All language subtitles for KPA12 n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,547 --> 00:01:46,047 Omer 2 00:02:02,196 --> 00:02:02,696 Omer 3 00:02:04,677 --> 00:02:05,974 Please calm down, Omer 4 00:02:06,083 --> 00:02:07,883 Please don't do this, Omer 5 00:02:08,158 --> 00:02:09,110 Omer 6 00:02:11,856 --> 00:02:12,356 Please 7 00:02:12,589 --> 00:02:16,330 None of it is your fault Please, don't hurt yourself 8 00:02:16,956 --> 00:02:20,085 I am the most guilty Because I believed her 9 00:02:21,635 --> 00:02:22,135 Omer 10 00:02:22,664 --> 00:02:27,338 Elif, leave him alone for a little while. What he just found out is difficult. 11 00:02:27,343 --> 00:02:30,812 I can't leave him alone when he's like this, Pelin 12 00:02:36,187 --> 00:02:37,003 Omer, wait! 13 00:02:40,376 --> 00:02:41,669 Omer, please wait! 14 00:02:42,134 --> 00:02:43,018 Go Elif, go! 15 00:02:44,470 --> 00:02:44,970 Omer 16 00:03:07,154 --> 00:03:09,251 Why do love stories in films always end badly? 17 00:03:09,339 --> 00:03:12,461 I don't know. Maybe because there is no such thing as true love. 18 00:03:47,652 --> 00:03:49,765 What are you doing? Drive slower. 19 00:03:49,902 --> 00:03:50,786 Sorry, sorry 20 00:03:52,142 --> 00:03:54,788 And you go out on the road thinking that you are a driver 21 00:03:55,265 --> 00:03:55,765 Sorry 22 00:04:01,587 --> 00:04:04,212 We will need your picture for the passport 23 00:04:04,242 --> 00:04:07,235 I will call you tomorrow. Wait for my call. 24 00:04:09,048 --> 00:04:11,293 Well then, congrats to all of us 25 00:04:14,275 --> 00:04:16,112 We agree. This is obvious. 26 00:04:17,312 --> 00:04:21,262 You do a good job, and I will take care of you like my eyes. 27 00:04:21,526 --> 00:04:24,867 So your end won't be the same as your sister, Sibel... 28 00:04:28,593 --> 00:04:29,982 I took care of the bill 29 00:04:32,207 --> 00:04:33,707 My dear Hatice 30 00:04:36,477 --> 00:04:37,633 Let's go, Mom... 31 00:04:37,991 --> 00:04:39,556 May Allah protect you. 32 00:04:41,202 --> 00:04:42,835 Don't cry, Mom. Please. 33 00:04:43,140 --> 00:04:47,358 What kind of a mother am I? May I burn in the bottom of Hell. 34 00:04:48,867 --> 00:04:51,656 I am giving my child to the executioner. 35 00:04:52,886 --> 00:04:56,151 Nothing bad will happen to me. Don't be scared. 36 00:04:56,319 --> 00:04:56,931 My child 37 00:04:57,752 --> 00:05:02,038 I lost your sister to this, and I don't want to lose you, too. 38 00:05:03,260 --> 00:05:07,478 Get up, get up, and let's go tell him we've changed our mind. 39 00:05:08,811 --> 00:05:11,812 Please. Nothing is more important than your life. 40 00:05:11,910 --> 00:05:13,683 Even your dad's operation... 41 00:05:13,744 --> 00:05:16,941 What can we do? Thank God he is of sound mind. 42 00:05:17,536 --> 00:05:19,441 He will be taken care of... 43 00:05:20,144 --> 00:05:22,061 It is possible he may not walk, too… 44 00:05:22,184 --> 00:05:23,477 I promise you, Mom 45 00:05:24,404 --> 00:05:29,710 I won't ever see this man's face again once I get the money for the operation 46 00:05:31,272 --> 00:05:32,833 Only a few times... Just trust me 47 00:05:33,465 --> 00:05:40,012 If I don't do this for my sister and father, I will live with a guilty conscience until the end of my life. 48 00:06:04,658 --> 00:06:07,559 Didn't you say you shared the same dream with me? 49 00:06:09,167 --> 00:06:12,308 Didn't you tell me that I was the only one you wanted? 50 00:06:15,006 --> 00:06:16,167 You never lied to me? 51 00:06:17,992 --> 00:06:19,992 I LOST MY TRUTH HERE 52 00:06:24,294 --> 00:06:26,403 Is this faith? Is this love? 53 00:06:36,033 --> 00:06:37,394 Who are you? 54 00:06:39,970 --> 00:06:40,470 Who? 55 00:06:43,001 --> 00:06:44,362 Who are you? Who? 56 00:06:44,387 --> 00:06:44,887 Who? 57 00:06:55,439 --> 00:06:57,500 Who? Who? Who? Who? 58 00:07:07,659 --> 00:07:10,852 Zerrin, are you asking me to commit murder? 59 00:07:14,071 --> 00:07:15,500 No, I can't do this. 60 00:07:16,135 --> 00:07:18,720 Tayyar, I don't have any other choice 61 00:07:20,462 --> 00:07:24,676 The child inside of Asli has rights. The first is to live. 62 00:07:27,971 --> 00:07:30,216 What is going to happen to Asli? 63 00:07:30,660 --> 00:07:34,101 The second stage to this illness is depression, Tayyar 64 00:07:34,143 --> 00:07:37,557 It is highly probable that she will put her life in danger 65 00:07:37,591 --> 00:07:41,232 Asli's father and I saved her from death several times 66 00:07:41,310 --> 00:07:43,795 What if the same thing happens again? 67 00:07:43,801 --> 00:07:45,638 Won't this be murder, too? 68 00:07:46,618 --> 00:07:50,712 The child could also be born with defects because of the medication. 69 00:07:50,732 --> 00:07:53,997 What will we do then? Asli is losing her mind 70 00:07:55,559 --> 00:07:57,260 We will lose both of them 71 00:08:00,057 --> 00:08:01,257 You are right 72 00:08:02,213 --> 00:08:05,516 But what you are asking goes against my beliefs 73 00:08:05,545 --> 00:08:08,278 Give me a little time, and I will think about it 74 00:08:08,356 --> 00:08:11,149 Okay, but please let this remain between us 75 00:08:12,205 --> 00:08:13,234 Don't worry 76 00:08:14,444 --> 00:08:15,944 I am begging you as a mother... 77 00:08:17,685 --> 00:08:18,841 Save my daughter! 78 00:08:19,611 --> 00:08:21,652 Don't let me live her pain... 79 00:08:23,047 --> 00:08:24,880 Don't worry Take care 80 00:08:51,418 --> 00:08:55,500 How could you do this to me? How could you do this to me? 81 00:08:58,683 --> 00:09:00,928 How could you end all my effort? 82 00:09:03,710 --> 00:09:07,928 How could you live a false life while looking me in the eyes? 83 00:09:23,671 --> 00:09:26,000 Sibel, you died today 84 00:09:33,989 --> 00:09:35,989 To me, you died today 85 00:10:50,454 --> 00:10:51,923 What will we do, my love? 86 00:10:52,940 --> 00:10:54,253 I can't stay here for long, Taner. 87 00:10:54,266 --> 00:10:55,466 Come on, tell me what happened? 88 00:11:04,821 --> 00:11:06,290 We met because of this... 89 00:11:06,712 --> 00:11:10,566 - Have you found the diamonds? - Not all of them, only this one 90 00:11:10,630 --> 00:11:13,827 It is possible that this diamond could save us 91 00:11:15,176 --> 00:11:17,561 Do you mean that we have become rich? 92 00:11:17,643 --> 00:11:19,888 Yes I will save you in the end 93 00:11:20,970 --> 00:11:23,083 I will give you the life you want 94 00:11:23,362 --> 00:11:26,976 We will go to places where no one will be able to find us. 95 00:11:27,116 --> 00:11:28,945 I love you so much 96 00:11:34,533 --> 00:11:36,533 I love you so much, too. 97 00:11:42,391 --> 00:11:43,615 Bring me a drink. 98 00:12:07,838 --> 00:12:09,743 - Another one - Okay, sir 99 00:12:10,268 --> 00:12:11,429 I'll have the same. 100 00:12:12,206 --> 00:12:12,706 Okay 101 00:12:25,234 --> 00:12:27,391 If I tell you to leave, you won't, right? 102 00:12:28,603 --> 00:12:29,283 I won't go 103 00:12:57,280 --> 00:12:58,080 Thank you 104 00:12:59,568 --> 00:13:00,656 Thank you, too. 105 00:13:20,758 --> 00:13:23,447 We must not be too arrogant in this life 106 00:13:24,215 --> 00:13:28,637 Perhaps, I was too proud thinking I knew everything and everyone 107 00:13:33,833 --> 00:13:36,078 Life has taught me a hard lesson 108 00:13:37,818 --> 00:13:41,396 Don't be angry at yourself I did, and it doesn't work. 109 00:13:43,306 --> 00:13:45,691 You are not a police officer, Elif... 110 00:13:45,712 --> 00:13:50,250 It makes sense that you wouldn't recognize a criminal when you looked at him 111 00:13:50,988 --> 00:13:55,594 But how could I have looked into her eyes all those months and been so blind? 112 00:13:58,110 --> 00:14:00,571 You told me something once, do you remember? 113 00:14:02,043 --> 00:14:04,997 That a curtain falls in front of your eyes with people you love 114 00:14:05,424 --> 00:14:08,009 Maybe that is what happened to you... 115 00:14:16,878 --> 00:14:18,483 Don't look at me like that. 116 00:14:20,205 --> 00:14:20,705 How? 117 00:14:23,765 --> 00:14:26,758 I am fine, fine…Don't look at me like that. 118 00:14:28,129 --> 00:14:29,258 I'm enduring this... 119 00:14:29,260 --> 00:14:31,865 But what I did today in the cemetery wasn't rational 120 00:14:33,293 --> 00:14:36,763 It's hard when you cannot stand in front of the person you need to talk to. 121 00:14:38,027 --> 00:14:39,660 You're telling me this? 122 00:14:40,620 --> 00:14:44,018 I haven't visited my father's grave since the day I came back from Rome 123 00:14:45,069 --> 00:14:47,422 I guess it is my way of punishing him… 124 00:14:50,024 --> 00:14:51,765 I read something in a book... 125 00:14:52,756 --> 00:14:56,690 It said, “No matter what age you are, your ordeal passes when you sleep.” 126 00:14:57,259 --> 00:15:01,825 No! No matter what age you are, your ordeal doesn't pass when you sleep. 127 00:15:02,091 --> 00:15:03,315 It won't go away. 128 00:15:06,311 --> 00:15:08,284 The man was right all along. 129 00:15:08,909 --> 00:15:09,929 Chezare Paveze… 130 00:15:10,268 --> 00:15:10,768 Huh? 131 00:15:10,951 --> 00:15:12,180 An Italian writer... 132 00:15:14,806 --> 00:15:17,323 There's no escape from Italians, eh? 133 00:15:20,970 --> 00:15:23,147 They don't even leave me alone. 134 00:15:31,360 --> 00:15:35,762 Today, you can shout, cry, and make fun of me for however long you wish... 135 00:15:35,837 --> 00:15:38,334 You can take your anger out on me today, okay? 136 00:15:42,528 --> 00:15:45,425 Then, you can be my cupbearer. Order two more. 137 00:15:47,208 --> 00:15:48,092 Another one. 138 00:15:49,749 --> 00:15:50,361 Excuse me 139 00:16:15,143 --> 00:16:15,643 Hello 140 00:16:16,454 --> 00:16:17,823 Asli, what are you doing? 141 00:16:17,825 --> 00:16:23,747 It will be very beautiful. Everything will be amazing. It will look the best from now on. 142 00:16:23,613 --> 00:16:24,361 Of course. 143 00:16:26,324 --> 00:16:29,102 Should I add the color purple to it? There is no purple. 144 00:16:31,783 --> 00:16:34,248 Sweetie, I think you are tired. Take your pill. 145 00:16:34,337 --> 00:16:36,706 Later, we can take a walk together on the beach... 146 00:16:36,957 --> 00:16:37,909 God damn you! 147 00:16:38,176 --> 00:16:41,746 What are you doing, Asli? Have you gone crazy? You have to take your pills. 148 00:16:41,775 --> 00:16:44,825 I am fine. There is no need for them. Put that in your head. 149 00:16:44,893 --> 00:16:48,431 Both of us know you are fine, Asli. But, you have to take your medication... 150 00:16:48,451 --> 00:16:52,273 or they will put you in the hospital, Sweetie. Do you want that? 151 00:16:52,338 --> 00:16:53,154 Impossible! 152 00:16:53,492 --> 00:16:57,118 You can't put me in the hospital. You can't put me in the hospital. 153 00:16:57,191 --> 00:16:58,552 You can't put me... 154 00:17:02,381 --> 00:17:04,762 If you do, my baby will die 155 00:17:16,522 --> 00:17:17,022 Asli 156 00:17:21,199 --> 00:17:21,699 Asli 157 00:17:23,891 --> 00:17:25,491 What child, Asli ...sweetie? 158 00:17:27,626 --> 00:17:29,279 What are you talking about? 159 00:17:47,971 --> 00:17:48,471 Let's go 160 00:17:54,084 --> 00:17:54,784 Omer 161 00:17:56,411 --> 00:17:57,635 I'm fine; I'm fine 162 00:18:01,785 --> 00:18:03,486 Omer!Lean on me 163 00:18:07,513 --> 00:18:08,013 Come on 164 00:18:19,559 --> 00:18:21,176 You are laughing inside, aren't you? 165 00:18:23,200 --> 00:18:25,929 You are saying, “You deserve all this, Omer.” 166 00:18:26,010 --> 00:18:27,915 "You torture me like this…" 167 00:18:28,252 --> 00:18:31,385 "You talk to me like that… See? Divine justice." 168 00:18:32,423 --> 00:18:34,896 You are thinking I deserve this, right? I deserve it. 169 00:18:35,069 --> 00:18:37,926 When your soul burns, my soul burns, too. 170 00:19:20,637 --> 00:19:23,570 Please don't let anything bad happen to my baby. 171 00:19:24,556 --> 00:19:27,125 Protect us. Please don't let anyone know about it. 172 00:19:27,156 --> 00:19:29,197 Okay, my dear, don't worry... 173 00:19:30,600 --> 00:19:32,857 I know I couldn't be a good mother to Can 174 00:19:32,957 --> 00:19:35,879 But I promise you that I will be a very good mother to this baby 175 00:19:36,006 --> 00:19:39,040 I will give birth to it, even at the cost of my life. Please, protect us. 176 00:19:42,651 --> 00:19:43,151 I know 177 00:19:44,345 --> 00:19:46,998 I know. Calm down, my dear Asli. Okay? 178 00:20:20,185 --> 00:20:21,414 Come on, let's go... 179 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 Where are we? 180 00:20:24,934 --> 00:20:25,934 A hotel. 181 00:20:27,343 --> 00:20:28,860 Why didn't you take me to the house? 182 00:20:28,898 --> 00:20:32,620 How can you go home drunk, Omer? Your mother would be very upset; it would devastate her. 183 00:20:32,806 --> 00:20:35,247 Your brother would worry What would you say to them? 184 00:20:38,083 --> 00:20:40,256 What would I say, and how would I explain it to them? 185 00:20:41,071 --> 00:20:42,756 I called Pelin, but she didn't answer 186 00:20:42,784 --> 00:20:44,533 And nothing else came to my mind... 187 00:20:44,645 --> 00:20:47,063 I was going to call your brother, but I don't have his number 188 00:20:47,713 --> 00:20:50,706 I don't want anyone to look at me with pity 189 00:20:54,163 --> 00:20:56,276 You did well, Elif. You did well. 190 00:20:59,318 --> 00:21:00,747 Come on, let's go... 191 00:21:01,531 --> 00:21:03,680 Tomorrow, everything will be easier 192 00:21:38,000 --> 00:21:42,046 You will feel much worse, and it won't make you feel better. You know that, right? 193 00:21:46,186 --> 00:21:49,043 I want to feel worse I want to feel bad 194 00:21:53,105 --> 00:21:56,710 I want to throw away every good feeling inside of me 195 00:21:56,984 --> 00:22:00,862 Or I won't be able to continue this way down the middle. 