
361
00:35:55,602 --> 00:35:58,948
I trusted you with the girl
How dare you do such a thing?
362
00:35:59,130 --> 00:35:59,630
Eh?
363
00:36:03,447 --> 00:36:06,168
Thinking seriously? Thinking seriously?!
364
00:36:06,712 --> 00:36:10,522
Why are you this angry?
The girl is single and loves me
365
00:36:10,798 --> 00:36:13,703
The girl has another lover
that I don't know about?
366
00:36:19,315 --> 00:36:19,815
Look!
367
00:36:20,976 --> 00:36:26,418
If you go near Nilufer again,
I'll make you regret drinking your mother's milk!
368
00:36:26,613 --> 00:36:31,175
Everyone's souls are burning, Metin
And burning the most, is yours...
369
00:36:36,143 --> 00:36:37,105
I love the girl
370
00:36:37,203 --> 00:36:37,703
Shut up!
371
00:36:38,464 --> 00:36:41,185
Who are you, that you dare love Nilufer?
372
00:36:41,311 --> 00:36:43,036
Look at yourself, and then look at Nilufer!
373
00:36:43,063 --> 00:36:45,716
Who are you?
Eh? Who the hell are you?
374
00:36:48,830 --> 00:36:51,527
If you have work,
then that is because of me!
375
00:36:55,084 --> 00:36:57,970
If you have money to buy underwear,
then that is because of me!
376
00:37:00,756 --> 00:37:03,069
Your very breath is indebted to me
377
00:37:06,076 --> 00:37:09,069
You will follow my orders and live as I wish
378
00:37:09,938 --> 00:37:11,871
Understand?
Understand?
379
00:37:14,251 --> 00:37:17,584
How dare you betray my trust?
How dare you, huh?
380
00:37:19,430 --> 00:37:20,619
Put your hand there
381
00:37:22,344 --> 00:37:24,344
Put your hand there!
382
00:37:31,859 --> 00:37:34,716
Which finger did you use to touch Nilufer?
383
00:37:35,358 --> 00:37:37,127
Which one, huh?
This one?
384
00:37:39,440 --> 00:37:41,637
You won't ever touch Nilufer again
385
00:37:46,818 --> 00:37:48,118
This is one
386
00:37:55,412 --> 00:37:56,909
And this is the second
387
00:37:57,030 --> 00:37:59,683
For the extra phone call I made for you
388
00:38:01,505 --> 00:38:04,131
You were taken to the police station
389
00:38:06,556 --> 00:38:08,556
Does your brain not work, huh?
390
00:38:08,957 --> 00:38:09,977
Are you stupid?
391
00:38:12,866 --> 00:38:16,888
You are putting yourself, the girl,
and our business in danger?
392
00:38:20,535 --> 00:38:22,816
You **** off and
Go clean up your ****
393
00:38:25,678 --> 00:38:28,331
One day, Metin�
I'm giving you one day
394
00:38:30,959 --> 00:38:34,147
You have one day
to throw Taner's corpse in front of me
395
00:38:41,940 --> 00:38:42,484
One day!
396
00:39:05,524 --> 00:39:07,793
The last time I came here was for your funeral, Dad
397
00:39:10,722 --> 00:39:14,057
I haven't come at all since that day
Because I'm upset with you
398
00:39:15,634 --> 00:39:19,017
You hid a lot of people inside you that I didn't know
399
00:39:20,751 --> 00:39:24,091
Every time I meet one after the other,
you kill the dad inside of me
400
00:39:27,487 --> 00:39:31,752
Do you know?
I love someone for the first time
401
00:39:32,998 --> 00:39:34,621
I've trusted someone for the first time
402
00:39:35,846 --> 00:39:38,255
I've fallen in madly in love
with someone for the first time
403
00:39:40,097 --> 00:39:42,954
I've even... I've even dreamed of a future
404
00:39:48,438 --> 00:39:49,610
But that day is over
405
00:39:52,228 --> 00:39:53,128
I've lost him
406
00:39:55,176 --> 00:39:56,877
I'm really angry with you
407
00:39:56,889 --> 00:40:02,603
You didn't just take away my childhood and my youth;
you killed my future too, Dad
408
00:40:04,930 --> 00:40:06,559
But you know what's worse?
409
00:40:08,696 --> 00:40:10,696
I really need you right now
410
00:40:15,631 --> 00:40:17,124
I really need you
411
00:40:21,150 --> 00:40:22,709
If only you were by my side right now
412
00:40:23,733 --> 00:40:26,386
So you could hug me
And stroke my hair
413
00:40:28,651 --> 00:40:31,277
And you could tell me:
"This will pass, my girl."
414
00:40:34,721 --> 00:40:35,265
Oh, Dad!
415
00:40:36,263 --> 00:40:38,109
I would have the strength to go on...
416
00:40:38,300 --> 00:40:41,048
Then, I would have the strength to continue
417
00:40:43,385 --> 00:40:45,349
But it's too late now
418
00:40:47,260 --> 00:40:48,760
I've lost like you
419
00:40:53,485 --> 00:40:55,539
I beg you, please hold my hand!
420
00:40:56,733 --> 00:41:00,111
Please hold my hand and help me;
please hold my hand...
421
00:41:46,342 --> 00:41:47,703
How did you find me?
422
00:41:53,838 --> 00:41:55,053
I tried to reach you
423
00:41:56,817 --> 00:41:59,436
Bahar also tried to reach you,
but you didn't answer your phone
424
00:42:00,361 --> 00:42:01,361
I didn't hear it ringing
425
00:42:04,339 --> 00:42:06,250
It's not important anyway,
because you're here
426
00:42:08,233 --> 00:42:09,578
Did you come to talk?
427
00:42:10,413 --> 00:42:12,819
Believe me, Omer;
I'm ready to do whatever you tell me to do
428
00:42:13,435 --> 00:42:16,245
I realize all my mistakes,
and I'm ready to pay the price for all of them.
429
00:42:16,914 --> 00:42:19,193
It's enough that I know you understand me
430
00:42:20,723 --> 00:42:22,299
Elif, I didn't come to talk about this
431
00:42:27,181 --> 00:42:27,967
Why did you come?
432
00:42:30,104 --> 00:42:31,201
I have bad news for you
433
00:42:34,745 --> 00:42:35,640
What happened?
434
00:42:36,349 --> 00:42:37,105
There's been an accident
435
00:42:37,205 --> 00:42:38,154
What accident?
436
00:42:39,127 --> 00:42:40,840
Did anything happen to Asli?
437
00:42:40,840 --> 00:42:41,828
No, Asli is fine
438
00:42:42,918 --> 00:42:44,644
Thank God
439
00:42:47,082 --> 00:42:48,207
What happened then?
440
00:42:52,762 --> 00:42:53,664
Omer, what happened?
441
00:43:03,331 --> 00:43:04,720
We've lost your mother
442
00:43:05,810 --> 00:43:06,652
I'm sorry
443
00:43:11,085 --> 00:43:11,904
Don't joke
444
00:43:12,833 --> 00:43:15,070
Omer, what do you mean
'We've lost your mother'?
445
00:43:16,087 --> 00:43:18,142
She went to be by your sister's side
at the hospital
446
00:43:18,947 --> 00:43:20,991
Her foot slipped, and she hit her head
447
00:43:20,991 --> 00:43:23,984
They tried to save her, but they couldn't...
448
00:43:27,097 --> 00:43:28,022
I'm sorry for your loss
449
00:43:32,048 --> 00:43:35,734
Omer, don't be ridiculous,
the soil of my father's grave is not yet dry
450
00:43:35,734 --> 00:43:36,975
How can I lose my mother, Omer?
451
00:43:37,603 --> 00:43:41,000
Omer, my mother can't die!
She can't die! You're lying!
452
00:44:56,389 --> 00:44:58,435
Do you see, Mother?
The rich also cry...
453
00:44:58,435 --> 00:45:00,898
The Angel of Death doesn't care about position,
of course
454
00:45:01,642 --> 00:45:04,211
Husband and wife died one after the other
455
00:45:05,478 --> 00:45:06,883
Look at this girl's destiny
456
00:45:06,895 --> 00:45:09,071
She's both motherless and fatherless at the same time
457
00:45:09,671 --> 00:45:11,492
May God help her
458
00:45:18,633 --> 00:45:19,275
Come on; come on
459
00:45:26,187 --> 00:45:27,143
Thank you so much
460
00:45:29,157 --> 00:45:30,568
I'm sorry for your loss
461
00:45:31,521 --> 00:45:32,494
I'm sorry for your loss
462
00:45:32,494 --> 00:45:33,272
Thank you
463
00:45:41,050 --> 00:45:42,296
I'm sorry for your loss
464
00:45:45,787 --> 00:45:46,729
I'm sorry for your loss
465
00:45:46,754 --> 00:45:48,754
Thank you.May friends live long.
466
00:46:05,350 --> 00:46:05,942
Sweetheart
467
00:46:07,651 --> 00:46:08,241
Thank you
468
00:46:08,241 --> 00:46:09,298
May God give you patience
469
00:46:54,138 --> 00:46:55,789
Farewell, my beautiful mother
470
00:46:59,862 --> 00:47:01,755
Give my love to my father
471
00:47:03,998 --> 00:47:05,753
Look after each other well there
472
00:47:10,764 --> 00:47:12,442
I love you so much
473
00:47:17,038 --> 00:47:17,738
Goodbye
474
00:47:26,780 --> 00:47:29,993
Come on my, girl;
lets go
475
00:47:43,593 --> 00:47:46,470
Omer, do you want another cup of tea?
Yours has gone cold
476
00:47:47,087 --> 00:47:47,907
I don't want it
477
00:47:48,718 --> 00:47:49,817
Drink something, Abi
478
00:47:49,939 --> 00:47:52,330
You've been working hard all morning
without food or drink
479
00:47:53,659 --> 00:47:54,585
I'm fine like this, Bro
480
00:47:57,228 --> 00:48:00,153
Uff, I can't get Elif's face out of my head
481
00:48:01,757 --> 00:48:05,042
We cannot complain about God's judgement,
but this is too much, yeah?
482
00:48:05,532 --> 00:48:07,254
First we lost the dad and now the mom�
483
00:48:07,512 --> 00:48:09,361
How unfortunate, the girl
was full of energy
484
00:48:10,421 --> 00:48:11,509
May God help her
485
00:48:12,299 --> 00:48:13,028
Amen
486
00:48:15,869 --> 00:48:18,264
Omer,
are you okay, Abi?
487
00:48:20,257 --> 00:48:21,148
I'm fine
488
00:48:21,746 --> 00:48:23,739
We understand you're fine,
but what is this state that you're in?
489
00:48:23,887 --> 00:48:25,945
You've been holding the lighter all morning
and playing with it
490
00:48:26,239 --> 00:48:28,443
We've just come from a funeral, Abi;
what do you want me to do?
491
00:48:28,610 --> 00:48:29,611
Get up and start dancing?
492
00:48:30,801 --> 00:48:33,807
No, Arda didn't mean that.
Of course you should feel bad, but...
493
00:48:35,188 --> 00:48:36,492
Being this upset isn't normal
494
00:48:37,339 --> 00:48:39,302
Leave him alone, Pelo;
let him think how he wants
495
00:48:39,302 --> 00:48:40,508
We're just trying to help the man
496
00:48:44,445 --> 00:48:47,409
Omer, why are we here?
Why are we by your side?
497
00:48:47,409 --> 00:48:49,285
Because we're your friends, right?
498
00:48:49,520 --> 00:48:52,546
What do friends do? They support each other;
they tell each other everything
499
00:48:52,546 --> 00:48:54,804
You feel lighter with my support,
and I feel lighter with yours
500
00:48:57,069 --> 00:48:58,435
It's definitely something that's happened with Elif, right?
501
00:48:59,202 --> 00:49:01,408
It's something that's happened with Elif,
and you haven't told us
502
00:49:01,709 --> 00:49:05,149
Okay, the girl's mother is dead,
but its clear you have a bigger problem
503
00:49:05,159 --> 00:49:06,586
You've kept your distance from the girl on purpose
504
00:49:07,719 --> 00:49:08,893
What happened? Did you break up?
