All language subtitles for KPA11 n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,710 --> 00:01:49,722 -Leave me alone! Let go of me! -Okay, come with me. 2 00:01:49,724 --> 00:01:50,336 Let go of me! 3 00:01:51,006 --> 00:01:51,506 Asli! 4 00:01:52,214 --> 00:01:54,079 My dear daughter. Don't worry. We are with you. 5 00:01:56,472 --> 00:01:59,329 Asli Don't be scared, Asli! We are here. 6 00:02:00,020 --> 00:02:02,430 Let's confess! You are enjoying this the most right now! 7 00:02:02,649 --> 00:02:03,649 Don't do this, my child 8 00:02:10,016 --> 00:02:11,416 - Let me go! - Come on, Asli Hanim 9 00:02:15,168 --> 00:02:15,868 Let go of my arm! 10 00:02:37,252 --> 00:02:39,525 Officer Officer, please wait 11 00:02:44,695 --> 00:02:49,389 Please allow me to be with my daughter Asli can't stay alone, please 12 00:02:54,533 --> 00:02:56,574 I'm sorry, that's not possible 13 00:03:04,456 --> 00:03:05,136 Mom..mommy 14 00:03:15,675 --> 00:03:17,548 Pelin, please say something 15 00:03:17,711 --> 00:03:20,693 Elif, it would be beneficial if you hire a homicide attorney 16 00:03:20,758 --> 00:03:22,051 Homicide attorney? 17 00:03:22,941 --> 00:03:26,391 - Bahar! What are we going to do, Bahar? - Okay, calm down! 18 00:03:26,414 --> 00:03:29,414 Levent Bey has a friend who is an excellent homicide attorney 19 00:03:29,420 --> 00:03:31,320 He never loses a case. They are on their way. 20 00:03:31,388 --> 00:03:33,488 Asli will not be alone during the interrogation. Don't worry! 21 00:03:33,814 --> 00:03:37,555 -Thank you very much! -Come on, come... let's sit down 22 00:04:32,587 --> 00:04:34,696 Can we talk for a minute, Elif? 23 00:04:42,342 --> 00:04:45,003 I don't think there is anything to talk about 24 00:04:45,768 --> 00:04:47,965 Please 25 00:04:48,614 --> 00:04:49,430 Please, eh? 26 00:04:51,380 --> 00:04:56,074 I said the same thing to you. Please help me. Please keep my secret. 27 00:04:56,321 --> 00:04:57,477 Do you remember? 28 00:05:02,053 --> 00:05:02,553 Omer 29 00:05:02,985 --> 00:05:04,550 Are you coming inside? 30 00:05:07,038 --> 00:05:09,079 I'm coming, Abi; I'm coming... 31 00:05:22,164 --> 00:05:22,664 Okay 32 00:05:27,089 --> 00:05:29,198 "Okay" to you, too, Komiser Bey 33 00:05:39,552 --> 00:05:41,253 Elif What did Omer say? 34 00:05:43,710 --> 00:05:45,411 What is happening, Elif? 35 00:05:45,504 --> 00:05:48,633 Why did they bring in your sister so urgently? 36 00:05:48,671 --> 00:05:50,676 Will they arrest my sister? 37 00:05:51,841 --> 00:05:53,778 No, it is nothing like that It is nothing like that 38 00:05:56,660 --> 00:05:57,160 What is it then? 39 00:06:01,883 --> 00:06:05,348 From what I understand, they found more evidence The bullet fired in the house is not the only problem 40 00:06:06,544 --> 00:06:09,049 There are many sides to Asli that we don't know about 41 00:06:09,618 --> 00:06:11,727 Please, nobody talk nonsense! 42 00:06:15,705 --> 00:06:18,018 Elif What is it that they found? 43 00:06:18,097 --> 00:06:23,179 I don't know. They said they can't tell us anything until the interrogation is over 44 00:06:23,240 --> 00:06:26,518 Why are you standing there? Call Ebenem. Tell the attorney to come and intervine 45 00:06:26,903 --> 00:06:30,448 Mom, Ebenem is not enough now... 46 00:06:30,695 --> 00:06:33,495 We need a homicide attorney 47 00:06:42,040 --> 00:06:47,346 What does that mean? Is Asli our father's killer? Do the police think that? 48 00:07:02,080 --> 00:07:03,349 Come in, Son. Come in... 49 00:07:03,926 --> 00:07:05,726 Abi 50 00:07:05,843 --> 00:07:08,743 We didn't agree to this You were going to give me little time 51 00:07:09,335 --> 00:07:12,535 What could I do, Omer? Chief Ali forced us to do it. What could I do? 52 00:07:12,779 --> 00:07:16,048 Abi, I promised the girl. I told her to trust me. 53 00:07:16,306 --> 00:07:20,160 If you'd distracted him a little, so I could have explained everything to Elif first... 54 00:07:20,220 --> 00:07:23,930 That would have been great, but it was a done deal. What were you going to do? 55 00:07:23,976 --> 00:07:25,145 What do I say to him now? 56 00:07:25,243 --> 00:07:29,043 Do I tell him that my brother gave the girl a promise, so let's wait a little while so he doesn't get upset? 57 00:07:29,043 --> 00:07:32,343 What do I say? I can't do that. 58 00:07:32,352 --> 00:07:35,675 End this matter and talk to Elif... 59 00:07:35,752 --> 00:07:40,352 Especially since her sister will likely go to jail because of this development 60 00:07:40,380 --> 00:07:42,680 I don't know if Elif will listen to you 61 00:08:03,788 --> 00:08:05,188 Nilufer 62 00:08:05,506 --> 00:08:08,106 Don't worry. We will find out what happened. 63 00:08:09,073 --> 00:08:11,290 What are we going to find out, Elif? 64 00:08:11,308 --> 00:08:15,183 They don't just accuse someone of killing their father for nothing 65 00:08:15,261 --> 00:08:19,198 There must be a logical explanation Okay, Asli has problems, but she is not a criminal 66 00:08:19,293 --> 00:08:21,198 This family is falling apart 67 00:08:21,234 --> 00:08:26,820 All of you act strangely and constantly surprise me. What has happened to our family? 68 00:08:26,918 --> 00:08:30,251 Help me understand. Do I want too much, Nilufer? 69 00:08:30,826 --> 00:08:34,175 Please We have to be calm right now 70 00:08:34,599 --> 00:08:37,620 We can't help ourselves or Asli this way 71 00:08:37,644 --> 00:08:39,400 Where is my mom? 72 00:08:42,083 --> 00:08:45,124 What are you doing here, Can? 73 00:08:46,430 --> 00:08:50,712 Sweetie, why did you come? You should have stayed at home. 74 00:08:50,960 --> 00:08:52,729 Was my mother arrested? 75 00:08:54,551 --> 00:08:56,252 Won't any of you tell me? 76 00:08:58,219 --> 00:09:00,436 Come on, walk with me a little, Can 77 00:09:00,952 --> 00:09:02,452 Aunt Where is my mom? 78 00:09:04,147 --> 00:09:04,647 Can.... 79 00:09:20,858 --> 00:09:23,239 Open the door 80 00:09:32,280 --> 00:09:33,480 I know you are there 81 00:09:40,744 --> 00:09:43,641 Really, she is trouble Our work will be difficult 82 00:09:45,029 --> 00:09:46,529 Of course, because she was arrested... 83 00:09:47,226 --> 00:09:49,291 But it is a little more complicated than that... 84 00:09:49,358 --> 00:09:52,358 Asli Denizer has a psychological condition and goes through psychiatric episodes 85 00:09:52,552 --> 00:09:55,001 She just had one a couple days ago 86 00:09:55,224 --> 00:09:56,517 Who told you this? 87 00:09:57,088 --> 00:09:58,821 Elif Denizer, her sister 88 00:09:59,332 --> 00:10:06,883 Sir, I wonder if we should send for a specialist? Interrogating her in this condition will be very difficult 89 00:10:06,913 --> 00:10:08,614 Let's call in her doctor 90 00:10:08,632 --> 00:10:13,598 Her sister might be lying to save her Does she have a medical report? 91 00:10:15,089 --> 00:10:18,222 Indeed there is one, sir We just don't have it 92 00:10:18,307 --> 00:10:20,745 If we don't have the report, then it doesn't exist 93 00:10:21,842 --> 00:10:23,403 First, talk with her 94 00:10:23,411 --> 00:10:28,965 And if there is a problem , we will send her to a specialist and find out what's wrong 95 00:10:34,515 --> 00:10:35,399 Open the door 96 00:10:39,963 --> 00:10:41,736 What are we going to do, Abi? 97 00:10:43,601 --> 00:10:45,301 We will interrogate her. We have to, Omer! 98 00:10:45,301 --> 00:10:46,901 Her attorney has not arrived yet 99 00:10:47,661 --> 00:10:48,681 Let's go inside 100 00:10:52,036 --> 00:10:54,997 You come with me, Arda, and you two wait here 101 00:10:55,060 --> 00:10:57,861 Abi, I will come,too. The girl knows me. Trust me. 102 00:10:57,923 --> 00:10:58,523 Stop 103 00:10:58,723 --> 00:11:02,323 Let her first realize how serious this is, and then we will see what to do 104 00:11:02,521 --> 00:11:05,421 Abi Her condition is clear. Let me come, as well. 105 00:11:06,021 --> 00:11:07,021 Omer. 106 00:11:07,050 --> 00:11:10,850 Listen to your elder.The person in front of you is not someone who started working 3 days ago. 107 00:11:12,091 --> 00:11:13,091 Okay? 108 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Come on 109 00:11:35,004 --> 00:11:36,004 At last 110 00:11:36,310 --> 00:11:38,310 I will bring a lawsuit against you all one by one 111 00:11:39,352 --> 00:11:40,352 To where? 112 00:11:41,979 --> 00:11:43,279 To my house 113 00:11:43,710 --> 00:11:47,247 Perhaps you don't realize how serious this matter is 114 00:11:52,174 --> 00:11:53,194 Sit down, Asli 115 00:11:54,589 --> 00:11:55,489 Sit down 116 00:12:09,149 --> 00:12:11,394 Were you able to talk with Elif? 117 00:12:12,399 --> 00:12:15,596 I will talk, but first she needs to looks at me 118 00:12:15,790 --> 00:12:16,946 The girl is right 119 00:12:17,109 --> 00:12:18,909 I wasn't able to keep my promise 120 00:12:20,503 --> 00:12:21,932 At least, you tried 121 00:12:22,185 --> 00:12:24,486 But she doesn't know that 122 00:12:28,234 --> 00:12:30,634 I will go see Chief Ali and send the attorney if he's arrived 123 00:12:33,364 --> 00:12:34,861 What am I accused of? 124 00:12:36,138 --> 00:12:36,682 Murder 125 00:12:42,935 --> 00:12:44,364 What are you saying? 126 00:12:46,983 --> 00:12:48,344 I didn't kill anyone 127 00:12:56,565 --> 00:12:57,381 Asli Hanim 128 00:12:57,758 --> 00:12:59,258 Sit, if you want 129 00:13:00,493 --> 00:13:01,786 You are all crazy 130 00:13:04,346 --> 00:13:05,639 Whom did I kill? 131 00:13:07,118 --> 00:13:13,172 You are here because you are a suspect in the murder of Sibel Andac and Ahmet Denizer 132 00:13:21,168 --> 00:13:27,131 Your mom will be here in a little bit, my dear Can. I am sure there is a misunderstanding. 133 00:13:27,210 --> 00:13:28,298 It is my mistake 134 00:13:28,331 --> 00:13:31,031 I shouldn't have listened to you. I should have taken precautions. 135 00:13:35,021 --> 00:13:37,674 Mom, I didn't think this would happen 136 00:13:38,405 --> 00:13:44,416 We, including your father, kept Asli's sickness a secret from everyone for years - especially from Can 137 00:13:44,424 --> 00:13:50,146 Today, everyone will know thanks to you. Asli will not have a normal life from now on. 138 00:13:50,187 --> 00:13:54,065 Thank you so much for everything, my beautiful daughter 139 00:13:56,669 --> 00:14:00,547 Aunt Zerrin, coffee will benefit you; please take one 140 00:14:00,687 --> 00:14:01,487 Thanks 141 00:14:02,382 --> 00:14:07,144 Please, don't sadden yourself more Believe that everything will pass 142 00:14:08,896 --> 00:14:11,413 I don't have trust in anything, Bahar 143 00:14:25,209 --> 00:14:28,202 Don't take what your mother says seriously 144 00:14:28,249 --> 00:14:32,671 Your mother's soul is burning, and she is looking for someone to take her anger out on 145 00:14:32,727 --> 00:14:36,468 Actually, I have become everyone's target lately, Bahar 146 00:14:43,720 --> 00:14:44,536 Elif Hanim 147 00:14:46,989 --> 00:14:49,098 - I'm really sorry - Thank you 148 00:14:49,394 --> 00:14:52,094 - I came as soon as I heard from Bahar Hanim - Thanks 149 00:14:52,193 --> 00:14:55,293 Let me introduce to you my friend, homicide attorney, Evren Bey. 150 00:14:55,376 --> 00:14:57,376 - Good luck to her - Thank you 151 00:14:57,508 --> 00:15:01,555 Asli is in the interrogation room now. I will explain everything to you, and we will go there, all right? 152 00:15:01,562 --> 00:15:02,362 Of course 153 00:15:09,959 --> 00:15:11,932 Aunt Zerrin, I'm really sorry 154 00:15:12,177 --> 00:15:13,742 Thank you, Levent Bey 155 00:15:14,054 --> 00:15:15,306 You are okay? 156 00:15:15,500 --> 00:15:17,197 I'm fine. I'm fine. 157 00:15:21,017 --> 00:15:21,661 Pelin 158 00:15:21,717 --> 00:15:23,418 Our attorney, Evren Bey 159 00:15:24,086 --> 00:15:24,970 Evren Koral 160 00:15:25,512 --> 00:15:26,412 Come in 161 00:15:27,868 --> 00:15:30,209 Pelin, please tell me anything 162 00:15:30,524 --> 00:15:35,422 I can't do that Elif, even talking to you now is against procedures. 163 00:15:35,872 --> 00:15:40,382 Look, your attorney came. You will know everything from him in a little bit. 164 00:15:40,475 --> 00:15:41,875 Rest a little, okay? Come on 165 00:15:51,522 --> 00:15:54,107 Miss, please, you can't stand here. 166 00:16:08,749 --> 00:16:13,363 Silence is not a solution, Asli Hanim. How will we believe you if you don't talk? 167 00:16:13,609 --> 00:16:15,209 I don't have anything to say 168 00:16:18,401 --> 00:16:21,490 Sir, Asli Hanim's attorney just arrived 169 00:16:21,502 --> 00:16:23,602 Okay, let him in. We've just started 170 00:16:25,751 --> 00:16:26,251 Come in 171 00:16:26,735 --> 00:16:28,776 Hello, may your work be easy 172 00:16:28,801 --> 00:16:29,413 Welcome 173 00:16:32,618 --> 00:16:33,842 I don't know you 174 00:16:34,326 --> 00:16:36,626 I am Evren Koral. I am here to defend you. 175 00:16:37,310 --> 00:16:39,079 Good. Come on and defend. 176 00:16:39,135 --> 00:16:41,244 Come on, let's see what you are going to defend. Come on. 177 00:16:41,630 --> 00:16:42,242 Come in 178 00:16:49,160 --> 00:16:53,951 There is a contradiction in the statements your family gave on the night of your father and Sibel Andac's murder 179 00:16:53,964 --> 00:16:58,998 Contradiction? Do you solve murders here this way? With contradictions? 180 00:17:01,647 --> 00:17:02,463 Asli Hanim 181 00:17:03,389 --> 00:17:09,172 We saw you from your neighbor's security cameras. You left the house in secret 2 hours before the murder. 182 00:17:09,219 --> 00:17:10,919 You and your father, Ahmet Denizer, 183 00:17:10,919 --> 00:17:14,919 argued in his office on the night of the murder, and you pointed a gun at him. 184 00:17:15,006 --> 00:17:16,639 You wanted to kill him 185 00:17:16,714 --> 00:17:19,992 The bullet that went into the ceiling is here with us now 186 00:17:20,175 --> 00:17:23,575 We also have a recording of a call, made from the workplace, 187 00:17:23,598 --> 00:17:26,528 in which you threatened your father a few hours before the murder. 