Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,710 --> 00:01:49,722
-Leave me alone! Let go of me!
-Okay, come with me.
2
00:01:49,724 --> 00:01:50,336
Let go of me!
3
00:01:51,006 --> 00:01:51,506
Asli!
4
00:01:52,214 --> 00:01:54,079
My dear daughter.
Don't worry. We are with you.
5
00:01:56,472 --> 00:01:59,329
Asli
Don't be scared, Asli! We are here.
6
00:02:00,020 --> 00:02:02,430
Let's confess!
You are enjoying this the most right now!
7
00:02:02,649 --> 00:02:03,649
Don't do this, my child
8
00:02:10,016 --> 00:02:11,416
- Let me go!
- Come on, Asli Hanim
9
00:02:15,168 --> 00:02:15,868
Let go of my arm!
10
00:02:37,252 --> 00:02:39,525
Officer
Officer, please wait
11
00:02:44,695 --> 00:02:49,389
Please allow me to be with my daughter
Asli can't stay alone, please
12
00:02:54,533 --> 00:02:56,574
I'm sorry, that's not possible
13
00:03:04,456 --> 00:03:05,136
Mom..mommy
14
00:03:15,675 --> 00:03:17,548
Pelin, please say something
15
00:03:17,711 --> 00:03:20,693
Elif, it would be beneficial
if you hire a homicide attorney
16
00:03:20,758 --> 00:03:22,051
Homicide attorney?
17
00:03:22,941 --> 00:03:26,391
- Bahar! What are we going to do, Bahar?
- Okay, calm down!
18
00:03:26,414 --> 00:03:29,414
Levent Bey has a friend
who is an excellent homicide attorney
19
00:03:29,420 --> 00:03:31,320
He never loses a case.
They are on their way.
20
00:03:31,388 --> 00:03:33,488
Asli will not be alone during the interrogation.
Don't worry!
21
00:03:33,814 --> 00:03:37,555
-Thank you very much!
-Come on, come... let's sit down
22
00:04:32,587 --> 00:04:34,696
Can we talk for a minute, Elif?
23
00:04:42,342 --> 00:04:45,003
I don't think there is anything to talk about
24
00:04:45,768 --> 00:04:47,965
Please
25
00:04:48,614 --> 00:04:49,430
Please, eh?
26
00:04:51,380 --> 00:04:56,074
I said the same thing to you.
Please help me. Please keep my secret.
27
00:04:56,321 --> 00:04:57,477
Do you remember?
28
00:05:02,053 --> 00:05:02,553
Omer
29
00:05:02,985 --> 00:05:04,550
Are you coming inside?
30
00:05:07,038 --> 00:05:09,079
I'm coming, Abi; I'm coming...
31
00:05:22,164 --> 00:05:22,664
Okay
32
00:05:27,089 --> 00:05:29,198
"Okay" to you, too, Komiser Bey
33
00:05:39,552 --> 00:05:41,253
Elif
What did Omer say?
34
00:05:43,710 --> 00:05:45,411
What is happening, Elif?
35
00:05:45,504 --> 00:05:48,633
Why did they bring in your sister so urgently?
36
00:05:48,671 --> 00:05:50,676
Will they arrest my sister?
37
00:05:51,841 --> 00:05:53,778
No, it is nothing like that
It is nothing like that
38
00:05:56,660 --> 00:05:57,160
What is it then?
39
00:06:01,883 --> 00:06:05,348
From what I understand, they found more evidence
The bullet fired in the house is not the only problem
40
00:06:06,544 --> 00:06:09,049
There are many sides to Asli that we don't know about
41
00:06:09,618 --> 00:06:11,727
Please, nobody talk nonsense!
42
00:06:15,705 --> 00:06:18,018
Elif
What is it that they found?
43
00:06:18,097 --> 00:06:23,179
I don't know. They said they can't tell us
anything until the interrogation is over
44
00:06:23,240 --> 00:06:26,518
Why are you standing there? Call Ebenem.
Tell the attorney to come and intervine
45
00:06:26,903 --> 00:06:30,448
Mom, Ebenem is not enough now...
46
00:06:30,695 --> 00:06:33,495
We need a homicide attorney
47
00:06:42,040 --> 00:06:47,346
What does that mean? Is Asli our father's killer?
Do the police think that?
48
00:07:02,080 --> 00:07:03,349
Come in, Son. Come in...
49
00:07:03,926 --> 00:07:05,726
Abi
50
00:07:05,843 --> 00:07:08,743
We didn't agree to this
You were going to give me little time
51
00:07:09,335 --> 00:07:12,535
What could I do, Omer? Chief Ali forced us to do it.
What could I do?
52
00:07:12,779 --> 00:07:16,048
Abi, I promised the girl.
I told her to trust me.
53
00:07:16,306 --> 00:07:20,160
If you'd distracted him a little,
so I could have explained everything to Elif first...
54
00:07:20,220 --> 00:07:23,930
That would have been great, but it was a done deal.
What were you going to do?
55
00:07:23,976 --> 00:07:25,145
What do I say to him now?
56
00:07:25,243 --> 00:07:29,043
Do I tell him that my brother gave the girl a promise,
so let's wait a little while so he doesn't get upset?
57
00:07:29,043 --> 00:07:32,343
What do I say? I can't do that.
58
00:07:32,352 --> 00:07:35,675
End this matter and talk to Elif...
59
00:07:35,752 --> 00:07:40,352
Especially since her sister will likely go to jail
because of this development
60
00:07:40,380 --> 00:07:42,680
I don't know if Elif will listen to you
61
00:08:03,788 --> 00:08:05,188
Nilufer
62
00:08:05,506 --> 00:08:08,106
Don't worry. We will find out what happened.
63
00:08:09,073 --> 00:08:11,290
What are we going to find out, Elif?
64
00:08:11,308 --> 00:08:15,183
They don't just accuse someone
of killing their father for nothing
65
00:08:15,261 --> 00:08:19,198
There must be a logical explanation
Okay, Asli has problems, but she is not a criminal
66
00:08:19,293 --> 00:08:21,198
This family is falling apart
67
00:08:21,234 --> 00:08:26,820
All of you act strangely and constantly surprise me.
What has happened to our family?
68
00:08:26,918 --> 00:08:30,251
Help me understand. Do I want too much, Nilufer?
69
00:08:30,826 --> 00:08:34,175
Please
We have to be calm right now
70
00:08:34,599 --> 00:08:37,620
We can't help ourselves or Asli this way
71
00:08:37,644 --> 00:08:39,400
Where is my mom?
72
00:08:42,083 --> 00:08:45,124
What are you doing here, Can?
73
00:08:46,430 --> 00:08:50,712
Sweetie, why did you come?
You should have stayed at home.
74
00:08:50,960 --> 00:08:52,729
Was my mother arrested?
75
00:08:54,551 --> 00:08:56,252
Won't any of you tell me?
76
00:08:58,219 --> 00:09:00,436
Come on, walk with me a little, Can
77
00:09:00,952 --> 00:09:02,452
Aunt
Where is my mom?
78
00:09:04,147 --> 00:09:04,647
Can....
79
00:09:20,858 --> 00:09:23,239
Open the door
80
00:09:32,280 --> 00:09:33,480
I know you are there
81
00:09:40,744 --> 00:09:43,641
Really, she is trouble
Our work will be difficult
82
00:09:45,029 --> 00:09:46,529
Of course, because she was arrested...
83
00:09:47,226 --> 00:09:49,291
But it is a little more complicated than that...
84
00:09:49,358 --> 00:09:52,358
Asli Denizer has a psychological condition
and goes through psychiatric episodes
85
00:09:52,552 --> 00:09:55,001
She just had one a couple days ago
86
00:09:55,224 --> 00:09:56,517
Who told you this?
87
00:09:57,088 --> 00:09:58,821
Elif Denizer, her sister
88
00:09:59,332 --> 00:10:06,883
Sir, I wonder if we should send for a specialist?
Interrogating her in this condition will be very difficult
89
00:10:06,913 --> 00:10:08,614
Let's call in her doctor
90
00:10:08,632 --> 00:10:13,598
Her sister might be lying to save her
Does she have a medical report?
91
00:10:15,089 --> 00:10:18,222
Indeed there is one, sir
We just don't have it
92
00:10:18,307 --> 00:10:20,745
If we don't have the report, then it doesn't exist
93
00:10:21,842 --> 00:10:23,403
First, talk with her
94
00:10:23,411 --> 00:10:28,965
And if there is a problem ,
we will send her to a specialist and find out what's wrong
95
00:10:34,515 --> 00:10:35,399
Open the door
96
00:10:39,963 --> 00:10:41,736
What are we going to do, Abi?
97
00:10:43,601 --> 00:10:45,301
We will interrogate her. We have to, Omer!
98
00:10:45,301 --> 00:10:46,901
Her attorney has not arrived yet
99
00:10:47,661 --> 00:10:48,681
Let's go inside
100
00:10:52,036 --> 00:10:54,997
You come with me, Arda, and you two wait here
101
00:10:55,060 --> 00:10:57,861
Abi, I will come,too. The girl knows me. Trust me.
102
00:10:57,923 --> 00:10:58,523
Stop
103
00:10:58,723 --> 00:11:02,323
Let her first realize how serious this is,
and then we will see what to do
104
00:11:02,521 --> 00:11:05,421
Abi
Her condition is clear. Let me come, as well.
105
00:11:06,021 --> 00:11:07,021
Omer.
106
00:11:07,050 --> 00:11:10,850
Listen to your elder.The person in front of you
is not someone who started working 3 days ago.
107
00:11:12,091 --> 00:11:13,091
Okay?
108
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Come on
109
00:11:35,004 --> 00:11:36,004
At last
110
00:11:36,310 --> 00:11:38,310
I will bring a lawsuit against you all one by one
111
00:11:39,352 --> 00:11:40,352
To where?
112
00:11:41,979 --> 00:11:43,279
To my house
113
00:11:43,710 --> 00:11:47,247
Perhaps you don't realize how serious this matter is
114
00:11:52,174 --> 00:11:53,194
Sit down, Asli
115
00:11:54,589 --> 00:11:55,489
Sit down
116
00:12:09,149 --> 00:12:11,394
Were you able to talk with Elif?
117
00:12:12,399 --> 00:12:15,596
I will talk, but first she needs to looks at me
118
00:12:15,790 --> 00:12:16,946
The girl is right
119
00:12:17,109 --> 00:12:18,909
I wasn't able to keep my promise
120
00:12:20,503 --> 00:12:21,932
At least, you tried
121
00:12:22,185 --> 00:12:24,486
But she doesn't know that
122
00:12:28,234 --> 00:12:30,634
I will go see Chief Ali
and send the attorney if he's arrived
123
00:12:33,364 --> 00:12:34,861
What am I accused of?
124
00:12:36,138 --> 00:12:36,682
Murder
125
00:12:42,935 --> 00:12:44,364
What are you saying?
126
00:12:46,983 --> 00:12:48,344
I didn't kill anyone
127
00:12:56,565 --> 00:12:57,381
Asli Hanim
128
00:12:57,758 --> 00:12:59,258
Sit, if you want
129
00:13:00,493 --> 00:13:01,786
You are all crazy
130
00:13:04,346 --> 00:13:05,639
Whom did I kill?
131
00:13:07,118 --> 00:13:13,172
You are here because you are a suspect in
the murder of Sibel Andac and Ahmet Denizer
132
00:13:21,168 --> 00:13:27,131
Your mom will be here in a little bit, my dear Can.
I am sure there is a misunderstanding.
133
00:13:27,210 --> 00:13:28,298
It is my mistake
134
00:13:28,331 --> 00:13:31,031
I shouldn't have listened to you.
I should have taken precautions.
135
00:13:35,021 --> 00:13:37,674
Mom, I didn't think this would happen
136
00:13:38,405 --> 00:13:44,416
We, including your father, kept Asli's sickness a secret
from everyone for years - especially from Can
137
00:13:44,424 --> 00:13:50,146
Today, everyone will know thanks to you.
Asli will not have a normal life from now on.
138
00:13:50,187 --> 00:13:54,065
Thank you so much for everything, my beautiful daughter
139
00:13:56,669 --> 00:14:00,547
Aunt Zerrin, coffee will benefit you;
please take one
140
00:14:00,687 --> 00:14:01,487
Thanks
141
00:14:02,382 --> 00:14:07,144
Please, don't sadden yourself more
Believe that everything will pass
142
00:14:08,896 --> 00:14:11,413
I don't have trust in anything, Bahar
143
00:14:25,209 --> 00:14:28,202
Don't take what your mother says seriously
144
00:14:28,249 --> 00:14:32,671
Your mother's soul is burning,
and she is looking for someone to take her anger out on
145
00:14:32,727 --> 00:14:36,468
Actually, I have become everyone's target lately, Bahar
146
00:14:43,720 --> 00:14:44,536
Elif Hanim
147
00:14:46,989 --> 00:14:49,098
- I'm really sorry
- Thank you
148
00:14:49,394 --> 00:14:52,094
- I came as soon as I heard from Bahar Hanim
- Thanks
149
00:14:52,193 --> 00:14:55,293
Let me introduce to you my friend,
homicide attorney, Evren Bey.
150
00:14:55,376 --> 00:14:57,376
- Good luck to her
- Thank you
151
00:14:57,508 --> 00:15:01,555
Asli is in the interrogation room now.
I will explain everything to you, and we will go there, all right?
152
00:15:01,562 --> 00:15:02,362
Of course
153
00:15:09,959 --> 00:15:11,932
Aunt Zerrin, I'm really sorry
154
00:15:12,177 --> 00:15:13,742
Thank you, Levent Bey
155
00:15:14,054 --> 00:15:15,306
You are okay?
156
00:15:15,500 --> 00:15:17,197
I'm fine. I'm fine.
157
00:15:21,017 --> 00:15:21,661
Pelin
158
00:15:21,717 --> 00:15:23,418
Our attorney, Evren Bey
159
00:15:24,086 --> 00:15:24,970
Evren Koral
160
00:15:25,512 --> 00:15:26,412
Come in
161
00:15:27,868 --> 00:15:30,209
Pelin, please tell me anything
162
00:15:30,524 --> 00:15:35,422
I can't do that Elif,
even talking to you now is against procedures.
163
00:15:35,872 --> 00:15:40,382
Look, your attorney came.
You will know everything from him in a little bit.
164
00:15:40,475 --> 00:15:41,875
Rest a little, okay?
Come on
165
00:15:51,522 --> 00:15:54,107
Miss, please,
you can't stand here.
166
00:16:08,749 --> 00:16:13,363
Silence is not a solution, Asli Hanim.
How will we believe you if you don't talk?
167
00:16:13,609 --> 00:16:15,209
I don't have anything to say
168
00:16:18,401 --> 00:16:21,490
Sir, Asli Hanim's attorney just arrived
169
00:16:21,502 --> 00:16:23,602
Okay, let him in. We've just started
170
00:16:25,751 --> 00:16:26,251
Come in
171
00:16:26,735 --> 00:16:28,776
Hello, may your work be easy
172
00:16:28,801 --> 00:16:29,413
Welcome
173
00:16:32,618 --> 00:16:33,842
I don't know you
174
00:16:34,326 --> 00:16:36,626
I am Evren Koral. I am here to defend you.
175
00:16:37,310 --> 00:16:39,079
Good. Come on and defend.
176
00:16:39,135 --> 00:16:41,244
Come on, let's see what you are going to defend.
Come on.
177
00:16:41,630 --> 00:16:42,242
Come in
178
00:16:49,160 --> 00:16:53,951
There is a contradiction in the statements your family gave on
the night of your father and Sibel Andac's murder
179
00:16:53,964 --> 00:16:58,998
Contradiction? Do you solve murders here this way?
With contradictions?
180
00:17:01,647 --> 00:17:02,463
Asli Hanim
181
00:17:03,389 --> 00:17:09,172
We saw you from your neighbor's security cameras.
You left the house in secret 2 hours before the murder.
182
00:17:09,219 --> 00:17:10,919
You and your father,
Ahmet Denizer,
183
00:17:10,919 --> 00:17:14,919
argued in his office on the night of the murder,
and you pointed a gun at him.
