All language subtitles for KPA14 n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: machine1 00:00:00,100 --> 00:00:20,000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 2 00:02:20,885 --> 00:02:22,585 What happened, Arda? 3 00:02:22,630 --> 00:02:24,630 Abi, is Elif with you? 4 00:02:25,230 --> 00:02:27,030 No, she's not with me. 4 00:02:27,085 --> 00:02:29,385 Abi, we need to talk to her... 5 00:02:32,008 --> 00:02:34,908 What happened? 6 00:02:34,968 --> 00:02:36,968 Bad news, Abi... 7 00:02:37,068 --> 00:02:39,968 What happened? Speak clearly... 8 00:03:27,755 --> 00:03:29,035 Watch out, woman! 9 00:03:29,045 --> 00:03:34,245 You're here? I swear I never saw you! I was just going to feed the chickens. 10 00:03:34,550 --> 00:03:37,550 Stop! Let me clean it. Stop! 11 00:03:44,525 --> 00:03:48,025 Its Ok; Nothing happened� I'll clean it. 12 00:03:50,071 --> 00:03:54,671 I don't understand why you're so angry, it was an accident. 13 00:03:55,830 --> 00:03:58,830 And if you'd looked where you were going... 14 00:04:00,070 --> 00:04:04,670 Anyway, what were you doing out here? What were you doing? 15 00:04:05,326 --> 00:04:10,326 Taking a walk and ****, can't I even do that? 16 00:04:12,005 --> 00:04:15,705 I'm going. Do you need anything from the market? 17 00:04:17,078 --> 00:04:20,578 The sauce is finished; buy a little minced meat... 18 00:04:22,385 --> 00:04:23,305 Dad? 19 00:04:23,345 --> 00:04:25,745 Yes? - Can I come with you? 20 00:04:25,775 --> 00:04:26,775 My God! 21 00:04:26,860 --> 00:04:28,060 You're supposed to be on vacation. 22 00:04:28,065 --> 00:04:30,765 On vacation - and where am I going, Son? 23 00:04:30,998 --> 00:04:34,998 To hunt birds? To play football? Go and play with your friends. 24 00:04:34,999 --> 00:04:38,101 Hussein? What's the matter? Let him come with you. 25 00:04:38,185 --> 00:04:41,585 He's been getting in my way all morning. I couldn't get a single thing done. 26 00:04:41,665 --> 00:04:45,665 And you get in my way, Melike. What shall we do about that? 27 00:04:50,373 --> 00:04:55,873 Go and play with your friends, Son; school will be starting soon. You'll miss these days later.. 28 00:04:55,900 --> 00:04:57,900 Uff man, uff 29 00:05:00,068 --> 00:05:02,268 Hussein, at least change your clothes! 30 00:05:02,315 --> 00:05:04,315 I don't want to. There's no need 31 00:05:05,275 --> 00:05:10,275 They'll say she leaves her husband walking around with dirty clothes! Fine, Hussein, fine! 32 00:05:13,045 --> 00:05:16,445 Mrs. Zerrin entered the room, and then there was a lot of screaming and banging... 33 00:05:16,565 --> 00:05:20,765 The woman pushed her mother before the nurse came� Our men responded immediately, but the woman was already 34 00:05:20,790 --> 00:05:24,740 Did you do what I told you to do? Did you organize everything I requested? 35 00:05:25,075 --> 00:05:29,005 Yes, sir. Even the hospital police are thinking like us. We already submitted the reports. 36 00:05:29,020 --> 00:05:30,020 Where is Asli Hanim? 37 00:05:30,135 --> 00:05:33,135 She's locked herself in the room, sir. She's not letting anyone inside. 38 00:05:33,160 --> 00:05:34,260 How can you do such a thing?! 39 00:05:34,300 --> 00:05:39,900 When we insisted, she became hysterical, Tayyar Bey. We left an attendant at the door so she could be alone and calm down, but... 40 00:05:40,095 --> 00:05:41,795 Alright� Okay 41 00:05:41,975 --> 00:05:44,975 Good job! Well done! Well done! 42 00:06:04,675 --> 00:06:08,675 Where are you, Elif? Where are you? 43 00:06:14,595 --> 00:06:16,595 Answer your phone, answer! 44 00:06:54,195 --> 00:06:56,195 Asli Hanim? 45 00:06:56,943 --> 00:06:58,543 Asli Hanim? 46 00:06:58,900 --> 00:07:00,000 Asli Hanim! 47 00:07:00,170 --> 00:07:02,170 Oh God, please don't let her harm herself! 48 00:07:04,050 --> 00:07:05,750 What's happening here? 49 00:07:05,835 --> 00:07:09,835 Mr. Tayyar, she pushed me outside and locked the door. I couldn't stop her... 50 00:07:10,085 --> 00:07:12,085 She screamed that she'd throw herself (out the window) 51 00:07:34,268 --> 00:07:36,268 Asli! 52 00:07:49,085 --> 00:07:50,385 Stop, wait for me! 53 00:07:50,530 --> 00:07:55,130 Darling, I'm going with police; there's no need for you to come 54 00:07:57,430 --> 00:07:58,430 I'm coming... 55 00:07:58,500 --> 00:08:03,900 Nilufer, take the car and go to our house. Its obvious there's been a mistake. Okay, princess? 56 00:08:03,970 --> 00:08:05,870 Go on! - No way, I said 57 00:08:08,238 --> 00:08:12,238 Is the lady coming or not? - I said I'm coming 58 00:08:18,780 --> 00:08:21,780 Salih, come... 59 00:08:27,310 --> 00:08:29,310 What's happening? 60 00:08:30,073 --> 00:08:32,273 Wait, and we'll find out 61 00:08:35,830 --> 00:08:39,830 Its all my fault� That day Elif drew your picture, and... 62 00:08:39,925 --> 00:08:41,725 Shut your mouth, Nilufer 63 00:08:45,670 --> 00:08:51,670 That's enough, ok? You won't disobey me again, ok? 64 00:09:06,718 --> 00:09:09,718 My child, my child 65 00:09:09,825 --> 00:09:11,825 My precious daughter 66 00:09:11,870 --> 00:09:16,170 What happened, my child? What happened, my lamb? What happened, darling? 67 00:09:16,278 --> 00:09:19,278 Darling, my darling. What happened, my child? 68 00:09:19,865 --> 00:09:21,765 I saw the police 69 00:09:21,815 --> 00:09:24,615 Ok, shush now Your dad is asleep inside 70 00:09:35,105 --> 00:09:39,105 My child, what happened to you? What happened, my child? 71 00:09:39,985 --> 00:09:46,285 The police are Metin's men, Mom. I got scared when they stopped me 72 00:09:46,365 --> 00:09:51,365 I thought they caught me 73 00:09:51,625 --> 00:09:54,625 Ok, its ok, my beautiful daughter� My child, don't cry... 74 00:09:55,195 --> 00:09:58,195 Don't cry, my lamb 75 00:09:59,230 --> 00:10:08,230 I couldn't do it. I left the bag and ran away. Mom, I'm sorry 76 00:10:09,150 --> 00:10:10,850 My child 77 00:10:10,945 --> 00:10:17,945 What will we do? We must accept our fate, my darling 78 00:10:22,265 --> 00:10:25,265 What are we going to do about Metin, Mom? 79 00:10:27,315 --> 00:10:35,315 Don't worry about that... Don't worry, my darling. I'll handle it. I'll handle it. 80 00:10:38,405 --> 00:10:40,405 I can't live anymore! I killed her! 81 00:10:40,645 --> 00:10:42,645 Listen to me! Just listen to me! 82 00:10:43,663 --> 00:10:46,663 I can't live! Let me go! I don't have the right to breathe! 83 00:10:46,760 --> 00:10:49,160 I killed her! I killed my mother! 84 00:10:49,410 --> 00:10:51,410 Enough! 85 00:10:51,710 --> 00:10:53,710 Enough! 86 00:10:55,045 --> 00:10:58,545 You didn't kill anybody; it was an accident! 87 00:10:58,790 --> 00:11:01,790 You didn't kill your mother 88 00:11:04,326 --> 00:11:08,326 No, Uncle Tayyar, I'm the one who pushed her. I'm the one who pushed my mother 89 00:11:08,395 --> 00:11:10,395 Come here 90 00:11:11,100 --> 00:11:13,100 What did I do to you, my dear mother? 91 00:11:13,886 --> 00:11:17,886 Oh God! What have I done! Oh God! What have I done! Mother! 92 00:11:18,266 --> 00:11:19,266 Ok 93 00:11:19,590 --> 00:11:22,590 Oh God! What have I done! What did I do to my mom?! 94 00:11:22,710 --> 00:11:24,710 Ok, ok 95 00:11:26,300 --> 00:11:28,300 Ok, ok... 96 00:11:28,350 --> 00:11:29,350 Mother, forgive me! Mom! 97 00:11:29,625 --> 00:11:32,625 Calm down, come on 98 00:11:33,520 --> 00:11:35,520 What did I do, Uncle Tayyar? 99 00:11:35,525 --> 00:11:42,125 Ms. Asli is not all right. She doesn't know what she's saying. Continue giving her the sedatives 100 00:11:47,045 --> 00:11:49,845 What will I tell Elif? 101 00:11:51,836 --> 00:11:58,836 I've left my sisters motherless� What did I do? 102 00:11:59,475 --> 00:12:00,475 Listen to me 103 00:12:00,665 --> 00:12:06,065 Until she's transferred to the intensive care unit, no one is to enter this room without my knowledge. 104 00:12:06,125 --> 00:12:10,125 Asli isn't to see anyone but me! - Understood, Mr. Tayyar... 105 00:12:10,145 --> 00:12:16,145 If the police or Elif's family come, they'll meet with me first. Okay? 106 00:12:16,363 --> 00:12:19,363 She won't see anyone but me - As you wish 107 00:12:19,565 --> 00:12:25,965 Now, all the attendants on this floor� caregiver, nurse, tea seller, doctor, housekeeper 108 00:12:26,045 --> 00:12:29,945 All of them will come to my office. Okay? 109 00:12:31,115 --> 00:12:42,115 Send the stupid doctor who didn't give Asli sedatives to my office first, so that I can check her brain cells and see if they are working properly. 110 00:12:47,471 --> 00:12:50,971 Step on the accelerator; why are you driving like a little girl? 111 00:12:51,070 --> 00:12:54,570 As if she's Schumacher! Can't you see there's traffic? 112 00:12:54,625 --> 00:12:56,625 What can I do? 113 00:12:59,386 --> 00:13:01,986 Stop on the right; that's Omer 114 00:13:02,065 --> 00:13:04,165 We've made him worried 115 00:13:04,225 --> 00:13:08,225 You can't ever be quiet 116 00:13:14,155 --> 00:13:17,155 What did you do? Did you get hold of Elif? 117 00:13:18,528 --> 00:13:22,428 Is it certain that Ms. Zerrin is dead? I hope it's a mistake. 118 00:13:22,440 --> 00:13:26,440 I hope so too, but that's the news we've received� The body is in the morgue 119 00:13:29,063 --> 00:13:30,563 Did the investigators go? 120 00:13:30,665 --> 00:13:33,465 No Abi, the hospital police reported that it was an accident 121 00:13:33,545 --> 00:13:34,545 What kind of accident? 122 00:13:34,700 --> 00:13:36,000 We'll understand when we get there 123 00:13:36,100 --> 00:13:39,800 At least, let's get there as soon as possible, so we can be by Elif's side if she's there. 124 00:13:39,825 --> 00:13:43,325 How unfortunate. Elif must be devastated. She and her sister... 125 00:13:43,875 --> 00:13:45,875 Wasn't Elif with you, Abi? 126 00:13:50,028 --> 00:13:52,028 Omer? 127 00:13:52,421 --> 00:13:56,421 She wasn't with me when you called. 128 00:13:57,518 --> 00:14:00,518 Look at Elif's luck 129 00:14:00,590 --> 00:14:03,590 It really is a terrible day for the Denizer family 130 00:14:05,035 --> 00:14:09,035 No doubt Elif was devastated when she heard the news 131 00:14:20,625 --> 00:14:23,625 Stop pacing up and down, Nilufer! You're creating a gust of wind... 132 00:14:23,740 --> 00:14:26,740 How can you be this calm? They're going to arrest you! 133 00:14:27,155 --> 00:14:33,155 Good, then sit in front of me so I can see your face. Let me memorize that beautiful face of yours 134 00:14:34,590 --> 00:14:36,090 Come on, let's get out of here 135 00:14:36,185 --> 00:14:38,185 Don't be silly 136 00:14:42,430 --> 00:14:44,030 Do we have more waiting to do? 137 00:14:44,050 --> 00:14:49,950 Friends are taking care of it, they'll let you know. They're working on reaching the person who complained for identification 138 00:14:50,350 --> 00:14:55,350 Who is the claimant? - Elif Denizer 139 00:15:08,145 --> 00:15:10,045 What are we going to do? 140 00:15:10,135 --> 00:15:14,135 We're going to wait quietly, okay? 141 00:15:22,830 --> 00:15:27,730 An attendant warned Ms. Zerrin to be careful as she entered the room as the floor was wet 142 00:15:27,826 --> 00:15:35,826 Ms. Zerrin entered, and then returned to shut the door... Her foot slipped, and she banged her head against the windows 143 00:15:39,020 --> 00:15:41,020 Okay, do you have the security camera recordings? 144 00:15:41,050 --> 00:15:51,950 Unfortunately, no� Ms. Zerrin begged me to turn off the cameras in Asli's room, the corridor, and the lift to ensure privacy from the media 145 00:15:52,000 --> 00:15:57,300 As you know, unpleasant recordings would have been captured during her fits 146 00:15:57,440 --> 00:16:02,440 I told her she was being paranoid, but she wouldn't listen, and I didn't refuse her request 147 00:16:02,845 --> 00:16:06,845 Okay, and how did you come to the conclusion so quickly that it was an accident? 148 00:16:07,230 --> 00:16:09,230 There was an eye witness to the accident 149 00:16:09,393 --> 00:16:12,593 There's blood on the windowsill and floor 150 00:16:12,925 --> 00:16:16,025 There are also marks caused by the heel of her shoe in the place where she slipped 151 00:16:16,140 --> 00:16:19,240 The space between the marks of her shoe and where she banged her head is logical 152 00:16:19,255 --> 00:16:23,255 After that, we interviewed the workers that were on the other floors and the group that found Ms. Zerrin 153 00:16:23,485 --> 00:16:26,285 They all confirmed that there were no strangers on this floor 154 00:16:26,385 --> 00:16:34,685 The doctors tried everything to resuscitate Ms. Zerrin for half an hour, but...they didn't succeed 155 00:16:35,313 --> 00:16:38,313 I'm losing friends one by one, after 40 years of friendship... 156 00:16:39,575 --> 00:16:42,075 I'm in great pain 157 00:16:42,475 --> 00:16:45,475 Excuse me 158 00:16:55,486 --> 00:16:59,486 I'm sorry for your loss - Thank you, thank you 159 00:17:00,263 --> 00:17:03,263 Okay, was Ms. Asli in the room during the accident? 160 00:17:03,365 --> 00:17:08,365 She's been in intensive care since yesterday. She has been sedated as her fits are getting worse 161 00:17:08,505 --> 00:17:13,505 We would have found it difficult to control her if she was here, as she was a witness... 162 00:17:14,085 --> 00:17:15,885 Okay, have you managed to contact Elif? 163 00:17:15,940 --> 00:17:18,840 Unfortunately not. Bahar and I have been trying to reach her continuously. 164 00:17:18,855 --> 00:17:23,855 But she's not answering our calls� Well, I'm getting worried about her now... 165 00:17:23,885 --> 00:17:27,385 She's doesn't usually act so irresponsibly 166 00:17:27,440 --> 00:17:29,940 Do you know where she is? 167 00:17:30,230 --> 00:17:38,230 I mean, you two became very close friends during the investigation. That's why I asked... 