196 00:22:02,159 --> 00:22:07,873 My dad used to say that whether you are betrayed or not, you won't understand life. 197 00:22:09,959 --> 00:22:11,524 So, we are deceived... 198 00:22:14,648 --> 00:22:16,025 She killed me 199 00:22:16,689 --> 00:22:17,989 Don't say that 200 00:22:17,994 --> 00:22:19,803 One day, you will trust again. 201 00:22:21,176 --> 00:22:22,349 Whom? 202 00:22:33,589 --> 00:22:34,989 I trust you, Elif... 203 00:22:36,938 --> 00:22:38,162 You are stubborn. 204 00:22:39,243 --> 00:22:40,604 You don't listen... 205 00:22:41,862 --> 00:22:44,855 But you have never lied to me I trust you 206 00:23:11,913 --> 00:23:12,413 Omer 207 00:23:13,357 --> 00:23:15,826 Come, rest a little. It will make you feel better. 208 00:24:00,462 --> 00:24:02,615 There is a hidden forest in your eyes. 209 00:24:05,471 --> 00:24:07,492 I just noticed it for the first time... 210 00:26:21,416 --> 00:26:21,916 Omer 211 00:26:32,188 --> 00:26:32,688 Omer 212 00:26:57,768 --> 00:26:59,993 What time is it? I fell into a deep sleep. 213 00:27:00,058 --> 00:27:01,627 It is past 10:00 o'clock. 214 00:27:02,026 --> 00:27:04,339 - I need to talk to you - Come in 215 00:27:04,721 --> 00:27:07,718 - You are okay, right? - Sibel's fake identity 216 00:27:07,992 --> 00:27:10,713 What else do we know about Emine Kazim? 217 00:27:23,775 --> 00:27:24,275 Hello 218 00:27:25,883 --> 00:27:26,383 Hello 219 00:27:28,880 --> 00:27:30,241 Welcome, come in... 220 00:27:32,739 --> 00:27:35,785 - I want to consult with you about something. - Of course 221 00:27:41,025 --> 00:27:44,090 Can I find out if this diamond is real or fake? 222 00:27:45,697 --> 00:27:46,381 Let's see... 223 00:27:53,204 --> 00:27:54,881 Elif, don't be upset with me... 224 00:27:54,901 --> 00:27:57,955 But this man has started looking at you like a bird in the hand 225 00:27:59,287 --> 00:28:01,668 -That's what you think? -Of course 226 00:28:01,935 --> 00:28:05,685 Don't you realize it? This situation has taken a bad turn... 227 00:28:07,011 --> 00:28:10,245 There is nothing from Omer that is good for you. You need to accept this. 228 00:28:10,701 --> 00:28:12,178 It is obvious from his behavior 229 00:28:12,242 --> 00:28:14,735 You publicly confess your love to the man…. 230 00:28:14,819 --> 00:28:16,504 but the man doesn't say anything back 231 00:28:16,536 --> 00:28:18,181 Please, forget it from now on... 232 00:28:18,731 --> 00:28:21,020 I wish it were as easy as you say, Bahar 233 00:28:23,405 --> 00:28:27,215 Actually, it is very simple You just don't know it... 234 00:28:28,217 --> 00:28:31,039 I don't know… For one, don't run to him every time he calls you. 235 00:28:31,366 --> 00:28:34,024 Don't keep following him as if you are waiting for the right time… 236 00:28:34,191 --> 00:28:35,848 You are officially running after the man. 237 00:28:36,156 --> 00:28:38,249 Do you think I am not aware of that, Bahar? 238 00:28:39,102 --> 00:28:43,702 There is not a moment that I don't get upset with myself, but there is something that pulls me towards Omer like a magnet. 239 00:28:43,728 --> 00:28:46,661 Whenever I'm troubled, I find myself beside him. 240 00:28:55,013 --> 00:28:56,013 This is stupidity. 241 00:28:57,358 --> 00:29:00,292 I went to the address that I found in the civil registration yesterday... 242 00:29:00,370 --> 00:29:02,567 There was a girl by the name of Emine Kazim... 243 00:29:02,730 --> 00:29:04,875 However, she died 3 years ago... 244 00:29:05,083 --> 00:29:07,913 When the family went to remove her registration, someone stopped them. 245 00:29:08,668 --> 00:29:10,789 They were given a large amount of money 246 00:29:10,914 --> 00:29:13,111 The family is poor and accepted it, of course. 247 00:29:13,312 --> 00:29:15,626 They didn't remove her record from the civil registration. 248 00:29:15,659 --> 00:29:18,360 They had been receiving money regularly until.... 249 00:29:18,441 --> 00:29:21,434 Until Sibel's death. 250 00:29:25,974 --> 00:29:27,474 She traveled to Rome? 251 00:29:28,727 --> 00:29:32,665 Over the past 3 years, she traveled at specified times, stayed just one day… 252 00:29:32,671 --> 00:29:34,271 and then came back 253 00:29:35,830 --> 00:29:37,539 She said she'd never gone there 254 00:29:38,353 --> 00:29:39,726 She said it was her dream... 255 00:29:40,894 --> 00:29:42,655 How could I have believed all of those lies? 256 00:29:42,765 --> 00:29:46,099 - You didn't know - I was supposed to know, Pelo. I was supposed to know. 257 00:29:46,166 --> 00:29:47,443 How could I have been so blind? 258 00:29:47,493 --> 00:29:50,627 Omer, you were in love. This is something that could happen to any of us. 259 00:29:50,714 --> 00:29:54,508 Sibel loved you. I saw, for myself, the way she used to look at you. 260 00:29:54,541 --> 00:29:58,227 I think she regretted it. Maybe she was looking for a way out. 261 00:29:58,371 --> 00:30:00,160 No one can make me believe that. No one. 262 00:30:09,686 --> 00:30:13,592 Will you let me know when Emre finds something related to that email address? 263 00:30:15,666 --> 00:30:19,324 Stay if you want. We can talk. You went through a difficult night. 264 00:30:20,420 --> 00:30:22,909 It was difficult It was very difficult 265 00:30:25,843 --> 00:30:27,452 Thank God, Elif was beside me. 266 00:30:30,620 --> 00:30:32,817 She didn't know what she was supposed to do... 267 00:30:33,156 --> 00:30:34,777 I also put her in a difficult situation 268 00:30:36,060 --> 00:30:38,698 Pelo, forgive me. I messed up your house yesterday. I lost my mind a little. 269 00:30:38,735 --> 00:30:41,681 What nonsense! If breaking things made you feel better... 270 00:30:41,751 --> 00:30:42,435 I don't mind 271 00:30:42,939 --> 00:30:45,164 It is enough that you feel better, Omer... 272 00:30:45,227 --> 00:30:46,592 Stop blaming yourself. 273 00:30:48,976 --> 00:30:49,676 See you later 274 00:30:54,920 --> 00:30:55,420 Levent 275 00:30:56,400 --> 00:30:59,746 - What happened, Bahar? - Leave whatever work is in your hands now, and come on... 276 00:30:59,838 --> 00:31:02,103 - Why? - You need to concern yourself with Elif 277 00:31:02,166 --> 00:31:03,755 Get up, and take her somewhere, come on! 278 00:31:03,825 --> 00:31:05,530 Now? I have work to do now. 279 00:31:07,667 --> 00:31:09,300 Your real work is Elif! 280 00:31:09,796 --> 00:31:13,586 The girl is extremely vulnerable right now. There won't be a better time to be beside her. 281 00:31:14,521 --> 00:31:16,378 Okay, but where should I take her, Bahar? 282 00:31:16,400 --> 00:31:19,022 I have invited her to many places, but she doesn't seem to care… 283 00:31:20,232 --> 00:31:22,145 Think of something smart, then... 284 00:31:22,354 --> 00:31:24,407 Invite her to a place she can't refuse 285 00:31:33,064 --> 00:31:33,764 Come in 286 00:31:36,276 --> 00:31:37,573 Come in, Levent Bey... 287 00:31:37,662 --> 00:31:39,475 We have to go out now, Elif Hanim 288 00:31:39,592 --> 00:31:41,209 I can't. I have a lot of work today. 289 00:31:41,300 --> 00:31:44,678 Come on, you will make me upset if you continue to reject my offers all the time. 290 00:31:44,960 --> 00:31:46,970 It isn't like that. There just hasn't been a good time. 291 00:31:47,008 --> 00:31:48,241 What if I insist, then? 292 00:31:48,302 --> 00:31:51,824 We need to discuss an important topic for the company, and I can show you our new office. 293 00:31:53,450 --> 00:31:56,127 -Okay, where? -It's a surprise! 294 00:31:58,131 --> 00:31:59,944 I'm really feeling curious now... 295 00:32:01,831 --> 00:32:03,532 Great! Let's hurry then. 296 00:32:11,143 --> 00:32:12,584 I will buy this for you, too! 297 00:32:12,664 --> 00:32:15,181 I wonder if you are a boy or a girl? 298 00:32:16,375 --> 00:32:17,736 May you be healthy. 299 00:32:20,627 --> 00:32:24,709 I will buy this for you, also. You can also play with this. 300 00:32:32,384 --> 00:32:33,057 Excuse me 301 00:32:33,517 --> 00:32:35,762 - Yes - Can you get that for me? 302 00:32:36,513 --> 00:32:37,013 Okay 303 00:32:39,117 --> 00:32:40,682 - This? - Yes, that... 304 00:32:41,289 --> 00:32:43,166 As you can see, I'm pregnant... 305 00:32:45,268 --> 00:32:46,845 Look, Mommy will get it for you 306 00:32:47,631 --> 00:32:51,236 Mommy will bring it to you. Will you play with this? 307 00:32:54,157 --> 00:32:58,575 Good morning. Something must have happened last night. Your brother came home at dawn. 308 00:32:58,584 --> 00:33:01,205 -Why are you so late? -I had some work. 309 00:33:01,693 --> 00:33:03,470 Of course. You are a young man. 310 00:33:03,479 --> 00:33:05,300 And you are handsome like your brother. 311 00:33:05,648 --> 00:33:08,474 The poor and the rich. Both are after you. It is not an easy thing. 312 00:33:08,620 --> 00:33:11,550 For the love of God, be quiet. Be quiet so I don't get upset with you. 313 00:33:22,278 --> 00:33:22,998 Here you go... 314 00:33:30,815 --> 00:33:32,052 Your card wasn't approved. 315 00:33:33,917 --> 00:33:36,910 What do you mean? You can't charge on it. 316 00:33:38,083 --> 00:33:41,416 Do you know the money limit on this card? Think! 317 00:33:41,450 --> 00:33:45,144 Do you see? You can't even think about it. Come on, try again, dear. 318 00:33:46,908 --> 00:33:47,408 Hurry 319 00:33:47,863 --> 00:33:51,769 It should have worked. If you want, give me another card, or call the bank... 320 00:33:52,502 --> 00:33:54,475 I won't call the bank, okay? 321 00:33:54,647 --> 00:33:59,817 You should check your machines. I can go and shop somewhere else. Idiots!!! 322 00:34:29,172 --> 00:34:30,685 Can we take a look in your purse? 323 00:34:30,763 --> 00:34:33,244 -No dear, why? -Can I take a look? 324 00:34:34,688 --> 00:34:36,469 Leave me alone. No, no, you can't! 325 00:34:36,477 --> 00:34:37,890 - Come inside - Leave me alone! 326 00:34:37,895 --> 00:34:39,068 Who are you? Leave me alone! 327 00:34:39,122 --> 00:34:40,531 -Calm down - Leave me alone! 328 00:34:40,561 --> 00:34:43,122 Who are you? What is this? Let go of my arm! 329 00:34:43,137 --> 00:34:44,225 Leave me alone! 330 00:34:44,503 --> 00:34:48,613 Leave me alone. I can walk by myself. Do you know who I am? I am Asli Denizer... 331 00:34:48,620 --> 00:34:50,457 You will all pay for this! 332 00:34:50,487 --> 00:34:51,511 This is shameful! 333 00:35:07,618 --> 00:35:08,298 My son... 334 00:35:11,049 --> 00:35:13,470 What happened? Why are you like this? 335 00:35:14,570 --> 00:35:15,250 My son... 336 00:35:17,248 --> 00:35:20,449 What happened? I woke up, Mom. I opened my eyes. 337 00:35:23,161 --> 00:35:24,834 I found out who Sibel was... 338 00:35:25,275 --> 00:35:27,044 What are you saying, Son? 339 00:35:27,080 --> 00:35:30,285 She was a liar, Mom. She was involved in dirty work. 340 00:35:30,327 --> 00:35:32,524 She was a courier in the dirty money business… 341 00:35:39,696 --> 00:35:43,114 She got inside that car to get money from that man... 342 00:35:50,531 --> 00:35:51,031 Huseyin 343 00:35:53,410 --> 00:35:56,111 Huseyin, Huseyin, wake up, for the love of God... 344 00:35:56,151 --> 00:35:59,745 - What is it, Melike? - Huseyin, get up. It isn't the time to sleep. 345 00:35:59,758 --> 00:36:01,195 Omer is in a very bad way. 346 00:36:03,352 --> 00:36:06,005 What happened to Omer? That Sibel... 347 00:36:08,632 --> 00:36:10,765 She used to tell me I was a miracle in her life. 348 00:36:11,049 --> 00:36:13,498 Now, I understand what she meant... 349 00:36:14,236 --> 00:36:18,386 A police officer, who can't see a courier right in front of him, is a miracle, Mom... 350 00:36:18,428 --> 00:36:21,729 Don't do this, Son. Don't waste yourself on this. 351 00:36:21,761 --> 00:36:24,890 I can't punish myself for this, Mom. I can't. 352 00:36:28,283 --> 00:36:29,992 Yes, I was very sad yesterday. 353 00:36:30,582 --> 00:36:31,855 And I am very angry today... 354 00:36:37,473 --> 00:36:39,486 When she used to hold my hands... 355 00:36:39,496 --> 00:36:41,681 When she used to look into my eyes... 356 00:36:41,924 --> 00:36:47,224 She was a stranger in every moment that she was beside me. At the time, I thought she shared my worries and joys, Mom. 357 00:36:47,925 --> 00:36:49,298 I didn't do anything, Mom... 358 00:36:50,024 --> 00:36:53,410 She is the one who took herself from here and threw it away... 359 00:36:53,497 --> 00:36:55,886 And my heart feels completely shattered. 360 00:37:29,056 --> 00:37:30,961 Omer 361 00:37:36,784 --> 00:37:37,784 It is a lie, Abi... 362 00:37:47,487 --> 00:37:48,507 Life is a lie. 363 00:38:14,475 --> 00:38:17,505 What did you think? Did you like the new building for Denizer Holding? 364 00:38:17,577 --> 00:38:18,882 Beautiful. It is very good. 365 00:38:19,281 --> 00:38:20,454 It is a little small, but... 366 00:38:20,519 --> 00:38:25,498 Isn't our goal to minimize and save? If a workshop is built under it, then who knows what will come after? 367 00:38:26,857 --> 00:38:27,605 Yes, true. 368 00:38:28,180 --> 00:38:30,902 The engineers will be out in a week, and we will transfer there. 369 00:38:30,914 --> 00:38:34,088 Of course, you (sen) know that the managers will be transferred immediately... 370 00:38:34,702 --> 00:38:37,656 I'm sorry, I should have used "siz" (more polite) or Miss Bahar 371 00:38:37,674 --> 00:38:38,326 The financier 372 00:38:38,402 --> 00:38:43,356 It is not important to me if you say “sen” or “siz”; you can use whichever one you like. 373 00:38:43,626 --> 00:38:44,578 You are kind. 374 00:38:47,489 --> 00:38:50,935 Where was I? Oh, yes! I have left the best news for last. 375 00:38:50,997 --> 00:38:51,813 What is it? 376 00:38:52,468 --> 00:38:55,668 The current Denizer Holding building will be sold in two days, 377 00:38:55,755 --> 00:38:57,755 and a very large amount of money will be transferred into the company's account. 378 00:38:58,597 --> 00:39:01,398 When did this happen? Why didn't you let me know? 379 00:39:01,406 --> 00:39:04,652 In the end and after much insistence, a company accepted the money that we wanted. 