188 00:17:26,817 --> 00:17:30,283 - Did you kill your father and Sibel Andac? - No, I did not kill anyone 189 00:17:30,378 --> 00:17:32,827 You pointed the gun at your father 190 00:17:32,876 --> 00:17:35,869 Yes, Asli Hanim, we are waiting to hear... 191 00:17:36,297 --> 00:17:36,897 Is it a lie? 192 00:17:36,954 --> 00:17:40,254 You said in your statement that you were in the house on the night of the murder. 193 00:17:40,254 --> 00:17:41,154 Why did you lie? 194 00:17:43,085 --> 00:17:44,785 We have serious evidence, Asli Hanim 195 00:17:47,257 --> 00:17:48,686 We are listening... 196 00:17:49,205 --> 00:17:52,306 Asli Hanim, how long will this silence continue? 197 00:17:52,325 --> 00:17:54,978 Confess and save yourself, confess... 198 00:18:00,263 --> 00:18:02,440 I didn't kill anyone, that's all 199 00:18:04,271 --> 00:18:08,121 - So you won't talk? - Yes, because there is nothing to say 200 00:18:08,820 --> 00:18:10,020 Well done Bravo 201 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 You are losing 202 00:18:12,220 --> 00:18:17,798 Stay with your attorney, so he can explain just how dangerous your situation is. 203 00:18:32,040 --> 00:18:33,264 Stop, Abi, stop! 204 00:18:38,085 --> 00:18:38,985 Omer 205 00:18:39,131 --> 00:18:40,764 Why did you come out? 206 00:18:41,700 --> 00:18:45,500 Maybe she will confess now. Maybe she will tell the attorney everything. 207 00:18:45,534 --> 00:18:46,963 Why did you come out? 208 00:18:52,948 --> 00:18:54,148 I don't think Asli did it, Abi 209 00:18:57,515 --> 00:18:59,144 You surprise me again 210 00:19:00,555 --> 00:19:02,324 Didn't you see the woman? 211 00:19:02,569 --> 00:19:03,589 She is a killer 212 00:19:04,519 --> 00:19:10,029 It is obvious she fired the bullet. First she shot her father, and then Sibel... 213 00:19:13,831 --> 00:19:15,396 I think she killed them 214 00:19:15,677 --> 00:19:17,650 I don't think that way, Abi 215 00:19:17,982 --> 00:19:18,482 Omer 216 00:19:18,606 --> 00:19:21,803 The woman is dangerous, can't you see that? 217 00:19:21,840 --> 00:19:25,513 If she could, she would kill us all; it is obvious 218 00:19:25,592 --> 00:19:29,422 We don't need any more proof; we already have overwhelming evidence 219 00:19:29,455 --> 00:19:32,973 Exactly, Abi. I thought, at some point, she would destroy the building on top of us 220 00:19:33,004 --> 00:19:33,504 See 221 00:19:33,662 --> 00:19:38,628 Omer, why do you think she didn't kill them? Did you find something? 222 00:19:38,818 --> 00:19:42,083 Come with me, and I will tell you. Come on. 223 00:19:42,274 --> 00:19:44,339 May your work be easy If you allow us to... 224 00:19:44,670 --> 00:19:46,270 - Leave for a moment - Okay, sir 225 00:19:47,397 --> 00:19:48,485 Close the door 226 00:19:52,603 --> 00:19:56,149 What's happening? You don't like how the office looks? 227 00:19:56,327 --> 00:19:57,892 And you sit here, Pelin 228 00:20:01,410 --> 00:20:03,655 The situation is very simple, Abi 229 00:20:03,667 --> 00:20:06,592 Let's think calmly and turn on our brains 230 00:20:06,594 --> 00:20:08,594 Okay, you are Ahmet Denizer, and you are Sibel 231 00:20:09,244 --> 00:20:10,449 The steering wheel is here 232 00:20:10,983 --> 00:20:14,783 Let's say that somehow Asli found her father that night and was successful in stopping his car 233 00:20:14,834 --> 00:20:20,393 She was angry, got out of her car, walked to the side of the car where her father sat... 234 00:20:20,471 --> 00:20:21,532 and took out her gun 235 00:20:21,571 --> 00:20:22,571 The gun was loaded 236 00:20:24,715 --> 00:20:27,869 She pointed the gun, and as Ahmet Denizer turned his head... 237 00:20:30,914 --> 00:20:32,114 she shot Ahmet Denizer 238 00:20:33,111 --> 00:20:35,152 But Sibel was still alive... 239 00:20:35,256 --> 00:20:37,681 Okay, we know that. Come to the point. 240 00:20:37,712 --> 00:20:40,677 We also know that she wasn't killed in the car 241 00:20:40,690 --> 00:20:42,700 Asli pointed her weapon towards Sibel, 242 00:20:42,934 --> 00:20:45,434 or maybe Sibel got scared, ran away... 243 00:20:45,465 --> 00:20:47,665 and Asli followed her to the shack 244 00:20:49,250 --> 00:20:50,728 and killed her. 245 00:20:52,140 --> 00:20:55,240 It is a possibility, Abi. The girl runs fast, anyway. 246 00:20:55,750 --> 00:20:58,936 Or, maybe Asli took Sibel to the shack and killed her there 247 00:20:59,248 --> 00:21:00,341 Both are possible 248 00:21:00,817 --> 00:21:02,730 But this would be very difficult 249 00:21:02,834 --> 00:21:06,031 Sibel's height was 1,72 and her weight was 60 250 00:21:06,668 --> 00:21:09,668 Asli's height is 1,60 or 1,65 and her weight is 45 or 50 251 00:21:10,120 --> 00:21:12,020 Therefore, do you think is it possible 252 00:21:12,068 --> 00:21:14,868 that she killed Sibel in another place and carried her to the car? 253 00:21:14,984 --> 00:21:15,864 Exactly! 254 00:21:15,947 --> 00:21:17,628 For example, if it had been Pelin, 255 00:21:17,754 --> 00:21:21,004 she would have thrown her over her shoulder and carried her 256 00:21:21,054 --> 00:21:23,715 Can't you focus on your work for 2 minutes? 257 00:21:23,727 --> 00:21:26,324 If you are not going to help, then be quiet! 258 00:21:29,296 --> 00:21:32,796 Why couldn't she carry her? Maybe she gains strength from her craziness 259 00:21:33,835 --> 00:21:35,459 She has that power 260 00:21:36,747 --> 00:21:38,652 Abi, I think Omer is right 261 00:21:38,803 --> 00:21:42,937 Asli couldn't drag or carry Sibel from the shack to the murder location 262 00:21:43,205 --> 00:21:45,205 A person can do anything when they are crazy 263 00:21:45,552 --> 00:21:48,452 I have given my life to this profession. I have seen a lot. 264 00:21:48,644 --> 00:21:50,213 And you also have seen. 265 00:21:50,410 --> 00:21:51,634 You are right, Abi 266 00:21:52,209 --> 00:21:55,270 Look, I am not saying Asli is not a suspect 267 00:21:55,418 --> 00:21:59,368 She needs to explain all of this; you are right about that 268 00:21:59,541 --> 00:22:02,674 But I still believe that Asli isn't the killer 269 00:22:02,788 --> 00:22:06,302 Or did she have a partner in crime to help her do this? 270 00:22:06,341 --> 00:22:09,130 It is impossible for her to do it alone 271 00:22:17,810 --> 00:22:20,599 Evren is a good attorney, don't worry 272 00:22:20,680 --> 00:22:22,780 If this nightmare would just end! 273 00:22:31,405 --> 00:22:32,493 My dear mother 274 00:22:32,600 --> 00:22:35,661 You go home. We all are here. Don't worry. 275 00:22:35,991 --> 00:22:37,896 No Elif, I will wait here. 276 00:22:37,991 --> 00:22:38,491 Mom 277 00:22:38,632 --> 00:22:40,732 There is no need for you to tire yourself 278 00:22:41,293 --> 00:22:45,567 Elif, I will not go anywhere before I know what has happened to my daughter 279 00:23:14,291 --> 00:23:16,772 You didn't talk with the attorney? 280 00:23:17,034 --> 00:23:17,646 We talked 281 00:23:18,098 --> 00:23:18,798 Asli 282 00:23:19,492 --> 00:23:20,292 Look 283 00:23:21,496 --> 00:23:24,761 We know you couldn't commit this crime alone 284 00:23:24,878 --> 00:23:28,143 There was another person with you that night 285 00:23:28,387 --> 00:23:31,448 Tell us who your partner was in this murder 286 00:23:31,832 --> 00:23:36,594 How sweet you are! I have tears in my eyes because of your honesty 287 00:23:36,976 --> 00:23:40,939 Interrogation is not only for just a couple of hours. If needed, it can continue for days. 288 00:23:40,975 --> 00:23:43,232 We are trained, but I don't know about you 289 00:23:43,471 --> 00:23:46,608 Asli, don't be stubborn; explain for your own good 290 00:23:47,859 --> 00:23:49,832 There is nothing to explain 291 00:23:51,585 --> 00:23:55,099 - Why did you run away from the house that night? - I wanted to get some fresh air 292 00:23:55,156 --> 00:23:56,856 Do you stand in Bebek to get some fresh air? 293 00:23:56,945 --> 00:23:59,850 Yes, you should try it, too. It is very enjoyable! 294 00:23:59,982 --> 00:24:00,482 Look 295 00:24:02,882 --> 00:24:05,467 We are trying to help you here, Asli 296 00:24:05,520 --> 00:24:08,105 Why did you argue with your father? 297 00:24:18,772 --> 00:24:21,085 You have to prove your innocence 298 00:24:21,783 --> 00:24:24,283 You are accused of killing your father, do you realize that? 299 00:24:24,846 --> 00:24:27,431 Come back to your senses and explain 300 00:24:27,455 --> 00:24:28,067 Come on 301 00:24:33,594 --> 00:24:34,094 I.... 302 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 Won't talk 303 00:24:54,647 --> 00:24:55,599 You continue 304 00:25:19,729 --> 00:25:22,858 What happened? Is the interrogation over? 305 00:25:25,285 --> 00:25:31,203 We will listen to your statements again, then we can explain Asli Hanim's situation 306 00:25:31,645 --> 00:25:35,045 I will not answer any question before I know why my daughter is here 307 00:25:36,930 --> 00:25:39,530 Mom We have to do this for Asli's best interest 308 00:25:42,424 --> 00:25:43,624 Okay, Elif 309 00:25:55,765 --> 00:25:57,682 Okay, we will go out for a little bit 310 00:25:57,684 --> 00:25:58,881 I will not go anywhere 311 00:25:59,012 --> 00:26:00,312 Can Please 312 00:26:07,827 --> 00:26:10,924 Asli Hanim is facing a very serious accusation 313 00:26:11,095 --> 00:26:14,705 We're sure Elif told you about what we recently found 314 00:26:14,870 --> 00:26:17,523 We found her last call with Ahmet Bey 315 00:26:17,544 --> 00:26:19,177 They argued that night 316 00:26:19,355 --> 00:26:22,455 Asli Hanim also knows where Ahmet Bey went that night 317 00:26:25,067 --> 00:26:26,267 What do you want to say? 318 00:26:27,752 --> 00:26:31,826 I wanted to talk to you, so I could explain the situation for the last time 319 00:26:31,828 --> 00:26:33,428 because Asli hanim is not saying a word 320 00:26:34,417 --> 00:26:36,662 Allow me to talk with my daughter 321 00:26:39,981 --> 00:26:41,274 That's not possible 322 00:26:41,736 --> 00:26:43,141 I'm sure Asli must be scared 323 00:26:43,339 --> 00:26:48,702 That must be why she's not talking. I beg you to allow me to see her, so I can convince her 324 00:26:48,724 --> 00:26:51,061 It is not possible, Hanim There are law and rules 325 00:26:51,418 --> 00:26:51,918 Why? 326 00:26:52,445 --> 00:26:53,745 Why are you so uncompassionate? 327 00:26:54,699 --> 00:26:57,699 What we are doing is not up to us. It is the law. 328 00:27:04,126 --> 00:27:05,626 - My dear mother - I am fine 329 00:27:11,577 --> 00:27:12,189 Taner Bey 330 00:27:14,201 --> 00:27:16,174 I will ask you some questions 331 00:27:18,561 --> 00:27:20,058 We gave our statements 332 00:27:20,456 --> 00:27:22,701 I don't understand the need to... 333 00:27:22,758 --> 00:27:24,858 Okay, there is no need to be nervous, come in... 334 00:27:25,941 --> 00:27:26,441 Okay 335 00:27:37,132 --> 00:27:37,632 Come 336 00:27:38,922 --> 00:27:39,602 Sit here 337 00:27:49,185 --> 00:27:49,685 Taner 338 00:27:49,785 --> 00:27:54,139 I am telling your the truth. I am trying to help Asli here. 339 00:27:54,218 --> 00:27:56,127 I explained everything I know. 340 00:27:56,172 --> 00:27:58,145 Did you know that Asli left the house that night? 341 00:27:58,226 --> 00:27:58,626 No 342 00:27:58,682 --> 00:28:01,182 We separated at the party. She said she was going home. 343 00:28:01,875 --> 00:28:03,236 And where were you? 344 00:28:08,075 --> 00:28:09,299 Where were you? 345 00:28:27,077 --> 00:28:28,846 I lost hope for a moment 346 00:28:29,141 --> 00:28:30,161 Me too, my love 347 00:28:30,174 --> 00:28:31,875 I've missed you so much 348 00:28:32,003 --> 00:28:32,703 My dear 349 00:28:36,448 --> 00:28:38,353 What did you tell Tayyar? 350 00:28:38,422 --> 00:28:41,948 I said I wanted stay with my mom, and he took me there himself. 351 00:28:41,967 --> 00:28:43,408 He drank his coffee and left 352 00:28:43,567 --> 00:28:45,516 And I took care of my mom, as well 353 00:28:45,557 --> 00:28:47,270 She won't say anything to anyone 354 00:28:47,357 --> 00:28:49,057 So, you are with me until morning? 355 00:28:50,351 --> 00:28:53,040 Then, my work in the company will be long 356 00:29:05,375 --> 00:29:05,875 Taner 357 00:29:06,695 --> 00:29:10,300 - What happened? - Did you see the man in the car? 358 00:29:10,936 --> 00:29:11,888 Who was it? 359 00:29:14,205 --> 00:29:15,634 Who was it, Pinar? 360 00:29:16,319 --> 00:29:16,819 Taner 361 00:29:27,691 --> 00:29:30,140 What's the matter, you won't answer? 362 00:29:36,731 --> 00:29:39,424 I had some work. I went to the company. 363 00:29:46,949 --> 00:29:49,262 Was your work related to Pinar? 364 00:29:50,800 --> 00:29:53,669 I know about your relationship with Pinar, Taner 365 00:29:53,699 --> 00:29:56,953 Every person who wasn't in the house that night is a suspect 366 00:29:57,145 --> 00:29:58,846 So, tell me what you know 367 00:30:00,750 --> 00:30:02,179 Were you with Pinar? 368 00:30:05,647 --> 00:30:07,212 It isn't what you think 369 00:30:07,853 --> 00:30:09,758 Asli is very important to me 370 00:30:10,105 --> 00:30:13,471 I don't want to make her even more upset on a difficult day like this 371 00:30:13,521 --> 00:30:16,718 If she finds out now, she won't ever get better 372 00:30:16,858 --> 00:30:21,688 Omer, you won't tell Asli about my relationship with Pinar, right? 373 00:30:36,135 --> 00:30:38,040 Is there anything you want? 374 00:30:38,213 --> 00:30:40,813 - Water or anything? - No, thank you so much, Levent Bey 375 00:30:44,729 --> 00:30:45,229 Elif 376 00:30:46,983 --> 00:30:51,609 What happened, Zerrin? I just found out. Why didn't you tell me? 377 00:30:52,382 --> 00:30:54,971 Maybe we didn't see any need to, Tayyar 378 00:30:55,141 --> 00:30:57,422 In the end, it is a family matter 379 00:30:57,506 --> 00:30:59,706 And you also had something to hide. I didn't forget. 