184
00:17:15,006 --> 00:17:16,639
You wanted to kill him
185
00:17:16,714 --> 00:17:19,992
The bullet that went into the ceiling is here with us now
186
00:17:20,175 --> 00:17:23,575
We also have a recording of a call,
made from the workplace,
187
00:17:23,598 --> 00:17:26,528
in which you threatened your father
a few hours before the murder.
188
00:17:26,817 --> 00:17:30,283
- Did you kill your father and Sibel Andac?
- No, I did not kill anyone
189
00:17:30,378 --> 00:17:32,827
You pointed the gun at your father
190
00:17:32,876 --> 00:17:35,869
Yes, Asli Hanim, we are waiting to hear...
191
00:17:36,297 --> 00:17:36,897
Is it a lie?
192
00:17:36,954 --> 00:17:40,254
You said in your statement
that you were in the house on the night of the murder.
193
00:17:40,254 --> 00:17:41,154
Why did you lie?
194
00:17:43,085 --> 00:17:44,785
We have serious evidence, Asli Hanim
195
00:17:47,257 --> 00:17:48,686
We are listening...
196
00:17:49,205 --> 00:17:52,306
Asli Hanim,
how long will this silence continue?
197
00:17:52,325 --> 00:17:54,978
Confess and save yourself, confess...
198
00:18:00,263 --> 00:18:02,440
I didn't kill anyone, that's all
199
00:18:04,271 --> 00:18:08,121
- So you won't talk?
- Yes, because there is nothing to say
200
00:18:08,820 --> 00:18:10,020
Well done
Bravo
201
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
You are losing
202
00:18:12,220 --> 00:18:17,798
Stay with your attorney,
so he can explain just how dangerous your situation is.
203
00:18:32,040 --> 00:18:33,264
Stop, Abi, stop!
204
00:18:38,085 --> 00:18:38,985
Omer
205
00:18:39,131 --> 00:18:40,764
Why did you come out?
206
00:18:41,700 --> 00:18:45,500
Maybe she will confess now.
Maybe she will tell the attorney everything.
207
00:18:45,534 --> 00:18:46,963
Why did you come out?
208
00:18:52,948 --> 00:18:54,148
I don't think Asli did it, Abi
209
00:18:57,515 --> 00:18:59,144
You surprise me again
210
00:19:00,555 --> 00:19:02,324
Didn't you see the woman?
211
00:19:02,569 --> 00:19:03,589
She is a killer
212
00:19:04,519 --> 00:19:10,029
It is obvious she fired the bullet.
First she shot her father, and then Sibel...
213
00:19:13,831 --> 00:19:15,396
I think she killed them
214
00:19:15,677 --> 00:19:17,650
I don't think that way, Abi
215
00:19:17,982 --> 00:19:18,482
Omer
216
00:19:18,606 --> 00:19:21,803
The woman is dangerous,
can't you see that?
217
00:19:21,840 --> 00:19:25,513
If she could, she would kill us all;
it is obvious
218
00:19:25,592 --> 00:19:29,422
We don't need any more proof;
we already have overwhelming evidence
219
00:19:29,455 --> 00:19:32,973
Exactly, Abi. I thought, at some point,
she would destroy the building on top of us
220
00:19:33,004 --> 00:19:33,504
See
221
00:19:33,662 --> 00:19:38,628
Omer, why do you think she didn't kill them?
Did you find something?
222
00:19:38,818 --> 00:19:42,083
Come with me, and I will tell you.
Come on.
223
00:19:42,274 --> 00:19:44,339
May your work be easy
If you allow us to...
224
00:19:44,670 --> 00:19:46,270
- Leave for a moment
- Okay, sir
225
00:19:47,397 --> 00:19:48,485
Close the door
226
00:19:52,603 --> 00:19:56,149
What's happening?
You don't like how the office looks?
227
00:19:56,327 --> 00:19:57,892
And you sit here, Pelin
228
00:20:01,410 --> 00:20:03,655
The situation is very simple, Abi
229
00:20:03,667 --> 00:20:06,592
Let's think calmly and turn on our brains
230
00:20:06,594 --> 00:20:08,594
Okay, you are Ahmet Denizer,
and you are Sibel
231
00:20:09,244 --> 00:20:10,449
The steering wheel is here
232
00:20:10,983 --> 00:20:14,783
Let's say that somehow Asli found her father that night
and was successful in stopping his car
233
00:20:14,834 --> 00:20:20,393
She was angry, got out of her car,
walked to the side of the car where her father sat...
234
00:20:20,471 --> 00:20:21,532
and took out her gun
235
00:20:21,571 --> 00:20:22,571
The gun was loaded
236
00:20:24,715 --> 00:20:27,869
She pointed the gun,
and as Ahmet Denizer turned his head...
237
00:20:30,914 --> 00:20:32,114
she shot Ahmet Denizer
238
00:20:33,111 --> 00:20:35,152
But Sibel was still alive...
239
00:20:35,256 --> 00:20:37,681
Okay, we know that.
Come to the point.
240
00:20:37,712 --> 00:20:40,677
We also know
that she wasn't killed in the car
241
00:20:40,690 --> 00:20:42,700
Asli pointed her weapon towards Sibel,
242
00:20:42,934 --> 00:20:45,434
or maybe Sibel got scared, ran away...
243
00:20:45,465 --> 00:20:47,665
and Asli followed her to the shack
244
00:20:49,250 --> 00:20:50,728
and killed her.
245
00:20:52,140 --> 00:20:55,240
It is a possibility, Abi.
The girl runs fast, anyway.
246
00:20:55,750 --> 00:20:58,936
Or, maybe Asli took Sibel to the shack
and killed her there
247
00:20:59,248 --> 00:21:00,341
Both are possible
248
00:21:00,817 --> 00:21:02,730
But this would be very difficult
249
00:21:02,834 --> 00:21:06,031
Sibel's height was 1,72
and her weight was 60
250
00:21:06,668 --> 00:21:09,668
Asli's height is 1,60 or 1,65
and her weight is 45 or 50
251
00:21:10,120 --> 00:21:12,020
Therefore, do you think is it possible
252
00:21:12,068 --> 00:21:14,868
that she killed Sibel in another place
and carried her to the car?
253
00:21:14,984 --> 00:21:15,864
Exactly!
254
00:21:15,947 --> 00:21:17,628
For example, if it had been Pelin,
255
00:21:17,754 --> 00:21:21,004
she would have thrown her over her shoulder
and carried her
256
00:21:21,054 --> 00:21:23,715
Can't you focus on your work for 2 minutes?
257
00:21:23,727 --> 00:21:26,324
If you are not going to help,
then be quiet!
258
00:21:29,296 --> 00:21:32,796
Why couldn't she carry her?
Maybe she gains strength from her craziness
259
00:21:33,835 --> 00:21:35,459
She has that power
260
00:21:36,747 --> 00:21:38,652
Abi, I think Omer is right
261
00:21:38,803 --> 00:21:42,937
Asli couldn't drag or carry Sibel
from the shack to the murder location
262
00:21:43,205 --> 00:21:45,205
A person can do anything
when they are crazy
263
00:21:45,552 --> 00:21:48,452
I have given my life to this profession.
I have seen a lot.
264
00:21:48,644 --> 00:21:50,213
And you also have seen.
265
00:21:50,410 --> 00:21:51,634
You are right, Abi
266
00:21:52,209 --> 00:21:55,270
Look, I am not saying Asli is not a suspect
267
00:21:55,418 --> 00:21:59,368
She needs to explain all of this;
you are right about that
268
00:21:59,541 --> 00:22:02,674
But I still believe
that Asli isn't the killer
269
00:22:02,788 --> 00:22:06,302
Or did she have a partner in crime
to help her do this?
270
00:22:06,341 --> 00:22:09,130
It is impossible for her to do it alone
271
00:22:17,810 --> 00:22:20,599
Evren is a good attorney,
don't worry
272
00:22:20,680 --> 00:22:22,780
If this nightmare would just end!
273
00:22:31,405 --> 00:22:32,493
My dear mother
274
00:22:32,600 --> 00:22:35,661
You go home. We all are here.
Don't worry.
275
00:22:35,991 --> 00:22:37,896
No Elif, I will wait here.
276
00:22:37,991 --> 00:22:38,491
Mom
277
00:22:38,632 --> 00:22:40,732
There is no need for you to tire yourself
278
00:22:41,293 --> 00:22:45,567
Elif, I will not go anywhere
before I know what has happened to my daughter
279
00:23:14,291 --> 00:23:16,772
You didn't talk with the attorney?
280
00:23:17,034 --> 00:23:17,646
We talked
281
00:23:18,098 --> 00:23:18,798
Asli
282
00:23:19,492 --> 00:23:20,292
Look
283
00:23:21,496 --> 00:23:24,761
We know
you couldn't commit this crime alone
284
00:23:24,878 --> 00:23:28,143
There was another person
with you that night
285
00:23:28,387 --> 00:23:31,448
Tell us who your partner was in this murder
286
00:23:31,832 --> 00:23:36,594
How sweet you are!
I have tears in my eyes because of your honesty
287
00:23:36,976 --> 00:23:40,939
Interrogation is not only for just a couple of hours.
If needed, it can continue for days.
288
00:23:40,975 --> 00:23:43,232
We are trained, but I don't know about you
289
00:23:43,471 --> 00:23:46,608
Asli, don't be stubborn;
explain for your own good
290
00:23:47,859 --> 00:23:49,832
There is nothing to explain
291
00:23:51,585 --> 00:23:55,099
- Why did you run away from the house that night?
- I wanted to get some fresh air
292
00:23:55,156 --> 00:23:56,856
Do you stand in Bebek
to get some fresh air?
293
00:23:56,945 --> 00:23:59,850
Yes, you should try it, too.
It is very enjoyable!
294
00:23:59,982 --> 00:24:00,482
Look
295
00:24:02,882 --> 00:24:05,467
We are trying to help you here, Asli
296
00:24:05,520 --> 00:24:08,105
Why did you argue with your father?
297
00:24:18,772 --> 00:24:21,085
You have to prove your innocence
298
00:24:21,783 --> 00:24:24,283
You are accused of killing your father,
do you realize that?
299
00:24:24,846 --> 00:24:27,431
Come back to your senses and explain
300
00:24:27,455 --> 00:24:28,067
Come on
301
00:24:33,594 --> 00:24:34,094
I....
302
00:24:42,640 --> 00:24:43,640
Won't talk
303
00:24:54,647 --> 00:24:55,599
You continue
304
00:25:19,729 --> 00:25:22,858
What happened?
Is the interrogation over?
305
00:25:25,285 --> 00:25:31,203
We will listen to your statements again,
then we can explain Asli Hanim's situation
306
00:25:31,645 --> 00:25:35,045
I will not answer any question
before I know why my daughter is here
307
00:25:36,930 --> 00:25:39,530
Mom
We have to do this for Asli's best interest
308
00:25:42,424 --> 00:25:43,624
Okay, Elif
309
00:25:55,765 --> 00:25:57,682
Okay, we will go out for a little bit
310
00:25:57,684 --> 00:25:58,881
I will not go anywhere
311
00:25:59,012 --> 00:26:00,312
Can
Please
312
00:26:07,827 --> 00:26:10,924
Asli Hanim is facing
a very serious accusation
313
00:26:11,095 --> 00:26:14,705
We're sure Elif told you
about what we recently found
314
00:26:14,870 --> 00:26:17,523
We found her last call with Ahmet Bey
315
00:26:17,544 --> 00:26:19,177
They argued that night
316
00:26:19,355 --> 00:26:22,455
Asli Hanim also knows
where Ahmet Bey went that night
317
00:26:25,067 --> 00:26:26,267
What do you want to say?
318
00:26:27,752 --> 00:26:31,826
I wanted to talk to you,
so I could explain the situation for the last time
319
00:26:31,828 --> 00:26:33,428
because Asli hanim is not saying a word
320
00:26:34,417 --> 00:26:36,662
Allow me to talk with my daughter
321
00:26:39,981 --> 00:26:41,274
That's not possible
322
00:26:41,736 --> 00:26:43,141
I'm sure Asli must be scared
323
00:26:43,339 --> 00:26:48,702
That must be why she's not talking.
I beg you to allow me to see her, so I can convince her
324
00:26:48,724 --> 00:26:51,061
It is not possible, Hanim
There are law and rules
325
00:26:51,418 --> 00:26:51,918
Why?
326
00:26:52,445 --> 00:26:53,745
Why are you so uncompassionate?
327
00:26:54,699 --> 00:26:57,699
What we are doing is not up to us.
It is the law.
328
00:27:04,126 --> 00:27:05,626
- My dear mother
- I am fine
329
00:27:11,577 --> 00:27:12,189
Taner Bey
330
00:27:14,201 --> 00:27:16,174
I will ask you some questions
331
00:27:18,561 --> 00:27:20,058
We gave our statements
332
00:27:20,456 --> 00:27:22,701
I don't understand the need to...
333
00:27:22,758 --> 00:27:24,858
Okay, there is no need to be nervous,
come in...
334
00:27:25,941 --> 00:27:26,441
Okay
335
00:27:37,132 --> 00:27:37,632
Come
336
00:27:38,922 --> 00:27:39,602
Sit here
337
00:27:49,185 --> 00:27:49,685
Taner
338
00:27:49,785 --> 00:27:54,139
I am telling your the truth.
I am trying to help Asli here.
339
00:27:54,218 --> 00:27:56,127
I explained everything I know.
340
00:27:56,172 --> 00:27:58,145
Did you know that
Asli left the house that night?
341
00:27:58,226 --> 00:27:58,626
No
342
00:27:58,682 --> 00:28:01,182
We separated at the party.
She said she was going home.
343
00:28:01,875 --> 00:28:03,236
And where were you?
344
00:28:08,075 --> 00:28:09,299
Where were you?
345
00:28:27,077 --> 00:28:28,846
I lost hope for a moment
346
00:28:29,141 --> 00:28:30,161
Me too, my love
347
00:28:30,174 --> 00:28:31,875
I've missed you so much
348
00:28:32,003 --> 00:28:32,703
My dear
349
00:28:36,448 --> 00:28:38,353
What did you tell Tayyar?
350
00:28:38,422 --> 00:28:41,948
I said I wanted stay with my mom,
and he took me there himself.
351
00:28:41,967 --> 00:28:43,408
He drank his coffee and left
352
00:28:43,567 --> 00:28:45,516
And I took care of my mom, as well
353
00:28:45,557 --> 00:28:47,270
She won't say anything to anyone
354
00:28:47,357 --> 00:28:49,057
So, you are with me until morning?
355
00:28:50,351 --> 00:28:53,040
Then, my work in the company will be long
356
00:29:05,375 --> 00:29:05,875
Taner
357
00:29:06,695 --> 00:29:10,300
- What happened?
- Did you see the man in the car?
358
00:29:10,936 --> 00:29:11,888
Who was it?
359
00:29:14,205 --> 00:29:15,634
Who was it, Pinar?
360
00:29:16,319 --> 00:29:16,819
Taner
361
00:29:27,691 --> 00:29:30,140
What's the matter, you won't answer?
362
00:29:36,731 --> 00:29:39,424
I had some work.
I went to the company.
363
00:29:46,949 --> 00:29:49,262
Was your work related to Pinar?
364
00:29:50,800 --> 00:29:53,669
I know about your
relationship with Pinar, Taner
365
00:29:53,699 --> 00:29:56,953
Every person
who wasn't in the house that night is a suspect
366
00:29:57,145 --> 00:29:58,846
So, tell me what you know
367
00:30:00,750 --> 00:30:02,179
Were you with Pinar?
368
00:30:05,647 --> 00:30:07,212
It isn't what you think
369
00:30:07,853 --> 00:30:09,758
Asli is very important to me
370
00:30:10,105 --> 00:30:13,471
I don't want to make her even more upset
on a difficult day like this
371
00:30:13,521 --> 00:30:16,718
If she finds out now,
she won't ever get better
372
00:30:16,858 --> 00:30:21,688
Omer, you won't tell Asli about
my relationship with Pinar, right?
373
00:30:36,135 --> 00:30:38,040
Is there anything you want?
374
00:30:38,213 --> 00:30:40,813
- Water or anything?