505
00:49:09,603 --> 00:49:10,722
You're exaggerating again
506
00:49:12,552 --> 00:49:15,885
Omer, you know its rare for me to agree with Arda
507
00:49:16,175 --> 00:49:18,964
But he's right this time; let us help you
508
00:49:19,695 --> 00:49:20,788
Come on, tell us...
509
00:49:22,010 --> 00:49:23,575
Or do you not trust us?
510
00:49:23,836 --> 00:49:25,242
Whats that got to do with anything, Pelo?
511
00:49:26,275 --> 00:49:29,017
Don't get upset, Omer;
you would have told us if you trusted us
512
00:49:29,017 --> 00:49:31,182
You wouldn't be searching for the answer in that lighter
513
00:49:47,187 --> 00:49:51,074
On the day that Elif's mother died,
Elif admitted something to me
514
00:49:54,431 --> 00:49:57,682
Do you remember when I went with Elif to Rome
during the time that Nilufer was kidnapped?
515
00:50:04,322 --> 00:50:05,813
Elif was laundering money
516
00:50:09,541 --> 00:50:10,765
She committed this crime
517
00:50:20,185 --> 00:50:21,181
My dear sister?
518
00:50:22,712 --> 00:50:25,877
Today we said goodbye to our mother
519
00:50:26,662 --> 00:50:30,267
She's not with us anymore
She's reunited with father
520
00:50:33,166 --> 00:50:34,415
They've both gone now
521
00:50:36,623 --> 00:50:38,108
Please, regain your strength
522
00:50:40,389 --> 00:50:43,722
We've been left by ourselves
We need you so much
523
00:50:45,204 --> 00:50:46,565
We need you so much!
524
00:50:58,544 --> 00:51:01,271
Uncle Tayyar!
How much longer will they keep her asleep?
525
00:51:05,889 --> 00:51:07,858
Is it all right to inject her with so many drugs?
526
00:51:10,328 --> 00:51:11,993
I've lost all faith in doctors now
527
00:51:12,676 --> 00:51:13,849
You're right, my dear Elif
528
00:51:13,849 --> 00:51:17,632
You're very right
But we're forced to do this
529
00:51:19,254 --> 00:51:20,867
She's going through an episode now
530
00:51:21,359 --> 00:51:24,582
We're forced to sedate her
so she doesn't hurt herself
531
00:51:24,799 --> 00:51:27,452
Sadly, she almost jumped out the window
532
00:51:27,650 --> 00:51:28,717
You know this
533
00:51:30,618 --> 00:51:34,833
We are consulting with a doctor in America.
We are in constant contact with him...
534
00:51:34,833 --> 00:51:38,302
He's prescribing her doses
Don't worry, all right?
535
00:51:39,374 --> 00:51:39,874
Okay
536
00:51:41,407 --> 00:51:44,152
Do whatever is required
as long as everything is under your control
537
00:51:44,166 --> 00:51:46,384
-All right?
-Okay
538
00:51:46,384 --> 00:51:47,132
Don't worry
539
00:52:18,986 --> 00:52:20,096
Taner is also in prison
540
00:52:20,396 --> 00:52:23,389
If he were here, at least he could help Asli
541
00:52:24,723 --> 00:52:25,675
Is Taner okay?
542
00:52:26,004 --> 00:52:28,589
The place will seem small to him there
543
00:52:28,958 --> 00:52:31,381
It is a situation he's not used to, of course
544
00:52:32,531 --> 00:52:35,184
Let me know if he needs a lawyer, okay?
545
00:52:37,308 --> 00:52:38,480
Taner is having an affair
546
00:52:38,480 --> 00:52:40,805
What?
547
00:52:40,805 --> 00:52:43,390
How is that possible, Omer?
I mean...
548
00:52:45,460 --> 00:52:46,298
With Pinar?
549
00:52:48,254 --> 00:52:50,020
Pinar, Uncle Tayyar's girlfriend?
550
00:52:51,091 --> 00:52:53,458
No, there's no need for a lawyer, Uncle Tayyar
551
00:52:54,570 --> 00:52:56,956
I haven't been to visit him yet anyway;
I'm going today...
552
00:52:57,468 --> 00:53:00,757
I don't know what I'm going to do,
and how I'll deal with this
553
00:53:01,356 --> 00:53:02,820
Do you think that Taner is the killer?
554
00:53:05,329 --> 00:53:08,186
I don't know, Uncle Tayyar;
I don't know
555
00:53:09,019 --> 00:53:10,788
I pray to God it isn't him
556
00:53:11,803 --> 00:53:16,205
I've stopped thinking about us now. Mom, Dad and Taner?
Asli won't be able to handle all of this...
557
00:53:16,862 --> 00:53:19,175
You're right Elif; you're right...
558
00:53:21,199 --> 00:53:22,015
How's Pinar?
559
00:53:23,000 --> 00:53:25,447
She didn't come to the funeral, as well.
There's no problem, is there?
560
00:53:25,447 --> 00:53:26,467
No, she's great
561
00:53:26,845 --> 00:53:29,838
She's staying with her mother for a few days
562
00:54:29,346 --> 00:54:31,884
I didn't expect this from Elif at all;
I'm completely surprised
563
00:54:31,884 --> 00:54:34,139
What's in this that's so surprising?
564
00:54:34,139 --> 00:54:36,751
We knew that Metin was threatening Elif
565
00:54:36,906 --> 00:54:38,790
The girl's sister was in his grasp
566
00:54:38,790 --> 00:54:41,651
In the end she did this to protect her family
567
00:54:42,049 --> 00:54:45,602
Her intention wasn't bad; in reality, she's also a victim
568
00:54:46,816 --> 00:54:48,750
You can't think of this in any other way, Omer
569
00:54:49,200 --> 00:54:52,553
You know her the most between us;
if she had somehow managed to find a solution...
570
00:54:52,553 --> 00:54:53,944
She's not the type of girl to commit this kind of crime
571
00:54:53,944 --> 00:54:55,640
But she did commit it, Pelo; she did
572
00:54:55,640 --> 00:54:57,673
And she did have a solution.
I was by her side
573
00:54:59,537 --> 00:55:01,047
I'm really angry with Elif
574
00:55:01,520 --> 00:55:03,605
I asked her in Rome when I suspected her
575
00:55:03,605 --> 00:55:08,370
I asked her - if they are making you launder money,
don't do anything stupid; I can help you
576
00:55:08,370 --> 00:55:10,983
She was being threatened with her sister's life
577
00:55:11,475 --> 00:55:14,667
In the end, how much could she trust a man
she's known for only two days?
578
00:55:14,667 --> 00:55:18,248
You could've been a corrupt policeman;
you could've been a man working for Metin
579
00:55:18,654 --> 00:55:21,300
Think about how her sister could've died
if she'd made a small mistake; not as you Omer...
580
00:55:21,300 --> 00:55:24,409
Look at it through Elif's eyes,
and put yourself in her shoes
581
00:55:24,595 --> 00:55:26,907
Believe me, I don't do anything else these days, Pelo
582
00:55:26,907 --> 00:55:30,212
Believe me, I don't blame Elif.
Actually, I blame myself
583
00:55:30,622 --> 00:55:33,854
What did you find to blame yourself for this time?
584
00:55:34,047 --> 00:55:35,952
How could I not see it, Bro?
585
00:55:36,009 --> 00:55:39,444
How could I not see it?
Everything happened and finished in front of me
586
00:55:39,444 --> 00:55:41,274
I knew she was hiding something from the beginning
587
00:55:42,093 --> 00:55:42,887
But what did I do?
588
00:55:43,287 --> 00:55:45,526
I left that idea far behind,
and then I forgot it, I forgot i...
589
00:55:48,534 --> 00:55:49,146
Abi, look
590
00:55:50,216 --> 00:55:52,410
You sometimes forget that you're human
591
00:55:53,591 --> 00:55:56,791
Okay, you're a really good policeman,
but you're human first
592
00:55:56,791 --> 00:55:57,988
I mean this can happen
593
00:55:58,046 --> 00:56:00,830
Its possible that you can miss something;
its possible that you make mistakes
594
00:56:01,030 --> 00:56:02,459
Omer, you trusted her
595
00:56:03,503 --> 00:56:06,074
This isn't a mistake or something wrong, either
596
00:56:06,420 --> 00:56:08,542
Can a person be blind seeing the same thing twice, Pelin?
597
00:56:08,542 --> 00:56:12,017
I couldn't forgive myself in Sibel's case and now Elif, too.
598
00:56:13,017 --> 00:56:14,558
But the issue is different this time, Abi
599
00:56:14,558 --> 00:56:16,448
Its the same thing, Bro... the same thing
600
00:56:16,648 --> 00:56:20,526
When I let Elif into my heart,
my brain stopped working
601
00:56:20,670 --> 00:56:23,759
I couldn't arrest that dog, Metin,
and I couldn't protect Elif either
602
00:56:27,141 --> 00:56:30,610
That means I'm as guilty as Elif�
This is the case
603
00:56:59,486 --> 00:57:01,295
I made you wait again, sir; I'm sorry
604
00:57:01,497 --> 00:57:03,221
Everyone's work
needs to be done quickly here
605
00:57:03,221 --> 00:57:04,653
You know they don't leave me alone once they catch me
606
00:57:04,653 --> 00:57:05,575
Don't worry about it
607
00:57:05,575 --> 00:57:07,895
Shall I order tea, sir?
They've just made some...
608
00:57:07,895 --> 00:57:10,720
We don't have a kettle here; its brewed tea
609
00:57:10,819 --> 00:57:13,247
No, thank you, Asdi
What's happening with the car report?
610
00:57:13,247 --> 00:57:16,862
The report is here, sir;
if you sign for it, our work here is done
611
00:57:17,362 --> 00:57:19,641
No, send it to my section as per the normal procedure
612
00:57:19,641 --> 00:57:20,141
Okay
613
00:57:21,133 --> 00:57:24,379
Its clear that there's blood on Taner's shirt and car;
have you found anything new?
614
00:57:24,584 --> 00:57:25,634
Yes, we have, sir
615
00:57:25,634 --> 00:57:27,624
What did you find?
616
00:57:28,163 --> 00:57:32,699
The blood isn't compatible with the DNA of
Ahmet Denizer or Sibel Andac
617
00:57:33,398 --> 00:57:34,518
The blood is someone else's
618
00:57:38,053 --> 00:57:39,813
Is this written in the report you're holding?
619
00:57:41,916 --> 00:57:42,955
Of course it isn't, sir
620
00:57:43,712 --> 00:57:47,057
It's written that the blood of the two victims
has been found on Taner Akci
621
00:57:47,612 --> 00:57:52,060
I've printed what you've said exactly.
I didn't even miss a full-stop or space
622
00:57:55,199 --> 00:57:55,699
Thanks
623
00:57:57,823 --> 00:57:59,893
A neighbor needs a neighbor's soil, Asdi
624
00:57:59,991 --> 00:58:02,466
Today I need you,
and tomorrow you'll need me
625
00:58:31,351 --> 00:58:33,664
-You have a visitor
-Tayyar Dundar?
626
00:58:34,055 --> 00:58:35,465
-Did you tell him?
-Of course... of course
627
00:58:36,104 --> 00:58:38,943
We called him. Move boy,
or is the man in front of you your personal secretary?
628
00:58:39,028 --> 00:58:40,680
I'm not going to waste my phone minutes on you
629
00:58:41,031 --> 00:58:42,505
Tell your guest what you want to say
630
00:59:05,040 --> 00:59:08,380
- What are you doing here? - We need to talk.
631
00:59:08,380 --> 00:59:10,040
We have to talk!
632
00:59:10,040 --> 00:59:11,520
Aren't you a little late?
633
00:59:11,520 --> 00:59:14,220
You were the one who needed help. Look I am here.
634
00:59:14,220 --> 00:59:17,000
You will help me and I will help you
635
00:59:19,440 --> 00:59:22,020
Do you know the witness protection program?
636
00:59:22,020 --> 00:59:25,180
It is something very moving!
637
00:59:25,700 --> 00:59:28,220
My mother-in-law died
638
00:59:28,220 --> 00:59:30,160
And I don't know the condition of my wife
639
00:59:30,160 --> 00:59:34,220
They need me out there and I am here in jail!
640
00:59:34,380 --> 00:59:36,960
Who is responsible for that Omer? Who?
