Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,547 --> 00:01:46,047
Omer
2
00:02:02,196 --> 00:02:02,696
Omer
3
00:02:04,677 --> 00:02:05,974
Please calm down, Omer
4
00:02:06,083 --> 00:02:07,883
Please don't do this, Omer
5
00:02:08,158 --> 00:02:09,110
Omer
6
00:02:11,856 --> 00:02:12,356
Please
7
00:02:12,589 --> 00:02:16,330
None of it is your fault
Please, don't hurt yourself
8
00:02:16,956 --> 00:02:20,085
I am the most guilty
Because I believed her
9
00:02:21,635 --> 00:02:22,135
Omer
10
00:02:22,664 --> 00:02:27,338
Elif, leave him alone for a little while.
What he just found out is difficult.
11
00:02:27,343 --> 00:02:30,812
I can't leave him alone
when he's like this, Pelin
12
00:02:36,187 --> 00:02:37,003
Omer, wait!
13
00:02:40,376 --> 00:02:41,669
Omer, please wait!
14
00:02:42,134 --> 00:02:43,018
Go Elif, go!
15
00:02:44,470 --> 00:02:44,970
Omer
16
00:03:07,154 --> 00:03:09,251
Why do love stories in
films always end badly?
17
00:03:09,339 --> 00:03:12,461
I don't know. Maybe because there
is no such thing as true love.
18
00:03:47,652 --> 00:03:49,765
What are you doing?
Drive slower.
19
00:03:49,902 --> 00:03:50,786
Sorry, sorry
20
00:03:52,142 --> 00:03:54,788
And you go out on the road
thinking that you are a driver
21
00:03:55,265 --> 00:03:55,765
Sorry
22
00:04:01,587 --> 00:04:04,212
We will need your picture
for the passport
23
00:04:04,242 --> 00:04:07,235
I will call you tomorrow.
Wait for my call.
24
00:04:09,048 --> 00:04:11,293
Well then, congrats
to all of us
25
00:04:14,275 --> 00:04:16,112
We agree. This is obvious.
26
00:04:17,312 --> 00:04:21,262
You do a good job, and I will
take care of you like my eyes.
27
00:04:21,526 --> 00:04:24,867
So your end won't be the same
as your sister, Sibel...
28
00:04:28,593 --> 00:04:29,982
I took care of the bill
29
00:04:32,207 --> 00:04:33,707
My dear Hatice
30
00:04:36,477 --> 00:04:37,633
Let's go, Mom...
31
00:04:37,991 --> 00:04:39,556
May Allah protect you.
32
00:04:41,202 --> 00:04:42,835
Don't cry, Mom. Please.
33
00:04:43,140 --> 00:04:47,358
What kind of a mother am I? May
I burn in the bottom of Hell.
34
00:04:48,867 --> 00:04:51,656
I am giving my child
to the executioner.
35
00:04:52,886 --> 00:04:56,151
Nothing bad will happen to me.
Don't be scared.
36
00:04:56,319 --> 00:04:56,931
My child
37
00:04:57,752 --> 00:05:02,038
I lost your sister to this, and
I don't want to lose you, too.
38
00:05:03,260 --> 00:05:07,478
Get up, get up, and let's go tell
him we've changed our mind.
39
00:05:08,811 --> 00:05:11,812
Please. Nothing is more
important than your life.
40
00:05:11,910 --> 00:05:13,683
Even your dad's operation...
41
00:05:13,744 --> 00:05:16,941
What can we do? Thank God
he is of sound mind.
42
00:05:17,536 --> 00:05:19,441
He will be taken care of...
43
00:05:20,144 --> 00:05:22,061
It is possible he
may not walk, too…
44
00:05:22,184 --> 00:05:23,477
I promise you, Mom
45
00:05:24,404 --> 00:05:29,710
I won't ever see this man's face again
once I get the money for the operation
46
00:05:31,272 --> 00:05:32,833
Only a few times...
Just trust me
47
00:05:33,465 --> 00:05:40,012
If I don't do this for my sister and father, I will live
with a guilty conscience until the end of my life.
48
00:06:04,658 --> 00:06:07,559
Didn't you say you shared
the same dream with me?
49
00:06:09,167 --> 00:06:12,308
Didn't you tell me that I was
the only one you wanted?
50
00:06:15,006 --> 00:06:16,167
You never lied to me?
51
00:06:17,992 --> 00:06:19,992
I LOST MY TRUTH HERE
52
00:06:24,294 --> 00:06:26,403
Is this faith?
Is this love?
53
00:06:36,033 --> 00:06:37,394
Who are you?
54
00:06:39,970 --> 00:06:40,470
Who?
55
00:06:43,001 --> 00:06:44,362
Who are you?
Who?
56
00:06:44,387 --> 00:06:44,887
Who?
57
00:06:55,439 --> 00:06:57,500
Who? Who? Who? Who?
58
00:07:07,659 --> 00:07:10,852
Zerrin, are you asking
me to commit murder?
59
00:07:14,071 --> 00:07:15,500
No, I can't do this.
60
00:07:16,135 --> 00:07:18,720
Tayyar, I don't have
any other choice
61
00:07:20,462 --> 00:07:24,676
The child inside of Asli has rights.
The first is to live.
62
00:07:27,971 --> 00:07:30,216
What is going to
happen to Asli?
63
00:07:30,660 --> 00:07:34,101
The second stage to this
illness is depression, Tayyar
64
00:07:34,143 --> 00:07:37,557
It is highly probable that she
will put her life in danger
65
00:07:37,591 --> 00:07:41,232
Asli's father and I saved her
from death several times
66
00:07:41,310 --> 00:07:43,795
What if the same thing
happens again?
67
00:07:43,801 --> 00:07:45,638
Won't this be murder, too?
68
00:07:46,618 --> 00:07:50,712
The child could also be born with
defects because of the medication.
69
00:07:50,732 --> 00:07:53,997
What will we do then?
Asli is losing her mind
70
00:07:55,559 --> 00:07:57,260
We will lose both of them
71
00:08:00,057 --> 00:08:01,257
You are right
72
00:08:02,213 --> 00:08:05,516
But what you are asking
goes against my beliefs
73
00:08:05,545 --> 00:08:08,278
Give me a little time, and
I will think about it
74
00:08:08,356 --> 00:08:11,149
Okay, but please let
this remain between us
75
00:08:12,205 --> 00:08:13,234
Don't worry
76
00:08:14,444 --> 00:08:15,944
I am begging you as a mother...
77
00:08:17,685 --> 00:08:18,841
Save my daughter!
78
00:08:19,611 --> 00:08:21,652
Don't let me live her pain...
79
00:08:23,047 --> 00:08:24,880
Don't worry
Take care
80
00:08:51,418 --> 00:08:55,500
How could you do this to me?
How could you do this to me?
81
00:08:58,683 --> 00:09:00,928
How could you end
all my effort?
82
00:09:03,710 --> 00:09:07,928
How could you live a false life
while looking me in the eyes?
83
00:09:23,671 --> 00:09:26,000
Sibel, you died today
84
00:09:33,989 --> 00:09:35,989
To me, you died today
85
00:10:50,454 --> 00:10:51,923
What will we do, my love?
86
00:10:52,940 --> 00:10:54,253
I can't stay here for long, Taner.
87
00:10:54,266 --> 00:10:55,466
Come on, tell me what happened?
88
00:11:04,821 --> 00:11:06,290
We met because of this...
89
00:11:06,712 --> 00:11:10,566
- Have you found the diamonds?
- Not all of them, only this one
90
00:11:10,630 --> 00:11:13,827
It is possible that this
diamond could save us
91
00:11:15,176 --> 00:11:17,561
Do you mean that we
have become rich?
92
00:11:17,643 --> 00:11:19,888
Yes
I will save you in the end
93
00:11:20,970 --> 00:11:23,083
I will give you the
life you want
94
00:11:23,362 --> 00:11:26,976
We will go to places where no
one will be able to find us.
95
00:11:27,116 --> 00:11:28,945
I love you so much
96
00:11:34,533 --> 00:11:36,533
I love you so much, too.
97
00:11:42,391 --> 00:11:43,615
Bring me a drink.
98
00:12:07,838 --> 00:12:09,743
- Another one
- Okay, sir
99
00:12:10,268 --> 00:12:11,429
I'll have the same.
100
00:12:12,206 --> 00:12:12,706
Okay
101
00:12:25,234 --> 00:12:27,391
If I tell you to leave,
you won't, right?
102
00:12:28,603 --> 00:12:29,283
I won't go
103
00:12:57,280 --> 00:12:58,080
Thank you
104
00:12:59,568 --> 00:13:00,656
Thank you, too.
105
00:13:20,758 --> 00:13:23,447
We must not be too
arrogant in this life
106
00:13:24,215 --> 00:13:28,637
Perhaps, I was too proud thinking
I knew everything and everyone
107
00:13:33,833 --> 00:13:36,078
Life has taught
me a hard lesson
108
00:13:37,818 --> 00:13:41,396
Don't be angry at yourself
I did, and it doesn't work.
109
00:13:43,306 --> 00:13:45,691
You are not a police
officer, Elif...
110
00:13:45,712 --> 00:13:50,250
It makes sense that you wouldn't recognize
a criminal when you looked at him
111
00:13:50,988 --> 00:13:55,594
But how could I have looked into her eyes
all those months and been so blind?
112
00:13:58,110 --> 00:14:00,571
You told me something
once, do you remember?
113
00:14:02,043 --> 00:14:04,997
That a curtain falls in front of
your eyes with people you love
114
00:14:05,424 --> 00:14:08,009
Maybe that is what
happened to you...
115
00:14:16,878 --> 00:14:18,483
Don't look at me like that.
116
00:14:20,205 --> 00:14:20,705
How?
117
00:14:23,765 --> 00:14:26,758
I am fine, fine…Don't
look at me like that.
118
00:14:28,129 --> 00:14:29,258
I'm enduring this...
119
00:14:29,260 --> 00:14:31,865
But what I did today in the
cemetery wasn't rational
120
00:14:33,293 --> 00:14:36,763
It's hard when you cannot stand in front
of the person you need to talk to.
121
00:14:38,027 --> 00:14:39,660
You're telling me this?
122
00:14:40,620 --> 00:14:44,018
I haven't visited my father's grave
since the day I came back from Rome
123
00:14:45,069 --> 00:14:47,422
I guess it is my way
of punishing him…
124
00:14:50,024 --> 00:14:51,765
I read something in a book...
125
00:14:52,756 --> 00:14:56,690
It said, “No matter what age you are,
your ordeal passes when you sleep.”
126
00:14:57,259 --> 00:15:01,825
No! No matter what age you are, your
ordeal doesn't pass when you sleep.
127
00:15:02,091 --> 00:15:03,315
It won't go away.
128
00:15:06,311 --> 00:15:08,284
The man was right all along.
129
00:15:08,909 --> 00:15:09,929
Chezare Paveze…
130
00:15:10,268 --> 00:15:10,768
Huh?
131
00:15:10,951 --> 00:15:12,180
An Italian writer...
132
00:15:14,806 --> 00:15:17,323
There's no escape
from Italians, eh?
133
00:15:20,970 --> 00:15:23,147
They don't even leave me alone.
134
00:15:31,360 --> 00:15:35,762
Today, you can shout, cry, and make fun
of me for however long you wish...
135
00:15:35,837 --> 00:15:38,334
You can take your anger
out on me today, okay?
136
00:15:42,528 --> 00:15:45,425
Then, you can be my cupbearer.
Order two more.
137
00:15:47,208 --> 00:15:48,092
Another one.
138
00:15:49,749 --> 00:15:50,361
Excuse me
139
00:16:15,143 --> 00:16:15,643
Hello
140
00:16:16,454 --> 00:16:17,823
Asli, what are you doing?
141
00:16:17,825 --> 00:16:23,747
It will be very beautiful. Everything will be amazing.
It will look the best from now on.
142
00:16:23,613 --> 00:16:24,361
Of course.
143
00:16:26,324 --> 00:16:29,102
Should I add the color purple to it?
There is no purple.
144
00:16:31,783 --> 00:16:34,248
Sweetie, I think you are tired.
Take your pill.
145
00:16:34,337 --> 00:16:36,706
Later, we can take a walk
together on the beach...
146
00:16:36,957 --> 00:16:37,909
God damn you!
147
00:16:38,176 --> 00:16:41,746
What are you doing, Asli? Have you gone crazy?
You have to take your pills.
148
00:16:41,775 --> 00:16:44,825
I am fine. There is no need for them.
Put that in your head.
149
00:16:44,893 --> 00:16:48,431
Both of us know you are fine, Asli. But,
you have to take your medication...
150
00:16:48,451 --> 00:16:52,273
or they will put you in the hospital, Sweetie.
Do you want that?
151
00:16:52,338 --> 00:16:53,154
Impossible!
152
00:16:53,492 --> 00:16:57,118
You can't put me in the hospital.
You can't put me in the hospital.
153
00:16:57,191 --> 00:16:58,552
You can't put me...
154
00:17:02,381 --> 00:17:04,762
If you do, my baby will die
155
00:17:16,522 --> 00:17:17,022
Asli
156
00:17:21,199 --> 00:17:21,699
Asli
157
00:17:23,891 --> 00:17:25,491
What child, Asli ...sweetie?
158
00:17:27,626 --> 00:17:29,279
What are you talking about?
159
00:17:47,971 --> 00:17:48,471
Let's go
160
00:17:54,084 --> 00:17:54,784
Omer
161
00:17:56,411 --> 00:17:57,635
I'm fine; I'm fine
162
00:18:01,785 --> 00:18:03,486
Omer!Lean on me
163
00:18:07,513 --> 00:18:08,013
Come on
164
00:18:19,559 --> 00:18:21,176
You are laughing
inside, aren't you?
165
00:18:23,200 --> 00:18:25,929
You are saying, “You
deserve all this, Omer.”
166
00:18:26,010 --> 00:18:27,915
"You torture me like this…"
167
00:18:28,252 --> 00:18:31,385
"You talk to me like that… See?
Divine justice."
168
00:18:32,423 --> 00:18:34,896
You are thinking I deserve this, right?
I deserve it.
169
00:18:35,069 --> 00:18:37,926
When your soul burns,
my soul burns, too.
170
00:19:20,637 --> 00:19:23,570
Please don't let anything
bad happen to my baby.
171
00:19:24,556 --> 00:19:27,125
Protect us. Please don't
let anyone know about it.
172
00:19:27,156 --> 00:19:29,197
Okay, my dear, don't worry...
173
00:19:30,600 --> 00:19:32,857
I know I couldn't be a
good mother to Can
174
00:19:32,957 --> 00:19:35,879
But I promise you that I will be
a very good mother to this baby
175
00:19:36,006 --> 00:19:39,040
I will give birth to it, even at the
cost of my life. Please, protect us.
176
00:19:42,651 --> 00:19:43,151
I know
177
00:19:44,345 --> 00:19:46,998
I know. Calm down, my dear Asli.
Okay?
178
00:20:20,185 --> 00:20:21,414
Come on, let's go...
179
00:20:22,840 --> 00:20:23,840
Where are we?
180
00:20:24,934 --> 00:20:25,934
A hotel.
181
00:20:27,343 --> 00:20:28,860
Why didn't you take
me to the house?
182
00:20:28,898 --> 00:20:32,620
How can you go home drunk, Omer? Your mother
would be very upset; it would devastate her.
183
00:20:32,806 --> 00:20:35,247
Your brother would worry
What would you say to them?
184
00:20:38,083 --> 00:20:40,256
What would I say, and how
would I explain it to them?
185
00:20:41,071 --> 00:20:42,756
I called Pelin, but
she didn't answer
186
00:20:42,784 --> 00:20:44,533
And nothing else
came to my mind...
187
00:20:44,645 --> 00:20:47,063
I was going to call your brother,
but I don't have his number
188
00:20:47,713 --> 00:20:50,706
I don't want anyone to
look at me with pity
189
00:20:54,163 --> 00:20:56,276
You did well, Elif.
You did well.
190
00:20:59,318 --> 00:21:00,747
Come on, let's go...
191
00:21:01,531 --> 00:21:03,680
Tomorrow, everything
will be easier
192
00:21:38,000 --> 00:21:42,046
You will feel much worse, and it won't make
you feel better. You know that, right?