168 00:17:38,875 --> 00:17:41,845 I don't know where she is, but... I can find her 169 00:17:41,865 --> 00:17:45,065 Please� Let me know when you find her, as well 170 00:17:45,105 --> 00:17:50,105 I haven't found Nilufer yet either, I want her sister to be by her side 171 00:17:50,390 --> 00:17:52,390 Okay 172 00:17:53,006 --> 00:17:55,606 Once again, I'm sorry for your loss - Thanks 173 00:17:58,665 --> 00:18:00,665 I'm sorry for your loss - Thanks 174 00:18:01,508 --> 00:18:03,508 Thanks 175 00:18:22,976 --> 00:18:25,976 Why isn't anybody saying anything yet? 176 00:18:25,985 --> 00:18:29,985 Things move a little slower than usual in government facilities. Someone will come soon 177 00:18:37,025 --> 00:18:39,025 I can't stand this, I'm going 178 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 To where? - To give my statement 179 00:18:41,125 --> 00:18:46,625 I'll tell one of the policemen outside. So they don't have to wait for my sister like this. I'm Nilufer Denizer, and this man didn't kidnap me 180 00:18:46,740 --> 00:18:47,740 That's not possible 181 00:18:47,935 --> 00:18:49,935 What will I do if they arrest you? 182 00:18:50,030 --> 00:18:53,530 Nilufer, don't get involved, please... That's definitely not possible 183 00:18:53,625 --> 00:18:56,625 When she arrives, my sister is going to say that this is the man who kidnapped us 184 00:18:56,905 --> 00:18:59,905 And then they'll detain you. What can we do then? 185 00:18:59,925 --> 00:19:01,925 Leave it to me, deal? 186 00:19:02,486 --> 00:19:04,486 Leave it to me 187 00:19:35,926 --> 00:19:37,926 Oh, Brother Cahit, Welcome! 188 00:19:38,350 --> 00:19:40,350 Thank you, Mr. Torsun, may your work be easy 189 00:19:40,408 --> 00:19:43,408 I'm the one that needs to say that to you; your work is more difficult 190 00:19:43,420 --> 00:19:45,120 You travel around like Evliya �elebi (famous Ottoman traveller) 191 00:19:45,285 --> 00:19:49,085 So, which country have you come from this time? - Libya 192 00:19:49,226 --> 00:19:51,226 They say there's a war there, Brother Cahit 193 00:19:51,545 --> 00:19:53,545 Look after yourself, God forbid 194 00:19:53,625 --> 00:19:58,625 Thanks, Brother Torsun, may God protect us all. Excuse me, I'll go in. Thanks 195 00:21:30,435 --> 00:21:35,435 Let's take our shoes off first� Then we'll wash our face and hands 196 00:21:36,178 --> 00:21:38,178 But I didn't have any ice cream 197 00:21:38,838 --> 00:21:40,938 We'll eat our food first; we promised daddy 198 00:21:41,036 --> 00:21:43,036 Daddy! 199 00:21:43,635 --> 00:21:47,635 My lion! You've grown! 200 00:21:51,115 --> 00:21:56,115 Welcome back, Husseyin� - Thank you my wife 201 00:22:00,393 --> 00:22:02,393 I've missed you so much, my girl 202 00:22:03,313 --> 00:22:08,313 Dad, I'll keep my promise and eat ice cream after my food. And I'll only eat one. 203 00:22:08,845 --> 00:22:11,845 Good boy! Ask your mother what food she's prepared for us today 204 00:22:12,480 --> 00:22:16,480 Borani (eggplant dish). But this time it's nicer 205 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 Well done 206 00:22:17,585 --> 00:22:21,585 You've learned to make Borani in 5 years; lets see how long it takes you to learn to make pepper bread. 207 00:22:21,620 --> 00:22:25,020 Come here, you! We'll set the table; come on... 208 00:22:34,085 --> 00:22:37,585 I'm not comfortable at all. Something bad is definitely going to happen. 209 00:22:39,125 --> 00:22:43,125 If Elif comes and betrays you, I know what I'll do to her 210 00:22:43,165 --> 00:22:48,165 What will you do? - I'll shoot her from up close... 211 00:22:51,095 --> 00:22:53,795 Mr. Fatih? - Welcome, Officer 212 00:22:54,155 --> 00:22:58,155 We've had a look at your files in our database. 213 00:23:00,790 --> 00:23:02,790 We ran a small search 214 00:23:07,433 --> 00:23:10,333 Excuse us, but our officers brought in the wrong person 215 00:23:10,405 --> 00:23:14,105 There's no need to even do an identification; you two are free to go 216 00:23:14,130 --> 00:23:15,030 How? 217 00:23:15,090 --> 00:23:17,090 Let's say, there was a delay in contact between our friends at the checkpoints 218 00:23:17,105 --> 00:23:21,905 Yes, these things happen. The officers are just doing their job; its no problem 219 00:23:22,045 --> 00:23:26,045 You can sign and leave - Okay, thanks 220 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 Good day 221 00:23:36,480 --> 00:23:39,880 How did you solve this? - I have relatives in high places 222 00:23:39,998 --> 00:23:41,998 That means they've solved the issue 223 00:23:44,126 --> 00:23:46,526 Nilufer, I forgot my phone in the car 224 00:23:49,190 --> 00:23:51,190 If you knew what your appearance in front of me cost me 225 00:23:52,045 --> 00:23:54,045 I'm now in a very difficult situation 226 00:23:54,475 --> 00:23:56,995 You've ruined some very important work for me now 227 00:23:57,115 --> 00:23:59,615 Imagine what I felt like when I saw that video 228 00:23:59,790 --> 00:24:03,590 Nilufer! Didn't I tell you from the beginning... 229 00:24:03,768 --> 00:24:05,768 Didn't I tell you what type of person I am? 230 00:24:06,305 --> 00:24:12,305 I didn't hide my nature from you; What I did shows what kind of a dog I am; Accept that 231 00:24:12,830 --> 00:24:18,499 Do you know what I feel? I really felt used 232 00:24:18,665 --> 00:24:20,965 Nobody else, apart from us, saw that video 233 00:24:22,875 --> 00:24:27,875 I know that what I did was unforgivable, I'm a shameless dog 234 00:24:29,928 --> 00:24:36,928 But you can change! Can't you change if you love me this much? 235 00:24:37,405 --> 00:24:40,405 I'm putting myself in danger to be with you 236 00:24:40,595 --> 00:24:43,695 I have no tomorrow; It's even possible that I'm living my final hour 237 00:24:43,700 --> 00:24:46,500 But that's not important; what's important is that it's a sacrifice for you 238 00:24:46,711 --> 00:24:48,711 I've done more than I can do, Nilufer 239 00:24:49,155 --> 00:24:55,155 But if that's not enough, and I have to do more, then let's end this relationship here and now 240 00:24:59,408 --> 00:25:01,408 Fatih, that's enough 241 00:25:02,030 --> 00:25:07,630 It's enough; all of it is enough for me You burn my soul so much sometimes 242 00:25:07,710 --> 00:25:11,710 Sometimes I feel like I'm stupid, but... I can't fight it 243 00:25:11,878 --> 00:25:18,878 I can't give up on you; I accept everything that comes from you 244 00:25:36,190 --> 00:25:38,190 Okay, Ms. Hulia, Okay 245 00:25:39,050 --> 00:25:40,150 Omer 246 00:25:40,266 --> 00:25:41,866 Come on, Abi 247 00:25:41,910 --> 00:25:44,910 Ms. Hulia, let me know if Elif or Nilufer come back 248 00:25:44,925 --> 00:25:46,925 Okay 249 00:25:46,945 --> 00:25:49,345 Where are you, girl? We've been waiting for 80 hours 250 00:25:49,435 --> 00:25:50,435 Here I am 251 00:25:50,455 --> 00:25:54,155 What's this queue for the toilet? I don't know which lie I'm supposed to tell Chief Ali 252 00:25:54,220 --> 00:25:56,220 Abi, what's this drama girls have over the toilet? 253 00:25:56,240 --> 00:25:57,340 What toilet, my friend? 254 00:25:57,700 --> 00:26:00,700 I went to have a look at the file again and tried to get the policeman to talk 255 00:26:00,711 --> 00:26:02,011 Did you manage to find anything? 256 00:26:02,060 --> 00:26:04,060 No, like they said, it was an unexpected accident 257 00:26:04,073 --> 00:26:10,113 A person looks for more in these things after all the things that happened, Abi, but death is natural 258 00:26:10,345 --> 00:26:13,345 To where? Are you going to look for Elif? 259 00:26:13,391 --> 00:26:14,891 We could go together 260 00:26:14,935 --> 00:26:16,935 Ok, let us know when you find her! 261 00:26:16,975 --> 00:26:18,975 How do you give such news? 262 00:26:19,200 --> 00:26:23,900 Even then, its comforting even a little bit, to hear it from someone you love 263 00:26:24,070 --> 00:26:26,370 Omer will comfort her now 264 00:26:26,455 --> 00:26:29,155 Does that mean that they're really lovers now? 265 00:26:29,185 --> 00:26:30,485 That's beautiful 266 00:26:30,505 --> 00:26:33,855 It's your turn - You know so much 267 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 But the time is passing, that's why I said it 268 00:26:37,035 --> 00:26:40,035 Arda! Don't make me angry! 269 00:26:44,820 --> 00:26:49,820 They pulled the car into the checkpoint; send someone to go and get it 270 00:26:50,233 --> 00:26:52,233 Get me water 271 00:26:59,030 --> 00:27:02,230 What did you do? Did you manage to find the man I told you about? 272 00:27:02,310 --> 00:27:04,310 To which prison did they send Taner? 273 00:27:04,345 --> 00:27:08,145 This matter has been taken care of, Abi The prison is known, but... 274 00:27:08,180 --> 00:27:10,180 Lots of problems happened 275 00:27:10,310 --> 00:27:12,310 Hatice, Sibel's sister... 276 00:27:12,558 --> 00:27:17,558 Our policeman friends went to her so they could transfer the things safely. They tried talking to her 277 00:27:17,565 --> 00:27:18,865 But the girl got scared 278 00:27:18,945 --> 00:27:21,945 She left the money and broke the barrier, Abi 279 00:27:22,713 --> 00:27:25,713 Couldn't one of them catch her arm and stop her? 280 00:27:28,085 --> 00:27:30,085 You couldn't manage a little girl? 281 00:27:30,095 --> 00:27:32,755 She didn't even listen to the men, Abi 282 00:27:32,861 --> 00:27:34,261 New carrier 283 00:27:34,345 --> 00:27:38,345 But the friends wrapped up the issue They sent the money from inside 284 00:27:38,765 --> 00:27:40,765 What shall we do? 285 00:27:49,075 --> 00:27:51,075 What a day! 286 00:28:44,750 --> 00:28:46,350 What is it? 287 00:28:46,465 --> 00:28:47,865 Selam, partner 288 00:28:47,980 --> 00:28:49,580 Get lost 289 00:28:49,660 --> 00:28:52,060 Don't show off and listen to me 290 00:28:52,195 --> 00:28:54,595 Our carrier is useless It's on your head now 291 00:28:54,633 --> 00:28:57,633 Long story short, your path to Rome has appeared again 292 00:28:57,975 --> 00:29:00,375 This money needs to leave tomorrow, so I'll book your flight 293 00:29:00,455 --> 00:29:03,655 Enough! I'm sick of you, understand? 294 00:29:03,703 --> 00:29:05,003 Sick of you! 295 00:29:05,065 --> 00:29:06,465 You know better 296 00:29:06,545 --> 00:29:10,945 Then I'll send the video with me to your policeman lover, shall I? 297 00:29:11,030 --> 00:29:14,030 Don't hesitate, send it now! Send it now! 298 00:29:14,140 --> 00:29:16,840 There's nothing left for me to lose now, understand? 299 00:29:16,925 --> 00:29:18,625 It doesn't matter to me 300 00:29:24,150 --> 00:29:26,150 Like that then? 301 00:29:40,945 --> 00:29:42,945 Unconditional love... 302 00:29:43,226 --> 00:29:47,226 The one thing I've searched for my whole life 303 00:29:47,745 --> 00:29:49,745 Have you found it? 304 00:29:50,975 --> 00:29:56,875 The answer to that question is not hidden in me... 305 00:30:20,470 --> 00:30:21,139 My one request 306 00:30:23,074 --> 00:30:24,874 That my small world is without lies 307 00:30:30,266 --> 00:30:31,422 But people betray 308 00:30:33,794 --> 00:30:37,876 If only...if only we never learned to lie in the first place 309 00:31:31,703 --> 00:31:32,315 Lunchtime 310 00:31:36,016 --> 00:31:36,616 Who are you? 311 00:31:36,782 --> 00:31:38,147 Where are the diamonds? 312 00:31:38,358 --> 00:31:41,555 Even if you scream and shout, it's over, Sister 313 00:31:41,621 --> 00:31:43,462 Speak, where are the diamonds? 314 00:31:44,002 --> 00:31:48,024 Taner, I told you, but you didn't listen to me; I said: "Let's run away from here, Taner!" 315 00:31:48,049 --> 00:31:50,843 I warned you that Tayyar would kill us, but you wouldn't listen to me 316 00:31:50,874 --> 00:31:52,955 You think he's just a business man? 317 00:31:53,348 --> 00:31:56,150 I don't know what he does, but I'm certain that he's not a good person 318 00:31:56,207 --> 00:31:57,907 as certain as I know my own name, Taner! 319 00:32:02,413 --> 00:32:05,066 Officer, call Tayyar Dundar immediately 320 00:32:05,357 --> 00:32:08,022 By your command? Do you have any other commands? 321 00:32:08,656 --> 00:32:10,569 These upperclass have special airs 322 00:32:10,666 --> 00:32:14,135 Officer, officer! I need to speak to Tayyar Dundar! 323 00:32:25,085 --> 00:32:29,808 Obviously, when your stomachs are full, you don't come out. 324 00:32:29,848 --> 00:32:33,948 If I left you hungry for two days you'd eat each other! 325 00:32:33,980 --> 00:32:37,796 But don't get upset, please; all of creation are like this 326 00:32:37,893 --> 00:32:43,030 A never-ending war for food 327 00:32:43,381 --> 00:32:46,246 The dead and the alive; the old and the young... 328 00:32:46,248 --> 00:32:49,261 All of them after a morsel of food 329 00:32:49,269 --> 00:32:53,826 If you ask, everyone is an innocent victim 330 00:32:53,899 --> 00:33:00,572 No doubt I'm the biggest victim The biggest victim... 331 00:33:02,026 --> 00:33:03,826 Enter 332 00:33:05,316 --> 00:33:06,416 You called me, Mr. Tayyar? 333 00:33:06,436 --> 00:33:09,141 The police officer who came with Omer spoke with you? 334 00:33:09,462 --> 00:33:12,428 They looked at the report and questioned me; I sent her back empty handed 335 00:33:12,517 --> 00:33:14,138 They didn't suspect anything, Mr. Tayyar 336 00:33:14,238 --> 00:33:15,939 Good. Okay, you may leave 337 00:33:21,754 --> 00:33:23,927 You told me to inform you when Mr. Metin arrived, sir 338 00:33:24,004 --> 00:33:25,761 Did you put the machine back in its place? 339 00:33:26,981 --> 00:33:28,650 Good, let's wait. I'm coming 340 00:34:36,027 --> 00:34:37,527 Wait outside the door 341 00:34:40,164 --> 00:34:42,485 Did I make you wait, my handsome nephew? 342 00:34:42,738 --> 00:34:44,783 Do you have good news? Tell me... 343 00:34:45,491 --> 00:34:47,944 Don't act like you haven't heard, Uncle 344 00:34:49,424 --> 00:34:50,512 I heard; I heard 345 00:34:52,198 --> 00:34:56,704 Praise God! Your attempts at breaking world records in failure have succeeded 346 00:34:56,759 --> 00:34:58,504 Taner has escaped from your grasp 347 00:34:58,529 --> 00:35:01,386 And your carrier has **** up our business 348 00:35:03,328 --> 00:35:05,257 I sent news to the prison that Taner is inside 349 00:35:05,271 --> 00:35:08,276 They'll do their job, and then I'll finish the matter 350 00:35:08,552 --> 00:35:09,052 Really? 