380 00:30:59,859 --> 00:31:01,696 May God forgive you, Elif 381 00:31:02,194 --> 00:31:03,594 At least, if you had told me... 382 00:31:03,595 --> 00:31:07,485 Don't mind me, Uncle Tayyar. Really, it didn't cross my mind. 383 00:31:08,532 --> 00:31:11,414 The interrogation isn't over yet? Did the attorney come? 384 00:31:11,443 --> 00:31:15,837 Levent Bey found us a very good attorney, and now he is with Asli 385 00:31:17,907 --> 00:31:21,921 Dear Zerrin, I know you are still upset with me, but... 386 00:31:21,954 --> 00:31:23,754 you have to listen to me now 387 00:31:23,930 --> 00:31:28,760 Let them take you home and rest a little. Look, you are very tired. 388 00:31:29,963 --> 00:31:31,324 I will wait for Asli 389 00:31:31,747 --> 00:31:35,220 Come on, don't be stubborn. I will look after Asli 390 00:31:35,728 --> 00:31:39,228 Yes, Mother. Go to the house and rest. If it continues for a long time, you.... 391 00:31:46,160 --> 00:31:47,816 What happened? What did they ask you? 392 00:31:48,064 --> 00:31:50,505 They asked me if I knew anything. Routine matters. 393 00:31:50,590 --> 00:31:51,090 Yes, Taner 394 00:31:51,168 --> 00:31:54,614 It would be good if you clarify things for us, as well 395 00:31:54,659 --> 00:31:58,877 Your wife left at night. How could you not see her leave? 396 00:31:59,150 --> 00:32:00,720 We were a little drunk that night, Zerrin Hanim. 397 00:32:01,120 --> 00:32:02,400 I slept and didn't hear her. 398 00:32:03,270 --> 00:32:04,020 Bravo! 399 00:32:05,800 --> 00:32:11,220 Forget it! Now is the time that you need to stick together. Don't do this! 400 00:32:12,420 --> 00:32:13,420 I will call for the cars. 401 00:32:17,500 --> 00:32:20,920 Elif, come on… you go, too. You are also exhausted. 402 00:32:21,150 --> 00:32:22,720 No, Uncle Tayyar. I will stay here. 403 00:32:22,950 --> 00:32:25,220 I can wait here with you if you'd like, Elif Hanim 404 00:32:25,420 --> 00:32:27,070 No. There is no need. Thank you. 405 00:32:27,270 --> 00:32:28,720 You go. Everyone go home. 406 00:32:29,180 --> 00:32:31,840 You also go, Uncle Tayyar. I'll be here. Don't worry. 407 00:32:34,720 --> 00:32:35,570 - You are sure? 408 00:32:36,250 --> 00:32:36,820 - I am sure. 409 00:32:38,300 --> 00:32:42,360 Dear Bahar, I have a favor to ask. Please tell the reporters outside to leave. 410 00:32:42,700 --> 00:32:43,570 Okay, I will take care of it. 411 00:32:43,800 --> 00:32:45,570 Come on, let's go. The cars have arrived. 412 00:32:47,300 --> 00:32:49,200 - Let us know if anything happens 413 00:32:49,620 --> 00:32:50,420 - I will, Mom 414 00:32:50,750 --> 00:32:51,550 -See you later, Elif 415 00:32:51,550 --> 00:32:52,200 -See you 416 00:32:52,250 --> 00:32:53,260 - See you later, Elif 417 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 Goodbye, Uncle Tayyar 418 00:32:54,380 --> 00:32:56,460 - I'll give you a ride if you want, Bahar Hanim 419 00:32:56,700 --> 00:32:58,840 - I'll accept if it is on your way 420 00:34:07,020 --> 00:34:07,640 - Here you go 421 00:34:08,600 --> 00:34:09,580 - I didn't want any tea 422 00:34:10,160 --> 00:34:13,420 Komiser Omer sent it. He said the weather is getting cold, and it will warm you a little. 423 00:34:17,460 --> 00:34:20,700 I don't want it. Tell your captain that the weather is very warm. 424 00:34:22,020 --> 00:34:25,900 I will leave it here. Don't drink it if you don't want to 425 00:34:49,420 --> 00:34:49,720 Come in 426 00:34:50,400 --> 00:34:52,480 Sir, she didn't want the tea 427 00:34:52,780 --> 00:34:54,480 She said to tell the Komiser that the weather is warm 428 00:34:55,150 --> 00:34:57,020 I know very well what the lady wants 429 00:34:59,150 --> 00:35:00,300 - Will you go some place for me? 430 00:35:00,430 --> 00:35:01,960 - It is enough that you ask, sir 431 00:35:28,600 --> 00:35:30,660 This is hot. Drink it. 432 00:35:31,320 --> 00:35:32,380 I heard this is what you like 433 00:35:33,180 --> 00:35:34,780 You've been living in a foreign country 434 00:35:35,580 --> 00:35:37,380 It is normal. Customs and habits change. 435 00:36:53,700 --> 00:36:54,460 It is nothing, right? 436 00:36:55,660 --> 00:36:56,980 Don't worry. I am fine. 437 00:36:57,460 --> 00:36:58,720 Look, Zerrin Hanim. Your blood pressure is still high. 438 00:36:59,940 --> 00:37:03,220 I will leave you some sedatives. Use them if you need to. 439 00:37:05,000 --> 00:37:07,260 Zerrin Hanim. You are hurting yourself too much. 440 00:37:07,860 --> 00:37:10,860 Sleep now. Rest. Asli will need all of us tomorrow. 441 00:37:21,470 --> 00:37:23,220 Another cup of tea, Komiser 442 00:37:24,900 --> 00:37:25,760 Thank you 443 00:37:27,580 --> 00:37:32,540 The cappuccino or whatever you called it... Should I bring the lady another one? 444 00:37:34,200 --> 00:37:36,620 No no, she is probably hungry 445 00:37:47,400 --> 00:37:49,220 Do you know the pastry shop that's by the stop lights? 446 00:37:50,180 --> 00:37:51,080 I know it, sir 447 00:37:53,520 --> 00:37:54,140 Take this 448 00:37:55,280 --> 00:37:59,220 Buy one chocolate cake, a baked rice pudding, and a tiramisu, and bring them here. 449 00:37:59,980 --> 00:38:04,880 Sir, I understood the baked rice pudding, but could you repeat what you said afterward, sir? 450 00:38:04,900 --> 00:38:05,420 Tiramisu 451 00:38:06,300 --> 00:38:06,840 Tirumusu 452 00:38:06,840 --> 00:38:07,680 Ti-ra-mi-su 453 00:38:08,540 --> 00:38:08,960 Tirimi... 454 00:38:09,020 --> 00:38:10,020 - Okay, I understand you 455 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 I will write it here, okay? 456 00:38:15,900 --> 00:38:17,760 Ti-ra-mi-su. 457 00:38:20,560 --> 00:38:22,460 Put it next to the young lady, and don't tell her anything. 458 00:38:24,000 --> 00:38:25,300 I will bring it right away, sir 459 00:39:00,840 --> 00:39:01,580 My love... 460 00:39:02,740 --> 00:39:03,720 I missed you so much. 461 00:39:05,160 --> 00:39:06,100 Me, too. 462 00:39:12,260 --> 00:39:15,020 I heard about Asli. She is in interrogation. 463 00:39:16,280 --> 00:39:17,020 How is she? 464 00:39:17,760 --> 00:39:21,460 Fine, I think. At first she was shaken, but she held herself together later. I am sure of this. 465 00:39:22,240 --> 00:39:23,320 - Are you sure? 466 00:39:23,380 --> 00:39:23,840 - Yes 467 00:39:24,420 --> 00:39:26,020 In the end, Asli is not the one who killed her father. 468 00:39:31,580 --> 00:39:33,620 Look, we have a more important problem 469 00:39:33,620 --> 00:39:35,300 This officer....Omer 470 00:39:35,820 --> 00:39:39,760 He may tell Tayyar about our relationship at any moment. Then, our end will be official. 471 00:39:41,100 --> 00:39:42,660 Nothing like that will happen, will it, Taner? 472 00:39:43,540 --> 00:39:44,660 I mean, why would he tell him? 473 00:39:45,600 --> 00:39:47,900 Things are getting complicated. It is possible for anything to happen at any moment. 474 00:39:48,440 --> 00:39:49,460 And this is a definite possibility 475 00:39:49,940 --> 00:39:51,620 We have to be ready for any situation 476 00:39:52,140 --> 00:39:55,680 Look, if Tayyar finds out about our relationship, then you must run away immediately, okay? 477 00:39:57,520 --> 00:39:58,060 And you? 478 00:39:58,800 --> 00:40:00,500 He won't let you live. What will happen to you? 479 00:40:00,820 --> 00:40:02,060 Nothing will happen to me. 480 00:40:02,300 --> 00:40:04,920 I am the son-in-law to the Denizer family. Asli can't leave me. 481 00:40:05,480 --> 00:40:06,920 And she can't touch me 482 00:40:08,300 --> 00:40:11,400 I have left everything, Taner. Please, let's run away. Please. 483 00:40:12,500 --> 00:40:13,400 It is not possible, my love 484 00:40:14,740 --> 00:40:15,400 I will stay 485 00:40:16,040 --> 00:40:17,780 I am after the diamonds. Little remains. 486 00:40:18,500 --> 00:40:19,620 I will find them and come to you 487 00:40:19,940 --> 00:40:21,780 I will not abandon our dreams... 488 00:40:42,700 --> 00:40:43,120 Hello 489 00:40:46,240 --> 00:40:48,440 Hello, from where did you appear? 490 00:40:49,900 --> 00:40:51,940 I got worried about you, and I couldn't help but come 491 00:40:54,940 --> 00:40:55,360 I am fine 492 00:40:56,100 --> 00:40:59,880 Well, I am trying to be as fine I can be 493 00:41:01,380 --> 00:41:05,320 You shouldn't have come. I mean, you were with us all day. 494 00:41:08,280 --> 00:41:08,820 - Can I sit down? 495 00:41:09,240 --> 00:41:10,120 - Of course, please 496 00:41:20,160 --> 00:41:21,660 My grandparents raised me, 497 00:41:22,860 --> 00:41:25,020 because my parents were always abroad. 498 00:41:27,780 --> 00:41:29,120 My grandfather was a store manager. 499 00:41:30,940 --> 00:41:32,840 He got into a fight with some workers one day 500 00:41:33,920 --> 00:41:35,240 and they took my grandfather to the police station. 501 00:41:36,320 --> 00:41:38,000 I was 10 years old or so at the time. 502 00:41:38,580 --> 00:41:40,400 I ran away without listening to my grandmother and went 503 00:41:41,160 --> 00:41:42,540 to the police station to get my grandfather. 504 00:41:43,840 --> 00:41:48,500 I was very stubborn and argued with the police. I remembered all this when I came here today. 505 00:41:49,060 --> 00:41:49,840 - Are you serious? 506 00:41:50,140 --> 00:41:50,460 - Yes 507 00:41:51,060 --> 00:41:53,820 They wanted to send me home, and I resisted them. 508 00:41:58,740 --> 00:42:00,960 Explaining my helplessness at that time is very difficult, but 509 00:42:02,360 --> 00:42:03,740 you understand me very well. 510 00:42:06,580 --> 00:42:08,400 Sometimes a person wants to do something, 511 00:42:09,240 --> 00:42:10,260 but they can't do anything. 512 00:42:13,040 --> 00:42:17,340 I came back because I couldn't let you stay in a place like this alone. 513 00:42:19,700 --> 00:42:22,300 If you are 10 or 30, it makes no difference. 514 00:42:23,260 --> 00:42:25,020 It is the same helplessness. 515 00:42:26,980 --> 00:42:28,660 A person wants someone next to them. 516 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 Thank you for not leaving me alone 517 00:42:39,180 --> 00:42:40,320 Are they still continuing the interrogation? 518 00:42:41,780 --> 00:42:42,320 Yes 519 00:42:47,480 --> 00:42:49,680 I hope it is nothing that you are scared of... 520 00:42:54,420 --> 00:42:55,240 What happened after that? 521 00:42:56,980 --> 00:42:57,340 After that? 522 00:42:57,940 --> 00:42:58,700 Yes 523 00:43:00,000 --> 00:43:02,800 After that, the police kicked me out of the police station 524 00:43:03,080 --> 00:43:04,560 My grandmother was coming to get me 525 00:43:05,480 --> 00:43:08,160 I was very upset. I searched and found a big rock... 526 00:43:08,920 --> 00:43:11,780 and broke the police station's window. 527 00:43:12,160 --> 00:43:14,000 I don't believe it. What did they do? 528 00:43:14,360 --> 00:43:16,240 What would they do? They scolded me. 529 00:43:16,960 --> 00:43:19,080 They arrested me and took me back inside until my grandmother came 530 00:43:20,420 --> 00:43:22,940 This way I didn't leave my grandfather alone 531 00:43:44,400 --> 00:43:44,980 Omer 532 00:43:48,320 --> 00:43:49,860 We have a problem, Abi 533 00:43:58,540 --> 00:43:59,240 Ah, my child 534 00:44:00,700 --> 00:44:03,360 Ah, my child with beautiful eyes 535 00:44:05,600 --> 00:44:09,580 How could that criminal take you from your mother, my child? 536 00:44:10,080 --> 00:44:11,580 But she was found, Mom 537 00:44:12,160 --> 00:44:13,820 My sister's blood did not remain on the ground 538 00:44:14,700 --> 00:44:16,280 Omer Abi kept his promise 539 00:44:17,000 --> 00:44:19,140 I don't know if he kept his promise or not 540 00:44:19,780 --> 00:44:21,140 Maybe he isn't the one who found her 541 00:44:21,780 --> 00:44:23,540 Wasn't he the one who had a relationship with these people? 542 00:44:24,600 --> 00:44:26,200 What's the matter? What are you doing here at this hour? 543 00:44:26,380 --> 00:44:31,840 Where is she? Where is that criminal? Let me see her; look her in the face… 544 00:44:32,100 --> 00:44:33,540 Grab her 545 00:44:33,540 --> 00:44:38,320 and ask her how can she take a child from her mother? She doesn't have a conscience. 546 00:44:38,500 --> 00:44:39,540 Tell me, tell... 547 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 Hopefully she becomes a rock. Hopefully she becomes a rock. 548 00:44:43,580 --> 00:44:46,320 Sit, Fatma Mother. Sit. Calm down, and breathe a little. 549 00:44:46,460 --> 00:44:47,220 Breathe 550 00:44:47,620 --> 00:44:48,780 I can't breathe 551 00:44:49,680 --> 00:44:53,480 My breathing stopped the day that my daughter was put under the ground 552 00:44:54,840 --> 00:44:55,360 My son 553 00:44:56,300 --> 00:45:01,240 If I have any right over you, then show me this criminal 554 00:45:01,720 --> 00:45:03,840 We don't know yet if Asli killed her. We are still investigating. 555 00:45:04,100 --> 00:45:05,020 She did it 556 00:45:05,380 --> 00:45:06,380 The whole world heard 557 00:45:06,820 --> 00:45:08,820 Actually, all the news says so 558 00:45:09,060 --> 00:45:11,920 Why do you watch the news? Today they say she is a killer, and the day after she is innocent. 559 00:45:12,060 --> 00:45:13,360 The case is not over yet 560 00:45:13,660 --> 00:45:16,880 If there is nothing, then why did you arrest the woman? 561 00:45:16,880 --> 00:45:19,240 I said we are investigating. Trust me. I will let you know. 562 00:45:19,820 --> 00:45:21,000 Your mother's state is getting worse. Come on, take her home. 563 00:45:21,520 --> 00:45:23,280 I won't go. I won't go anywhere. 564 00:45:23,840 --> 00:45:26,820 I will not take one step from here to here without seeing that criminal. 