193
00:21:46,186 --> 00:21:49,043
I want to feel worse
I want to feel bad
194
00:21:53,105 --> 00:21:56,710
I want to throw away every
good feeling inside of me
195
00:21:56,984 --> 00:22:00,862
Or I won't be able to continue
this way down the middle.
196
00:22:02,159 --> 00:22:07,873
My dad used to say that whether you are
betrayed or not, you won't understand life.
197
00:22:09,959 --> 00:22:11,524
So, we are deceived...
198
00:22:14,648 --> 00:22:16,025
She killed me
199
00:22:16,689 --> 00:22:17,989
Don't say that
200
00:22:17,994 --> 00:22:19,803
One day, you will trust again.
201
00:22:21,176 --> 00:22:22,349
Whom?
202
00:22:33,589 --> 00:22:34,989
I trust you, Elif...
203
00:22:36,938 --> 00:22:38,162
You are stubborn.
204
00:22:39,243 --> 00:22:40,604
You don't listen...
205
00:22:41,862 --> 00:22:44,855
But you have never lied to me
I trust you
206
00:23:11,913 --> 00:23:12,413
Omer
207
00:23:13,357 --> 00:23:15,826
Come, rest a little. It
will make you feel better.
208
00:24:00,462 --> 00:24:02,615
There is a hidden
forest in your eyes.
209
00:24:05,471 --> 00:24:07,492
I just noticed it for
the first time...
210
00:26:21,416 --> 00:26:21,916
Omer
211
00:26:32,188 --> 00:26:32,688
Omer
212
00:26:57,768 --> 00:26:59,993
What time is it? I fell
into a deep sleep.
213
00:27:00,058 --> 00:27:01,627
It is past 10:00 o'clock.
214
00:27:02,026 --> 00:27:04,339
- I need to talk to you
- Come in
215
00:27:04,721 --> 00:27:07,718
- You are okay, right?
- Sibel's fake identity
216
00:27:07,992 --> 00:27:10,713
What else do we know
about Emine Kazim?
217
00:27:23,775 --> 00:27:24,275
Hello
218
00:27:25,883 --> 00:27:26,383
Hello
219
00:27:28,880 --> 00:27:30,241
Welcome, come in...
220
00:27:32,739 --> 00:27:35,785
- I want to consult with you about something.
- Of course
221
00:27:41,025 --> 00:27:44,090
Can I find out if this
diamond is real or fake?
222
00:27:45,697 --> 00:27:46,381
Let's see...
223
00:27:53,204 --> 00:27:54,881
Elif, don't be upset with me...
224
00:27:54,901 --> 00:27:57,955
But this man has started looking
at you like a bird in the hand
225
00:27:59,287 --> 00:28:01,668
-That's what you think?
-Of course
226
00:28:01,935 --> 00:28:05,685
Don't you realize it? This
situation has taken a bad turn...
227
00:28:07,011 --> 00:28:10,245
There is nothing from Omer that is good for you.
You need to accept this.
228
00:28:10,701 --> 00:28:12,178
It is obvious from his behavior
229
00:28:12,242 --> 00:28:14,735
You publicly confess
your love to the man….
230
00:28:14,819 --> 00:28:16,504
but the man doesn't
say anything back
231
00:28:16,536 --> 00:28:18,181
Please, forget it
from now on...
232
00:28:18,731 --> 00:28:21,020
I wish it were as easy
as you say, Bahar
233
00:28:23,405 --> 00:28:27,215
Actually, it is very simple
You just don't know it...
234
00:28:28,217 --> 00:28:31,039
I don't know… For one, don't run
to him every time he calls you.
235
00:28:31,366 --> 00:28:34,024
Don't keep following him as if you
are waiting for the right time…
236
00:28:34,191 --> 00:28:35,848
You are officially
running after the man.
237
00:28:36,156 --> 00:28:38,249
Do you think I am not
aware of that, Bahar?
238
00:28:39,102 --> 00:28:43,702
There is not a moment that I don't get upset with myself, but
there is something that pulls me towards Omer like a magnet.
239
00:28:43,728 --> 00:28:46,661
Whenever I'm troubled, I
find myself beside him.
240
00:28:55,013 --> 00:28:56,013
This is stupidity.
241
00:28:57,358 --> 00:29:00,292
I went to the address that I found in
the civil registration yesterday...
242
00:29:00,370 --> 00:29:02,567
There was a girl by the
name of Emine Kazim...
243
00:29:02,730 --> 00:29:04,875
However, she died
3 years ago...
244
00:29:05,083 --> 00:29:07,913
When the family went to remove her
registration, someone stopped them.
245
00:29:08,668 --> 00:29:10,789
They were given a large
amount of money
246
00:29:10,914 --> 00:29:13,111
The family is poor and
accepted it, of course.
247
00:29:13,312 --> 00:29:15,626
They didn't remove her record
from the civil registration.
248
00:29:15,659 --> 00:29:18,360
They had been receiving
money regularly until....
249
00:29:18,441 --> 00:29:21,434
Until Sibel's death.
250
00:29:25,974 --> 00:29:27,474
She traveled to Rome?
251
00:29:28,727 --> 00:29:32,665
Over the past 3 years, she traveled at
specified times, stayed just one day…
252
00:29:32,671 --> 00:29:34,271
and then came back
253
00:29:35,830 --> 00:29:37,539
She said she'd never gone there
254
00:29:38,353 --> 00:29:39,726
She said it was her dream...
255
00:29:40,894 --> 00:29:42,655
How could I have believed
all of those lies?
256
00:29:42,765 --> 00:29:46,099
- You didn't know
- I was supposed to know, Pelo. I was supposed to know.
257
00:29:46,166 --> 00:29:47,443
How could I have been so blind?
258
00:29:47,493 --> 00:29:50,627
Omer, you were in love. This is something
that could happen to any of us.
259
00:29:50,714 --> 00:29:54,508
Sibel loved you. I saw, for myself,
the way she used to look at you.
260
00:29:54,541 --> 00:29:58,227
I think she regretted it. Maybe
she was looking for a way out.
261
00:29:58,371 --> 00:30:00,160
No one can make me believe that.
No one.
262
00:30:09,686 --> 00:30:13,592
Will you let me know when Emre finds
something related to that email address?
263
00:30:15,666 --> 00:30:19,324
Stay if you want. We can talk. You
went through a difficult night.
264
00:30:20,420 --> 00:30:22,909
It was difficult
It was very difficult
265
00:30:25,843 --> 00:30:27,452
Thank God, Elif was beside me.
266
00:30:30,620 --> 00:30:32,817
She didn't know what she
was supposed to do...
267
00:30:33,156 --> 00:30:34,777
I also put her in a
difficult situation
268
00:30:36,060 --> 00:30:38,698
Pelo, forgive me. I messed up your house yesterday.
I lost my mind a little.
269
00:30:38,735 --> 00:30:41,681
What nonsense! If breaking
things made you feel better...
270
00:30:41,751 --> 00:30:42,435
I don't mind
271
00:30:42,939 --> 00:30:45,164
It is enough that you
feel better, Omer...
272
00:30:45,227 --> 00:30:46,592
Stop blaming yourself.
273
00:30:48,976 --> 00:30:49,676
See you later
274
00:30:54,920 --> 00:30:55,420
Levent
275
00:30:56,400 --> 00:30:59,746
- What happened, Bahar?
- Leave whatever work is in your hands now, and come on...
276
00:30:59,838 --> 00:31:02,103
- Why?
- You need to concern yourself with Elif
277
00:31:02,166 --> 00:31:03,755
Get up, and take her
somewhere, come on!
278
00:31:03,825 --> 00:31:05,530
Now? I have work to do now.
279
00:31:07,667 --> 00:31:09,300
Your real work is Elif!
280
00:31:09,796 --> 00:31:13,586
The girl is extremely vulnerable right now.
There won't be a better time to be beside her.
281
00:31:14,521 --> 00:31:16,378
Okay, but where should
I take her, Bahar?
282
00:31:16,400 --> 00:31:19,022
I have invited her to many places,
but she doesn't seem to care…
283
00:31:20,232 --> 00:31:22,145
Think of something
smart, then...
284
00:31:22,354 --> 00:31:24,407
Invite her to a place
she can't refuse
285
00:31:33,064 --> 00:31:33,764
Come in
286
00:31:36,276 --> 00:31:37,573
Come in, Levent Bey...
287
00:31:37,662 --> 00:31:39,475
We have to go out
now, Elif Hanim
288
00:31:39,592 --> 00:31:41,209
I can't. I have a
lot of work today.
289
00:31:41,300 --> 00:31:44,678
Come on, you will make me upset if you
continue to reject my offers all the time.
290
00:31:44,960 --> 00:31:46,970
It isn't like that. There just
hasn't been a good time.
291
00:31:47,008 --> 00:31:48,241
What if I insist, then?
292
00:31:48,302 --> 00:31:51,824
We need to discuss an important topic for the
company, and I can show you our new office.
293
00:31:53,450 --> 00:31:56,127
-Okay, where?
-It's a surprise!
294
00:31:58,131 --> 00:31:59,944
I'm really feeling
curious now...
295
00:32:01,831 --> 00:32:03,532
Great! Let's hurry then.
296
00:32:11,143 --> 00:32:12,584
I will buy this for you, too!
297
00:32:12,664 --> 00:32:15,181
I wonder if you are
a boy or a girl?
298
00:32:16,375 --> 00:32:17,736
May you be healthy.
299
00:32:20,627 --> 00:32:24,709
I will buy this for you, also.
You can also play with this.
300
00:32:32,384 --> 00:32:33,057
Excuse me
301
00:32:33,517 --> 00:32:35,762
- Yes
- Can you get that for me?
302
00:32:36,513 --> 00:32:37,013
Okay
303
00:32:39,117 --> 00:32:40,682
- This?
- Yes, that...
304
00:32:41,289 --> 00:32:43,166
As you can see, I'm pregnant...
305
00:32:45,268 --> 00:32:46,845
Look, Mommy will get it for you
306
00:32:47,631 --> 00:32:51,236
Mommy will bring it to you.
Will you play with this?
307
00:32:54,157 --> 00:32:58,575
Good morning. Something must have happened last night.
Your brother came home at dawn.
308
00:32:58,584 --> 00:33:01,205
-Why are you so late?
-I had some work.
309
00:33:01,693 --> 00:33:03,470
Of course. You are a young man.
310
00:33:03,479 --> 00:33:05,300
And you are handsome
like your brother.
311
00:33:05,648 --> 00:33:08,474
The poor and the rich. Both are after you.
It is not an easy thing.
312
00:33:08,620 --> 00:33:11,550
For the love of God, be quiet. Be
quiet so I don't get upset with you.
313
00:33:22,278 --> 00:33:22,998
Here you go...
314
00:33:30,815 --> 00:33:32,052
Your card wasn't approved.
315
00:33:33,917 --> 00:33:36,910
What do you mean?
You can't charge on it.
316
00:33:38,083 --> 00:33:41,416
Do you know the money limit
on this card? Think!
317
00:33:41,450 --> 00:33:45,144
Do you see? You can't even think about it.
Come on, try again, dear.
318
00:33:46,908 --> 00:33:47,408
Hurry
319
00:33:47,863 --> 00:33:51,769
It should have worked. If you want, give
me another card, or call the bank...
320
00:33:52,502 --> 00:33:54,475
I won't call the bank, okay?
321
00:33:54,647 --> 00:33:59,817
You should check your machines. I can
go and shop somewhere else. Idiots!!!
322
00:34:29,172 --> 00:34:30,685
Can we take a look
in your purse?
323
00:34:30,763 --> 00:34:33,244
-No dear, why?
-Can I take a look?
324
00:34:34,688 --> 00:34:36,469
Leave me alone. No,
no, you can't!
325
00:34:36,477 --> 00:34:37,890
- Come inside
- Leave me alone!
326
00:34:37,895 --> 00:34:39,068
Who are you? Leave me alone!
327
00:34:39,122 --> 00:34:40,531
-Calm down
- Leave me alone!
328
00:34:40,561 --> 00:34:43,122
Who are you? What is this?
Let go of my arm!
329
00:34:43,137 --> 00:34:44,225
Leave me alone!
330
00:34:44,503 --> 00:34:48,613
Leave me alone. I can walk by myself. Do
you know who I am? I am Asli Denizer...
331
00:34:48,620 --> 00:34:50,457
You will all pay for this!
332
00:34:50,487 --> 00:34:51,511
This is shameful!
333
00:35:07,618 --> 00:35:08,298
My son...
334
00:35:11,049 --> 00:35:13,470
What happened?
Why are you like this?
335
00:35:14,570 --> 00:35:15,250
My son...
336
00:35:17,248 --> 00:35:20,449
What happened?
I woke up, Mom. I opened my eyes.
337
00:35:23,161 --> 00:35:24,834
I found out who Sibel was...
338
00:35:25,275 --> 00:35:27,044
What are you saying, Son?
339
00:35:27,080 --> 00:35:30,285
She was a liar, Mom. She was
involved in dirty work.
340
00:35:30,327 --> 00:35:32,524
She was a courier in the
dirty money business…
341
00:35:39,696 --> 00:35:43,114
She got inside that car to get
money from that man...
342
00:35:50,531 --> 00:35:51,031
Huseyin
343
00:35:53,410 --> 00:35:56,111
Huseyin, Huseyin, wake up,
for the love of God...
344
00:35:56,151 --> 00:35:59,745
- What is it, Melike?
- Huseyin, get up. It isn't the time to sleep.
345
00:35:59,758 --> 00:36:01,195
Omer is in a very bad way.
346
00:36:03,352 --> 00:36:06,005
What happened to Omer?
That Sibel...
347
00:36:08,632 --> 00:36:10,765
She used to tell me I was
a miracle in her life.
348
00:36:11,049 --> 00:36:13,498
Now, I understand
what she meant...
349
00:36:14,236 --> 00:36:18,386
A police officer, who can't see a courier
right in front of him, is a miracle, Mom...
350
00:36:18,428 --> 00:36:21,729
Don't do this, Son. Don't
waste yourself on this.
351
00:36:21,761 --> 00:36:24,890
I can't punish myself for this, Mom.
I can't.
352
00:36:28,283 --> 00:36:29,992
Yes, I was very sad yesterday.
353
00:36:30,582 --> 00:36:31,855
And I am very angry today...
354
00:36:37,473 --> 00:36:39,486
When she used to
hold my hands...
355
00:36:39,496 --> 00:36:41,681
When she used to look
into my eyes...
356
00:36:41,924 --> 00:36:47,224
She was a stranger in every moment that she was beside me.
At the time, I thought she shared my worries and joys, Mom.
357
00:36:47,925 --> 00:36:49,298
I didn't do anything, Mom...
358
00:36:50,024 --> 00:36:53,410
She is the one who took herself
from here and threw it away...
359
00:36:53,497 --> 00:36:55,886
And my heart feels
completely shattered.
360
00:37:29,056 --> 00:37:30,961
Omer
361
00:37:36,784 --> 00:37:37,784
It is a lie, Abi...
362
00:37:47,487 --> 00:37:48,507
Life is a lie.
363
00:38:14,475 --> 00:38:17,505
What did you think? Did you like the
new building for Denizer Holding?
364
00:38:17,577 --> 00:38:18,882
Beautiful. It is very good.
365
00:38:19,281 --> 00:38:20,454
It is a little small, but...
366
00:38:20,519 --> 00:38:25,498
Isn't our goal to minimize and save? If a workshop is
built under it, then who knows what will come after?
367
00:38:26,857 --> 00:38:27,605
Yes, true.
368
00:38:28,180 --> 00:38:30,902
The engineers will be out in a
week, and we will transfer there.
369
00:38:30,914 --> 00:38:34,088
Of course, you (sen) know that the managers
will be transferred immediately...
370
00:38:34,702 --> 00:38:37,656
I'm sorry, I should have used "siz"
(more polite) or Miss Bahar
371
00:38:37,674 --> 00:38:38,326
The financier
372
00:38:38,402 --> 00:38:43,356
It is not important to me if you say “sen” or
“siz”; you can use whichever one you like.
373
00:38:43,626 --> 00:38:44,578
You are kind.
374
00:38:47,489 --> 00:38:50,935
Where was I? Oh, yes! I have
left the best news for last.
375
00:38:50,997 --> 00:38:51,813
What is it?
376
00:38:52,468 --> 00:38:55,668
The current Denizer Holding building
will be sold in two days,
377
00:38:55,755 --> 00:38:57,755
and a very large amount of money
will be transferred into the company's account.