- No, thank you so much, Levent Bey
375
00:30:44,729 --> 00:30:45,229
Elif
376
00:30:46,983 --> 00:30:51,609
What happened, Zerrin?
I just found out. Why didn't you tell me?
377
00:30:52,382 --> 00:30:54,971
Maybe we didn't see any need to, Tayyar
378
00:30:55,141 --> 00:30:57,422
In the end, it is a family matter
379
00:30:57,506 --> 00:30:59,706
And you also had something to hide.
I didn't forget.
380
00:30:59,859 --> 00:31:01,696
May God forgive you, Elif
381
00:31:02,194 --> 00:31:03,594
At least, if you had told me...
382
00:31:03,595 --> 00:31:07,485
Don't mind me, Uncle Tayyar.
Really, it didn't cross my mind.
383
00:31:08,532 --> 00:31:11,414
The interrogation isn't over yet?
Did the attorney come?
384
00:31:11,443 --> 00:31:15,837
Levent Bey found us a very good attorney,
and now he is with Asli
385
00:31:17,907 --> 00:31:21,921
Dear Zerrin,
I know you are still upset with me, but...
386
00:31:21,954 --> 00:31:23,754
you have to listen to me now
387
00:31:23,930 --> 00:31:28,760
Let them take you home and rest a little.
Look, you are very tired.
388
00:31:29,963 --> 00:31:31,324
I will wait for Asli
389
00:31:31,747 --> 00:31:35,220
Come on, don't be stubborn.
I will look after Asli
390
00:31:35,728 --> 00:31:39,228
Yes, Mother. Go to the house and rest.
If it continues for a long time, you....
391
00:31:46,160 --> 00:31:47,816
What happened?
What did they ask you?
392
00:31:48,064 --> 00:31:50,505
They asked me if I knew anything.
Routine matters.
393
00:31:50,590 --> 00:31:51,090
Yes, Taner
394
00:31:51,168 --> 00:31:54,614
It would be good
if you clarify things for us, as well
395
00:31:54,659 --> 00:31:58,877
Your wife left at night.
How could you not see her leave?
396
00:31:59,150 --> 00:32:00,720
We were a little drunk that night, Zerrin Hanim.
397
00:32:01,120 --> 00:32:02,400
I slept and didn't hear her.
398
00:32:03,270 --> 00:32:04,020
Bravo!
399
00:32:05,800 --> 00:32:11,220
Forget it! Now is the time that you need to stick together. Don't do this!
400
00:32:12,420 --> 00:32:13,420
I will call for the cars.
401
00:32:17,500 --> 00:32:20,920
Elif, come on… you go, too. You are also exhausted.
402
00:32:21,150 --> 00:32:22,720
No, Uncle Tayyar. I will stay here.
403
00:32:22,950 --> 00:32:25,220
I can wait here with you if you'd like, Elif Hanim
404
00:32:25,420 --> 00:32:27,070
No. There is no need. Thank you.
405
00:32:27,270 --> 00:32:28,720
You go. Everyone go home.
406
00:32:29,180 --> 00:32:31,840
You also go, Uncle Tayyar. I'll be here. Don't worry.
407
00:32:34,720 --> 00:32:35,570
- You are sure?
408
00:32:36,250 --> 00:32:36,820
- I am sure.
409
00:32:38,300 --> 00:32:42,360
Dear Bahar, I have a favor to ask. Please tell the reporters outside to leave.
410
00:32:42,700 --> 00:32:43,570
Okay, I will take care of it.
411
00:32:43,800 --> 00:32:45,570
Come on, let's go. The cars have arrived.
412
00:32:47,300 --> 00:32:49,200
- Let us know if anything happens
413
00:32:49,620 --> 00:32:50,420
- I will, Mom
414
00:32:50,750 --> 00:32:51,550
-See you later, Elif
415
00:32:51,550 --> 00:32:52,200
-See you
416
00:32:52,250 --> 00:32:53,260
- See you later, Elif
417
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Goodbye, Uncle Tayyar
418
00:32:54,380 --> 00:32:56,460
- I'll give you a ride if you want, Bahar Hanim
419
00:32:56,700 --> 00:32:58,840
- I'll accept if it is on your way
420
00:34:07,020 --> 00:34:07,640
- Here you go
421
00:34:08,600 --> 00:34:09,580
- I didn't want any tea
422
00:34:10,160 --> 00:34:13,420
Komiser Omer sent it. He said the weather is getting cold, and it will warm you a little.
423
00:34:17,460 --> 00:34:20,700
I don't want it. Tell your captain that the weather is very warm.
424
00:34:22,020 --> 00:34:25,900
I will leave it here. Don't drink it if you don't want to
425
00:34:49,420 --> 00:34:49,720
Come in
426
00:34:50,400 --> 00:34:52,480
Sir, she didn't want the tea
427
00:34:52,780 --> 00:34:54,480
She said to tell the Komiser that the weather is warm
428
00:34:55,150 --> 00:34:57,020
I know very well what the lady wants
429
00:34:59,150 --> 00:35:00,300
- Will you go some place for me?
430
00:35:00,430 --> 00:35:01,960
- It is enough that you ask, sir
431
00:35:28,600 --> 00:35:30,660
This is hot. Drink it.
432
00:35:31,320 --> 00:35:32,380
I heard this is what you like
433
00:35:33,180 --> 00:35:34,780
You've been living in a foreign country
434
00:35:35,580 --> 00:35:37,380
It is normal. Customs and habits change.
435
00:36:53,700 --> 00:36:54,460
It is nothing, right?
436
00:36:55,660 --> 00:36:56,980
Don't worry. I am fine.
437
00:36:57,460 --> 00:36:58,720
Look, Zerrin Hanim. Your blood pressure is still high.
438
00:36:59,940 --> 00:37:03,220
I will leave you some sedatives. Use them if you need to.
439
00:37:05,000 --> 00:37:07,260
Zerrin Hanim. You are hurting yourself too much.
440
00:37:07,860 --> 00:37:10,860
Sleep now. Rest. Asli will need all of us tomorrow.
441
00:37:21,470 --> 00:37:23,220
Another cup of tea, Komiser
442
00:37:24,900 --> 00:37:25,760
Thank you
443
00:37:27,580 --> 00:37:32,540
The cappuccino or whatever you called it... Should I bring the lady another one?
444
00:37:34,200 --> 00:37:36,620
No no, she is probably hungry
445
00:37:47,400 --> 00:37:49,220
Do you know the pastry shop that's by the stop lights?
446
00:37:50,180 --> 00:37:51,080
I know it, sir
447
00:37:53,520 --> 00:37:54,140
Take this
448
00:37:55,280 --> 00:37:59,220
Buy one chocolate cake, a baked rice pudding, and a tiramisu, and bring them here.
449
00:37:59,980 --> 00:38:04,880
Sir, I understood the baked rice pudding, but could you repeat what you said afterward, sir?
450
00:38:04,900 --> 00:38:05,420
Tiramisu
451
00:38:06,300 --> 00:38:06,840
Tirumusu
452
00:38:06,840 --> 00:38:07,680
Ti-ra-mi-su
453
00:38:08,540 --> 00:38:08,960
Tirimi...
454
00:38:09,020 --> 00:38:10,020
- Okay, I understand you
455
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
I will write it here, okay?
456
00:38:15,900 --> 00:38:17,760
Ti-ra-mi-su.
457
00:38:20,560 --> 00:38:22,460
Put it next to the young lady, and don't tell her anything.
458
00:38:24,000 --> 00:38:25,300
I will bring it right away, sir
459
00:39:00,840 --> 00:39:01,580
My love...
460
00:39:02,740 --> 00:39:03,720
I missed you so much.
461
00:39:05,160 --> 00:39:06,100
Me, too.
462
00:39:12,260 --> 00:39:15,020
I heard about Asli. She is in interrogation.
463
00:39:16,280 --> 00:39:17,020
How is she?
464
00:39:17,760 --> 00:39:21,460
Fine, I think. At first she was shaken, but she held herself together later. I am sure of this.
465
00:39:22,240 --> 00:39:23,320
- Are you sure?
466
00:39:23,380 --> 00:39:23,840
- Yes
467
00:39:24,420 --> 00:39:26,020
In the end, Asli is not the one who killed her father.
468
00:39:31,580 --> 00:39:33,620
Look, we have a more important problem
469
00:39:33,620 --> 00:39:35,300
This officer....Omer
470
00:39:35,820 --> 00:39:39,760
He may tell Tayyar about our relationship at any moment. Then, our end will be official.
471
00:39:41,100 --> 00:39:42,660
Nothing like that will happen, will it, Taner?
472
00:39:43,540 --> 00:39:44,660
I mean, why would he tell him?
473
00:39:45,600 --> 00:39:47,900
Things are getting complicated. It is possible for anything to happen at any moment.
474
00:39:48,440 --> 00:39:49,460
And this is a definite possibility
475
00:39:49,940 --> 00:39:51,620
We have to be ready for any situation
476
00:39:52,140 --> 00:39:55,680
Look, if Tayyar finds out about our relationship, then you must run away immediately, okay?
477
00:39:57,520 --> 00:39:58,060
And you?
478
00:39:58,800 --> 00:40:00,500
He won't let you live. What will happen to you?
479
00:40:00,820 --> 00:40:02,060
Nothing will happen to me.
480
00:40:02,300 --> 00:40:04,920
I am the son-in-law to the Denizer family. Asli can't leave me.
481
00:40:05,480 --> 00:40:06,920
And she can't touch me
482
00:40:08,300 --> 00:40:11,400
I have left everything, Taner. Please, let's run away. Please.
483
00:40:12,500 --> 00:40:13,400
It is not possible, my love
484
00:40:14,740 --> 00:40:15,400
I will stay
485
00:40:16,040 --> 00:40:17,780
I am after the diamonds. Little remains.
486
00:40:18,500 --> 00:40:19,620
I will find them and come to you
487
00:40:19,940 --> 00:40:21,780
I will not abandon our dreams...
488
00:40:42,700 --> 00:40:43,120
Hello
489
00:40:46,240 --> 00:40:48,440
Hello, from where did you appear?
490
00:40:49,900 --> 00:40:51,940
I got worried about you, and I couldn't help but come
491
00:40:54,940 --> 00:40:55,360
I am fine
492
00:40:56,100 --> 00:40:59,880
Well, I am trying to be as fine I can be
493
00:41:01,380 --> 00:41:05,320
You shouldn't have come. I mean, you were with us all day.
494
00:41:08,280 --> 00:41:08,820
- Can I sit down?
495
00:41:09,240 --> 00:41:10,120
- Of course, please
496
00:41:20,160 --> 00:41:21,660
My grandparents raised me,
497
00:41:22,860 --> 00:41:25,020
because my parents were always abroad.
498
00:41:27,780 --> 00:41:29,120
My grandfather was a store manager.
499
00:41:30,940 --> 00:41:32,840
He got into a fight with some workers one day
500
00:41:33,920 --> 00:41:35,240
and they took my grandfather to the police station.
501
00:41:36,320 --> 00:41:38,000
I was 10 years old or so at the time.
502
00:41:38,580 --> 00:41:40,400
I ran away without listening to my grandmother and went
503
00:41:41,160 --> 00:41:42,540
to the police station to get my grandfather.
504
00:41:43,840 --> 00:41:48,500
I was very stubborn and argued with the police. I remembered all this when I came here today.
505
00:41:49,060 --> 00:41:49,840
- Are you serious?
506
00:41:50,140 --> 00:41:50,460
- Yes
507
00:41:51,060 --> 00:41:53,820
They wanted to send me home, and I resisted them.
508
00:41:58,740 --> 00:42:00,960
Explaining my helplessness at that time is very difficult, but
509
00:42:02,360 --> 00:42:03,740
you understand me very well.
510
00:42:06,580 --> 00:42:08,400
Sometimes a person wants to do something,
511
00:42:09,240 --> 00:42:10,260
but they can't do anything.
512
00:42:13,040 --> 00:42:17,340
I came back because I couldn't let you stay in a place like this alone.
513
00:42:19,700 --> 00:42:22,300
If you are 10 or 30, it makes no difference.
514
00:42:23,260 --> 00:42:25,020
It is the same helplessness.
515
00:42:26,980 --> 00:42:28,660
A person wants someone next to them.
516
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
Thank you for not leaving me alone
517
00:42:39,180 --> 00:42:40,320
Are they still continuing the interrogation?
518
00:42:41,780 --> 00:42:42,320
Yes
519
00:42:47,480 --> 00:42:49,680
I hope it is nothing that you are scared of...
520
00:42:54,420 --> 00:42:55,240
What happened after that?
521
00:42:56,980 --> 00:42:57,340
After that?
522
00:42:57,940 --> 00:42:58,700
Yes
523
00:43:00,000 --> 00:43:02,800
After that, the police kicked me out of the police station
524
00:43:03,080 --> 00:43:04,560
My grandmother was coming to get me
525
00:43:05,480 --> 00:43:08,160
I was very upset. I searched and found a big rock...
526
00:43:08,920 --> 00:43:11,780
and broke the police station's window.
527
00:43:12,160 --> 00:43:14,000
I don't believe it. What did they do?
528
00:43:14,360 --> 00:43:16,240
What would they do? They scolded me.
529
00:43:16,960 --> 00:43:19,080
They arrested me and took me back inside until my grandmother came
530
00:43:20,420 --> 00:43:22,940
This way I didn't leave my grandfather alone
531
00:43:44,400 --> 00:43:44,980
Omer
532
00:43:48,320 --> 00:43:49,860
We have a problem, Abi
533
00:43:58,540 --> 00:43:59,240
Ah, my child
534
00:44:00,700 --> 00:44:03,360
Ah, my child with beautiful eyes
535
00:44:05,600 --> 00:44:09,580
How could that criminal take you from your mother, my child?
536
00:44:10,080 --> 00:44:11,580
But she was found, Mom
537
00:44:12,160 --> 00:44:13,820
My sister's blood did not remain on the ground
538
00:44:14,700 --> 00:44:16,280
Omer Abi kept his promise
539
00:44:17,000 --> 00:44:19,140
I don't know if he kept his promise or not
540
00:44:19,780 --> 00:44:21,140
Maybe he isn't the one who found her
541
00:44:21,780 --> 00:44:23,540
Wasn't he the one who had a relationship with these people?
542
00:44:24,600 --> 00:44:26,200
What's the matter? What are you doing here at this hour?
543
00:44:26,380 --> 00:44:31,840
Where is she? Where is that criminal? Let me see her; look her in the face…
544
00:44:32,100 --> 00:44:33,540
Grab her
545
00:44:33,540 --> 00:44:38,320
and ask her how can she take a child from her mother? She doesn't have a conscience.
546
00:44:38,500 --> 00:44:39,540
Tell me, tell...
547
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
Hopefully she becomes a rock. Hopefully she becomes a rock.
548
00:44:43,580 --> 00:44:46,320
Sit, Fatma Mother. Sit. Calm down, and breathe a little.
549
00:44:46,460 --> 00:44:47,220
Breathe
550
00:44:47,620 --> 00:44:48,780
I can't breathe
551
00:44:49,680 --> 00:44:53,480
My breathing stopped the day that my daughter was put under the ground
552
00:44:54,840 --> 00:44:55,360
My son
553
00:44:56,300 --> 00:45:01,240
If I have any right over you, then show me this criminal
554
00:45:01,720 --> 00:45:03,840
We don't know yet if Asli killed her. We are still investigating.
555
00:45:04,100 --> 00:45:05,020
She did it
556
00:45:05,380 --> 00:45:06,380
The whole world heard
557
00:45:06,820 --> 00:45:08,820
Actually, all the news says so
558
00:45:09,060 --> 00:45:11,920
Why do you watch the news? Today they say she is a killer, and the day after she is innocent.
559
00:45:12,060 --> 00:45:13,360
The case is not over yet
560
00:45:13,660 --> 00:45:16,880
If there is nothing, then why did you arrest the woman?
561
00:45:16,880 --> 00:45:19,240
I said we are investigating. Trust me. I will let you know.
562
00:45:19,820 --> 00:45:21,000
Your mother's state is getting worse. Come on, take her home.