641
00:59:36,960 --> 00:59:41,380
You are! You put an innocent man in jail!
642
00:59:42,860 --> 00:59:44,480
Tell me then Taner
643
00:59:44,480 --> 00:59:48,140
Tell me why your statement was different from Pinar's statement
644
00:59:48,140 --> 00:59:50,140
What did you do that night?
645
00:59:50,360 --> 00:59:52,260
There are 45 minutes missing
646
00:59:52,520 --> 00:59:55,500
What did you do in those 45 minutes?
647
00:59:56,300 --> 00:59:59,540
Besides the diamond was with you
648
00:59:59,800 --> 01:00:01,540
I told you
649
01:00:01,980 --> 01:00:05,780
I told you everything
650
01:00:07,740 --> 01:00:09,840
I found the diamond in the closet inside Asli's clothes
651
01:00:09,840 --> 01:00:11,840
Between her nightgowns...
652
01:00:11,840 --> 01:00:14,400
I swear to you that I don't know anything else
653
01:00:14,400 --> 01:00:19,520
I don't know who put it there or why it was put there. I don't know Omer.
654
01:00:28,380 --> 01:00:30,780
Okay
655
01:00:31,220 --> 01:00:33,520
I believe you
656
01:00:33,520 --> 01:00:35,520
I am not lying
657
01:00:36,120 --> 01:00:38,120
Maybe you are not lying but....
658
01:00:38,120 --> 01:00:40,400
It is certain that you are leaving something out
659
01:00:43,340 --> 01:00:45,740
Where were you and Pinar on the night of the murder?
660
01:00:45,740 --> 01:00:49,060
There are 45 minutes missing. Tell me about those 45 minutes.
661
01:00:49,060 --> 01:00:52,980
Look I can't tell you about the place I was that night okay?
662
01:00:53,440 --> 01:00:58,820
But be sure of this Omer. I did not kill Ahmet Denizer or that girl.
663
01:00:58,820 --> 01:01:04,720
How many more times do I still have to tell you? I am innocent!
664
01:01:06,180 --> 01:01:07,680
Okay calm down
665
01:01:07,680 --> 01:01:09,680
Calm down
666
01:01:10,280 --> 01:01:12,300
Let's make an agreement
667
01:01:12,300 --> 01:01:14,300
The agreement is clear
668
01:01:14,300 --> 01:01:16,160
You help me
669
01:01:16,160 --> 01:01:18,160
And I will help you
670
01:01:18,560 --> 01:01:21,720
Either now or never
671
01:01:21,720 --> 01:01:23,720
Okay?
672
01:01:34,440 --> 01:01:37,540
Listen to me carefully now
673
01:01:37,920 --> 01:01:41,380
There is someone else who's looking for the diamonds
674
01:01:41,380 --> 01:01:43,380
He started following me
675
01:01:43,380 --> 01:01:45,380
And pressured me
676
01:01:48,120 --> 01:01:50,800
The diamond that I found
677
01:01:50,800 --> 01:01:54,260
He thought that all of them were with me
678
01:01:57,480 --> 01:02:00,360
You will help me
679
01:02:00,360 --> 01:02:02,920
And I will lead you to that man
680
01:02:02,920 --> 01:02:04,920
Who?
681
01:02:05,880 --> 01:02:08,240
Who is that man? Is he the owner of the diamonds?
682
01:02:08,240 --> 01:02:10,240
I don't know
683
01:02:11,020 --> 01:02:14,160
Maybe he is the owner of the diamonds
684
01:02:14,160 --> 01:02:16,160
Or maybe the real killer
685
01:02:16,160 --> 01:02:18,160
Omer
686
01:02:18,580 --> 01:02:21,680
I can only tell you this
687
01:02:23,680 --> 01:02:27,080
The man is extremely dangerous
688
01:02:30,280 --> 01:02:33,040
Taner wait! Don't close the line Taner!
689
01:02:33,040 --> 01:02:34,760
Taner stop!
690
01:02:34,760 --> 01:02:36,860
Taner tell me who the man is!
691
01:02:36,860 --> 01:02:39,800
Taner!
692
01:03:06,280 --> 01:03:10,480
Since Taner really wants to see you it must mean he misses you a lot
693
01:03:10,480 --> 01:03:13,920
I know he is very sad about the death of your mother also...
694
01:03:14,500 --> 01:03:16,820
I hope it is as you say Sebnem
695
01:03:16,820 --> 01:03:19,640
My thoughts are very scattered. I don't know what I am supposed to be thinking right now!
696
01:03:19,640 --> 01:03:24,300
I am aware of that so don't worry. We are working on even the smallest detail in the file.
697
01:03:24,300 --> 01:03:27,220
We need to present a solid case in the first hearing but�
698
01:03:27,220 --> 01:03:30,360
what we have is not that strong
699
01:03:44,360 --> 01:03:46,360
Hello Omer Bey.
700
01:03:46,360 --> 01:03:48,360
Hi
701
01:04:00,880 --> 01:04:02,920
Sebnem you go; I'll be there.
702
01:04:02,920 --> 01:04:04,700
As you wish.
703
01:04:04,760 --> 01:04:06,560
Omer!
704
01:04:06,560 --> 01:04:08,560
Omer wait!
705
01:04:13,540 --> 01:04:16,180
How are you?
706
01:04:16,180 --> 01:04:18,760
Never mind about me. How are you?
707
01:04:20,100 --> 01:04:22,200
I am breathing...
708
01:04:22,200 --> 01:04:24,200
That's all.
709
01:04:27,840 --> 01:04:31,740
I couldn't thank you before. You helped a lot during the funeral.
710
01:04:31,840 --> 01:04:33,840
Thank you.
711
01:04:33,840 --> 01:04:35,940
It is only human ...
712
01:04:35,940 --> 01:04:39,220
Anyone would do the same.
713
01:04:49,220 --> 01:04:52,260
My condolences again.
714
01:04:53,060 --> 01:04:55,420
Take good care of yourself Elif.
715
01:04:55,420 --> 01:04:57,960
Omer please don't do this.
716
01:04:57,960 --> 01:04:59,580
Please tell me something.
717
01:04:59,580 --> 01:05:01,900
Get angry yell insult me...
718
01:05:01,920 --> 01:05:04,420
Or arrest me right here.
719
01:05:04,420 --> 01:05:06,420
But don't punish me with your silence.
720
01:05:06,420 --> 01:05:09,060
Elif it is not the right time or place to talk about this.
721
01:05:09,060 --> 01:05:10,440
Why?
722
01:05:10,440 --> 01:05:12,440
Is it because I lost my mother?
723
01:05:12,660 --> 01:05:17,360
Believe me it would hurt just the same if we talked some other time.
724
01:05:20,920 --> 01:05:22,600
I don't want to talk about it.
725
01:05:23,000 --> 01:05:26,040
You don't want to or are afraid to?
726
01:05:26,220 --> 01:05:29,080
Because you will take into account the guilt of a live person for the first time?
727
01:05:29,080 --> 01:05:31,080
I am standing right here in front of you...
728
01:05:31,080 --> 01:05:33,000
Why are you afraid of my answers Omer?
729
01:05:33,000 --> 01:05:34,620
Elif shut up or I will break your heart.
730
01:05:34,620 --> 01:05:36,880
Didn't you say you wanted everything to be real?
731
01:05:36,880 --> 01:05:43,280
Well here I am. I am standing before you with all my truths mistakes and lies.
732
01:05:43,280 --> 01:05:45,040
I am not calling you into account.
733
01:05:45,040 --> 01:05:47,360
All I want is an answer from you.
734
01:05:48,100 --> 01:05:50,900
If I hadn't told you anything you wouldn't even know about it.
735
01:05:50,900 --> 01:05:54,820
I would be crying on your shoulder for my mother right now.
736
01:05:55,760 --> 01:05:58,900
This means deception makes one win with you as well...
737
01:05:58,900 --> 01:06:02,240
... and honesty makes one lose.
738
01:06:03,340 --> 01:06:05,440
Okay...
739
01:06:05,580 --> 01:06:08,080
Can you handle what I am about to tell you right now?
740
01:06:08,520 --> 01:06:09,860
Yes
741
01:06:09,860 --> 01:06:12,360
Elif I asked you. I asked you.
742
01:06:12,360 --> 01:06:14,320
I told you that I would help you.
743
01:06:14,320 --> 01:06:18,040
Why are you telling this to me now? And not then?
744
01:06:19,160 --> 01:06:22,820
You didn't launder dirty money did you?
745
01:06:24,820 --> 01:06:26,820
Elif...
746
01:06:28,360 --> 01:06:31,840
If you laundered those thugs' money...
747
01:06:31,840 --> 01:06:37,560
Nobody can save you not even me.
748
01:06:38,880 --> 01:06:40,160
I didn't.
749
01:06:40,160 --> 01:06:42,860
I asked you one thing; I said "Be honest and don't lie...."
750
01:06:42,860 --> 01:06:46,020
"Don't fool yourself and don't fool me either..."
751
01:06:46,020 --> 01:06:48,020
You were too late to tell me Elif.
752
01:06:48,020 --> 01:06:49,480
I was scared Omer.
753
01:06:49,480 --> 01:06:51,040
Okay you were scared back then...
754
01:06:51,040 --> 01:06:53,560
But you had a lot of time to tell me later on...
755
01:06:53,560 --> 01:06:55,560
I told you that I trusted you more than anybody else.
756
01:06:55,560 --> 01:06:57,440
And what did you do? You kept quiet.
757
01:06:57,540 --> 01:06:58,820
You kept quiet.
758
01:06:58,940 --> 01:07:00,860
Were you scared that day as well?
759
01:07:00,860 --> 01:07:02,380
Or was it convenient that way?
760
01:07:02,380 --> 01:07:05,500
Don't... Please don't talk like this.
761
01:07:07,300 --> 01:07:09,500
I told you only one lie.
762
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
Everything else was real.
763
01:07:18,480 --> 01:07:22,240
Omer please look at my face. Look into my eyes. I am your Elif... Please...
764
01:07:26,920 --> 01:07:30,240
You know me better than anyone else.
765
01:07:35,860 --> 01:07:38,180
No...
766
01:07:38,780 --> 01:07:41,940
I don't know you.
767
01:07:41,940 --> 01:07:45,000
I've never known you.
768
01:07:47,400 --> 01:07:52,020
You are a stranger to me - like the first day we met.
769
01:09:10,580 --> 01:09:14,060
Come let me see Metin
770
01:09:23,020 --> 01:09:24,800
Did they check you?
771
01:09:24,800 --> 01:09:26,720
Your doctors checked me
772
01:09:26,720 --> 01:09:28,320
Is there a problem?
773
01:09:28,400 --> 01:09:30,040
No
774
01:09:31,600 --> 01:09:33,580
Let's know something about that
775
01:09:33,620 --> 01:09:39,020
The price is clear. The one who makes a mistake pays the price.
776
01:09:39,020 --> 01:09:41,020
Don't complain like a woman
777
01:09:45,940 --> 01:09:48,180
The new girl courier....
778
01:09:48,180 --> 01:09:50,760
Is there any news from her?
779
01:09:51,080 --> 01:09:55,740
She hasn't left her house since that day. There is a man standing outside her door. Everything is stable.
780
01:09:55,740 --> 01:09:57,540
Who is this new girl?
781
01:09:57,540 --> 01:10:00,080
You never told me
782
01:10:02,080 --> 01:10:04,000
It is just a girl; that's all.
783
01:10:04,000 --> 01:10:05,740
She was in need of money and I gave her the job
784
01:10:05,740 --> 01:10:08,180
Okay but who is she Son? What's her name?
785
01:10:08,180 --> 01:10:10,000
Is she a human or a demon?
786
01:10:10,000 --> 01:10:13,980
She is just a girl courier....you didn't ask about these matters before...
787
01:10:13,980 --> 01:10:17,840
Metin are you lying to me?
788
01:10:18,400 --> 01:10:20,900
No why would I?
789
01:10:21,300 --> 01:10:25,620
Okay then. From now on don't look to your right if you are lying.
790
01:10:25,620 --> 01:10:27,900
And don't scratch your neck
791
01:10:27,900 --> 01:10:34,240
These are the first movements that a liar does. Learn about body language a little; you have gaps.
792
01:10:34,240 --> 01:10:38,960
And now grab that girl by the ear and bring her to me tomorrow - whoever she is!