351 00:35:09,906 --> 00:35:12,203 I'll get the money out of the country this week 352 00:35:12,236 --> 00:35:12,797 Don't worry 353 00:35:13,287 --> 00:35:13,887 Really? 354 00:35:17,353 --> 00:35:19,666 What will you say about this then? 355 00:35:25,045 --> 00:35:30,079 Take it, take it! Don't hesitate! Watch your Oscar-worthy performance... 356 00:35:42,644 --> 00:35:43,329 Uncle 357 00:35:44,158 --> 00:35:46,158 This isn't what you think it is 358 00:35:47,462 --> 00:35:49,476 I'm serious about Nilufer 359 00:35:49,492 --> 00:35:51,492 Then what is this? What is this? 360 00:35:52,872 --> 00:35:55,530 Weren't you ashamed when you were committing this disgusting act? 361 00:35:55,602 --> 00:35:58,948 I trusted you with the girl How dare you do such a thing? 362 00:35:59,130 --> 00:35:59,630 Eh? 363 00:36:03,447 --> 00:36:06,168 Thinking seriously? Thinking seriously?! 364 00:36:06,712 --> 00:36:10,522 Why are you this angry? The girl is single and loves me 365 00:36:10,798 --> 00:36:13,703 The girl has another lover that I don't know about? 366 00:36:19,315 --> 00:36:19,815 Look! 367 00:36:20,976 --> 00:36:26,418 If you go near Nilufer again, I'll make you regret drinking your mother's milk! 368 00:36:26,613 --> 00:36:31,175 Everyone's souls are burning, Metin And burning the most, is yours... 369 00:36:36,143 --> 00:36:37,105 I love the girl 370 00:36:37,203 --> 00:36:37,703 Shut up! 371 00:36:38,464 --> 00:36:41,185 Who are you, that you dare love Nilufer? 372 00:36:41,311 --> 00:36:43,036 Look at yourself, and then look at Nilufer! 373 00:36:43,063 --> 00:36:45,716 Who are you? Eh? Who the hell are you? 374 00:36:48,830 --> 00:36:51,527 If you have work, then that is because of me! 375 00:36:55,084 --> 00:36:57,970 If you have money to buy underwear, then that is because of me! 376 00:37:00,756 --> 00:37:03,069 Your very breath is indebted to me 377 00:37:06,076 --> 00:37:09,069 You will follow my orders and live as I wish 378 00:37:09,938 --> 00:37:11,871 Understand? Understand? 379 00:37:14,251 --> 00:37:17,584 How dare you betray my trust? How dare you, huh? 380 00:37:19,430 --> 00:37:20,619 Put your hand there 381 00:37:22,344 --> 00:37:24,344 Put your hand there! 382 00:37:31,859 --> 00:37:34,716 Which finger did you use to touch Nilufer? 383 00:37:35,358 --> 00:37:37,127 Which one, huh? This one? 384 00:37:39,440 --> 00:37:41,637 You won't ever touch Nilufer again 385 00:37:46,818 --> 00:37:48,118 This is one 386 00:37:55,412 --> 00:37:56,909 And this is the second 387 00:37:57,030 --> 00:37:59,683 For the extra phone call I made for you 388 00:38:01,505 --> 00:38:04,131 You were taken to the police station 389 00:38:06,556 --> 00:38:08,556 Does your brain not work, huh? 390 00:38:08,957 --> 00:38:09,977 Are you stupid? 391 00:38:12,866 --> 00:38:16,888 You are putting yourself, the girl, and our business in danger? 392 00:38:20,535 --> 00:38:22,816 You **** off and Go clean up your **** 393 00:38:25,678 --> 00:38:28,331 One day, Metin� I'm giving you one day 394 00:38:30,959 --> 00:38:34,147 You have one day to throw Taner's corpse in front of me 395 00:38:41,940 --> 00:38:42,484 One day! 396 00:39:05,524 --> 00:39:07,793 The last time I came here was for your funeral, Dad 397 00:39:10,722 --> 00:39:14,057 I haven't come at all since that day Because I'm upset with you 398 00:39:15,634 --> 00:39:19,017 You hid a lot of people inside you that I didn't know 399 00:39:20,751 --> 00:39:24,091 Every time I meet one after the other, you kill the dad inside of me 400 00:39:27,487 --> 00:39:31,752 Do you know? I love someone for the first time 401 00:39:32,998 --> 00:39:34,621 I've trusted someone for the first time 402 00:39:35,846 --> 00:39:38,255 I've fallen in madly in love with someone for the first time 403 00:39:40,097 --> 00:39:42,954 I've even... I've even dreamed of a future 404 00:39:48,438 --> 00:39:49,610 But that day is over 405 00:39:52,228 --> 00:39:53,128 I've lost him 406 00:39:55,176 --> 00:39:56,877 I'm really angry with you 407 00:39:56,889 --> 00:40:02,603 You didn't just take away my childhood and my youth; you killed my future too, Dad 408 00:40:04,930 --> 00:40:06,559 But you know what's worse? 409 00:40:08,696 --> 00:40:10,696 I really need you right now 410 00:40:15,631 --> 00:40:17,124 I really need you 411 00:40:21,150 --> 00:40:22,709 If only you were by my side right now 412 00:40:23,733 --> 00:40:26,386 So you could hug me And stroke my hair 413 00:40:28,651 --> 00:40:31,277 And you could tell me: "This will pass, my girl." 414 00:40:34,721 --> 00:40:35,265 Oh, Dad! 415 00:40:36,263 --> 00:40:38,109 I would have the strength to go on... 416 00:40:38,300 --> 00:40:41,048 Then, I would have the strength to continue 417 00:40:43,385 --> 00:40:45,349 But it's too late now 418 00:40:47,260 --> 00:40:48,760 I've lost like you 419 00:40:53,485 --> 00:40:55,539 I beg you, please hold my hand! 420 00:40:56,733 --> 00:41:00,111 Please hold my hand and help me; please hold my hand... 421 00:41:46,342 --> 00:41:47,703 How did you find me? 422 00:41:53,838 --> 00:41:55,053 I tried to reach you 423 00:41:56,817 --> 00:41:59,436 Bahar also tried to reach you, but you didn't answer your phone 424 00:42:00,361 --> 00:42:01,361 I didn't hear it ringing 425 00:42:04,339 --> 00:42:06,250 It's not important anyway, because you're here 426 00:42:08,233 --> 00:42:09,578 Did you come to talk? 427 00:42:10,413 --> 00:42:12,819 Believe me, Omer; I'm ready to do whatever you tell me to do 428 00:42:13,435 --> 00:42:16,245 I realize all my mistakes, and I'm ready to pay the price for all of them. 429 00:42:16,914 --> 00:42:19,193 It's enough that I know you understand me 430 00:42:20,723 --> 00:42:22,299 Elif, I didn't come to talk about this 431 00:42:27,181 --> 00:42:27,967 Why did you come? 432 00:42:30,104 --> 00:42:31,201 I have bad news for you 433 00:42:34,745 --> 00:42:35,640 What happened? 434 00:42:36,349 --> 00:42:37,105 There's been an accident 435 00:42:37,205 --> 00:42:38,154 What accident? 436 00:42:39,127 --> 00:42:40,840 Did anything happen to Asli? 437 00:42:40,840 --> 00:42:41,828 No, Asli is fine 438 00:42:42,918 --> 00:42:44,644 Thank God 439 00:42:47,082 --> 00:42:48,207 What happened then? 440 00:42:52,762 --> 00:42:53,664 Omer, what happened? 441 00:43:03,331 --> 00:43:04,720 We've lost your mother 442 00:43:05,810 --> 00:43:06,652 I'm sorry 443 00:43:11,085 --> 00:43:11,904 Don't joke 444 00:43:12,833 --> 00:43:15,070 Omer, what do you mean 'We've lost your mother'? 445 00:43:16,087 --> 00:43:18,142 She went to be by your sister's side at the hospital 446 00:43:18,947 --> 00:43:20,991 Her foot slipped, and she hit her head 447 00:43:20,991 --> 00:43:23,984 They tried to save her, but they couldn't... 448 00:43:27,097 --> 00:43:28,022 I'm sorry for your loss 449 00:43:32,048 --> 00:43:35,734 Omer, don't be ridiculous, the soil of my father's grave is not yet dry 450 00:43:35,734 --> 00:43:36,975 How can I lose my mother, Omer? 451 00:43:37,603 --> 00:43:41,000 Omer, my mother can't die! She can't die! You're lying! 452 00:44:56,389 --> 00:44:58,435 Do you see, Mother? The rich also cry... 453 00:44:58,435 --> 00:45:00,898 The Angel of Death doesn't care about position, of course 454 00:45:01,642 --> 00:45:04,211 Husband and wife died one after the other 455 00:45:05,478 --> 00:45:06,883 Look at this girl's destiny 456 00:45:06,895 --> 00:45:09,071 She's both motherless and fatherless at the same time 457 00:45:09,671 --> 00:45:11,492 May God help her 458 00:45:18,633 --> 00:45:19,275 Come on; come on 459 00:45:26,187 --> 00:45:27,143 Thank you so much 460 00:45:29,157 --> 00:45:30,568 I'm sorry for your loss 461 00:45:31,521 --> 00:45:32,494 I'm sorry for your loss 462 00:45:32,494 --> 00:45:33,272 Thank you 463 00:45:41,050 --> 00:45:42,296 I'm sorry for your loss 464 00:45:45,787 --> 00:45:46,729 I'm sorry for your loss 465 00:45:46,754 --> 00:45:48,754 Thank you.May friends live long. 466 00:46:05,350 --> 00:46:05,942 Sweetheart 467 00:46:07,651 --> 00:46:08,241 Thank you 468 00:46:08,241 --> 00:46:09,298 May God give you patience 469 00:46:54,138 --> 00:46:55,789 Farewell, my beautiful mother 470 00:46:59,862 --> 00:47:01,755 Give my love to my father 471 00:47:03,998 --> 00:47:05,753 Look after each other well there 472 00:47:10,764 --> 00:47:12,442 I love you so much 473 00:47:17,038 --> 00:47:17,738 Goodbye 474 00:47:26,780 --> 00:47:29,993 Come on my, girl; lets go 475 00:47:43,593 --> 00:47:46,470 Omer, do you want another cup of tea? Yours has gone cold 476 00:47:47,087 --> 00:47:47,907 I don't want it 477 00:47:48,718 --> 00:47:49,817 Drink something, Abi 478 00:47:49,939 --> 00:47:52,330 You've been working hard all morning without food or drink 479 00:47:53,659 --> 00:47:54,585 I'm fine like this, Bro 480 00:47:57,228 --> 00:48:00,153 Uff, I can't get Elif's face out of my head 481 00:48:01,757 --> 00:48:05,042 We cannot complain about God's judgement, but this is too much, yeah? 482 00:48:05,532 --> 00:48:07,254 First we lost the dad and now the mom� 483 00:48:07,512 --> 00:48:09,361 How unfortunate, the girl was full of energy 484 00:48:10,421 --> 00:48:11,509 May God help her 485 00:48:12,299 --> 00:48:13,028 Amen 486 00:48:15,869 --> 00:48:18,264 Omer, are you okay, Abi? 487 00:48:20,257 --> 00:48:21,148 I'm fine 488 00:48:21,746 --> 00:48:23,739 We understand you're fine, but what is this state that you're in? 489 00:48:23,887 --> 00:48:25,945 You've been holding the lighter all morning and playing with it 490 00:48:26,239 --> 00:48:28,443 We've just come from a funeral, Abi; what do you want me to do? 491 00:48:28,610 --> 00:48:29,611 Get up and start dancing? 492 00:48:30,801 --> 00:48:33,807 No, Arda didn't mean that. Of course you should feel bad, but... 493 00:48:35,188 --> 00:48:36,492 Being this upset isn't normal 494 00:48:37,339 --> 00:48:39,302 Leave him alone, Pelo; let him think how he wants 495 00:48:39,302 --> 00:48:40,508 We're just trying to help the man 496 00:48:44,445 --> 00:48:47,409 Omer, why are we here? Why are we by your side? 497 00:48:47,409 --> 00:48:49,285 Because we're your friends, right? 498 00:48:49,520 --> 00:48:52,546 What do friends do? They support each other; they tell each other everything 499 00:48:52,546 --> 00:48:54,804 You feel lighter with my support, and I feel lighter with yours 500 00:48:57,069 --> 00:48:58,435 It's definitely something that's happened with Elif, right? 501 00:48:59,202 --> 00:49:01,408 It's something that's happened with Elif, and you haven't told us 502 00:49:01,709 --> 00:49:05,149 Okay, the girl's mother is dead, but its clear you have a bigger problem 503 00:49:05,159 --> 00:49:06,586 You've kept your distance from the girl on purpose 504 00:49:07,719 --> 00:49:08,893 What happened? Did you break up? 505 00:49:09,603 --> 00:49:10,722 You're exaggerating again 506 00:49:12,552 --> 00:49:15,885 Omer, you know its rare for me to agree with Arda 507 00:49:16,175 --> 00:49:18,964 But he's right this time; let us help you 508 00:49:19,695 --> 00:49:20,788 Come on, tell us... 509 00:49:22,010 --> 00:49:23,575 Or do you not trust us? 510 00:49:23,836 --> 00:49:25,242 Whats that got to do with anything, Pelo? 511 00:49:26,275 --> 00:49:29,017 Don't get upset, Omer; you would have told us if you trusted us 512 00:49:29,017 --> 00:49:31,182 You wouldn't be searching for the answer in that lighter 513 00:49:47,187 --> 00:49:51,074 On the day that Elif's mother died, Elif admitted something to me 514 00:49:54,431 --> 00:49:57,682 Do you remember when I went with Elif to Rome during the time that Nilufer was kidnapped? 515 00:50:04,322 --> 00:50:05,813 Elif was laundering money 516 00:50:09,541 --> 00:50:10,765 She committed this crime 517 00:50:20,185 --> 00:50:21,181 My dear sister? 518 00:50:22,712 --> 00:50:25,877 Today we said goodbye to our mother 519 00:50:26,662 --> 00:50:30,267 She's not with us anymore She's reunited with father 520 00:50:33,166 --> 00:50:34,415 They've both gone now 521 00:50:36,623 --> 00:50:38,108 Please, regain your strength 522 00:50:40,389 --> 00:50:43,722 We've been left by ourselves We need you so much 523 00:50:45,204 --> 00:50:46,565 We need you so much! 524 00:50:58,544 --> 00:51:01,271 Uncle Tayyar! How much longer will they keep her asleep? 525 00:51:05,889 --> 00:51:07,858 Is it all right to inject her with so many drugs? 526 00:51:10,328 --> 00:51:11,993 I've lost all faith in doctors now 527 00:51:12,676 --> 00:51:13,849 You're right, my dear Elif 528 00:51:13,849 --> 00:51:17,632 You're very right But we're forced to do this 529 00:51:19,254 --> 00:51:20,867 She's going through an episode now 530 00:51:21,359 --> 00:51:24,582 We're forced to sedate her so she doesn't hurt herself 531 00:51:24,799 --> 00:51:27,452 Sadly, she almost jumped out the window 532 00:51:27,650 --> 00:51:28,717 You know this 533 00:51:30,618 --> 00:51:34,833 We are consulting with a doctor in America. We are in constant contact with him... 534 00:51:34,833 --> 00:51:38,302 He's prescribing her doses Don't worry, all right? 535 00:51:39,374 --> 00:51:39,874 Okay 536 00:51:41,407 --> 00:51:44,152 Do whatever is required as long as everything is under your control 537 00:51:44,166 --> 00:51:46,384 -All right? -Okay 538 00:51:46,384 --> 00:51:47,132 Don't worry 539 00:52:18,986 --> 00:52:20,096 Taner is also in prison 540 00:52:20,396 --> 00:52:23,389 If he were here, at least he could help Asli 541 00:52:24,723 --> 00:52:25,675 Is Taner okay? 542 00:52:26,004 --> 00:52:28,589 The place will seem small to him there 543 00:52:28,958 --> 00:52:31,381 It is a situation he's not used to, of course 544 00:52:32,531 --> 00:52:35,184 Let me know if he needs a lawyer, okay? 545 00:52:37,308 --> 00:52:38,480 Taner is having an affair 546 00:52:38,480 --> 00:52:40,805 What? 547 00:52:40,805 --> 00:52:43,390 How is that possible, Omer? I mean... 548 00:52:45,460 --> 00:52:46,298 With Pinar? 