563
00:45:21,520 --> 00:45:23,280
I won't go. I won't go anywhere.
564
00:45:23,840 --> 00:45:26,820
I will not take one step from here to here without seeing that criminal.
565
00:45:29,120 --> 00:45:32,720
Fatma Mother. Look, I can't let you see Asli. Her accusation is not yet proved.
566
00:45:34,980 --> 00:45:36,520
Now, this has happened, right?
567
00:45:37,680 --> 00:45:40,040
Of course, your work is done with us.
568
00:45:40,420 --> 00:45:43,060
You are now defending your lover's sister
569
00:45:43,960 --> 00:45:46,000
As I said before, there is nothing between Elif and me.
570
00:45:46,880 --> 00:45:49,820
There was always a small amount of hope inside of me until this day
571
00:45:50,860 --> 00:45:52,200
But it is gone today
572
00:45:54,060 --> 00:45:54,840
It is a pity
573
00:45:55,800 --> 00:45:56,500
...it is a pity
574
00:45:58,220 --> 00:45:59,640
Come on... walk, my girl. Let's go.
575
00:46:16,540 --> 00:46:18,260
Okay, are you sure?
576
00:46:18,740 --> 00:46:19,200
I am sure
577
00:46:19,580 --> 00:46:21,100
I couldn't sleep even if I went to the house
578
00:46:22,080 --> 00:46:24,280
Thank you for coming. Really, I wasn't in a good state of mind.
579
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
Don't worry. I will not throw rocks at the window and create an incident.
580
00:46:31,280 --> 00:46:32,920
Okay then, I am at ease
581
00:46:36,320 --> 00:46:39,140
You can call me whenever you want. My phone will be open 24 hours a day.
582
00:46:39,520 --> 00:46:40,720
Okay, thank you
583
00:46:42,000 --> 00:46:42,540
- Good night!
584
00:46:42,860 --> 00:46:43,440
- Good night!
585
00:49:55,560 --> 00:49:57,580
Walk! Walk!
586
00:49:59,560 --> 00:49:59,980
Elif
587
00:50:00,660 --> 00:50:02,740
Pelin, I was looking for your office
588
00:50:03,420 --> 00:50:06,880
This is Omer's. Will you give it to him?
589
00:50:07,540 --> 00:50:10,300
I will, but he is in his office now. You can give it to him.
590
00:50:10,900 --> 00:50:14,340
I will be outside. If there is any development, I would be very happy if you would please let me know.
591
00:50:14,700 --> 00:50:18,020
I will let you know, but it is very cold outside. Come in and wait in the office.
592
00:50:18,200 --> 00:50:20,760
You can drink some tea or coffee. You are very tired after all day.
593
00:50:21,220 --> 00:50:22,640
Thank you. I am fine.
594
00:50:26,420 --> 00:50:27,500
You both are the same.
595
00:50:29,500 --> 00:50:29,820
Excuse me?
596
00:50:31,000 --> 00:50:31,820
I 'm saying that you and Omer
597
00:50:32,780 --> 00:50:34,160
are so similar
598
00:50:35,440 --> 00:50:38,400
When you are stubborn, you give people around you a very hard time.
599
00:50:38,720 --> 00:50:40,760
Your minds stop stalking and your stubbornness speaks instead.
600
00:50:41,460 --> 00:50:42,940
I am not being stubborn, Pelin
601
00:50:43,580 --> 00:50:44,080
It is obvious
602
00:50:45,200 --> 00:50:47,940
Elif, look, there's no reason to be upset with Omer
603
00:50:48,580 --> 00:50:50,460
- He tried to keep the promise he made to you
604
00:50:50,780 --> 00:50:51,500
- But he didn't keep it
605
00:50:51,640 --> 00:50:52,840
No, he couldn't keep it
606
00:50:53,480 --> 00:50:57,520
Our chief was with us when we heard Asli's phone conversation with your father
607
00:50:57,740 --> 00:50:59,660
and the incident went to the prosecution's office immediately
608
00:50:59,960 --> 00:51:01,180
Omer wasn't even here
609
00:51:01,640 --> 00:51:03,040
He was meeting with the Security Manager
610
00:51:05,180 --> 00:51:06,240
Let's say it was bad timing
611
00:51:07,160 --> 00:51:13,660
And don't think that Omer doesn't care about you. Omer keeps his promises no matter how difficult, even if it costs him his life.
612
00:51:15,220 --> 00:51:17,260
It's just that...Life just didn't help him
613
00:51:18,220 --> 00:51:19,520
Believe me. He was just as upset as you were.
614
00:51:22,200 --> 00:51:22,400
I...
615
00:51:24,140 --> 00:51:25,040
I thought
616
00:51:26,900 --> 00:51:28,020
It is better if you give him this
617
00:51:28,500 --> 00:51:29,280
Omer is in his office
618
00:51:30,400 --> 00:51:31,380
Omer was transferred here
619
00:52:23,280 --> 00:52:23,660
Come in
620
00:52:37,400 --> 00:52:37,960
Thank you
621
00:52:41,080 --> 00:52:41,500
No problem
622
00:52:48,900 --> 00:52:50,040
Elif, you will get sick. Come on, go home.
623
00:52:52,960 --> 00:52:53,500
Omer
624
00:52:55,620 --> 00:52:56,800
Asli didn't do it, you know that, right?
625
00:52:58,100 --> 00:52:59,420
She is not the one who killed my father
626
00:53:03,140 --> 00:53:04,220
You are tired. Come on, go home.
627
00:53:05,140 --> 00:53:07,060
Look, I am sure Asli didn't do anything bad
628
00:53:08,320 --> 00:53:10,160
But I need to hear it from you, as well
629
00:53:12,160 --> 00:53:13,320
Asli is not a killer
630
00:53:14,500 --> 00:53:15,040
Is she?
631
00:53:21,900 --> 00:53:22,440
She isn't
632
00:53:29,080 --> 00:53:30,700
Okay, will you be able to save Asli?
633
00:53:31,340 --> 00:53:31,860
Elif
634
00:53:33,540 --> 00:53:36,340
The accusations against Asli are very serious
635
00:53:37,400 --> 00:53:38,460
My goal is to refute them
636
00:53:39,740 --> 00:53:41,520
If she tells us where she was that night...
637
00:53:42,240 --> 00:53:44,940
it will solve everything, but Asli isn't talking.
638
00:53:47,900 --> 00:53:50,320
If Asli doesn't want to talk, then no one can make her talk
639
00:54:06,220 --> 00:54:06,720
Anyway...
640
00:54:09,070 --> 00:54:09,940
I bothered you
641
00:54:27,140 --> 00:54:27,500
Elif
642
00:54:29,000 --> 00:54:29,580
Can I ask you something?
643
00:54:31,100 --> 00:54:33,200
Do your night employees and morning employees rotate shifts in your company?
644
00:54:33,820 --> 00:54:34,480
- What do you mean?
645
00:54:34,620 --> 00:54:36,040
- What I want to ask is this....
646
00:54:36,860 --> 00:54:39,180
Do the employees who work at night always work at night, and those working in the day, only work during the day?
647
00:54:39,380 --> 00:54:40,520
What I know is that there is no double work.
648
00:54:41,040 --> 00:54:44,240
The workers at night always works at night, and the day workers only work during the day.
649
00:54:44,860 --> 00:54:45,080
Why?
650
00:54:45,740 --> 00:54:48,080
Nothing. I was just curious. Thank you.
651
00:54:49,980 --> 00:54:52,220
I have work. I will be back shortly.
652
00:54:52,920 --> 00:54:54,140
Okay. We will take care of things here.
653
00:54:55,300 --> 00:54:57,840
Huseyin Abi said that Omer shouldn't leave
654
00:54:58,060 --> 00:54:58,440
What do I do?
655
00:55:03,040 --> 00:55:05,320
Omer, Huseyin said that you shouldn't go anywhere
656
00:55:06,220 --> 00:55:09,500
The girl is feeling sleepy and will breakdown in a little while, so he said: "Let Omer make her talk".
657
00:55:10,060 --> 00:55:10,940
Nothing will happen. I will be back quickly.
658
00:55:13,280 --> 00:55:14,080
- Omer, where are you going?
659
00:55:14,160 --> 00:55:15,280
- You stay here. I will tell you later.
660
00:55:17,680 --> 00:55:18,020
Omer!
661
00:55:18,020 --> 00:55:20,020
Omer!
662
00:55:30,940 --> 00:55:32,240
Elif, stay here with your sister!
663
00:56:19,060 --> 00:56:20,720
Didn't I tell you not to come? If you'd just listen to me for once.
664
00:56:21,760 --> 00:56:24,520
You don't give me orders
665
00:56:25,320 --> 00:56:27,950
Look, Elif. I am investigating this case in an official way now.
666
00:56:28,860 --> 00:56:28,960
I am investigating evidence
667
00:56:30,220 --> 00:56:32,280
Which means that I can't share it with anyone from your family. Understand?
668
00:56:33,020 --> 00:56:35,790
Omer, I am not just a member of the family
669
00:56:36,650 --> 00:56:37,150
I am Elif
670
00:56:38,090 --> 00:56:40,000
Elif, with whom you have investigated a lot of matters.
671
00:56:44,480 --> 00:56:45,720
Besides, you owe me
672
00:56:46,490 --> 00:56:48,600
Your account book is very good. How amazing!
673
00:56:51,400 --> 00:56:52,240
Elif, the situation is different
674
00:56:52,640 --> 00:56:53,740
I don't care
675
00:56:55,130 --> 00:56:57,040
Besides, weren't you in need of my help?
676
00:57:00,640 --> 00:57:01,520
Let's make a deal
677
00:57:03,120 --> 00:57:03,800
Deal?
678
00:57:05,340 --> 00:57:06,890
Help me save my sister
679
00:57:07,850 --> 00:57:10,000
And I will help you in finding Sibel's killer
680
00:57:23,720 --> 00:57:25,440
Welcome, Miss Elif. Is there a problem?
681
00:57:27,070 --> 00:57:29,080
He is Komiser Omer Demir from the police department.
682
00:57:29,480 --> 00:57:32,040
He needs to ask you some questions about the night my father died
683
00:57:32,760 --> 00:57:34,650
Of course, you can ask whatever you want
684
00:57:35,070 --> 00:57:36,410
I was working that night, anyway
685
00:57:39,870 --> 00:57:41,290
I want you to think calmly now
686
00:57:42,000 --> 00:57:43,320
That night… I mean, the night of the murder...
687
00:57:44,220 --> 00:57:45,740
Did any member of the family come to the company or leave it?
688
00:57:46,380 --> 00:57:47,320
Yes, Ahmet Bey came
689
00:57:47,920 --> 00:57:49,080
After that, Miss Asli came...
690
00:57:52,890 --> 00:57:55,210
Okay, how was Miss Asli? I mean, what did she do?
691
00:57:55,760 --> 00:57:57,200
Do you remember her mental state?
692
00:57:58,360 --> 00:57:59,240
She was very angry
693
00:57:59,680 --> 00:58:01,660
She asked about Ahmet Bey. I told her that he had been here, but that he had left.
694
00:58:02,300 --> 00:58:04,080
She didn't believe me and wanted to go to the office
695
00:58:04,430 --> 00:58:05,560
I told her, "He is not here, Miss Asli"
696
00:58:06,560 --> 00:58:07,560
She became very angry
697
00:58:07,770 --> 00:58:09,290
and started yelling a lot
698
00:58:09,760 --> 00:58:10,510
She didn't believe me
699
00:58:11,710 --> 00:58:12,620
What did she do after that?
700
00:58:16,460 --> 00:58:17,000
Sorry
701
00:58:17,870 --> 00:58:18,720
Go on
702
00:58:19,390 --> 00:58:21,450
After that, I called a taxi for her
703
00:58:23,840 --> 00:58:25,600
Did you call the taxi from the parking area?
704
00:58:26,030 --> 00:58:27,900
Yes, I called it from parking - that's how we always deal with it.
705
00:58:53,900 --> 00:58:55,980
Work is not going well I suppose.
706
00:58:56,000 --> 00:58:58,720
Look everyone is asleep.
707
00:59:00,580 --> 00:59:02,780
Let's wake them.
708
00:59:02,780 --> 00:59:06,760
Good for you! Why it didn't cross my mind!!!
709
00:59:12,760 --> 00:59:15,000
Good morning!
710
00:59:15,960 --> 00:59:19,440
There is no harm in being a little persistent.
711
00:59:24,340 --> 00:59:25,780
Good morning Abi
712
00:59:25,800 --> 00:59:27,140
You can take car number 74.
713
00:59:27,160 --> 00:59:30,120
Osman Abi get up!
714
00:59:30,120 --> 00:59:33,520
We don't need a taxi. I am Komiser Omer Demir from the Crime Department.
715
00:59:33,620 --> 00:59:35,000
I'd like to ask some questions.
716
00:59:35,020 --> 00:59:36,680
Sure Komiser.
717
00:59:36,680 --> 00:59:39,980
Halil get up. The police wants to ask some questions.
718
00:59:40,280 --> 00:59:46,600
We are investigating the place where this woman was taken on the night of March 12th.
719
00:59:46,600 --> 00:59:50,700
They called for a taxi from the Denizer Company that night. Do you remember?
720
00:59:51,160 --> 00:59:52,700
I remember.
721
00:59:52,700 --> 00:59:55,680
It was very late at night but I can't remember the exact date.
722
00:59:55,860 --> 00:59:59,380
Think carefully. The time and date are very important to us.
723
00:59:59,380 --> 01:00:01,380
You said March 12th right?
724
01:00:01,380 --> 01:00:04,360
I remember because my son's birthday is on March 13th.
725
01:00:04,360 --> 01:00:07,880
I worked that night. I even answered the phone call.
726
01:00:07,880 --> 01:00:11,480
One of the workers called from the Denizer Company. It was past midnight.
727
01:00:11,480 --> 01:00:13,760
Are you sure? - Yes I'm sure.
728
01:00:13,760 --> 01:00:15,420
Okay where did you take her?
729
01:00:15,420 --> 01:00:19,740
She said to go to Bebek and then something happened. I don't know. She acted crazy.
730
01:00:19,840 --> 01:00:24,680
What happened? - I told her I could stop if she wasn't feeling good but she didn't say anything.
731
01:00:24,880 --> 01:00:28,020
I looked at her in the rear-view mirror and she closed her eyes...
732
01:00:28,020 --> 01:00:30,820
opened her hands like this and started saying "Um um" ...
733
01:00:30,820 --> 01:00:32,980
I told myself this isn't good
734
01:00:32,980 --> 01:00:34,980
Okay where did you take her in Bebek?
735
01:00:35,240 --> 01:00:36,480
We didn't go to Bebek
736
01:00:36,480 --> 01:00:38,100
She suddenly opened her eyes
737
01:00:38,100 --> 01:00:41,160
and told me to take her to the hospital in Şişli right away
738
01:00:42,100 --> 01:00:44,040
To the hospital?
739
01:01:05,120 --> 01:01:08,100
I've wanted to come to this aquarium for a long time
740
01:01:08,160 --> 01:01:12,080
and I was finally able to tonight.
741
01:01:12,720 --> 01:01:16,500
They have sharp teeth like razors
742
01:01:17,100 --> 01:01:22,580
The mechanism of the mouth and jaw are designed especially to cut.
743
01:01:23,120 --> 01:01:29,140
No matter how heavy the prey is it doesn't make any difference to these fish
744
01:01:29,780 --> 01:01:32,840
They swallow without even chewing
745
01:01:32,840 --> 01:01:39,860
This type of fish the Piranha can eat a buffalo in an hour and a human in 2 minutes.
746
01:01:40,080 --> 01:01:41,860
Did you know that?
747
01:01:42,200 --> 01:01:44,960
I didn't know that Uncle. How would I know?
748
01:01:44,960 --> 01:01:47,760
There is no certain age to learn
749
01:01:48,120 --> 01:01:51,680
If I take you and throw you in this pond now...
750
01:01:51,680 --> 01:01:56,120
these fish will give me your skeleton in exactly 2 minutes.
751
01:01:57,500 --> 01:02:01,960
I am holding myself back with difficulty so I don't do that but anyway..