793
01:10:43,660 --> 01:10:44,960
Anyway
794
01:10:44,960 --> 01:10:50,520
Are you going to solve the matter today? As you know we are approaching the end of the time that was set for you.
795
01:10:50,520 --> 01:10:55,780
Consider it done! Our man will enter the jail. They will become cell mates.
796
01:10:58,080 --> 01:11:03,100
Look at me; if something goes wrong I will send you next to Taner as well.
797
01:11:03,100 --> 01:11:06,920
Either his corpse or yours
798
01:11:07,140 --> 01:11:09,080
I know
799
01:11:12,420 --> 01:11:19,060
Our topics are many today; you kept your promise to me right? You won't see Nilufer ever again!
800
01:11:21,380 --> 01:11:24,060
- I won't see her - Look
801
01:11:24,060 --> 01:11:26,740
Even your shadow doesn't go near that girl
802
01:11:26,740 --> 01:11:31,160
If it does I will hear about it. You know that right?
803
01:11:57,160 --> 01:12:00,300
My love...
804
01:12:08,300 --> 01:12:11,960
This is the second letter that I'm writing to you
805
01:12:13,960 --> 01:12:17,260
You are either so busy that you don't have time to take a look at your mailbox
806
01:12:17,260 --> 01:12:21,320
Or something has happened to you
807
01:12:23,320 --> 01:12:27,240
I hope you are fine Pinar
808
01:12:36,500 --> 01:12:39,580
I have good news for you
809
01:12:39,580 --> 01:12:41,580
Come in
810
01:12:42,840 --> 01:12:44,540
I brought you a friend
811
01:12:44,600 --> 01:12:47,540
You won't get bored from now on
812
01:12:47,540 --> 01:12:50,280
Come on. Get to know and get along with each other.
813
01:12:50,280 --> 01:12:52,280
Go in
814
01:12:59,740 --> 01:13:02,000
I hope you get out of here
815
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Thank you
816
01:13:18,000 --> 01:13:22,880
A classic in the office of crimes - the murder of a woman
817
01:13:24,220 --> 01:13:26,420
Welcome Omer
818
01:13:26,420 --> 01:13:29,040
What happened to you? You won't even say hello?
819
01:13:29,040 --> 01:13:31,220
Welcome Abi!
820
01:13:32,180 --> 01:13:34,460
- Where were you? - I had some work
821
01:13:34,460 --> 01:13:38,040
Taner's report has arrived
822
01:13:38,440 --> 01:13:39,560
Did you take a look at it? What does it say?
823
01:13:39,560 --> 01:13:42,700
The samples of blood match
824
01:13:45,440 --> 01:13:47,040
What did I tell you?
825
01:13:47,060 --> 01:13:50,560
Did the color of my hair become white in vain?
826
01:13:50,560 --> 01:13:54,880
Continue reading; maybe the truth will change
827
01:13:55,360 --> 01:13:58,860
The report is very clear. Ahmet Denizer's and Sibel's killer is Taner.
828
01:13:58,860 --> 01:14:01,400
- The work is done - It is not done
829
01:14:01,480 --> 01:14:04,380
- It is not done - What is not done?
830
01:14:04,560 --> 01:14:07,000
Didn't we interrogate this man?
831
01:14:07,320 --> 01:14:10,000
Didn't he seem surprised? He doesn't have the slightest idea about the location of the murder.
832
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Was he supposed to say I am the one who did it?!
833
01:14:12,000 --> 01:14:13,620
Or tell you also about the location of the murder?!
834
01:14:13,620 --> 01:14:17,540
Say what you want but Taner didn't have a reason to kill Ahmet Denizer and Sibel
835
01:14:18,220 --> 01:14:20,860
Money Money� Is there a better reason than money?
836
01:14:20,860 --> 01:14:23,100
There were diamonds in the man's car worth 110 million
837
01:14:23,100 --> 01:14:25,100
110 million!
838
01:14:25,600 --> 01:14:28,460
That amount of money makes a person lose his mind
839
01:14:28,460 --> 01:14:31,660
Taner killed the man and planned to run away with his girlfriend
840
01:14:31,660 --> 01:14:35,160
He looked behind him and saw the diamond. So he went to the house to find the rest of the diamonds.
841
01:14:35,260 --> 01:14:36,900
That's all that happened
842
01:14:36,900 --> 01:14:38,900
Okay we know that there are traces of blood on his shirt
843
01:14:38,900 --> 01:14:40,800
What are the traces of blood doing in the trunk of the car?
844
01:14:40,800 --> 01:14:45,900
Both dead bodies were in Ahmet's car and we know that Sibel's dead body was dragged to Ahmet's car. That's clear.
845
01:14:45,900 --> 01:14:48,820
So it is illogical to find traces of blood in the trunk of the car.
846
01:14:48,820 --> 01:14:50,820
I can't accept this Abi; I can't
847
01:14:50,820 --> 01:14:54,580
They have been working on closing this file from the beginning. The same is happening right now.
848
01:14:54,620 --> 01:14:58,000
Abi, someone is trying to throw Taner in jail and close the file
849
01:14:58,000 --> 01:14:59,380
What are you saying?
850
01:14:59,460 --> 01:15:03,260
We have been are working on this case this whole time
851
01:15:03,260 --> 01:15:06,020
We are the ones who gathered evidence
852
01:15:06,020 --> 01:15:10,560
Omer even if you can't accept what Sibel did it still doesn't change the reality
853
01:15:10,560 --> 01:15:12,560
- What are you saying? - What are YOU saying?
854
01:15:12,560 --> 01:15:15,560
- Okay okay - Sir it is not the place for this; you can talk later
855
01:15:20,380 --> 01:15:22,500
As if it is we who are covering up everything!
856
01:15:22,500 --> 01:15:25,600
You have to hear what you are blurting out!
857
01:15:25,600 --> 01:15:26,960
Abi
858
01:15:26,960 --> 01:15:29,400
Okay let us get some fresh air
859
01:15:29,400 --> 01:15:31,180
Come come on!
860
01:15:31,180 --> 01:15:33,840
You are thinking wrongly...
861
01:15:35,840 --> 01:15:39,080
You are the only one who is thinking in the right way Omer?
862
01:15:41,080 --> 01:15:43,080
Am I not right Pelo?
863
01:15:43,880 --> 01:15:45,580
He never wants the file to close
864
01:15:45,580 --> 01:15:49,020
As if Sibel will appear as an Angel if the file isn't closed
865
01:15:49,920 --> 01:15:51,960
You have to accept it from now on
866
01:15:51,960 --> 01:15:55,560
You have to face the kind of girl your fiancee was
867
01:16:07,080 --> 01:16:10,320
He is your brother. You will have to manage it. You need to get along with him a little better.
868
01:16:10,320 --> 01:16:14,160
That happens at home; here we are at work. We are making decisions about people's lives here yeah?
869
01:16:14,160 --> 01:16:17,220
So I will tell him when he makes a mistake
870
01:16:17,580 --> 01:16:19,920
Buddy aren't we sure of that?
871
01:16:19,920 --> 01:16:21,620
The killer took the diamonds
872
01:16:21,620 --> 01:16:25,080
If Taner is the killer then where are the diamonds?
873
01:16:25,480 --> 01:16:27,640
Omer think more simply
874
01:16:27,640 --> 01:16:31,060
Okay you worked in organized crime for years and your job was to catch entire gangs.
875
01:16:31,060 --> 01:16:33,060
So you make a simple murder complicated
876
01:16:33,320 --> 01:16:37,020
People cut the throats of their relatives for money
877
01:16:37,860 --> 01:16:38,880
For example this man...
878
01:16:38,880 --> 01:16:40,880
It is possible that he will go commit a murder in a little while
879
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
A small anger can be the cause of a death
880
01:16:43,540 --> 01:16:47,360
Do you know how many people have murdered their friends because they stole a tile in a okey game?
881
01:16:47,360 --> 01:16:49,360
And this murder is simple just like that
882
01:16:49,360 --> 01:16:52,720
If Taner knew something he would have said it
883
01:16:53,000 --> 01:16:54,720
Okay I understand you
884
01:16:54,720 --> 01:16:57,440
You are angry because we couldn't catch Metin and his gang
885
01:16:57,440 --> 01:17:00,260
But we will. Sooner or later we will.
886
01:17:00,260 --> 01:17:02,260
No crime goes unpunished
887
01:17:02,260 --> 01:17:04,080
Okay buddy I will keep quiet
888
01:17:04,080 --> 01:17:08,200
Work in the way you see things and I will work in the manner that I see things okay?
889
01:17:08,200 --> 01:17:09,880
Taner is not the killer
890
01:17:09,880 --> 01:17:12,660
This matter will be solved with him okay?
891
01:17:12,660 --> 01:17:14,220
It is obvious that he is hiding something
892
01:17:14,220 --> 01:17:16,220
And I will figure it out
893
01:17:17,300 --> 01:17:21,200
Omer did you talk with Elif?
894
01:17:21,700 --> 01:17:23,640
I talked.
895
01:17:23,700 --> 01:17:26,020
I talked and I wish I hadn't.
896
01:17:26,020 --> 01:17:27,260
Don't say that!
897
01:17:27,320 --> 01:17:29,160
It is that bad!
898
01:17:29,380 --> 01:17:34,080
What are you going to do then? I mean what will happen? Is it over? Or will you forgive her?
899
01:17:34,080 --> 01:17:36,080
I couldn't make myself accept it my friend
900
01:17:36,080 --> 01:17:38,080
I couldn't.
901
01:17:40,080 --> 01:17:43,240
I know. You are in a very bad place right now.
902
01:17:43,240 --> 01:17:46,600
So what are we going to do about it?
903
01:17:46,600 --> 01:17:50,520
Are we just going to overlook a person who confessed to committing a crime?
904
01:17:51,480 --> 01:17:53,460
We are committing a crime.
905
01:17:53,460 --> 01:17:58,140
Wouldn't it be worse if Elif is interrogated tomorrow or later by the Organization of Fighting Crimes Unit?
906
01:17:58,140 --> 01:18:02,660
What are we going to do? Are we going to continue to remain silent? Are we going to act as if we don't know?
907
01:18:03,980 --> 01:18:09,780
How about you share with me what you are thinking so I know it as well?
908
01:18:15,220 --> 01:18:19,220
Okay do what you want
909
01:18:28,020 --> 01:18:30,580
I swear we've walked the distance between two cities
910
01:18:30,580 --> 01:18:32,440
But I asked you what was the need for this�
911
01:18:32,440 --> 01:18:36,300
You didn't listen to me and dragged me with you Mother
912
01:18:36,300 --> 01:18:38,300
Thank you
913
01:18:38,300 --> 01:18:40,300
My soul is coming out from my nose
914
01:18:40,300 --> 01:18:45,360
When Elif called was I supposed to say that we wouldn't be coming?
915
01:18:45,440 --> 01:18:50,180
Does that suit us? Were we supposed to leave the poor girl alone on this difficult day?
916
01:18:50,220 --> 01:18:51,720
Would you have been at ease with it?
917
01:18:51,720 --> 01:18:57,860
Of course not Mother. Elif is considered a relative now. We have to keep in touch.
918
01:18:58,220 --> 01:19:01,120
We've arrived Mom
919
01:19:01,600 --> 01:19:05,120
This is the address according to what my uncle said...
920
01:19:05,120 --> 01:19:07,120
Wow!
921
01:19:07,720 --> 01:19:11,960
This is not a house Dear. This is a palace!
922
01:19:12,340 --> 01:19:14,460
- Come on walk... - How rich they are!
923
01:19:14,460 --> 01:19:16,460
Come on Daughter; come on...
924
01:19:33,120 --> 01:19:35,620
Welcome. Are you looking for someone?
925
01:19:35,620 --> 01:19:37,400
We came to see Miss Elif
926
01:19:37,400 --> 01:19:39,100
This is her house right?
927
01:19:39,100 --> 01:19:41,100
Why are you here to see Miss Elif?
928
01:19:41,100 --> 01:19:43,800
What is it his business?
929
01:19:43,920 --> 01:19:48,320
Son we are the family of Mr. Omer Miss Elif's friend
930
01:19:48,320 --> 01:19:51,940
Miss Elif organized this for her deceased mother
931
01:19:51,940 --> 01:19:56,620
And invited us as well. Let her know if you want.