378
00:38:58,597 --> 00:39:01,398
When did this happen? Why
didn't you let me know?
379
00:39:01,406 --> 00:39:04,652
In the end and after much insistence, a
company accepted the money that we wanted.
380
00:39:04,746 --> 00:39:07,576
I didn't want you to get too excited
before the agreement was certain.
381
00:39:08,243 --> 00:39:10,896
Really, I needed news
like this today.
382
00:39:11,148 --> 00:39:11,648
Thanks
383
00:39:12,183 --> 00:39:14,216
But you can't let it pass
just by thanking me...
384
00:39:14,559 --> 00:39:18,793
Perhaps we can go celebrate at a great
restaurant I know that's close by?
385
00:39:19,860 --> 00:39:23,498
I hope this doesn't sound ungrateful,
but I have to get back to the company…
386
00:39:23,558 --> 00:39:25,371
I have a lot of
work to get done.
387
00:39:26,462 --> 00:39:28,027
But another time?
388
00:39:29,586 --> 00:39:31,086
Okay, I will remember that.
389
00:39:31,086 --> 00:39:32,719
- Okay
- Shall we go?
390
00:39:59,517 --> 00:40:00,017
Omer
391
00:40:00,881 --> 00:40:03,403
You were in Van.
You used to come home only 2 or 3 days a month.
392
00:40:03,485 --> 00:40:05,685
How were you supposed to know what the girl was doing?
393
00:40:05,728 --> 00:40:07,625
This was my job; I was
supposed to understand.
394
00:40:08,526 --> 00:40:10,483
Sometimes we can't stop
destiny, my child
395
00:40:11,643 --> 00:40:14,364
And this was written
in your destiny...
396
00:40:15,664 --> 00:40:19,766
Ask yourself what lesson Allah(God)
wants to give you and don't disobey...
397
00:40:20,244 --> 00:40:22,029
Lying is the burden
of its carrier...
398
00:40:22,089 --> 00:40:26,888
The carrier lives with the burden around his/her
neck and goes to the afterlife with that burden
399
00:40:32,980 --> 00:40:35,089
Omer
You lived in a faraway.
400
00:40:37,275 --> 00:40:38,784
I used to see her regularly...
401
00:40:39,539 --> 00:40:44,046
If someone is at fault, then it is me. It never crossed
my mind to look at what the girl ate or drank.
402
00:40:44,082 --> 00:40:45,179
Of course, it didn't.
403
00:40:45,254 --> 00:40:47,067
I mean, no one
listens to Melike.
404
00:40:47,155 --> 00:40:50,965
I told you. I said there was
something about that girl.
405
00:40:51,057 --> 00:40:52,530
You all said she was poor...
406
00:40:52,572 --> 00:40:54,161
Is this the right time
for this, Melike?
407
00:40:54,203 --> 00:40:55,019
Yes, it is.
408
00:40:55,138 --> 00:40:58,067
Omer is not only your
brother, but mine, too.
409
00:40:58,089 --> 00:41:02,728
Your souls aren't the only ones burning, and you
aren't the only ones who are upset. I am also upset.
410
00:41:02,870 --> 00:41:04,955
Anyway, what happened
has happened...
411
00:41:05,253 --> 00:41:07,574
Every evil has some
goodness behind it.
412
00:41:07,654 --> 00:41:10,239
She died and you were
saved from her.
413
00:41:10,622 --> 00:41:14,404
What if you had married her?
What if you had kids together?
414
00:41:14,479 --> 00:41:18,033
What if she had made you a partner
in the ******* she got into?
415
00:41:18,140 --> 00:41:20,181
Well done, Melike. Well done!
416
00:41:20,749 --> 00:41:22,590
You have done it again. Omer!
417
00:41:22,641 --> 00:41:23,457
Omer, wait!
418
00:41:25,580 --> 00:41:26,080
Omer!
419
00:41:26,997 --> 00:41:27,497
Stop!.
420
00:41:39,871 --> 00:41:42,512
- Thank you very much...
- I thank you. See you later.
421
00:41:53,110 --> 00:41:53,610
Omer
422
00:42:05,030 --> 00:42:05,930
How are you?
423
00:42:06,510 --> 00:42:07,734
Why are you here?
424
00:42:08,274 --> 00:42:10,203
Did you find something?
Is that why you came?
425
00:42:10,442 --> 00:42:12,119
No, no, I didn't find anything.
426
00:42:14,379 --> 00:42:15,920
I came to thank you
427
00:42:18,299 --> 00:42:18,899
Really?
428
00:42:22,172 --> 00:42:24,021
I was in very bad
shape last night.
429
00:42:24,375 --> 00:42:25,640
My head is better now.
430
00:42:27,460 --> 00:42:29,145
I hope I didn't say
too much nonsense
431
00:42:30,131 --> 00:42:30,680
No
432
00:42:30,721 --> 00:42:33,232
You just snored a lot.
That's it.
433
00:42:35,334 --> 00:42:36,575
Really?
434
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
Sorry about that...
435
00:42:40,277 --> 00:42:41,306
It's not a big deal.
436
00:42:41,831 --> 00:42:44,731
I mean, it's often just due to bad habits
and not harmful to your body.
437
00:42:45,597 --> 00:42:48,351
Now you’re just trying to make me
feel less bad about it.
438
00:42:49,773 --> 00:42:51,958
It is clear you weren't
very bothered
439
00:43:00,715 --> 00:43:04,056
I was going to suggest.....if
you don't have any work…
440
00:43:04,214 --> 00:43:05,507
If you are free...
441
00:43:06,218 --> 00:43:09,464
Can we go get something to eat?
It can even be sushi...
442
00:43:10,261 --> 00:43:11,918
It can even be tiramisu.
What do you say?
443
00:43:14,419 --> 00:43:17,144
Don't go to every place
he invites you ...
444
00:43:17,222 --> 00:43:19,708
Don't follow him continuously
like you are waiting for him ...
445
00:43:19,789 --> 00:43:22,646
You are officially
running after the man.
446
00:43:23,843 --> 00:43:25,480
I am very busy today, Omer
447
00:43:26,651 --> 00:43:28,908
There is a lot of work
I need to get done
448
00:43:35,094 --> 00:43:37,041
Okay, we will eat together
some other time.
449
00:43:37,885 --> 00:43:40,946
- Okay, another time...
- Some other time...
450
00:43:44,351 --> 00:43:47,692
- May your work be easy, then...
- Thanks, same to you
451
00:43:57,253 --> 00:43:59,498
Elif
Tell me, what did you do?
452
00:44:00,612 --> 00:44:03,345
I listened to what you
said, and I rejected him.
453
00:44:03,407 --> 00:44:04,563
- Who?
- Omer?
454
00:44:05,790 --> 00:44:06,334
Oh God!
455
00:44:07,106 --> 00:44:09,860
He invited me somewhere for the
first time, and I rejected him!
456
00:44:11,876 --> 00:44:15,277
-Oh God, what did I do?
-You did the right thing.
457
00:44:17,218 --> 00:44:18,718
Elif, where are you going?
458
00:44:32,476 --> 00:44:32,976
Omer!
459
00:44:33,986 --> 00:44:34,486
Omer!
460
00:44:36,717 --> 00:44:37,941
Omer, wait! Stop!
461
00:44:39,083 --> 00:44:39,583
Omer!
462
00:44:41,935 --> 00:44:42,435
Omer!
463
00:44:43,650 --> 00:44:44,150
Omer!
464
00:44:56,914 --> 00:44:58,699
What are you doing?
I almost hit you!
465
00:44:59,493 --> 00:45:00,586
I'm doing nothing.
466
00:45:00,733 --> 00:45:01,726
Come on, get in...
467
00:45:02,080 --> 00:45:02,760
To where?
468
00:45:19,282 --> 00:45:21,211
- Don't you have work to do?
- There isn't...
469
00:45:21,281 --> 00:45:24,059
I mean, there was. I had a
meeting, but it was canceled.
470
00:45:26,960 --> 00:45:28,184
Come on, drive...
471
00:45:28,590 --> 00:45:30,383
Aren't you going to say
where we are going?
472
00:45:32,320 --> 00:45:34,145
To a place where we can
both feel relaxed…
473
00:45:34,183 --> 00:45:36,468
Don't worry. I will
show you the way.
474
00:45:37,654 --> 00:45:40,647
Are you saying that you
are the leader now?
475
00:45:41,994 --> 00:45:43,831
You understood in the end.
476
00:45:51,481 --> 00:45:53,090
- Asli, dear
- Leave me alone.
477
00:45:53,147 --> 00:45:54,728
If you would just
calm down, Asli.
478
00:45:54,769 --> 00:45:57,399
Tell one of us when a problem occurs,
instead of creating an incident.
479
00:45:57,483 --> 00:46:02,925
I will behave however I want, do you understand?
Stop treating me like a child.
480
00:46:03,478 --> 00:46:05,131
She will calm down
when she gets home.
481
00:46:05,208 --> 00:46:07,473
- We aren't going home...
- Where are we going?
482
00:46:07,477 --> 00:46:09,110
To Tayyar's hospital...
483
00:46:17,873 --> 00:46:19,573
Where are we going?
484
00:46:19,744 --> 00:46:22,029
Don't worry. Just a
little farther.
485
00:46:23,286 --> 00:46:24,851
Okay, hope its good...
486
00:46:25,691 --> 00:46:28,432
Turn to the right. We will
turn again in a little bit.
487
00:46:30,321 --> 00:46:31,409
As you command!
488
00:46:33,347 --> 00:46:36,008
Take the first exit. The
exit to Polonezkoy.
489
00:46:37,428 --> 00:46:39,441
I hope we're not
going to Polonez
490
00:46:39,906 --> 00:46:42,015
And why not?
It's too far...
491
00:46:43,231 --> 00:46:47,593
My family won't know where I've gone;
I left the house very abruptly.
492
00:46:48,176 --> 00:46:49,741
Your family will worry
493
00:46:51,595 --> 00:46:54,845
If we disappear for half a day,
the world won't stop, right?
494
00:46:56,578 --> 00:46:57,179
Yes
495
00:47:02,814 --> 00:47:03,614
I mean, perhaps...
496
00:47:09,796 --> 00:47:10,821
What are you doing?
497
00:47:14,905 --> 00:47:16,205
Mom, move a little.
498
00:47:26,091 --> 00:47:27,424
Okay, don't talk to me.
499
00:47:28,188 --> 00:47:29,693
As if I lied about Sibel...
500
00:47:29,756 --> 00:47:33,157
Why am I always the bad one
when I say the truth?
501
00:47:34,828 --> 00:47:38,614
Oh, of course. I am a stranger
and outside all family matters.
502
00:47:40,311 --> 00:47:40,836
Hello?
503
00:47:41,026 --> 00:47:43,026
Hello. This is Elif.
How are you?
504
00:47:43,588 --> 00:47:46,377
I'm fine, my girl. And
you, how are you?
505
00:47:46,719 --> 00:47:48,352
I am good, thank you...
506
00:47:48,772 --> 00:47:50,377
I am currently with Omer...
507
00:47:53,053 --> 00:47:55,194
We want to get away so we can
rest our minds a little.
508
00:47:55,195 --> 00:47:58,745
Omer didn't want you to worry,
and I wanted to let you know.
509
00:47:58,843 --> 00:47:59,523
Thank you
510
00:48:00,910 --> 00:48:02,963
May Allah be pleased
with you, my girl
511
00:48:02,976 --> 00:48:07,402
- Because you didn't leave my son alone today...
- Don't mention it
512
00:48:07,434 --> 00:48:11,044
- Have a good day
- To you also, my girl. To you, also.
513
00:48:11,056 --> 00:48:14,934
What happened, Mom?
Who called? Your face was glowing.
514
00:48:32,716 --> 00:48:34,865
Okay, Officer.
Are you relaxed now?
515
00:48:37,002 --> 00:48:39,179
You should be afraid, Senorita.
516
00:48:41,171 --> 00:48:44,104
Yes. The hours have stopped
for Elif and Omer...
517
00:48:48,683 --> 00:48:50,424
Let it stop, Miss Elif
518
00:48:52,522 --> 00:48:53,022
Okay
519
00:48:53,443 --> 00:48:54,712
Okay to everything
520
00:48:55,632 --> 00:48:56,232
Good
521
00:48:57,786 --> 00:48:59,787
You are finding the right
way a little at a time.
522
00:48:59,818 --> 00:49:00,702
Well-done...
523
00:49:01,937 --> 00:49:04,338
Stop the flattery and tell
me where we are going.
524
00:49:04,740 --> 00:49:06,105
You are the flatterer.
525
00:49:06,515 --> 00:49:07,788
Come on, come on, tell me...
526
00:49:07,904 --> 00:49:08,692
To the right...
527
00:49:09,894 --> 00:49:10,682
To the right...
528
00:49:12,776 --> 00:49:16,998
We are going towards the unknown.
May God give us a good ending.
529
00:49:21,677 --> 00:49:22,198
Polonezkoy
530
00:49:34,037 --> 00:49:35,837
I finished cleaning inside
531
00:49:36,237 --> 00:49:36,917
Thank you
532
00:49:38,313 --> 00:49:43,115
Mother, please, you know I will die from curiosity.
Who called awhile ago?
533
00:49:45,011 --> 00:49:46,276
May God forgive you...
534
00:49:47,506 --> 00:49:50,091
Then I am a complete
stranger to you.
535
00:49:51,389 --> 00:49:53,518
I was 19 years old when
I came to this house.
536
00:49:53,577 --> 00:49:54,846
I have grown up with you.
537
00:49:54,915 --> 00:49:58,520
I have considered you my
mother and Omer my brother.
538
00:49:58,563 --> 00:50:00,712
Look at the treatment
I'm getting….
539
00:50:00,793 --> 00:50:04,603
As if I am so bad that you
cannot tell me who called...
540
00:50:05,288 --> 00:50:07,989
But it will be better. It
will be so much better.
541
00:50:08,452 --> 00:50:10,261
I know my place in this house.
542
00:50:13,619 --> 00:50:17,497
I don't consider you any different from my
sons - not even for one second, Melike
543
00:50:17,568 --> 00:50:21,858
If I get upset, then it is because
you are guilty and deserve it.
544
00:50:21,902 --> 00:50:26,052
Put that in your head and think
about why we do this to you.
545
00:50:31,582 --> 00:50:32,987
Elif is the one who called.
546
00:50:33,045 --> 00:50:34,990
She said she is
out with Omer...
547
00:50:35,189 --> 00:50:39,551
She said they were getting away for
a little awhile and not to worry.
548
00:50:40,474 --> 00:50:42,799
And you don't worry either.
Okay, my girl?
549
00:50:45,238 --> 00:50:49,080
Mother, what does it mean that they were
"getting away" or something like that?
550
00:50:49,170 --> 00:50:53,048
Whatever it may be. You concern
yourself with your work.
551
00:51:04,414 --> 00:51:05,575
What is it, Melike?
552
00:51:05,592 --> 00:51:09,954
Huseyin, there is news from Omer, and
I called so you wouldn't worry.
553
00:51:10,700 --> 00:51:13,221
Elif called and said
they were together
554
00:51:13,754 --> 00:51:16,820
And they would be getting away for a little bit.
I don't know what else…
555
00:51:16,822 --> 00:51:19,823
Mother told me, and I didn't
understand anything.
556
00:51:19,827 --> 00:51:22,521
Okay, maybe they went somewhere to
get a little peace of mind, okay?
557
00:51:22,558 --> 00:51:24,123
Omer won't go to work?
558
00:51:24,990 --> 00:51:28,892
Listen to me, his chief will notice his
absence and make a fuss, won't he?
559
00:51:28,936 --> 00:51:32,190
He just began work recently, and
he shouldn't lose his job now.
560
00:51:32,250 --> 00:51:35,387
Okay Melike, I have work. Hang up.
Hang up, Melike.
561
00:51:35,481 --> 00:51:36,433
Okay, Huseyin
562
00:51:41,044 --> 00:51:44,277
Congrats, he has been found.
Melike just called.
563
00:51:44,289 --> 00:51:46,262
He went with Elif someplace.
564
00:51:46,324 --> 00:51:47,140
Great idea!
565
00:51:48,468 --> 00:51:48,968
Great!
566
00:51:52,807 --> 00:51:54,584
A lot has come out about Sibel.