380 00:39:04,746 --> 00:39:07,576 I didn't want you to get too excited before the agreement was certain. 381 00:39:08,243 --> 00:39:10,896 Really, I needed news like this today. 382 00:39:11,148 --> 00:39:11,648 Thanks 383 00:39:12,183 --> 00:39:14,216 But you can't let it pass just by thanking me... 384 00:39:14,559 --> 00:39:18,793 Perhaps we can go celebrate at a great restaurant I know that's close by? 385 00:39:19,860 --> 00:39:23,498 I hope this doesn't sound ungrateful, but I have to get back to the company… 386 00:39:23,558 --> 00:39:25,371 I have a lot of work to get done. 387 00:39:26,462 --> 00:39:28,027 But another time? 388 00:39:29,586 --> 00:39:31,086 Okay, I will remember that. 389 00:39:31,086 --> 00:39:32,719 - Okay - Shall we go? 390 00:39:59,517 --> 00:40:00,017 Omer 391 00:40:00,881 --> 00:40:03,403 You were in Van. You used to come home only 2 or 3 days a month. 392 00:40:03,485 --> 00:40:05,685 How were you supposed to know what the girl was doing? 393 00:40:05,728 --> 00:40:07,625 This was my job; I was supposed to understand. 394 00:40:08,526 --> 00:40:10,483 Sometimes we can't stop destiny, my child 395 00:40:11,643 --> 00:40:14,364 And this was written in your destiny... 396 00:40:15,664 --> 00:40:19,766 Ask yourself what lesson Allah(God) wants to give you and don't disobey... 397 00:40:20,244 --> 00:40:22,029 Lying is the burden of its carrier... 398 00:40:22,089 --> 00:40:26,888 The carrier lives with the burden around his/her neck and goes to the afterlife with that burden 399 00:40:32,980 --> 00:40:35,089 Omer You lived in a faraway. 400 00:40:37,275 --> 00:40:38,784 I used to see her regularly... 401 00:40:39,539 --> 00:40:44,046 If someone is at fault, then it is me. It never crossed my mind to look at what the girl ate or drank. 402 00:40:44,082 --> 00:40:45,179 Of course, it didn't. 403 00:40:45,254 --> 00:40:47,067 I mean, no one listens to Melike. 404 00:40:47,155 --> 00:40:50,965 I told you. I said there was something about that girl. 405 00:40:51,057 --> 00:40:52,530 You all said she was poor... 406 00:40:52,572 --> 00:40:54,161 Is this the right time for this, Melike? 407 00:40:54,203 --> 00:40:55,019 Yes, it is. 408 00:40:55,138 --> 00:40:58,067 Omer is not only your brother, but mine, too. 409 00:40:58,089 --> 00:41:02,728 Your souls aren't the only ones burning, and you aren't the only ones who are upset. I am also upset. 410 00:41:02,870 --> 00:41:04,955 Anyway, what happened has happened... 411 00:41:05,253 --> 00:41:07,574 Every evil has some goodness behind it. 412 00:41:07,654 --> 00:41:10,239 She died and you were saved from her. 413 00:41:10,622 --> 00:41:14,404 What if you had married her? What if you had kids together? 414 00:41:14,479 --> 00:41:18,033 What if she had made you a partner in the ******* she got into? 415 00:41:18,140 --> 00:41:20,181 Well done, Melike. Well done! 416 00:41:20,749 --> 00:41:22,590 You have done it again. Omer! 417 00:41:22,641 --> 00:41:23,457 Omer, wait! 418 00:41:25,580 --> 00:41:26,080 Omer! 419 00:41:26,997 --> 00:41:27,497 Stop!. 420 00:41:39,871 --> 00:41:42,512 - Thank you very much... - I thank you. See you later. 421 00:41:53,110 --> 00:41:53,610 Omer 422 00:42:05,030 --> 00:42:05,930 How are you? 423 00:42:06,510 --> 00:42:07,734 Why are you here? 424 00:42:08,274 --> 00:42:10,203 Did you find something? Is that why you came? 425 00:42:10,442 --> 00:42:12,119 No, no, I didn't find anything. 426 00:42:14,379 --> 00:42:15,920 I came to thank you 427 00:42:18,299 --> 00:42:18,899 Really? 428 00:42:22,172 --> 00:42:24,021 I was in very bad shape last night. 429 00:42:24,375 --> 00:42:25,640 My head is better now. 430 00:42:27,460 --> 00:42:29,145 I hope I didn't say too much nonsense 431 00:42:30,131 --> 00:42:30,680 No 432 00:42:30,721 --> 00:42:33,232 You just snored a lot. That's it. 433 00:42:35,334 --> 00:42:36,575 Really? 434 00:42:37,600 --> 00:42:39,600 Sorry about that... 435 00:42:40,277 --> 00:42:41,306 It's not a big deal. 436 00:42:41,831 --> 00:42:44,731 I mean, it's often just due to bad habits and not harmful to your body. 437 00:42:45,597 --> 00:42:48,351 Now you’re just trying to make me feel less bad about it. 438 00:42:49,773 --> 00:42:51,958 It is clear you weren't very bothered 439 00:43:00,715 --> 00:43:04,056 I was going to suggest.....if you don't have any work… 440 00:43:04,214 --> 00:43:05,507 If you are free... 441 00:43:06,218 --> 00:43:09,464 Can we go get something to eat? It can even be sushi... 442 00:43:10,261 --> 00:43:11,918 It can even be tiramisu. What do you say? 443 00:43:14,419 --> 00:43:17,144 Don't go to every place he invites you ... 444 00:43:17,222 --> 00:43:19,708 Don't follow him continuously like you are waiting for him ... 445 00:43:19,789 --> 00:43:22,646 You are officially running after the man. 446 00:43:23,843 --> 00:43:25,480 I am very busy today, Omer 447 00:43:26,651 --> 00:43:28,908 There is a lot of work I need to get done 448 00:43:35,094 --> 00:43:37,041 Okay, we will eat together some other time. 449 00:43:37,885 --> 00:43:40,946 - Okay, another time... - Some other time... 450 00:43:44,351 --> 00:43:47,692 - May your work be easy, then... - Thanks, same to you 451 00:43:57,253 --> 00:43:59,498 Elif Tell me, what did you do? 452 00:44:00,612 --> 00:44:03,345 I listened to what you said, and I rejected him. 453 00:44:03,407 --> 00:44:04,563 - Who? - Omer? 454 00:44:05,790 --> 00:44:06,334 Oh God! 455 00:44:07,106 --> 00:44:09,860 He invited me somewhere for the first time, and I rejected him! 456 00:44:11,876 --> 00:44:15,277 -Oh God, what did I do? -You did the right thing. 457 00:44:17,218 --> 00:44:18,718 Elif, where are you going? 458 00:44:32,476 --> 00:44:32,976 Omer! 459 00:44:33,986 --> 00:44:34,486 Omer! 460 00:44:36,717 --> 00:44:37,941 Omer, wait! Stop! 461 00:44:39,083 --> 00:44:39,583 Omer! 462 00:44:41,935 --> 00:44:42,435 Omer! 463 00:44:43,650 --> 00:44:44,150 Omer! 464 00:44:56,914 --> 00:44:58,699 What are you doing? I almost hit you! 465 00:44:59,493 --> 00:45:00,586 I'm doing nothing. 466 00:45:00,733 --> 00:45:01,726 Come on, get in... 467 00:45:02,080 --> 00:45:02,760 To where? 468 00:45:19,282 --> 00:45:21,211 - Don't you have work to do? - There isn't... 469 00:45:21,281 --> 00:45:24,059 I mean, there was. I had a meeting, but it was canceled. 470 00:45:26,960 --> 00:45:28,184 Come on, drive... 471 00:45:28,590 --> 00:45:30,383 Aren't you going to say where we are going? 472 00:45:32,320 --> 00:45:34,145 To a place where we can both feel relaxed… 473 00:45:34,183 --> 00:45:36,468 Don't worry. I will show you the way. 474 00:45:37,654 --> 00:45:40,647 Are you saying that you are the leader now? 475 00:45:41,994 --> 00:45:43,831 You understood in the end. 476 00:45:51,481 --> 00:45:53,090 - Asli, dear - Leave me alone. 477 00:45:53,147 --> 00:45:54,728 If you would just calm down, Asli. 478 00:45:54,769 --> 00:45:57,399 Tell one of us when a problem occurs, instead of creating an incident. 479 00:45:57,483 --> 00:46:02,925 I will behave however I want, do you understand? Stop treating me like a child. 480 00:46:03,478 --> 00:46:05,131 She will calm down when she gets home. 481 00:46:05,208 --> 00:46:07,473 - We aren't going home... - Where are we going? 482 00:46:07,477 --> 00:46:09,110 To Tayyar's hospital... 483 00:46:17,873 --> 00:46:19,573 Where are we going? 484 00:46:19,744 --> 00:46:22,029 Don't worry. Just a little farther. 485 00:46:23,286 --> 00:46:24,851 Okay, hope its good... 486 00:46:25,691 --> 00:46:28,432 Turn to the right. We will turn again in a little bit. 487 00:46:30,321 --> 00:46:31,409 As you command! 488 00:46:33,347 --> 00:46:36,008 Take the first exit. The exit to Polonezkoy. 489 00:46:37,428 --> 00:46:39,441 I hope we're not going to Polonez 490 00:46:39,906 --> 00:46:42,015 And why not? It's too far... 491 00:46:43,231 --> 00:46:47,593 My family won't know where I've gone; I left the house very abruptly. 492 00:46:48,176 --> 00:46:49,741 Your family will worry 493 00:46:51,595 --> 00:46:54,845 If we disappear for half a day, the world won't stop, right? 494 00:46:56,578 --> 00:46:57,179 Yes 495 00:47:02,814 --> 00:47:03,614 I mean, perhaps... 496 00:47:09,796 --> 00:47:10,821 What are you doing? 497 00:47:14,905 --> 00:47:16,205 Mom, move a little. 498 00:47:26,091 --> 00:47:27,424 Okay, don't talk to me. 499 00:47:28,188 --> 00:47:29,693 As if I lied about Sibel... 500 00:47:29,756 --> 00:47:33,157 Why am I always the bad one when I say the truth? 501 00:47:34,828 --> 00:47:38,614 Oh, of course. I am a stranger and outside all family matters. 502 00:47:40,311 --> 00:47:40,836 Hello? 503 00:47:41,026 --> 00:47:43,026 Hello. This is Elif. How are you? 504 00:47:43,588 --> 00:47:46,377 I'm fine, my girl. And you, how are you? 505 00:47:46,719 --> 00:47:48,352 I am good, thank you... 506 00:47:48,772 --> 00:47:50,377 I am currently with Omer... 507 00:47:53,053 --> 00:47:55,194 We want to get away so we can rest our minds a little. 508 00:47:55,195 --> 00:47:58,745 Omer didn't want you to worry, and I wanted to let you know. 509 00:47:58,843 --> 00:47:59,523 Thank you 510 00:48:00,910 --> 00:48:02,963 May Allah be pleased with you, my girl 511 00:48:02,976 --> 00:48:07,402 - Because you didn't leave my son alone today... - Don't mention it 512 00:48:07,434 --> 00:48:11,044 - Have a good day - To you also, my girl. To you, also. 513 00:48:11,056 --> 00:48:14,934 What happened, Mom? Who called? Your face was glowing. 514 00:48:32,716 --> 00:48:34,865 Okay, Officer. Are you relaxed now? 515 00:48:37,002 --> 00:48:39,179 You should be afraid, Senorita. 516 00:48:41,171 --> 00:48:44,104 Yes. The hours have stopped for Elif and Omer... 517 00:48:48,683 --> 00:48:50,424 Let it stop, Miss Elif 518 00:48:52,522 --> 00:48:53,022 Okay 519 00:48:53,443 --> 00:48:54,712 Okay to everything 520 00:48:55,632 --> 00:48:56,232 Good 521 00:48:57,786 --> 00:48:59,787 You are finding the right way a little at a time. 522 00:48:59,818 --> 00:49:00,702 Well-done... 523 00:49:01,937 --> 00:49:04,338 Stop the flattery and tell me where we are going. 524 00:49:04,740 --> 00:49:06,105 You are the flatterer. 525 00:49:06,515 --> 00:49:07,788 Come on, come on, tell me... 526 00:49:07,904 --> 00:49:08,692 To the right... 527 00:49:09,894 --> 00:49:10,682 To the right... 528 00:49:12,776 --> 00:49:16,998 We are going towards the unknown. May God give us a good ending. 529 00:49:21,677 --> 00:49:22,198 Polonezkoy 530 00:49:34,037 --> 00:49:35,837 I finished cleaning inside 531 00:49:36,237 --> 00:49:36,917 Thank you 532 00:49:38,313 --> 00:49:43,115 Mother, please, you know I will die from curiosity. Who called awhile ago? 533 00:49:45,011 --> 00:49:46,276 May God forgive you... 534 00:49:47,506 --> 00:49:50,091 Then I am a complete stranger to you. 535 00:49:51,389 --> 00:49:53,518 I was 19 years old when I came to this house. 536 00:49:53,577 --> 00:49:54,846 I have grown up with you. 537 00:49:54,915 --> 00:49:58,520 I have considered you my mother and Omer my brother. 538 00:49:58,563 --> 00:50:00,712 Look at the treatment I'm getting…. 539 00:50:00,793 --> 00:50:04,603 As if I am so bad that you cannot tell me who called... 540 00:50:05,288 --> 00:50:07,989 But it will be better. It will be so much better. 541 00:50:08,452 --> 00:50:10,261 I know my place in this house. 542 00:50:13,619 --> 00:50:17,497 I don't consider you any different from my sons - not even for one second, Melike 543 00:50:17,568 --> 00:50:21,858 If I get upset, then it is because you are guilty and deserve it. 544 00:50:21,902 --> 00:50:26,052 Put that in your head and think about why we do this to you. 545 00:50:31,582 --> 00:50:32,987 Elif is the one who called. 546 00:50:33,045 --> 00:50:34,990 She said she is out with Omer... 547 00:50:35,189 --> 00:50:39,551 She said they were getting away for a little awhile and not to worry. 548 00:50:40,474 --> 00:50:42,799 And you don't worry either. Okay, my girl? 549 00:50:45,238 --> 00:50:49,080 Mother, what does it mean that they were "getting away" or something like that? 550 00:50:49,170 --> 00:50:53,048 Whatever it may be. You concern yourself with your work. 551 00:51:04,414 --> 00:51:05,575 What is it, Melike? 552 00:51:05,592 --> 00:51:09,954 Huseyin, there is news from Omer, and I called so you wouldn't worry. 553 00:51:10,700 --> 00:51:13,221 Elif called and said they were together 554 00:51:13,754 --> 00:51:16,820 And they would be getting away for a little bit. I don't know what else… 555 00:51:16,822 --> 00:51:19,823 Mother told me, and I didn't understand anything. 556 00:51:19,827 --> 00:51:22,521 Okay, maybe they went somewhere to get a little peace of mind, okay? 557 00:51:22,558 --> 00:51:24,123 Omer won't go to work? 558 00:51:24,990 --> 00:51:28,892 Listen to me, his chief will notice his absence and make a fuss, won't he? 559 00:51:28,936 --> 00:51:32,190 He just began work recently, and he shouldn't lose his job now. 560 00:51:32,250 --> 00:51:35,387 Okay Melike, I have work. Hang up. Hang up, Melike. 561 00:51:35,481 --> 00:51:36,433 Okay, Huseyin 562 00:51:41,044 --> 00:51:44,277 Congrats, he has been found. Melike just called. 563 00:51:44,289 --> 00:51:46,262 He went with Elif someplace. 564 00:51:46,324 --> 00:51:47,140 Great idea! 565 00:51:48,468 --> 00:51:48,968 Great! 566 00:51:52,807 --> 00:51:54,584 A lot has come out about Sibel. 567 00:51:54,623 --> 00:51:58,309 But it isn't about that. If he gives this girl a chance, then it will be a catastrophe. 568 00:51:58,677 --> 00:52:01,155 This girl is very rich. Will she really care about Omer? 569 00:52:01,233 --> 00:52:04,623 She will stab him in the back, and afterwards we won't be able to collect Omer once again. 