752
01:02:01,960 --> 01:02:03,960
I wonder what I did now!
753
01:02:06,660 --> 01:02:08,760
I went to the police station last night
754
01:02:08,760 --> 01:02:10,760
I was with Asli and Zerrin
755
01:02:11,000 --> 01:02:16,720
I found out that you used the name of the Denizer Company when you rented the car to kidnap Nilufer.
756
01:02:17,040 --> 01:02:19,080
Are you a fool?
757
01:02:19,080 --> 01:02:21,080
Why are you upset?
758
01:02:21,080 --> 01:02:23,420
Look thanks to you flashlights are on the family
759
01:02:23,420 --> 01:02:25,420
No one is looking for us.
760
01:02:25,420 --> 01:02:28,100
I only do things after thinking about them Uncle
761
01:02:28,480 --> 01:02:32,240
Hopefully those flashlights will not be on you Metin
762
01:02:32,600 --> 01:02:34,720
Where is your trump card then?
763
01:02:38,720 --> 01:02:40,720
My stupid lover
764
01:02:53,080 --> 01:02:56,720
Didn't you say we would watch it together?
765
01:02:58,360 --> 01:03:02,320
You said "Elif is under my control Uncle." What happened?
766
01:03:02,340 --> 01:03:05,840
Forget about the trump card
767
01:03:06,320 --> 01:03:07,840
What do you mean "forget"?
768
01:03:07,840 --> 01:03:09,840
Are you mocking me?
769
01:03:10,260 --> 01:03:11,940
Uncle if I tell you to forget it then it means forget
770
01:03:11,940 --> 01:03:15,060
Let me take care of it my way
771
01:03:16,520 --> 01:03:19,760
You will use your chance up quickly Metin
772
01:03:19,760 --> 01:03:22,780
I still remember the agreement don't worry
773
01:03:26,420 --> 01:03:27,820
Good
774
01:03:28,540 --> 01:03:29,820
Good
775
01:03:29,820 --> 01:03:32,740
It is good that you trust yourself like that
776
01:03:32,900 --> 01:03:35,980
If you'd cut up what you catch just like the piranha fish...
777
01:03:35,980 --> 01:03:38,320
swallow it without chewing it but you...
778
01:03:38,360 --> 01:03:41,920
don't notice what's happening around you
779
01:03:43,500 --> 01:03:47,980
You don't know about the diamonds that were sold in the closed market do you?
780
01:03:48,720 --> 01:03:50,420
What diamonds?
781
01:03:50,720 --> 01:03:51,920
Where did they sell them?
782
01:03:51,920 --> 01:03:54,660
What diamonds? Where.....
783
01:03:54,660 --> 01:03:56,660
I don't know Metin sir
784
01:03:56,660 --> 01:03:59,500
You figure it out
785
01:03:59,980 --> 01:04:01,500
Come on...
786
01:04:24,100 --> 01:04:28,560
There must be a mistake in this matter. Her tonsils were taken out when she was 11 or 12. My mom explained everything.
787
01:04:28,560 --> 01:04:31,220
Why did you let them use serum that hurts her throat?
788
01:04:32,900 --> 01:04:37,180
We will come to know why she went to the hospital. Don't worry. We will know everything.
789
01:04:38,000 --> 01:04:41,980
Will you let me see Asli Omer?
790
01:04:42,880 --> 01:04:45,200
You have a guest. Take care of him.
791
01:04:45,260 --> 01:04:48,340
And I will talk with Asli
792
01:04:48,660 --> 01:04:54,020
- Good morning - Good morning
793
01:04:54,200 --> 01:04:56,780
I wanted to come see you before I went to the company
794
01:04:57,040 --> 01:05:00,380
The interrogation continued until morning it seems. Evren told me.
795
01:05:00,380 --> 01:05:03,220
Yes it still continues...
796
01:05:03,220 --> 01:05:04,480
Oh my God
797
01:05:04,740 --> 01:05:07,700
How are you? How did you wait here until morning?
798
01:05:07,700 --> 01:05:11,680
I am very good. The police took good care of me.
799
01:05:11,680 --> 01:05:13,680
Good
800
01:05:15,680 --> 01:05:18,160
Did you eat breakfast?
801
01:05:18,420 --> 01:05:25,400
I have some questions I want to ask the police officer. You go on to the company so there won't be any problems at work.
802
01:05:25,400 --> 01:05:27,400
Okay as you wish
803
01:05:27,400 --> 01:05:29,940
Good day - To you too
804
01:05:29,940 --> 01:05:33,560
See you later - See you.
805
01:05:53,560 --> 01:05:55,940
Welcome my dear brother-in-law
806
01:05:56,120 --> 01:05:58,240
Can I tell you something? This is better.
807
01:05:58,240 --> 01:06:03,780
I actually didn't like Italian diamond dealer Omer. Policeman Omer is much better. At least he is more charismatic.
808
01:06:03,780 --> 01:06:08,220
Can I tell you something else? Omer the hero. Elif loves that too. Believe me.
809
01:06:08,220 --> 01:06:12,340
Why did you go to the hospital on the night of the murder?
810
01:06:15,060 --> 01:06:18,360
Where did you come up with that? How do you know?
811
01:06:18,360 --> 01:06:21,340
You went to the hospital after you left the company
812
01:06:21,640 --> 01:06:24,080
Your throat was hurting you
813
01:06:24,080 --> 01:06:27,020
But your tonsils were taken out when you were 12 years old
814
01:06:27,020 --> 01:06:31,140
I can't understand why your throat was hurting you
815
01:06:38,680 --> 01:06:42,380
Okay okay there is no need for you to get upset
816
01:06:42,860 --> 01:06:46,960
Asli I'm asking this because I want to prove your innocence
817
01:06:46,960 --> 01:06:51,360
I know you didn't kill your father and my fiancé
818
01:06:52,360 --> 01:06:57,480
So tell me now why you went to the hospital that night
819
01:07:01,040 --> 01:07:06,480
Mom dad doesn't want eggs. The table is ready if the tea is made
820
01:07:08,480 --> 01:07:11,940
Mom did something happen?
821
01:07:16,780 --> 01:07:18,880
What happened Mom?
822
01:07:19,500 --> 01:07:24,080
Your teacher that professor called
823
01:07:24,080 --> 01:07:28,600
I think they have decided when they will perform your father's operation
824
01:07:28,600 --> 01:07:30,600
Really Mom?
825
01:07:30,600 --> 01:07:32,600
When is the operation?
826
01:07:32,600 --> 01:07:34,600
At the end of the month
827
01:07:34,880 --> 01:07:38,320
Thanks to God! My dad will walk again.
828
01:07:38,340 --> 01:07:40,340
Stop! Stop! Where are you going?
829
01:07:40,340 --> 01:07:44,120
I want to give the good news to dad Mom. He has been waiting for this day for years.
830
01:07:44,120 --> 01:07:47,340
He will wait a lot more
831
01:07:49,020 --> 01:07:53,540
My young girl our strength is not enough for him to have this operation
832
01:07:54,260 --> 01:07:58,240
He will need to stay in the hospital for months and will need to undergo physical therapy
833
01:07:58,380 --> 01:08:01,240
All of it takes money
834
01:08:01,840 --> 01:08:03,940
Our sister left us money Mom
835
01:08:03,940 --> 01:08:05,580
That money isn't enough
836
01:08:05,580 --> 01:08:08,540
We are 20 thousand lira short
837
01:08:10,320 --> 01:08:15,060
My little girl's last wish will not be fulfilled
838
01:08:15,760 --> 01:08:20,480
And Bekr will remain like this
839
01:08:22,020 --> 01:08:24,660
I will find the money Mom
840
01:08:24,740 --> 01:08:28,580
Ah my little girl. What can you do?
841
01:08:28,880 --> 01:08:32,420
Your university is not even over yet
842
01:08:34,420 --> 01:08:36,420
Mom
843
01:08:36,420 --> 01:08:39,640
Take me to the men that my sister was working for
844
01:08:39,640 --> 01:08:41,340
Maybe they will give me work as well
845
01:08:41,340 --> 01:08:43,340
Impossible impossible...
846
01:08:43,340 --> 01:08:48,060
I gave my daughter Sibel to this and I can't throw my other one in Hell
847
01:08:48,560 --> 01:08:51,660
But is there any other choice Mom?
848
01:08:52,020 --> 01:08:54,220
We have to do this
849
01:08:54,220 --> 01:08:59,340
If my dad doesn't get the operation and walk again then my sister died in vain
850
01:09:00,260 --> 01:09:04,560
My sister will not be able to rest in peace Mom
851
01:09:04,900 --> 01:09:08,600
Please take me to those men
852
01:09:09,120 --> 01:09:15,180
I will only work for them until I have the money for the operation then I won't appear in front of them again
853
01:09:25,600 --> 01:09:28,980
I don't know. I was sick.
854
01:09:28,980 --> 01:09:30,980
Asli...
855
01:09:30,980 --> 01:09:34,580
Sometimes things that you hide and keep secret are the key to life
856
01:09:34,580 --> 01:09:39,180
The more you keep it all inside the larger it gets and imprisons you
857
01:09:39,180 --> 01:09:43,720
Your time in the hospital during the hours that your father was killed will be in your report
858
01:09:44,040 --> 01:09:46,660
I will put your doctor's statement in the file as well
859
01:09:46,660 --> 01:09:48,660
Then I will set you free
860
01:09:48,960 --> 01:09:54,300
You will meet your freedom and your son
861
01:09:57,800 --> 01:09:59,920
Impossible
862
01:10:00,300 --> 01:10:02,720
I can't do it
863
01:10:03,860 --> 01:10:09,120
Obviously there is something you are hiding about why you went to the hospital
864
01:10:09,120 --> 01:10:15,040
Look it might help us fine the killer
865
01:10:16,000 --> 01:10:18,320
My mom can't know
866
01:10:18,840 --> 01:10:22,900
Or they will take it from me
867
01:10:22,900 --> 01:10:24,900
Who?
868
01:10:26,900 --> 01:10:29,980
Who will take who from you?
869
01:10:31,180 --> 01:10:33,460
Asli
870
01:10:45,460 --> 01:10:47,460
Asli
871
01:10:48,920 --> 01:10:52,760
Look at me; look into my eyes
872
01:10:53,620 --> 01:10:56,780
Who and what will be taken from you?
873
01:10:56,780 --> 01:11:00,260
I am your friend and you can trust me
874
01:11:01,360 --> 01:11:05,760
It seems what you are hiding is very valuable to you
875
01:11:11,240 --> 01:11:14,960
Okay no one from your family will know
876
01:11:14,960 --> 01:11:16,440
I promise
877
01:11:16,880 --> 01:11:22,020
Even Elif...
878
01:11:25,540 --> 01:11:30,000
I am pregnant Omer
879
01:11:33,680 --> 01:11:37,560
The pain started that night
880
01:11:49,560 --> 01:11:51,560
Nurse
881
01:11:51,560 --> 01:11:54,140
Doctor Raghib
882
01:11:54,180 --> 01:11:59,200
He knows I am pregnant - I will tell him right away
883
01:11:59,620 --> 01:12:02,360
Come here Miss Asli. I will take you to your room.
884
01:12:02,360 --> 01:12:06,900
Please help me. I don't want to lose my child - Come on come...
885
01:12:07,940 --> 01:12:10,820
They gave me medication to stop the bleeding
886
01:12:10,820 --> 01:12:12,820
And how is the child?
887
01:12:13,760 --> 01:12:16,720
I mean are you taking care of it yourself?
888
01:12:17,100 --> 01:12:18,800
The child is fine
889
01:12:19,300 --> 01:12:21,860
I was taking a lot of medication
890
01:12:21,860 --> 01:12:25,980
Bad things. My mental state is not good.
891
01:12:26,220 --> 01:12:29,460
I am sure the reason for the bleeding that night was the medication
892
01:12:29,460 --> 01:12:34,900
If I continue to take the medicine either my child dies or his heart will not develop
893
01:12:35,920 --> 01:12:39,640
Have you heard of something called Einstein Syndrome?
894
01:12:40,840 --> 01:12:45,740
It is when three valves in the heart don't grow properly
895
01:12:45,740 --> 01:12:50,200
The valves will not be able to control the blood flow and there will be a defect
896
01:12:50,200 --> 01:12:52,920
The right ventricle will grow too much and the left one will stay very small
897
01:12:52,920 --> 01:12:54,740
and the heart becomes weak
898
01:12:54,740 --> 01:12:57,660
My baby can't be born with a sick heart
899
01:12:57,660 --> 01:13:02,040
I can't allow this
900
01:13:03,380 --> 01:13:07,200
I understand you
901
01:13:07,200 --> 01:13:09,680
I understand your worry
902
01:13:09,680 --> 01:13:14,920
Did this have something to do with the argument with your father?
903
01:13:15,100 --> 01:13:18,260
You know that I have found a bullet in your house
904
01:13:18,260 --> 01:13:20,720
You pointed the gun towards your father
905
01:13:20,720 --> 01:13:24,100
Why did you want to kill your father?
906
01:13:25,560 --> 01:13:28,980
I will not go there ever again do you understand?
907
01:13:28,980 --> 01:13:31,960
Asli we have to do it my girl
908
01:13:31,960 --> 01:13:35,100
I hate you I hate you all!
909
01:13:35,100 --> 01:13:39,240
I will not go back there ever again - just kill me!
910
01:13:39,240 --> 01:13:42,140
My girl don't! Asli don't do it!
911
01:13:42,200 --> 01:13:46,240
Let go of me! - Don't do it!
912
01:13:57,920 --> 01:14:01,980
Asli my girl... - Leave me alone. Leave me alone!
913
01:14:03,140 --> 01:14:05,540
No one understands me
914
01:14:05,540 --> 01:14:08,580
No one ever tries to understand me
915
01:14:08,580 --> 01:14:12,620
My father had tried to lock me up in a hospital since I was young
916
01:14:12,620 --> 01:14:15,680
As if I would get better if I wasn't with him
917
01:14:15,680 --> 01:14:19,240
Is that why you argued with your father?
918
01:14:19,460 --> 01:14:23,760
When you stay there you get worse not better
919
01:14:23,760 --> 01:14:25,420
It is very bad
920
01:14:25,420 --> 01:14:29,000
You can't go there
921
01:14:32,080 --> 01:14:36,500
Can I ask you some other questions Asli?
922
01:14:36,860 --> 01:14:40,400
According to the hospital reports you stayed in the hospital for half an hour
923
01:14:40,400 --> 01:14:42,860
The effect of the serum takes longer than half an hour
924
01:14:42,860 --> 01:14:46,260
You had to have stayed there longer
925
01:14:46,520 --> 01:14:50,800
Yes I went home as morning came
926
01:14:50,800 --> 01:14:57,380
My mom has followed me since childhood. What I do where I go and who I meet.
927
01:14:57,380 --> 01:15:00,300
She even watches me on the house cameras
928
01:15:00,300 --> 01:15:04,340
That's why I was afraid she would find out somehow and I begged the doctor...
929
01:15:04,340 --> 01:15:06,340
That's why he wrote down half an hour
930
01:15:06,500 --> 01:15:12,560
But if you ask the doctor he will tell you how long I stayed there. The nurses were also there and they will tell you.
931
01:15:13,020 --> 01:15:15,900
Did you turn off the house cameras when you came back?
932
01:15:16,360 --> 01:15:17,900
No
933
01:15:18,060 --> 01:15:20,600
I climbed in from where I jumped...
934
01:15:20,600 --> 01:15:24,380
Meaning the cameras were on
935
01:15:28,380 --> 01:15:30,380
OK
936
01:15:32,380 --> 01:15:34,300
I will talk now with Chief Ali
937
01:15:34,400 --> 01:15:36,780
You have stayed here long enough
938
01:15:36,900 --> 01:15:40,080
Omer
939
01:15:40,360 --> 01:15:45,040
Elif and my mom can't know about this. Promise me. Please.
940
01:15:47,260 --> 01:15:50,640
Look Asli. You have to continue your medicine.
941
01:15:50,640 --> 01:15:52,980
I mean this stress hurts your son as well
942
01:15:52,980 --> 01:15:55,800
Don't worry. I am fine. My doctor also knows.