567
00:51:54,623 --> 00:51:58,309
But it isn't about that. If he gives this girl
a chance, then it will be a catastrophe.
568
00:51:58,677 --> 00:52:01,155
This girl is very rich. Will
she really care about Omer?
569
00:52:01,233 --> 00:52:04,623
She will stab him in the back, and afterwards
we won't be able to collect Omer once again.
570
00:52:04,633 --> 00:52:08,323
There is nothing between them. They
are friends like Arda and me.
571
00:52:11,611 --> 00:52:13,316
Isn't that so, buddy?
572
00:52:17,353 --> 00:52:18,853
Hopefully, they remain so...
573
00:52:19,717 --> 00:52:25,056
Anyway, I am in my office. If the chief asks about
Omer, tell him he went to the interrogation, okay?
574
00:52:25,062 --> 00:52:26,018
Take care of it.
575
00:52:31,175 --> 00:52:34,440
Hey, what was that look?
Do you know something?
576
00:52:35,063 --> 00:52:37,717
- What do I know?
- In regards to Elif and Omer relationship...
577
00:52:38,279 --> 00:52:39,572
What relationship?
578
00:52:39,598 --> 00:52:43,320
Very good. Have we come to this?
Is this how we are going to be?
579
00:52:43,514 --> 00:52:45,759
We won't become
anything, Pelin.
580
00:52:45,920 --> 00:52:49,198
Look, Arda. Say what you know,
or it will be very bad...
581
00:52:50,480 --> 00:52:53,337
-Officer Omer isn't here?
-What happened?
582
00:52:53,380 --> 00:52:57,090
The jeweler in the closed market keeps calling - the man who bought the diamonds without certification.
583
00:52:57,090 --> 00:52:58,300
Transfer his call to me.
584
00:52:58,300 --> 00:53:02,090
Okay
- You won't be able to get away because of the call, you will tell me.
585
00:53:02,090 --> 00:53:05,500
Just wait. Take a deep breath.
586
00:53:13,960 --> 00:53:15,500
Zerrin...
587
00:53:15,500 --> 00:53:18,640
Hope she gets better
- Tayyar, thank you so much.
588
00:53:18,640 --> 00:53:21,290
You took care of us so quickly.
- Don't mention it!
589
00:53:21,290 --> 00:53:23,700
I consider Asli my daughter, as well.
590
00:53:23,930 --> 00:53:26,210
How are you, Asli?
591
00:53:30,570 --> 00:53:33,140
Okay, you can take her.
592
00:53:34,080 --> 00:53:41,720
The psychiatrist and psychologist will take special care of Asli.
593
00:53:43,040 --> 00:53:45,960
Don't leave your wife alone, Taner.
594
00:53:46,050 --> 00:53:47,720
Of course.
595
00:53:48,700 --> 00:53:51,520
If she doesn't take her medication, her condition will get worse.
596
00:53:51,520 --> 00:53:53,520
I beg you, let's get this done quickly.
597
00:53:53,770 --> 00:53:57,410
What does Taner think about all this? In the end, it is his child, too.
598
00:53:57,410 --> 00:54:01,490
He doesn't know. If we don't say anything, then no one will know.
599
00:54:12,080 --> 00:54:14,740
This is a very beautiful place. I have never been here before.
600
00:54:14,740 --> 00:54:16,740
You haven't seen anything yet.
601
00:54:17,180 --> 00:54:20,930
Okay, I give myself over to you today.
602
00:54:22,930 --> 00:54:26,620
The reason this place is called Polonezköy is because Polish people established it.
603
00:54:26,620 --> 00:54:29,580
If I am right, it was founded in 1830.
604
00:54:29,580 --> 00:54:32,410
The name of its founder was Adam. That's why they called it Adamköy in the beginning.
605
00:54:32,410 --> 00:54:33,760
But then the name was changed…
606
00:54:33,760 --> 00:54:35,140
You know so much...
607
00:54:35,140 --> 00:54:38,040
It is a place I love very much. That's why I researched it sometime ago.
608
00:54:38,040 --> 00:54:41,020
Anyway, the architectural style is different from our style...
609
00:54:41,020 --> 00:54:43,020
Yes, you are right.
610
00:54:43,220 --> 00:54:46,720
What do people do when they come here?
611
00:54:47,380 --> 00:54:48,840
There are many beautiful hotels...
612
00:54:48,840 --> 00:54:52,500
restaurants, picnic areas, and there are large farms on the back side.
613
00:54:52,500 --> 00:54:56,650
People come for horseback riding, to play baseball, or go for a boat ride…
614
00:54:56,650 --> 00:54:58,840
It is the ideal place for a week's vacation.
615
00:54:58,840 --> 00:55:00,380
It is beautiful!
616
00:55:00,380 --> 00:55:01,920
Good
617
00:55:07,180 --> 00:55:09,180
The doctor gave Asli her medication
618
00:55:09,210 --> 00:55:12,480
She will check on other patients and come back in a little bit.
- Okay
619
00:55:14,020 --> 00:55:16,020
Should we tell Elif and Nilufer?
620
00:55:16,020 --> 00:55:18,020
No
621
00:55:18,400 --> 00:55:20,520
Don't sadden them now.
622
00:55:20,520 --> 00:55:24,980
I told Nilufer that Asli would spend the night here and be released in the morning.
623
00:55:24,980 --> 00:55:26,980
I didn't allow her to come...
624
00:55:27,180 --> 00:55:29,180
Now, Elif will get involved...
625
00:55:29,180 --> 00:55:32,100
She will be against Asli coming here.
626
00:55:32,100 --> 00:55:35,500
We will argue in vain. I will explain everything to her later.
627
00:55:36,250 --> 00:55:38,440
Okay, as you like...
628
00:55:43,180 --> 00:55:46,040
How is my daughter?
- She should rest today.
629
00:55:46,040 --> 00:55:50,140
We are taking care of her medication. She will spend a restful night.
630
00:55:51,700 --> 00:55:55,130
It is enough that she gets better
- Tomorrow, we will plan a new treatment.
631
00:55:55,130 --> 00:55:56,760
Can I see my daughter?
632
00:55:56,920 --> 00:56:00,340
She is asleep now, but you can go in if you want and sit with her.
633
00:56:17,820 --> 00:56:19,330
My child...
634
00:56:19,880 --> 00:56:22,340
My angel with bad luck...
635
00:56:24,340 --> 00:56:27,490
Forgive me, my beautiful daughter.
636
00:56:27,970 --> 00:56:30,760
Forgive me
637
00:56:39,300 --> 00:56:42,520
Don't worry yourself; she will get better.
638
00:56:49,410 --> 00:56:51,840
Good day
- Good day
639
00:56:51,860 --> 00:56:54,040
What's up, officer?
640
00:56:54,040 --> 00:56:57,010
We need to ask Taner a few questions.
641
00:56:57,560 --> 00:57:01,420
I went to the police station and answered all your questions.
642
00:57:01,980 --> 00:57:06,130
There is nothing to worry about.
643
00:57:07,410 --> 00:57:12,380
In any case, officer… I will open my office for you, so you can talk there comfortably. Welcome.
644
00:57:12,380 --> 00:57:14,380
Let's go
- Come on
645
00:57:53,660 --> 00:57:55,530
National Hospital, may I help you?
646
00:57:55,530 --> 00:58:01,140
Good day. I need some information regarding a patient, named Fatih, who jumped into the sea.
647
00:58:01,140 --> 00:58:04,760
Can you give me his phone number? I need to reach him.
648
00:58:04,760 --> 00:58:10,180
I'm sorry Miss, but we can't share our patients' private information with anyone.
649
00:58:10,180 --> 00:58:13,940
But it is very important. I need to get hold of him.
650
00:58:13,940 --> 00:58:15,940
Can't you make an exception?
651
00:58:15,940 --> 00:58:18,610
I'm sorry. Our calls are monitored.
652
00:58:18,720 --> 00:58:21,450
I can't go against hospital rules.
653
00:58:22,450 --> 00:58:23,850
Okay
654
00:58:31,600 --> 00:58:35,940
When you went to the jeweler with the diamond in your hand, you automatically became a suspect.
655
00:58:35,940 --> 00:58:37,860
Don't you realize that?
656
00:58:37,860 --> 00:58:41,840
Look, I didn't do anything
- Where were you on the night of the murder?
657
00:58:45,890 --> 00:58:49,420
I told you in my statement. I left the party, went to the house, and slept.
658
00:58:49,530 --> 00:58:52,540
Is the diamond with you now?
659
00:58:52,540 --> 00:58:54,540
Yes.
660
00:58:56,020 --> 00:58:59,260
You need to give it to us.
661
00:59:18,900 --> 00:59:21,260
How did it come into your possession?
662
00:59:21,260 --> 00:59:23,460
Does it belong to the family?
- No
663
00:59:23,490 --> 00:59:26,380
I don't know. I found it in Asli's clothes.
664
00:59:29,480 --> 00:59:31,610
When?
- The day we came to the police station.
665
00:59:31,610 --> 00:59:33,610
I found it while searching her clothes.
666
00:59:33,610 --> 00:59:35,970
Okay, but we thoroughly searched Asli's room while she was being interrogated.
667
00:59:35,970 --> 00:59:37,140
Why didn't we find it?
668
00:59:37,140 --> 00:59:38,490
I don't know...
669
00:59:38,850 --> 00:59:42,490
Maybe she put it there after returning to the house.
- Why didn't you bring the diamond to us?
670
00:59:42,490 --> 00:59:43,940
To protect Asli...
671
00:59:43,940 --> 00:59:46,360
I was afraid you were going to interrogate her again.
672
00:59:46,400 --> 00:59:47,810
Besides, I didn't know if it was real or fake.
673
00:59:47,890 --> 00:59:51,600
I had to find out. Look, I swear to you that I didn't do anything wrong.
674
00:59:51,600 --> 00:59:52,850
Okay, brother...
675
00:59:52,850 --> 00:59:54,850
We understand...
676
00:59:58,370 --> 01:00:02,160
These are all the questions we will ask you for the moment.
677
01:00:03,180 --> 01:00:06,000
From now on, you need to come to us first if you find something.
678
01:00:06,000 --> 01:00:09,400
Do we agree?
- Officer, Asli's condition is known...
679
01:00:09,400 --> 01:00:11,500
The family doesn't know about the diamonds.
680
01:00:11,500 --> 01:00:13,500
Why don't you tell them anything?
681
01:00:14,000 --> 01:00:17,290
Information discovered in an interrogation is always secret, don't worry...
682
01:00:18,140 --> 01:00:23,540
Let's go. We are done for now.
683
01:00:30,540 --> 01:00:34,400
Abi, what are we going to do with this guy? Omer is also suspicious of him.
684
01:00:36,210 --> 01:00:39,050
The guy is hiding something, without a doubt, but..
685
01:00:39,100 --> 01:00:41,720
We can't take him in, because we don't have enough evidence against him.
686
01:00:41,720 --> 01:00:44,040
Arda, those men who are guarding the entrance...
687
01:00:44,040 --> 01:00:47,610
Choose one of them, and tell him to follow Taner.
688
01:00:47,610 --> 01:00:50,160
Let's watch him...
689
01:00:52,400 --> 01:00:53,770
This place is beautiful...
690
01:00:53,770 --> 01:00:58,000
Yes, there is an olympic-size swimming pool on the other side, four tennis courts...
691
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
and a club for riders, too.
692
01:01:00,000 --> 01:01:02,260
In other words, everything is available here.
693
01:01:02,260 --> 01:01:05,960
This place is also wonderful at night, very serene.
694
01:01:06,620 --> 01:01:08,000
Come on, let's ride!
695
01:01:08,080 --> 01:01:11,800
You come here often. You have undoubtedly ridden one before.
696
01:01:12,220 --> 01:01:15,900
I suggest the swimming pool instead...
697
01:01:18,680 --> 01:01:22,400
Ah, so it scares you.
698
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
I just don't want to...
699
01:01:24,400 --> 01:01:27,650
But that doesn't suit a fighter like you...
700
01:01:27,970 --> 01:01:31,050
Look, I'll ride this one, and you ride that one. We can take a drive together.
701
01:01:31,050 --> 01:01:34,180
Omer, I am not good with four-wheelers…
702
01:01:34,180 --> 01:01:37,930
When I was in high school, I rode one and hit the only tree in the entire vicinity.
703
01:01:37,930 --> 01:01:39,930
So, you go ahead and ride one. Have fun….
704
01:01:40,090 --> 01:01:42,840
The defiant girl is scared.
705
01:01:42,840 --> 01:01:45,680
You are enjoying this...
706
01:01:46,450 --> 01:01:48,340
Hello, are you going to ride one, too, Miss?
707
01:01:48,340 --> 01:01:50,340
No, just him...
- Okay
708
01:01:50,340 --> 01:01:55,570
You press on the green button to start it, sir. The fuel and brake are here. Enjoy your time.
709
01:02:01,620 --> 01:02:04,900
You will regret it
- No, I am good here...
710
01:02:04,900 --> 01:02:07,640
You go for a ride, and I will take a walk.
711
01:02:07,640 --> 01:02:10,820
Elif, come on, let's ride it together...
712
01:02:11,090 --> 01:02:15,240
Omer, I'm really...
- Your fear will lessen, I'm sure.
713
01:02:16,650 --> 01:02:18,740
Trust me
714
01:02:20,740 --> 01:02:22,740
Come on...
715
01:04:56,740 --> 01:04:58,480
Do you like the meat?
716
01:04:58,480 --> 01:05:04,520
We have no other choice, but to like it, with these prices!
717
01:05:05,580 --> 01:05:08,450
Okay, okay, don't get upset...
718
01:05:08,450 --> 01:05:10,450
It is good.
719
01:05:10,450 --> 01:05:13,920
I never thought I'd spend time with you in a place like this...
720
01:05:13,920 --> 01:05:19,120
I was 9 when my dad started coming here often. Asli and I loved coming here so much. Nilufer was still little.
721
01:05:19,360 --> 01:05:22,420
Asli went horseback riding, and I ran to the pool as soon as we arrived.
722
01:05:22,420 --> 01:05:26,500
I wouldn't get out of the swimming pool all day. I even learned how to swim here.
723
01:05:26,500 --> 01:05:30,370
I used to go with my friends to the sea after school
724
01:05:30,370 --> 01:05:33,330
We jumped into the water even when the weather was freezing...
725
01:05:33,330 --> 01:05:36,730
I can't describe to you what a joy it was facing the tides...
726
01:05:36,780 --> 01:05:39,860
Wasn't it dangerous?
- Was it possible for it not to be?
727
01:05:39,860 --> 01:05:43,340
Then, I hid when I went home, so my mother wouldn't find out…
728
01:05:43,340 --> 01:05:46,220
But my entire body was wet...
729
01:05:46,560 --> 01:05:50,540
My deceased father used to save me from my mother's anger.
730
01:05:50,540 --> 01:05:52,540
I was about 9 years old, I think.
731
01:05:53,240 --> 01:05:56,600
I told you before that my dad had a store in the closed market.
732
01:05:56,600 --> 01:05:58,880
I used to help him during the school holidays...
733
01:05:58,880 --> 01:06:04,760
My brother and I used to make boxes from old newspapers and sell them to grocery stores.
734
01:06:05,160 --> 01:06:08,320
I can't describe to you the taste of the money we collected.
735
01:06:08,320 --> 01:06:10,320
What did you buy with the money?
736
01:06:10,320 --> 01:06:12,320
What did I buy!
737
01:06:12,320 --> 01:06:14,380
I was thinking like a kid...
738
01:06:14,560 --> 01:06:19,420
I bought a whistle; I played with it from morning to night, giving everyone a headache.
739
01:06:19,420 --> 01:06:21,420
After that, I bought a hook...
740
01:06:21,420 --> 01:06:24,180
I used to run away with my friends to go fishing in the sea.
741
01:06:24,180 --> 01:06:26,180
Then, we sold the fish.
742
01:06:26,180 --> 01:06:29,420
You have the spirit of an entrepreneur. You have wasted it.
743
01:06:29,420 --> 01:06:31,420
Who knows?
744
01:06:32,380 --> 01:06:36,300
Destiny made me become a policeman...
745
01:06:41,580 --> 01:06:46,220
Do you want anything else, Elif? Should I ask them to prepare some coffee?
746
01:06:46,220 --> 01:06:47,690
No, I don't want any.
747
01:06:47,690 --> 01:06:50,140
I also don't want anything. Thank you so much.