570 00:52:04,633 --> 00:52:08,323 There is nothing between them. They are friends like Arda and me. 571 00:52:11,611 --> 00:52:13,316 Isn't that so, buddy? 572 00:52:17,353 --> 00:52:18,853 Hopefully, they remain so... 573 00:52:19,717 --> 00:52:25,056 Anyway, I am in my office. If the chief asks about Omer, tell him he went to the interrogation, okay? 574 00:52:25,062 --> 00:52:26,018 Take care of it. 575 00:52:31,175 --> 00:52:34,440 Hey, what was that look? Do you know something? 576 00:52:35,063 --> 00:52:37,717 - What do I know? - In regards to Elif and Omer relationship... 577 00:52:38,279 --> 00:52:39,572 What relationship? 578 00:52:39,598 --> 00:52:43,320 Very good. Have we come to this? Is this how we are going to be? 579 00:52:43,514 --> 00:52:45,759 We won't become anything, Pelin. 580 00:52:45,920 --> 00:52:49,198 Look, Arda. Say what you know, or it will be very bad... 581 00:52:50,480 --> 00:52:53,337 -Officer Omer isn't here? -What happened? 582 00:52:53,380 --> 00:52:57,090 The jeweler in the closed market keeps calling - the man who bought the diamonds without certification. 583 00:52:57,090 --> 00:52:58,300 Transfer his call to me. 584 00:52:58,300 --> 00:53:02,090 Okay - You won't be able to get away because of the call, you will tell me. 585 00:53:02,090 --> 00:53:05,500 Just wait. Take a deep breath. 586 00:53:13,960 --> 00:53:15,500 Zerrin... 587 00:53:15,500 --> 00:53:18,640 Hope she gets better - Tayyar, thank you so much. 588 00:53:18,640 --> 00:53:21,290 You took care of us so quickly. - Don't mention it! 589 00:53:21,290 --> 00:53:23,700 I consider Asli my daughter, as well. 590 00:53:23,930 --> 00:53:26,210 How are you, Asli? 591 00:53:30,570 --> 00:53:33,140 Okay, you can take her. 592 00:53:34,080 --> 00:53:41,720 The psychiatrist and psychologist will take special care of Asli. 593 00:53:43,040 --> 00:53:45,960 Don't leave your wife alone, Taner. 594 00:53:46,050 --> 00:53:47,720 Of course. 595 00:53:48,700 --> 00:53:51,520 If she doesn't take her medication, her condition will get worse. 596 00:53:51,520 --> 00:53:53,520 I beg you, let's get this done quickly. 597 00:53:53,770 --> 00:53:57,410 What does Taner think about all this? In the end, it is his child, too. 598 00:53:57,410 --> 00:54:01,490 He doesn't know. If we don't say anything, then no one will know. 599 00:54:12,080 --> 00:54:14,740 This is a very beautiful place. I have never been here before. 600 00:54:14,740 --> 00:54:16,740 You haven't seen anything yet. 601 00:54:17,180 --> 00:54:20,930 Okay, I give myself over to you today. 602 00:54:22,930 --> 00:54:26,620 The reason this place is called Polonezköy is because Polish people established it. 603 00:54:26,620 --> 00:54:29,580 If I am right, it was founded in 1830. 604 00:54:29,580 --> 00:54:32,410 The name of its founder was Adam. That's why they called it Adamköy in the beginning. 605 00:54:32,410 --> 00:54:33,760 But then the name was changed… 606 00:54:33,760 --> 00:54:35,140 You know so much... 607 00:54:35,140 --> 00:54:38,040 It is a place I love very much. That's why I researched it sometime ago. 608 00:54:38,040 --> 00:54:41,020 Anyway, the architectural style is different from our style... 609 00:54:41,020 --> 00:54:43,020 Yes, you are right. 610 00:54:43,220 --> 00:54:46,720 What do people do when they come here? 611 00:54:47,380 --> 00:54:48,840 There are many beautiful hotels... 612 00:54:48,840 --> 00:54:52,500 restaurants, picnic areas, and there are large farms on the back side. 613 00:54:52,500 --> 00:54:56,650 People come for horseback riding, to play baseball, or go for a boat ride… 614 00:54:56,650 --> 00:54:58,840 It is the ideal place for a week's vacation. 615 00:54:58,840 --> 00:55:00,380 It is beautiful! 616 00:55:00,380 --> 00:55:01,920 Good 617 00:55:07,180 --> 00:55:09,180 The doctor gave Asli her medication 618 00:55:09,210 --> 00:55:12,480 She will check on other patients and come back in a little bit. - Okay 619 00:55:14,020 --> 00:55:16,020 Should we tell Elif and Nilufer? 620 00:55:16,020 --> 00:55:18,020 No 621 00:55:18,400 --> 00:55:20,520 Don't sadden them now. 622 00:55:20,520 --> 00:55:24,980 I told Nilufer that Asli would spend the night here and be released in the morning. 623 00:55:24,980 --> 00:55:26,980 I didn't allow her to come... 624 00:55:27,180 --> 00:55:29,180 Now, Elif will get involved... 625 00:55:29,180 --> 00:55:32,100 She will be against Asli coming here. 626 00:55:32,100 --> 00:55:35,500 We will argue in vain. I will explain everything to her later. 627 00:55:36,250 --> 00:55:38,440 Okay, as you like... 628 00:55:43,180 --> 00:55:46,040 How is my daughter? - She should rest today. 629 00:55:46,040 --> 00:55:50,140 We are taking care of her medication. She will spend a restful night. 630 00:55:51,700 --> 00:55:55,130 It is enough that she gets better - Tomorrow, we will plan a new treatment. 631 00:55:55,130 --> 00:55:56,760 Can I see my daughter? 632 00:55:56,920 --> 00:56:00,340 She is asleep now, but you can go in if you want and sit with her. 633 00:56:17,820 --> 00:56:19,330 My child... 634 00:56:19,880 --> 00:56:22,340 My angel with bad luck... 635 00:56:24,340 --> 00:56:27,490 Forgive me, my beautiful daughter. 636 00:56:27,970 --> 00:56:30,760 Forgive me 637 00:56:39,300 --> 00:56:42,520 Don't worry yourself; she will get better. 638 00:56:49,410 --> 00:56:51,840 Good day - Good day 639 00:56:51,860 --> 00:56:54,040 What's up, officer? 640 00:56:54,040 --> 00:56:57,010 We need to ask Taner a few questions. 641 00:56:57,560 --> 00:57:01,420 I went to the police station and answered all your questions. 642 00:57:01,980 --> 00:57:06,130 There is nothing to worry about. 643 00:57:07,410 --> 00:57:12,380 In any case, officer… I will open my office for you, so you can talk there comfortably. Welcome. 644 00:57:12,380 --> 00:57:14,380 Let's go - Come on 645 00:57:53,660 --> 00:57:55,530 National Hospital, may I help you? 646 00:57:55,530 --> 00:58:01,140 Good day. I need some information regarding a patient, named Fatih, who jumped into the sea. 647 00:58:01,140 --> 00:58:04,760 Can you give me his phone number? I need to reach him. 648 00:58:04,760 --> 00:58:10,180 I'm sorry Miss, but we can't share our patients' private information with anyone. 649 00:58:10,180 --> 00:58:13,940 But it is very important. I need to get hold of him. 650 00:58:13,940 --> 00:58:15,940 Can't you make an exception? 651 00:58:15,940 --> 00:58:18,610 I'm sorry. Our calls are monitored. 652 00:58:18,720 --> 00:58:21,450 I can't go against hospital rules. 653 00:58:22,450 --> 00:58:23,850 Okay 654 00:58:31,600 --> 00:58:35,940 When you went to the jeweler with the diamond in your hand, you automatically became a suspect. 655 00:58:35,940 --> 00:58:37,860 Don't you realize that? 656 00:58:37,860 --> 00:58:41,840 Look, I didn't do anything - Where were you on the night of the murder? 657 00:58:45,890 --> 00:58:49,420 I told you in my statement. I left the party, went to the house, and slept. 658 00:58:49,530 --> 00:58:52,540 Is the diamond with you now? 659 00:58:52,540 --> 00:58:54,540 Yes. 660 00:58:56,020 --> 00:58:59,260 You need to give it to us. 661 00:59:18,900 --> 00:59:21,260 How did it come into your possession? 662 00:59:21,260 --> 00:59:23,460 Does it belong to the family? - No 663 00:59:23,490 --> 00:59:26,380 I don't know. I found it in Asli's clothes. 664 00:59:29,480 --> 00:59:31,610 When? - The day we came to the police station. 665 00:59:31,610 --> 00:59:33,610 I found it while searching her clothes. 666 00:59:33,610 --> 00:59:35,970 Okay, but we thoroughly searched Asli's room while she was being interrogated. 667 00:59:35,970 --> 00:59:37,140 Why didn't we find it? 668 00:59:37,140 --> 00:59:38,490 I don't know... 669 00:59:38,850 --> 00:59:42,490 Maybe she put it there after returning to the house. - Why didn't you bring the diamond to us? 670 00:59:42,490 --> 00:59:43,940 To protect Asli... 671 00:59:43,940 --> 00:59:46,360 I was afraid you were going to interrogate her again. 672 00:59:46,400 --> 00:59:47,810 Besides, I didn't know if it was real or fake. 673 00:59:47,890 --> 00:59:51,600 I had to find out. Look, I swear to you that I didn't do anything wrong. 674 00:59:51,600 --> 00:59:52,850 Okay, brother... 675 00:59:52,850 --> 00:59:54,850 We understand... 676 00:59:58,370 --> 01:00:02,160 These are all the questions we will ask you for the moment. 677 01:00:03,180 --> 01:00:06,000 From now on, you need to come to us first if you find something. 678 01:00:06,000 --> 01:00:09,400 Do we agree? - Officer, Asli's condition is known... 679 01:00:09,400 --> 01:00:11,500 The family doesn't know about the diamonds. 680 01:00:11,500 --> 01:00:13,500 Why don't you tell them anything? 681 01:00:14,000 --> 01:00:17,290 Information discovered in an interrogation is always secret, don't worry... 682 01:00:18,140 --> 01:00:23,540 Let's go. We are done for now. 683 01:00:30,540 --> 01:00:34,400 Abi, what are we going to do with this guy? Omer is also suspicious of him. 684 01:00:36,210 --> 01:00:39,050 The guy is hiding something, without a doubt, but.. 685 01:00:39,100 --> 01:00:41,720 We can't take him in, because we don't have enough evidence against him. 686 01:00:41,720 --> 01:00:44,040 Arda, those men who are guarding the entrance... 687 01:00:44,040 --> 01:00:47,610 Choose one of them, and tell him to follow Taner. 688 01:00:47,610 --> 01:00:50,160 Let's watch him... 689 01:00:52,400 --> 01:00:53,770 This place is beautiful... 690 01:00:53,770 --> 01:00:58,000 Yes, there is an olympic-size swimming pool on the other side, four tennis courts... 691 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 and a club for riders, too. 692 01:01:00,000 --> 01:01:02,260 In other words, everything is available here. 693 01:01:02,260 --> 01:01:05,960 This place is also wonderful at night, very serene. 694 01:01:06,620 --> 01:01:08,000 Come on, let's ride! 695 01:01:08,080 --> 01:01:11,800 You come here often. You have undoubtedly ridden one before. 696 01:01:12,220 --> 01:01:15,900 I suggest the swimming pool instead... 697 01:01:18,680 --> 01:01:22,400 Ah, so it scares you. 698 01:01:22,400 --> 01:01:24,400 I just don't want to... 699 01:01:24,400 --> 01:01:27,650 But that doesn't suit a fighter like you... 700 01:01:27,970 --> 01:01:31,050 Look, I'll ride this one, and you ride that one. We can take a drive together. 701 01:01:31,050 --> 01:01:34,180 Omer, I am not good with four-wheelers… 702 01:01:34,180 --> 01:01:37,930 When I was in high school, I rode one and hit the only tree in the entire vicinity. 703 01:01:37,930 --> 01:01:39,930 So, you go ahead and ride one. Have fun…. 704 01:01:40,090 --> 01:01:42,840 The defiant girl is scared. 705 01:01:42,840 --> 01:01:45,680 You are enjoying this... 706 01:01:46,450 --> 01:01:48,340 Hello, are you going to ride one, too, Miss? 707 01:01:48,340 --> 01:01:50,340 No, just him... - Okay 708 01:01:50,340 --> 01:01:55,570 You press on the green button to start it, sir. The fuel and brake are here. Enjoy your time. 709 01:02:01,620 --> 01:02:04,900 You will regret it - No, I am good here... 710 01:02:04,900 --> 01:02:07,640 You go for a ride, and I will take a walk. 711 01:02:07,640 --> 01:02:10,820 Elif, come on, let's ride it together... 712 01:02:11,090 --> 01:02:15,240 Omer, I'm really... - Your fear will lessen, I'm sure. 713 01:02:16,650 --> 01:02:18,740 Trust me 714 01:02:20,740 --> 01:02:22,740 Come on... 715 01:04:56,740 --> 01:04:58,480 Do you like the meat? 716 01:04:58,480 --> 01:05:04,520 We have no other choice, but to like it, with these prices! 717 01:05:05,580 --> 01:05:08,450 Okay, okay, don't get upset... 718 01:05:08,450 --> 01:05:10,450 It is good. 719 01:05:10,450 --> 01:05:13,920 I never thought I'd spend time with you in a place like this... 720 01:05:13,920 --> 01:05:19,120 I was 9 when my dad started coming here often. Asli and I loved coming here so much. Nilufer was still little. 721 01:05:19,360 --> 01:05:22,420 Asli went horseback riding, and I ran to the pool as soon as we arrived. 722 01:05:22,420 --> 01:05:26,500 I wouldn't get out of the swimming pool all day. I even learned how to swim here. 723 01:05:26,500 --> 01:05:30,370 I used to go with my friends to the sea after school 724 01:05:30,370 --> 01:05:33,330 We jumped into the water even when the weather was freezing... 725 01:05:33,330 --> 01:05:36,730 I can't describe to you what a joy it was facing the tides... 726 01:05:36,780 --> 01:05:39,860 Wasn't it dangerous? - Was it possible for it not to be? 727 01:05:39,860 --> 01:05:43,340 Then, I hid when I went home, so my mother wouldn't find out… 728 01:05:43,340 --> 01:05:46,220 But my entire body was wet... 729 01:05:46,560 --> 01:05:50,540 My deceased father used to save me from my mother's anger. 730 01:05:50,540 --> 01:05:52,540 I was about 9 years old, I think. 731 01:05:53,240 --> 01:05:56,600 I told you before that my dad had a store in the closed market. 732 01:05:56,600 --> 01:05:58,880 I used to help him during the school holidays... 733 01:05:58,880 --> 01:06:04,760 My brother and I used to make boxes from old newspapers and sell them to grocery stores. 734 01:06:05,160 --> 01:06:08,320 I can't describe to you the taste of the money we collected. 735 01:06:08,320 --> 01:06:10,320 What did you buy with the money? 736 01:06:10,320 --> 01:06:12,320 What did I buy! 737 01:06:12,320 --> 01:06:14,380 I was thinking like a kid... 738 01:06:14,560 --> 01:06:19,420 I bought a whistle; I played with it from morning to night, giving everyone a headache. 739 01:06:19,420 --> 01:06:21,420 After that, I bought a hook... 740 01:06:21,420 --> 01:06:24,180 I used to run away with my friends to go fishing in the sea. 741 01:06:24,180 --> 01:06:26,180 Then, we sold the fish. 742 01:06:26,180 --> 01:06:29,420 You have the spirit of an entrepreneur. You have wasted it. 743 01:06:29,420 --> 01:06:31,420 Who knows? 