Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,667 --> 00:01:21,875
One day,
2
00:01:23,542 --> 00:01:26,708
a monster appeared in Malaysia.
3
00:01:28,417 --> 00:01:30,833
There was no one to be seen in the city.
4
00:01:31,917 --> 00:01:35,750
The roads were quiet and still.
5
00:01:37,333 --> 00:01:41,333
It was as if Malaysia had suddenly cometo a standstill overnight.
6
00:01:43,917 --> 00:01:47,083
The monster kept growing biggerand stronger,
7
00:01:48,417 --> 00:01:51,417
destroying our country to no end.
8
00:01:52,917 --> 00:01:57,042
Only then did everyone seehow weak mankind is.
9
00:02:01,125 --> 00:02:04,083
Nevertheless,mankind never gives up easily.
10
00:02:05,625 --> 00:02:07,333
This story is about
11
00:02:08,000 --> 00:02:12,208
a group of heroeswho bravely stood on the front line.
12
00:02:13,792 --> 00:02:17,833
Heroes brave enough to fight.
13
00:02:37,625 --> 00:02:44,625
THREE DAYS BEFORE THE MCO
14
00:02:48,833 --> 00:02:51,583
Driving while using a cell phone.
15
00:02:52,417 --> 00:02:54,125
It's not just breaking the law.
16
00:02:55,458 --> 00:02:57,042
It puts your life in danger
17
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
and those of other drivers as well.
18
00:02:59,708 --> 00:03:01,292
Can we settle it privately, sir?
19
00:03:07,625 --> 00:03:08,625
Of course.
20
00:03:11,250 --> 00:03:13,542
Please go to www.mybayar.gov.my.
21
00:03:18,958 --> 00:03:19,958
Mr. Hafiq!
22
00:04:43,542 --> 00:04:45,167
Your oil flap is open, sir.
23
00:04:50,792 --> 00:04:53,250
Oh my God, seriously?
24
00:04:53,917 --> 00:04:54,917
Seriously?
25
00:04:55,583 --> 00:04:57,417
You chased me all the way here
26
00:04:57,500 --> 00:04:59,917
just because of the oil flap?
27
00:05:01,167 --> 00:05:05,292
Sir, don't take it lightly
when the oil flap is open.
28
00:05:06,125 --> 00:05:08,917
Don't let this opened oil flap causes
29
00:05:09,458 --> 00:05:10,667
our city to explode.
30
00:05:16,333 --> 00:05:18,125
Never mind, I'll close it for you.
31
00:05:18,667 --> 00:05:19,792
Thank you.
32
00:05:20,125 --> 00:05:21,125
You're welcome.
33
00:05:21,208 --> 00:05:22,208
Take care.
34
00:05:35,583 --> 00:05:36,583
Mr. Hafiq.
35
00:05:38,458 --> 00:05:39,542
What happened?
36
00:05:42,125 --> 00:05:43,167
Who was that?
37
00:05:43,250 --> 00:05:45,542
I successfully stopped an explosion.
38
00:05:46,125 --> 00:05:47,458
I did something today.
39
00:05:48,583 --> 00:05:49,583
Mr. Hafiq,
40
00:05:50,458 --> 00:05:52,542
I'm proud to be your subordinate.
41
00:05:53,208 --> 00:05:55,000
That's why I made you my idol.
42
00:05:56,542 --> 00:05:58,875
But sorry, I issued fewer tickets today.
43
00:05:59,542 --> 00:06:01,917
-I'll find more, okay?
-Zaki.
44
00:06:02,458 --> 00:06:05,333
We're like both hands of the country.
45
00:06:05,417 --> 00:06:07,208
We're not only issuing tickets.
46
00:06:07,292 --> 00:06:11,125
We also protect our country
and help people.
47
00:06:11,750 --> 00:06:13,292
-Help?
-Help.
48
00:06:22,042 --> 00:06:23,083
Mr. Hafiq.
49
00:06:24,125 --> 00:06:25,458
It's my ringtone.
50
00:06:27,292 --> 00:06:28,583
From the headquarters.
51
00:06:31,042 --> 00:06:32,458
Hello, sir. Yes.
52
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Yes.
53
00:06:40,167 --> 00:06:41,167
Hello, sir.
54
00:06:42,125 --> 00:06:43,333
-Sure.
-Yes, sir.
55
00:06:43,417 --> 00:06:44,417
Now?