748
01:06:50,140 --> 01:06:54,180
The swimming pool will be opened early this year. Just wanted you to know. We will wait for you to come.
749
01:06:54,180 --> 01:06:54,960
I hope so
750
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
Enjoy
751
01:08:10,290 --> 01:08:12,960
Do you believe in destiny?
752
01:08:17,980 --> 01:08:20,090
Sometimes...
753
01:08:20,640 --> 01:08:24,960
Whenever something bad happens to me, I think that its end will be good.
754
01:08:24,960 --> 01:08:27,860
Or I would like to think so...
755
01:08:28,460 --> 01:08:32,610
This thinking of yours is very interesting.
756
01:08:33,260 --> 01:08:34,570
And you?
757
01:08:34,690 --> 01:08:37,280
There is some kind of destiny...
758
01:08:37,490 --> 01:08:42,410
But, our choices determine how we get there.
759
01:08:43,280 --> 01:08:48,300
I'm not very proud of my choices right now...
760
01:08:51,610 --> 01:08:55,460
You are not alone in that regard.
761
01:08:55,460 --> 01:09:02,290
Well....if you had a chance to write it again from the beginning, what would you want?
762
01:09:02,570 --> 01:09:05,240
When a person becomes a cop, he witnesses terrible things
763
01:09:05,240 --> 01:09:09,890
You witness things that make you ashamed to be a human being.
764
01:09:09,890 --> 01:09:11,890
Someone kills his wife...
765
01:09:11,890 --> 01:09:14,610
or forces young kids to sell drugs.
766
01:09:14,610 --> 01:09:17,580
Those who fight for money...
767
01:09:19,580 --> 01:09:23,320
are ruining world order...
768
01:09:27,980 --> 01:09:30,610
My only want is...
769
01:09:30,610 --> 01:09:35,170
that my own small world will be without lies
770
01:09:37,760 --> 01:09:41,060
But people betray...
771
01:09:41,060 --> 01:09:48,530
I wish....I wish we didn't learn how to lie at all...
772
01:09:54,530 --> 01:09:59,010
Without lies, the truth wouldn't be so valuable
773
01:10:21,490 --> 01:10:25,240
See how innocent she looks?
774
01:10:27,240 --> 01:10:33,140
I was so happy when I was pregnant with her; I felt like flying
775
01:10:33,140 --> 01:10:34,730
I wondered how her hair would be...
776
01:10:34,810 --> 01:10:37,880
and which one of us she would look like.
777
01:10:38,260 --> 01:10:41,820
When I gave birth to her, she was a beautiful, calm child.
778
01:10:41,880 --> 01:10:45,000
She was sane...
779
01:10:46,320 --> 01:10:50,580
How was I supposed to know that she would turn out like this?
780
01:10:50,580 --> 01:10:55,020
You couldn't have known. Don't make yourself so sad.
781
01:10:55,420 --> 01:10:58,720
The hardest thing is the helplessness...
782
01:10:58,720 --> 01:11:02,920
I haven't been able to protect her all these years...
783
01:11:02,920 --> 01:11:06,480
But I still won't leave my daughter alone for a moment.
784
01:11:06,480 --> 01:11:09,930
I will keep trying to protect her from everything.
785
01:11:12,420 --> 01:11:16,000
How is she? Is she still sleeping?
786
01:11:16,450 --> 01:11:18,980
Yes, she didn't wake up at all.
787
01:11:19,050 --> 01:11:23,530
Okay, I will come back later.
788
01:11:27,530 --> 01:11:29,530
Doctor
789
01:11:31,530 --> 01:11:33,530
Doctor
790
01:11:33,610 --> 01:11:36,980
My wife is pregnant. Should she continue taking these medications?
791
01:11:36,980 --> 01:11:38,980
Really? I didn't know...
792
01:11:38,980 --> 01:11:41,380
Yes, and her mother doesn't know either.
793
01:11:41,460 --> 01:11:43,660
Asli doesn't want her mother to know.
794
01:11:43,680 --> 01:11:46,780
What are we going to do?
795
01:11:46,900 --> 01:11:48,730
First, let Asli get better...
796
01:11:48,730 --> 01:11:50,980
Then, we can talk about this.
797
01:11:50,980 --> 01:11:54,090
We will change the dosage, don't worry.
798
01:11:54,090 --> 01:11:57,410
Thank you
- You're welcome.
799
01:12:50,610 --> 01:12:53,850
It is getting late, we should go.
800
01:12:55,050 --> 01:12:58,010
Okay, let's go. The traffic won't be as bad now, too.
801
01:12:58,010 --> 01:13:00,010
You're right, it won't.
802
01:13:06,010 --> 01:13:09,380
Come on...
803
01:13:21,920 --> 01:13:24,730
I feel so much better here. I hope it helped you as well.
804
01:13:24,730 --> 01:13:26,730
Everything was beautiful...
805
01:13:26,730 --> 01:13:31,200
Where do we pay? Is it this way?
806
01:13:33,200 --> 01:13:36,730
I am a stranger in this place. Help me.
807
01:13:36,730 --> 01:13:38,730
There is no need to pay….
808
01:13:38,730 --> 01:13:39,690
How?
809
01:13:39,690 --> 01:13:41,960
We've been here since morning.
810
01:13:41,960 --> 01:13:43,220
Don't say you paid...
811
01:13:43,220 --> 01:13:45,220
No, I didn't pay, so don't worry.
812
01:13:45,220 --> 01:13:48,120
This is how it is when you are affiliated with this place.
813
01:13:48,120 --> 01:13:51,810
We have been members here all our lives, so there is no need to pay.
814
01:13:51,810 --> 01:13:53,570
I will go and ask.
815
01:13:53,570 --> 01:13:55,570
Go ask...
816
01:13:55,570 --> 01:13:56,900
Allah Allah
817
01:13:56,900 --> 01:13:58,900
That's very strange.
818
01:13:59,170 --> 01:14:01,040
I don't understand it, but okay…
819
01:14:01,180 --> 01:14:04,210
Let's go. Don't make me wait for you, or else you will need a horse to get back.
820
01:14:04,210 --> 01:14:06,210
The car keys are with me, Señorita ...
821
01:14:09,260 --> 01:14:11,280
You think so...
822
01:14:11,280 --> 01:14:13,280
Wow
823
01:14:14,130 --> 01:14:17,900
Come on, throw them...
824
01:14:18,650 --> 01:14:20,480
When did you take them?
825
01:14:20,480 --> 01:14:23,290
You forgot them on the table.
826
01:14:25,480 --> 01:14:27,040
May your work be easy
- May your work be easy,
827
01:14:27,100 --> 01:14:29,700
How are you, my brother?
- Good, and you?
828
01:14:29,730 --> 01:14:30,960
Thank you
- Good
829
01:14:30,960 --> 01:14:35,040
There are some videos I gave you from the garage cameras belonging to the Denizer family.
830
01:14:35,040 --> 01:14:39,380
The erased videos were supposed to be cleaned and fixed. What happened? Were you able to save them?
831
01:14:39,380 --> 01:14:41,800
Farhat has been working on it, but nothing has come up yet
832
01:14:41,800 --> 01:14:46,370
Was he distracted? Tell him to leave whatever other work he has and focus on this. This is urgent, and we are waiting.
833
01:14:46,370 --> 01:14:47,330
Okay
834
01:14:47,330 --> 01:14:49,130
Say hello to Farhat, okay?
835
01:14:49,130 --> 01:14:52,660
Okay
- May your work be easy.
836
01:14:54,340 --> 01:14:56,960
Farhat's number is with you, call him...
837
01:14:56,960 --> 01:14:58,960
Take it and call
838
01:14:58,960 --> 01:15:00,960
Allah Allah
839
01:15:00,960 --> 01:15:04,050
You have not been okay lately
840
01:15:04,260 --> 01:15:07,740
What does that have to do with anything? You are affected by everything.
841
01:15:07,980 --> 01:15:11,080
You asked for the phone, and I gave it to you, let's go...
842
01:15:11,800 --> 01:15:16,680
Arda, I know there are problems with Cidem. You won't tell me, because you think I'm upset.
843
01:15:16,680 --> 01:15:20,380
But, I'm not upset. Yes, I was very hurt..
844
01:15:20,380 --> 01:15:24,840
But, it has passed, so don't worry. I want to help you.
845
01:15:25,120 --> 01:15:26,010
I'm good
846
01:15:26,040 --> 01:15:28,420
No, you're not. I know it.
847
01:15:28,720 --> 01:15:32,900
Look, maybe you and Cidem are trying to work things out.
848
01:15:32,900 --> 01:15:35,330
If you want us to give each other space, then I understand.
849
01:15:35,370 --> 01:15:36,380
Don't talk nonsense
850
01:15:36,410 --> 01:15:37,940
I'm very serious, Arda
851
01:15:37,940 --> 01:15:42,280
If it will make you two happy, then we won't do anything outside of work.
852
01:15:42,280 --> 01:15:45,170
Then, the girl won't misunderstand or worry…
853
01:15:45,170 --> 01:15:50,180
After all, my friend's happiness is more important to me than anything.
854
01:15:54,520 --> 01:15:58,450
There is no one, just so there isn't a misunderstanding …
855
01:15:59,180 --> 01:16:04,530
Cidem left the house, and it is over. We are divorcing.
856
01:16:30,530 --> 01:16:31,860
Thank you
857
01:16:31,860 --> 01:16:33,090
Why?
858
01:16:33,090 --> 01:16:34,930
For this beautiful day...
859
01:16:34,930 --> 01:16:36,930
Actually, I should thank you.
860
01:16:37,970 --> 01:16:41,900
The world doesn't seem as dark as it was to my eyes last night, thanks to you.
861
01:16:41,900 --> 01:16:45,140
It makes me happy that you spent a very nice day.
862
01:16:45,140 --> 01:16:47,140
It was beautiful.
863
01:16:47,140 --> 01:16:50,210
Really, it was very beautiful...
864
01:17:00,960 --> 01:17:02,720
Okay, then...
865
01:17:02,720 --> 01:17:04,720
Okay
866
01:17:28,720 --> 01:17:30,720
Good night
867
01:17:30,720 --> 01:17:32,720
To you, too
868
01:18:03,740 --> 01:18:05,620
Hello
869
01:18:05,620 --> 01:18:07,040
Hello
870
01:18:07,040 --> 01:18:08,770
Where is Mom? Isn't she here?
871
01:18:08,770 --> 01:18:12,700
They put Asli in the hosiptal. Mom is staying there and Taner, too.
872
01:18:12,700 --> 01:18:14,700
Hospital? Why?
873
01:18:14,700 --> 01:18:19,680
Asli's psychiatric episodes have increased. She caused some problems today, and they took her because of that.
874
01:18:19,680 --> 01:18:23,130
Why didn't you tell me, Nilufer? We were messaging each other all day.
875
01:18:23,130 --> 01:18:27,770
Mom said it was nothing important. Don't worry. They will return in the morning.
876
01:18:27,770 --> 01:18:28,930
What hospital?
877
01:18:28,930 --> 01:18:31,620
I don't know, Elif. She didn't say.
878
01:18:39,920 --> 01:18:41,340
Thank you, my girl
879
01:18:41,340 --> 01:18:42,860
Enjoy
880
01:18:44,860 --> 01:18:46,860
Isn't there tea for me?
881
01:18:47,010 --> 01:18:50,610
You drink mine, and I will get some later.
882
01:18:50,610 --> 01:18:52,300
Thank you, sister-in-law...
883
01:18:52,300 --> 01:18:55,460
Welcome, Son
- Thanks, Mom.
884
01:18:55,460 --> 01:18:58,500
Hello, Omer
- Hello, Abi
885
01:19:02,920 --> 01:19:07,090
I forgot to ask if you were hungry. I will prepare something right now.
886
01:19:07,090 --> 01:19:10,890
Mom, they must have eaten by this time.
887
01:19:10,890 --> 01:19:12,890
We ate...
888
01:19:12,890 --> 01:19:14,890
Elif and I ate
889
01:19:16,200 --> 01:19:18,820
And tea has helped a lot, sister-in-law. Thanks.
890
01:19:18,820 --> 01:19:20,820
Enjoy
891
01:19:30,050 --> 01:19:34,620
There will be rain in two days. We haven't seen the sun since spring.
892
01:19:35,120 --> 01:19:38,130
I hope it rains. Thank God, we have a roof.
893
01:19:38,130 --> 01:19:41,420
Of course, let it rain; it is a blessing.
894
01:19:42,770 --> 01:19:46,200
Yes, it is. Omer, how was your day?
895
01:19:46,490 --> 01:19:49,320
You were like a bullet when you left this morning.
896
01:19:49,320 --> 01:19:51,740
You made us all very sad.
897
01:19:51,740 --> 01:19:53,960
I'm good, I'm good ...
898
01:19:53,960 --> 01:19:55,960
It's obvious, obvious...
899
01:19:55,960 --> 01:19:57,960
Your face is smiling.
900
01:19:57,960 --> 01:20:00,940
Melike, are you going to sit there? Come on, get a cup of tea for yourself.
901
01:20:00,940 --> 01:20:06,050
Also, bring us a plate of sweets, so it sweetens our mouths. Isn't that so, Mom?
902
01:20:06,360 --> 01:20:09,440
I will check on the kids.
903
01:20:10,720 --> 01:20:14,240
Come on, light of my eyes, come on...
904
01:20:19,570 --> 01:20:22,720
How much did this roof cost us, Abi?
905
01:20:22,720 --> 01:20:25,720
I told you I took care of it. I took it from the box. Allah Allah!
906
01:20:25,780 --> 01:20:27,240
How much did you take?
907
01:20:27,240 --> 01:20:28,320
What is it to you?
908
01:20:28,320 --> 01:20:29,380
What are you going to do?
909
01:20:29,380 --> 01:20:33,900
Don't make me upset, Abi. How much did you take? I have to know. Tell me.
910
01:20:38,580 --> 01:20:40,620
I took 5,000.
911
01:20:40,620 --> 01:20:42,620
Are you happy now?
912
01:20:42,900 --> 01:20:45,410
Okay, then I will take the same amount.
913
01:20:45,410 --> 01:20:49,490
Then you can save half of it. I don't want your salary to be cut too much.
914
01:20:49,490 --> 01:20:52,460
The rest you use however you wish.
915
01:20:52,460 --> 01:20:55,050
Look Omer, don't make me angry
916
01:20:55,050 --> 01:20:57,920
I have taken care of my accounts.
917
01:20:58,170 --> 01:21:01,730
Would I hesitate to ask money from my brother? I wouldn't mind asking if I needed to.
918
01:21:01,730 --> 01:21:05,880
And since you don't care about the money, I will tell you something very important.
919
01:21:05,890 --> 01:21:07,860
What's up?
920
01:21:07,860 --> 01:21:09,620
Another diamond was found.
921
01:21:09,660 --> 01:21:11,450
Where?
922
01:21:11,450 --> 01:21:12,840
Listen, Omer...
923
01:21:12,890 --> 01:21:15,850
I told them to follow the man. Don't go and tell Elif.
924
01:21:15,850 --> 01:21:18,410
Who, Abi? Who found the diamond?
925
01:21:18,970 --> 01:21:23,170
The son-in-law in the Denizer family. Taner.
926
01:21:25,560 --> 01:21:27,700
Let's eat...
927
01:21:28,530 --> 01:21:32,840
See, you will gain weight with this.
928
01:21:48,280 --> 01:21:51,410
I'm going to the hairdresser. I will be back in 2 hours. Tell Tayyar if he asks.
929
01:21:51,530 --> 01:21:54,060
Okay, Pinar Hanim
930
01:22:22,780 --> 01:22:24,780
We need to talk…
931
01:22:27,840 --> 01:22:29,760
I don't have the time.
932
01:22:29,760 --> 01:22:31,980
Besides, what is there to talk about?
933
01:22:31,980 --> 01:22:36,280
They found out you were a cop from you, not me. I kept my promise.
934
01:22:39,090 --> 01:22:42,120
Are the diamonds with you?
935
01:22:47,240 --> 01:22:49,000
I don't understand.
936
01:22:49,000 --> 01:22:52,290
Why are you asking me something like that?
937
01:22:52,290 --> 01:22:55,780
We found out that Taner has a diamond
938
01:22:55,780 --> 01:23:01,370
Either you tell me everything now, or I will call both of you into the police station.