744 01:06:32,380 --> 01:06:36,300 Destiny made me become a policeman... 745 01:06:41,580 --> 01:06:46,220 Do you want anything else, Elif? Should I ask them to prepare some coffee? 746 01:06:46,220 --> 01:06:47,690 No, I don't want any. 747 01:06:47,690 --> 01:06:50,140 I also don't want anything. Thank you so much. 748 01:06:50,140 --> 01:06:54,180 The swimming pool will be opened early this year. Just wanted you to know. We will wait for you to come. 749 01:06:54,180 --> 01:06:54,960 I hope so 750 01:06:54,960 --> 01:06:56,960 Enjoy 751 01:08:10,290 --> 01:08:12,960 Do you believe in destiny? 752 01:08:17,980 --> 01:08:20,090 Sometimes... 753 01:08:20,640 --> 01:08:24,960 Whenever something bad happens to me, I think that its end will be good. 754 01:08:24,960 --> 01:08:27,860 Or I would like to think so... 755 01:08:28,460 --> 01:08:32,610 This thinking of yours is very interesting. 756 01:08:33,260 --> 01:08:34,570 And you? 757 01:08:34,690 --> 01:08:37,280 There is some kind of destiny... 758 01:08:37,490 --> 01:08:42,410 But, our choices determine how we get there. 759 01:08:43,280 --> 01:08:48,300 I'm not very proud of my choices right now... 760 01:08:51,610 --> 01:08:55,460 You are not alone in that regard. 761 01:08:55,460 --> 01:09:02,290 Well....if you had a chance to write it again from the beginning, what would you want? 762 01:09:02,570 --> 01:09:05,240 When a person becomes a cop, he witnesses terrible things 763 01:09:05,240 --> 01:09:09,890 You witness things that make you ashamed to be a human being. 764 01:09:09,890 --> 01:09:11,890 Someone kills his wife... 765 01:09:11,890 --> 01:09:14,610 or forces young kids to sell drugs. 766 01:09:14,610 --> 01:09:17,580 Those who fight for money... 767 01:09:19,580 --> 01:09:23,320 are ruining world order... 768 01:09:27,980 --> 01:09:30,610 My only want is... 769 01:09:30,610 --> 01:09:35,170 that my own small world will be without lies 770 01:09:37,760 --> 01:09:41,060 But people betray... 771 01:09:41,060 --> 01:09:48,530 I wish....I wish we didn't learn how to lie at all... 772 01:09:54,530 --> 01:09:59,010 Without lies, the truth wouldn't be so valuable 773 01:10:21,490 --> 01:10:25,240 See how innocent she looks? 774 01:10:27,240 --> 01:10:33,140 I was so happy when I was pregnant with her; I felt like flying 775 01:10:33,140 --> 01:10:34,730 I wondered how her hair would be... 776 01:10:34,810 --> 01:10:37,880 and which one of us she would look like. 777 01:10:38,260 --> 01:10:41,820 When I gave birth to her, she was a beautiful, calm child. 778 01:10:41,880 --> 01:10:45,000 She was sane... 779 01:10:46,320 --> 01:10:50,580 How was I supposed to know that she would turn out like this? 780 01:10:50,580 --> 01:10:55,020 You couldn't have known. Don't make yourself so sad. 781 01:10:55,420 --> 01:10:58,720 The hardest thing is the helplessness... 782 01:10:58,720 --> 01:11:02,920 I haven't been able to protect her all these years... 783 01:11:02,920 --> 01:11:06,480 But I still won't leave my daughter alone for a moment. 784 01:11:06,480 --> 01:11:09,930 I will keep trying to protect her from everything. 785 01:11:12,420 --> 01:11:16,000 How is she? Is she still sleeping? 786 01:11:16,450 --> 01:11:18,980 Yes, she didn't wake up at all. 787 01:11:19,050 --> 01:11:23,530 Okay, I will come back later. 788 01:11:27,530 --> 01:11:29,530 Doctor 789 01:11:31,530 --> 01:11:33,530 Doctor 790 01:11:33,610 --> 01:11:36,980 My wife is pregnant. Should she continue taking these medications? 791 01:11:36,980 --> 01:11:38,980 Really? I didn't know... 792 01:11:38,980 --> 01:11:41,380 Yes, and her mother doesn't know either. 793 01:11:41,460 --> 01:11:43,660 Asli doesn't want her mother to know. 794 01:11:43,680 --> 01:11:46,780 What are we going to do? 795 01:11:46,900 --> 01:11:48,730 First, let Asli get better... 796 01:11:48,730 --> 01:11:50,980 Then, we can talk about this. 797 01:11:50,980 --> 01:11:54,090 We will change the dosage, don't worry. 798 01:11:54,090 --> 01:11:57,410 Thank you - You're welcome. 799 01:12:50,610 --> 01:12:53,850 It is getting late, we should go. 800 01:12:55,050 --> 01:12:58,010 Okay, let's go. The traffic won't be as bad now, too. 801 01:12:58,010 --> 01:13:00,010 You're right, it won't. 802 01:13:06,010 --> 01:13:09,380 Come on... 803 01:13:21,920 --> 01:13:24,730 I feel so much better here. I hope it helped you as well. 804 01:13:24,730 --> 01:13:26,730 Everything was beautiful... 805 01:13:26,730 --> 01:13:31,200 Where do we pay? Is it this way? 806 01:13:33,200 --> 01:13:36,730 I am a stranger in this place. Help me. 807 01:13:36,730 --> 01:13:38,730 There is no need to pay…. 808 01:13:38,730 --> 01:13:39,690 How? 809 01:13:39,690 --> 01:13:41,960 We've been here since morning. 810 01:13:41,960 --> 01:13:43,220 Don't say you paid... 811 01:13:43,220 --> 01:13:45,220 No, I didn't pay, so don't worry. 812 01:13:45,220 --> 01:13:48,120 This is how it is when you are affiliated with this place. 813 01:13:48,120 --> 01:13:51,810 We have been members here all our lives, so there is no need to pay. 814 01:13:51,810 --> 01:13:53,570 I will go and ask. 815 01:13:53,570 --> 01:13:55,570 Go ask... 816 01:13:55,570 --> 01:13:56,900 Allah Allah 817 01:13:56,900 --> 01:13:58,900 That's very strange. 818 01:13:59,170 --> 01:14:01,040 I don't understand it, but okay… 819 01:14:01,180 --> 01:14:04,210 Let's go. Don't make me wait for you, or else you will need a horse to get back. 820 01:14:04,210 --> 01:14:06,210 The car keys are with me, Señorita ... 821 01:14:09,260 --> 01:14:11,280 You think so... 822 01:14:11,280 --> 01:14:13,280 Wow 823 01:14:14,130 --> 01:14:17,900 Come on, throw them... 824 01:14:18,650 --> 01:14:20,480 When did you take them? 825 01:14:20,480 --> 01:14:23,290 You forgot them on the table. 826 01:14:25,480 --> 01:14:27,040 May your work be easy - May your work be easy, 827 01:14:27,100 --> 01:14:29,700 How are you, my brother? - Good, and you? 828 01:14:29,730 --> 01:14:30,960 Thank you - Good 829 01:14:30,960 --> 01:14:35,040 There are some videos I gave you from the garage cameras belonging to the Denizer family. 830 01:14:35,040 --> 01:14:39,380 The erased videos were supposed to be cleaned and fixed. What happened? Were you able to save them? 831 01:14:39,380 --> 01:14:41,800 Farhat has been working on it, but nothing has come up yet 832 01:14:41,800 --> 01:14:46,370 Was he distracted? Tell him to leave whatever other work he has and focus on this. This is urgent, and we are waiting. 833 01:14:46,370 --> 01:14:47,330 Okay 834 01:14:47,330 --> 01:14:49,130 Say hello to Farhat, okay? 835 01:14:49,130 --> 01:14:52,660 Okay - May your work be easy. 836 01:14:54,340 --> 01:14:56,960 Farhat's number is with you, call him... 837 01:14:56,960 --> 01:14:58,960 Take it and call 838 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 Allah Allah 839 01:15:00,960 --> 01:15:04,050 You have not been okay lately 840 01:15:04,260 --> 01:15:07,740 What does that have to do with anything? You are affected by everything. 841 01:15:07,980 --> 01:15:11,080 You asked for the phone, and I gave it to you, let's go... 842 01:15:11,800 --> 01:15:16,680 Arda, I know there are problems with Cidem. You won't tell me, because you think I'm upset. 843 01:15:16,680 --> 01:15:20,380 But, I'm not upset. Yes, I was very hurt.. 844 01:15:20,380 --> 01:15:24,840 But, it has passed, so don't worry. I want to help you. 845 01:15:25,120 --> 01:15:26,010 I'm good 846 01:15:26,040 --> 01:15:28,420 No, you're not. I know it. 847 01:15:28,720 --> 01:15:32,900 Look, maybe you and Cidem are trying to work things out. 848 01:15:32,900 --> 01:15:35,330 If you want us to give each other space, then I understand. 849 01:15:35,370 --> 01:15:36,380 Don't talk nonsense 850 01:15:36,410 --> 01:15:37,940 I'm very serious, Arda 851 01:15:37,940 --> 01:15:42,280 If it will make you two happy, then we won't do anything outside of work. 852 01:15:42,280 --> 01:15:45,170 Then, the girl won't misunderstand or worry… 853 01:15:45,170 --> 01:15:50,180 After all, my friend's happiness is more important to me than anything. 854 01:15:54,520 --> 01:15:58,450 There is no one, just so there isn't a misunderstanding … 855 01:15:59,180 --> 01:16:04,530 Cidem left the house, and it is over. We are divorcing. 856 01:16:30,530 --> 01:16:31,860 Thank you 857 01:16:31,860 --> 01:16:33,090 Why? 858 01:16:33,090 --> 01:16:34,930 For this beautiful day... 859 01:16:34,930 --> 01:16:36,930 Actually, I should thank you. 860 01:16:37,970 --> 01:16:41,900 The world doesn't seem as dark as it was to my eyes last night, thanks to you. 861 01:16:41,900 --> 01:16:45,140 It makes me happy that you spent a very nice day. 862 01:16:45,140 --> 01:16:47,140 It was beautiful. 863 01:16:47,140 --> 01:16:50,210 Really, it was very beautiful... 864 01:17:00,960 --> 01:17:02,720 Okay, then... 865 01:17:02,720 --> 01:17:04,720 Okay 866 01:17:28,720 --> 01:17:30,720 Good night 867 01:17:30,720 --> 01:17:32,720 To you, too 868 01:18:03,740 --> 01:18:05,620 Hello 869 01:18:05,620 --> 01:18:07,040 Hello 870 01:18:07,040 --> 01:18:08,770 Where is Mom? Isn't she here? 871 01:18:08,770 --> 01:18:12,700 They put Asli in the hosiptal. Mom is staying there and Taner, too. 872 01:18:12,700 --> 01:18:14,700 Hospital? Why? 873 01:18:14,700 --> 01:18:19,680 Asli's psychiatric episodes have increased. She caused some problems today, and they took her because of that. 874 01:18:19,680 --> 01:18:23,130 Why didn't you tell me, Nilufer? We were messaging each other all day. 875 01:18:23,130 --> 01:18:27,770 Mom said it was nothing important. Don't worry. They will return in the morning. 876 01:18:27,770 --> 01:18:28,930 What hospital? 877 01:18:28,930 --> 01:18:31,620 I don't know, Elif. She didn't say. 878 01:18:39,920 --> 01:18:41,340 Thank you, my girl 879 01:18:41,340 --> 01:18:42,860 Enjoy 880 01:18:44,860 --> 01:18:46,860 Isn't there tea for me? 881 01:18:47,010 --> 01:18:50,610 You drink mine, and I will get some later. 882 01:18:50,610 --> 01:18:52,300 Thank you, sister-in-law... 883 01:18:52,300 --> 01:18:55,460 Welcome, Son - Thanks, Mom. 884 01:18:55,460 --> 01:18:58,500 Hello, Omer - Hello, Abi 885 01:19:02,920 --> 01:19:07,090 I forgot to ask if you were hungry. I will prepare something right now. 886 01:19:07,090 --> 01:19:10,890 Mom, they must have eaten by this time. 887 01:19:10,890 --> 01:19:12,890 We ate... 888 01:19:12,890 --> 01:19:14,890 Elif and I ate 889 01:19:16,200 --> 01:19:18,820 And tea has helped a lot, sister-in-law. Thanks. 890 01:19:18,820 --> 01:19:20,820 Enjoy 891 01:19:30,050 --> 01:19:34,620 There will be rain in two days. We haven't seen the sun since spring. 892 01:19:35,120 --> 01:19:38,130 I hope it rains. Thank God, we have a roof. 893 01:19:38,130 --> 01:19:41,420 Of course, let it rain; it is a blessing. 894 01:19:42,770 --> 01:19:46,200 Yes, it is. Omer, how was your day? 895 01:19:46,490 --> 01:19:49,320 You were like a bullet when you left this morning. 896 01:19:49,320 --> 01:19:51,740 You made us all very sad. 897 01:19:51,740 --> 01:19:53,960 I'm good, I'm good ... 898 01:19:53,960 --> 01:19:55,960 It's obvious, obvious... 899 01:19:55,960 --> 01:19:57,960 Your face is smiling. 900 01:19:57,960 --> 01:20:00,940 Melike, are you going to sit there? Come on, get a cup of tea for yourself. 901 01:20:00,940 --> 01:20:06,050 Also, bring us a plate of sweets, so it sweetens our mouths. Isn't that so, Mom? 902 01:20:06,360 --> 01:20:09,440 I will check on the kids. 903 01:20:10,720 --> 01:20:14,240 Come on, light of my eyes, come on... 904 01:20:19,570 --> 01:20:22,720 How much did this roof cost us, Abi? 905 01:20:22,720 --> 01:20:25,720 I told you I took care of it. I took it from the box. Allah Allah! 906 01:20:25,780 --> 01:20:27,240 How much did you take? 907 01:20:27,240 --> 01:20:28,320 What is it to you? 908 01:20:28,320 --> 01:20:29,380 What are you going to do? 909 01:20:29,380 --> 01:20:33,900 Don't make me upset, Abi. How much did you take? I have to know. Tell me. 910 01:20:38,580 --> 01:20:40,620 I took 5,000. 911 01:20:40,620 --> 01:20:42,620 Are you happy now? 912 01:20:42,900 --> 01:20:45,410 Okay, then I will take the same amount. 913 01:20:45,410 --> 01:20:49,490 Then you can save half of it. I don't want your salary to be cut too much. 914 01:20:49,490 --> 01:20:52,460 The rest you use however you wish. 915 01:20:52,460 --> 01:20:55,050 Look Omer, don't make me angry 916 01:20:55,050 --> 01:20:57,920 I have taken care of my accounts. 917 01:20:58,170 --> 01:21:01,730 Would I hesitate to ask money from my brother? I wouldn't mind asking if I needed to. 918 01:21:01,730 --> 01:21:05,880 And since you don't care about the money, I will tell you something very important. 919 01:21:05,890 --> 01:21:07,860 What's up? 920 01:21:07,860 --> 01:21:09,620 Another diamond was found. 921 01:21:09,660 --> 01:21:11,450 Where? 922 01:21:11,450 --> 01:21:12,840 Listen, Omer... 923 01:21:12,890 --> 01:21:15,850 I told them to follow the man. Don't go and tell Elif. 924 01:21:15,850 --> 01:21:18,410 Who, Abi? Who found the diamond? 925 01:21:18,970 --> 01:21:23,170 The son-in-law in the Denizer family. Taner. 926 01:21:25,560 --> 01:21:27,700 Let's eat... 927 01:21:28,530 --> 01:21:32,840 See, you will gain weight with this. 928 01:21:48,280 --> 01:21:51,410 I'm going to the hairdresser. I will be back in 2 hours. Tell Tayyar if he asks. 929 01:21:51,530 --> 01:21:54,060 Okay, Pinar Hanim 930 01:22:22,780 --> 01:22:24,780 We need to talk… 931 01:22:27,840 --> 01:22:29,760 I don't have the time. 932 01:22:29,760 --> 01:22:31,980 Besides, what is there to talk about? 933 01:22:31,980 --> 01:22:36,280 They found out you were a cop from you, not me. I kept my promise. 