943
01:15:55,800 --> 01:15:57,800
We are working together
944
01:15:58,180 --> 01:16:01,420
Okay if you say so
945
01:16:01,420 --> 01:16:03,880
But be careful
946
01:16:05,160 --> 01:16:07,140
Omer
947
01:16:07,700 --> 01:16:11,800
If I lose this child then everything will end
948
01:16:11,800 --> 01:16:17,840
It won't make any difference to me if I live or die. Do you understand?
949
01:16:31,320 --> 01:16:34,160
This man is here now? - No
950
01:16:34,520 --> 01:16:37,880
We will let him know
951
01:16:38,660 --> 01:16:40,420
You wait here
952
01:17:01,080 --> 01:17:02,660
Yes
953
01:17:02,780 --> 01:17:07,080
I want to meet Metin; how can I find him?
954
01:17:08,620 --> 01:17:10,220
What do you want with Metin?
955
01:17:10,220 --> 01:17:12,220
I am Emine Kazim's mother
956
01:17:12,580 --> 01:17:16,400
My daughter used to come here. She used to meet Metin this way.
957
01:17:16,400 --> 01:17:22,420
I will give you an address. Take it and go there. Metin will come there if he wants to meet you.
958
01:17:22,420 --> 01:17:24,420
Okay thank you
959
01:17:25,060 --> 01:17:28,080
Wait
960
01:17:35,820 --> 01:17:37,720
What happened Omer?
961
01:17:37,760 --> 01:17:39,000
Will you let Asli go?
962
01:17:39,000 --> 01:17:41,380
I will talk with Chief Ali now about her release
963
01:17:41,380 --> 01:17:43,100
If he says okay then yes
964
01:17:43,100 --> 01:17:46,920
Did you tell Asli? Why did she go to the hospital that night?
965
01:17:46,920 --> 01:17:48,540
I can't tell you that Elif
966
01:17:48,540 --> 01:17:50,540
Why is that?
967
01:17:55,720 --> 01:17:58,360
Because I promised Asli. I will not tell any of you.
968
01:17:58,360 --> 01:18:02,840
Of course you will tell me Omer. We went to the hospital together. We knew everything together.
969
01:18:02,840 --> 01:18:05,800
It is my right to know this. Asli is my sister.
970
01:18:06,320 --> 01:18:09,140
She is a person I have to help
971
01:18:09,180 --> 01:18:10,600
I think we should close this topic
972
01:18:10,600 --> 01:18:12,740
You are such a stubborn man!
973
01:18:13,080 --> 01:18:16,240
Do you know something? When you act like this I get upset with you.
974
01:18:16,240 --> 01:18:18,620
Now tell me what you talked about
975
01:18:18,620 --> 01:18:23,580
Look Elif. You are sleepy and tired. That's why you don't realize what you are saying. But this is not important.
976
01:18:23,680 --> 01:18:25,760
What's important is that Asli is not a suspect
977
01:18:26,040 --> 01:18:29,620
She didn't kill your father and my fiancé. This is what's important.
978
01:18:29,780 --> 01:18:33,320
Okay I am stubborn.
979
01:18:33,760 --> 01:18:37,220
But sometimes you get attached to the wrong things
980
01:18:52,060 --> 01:18:54,580
No I can't wait anymore. I will go to the police station.
981
01:18:54,640 --> 01:18:59,120
Stop. We threw out the reporters in front of the house just now. Maybe they are in front of the police station as well.
982
01:18:59,380 --> 01:19:01,120
Okay but will we wait like this in vain?
983
01:19:01,120 --> 01:19:03,120
Who knows how my wife is now
984
01:19:03,120 --> 01:19:05,620
Now you remember Asli's condition?
985
01:19:05,780 --> 01:19:09,400
You should have stayed there last night
986
01:19:10,100 --> 01:19:11,840
Zerrin Hanim I mean...
987
01:19:11,940 --> 01:19:16,500
Okay Taner. I don't want to hear ridiculous explanations right now.
988
01:19:16,500 --> 01:19:19,080
Elif is trying to solve everything
989
01:19:19,080 --> 01:19:21,080
There is no need for you
990
01:19:21,440 --> 01:19:27,780
Just like you slept peacefully until morning listen to Bahar now and go to sleep.
991
01:20:09,440 --> 01:20:12,360
The person you are calling can't be reached right now
992
01:20:12,360 --> 01:20:14,360
God damn it!!
993
01:20:22,440 --> 01:20:27,280
Should I sew something for you from this? What should I do I wonder?
994
01:20:28,460 --> 01:20:30,620
Will that man come do you think?
995
01:20:30,620 --> 01:20:32,620
How would I know my girl
996
01:20:35,660 --> 01:20:39,300
I heard you were looking for me
997
01:20:44,800 --> 01:20:50,100
We can't keep Asli any longer
998
01:20:50,100 --> 01:20:52,320
You became convinced very quickly Omer
999
01:20:52,320 --> 01:20:54,320
We will interrogate the family as well
1000
01:20:54,320 --> 01:20:57,040
Sir I am never wrong. There is******in this family for sure
1001
01:20:57,040 --> 01:21:00,680
If it wasn't like that they wouldn't have erased the house videos on the night of the murder.
1002
01:21:00,680 --> 01:21:02,360
Too early. We can't release the girl.
1003
01:21:02,360 --> 01:21:04,160
We don't have any other evidence
1004
01:21:04,160 --> 01:21:06,160
I talked with her doctor; she is telling the truth
1005
01:21:06,160 --> 01:21:09,060
We can't arrest the girl because of videos that are missing
1006
01:21:09,060 --> 01:21:11,060
What he is saying is correct
1007
01:21:11,060 --> 01:21:13,060
Sir
1008
01:21:13,300 --> 01:21:15,060
What if they called the hospital...
1009
01:21:15,060 --> 01:21:17,380
if they played with the videos...
1010
01:21:17,780 --> 01:21:20,760
Can we release the girl before making sure she entered the house at night?
1011
01:21:20,760 --> 01:21:22,760
There is no need to get upset Husseyin
1012
01:21:23,000 --> 01:21:26,560
They say the student sometimes outperforms the teacher
1013
01:21:26,920 --> 01:21:30,480
You have spent years in the crime department but it is clear that Omer is right
1014
01:21:31,360 --> 01:21:35,080
Accept it Husseyin. This time you were wrong.
1015
01:21:35,080 --> 01:21:38,400
Don't be upset. It happens sometimes.
1016
01:21:38,560 --> 01:21:41,980
We will wait for the report about the camera recording
1017
01:21:41,980 --> 01:21:43,980
There is nothing else we can do
1018
01:21:43,980 --> 01:21:47,000
Release the girl
1019
01:21:53,000 --> 01:21:55,840
Abi should I tell the girl's family?
1020
01:21:55,840 --> 01:21:57,840
You should
1021
01:22:07,840 --> 01:22:12,500
What are you looking at? Come on didn't you hear the man? Go take care of procedures and release the girl.
1022
01:22:12,500 --> 01:22:14,500
Right away
1023
01:23:01,420 --> 01:23:05,200
Omer what happened?
1024
01:23:10,160 --> 01:23:14,280
The men will bring Asli in a little bit
1025
01:23:14,280 --> 01:23:16,860
You can take her home
1026
01:23:18,860 --> 01:23:22,160
Thank you very much
1027
01:23:42,160 --> 01:23:44,160
I'm sorry
1028
01:23:44,540 --> 01:23:46,440
No problem
1029
01:23:46,480 --> 01:23:52,400
I didn't know what I was doing because of my happiness
1030
01:23:56,860 --> 01:24:00,340
Anyway we will meet later
1031
01:24:00,340 --> 01:24:02,340
Okay see you
1032
01:24:02,340 --> 01:24:05,640
Congrats on her release - Thank you
1033
01:24:09,460 --> 01:24:11,640
Omer
1034
01:24:14,640 --> 01:24:17,600
Yes
1035
01:24:18,420 --> 01:24:20,460
I'm sorry
1036
01:24:21,080 --> 01:24:23,800
Okay I said it's not a problem
1037
01:24:24,900 --> 01:24:28,580
No it's not about that. I mean it is not because I hugged you.
1038
01:24:28,920 --> 01:24:31,720
Actually I am really sorry I hugged you I mean... - Okay okay don't be sorry
1039
01:24:32,080 --> 01:24:34,920
I accept all your apologies
1040
01:24:34,920 --> 01:24:37,920
I treated you badly thinking you didn't keep your promise
1041
01:24:37,920 --> 01:24:39,740
But it wasn't like that. I know that now.
1042
01:24:39,740 --> 01:24:40,940
And you called me too...
1043
01:24:40,940 --> 01:24:45,220
I mean what could you possibly have done more than that? Actually I...
1044
01:24:46,560 --> 01:24:48,560
I'm sorry
1045
01:24:49,140 --> 01:24:52,160
It is not a problem. You didn't break my heart.
1046
01:24:52,160 --> 01:24:54,980
These things happen.
1047
01:24:56,480 --> 01:24:58,860
Aren't you going to say something?
1048
01:24:58,980 --> 01:25:04,080
I don't know...blame me yell at me or say "I won't forget this ever again". Aren't you going to say anything?
1049
01:25:04,080 --> 01:25:06,980
I will say
1050
01:25:07,680 --> 01:25:11,400
Che sara sara (What will be will be)
1051
01:25:17,400 --> 01:25:20,400
You are improving your Italian
1052
01:25:22,400 --> 01:25:26,540
Thank you for understanding
1053
01:25:36,120 --> 01:25:39,700
There is no need to exaggerate
1054
01:25:39,700 --> 01:25:43,300
We are friends
1055
01:25:53,300 --> 01:25:56,920
Well-done Omer. Well done.
1056
01:25:56,920 --> 01:25:58,920
Well-done
1057
01:26:00,060 --> 01:26:02,480
Would we come if we weren't in need?
1058
01:26:02,480 --> 01:26:04,480
We are really in need
1059
01:26:04,480 --> 01:26:06,480
We are at your mercy
1060
01:26:06,900 --> 01:26:09,000
May God help you
1061
01:26:09,000 --> 01:26:11,440
You won't even get a piece of bread from me
1062
01:26:11,440 --> 01:26:14,160
Your deceased daughter deceived me
1063
01:26:14,160 --> 01:26:17,000
Sibel did everything you asked her
1064
01:26:17,360 --> 01:26:18,780
Hatice will too
1065
01:26:18,780 --> 01:26:21,680
I want only two missions from you
1066
01:26:21,680 --> 01:26:23,860
and you won't see my face ever again
1067
01:26:23,860 --> 01:26:25,420
Don't beg me
1068
01:26:25,420 --> 01:26:30,240
Your sister involved that policeman in this and I haven't saved myself from him yet
1069
01:26:30,460 --> 01:26:33,140
How do I know you won't do anything negative
1070
01:26:33,140 --> 01:26:35,140
I can't do that again
1071
01:26:35,140 --> 01:26:37,140
He won't know about it
1072
01:26:37,140 --> 01:26:39,140
I won't accept Hatice's death
1073
01:26:39,140 --> 01:26:40,860
Omer won't know anything
1074
01:26:40,860 --> 01:26:42,860
I trusted your deceased daughter
1075
01:26:42,860 --> 01:26:44,600
She left me halfway
1076
01:26:44,600 --> 01:26:48,100
There is a bad characteristic in your family called lying
1077
01:26:52,100 --> 01:26:56,960
This was my only hope and it is also gone
1078
01:26:57,140 --> 01:27:00,800
There goes your father's operation.
1079
01:27:02,900 --> 01:27:04,040
My girl
1080
01:27:04,340 --> 01:27:06,040
Where are you going?
1081
01:27:06,920 --> 01:27:10,000
One minute. Will you wait?
1082
01:27:12,460 --> 01:27:16,540
We need that money for my father's operation
1083
01:27:16,540 --> 01:27:20,460
Please. I promise you. I won't embarrass you.
1084
01:27:20,460 --> 01:27:24,740
Then go on TV or organize propaganda offerings on social networking
1085
01:27:24,740 --> 01:27:27,720
Go to another door. I won't give you the benefit of even one Kuruş
1086
01:27:28,740 --> 01:27:31,780
Do you know what helplessness is?
1087
01:27:31,780 --> 01:27:37,800
I am helpless to the point that I am willing to take a risk in committing a crime can't you see?
1088
01:27:39,160 --> 01:27:44,100
We have to get that money
1089
01:27:50,100 --> 01:27:52,100
Please
1090
01:27:57,680 --> 01:27:59,680
What happened? Did he accept?
1091
01:27:59,880 --> 01:28:03,280
I don't know mom. He didn't say anything.
1092
01:28:29,380 --> 01:28:31,380
Come on
1093
01:28:33,380 --> 01:28:36,920
You are the only one who waited for me until morning?
1094
01:28:37,380 --> 01:28:43,440
I told the family to go home
1095
01:28:44,240 --> 01:28:47,780
Thank you so much
1096
01:28:48,260 --> 01:28:51,940
Really thank you so much
1097
01:28:57,940 --> 01:29:00,920
Come on
1098
01:29:06,920 --> 01:29:10,280
They've come
1099
01:29:14,540 --> 01:29:17,220
My girl my dear...
1100
01:29:17,220 --> 01:29:20,780
You are one of a kind
1101
01:29:21,880 --> 01:29:23,520
My beautiful girl
1102
01:29:23,520 --> 01:29:27,180
Are you okay? - I am fine Mom. I'm fine.
1103
01:29:27,180 --> 01:29:30,000
My dear sister
1104
01:29:31,260 --> 01:29:33,620
Where is Can?
1105
01:29:33,620 --> 01:29:37,820
I sent him to his father's for a little while. You hold yourself together and they will come again soon.
1106
01:29:37,900 --> 01:29:39,380
Okay
1107
01:29:39,380 --> 01:29:41,080
Welcome Sweetheart - Thank you
1108
01:29:41,080 --> 01:29:43,080
You missed me my love?
1109
01:29:43,080 --> 01:29:44,600
Of course I missed you my love
1110
01:29:44,600 --> 01:29:46,600
My child
1111
01:29:47,280 --> 01:29:51,740
My dear thank you so much so much...
1112
01:29:56,800 --> 01:30:00,340
-Come on -Come on
1113
01:30:06,991 --> 01:30:09,869
You didn't care about what Ali
said today, did you, Abi?
1114
01:30:09,926 --> 01:30:11,423
No, why would I care?
1115
01:30:11,522 --> 01:30:15,604
Thank God someone like me doesn't
run the police department
1116
01:30:15,407 --> 01:30:18,621
I would make all of you peel
pomegranates while I lie down
1117
01:30:18,690 --> 01:30:21,848
But I am getting a little older
now, and that's a different matter
1118
01:30:21,999 --> 01:30:27,149
Besides, if the student does outperform his
teacher, let it be Omer. I will be proud.
1119
01:30:29,093 --> 01:30:32,086
-May your work be easy
-Thank you, Husseyin
1120
01:30:32,154 --> 01:30:34,443
What's up, Abi? You
are fixing the roof?
1121
01:30:34,466 --> 01:30:38,412
We have to fix it, or your
sister-in-law will eat my head
1122
01:30:39,427 --> 01:30:41,604
- Good work
- Thank you, Omer
1123
01:30:44,638 --> 01:30:46,887
There is a lot of
construction here
1124
01:30:47,117 --> 01:30:47,617
Mother
1125
01:30:48,597 --> 01:30:52,883
I wish you had made kaytaz; Huseyin loves it.
He will get mad.
1126
01:30:53,045 --> 01:30:57,411
Even then he eats a lot, my girl. If
he gets mad, he will get mad at me.
1127
01:30:57,951 --> 01:30:59,244
We're home, Mother
1128
01:30:59,643 --> 01:31:04,881
Welcome, my son. Wash your hands and
face, and come eat. The table is ready.
1129
01:31:04,937 --> 01:31:06,774
- Abi, come
- Okay, okay
1130
01:31:10,805 --> 01:31:12,370
I'm hungry like a wolf
1131
01:31:12,400 --> 01:31:14,289
Go wash your hands and face, Son.
Go on.
1132
01:31:14,294 --> 01:31:17,194
- I washed at the police department, Mother.