549 00:52:48,254 --> 00:52:50,020 Pinar, Uncle Tayyar's girlfriend? 550 00:52:51,091 --> 00:52:53,458 No, there's no need for a lawyer, Uncle Tayyar 551 00:52:54,570 --> 00:52:56,956 I haven't been to visit him yet anyway; I'm going today... 552 00:52:57,468 --> 00:53:00,757 I don't know what I'm going to do, and how I'll deal with this 553 00:53:01,356 --> 00:53:02,820 Do you think that Taner is the killer? 554 00:53:05,329 --> 00:53:08,186 I don't know, Uncle Tayyar; I don't know 555 00:53:09,019 --> 00:53:10,788 I pray to God it isn't him 556 00:53:11,803 --> 00:53:16,205 I've stopped thinking about us now. Mom, Dad and Taner? Asli won't be able to handle all of this... 557 00:53:16,862 --> 00:53:19,175 You're right Elif; you're right... 558 00:53:21,199 --> 00:53:22,015 How's Pinar? 559 00:53:23,000 --> 00:53:25,447 She didn't come to the funeral, as well. There's no problem, is there? 560 00:53:25,447 --> 00:53:26,467 No, she's great 561 00:53:26,845 --> 00:53:29,838 She's staying with her mother for a few days 562 00:54:29,346 --> 00:54:31,884 I didn't expect this from Elif at all; I'm completely surprised 563 00:54:31,884 --> 00:54:34,139 What's in this that's so surprising? 564 00:54:34,139 --> 00:54:36,751 We knew that Metin was threatening Elif 565 00:54:36,906 --> 00:54:38,790 The girl's sister was in his grasp 566 00:54:38,790 --> 00:54:41,651 In the end she did this to protect her family 567 00:54:42,049 --> 00:54:45,602 Her intention wasn't bad; in reality, she's also a victim 568 00:54:46,816 --> 00:54:48,750 You can't think of this in any other way, Omer 569 00:54:49,200 --> 00:54:52,553 You know her the most between us; if she had somehow managed to find a solution... 570 00:54:52,553 --> 00:54:53,944 She's not the type of girl to commit this kind of crime 571 00:54:53,944 --> 00:54:55,640 But she did commit it, Pelo; she did 572 00:54:55,640 --> 00:54:57,673 And she did have a solution. I was by her side 573 00:54:59,537 --> 00:55:01,047 I'm really angry with Elif 574 00:55:01,520 --> 00:55:03,605 I asked her in Rome when I suspected her 575 00:55:03,605 --> 00:55:08,370 I asked her - if they are making you launder money, don't do anything stupid; I can help you 576 00:55:08,370 --> 00:55:10,983 She was being threatened with her sister's life 577 00:55:11,475 --> 00:55:14,667 In the end, how much could she trust a man she's known for only two days? 578 00:55:14,667 --> 00:55:18,248 You could've been a corrupt policeman; you could've been a man working for Metin 579 00:55:18,654 --> 00:55:21,300 Think about how her sister could've died if she'd made a small mistake; not as you Omer... 580 00:55:21,300 --> 00:55:24,409 Look at it through Elif's eyes, and put yourself in her shoes 581 00:55:24,595 --> 00:55:26,907 Believe me, I don't do anything else these days, Pelo 582 00:55:26,907 --> 00:55:30,212 Believe me, I don't blame Elif. Actually, I blame myself 583 00:55:30,622 --> 00:55:33,854 What did you find to blame yourself for this time? 584 00:55:34,047 --> 00:55:35,952 How could I not see it, Bro? 585 00:55:36,009 --> 00:55:39,444 How could I not see it? Everything happened and finished in front of me 586 00:55:39,444 --> 00:55:41,274 I knew she was hiding something from the beginning 587 00:55:42,093 --> 00:55:42,887 But what did I do? 588 00:55:43,287 --> 00:55:45,526 I left that idea far behind, and then I forgot it, I forgot i... 589 00:55:48,534 --> 00:55:49,146 Abi, look 590 00:55:50,216 --> 00:55:52,410 You sometimes forget that you're human 591 00:55:53,591 --> 00:55:56,791 Okay, you're a really good policeman, but you're human first 592 00:55:56,791 --> 00:55:57,988 I mean this can happen 593 00:55:58,046 --> 00:56:00,830 Its possible that you can miss something; its possible that you make mistakes 594 00:56:01,030 --> 00:56:02,459 Omer, you trusted her 595 00:56:03,503 --> 00:56:06,074 This isn't a mistake or something wrong, either 596 00:56:06,420 --> 00:56:08,542 Can a person be blind seeing the same thing twice, Pelin? 597 00:56:08,542 --> 00:56:12,017 I couldn't forgive myself in Sibel's case and now Elif, too. 598 00:56:13,017 --> 00:56:14,558 But the issue is different this time, Abi 599 00:56:14,558 --> 00:56:16,448 Its the same thing, Bro... the same thing 600 00:56:16,648 --> 00:56:20,526 When I let Elif into my heart, my brain stopped working 601 00:56:20,670 --> 00:56:23,759 I couldn't arrest that dog, Metin, and I couldn't protect Elif either 602 00:56:27,141 --> 00:56:30,610 That means I'm as guilty as Elif� This is the case 603 00:56:59,486 --> 00:57:01,295 I made you wait again, sir; I'm sorry 604 00:57:01,497 --> 00:57:03,221 Everyone's work needs to be done quickly here 605 00:57:03,221 --> 00:57:04,653 You know they don't leave me alone once they catch me 606 00:57:04,653 --> 00:57:05,575 Don't worry about it 607 00:57:05,575 --> 00:57:07,895 Shall I order tea, sir? They've just made some... 608 00:57:07,895 --> 00:57:10,720 We don't have a kettle here; its brewed tea 609 00:57:10,819 --> 00:57:13,247 No, thank you, Asdi What's happening with the car report? 610 00:57:13,247 --> 00:57:16,862 The report is here, sir; if you sign for it, our work here is done 611 00:57:17,362 --> 00:57:19,641 No, send it to my section as per the normal procedure 612 00:57:19,641 --> 00:57:20,141 Okay 613 00:57:21,133 --> 00:57:24,379 Its clear that there's blood on Taner's shirt and car; have you found anything new? 614 00:57:24,584 --> 00:57:25,634 Yes, we have, sir 615 00:57:25,634 --> 00:57:27,624 What did you find? 616 00:57:28,163 --> 00:57:32,699 The blood isn't compatible with the DNA of Ahmet Denizer or Sibel Andac 617 00:57:33,398 --> 00:57:34,518 The blood is someone else's 618 00:57:38,053 --> 00:57:39,813 Is this written in the report you're holding? 619 00:57:41,916 --> 00:57:42,955 Of course it isn't, sir 620 00:57:43,712 --> 00:57:47,057 It's written that the blood of the two victims has been found on Taner Akci 621 00:57:47,612 --> 00:57:52,060 I've printed what you've said exactly. I didn't even miss a full-stop or space 622 00:57:55,199 --> 00:57:55,699 Thanks 623 00:57:57,823 --> 00:57:59,893 A neighbor needs a neighbor's soil, Asdi 624 00:57:59,991 --> 00:58:02,466 Today I need you, and tomorrow you'll need me 625 00:58:31,351 --> 00:58:33,664 -You have a visitor -Tayyar Dundar? 626 00:58:34,055 --> 00:58:35,465 -Did you tell him? -Of course... of course 627 00:58:36,104 --> 00:58:38,943 We called him. Move boy, or is the man in front of you your personal secretary? 628 00:58:39,028 --> 00:58:40,680 I'm not going to waste my phone minutes on you 629 00:58:41,031 --> 00:58:42,505 Tell your guest what you want to say 630 00:59:05,040 --> 00:59:08,380 - What are you doing here? - We need to talk. 631 00:59:08,380 --> 00:59:10,040 We have to talk! 632 00:59:10,040 --> 00:59:11,520 Aren't you a little late? 633 00:59:11,520 --> 00:59:14,220 You were the one who needed help. Look I am here. 634 00:59:14,220 --> 00:59:17,000 You will help me and I will help you 635 00:59:19,440 --> 00:59:22,020 Do you know the witness protection program? 636 00:59:22,020 --> 00:59:25,180 It is something very moving! 637 00:59:25,700 --> 00:59:28,220 My mother-in-law died 638 00:59:28,220 --> 00:59:30,160 And I don't know the condition of my wife 639 00:59:30,160 --> 00:59:34,220 They need me out there and I am here in jail! 640 00:59:34,380 --> 00:59:36,960 Who is responsible for that Omer? Who? 641 00:59:36,960 --> 00:59:41,380 You are! You put an innocent man in jail! 642 00:59:42,860 --> 00:59:44,480 Tell me then Taner 643 00:59:44,480 --> 00:59:48,140 Tell me why your statement was different from Pinar's statement 644 00:59:48,140 --> 00:59:50,140 What did you do that night? 645 00:59:50,360 --> 00:59:52,260 There are 45 minutes missing 646 00:59:52,520 --> 00:59:55,500 What did you do in those 45 minutes? 647 00:59:56,300 --> 00:59:59,540 Besides the diamond was with you 648 00:59:59,800 --> 01:00:01,540 I told you 649 01:00:01,980 --> 01:00:05,780 I told you everything 650 01:00:07,740 --> 01:00:09,840 I found the diamond in the closet inside Asli's clothes 651 01:00:09,840 --> 01:00:11,840 Between her nightgowns... 652 01:00:11,840 --> 01:00:14,400 I swear to you that I don't know anything else 653 01:00:14,400 --> 01:00:19,520 I don't know who put it there or why it was put there. I don't know Omer. 654 01:00:28,380 --> 01:00:30,780 Okay 655 01:00:31,220 --> 01:00:33,520 I believe you 656 01:00:33,520 --> 01:00:35,520 I am not lying 657 01:00:36,120 --> 01:00:38,120 Maybe you are not lying but.... 658 01:00:38,120 --> 01:00:40,400 It is certain that you are leaving something out 659 01:00:43,340 --> 01:00:45,740 Where were you and Pinar on the night of the murder? 660 01:00:45,740 --> 01:00:49,060 There are 45 minutes missing. Tell me about those 45 minutes. 661 01:00:49,060 --> 01:00:52,980 Look I can't tell you about the place I was that night okay? 662 01:00:53,440 --> 01:00:58,820 But be sure of this Omer. I did not kill Ahmet Denizer or that girl. 663 01:00:58,820 --> 01:01:04,720 How many more times do I still have to tell you? I am innocent! 664 01:01:06,180 --> 01:01:07,680 Okay calm down 665 01:01:07,680 --> 01:01:09,680 Calm down 666 01:01:10,280 --> 01:01:12,300 Let's make an agreement 667 01:01:12,300 --> 01:01:14,300 The agreement is clear 668 01:01:14,300 --> 01:01:16,160 You help me 669 01:01:16,160 --> 01:01:18,160 And I will help you 670 01:01:18,560 --> 01:01:21,720 Either now or never 671 01:01:21,720 --> 01:01:23,720 Okay? 672 01:01:34,440 --> 01:01:37,540 Listen to me carefully now 673 01:01:37,920 --> 01:01:41,380 There is someone else who's looking for the diamonds 674 01:01:41,380 --> 01:01:43,380 He started following me 675 01:01:43,380 --> 01:01:45,380 And pressured me 676 01:01:48,120 --> 01:01:50,800 The diamond that I found 677 01:01:50,800 --> 01:01:54,260 He thought that all of them were with me 678 01:01:57,480 --> 01:02:00,360 You will help me 679 01:02:00,360 --> 01:02:02,920 And I will lead you to that man 680 01:02:02,920 --> 01:02:04,920 Who? 681 01:02:05,880 --> 01:02:08,240 Who is that man? Is he the owner of the diamonds? 682 01:02:08,240 --> 01:02:10,240 I don't know 683 01:02:11,020 --> 01:02:14,160 Maybe he is the owner of the diamonds 684 01:02:14,160 --> 01:02:16,160 Or maybe the real killer 685 01:02:16,160 --> 01:02:18,160 Omer 686 01:02:18,580 --> 01:02:21,680 I can only tell you this 687 01:02:23,680 --> 01:02:27,080 The man is extremely dangerous 688 01:02:30,280 --> 01:02:33,040 Taner wait! Don't close the line Taner! 689 01:02:33,040 --> 01:02:34,760 Taner stop! 690 01:02:34,760 --> 01:02:36,860 Taner tell me who the man is! 691 01:02:36,860 --> 01:02:39,800 Taner! 692 01:03:06,280 --> 01:03:10,480 Since Taner really wants to see you it must mean he misses you a lot 693 01:03:10,480 --> 01:03:13,920 I know he is very sad about the death of your mother also... 694 01:03:14,500 --> 01:03:16,820 I hope it is as you say Sebnem 695 01:03:16,820 --> 01:03:19,640 My thoughts are very scattered. I don't know what I am supposed to be thinking right now! 696 01:03:19,640 --> 01:03:24,300 I am aware of that so don't worry. We are working on even the smallest detail in the file. 697 01:03:24,300 --> 01:03:27,220 We need to present a solid case in the first hearing but� 698 01:03:27,220 --> 01:03:30,360 what we have is not that strong 699 01:03:44,360 --> 01:03:46,360 Hello Omer Bey. 700 01:03:46,360 --> 01:03:48,360 Hi 701 01:04:00,880 --> 01:04:02,920 Sebnem you go; I'll be there. 702 01:04:02,920 --> 01:04:04,700 As you wish. 703 01:04:04,760 --> 01:04:06,560 Omer! 704 01:04:06,560 --> 01:04:08,560 Omer wait! 705 01:04:13,540 --> 01:04:16,180 How are you? 706 01:04:16,180 --> 01:04:18,760 Never mind about me. How are you? 707 01:04:20,100 --> 01:04:22,200 I am breathing... 708 01:04:22,200 --> 01:04:24,200 That's all. 709 01:04:27,840 --> 01:04:31,740 I couldn't thank you before. You helped a lot during the funeral. 710 01:04:31,840 --> 01:04:33,840 Thank you. 711 01:04:33,840 --> 01:04:35,940 It is only human ... 712 01:04:35,940 --> 01:04:39,220 Anyone would do the same. 713 01:04:49,220 --> 01:04:52,260 My condolences again. 714 01:04:53,060 --> 01:04:55,420 Take good care of yourself Elif. 715 01:04:55,420 --> 01:04:57,960 Omer please don't do this. 716 01:04:57,960 --> 01:04:59,580 Please tell me something. 717 01:04:59,580 --> 01:05:01,900 Get angry yell insult me... 718 01:05:01,920 --> 01:05:04,420 Or arrest me right here. 719 01:05:04,420 --> 01:05:06,420 But don't punish me with your silence. 720 01:05:06,420 --> 01:05:09,060 Elif it is not the right time or place to talk about this. 721 01:05:09,060 --> 01:05:10,440 Why? 722 01:05:10,440 --> 01:05:12,440 Is it because I lost my mother? 723 01:05:12,660 --> 01:05:17,360 Believe me it would hurt just the same if we talked some other time. 724 01:05:20,920 --> 01:05:22,600 I don't want to talk about it. 725 01:05:23,000 --> 01:05:26,040 You don't want to or are afraid to? 726 01:05:26,220 --> 01:05:29,080 Because you will take into account the guilt of a live person for the first time? 727 01:05:29,080 --> 01:05:31,080 I am standing right here in front of you... 728 01:05:31,080 --> 01:05:33,000 Why are you afraid of my answers Omer? 729 01:05:33,000 --> 01:05:34,620 Elif shut up or I will break your heart. 730 01:05:34,620 --> 01:05:36,880 Didn't you say you wanted everything to be real? 731 01:05:36,880 --> 01:05:43,280 Well here I am. I am standing before you with all my truths mistakes and lies. 732 01:05:43,280 --> 01:05:45,040 I am not calling you into account. 