565 00:45:29,120 --> 00:45:32,720 Fatma Mother. Look, I can't let you see Asli. Her accusation is not yet proved. 566 00:45:34,980 --> 00:45:36,520 Now, this has happened, right? 567 00:45:37,680 --> 00:45:40,040 Of course, your work is done with us. 568 00:45:40,420 --> 00:45:43,060 You are now defending your lover's sister 569 00:45:43,960 --> 00:45:46,000 As I said before, there is nothing between Elif and me. 570 00:45:46,880 --> 00:45:49,820 There was always a small amount of hope inside of me until this day 571 00:45:50,860 --> 00:45:52,200 But it is gone today 572 00:45:54,060 --> 00:45:54,840 It is a pity 573 00:45:55,800 --> 00:45:56,500 ...it is a pity 574 00:45:58,220 --> 00:45:59,640 Come on... walk, my girl. Let's go. 575 00:46:16,540 --> 00:46:18,260 Okay, are you sure? 576 00:46:18,740 --> 00:46:19,200 I am sure 577 00:46:19,580 --> 00:46:21,100 I couldn't sleep even if I went to the house 578 00:46:22,080 --> 00:46:24,280 Thank you for coming. Really, I wasn't in a good state of mind. 579 00:46:26,600 --> 00:46:29,400 Don't worry. I will not throw rocks at the window and create an incident. 580 00:46:31,280 --> 00:46:32,920 Okay then, I am at ease 581 00:46:36,320 --> 00:46:39,140 You can call me whenever you want. My phone will be open 24 hours a day. 582 00:46:39,520 --> 00:46:40,720 Okay, thank you 583 00:46:42,000 --> 00:46:42,540 - Good night! 584 00:46:42,860 --> 00:46:43,440 - Good night! 585 00:49:55,560 --> 00:49:57,580 Walk! Walk! 586 00:49:59,560 --> 00:49:59,980 Elif 587 00:50:00,660 --> 00:50:02,740 Pelin, I was looking for your office 588 00:50:03,420 --> 00:50:06,880 This is Omer's. Will you give it to him? 589 00:50:07,540 --> 00:50:10,300 I will, but he is in his office now. You can give it to him. 590 00:50:10,900 --> 00:50:14,340 I will be outside. If there is any development, I would be very happy if you would please let me know. 591 00:50:14,700 --> 00:50:18,020 I will let you know, but it is very cold outside. Come in and wait in the office. 592 00:50:18,200 --> 00:50:20,760 You can drink some tea or coffee. You are very tired after all day. 593 00:50:21,220 --> 00:50:22,640 Thank you. I am fine. 594 00:50:26,420 --> 00:50:27,500 You both are the same. 595 00:50:29,500 --> 00:50:29,820 Excuse me? 596 00:50:31,000 --> 00:50:31,820 I 'm saying that you and Omer 597 00:50:32,780 --> 00:50:34,160 are so similar 598 00:50:35,440 --> 00:50:38,400 When you are stubborn, you give people around you a very hard time. 599 00:50:38,720 --> 00:50:40,760 Your minds stop stalking and your stubbornness speaks instead. 600 00:50:41,460 --> 00:50:42,940 I am not being stubborn, Pelin 601 00:50:43,580 --> 00:50:44,080 It is obvious 602 00:50:45,200 --> 00:50:47,940 Elif, look, there's no reason to be upset with Omer 603 00:50:48,580 --> 00:50:50,460 - He tried to keep the promise he made to you 604 00:50:50,780 --> 00:50:51,500 - But he didn't keep it 605 00:50:51,640 --> 00:50:52,840 No, he couldn't keep it 606 00:50:53,480 --> 00:50:57,520 Our chief was with us when we heard Asli's phone conversation with your father 607 00:50:57,740 --> 00:50:59,660 and the incident went to the prosecution's office immediately 608 00:50:59,960 --> 00:51:01,180 Omer wasn't even here 609 00:51:01,640 --> 00:51:03,040 He was meeting with the Security Manager 610 00:51:05,180 --> 00:51:06,240 Let's say it was bad timing 611 00:51:07,160 --> 00:51:13,660 And don't think that Omer doesn't care about you. Omer keeps his promises no matter how difficult, even if it costs him his life. 612 00:51:15,220 --> 00:51:17,260 It's just that...Life just didn't help him 613 00:51:18,220 --> 00:51:19,520 Believe me. He was just as upset as you were. 614 00:51:22,200 --> 00:51:22,400 I... 615 00:51:24,140 --> 00:51:25,040 I thought 616 00:51:26,900 --> 00:51:28,020 It is better if you give him this 617 00:51:28,500 --> 00:51:29,280 Omer is in his office 618 00:51:30,400 --> 00:51:31,380 Omer was transferred here 619 00:52:23,280 --> 00:52:23,660 Come in 620 00:52:37,400 --> 00:52:37,960 Thank you 621 00:52:41,080 --> 00:52:41,500 No problem 622 00:52:48,900 --> 00:52:50,040 Elif, you will get sick. Come on, go home. 623 00:52:52,960 --> 00:52:53,500 Omer 624 00:52:55,620 --> 00:52:56,800 Asli didn't do it, you know that, right? 625 00:52:58,100 --> 00:52:59,420 She is not the one who killed my father 626 00:53:03,140 --> 00:53:04,220 You are tired. Come on, go home. 627 00:53:05,140 --> 00:53:07,060 Look, I am sure Asli didn't do anything bad 628 00:53:08,320 --> 00:53:10,160 But I need to hear it from you, as well 629 00:53:12,160 --> 00:53:13,320 Asli is not a killer 630 00:53:14,500 --> 00:53:15,040 Is she? 631 00:53:21,900 --> 00:53:22,440 She isn't 632 00:53:29,080 --> 00:53:30,700 Okay, will you be able to save Asli? 633 00:53:31,340 --> 00:53:31,860 Elif 634 00:53:33,540 --> 00:53:36,340 The accusations against Asli are very serious 635 00:53:37,400 --> 00:53:38,460 My goal is to refute them 636 00:53:39,740 --> 00:53:41,520 If she tells us where she was that night... 637 00:53:42,240 --> 00:53:44,940 it will solve everything, but Asli isn't talking. 638 00:53:47,900 --> 00:53:50,320 If Asli doesn't want to talk, then no one can make her talk 639 00:54:06,220 --> 00:54:06,720 Anyway... 640 00:54:09,070 --> 00:54:09,940 I bothered you 641 00:54:27,140 --> 00:54:27,500 Elif 642 00:54:29,000 --> 00:54:29,580 Can I ask you something? 643 00:54:31,100 --> 00:54:33,200 Do your night employees and morning employees rotate shifts in your company? 644 00:54:33,820 --> 00:54:34,480 - What do you mean? 645 00:54:34,620 --> 00:54:36,040 - What I want to ask is this.... 646 00:54:36,860 --> 00:54:39,180 Do the employees who work at night always work at night, and those working in the day, only work during the day? 647 00:54:39,380 --> 00:54:40,520 What I know is that there is no double work. 648 00:54:41,040 --> 00:54:44,240 The workers at night always works at night, and the day workers only work during the day. 649 00:54:44,860 --> 00:54:45,080 Why? 650 00:54:45,740 --> 00:54:48,080 Nothing. I was just curious. Thank you. 651 00:54:49,980 --> 00:54:52,220 I have work. I will be back shortly. 652 00:54:52,920 --> 00:54:54,140 Okay. We will take care of things here. 653 00:54:55,300 --> 00:54:57,840 Huseyin Abi said that Omer shouldn't leave 654 00:54:58,060 --> 00:54:58,440 What do I do? 655 00:55:03,040 --> 00:55:05,320 Omer, Huseyin said that you shouldn't go anywhere 656 00:55:06,220 --> 00:55:09,500 The girl is feeling sleepy and will breakdown in a little while, so he said: "Let Omer make her talk". 657 00:55:10,060 --> 00:55:10,940 Nothing will happen. I will be back quickly. 658 00:55:13,280 --> 00:55:14,080 - Omer, where are you going? 659 00:55:14,160 --> 00:55:15,280 - You stay here. I will tell you later. 660 00:55:17,680 --> 00:55:18,020 Omer! 661 00:55:18,020 --> 00:55:20,020 Omer! 662 00:55:30,940 --> 00:55:32,240 Elif, stay here with your sister! 663 00:56:19,060 --> 00:56:20,720 Didn't I tell you not to come? If you'd just listen to me for once. 664 00:56:21,760 --> 00:56:24,520 You don't give me orders 665 00:56:25,320 --> 00:56:27,950 Look, Elif. I am investigating this case in an official way now. 666 00:56:28,860 --> 00:56:28,960 I am investigating evidence 667 00:56:30,220 --> 00:56:32,280 Which means that I can't share it with anyone from your family. Understand? 668 00:56:33,020 --> 00:56:35,790 Omer, I am not just a member of the family 669 00:56:36,650 --> 00:56:37,150 I am Elif 670 00:56:38,090 --> 00:56:40,000 Elif, with whom you have investigated a lot of matters. 671 00:56:44,480 --> 00:56:45,720 Besides, you owe me 672 00:56:46,490 --> 00:56:48,600 Your account book is very good. How amazing! 673 00:56:51,400 --> 00:56:52,240 Elif, the situation is different 674 00:56:52,640 --> 00:56:53,740 I don't care 675 00:56:55,130 --> 00:56:57,040 Besides, weren't you in need of my help? 676 00:57:00,640 --> 00:57:01,520 Let's make a deal 677 00:57:03,120 --> 00:57:03,800 Deal? 678 00:57:05,340 --> 00:57:06,890 Help me save my sister 679 00:57:07,850 --> 00:57:10,000 And I will help you in finding Sibel's killer 680 00:57:23,720 --> 00:57:25,440 Welcome, Miss Elif. Is there a problem? 681 00:57:27,070 --> 00:57:29,080 He is Komiser Omer Demir from the police department. 682 00:57:29,480 --> 00:57:32,040 He needs to ask you some questions about the night my father died 683 00:57:32,760 --> 00:57:34,650 Of course, you can ask whatever you want 684 00:57:35,070 --> 00:57:36,410 I was working that night, anyway 685 00:57:39,870 --> 00:57:41,290 I want you to think calmly now 686 00:57:42,000 --> 00:57:43,320 That night… I mean, the night of the murder... 687 00:57:44,220 --> 00:57:45,740 Did any member of the family come to the company or leave it? 688 00:57:46,380 --> 00:57:47,320 Yes, Ahmet Bey came 689 00:57:47,920 --> 00:57:49,080 After that, Miss Asli came... 690 00:57:52,890 --> 00:57:55,210 Okay, how was Miss Asli? I mean, what did she do? 691 00:57:55,760 --> 00:57:57,200 Do you remember her mental state? 692 00:57:58,360 --> 00:57:59,240 She was very angry 693 00:57:59,680 --> 00:58:01,660 She asked about Ahmet Bey. I told her that he had been here, but that he had left. 694 00:58:02,300 --> 00:58:04,080 She didn't believe me and wanted to go to the office 695 00:58:04,430 --> 00:58:05,560 I told her, "He is not here, Miss Asli" 696 00:58:06,560 --> 00:58:07,560 She became very angry 697 00:58:07,770 --> 00:58:09,290 and started yelling a lot 698 00:58:09,760 --> 00:58:10,510 She didn't believe me 699 00:58:11,710 --> 00:58:12,620 What did she do after that? 700 00:58:16,460 --> 00:58:17,000 Sorry 701 00:58:17,870 --> 00:58:18,720 Go on 702 00:58:19,390 --> 00:58:21,450 After that, I called a taxi for her 703 00:58:23,840 --> 00:58:25,600 Did you call the taxi from the parking area? 704 00:58:26,030 --> 00:58:27,900 Yes, I called it from parking - that's how we always deal with it. 705 00:58:53,900 --> 00:58:55,980 Work is not going well I suppose. 706 00:58:56,000 --> 00:58:58,720 Look everyone is asleep. 707 00:59:00,580 --> 00:59:02,780 Let's wake them. 708 00:59:02,780 --> 00:59:06,760 Good for you! Why it didn't cross my mind!!! 709 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 Good morning! 710 00:59:15,960 --> 00:59:19,440 There is no harm in being a little persistent. 711 00:59:24,340 --> 00:59:25,780 Good morning Abi 712 00:59:25,800 --> 00:59:27,140 You can take car number 74. 713 00:59:27,160 --> 00:59:30,120 Osman Abi get up! 714 00:59:30,120 --> 00:59:33,520 We don't need a taxi. I am Komiser Omer Demir from the Crime Department. 715 00:59:33,620 --> 00:59:35,000 I'd like to ask some questions. 716 00:59:35,020 --> 00:59:36,680 Sure Komiser. 717 00:59:36,680 --> 00:59:39,980 Halil get up. The police wants to ask some questions. 718 00:59:40,280 --> 00:59:46,600 We are investigating the place where this woman was taken on the night of March 12th. 719 00:59:46,600 --> 00:59:50,700 They called for a taxi from the Denizer Company that night. Do you remember? 720 00:59:51,160 --> 00:59:52,700 I remember. 721 00:59:52,700 --> 00:59:55,680 It was very late at night but I can't remember the exact date. 722 00:59:55,860 --> 00:59:59,380 Think carefully. The time and date are very important to us. 723 00:59:59,380 --> 01:00:01,380 You said March 12th right? 724 01:00:01,380 --> 01:00:04,360 I remember because my son's birthday is on March 13th. 725 01:00:04,360 --> 01:00:07,880 I worked that night. I even answered the phone call. 726 01:00:07,880 --> 01:00:11,480 One of the workers called from the Denizer Company. It was past midnight. 727 01:00:11,480 --> 01:00:13,760 Are you sure? - Yes I'm sure. 728 01:00:13,760 --> 01:00:15,420 Okay where did you take her? 729 01:00:15,420 --> 01:00:19,740 She said to go to Bebek and then something happened. I don't know. She acted crazy. 730 01:00:19,840 --> 01:00:24,680 What happened? - I told her I could stop if she wasn't feeling good but she didn't say anything. 731 01:00:24,880 --> 01:00:28,020 I looked at her in the rear-view mirror and she closed her eyes... 732 01:00:28,020 --> 01:00:30,820 opened her hands like this and started saying "Um um" ... 733 01:00:30,820 --> 01:00:32,980 I told myself this isn't good 734 01:00:32,980 --> 01:00:34,980 Okay where did you take her in Bebek? 735 01:00:35,240 --> 01:00:36,480 We didn't go to Bebek 736 01:00:36,480 --> 01:00:38,100 She suddenly opened her eyes 737 01:00:38,100 --> 01:00:41,160 and told me to take her to the hospital in Şişli right away 738 01:00:42,100 --> 01:00:44,040 To the hospital? 739 01:01:05,120 --> 01:01:08,100 I've wanted to come to this aquarium for a long time 740 01:01:08,160 --> 01:01:12,080 and I was finally able to tonight. 741 01:01:12,720 --> 01:01:16,500 They have sharp teeth like razors 742 01:01:17,100 --> 01:01:22,580 The mechanism of the mouth and jaw are designed especially to cut. 743 01:01:23,120 --> 01:01:29,140 No matter how heavy the prey is it doesn't make any difference to these fish 744 01:01:29,780 --> 01:01:32,840 They swallow without even chewing 745 01:01:32,840 --> 01:01:39,860 This type of fish the Piranha can eat a buffalo in an hour and a human in 2 minutes. 746 01:01:40,080 --> 01:01:41,860 Did you know that? 747 01:01:42,200 --> 01:01:44,960 I didn't know that Uncle. How would I know? 748 01:01:44,960 --> 01:01:47,760 There is no certain age to learn 749 01:01:48,120 --> 01:01:51,680 If I take you and throw you in this pond now... 750 01:01:51,680 --> 01:01:56,120 these fish will give me your skeleton in exactly 2 minutes. 751 01:01:57,500 --> 01:02:01,960 I am holding myself back with difficulty so I don't do that but anyway.. 