932
01:19:59,620 --> 01:20:00,820
Come in then
933
01:20:00,820 --> 01:20:02,820
Go in Mother
934
01:20:08,820 --> 01:20:11,140
You can go upstairs from here via the elevator
935
01:20:11,140 --> 01:20:13,140
Thank you Son
936
01:20:17,140 --> 01:20:20,060
He doesn't like us but he doesn't look at himself
937
01:20:20,060 --> 01:20:22,200
He wasn't going to allow us inside
938
01:20:22,200 --> 01:20:23,580
Melike
939
01:20:23,580 --> 01:20:27,900
But they are like this� They are kings more than kings themselves Mother.
940
01:20:27,900 --> 01:20:34,160
Elif considered us as her soul and put us in the place of her family and this guy is ignoring us...
941
01:20:38,020 --> 01:20:39,540
Press the button my girl
942
01:20:39,540 --> 01:20:41,540
I did but it didn't come
943
01:20:42,580 --> 01:20:45,300
Huliya the woman from the restaurant company
944
01:20:45,300 --> 01:20:47,640
She brought the food. Can you take care of it please?
945
01:20:47,640 --> 01:20:50,760
Huliya please don't let anything fall short. People will start coming in a little bit okay?
946
01:20:50,760 --> 01:20:54,120
Okay Miss Bahar. Please come.
947
01:20:55,260 --> 01:20:57,620
If you just wouldn't answer the phone for a while.
948
01:20:57,620 --> 01:20:59,620
This is not benefiting you. I will answer all the calls later.
949
01:20:59,620 --> 01:21:02,560
You are right but that would be disrespectful. You are also very tired in any case.
950
01:21:02,560 --> 01:21:03,860
- Don't say that! - Where is Nilufer?
951
01:21:03,860 --> 01:21:05,860
Outside
952
01:21:10,160 --> 01:21:13,160
I'm taking care of myself
953
01:21:17,160 --> 01:21:19,620
- Okay - Nilu
954
01:21:19,620 --> 01:21:22,060
Elif
955
01:21:22,420 --> 01:21:25,480
I will call you later
956
01:21:25,480 --> 01:21:27,380
Who is the caller?
957
01:21:27,380 --> 01:21:29,380
What is it to you Elif?
958
01:21:29,380 --> 01:21:31,640
Nilufer talk with me respectfully
959
01:21:31,640 --> 01:21:35,040
Don't get involved in my business from now on
960
01:21:35,460 --> 01:21:38,680
Look at least don't cause a problem for today
961
01:21:38,680 --> 01:21:42,920
You mean I am the one who is creating a problem now?
962
01:21:44,920 --> 01:21:46,920
Miss Elif
963
01:21:46,920 --> 01:21:50,620
Mrs. Elvan has come
964
01:21:56,620 --> 01:21:59,180
- Welcome - Elif my girl
965
01:22:01,180 --> 01:22:02,780
- Thank you so much for coming - My condolences
966
01:22:02,780 --> 01:22:04,780
- Thank you - May God give you patience my child
967
01:22:04,780 --> 01:22:07,520
- My condolences - Welcome
968
01:22:07,520 --> 01:22:09,520
Thank you
969
01:22:09,720 --> 01:22:14,560
The prayer will be read in a little bit. Please sit down. Don't remain standing.
970
01:22:16,680 --> 01:22:19,260
My girl did you make the sweets yet?
971
01:22:19,260 --> 01:22:22,280
The children of the deceased have to make it
972
01:22:22,280 --> 01:22:26,920
As far as I know there wasn't any order for sweets. We thought to pass out sugar.
973
01:22:26,920 --> 01:22:29,860
In any case if you say it is the appropriate thing to do then it is possible
974
01:22:29,860 --> 01:22:33,140
May God accept that also. Don't worry about it my beautiful dear
975
01:22:33,140 --> 01:22:35,140
No please
976
01:22:35,140 --> 01:22:38,920
Tell me what we should make and I will let them make it
977
01:22:38,920 --> 01:22:41,580
My mom used to do everything without any problems
978
01:22:41,580 --> 01:22:43,580
This is our last duty for her
979
01:22:43,580 --> 01:22:45,680
Let everything be as she would want it
980
01:22:45,680 --> 01:22:49,540
Then you make the sweets
981
01:22:50,420 --> 01:22:53,120
I have never made sweets; I don't know how you make them
982
01:22:53,120 --> 01:22:56,420
- We will help you; let's go to the kitchen - Okay
983
01:22:56,620 --> 01:22:59,180
Not that way but from here please
984
01:22:59,300 --> 01:23:01,980
Come
985
01:23:19,440 --> 01:23:22,300
Okay I tell myself not to say anything because we are grieving but
986
01:23:22,300 --> 01:23:24,300
don't you think Elif is going a little overboard?
987
01:23:24,300 --> 01:23:26,300
Okay it is possible they might be very good people but
988
01:23:26,300 --> 01:23:27,920
they are very common
989
01:23:27,920 --> 01:23:29,580
Is it appropriate now?
990
01:23:29,580 --> 01:23:33,120
I haven't cared about what Elif does for a long time Bahar I advise you to do the same.
991
01:23:33,120 --> 01:23:37,080
How can I not care? Can you see how she is?
992
01:23:41,740 --> 01:23:47,360
Give me this
993
01:24:01,360 --> 01:24:03,360
Come on stir it now.
994
01:24:03,420 --> 01:24:06,520
Take it
995
01:24:14,520 --> 01:24:16,520
And pray from within
996
01:24:21,580 --> 01:24:25,220
that mercy touches your mother and that her soul may be happy too
997
01:24:39,740 --> 01:24:45,100
If there is anything that you crave I can make it right away... and ask your sister
998
01:24:45,100 --> 01:24:47,100
No please don't tire yourself
999
01:24:47,100 --> 01:24:49,740
Look there is a lot of food to eat
1000
01:24:49,740 --> 01:24:52,340
yet we are not in the mood to eat it
1001
01:24:52,340 --> 01:24:56,280
That's not good; God forbid you get sick
1002
01:24:56,280 --> 01:25:00,480
Yes it is clear. All the food is very beautiful but it is dry.
1003
01:25:00,480 --> 01:25:04,300
Let something warmer pass through your throats
1004
01:25:05,060 --> 01:25:10,140
I could cook you spinach pies. I will cook them now�right away.
1005
01:25:10,140 --> 01:25:16,980
And also if you'd like I can also cook you some pepper bread. It won't be like the tandoor but it will be okay...
1006
01:25:16,980 --> 01:25:20,180
No please don't tire yourself
1007
01:25:20,500 --> 01:25:24,100
You don't listen to your elders
1008
01:25:24,440 --> 01:25:29,680
Come on stir it now. You will keep stirring it until it becomes like an eye eye...
1009
01:25:29,680 --> 01:25:31,680
Melike
1010
01:25:32,040 --> 01:25:34,340
We will cook for Elif's family
1011
01:25:34,340 --> 01:25:37,780
Really? Why?
1012
01:25:39,320 --> 01:25:43,260
Of course we will cook Mother. What do they want?
1013
01:25:46,880 --> 01:25:49,840
Miss Elif Guzide came
1014
01:25:50,120 --> 01:25:54,060
Okay you go. I will take care of the rest
1015
01:25:54,820 --> 01:25:57,860
Thank you so much
1016
01:26:11,860 --> 01:26:16,820
Mom look at how beautiful these are!
1017
01:26:18,020 --> 01:26:22,260
I saw some just like these the other day on a woman's program
1018
01:26:22,260 --> 01:26:25,820
This is a grieving home not TV
1019
01:27:09,460 --> 01:27:15,640
Hello Chief, this is Omer Demir - from the Organized Crime Department in Van.
1020
01:27:15,640 --> 01:27:21,060
I am currently working in Istanbul's Office of Crimes, Chief
1021
01:27:21,700 --> 01:27:29,580
I'd like to meet with you in regards to the money laundering gang, Chief. Can we meet when you are free?
1022
01:27:30,700 --> 01:27:37,300
But very privately, Chief - not even my boss knows about this.
1023
01:27:40,320 --> 01:27:42,760
Okay thank you
1024
01:27:42,760 --> 01:27:46,700
Okay Chief, I will be there
1025
01:28:08,700 --> 01:28:11,200
My dear mother
1026
01:28:11,200 --> 01:28:14,120
My beautiful mother
1027
01:28:14,600 --> 01:28:19,840
I made you sad mother; I am very sorry
1028
01:28:19,840 --> 01:28:23,860
I'm so sorry
1029
01:28:31,340 --> 01:28:33,860
Aunt Elvan
1030
01:28:39,660 --> 01:28:42,740
Why are my loved ones leaving me one after the other?
1031
01:28:44,060 --> 01:28:49,200
Am I that bad of a person? Am I being punished for all my sins?
1032
01:28:53,860 --> 01:28:56,920
Look and now my mom is gone too
1033
01:28:56,920 --> 01:29:00,400
I didn't even get used to the pain of losing my father yet...
1034
01:29:00,400 --> 01:29:02,400
Ah my beautiful girl
1035
01:29:03,140 --> 01:29:09,940
My grandmother used to say "When a mother or a father of someone leaves this world....
1036
01:29:09,940 --> 01:29:13,980
then that person becomes older�"
1037
01:29:14,980 --> 01:29:18,720
Then I don't want to get older...
1038
01:29:18,720 --> 01:29:21,920
This is very painful...
1039
01:29:21,920 --> 01:29:23,920
You are right
1040
01:29:23,920 --> 01:29:29,560
But God doesn't give us more than we can handle...
1041
01:29:30,080 --> 01:29:33,780
Some of the pain will pass; it will get better
1042
01:29:33,780 --> 01:29:37,100
Be strong do not disobey
1043
01:29:37,100 --> 01:29:39,680
It doesn't pass
1044
01:29:40,360 --> 01:29:43,780
Before the first pain ends the second one begins; it doesn't pass...
1045
01:29:43,780 --> 01:29:48,040
It will my beautiful girl; it will pass my child. Everything will pass.
1046
01:29:48,120 --> 01:29:50,880
Come come
1047
01:29:52,880 --> 01:29:55,980
It will lighten my girl
1048
01:31:39,980 --> 01:31:43,880
If our house is really a house then what is this God? A palace?
1049
01:31:43,880 --> 01:31:48,380
If they have a soul then what about us? Do we carry an eggplant instead of a soul?
1050
01:31:49,380 --> 01:31:51,380
Demet
1051
01:31:51,700 --> 01:31:55,600
Mom it's you
1052
01:31:55,600 --> 01:31:57,600
What are you doing here girl?
1053
01:31:57,600 --> 01:31:59,480
Nothing... taking a look
1054
01:31:59,500 --> 01:32:02,000
Did you enter someone else's room without permission my girl? It is shameful!
1055
01:32:02,080 --> 01:32:05,380
- I didn't teach you that - Mom I was just taking a look
1056
01:32:05,380 --> 01:32:06,520
As if I ate it
1057
01:32:06,520 --> 01:32:08,100
Come on walk
1058
01:32:08,100 --> 01:32:11,000
- Come on Mom. The doors are open; let's take a look. - Open my girl. Open.
1059
01:32:11,000 --> 01:32:13,540
Open and talk all you want
1060
01:32:13,540 --> 01:32:15,540
What talk Mom?
1061
01:32:15,740 --> 01:32:18,540
Did you hear us while you were praying and now you are scolding us?
1062
01:32:18,540 --> 01:32:23,100
I don't have to hear anything; I know how you are inside. Come on...
1
01:32:25,530 --> 01:32:27,450
Thank you so much for coming!
2
01:32:27,690 --> 01:32:28,700
And for the sweets, as well!
3
01:32:29,450 --> 01:32:30,820
It is nothing, my girl.
May God accept it.
4
01:32:30,940 --> 01:32:32,690
May light shine on your mother!
5
01:32:33,450 --> 01:32:35,450
If you ever feel bad, come to us!
6
01:32:35,740 --> 01:32:39,120
We will sit in the garden, drink tea
and exchange our worries
7
01:32:39,640 --> 01:32:40,720
- Omer will be happy.
8
01:32:40,920 --> 01:32:41,480
- Yes, Uncle!