733 01:05:45,040 --> 01:05:47,360 All I want is an answer from you. 734 01:05:48,100 --> 01:05:50,900 If I hadn't told you anything you wouldn't even know about it. 735 01:05:50,900 --> 01:05:54,820 I would be crying on your shoulder for my mother right now. 736 01:05:55,760 --> 01:05:58,900 This means deception makes one win with you as well... 737 01:05:58,900 --> 01:06:02,240 ... and honesty makes one lose. 738 01:06:03,340 --> 01:06:05,440 Okay... 739 01:06:05,580 --> 01:06:08,080 Can you handle what I am about to tell you right now? 740 01:06:08,520 --> 01:06:09,860 Yes 741 01:06:09,860 --> 01:06:12,360 Elif I asked you. I asked you. 742 01:06:12,360 --> 01:06:14,320 I told you that I would help you. 743 01:06:14,320 --> 01:06:18,040 Why are you telling this to me now? And not then? 744 01:06:19,160 --> 01:06:22,820 You didn't launder dirty money did you? 745 01:06:24,820 --> 01:06:26,820 Elif... 746 01:06:28,360 --> 01:06:31,840 If you laundered those thugs' money... 747 01:06:31,840 --> 01:06:37,560 Nobody can save you not even me. 748 01:06:38,880 --> 01:06:40,160 I didn't. 749 01:06:40,160 --> 01:06:42,860 I asked you one thing; I said "Be honest and don't lie...." 750 01:06:42,860 --> 01:06:46,020 "Don't fool yourself and don't fool me either..." 751 01:06:46,020 --> 01:06:48,020 You were too late to tell me Elif. 752 01:06:48,020 --> 01:06:49,480 I was scared Omer. 753 01:06:49,480 --> 01:06:51,040 Okay you were scared back then... 754 01:06:51,040 --> 01:06:53,560 But you had a lot of time to tell me later on... 755 01:06:53,560 --> 01:06:55,560 I told you that I trusted you more than anybody else. 756 01:06:55,560 --> 01:06:57,440 And what did you do? You kept quiet. 757 01:06:57,540 --> 01:06:58,820 You kept quiet. 758 01:06:58,940 --> 01:07:00,860 Were you scared that day as well? 759 01:07:00,860 --> 01:07:02,380 Or was it convenient that way? 760 01:07:02,380 --> 01:07:05,500 Don't... Please don't talk like this. 761 01:07:07,300 --> 01:07:09,500 I told you only one lie. 762 01:07:11,500 --> 01:07:13,500 Everything else was real. 763 01:07:18,480 --> 01:07:22,240 Omer please look at my face. Look into my eyes. I am your Elif... Please... 764 01:07:26,920 --> 01:07:30,240 You know me better than anyone else. 765 01:07:35,860 --> 01:07:38,180 No... 766 01:07:38,780 --> 01:07:41,940 I don't know you. 767 01:07:41,940 --> 01:07:45,000 I've never known you. 768 01:07:47,400 --> 01:07:52,020 You are a stranger to me - like the first day we met. 769 01:09:10,580 --> 01:09:14,060 Come let me see Metin 770 01:09:23,020 --> 01:09:24,800 Did they check you? 771 01:09:24,800 --> 01:09:26,720 Your doctors checked me 772 01:09:26,720 --> 01:09:28,320 Is there a problem? 773 01:09:28,400 --> 01:09:30,040 No 774 01:09:31,600 --> 01:09:33,580 Let's know something about that 775 01:09:33,620 --> 01:09:39,020 The price is clear. The one who makes a mistake pays the price. 776 01:09:39,020 --> 01:09:41,020 Don't complain like a woman 777 01:09:45,940 --> 01:09:48,180 The new girl courier.... 778 01:09:48,180 --> 01:09:50,760 Is there any news from her? 779 01:09:51,080 --> 01:09:55,740 She hasn't left her house since that day. There is a man standing outside her door. Everything is stable. 780 01:09:55,740 --> 01:09:57,540 Who is this new girl? 781 01:09:57,540 --> 01:10:00,080 You never told me 782 01:10:02,080 --> 01:10:04,000 It is just a girl; that's all. 783 01:10:04,000 --> 01:10:05,740 She was in need of money and I gave her the job 784 01:10:05,740 --> 01:10:08,180 Okay but who is she Son? What's her name? 785 01:10:08,180 --> 01:10:10,000 Is she a human or a demon? 786 01:10:10,000 --> 01:10:13,980 She is just a girl courier....you didn't ask about these matters before... 787 01:10:13,980 --> 01:10:17,840 Metin are you lying to me? 788 01:10:18,400 --> 01:10:20,900 No why would I? 789 01:10:21,300 --> 01:10:25,620 Okay then. From now on don't look to your right if you are lying. 790 01:10:25,620 --> 01:10:27,900 And don't scratch your neck 791 01:10:27,900 --> 01:10:34,240 These are the first movements that a liar does. Learn about body language a little; you have gaps. 792 01:10:34,240 --> 01:10:38,960 And now grab that girl by the ear and bring her to me tomorrow - whoever she is! 793 01:10:43,660 --> 01:10:44,960 Anyway 794 01:10:44,960 --> 01:10:50,520 Are you going to solve the matter today? As you know we are approaching the end of the time that was set for you. 795 01:10:50,520 --> 01:10:55,780 Consider it done! Our man will enter the jail. They will become cell mates. 796 01:10:58,080 --> 01:11:03,100 Look at me; if something goes wrong I will send you next to Taner as well. 797 01:11:03,100 --> 01:11:06,920 Either his corpse or yours 798 01:11:07,140 --> 01:11:09,080 I know 799 01:11:12,420 --> 01:11:19,060 Our topics are many today; you kept your promise to me right? You won't see Nilufer ever again! 800 01:11:21,380 --> 01:11:24,060 - I won't see her - Look 801 01:11:24,060 --> 01:11:26,740 Even your shadow doesn't go near that girl 802 01:11:26,740 --> 01:11:31,160 If it does I will hear about it. You know that right? 803 01:11:57,160 --> 01:12:00,300 My love... 804 01:12:08,300 --> 01:12:11,960 This is the second letter that I'm writing to you 805 01:12:13,960 --> 01:12:17,260 You are either so busy that you don't have time to take a look at your mailbox 806 01:12:17,260 --> 01:12:21,320 Or something has happened to you 807 01:12:23,320 --> 01:12:27,240 I hope you are fine Pinar 808 01:12:36,500 --> 01:12:39,580 I have good news for you 809 01:12:39,580 --> 01:12:41,580 Come in 810 01:12:42,840 --> 01:12:44,540 I brought you a friend 811 01:12:44,600 --> 01:12:47,540 You won't get bored from now on 812 01:12:47,540 --> 01:12:50,280 Come on. Get to know and get along with each other. 813 01:12:50,280 --> 01:12:52,280 Go in 814 01:12:59,740 --> 01:13:02,000 I hope you get out of here 815 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Thank you 816 01:13:18,000 --> 01:13:22,880 A classic in the office of crimes - the murder of a woman 817 01:13:24,220 --> 01:13:26,420 Welcome Omer 818 01:13:26,420 --> 01:13:29,040 What happened to you? You won't even say hello? 819 01:13:29,040 --> 01:13:31,220 Welcome Abi! 820 01:13:32,180 --> 01:13:34,460 - Where were you? - I had some work 821 01:13:34,460 --> 01:13:38,040 Taner's report has arrived 822 01:13:38,440 --> 01:13:39,560 Did you take a look at it? What does it say? 823 01:13:39,560 --> 01:13:42,700 The samples of blood match 824 01:13:45,440 --> 01:13:47,040 What did I tell you? 825 01:13:47,060 --> 01:13:50,560 Did the color of my hair become white in vain? 826 01:13:50,560 --> 01:13:54,880 Continue reading; maybe the truth will change 827 01:13:55,360 --> 01:13:58,860 The report is very clear. Ahmet Denizer's and Sibel's killer is Taner. 828 01:13:58,860 --> 01:14:01,400 - The work is done - It is not done 829 01:14:01,480 --> 01:14:04,380 - It is not done - What is not done? 830 01:14:04,560 --> 01:14:07,000 Didn't we interrogate this man? 831 01:14:07,320 --> 01:14:10,000 Didn't he seem surprised? He doesn't have the slightest idea about the location of the murder. 832 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 Was he supposed to say I am the one who did it?! 833 01:14:12,000 --> 01:14:13,620 Or tell you also about the location of the murder?! 834 01:14:13,620 --> 01:14:17,540 Say what you want but Taner didn't have a reason to kill Ahmet Denizer and Sibel 835 01:14:18,220 --> 01:14:20,860 Money Money� Is there a better reason than money? 836 01:14:20,860 --> 01:14:23,100 There were diamonds in the man's car worth 110 million 837 01:14:23,100 --> 01:14:25,100 110 million! 838 01:14:25,600 --> 01:14:28,460 That amount of money makes a person lose his mind 839 01:14:28,460 --> 01:14:31,660 Taner killed the man and planned to run away with his girlfriend 840 01:14:31,660 --> 01:14:35,160 He looked behind him and saw the diamond. So he went to the house to find the rest of the diamonds. 841 01:14:35,260 --> 01:14:36,900 That's all that happened 842 01:14:36,900 --> 01:14:38,900 Okay we know that there are traces of blood on his shirt 843 01:14:38,900 --> 01:14:40,800 What are the traces of blood doing in the trunk of the car? 844 01:14:40,800 --> 01:14:45,900 Both dead bodies were in Ahmet's car and we know that Sibel's dead body was dragged to Ahmet's car. That's clear. 845 01:14:45,900 --> 01:14:48,820 So it is illogical to find traces of blood in the trunk of the car. 846 01:14:48,820 --> 01:14:50,820 I can't accept this Abi; I can't 847 01:14:50,820 --> 01:14:54,580 They have been working on closing this file from the beginning. The same is happening right now. 848 01:14:54,620 --> 01:14:58,000 Abi, someone is trying to throw Taner in jail and close the file 849 01:14:58,000 --> 01:14:59,380 What are you saying? 850 01:14:59,460 --> 01:15:03,260 We have been are working on this case this whole time 851 01:15:03,260 --> 01:15:06,020 We are the ones who gathered evidence 852 01:15:06,020 --> 01:15:10,560 Omer even if you can't accept what Sibel did it still doesn't change the reality 853 01:15:10,560 --> 01:15:12,560 - What are you saying? - What are YOU saying? 854 01:15:12,560 --> 01:15:15,560 - Okay okay - Sir it is not the place for this; you can talk later 855 01:15:20,380 --> 01:15:22,500 As if it is we who are covering up everything! 856 01:15:22,500 --> 01:15:25,600 You have to hear what you are blurting out! 857 01:15:25,600 --> 01:15:26,960 Abi 858 01:15:26,960 --> 01:15:29,400 Okay let us get some fresh air 859 01:15:29,400 --> 01:15:31,180 Come come on! 860 01:15:31,180 --> 01:15:33,840 You are thinking wrongly... 861 01:15:35,840 --> 01:15:39,080 You are the only one who is thinking in the right way Omer? 862 01:15:41,080 --> 01:15:43,080 Am I not right Pelo? 863 01:15:43,880 --> 01:15:45,580 He never wants the file to close 864 01:15:45,580 --> 01:15:49,020 As if Sibel will appear as an Angel if the file isn't closed 865 01:15:49,920 --> 01:15:51,960 You have to accept it from now on 866 01:15:51,960 --> 01:15:55,560 You have to face the kind of girl your fiancee was 867 01:16:07,080 --> 01:16:10,320 He is your brother. You will have to manage it. You need to get along with him a little better. 868 01:16:10,320 --> 01:16:14,160 That happens at home; here we are at work. We are making decisions about people's lives here yeah? 869 01:16:14,160 --> 01:16:17,220 So I will tell him when he makes a mistake 870 01:16:17,580 --> 01:16:19,920 Buddy aren't we sure of that? 871 01:16:19,920 --> 01:16:21,620 The killer took the diamonds 872 01:16:21,620 --> 01:16:25,080 If Taner is the killer then where are the diamonds? 873 01:16:25,480 --> 01:16:27,640 Omer think more simply 874 01:16:27,640 --> 01:16:31,060 Okay you worked in organized crime for years and your job was to catch entire gangs. 875 01:16:31,060 --> 01:16:33,060 So you make a simple murder complicated 876 01:16:33,320 --> 01:16:37,020 People cut the throats of their relatives for money 877 01:16:37,860 --> 01:16:38,880 For example this man... 878 01:16:38,880 --> 01:16:40,880 It is possible that he will go commit a murder in a little while 879 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 A small anger can be the cause of a death 880 01:16:43,540 --> 01:16:47,360 Do you know how many people have murdered their friends because they stole a tile in a okey game? 881 01:16:47,360 --> 01:16:49,360 And this murder is simple just like that 882 01:16:49,360 --> 01:16:52,720 If Taner knew something he would have said it 883 01:16:53,000 --> 01:16:54,720 Okay I understand you 884 01:16:54,720 --> 01:16:57,440 You are angry because we couldn't catch Metin and his gang 885 01:16:57,440 --> 01:17:00,260 But we will. Sooner or later we will. 886 01:17:00,260 --> 01:17:02,260 No crime goes unpunished 887 01:17:02,260 --> 01:17:04,080 Okay buddy I will keep quiet 888 01:17:04,080 --> 01:17:08,200 Work in the way you see things and I will work in the manner that I see things okay? 889 01:17:08,200 --> 01:17:09,880 Taner is not the killer 890 01:17:09,880 --> 01:17:12,660 This matter will be solved with him okay? 891 01:17:12,660 --> 01:17:14,220 It is obvious that he is hiding something 892 01:17:14,220 --> 01:17:16,220 And I will figure it out 893 01:17:17,300 --> 01:17:21,200 Omer did you talk with Elif? 894 01:17:21,700 --> 01:17:23,640 I talked. 895 01:17:23,700 --> 01:17:26,020 I talked and I wish I hadn't. 896 01:17:26,020 --> 01:17:27,260 Don't say that! 897 01:17:27,320 --> 01:17:29,160 It is that bad! 898 01:17:29,380 --> 01:17:34,080 What are you going to do then? I mean what will happen? Is it over? Or will you forgive her? 899 01:17:34,080 --> 01:17:36,080 I couldn't make myself accept it my friend 900 01:17:36,080 --> 01:17:38,080 I couldn't. 901 01:17:40,080 --> 01:17:43,240 I know. You are in a very bad place right now. 902 01:17:43,240 --> 01:17:46,600 So what are we going to do about it? 903 01:17:46,600 --> 01:17:50,520 Are we just going to overlook a person who confessed to committing a crime? 904 01:17:51,480 --> 01:17:53,460 We are committing a crime. 905 01:17:53,460 --> 01:17:58,140 Wouldn't it be worse if Elif is interrogated tomorrow or later by the Organization of Fighting Crimes Unit? 906 01:17:58,140 --> 01:18:02,660 What are we going to do? Are we going to continue to remain silent? Are we going to act as if we don't know? 907 01:18:03,980 --> 01:18:09,780 How about you share with me what you are thinking so I know it as well? 908 01:18:15,220 --> 01:18:19,220 Okay do what you want 909 01:18:28,020 --> 01:18:30,580 I swear we've walked the distance between two cities 910 01:18:30,580 --> 01:18:32,440 But I asked you what was the need for this� 911 01:18:32,440 --> 01:18:36,300 You didn't listen to me and dragged me with you Mother 912 01:18:36,300 --> 01:18:38,300 Thank you 913 01:18:38,300 --> 01:18:40,300 My soul is coming out from my nose 914 01:18:40,300 --> 01:18:45,360 When Elif called was I supposed to say that we wouldn't be coming? 915 01:18:45,440 --> 01:18:50,180 Does that suit us? Were we supposed to leave the poor girl alone on this difficult day? 916 01:18:50,220 --> 01:18:51,720 Would you have been at ease with it? 917 01:18:51,720 --> 01:18:57,860 Of course not Mother. Elif is considered a relative now. We have to keep in touch. 