56
00:06:46,458 --> 00:06:50,958
Why do we have to be here?
Everyone's wearing a face mask.
57
00:06:52,542 --> 00:06:55,042
Mr. Hafiq,
do you think we need a lockdown?
58
00:06:55,750 --> 00:06:58,708
Why did you say that, Zaki?
59
00:06:58,792 --> 00:07:02,208
It's a big deal.
The whole country would be under lockdown.
60
00:07:02,292 --> 00:07:04,167
It couldn't possibly go that far.
61
00:07:04,250 --> 00:07:06,667
No, the other day,
my mum shared some news.
62
00:07:06,750 --> 00:07:07,792
-Line up!
-She…
63
00:07:07,875 --> 00:07:08,875
Stand straight!
64
00:07:10,167 --> 00:07:11,333
Good afternoon, sir.
65
00:07:13,625 --> 00:07:15,500
-At ease.
-At ease.
66
00:07:18,458 --> 00:07:19,958
Peace be upon you.
67
00:07:20,042 --> 00:07:21,250
Good afternoon, everyone.
68
00:07:22,708 --> 00:07:26,500
All of you will be given
a very important task.
69
00:07:26,958 --> 00:07:30,750
Because the country
and the people need all of you.
70
00:07:35,708 --> 00:07:38,375
The government is handling
the issue seriously
71
00:07:38,458 --> 00:07:40,000
of the dangerous virus…
72
00:07:40,083 --> 00:07:42,750
-COVID-19 cases in Selangor…
-Highest cases…
73
00:07:42,833 --> 00:07:44,417
-200, 5,200…
-JP Morgan,
74
00:07:44,500 --> 00:07:47,292
we might reach about 6,000 cases.
75
00:07:47,375 --> 00:07:50,292
2,400 beds have been prepared
at private hospitals
76
00:07:50,375 --> 00:07:52,542
to treat COVID-19 cases…
77
00:07:52,625 --> 00:07:56,292
The current situationneeds drastic action.
78
00:07:56,375 --> 00:07:58,458
So, the government has decided
79
00:07:58,542 --> 00:08:03,250
to implement Movement Control Order,starting 18…
80
00:08:03,333 --> 00:08:04,500
Starting today,
81
00:08:04,583 --> 00:08:07,625
the Malaysian Armed Forces
will assist the police
82
00:08:07,708 --> 00:08:10,542
to ensure the situation is under control.
83
00:08:10,625 --> 00:08:11,833
Look after ourselves,
84
00:08:11,917 --> 00:08:13,292
our families,
85
00:08:13,375 --> 00:08:15,542
our community,
86
00:08:15,625 --> 00:08:17,542
and our country.
87
00:08:23,750 --> 00:08:25,125
Nor Aqilah?
88
00:08:25,208 --> 00:08:26,208
Yes, that's me.
89
00:08:29,167 --> 00:08:31,250
-Do you want the cookies?
-Yes.
90
00:08:32,917 --> 00:08:33,917
Thank you.
91
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
You're welcome.
92
00:08:36,792 --> 00:08:37,792
Adrianna?
93
00:08:41,375 --> 00:08:42,417
What's the matter?
94
00:08:44,375 --> 00:08:46,125
I brought you lunch.
95
00:08:47,417 --> 00:08:48,417
Are you hungry?
96
00:08:49,708 --> 00:08:52,167
I don't want to be here.
I want to go home.
97
00:08:52,625 --> 00:08:54,958
Okay. If that's so,
98
00:08:55,708 --> 00:08:58,167
I have to ask the doctor
to give you drips.
99
00:08:59,583 --> 00:09:01,125
Why do I need drips?
100
00:09:01,792 --> 00:09:03,708
You need drips because you don't eat.
101
00:09:03,792 --> 00:09:05,458
Even worse, you'll faint.
102
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
How?
103
00:09:15,250 --> 00:09:17,542
Adrianna, do you miss Mum and Dad?
104
00:09:20,625 --> 00:09:22,042
Adrianna, you know what?
105
00:09:22,458 --> 00:09:23,875
Out there,
106
00:09:24,208 --> 00:09:27,667
many people want to get treatment here.
107
00:09:28,750 --> 00:09:30,500
But they can't, because it's full.
108
00:09:31,708 --> 00:09:34,458
It's even worse overseas,
there's no treatment at all.
109
00:09:35,833 --> 00:09:38,708
At least you get treated here, right?