939
01:23:01,370 --> 01:23:03,880
Then Asli and Tayyar will find out everything...
940
01:23:04,020 --> 01:23:05,880
Your choice...
941
01:23:07,880 --> 01:23:11,900
If the diamonds were with us, we would have left this place a long time ago.
942
01:23:11,940 --> 01:23:15,050
We wouldn't have stayed here.
943
01:23:15,050 --> 01:23:16,860
So, everything is for the money?
944
01:23:16,860 --> 01:23:19,080
No, not everything is for the money.
945
01:23:19,080 --> 01:23:21,500
Taner and I love each other...
946
01:23:21,500 --> 01:23:24,400
We need the money to make a life for ourselves.
947
01:23:24,400 --> 01:23:25,320
Are you sure?
948
01:23:25,320 --> 01:23:28,500
I think, you should think about it again...
949
01:23:28,500 --> 01:23:31,240
A person risks everything for happiness and peace of mind.
950
01:23:31,240 --> 01:23:34,580
And if need be, you wouldn't live in different homes.
951
01:23:34,940 --> 01:23:40,740
If your love was stronger than money, then you would have chosen it and not the money.
952
01:23:45,930 --> 01:23:50,170
I want to see, Metin
- Of course.
953
01:23:56,170 --> 01:23:58,170
Nilufer
954
01:24:00,820 --> 01:24:03,800
Why haven't you called me?
- What are you doing here?
955
01:24:03,800 --> 01:24:06,320
Why haven't you called me?
956
01:24:06,320 --> 01:24:08,020
I was busy with some work.
957
01:24:08,020 --> 01:24:09,330
You were busy?
958
01:24:09,330 --> 01:24:13,760
You didn't have the time to call me once to ask how I was, even when I stood against my family for you?
959
01:24:13,810 --> 01:24:16,850
All right, let's go upstairs and talk there. Okay?
960
01:24:19,880 --> 01:24:23,130
What did you do? Are you following Taner?
961
01:24:23,130 --> 01:24:25,130
We don't leave him for one second
962
01:24:25,130 --> 01:24:27,130
Good
963
01:24:28,340 --> 01:24:32,970
They took his statement. Did he tell the police the truth or did he lie?
964
01:24:32,970 --> 01:24:34,460
Metin will take care of it, right?
965
01:24:34,460 --> 01:24:37,080
No, Metin won't...
966
01:24:37,080 --> 01:24:39,080
Metin has work.
967
01:24:39,080 --> 01:24:45,260
You make Taner talk and find the diamonds. Take everything.
968
01:24:46,240 --> 01:24:49,160
Come on
969
01:24:54,000 --> 01:24:55,560
You can't leave me...
970
01:24:55,560 --> 01:24:58,580
You can't leave me after you made me love you this much.
971
01:24:58,580 --> 01:25:02,140
I believed you and trusted you and gave myself to you...
972
01:25:02,140 --> 01:25:05,840
I even lied to the police for you.
973
01:25:05,840 --> 01:25:10,580
I also made sacrifices for you. Let's not bring this up now.
974
01:25:11,250 --> 01:25:13,880
So, are you leaving me?
975
01:25:13,880 --> 01:25:17,180
You used me; your game is over; your work is over, and now you are leaving me, right?
976
01:25:17,200 --> 01:25:19,720
Do you think I will forgive you?
977
01:25:19,760 --> 01:25:21,090
Look at me.
978
01:25:21,090 --> 01:25:23,090
Look at me.
979
01:25:23,620 --> 01:25:25,820
I am not a bank manager...
980
01:25:25,820 --> 01:25:29,220
Nor am I a man who manages his father's company.
981
01:25:29,220 --> 01:25:34,100
I am not at all the man you think I am, or the man that will take your father's place.
982
01:25:34,450 --> 01:25:36,920
I am not a good man, don't you see?
983
01:25:36,920 --> 01:25:40,060
My hands are stained with blood.
984
01:25:40,060 --> 01:25:43,700
Anything I touch becomes cursed….
985
01:25:44,210 --> 01:25:50,730
Understand that I'm staying away from you because I love you. For this reason, I won't be able to leave you.
986
01:25:50,760 --> 01:25:53,450
You will leave me and save yourself from me.
987
01:25:53,450 --> 01:25:56,300
Do you understand?
988
01:26:21,370 --> 01:26:24,300
I can't leave you...
989
01:26:25,600 --> 01:26:28,200
It is too late
990
01:26:28,200 --> 01:26:30,940
Please don't leave me.
991
01:26:30,940 --> 01:26:35,220
It is enough that I know you love me, even if I never see you.
992
01:26:35,220 --> 01:26:40,460
Don't you understand? I need your love. If I leave, I will remain incomplete.
993
01:27:12,180 --> 01:27:14,460
Welcome back, Mrs. Zerrin. Is Asli Hanim okay?
994
01:27:14,460 --> 01:27:17,130
She is fine. She is fine.
995
01:27:17,380 --> 01:27:20,780
Go pack a small bag of clothes. Put comfortable items in it.
996
01:27:20,780 --> 01:27:24,880
Prepare one for Asli, too. Now hurry...
- Okay
997
01:27:24,880 --> 01:27:27,960
Mom, what happened? How is Asli?
998
01:27:27,960 --> 01:27:32,880
Why didn't you tell me, Mom? I called last night, but you didn't answer.
999
01:27:32,880 --> 01:27:34,320
There is no need to exaggerate, Elif.
1000
01:27:34,320 --> 01:27:37,050
What do you mean, Mom? You are taking a bag with you.
1001
01:27:37,050 --> 01:27:39,260
Obviously, she won't stay just one night.
1002
01:27:39,260 --> 01:27:41,480
You won't even tell me what hospital you went to…
1003
01:27:41,480 --> 01:27:43,600
Because your sister doesn't want anyone to know.
1004
01:27:43,640 --> 01:27:44,860
She will feel embarrassed.
1005
01:27:44,930 --> 01:27:46,540
You show little understanding.
1006
01:27:46,620 --> 01:27:51,040
I am her sister, Mom. I want to be beside her.
1007
01:27:51,460 --> 01:27:53,810
I will come, too.
1008
01:27:54,090 --> 01:27:59,330
Asli and I survived crises like this together before, Elif. You weren't here.
1009
01:27:59,330 --> 01:28:04,040
And now, a mother and her daughter will, hand in hand, survive this, as well.
1010
01:28:04,560 --> 01:28:06,570
Huliya, where are you?
1011
01:28:06,570 --> 01:28:08,570
I'm coming, Mrs. Zerrin.
1012
01:28:11,120 --> 01:28:12,260
Bye...
1013
01:28:12,260 --> 01:28:15,480
Let me know if you need anything.
1014
01:28:15,480 --> 01:28:18,290
Huliya, has Nilufer woke up?
1015
01:28:18,290 --> 01:28:22,370
She woke up early, said she was meeting a friend, and left. Don't worry. Security went with her.
1016
01:28:22,370 --> 01:28:24,370
Okay
1017
01:28:41,680 --> 01:28:43,370
Miss Hatice
1018
01:28:43,410 --> 01:28:44,340
It's me
1019
01:28:44,340 --> 01:28:46,340
This is from Metin.
1020
01:29:12,660 --> 01:29:17,130
Abi, I gave the passport to Sibel's sister. You said to let you know.
1021
01:29:17,130 --> 01:29:18,420
Okay
1022
01:29:18,420 --> 01:29:21,900
Wait for other orders from me.
1023
01:29:41,240 --> 01:29:44,760
Who are you talking with? Is there a problem?
1024
01:29:44,760 --> 01:29:49,140
You don't know them. The less you know, while you are with me, the better.
1025
01:30:01,140 --> 01:30:04,000
You won't leave me, right?
1026
01:30:04,000 --> 01:30:06,960
I can't promise you happiness.
1027
01:30:06,960 --> 01:30:09,460
This will end someday.
1028
01:30:09,460 --> 01:30:13,460
Let it continue for however long it does; I accept it. It is enough that you stay with me.
1029
01:30:13,460 --> 01:30:16,440
You appear to be more crazy than I am.
1030
01:30:16,770 --> 01:30:18,440
Come on, I have work. Let me take you home.
1031
01:30:18,500 --> 01:30:21,780
I came with my security. You continue your work.
1032
01:30:21,780 --> 01:30:23,780
You came to my house with the police?
1033
01:30:23,780 --> 01:30:29,700
Do I really look that foolish? He is waiting at the end of the street. I went around from the back side and came in.
1034
01:30:33,140 --> 01:30:38,220
You are the smartest and boldest girl I know.
1035
01:30:39,450 --> 01:30:44,340
I leave my heart with you. Don't forget it anywhere. Okay?
1036
01:30:57,950 --> 01:30:58,440
- Good morning!
1037
01:30:58,450 --> 01:30:58,910
- Good morning!
1038
01:30:59,920 --> 01:31:02,990
Let's go if you are ready! Levent Bey called and said that
the engineers are about to arrive. Let's not make him wait!
1039
01:31:03,480 --> 01:31:04,720
Okay,... let's go.
1040
01:31:06,680 --> 01:31:08,250
There is something wrong. What's up?
1041
01:31:12,650 --> 01:31:13,370
Come on!...
1042
01:31:17,680 --> 01:31:18,400
What happened?
1043
01:31:21,280 --> 01:31:22,660
I know you will get upset with me.
1044
01:31:23,120 --> 01:31:25,360
For the love of God, don't tell me it's about Omer. Please!
1045
01:31:26,780 --> 01:31:28,650
You left in a hurry yesterday.
Where did you go?
1046
01:31:28,700 --> 01:31:29,500
Come, sit down...
1047
01:31:33,950 --> 01:31:35,290
We were together all day yesterday.
1048
01:31:39,770 --> 01:31:43,790
I am curious now.
What did you do with him all day?
1049
01:31:45,120 --> 01:31:48,800
I know you are afraid that he will make me sad,
but don't worry. I am not a child.
1050
01:31:52,560 --> 01:31:58,020
Besides, he is behaving more normally as time passes.
Something is developing between us.
1051
01:31:59,530 --> 01:32:00,060
What does that mean?
1052
01:32:00,730 --> 01:32:01,310
So, what's the result?
1053
01:32:02,650 --> 01:32:05,630
Did he say he loved you?
Did he kiss you when you parted?
1054
01:32:07,290 --> 01:32:10,560
But there is a voice inside of me that says not to give up, Bahar.
1055
01:32:11,360 --> 01:32:12,060
Ah, my dear Elif...
1056
01:32:12,840 --> 01:32:14,720
...sometimes the voice inside of us...
1057
01:32:15,120 --> 01:32:19,130
...is only our hope. It doesn't always speak the truth, and it can be wrong.
1058
01:32:19,480 --> 01:32:23,280
I really did spend a beautiful day.
Please allow me to enjoy it.
1059
01:32:23,680 --> 01:32:26,150
Okay, I just want you to always be happy.
1060
01:32:26,720 --> 01:32:28,780
Anyway… Okay, what did you do, and where did you go?
1061
01:32:31,160 --> 01:32:32,220
We went to Polonezkoy.
1062
01:32:32,720 --> 01:32:33,690
And passed by the club...
1063
01:32:34,460 --> 01:32:35,080
Superb!
1064
01:32:35,520 --> 01:32:37,360
The time there always passes by in such a beautiful way...
1065
01:32:38,560 --> 01:32:39,880
He is a lucky man.
1066
01:32:40,670 --> 01:32:43,830
Would he have been able to enter into that club
if you weren't there, I wonder?
1067
01:32:44,810 --> 01:32:47,400
Only if there had been an incident or a murder inside.
1068
01:32:50,750 --> 01:32:52,120
Did I do something wrong in your opinion?
1069
01:32:53,530 --> 01:32:56,720
I took him there thinking it might make him feel better.
Do you think he felt bad?
1070
01:33:00,380 --> 01:33:01,070
My dear Elif...
1071
01:33:02,160 --> 01:33:03,880
Your officer is from the simple kind...
1072
01:33:05,320 --> 01:33:06,100
I mean...
1073
01:33:06,740 --> 01:33:08,230
He might have thought it was too much for him or something like that….
1074
01:33:11,320 --> 01:33:13,240
I didn't think about that at all, Bahar.
1075
01:33:14,990 --> 01:33:16,190
Did he feel bad, do you think?
1076
01:33:17,080 --> 01:33:20,460
Let him be, my dear.
Why do you feel hurt?
1077
01:33:21,210 --> 01:33:24,910
Let's not make them wait.
Let's get up and take care of our work.
1078
01:33:26,490 --> 01:33:27,900
Bahar, I can't come to the meeting.
1079
01:33:29,360 --> 01:33:31,780
What do you mean you can't come?
What will I say to Levent Bey?
1080
01:33:32,140 --> 01:33:34,760
You can take care of it. Tell them whatever you want.
1081
01:33:35,150 --> 01:33:38,040
I want a detailed drawing, for sure.
I will take a look at it later.
1082
01:33:38,360 --> 01:33:41,210
I have to go to Omer, or I won't feel at ease.
1083
01:33:46,740 --> 01:33:48,620
Thank you my friend; you are great.
1084
01:34:07,360 --> 01:34:08,020
- Here, Abi
1085
01:34:09,090 --> 01:34:10,090
- Thanks
1086
01:34:12,240 --> 01:34:13,250
How are you, Abi?
1087
01:34:13,860 --> 01:34:17,670
Forgive me, Pelin didn't tell me. I wish I had been by your side.
I am very upset with Pelin.
1088
01:34:18,830 --> 01:34:21,450
Don't be angry with her.
She didn't know what to do.
1089
01:34:21,580 --> 01:34:23,860
Of course, I'm upset.
It is right that I support my friend.
1090
01:34:24,400 --> 01:34:27,770
Look, if you want to help me, then
let's try to solve the situation with the dirty money business.
1091
01:34:28,170 --> 01:34:29,970
We continue to focus around the same things.
1092
01:34:30,410 --> 01:34:31,430
Metin is at the center of it.
1093
01:34:33,260 --> 01:34:34,580
Sibel also knew Metin.
1094
01:34:35,370 --> 01:34:36,500
Pelin told you, anyway...
1095
01:34:37,390 --> 01:34:40,200
We will find him. Don't worry.
Who escapes from our hands?
1096
01:34:42,010 --> 01:34:42,500
So...
1097
01:34:43,460 --> 01:34:46,620
What happened yesterday?
You left work and met Elif.
1098
01:34:50,410 --> 01:34:52,640
Look, this smile surprises me a lot.
1099
01:34:53,150 --> 01:34:54,650
Quick! Tell me what happened.
1100
01:35:01,510 --> 01:35:02,370
- Elif, how are you?
1101
01:35:02,770 --> 01:35:03,880
- I was looking for you.
1102
01:35:03,880 --> 01:35:04,680
- Is Omer inside?
1103
01:35:04,770 --> 01:35:06,210
- Yes, he is inside.
I'll take care of my work and come…
1104
01:35:06,330 --> 01:35:07,320
Ok. See you...
1105
01:35:09,910 --> 01:35:11,190
It was a beautiful day, my friend.
1106
01:35:11,440 --> 01:35:13,360
We rode around, walked, and ate some food.
1107
01:35:13,470 --> 01:35:15,110
Polonezkoy is a very beautiful place.
1108
01:35:15,410 --> 01:35:17,450
We played backgammon, and she beat me 4 times!
1109
01:35:17,550 --> 01:35:19,770
She is skilled, not bad at all.
1110
01:35:20,910 --> 01:35:21,920
What else?
1111
01:35:23,170 --> 01:35:24,580
What else is there?
It was a beautiful day. That's it.
1112
01:35:25,450 --> 01:35:27,560
Abi, don't get upset, but...
1113
01:35:28,090 --> 01:35:31,170
I thought, when you went with her to the bar,
that you felt something for this girl.
1114
01:35:31,650 --> 01:35:32,720
What are you saying?
1115
01:35:33,650 --> 01:35:35,720
Was there anything else I was thinking of
other than Sibel that day?
1116
01:35:38,110 --> 01:35:38,570
I really...
1117
01:35:39,680 --> 01:35:40,920
...used to see Elif as a friend.
1118
01:35:42,240 --> 01:35:43,770
Does that mean you see her differently now?
1119
01:35:44,060 --> 01:35:46,020
What changed? Did you fall in love with her?
1120
01:35:55,000 --> 01:35:55,510
I don't know.