752 01:02:01,960 --> 01:02:03,960 I wonder what I did now! 753 01:02:06,660 --> 01:02:08,760 I went to the police station last night 754 01:02:08,760 --> 01:02:10,760 I was with Asli and Zerrin 755 01:02:11,000 --> 01:02:16,720 I found out that you used the name of the Denizer Company when you rented the car to kidnap Nilufer. 756 01:02:17,040 --> 01:02:19,080 Are you a fool? 757 01:02:19,080 --> 01:02:21,080 Why are you upset? 758 01:02:21,080 --> 01:02:23,420 Look thanks to you flashlights are on the family 759 01:02:23,420 --> 01:02:25,420 No one is looking for us. 760 01:02:25,420 --> 01:02:28,100 I only do things after thinking about them Uncle 761 01:02:28,480 --> 01:02:32,240 Hopefully those flashlights will not be on you Metin 762 01:02:32,600 --> 01:02:34,720 Where is your trump card then? 763 01:02:38,720 --> 01:02:40,720 My stupid lover 764 01:02:53,080 --> 01:02:56,720 Didn't you say we would watch it together? 765 01:02:58,360 --> 01:03:02,320 You said "Elif is under my control Uncle." What happened? 766 01:03:02,340 --> 01:03:05,840 Forget about the trump card 767 01:03:06,320 --> 01:03:07,840 What do you mean "forget"? 768 01:03:07,840 --> 01:03:09,840 Are you mocking me? 769 01:03:10,260 --> 01:03:11,940 Uncle if I tell you to forget it then it means forget 770 01:03:11,940 --> 01:03:15,060 Let me take care of it my way 771 01:03:16,520 --> 01:03:19,760 You will use your chance up quickly Metin 772 01:03:19,760 --> 01:03:22,780 I still remember the agreement don't worry 773 01:03:26,420 --> 01:03:27,820 Good 774 01:03:28,540 --> 01:03:29,820 Good 775 01:03:29,820 --> 01:03:32,740 It is good that you trust yourself like that 776 01:03:32,900 --> 01:03:35,980 If you'd cut up what you catch just like the piranha fish... 777 01:03:35,980 --> 01:03:38,320 swallow it without chewing it but you... 778 01:03:38,360 --> 01:03:41,920 don't notice what's happening around you 779 01:03:43,500 --> 01:03:47,980 You don't know about the diamonds that were sold in the closed market do you? 780 01:03:48,720 --> 01:03:50,420 What diamonds? 781 01:03:50,720 --> 01:03:51,920 Where did they sell them? 782 01:03:51,920 --> 01:03:54,660 What diamonds? Where..... 783 01:03:54,660 --> 01:03:56,660 I don't know Metin sir 784 01:03:56,660 --> 01:03:59,500 You figure it out 785 01:03:59,980 --> 01:04:01,500 Come on... 786 01:04:24,100 --> 01:04:28,560 There must be a mistake in this matter. Her tonsils were taken out when she was 11 or 12. My mom explained everything. 787 01:04:28,560 --> 01:04:31,220 Why did you let them use serum that hurts her throat? 788 01:04:32,900 --> 01:04:37,180 We will come to know why she went to the hospital. Don't worry. We will know everything. 789 01:04:38,000 --> 01:04:41,980 Will you let me see Asli Omer? 790 01:04:42,880 --> 01:04:45,200 You have a guest. Take care of him. 791 01:04:45,260 --> 01:04:48,340 And I will talk with Asli 792 01:04:48,660 --> 01:04:54,020 - Good morning - Good morning 793 01:04:54,200 --> 01:04:56,780 I wanted to come see you before I went to the company 794 01:04:57,040 --> 01:05:00,380 The interrogation continued until morning it seems. Evren told me. 795 01:05:00,380 --> 01:05:03,220 Yes it still continues... 796 01:05:03,220 --> 01:05:04,480 Oh my God 797 01:05:04,740 --> 01:05:07,700 How are you? How did you wait here until morning? 798 01:05:07,700 --> 01:05:11,680 I am very good. The police took good care of me. 799 01:05:11,680 --> 01:05:13,680 Good 800 01:05:15,680 --> 01:05:18,160 Did you eat breakfast? 801 01:05:18,420 --> 01:05:25,400 I have some questions I want to ask the police officer. You go on to the company so there won't be any problems at work. 802 01:05:25,400 --> 01:05:27,400 Okay as you wish 803 01:05:27,400 --> 01:05:29,940 Good day - To you too 804 01:05:29,940 --> 01:05:33,560 See you later - See you. 805 01:05:53,560 --> 01:05:55,940 Welcome my dear brother-in-law 806 01:05:56,120 --> 01:05:58,240 Can I tell you something? This is better. 807 01:05:58,240 --> 01:06:03,780 I actually didn't like Italian diamond dealer Omer. Policeman Omer is much better. At least he is more charismatic. 808 01:06:03,780 --> 01:06:08,220 Can I tell you something else? Omer the hero. Elif loves that too. Believe me. 809 01:06:08,220 --> 01:06:12,340 Why did you go to the hospital on the night of the murder? 810 01:06:15,060 --> 01:06:18,360 Where did you come up with that? How do you know? 811 01:06:18,360 --> 01:06:21,340 You went to the hospital after you left the company 812 01:06:21,640 --> 01:06:24,080 Your throat was hurting you 813 01:06:24,080 --> 01:06:27,020 But your tonsils were taken out when you were 12 years old 814 01:06:27,020 --> 01:06:31,140 I can't understand why your throat was hurting you 815 01:06:38,680 --> 01:06:42,380 Okay okay there is no need for you to get upset 816 01:06:42,860 --> 01:06:46,960 Asli I'm asking this because I want to prove your innocence 817 01:06:46,960 --> 01:06:51,360 I know you didn't kill your father and my fiancé 818 01:06:52,360 --> 01:06:57,480 So tell me now why you went to the hospital that night 819 01:07:01,040 --> 01:07:06,480 Mom dad doesn't want eggs. The table is ready if the tea is made 820 01:07:08,480 --> 01:07:11,940 Mom did something happen? 821 01:07:16,780 --> 01:07:18,880 What happened Mom? 822 01:07:19,500 --> 01:07:24,080 Your teacher that professor called 823 01:07:24,080 --> 01:07:28,600 I think they have decided when they will perform your father's operation 824 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 Really Mom? 825 01:07:30,600 --> 01:07:32,600 When is the operation? 826 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 At the end of the month 827 01:07:34,880 --> 01:07:38,320 Thanks to God! My dad will walk again. 828 01:07:38,340 --> 01:07:40,340 Stop! Stop! Where are you going? 829 01:07:40,340 --> 01:07:44,120 I want to give the good news to dad Mom. He has been waiting for this day for years. 830 01:07:44,120 --> 01:07:47,340 He will wait a lot more 831 01:07:49,020 --> 01:07:53,540 My young girl our strength is not enough for him to have this operation 832 01:07:54,260 --> 01:07:58,240 He will need to stay in the hospital for months and will need to undergo physical therapy 833 01:07:58,380 --> 01:08:01,240 All of it takes money 834 01:08:01,840 --> 01:08:03,940 Our sister left us money Mom 835 01:08:03,940 --> 01:08:05,580 That money isn't enough 836 01:08:05,580 --> 01:08:08,540 We are 20 thousand lira short 837 01:08:10,320 --> 01:08:15,060 My little girl's last wish will not be fulfilled 838 01:08:15,760 --> 01:08:20,480 And Bekr will remain like this 839 01:08:22,020 --> 01:08:24,660 I will find the money Mom 840 01:08:24,740 --> 01:08:28,580 Ah my little girl. What can you do? 841 01:08:28,880 --> 01:08:32,420 Your university is not even over yet 842 01:08:34,420 --> 01:08:36,420 Mom 843 01:08:36,420 --> 01:08:39,640 Take me to the men that my sister was working for 844 01:08:39,640 --> 01:08:41,340 Maybe they will give me work as well 845 01:08:41,340 --> 01:08:43,340 Impossible impossible... 846 01:08:43,340 --> 01:08:48,060 I gave my daughter Sibel to this and I can't throw my other one in Hell 847 01:08:48,560 --> 01:08:51,660 But is there any other choice Mom? 848 01:08:52,020 --> 01:08:54,220 We have to do this 849 01:08:54,220 --> 01:08:59,340 If my dad doesn't get the operation and walk again then my sister died in vain 850 01:09:00,260 --> 01:09:04,560 My sister will not be able to rest in peace Mom 851 01:09:04,900 --> 01:09:08,600 Please take me to those men 852 01:09:09,120 --> 01:09:15,180 I will only work for them until I have the money for the operation then I won't appear in front of them again 853 01:09:25,600 --> 01:09:28,980 I don't know. I was sick. 854 01:09:28,980 --> 01:09:30,980 Asli... 855 01:09:30,980 --> 01:09:34,580 Sometimes things that you hide and keep secret are the key to life 856 01:09:34,580 --> 01:09:39,180 The more you keep it all inside the larger it gets and imprisons you 857 01:09:39,180 --> 01:09:43,720 Your time in the hospital during the hours that your father was killed will be in your report 858 01:09:44,040 --> 01:09:46,660 I will put your doctor's statement in the file as well 859 01:09:46,660 --> 01:09:48,660 Then I will set you free 860 01:09:48,960 --> 01:09:54,300 You will meet your freedom and your son 861 01:09:57,800 --> 01:09:59,920 Impossible 862 01:10:00,300 --> 01:10:02,720 I can't do it 863 01:10:03,860 --> 01:10:09,120 Obviously there is something you are hiding about why you went to the hospital 864 01:10:09,120 --> 01:10:15,040 Look it might help us fine the killer 865 01:10:16,000 --> 01:10:18,320 My mom can't know 866 01:10:18,840 --> 01:10:22,900 Or they will take it from me 867 01:10:22,900 --> 01:10:24,900 Who? 868 01:10:26,900 --> 01:10:29,980 Who will take who from you? 869 01:10:31,180 --> 01:10:33,460 Asli 870 01:10:45,460 --> 01:10:47,460 Asli 871 01:10:48,920 --> 01:10:52,760 Look at me; look into my eyes 872 01:10:53,620 --> 01:10:56,780 Who and what will be taken from you? 873 01:10:56,780 --> 01:11:00,260 I am your friend and you can trust me 874 01:11:01,360 --> 01:11:05,760 It seems what you are hiding is very valuable to you 875 01:11:11,240 --> 01:11:14,960 Okay no one from your family will know 876 01:11:14,960 --> 01:11:16,440 I promise 877 01:11:16,880 --> 01:11:22,020 Even Elif... 878 01:11:25,540 --> 01:11:30,000 I am pregnant Omer 879 01:11:33,680 --> 01:11:37,560 The pain started that night 880 01:11:49,560 --> 01:11:51,560 Nurse 881 01:11:51,560 --> 01:11:54,140 Doctor Raghib 882 01:11:54,180 --> 01:11:59,200 He knows I am pregnant - I will tell him right away 883 01:11:59,620 --> 01:12:02,360 Come here Miss Asli. I will take you to your room. 884 01:12:02,360 --> 01:12:06,900 Please help me. I don't want to lose my child - Come on come... 885 01:12:07,940 --> 01:12:10,820 They gave me medication to stop the bleeding 886 01:12:10,820 --> 01:12:12,820 And how is the child? 887 01:12:13,760 --> 01:12:16,720 I mean are you taking care of it yourself? 888 01:12:17,100 --> 01:12:18,800 The child is fine 889 01:12:19,300 --> 01:12:21,860 I was taking a lot of medication 890 01:12:21,860 --> 01:12:25,980 Bad things. My mental state is not good. 891 01:12:26,220 --> 01:12:29,460 I am sure the reason for the bleeding that night was the medication 892 01:12:29,460 --> 01:12:34,900 If I continue to take the medicine either my child dies or his heart will not develop 893 01:12:35,920 --> 01:12:39,640 Have you heard of something called Einstein Syndrome? 894 01:12:40,840 --> 01:12:45,740 It is when three valves in the heart don't grow properly 895 01:12:45,740 --> 01:12:50,200 The valves will not be able to control the blood flow and there will be a defect 896 01:12:50,200 --> 01:12:52,920 The right ventricle will grow too much and the left one will stay very small 897 01:12:52,920 --> 01:12:54,740 and the heart becomes weak 898 01:12:54,740 --> 01:12:57,660 My baby can't be born with a sick heart 899 01:12:57,660 --> 01:13:02,040 I can't allow this 900 01:13:03,380 --> 01:13:07,200 I understand you 901 01:13:07,200 --> 01:13:09,680 I understand your worry 902 01:13:09,680 --> 01:13:14,920 Did this have something to do with the argument with your father? 903 01:13:15,100 --> 01:13:18,260 You know that I have found a bullet in your house 904 01:13:18,260 --> 01:13:20,720 You pointed the gun towards your father 905 01:13:20,720 --> 01:13:24,100 Why did you want to kill your father? 906 01:13:25,560 --> 01:13:28,980 I will not go there ever again do you understand? 907 01:13:28,980 --> 01:13:31,960 Asli we have to do it my girl 908 01:13:31,960 --> 01:13:35,100 I hate you I hate you all! 909 01:13:35,100 --> 01:13:39,240 I will not go back there ever again - just kill me! 910 01:13:39,240 --> 01:13:42,140 My girl don't! Asli don't do it! 911 01:13:42,200 --> 01:13:46,240 Let go of me! - Don't do it! 912 01:13:57,920 --> 01:14:01,980 Asli my girl... - Leave me alone. Leave me alone! 913 01:14:03,140 --> 01:14:05,540 No one understands me 914 01:14:05,540 --> 01:14:08,580 No one ever tries to understand me 915 01:14:08,580 --> 01:14:12,620 My father had tried to lock me up in a hospital since I was young 916 01:14:12,620 --> 01:14:15,680 As if I would get better if I wasn't with him 917 01:14:15,680 --> 01:14:19,240 Is that why you argued with your father? 918 01:14:19,460 --> 01:14:23,760 When you stay there you get worse not better 919 01:14:23,760 --> 01:14:25,420 It is very bad 920 01:14:25,420 --> 01:14:29,000 You can't go there 921 01:14:32,080 --> 01:14:36,500 Can I ask you some other questions Asli? 922 01:14:36,860 --> 01:14:40,400 According to the hospital reports you stayed in the hospital for half an hour 923 01:14:40,400 --> 01:14:42,860 The effect of the serum takes longer than half an hour 924 01:14:42,860 --> 01:14:46,260 You had to have stayed there longer 925 01:14:46,520 --> 01:14:50,800 Yes I went home as morning came 926 01:14:50,800 --> 01:14:57,380 My mom has followed me since childhood. What I do where I go and who I meet. 927 01:14:57,380 --> 01:15:00,300 She even watches me on the house cameras 928 01:15:00,300 --> 01:15:04,340 That's why I was afraid she would find out somehow and I begged the doctor... 929 01:15:04,340 --> 01:15:06,340 That's why he wrote down half an hour 930 01:15:06,500 --> 01:15:12,560 But if you ask the doctor he will tell you how long I stayed there. The nurses were also there and they will tell you. 931 01:15:13,020 --> 01:15:15,900 Did you turn off the house cameras when you came back? 932 01:15:16,360 --> 01:15:17,900 No 933 01:15:18,060 --> 01:15:20,600 I climbed in from where I jumped... 