110
00:09:42,500 --> 00:09:43,750
Is it true?
111
00:09:43,833 --> 00:09:45,667
Yes, why should I lie to you?
112
00:09:47,833 --> 00:09:49,833
It's okay, don't be sad. I'm here.
113
00:09:51,250 --> 00:09:53,208
So, I want you to eat.
114
00:09:53,292 --> 00:09:55,583
Don't refuse to eat.
115
00:09:55,667 --> 00:09:57,792
If not, the virus will become worse.
116
00:10:11,792 --> 00:10:12,958
-Clarissa?
-Yes?
117
00:10:13,833 --> 00:10:15,333
-Milk and cookies?
-Yes, please.
118
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Sir.
119
00:11:08,750 --> 00:11:09,875
Sir!
120
00:11:12,875 --> 00:11:15,250
Sir!
121
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Sir.
122
00:11:25,083 --> 00:11:26,083
Sir!
123
00:11:26,917 --> 00:11:28,833
-Don't come near.
-Sir.
124
00:11:28,917 --> 00:11:29,917
Don't come near.
125
00:11:30,542 --> 00:11:32,292
-I want to go home.
-Sir.
126
00:11:32,375 --> 00:11:33,750
I'm not sick.
127
00:11:33,833 --> 00:11:34,875
I want to go home.
128
00:11:35,250 --> 00:11:36,500
I miss my family.
129
00:11:36,583 --> 00:11:38,500
-I want to go home.
-We'll treat you.
130
00:11:38,583 --> 00:11:41,250
-Be patient.
-I'm not sick, why do you keep me here?
131
00:11:41,333 --> 00:11:43,917
What if I die? I want to meet my family!
132
00:11:51,208 --> 00:11:52,250
Sir.
133
00:11:57,542 --> 00:11:58,583
Sir.
134
00:11:59,875 --> 00:12:00,958
Take this.
135
00:12:01,042 --> 00:12:03,000
Sir.
136
00:12:18,917 --> 00:12:20,583
No pulse. No breathing.
137
00:12:20,667 --> 00:12:21,667
Start CPR.
138
00:12:23,375 --> 00:12:24,625
Nurse, defibrillator.
139
00:12:26,542 --> 00:12:27,917
Nurse! Defibrillator!
140
00:12:29,375 --> 00:12:30,417
It's here, Doctor.
141
00:12:30,500 --> 00:12:31,625
Take off his shirt.
142
00:12:32,542 --> 00:12:33,625
Excuse me, Doctor.
143
00:12:35,417 --> 00:12:36,417
Come.
144
00:12:37,875 --> 00:12:38,875
Stop CPR.
145
00:12:39,500 --> 00:12:40,500
Rhythm?
146
00:12:42,333 --> 00:12:43,458
Continue CPR.
147
00:12:43,542 --> 00:12:45,292
Nurse, gel.
148
00:12:47,375 --> 00:12:48,375
Okay.
149
00:12:49,417 --> 00:12:50,458
Charging.
150
00:12:52,375 --> 00:12:53,417
All clear.
151
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Clear!
152
00:13:11,917 --> 00:13:12,917
Hannah.
153
00:13:13,792 --> 00:13:15,042
Can you help throw this?
154
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
Doctor.
155
00:14:18,417 --> 00:14:19,458
I'm sorry.
156
00:14:24,958 --> 00:14:26,042
It's okay, go and rest.
157
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
Go.
158
00:15:11,625 --> 00:15:12,833
Where do you want to go?
159
00:15:12,917 --> 00:15:14,667
I want to send over food, sir.
160
00:15:15,625 --> 00:15:16,792
You can't go in.
161
00:15:16,875 --> 00:15:18,542
This area is under lockdown.
162
00:15:21,750 --> 00:15:22,958
But how do I…
163
00:15:23,042 --> 00:15:24,292
No.
164
00:15:24,375 --> 00:15:25,500
Can't you see that?
165
00:15:33,250 --> 00:15:34,875
Hello, sir?
166
00:15:34,958 --> 00:15:36,208
My name is Santhia.
167
00:15:36,792 --> 00:15:38,250
You ordered food, right?
168
00:15:38,875 --> 00:15:41,958
I can't send it upstairs
because they don't allow me.
169
00:15:43,375 --> 00:15:44,375
In front?
170
00:15:44,625 --> 00:15:45,625
Where?
171
00:15:49,083 --> 00:15:50,083
The shop?