1121
01:35:59,840 --> 01:36:01,060
I feel happy when I see her.
1122
01:36:02,290 --> 01:36:04,340
Even when she isn't next to me, she comes
to my mind anyway.
1123
01:36:06,010 --> 01:36:06,950
It is very strange.
1124
01:36:08,120 --> 01:36:11,020
Her name is always on my mind...
1125
01:36:12,260 --> 01:36:13,880
I feel curious about what she might be doing...
1126
01:36:15,360 --> 01:36:16,680
When she smiles, I feel warm inside...
1127
01:36:17,590 --> 01:36:19,260
And when she is sad, my heart breaks.
1128
01:36:23,670 --> 01:36:24,520
Do you think this is love?
1129
01:36:29,920 --> 01:36:30,560
No, Abi.
1130
01:36:31,060 --> 01:36:34,180
That feeling is a deep love for someone else.
1131
01:36:35,180 --> 01:36:37,270
This is not me who says this; it is Erich Fromm...
1132
01:36:37,660 --> 01:36:39,410
I read his book so
I could learn how to talk to girls when I was a teenager.
1133
01:36:40,880 --> 01:36:43,200
You like this girl more than a lot, buddy...
1134
01:36:43,800 --> 01:36:45,110
You are totally in love.
1135
01:36:46,200 --> 01:36:49,380
Okay, I know you don't want to betray Sibel's memory….
1136
01:36:50,590 --> 01:36:52,770
but there was something between you two from day one.
1137
01:36:53,570 --> 01:36:56,700
Call it bad luck or destiny; call it whatever you want.
1138
01:36:57,830 --> 01:36:59,890
Maybe all of this happened so you two could meet.
1139
01:37:01,950 --> 01:37:02,410
Maybe...
1140
01:37:18,220 --> 01:37:19,940
Elif, are you leaving so soon?
1141
01:37:20,090 --> 01:37:22,180
Pelin, you didn't see me at all, okay?
1142
01:37:22,240 --> 01:37:25,360
I didn't come here at all.
Please don't tell Omer you saw me.
1143
01:37:25,820 --> 01:37:27,840
Okay? Thank you!
1144
01:37:28,160 --> 01:37:28,840
Thank you!
1145
01:37:44,050 --> 01:37:44,580
May your work be easy.
1146
01:37:45,620 --> 01:37:46,450
Welcome, officer...
1147
01:37:50,940 --> 01:37:52,160
- I want to withdraw some money.
1148
01:37:52,490 --> 01:37:54,500
- Of course. How much?
I'll start the procedures right away.
1149
01:37:55,850 --> 01:38:01,190
I'll withdraw a thousand lira.
Can we say it is 5 thousand if anyone asks?
1150
01:38:02,420 --> 01:38:05,070
I can't, officer.
We can't give out wrong information.
1151
01:38:07,630 --> 01:38:08,940
My brother is in the organization.
1152
01:38:09,580 --> 01:38:12,270
I took out a loan, and I don't want him to know.
What do I do?
1153
01:38:12,850 --> 01:38:17,130
Even if your brother comes, officer,
we won't tell anyone how much you owe.
1154
01:38:19,600 --> 01:38:22,140
Okay, then I will take a thousand lira.
You can start taking it from next month's salary.
1155
01:38:22,350 --> 01:38:25,030
Okay. Wait 2 minutes.
I'll prepare the papers, so you can sign them.
1156
01:38:25,280 --> 01:38:25,710
Okay.
1157
01:38:32,360 --> 01:38:34,560
Bahar, I'm telling you I heard him.
1158
01:38:35,060 --> 01:38:39,550
Why are you so excited?
He didn't say this to you, but to his friend.
1159
01:38:39,820 --> 01:38:43,760
Let's say this feeling is true.
Who can guarantee that it will turn into a relationship?
1160
01:38:43,830 --> 01:38:46,800
You are right,
but he used to say we were friends before...
1161
01:38:47,240 --> 01:38:49,910
And now he says he can't get me out of his mind. Even imagining it is something beautiful.
1162
01:38:50,430 --> 01:38:53,660
Listen to me, sweetie.
We are not young girls who are 18 years old.
1163
01:38:53,830 --> 01:38:56,110
Come back to reality.
Leave the imaginary world.
1164
01:38:56,250 --> 01:38:59,430
Bahar, I waited for someone to notice me when I was 18…
1165
01:38:59,800 --> 01:39:02,500
I used to think that no one would love me. I thought of myself as unworthy.
1166
01:39:03,520 --> 01:39:04,310
But I am grown now...
1167
01:39:05,090 --> 01:39:07,640
I know that I will get what I worked for.
1168
01:39:13,770 --> 01:39:14,260
E l i f !!
1169
01:39:15,300 --> 01:39:16,480
God damn it!!
1170
01:39:18,810 --> 01:39:19,540
What is happening, Bahar?!
1171
01:39:20,520 --> 01:39:20,900
Levent...
1172
01:39:21,810 --> 01:39:22,990
This is enough. Hurry!
1173
01:39:23,660 --> 01:39:27,210
Hurry or we will lose our only chance of saving ourselves from this nightmare.
1174
01:39:27,990 --> 01:39:29,170
Okay. Calm down. They are coming.
1175
01:39:33,490 --> 01:39:35,300
Hello. Welcome. Come in…
1176
01:39:35,780 --> 01:39:36,330
Hello.
1177
01:39:44,900 --> 01:39:46,090
- Elif, welcome...
1178
01:39:46,610 --> 01:39:47,780
- I'm not disturbing you, am I?
1179
01:39:49,780 --> 01:39:51,450
No, we would be lucky. We were just taking a break.
1180
01:39:52,250 --> 01:39:52,710
Of course
1181
01:39:53,620 --> 01:39:57,010
We have to go; Huseyin is waiting for us. Excuse us.
1182
01:39:57,710 --> 01:39:58,960
Okay, no problem...
1183
01:39:59,610 --> 01:40:00,150
- See you later
1184
01:40:00,710 --> 01:40:01,370
- See you later
1185
01:40:03,320 --> 01:40:04,280
May Allah make your work easy
1186
01:40:05,760 --> 01:40:06,330
Come in
1187
01:40:13,500 --> 01:40:15,530
What did you do? Were you able to stay at your desk?
Are you getting used to it?
1188
01:40:15,840 --> 01:40:19,270
Yes, I did,
there is not many things to put on it, anyway.
1189
01:40:20,900 --> 01:40:22,580
There's no problem?
Everything is going well?
1190
01:40:24,420 --> 01:40:24,800
I...
1191
01:40:25,950 --> 01:40:29,070
...told myself that...
I should pass by and ask if you were okay.
1192
01:40:30,740 --> 01:40:31,270
I am okay.
1193
01:40:33,620 --> 01:40:33,990
Good.
1194
01:40:38,090 --> 01:40:39,730
Is there anything you want to tell me?
1195
01:40:42,560 --> 01:40:42,940
No!
1196
01:40:46,720 --> 01:40:47,100
Okay.
1197
01:40:47,600 --> 01:40:48,250
- What happened?
1198
01:40:49,010 --> 01:40:49,750
- Nothing.
1199
01:40:50,320 --> 01:40:51,430
I thought I should ask...
1200
01:40:51,980 --> 01:40:54,660
What happened?
You starting to talk in clues again, Senorita.
1201
01:40:59,710 --> 01:41:02,020
Okay, I'm going now.
1202
01:41:02,840 --> 01:41:03,440
To the company?
1203
01:41:04,650 --> 01:41:05,010
Yes!
1204
01:41:08,620 --> 01:41:10,680
By the way,
I haven't forgotten that you owe me dinner.
1205
01:41:13,130 --> 01:41:14,900
Is it because you won the backgammon game?
1206
01:41:15,090 --> 01:41:17,060
You can't get away this easily.
1207
01:41:17,870 --> 01:41:18,700
Okay, where should we go?
1208
01:41:19,320 --> 01:41:21,120
I always return what I owe.
1209
01:41:21,840 --> 01:41:24,380
I don't know. It doesn't matter to me. You decide.
1210
01:41:25,180 --> 01:41:25,940
You choose.
1211
01:41:26,560 --> 01:41:28,100
The places that I would choose are too obvious.
1212
01:41:28,600 --> 01:41:30,020
And it won't be enough to return my debt.
1213
01:41:30,370 --> 01:41:33,520
You took me to a beautiful place, and I will do the same for you.
1214
01:41:33,580 --> 01:41:35,120
Omer, there is no need, really...
1215
01:41:35,670 --> 01:41:38,070
- It is enough that we have an enjoyable meal.
1216
01:41:39,890 --> 01:41:40,990
- I will take you to a beautiful restaurant.
1217
01:41:41,040 --> 01:41:41,590
-Let's go there.
1218
01:41:41,590 --> 01:41:42,300
- Omer, really...
1219
01:41:42,350 --> 01:41:44,000
The topic is closed. At 8 PM.
1220
01:41:46,740 --> 01:41:47,080
Fine
1221
01:41:48,190 --> 01:41:48,720
- Okay?
1222
01:41:48,870 --> 01:41:49,400
- Okay?
1223
01:41:50,320 --> 01:41:51,290
I'll walk you to the door then...
1224
01:41:56,320 --> 01:41:56,800
Bye bye
1225
01:41:57,900 --> 01:41:58,290
Bye bye
1226
01:42:01,860 --> 01:42:04,710
What is happening, Bahar? What happened now?
The problem is Elif again, right?
1227
01:42:06,130 --> 01:42:09,560
Look, I keep asking myself if I should tell you or not, but things are getting complicated.
You have to know.
1228
01:42:11,390 --> 01:42:11,920
What happened?
1229
01:42:12,990 --> 01:42:13,510
Elif...
1230
01:42:15,560 --> 01:42:17,460
Elif is in love with that policeman.
1231
01:42:19,360 --> 01:42:19,690
What?!
1232
01:42:24,440 --> 01:42:25,380
There is even worse news.
1233
01:42:26,050 --> 01:42:27,120
The man is in love with her, too.
1234
01:42:27,320 --> 01:42:28,080
Is this a joke?
1235
01:42:28,890 --> 01:42:29,490
- What joke are you talking about?
1236
01:42:30,030 --> 01:42:30,910
- What will we do now?
1237
01:42:31,530 --> 01:42:32,390
I don't know!
1238
01:42:33,940 --> 01:42:34,440
I don't know!
1239
01:42:36,860 --> 01:42:39,090
Somehow, Omer has to stay away from Elif.
1240
01:42:46,300 --> 01:42:47,580
Is there any news on the gardener?
1241
01:42:48,160 --> 01:42:51,720
We looked at the address that Elif sent.
He moved, and no one knows where he went.
1242
01:42:51,840 --> 01:42:53,380
We will search his records and registration.
1243
01:42:53,440 --> 01:42:55,010
He had to have registered.
1244
01:42:56,040 --> 01:42:57,640
And we don't have any copies.
1245
01:42:58,660 --> 01:43:03,620
The only person who knows who entered and left the house
on the night of the murder is the gardner,
and he has disappeared.
1246
01:43:03,960 --> 01:43:05,980
Well-done. We are great!
1247
01:43:06,770 --> 01:43:08,800
Okay, don't get upset.
1248
01:43:09,530 --> 01:43:10,600
Let's look at the file from the beginning...
1249
01:43:10,960 --> 01:43:13,150
What are we going to look at?
The file is full of missing information.
1250
01:43:13,500 --> 01:43:16,680
Ahmet Denizer went to the company that night,
and we found that out much later.
1251
01:43:17,030 --> 01:43:20,060
If I hadn't gone to investigate it,
we wouldn't have found out about Asli.
1252
01:43:21,130 --> 01:43:22,680
The man is smart.
They didn't take his statement.
1253
01:43:23,570 --> 01:43:25,620
Elif's friend, Bahar...
1254
01:43:26,270 --> 01:43:29,300
The girl is close to the family and
one of the most important names in the company...
1255
01:43:29,410 --> 01:43:30,300
but no statement
1256
01:43:30,670 --> 01:43:33,800
Pelin and I told you that Chief Ali said there was no need.
1257
01:43:34,150 --> 01:43:35,680
Okay, Allah Allah...
1258
01:43:36,400 --> 01:43:38,500
Did we say there wasn't missing information in the file? There is...
1259
01:43:38,940 --> 01:43:40,480
We will prove whatever we can and solve it.
1260
01:43:41,240 --> 01:43:45,560
I didn't have any authority. You know the file was taken from me.
Now I have the authority, and I will take care of it.
1261
01:43:46,080 --> 01:43:49,530
Abi, this Ali. I mean, we can trust Chief Ali, right?
1262
01:43:50,440 --> 01:43:52,410
Of course, we can trust him.
I ensure that.
1263
01:43:52,850 --> 01:43:55,540
Yes, the man is a little negative and annoying, but he can't be bought.
1264
01:43:56,010 --> 01:43:59,090
I have worked with him for years, and I
would have noticed if there were something.
1265
01:43:59,850 --> 01:44:01,400
Okay, if you say so...
1266
01:44:03,820 --> 01:44:04,990
Okay, come on.
1267
01:44:06,590 --> 01:44:08,820
I'm going out and will come back in an hour, okay?
1268
01:44:10,850 --> 01:44:11,970
Call me if something happens
1269
01:44:14,830 --> 01:44:15,220
I'm going
1270
01:44:32,710 --> 01:44:33,850
- Hello, my regards
1271
01:44:33,850 --> 01:44:34,730
- Hello, Ali Abi
1272
01:44:35,330 --> 01:44:37,400
You asked for some papers;
these are for you.
1273
01:44:38,510 --> 01:44:39,060
Okay
1274
01:44:40,220 --> 01:44:41,440
Is the airport ready?
1275
01:44:41,530 --> 01:44:43,660
There is a delivery on Wednesday to Rome
1276
01:44:43,790 --> 01:44:45,810
The money is the same and under the same conditions.
1277
01:44:46,290 --> 01:44:48,680
But our courier is a beginner this time.
1278
01:44:48,680 --> 01:44:50,410
It will be done in the quickest time possible.
1279
01:44:50,540 --> 01:44:51,430
We will take care of it, Fatih
1280
01:44:52,450 --> 01:44:55,180
You protect me, and I will protect you.
1281
01:45:07,160 --> 01:45:08,140
- Welcome, Miss Elif
1282
01:45:08,160 --> 01:45:08,850
- Thanks
1283
01:45:09,120 --> 01:45:11,780
Do you want to eat in your room or in the dining room?
1284
01:45:12,000 --> 01:45:13,680
I will eat dinner outside this evening, Huliya.
1285
01:45:19,300 --> 01:45:20,550
Perhaps, it was a tiring day...
1286
01:45:22,160 --> 01:45:22,960
Very...
1287
01:45:25,590 --> 01:45:26,560
Hello
1288
01:45:29,250 --> 01:45:30,540
What are you doing here?
1289
01:45:32,140 --> 01:45:34,150
Reading the newspaper.
Is there a problem?
1290
01:45:35,200 --> 01:45:35,940
No, but...
1291
01:45:36,800 --> 01:45:38,410
...shouldn't you be at the hospital?
1292
01:45:39,810 --> 01:45:41,750
My dear mother-in-law sent me away.
1293
01:45:42,940 --> 01:45:44,760
Taner, what if they need anything?
1294
01:45:45,460 --> 01:45:47,570
They will call if something happens, Elif.
Don't worry.
1295
01:45:49,710 --> 01:45:51,100
I wish you hadn't left.
1296
01:45:51,440 --> 01:45:54,540
Do you think I didn't try? Your mother kept saying:
"Leave my daughter alone."
1297
01:45:54,960 --> 01:45:56,530
I told her I could wait in the cafeteria,
but she didn't allow that either.
1298
01:45:59,270 --> 01:46:01,890
It must mean everything is okay.
You read your newspaper.
1299
01:46:02,120 --> 01:46:05,220
Go out and have a good time.
Don't tire yourselves blaming each other for no reason.
1300
01:46:21,800 --> 01:46:23,950
What happened, Tayyar?
Were you able to speak to them?
1301
01:46:24,580 --> 01:46:25,780
I talked to them.
1302
01:46:26,290 --> 01:46:29,300
Everything is ready for the operation.
We will abort the baby.
1303
01:46:30,340 --> 01:46:31,270
Thank God!
1304
01:46:32,000 --> 01:46:33,470
Thank you so much, Tayyar
1305
01:46:33,920 --> 01:46:36,920
I will never forget your help all my life.