934 01:15:20,600 --> 01:15:24,380 Meaning the cameras were on 935 01:15:28,380 --> 01:15:30,380 OK 936 01:15:32,380 --> 01:15:34,300 I will talk now with Chief Ali 937 01:15:34,400 --> 01:15:36,780 You have stayed here long enough 938 01:15:36,900 --> 01:15:40,080 Omer 939 01:15:40,360 --> 01:15:45,040 Elif and my mom can't know about this. Promise me. Please. 940 01:15:47,260 --> 01:15:50,640 Look Asli. You have to continue your medicine. 941 01:15:50,640 --> 01:15:52,980 I mean this stress hurts your son as well 942 01:15:52,980 --> 01:15:55,800 Don't worry. I am fine. My doctor also knows. 943 01:15:55,800 --> 01:15:57,800 We are working together 944 01:15:58,180 --> 01:16:01,420 Okay if you say so 945 01:16:01,420 --> 01:16:03,880 But be careful 946 01:16:05,160 --> 01:16:07,140 Omer 947 01:16:07,700 --> 01:16:11,800 If I lose this child then everything will end 948 01:16:11,800 --> 01:16:17,840 It won't make any difference to me if I live or die. Do you understand? 949 01:16:31,320 --> 01:16:34,160 This man is here now? - No 950 01:16:34,520 --> 01:16:37,880 We will let him know 951 01:16:38,660 --> 01:16:40,420 You wait here 952 01:17:01,080 --> 01:17:02,660 Yes 953 01:17:02,780 --> 01:17:07,080 I want to meet Metin; how can I find him? 954 01:17:08,620 --> 01:17:10,220 What do you want with Metin? 955 01:17:10,220 --> 01:17:12,220 I am Emine Kazim's mother 956 01:17:12,580 --> 01:17:16,400 My daughter used to come here. She used to meet Metin this way. 957 01:17:16,400 --> 01:17:22,420 I will give you an address. Take it and go there. Metin will come there if he wants to meet you. 958 01:17:22,420 --> 01:17:24,420 Okay thank you 959 01:17:25,060 --> 01:17:28,080 Wait 960 01:17:35,820 --> 01:17:37,720 What happened Omer? 961 01:17:37,760 --> 01:17:39,000 Will you let Asli go? 962 01:17:39,000 --> 01:17:41,380 I will talk with Chief Ali now about her release 963 01:17:41,380 --> 01:17:43,100 If he says okay then yes 964 01:17:43,100 --> 01:17:46,920 Did you tell Asli? Why did she go to the hospital that night? 965 01:17:46,920 --> 01:17:48,540 I can't tell you that Elif 966 01:17:48,540 --> 01:17:50,540 Why is that? 967 01:17:55,720 --> 01:17:58,360 Because I promised Asli. I will not tell any of you. 968 01:17:58,360 --> 01:18:02,840 Of course you will tell me Omer. We went to the hospital together. We knew everything together. 969 01:18:02,840 --> 01:18:05,800 It is my right to know this. Asli is my sister. 970 01:18:06,320 --> 01:18:09,140 She is a person I have to help 971 01:18:09,180 --> 01:18:10,600 I think we should close this topic 972 01:18:10,600 --> 01:18:12,740 You are such a stubborn man! 973 01:18:13,080 --> 01:18:16,240 Do you know something? When you act like this I get upset with you. 974 01:18:16,240 --> 01:18:18,620 Now tell me what you talked about 975 01:18:18,620 --> 01:18:23,580 Look Elif. You are sleepy and tired. That's why you don't realize what you are saying. But this is not important. 976 01:18:23,680 --> 01:18:25,760 What's important is that Asli is not a suspect 977 01:18:26,040 --> 01:18:29,620 She didn't kill your father and my fiancé. This is what's important. 978 01:18:29,780 --> 01:18:33,320 Okay I am stubborn. 979 01:18:33,760 --> 01:18:37,220 But sometimes you get attached to the wrong things 980 01:18:52,060 --> 01:18:54,580 No I can't wait anymore. I will go to the police station. 981 01:18:54,640 --> 01:18:59,120 Stop. We threw out the reporters in front of the house just now. Maybe they are in front of the police station as well. 982 01:18:59,380 --> 01:19:01,120 Okay but will we wait like this in vain? 983 01:19:01,120 --> 01:19:03,120 Who knows how my wife is now 984 01:19:03,120 --> 01:19:05,620 Now you remember Asli's condition? 985 01:19:05,780 --> 01:19:09,400 You should have stayed there last night 986 01:19:10,100 --> 01:19:11,840 Zerrin Hanim I mean... 987 01:19:11,940 --> 01:19:16,500 Okay Taner. I don't want to hear ridiculous explanations right now. 988 01:19:16,500 --> 01:19:19,080 Elif is trying to solve everything 989 01:19:19,080 --> 01:19:21,080 There is no need for you 990 01:19:21,440 --> 01:19:27,780 Just like you slept peacefully until morning listen to Bahar now and go to sleep. 991 01:20:09,440 --> 01:20:12,360 The person you are calling can't be reached right now 992 01:20:12,360 --> 01:20:14,360 God damn it!! 993 01:20:22,440 --> 01:20:27,280 Should I sew something for you from this? What should I do I wonder? 994 01:20:28,460 --> 01:20:30,620 Will that man come do you think? 995 01:20:30,620 --> 01:20:32,620 How would I know my girl 996 01:20:35,660 --> 01:20:39,300 I heard you were looking for me 997 01:20:44,800 --> 01:20:50,100 We can't keep Asli any longer 998 01:20:50,100 --> 01:20:52,320 You became convinced very quickly Omer 999 01:20:52,320 --> 01:20:54,320 We will interrogate the family as well 1000 01:20:54,320 --> 01:20:57,040 Sir I am never wrong. There is******in this family for sure 1001 01:20:57,040 --> 01:21:00,680 If it wasn't like that they wouldn't have erased the house videos on the night of the murder. 1002 01:21:00,680 --> 01:21:02,360 Too early. We can't release the girl. 1003 01:21:02,360 --> 01:21:04,160 We don't have any other evidence 1004 01:21:04,160 --> 01:21:06,160 I talked with her doctor; she is telling the truth 1005 01:21:06,160 --> 01:21:09,060 We can't arrest the girl because of videos that are missing 1006 01:21:09,060 --> 01:21:11,060 What he is saying is correct 1007 01:21:11,060 --> 01:21:13,060 Sir 1008 01:21:13,300 --> 01:21:15,060 What if they called the hospital... 1009 01:21:15,060 --> 01:21:17,380 if they played with the videos... 1010 01:21:17,780 --> 01:21:20,760 Can we release the girl before making sure she entered the house at night? 1011 01:21:20,760 --> 01:21:22,760 There is no need to get upset Husseyin 1012 01:21:23,000 --> 01:21:26,560 They say the student sometimes outperforms the teacher 1013 01:21:26,920 --> 01:21:30,480 You have spent years in the crime department but it is clear that Omer is right 1014 01:21:31,360 --> 01:21:35,080 Accept it Husseyin. This time you were wrong. 1015 01:21:35,080 --> 01:21:38,400 Don't be upset. It happens sometimes. 1016 01:21:38,560 --> 01:21:41,980 We will wait for the report about the camera recording 1017 01:21:41,980 --> 01:21:43,980 There is nothing else we can do 1018 01:21:43,980 --> 01:21:47,000 Release the girl 1019 01:21:53,000 --> 01:21:55,840 Abi should I tell the girl's family? 1020 01:21:55,840 --> 01:21:57,840 You should 1021 01:22:07,840 --> 01:22:12,500 What are you looking at? Come on didn't you hear the man? Go take care of procedures and release the girl. 1022 01:22:12,500 --> 01:22:14,500 Right away 1023 01:23:01,420 --> 01:23:05,200 Omer what happened? 1024 01:23:10,160 --> 01:23:14,280 The men will bring Asli in a little bit 1025 01:23:14,280 --> 01:23:16,860 You can take her home 1026 01:23:18,860 --> 01:23:22,160 Thank you very much 1027 01:23:42,160 --> 01:23:44,160 I'm sorry 1028 01:23:44,540 --> 01:23:46,440 No problem 1029 01:23:46,480 --> 01:23:52,400 I didn't know what I was doing because of my happiness 1030 01:23:56,860 --> 01:24:00,340 Anyway we will meet later 1031 01:24:00,340 --> 01:24:02,340 Okay see you 1032 01:24:02,340 --> 01:24:05,640 Congrats on her release - Thank you 1033 01:24:09,460 --> 01:24:11,640 Omer 1034 01:24:14,640 --> 01:24:17,600 Yes 1035 01:24:18,420 --> 01:24:20,460 I'm sorry 1036 01:24:21,080 --> 01:24:23,800 Okay I said it's not a problem 1037 01:24:24,900 --> 01:24:28,580 No it's not about that. I mean it is not because I hugged you. 1038 01:24:28,920 --> 01:24:31,720 Actually I am really sorry I hugged you I mean... - Okay okay don't be sorry 1039 01:24:32,080 --> 01:24:34,920 I accept all your apologies 1040 01:24:34,920 --> 01:24:37,920 I treated you badly thinking you didn't keep your promise 1041 01:24:37,920 --> 01:24:39,740 But it wasn't like that. I know that now. 1042 01:24:39,740 --> 01:24:40,940 And you called me too... 1043 01:24:40,940 --> 01:24:45,220 I mean what could you possibly have done more than that? Actually I... 1044 01:24:46,560 --> 01:24:48,560 I'm sorry 1045 01:24:49,140 --> 01:24:52,160 It is not a problem. You didn't break my heart. 1046 01:24:52,160 --> 01:24:54,980 These things happen. 1047 01:24:56,480 --> 01:24:58,860 Aren't you going to say something? 1048 01:24:58,980 --> 01:25:04,080 I don't know...blame me yell at me or say "I won't forget this ever again". Aren't you going to say anything? 1049 01:25:04,080 --> 01:25:06,980 I will say 1050 01:25:07,680 --> 01:25:11,400 Che sara sara (What will be will be) 1051 01:25:17,400 --> 01:25:20,400 You are improving your Italian 1052 01:25:22,400 --> 01:25:26,540 Thank you for understanding 1053 01:25:36,120 --> 01:25:39,700 There is no need to exaggerate 1054 01:25:39,700 --> 01:25:43,300 We are friends 1055 01:25:53,300 --> 01:25:56,920 Well-done Omer. Well done. 1056 01:25:56,920 --> 01:25:58,920 Well-done 1057 01:26:00,060 --> 01:26:02,480 Would we come if we weren't in need? 1058 01:26:02,480 --> 01:26:04,480 We are really in need 1059 01:26:04,480 --> 01:26:06,480 We are at your mercy 1060 01:26:06,900 --> 01:26:09,000 May God help you 1061 01:26:09,000 --> 01:26:11,440 You won't even get a piece of bread from me 1062 01:26:11,440 --> 01:26:14,160 Your deceased daughter deceived me 1063 01:26:14,160 --> 01:26:17,000 Sibel did everything you asked her 1064 01:26:17,360 --> 01:26:18,780 Hatice will too 1065 01:26:18,780 --> 01:26:21,680 I want only two missions from you 1066 01:26:21,680 --> 01:26:23,860 and you won't see my face ever again 1067 01:26:23,860 --> 01:26:25,420 Don't beg me 1068 01:26:25,420 --> 01:26:30,240 Your sister involved that policeman in this and I haven't saved myself from him yet 1069 01:26:30,460 --> 01:26:33,140 How do I know you won't do anything negative 1070 01:26:33,140 --> 01:26:35,140 I can't do that again 1071 01:26:35,140 --> 01:26:37,140 He won't know about it 1072 01:26:37,140 --> 01:26:39,140 I won't accept Hatice's death 1073 01:26:39,140 --> 01:26:40,860 Omer won't know anything 1074 01:26:40,860 --> 01:26:42,860 I trusted your deceased daughter 1075 01:26:42,860 --> 01:26:44,600 She left me halfway 1076 01:26:44,600 --> 01:26:48,100 There is a bad characteristic in your family called lying 1077 01:26:52,100 --> 01:26:56,960 This was my only hope and it is also gone 1078 01:26:57,140 --> 01:27:00,800 There goes your father's operation. 1079 01:27:02,900 --> 01:27:04,040 My girl 1080 01:27:04,340 --> 01:27:06,040 Where are you going? 1081 01:27:06,920 --> 01:27:10,000 One minute. Will you wait? 1082 01:27:12,460 --> 01:27:16,540 We need that money for my father's operation 1083 01:27:16,540 --> 01:27:20,460 Please. I promise you. I won't embarrass you. 1084 01:27:20,460 --> 01:27:24,740 Then go on TV or organize propaganda offerings on social networking 1085 01:27:24,740 --> 01:27:27,720 Go to another door. I won't give you the benefit of even one Kuruş 1086 01:27:28,740 --> 01:27:31,780 Do you know what helplessness is? 1087 01:27:31,780 --> 01:27:37,800 I am helpless to the point that I am willing to take a risk in committing a crime can't you see? 1088 01:27:39,160 --> 01:27:44,100 We have to get that money 1089 01:27:50,100 --> 01:27:52,100 Please 1090 01:27:57,680 --> 01:27:59,680 What happened? Did he accept? 1091 01:27:59,880 --> 01:28:03,280 I don't know mom. He didn't say anything. 1092 01:28:29,380 --> 01:28:31,380 Come on 1093 01:28:33,380 --> 01:28:36,920 You are the only one who waited for me until morning? 1094 01:28:37,380 --> 01:28:43,440 I told the family to go home 1095 01:28:44,240 --> 01:28:47,780 Thank you so much 1096 01:28:48,260 --> 01:28:51,940 Really thank you so much 1097 01:28:57,940 --> 01:29:00,920 Come on 1098 01:29:06,920 --> 01:29:10,280 They've come 1099 01:29:14,540 --> 01:29:17,220 My girl my dear... 1100 01:29:17,220 --> 01:29:20,780 You are one of a kind 1101 01:29:21,880 --> 01:29:23,520 My beautiful girl 1102 01:29:23,520 --> 01:29:27,180 Are you okay? - I am fine Mom. I'm fine. 1103 01:29:27,180 --> 01:29:30,000 My dear sister 1104 01:29:31,260 --> 01:29:33,620 Where is Can? 1105 01:29:33,620 --> 01:29:37,820 I sent him to his father's for a little while. You hold yourself together and they will come again soon. 1106 01:29:37,900 --> 01:29:39,380 Okay 1107 01:29:39,380 --> 01:29:41,080 Welcome Sweetheart - Thank you 1108 01:29:41,080 --> 01:29:43,080 You missed me my love? 1109 01:29:43,080 --> 01:29:44,600 Of course I missed you my love 1110 01:29:44,600 --> 01:29:46,600 My child 1111 01:29:47,280 --> 01:29:51,740 My dear thank you so much so much... 1112 01:29:56,800 --> 01:30:00,340 -Come on -Come on 1113 01:30:06,991 --> 01:30:09,869 You didn't care about what Ali said today, did you, Abi? 1114 01:30:09,926 --> 01:30:11,423 No, why would I care? 1115 01:30:11,522 --> 01:30:15,604 Thank God someone like me doesn't run the police department 1116 01:30:15,407 --> 01:30:18,621 I would make all of you peel pomegranates while I lie down 1117 01:30:18,690 --> 01:30:21,848 But I am getting a little older now, and that's a different matter 1118 01:30:21,999 --> 01:30:27,149 Besides, if the student does outperform his teacher, let it be Omer. I will be proud. 1119 01:30:29,093 --> 01:30:32,086 -May your work be easy -Thank you, Husseyin 1120 01:30:32,154 --> 01:30:34,443 What's up, Abi? You are fixing the roof? 1121 01:30:34,466 --> 01:30:38,412 We have to fix it, or your sister-in-law will eat my head 1122 01:30:39,427 --> 01:30:41,604 - Good work - Thank you, Omer 1123 01:30:44,638 --> 01:30:46,887 There is a lot of construction here 1124 01:30:47,117 --> 01:30:47,617 Mother 1125 01:30:48,597 --> 01:30:52,883 I wish you had made kaytaz; Huseyin loves it. He will get mad. 1126 01:30:53,045 --> 01:30:57,411 Even then he eats a lot, my girl. If he gets mad, he will get mad at me. 1127 01:30:57,951 --> 01:30:59,244 We're home, Mother 1128 01:30:59,643 --> 01:31:04,881 Welcome, my son. Wash your hands and face, and come eat. The table is ready. 