172
00:15:50,625 --> 00:15:51,625
Okay.
173
00:15:53,083 --> 00:15:54,750
What's the name of the shop?
174
00:15:58,542 --> 00:15:59,625
Miss.
175
00:16:00,042 --> 00:16:01,625
That's my food.
176
00:16:01,708 --> 00:16:02,917
-Yours?-Yes.
177
00:16:09,708 --> 00:16:12,667
What's this money for?
No need, it's already paid.
178
00:16:12,750 --> 00:16:16,708
-Can you please buy something for me?
-What is it?
179
00:16:16,792 --> 00:16:18,333
That…
180
00:16:18,417 --> 00:16:20,292
The one you wear inside.
181
00:16:20,375 --> 00:16:21,375
What?
182
00:16:21,458 --> 00:16:22,750
That…
183
00:16:22,833 --> 00:16:23,917
You wear it inside.
184
00:16:24,000 --> 00:16:25,208
Underpants?
185
00:16:25,292 --> 00:16:28,042
If I wear that,
there's no need to wear underpants.
186
00:16:28,125 --> 00:16:29,500
Stupid.
187
00:16:29,958 --> 00:16:31,750
The one for babies.
188
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
Okay.
189
00:16:33,500 --> 00:16:34,583
-Okay?
-Okay.
190
00:16:43,833 --> 00:16:46,208
-Yes?
-Milk.
191
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Milk?
192
00:16:58,000 --> 00:16:59,542
You'll get your milk.
193
00:18:10,333 --> 00:18:11,667
Kishen had dinner?
194
00:18:14,667 --> 00:18:15,958
I'll leave early tomorrow.
195
00:18:16,917 --> 00:18:19,042
A few extra hours, some extra cash.
196
00:18:21,250 --> 00:18:23,375
How much extra can you actually get?
197
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
Let's go to bed.
198
00:18:28,542 --> 00:18:30,500
Did I get your favourite?
199
00:18:31,500 --> 00:18:33,167
Okay, I'll take them inside.
200
00:18:46,583 --> 00:18:48,125
Do you care at all?
201
00:18:49,417 --> 00:18:51,083
If we both stay at home all day,
202
00:18:51,167 --> 00:18:52,167
how do we get food?
203
00:18:52,250 --> 00:18:53,958
What about Kishen's medication?
204
00:18:54,042 --> 00:18:55,833
Please don't start again.
205
00:18:55,917 --> 00:18:58,542
I didn't quit. I got fired.
206
00:18:59,167 --> 00:19:01,292
We're still alive during the pandemic.
207
00:19:01,375 --> 00:19:02,458
Let's be grateful.
208
00:20:00,125 --> 00:20:03,667
-Hello?-Good day. Is this Mr. Wong Kok Liang?
209
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
Yes, speaking.
210
00:20:05,333 --> 00:20:08,000
Mr. Wong,I'm from the Malaysian Embassy in Beijing.
211
00:20:08,083 --> 00:20:10,750
We're currently organizinga special aircraft
212
00:20:10,833 --> 00:20:13,458
to bring backthe citizens who're stranded here.
213
00:20:13,542 --> 00:20:16,625
We'll give more informationin a few days, Mr. Wong.
214
00:20:17,083 --> 00:20:18,333
Okay, thank you.
215
00:20:35,917 --> 00:20:36,917
I know
216
00:20:37,458 --> 00:20:39,583
that the Movement Control Order
217
00:20:39,958 --> 00:20:41,792
will cause difficulties
218
00:20:41,875 --> 00:20:44,625
for everyone to lead their daily lives.
219
00:20:46,000 --> 00:20:47,083
Be patient.
220
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Don't panic
221
00:20:50,250 --> 00:20:52,167
and always stay calm.
222
00:20:54,292 --> 00:20:59,042
I thank all the health officials
223
00:20:59,125 --> 00:21:01,708
and everybody who worked day and night
224
00:21:02,125 --> 00:21:06,042
to ensure the safety and well-beingof the people in this country
225
00:21:06,125 --> 00:21:08,083
is always protected.
226
00:21:10,750 --> 00:21:11,875
I pray
227
00:21:11,958 --> 00:21:16,000
that all of you will always be protected
228
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
by God Almighty.
229
00:21:37,958 --> 00:21:39,375
Who'd have thought, right?
230
00:21:39,458 --> 00:21:41,000
Our world is under attack.
231
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Captain!