Help me take this off - Okay
1133
01:31:17,735 --> 01:31:19,348
Slowly, slowly
1134
01:31:24,708 --> 01:31:26,708
Make tea, Melike
1135
01:31:27,093 --> 01:31:28,113
I'm here, dear
1136
01:31:28,479 --> 01:31:31,052
I bought watermelon, too. You
asked for it last week.
1137
01:31:31,068 --> 01:31:35,514
Of course, I'm fixing the roof. Respect and care.
I have tears in my eyes, Melike.
1138
01:31:35,777 --> 01:31:37,018
May God forgive you, Husseyin
1139
01:31:37,108 --> 01:31:40,441
Why didn't you tell me the
men were coming, Abi?
1140
01:31:40,958 --> 01:31:43,371
Why? Can't I call
them by myself?
1141
01:31:43,937 --> 01:31:47,771
I called them, they came and looked at
it, and then started working today
1142
01:31:47,828 --> 01:31:50,617
I prepared the watermelon, also
Enjoy!
1143
01:31:52,443 --> 01:31:54,212
No, I'm asking because...
1144
01:31:55,312 --> 01:31:57,270
You weren't doing well financially....where
did you get the money?
1145
01:31:57,358 --> 01:31:59,283
Well, I think your
brother won the lottery
1146
01:31:59,362 --> 01:32:00,807
And he closed the
bank loan, too
1147
01:32:00,970 --> 01:32:02,171
Don't exagerrate, Melike
1148
01:32:02,417 --> 01:32:07,271
Omer is correct, Son. We will give hand in
hand and live together. Don't upset yourself.
1149
01:32:08,769 --> 01:32:11,218
I also have some
Kuruş that I saved
1150
01:32:11,650 --> 01:32:18,950
You made it a big deal, Mom. Okay, it happened, and that's it. If a
problem happens after that, Omer will take care of it from now.
1151
01:32:18,988 --> 01:32:22,253
-Did you get a loan, Abi?
-Don't get upset, Son
1152
01:32:23,601 --> 01:32:25,166
I took it from the box
1153
01:32:25,261 --> 01:32:28,798
They will take it out of my
salary little by little
1154
01:32:29,757 --> 01:32:32,886
Come on, come on, everyone
is waiting, eat...
1155
01:32:33,010 --> 01:32:34,439
We will eat, wait...
1156
01:32:36,309 --> 01:32:39,030
-Take some, Son
-Do you want salt, Mom?
1157
01:32:46,005 --> 01:32:49,146
And there is what Asli
loves...with pistachios, right?
1158
01:32:49,176 --> 01:32:51,557
Yes
I want to tell you something
1159
01:32:58,298 --> 01:33:02,598
I sat a lot last night. I think that in a little bit
I may want to move my legs for a little while.
1160
01:33:02,623 --> 01:33:04,623
I don't know. I want to breathe a little.
1161
01:33:04,705 --> 01:33:07,815
Maybe later we can go out.
Will you come with me, Elif?
1162
01:33:07,829 --> 01:33:11,139
Will you go out with me? We can do something
together; we haven't in a long time
1163
01:33:11,203 --> 01:33:15,081
We can maybe take Can later and go out.
What do you say?
1164
01:33:15,083 --> 01:33:18,458
Do you see? I was supposed to buy him a bike.
What do you say?
1165
01:33:18,583 --> 01:33:20,683
Can we buy one together?
Can we do that?
1166
01:33:21,335 --> 01:33:22,628
Okay, we shall see
1167
01:33:23,478 --> 01:33:26,624
You rest today, and we will go
out later and buy the bike
1168
01:33:26,654 --> 01:33:27,354
Okay
1169
01:33:29,367 --> 01:33:32,574
Dear, they gave you your medications
at the police station, right?
1170
01:33:32,599 --> 01:33:34,299
The doctor was going to bring them.
1171
01:33:34,354 --> 01:33:37,075
He brought them, and
they gave it to me
1172
01:33:39,333 --> 01:33:42,666
Miss Elif. You forgot your
phone in the kitchen.
1173
01:33:43,026 --> 01:33:45,067
Thank you, Huliya
1174
01:33:47,392 --> 01:33:49,392
Excuse me
1175
01:33:56,814 --> 01:33:57,314
Yes
1176
01:33:57,883 --> 01:34:00,616
Today is the day of delivery;
perhaps you forgot
1177
01:34:00,640 --> 01:34:02,341
Where is my merchandise?
1178
01:34:02,417 --> 01:34:06,027
It is ready. I stamped the papers that you
gave me the other day and signed them
1179
01:34:06,084 --> 01:34:07,921
Do I send it in your name?
1180
01:34:08,979 --> 01:34:11,632
Perhaps, you still
think I am naive...
1181
01:34:11,849 --> 01:34:15,871
I will give you the address. You
will go and give it personally.
1182
01:34:15,947 --> 01:34:21,182
I can't leave the house. My sister isn't in a good state.
Also, the guards are still following us.
1183
01:34:21,363 --> 01:34:23,200
Okay, let it be as you say
1184
01:34:23,239 --> 01:34:26,572
But look, this is the last
time I help you, Elif
1185
01:34:27,298 --> 01:34:30,359
For your sister's sake
1186
01:34:35,891 --> 01:34:37,089
Mom, what happened?
1187
01:34:40,483 --> 01:34:43,272
What did Asli say at
the police station?
1188
01:34:44,193 --> 01:34:46,102
I don't know. They didn't say.
1189
01:34:46,149 --> 01:34:47,918
Where was she that night?
1190
01:34:48,017 --> 01:34:50,578
Why did she run away
from home like a thief?
1191
01:34:50,637 --> 01:34:51,761
I don't know, Mom
1192
01:34:52,722 --> 01:34:55,587
And Omer? He must know.
Why didn't you ask him?
1193
01:34:55,727 --> 01:35:01,033
I asked him, but he said that he couldn't
tell me anything. He promised Asli.
1194
01:35:02,651 --> 01:35:03,151
Eh?
1195
01:35:25,160 --> 01:35:29,294
Okay, Omer, excuse me, but my muscles
are hurting me. I'll go take a nap.
1196
01:35:29,314 --> 01:35:32,956
I would say may God give you rest, but how
will you sleep with this noise, Abi?
1197
01:35:33,001 --> 01:35:35,418
Look, he is preparing
something epic
1198
01:35:35,419 --> 01:35:38,616
The sounds of the hammer
come to me like sighs
1199
01:35:38,706 --> 01:35:40,367
-Melike, is the bed ready?
- It is, it is...
1200
01:35:40,454 --> 01:35:40,954
Okay
1201
01:35:43,478 --> 01:35:46,051
Omer, get up, take off your
jacket, and take a shower
1202
01:35:46,070 --> 01:35:50,628
You're holding onto it like it's in trust.
Come on, give it to me.
1203
01:35:51,882 --> 01:35:53,432
Exactly, what's this?
1204
01:35:57,178 --> 01:35:59,078
Thank you, I will
go to the bathroom
1205
01:35:59,145 --> 01:35:59,645
Go on
1206
01:36:19,054 --> 01:36:19,554
Mother
1207
01:36:20,658 --> 01:36:23,651
Omer's jacket smells
like a woman's perfume
1208
01:36:24,634 --> 01:36:26,607
Stop it, for the love of God
1209
01:36:26,618 --> 01:36:30,228
Melike, weren't you taking tea
and pies to the workers?
1210
01:36:30,234 --> 01:36:31,707
Come on, the men are waiting
1211
01:36:31,715 --> 01:36:34,356
I'm telling you, it is a
woman's scent, Mother. Smell.
1212
01:36:34,437 --> 01:36:36,002
You focus on your work
1213
01:36:36,004 --> 01:36:38,097
Besides, so what if it
has a woman's scent?
1214
01:36:38,185 --> 01:36:40,910
The things I said are
happening one by one
1215
01:36:41,009 --> 01:36:44,435
Omer is still meeting with Elif
and without any cost between them
1216
01:36:44,525 --> 01:36:46,910
How do you know it
is Elif's perfume?
1217
01:36:47,077 --> 01:36:48,982
It still has the smell, Mom
1218
01:36:49,802 --> 01:36:54,261
This is an expensive perfume. If it were cheap,
the scent would quickly fly away and leave.
1219
01:36:54,301 --> 01:36:56,138
I swear it is Elif's scent
1220
01:36:56,210 --> 01:36:59,143
I'm telling you, these two
are loving each other
1221
01:36:59,240 --> 01:37:01,293
You are talking
nonsense again, Melike
1222
01:37:01,339 --> 01:37:04,128
I have said many times,
they are friends
1223
01:37:04,256 --> 01:37:06,949
Stop it, for the love of God.
What friends?
1224
01:37:07,012 --> 01:37:10,122
I'm telling you Elif's scent
is engraved in this jacket
1225
01:37:10,220 --> 01:37:10,741
Melike
1226
01:37:10,766 --> 01:37:12,766
My sister-in-law is right, Mom
1227
01:37:12,849 --> 01:37:15,482
It is Elif's scent
But my mother is also right
1228
01:37:15,556 --> 01:37:17,697
You take care of my brother
instead of messing with me
1229
01:37:17,720 --> 01:37:19,489
-Melike
-He's calling you
1230
01:37:19,663 --> 01:37:23,541
I didn't hear because of the
noise; I will go right away
1231
01:37:27,916 --> 01:37:32,309
My dear Omer, don't mind her
It is Melike and that's her craziness
1232
01:37:33,686 --> 01:37:34,539
I know, Mom
1233
01:37:36,465 --> 01:37:39,390
You are okay, isn't it so?
1234
01:37:45,428 --> 01:37:47,428
Now, I'm better
1235
01:37:48,848 --> 01:37:50,889
- I will go and rest
- Okay
1236
01:38:06,450 --> 01:38:09,035
Come on
Thank God we came back home
1237
01:38:10,195 --> 01:38:14,481
Now we can make some good tea
and come back to our senses...
1238
01:38:41,317 --> 01:38:44,650
- It fell; the sour cream fell
- Look what I did
1239
01:38:44,741 --> 01:38:48,091
-Leave it; leave it my girl... leave it
- Stop! Stop, Mom...
1240
01:38:48,282 --> 01:38:51,183
Where is your mind, my child?
Where is your mind?
1241
01:38:51,408 --> 01:38:51,872
Leave it
1242
01:38:52,273 --> 01:38:56,831
About my question...where is your mind?
It is obvious where it is.
1243
01:38:56,861 --> 01:39:00,194
What are we going to do, Mom?
He didn't say no
1244
01:39:01,954 --> 01:39:04,131
He looked like he was convinced
1245
01:39:05,611 --> 01:39:08,304
I don't know if he will
give me work or not
1246
01:39:08,322 --> 01:39:12,272
I don't know either, my girl. I don't know.
What will we do?
1247
01:39:12,349 --> 01:39:14,058
We will say it is for the best
1248
01:39:14,139 --> 01:39:17,336
I don't have the strength
to steal at this age
1249
01:39:21,417 --> 01:39:21,917
Poor Bekr
1250
01:39:23,819 --> 01:39:27,016
He will also accept his
fate; what will we do?
1251
01:39:31,411 --> 01:39:32,284
Yes?
1252
01:39:32,709 --> 01:39:34,709
Hatice, this is Metin
1253
01:39:39,367 --> 01:39:40,124
Yes, go on
1254
01:39:40,943 --> 01:39:42,943
Come on, come on, Handcuffs!
1255
01:39:46,887 --> 01:39:48,384
Eat your food well...
1256
01:39:49,504 --> 01:39:52,905
Then we will sleep, okay?
No disturbance allowed.
1257
01:40:02,613 --> 01:40:03,769
- Hello
- Emre
1258
01:40:05,047 --> 01:40:05,795
What's up?
1259
01:40:06,435 --> 01:40:10,735
Do you remember when you told me to look into the surveillance
cameras of the places next to where the victims worked?
1260
01:40:10,766 --> 01:40:14,156
- Yes - You told me to let you know
even if I found a small thing
1261
01:40:14,183 --> 01:40:16,240
I have looked into it
ever since that day
1262
01:40:16,292 --> 01:40:19,038
You won't believe me if I told
you my glasses grew bigger
1263
01:40:19,056 --> 01:40:21,213
But I finally found
something like a bomb
1264
01:40:21,253 --> 01:40:25,131
- What is it related to?
- Ahmet Denizer and Sibel Andac
1265
01:40:33,110 --> 01:40:34,811
-Mom, welcome
-Thank you
1266
01:40:39,056 --> 01:40:41,161
Drink something
1267
01:40:44,471 --> 01:40:46,471
Taner, will you please excuse us?
1268
01:40:47,780 --> 01:40:50,229
I want to be alone
with my daughter
1269
01:40:54,134 --> 01:40:55,358
- Sure
- Thanks
1270
01:41:02,727 --> 01:41:04,164
What's up, Mom?
1271
01:41:04,189 --> 01:41:05,989
My child
1272
01:41:06,167 --> 01:41:07,323
I am your mother
1273
01:41:08,544 --> 01:41:12,322
And I do everything for your own benefit.
You know that.
1274
01:41:12,419 --> 01:41:13,371
I know but...
1275
01:41:15,830 --> 01:41:18,075
Where is this talk
leading, Mom?
1276
01:41:18,571 --> 01:41:21,292
I talked with Elif
You even told Omer
1277
01:41:22,351 --> 01:41:25,616
She wouldn't say a word
about what you told him
1278
01:41:26,410 --> 01:41:27,975
This makes me very sad
1279
01:41:28,827 --> 01:41:32,296
How can you hide it from me?
From your own mother?
1280
01:41:33,169 --> 01:41:35,006
Where were you that night?
1281
01:41:35,020 --> 01:41:37,713
Why did you leave the
house like a runaway?
1282
01:41:37,812 --> 01:41:38,832
This is enough
1283
01:41:38,998 --> 01:41:44,613
I'm tired of your pity, of you pressuring me and punishing
me constantly. I don't have to tell you anything.
1284
01:41:44,620 --> 01:41:48,021
Why are you upset, Asli?
We were talking nicely
1285
01:41:48,986 --> 01:41:51,027
Don't talk to me
Don't talk
1286
01:41:52,600 --> 01:41:56,205
Don't talk to me from now on
- Don't talk
- Asli
1287
01:42:07,988 --> 01:42:12,478
Bahar, do you remember the costume
jewelry I designed to help us?
1288
01:42:12,610 --> 01:42:14,515
Look, I am wearing a piece.
1289
01:42:15,440 --> 01:42:18,281
I want you to deliver the
jewelry to a certain address
1290
01:42:18,291 --> 01:42:20,464
There are some papers that
will be with them, as well
1291
01:42:20,519 --> 01:42:25,337
Okay, consider it done. We've just been waiting
for your command. Everything is ready.
1292
01:42:25,341 --> 01:42:27,526
I have kept you busy
since last night
1293
01:42:27,544 --> 01:42:30,077
Don't go to the company today.
Go home and rest.
1294
01:42:30,138 --> 01:42:33,997
Where! It is clear that Levent Bey is a very hard worker.
He took care of 3 meetings today.
1295
01:42:34,032 --> 01:42:36,930
They were in regards to our new market.
I will go to the company today.
1296
01:42:37,318 --> 01:42:40,288
Of course, everything else is pushed
aside when it comes to work. Anyway...
1297
01:42:40,504 --> 01:42:43,293
even if I told you to
rest, you wouldn't
1298
01:42:43,350 --> 01:42:46,236
Levent Bey came to the police
station today to see you, right?
1299
01:42:46,276 --> 01:42:49,405
Yes, my thanks to him.
He is very respectful.
1300
01:42:49,458 --> 01:42:51,940
He helped me a lot. Evren Bey
is also a very good attorney.
1301
01:42:52,031 --> 01:42:54,048
He stopped them from
pressuring Asli
1302
01:42:54,081 --> 01:42:56,750
Forget Evren Bey now
Let's talk about Levent Bey
1303
01:42:56,799 --> 01:42:59,044
Do you remember
what I told you?