1129 01:31:04,937 --> 01:31:06,774 - Abi, come - Okay, okay 1130 01:31:10,805 --> 01:31:12,370 I'm hungry like a wolf 1131 01:31:12,400 --> 01:31:14,289 Go wash your hands and face, Son. Go on. 1132 01:31:14,294 --> 01:31:17,194 - I washed at the police department, Mother. Help me take this off - Okay 1133 01:31:17,735 --> 01:31:19,348 Slowly, slowly 1134 01:31:24,708 --> 01:31:26,708 Make tea, Melike 1135 01:31:27,093 --> 01:31:28,113 I'm here, dear 1136 01:31:28,479 --> 01:31:31,052 I bought watermelon, too. You asked for it last week. 1137 01:31:31,068 --> 01:31:35,514 Of course, I'm fixing the roof. Respect and care. I have tears in my eyes, Melike. 1138 01:31:35,777 --> 01:31:37,018 May God forgive you, Husseyin 1139 01:31:37,108 --> 01:31:40,441 Why didn't you tell me the men were coming, Abi? 1140 01:31:40,958 --> 01:31:43,371 Why? Can't I call them by myself? 1141 01:31:43,937 --> 01:31:47,771 I called them, they came and looked at it, and then started working today 1142 01:31:47,828 --> 01:31:50,617 I prepared the watermelon, also Enjoy! 1143 01:31:52,443 --> 01:31:54,212 No, I'm asking because... 1144 01:31:55,312 --> 01:31:57,270 You weren't doing well financially....where did you get the money? 1145 01:31:57,358 --> 01:31:59,283 Well, I think your brother won the lottery 1146 01:31:59,362 --> 01:32:00,807 And he closed the bank loan, too 1147 01:32:00,970 --> 01:32:02,171 Don't exagerrate, Melike 1148 01:32:02,417 --> 01:32:07,271 Omer is correct, Son. We will give hand in hand and live together. Don't upset yourself. 1149 01:32:08,769 --> 01:32:11,218 I also have some Kuruş that I saved 1150 01:32:11,650 --> 01:32:18,950 You made it a big deal, Mom. Okay, it happened, and that's it. If a problem happens after that, Omer will take care of it from now. 1151 01:32:18,988 --> 01:32:22,253 -Did you get a loan, Abi? -Don't get upset, Son 1152 01:32:23,601 --> 01:32:25,166 I took it from the box 1153 01:32:25,261 --> 01:32:28,798 They will take it out of my salary little by little 1154 01:32:29,757 --> 01:32:32,886 Come on, come on, everyone is waiting, eat... 1155 01:32:33,010 --> 01:32:34,439 We will eat, wait... 1156 01:32:36,309 --> 01:32:39,030 -Take some, Son -Do you want salt, Mom? 1157 01:32:46,005 --> 01:32:49,146 And there is what Asli loves...with pistachios, right? 1158 01:32:49,176 --> 01:32:51,557 Yes I want to tell you something 1159 01:32:58,298 --> 01:33:02,598 I sat a lot last night. I think that in a little bit I may want to move my legs for a little while. 1160 01:33:02,623 --> 01:33:04,623 I don't know. I want to breathe a little. 1161 01:33:04,705 --> 01:33:07,815 Maybe later we can go out. Will you come with me, Elif? 1162 01:33:07,829 --> 01:33:11,139 Will you go out with me? We can do something together; we haven't in a long time 1163 01:33:11,203 --> 01:33:15,081 We can maybe take Can later and go out. What do you say? 1164 01:33:15,083 --> 01:33:18,458 Do you see? I was supposed to buy him a bike. What do you say? 1165 01:33:18,583 --> 01:33:20,683 Can we buy one together? Can we do that? 1166 01:33:21,335 --> 01:33:22,628 Okay, we shall see 1167 01:33:23,478 --> 01:33:26,624 You rest today, and we will go out later and buy the bike 1168 01:33:26,654 --> 01:33:27,354 Okay 1169 01:33:29,367 --> 01:33:32,574 Dear, they gave you your medications at the police station, right? 1170 01:33:32,599 --> 01:33:34,299 The doctor was going to bring them. 1171 01:33:34,354 --> 01:33:37,075 He brought them, and they gave it to me 1172 01:33:39,333 --> 01:33:42,666 Miss Elif. You forgot your phone in the kitchen. 1173 01:33:43,026 --> 01:33:45,067 Thank you, Huliya 1174 01:33:47,392 --> 01:33:49,392 Excuse me 1175 01:33:56,814 --> 01:33:57,314 Yes 1176 01:33:57,883 --> 01:34:00,616 Today is the day of delivery; perhaps you forgot 1177 01:34:00,640 --> 01:34:02,341 Where is my merchandise? 1178 01:34:02,417 --> 01:34:06,027 It is ready. I stamped the papers that you gave me the other day and signed them 1179 01:34:06,084 --> 01:34:07,921 Do I send it in your name? 1180 01:34:08,979 --> 01:34:11,632 Perhaps, you still think I am naive... 1181 01:34:11,849 --> 01:34:15,871 I will give you the address. You will go and give it personally. 1182 01:34:15,947 --> 01:34:21,182 I can't leave the house. My sister isn't in a good state. Also, the guards are still following us. 1183 01:34:21,363 --> 01:34:23,200 Okay, let it be as you say 1184 01:34:23,239 --> 01:34:26,572 But look, this is the last time I help you, Elif 1185 01:34:27,298 --> 01:34:30,359 For your sister's sake 1186 01:34:35,891 --> 01:34:37,089 Mom, what happened? 1187 01:34:40,483 --> 01:34:43,272 What did Asli say at the police station? 1188 01:34:44,193 --> 01:34:46,102 I don't know. They didn't say. 1189 01:34:46,149 --> 01:34:47,918 Where was she that night? 1190 01:34:48,017 --> 01:34:50,578 Why did she run away from home like a thief? 1191 01:34:50,637 --> 01:34:51,761 I don't know, Mom 1192 01:34:52,722 --> 01:34:55,587 And Omer? He must know. Why didn't you ask him? 1193 01:34:55,727 --> 01:35:01,033 I asked him, but he said that he couldn't tell me anything. He promised Asli. 1194 01:35:02,651 --> 01:35:03,151 Eh? 1195 01:35:25,160 --> 01:35:29,294 Okay, Omer, excuse me, but my muscles are hurting me. I'll go take a nap. 1196 01:35:29,314 --> 01:35:32,956 I would say may God give you rest, but how will you sleep with this noise, Abi? 1197 01:35:33,001 --> 01:35:35,418 Look, he is preparing something epic 1198 01:35:35,419 --> 01:35:38,616 The sounds of the hammer come to me like sighs 1199 01:35:38,706 --> 01:35:40,367 -Melike, is the bed ready? - It is, it is... 1200 01:35:40,454 --> 01:35:40,954 Okay 1201 01:35:43,478 --> 01:35:46,051 Omer, get up, take off your jacket, and take a shower 1202 01:35:46,070 --> 01:35:50,628 You're holding onto it like it's in trust. Come on, give it to me. 1203 01:35:51,882 --> 01:35:53,432 Exactly, what's this? 1204 01:35:57,178 --> 01:35:59,078 Thank you, I will go to the bathroom 1205 01:35:59,145 --> 01:35:59,645 Go on 1206 01:36:19,054 --> 01:36:19,554 Mother 1207 01:36:20,658 --> 01:36:23,651 Omer's jacket smells like a woman's perfume 1208 01:36:24,634 --> 01:36:26,607 Stop it, for the love of God 1209 01:36:26,618 --> 01:36:30,228 Melike, weren't you taking tea and pies to the workers? 1210 01:36:30,234 --> 01:36:31,707 Come on, the men are waiting 1211 01:36:31,715 --> 01:36:34,356 I'm telling you, it is a woman's scent, Mother. Smell. 1212 01:36:34,437 --> 01:36:36,002 You focus on your work 1213 01:36:36,004 --> 01:36:38,097 Besides, so what if it has a woman's scent? 1214 01:36:38,185 --> 01:36:40,910 The things I said are happening one by one 1215 01:36:41,009 --> 01:36:44,435 Omer is still meeting with Elif and without any cost between them 1216 01:36:44,525 --> 01:36:46,910 How do you know it is Elif's perfume? 1217 01:36:47,077 --> 01:36:48,982 It still has the smell, Mom 1218 01:36:49,802 --> 01:36:54,261 This is an expensive perfume. If it were cheap, the scent would quickly fly away and leave. 1219 01:36:54,301 --> 01:36:56,138 I swear it is Elif's scent 1220 01:36:56,210 --> 01:36:59,143 I'm telling you, these two are loving each other 1221 01:36:59,240 --> 01:37:01,293 You are talking nonsense again, Melike 1222 01:37:01,339 --> 01:37:04,128 I have said many times, they are friends 1223 01:37:04,256 --> 01:37:06,949 Stop it, for the love of God. What friends? 1224 01:37:07,012 --> 01:37:10,122 I'm telling you Elif's scent is engraved in this jacket 1225 01:37:10,220 --> 01:37:10,741 Melike 1226 01:37:10,766 --> 01:37:12,766 My sister-in-law is right, Mom 1227 01:37:12,849 --> 01:37:15,482 It is Elif's scent But my mother is also right 1228 01:37:15,556 --> 01:37:17,697 You take care of my brother instead of messing with me 1229 01:37:17,720 --> 01:37:19,489 -Melike -He's calling you 1230 01:37:19,663 --> 01:37:23,541 I didn't hear because of the noise; I will go right away 1231 01:37:27,916 --> 01:37:32,309 My dear Omer, don't mind her It is Melike and that's her craziness 1232 01:37:33,686 --> 01:37:34,539 I know, Mom 1233 01:37:36,465 --> 01:37:39,390 You are okay, isn't it so? 1234 01:37:45,428 --> 01:37:47,428 Now, I'm better 1235 01:37:48,848 --> 01:37:50,889 - I will go and rest - Okay 1236 01:38:06,450 --> 01:38:09,035 Come on Thank God we came back home 1237 01:38:10,195 --> 01:38:14,481 Now we can make some good tea and come back to our senses... 1238 01:38:41,317 --> 01:38:44,650 - It fell; the sour cream fell - Look what I did 1239 01:38:44,741 --> 01:38:48,091 -Leave it; leave it my girl... leave it - Stop! Stop, Mom... 1240 01:38:48,282 --> 01:38:51,183 Where is your mind, my child? Where is your mind? 1241 01:38:51,408 --> 01:38:51,872 Leave it 1242 01:38:52,273 --> 01:38:56,831 About my question...where is your mind? It is obvious where it is. 1243 01:38:56,861 --> 01:39:00,194 What are we going to do, Mom? He didn't say no 1244 01:39:01,954 --> 01:39:04,131 He looked like he was convinced 1245 01:39:05,611 --> 01:39:08,304 I don't know if he will give me work or not 1246 01:39:08,322 --> 01:39:12,272 I don't know either, my girl. I don't know. What will we do? 1247 01:39:12,349 --> 01:39:14,058 We will say it is for the best 1248 01:39:14,139 --> 01:39:17,336 I don't have the strength to steal at this age 1249 01:39:21,417 --> 01:39:21,917 Poor Bekr 1250 01:39:23,819 --> 01:39:27,016 He will also accept his fate; what will we do? 1251 01:39:31,411 --> 01:39:32,284 Yes? 1252 01:39:32,709 --> 01:39:34,709 Hatice, this is Metin 1253 01:39:39,367 --> 01:39:40,124 Yes, go on 1254 01:39:40,943 --> 01:39:42,943 Come on, come on, Handcuffs! 1255 01:39:46,887 --> 01:39:48,384 Eat your food well... 1256 01:39:49,504 --> 01:39:52,905 Then we will sleep, okay? No disturbance allowed. 1257 01:40:02,613 --> 01:40:03,769 - Hello - Emre 1258 01:40:05,047 --> 01:40:05,795 What's up? 1259 01:40:06,435 --> 01:40:10,735 Do you remember when you told me to look into the surveillance cameras of the places next to where the victims worked? 1260 01:40:10,766 --> 01:40:14,156 - Yes - You told me to let you know even if I found a small thing 1261 01:40:14,183 --> 01:40:16,240 I have looked into it ever since that day 1262 01:40:16,292 --> 01:40:19,038 You won't believe me if I told you my glasses grew bigger 1263 01:40:19,056 --> 01:40:21,213 But I finally found something like a bomb 1264 01:40:21,253 --> 01:40:25,131 - What is it related to? - Ahmet Denizer and Sibel Andac 1265 01:40:33,110 --> 01:40:34,811 -Mom, welcome -Thank you 1266 01:40:39,056 --> 01:40:41,161 Drink something 1267 01:40:44,471 --> 01:40:46,471 Taner, will you please excuse us? 1268 01:40:47,780 --> 01:40:50,229 I want to be alone with my daughter 1269 01:40:54,134 --> 01:40:55,358 - Sure - Thanks 1270 01:41:02,727 --> 01:41:04,164 What's up, Mom? 1271 01:41:04,189 --> 01:41:05,989 My child 1272 01:41:06,167 --> 01:41:07,323 I am your mother 1273 01:41:08,544 --> 01:41:12,322 And I do everything for your own benefit. You know that. 1274 01:41:12,419 --> 01:41:13,371 I know but... 1275 01:41:15,830 --> 01:41:18,075 Where is this talk leading, Mom? 1276 01:41:18,571 --> 01:41:21,292 I talked with Elif You even told Omer 1277 01:41:22,351 --> 01:41:25,616 She wouldn't say a word about what you told him 1278 01:41:26,410 --> 01:41:27,975 This makes me very sad 1279 01:41:28,827 --> 01:41:32,296 How can you hide it from me? From your own mother? 1280 01:41:33,169 --> 01:41:35,006 Where were you that night? 1281 01:41:35,020 --> 01:41:37,713 Why did you leave the house like a runaway? 1282 01:41:37,812 --> 01:41:38,832 This is enough 1283 01:41:38,998 --> 01:41:44,613 I'm tired of your pity, of you pressuring me and punishing me constantly. I don't have to tell you anything. 1284 01:41:44,620 --> 01:41:48,021 Why are you upset, Asli? We were talking nicely 1285 01:41:48,986 --> 01:41:51,027 Don't talk to me Don't talk 1286 01:41:52,600 --> 01:41:56,205 Don't talk to me from now on - Don't talk - Asli 1287 01:42:07,988 --> 01:42:12,478 Bahar, do you remember the costume jewelry I designed to help us? 1288 01:42:12,610 --> 01:42:14,515 Look, I am wearing a piece. 1289 01:42:15,440 --> 01:42:18,281 I want you to deliver the jewelry to a certain address 1290 01:42:18,291 --> 01:42:20,464 There are some papers that will be with them, as well 1291 01:42:20,519 --> 01:42:25,337 Okay, consider it done. We've just been waiting for your command. Everything is ready. 1292 01:42:25,341 --> 01:42:27,526 I have kept you busy since last night 1293 01:42:27,544 --> 01:42:30,077 Don't go to the company today. Go home and rest. 1294 01:42:30,138 --> 01:42:33,997 Where! It is clear that Levent Bey is a very hard worker. He took care of 3 meetings today. 1295 01:42:34,032 --> 01:42:36,930 They were in regards to our new market. I will go to the company today. 1296 01:42:37,318 --> 01:42:40,288 Of course, everything else is pushed aside when it comes to work. Anyway... 1297 01:42:40,504 --> 01:42:43,293 even if I told you to rest, you wouldn't 1298 01:42:43,350 --> 01:42:46,236 Levent Bey came to the police station today to see you, right? 1299 01:42:46,276 --> 01:42:49,405 Yes, my thanks to him. He is very respectful. 1300 01:42:49,458 --> 01:42:51,940 He helped me a lot. Evren Bey is also a very good attorney. 