232
00:21:45,583 --> 00:21:47,500
These medical supplies are important.
233
00:21:47,583 --> 00:21:49,042
Your crew has to understand,
234
00:21:49,125 --> 00:21:51,500
they need to handle them very carefully.
235
00:21:56,708 --> 00:21:58,375
Paul, what are you doing?
236
00:21:58,583 --> 00:21:59,583
Come on.
237
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
Let's go.
238
00:22:04,417 --> 00:22:06,750
I have prepared some additional items.
239
00:22:06,833 --> 00:22:07,917
Just in case.
240
00:22:08,458 --> 00:22:10,833
-Captain?
-Luckily you're here. You are?
241
00:22:10,917 --> 00:22:13,625
-Harris.
-Harris, please help them to manage.
242
00:22:13,708 --> 00:22:15,208
Sure, Captain.
243
00:22:15,750 --> 00:22:18,875
-Doctor…
-But remember, be careful.
244
00:22:19,333 --> 00:22:20,417
Sure, Captain.
245
00:22:20,958 --> 00:22:23,417
Doctor, I'm Harris, chief steward,
246
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
and this is Paul.
247
00:22:24,583 --> 00:22:28,583
Take all these.
They're important for saving lives.
248
00:22:28,667 --> 00:22:29,667
Okay.
249
00:22:31,708 --> 00:22:34,625
Doctor, we have already prepared PPE.
250
00:22:34,708 --> 00:22:36,250
Distance yourself, please.
251
00:22:37,667 --> 00:22:40,000
I can't simply accept medical supplies.
252
00:22:40,083 --> 00:22:41,583
I don't trust your PPE.
253
00:22:42,958 --> 00:22:43,958
Paul.
254
00:22:50,083 --> 00:22:51,333
Be careful with that.
255
00:23:03,167 --> 00:23:04,750
Mum, Dad is here!
256
00:23:05,958 --> 00:23:07,125
Mum.
257
00:23:07,708 --> 00:23:08,750
Dad.
258
00:23:09,333 --> 00:23:10,333
Dad.
259
00:23:10,667 --> 00:23:11,667
Dad is here!
260
00:23:14,500 --> 00:23:15,583
Dad!
261
00:23:17,333 --> 00:23:19,083
Dad.
262
00:23:20,958 --> 00:23:22,917
Lia!
263
00:23:23,292 --> 00:23:24,292
Lia?
264
00:23:25,333 --> 00:23:26,417
Oh my God.
265
00:23:26,833 --> 00:23:28,958
-Dear.
-Lia!
266
00:23:29,333 --> 00:23:31,750
-Dad…
-Lia!
267
00:23:32,292 --> 00:23:33,708
Dad…
268
00:23:35,583 --> 00:23:37,417
I'm here, right?
269
00:23:39,958 --> 00:23:42,083
I want Dad.
270
00:23:42,583 --> 00:23:43,583
Lia.
271
00:23:43,667 --> 00:23:45,000
Hey, Lia.
272
00:23:45,083 --> 00:23:46,167
Hey.
273
00:23:46,250 --> 00:23:48,000
-Dad.
-Hey.
274
00:23:50,292 --> 00:23:51,292
Lia.
275
00:23:52,208 --> 00:23:53,833
I can't hold you.
276
00:23:54,292 --> 00:23:55,750
I went to fight a monster,
277
00:23:56,083 --> 00:23:58,792
then its poison was all over me.
278
00:23:58,875 --> 00:24:02,000
So, I can't hold you and Mum.
279
00:24:02,083 --> 00:24:05,167
It's dangerous.
This is only for a while. Okay?
280
00:24:05,583 --> 00:24:06,667
No need to be sad.
281
00:24:07,375 --> 00:24:12,000
-What if the monster kills you?
-Hey.
282
00:24:12,542 --> 00:24:14,333
Hey, dear.
283
00:24:15,167 --> 00:24:16,500
Dad won't die.
284
00:24:18,458 --> 00:24:20,125
Dad has a superpower, right?
285
00:24:21,292 --> 00:24:22,458
Have you forgotten?
286
00:24:23,250 --> 00:24:25,833
It's been a few days
since you last saw Dad.
287
00:24:26,875 --> 00:24:28,458
Surely you miss Dad, right?
288
00:24:33,375 --> 00:24:35,042
I also miss Dad.
289
00:24:38,667 --> 00:24:40,375
We'll wait for you to return.