1304
01:42:59,312 --> 01:43:02,237
I told you that Levent
Bey cares about you
1305
01:43:02,302 --> 01:43:03,458
I am never wrong
1306
01:43:05,208 --> 01:43:08,813
But there is someone else on my mind.
You know that.
1307
01:43:09,215 --> 01:43:10,303
Even now, Elif?
1308
01:43:10,615 --> 01:43:14,629
Yes. I can't get him out of my mind at all.
What can I do?
1309
01:43:14,797 --> 01:43:16,430
What did we talk about?
1310
01:43:17,083 --> 01:43:18,983
I know, but that doesn't
change the truth
1311
01:43:20,294 --> 01:43:24,376
No matter what you say to me, and no matter
how much I try to stay away from him ...
1312
01:43:25,892 --> 01:43:30,294
He is the first person that comes to
my mind when I wake up in the morning
1313
01:43:30,336 --> 01:43:34,634
And Omer is the last person I think
about before I go to sleep at night
1314
01:43:36,531 --> 01:43:38,912
Do you know what
he told me today?
1315
01:43:38,989 --> 01:43:39,489
What?
1316
01:43:40,434 --> 01:43:41,634
He said we are friends
1317
01:43:43,795 --> 01:43:47,549
I wish he'd gotten angry with me
or yelled at me or even cussed
1318
01:43:47,553 --> 01:43:50,206
Believe me I would
have been less hurt
1319
01:43:53,882 --> 01:43:57,692
That's why I don't care about
Levent Bey or anyone else
1320
01:44:26,845 --> 01:44:28,138
Elif, how are you?
1321
01:44:29,636 --> 01:44:32,946
I didn't call you because I
thought you might be asleep
1322
01:44:33,448 --> 01:44:36,849
Maybe you couldn't sleep
because you were worried
1323
01:44:36,862 --> 01:44:41,080
If so, then stop it right now
because everything has passed
1324
01:44:41,493 --> 01:44:43,806
Is everything okay
at your house?
1325
01:44:46,112 --> 01:44:50,466
I hope you are all right
Call me quickly if you need anything
1326
01:45:21,439 --> 01:45:23,276
- Burak
- Yes, Metin Abi
1327
01:45:23,953 --> 01:45:28,443
- Blend a cup of quince and orange for me
- Right away, Metin Abi
1328
01:45:37,564 --> 01:45:39,821
We took the merchandise
from Elif Denizer
1329
01:45:39,837 --> 01:45:41,837
Everything is going well
1330
01:46:07,493 --> 01:46:07,993
Welcome
1331
01:46:21,898 --> 01:46:22,398
So..
1332
01:46:26,107 --> 01:46:27,468
I can't believe it!
1333
01:46:29,486 --> 01:46:31,903
- Should I call Omer?
- No, no, wait
1334
01:46:31,910 --> 01:46:34,291
Wait, let me just
take it in first
1335
01:46:48,315 --> 01:46:49,880
Zerrin
1336
01:46:50,900 --> 01:46:52,900
Hello, Tayyar
1337
01:46:54,176 --> 01:46:56,489
You are not upset
anymore, right?
1338
01:46:56,531 --> 01:46:57,415
No, I am not
1339
01:46:59,250 --> 01:47:02,447
Asli was released, so why
are you still upset?
1340
01:47:04,069 --> 01:47:05,770
Asli made me upset again
1341
01:47:05,812 --> 01:47:09,174
What's the matter? Nothing bad happened
at the police station, right?
1342
01:47:09,224 --> 01:47:10,533
No, it is not like that but...
1343
01:47:10,594 --> 01:47:13,315
Asli is hiding something
very important
1344
01:47:13,508 --> 01:47:17,378
It is something the police know, but she
won't tell her own mother about it
1345
01:47:17,428 --> 01:47:20,489
I will go crazy
1346
01:47:21,571 --> 01:47:23,571
I am also very curious now
1347
01:47:23,760 --> 01:47:27,638
Me, too ...but it is Asli
You know how stubborn she is
1348
01:47:28,971 --> 01:47:30,400
Don't worry about it
1349
01:47:31,058 --> 01:47:34,299
I will make one call right
now and find out everything
1350
01:47:34,365 --> 01:47:35,765
Thank you
1351
01:47:35,808 --> 01:47:37,713
Where is my tea with ginger?
1352
01:47:39,029 --> 01:47:42,975
- Tell the girl to make me tea with ginger, please
- Okay
1353
01:47:50,224 --> 01:47:50,724
Ali
1354
01:47:51,828 --> 01:47:55,025
I want to ask you something
about Asli Denizer
1355
01:48:37,487 --> 01:48:39,324
- Thank you
- Enjoy, sir
1356
01:48:44,549 --> 01:48:48,131
What happened, Tayyar? Were you
able to find out something?
1357
01:48:48,170 --> 01:48:50,619
I looked into it
1358
01:48:51,884 --> 01:48:53,884
Asli is pregnant
1359
01:48:54,709 --> 01:48:55,797
- What?
- Yes
1360
01:48:56,774 --> 01:49:00,175
She went to her doctor the
night Ahmet was killed
1361
01:49:00,281 --> 01:49:01,914
To save her baby's life
1362
01:49:02,640 --> 01:49:06,926
She is abandoning her life and
health for the sake of her baby
1363
01:49:09,313 --> 01:49:10,946
She hid this from us all
1364
01:49:10,958 --> 01:49:11,558
Unfortunately
1365
01:49:11,695 --> 01:49:12,579
She is right
1366
01:49:14,821 --> 01:49:20,127
She knows very well that you won't allow
this pregnancy because of her health
1367
01:49:21,718 --> 01:49:24,507
She is killing herself
This is suicide
1368
01:49:25,054 --> 01:49:27,851
It is obvious she hasn't
been taking her pills
1369
01:49:27,878 --> 01:49:30,667
Her psychiatric episodes
have started ..
1370
01:49:31,192 --> 01:49:33,997
That's the reason
That child can't be born, Tayyar
1371
01:49:34,023 --> 01:49:36,720
If it is born, it will
be disabled, God forbid
1372
01:49:36,777 --> 01:49:39,187
We have to stop this
1373
01:49:43,113 --> 01:49:45,113
It is her personal
choice, Zerrin
1374
01:49:47,160 --> 01:49:49,473
How will we do this?
I don't know
1375
01:49:49,851 --> 01:49:53,388
You can help me
Can't we abort the baby in secret?
1376
01:49:54,992 --> 01:49:56,897
I am begging you as a mother
1377
01:49:57,462 --> 01:50:00,251
I can't lose my daughter
because of this
1378
01:50:00,783 --> 01:50:03,640
I can't allow this.
Please understand me.
1379
01:50:03,942 --> 01:50:06,479
You have hospitals
Help me
1380
01:50:14,959 --> 01:50:17,340
You are studying
in medical school
1381
01:50:17,707 --> 01:50:19,476
You are very smart then...
1382
01:50:20,028 --> 01:50:23,974
and you speak English, too
Our work will seem easy to you
1383
01:50:26,668 --> 01:50:28,981
Our men will give
you a briefcase
1384
01:50:29,573 --> 01:50:30,661
We have one rule
1385
01:50:32,569 --> 01:50:35,630
You never open and look
inside the briefcase
1386
01:50:36,863 --> 01:50:39,012
I will send you a
passport tomorrow
1387
01:50:39,078 --> 01:50:41,431
Your visa is ready
You will go to Rome
1388
01:50:41,539 --> 01:50:43,552
They will meet you
at the airport
1389
01:50:43,622 --> 01:50:46,207
We will take care of the rest
Agreed?
1390
01:50:46,438 --> 01:50:46,938
Okay
1391
01:50:49,340 --> 01:50:50,240
This is very dangerous
1392
01:50:51,850 --> 01:50:54,891
If you are arrested, then we
can't do anything for you
1393
01:50:54,958 --> 01:50:57,407
I don't know you and
can't save you
1394
01:50:57,645 --> 01:51:02,676
I don't know how long you will be in jail. I also
can't take care of you while you are in jail.
1395
01:51:02,771 --> 01:51:05,968
If you tell the police
and succeed in escaping
1396
01:51:06,279 --> 01:51:08,868
I won't allow you or
your family to live
1397
01:51:08,890 --> 01:51:11,067
-Do you understand?
-I understand
1398
01:51:17,987 --> 01:51:19,864
Are you scared?
1399
01:51:23,034 --> 01:51:25,034
I am not scared
1400
01:51:30,014 --> 01:51:32,871
Your deceased sister
was exactly like you
1401
01:52:08,413 --> 01:52:10,282
Pelin called you, as well?
1402
01:52:10,624 --> 01:52:13,277
She didn't tell me
that she called you
1403
01:52:14,497 --> 01:52:16,642
Did she tell you
why she called?
1404
01:52:17,095 --> 01:52:18,216
No
1405
01:52:20,428 --> 01:52:22,428
Maybe she has a surprise for us
1406
01:52:26,958 --> 01:52:29,339
Let's see what this
surprise is...
1407
01:52:50,951 --> 01:52:52,475
- Welcome
- Hello
1408
01:52:53,662 --> 01:52:56,655
What's the matter, Pelin?
What's so urgent?
1409
01:52:56,745 --> 01:52:59,555
Is it related to my sister?
No, it isn't related to her
1410
01:53:00,164 --> 01:53:03,957
It is something else
Come in so we can talk
1411
01:53:06,557 --> 01:53:08,938
Don't take off your
shoes, come in
1412
01:53:11,461 --> 01:53:14,114
-Arda isn't here?
-No, I didn't call him
1413
01:53:16,164 --> 01:53:19,174
Pelin, I'm starting to get scared.
What's the suspense?
1414
01:53:19,198 --> 01:53:21,783
Sit down, please, and
I will tell you
1415
01:53:21,911 --> 01:53:23,204
We are listening...
1416
01:53:25,104 --> 01:53:30,206
I wanted you to watch it without anyone
seeing it at the police station...
1417
01:53:31,400 --> 01:53:34,597
because it is something
that concerns you both
1418
01:53:37,034 --> 01:53:38,735
What will we be watching?
1419
01:53:41,904 --> 01:53:45,782
I've had Emre work on this
since the night of the murder
1420
01:53:47,530 --> 01:53:52,649
We've been looking at all the surveillance camera videos
next to Sibel's school and next to the Denizer company.
1421
01:53:52,680 --> 01:53:55,469
Ports, restaurants,
and hotel lobbies...
1422
01:53:55,514 --> 01:53:57,799
Of course, we're not
finished, but...
1423
01:53:57,893 --> 01:54:00,410
Emre found something
important today
1424
01:54:03,314 --> 01:54:04,402
Related to what?
1425
01:54:11,387 --> 01:54:12,587
Let's watch
1426
01:54:24,530 --> 01:54:27,263
Isn't that Sibel?
1427
01:54:27,723 --> 01:54:29,523
There is no audio to the video
1428
01:54:29,538 --> 01:54:33,688
We have used lipreading. I will
tell you what she is saying.
1429
01:54:37,757 --> 01:54:39,254
Here, Sibel thanks him
1430
01:54:41,414 --> 01:54:44,747
And the worker tells her,
thank you sister Emine
1431
01:54:45,842 --> 01:54:46,726
Sister Emine!
1432
01:54:48,137 --> 01:54:51,266
Yes, they are having their
usual morning chat
1433
01:54:51,496 --> 01:54:54,693
Sibel lied about her name
and her job, as well
1434
01:54:55,926 --> 01:54:58,787
The worker thinks Sibel
works in real estate
1435
01:54:58,885 --> 01:55:03,239
They are talking about the houses
that were destroyed and built
1436
01:55:16,709 --> 01:55:17,409
Dad!
1437
01:55:24,237 --> 01:55:27,094
When was this recorded?
What is the date?
1438
01:55:27,096 --> 01:55:29,613
March 11th
1439
01:55:29,638 --> 01:55:31,638
One day before the murder
1440
01:55:36,190 --> 01:55:38,639
While I was here for
the engagement
1441
01:55:42,781 --> 01:55:44,278
My dear dad
1442
01:55:50,191 --> 01:55:52,191
I'm sorry
1443
01:55:52,314 --> 01:55:53,947
It makes me a little sad
1444
01:55:58,297 --> 01:56:01,970
Okay. How did they know each other?
They are talking.
1445
01:56:03,343 --> 01:56:05,112
Were you able to find out?
1446
01:56:05,578 --> 01:56:09,296
Ahmet Denizer was a little upset
with Sibel when he got there
1447
01:56:09,344 --> 01:56:12,677
He is saying how brave she
was to call him there
1448
01:56:12,765 --> 01:56:14,498
But they know each other
1449
01:56:15,114 --> 01:56:19,132
- From where?
- We will go to the video from the other camera
1450
01:56:19,132 --> 01:56:19,880
Let's watch
1451
01:56:30,739 --> 01:56:31,639
It is the fake diamond
1452
01:56:34,174 --> 01:56:36,147
Τhat I found in Sibel's house
1453
01:56:40,860 --> 01:56:43,901
I don't know if I should say
it is luck or fate now...
1454
01:56:43,950 --> 01:56:46,543
but it was good luck
that motorcycle hit me
1455
01:56:46,566 --> 01:56:51,004
Otherwise, I wouldn't have found out
that the diamonds you gave me were fake
1456
01:56:51,120 --> 01:56:53,705
Look at me
What are you trying to do?
1457
01:56:53,918 --> 01:56:55,819
What is your goal?
1458
01:56:56,444 --> 01:56:57,844
Money
1459
01:56:59,995 --> 01:57:03,192
What money?
You don't take your money from me
1460
01:57:05,997 --> 01:57:08,922
We will change that this time
1461
01:57:20,615 --> 01:57:22,615
Yes, my love
1462
01:57:28,086 --> 01:57:31,419
Here, you are insisting
that she leave work soon
1463
01:57:32,053 --> 01:57:36,135
- And she is telling you her students...
- Okay Pelin, okay
1464
01:57:37,569 --> 01:57:40,902
I remember what we said
1465
01:57:43,170 --> 01:57:45,170
I also love you, my love
1466
01:57:54,490 --> 01:57:58,844
You are playing with fire
Be careful that you don't get burned
1467
01:57:58,946 --> 01:58:03,300
I will call Metin right now and
tell him you tried to trick him
1468
01:58:03,639 --> 01:58:07,729
I will also tell him that the
diamonds you sent to Rome were fake
1469
01:58:07,761 --> 01:58:11,031
I'm sure he will be curious to know where
the real diamonds are, don't you?
1470
01:58:11,103 --> 01:58:13,103
You know he has a bad temper
1471
01:58:14,093 --> 01:58:15,794
What do you want from me?
1472
01:58:19,639 --> 01:58:23,476
500, 000 dollars
You will give it to me tomorrow...
1473
01:58:24,594 --> 01:58:27,859
and I will forget that you
tried to trick Metin
1474
01:58:28,074 --> 01:58:30,863
And I will continue
to play the innocent
1475
01:58:31,198 --> 01:58:35,688
You are an ordinary courier
Will he believe you or me, I wonder?
1476
01:58:39,512 --> 01:58:42,641
I think he will believe
me after seeing these
1477
01:58:44,721 --> 01:58:49,347
Don't think that you can strike a
man without being an evil spirit.
1478
01:58:51,044 --> 01:58:53,901
Obviously, you tried
to trick Metin, too.
1479
01:58:53,991 --> 01:58:57,060
You didn't follow the rules
and opened the package
1480
01:58:57,183 --> 01:59:00,176
You are not in any
position to threaten me.
1481
01:59:00,486 --> 01:59:03,055
Let's meet tomorrow at 11 PM
1482
01:59:03,092 --> 01:59:05,092
11 PM is not possible
1483
01:59:05,111 --> 01:59:07,492
Tomorrow is my
daughter's birthday
1484
01:59:08,586 --> 01:59:09,879
We can meet at 1 AM
1485
01:59:10,209 --> 01:59:13,819
Okay, okay, you can reach me
at the same number, anyway
1486
01:59:13,942 --> 01:59:18,364
If you can't, then send an email
to Emine Kazim's e-mail address
1487
01:59:33,964 --> 01:59:35,393
Omer, I am very sorry
1488
01:59:49,579 --> 01:59:50,679
OMER!!!
117702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.