9
01:32:41,570 --> 01:32:42,170
I will come, of course!
10
01:32:43,480 --> 01:32:44,740
Okay, we are coming now!
11
01:32:45,000 --> 01:32:46,160
We are coming, Uncle!
12
01:32:47,170 --> 01:32:48,730
Omer came to get us!
13
01:32:49,100 --> 01:32:50,520
Thanks to him. He is never late.
14
01:32:51,960 --> 01:32:52,890
Say hello to him!
15
01:32:53,170 --> 01:32:54,180
- We will...
- Thank you, my girl
16
01:32:54,520 --> 01:32:55,000
- Come on!...
17
01:32:55,400 --> 01:32:56,020
Let's go!
18
01:32:56,130 --> 01:32:57,480
- Goodbye!
- See you later.
19
01:33:23,840 --> 01:33:28,890
May God be pleased with you, Omer.
If we took the bus all the way home, our souls would have come out!
20
01:33:29,040 --> 01:33:29,980
-Uncle!
21
01:33:30,220 --> 01:33:31,530
- Her uncle's beloved!
22
01:33:32,120 --> 01:33:33,320
- Where is my mother?...
She is coming.
23
01:33:33,720 --> 01:33:38,540
She couldn't leave her daughter-in-law.
They like each other very much.
24
01:33:38,960 --> 01:33:40,850
-Did we make you wait long, my son?
25
01:33:41,240 --> 01:33:42,460
No problem, Mom.
Come on!
26
01:33:46,400 --> 01:33:47,210
- Thank you, my Son!...
- Mom?!..
27
01:33:47,460 --> 01:33:48,720
-Tell me, my dear son!
28
01:33:49,260 --> 01:33:50,550
How are they?
29
01:33:51,210 --> 01:33:53,210
-Elif is not fine at all, of course...
30
01:33:53,560 --> 01:33:55,500
...I wish you had gone upstairs and checked on her.
31
01:33:59,740 --> 01:34:01,880
-It is getting late now.
I will stop by later, Mom.
32
01:34:02,730 --> 01:34:05,200
-If that's the case, then okay.
33
01:35:21,400 --> 01:35:23,900
-Mom, wait, don't leave it here.
-The clean dishes will get dirty.
34
01:35:24,080 --> 01:35:25,290
-Put it on the table, and I will take it .
35
01:35:25,670 --> 01:35:26,250
-Okay!
36
01:35:28,160 --> 01:35:31,820
The washing machine is not working anymore.
My hands are in the water since a week.
37
01:35:32,310 --> 01:35:35,070
Look!...
The sink is also clogged...
38
01:35:39,430 --> 01:35:42,560
Look at our kitchen and then at Elif's family kitchen!
39
01:35:43,090 --> 01:35:45,560
I swear, our poverty is seeping through our feet...
40
01:35:45,920 --> 01:35:52,420
Leave me in that kitchen, and let me cook there and wash the dishes.
I swear, I'd never say a word.
41
01:35:53,640 --> 01:35:54,750
Look at the state we're in�
42
01:35:54,860 --> 01:35:56,380
Getting tired of the smells and fighting with the ants...
43
01:35:56,380 --> 01:35:59,820
Trying to keep up with all these dishes in a sink that is only 5 inches big.
44
01:36:00,580 --> 01:36:06,060
I swear, I don't want to cook, pour water, and clean.
45
01:36:06,180 --> 01:36:08,890
What's important is that we are getting fed, my girl...
46
01:36:09,050 --> 01:36:12,280
Look, thank God!
We are all alive and together.
47
01:36:12,700 --> 01:36:14,330
We are healthy.
48
01:36:17,530 --> 01:36:21,080
If you are not grateful for what you have, you will lose it
49
01:36:22,230 --> 01:36:26,260
Look..., even if we have more or less, that's who we are
50
01:36:26,700 --> 01:36:28,480
Accept it, and be thankful.
51
01:36:31,010 --> 01:36:33,130
You think like this, Mom...
52
01:36:33,840 --> 01:36:36,190
...Hussein has 20 thousand TL in the bank...
53
01:36:36,790 --> 01:36:39,810
If we asked him today, we could remodel this kitchen.
54
01:36:39,970 --> 01:36:41,950
Where did he get all of that money?!!
55
01:36:43,180 --> 01:36:47,050
He saved it for Demet's education,
but our daughter won't go to study.
56
01:36:47,480 --> 01:36:53,660
Instead of spending the money on that, we could renew this kitchen.
57
01:36:53,960 --> 01:36:57,740
We could throw away the old furniture in the living room and replace it with new, beautiful furniture.
58
01:36:57,990 --> 01:37:01,050
Let's change the washing machine and get a new refrigerator.
59
01:37:01,400 --> 01:37:05,060
Isn't it our right to be just a little more comfortable in this life too, Mom?
60
01:37:07,530 --> 01:37:09,020
Come on, finish washing the dishes!
61
01:37:22,200 --> 01:37:26,440
Yes, buddy.
Did you call me so we could sit across from each other?
62
01:37:27,020 --> 01:37:28,310
You are right
63
01:37:30,290 --> 01:37:32,110
I told myself that I should make it up to you...
64
01:37:32,710 --> 01:37:35,080
...because you got a little upset with me that day.
65
01:37:36,230 --> 01:37:37,980
No bro,.... why would I get upset with you?
66
01:37:38,580 --> 01:37:42,820
God knows, the worst thing that has happened to me in this life
is the divorce...
67
01:37:42,980 --> 01:37:45,980
...and because of that, I thank God every day that luckily she left.
68
01:37:46,690 --> 01:37:49,000
What I lived through recently...
69
01:37:49,940 --> 01:37:51,580
I handled well.
70
01:37:52,130 --> 01:37:54,020
These stresses happen now and then.
71
01:37:54,990 --> 01:37:56,110
Thank you, buddy!
72
01:37:56,900 --> 01:37:57,690
But I am fine, fine...
73
01:37:58,600 --> 01:38:02,220
Of course, thanks to you both - you and Pelo...
74
01:38:04,160 --> 01:38:04,770
...and Elif.
75
01:38:06,030 --> 01:38:07,880
Don't take her credit away now, my friend!
76
01:38:08,140 --> 01:38:08,900
- She helped you a lot.
77
01:38:09,360 --> 01:38:10,300
- It's like that?
78
01:38:10,930 --> 01:38:11,950
You became friends?
79
01:38:13,760 --> 01:38:14,140
Omer...
80
01:38:15,070 --> 01:38:16,630
...don't dance around with words and talk, buddy!
81
01:38:16,710 --> 01:38:17,630
I am in front of you here.
82
01:38:19,120 --> 01:38:19,740
What are you going to do?
83
01:38:31,440 --> 01:38:32,470
I can't do anything, buddy.
84
01:38:33,960 --> 01:38:34,450
I can't do anything.
85
01:38:36,250 --> 01:38:37,930
I have lived my life for this profession...
86
01:38:39,270 --> 01:38:41,540
...so they won't say I am a dirty cop behind my back.
87
01:38:41,720 --> 01:38:43,940
I stopped saying hello to my collegues who take bribes.
88
01:38:45,190 --> 01:38:49,330
We worked hard so that the things we believed in, and gave importance to, wouldn't get sacrificed because of deceit.
89
01:38:50,590 --> 01:38:51,180
But what happened?
90
01:38:56,260 --> 01:38:57,080
I fell in love with a criminal.
91
01:39:00,250 --> 01:39:01,310
You see, brother�
92
01:39:02,110 --> 01:39:04,560
A heart has been broken twice in the same place.�
93
01:39:05,070 --> 01:39:06,470
I am trying to explain this to you so...
94
01:39:06,500 --> 01:39:07,320
... you can understand it.
95
01:40:09,510 --> 01:40:10,240
N i l u f e r ?!
96
01:40:12,850 --> 01:40:13,840
Are you asleep?
97
01:40:26,190 --> 01:40:29,160
Why are we meeting like this?
I would have come to you.
98
01:40:32,100 --> 01:40:34,570
We have to be very careful from now on...
99
01:40:36,460 --> 01:40:37,820
...or they will separate us.
100
01:40:41,340 --> 01:40:43,250
You've left me alone.
101
01:40:43,700 --> 01:40:45,260
I need you so much.
102
01:40:49,120 --> 01:40:51,420
It's like my heart is breaking into two pieces
103
01:40:52,000 --> 01:40:53,950
My soul is burning so much, Fatih .
104
01:40:58,280 --> 01:41:01,530
I wish I could remove all your pain!
105
01:41:03,630 --> 01:41:04,410
I am here...
106
01:41:04,970 --> 01:41:05,540
Look...
107
01:41:07,080 --> 01:41:08,190
That's a promise to you...
108
01:41:08,940 --> 01:41:11,620
I won't leave you alone in this cursed world!
109
01:41:12,670 --> 01:41:13,300
I promise!
110
01:41:27,900 --> 01:41:28,600
Nilufer!?
111
01:42:13,840 --> 01:42:15,740
I don't have anyone but you.
112
01:42:20,820 --> 01:42:23,020
And I don't have anyone else but you.
113
01:43:00,830 --> 01:43:01,810
Nilufer!!
114
01:43:04,070 --> 01:43:05,570
- Elif!!..
- What are you doing?!!
115
01:43:06,360 --> 01:43:07,640
- Talking with my friend..
116
01:43:07,680 --> 01:43:08,910
- Your friend?!!
117
01:43:08,910 --> 01:43:12,610
You think that I didn't see who it was?
What are you doing, Nilufer? Are you crazy?
118
01:43:12,610 --> 01:43:14,850
What, these things are right only for you?
119
01:43:15,790 --> 01:43:17,580
What are you doing with that man?
120
01:43:17,890 --> 01:43:19,650
It doesn't concern you, Elif!
121
01:43:20,880 --> 01:43:21,580
Nilufer!!
122
01:43:25,980 --> 01:43:26,760
Nilufer!!
123
01:43:27,520 --> 01:43:29,040
We will talk, Nilufer!
124
01:43:33,030 --> 01:43:34,780
I told you to wait, Nilufer!
125
01:43:35,070 --> 01:43:36,650
Where are you going, Nilufer?
126
01:43:37,230 --> 01:43:38,770
Stop, we will continue talking!
127
01:43:39,170 --> 01:43:43,210
Leave me alone. I don't get involved in your business,
so why are you getting involved in mine?
128
01:43:43,840 --> 01:43:45,940
How long has this been happening?
129
01:43:46,540 --> 01:43:47,800
Answer me, Nulufer!
130
01:43:48,340 --> 01:43:49,760
Don't put your nose where it doesn't belong!
131
01:43:49,920 --> 01:43:51,630
Don't get involved!
Leave me alone!
132
01:43:51,790 --> 01:43:55,700
What do you mean 'don't get involved'?
I am your sister and that guy is a very bad man.
133
01:43:56,010 --> 01:43:57,700
Now it suddenly occurred to you that I'm your sister?
134
01:43:57,880 --> 01:44:00,610
Where were you when I lived through all those things, I wonder?
135
01:44:00,640 --> 01:44:01,970
I was beside you, Nilufer.
136
01:44:02,050 --> 01:44:05,180
I was beside you always and never left you alone.
137
01:44:05,680 --> 01:44:07,180
I know everything, Elif.
138
01:44:07,260 --> 01:44:09,090
Metin told me everything, okay?
139
01:44:10,550 --> 01:44:13,190
What does this mean?
You believe what that man tells you now?
140
01:44:13,490 --> 01:44:16,040
Nilufer, that man is using you against me!
141
01:44:16,300 --> 01:44:17,860
You know everything, right?
142
01:44:18,130 --> 01:44:19,830
You are perfect, and I am stupid.
143
01:44:20,180 --> 01:44:24,220
I only get used. You are the only person who is loved and deserves to be loved. Isn't that so, Elif?
144
01:44:24,380 --> 01:44:26,000
Did I say such a thing?
145
01:44:26,480 --> 01:44:29,050
- Nilufer, listen to me...
- I've heard enough from you, Elif!
146
01:44:29,340 --> 01:44:30,320
Now you listen to me!
147
01:44:30,860 --> 01:44:32,870
I know all the dirty works you and my father got into.