290
00:24:42,833 --> 00:24:43,833
Okay.
291
00:25:01,167 --> 00:25:02,750
Zaki, cover me for a while.
292
00:25:06,583 --> 00:25:08,000
Hi, honey. Peace be upon you.
293
00:25:08,083 --> 00:25:09,750
Peace be upon you too, dear.
294
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
When will MCO end, dear?
295
00:25:13,000 --> 00:25:14,292
I want to go back to KL.
296
00:25:14,375 --> 00:25:16,875
I'm bored here in this village.
297
00:25:16,958 --> 00:25:18,292
Don't say that.
298
00:25:18,375 --> 00:25:19,625
I'm more tired.
299
00:25:20,167 --> 00:25:21,375
There's more work, honey.
300
00:25:21,458 --> 00:25:22,875
I miss you more.
301
00:25:22,958 --> 00:25:24,667
We'll talk again later.
302
00:25:24,750 --> 00:25:25,792
Because I heard
303
00:25:25,875 --> 00:25:28,208
my camp leader wanted to come
to my roadblock.
304
00:25:28,667 --> 00:25:31,417
Okay? I heard that she's fiercer than you.
305
00:25:31,667 --> 00:25:32,708
Like a tiger.
306
00:25:33,042 --> 00:25:34,125
Really?
307
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
I'll call you back later. I love you.
308
00:25:36,292 --> 00:25:37,625
Bye, I love you too.
309
00:25:43,167 --> 00:25:44,208
I'm not coming here.
310
00:25:45,958 --> 00:25:47,542
I'm already here.
311
00:25:48,750 --> 00:25:50,250
-Corporal Hafiq.
-Yes, ma'am?
312
00:25:50,333 --> 00:25:52,583
Why are you using a phone while on duty?
313
00:25:52,833 --> 00:25:53,958
Gossiping too.
314
00:25:54,833 --> 00:25:57,500
Is it true
that I'm fiercer than your girlfriend?
315
00:25:57,583 --> 00:25:58,792
It's true, ma'am.
316
00:25:59,583 --> 00:26:01,375
It's not true, ma'am.
317
00:26:01,458 --> 00:26:02,667
Don't you have work?
318
00:26:03,750 --> 00:26:05,417
There are not many cars.
319
00:26:05,833 --> 00:26:08,500
Go patrol. Immediately!
320
00:26:08,583 --> 00:26:10,083
Okay, ma'am. Immediately.
321
00:26:22,333 --> 00:26:23,333
Hey.
322
00:26:24,417 --> 00:26:26,500
Where's the putu mayam seller going?
323
00:26:32,208 --> 00:26:34,542
Mr. Hafiq, there are a lot of people.
324
00:26:38,917 --> 00:26:40,792
Still selling in this situation?
325
00:26:42,500 --> 00:26:44,417
We want to earn money. Give us a chance.
326
00:26:44,500 --> 00:26:47,667
Other shops can open, why can't we?
327
00:26:48,958 --> 00:26:52,000
They are shops, but this is a stall.
328
00:26:52,083 --> 00:26:53,750
-They're different, sir.
-So?
329
00:26:54,083 --> 00:26:56,125
Hawkers can't earn a living?
330
00:26:56,375 --> 00:26:58,125
How do I feed my family then?
331
00:26:59,208 --> 00:27:00,875
Do you want to get a ticket?
332
00:27:01,417 --> 00:27:03,250
The police like to give tickets.
333
00:27:03,333 --> 00:27:05,083
They never stop.
334
00:27:05,167 --> 00:27:08,375
The police don't care
if people are starving.
335
00:27:08,458 --> 00:27:10,750
-What a jerk!
-That's the thing!
336
00:27:10,833 --> 00:27:14,292
There are many people infected by COVID.
Why are they still fine?
337
00:27:15,500 --> 00:27:19,958
-They just wanted to earn some money.
-Don't be like that.
338
00:27:20,042 --> 00:27:21,417
Don't be like this.
339
00:27:21,500 --> 00:27:23,958
We can't even earn a living.
It's not fair.
340
00:27:24,750 --> 00:27:27,333
Calm down. Listen!
341
00:27:27,417 --> 00:27:28,792
Listen!
342
00:27:29,125 --> 00:27:31,917
We're only enforcing the law.
343
00:27:32,000 --> 00:27:35,958
The government declared the MCO
to stop COVID-19 from spreading.