934 01:22:39,090 --> 01:22:42,120 Are the diamonds with you? 935 01:22:47,240 --> 01:22:49,000 I don't understand. 936 01:22:49,000 --> 01:22:52,290 Why are you asking me something like that? 937 01:22:52,290 --> 01:22:55,780 We found out that Taner has a diamond 938 01:22:55,780 --> 01:23:01,370 Either you tell me everything now, or I will call both of you into the police station. 939 01:23:01,370 --> 01:23:03,880 Then Asli and Tayyar will find out everything... 940 01:23:04,020 --> 01:23:05,880 Your choice... 941 01:23:07,880 --> 01:23:11,900 If the diamonds were with us, we would have left this place a long time ago. 942 01:23:11,940 --> 01:23:15,050 We wouldn't have stayed here. 943 01:23:15,050 --> 01:23:16,860 So, everything is for the money? 944 01:23:16,860 --> 01:23:19,080 No, not everything is for the money. 945 01:23:19,080 --> 01:23:21,500 Taner and I love each other... 946 01:23:21,500 --> 01:23:24,400 We need the money to make a life for ourselves. 947 01:23:24,400 --> 01:23:25,320 Are you sure? 948 01:23:25,320 --> 01:23:28,500 I think, you should think about it again... 949 01:23:28,500 --> 01:23:31,240 A person risks everything for happiness and peace of mind. 950 01:23:31,240 --> 01:23:34,580 And if need be, you wouldn't live in different homes. 951 01:23:34,940 --> 01:23:40,740 If your love was stronger than money, then you would have chosen it and not the money. 952 01:23:45,930 --> 01:23:50,170 I want to see, Metin - Of course. 953 01:23:56,170 --> 01:23:58,170 Nilufer 954 01:24:00,820 --> 01:24:03,800 Why haven't you called me? - What are you doing here? 955 01:24:03,800 --> 01:24:06,320 Why haven't you called me? 956 01:24:06,320 --> 01:24:08,020 I was busy with some work. 957 01:24:08,020 --> 01:24:09,330 You were busy? 958 01:24:09,330 --> 01:24:13,760 You didn't have the time to call me once to ask how I was, even when I stood against my family for you? 959 01:24:13,810 --> 01:24:16,850 All right, let's go upstairs and talk there. Okay? 960 01:24:19,880 --> 01:24:23,130 What did you do? Are you following Taner? 961 01:24:23,130 --> 01:24:25,130 We don't leave him for one second 962 01:24:25,130 --> 01:24:27,130 Good 963 01:24:28,340 --> 01:24:32,970 They took his statement. Did he tell the police the truth or did he lie? 964 01:24:32,970 --> 01:24:34,460 Metin will take care of it, right? 965 01:24:34,460 --> 01:24:37,080 No, Metin won't... 966 01:24:37,080 --> 01:24:39,080 Metin has work. 967 01:24:39,080 --> 01:24:45,260 You make Taner talk and find the diamonds. Take everything. 968 01:24:46,240 --> 01:24:49,160 Come on 969 01:24:54,000 --> 01:24:55,560 You can't leave me... 970 01:24:55,560 --> 01:24:58,580 You can't leave me after you made me love you this much. 971 01:24:58,580 --> 01:25:02,140 I believed you and trusted you and gave myself to you... 972 01:25:02,140 --> 01:25:05,840 I even lied to the police for you. 973 01:25:05,840 --> 01:25:10,580 I also made sacrifices for you. Let's not bring this up now. 974 01:25:11,250 --> 01:25:13,880 So, are you leaving me? 975 01:25:13,880 --> 01:25:17,180 You used me; your game is over; your work is over, and now you are leaving me, right? 976 01:25:17,200 --> 01:25:19,720 Do you think I will forgive you? 977 01:25:19,760 --> 01:25:21,090 Look at me. 978 01:25:21,090 --> 01:25:23,090 Look at me. 979 01:25:23,620 --> 01:25:25,820 I am not a bank manager... 980 01:25:25,820 --> 01:25:29,220 Nor am I a man who manages his father's company. 981 01:25:29,220 --> 01:25:34,100 I am not at all the man you think I am, or the man that will take your father's place. 982 01:25:34,450 --> 01:25:36,920 I am not a good man, don't you see? 983 01:25:36,920 --> 01:25:40,060 My hands are stained with blood. 984 01:25:40,060 --> 01:25:43,700 Anything I touch becomes cursed…. 985 01:25:44,210 --> 01:25:50,730 Understand that I'm staying away from you because I love you. For this reason, I won't be able to leave you. 986 01:25:50,760 --> 01:25:53,450 You will leave me and save yourself from me. 987 01:25:53,450 --> 01:25:56,300 Do you understand? 988 01:26:21,370 --> 01:26:24,300 I can't leave you... 989 01:26:25,600 --> 01:26:28,200 It is too late 990 01:26:28,200 --> 01:26:30,940 Please don't leave me. 991 01:26:30,940 --> 01:26:35,220 It is enough that I know you love me, even if I never see you. 992 01:26:35,220 --> 01:26:40,460 Don't you understand? I need your love. If I leave, I will remain incomplete. 993 01:27:12,180 --> 01:27:14,460 Welcome back, Mrs. Zerrin. Is Asli Hanim okay? 994 01:27:14,460 --> 01:27:17,130 She is fine. She is fine. 995 01:27:17,380 --> 01:27:20,780 Go pack a small bag of clothes. Put comfortable items in it. 996 01:27:20,780 --> 01:27:24,880 Prepare one for Asli, too. Now hurry... - Okay 997 01:27:24,880 --> 01:27:27,960 Mom, what happened? How is Asli? 998 01:27:27,960 --> 01:27:32,880 Why didn't you tell me, Mom? I called last night, but you didn't answer. 999 01:27:32,880 --> 01:27:34,320 There is no need to exaggerate, Elif. 1000 01:27:34,320 --> 01:27:37,050 What do you mean, Mom? You are taking a bag with you. 1001 01:27:37,050 --> 01:27:39,260 Obviously, she won't stay just one night. 1002 01:27:39,260 --> 01:27:41,480 You won't even tell me what hospital you went to… 1003 01:27:41,480 --> 01:27:43,600 Because your sister doesn't want anyone to know. 1004 01:27:43,640 --> 01:27:44,860 She will feel embarrassed. 1005 01:27:44,930 --> 01:27:46,540 You show little understanding. 1006 01:27:46,620 --> 01:27:51,040 I am her sister, Mom. I want to be beside her. 1007 01:27:51,460 --> 01:27:53,810 I will come, too. 1008 01:27:54,090 --> 01:27:59,330 Asli and I survived crises like this together before, Elif. You weren't here. 1009 01:27:59,330 --> 01:28:04,040 And now, a mother and her daughter will, hand in hand, survive this, as well. 1010 01:28:04,560 --> 01:28:06,570 Huliya, where are you? 1011 01:28:06,570 --> 01:28:08,570 I'm coming, Mrs. Zerrin. 1012 01:28:11,120 --> 01:28:12,260 Bye... 1013 01:28:12,260 --> 01:28:15,480 Let me know if you need anything. 1014 01:28:15,480 --> 01:28:18,290 Huliya, has Nilufer woke up? 1015 01:28:18,290 --> 01:28:22,370 She woke up early, said she was meeting a friend, and left. Don't worry. Security went with her. 1016 01:28:22,370 --> 01:28:24,370 Okay 1017 01:28:41,680 --> 01:28:43,370 Miss Hatice 1018 01:28:43,410 --> 01:28:44,340 It's me 1019 01:28:44,340 --> 01:28:46,340 This is from Metin. 1020 01:29:12,660 --> 01:29:17,130 Abi, I gave the passport to Sibel's sister. You said to let you know. 1021 01:29:17,130 --> 01:29:18,420 Okay 1022 01:29:18,420 --> 01:29:21,900 Wait for other orders from me. 1023 01:29:41,240 --> 01:29:44,760 Who are you talking with? Is there a problem? 1024 01:29:44,760 --> 01:29:49,140 You don't know them. The less you know, while you are with me, the better. 1025 01:30:01,140 --> 01:30:04,000 You won't leave me, right? 1026 01:30:04,000 --> 01:30:06,960 I can't promise you happiness. 1027 01:30:06,960 --> 01:30:09,460 This will end someday. 1028 01:30:09,460 --> 01:30:13,460 Let it continue for however long it does; I accept it. It is enough that you stay with me. 1029 01:30:13,460 --> 01:30:16,440 You appear to be more crazy than I am. 1030 01:30:16,770 --> 01:30:18,440 Come on, I have work. Let me take you home. 1031 01:30:18,500 --> 01:30:21,780 I came with my security. You continue your work. 1032 01:30:21,780 --> 01:30:23,780 You came to my house with the police? 1033 01:30:23,780 --> 01:30:29,700 Do I really look that foolish? He is waiting at the end of the street. I went around from the back side and came in. 1034 01:30:33,140 --> 01:30:38,220 You are the smartest and boldest girl I know. 1035 01:30:39,450 --> 01:30:44,340 I leave my heart with you. Don't forget it anywhere. Okay? 1036 01:30:57,950 --> 01:30:58,440 - Good morning! 1037 01:30:58,450 --> 01:30:58,910 - Good morning! 1038 01:30:59,920 --> 01:31:02,990 Let's go if you are ready! Levent Bey called and said that the engineers are about to arrive. Let's not make him wait! 1039 01:31:03,480 --> 01:31:04,720 Okay,... let's go. 1040 01:31:06,680 --> 01:31:08,250 There is something wrong. What's up? 1041 01:31:12,650 --> 01:31:13,370 Come on!... 1042 01:31:17,680 --> 01:31:18,400 What happened? 1043 01:31:21,280 --> 01:31:22,660 I know you will get upset with me. 1044 01:31:23,120 --> 01:31:25,360 For the love of God, don't tell me it's about Omer. Please! 1045 01:31:26,780 --> 01:31:28,650 You left in a hurry yesterday. Where did you go? 1046 01:31:28,700 --> 01:31:29,500 Come, sit down... 1047 01:31:33,950 --> 01:31:35,290 We were together all day yesterday. 1048 01:31:39,770 --> 01:31:43,790 I am curious now. What did you do with him all day? 1049 01:31:45,120 --> 01:31:48,800 I know you are afraid that he will make me sad, but don't worry. I am not a child. 1050 01:31:52,560 --> 01:31:58,020 Besides, he is behaving more normally as time passes. Something is developing between us. 1051 01:31:59,530 --> 01:32:00,060 What does that mean? 1052 01:32:00,730 --> 01:32:01,310 So, what's the result? 1053 01:32:02,650 --> 01:32:05,630 Did he say he loved you? Did he kiss you when you parted? 1054 01:32:07,290 --> 01:32:10,560 But there is a voice inside of me that says not to give up, Bahar. 1055 01:32:11,360 --> 01:32:12,060 Ah, my dear Elif... 1056 01:32:12,840 --> 01:32:14,720 ...sometimes the voice inside of us... 1057 01:32:15,120 --> 01:32:19,130 ...is only our hope. It doesn't always speak the truth, and it can be wrong. 1058 01:32:19,480 --> 01:32:23,280 I really did spend a beautiful day. Please allow me to enjoy it. 1059 01:32:23,680 --> 01:32:26,150 Okay, I just want you to always be happy. 1060 01:32:26,720 --> 01:32:28,780 Anyway… Okay, what did you do, and where did you go? 1061 01:32:31,160 --> 01:32:32,220 We went to Polonezkoy. 1062 01:32:32,720 --> 01:32:33,690 And passed by the club... 1063 01:32:34,460 --> 01:32:35,080 Superb! 1064 01:32:35,520 --> 01:32:37,360 The time there always passes by in such a beautiful way... 1065 01:32:38,560 --> 01:32:39,880 He is a lucky man. 1066 01:32:40,670 --> 01:32:43,830 Would he have been able to enter into that club if you weren't there, I wonder? 1067 01:32:44,810 --> 01:32:47,400 Only if there had been an incident or a murder inside. 1068 01:32:50,750 --> 01:32:52,120 Did I do something wrong in your opinion? 1069 01:32:53,530 --> 01:32:56,720 I took him there thinking it might make him feel better. Do you think he felt bad? 1070 01:33:00,380 --> 01:33:01,070 My dear Elif... 1071 01:33:02,160 --> 01:33:03,880 Your officer is from the simple kind... 1072 01:33:05,320 --> 01:33:06,100 I mean... 1073 01:33:06,740 --> 01:33:08,230 He might have thought it was too much for him or something like that…. 1074 01:33:11,320 --> 01:33:13,240 I didn't think about that at all, Bahar. 1075 01:33:14,990 --> 01:33:16,190 Did he feel bad, do you think? 1076 01:33:17,080 --> 01:33:20,460 Let him be, my dear. Why do you feel hurt? 1077 01:33:21,210 --> 01:33:24,910 Let's not make them wait. Let's get up and take care of our work. 1078 01:33:26,490 --> 01:33:27,900 Bahar, I can't come to the meeting. 1079 01:33:29,360 --> 01:33:31,780 What do you mean you can't come? What will I say to Levent Bey? 1080 01:33:32,140 --> 01:33:34,760 You can take care of it. Tell them whatever you want. 1081 01:33:35,150 --> 01:33:38,040 I want a detailed drawing, for sure. I will take a look at it later. 1082 01:33:38,360 --> 01:33:41,210 I have to go to Omer, or I won't feel at ease. 1083 01:33:46,740 --> 01:33:48,620 Thank you my friend; you are great. 1084 01:34:07,360 --> 01:34:08,020 - Here, Abi 1085 01:34:09,090 --> 01:34:10,090 - Thanks 1086 01:34:12,240 --> 01:34:13,250 How are you, Abi? 1087 01:34:13,860 --> 01:34:17,670 Forgive me, Pelin didn't tell me. I wish I had been by your side. I am very upset with Pelin. 1088 01:34:18,830 --> 01:34:21,450 Don't be angry with her. She didn't know what to do. 1089 01:34:21,580 --> 01:34:23,860 Of course, I'm upset. It is right that I support my friend. 1090 01:34:24,400 --> 01:34:27,770 Look, if you want to help me, then let's try to solve the situation with the dirty money business. 1091 01:34:28,170 --> 01:34:29,970 We continue to focus around the same things. 1092 01:34:30,410 --> 01:34:31,430 Metin is at the center of it. 1093 01:34:33,260 --> 01:34:34,580 Sibel also knew Metin. 1094 01:34:35,370 --> 01:34:36,500 Pelin told you, anyway... 1095 01:34:37,390 --> 01:34:40,200 We will find him. Don't worry. Who escapes from our hands? 1096 01:34:42,010 --> 01:34:42,500 So... 1097 01:34:43,460 --> 01:34:46,620 What happened yesterday? You left work and met Elif. 1098 01:34:50,410 --> 01:34:52,640 Look, this smile surprises me a lot. 1099 01:34:53,150 --> 01:34:54,650 Quick! Tell me what happened. 1100 01:35:01,510 --> 01:35:02,370 - Elif, how are you? 1101 01:35:02,770 --> 01:35:03,880 - I was looking for you. 1102 01:35:03,880 --> 01:35:04,680 - Is Omer inside? 1103 01:35:04,770 --> 01:35:06,210 - Yes, he is inside. I'll take care of my work and come… 1104 01:35:06,330 --> 01:35:07,320 Ok. See you... 1105 01:35:09,910 --> 01:35:11,190 It was a beautiful day, my friend. 1106 01:35:11,440 --> 01:35:13,360 We rode around, walked, and ate some food. 1107 01:35:13,470 --> 01:35:15,110 Polonezkoy is a very beautiful place. 1108 01:35:15,410 --> 01:35:17,450 We played backgammon, and she beat me 4 times! 1109 01:35:17,550 --> 01:35:19,770 She is skilled, not bad at all. 1110 01:35:20,910 --> 01:35:21,920 What else? 1111 01:35:23,170 --> 01:35:24,580 What else is there? It was a beautiful day. That's it. 1112 01:35:25,450 --> 01:35:27,560 Abi, don't get upset, but... 1113 01:35:28,090 --> 01:35:31,170 I thought, when you went with her to the bar, that you felt something for this girl. 1114 01:35:31,650 --> 01:35:32,720 What are you saying? 