148
01:44:32,870 --> 01:44:37,260
I know you both laundered money and
that you lied to us while looking us in the eyes.
149
01:44:37,530 --> 01:44:42,090
What does that mean? Our father and I are the bad guys, and
you only believe the words of a man you knew for 3 days?
150
01:44:42,530 --> 01:44:45,960
And you couldn't just come to me and ask me, huh?
151
01:44:46,290 --> 01:44:49,440
No! I couldn't because Metin made me watch everything, Elif.
152
01:44:53,660 --> 01:44:56,000
If I catch that man...
153
01:44:56,320 --> 01:44:58,520
What will you do?
You also got involved in this crime, Elif.
154
01:45:02,530 --> 01:45:03,100
Okay...
155
01:45:04,140 --> 01:45:06,210
...since Metin let you watch everything...
156
01:45:07,500 --> 01:45:08,930
...did he tell you why I did it?
157
01:45:10,540 --> 01:45:11,410
He didn't say.
158
01:45:13,360 --> 01:45:14,170
Nilufer!
159
01:45:14,940 --> 01:45:16,500
Metin threatened me!
160
01:45:17,250 --> 01:45:19,580
I did everything so I could save you.
161
01:45:19,890 --> 01:45:23,210
I did everything in the hope that I could see you again...
162
01:45:25,460 --> 01:45:26,340
I...
163
01:45:26,690 --> 01:45:29,980
didn't know about the money laundering until after our father's death.
164
01:45:30,920 --> 01:45:31,890
I don't believe you.
165
01:45:32,600 --> 01:45:36,030
What do you mean you don't believe me? I'm not finished talking, Nilufer!
166
01:45:36,500 --> 01:45:40,710
That man is using you against me,
and you are being fooled by him.
167
01:45:40,900 --> 01:45:43,120
His only goal is to use me as a courier.
168
01:45:43,380 --> 01:45:45,570
He called me two days ago and threatened me.
169
01:45:45,920 --> 01:45:47,210
Since he loves you so much....
170
01:45:47,210 --> 01:45:51,320
Why does he want to use your sister as a courier? Is this the great boyfriend you are talking about, for the love of God?
171
01:45:51,320 --> 01:45:53,250
Metin really loves me a lot!
172
01:45:53,410 --> 01:45:57,990
Metin loves me more than any of you love me, and he doesn't do anything to hurt me.
173
01:45:58,680 --> 01:46:01,960
Do you know when I was kidnapped, if Metin hadn't been there,
what would have happened?
174
01:46:02,440 --> 01:46:05,360
If Metin hadn't been there,
one of the men would have raped me
175
01:46:05,640 --> 01:46:06,820
Metin is the one who saved me.
176
01:46:06,970 --> 01:46:09,380
Nilufer, for the love of God, METIN is the one who kidnapped us!!!!
177
01:46:09,770 --> 01:46:13,560
He took you as a hostage for days.
What happened to us is because of that man!
178
01:46:13,730 --> 01:46:16,930
Please open your eyes, Nilufer.
I am the one who tried to save you.
179
01:46:17,260 --> 01:46:19,010
I wish you hadn't saved me, Elif!
180
01:46:19,400 --> 01:46:21,560
I never wanted you to do anything, anyway.
181
01:46:22,280 --> 01:46:25,090
I don't want you to.
You are not my mother.
182
01:46:26,800 --> 01:46:29,460
I had one mother and she passed away, okay?
183
01:46:31,170 --> 01:46:32,720
Don't do anything for me!
184
01:46:34,780 --> 01:46:36,050
Please don't do this, Nilufer!
185
01:46:37,410 --> 01:46:39,920
I will take my stuff, and I will move to my boyfriend's place.
186
01:46:40,060 --> 01:46:45,490
Since there is nothing left called family
Everyone should care about their own life. Leave me alone, Elif.
187
01:46:50,610 --> 01:46:53,020
You have to go through me before you go to that man!
188
01:46:53,980 --> 01:46:54,420
Elif!
189
01:46:54,840 --> 01:46:56,900
Get out of my way, because I am going!
190
01:46:57,140 --> 01:46:58,180
No, you won't go!
191
01:46:58,370 --> 01:47:00,880
- I will go, Elif!
No Nilufer, you aren't going!
192
01:47:00,950 --> 01:47:02,240
- I will go, Elif!
N I L U F E R!!!
193
01:47:15,360 --> 01:47:16,010
Huliya!
194
01:47:17,960 --> 01:47:18,720
Huliya!
195
01:47:21,640 --> 01:47:22,690
H U L Y A!!
196
01:47:25,500 --> 01:47:26,650
Yes, Miss Elif!
197
01:47:26,980 --> 01:47:29,380
Pack Nilufer's bag right away!
Hurry!
198
01:47:30,140 --> 01:47:31,040
Okay, Miss!
199
01:47:31,300 --> 01:47:32,610
You can't do that!
200
01:47:33,000 --> 01:47:36,960
You can't send me to New York.
I won't leave Metin or go anywhere.
201
01:47:38,410 --> 01:47:41,480
I am your older sister, Nilufer and
I still take care of you.
202
01:47:42,450 --> 01:47:44,080
I have a right over you...
203
01:47:45,410 --> 01:47:46,940
You will do what I say!
204
01:48:29,740 --> 01:48:30,370
Chief!
205
01:48:31,000 --> 01:48:32,050
How are you, son?
206
01:48:33,500 --> 01:48:35,640
Long time no see, Omer
207
01:48:36,460 --> 01:48:37,490
Exactly, Chief
208
01:48:38,960 --> 01:48:41,360
Leaving Van and coming here was good.
209
01:48:42,060 --> 01:48:44,330
This place needs someone like you.
210
01:48:44,470 --> 01:48:47,370
Anyway... we will talk about these things .
211
01:48:47,530 --> 01:48:48,890
First, let's go there!
212
01:49:06,970 --> 01:49:08,450
What happened?
Why are you looking at me like that?
213
01:49:08,680 --> 01:49:11,140
There is a bitch among us, and I am looking at him.
214
01:49:11,200 --> 01:49:12,690
What are you talking about?
215
01:49:12,770 --> 01:49:16,810
In our world,
they call a man who tries to steal away another man's wife a "bitch".
216
01:49:17,110 --> 01:49:18,750
And Tayyar doesn't like bitches.
217
01:49:18,890 --> 01:49:19,760
Tayyar?
218
01:49:19,940 --> 01:49:21,630
He sends you his regards.
219
01:50:02,320 --> 01:50:04,340
These men recorded everything, Chief.
220
01:50:04,860 --> 01:50:06,570
The set up is very professional.
221
01:50:07,620 --> 01:50:10,130
And now they are threatening the girl with the video.
222
01:50:12,580 --> 01:50:14,300
You know how these things are...
223
01:50:15,120 --> 01:50:18,580
They won't leave the girl until they finish their work with her.
224
01:50:23,280 --> 01:50:24,020
Listen to me!...
225
01:50:25,240 --> 01:50:27,340
Maybe you caught the biggest fish.
226
01:50:28,320 --> 01:50:30,540
I don't know if it was the biggest, Chief, but....
227
01:50:30,900 --> 01:50:33,050
It's obvious they've been doing this business for a long time.
228
01:50:33,440 --> 01:50:37,620
According to the book Ahmet Denizer kept in Rome,
they have laundered billions of dollars.
229
01:50:38,020 --> 01:50:39,240
Wow...
230
01:50:41,340 --> 01:50:44,360
It's like the treasury of a small country.
231
01:50:44,690 --> 01:50:45,820
Exactly.
232
01:50:47,130 --> 01:50:48,880
Look, what I understand is this...
233
01:50:49,370 --> 01:50:50,960
This...Ahmet Denizer...
234
01:50:51,960 --> 01:50:54,560
...was the partner of the top man.
235
01:50:54,900 --> 01:50:57,420
Or, I don't know, maybe his cat's paw.
236
01:50:58,010 --> 01:50:58,920
I think so too.
237
01:50:59,600 --> 01:51:03,730
When we bring down the gang,
we will find the killer of Ahmet Denizer and Sibel.
238
01:51:04,220 --> 01:51:08,240
Chief, there is one key person here,
and his name is Metin.
239
01:51:08,890 --> 01:51:10,370
What about the girl?
240
01:51:11,240 --> 01:51:13,020
Her name is Elif or...?
241
01:51:14,810 --> 01:51:15,400
Elif...
242
01:51:15,740 --> 01:51:17,050
What will we do with her?
243
01:51:17,300 --> 01:51:19,450
One way or another she is involved, as well.
244
01:51:20,530 --> 01:51:23,020
She committed a crime.
She is a part of this gang.
245
01:51:23,020 --> 01:51:24,460
What are we going to do?
246
01:51:24,460 --> 01:51:26,100
Will she get away with what she did?
247
01:51:30,610 --> 01:51:31,360
Chief...
248
01:51:31,940 --> 01:51:34,140
Everyone will pay for their sins.
249
01:51:34,770 --> 01:51:36,260
Including me.
250
01:51:40,300 --> 01:51:41,100
- Come on!
251
01:51:41,180 --> 01:51:43,260
- What are you doing, Elif?
What are we doing here?
252
01:51:43,650 --> 01:51:45,250
-Don't talk in vain, Nilufer!
253
01:51:45,700 --> 01:51:46,640
- Let go of my arm, Elif!
254
01:51:46,760 --> 01:51:47,610
- You will come!
255
01:51:47,900 --> 01:51:48,890
-Leave me alone, Elif!
256
01:51:49,020 --> 01:51:50,640
- There is a bag in the trunk...
- Of course!
257
01:51:52,290 --> 01:51:54,120
-Welcome!
258
01:51:54,570 --> 01:51:57,100
Please forgive us, Uncle Tayyar.
We are bothering you at this hour.
259
01:51:57,300 --> 01:51:59,030
It doesn't matter, dear.
260
01:51:59,320 --> 01:52:00,890
I just came from the office.
261
01:52:01,530 --> 01:52:03,380
Come on!� Come in!
Welcome!
262
01:52:10,090 --> 01:52:12,000
I can't run away from here!
Let go of my arm!
263
01:52:12,570 --> 01:52:13,100
Elif?!
264
01:52:13,900 --> 01:52:14,490
Nilu?!
265
01:52:14,970 --> 01:52:15,840
Are you both okay?
266
01:52:16,730 --> 01:52:17,450
Did something happen?
267
01:52:17,450 --> 01:52:19,120
No. Nothing at all!
268
01:52:21,300 --> 01:52:25,180
If you want, I will prepare coffee for Nilufer.
She needs to relax a little.
269
01:52:25,860 --> 01:52:27,520
Of course!... Come!
270
01:52:44,690 --> 01:52:47,180
What happened?
Did you fight with Elif?
271
01:52:51,460 --> 01:52:52,200
Okay!
272
01:52:53,670 --> 01:52:54,410
Okay!
273
01:52:56,250 --> 01:52:57,210
Uncle Tayyar...
274
01:52:57,770 --> 01:53:00,500
...can Nilufer stay with you for a while?
275
01:53:00,500 --> 01:53:03,860
With pleasure, of course she can stay.
She is more than welcome.
276
01:53:04,210 --> 01:53:06,500
You are my daughters.
277
01:53:06,970 --> 01:53:10,010
She is spending time with people who can harm her,
but she doesn't realize that.
278
01:53:10,090 --> 01:53:12,150
I don't want her to stay alone, Uncle Tayyar.
279
01:53:12,260 --> 01:53:16,000
It's obvious that she gets rid of the security men who are following her.
280
01:53:18,360 --> 01:53:21,730
Don't you worry,
I will look after her like a father.
281
01:53:22,880 --> 01:53:24,020
Thank you so much!
282
01:53:25,560 --> 01:53:27,730
And we have to take care of her university issue.
283
01:53:28,370 --> 01:53:31,640
She must not stop her education.
She has to continue but...
284
01:53:31,960 --> 01:53:34,900
I don't want her to go to New York.
I want to keep an eye on her.
285
01:53:35,370 --> 01:53:38,060
Okay, we will take care of that, too.
286
01:53:38,930 --> 01:53:43,320
Also, the president of the association at Mert's university is a friend of mine from the club.
287
01:53:43,480 --> 01:53:45,040
It's easy.
We will solve the issue.
288
01:53:48,280 --> 01:53:50,260
I don't know how to thank you!