344
00:27:36,417 --> 00:27:38,042
This is breaking the law.
345
00:27:38,417 --> 00:27:41,333
We can't even earn a living.
346
00:27:41,417 --> 00:27:42,542
See?
347
00:27:43,167 --> 00:27:45,167
-Serves you right!
-Hey!
348
00:27:45,750 --> 00:27:47,083
Who did this?
349
00:27:47,792 --> 00:27:48,917
Who threw this?
350
00:27:52,667 --> 00:27:55,250
You're intimidating
and threatening officers' safety.
351
00:27:55,333 --> 00:27:56,708
That is a serious offence.
352
00:27:56,792 --> 00:27:58,333
Do you want to go to jail?
353
00:27:58,667 --> 00:28:00,542
Go to jail my foot.
354
00:28:01,458 --> 00:28:04,292
-What a fuss.
-People can't even do business.
355
00:28:06,042 --> 00:28:07,042
Sir.
356
00:28:07,542 --> 00:28:08,917
Wear the mask properly.
357
00:28:15,542 --> 00:28:16,917
I'm upset.
358
00:28:18,458 --> 00:28:21,542
They surely don't understand
our line of work.
359
00:28:24,208 --> 00:28:25,208
Zaki.
360
00:28:48,292 --> 00:28:51,542
-Peace be upon you.-Peace be upon you too.
361
00:28:51,625 --> 00:28:54,875
On behalf of AirAsia, the government,
362
00:28:54,958 --> 00:28:58,208
and families whose loved ones
are in Wuhan,
363
00:28:58,292 --> 00:29:00,875
we really appreciate
what you guys are about to do.
364
00:29:01,333 --> 00:29:04,667
Sacrificing your own lives
to rescue those in need.
365
00:29:05,083 --> 00:29:06,542
Thank you for volunteering.
366
00:29:06,958 --> 00:29:09,792
Even if you didn't,
we'll definitely force you.
367
00:29:10,500 --> 00:29:14,833
Hey, Paul. I notice you're a bit nervous.
Don't worry. You've great colleagues here.
368
00:29:14,917 --> 00:29:18,125
You have a capable captain
and a doctor who'll take care of you.
369
00:29:18,208 --> 00:29:19,917
All right? So don't worry.
370
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
By the way, we thank NADMA.
371
00:29:22,083 --> 00:29:23,625
The CEO is here.
372
00:29:23,708 --> 00:29:25,958
We're in this together, guys. All right?
373
00:29:27,292 --> 00:29:29,333
Stay safe. Bring them back safely.
374
00:29:29,417 --> 00:29:31,625
God willing, go and return safely.
375
00:29:31,708 --> 00:29:33,625
Okay? See you when you come back.
376
00:30:03,167 --> 00:30:04,667
Sorry.
377
00:30:12,500 --> 00:30:14,917
TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS
378
00:30:17,792 --> 00:30:21,500
TRANSPORTING MALAYSIAN CITIZENS
379
00:30:31,208 --> 00:30:32,542
-Who are you?
-Excuse me.
380
00:30:32,625 --> 00:30:34,250
Did you see my passport?
381
00:30:34,333 --> 00:30:35,417
-Passport?
-Yes.
382
00:30:35,500 --> 00:30:38,167
I've searched,
but there's nothing here, sir.
383
00:30:45,583 --> 00:30:47,833
Is everyone here? We need to be quick.
384
00:30:48,333 --> 00:30:50,250
There's one person left.
385
00:30:50,333 --> 00:30:51,458
Hurry up.
386
00:30:51,958 --> 00:30:53,750
-Here she is.
-Hurry up.
387
00:30:54,208 --> 00:30:55,792
Everyone's here, right? Come on.
388
00:30:55,875 --> 00:30:58,458
-Let me check again.
-Didn't you say there was only one more?
389
00:30:58,542 --> 00:31:00,667
She's already here, right? Let's go.
390
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Where's my passport?
391
00:31:14,083 --> 00:31:15,083
Sorry.
392
00:31:15,167 --> 00:31:17,292
-What are you doing, sir?
-Sorry.
393
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Oh, God.
394
00:31:34,708 --> 00:31:36,167
The bus.
395
00:31:36,250 --> 00:31:37,417
Sorry.
396
00:31:37,500 --> 00:31:39,667
Your service is excellent. Thank you.
397
00:31:45,167 --> 00:31:46,333
Sir.