1115 01:35:33,650 --> 01:35:35,720 Was there anything else I was thinking of other than Sibel that day? 1116 01:35:38,110 --> 01:35:38,570 I really... 1117 01:35:39,680 --> 01:35:40,920 ...used to see Elif as a friend. 1118 01:35:42,240 --> 01:35:43,770 Does that mean you see her differently now? 1119 01:35:44,060 --> 01:35:46,020 What changed? Did you fall in love with her? 1120 01:35:55,000 --> 01:35:55,510 I don't know. 1121 01:35:59,840 --> 01:36:01,060 I feel happy when I see her. 1122 01:36:02,290 --> 01:36:04,340 Even when she isn't next to me, she comes to my mind anyway. 1123 01:36:06,010 --> 01:36:06,950 It is very strange. 1124 01:36:08,120 --> 01:36:11,020 Her name is always on my mind... 1125 01:36:12,260 --> 01:36:13,880 I feel curious about what she might be doing... 1126 01:36:15,360 --> 01:36:16,680 When she smiles, I feel warm inside... 1127 01:36:17,590 --> 01:36:19,260 And when she is sad, my heart breaks. 1128 01:36:23,670 --> 01:36:24,520 Do you think this is love? 1129 01:36:29,920 --> 01:36:30,560 No, Abi. 1130 01:36:31,060 --> 01:36:34,180 That feeling is a deep love for someone else. 1131 01:36:35,180 --> 01:36:37,270 This is not me who says this; it is Erich Fromm... 1132 01:36:37,660 --> 01:36:39,410 I read his book so I could learn how to talk to girls when I was a teenager. 1133 01:36:40,880 --> 01:36:43,200 You like this girl more than a lot, buddy... 1134 01:36:43,800 --> 01:36:45,110 You are totally in love. 1135 01:36:46,200 --> 01:36:49,380 Okay, I know you don't want to betray Sibel's memory…. 1136 01:36:50,590 --> 01:36:52,770 but there was something between you two from day one. 1137 01:36:53,570 --> 01:36:56,700 Call it bad luck or destiny; call it whatever you want. 1138 01:36:57,830 --> 01:36:59,890 Maybe all of this happened so you two could meet. 1139 01:37:01,950 --> 01:37:02,410 Maybe... 1140 01:37:18,220 --> 01:37:19,940 Elif, are you leaving so soon? 1141 01:37:20,090 --> 01:37:22,180 Pelin, you didn't see me at all, okay? 1142 01:37:22,240 --> 01:37:25,360 I didn't come here at all. Please don't tell Omer you saw me. 1143 01:37:25,820 --> 01:37:27,840 Okay? Thank you! 1144 01:37:28,160 --> 01:37:28,840 Thank you! 1145 01:37:44,050 --> 01:37:44,580 May your work be easy. 1146 01:37:45,620 --> 01:37:46,450 Welcome, officer... 1147 01:37:50,940 --> 01:37:52,160 - I want to withdraw some money. 1148 01:37:52,490 --> 01:37:54,500 - Of course. How much? I'll start the procedures right away. 1149 01:37:55,850 --> 01:38:01,190 I'll withdraw a thousand lira. Can we say it is 5 thousand if anyone asks? 1150 01:38:02,420 --> 01:38:05,070 I can't, officer. We can't give out wrong information. 1151 01:38:07,630 --> 01:38:08,940 My brother is in the organization. 1152 01:38:09,580 --> 01:38:12,270 I took out a loan, and I don't want him to know. What do I do? 1153 01:38:12,850 --> 01:38:17,130 Even if your brother comes, officer, we won't tell anyone how much you owe. 1154 01:38:19,600 --> 01:38:22,140 Okay, then I will take a thousand lira. You can start taking it from next month's salary. 1155 01:38:22,350 --> 01:38:25,030 Okay. Wait 2 minutes. I'll prepare the papers, so you can sign them. 1156 01:38:25,280 --> 01:38:25,710 Okay. 1157 01:38:32,360 --> 01:38:34,560 Bahar, I'm telling you I heard him. 1158 01:38:35,060 --> 01:38:39,550 Why are you so excited? He didn't say this to you, but to his friend. 1159 01:38:39,820 --> 01:38:43,760 Let's say this feeling is true. Who can guarantee that it will turn into a relationship? 1160 01:38:43,830 --> 01:38:46,800 You are right, but he used to say we were friends before... 1161 01:38:47,240 --> 01:38:49,910 And now he says he can't get me out of his mind. Even imagining it is something beautiful. 1162 01:38:50,430 --> 01:38:53,660 Listen to me, sweetie. We are not young girls who are 18 years old. 1163 01:38:53,830 --> 01:38:56,110 Come back to reality. Leave the imaginary world. 1164 01:38:56,250 --> 01:38:59,430 Bahar, I waited for someone to notice me when I was 18… 1165 01:38:59,800 --> 01:39:02,500 I used to think that no one would love me. I thought of myself as unworthy. 1166 01:39:03,520 --> 01:39:04,310 But I am grown now... 1167 01:39:05,090 --> 01:39:07,640 I know that I will get what I worked for. 1168 01:39:13,770 --> 01:39:14,260 E l i f !! 1169 01:39:15,300 --> 01:39:16,480 God damn it!! 1170 01:39:18,810 --> 01:39:19,540 What is happening, Bahar?! 1171 01:39:20,520 --> 01:39:20,900 Levent... 1172 01:39:21,810 --> 01:39:22,990 This is enough. Hurry! 1173 01:39:23,660 --> 01:39:27,210 Hurry or we will lose our only chance of saving ourselves from this nightmare. 1174 01:39:27,990 --> 01:39:29,170 Okay. Calm down. They are coming. 1175 01:39:33,490 --> 01:39:35,300 Hello. Welcome. Come in… 1176 01:39:35,780 --> 01:39:36,330 Hello. 1177 01:39:44,900 --> 01:39:46,090 - Elif, welcome... 1178 01:39:46,610 --> 01:39:47,780 - I'm not disturbing you, am I? 1179 01:39:49,780 --> 01:39:51,450 No, we would be lucky. We were just taking a break. 1180 01:39:52,250 --> 01:39:52,710 Of course 1181 01:39:53,620 --> 01:39:57,010 We have to go; Huseyin is waiting for us. Excuse us. 1182 01:39:57,710 --> 01:39:58,960 Okay, no problem... 1183 01:39:59,610 --> 01:40:00,150 - See you later 1184 01:40:00,710 --> 01:40:01,370 - See you later 1185 01:40:03,320 --> 01:40:04,280 May Allah make your work easy 1186 01:40:05,760 --> 01:40:06,330 Come in 1187 01:40:13,500 --> 01:40:15,530 What did you do? Were you able to stay at your desk? Are you getting used to it? 1188 01:40:15,840 --> 01:40:19,270 Yes, I did, there is not many things to put on it, anyway. 1189 01:40:20,900 --> 01:40:22,580 There's no problem? Everything is going well? 1190 01:40:24,420 --> 01:40:24,800 I... 1191 01:40:25,950 --> 01:40:29,070 ...told myself that... I should pass by and ask if you were okay. 1192 01:40:30,740 --> 01:40:31,270 I am okay. 1193 01:40:33,620 --> 01:40:33,990 Good. 1194 01:40:38,090 --> 01:40:39,730 Is there anything you want to tell me? 1195 01:40:42,560 --> 01:40:42,940 No! 1196 01:40:46,720 --> 01:40:47,100 Okay. 1197 01:40:47,600 --> 01:40:48,250 - What happened? 1198 01:40:49,010 --> 01:40:49,750 - Nothing. 1199 01:40:50,320 --> 01:40:51,430 I thought I should ask... 1200 01:40:51,980 --> 01:40:54,660 What happened? You starting to talk in clues again, Senorita. 1201 01:40:59,710 --> 01:41:02,020 Okay, I'm going now. 1202 01:41:02,840 --> 01:41:03,440 To the company? 1203 01:41:04,650 --> 01:41:05,010 Yes! 1204 01:41:08,620 --> 01:41:10,680 By the way, I haven't forgotten that you owe me dinner. 1205 01:41:13,130 --> 01:41:14,900 Is it because you won the backgammon game? 1206 01:41:15,090 --> 01:41:17,060 You can't get away this easily. 1207 01:41:17,870 --> 01:41:18,700 Okay, where should we go? 1208 01:41:19,320 --> 01:41:21,120 I always return what I owe. 1209 01:41:21,840 --> 01:41:24,380 I don't know. It doesn't matter to me. You decide. 1210 01:41:25,180 --> 01:41:25,940 You choose. 1211 01:41:26,560 --> 01:41:28,100 The places that I would choose are too obvious. 1212 01:41:28,600 --> 01:41:30,020 And it won't be enough to return my debt. 1213 01:41:30,370 --> 01:41:33,520 You took me to a beautiful place, and I will do the same for you. 1214 01:41:33,580 --> 01:41:35,120 Omer, there is no need, really... 1215 01:41:35,670 --> 01:41:38,070 - It is enough that we have an enjoyable meal. 1216 01:41:39,890 --> 01:41:40,990 - I will take you to a beautiful restaurant. 1217 01:41:41,040 --> 01:41:41,590 -Let's go there. 1218 01:41:41,590 --> 01:41:42,300 - Omer, really... 1219 01:41:42,350 --> 01:41:44,000 The topic is closed. At 8 PM. 1220 01:41:46,740 --> 01:41:47,080 Fine 1221 01:41:48,190 --> 01:41:48,720 - Okay? 1222 01:41:48,870 --> 01:41:49,400 - Okay? 1223 01:41:50,320 --> 01:41:51,290 I'll walk you to the door then... 1224 01:41:56,320 --> 01:41:56,800 Bye bye 1225 01:41:57,900 --> 01:41:58,290 Bye bye 1226 01:42:01,860 --> 01:42:04,710 What is happening, Bahar? What happened now? The problem is Elif again, right? 1227 01:42:06,130 --> 01:42:09,560 Look, I keep asking myself if I should tell you or not, but things are getting complicated. You have to know. 1228 01:42:11,390 --> 01:42:11,920 What happened? 1229 01:42:12,990 --> 01:42:13,510 Elif... 1230 01:42:15,560 --> 01:42:17,460 Elif is in love with that policeman. 1231 01:42:19,360 --> 01:42:19,690 What?! 1232 01:42:24,440 --> 01:42:25,380 There is even worse news. 1233 01:42:26,050 --> 01:42:27,120 The man is in love with her, too. 1234 01:42:27,320 --> 01:42:28,080 Is this a joke? 1235 01:42:28,890 --> 01:42:29,490 - What joke are you talking about? 1236 01:42:30,030 --> 01:42:30,910 - What will we do now? 1237 01:42:31,530 --> 01:42:32,390 I don't know! 1238 01:42:33,940 --> 01:42:34,440 I don't know! 1239 01:42:36,860 --> 01:42:39,090 Somehow, Omer has to stay away from Elif. 1240 01:42:46,300 --> 01:42:47,580 Is there any news on the gardener? 1241 01:42:48,160 --> 01:42:51,720 We looked at the address that Elif sent. He moved, and no one knows where he went. 1242 01:42:51,840 --> 01:42:53,380 We will search his records and registration. 1243 01:42:53,440 --> 01:42:55,010 He had to have registered. 1244 01:42:56,040 --> 01:42:57,640 And we don't have any copies. 1245 01:42:58,660 --> 01:43:03,620 The only person who knows who entered and left the house on the night of the murder is the gardner, and he has disappeared. 1246 01:43:03,960 --> 01:43:05,980 Well-done. We are great! 1247 01:43:06,770 --> 01:43:08,800 Okay, don't get upset. 1248 01:43:09,530 --> 01:43:10,600 Let's look at the file from the beginning... 1249 01:43:10,960 --> 01:43:13,150 What are we going to look at? The file is full of missing information. 1250 01:43:13,500 --> 01:43:16,680 Ahmet Denizer went to the company that night, and we found that out much later. 1251 01:43:17,030 --> 01:43:20,060 If I hadn't gone to investigate it, we wouldn't have found out about Asli. 1252 01:43:21,130 --> 01:43:22,680 The man is smart. They didn't take his statement. 1253 01:43:23,570 --> 01:43:25,620 Elif's friend, Bahar... 1254 01:43:26,270 --> 01:43:29,300 The girl is close to the family and one of the most important names in the company... 1255 01:43:29,410 --> 01:43:30,300 but no statement 1256 01:43:30,670 --> 01:43:33,800 Pelin and I told you that Chief Ali said there was no need. 1257 01:43:34,150 --> 01:43:35,680 Okay, Allah Allah... 1258 01:43:36,400 --> 01:43:38,500 Did we say there wasn't missing information in the file? There is... 1259 01:43:38,940 --> 01:43:40,480 We will prove whatever we can and solve it. 1260 01:43:41,240 --> 01:43:45,560 I didn't have any authority. You know the file was taken from me. Now I have the authority, and I will take care of it. 1261 01:43:46,080 --> 01:43:49,530 Abi, this Ali. I mean, we can trust Chief Ali, right? 1262 01:43:50,440 --> 01:43:52,410 Of course, we can trust him. I ensure that. 1263 01:43:52,850 --> 01:43:55,540 Yes, the man is a little negative and annoying, but he can't be bought. 1264 01:43:56,010 --> 01:43:59,090 I have worked with him for years, and I would have noticed if there were something. 1265 01:43:59,850 --> 01:44:01,400 Okay, if you say so... 1266 01:44:03,820 --> 01:44:04,990 Okay, come on. 1267 01:44:06,590 --> 01:44:08,820 I'm going out and will come back in an hour, okay? 1268 01:44:10,850 --> 01:44:11,970 Call me if something happens 1269 01:44:14,830 --> 01:44:15,220 I'm going 1270 01:44:32,710 --> 01:44:33,850 - Hello, my regards 1271 01:44:33,850 --> 01:44:34,730 - Hello, Ali Abi 1272 01:44:35,330 --> 01:44:37,400 You asked for some papers; these are for you. 1273 01:44:38,510 --> 01:44:39,060 Okay 1274 01:44:40,220 --> 01:44:41,440 Is the airport ready? 1275 01:44:41,530 --> 01:44:43,660 There is a delivery on Wednesday to Rome 1276 01:44:43,790 --> 01:44:45,810 The money is the same and under the same conditions. 1277 01:44:46,290 --> 01:44:48,680 But our courier is a beginner this time. 1278 01:44:48,680 --> 01:44:50,410 It will be done in the quickest time possible. 1279 01:44:50,540 --> 01:44:51,430 We will take care of it, Fatih 1280 01:44:52,450 --> 01:44:55,180 You protect me, and I will protect you. 1281 01:45:07,160 --> 01:45:08,140 - Welcome, Miss Elif 1282 01:45:08,160 --> 01:45:08,850 - Thanks 1283 01:45:09,120 --> 01:45:11,780 Do you want to eat in your room or in the dining room? 1284 01:45:12,000 --> 01:45:13,680 I will eat dinner outside this evening, Huliya. 1285 01:45:19,300 --> 01:45:20,550 Perhaps, it was a tiring day... 1286 01:45:22,160 --> 01:45:22,960 Very... 1287 01:45:25,590 --> 01:45:26,560 Hello 1288 01:45:29,250 --> 01:45:30,540 What are you doing here? 1289 01:45:32,140 --> 01:45:34,150 Reading the newspaper. Is there a problem? 1290 01:45:35,200 --> 01:45:35,940 No, but... 1291 01:45:36,800 --> 01:45:38,410 ...shouldn't you be at the hospital? 1292 01:45:39,810 --> 01:45:41,750 My dear mother-in-law sent me away. 1293 01:45:42,940 --> 01:45:44,760 Taner, what if they need anything? 1294 01:45:45,460 --> 01:45:47,570 They will call if something happens, Elif. Don't worry. 1295 01:45:49,710 --> 01:45:51,100 I wish you hadn't left. 1296 01:45:51,440 --> 01:45:54,540 Do you think I didn't try? Your mother kept saying: "Leave my daughter alone." 1297 01:45:54,960 --> 01:45:56,530 I told her I could wait in the cafeteria, but she didn't allow that either. 1298 01:45:59,270 --> 01:46:01,890 It must mean everything is okay. You read your newspaper. 1299 01:46:02,120 --> 01:46:05,220 Go out and have a good time. Don't tire yourselves blaming each other for no reason. 