289
01:53:50,840 --> 01:53:53,420
Every time I need help,
you extend your hand to me.
290
01:53:53,980 --> 01:53:58,570
Sooo...What are you going to do alone in that big house?
291
01:53:59,010 --> 01:54:01,320
It's not clear when Asli will return.
292
01:54:01,980 --> 01:54:03,760
Or are you going to close the house?
293
01:54:10,220 --> 01:54:12,300
I won't be here for a period of time.
294
01:54:13,180 --> 01:54:14,960
I'm getting worried now...
295
01:54:15,450 --> 01:54:17,060
Where are you going?
296
01:54:19,850 --> 01:54:21,560
Or are you going to Rome?
297
01:54:22,170 --> 01:54:23,220
No, no...
298
01:54:26,940 --> 01:54:28,580
Actually, I will be here.
299
01:54:29,520 --> 01:54:31,450
There is a problem that I need to solve.
300
01:54:31,720 --> 01:54:34,970
I mean...I can't continue on with my life
until I throw these burdens off my shoulders�
301
01:54:35,320 --> 01:54:36,200
Or....
302
01:54:36,850 --> 01:54:39,200
...my sisters will also get hurt and not just me.
303
01:54:39,770 --> 01:54:45,180
Uncle Tayyar...
I have to make the best decision for myself.
304
01:54:45,530 --> 01:54:47,970
Because we have no one except ourselves.
305
01:54:49,930 --> 01:54:51,880
And, of course, no one but you, too.
306
01:54:54,760 --> 01:54:57,160
I hope I can pay back the debt we owe you one day.
307
01:54:59,480 --> 01:55:01,630
You are talking in riddles, Elif
308
01:55:02,140 --> 01:55:03,540
I am sad now.
309
01:55:04,080 --> 01:55:06,610
Talk openly, where are you going?!
310
01:55:08,900 --> 01:55:10,270
You will hear of it, anyway.
311
01:55:10,860 --> 01:55:12,690
It is not a place that will remain a secret.
312
01:55:17,020 --> 01:55:18,490
Okay.
313
01:55:30,100 --> 01:55:32,200
Everything will happen like we said, Nilufer.
314
01:55:32,730 --> 01:55:35,520
Please don't disappoint me, for Mom's sake!
315
01:55:36,260 --> 01:55:38,250
You won't disobey, Uncle Tayyar.
316
01:55:38,810 --> 01:55:39,500
Okay?!
317
01:55:43,050 --> 01:55:44,050
Good night!
318
01:55:51,250 --> 01:55:53,380
Uncle Tayyar, don't tire yourself. I will let myself out.
319
01:55:53,740 --> 01:55:54,760
Okay then...
320
01:55:55,440 --> 01:55:57,150
Bye, bye, my girl!
321
01:55:57,320 --> 01:55:57,810
- Bye, bye!
322
01:55:57,920 --> 01:55:59,240
- Thank you!
Come on!
323
01:56:06,690 --> 01:56:09,280
It will work out, don't worry; it will work out.
324
01:56:13,040 --> 01:56:15,400
It's obvious you upset your sister!
325
01:56:16,960 --> 01:56:21,180
For this reason, don't disobey me or leave this house for a period of time!
326
01:56:21,940 --> 01:56:24,020
Let her anger subside...
327
01:56:24,450 --> 01:56:26,070
...and you will talk later.
328
01:56:26,250 --> 01:56:27,330
Okay, Nilufer?
329
01:56:28,920 --> 01:56:29,650
Okay!
330
01:56:32,810 --> 01:56:34,480
Give me your phone!
331
01:56:37,940 --> 01:56:40,410
Why? What's wrong with my phone?
332
01:56:40,660 --> 01:56:42,610
I promised your sister.
333
01:56:42,880 --> 01:56:45,300
I don't want something bad to happen.
It will embarrass me.
334
01:56:46,140 --> 01:56:47,400
Give me the phone!
335
01:56:47,500 --> 01:56:50,560
It will stay with me for a little while, then you get it back.
336
01:56:55,920 --> 01:56:56,970
Thank you!
337
01:56:59,400 --> 01:57:02,600
Well....you young people exchange your worries.
338
01:57:03,050 --> 01:57:04,970
You won't want me around you now.
339
01:57:05,730 --> 01:57:07,340
Good night!
340
01:57:08,050 --> 01:57:09,020
Good night, Dad!
341
01:57:53,260 --> 01:57:54,370
- Yes, Uncle!
342
01:57:54,460 --> 01:57:56,400
- What did you do in regards to the courier?
343
01:57:56,690 --> 01:57:58,280
Is Elif going to Rome?
344
01:57:58,740 --> 01:58:02,830
She is refusing to once again.
But, I will bring her back to it today or tomorrow.
345
01:58:03,010 --> 01:58:07,480
By the time you make her go, it will be too late!
346
01:58:07,770 --> 01:58:09,210
What am I missing again, Uncle?
347
01:58:09,450 --> 01:58:12,900
Hurry, leave what you are doing wherever you are!
348
01:58:13,200 --> 01:58:16,490
Come to the Istinye Coast,
I will show you what you're missing .
349
01:58:19,330 --> 01:58:21,260
You are my chief and my teacher!
350
01:58:21,920 --> 01:58:24,160
I can doubt myself, but I can never doubt you.
351
01:58:24,810 --> 01:58:26,160
I agree to whatever you say.
352
01:58:27,490 --> 01:58:30,050
I even took the chance of losing my badge
when I got myself into this.
353
01:58:33,560 --> 01:58:36,080
This is the Captain Omer that I raised.
354
01:58:38,960 --> 01:58:41,340
Don't make any moves before hearing from me, okay?
355
01:58:41,970 --> 01:58:43,010
Okay!
356
01:58:43,490 --> 01:58:45,380
Even your brother is not to know what we talked about.
357
01:58:46,360 --> 01:58:47,400
Deal?
358
01:59:19,130 --> 01:59:20,140
Elif!
359
01:59:20,880 --> 01:59:22,100
What happened?
Are you okay?
360
01:59:22,420 --> 01:59:26,120
Sorry, Sebnem. I know I am bothering you at this hour,
but I have to talk to you urgently.
361
01:59:26,340 --> 01:59:27,970
Of course, come in ...
362
01:59:30,640 --> 01:59:32,460
May God forgive her shortcomings!
363
01:59:33,410 --> 01:59:35,520
She sent her mother to the afterlife.
364
01:59:41,530 --> 01:59:43,000
What is this face?
365
01:59:44,800 --> 01:59:46,600
No, I'm thinking, planning !
366
01:59:47,530 --> 01:59:48,240
Good!
367
01:59:49,080 --> 01:59:51,940
Your plan is very good because Elif is planning, as well.
368
01:59:52,760 --> 01:59:54,010
What is she planning?
369
01:59:55,980 --> 02:00:01,060
There is a burden on her shoulders and a problem;
I think all of it is you Metin.
370
02:00:01,420 --> 02:00:03,260
She wants to get rid of you.
371
02:00:03,860 --> 02:00:05,160
And how will that happen?
372
02:00:05,450 --> 02:00:10,160
Either she will turn herself in, explain everything to her policeman boyfriend, or ask him for help ...
373
02:00:10,640 --> 02:00:12,660
These plans don't benefit me.
374
02:00:17,570 --> 02:00:20,730
Take this, you will use this video against Elif.
375
02:00:21,090 --> 02:00:22,240
Ruin her plan.
376
02:00:22,660 --> 02:00:32,130
Tell her if she doesn't want her sister to rot in jail or commit suicide...
to do everything we say word for word!
377
02:00:32,440 --> 02:00:35,220
Put Elif under my control again!
378
02:00:37,930 --> 02:00:40,440
You are the biggest planner in this world, Uncle.
379
02:00:43,400 --> 02:00:46,730
Do you know how they are chosen, Metin?
380
02:00:48,840 --> 02:00:55,990
They trap their prey continuously for hours.
381
02:00:56,650 --> 02:01:00,610
And they never get tired. They have high energy levels.
They are very patient.
382
02:01:01,090 --> 02:01:05,180
Until the energy of their prey is exhausted and it falls.
383
02:01:07,340 --> 02:01:11,330
But different from what you think,
I am not that patient, Metin.
384
02:01:12,130 --> 02:01:13,800
I am not that patient!
385
02:01:14,320 --> 02:01:15,820
Especially not towards you!
386
02:01:16,450 --> 02:01:17,580
I am watching you!...
387
02:01:17,620 --> 02:01:23,290
I'm waiting for the slightest mistake,
so I can take out your liver and put it in your hand.
388
02:01:25,920 --> 02:01:27,100
Goodbye, Uncle!
389
02:01:42,680 --> 02:01:44,280
Elif, are you sure?
390
02:01:47,090 --> 02:01:47,520
Yes.
391
02:01:48,520 --> 02:01:51,640
The punishment for laundering money is grave, Elif!
392
02:01:52,380 --> 02:01:56,850
- Especially since they will think you are part of the gang...
- I didn't do it willingly, Sebnem.
393
02:01:56,930 --> 02:01:58,220
They threatened me.
394
02:01:58,280 --> 02:02:03,100
Yes, you are right, dear, but a while ago,
your father used your company.
395
02:02:03,580 --> 02:02:04,870
There are your signatures, Elif!
396
02:02:05,450 --> 02:02:09,760
If we can't prove anything, everything will be in the hands of the judge, and you might be sentenced to prison.
397
02:02:09,970 --> 02:02:13,250
I can't even live my life because of these men.
398
02:02:13,460 --> 02:02:16,820
They entered my house and played with Nilufer's mind.
399
02:02:18,690 --> 02:02:20,240
It is enough, Sebnem.
400
02:02:20,600 --> 02:02:21,970
Whatever happens, happens.
401
02:02:44,540 --> 02:02:46,100
Guards!
402
02:02:46,760 --> 02:02:48,020
Guards!
403
02:02:48,410 --> 02:02:49,730
Guards!
404
02:02:50,630 --> 02:02:51,750
Guards!
405
02:02:52,610 --> 02:02:54,130
Isn't there anyone?
406
02:02:54,380 --> 02:02:57,120
The man hanged himself!
Guards!
407
02:02:57,560 --> 02:02:59,160
Guards!
408
02:02:59,810 --> 02:03:01,360
Isn't there anyone?
409
02:03:31,220 --> 02:03:32,360
Good morning, Miss Elif!
410
02:03:32,900 --> 02:03:34,610
Should I bring your breakfast here?
411
02:03:34,780 --> 02:03:36,700
I won't be eating breakfast, Huliya.
412
02:03:37,780 --> 02:03:38,420
Hulya!...
413
02:03:38,620 --> 02:03:40,250
I won't be here for a while...
414
02:03:44,120 --> 02:03:45,090
Here is your paycheck for one year.
415
02:03:45,610 --> 02:03:46,790
Come by now and then.
416
02:03:46,790 --> 02:03:48,540
When Asli is discharged from the hospital, you can stay.
417
02:03:53,970 --> 02:03:55,690
Thank you for everything!
418
02:04:11,650 --> 02:04:12,530
Tell me!
419
02:04:12,860 --> 02:04:15,540
Maybe you want to read a prayer for Taner's soul!
420
02:04:16,300 --> 02:04:20,290
If you don't get Elif,
you won't hear a "well done" from me, Metin.
421
02:04:53,880 --> 02:04:55,800
Sebnem, I am on my way to the police station now.
422
02:04:56,840 --> 02:04:58,370
Okay, see you later.
423
02:05:23,300 --> 02:05:23,880
Yes?
424
02:05:25,820 --> 02:05:27,090
Did you arrange the car?
425
02:05:29,000 --> 02:05:29,700
Good.
426
02:05:30,760 --> 02:05:32,370
I will be right there.
427
02:07:15,880 --> 02:07:17,850
Let me go! You jerk!
428
02:07:18,300 --> 02:07:20,640
Untie my hands!
Untie my hands right now!
429
02:07:20,930 --> 02:07:22,980
What's this nonsense?!
Take it off of my head!
430
02:07:41,940 --> 02:07:43,450
What are you doing here?
431
02:07:58,850 --> 02:07:59,780
Omer!
432
02:08:07,940 --> 02:08:09,620
Am I being arrested?
113595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.