I owe you.
1306
01:46:37,760 --> 01:46:38,710
It's nothing.
1307
01:46:39,360 --> 01:46:40,550
I also have a child.
1308
01:46:41,170 --> 01:46:46,180
When their souls burn, our souls burn a thousand times more.
So, you don't owe me anything.
1309
01:46:53,550 --> 01:46:54,210
Mom...
1310
01:46:55,980 --> 01:46:58,170
What is happening?
Where are you taking me?
1311
01:47:00,350 --> 01:47:01,280
Uncle Tayyar...
1312
01:47:02,530 --> 01:47:05,020
Everything is fine, Sweetie.
I am here.
1313
01:47:05,690 --> 01:47:07,290
Your mom will be beside you always
1314
01:47:08,460 --> 01:47:10,090
Okay, you can take her
1315
01:47:27,640 --> 01:47:31,230
Come on, don't upset yourself.
Everything will be fine.
1316
01:47:44,080 --> 01:47:45,540
The tie is here, Abi
1317
01:47:47,620 --> 01:47:49,230
What is that? What color is this?
1318
01:47:52,230 --> 01:47:55,020
Where did you find this? Take it.
1319
01:47:55,110 --> 01:47:57,380
That's shameful, Abi.
At least give me some respect for my efforts.
1320
01:47:57,510 --> 01:47:59,480
Do you know what floor I had to go to until I found this?
1321
01:48:00,050 --> 01:48:03,670
If you are going to be like that, tell me why you didn't think
about the tie when you put a set of clothes in your car.
1322
01:48:04,060 --> 01:48:05,760
All right, without a tie is better.
Don't let it bother you.
1323
01:48:07,200 --> 01:48:10,660
Okay, there is no need to worry.
You look good with or without a tie.
1324
01:48:11,650 --> 01:48:12,940
Thank you, my friend.
1325
01:48:13,550 --> 01:48:15,780
- I have a little bit of work, Abi.
We will meet at the door.
1326
01:48:15,860 --> 01:48:16,220
- Okay
1327
01:48:16,550 --> 01:48:17,310
See you later
1328
01:48:23,260 --> 01:48:24,180
Good evening
1329
01:48:25,470 --> 01:48:27,080
You called me for my statement
1330
01:48:27,640 --> 01:48:28,960
And you asked for a lot of papers, too.
1331
01:48:32,180 --> 01:48:33,590
We were waiting for you to come in tomorrow.
1332
01:48:34,820 --> 01:48:36,640
I thought I should come now instead of stressing all night.
1333
01:48:37,110 --> 01:48:39,770
I have wanted, for a while now, to talk to you about Elif.
1334
01:48:39,970 --> 01:48:41,740
I think you both need to be warned.
1335
01:48:43,260 --> 01:48:44,730
I don't understand, about what?
1336
01:48:46,750 --> 01:48:48,090
Let's just say, it is about social class differences…
1337
01:48:49,500 --> 01:48:52,370
We who are stepped upon have to protect each other, right?
1338
01:48:52,720 --> 01:48:55,860
I don't like talking in a vague way.
Speak clearly.
1339
01:48:56,830 --> 01:48:58,040
- I'm saying, take care of yourself!
1340
01:48:58,510 --> 01:48:58,950
Really?
1341
01:48:59,590 --> 01:49:01,930
We are not relatives, so why should I take advice from you?
1342
01:49:03,080 --> 01:49:03,970
Of course, but...
1343
01:49:04,940 --> 01:49:06,360
I know Elif very well.
1344
01:49:06,950 --> 01:49:09,640
She hasn't needed to work hard for anything in her life.
1345
01:49:09,960 --> 01:49:11,140
She took what she wanted...
1346
01:49:11,440 --> 01:49:13,450
And when she asked, her father took...
1347
01:49:14,330 --> 01:49:18,350
That's why, it is a very strong possibility
that she sees you as something she owns.
1348
01:49:19,150 --> 01:49:20,890
How can you talk about your friend like that?
1349
01:49:22,030 --> 01:49:24,040
Besides, Elif doesn't look at things from that perspective.
1350
01:49:24,890 --> 01:49:27,990
We both look at things from the same position.
Maybe, you don't realize that yet.
1351
01:49:28,470 --> 01:49:29,360
I am also like you...
1352
01:49:30,280 --> 01:49:31,530
But Elif is different from us...
1353
01:49:31,710 --> 01:49:36,090
I have known her for 20 years, and you have known her for only a few weeks.
You have to trust me.
1354
01:49:36,490 --> 01:49:37,490
Really? Why is that?
1355
01:49:38,880 --> 01:49:39,820
I am a worker
1356
01:49:40,600 --> 01:49:42,310
I have tried to save myself all my life...
1357
01:49:42,550 --> 01:49:45,470
Even though Elif and I are friends, we will never be the same...
1358
01:49:45,670 --> 01:49:47,730
And you can't be like Elif and her family...
1359
01:49:48,430 --> 01:49:50,190
I always tried to be like them...
1360
01:49:50,680 --> 01:49:51,340
but I couldn't
1361
01:49:51,660 --> 01:49:54,390
Because the moment comes when they always remind me of my place...
1362
01:49:57,220 --> 01:49:59,400
They are the bosses, and we are a bunch of workers.
1363
01:50:02,520 --> 01:50:04,410
I'm telling you that you are from two different worlds.
1364
01:50:06,080 --> 01:50:08,670
I don't want you to get into something that will only end in disappointment.
1365
01:50:12,970 --> 01:50:14,030
Perhaps you have a date tonight...
1366
01:50:15,970 --> 01:50:19,540
And it is probable that you will go to a place where
you will pay a bill as large as your paycheck.
1367
01:50:20,840 --> 01:50:23,190
But Elif won't make you feel bad.
Don't worry.
1368
01:50:23,670 --> 01:50:24,400
She will take care of it
1369
01:50:25,160 --> 01:50:26,160
Don't be late...
1370
01:50:27,130 --> 01:50:29,030
Look, there is no need for you to worry about me, okay?
1371
01:50:29,310 --> 01:50:31,140
I don't put myself in a position to pay something that I can't afford.
1372
01:50:31,600 --> 01:50:33,370
And I am not a tool to be used by people like you.
1373
01:50:35,290 --> 01:50:36,930
You will come tomorrow to give your statement.
1374
01:50:38,500 --> 01:50:40,800
Don't appear too much in front of me, okay?
It won't be good for you.
1375
01:50:40,970 --> 01:50:41,260
Okay!
1376
01:50:43,170 --> 01:50:44,750
You don't have the spirit of being a friend.
1377
01:50:45,640 --> 01:50:46,370
You know better.
1378
01:52:04,030 --> 01:52:05,430
God damn you!!!
1379
01:52:06,460 --> 01:52:07,740
God damn you!!!
1380
01:52:29,620 --> 01:52:30,170
Let's go
1381
01:52:35,490 --> 01:52:37,190
What's up, Abi?
I see your mood is spoiled.
1382
01:52:39,590 --> 01:52:40,450
It is not important.
1383
01:52:41,470 --> 01:52:42,500
Is it Bahar who spoiled your mood?
1384
01:52:43,990 --> 01:52:45,250
Come on, Bro. Get in, and let's go.
1385
01:53:12,180 --> 01:53:12,650
Taner Bey
1386
01:53:14,890 --> 01:53:15,550
Who are you?
1387
01:53:16,010 --> 01:53:16,820
Where are the diamonds?
1388
01:53:20,410 --> 01:53:21,000
What diamonds?
1389
01:53:26,390 --> 01:53:30,250
You have the diamonds. Tell me now:
Where are the diamonds?
1390
01:53:53,050 --> 01:53:55,190
Okay, I will be in front of the köfte seller for half an hour
1391
01:53:56,250 --> 01:53:57,420
Is there anything else? I'm leaving.
1392
01:53:57,460 --> 01:53:58,300
- No, Abi. I am also leaving.
1393
01:53:58,690 --> 01:54:01,560
- This just came, Abi.
It is related to the Denizer family.
1394
01:54:03,170 --> 01:54:04,620
Okay, thank you. Forget about the köfte.
1395
01:54:04,850 --> 01:54:05,270
Take this
1396
01:54:05,570 --> 01:54:08,150
It came early.
I was waiting for it to come tomorrow.
1397
01:54:09,230 --> 01:54:11,670
Let's see who is playing the game of hide and seek in that house.
1398
01:54:20,830 --> 01:54:21,330
Stop, stop!
1399
01:54:22,040 --> 01:54:22,560
Rewind it a little
1400
01:54:28,870 --> 01:54:29,840
Isn't that their mother?
1401
01:54:30,280 --> 01:54:31,900
Yes, Abi. Zerrin Denizer.
1402
01:54:33,010 --> 01:54:34,400
It is 1:20 A.M.
1403
01:54:35,350 --> 01:54:39,240
They said they went home that night from the party
and never left again.
1404
01:54:40,560 --> 01:54:41,720
Play it
1405
01:54:43,040 --> 01:54:45,740
I'm skipping, Abi.
Whatever it is, we will catch it.
1406
01:54:48,240 --> 01:54:49,650
Stop!!... Rewind it a little!
1407
01:54:56,020 --> 01:54:58,490
That's Taner... Asli's husband...
1408
01:54:58,820 --> 01:55:01,340
They all left the house very late.
1409
01:55:02,030 --> 01:55:04,780
Abi,..., this gets more complicated as time passes.
1410
01:55:05,040 --> 01:55:06,730
All of them gave false statements.
1411
01:55:07,660 --> 01:55:10,760
You will see what it means to play with the police.
Little remains... Play it!
1412
01:55:19,060 --> 01:55:19,950
And this is Nilufer...
1413
01:55:21,070 --> 01:55:23,580
It came to everyone's mind to go out in the middle of the night...
1414
01:55:24,010 --> 01:55:25,500
Everyone lied.
1415
01:55:25,970 --> 01:55:28,300
No one was in the house on the night of the murder, except Elif...
1416
01:55:29,390 --> 01:55:32,000
That means everyone is a suspect, except Elif...
1417
01:55:42,370 --> 01:55:43,120
This is the place, Abi?
1418
01:55:47,490 --> 01:55:48,030
Exactly...
1419
01:55:55,930 --> 01:55:57,170
Aren't you going?
Do I go instead of you?
1420
01:56:00,940 --> 01:56:01,600
Okay, I will go.
1421
01:56:05,460 --> 01:56:05,900
Abi
1422
01:56:06,860 --> 01:56:09,900
You are troubled.
Tell me, and we can solve it.
1423
01:56:45,400 --> 01:56:46,350
- Welcome, Miss Elif!
1424
01:56:46,450 --> 01:56:47,450
- Good evening, Sinan Bey!
1425
01:56:47,680 --> 01:56:49,470
- Good evening.
Your table is ready like always.
1426
01:56:49,680 --> 01:56:50,370
- Thank you!
1427
01:56:52,130 --> 01:56:52,920
Miss Elif will go inside...
1428
01:56:55,280 --> 01:56:56,730
Good evening. Welcome...
1429
01:57:07,550 --> 01:57:07,900
Abi!
1430
01:57:09,290 --> 01:57:12,830
Okay, you tell me, and I will act accordingly.
Either you go, or I will go to the house.
1431
01:57:14,960 --> 01:57:15,800
Okay, see you later.
1432
01:57:21,280 --> 01:57:23,020
I don't understand why you are waiting.
1433
01:57:23,640 --> 01:57:26,360
If you didn't know Elif, I would have said you were stressed because of that.
But, it isn't so.
1434
01:57:26,960 --> 01:57:29,390
Come on, Abi. Don't upset me and go. Come on.
1435
01:57:31,480 --> 01:57:32,060
Okay!
1436
01:57:33,600 --> 01:57:34,250
That's it!
1437
01:57:34,910 --> 01:57:36,440
You are very tense tonight.
1438
01:57:57,120 --> 01:57:57,680
- Thank you!
1439
01:57:57,780 --> 01:57:58,440
- You are welcome.
1440
01:58:01,860 --> 01:58:04,120
Your friends will take care of you, Miss Elif.
Enjoy!
1441
01:58:04,240 --> 01:58:04,760
Thank you
1442
01:58:12,560 --> 01:58:13,410
Sir, just a second!
1443
01:58:14,640 --> 01:58:15,180
What is it?
1444
01:58:17,120 --> 01:58:19,040
I found it. Go ahead, please.
You can go in. Welcome.
1445
01:58:20,120 --> 01:58:20,940
Can I help you?
1446
01:58:21,310 --> 01:58:22,480
I have a reservation. Omer Demir.
1447
01:58:24,640 --> 01:58:27,520
Ah, that Omer Demir... I remember now.
I'm sorry.
1448
01:58:27,790 --> 01:58:28,840
What do you mean, "that Omer Demir"?
1449
01:58:29,600 --> 01:58:30,520
Tell me, so I know what's going on.
1450
01:58:30,960 --> 01:58:32,150
You are Miss Elif's guest.
1451
01:58:33,280 --> 01:58:33,860
Elif?
1452
01:58:34,270 --> 01:58:35,990
Yes. She called and informed us.
1453
01:58:36,540 --> 01:58:37,430
What did she inform you about?
1454
01:58:39,040 --> 01:58:44,600
She didn't want anything to go wrong, since this is a special place.
But, please, you go ahead. You can enter.
1455
01:59:09,390 --> 01:59:09,760
Hello!
1456
01:59:12,010 --> 01:59:12,670
Okay, Abi!
1457
01:59:13,760 --> 01:59:15,070
Okay, then at Nevzade.....
1458
01:59:17,640 --> 01:59:18,700
I will call you, Abi....
1459
01:59:19,040 --> 01:59:19,500
I will call.
1460
01:59:22,170 --> 01:59:23,550
What happened, Abi?
Why didn't you go inside?
1461
01:59:26,530 --> 01:59:29,170
She knew I made a reservation,
but she called them and talked with them anyway.
1462
01:59:29,520 --> 01:59:31,250
You know why? So, they wouldn't turn me down.
1463
01:59:32,050 --> 01:59:34,280
She knew that I couldn't go inside without her.
1464
01:59:35,860 --> 01:59:38,480
You get offended so easily, Abi
1465
01:59:39,400 --> 01:59:42,210
Maybe the girl knows the place well and called to get a good table.
1466
01:59:42,410 --> 01:59:46,180
Brother, she used to say:
"No one will believe we are lovers until we get to know one another".
1467
01:59:46,860 --> 01:59:47,460
The girl was right.
1468
01:59:47,890 --> 01:59:48,800
Take a good look at me and then at her...
1469
01:59:50,160 --> 01:59:53,650
Would it ever have been possible for me to meet Elif in Istanbul
if our paths hadn't crossed, brother?
1470
01:59:54,480 --> 01:59:56,060
We could stand side by side only in the traffic.
1471
01:59:56,560 --> 01:59:59,400
We couldn't go to the same schools
nor could we hang out in the same places.
1472
02:00:00,840 --> 02:00:01,920
Think about it, brother
1473
02:00:02,480 --> 02:00:06,600
I mean...I don't even have a chance to be in the same
emergency room for treatment.
1474
02:00:07,250 --> 02:00:09,700
We are that distant and different.
1475
02:00:11,120 --> 02:00:11,610
Brother...
1476
02:00:13,560 --> 02:00:15,560
Sometimes, there are lines in life that aren't seen
1477
02:00:17,330 --> 02:00:18,960
It is not us who draws them, but life itself
1478
02:00:20,890 --> 02:00:21,820
I am on one side
1479
02:00:23,280 --> 02:00:24,250
Elif is on the other side
1480
02:00:27,490 --> 02:00:29,360
Sometimes, we shouldn't cross those lines.
1481
02:00:31,480 --> 02:00:33,860
Abi, okay, I can't say that you are wrong...
1482
02:00:34,160 --> 02:00:36,420
but wouldn't it be disrespectful to leave the girl like that and go?
1483
02:00:36,650 --> 02:00:39,500
Brother, I am using all my strength to convince myself to leave.
1484
02:00:40,020 --> 02:00:41,180
Come on. Hit it. Let's go. Please.
1485
02:00:43,600 --> 02:00:45,050
It isn't easy to end something in a good way.
1486
02:00:51,600 --> 02:00:53,130
It would be better if ours doesn't start at all.
1487
02:00:55,450 --> 02:00:55,890
Come on.
118963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.