1300 01:46:21,800 --> 01:46:23,950 What happened, Tayyar? Were you able to speak to them? 1301 01:46:24,580 --> 01:46:25,780 I talked to them. 1302 01:46:26,290 --> 01:46:29,300 Everything is ready for the operation. We will abort the baby. 1303 01:46:30,340 --> 01:46:31,270 Thank God! 1304 01:46:32,000 --> 01:46:33,470 Thank you so much, Tayyar 1305 01:46:33,920 --> 01:46:36,920 I will never forget your help all my life. I owe you. 1306 01:46:37,760 --> 01:46:38,710 It's nothing. 1307 01:46:39,360 --> 01:46:40,550 I also have a child. 1308 01:46:41,170 --> 01:46:46,180 When their souls burn, our souls burn a thousand times more. So, you don't owe me anything. 1309 01:46:53,550 --> 01:46:54,210 Mom... 1310 01:46:55,980 --> 01:46:58,170 What is happening? Where are you taking me? 1311 01:47:00,350 --> 01:47:01,280 Uncle Tayyar... 1312 01:47:02,530 --> 01:47:05,020 Everything is fine, Sweetie. I am here. 1313 01:47:05,690 --> 01:47:07,290 Your mom will be beside you always 1314 01:47:08,460 --> 01:47:10,090 Okay, you can take her 1315 01:47:27,640 --> 01:47:31,230 Come on, don't upset yourself. Everything will be fine. 1316 01:47:44,080 --> 01:47:45,540 The tie is here, Abi 1317 01:47:47,620 --> 01:47:49,230 What is that? What color is this? 1318 01:47:52,230 --> 01:47:55,020 Where did you find this? Take it. 1319 01:47:55,110 --> 01:47:57,380 That's shameful, Abi. At least give me some respect for my efforts. 1320 01:47:57,510 --> 01:47:59,480 Do you know what floor I had to go to until I found this? 1321 01:48:00,050 --> 01:48:03,670 If you are going to be like that, tell me why you didn't think about the tie when you put a set of clothes in your car. 1322 01:48:04,060 --> 01:48:05,760 All right, without a tie is better. Don't let it bother you. 1323 01:48:07,200 --> 01:48:10,660 Okay, there is no need to worry. You look good with or without a tie. 1324 01:48:11,650 --> 01:48:12,940 Thank you, my friend. 1325 01:48:13,550 --> 01:48:15,780 - I have a little bit of work, Abi. We will meet at the door. 1326 01:48:15,860 --> 01:48:16,220 - Okay 1327 01:48:16,550 --> 01:48:17,310 See you later 1328 01:48:23,260 --> 01:48:24,180 Good evening 1329 01:48:25,470 --> 01:48:27,080 You called me for my statement 1330 01:48:27,640 --> 01:48:28,960 And you asked for a lot of papers, too. 1331 01:48:32,180 --> 01:48:33,590 We were waiting for you to come in tomorrow. 1332 01:48:34,820 --> 01:48:36,640 I thought I should come now instead of stressing all night. 1333 01:48:37,110 --> 01:48:39,770 I have wanted, for a while now, to talk to you about Elif. 1334 01:48:39,970 --> 01:48:41,740 I think you both need to be warned. 1335 01:48:43,260 --> 01:48:44,730 I don't understand, about what? 1336 01:48:46,750 --> 01:48:48,090 Let's just say, it is about social class differences… 1337 01:48:49,500 --> 01:48:52,370 We who are stepped upon have to protect each other, right? 1338 01:48:52,720 --> 01:48:55,860 I don't like talking in a vague way. Speak clearly. 1339 01:48:56,830 --> 01:48:58,040 - I'm saying, take care of yourself! 1340 01:48:58,510 --> 01:48:58,950 Really? 1341 01:48:59,590 --> 01:49:01,930 We are not relatives, so why should I take advice from you? 1342 01:49:03,080 --> 01:49:03,970 Of course, but... 1343 01:49:04,940 --> 01:49:06,360 I know Elif very well. 1344 01:49:06,950 --> 01:49:09,640 She hasn't needed to work hard for anything in her life. 1345 01:49:09,960 --> 01:49:11,140 She took what she wanted... 1346 01:49:11,440 --> 01:49:13,450 And when she asked, her father took... 1347 01:49:14,330 --> 01:49:18,350 That's why, it is a very strong possibility that she sees you as something she owns. 1348 01:49:19,150 --> 01:49:20,890 How can you talk about your friend like that? 1349 01:49:22,030 --> 01:49:24,040 Besides, Elif doesn't look at things from that perspective. 1350 01:49:24,890 --> 01:49:27,990 We both look at things from the same position. Maybe, you don't realize that yet. 1351 01:49:28,470 --> 01:49:29,360 I am also like you... 1352 01:49:30,280 --> 01:49:31,530 But Elif is different from us... 1353 01:49:31,710 --> 01:49:36,090 I have known her for 20 years, and you have known her for only a few weeks. You have to trust me. 1354 01:49:36,490 --> 01:49:37,490 Really? Why is that? 1355 01:49:38,880 --> 01:49:39,820 I am a worker 1356 01:49:40,600 --> 01:49:42,310 I have tried to save myself all my life... 1357 01:49:42,550 --> 01:49:45,470 Even though Elif and I are friends, we will never be the same... 1358 01:49:45,670 --> 01:49:47,730 And you can't be like Elif and her family... 1359 01:49:48,430 --> 01:49:50,190 I always tried to be like them... 1360 01:49:50,680 --> 01:49:51,340 but I couldn't 1361 01:49:51,660 --> 01:49:54,390 Because the moment comes when they always remind me of my place... 1362 01:49:57,220 --> 01:49:59,400 They are the bosses, and we are a bunch of workers. 1363 01:50:02,520 --> 01:50:04,410 I'm telling you that you are from two different worlds. 1364 01:50:06,080 --> 01:50:08,670 I don't want you to get into something that will only end in disappointment. 1365 01:50:12,970 --> 01:50:14,030 Perhaps you have a date tonight... 1366 01:50:15,970 --> 01:50:19,540 And it is probable that you will go to a place where you will pay a bill as large as your paycheck. 1367 01:50:20,840 --> 01:50:23,190 But Elif won't make you feel bad. Don't worry. 1368 01:50:23,670 --> 01:50:24,400 She will take care of it 1369 01:50:25,160 --> 01:50:26,160 Don't be late... 1370 01:50:27,130 --> 01:50:29,030 Look, there is no need for you to worry about me, okay? 1371 01:50:29,310 --> 01:50:31,140 I don't put myself in a position to pay something that I can't afford. 1372 01:50:31,600 --> 01:50:33,370 And I am not a tool to be used by people like you. 1373 01:50:35,290 --> 01:50:36,930 You will come tomorrow to give your statement. 1374 01:50:38,500 --> 01:50:40,800 Don't appear too much in front of me, okay? It won't be good for you. 1375 01:50:40,970 --> 01:50:41,260 Okay! 1376 01:50:43,170 --> 01:50:44,750 You don't have the spirit of being a friend. 1377 01:50:45,640 --> 01:50:46,370 You know better. 1378 01:52:04,030 --> 01:52:05,430 God damn you!!! 1379 01:52:06,460 --> 01:52:07,740 God damn you!!! 1380 01:52:29,620 --> 01:52:30,170 Let's go 1381 01:52:35,490 --> 01:52:37,190 What's up, Abi? I see your mood is spoiled. 1382 01:52:39,590 --> 01:52:40,450 It is not important. 1383 01:52:41,470 --> 01:52:42,500 Is it Bahar who spoiled your mood? 1384 01:52:43,990 --> 01:52:45,250 Come on, Bro. Get in, and let's go. 1385 01:53:12,180 --> 01:53:12,650 Taner Bey 1386 01:53:14,890 --> 01:53:15,550 Who are you? 1387 01:53:16,010 --> 01:53:16,820 Where are the diamonds? 1388 01:53:20,410 --> 01:53:21,000 What diamonds? 1389 01:53:26,390 --> 01:53:30,250 You have the diamonds. Tell me now: Where are the diamonds? 1390 01:53:53,050 --> 01:53:55,190 Okay, I will be in front of the köfte seller for half an hour 1391 01:53:56,250 --> 01:53:57,420 Is there anything else? I'm leaving. 1392 01:53:57,460 --> 01:53:58,300 - No, Abi. I am also leaving. 1393 01:53:58,690 --> 01:54:01,560 - This just came, Abi. It is related to the Denizer family. 1394 01:54:03,170 --> 01:54:04,620 Okay, thank you. Forget about the köfte. 1395 01:54:04,850 --> 01:54:05,270 Take this 1396 01:54:05,570 --> 01:54:08,150 It came early. I was waiting for it to come tomorrow. 1397 01:54:09,230 --> 01:54:11,670 Let's see who is playing the game of hide and seek in that house. 1398 01:54:20,830 --> 01:54:21,330 Stop, stop! 1399 01:54:22,040 --> 01:54:22,560 Rewind it a little 1400 01:54:28,870 --> 01:54:29,840 Isn't that their mother? 1401 01:54:30,280 --> 01:54:31,900 Yes, Abi. Zerrin Denizer. 1402 01:54:33,010 --> 01:54:34,400 It is 1:20 A.M. 1403 01:54:35,350 --> 01:54:39,240 They said they went home that night from the party and never left again. 1404 01:54:40,560 --> 01:54:41,720 Play it 1405 01:54:43,040 --> 01:54:45,740 I'm skipping, Abi. Whatever it is, we will catch it. 1406 01:54:48,240 --> 01:54:49,650 Stop!!... Rewind it a little! 1407 01:54:56,020 --> 01:54:58,490 That's Taner... Asli's husband... 1408 01:54:58,820 --> 01:55:01,340 They all left the house very late. 1409 01:55:02,030 --> 01:55:04,780 Abi,..., this gets more complicated as time passes. 1410 01:55:05,040 --> 01:55:06,730 All of them gave false statements. 1411 01:55:07,660 --> 01:55:10,760 You will see what it means to play with the police. Little remains... Play it! 1412 01:55:19,060 --> 01:55:19,950 And this is Nilufer... 1413 01:55:21,070 --> 01:55:23,580 It came to everyone's mind to go out in the middle of the night... 1414 01:55:24,010 --> 01:55:25,500 Everyone lied. 1415 01:55:25,970 --> 01:55:28,300 No one was in the house on the night of the murder, except Elif... 1416 01:55:29,390 --> 01:55:32,000 That means everyone is a suspect, except Elif... 1417 01:55:42,370 --> 01:55:43,120 This is the place, Abi? 1418 01:55:47,490 --> 01:55:48,030 Exactly... 1419 01:55:55,930 --> 01:55:57,170 Aren't you going? Do I go instead of you? 1420 01:56:00,940 --> 01:56:01,600 Okay, I will go. 1421 01:56:05,460 --> 01:56:05,900 Abi 1422 01:56:06,860 --> 01:56:09,900 You are troubled. Tell me, and we can solve it. 1423 01:56:45,400 --> 01:56:46,350 - Welcome, Miss Elif! 1424 01:56:46,450 --> 01:56:47,450 - Good evening, Sinan Bey! 1425 01:56:47,680 --> 01:56:49,470 - Good evening. Your table is ready like always. 1426 01:56:49,680 --> 01:56:50,370 - Thank you! 1427 01:56:52,130 --> 01:56:52,920 Miss Elif will go inside... 1428 01:56:55,280 --> 01:56:56,730 Good evening. Welcome... 1429 01:57:07,550 --> 01:57:07,900 Abi! 1430 01:57:09,290 --> 01:57:12,830 Okay, you tell me, and I will act accordingly. Either you go, or I will go to the house. 1431 01:57:14,960 --> 01:57:15,800 Okay, see you later. 1432 01:57:21,280 --> 01:57:23,020 I don't understand why you are waiting. 1433 01:57:23,640 --> 01:57:26,360 If you didn't know Elif, I would have said you were stressed because of that. But, it isn't so. 1434 01:57:26,960 --> 01:57:29,390 Come on, Abi. Don't upset me and go. Come on. 1435 01:57:31,480 --> 01:57:32,060 Okay! 1436 01:57:33,600 --> 01:57:34,250 That's it! 1437 01:57:34,910 --> 01:57:36,440 You are very tense tonight. 1438 01:57:57,120 --> 01:57:57,680 - Thank you! 1439 01:57:57,780 --> 01:57:58,440 - You are welcome. 1440 01:58:01,860 --> 01:58:04,120 Your friends will take care of you, Miss Elif. Enjoy! 1441 01:58:04,240 --> 01:58:04,760 Thank you 1442 01:58:12,560 --> 01:58:13,410 Sir, just a second! 1443 01:58:14,640 --> 01:58:15,180 What is it? 1444 01:58:17,120 --> 01:58:19,040 I found it. Go ahead, please. You can go in. Welcome. 1445 01:58:20,120 --> 01:58:20,940 Can I help you? 1446 01:58:21,310 --> 01:58:22,480 I have a reservation. Omer Demir. 1447 01:58:24,640 --> 01:58:27,520 Ah, that Omer Demir... I remember now. I'm sorry. 1448 01:58:27,790 --> 01:58:28,840 What do you mean, "that Omer Demir"? 1449 01:58:29,600 --> 01:58:30,520 Tell me, so I know what's going on. 1450 01:58:30,960 --> 01:58:32,150 You are Miss Elif's guest. 1451 01:58:33,280 --> 01:58:33,860 Elif? 1452 01:58:34,270 --> 01:58:35,990 Yes. She called and informed us. 1453 01:58:36,540 --> 01:58:37,430 What did she inform you about? 1454 01:58:39,040 --> 01:58:44,600 She didn't want anything to go wrong, since this is a special place. But, please, you go ahead. You can enter. 1455 01:59:09,390 --> 01:59:09,760 Hello! 1456 01:59:12,010 --> 01:59:12,670 Okay, Abi! 1457 01:59:13,760 --> 01:59:15,070 Okay, then at Nevzade..... 1458 01:59:17,640 --> 01:59:18,700 I will call you, Abi.... 1459 01:59:19,040 --> 01:59:19,500 I will call. 1460 01:59:22,170 --> 01:59:23,550 What happened, Abi? Why didn't you go inside? 1461 01:59:26,530 --> 01:59:29,170 She knew I made a reservation, but she called them and talked with them anyway. 1462 01:59:29,520 --> 01:59:31,250 You know why? So, they wouldn't turn me down. 1463 01:59:32,050 --> 01:59:34,280 She knew that I couldn't go inside without her. 1464 01:59:35,860 --> 01:59:38,480 You get offended so easily, Abi 1465 01:59:39,400 --> 01:59:42,210 Maybe the girl knows the place well and called to get a good table. 1466 01:59:42,410 --> 01:59:46,180 Brother, she used to say: "No one will believe we are lovers until we get to know one another". 1467 01:59:46,860 --> 01:59:47,460 The girl was right. 1468 01:59:47,890 --> 01:59:48,800 Take a good look at me and then at her... 1469 01:59:50,160 --> 01:59:53,650 Would it ever have been possible for me to meet Elif in Istanbul if our paths hadn't crossed, brother? 1470 01:59:54,480 --> 01:59:56,060 We could stand side by side only in the traffic. 1471 01:59:56,560 --> 01:59:59,400 We couldn't go to the same schools nor could we hang out in the same places. 1472 02:00:00,840 --> 02:00:01,920 Think about it, brother 1473 02:00:02,480 --> 02:00:06,600 I mean...I don't even have a chance to be in the same emergency room for treatment. 1474 02:00:07,250 --> 02:00:09,700 We are that distant and different. 1475 02:00:11,120 --> 02:00:11,610 Brother... 1476 02:00:13,560 --> 02:00:15,560 Sometimes, there are lines in life that aren't seen 1477 02:00:17,330 --> 02:00:18,960 It is not us who draws them, but life itself 1478 02:00:20,890 --> 02:00:21,820 I am on one side 1479 02:00:23,280 --> 02:00:24,250 Elif is on the other side 1480 02:00:27,490 --> 02:00:29,360 Sometimes, we shouldn't cross those lines. 1481 02:00:31,480 --> 02:00:33,860 Abi, okay, I can't say that you are wrong... 1482 02:00:34,160 --> 02:00:36,420 but wouldn't it be disrespectful to leave the girl like that and go? 1483 02:00:36,650 --> 02:00:39,500 Brother, I am using all my strength to convince myself to leave. 1484 02:00:40,020 --> 02:00:41,180 Come on. Hit it. Let's go. Please. 1485 02:00:43,600 --> 02:00:45,050 It isn't easy to end something in a good way. 1486 02:00:51,600 --> 02:00:53,130 It would be better if ours doesn't start at all. 1487 02:00:55,450 --> 02:00:55,890 Come on. 118963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.