918 01:18:58,220 --> 01:19:01,120 We've arrived Mom 919 01:19:01,600 --> 01:19:05,120 This is the address according to what my uncle said... 920 01:19:05,120 --> 01:19:07,120 Wow! 921 01:19:07,720 --> 01:19:11,960 This is not a house Dear. This is a palace! 922 01:19:12,340 --> 01:19:14,460 - Come on walk... - How rich they are! 923 01:19:14,460 --> 01:19:16,460 Come on Daughter; come on... 924 01:19:33,120 --> 01:19:35,620 Welcome. Are you looking for someone? 925 01:19:35,620 --> 01:19:37,400 We came to see Miss Elif 926 01:19:37,400 --> 01:19:39,100 This is her house right? 927 01:19:39,100 --> 01:19:41,100 Why are you here to see Miss Elif? 928 01:19:41,100 --> 01:19:43,800 What is it his business? 929 01:19:43,920 --> 01:19:48,320 Son we are the family of Mr. Omer Miss Elif's friend 930 01:19:48,320 --> 01:19:51,940 Miss Elif organized this for her deceased mother 931 01:19:51,940 --> 01:19:56,620 And invited us as well. Let her know if you want. 932 01:19:59,620 --> 01:20:00,820 Come in then 933 01:20:00,820 --> 01:20:02,820 Go in Mother 934 01:20:08,820 --> 01:20:11,140 You can go upstairs from here via the elevator 935 01:20:11,140 --> 01:20:13,140 Thank you Son 936 01:20:17,140 --> 01:20:20,060 He doesn't like us but he doesn't look at himself 937 01:20:20,060 --> 01:20:22,200 He wasn't going to allow us inside 938 01:20:22,200 --> 01:20:23,580 Melike 939 01:20:23,580 --> 01:20:27,900 But they are like this� They are kings more than kings themselves Mother. 940 01:20:27,900 --> 01:20:34,160 Elif considered us as her soul and put us in the place of her family and this guy is ignoring us... 941 01:20:38,020 --> 01:20:39,540 Press the button my girl 942 01:20:39,540 --> 01:20:41,540 I did but it didn't come 943 01:20:42,580 --> 01:20:45,300 Huliya the woman from the restaurant company 944 01:20:45,300 --> 01:20:47,640 She brought the food. Can you take care of it please? 945 01:20:47,640 --> 01:20:50,760 Huliya please don't let anything fall short. People will start coming in a little bit okay? 946 01:20:50,760 --> 01:20:54,120 Okay Miss Bahar. Please come. 947 01:20:55,260 --> 01:20:57,620 If you just wouldn't answer the phone for a while. 948 01:20:57,620 --> 01:20:59,620 This is not benefiting you. I will answer all the calls later. 949 01:20:59,620 --> 01:21:02,560 You are right but that would be disrespectful. You are also very tired in any case. 950 01:21:02,560 --> 01:21:03,860 - Don't say that! - Where is Nilufer? 951 01:21:03,860 --> 01:21:05,860 Outside 952 01:21:10,160 --> 01:21:13,160 I'm taking care of myself 953 01:21:17,160 --> 01:21:19,620 - Okay - Nilu 954 01:21:19,620 --> 01:21:22,060 Elif 955 01:21:22,420 --> 01:21:25,480 I will call you later 956 01:21:25,480 --> 01:21:27,380 Who is the caller? 957 01:21:27,380 --> 01:21:29,380 What is it to you Elif? 958 01:21:29,380 --> 01:21:31,640 Nilufer talk with me respectfully 959 01:21:31,640 --> 01:21:35,040 Don't get involved in my business from now on 960 01:21:35,460 --> 01:21:38,680 Look at least don't cause a problem for today 961 01:21:38,680 --> 01:21:42,920 You mean I am the one who is creating a problem now? 962 01:21:44,920 --> 01:21:46,920 Miss Elif 963 01:21:46,920 --> 01:21:50,620 Mrs. Elvan has come 964 01:21:56,620 --> 01:21:59,180 - Welcome - Elif my girl 965 01:22:01,180 --> 01:22:02,780 - Thank you so much for coming - My condolences 966 01:22:02,780 --> 01:22:04,780 - Thank you - May God give you patience my child 967 01:22:04,780 --> 01:22:07,520 - My condolences - Welcome 968 01:22:07,520 --> 01:22:09,520 Thank you 969 01:22:09,720 --> 01:22:14,560 The prayer will be read in a little bit. Please sit down. Don't remain standing. 970 01:22:16,680 --> 01:22:19,260 My girl did you make the sweets yet? 971 01:22:19,260 --> 01:22:22,280 The children of the deceased have to make it 972 01:22:22,280 --> 01:22:26,920 As far as I know there wasn't any order for sweets. We thought to pass out sugar. 973 01:22:26,920 --> 01:22:29,860 In any case if you say it is the appropriate thing to do then it is possible 974 01:22:29,860 --> 01:22:33,140 May God accept that also. Don't worry about it my beautiful dear 975 01:22:33,140 --> 01:22:35,140 No please 976 01:22:35,140 --> 01:22:38,920 Tell me what we should make and I will let them make it 977 01:22:38,920 --> 01:22:41,580 My mom used to do everything without any problems 978 01:22:41,580 --> 01:22:43,580 This is our last duty for her 979 01:22:43,580 --> 01:22:45,680 Let everything be as she would want it 980 01:22:45,680 --> 01:22:49,540 Then you make the sweets 981 01:22:50,420 --> 01:22:53,120 I have never made sweets; I don't know how you make them 982 01:22:53,120 --> 01:22:56,420 - We will help you; let's go to the kitchen - Okay 983 01:22:56,620 --> 01:22:59,180 Not that way but from here please 984 01:22:59,300 --> 01:23:01,980 Come 985 01:23:19,440 --> 01:23:22,300 Okay I tell myself not to say anything because we are grieving but 986 01:23:22,300 --> 01:23:24,300 don't you think Elif is going a little overboard? 987 01:23:24,300 --> 01:23:26,300 Okay it is possible they might be very good people but 988 01:23:26,300 --> 01:23:27,920 they are very common 989 01:23:27,920 --> 01:23:29,580 Is it appropriate now? 990 01:23:29,580 --> 01:23:33,120 I haven't cared about what Elif does for a long time Bahar I advise you to do the same. 991 01:23:33,120 --> 01:23:37,080 How can I not care? Can you see how she is? 992 01:23:41,740 --> 01:23:47,360 Give me this 993 01:24:01,360 --> 01:24:03,360 Come on stir it now. 994 01:24:03,420 --> 01:24:06,520 Take it 995 01:24:14,520 --> 01:24:16,520 And pray from within 996 01:24:21,580 --> 01:24:25,220 that mercy touches your mother and that her soul may be happy too 997 01:24:39,740 --> 01:24:45,100 If there is anything that you crave I can make it right away... and ask your sister 998 01:24:45,100 --> 01:24:47,100 No please don't tire yourself 999 01:24:47,100 --> 01:24:49,740 Look there is a lot of food to eat 1000 01:24:49,740 --> 01:24:52,340 yet we are not in the mood to eat it 1001 01:24:52,340 --> 01:24:56,280 That's not good; God forbid you get sick 1002 01:24:56,280 --> 01:25:00,480 Yes it is clear. All the food is very beautiful but it is dry. 1003 01:25:00,480 --> 01:25:04,300 Let something warmer pass through your throats 1004 01:25:05,060 --> 01:25:10,140 I could cook you spinach pies. I will cook them now�right away. 1005 01:25:10,140 --> 01:25:16,980 And also if you'd like I can also cook you some pepper bread. It won't be like the tandoor but it will be okay... 1006 01:25:16,980 --> 01:25:20,180 No please don't tire yourself 1007 01:25:20,500 --> 01:25:24,100 You don't listen to your elders 1008 01:25:24,440 --> 01:25:29,680 Come on stir it now. You will keep stirring it until it becomes like an eye eye... 1009 01:25:29,680 --> 01:25:31,680 Melike 1010 01:25:32,040 --> 01:25:34,340 We will cook for Elif's family 1011 01:25:34,340 --> 01:25:37,780 Really? Why? 1012 01:25:39,320 --> 01:25:43,260 Of course we will cook Mother. What do they want? 1013 01:25:46,880 --> 01:25:49,840 Miss Elif Guzide came 1014 01:25:50,120 --> 01:25:54,060 Okay you go. I will take care of the rest 1015 01:25:54,820 --> 01:25:57,860 Thank you so much 1016 01:26:11,860 --> 01:26:16,820 Mom look at how beautiful these are! 1017 01:26:18,020 --> 01:26:22,260 I saw some just like these the other day on a woman's program 1018 01:26:22,260 --> 01:26:25,820 This is a grieving home not TV 1019 01:27:09,460 --> 01:27:15,640 Hello Chief, this is Omer Demir - from the Organized Crime Department in Van. 1020 01:27:15,640 --> 01:27:21,060 I am currently working in Istanbul's Office of Crimes, Chief 1021 01:27:21,700 --> 01:27:29,580 I'd like to meet with you in regards to the money laundering gang, Chief. Can we meet when you are free? 1022 01:27:30,700 --> 01:27:37,300 But very privately, Chief - not even my boss knows about this. 1023 01:27:40,320 --> 01:27:42,760 Okay thank you 1024 01:27:42,760 --> 01:27:46,700 Okay Chief, I will be there 1025 01:28:08,700 --> 01:28:11,200 My dear mother 1026 01:28:11,200 --> 01:28:14,120 My beautiful mother 1027 01:28:14,600 --> 01:28:19,840 I made you sad mother; I am very sorry 1028 01:28:19,840 --> 01:28:23,860 I'm so sorry 1029 01:28:31,340 --> 01:28:33,860 Aunt Elvan 1030 01:28:39,660 --> 01:28:42,740 Why are my loved ones leaving me one after the other? 1031 01:28:44,060 --> 01:28:49,200 Am I that bad of a person? Am I being punished for all my sins? 1032 01:28:53,860 --> 01:28:56,920 Look and now my mom is gone too 1033 01:28:56,920 --> 01:29:00,400 I didn't even get used to the pain of losing my father yet... 1034 01:29:00,400 --> 01:29:02,400 Ah my beautiful girl 1035 01:29:03,140 --> 01:29:09,940 My grandmother used to say "When a mother or a father of someone leaves this world.... 1036 01:29:09,940 --> 01:29:13,980 then that person becomes older�" 1037 01:29:14,980 --> 01:29:18,720 Then I don't want to get older... 1038 01:29:18,720 --> 01:29:21,920 This is very painful... 1039 01:29:21,920 --> 01:29:23,920 You are right 1040 01:29:23,920 --> 01:29:29,560 But God doesn't give us more than we can handle... 1041 01:29:30,080 --> 01:29:33,780 Some of the pain will pass; it will get better 1042 01:29:33,780 --> 01:29:37,100 Be strong do not disobey 1043 01:29:37,100 --> 01:29:39,680 It doesn't pass 1044 01:29:40,360 --> 01:29:43,780 Before the first pain ends the second one begins; it doesn't pass... 1045 01:29:43,780 --> 01:29:48,040 It will my beautiful girl; it will pass my child. Everything will pass. 1046 01:29:48,120 --> 01:29:50,880 Come come 1047 01:29:52,880 --> 01:29:55,980 It will lighten my girl 1048 01:31:39,980 --> 01:31:43,880 If our house is really a house then what is this God? A palace? 1049 01:31:43,880 --> 01:31:48,380 If they have a soul then what about us? Do we carry an eggplant instead of a soul? 1050 01:31:49,380 --> 01:31:51,380 Demet 1051 01:31:51,700 --> 01:31:55,600 Mom it's you 1052 01:31:55,600 --> 01:31:57,600 What are you doing here girl? 1053 01:31:57,600 --> 01:31:59,480 Nothing... taking a look 1054 01:31:59,500 --> 01:32:02,000 Did you enter someone else's room without permission my girl? It is shameful! 1055 01:32:02,080 --> 01:32:05,380 - I didn't teach you that - Mom I was just taking a look 1056 01:32:05,380 --> 01:32:06,520 As if I ate it 1057 01:32:06,520 --> 01:32:08,100 Come on walk 1058 01:32:08,100 --> 01:32:11,000 - Come on Mom. The doors are open; let's take a look. - Open my girl. Open. 1059 01:32:11,000 --> 01:32:13,540 Open and talk all you want 1060 01:32:13,540 --> 01:32:15,540 What talk Mom? 1061 01:32:15,740 --> 01:32:18,540 Did you hear us while you were praying and now you are scolding us? 1062 01:32:18,540 --> 01:32:23,100 I don't have to hear anything; I know how you are inside. Come on... 1 01:32:25,530 --> 01:32:27,450 Thank you so much for coming! 2 01:32:27,690 --> 01:32:28,700 And for the sweets, as well! 3 01:32:29,450 --> 01:32:30,820 It is nothing, my girl. May God accept it. 4 01:32:30,940 --> 01:32:32,690 May light shine on your mother! 5 01:32:33,450 --> 01:32:35,450 If you ever feel bad, come to us! 6 01:32:35,740 --> 01:32:39,120 We will sit in the garden, drink tea and exchange our worries 7 01:32:39,640 --> 01:32:40,720 - Omer will be happy. 8 01:32:40,920 --> 01:32:41,480 - Yes, Uncle! 9 01:32:41,570 --> 01:32:42,170 I will come, of course! 10 01:32:43,480 --> 01:32:44,740 Okay, we are coming now! 11 01:32:45,000 --> 01:32:46,160 We are coming, Uncle! 12 01:32:47,170 --> 01:32:48,730 Omer came to get us! 13 01:32:49,100 --> 01:32:50,520 Thanks to him. He is never late. 14 01:32:51,960 --> 01:32:52,890 Say hello to him! 15 01:32:53,170 --> 01:32:54,180 - We will... - Thank you, my girl 16 01:32:54,520 --> 01:32:55,000 - Come on!... 17 01:32:55,400 --> 01:32:56,020 Let's go! 18 01:32:56,130 --> 01:32:57,480 - Goodbye! - See you later. 19 01:33:23,840 --> 01:33:28,890 May God be pleased with you, Omer. If we took the bus all the way home, our souls would have come out! 20 01:33:29,040 --> 01:33:29,980 -Uncle! 21 01:33:30,220 --> 01:33:31,530 - Her uncle's beloved! 22 01:33:32,120 --> 01:33:33,320 - Where is my mother?... She is coming. 23 01:33:33,720 --> 01:33:38,540 She couldn't leave her daughter-in-law. They like each other very much. 24 01:33:38,960 --> 01:33:40,850 -Did we make you wait long, my son? 25 01:33:41,240 --> 01:33:42,460 No problem, Mom. Come on! 26 01:33:46,400 --> 01:33:47,210 - Thank you, my Son!... - Mom?!.. 27 01:33:47,460 --> 01:33:48,720 -Tell me, my dear son! 28 01:33:49,260 --> 01:33:50,550 How are they? 29 01:33:51,210 --> 01:33:53,210 -Elif is not fine at all, of course... 30 01:33:53,560 --> 01:33:55,500 ...I wish you had gone upstairs and checked on her. 31 01:33:59,740 --> 01:34:01,880 -It is getting late now. I will stop by later, Mom. 32 01:34:02,730 --> 01:34:05,200 -If that's the case, then okay. 33 01:35:21,400 --> 01:35:23,900 -Mom, wait, don't leave it here. -The clean dishes will get dirty. 34 01:35:24,080 --> 01:35:25,290 -Put it on the table, and I will take it . 35 01:35:25,670 --> 01:35:26,250 -Okay! 36 01:35:28,160 --> 01:35:31,820 The washing machine is not working anymore. My hands are in the water since a week. 37 01:35:32,310 --> 01:35:35,070 Look!... The sink is also clogged... 38 01:35:39,430 --> 01:35:42,560 Look at our kitchen and then at Elif's family kitchen! 39 01:35:43,090 --> 01:35:45,560 I swear, our poverty is seeping through our feet... 40 01:35:45,920 --> 01:35:52,420 Leave me in that kitchen, and let me cook there and wash the dishes. I swear, I'd never say a word. 41 01:35:53,640 --> 01:35:54,750 Look at the state we're in� 42 01:35:54,860 --> 01:35:56,380 Getting tired of the smells and fighting with the ants... 43 01:35:56,380 --> 01:35:59,820 Trying to keep up with all these dishes in a sink that is only 5 inches big. 44 01:36:00,580 --> 01:36:06,060 I swear, I don't want to cook, pour water, and clean. 