1301 01:42:52,031 --> 01:42:54,048 He stopped them from pressuring Asli 1302 01:42:54,081 --> 01:42:56,750 Forget Evren Bey now Let's talk about Levent Bey 1303 01:42:56,799 --> 01:42:59,044 Do you remember what I told you? 1304 01:42:59,312 --> 01:43:02,237 I told you that Levent Bey cares about you 1305 01:43:02,302 --> 01:43:03,458 I am never wrong 1306 01:43:05,208 --> 01:43:08,813 But there is someone else on my mind. You know that. 1307 01:43:09,215 --> 01:43:10,303 Even now, Elif? 1308 01:43:10,615 --> 01:43:14,629 Yes. I can't get him out of my mind at all. What can I do? 1309 01:43:14,797 --> 01:43:16,430 What did we talk about? 1310 01:43:17,083 --> 01:43:18,983 I know, but that doesn't change the truth 1311 01:43:20,294 --> 01:43:24,376 No matter what you say to me, and no matter how much I try to stay away from him ... 1312 01:43:25,892 --> 01:43:30,294 He is the first person that comes to my mind when I wake up in the morning 1313 01:43:30,336 --> 01:43:34,634 And Omer is the last person I think about before I go to sleep at night 1314 01:43:36,531 --> 01:43:38,912 Do you know what he told me today? 1315 01:43:38,989 --> 01:43:39,489 What? 1316 01:43:40,434 --> 01:43:41,634 He said we are friends 1317 01:43:43,795 --> 01:43:47,549 I wish he'd gotten angry with me or yelled at me or even cussed 1318 01:43:47,553 --> 01:43:50,206 Believe me I would have been less hurt 1319 01:43:53,882 --> 01:43:57,692 That's why I don't care about Levent Bey or anyone else 1320 01:44:26,845 --> 01:44:28,138 Elif, how are you? 1321 01:44:29,636 --> 01:44:32,946 I didn't call you because I thought you might be asleep 1322 01:44:33,448 --> 01:44:36,849 Maybe you couldn't sleep because you were worried 1323 01:44:36,862 --> 01:44:41,080 If so, then stop it right now because everything has passed 1324 01:44:41,493 --> 01:44:43,806 Is everything okay at your house? 1325 01:44:46,112 --> 01:44:50,466 I hope you are all right Call me quickly if you need anything 1326 01:45:21,439 --> 01:45:23,276 - Burak - Yes, Metin Abi 1327 01:45:23,953 --> 01:45:28,443 - Blend a cup of quince and orange for me - Right away, Metin Abi 1328 01:45:37,564 --> 01:45:39,821 We took the merchandise from Elif Denizer 1329 01:45:39,837 --> 01:45:41,837 Everything is going well 1330 01:46:07,493 --> 01:46:07,993 Welcome 1331 01:46:21,898 --> 01:46:22,398 So.. 1332 01:46:26,107 --> 01:46:27,468 I can't believe it! 1333 01:46:29,486 --> 01:46:31,903 - Should I call Omer? - No, no, wait 1334 01:46:31,910 --> 01:46:34,291 Wait, let me just take it in first 1335 01:46:48,315 --> 01:46:49,880 Zerrin 1336 01:46:50,900 --> 01:46:52,900 Hello, Tayyar 1337 01:46:54,176 --> 01:46:56,489 You are not upset anymore, right? 1338 01:46:56,531 --> 01:46:57,415 No, I am not 1339 01:46:59,250 --> 01:47:02,447 Asli was released, so why are you still upset? 1340 01:47:04,069 --> 01:47:05,770 Asli made me upset again 1341 01:47:05,812 --> 01:47:09,174 What's the matter? Nothing bad happened at the police station, right? 1342 01:47:09,224 --> 01:47:10,533 No, it is not like that but... 1343 01:47:10,594 --> 01:47:13,315 Asli is hiding something very important 1344 01:47:13,508 --> 01:47:17,378 It is something the police know, but she won't tell her own mother about it 1345 01:47:17,428 --> 01:47:20,489 I will go crazy 1346 01:47:21,571 --> 01:47:23,571 I am also very curious now 1347 01:47:23,760 --> 01:47:27,638 Me, too ...but it is Asli You know how stubborn she is 1348 01:47:28,971 --> 01:47:30,400 Don't worry about it 1349 01:47:31,058 --> 01:47:34,299 I will make one call right now and find out everything 1350 01:47:34,365 --> 01:47:35,765 Thank you 1351 01:47:35,808 --> 01:47:37,713 Where is my tea with ginger? 1352 01:47:39,029 --> 01:47:42,975 - Tell the girl to make me tea with ginger, please - Okay 1353 01:47:50,224 --> 01:47:50,724 Ali 1354 01:47:51,828 --> 01:47:55,025 I want to ask you something about Asli Denizer 1355 01:48:37,487 --> 01:48:39,324 - Thank you - Enjoy, sir 1356 01:48:44,549 --> 01:48:48,131 What happened, Tayyar? Were you able to find out something? 1357 01:48:48,170 --> 01:48:50,619 I looked into it 1358 01:48:51,884 --> 01:48:53,884 Asli is pregnant 1359 01:48:54,709 --> 01:48:55,797 - What? - Yes 1360 01:48:56,774 --> 01:49:00,175 She went to her doctor the night Ahmet was killed 1361 01:49:00,281 --> 01:49:01,914 To save her baby's life 1362 01:49:02,640 --> 01:49:06,926 She is abandoning her life and health for the sake of her baby 1363 01:49:09,313 --> 01:49:10,946 She hid this from us all 1364 01:49:10,958 --> 01:49:11,558 Unfortunately 1365 01:49:11,695 --> 01:49:12,579 She is right 1366 01:49:14,821 --> 01:49:20,127 She knows very well that you won't allow this pregnancy because of her health 1367 01:49:21,718 --> 01:49:24,507 She is killing herself This is suicide 1368 01:49:25,054 --> 01:49:27,851 It is obvious she hasn't been taking her pills 1369 01:49:27,878 --> 01:49:30,667 Her psychiatric episodes have started .. 1370 01:49:31,192 --> 01:49:33,997 That's the reason That child can't be born, Tayyar 1371 01:49:34,023 --> 01:49:36,720 If it is born, it will be disabled, God forbid 1372 01:49:36,777 --> 01:49:39,187 We have to stop this 1373 01:49:43,113 --> 01:49:45,113 It is her personal choice, Zerrin 1374 01:49:47,160 --> 01:49:49,473 How will we do this? I don't know 1375 01:49:49,851 --> 01:49:53,388 You can help me Can't we abort the baby in secret? 1376 01:49:54,992 --> 01:49:56,897 I am begging you as a mother 1377 01:49:57,462 --> 01:50:00,251 I can't lose my daughter because of this 1378 01:50:00,783 --> 01:50:03,640 I can't allow this. Please understand me. 1379 01:50:03,942 --> 01:50:06,479 You have hospitals Help me 1380 01:50:14,959 --> 01:50:17,340 You are studying in medical school 1381 01:50:17,707 --> 01:50:19,476 You are very smart then... 1382 01:50:20,028 --> 01:50:23,974 and you speak English, too Our work will seem easy to you 1383 01:50:26,668 --> 01:50:28,981 Our men will give you a briefcase 1384 01:50:29,573 --> 01:50:30,661 We have one rule 1385 01:50:32,569 --> 01:50:35,630 You never open and look inside the briefcase 1386 01:50:36,863 --> 01:50:39,012 I will send you a passport tomorrow 1387 01:50:39,078 --> 01:50:41,431 Your visa is ready You will go to Rome 1388 01:50:41,539 --> 01:50:43,552 They will meet you at the airport 1389 01:50:43,622 --> 01:50:46,207 We will take care of the rest Agreed? 1390 01:50:46,438 --> 01:50:46,938 Okay 1391 01:50:49,340 --> 01:50:50,240 This is very dangerous 1392 01:50:51,850 --> 01:50:54,891 If you are arrested, then we can't do anything for you 1393 01:50:54,958 --> 01:50:57,407 I don't know you and can't save you 1394 01:50:57,645 --> 01:51:02,676 I don't know how long you will be in jail. I also can't take care of you while you are in jail. 1395 01:51:02,771 --> 01:51:05,968 If you tell the police and succeed in escaping 1396 01:51:06,279 --> 01:51:08,868 I won't allow you or your family to live 1397 01:51:08,890 --> 01:51:11,067 -Do you understand? -I understand 1398 01:51:17,987 --> 01:51:19,864 Are you scared? 1399 01:51:23,034 --> 01:51:25,034 I am not scared 1400 01:51:30,014 --> 01:51:32,871 Your deceased sister was exactly like you 1401 01:52:08,413 --> 01:52:10,282 Pelin called you, as well? 1402 01:52:10,624 --> 01:52:13,277 She didn't tell me that she called you 1403 01:52:14,497 --> 01:52:16,642 Did she tell you why she called? 1404 01:52:17,095 --> 01:52:18,216 No 1405 01:52:20,428 --> 01:52:22,428 Maybe she has a surprise for us 1406 01:52:26,958 --> 01:52:29,339 Let's see what this surprise is... 1407 01:52:50,951 --> 01:52:52,475 - Welcome - Hello 1408 01:52:53,662 --> 01:52:56,655 What's the matter, Pelin? What's so urgent? 1409 01:52:56,745 --> 01:52:59,555 Is it related to my sister? No, it isn't related to her 1410 01:53:00,164 --> 01:53:03,957 It is something else Come in so we can talk 1411 01:53:06,557 --> 01:53:08,938 Don't take off your shoes, come in 1412 01:53:11,461 --> 01:53:14,114 -Arda isn't here? -No, I didn't call him 1413 01:53:16,164 --> 01:53:19,174 Pelin, I'm starting to get scared. What's the suspense? 1414 01:53:19,198 --> 01:53:21,783 Sit down, please, and I will tell you 1415 01:53:21,911 --> 01:53:23,204 We are listening... 1416 01:53:25,104 --> 01:53:30,206 I wanted you to watch it without anyone seeing it at the police station... 1417 01:53:31,400 --> 01:53:34,597 because it is something that concerns you both 1418 01:53:37,034 --> 01:53:38,735 What will we be watching? 1419 01:53:41,904 --> 01:53:45,782 I've had Emre work on this since the night of the murder 1420 01:53:47,530 --> 01:53:52,649 We've been looking at all the surveillance camera videos next to Sibel's school and next to the Denizer company. 1421 01:53:52,680 --> 01:53:55,469 Ports, restaurants, and hotel lobbies... 1422 01:53:55,514 --> 01:53:57,799 Of course, we're not finished, but... 1423 01:53:57,893 --> 01:54:00,410 Emre found something important today 1424 01:54:03,314 --> 01:54:04,402 Related to what? 1425 01:54:11,387 --> 01:54:12,587 Let's watch 1426 01:54:24,530 --> 01:54:27,263 Isn't that Sibel? 1427 01:54:27,723 --> 01:54:29,523 There is no audio to the video 1428 01:54:29,538 --> 01:54:33,688 We have used lipreading. I will tell you what she is saying. 1429 01:54:37,757 --> 01:54:39,254 Here, Sibel thanks him 1430 01:54:41,414 --> 01:54:44,747 And the worker tells her, thank you sister Emine 1431 01:54:45,842 --> 01:54:46,726 Sister Emine! 1432 01:54:48,137 --> 01:54:51,266 Yes, they are having their usual morning chat 1433 01:54:51,496 --> 01:54:54,693 Sibel lied about her name and her job, as well 1434 01:54:55,926 --> 01:54:58,787 The worker thinks Sibel works in real estate 1435 01:54:58,885 --> 01:55:03,239 They are talking about the houses that were destroyed and built 1436 01:55:16,709 --> 01:55:17,409 Dad! 1437 01:55:24,237 --> 01:55:27,094 When was this recorded? What is the date? 1438 01:55:27,096 --> 01:55:29,613 March 11th 1439 01:55:29,638 --> 01:55:31,638 One day before the murder 1440 01:55:36,190 --> 01:55:38,639 While I was here for the engagement 1441 01:55:42,781 --> 01:55:44,278 My dear dad 1442 01:55:50,191 --> 01:55:52,191 I'm sorry 1443 01:55:52,314 --> 01:55:53,947 It makes me a little sad 1444 01:55:58,297 --> 01:56:01,970 Okay. How did they know each other? They are talking. 1445 01:56:03,343 --> 01:56:05,112 Were you able to find out? 1446 01:56:05,578 --> 01:56:09,296 Ahmet Denizer was a little upset with Sibel when he got there 1447 01:56:09,344 --> 01:56:12,677 He is saying how brave she was to call him there 1448 01:56:12,765 --> 01:56:14,498 But they know each other 1449 01:56:15,114 --> 01:56:19,132 - From where? - We will go to the video from the other camera 1450 01:56:19,132 --> 01:56:19,880 Let's watch 1451 01:56:30,739 --> 01:56:31,639 It is the fake diamond 1452 01:56:34,174 --> 01:56:36,147 Τhat I found in Sibel's house 1453 01:56:40,860 --> 01:56:43,901 I don't know if I should say it is luck or fate now... 1454 01:56:43,950 --> 01:56:46,543 but it was good luck that motorcycle hit me 1455 01:56:46,566 --> 01:56:51,004 Otherwise, I wouldn't have found out that the diamonds you gave me were fake 1456 01:56:51,120 --> 01:56:53,705 Look at me What are you trying to do? 1457 01:56:53,918 --> 01:56:55,819 What is your goal? 1458 01:56:56,444 --> 01:56:57,844 Money 1459 01:56:59,995 --> 01:57:03,192 What money? You don't take your money from me 1460 01:57:05,997 --> 01:57:08,922 We will change that this time 1461 01:57:20,615 --> 01:57:22,615 Yes, my love 1462 01:57:28,086 --> 01:57:31,419 Here, you are insisting that she leave work soon 1463 01:57:32,053 --> 01:57:36,135 - And she is telling you her students... - Okay Pelin, okay 1464 01:57:37,569 --> 01:57:40,902 I remember what we said 1465 01:57:43,170 --> 01:57:45,170 I also love you, my love 1466 01:57:54,490 --> 01:57:58,844 You are playing with fire Be careful that you don't get burned 1467 01:57:58,946 --> 01:58:03,300 I will call Metin right now and tell him you tried to trick him 1468 01:58:03,639 --> 01:58:07,729 I will also tell him that the diamonds you sent to Rome were fake 1469 01:58:07,761 --> 01:58:11,031 I'm sure he will be curious to know where the real diamonds are, don't you? 1470 01:58:11,103 --> 01:58:13,103 You know he has a bad temper 1471 01:58:14,093 --> 01:58:15,794 What do you want from me? 1472 01:58:19,639 --> 01:58:23,476 500, 000 dollars You will give it to me tomorrow... 1473 01:58:24,594 --> 01:58:27,859 and I will forget that you tried to trick Metin 1474 01:58:28,074 --> 01:58:30,863 And I will continue to play the innocent 1475 01:58:31,198 --> 01:58:35,688 You are an ordinary courier Will he believe you or me, I wonder? 1476 01:58:39,512 --> 01:58:42,641 I think he will believe me after seeing these 1477 01:58:44,721 --> 01:58:49,347 Don't think that you can strike a man without being an evil spirit. 1478 01:58:51,044 --> 01:58:53,901 Obviously, you tried to trick Metin, too. 1479 01:58:53,991 --> 01:58:57,060 You didn't follow the rules and opened the package 1480 01:58:57,183 --> 01:59:00,176 You are not in any position to threaten me. 1481 01:59:00,486 --> 01:59:03,055 Let's meet tomorrow at 11 PM 1482 01:59:03,092 --> 01:59:05,092 11 PM is not possible 1483 01:59:05,111 --> 01:59:07,492 Tomorrow is my daughter's birthday 1484 01:59:08,586 --> 01:59:09,879 We can meet at 1 AM 1485 01:59:10,209 --> 01:59:13,819 Okay, okay, you can reach me at the same number, anyway 1486 01:59:13,942 --> 01:59:18,364 If you can't, then send an email to Emine Kazim's e-mail address 1487 01:59:33,964 --> 01:59:35,393 Omer, I am very sorry 1488 01:59:49,579 --> 01:59:50,679 OMER!!! 117702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.