45 01:36:06,180 --> 01:36:08,890 What's important is that we are getting fed, my girl... 46 01:36:09,050 --> 01:36:12,280 Look, thank God! We are all alive and together. 47 01:36:12,700 --> 01:36:14,330 We are healthy. 48 01:36:17,530 --> 01:36:21,080 If you are not grateful for what you have, you will lose it 49 01:36:22,230 --> 01:36:26,260 Look..., even if we have more or less, that's who we are 50 01:36:26,700 --> 01:36:28,480 Accept it, and be thankful. 51 01:36:31,010 --> 01:36:33,130 You think like this, Mom... 52 01:36:33,840 --> 01:36:36,190 ...Hussein has 20 thousand TL in the bank... 53 01:36:36,790 --> 01:36:39,810 If we asked him today, we could remodel this kitchen. 54 01:36:39,970 --> 01:36:41,950 Where did he get all of that money?!! 55 01:36:43,180 --> 01:36:47,050 He saved it for Demet's education, but our daughter won't go to study. 56 01:36:47,480 --> 01:36:53,660 Instead of spending the money on that, we could renew this kitchen. 57 01:36:53,960 --> 01:36:57,740 We could throw away the old furniture in the living room and replace it with new, beautiful furniture. 58 01:36:57,990 --> 01:37:01,050 Let's change the washing machine and get a new refrigerator. 59 01:37:01,400 --> 01:37:05,060 Isn't it our right to be just a little more comfortable in this life too, Mom? 60 01:37:07,530 --> 01:37:09,020 Come on, finish washing the dishes! 61 01:37:22,200 --> 01:37:26,440 Yes, buddy. Did you call me so we could sit across from each other? 62 01:37:27,020 --> 01:37:28,310 You are right 63 01:37:30,290 --> 01:37:32,110 I told myself that I should make it up to you... 64 01:37:32,710 --> 01:37:35,080 ...because you got a little upset with me that day. 65 01:37:36,230 --> 01:37:37,980 No bro,.... why would I get upset with you? 66 01:37:38,580 --> 01:37:42,820 God knows, the worst thing that has happened to me in this life is the divorce... 67 01:37:42,980 --> 01:37:45,980 ...and because of that, I thank God every day that luckily she left. 68 01:37:46,690 --> 01:37:49,000 What I lived through recently... 69 01:37:49,940 --> 01:37:51,580 I handled well. 70 01:37:52,130 --> 01:37:54,020 These stresses happen now and then. 71 01:37:54,990 --> 01:37:56,110 Thank you, buddy! 72 01:37:56,900 --> 01:37:57,690 But I am fine, fine... 73 01:37:58,600 --> 01:38:02,220 Of course, thanks to you both - you and Pelo... 74 01:38:04,160 --> 01:38:04,770 ...and Elif. 75 01:38:06,030 --> 01:38:07,880 Don't take her credit away now, my friend! 76 01:38:08,140 --> 01:38:08,900 - She helped you a lot. 77 01:38:09,360 --> 01:38:10,300 - It's like that? 78 01:38:10,930 --> 01:38:11,950 You became friends? 79 01:38:13,760 --> 01:38:14,140 Omer... 80 01:38:15,070 --> 01:38:16,630 ...don't dance around with words and talk, buddy! 81 01:38:16,710 --> 01:38:17,630 I am in front of you here. 82 01:38:19,120 --> 01:38:19,740 What are you going to do? 83 01:38:31,440 --> 01:38:32,470 I can't do anything, buddy. 84 01:38:33,960 --> 01:38:34,450 I can't do anything. 85 01:38:36,250 --> 01:38:37,930 I have lived my life for this profession... 86 01:38:39,270 --> 01:38:41,540 ...so they won't say I am a dirty cop behind my back. 87 01:38:41,720 --> 01:38:43,940 I stopped saying hello to my collegues who take bribes. 88 01:38:45,190 --> 01:38:49,330 We worked hard so that the things we believed in, and gave importance to, wouldn't get sacrificed because of deceit. 89 01:38:50,590 --> 01:38:51,180 But what happened? 90 01:38:56,260 --> 01:38:57,080 I fell in love with a criminal. 91 01:39:00,250 --> 01:39:01,310 You see, brother� 92 01:39:02,110 --> 01:39:04,560 A heart has been broken twice in the same place.� 93 01:39:05,070 --> 01:39:06,470 I am trying to explain this to you so... 94 01:39:06,500 --> 01:39:07,320 ... you can understand it. 95 01:40:09,510 --> 01:40:10,240 N i l u f e r ?! 96 01:40:12,850 --> 01:40:13,840 Are you asleep? 97 01:40:26,190 --> 01:40:29,160 Why are we meeting like this? I would have come to you. 98 01:40:32,100 --> 01:40:34,570 We have to be very careful from now on... 99 01:40:36,460 --> 01:40:37,820 ...or they will separate us. 100 01:40:41,340 --> 01:40:43,250 You've left me alone. 101 01:40:43,700 --> 01:40:45,260 I need you so much. 102 01:40:49,120 --> 01:40:51,420 It's like my heart is breaking into two pieces 103 01:40:52,000 --> 01:40:53,950 My soul is burning so much, Fatih . 104 01:40:58,280 --> 01:41:01,530 I wish I could remove all your pain! 105 01:41:03,630 --> 01:41:04,410 I am here... 106 01:41:04,970 --> 01:41:05,540 Look... 107 01:41:07,080 --> 01:41:08,190 That's a promise to you... 108 01:41:08,940 --> 01:41:11,620 I won't leave you alone in this cursed world! 109 01:41:12,670 --> 01:41:13,300 I promise! 110 01:41:27,900 --> 01:41:28,600 Nilufer!? 111 01:42:13,840 --> 01:42:15,740 I don't have anyone but you. 112 01:42:20,820 --> 01:42:23,020 And I don't have anyone else but you. 113 01:43:00,830 --> 01:43:01,810 Nilufer!! 114 01:43:04,070 --> 01:43:05,570 - Elif!!.. - What are you doing?!! 115 01:43:06,360 --> 01:43:07,640 - Talking with my friend.. 116 01:43:07,680 --> 01:43:08,910 - Your friend?!! 117 01:43:08,910 --> 01:43:12,610 You think that I didn't see who it was? What are you doing, Nilufer? Are you crazy? 118 01:43:12,610 --> 01:43:14,850 What, these things are right only for you? 119 01:43:15,790 --> 01:43:17,580 What are you doing with that man? 120 01:43:17,890 --> 01:43:19,650 It doesn't concern you, Elif! 121 01:43:20,880 --> 01:43:21,580 Nilufer!! 122 01:43:25,980 --> 01:43:26,760 Nilufer!! 123 01:43:27,520 --> 01:43:29,040 We will talk, Nilufer! 124 01:43:33,030 --> 01:43:34,780 I told you to wait, Nilufer! 125 01:43:35,070 --> 01:43:36,650 Where are you going, Nilufer? 126 01:43:37,230 --> 01:43:38,770 Stop, we will continue talking! 127 01:43:39,170 --> 01:43:43,210 Leave me alone. I don't get involved in your business, so why are you getting involved in mine? 128 01:43:43,840 --> 01:43:45,940 How long has this been happening? 129 01:43:46,540 --> 01:43:47,800 Answer me, Nulufer! 130 01:43:48,340 --> 01:43:49,760 Don't put your nose where it doesn't belong! 131 01:43:49,920 --> 01:43:51,630 Don't get involved! Leave me alone! 132 01:43:51,790 --> 01:43:55,700 What do you mean 'don't get involved'? I am your sister and that guy is a very bad man. 133 01:43:56,010 --> 01:43:57,700 Now it suddenly occurred to you that I'm your sister? 134 01:43:57,880 --> 01:44:00,610 Where were you when I lived through all those things, I wonder? 135 01:44:00,640 --> 01:44:01,970 I was beside you, Nilufer. 136 01:44:02,050 --> 01:44:05,180 I was beside you always and never left you alone. 137 01:44:05,680 --> 01:44:07,180 I know everything, Elif. 138 01:44:07,260 --> 01:44:09,090 Metin told me everything, okay? 139 01:44:10,550 --> 01:44:13,190 What does this mean? You believe what that man tells you now? 140 01:44:13,490 --> 01:44:16,040 Nilufer, that man is using you against me! 141 01:44:16,300 --> 01:44:17,860 You know everything, right? 142 01:44:18,130 --> 01:44:19,830 You are perfect, and I am stupid. 143 01:44:20,180 --> 01:44:24,220 I only get used. You are the only person who is loved and deserves to be loved. Isn't that so, Elif? 144 01:44:24,380 --> 01:44:26,000 Did I say such a thing? 145 01:44:26,480 --> 01:44:29,050 - Nilufer, listen to me... - I've heard enough from you, Elif! 146 01:44:29,340 --> 01:44:30,320 Now you listen to me! 147 01:44:30,860 --> 01:44:32,870 I know all the dirty works you and my father got into. 148 01:44:32,870 --> 01:44:37,260 I know you both laundered money and that you lied to us while looking us in the eyes. 149 01:44:37,530 --> 01:44:42,090 What does that mean? Our father and I are the bad guys, and you only believe the words of a man you knew for 3 days? 150 01:44:42,530 --> 01:44:45,960 And you couldn't just come to me and ask me, huh? 151 01:44:46,290 --> 01:44:49,440 No! I couldn't because Metin made me watch everything, Elif. 152 01:44:53,660 --> 01:44:56,000 If I catch that man... 153 01:44:56,320 --> 01:44:58,520 What will you do? You also got involved in this crime, Elif. 154 01:45:02,530 --> 01:45:03,100 Okay... 155 01:45:04,140 --> 01:45:06,210 ...since Metin let you watch everything... 156 01:45:07,500 --> 01:45:08,930 ...did he tell you why I did it? 157 01:45:10,540 --> 01:45:11,410 He didn't say. 158 01:45:13,360 --> 01:45:14,170 Nilufer! 159 01:45:14,940 --> 01:45:16,500 Metin threatened me! 160 01:45:17,250 --> 01:45:19,580 I did everything so I could save you. 161 01:45:19,890 --> 01:45:23,210 I did everything in the hope that I could see you again... 162 01:45:25,460 --> 01:45:26,340 I... 163 01:45:26,690 --> 01:45:29,980 didn't know about the money laundering until after our father's death. 164 01:45:30,920 --> 01:45:31,890 I don't believe you. 165 01:45:32,600 --> 01:45:36,030 What do you mean you don't believe me? I'm not finished talking, Nilufer! 166 01:45:36,500 --> 01:45:40,710 That man is using you against me, and you are being fooled by him. 167 01:45:40,900 --> 01:45:43,120 His only goal is to use me as a courier. 168 01:45:43,380 --> 01:45:45,570 He called me two days ago and threatened me. 169 01:45:45,920 --> 01:45:47,210 Since he loves you so much.... 170 01:45:47,210 --> 01:45:51,320 Why does he want to use your sister as a courier? Is this the great boyfriend you are talking about, for the love of God? 171 01:45:51,320 --> 01:45:53,250 Metin really loves me a lot! 172 01:45:53,410 --> 01:45:57,990 Metin loves me more than any of you love me, and he doesn't do anything to hurt me. 173 01:45:58,680 --> 01:46:01,960 Do you know when I was kidnapped, if Metin hadn't been there, what would have happened? 174 01:46:02,440 --> 01:46:05,360 If Metin hadn't been there, one of the men would have raped me 175 01:46:05,640 --> 01:46:06,820 Metin is the one who saved me. 176 01:46:06,970 --> 01:46:09,380 Nilufer, for the love of God, METIN is the one who kidnapped us!!!! 177 01:46:09,770 --> 01:46:13,560 He took you as a hostage for days. What happened to us is because of that man! 178 01:46:13,730 --> 01:46:16,930 Please open your eyes, Nilufer. I am the one who tried to save you. 179 01:46:17,260 --> 01:46:19,010 I wish you hadn't saved me, Elif! 180 01:46:19,400 --> 01:46:21,560 I never wanted you to do anything, anyway. 181 01:46:22,280 --> 01:46:25,090 I don't want you to. You are not my mother. 182 01:46:26,800 --> 01:46:29,460 I had one mother and she passed away, okay? 183 01:46:31,170 --> 01:46:32,720 Don't do anything for me! 184 01:46:34,780 --> 01:46:36,050 Please don't do this, Nilufer! 185 01:46:37,410 --> 01:46:39,920 I will take my stuff, and I will move to my boyfriend's place. 186 01:46:40,060 --> 01:46:45,490 Since there is nothing left called family Everyone should care about their own life. Leave me alone, Elif. 187 01:46:50,610 --> 01:46:53,020 You have to go through me before you go to that man! 188 01:46:53,980 --> 01:46:54,420 Elif! 189 01:46:54,840 --> 01:46:56,900 Get out of my way, because I am going! 190 01:46:57,140 --> 01:46:58,180 No, you won't go! 191 01:46:58,370 --> 01:47:00,880 - I will go, Elif! No Nilufer, you aren't going! 192 01:47:00,950 --> 01:47:02,240 - I will go, Elif! N I L U F E R!!! 193 01:47:15,360 --> 01:47:16,010 Huliya! 194 01:47:17,960 --> 01:47:18,720 Huliya! 195 01:47:21,640 --> 01:47:22,690 H U L Y A!! 196 01:47:25,500 --> 01:47:26,650 Yes, Miss Elif! 197 01:47:26,980 --> 01:47:29,380 Pack Nilufer's bag right away! Hurry! 198 01:47:30,140 --> 01:47:31,040 Okay, Miss! 199 01:47:31,300 --> 01:47:32,610 You can't do that! 200 01:47:33,000 --> 01:47:36,960 You can't send me to New York. I won't leave Metin or go anywhere. 201 01:47:38,410 --> 01:47:41,480 I am your older sister, Nilufer and I still take care of you. 202 01:47:42,450 --> 01:47:44,080 I have a right over you... 203 01:47:45,410 --> 01:47:46,940 You will do what I say! 204 01:48:29,740 --> 01:48:30,370 Chief! 205 01:48:31,000 --> 01:48:32,050 How are you, son? 206 01:48:33,500 --> 01:48:35,640 Long time no see, Omer 207 01:48:36,460 --> 01:48:37,490 Exactly, Chief 208 01:48:38,960 --> 01:48:41,360 Leaving Van and coming here was good. 209 01:48:42,060 --> 01:48:44,330 This place needs someone like you. 210 01:48:44,470 --> 01:48:47,370 Anyway... we will talk about these things . 211 01:48:47,530 --> 01:48:48,890 First, let's go there! 212 01:49:06,970 --> 01:49:08,450 What happened? Why are you looking at me like that? 213 01:49:08,680 --> 01:49:11,140 There is a bitch among us, and I am looking at him. 214 01:49:11,200 --> 01:49:12,690 What are you talking about? 215 01:49:12,770 --> 01:49:16,810 In our world, they call a man who tries to steal away another man's wife a "bitch". 216 01:49:17,110 --> 01:49:18,750 And Tayyar doesn't like bitches. 217 01:49:18,890 --> 01:49:19,760 Tayyar? 218 01:49:19,940 --> 01:49:21,630 He sends you his regards. 219 01:50:02,320 --> 01:50:04,340 These men recorded everything, Chief. 220 01:50:04,860 --> 01:50:06,570 The set up is very professional. 221 01:50:07,620 --> 01:50:10,130 And now they are threatening the girl with the video. 222 01:50:12,580 --> 01:50:14,300 You know how these things are... 223 01:50:15,120 --> 01:50:18,580 They won't leave the girl until they finish their work with her. 224 01:50:23,280 --> 01:50:24,020 Listen to me!... 225 01:50:25,240 --> 01:50:27,340 Maybe you caught the biggest fish. 226 01:50:28,320 --> 01:50:30,540 I don't know if it was the biggest, Chief, but.... 227 01:50:30,900 --> 01:50:33,050 It's obvious they've been doing this business for a long time. 228 01:50:33,440 --> 01:50:37,620 According to the book Ahmet Denizer kept in Rome, they have laundered billions of dollars. 229 01:50:38,020 --> 01:50:39,240 Wow... 230 01:50:41,340 --> 01:50:44,360 It's like the treasury of a small country. 231 01:50:44,690 --> 01:50:45,820 Exactly. 232 01:50:47,130 --> 01:50:48,880 Look, what I understand is this... 233 01:50:49,370 --> 01:50:50,960 This...Ahmet Denizer... 234 01:50:51,960 --> 01:50:54,560 ...was the partner of the top man. 235 01:50:54,900 --> 01:50:57,420 Or, I don't know, maybe his cat's paw. 236 01:50:58,010 --> 01:50:58,920 I think so too. 237 01:50:59,600 --> 01:51:03,730 When we bring down the gang, we will find the killer of Ahmet Denizer and Sibel. 238 01:51:04,220 --> 01:51:08,240 Chief, there is one key person here, and his name is Metin. 239 01:51:08,890 --> 01:51:10,370 What about the girl? 240 01:51:11,240 --> 01:51:13,020 Her name is Elif or...? 241 01:51:14,810 --> 01:51:15,400 Elif... 242 01:51:15,740 --> 01:51:17,050 What will we do with her? 243 01:51:17,300 --> 01:51:19,450 One way or another she is involved, as well. 244 01:51:20,530 --> 01:51:23,020 She committed a crime. She is a part of this gang. 245 01:51:23,020 --> 01:51:24,460 What are we going to do? 246 01:51:24,460 --> 01:51:26,100 Will she get away with what she did? 247 01:51:30,610 --> 01:51:31,360 Chief... 248 01:51:31,940 --> 01:51:34,140 Everyone will pay for their sins. 249 01:51:34,770 --> 01:51:36,260 Including me. 250 01:51:40,300 --> 01:51:41,100 - Come on! 251 01:51:41,180 --> 01:51:43,260 - What are you doing, Elif? What are we doing here? 252 01:51:43,650 --> 01:51:45,250 -Don't talk in vain, Nilufer! 253 01:51:45,700 --> 01:51:46,640 - Let go of my arm, Elif! 254 01:51:46,760 --> 01:51:47,610 - You will come! 255 01:51:47,900 --> 01:51:48,890 -Leave me alone, Elif! 256 01:51:49,020 --> 01:51:50,640 - There is a bag in the trunk... - Of course! 257 01:51:52,290 --> 01:51:54,120 -Welcome! 258 01:51:54,570 --> 01:51:57,100 Please forgive us, Uncle Tayyar. We are bothering you at this hour. 259 01:51:57,300 --> 01:51:59,030 It doesn't matter, dear. 260 01:51:59,320 --> 01:52:00,890 I just came from the office. 261 01:52:01,530 --> 01:52:03,380 Come on!� Come in! Welcome! 262 01:52:10,090 --> 01:52:12,000 I can't run away from here! Let go of my arm! 263 01:52:12,570 --> 01:52:13,100 Elif?! 264 01:52:13,900 --> 01:52:14,490 Nilu?! 265 01:52:14,970 --> 01:52:15,840 Are you both okay? 266 01:52:16,730 --> 01:52:17,450 Did something happen? 267 01:52:17,450 --> 01:52:19,120 No. Nothing at all! 268 01:52:21,300 --> 01:52:25,180 If you want, I will prepare coffee for Nilufer. She needs to relax a little. 269 01:52:25,860 --> 01:52:27,520 Of course!... Come! 270 01:52:44,690 --> 01:52:47,180 What happened? Did you fight with Elif? 271 01:52:51,460 --> 01:52:52,200 Okay! 272 01:52:53,670 --> 01:52:54,410 Okay! 273 01:52:56,250 --> 01:52:57,210 Uncle Tayyar... 274 01:52:57,770 --> 01:53:00,500 ...can Nilufer stay with you for a while? 275 01:53:00,500 --> 01:53:03,860 With pleasure, of course she can stay. She is more than welcome. 276 01:53:04,210 --> 01:53:06,500 You are my daughters. 277 01:53:06,970 --> 01:53:10,010 She is spending time with people who can harm her, but she doesn't realize that. 278 01:53:10,090 --> 01:53:12,150 I don't want her to stay alone, Uncle Tayyar. 279 01:53:12,260 --> 01:53:16,000 It's obvious that she gets rid of the security men who are following her. 280 01:53:18,360 --> 01:53:21,730 Don't you worry, I will look after her like a father. 281 01:53:22,880 --> 01:53:24,020 Thank you so much! 282 01:53:25,560 --> 01:53:27,730 And we have to take care of her university issue. 283 01:53:28,370 --> 01:53:31,640 She must not stop her education. She has to continue but... 284 01:53:31,960 --> 01:53:34,900 I don't want her to go to New York. I want to keep an eye on her. 285 01:53:35,370 --> 01:53:38,060 Okay, we will take care of that, too. 286 01:53:38,930 --> 01:53:43,320 Also, the president of the association at Mert's university is a friend of mine from the club. 287 01:53:43,480 --> 01:53:45,040 It's easy. We will solve the issue. 288 01:53:48,280 --> 01:53:50,260 I don't know how to thank you! 289 01:53:50,840 --> 01:53:53,420 Every time I need help, you extend your hand to me. 290 01:53:53,980 --> 01:53:58,570 Sooo...What are you going to do alone in that big house? 291 01:53:59,010 --> 01:54:01,320 It's not clear when Asli will return. 292 01:54:01,980 --> 01:54:03,760 Or are you going to close the house? 293 01:54:10,220 --> 01:54:12,300 I won't be here for a period of time. 294 01:54:13,180 --> 01:54:14,960 I'm getting worried now... 295 01:54:15,450 --> 01:54:17,060 Where are you going? 296 01:54:19,850 --> 01:54:21,560 Or are you going to Rome? 297 01:54:22,170 --> 01:54:23,220 No, no... 298 01:54:26,940 --> 01:54:28,580 Actually, I will be here. 299 01:54:29,520 --> 01:54:31,450 There is a problem that I need to solve. 300 01:54:31,720 --> 01:54:34,970 I mean...I can't continue on with my life until I throw these burdens off my shoulders� 301 01:54:35,320 --> 01:54:36,200 Or.... 302 01:54:36,850 --> 01:54:39,200 ...my sisters will also get hurt and not just me. 303 01:54:39,770 --> 01:54:45,180 Uncle Tayyar... I have to make the best decision for myself. 304 01:54:45,530 --> 01:54:47,970 Because we have no one except ourselves. 305 01:54:49,930 --> 01:54:51,880 And, of course, no one but you, too. 306 01:54:54,760 --> 01:54:57,160 I hope I can pay back the debt we owe you one day. 307 01:54:59,480 --> 01:55:01,630 You are talking in riddles, Elif 308 01:55:02,140 --> 01:55:03,540 I am sad now. 309 01:55:04,080 --> 01:55:06,610 Talk openly, where are you going?! 310 01:55:08,900 --> 01:55:10,270 You will hear of it, anyway. 311 01:55:10,860 --> 01:55:12,690 It is not a place that will remain a secret. 312 01:55:17,020 --> 01:55:18,490 Okay. 313 01:55:30,100 --> 01:55:32,200 Everything will happen like we said, Nilufer. 314 01:55:32,730 --> 01:55:35,520 Please don't disappoint me, for Mom's sake! 315 01:55:36,260 --> 01:55:38,250 You won't disobey, Uncle Tayyar. 316 01:55:38,810 --> 01:55:39,500 Okay?! 317 01:55:43,050 --> 01:55:44,050 Good night! 318 01:55:51,250 --> 01:55:53,380 Uncle Tayyar, don't tire yourself. I will let myself out. 319 01:55:53,740 --> 01:55:54,760 Okay then... 320 01:55:55,440 --> 01:55:57,150 Bye, bye, my girl! 321 01:55:57,320 --> 01:55:57,810 - Bye, bye! 322 01:55:57,920 --> 01:55:59,240 - Thank you! Come on! 323 01:56:06,690 --> 01:56:09,280 It will work out, don't worry; it will work out. 324 01:56:13,040 --> 01:56:15,400 It's obvious you upset your sister! 325 01:56:16,960 --> 01:56:21,180 For this reason, don't disobey me or leave this house for a period of time! 326 01:56:21,940 --> 01:56:24,020 Let her anger subside... 327 01:56:24,450 --> 01:56:26,070 ...and you will talk later. 328 01:56:26,250 --> 01:56:27,330 Okay, Nilufer? 329 01:56:28,920 --> 01:56:29,650 Okay! 330 01:56:32,810 --> 01:56:34,480 Give me your phone! 331 01:56:37,940 --> 01:56:40,410 Why? What's wrong with my phone? 332 01:56:40,660 --> 01:56:42,610 I promised your sister. 333 01:56:42,880 --> 01:56:45,300 I don't want something bad to happen. It will embarrass me. 334 01:56:46,140 --> 01:56:47,400 Give me the phone! 335 01:56:47,500 --> 01:56:50,560 It will stay with me for a little while, then you get it back. 336 01:56:55,920 --> 01:56:56,970 Thank you! 337 01:56:59,400 --> 01:57:02,600 Well....you young people exchange your worries. 338 01:57:03,050 --> 01:57:04,970 You won't want me around you now. 339 01:57:05,730 --> 01:57:07,340 Good night! 340 01:57:08,050 --> 01:57:09,020 Good night, Dad! 341 01:57:53,260 --> 01:57:54,370 - Yes, Uncle! 342 01:57:54,460 --> 01:57:56,400 - What did you do in regards to the courier? 343 01:57:56,690 --> 01:57:58,280 Is Elif going to Rome? 344 01:57:58,740 --> 01:58:02,830 She is refusing to once again. But, I will bring her back to it today or tomorrow. 345 01:58:03,010 --> 01:58:07,480 By the time you make her go, it will be too late! 346 01:58:07,770 --> 01:58:09,210 What am I missing again, Uncle? 347 01:58:09,450 --> 01:58:12,900 Hurry, leave what you are doing wherever you are! 348 01:58:13,200 --> 01:58:16,490 Come to the Istinye Coast, I will show you what you're missing . 349 01:58:19,330 --> 01:58:21,260 You are my chief and my teacher! 350 01:58:21,920 --> 01:58:24,160 I can doubt myself, but I can never doubt you. 351 01:58:24,810 --> 01:58:26,160 I agree to whatever you say. 352 01:58:27,490 --> 01:58:30,050 I even took the chance of losing my badge when I got myself into this. 353 01:58:33,560 --> 01:58:36,080 This is the Captain Omer that I raised. 354 01:58:38,960 --> 01:58:41,340 Don't make any moves before hearing from me, okay? 355 01:58:41,970 --> 01:58:43,010 Okay! 356 01:58:43,490 --> 01:58:45,380 Even your brother is not to know what we talked about. 357 01:58:46,360 --> 01:58:47,400 Deal? 358 01:59:19,130 --> 01:59:20,140 Elif! 359 01:59:20,880 --> 01:59:22,100 What happened? Are you okay? 360 01:59:22,420 --> 01:59:26,120 Sorry, Sebnem. I know I am bothering you at this hour, but I have to talk to you urgently. 361 01:59:26,340 --> 01:59:27,970 Of course, come in ... 362 01:59:30,640 --> 01:59:32,460 May God forgive her shortcomings! 363 01:59:33,410 --> 01:59:35,520 She sent her mother to the afterlife. 364 01:59:41,530 --> 01:59:43,000 What is this face? 365 01:59:44,800 --> 01:59:46,600 No, I'm thinking, planning ! 366 01:59:47,530 --> 01:59:48,240 Good! 367 01:59:49,080 --> 01:59:51,940 Your plan is very good because Elif is planning, as well. 368 01:59:52,760 --> 01:59:54,010 What is she planning? 369 01:59:55,980 --> 02:00:01,060 There is a burden on her shoulders and a problem; I think all of it is you Metin. 370 02:00:01,420 --> 02:00:03,260 She wants to get rid of you. 371 02:00:03,860 --> 02:00:05,160 And how will that happen? 372 02:00:05,450 --> 02:00:10,160 Either she will turn herself in, explain everything to her policeman boyfriend, or ask him for help ... 373 02:00:10,640 --> 02:00:12,660 These plans don't benefit me. 374 02:00:17,570 --> 02:00:20,730 Take this, you will use this video against Elif. 375 02:00:21,090 --> 02:00:22,240 Ruin her plan. 376 02:00:22,660 --> 02:00:32,130 Tell her if she doesn't want her sister to rot in jail or commit suicide... to do everything we say word for word! 377 02:00:32,440 --> 02:00:35,220 Put Elif under my control again! 378 02:00:37,930 --> 02:00:40,440 You are the biggest planner in this world, Uncle. 379 02:00:43,400 --> 02:00:46,730 Do you know how they are chosen, Metin? 380 02:00:48,840 --> 02:00:55,990 They trap their prey continuously for hours. 381 02:00:56,650 --> 02:01:00,610 And they never get tired. They have high energy levels. They are very patient. 382 02:01:01,090 --> 02:01:05,180 Until the energy of their prey is exhausted and it falls. 383 02:01:07,340 --> 02:01:11,330 But different from what you think, I am not that patient, Metin. 384 02:01:12,130 --> 02:01:13,800 I am not that patient! 385 02:01:14,320 --> 02:01:15,820 Especially not towards you! 386 02:01:16,450 --> 02:01:17,580 I am watching you!... 387 02:01:17,620 --> 02:01:23,290 I'm waiting for the slightest mistake, so I can take out your liver and put it in your hand. 388 02:01:25,920 --> 02:01:27,100 Goodbye, Uncle! 389 02:01:42,680 --> 02:01:44,280 Elif, are you sure? 390 02:01:47,090 --> 02:01:47,520 Yes. 391 02:01:48,520 --> 02:01:51,640 The punishment for laundering money is grave, Elif! 392 02:01:52,380 --> 02:01:56,850 - Especially since they will think you are part of the gang... - I didn't do it willingly, Sebnem. 393 02:01:56,930 --> 02:01:58,220 They threatened me. 394 02:01:58,280 --> 02:02:03,100 Yes, you are right, dear, but a while ago, your father used your company. 395 02:02:03,580 --> 02:02:04,870 There are your signatures, Elif! 396 02:02:05,450 --> 02:02:09,760 If we can't prove anything, everything will be in the hands of the judge, and you might be sentenced to prison. 397 02:02:09,970 --> 02:02:13,250 I can't even live my life because of these men. 398 02:02:13,460 --> 02:02:16,820 They entered my house and played with Nilufer's mind. 399 02:02:18,690 --> 02:02:20,240 It is enough, Sebnem. 400 02:02:20,600 --> 02:02:21,970 Whatever happens, happens. 401 02:02:44,540 --> 02:02:46,100 Guards! 402 02:02:46,760 --> 02:02:48,020 Guards! 403 02:02:48,410 --> 02:02:49,730 Guards! 404 02:02:50,630 --> 02:02:51,750 Guards! 405 02:02:52,610 --> 02:02:54,130 Isn't there anyone? 406 02:02:54,380 --> 02:02:57,120 The man hanged himself! Guards! 407 02:02:57,560 --> 02:02:59,160 Guards! 408 02:02:59,810 --> 02:03:01,360 Isn't there anyone? 409 02:03:31,220 --> 02:03:32,360 Good morning, Miss Elif! 410 02:03:32,900 --> 02:03:34,610 Should I bring your breakfast here? 411 02:03:34,780 --> 02:03:36,700 I won't be eating breakfast, Huliya. 412 02:03:37,780 --> 02:03:38,420 Hulya!... 413 02:03:38,620 --> 02:03:40,250 I won't be here for a while... 414 02:03:44,120 --> 02:03:45,090 Here is your paycheck for one year. 415 02:03:45,610 --> 02:03:46,790 Come by now and then. 416 02:03:46,790 --> 02:03:48,540 When Asli is discharged from the hospital, you can stay. 417 02:03:53,970 --> 02:03:55,690 Thank you for everything! 418 02:04:11,650 --> 02:04:12,530 Tell me! 419 02:04:12,860 --> 02:04:15,540 Maybe you want to read a prayer for Taner's soul! 420 02:04:16,300 --> 02:04:20,290 If you don't get Elif, you won't hear a "well done" from me, Metin. 421 02:04:53,880 --> 02:04:55,800 Sebnem, I am on my way to the police station now. 422 02:04:56,840 --> 02:04:58,370 Okay, see you later. 423 02:05:23,300 --> 02:05:23,880 Yes? 424 02:05:25,820 --> 02:05:27,090 Did you arrange the car? 425 02:05:29,000 --> 02:05:29,700 Good. 426 02:05:30,760 --> 02:05:32,370 I will be right there. 427 02:07:15,880 --> 02:07:17,850 Let me go! You jerk! 428 02:07:18,300 --> 02:07:20,640 Untie my hands! Untie my hands right now! 429 02:07:20,930 --> 02:07:22,980 What's this nonsense?! Take it off of my head! 430 02:07:41,940 --> 02:07:43,450 What are you doing here? 431 02:07:58,850 --> 02:07:59,780 Omer! 432 02:08:07,940 --> 02:08:09,620 Am I being arrested? 113595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.