398
00:31:46,417 --> 00:31:48,542
Where's the bus that was here just now?
399
00:31:48,625 --> 00:31:50,125
-Are you a Malaysian?
-Yes.
400
00:31:50,208 --> 00:31:51,917
-The bus has left.
-What?
401
00:31:52,542 --> 00:31:53,708
Now what?
402
00:31:53,792 --> 00:31:54,792
Sir!
403
00:31:55,583 --> 00:31:57,458
Can you take me to the airport?
404
00:31:57,542 --> 00:31:58,542
I can't, brother.
405
00:31:58,625 --> 00:32:00,000
I have a lot of work to do.
406
00:32:00,083 --> 00:32:01,583
I can pay you RMB500.
407
00:32:01,667 --> 00:32:02,833
I'll give you 1,000!
408
00:32:02,917 --> 00:32:04,083
This isn't about money.
409
00:32:04,167 --> 00:32:05,667
Now, Wuhan is under lockdown.
410
00:32:05,750 --> 00:32:06,792
I can't go past.
411
00:32:06,875 --> 00:32:08,750
Can you try, sir?
412
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
Please?
413
00:32:10,833 --> 00:32:13,375
My daughter and family
are waiting for me in Malaysia.
414
00:32:14,167 --> 00:32:15,625
If I miss this chance,
415
00:32:16,625 --> 00:32:19,375
I don't know
when I will return to Malaysia.
416
00:32:21,667 --> 00:32:22,958
Fine, get into the car.
417
00:32:23,042 --> 00:32:24,042
Thank you!
418
00:32:27,625 --> 00:32:28,667
Again?
419
00:32:30,000 --> 00:32:32,667
-Is there a problem?
-Yes, an old problem.
420
00:32:33,708 --> 00:32:35,375
Hurry up!
421
00:32:36,208 --> 00:32:38,333
Fine, it's done! Right?
422
00:32:38,417 --> 00:32:40,042
Good, let's go!
423
00:32:40,125 --> 00:32:41,125
Yes!
424
00:32:56,917 --> 00:32:58,208
Mr. Hafiq, what now?
425
00:32:58,292 --> 00:32:59,292
Let's go.
426
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
It's dark.
427
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
No one's here.
428
00:33:29,458 --> 00:33:30,708
Clear.
429
00:34:02,292 --> 00:34:03,583
Hey! What's going on?
430
00:34:04,125 --> 00:34:06,458
So many people here. This isn't right.
431
00:34:06,542 --> 00:34:09,833
Do you have a work permit? Show me.
432
00:34:09,917 --> 00:34:11,042
Don't run!
433
00:34:12,917 --> 00:34:14,667
-Why did he run?
-Mr. Hafiq!
434
00:34:14,750 --> 00:34:15,917
Don't run!
435
00:34:16,958 --> 00:34:18,167
Stop!
436
00:34:21,625 --> 00:34:22,667
Don't run!
437
00:34:22,750 --> 00:34:23,958
I said, don't run!
438
00:34:28,250 --> 00:34:29,250
Don't run!
439
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
Stop!
440
00:34:34,250 --> 00:34:35,417
I said…
441
00:34:35,792 --> 00:34:36,792
stop!
442
00:34:38,792 --> 00:34:40,208
Stop running!
443
00:34:40,292 --> 00:34:42,583
If you're not guilty,
then why are you running?
444
00:34:53,292 --> 00:34:55,083
It'd be fine if you didn't run.
445
00:34:55,958 --> 00:34:57,375
Where are you running to?
446
00:34:57,458 --> 00:34:59,083
Mr. Hafiq! There he is!
447
00:34:59,500 --> 00:35:02,000
Mr. Hafiq!
448
00:35:02,083 --> 00:35:03,083
Mr. Hafiq!
449
00:35:03,458 --> 00:35:04,625
Mr. Hafiq!
450
00:35:04,708 --> 00:35:05,708
Stay here!
451
00:35:06,083 --> 00:35:07,083
Mr. Hafiq!
452
00:35:34,042 --> 00:35:35,542
A little bit more, Mr. Hafiq!
453
00:35:36,208 --> 00:35:37,292
A little bit more!
454
00:35:41,125 --> 00:35:42,458
Police, don't run!
455
00:36:14,375 --> 00:36:15,750
I don't understand, sir.
456
00:36:15,833 --> 00:36:18,000
We only wanted to cut our hair.
457
00:36:18,500 --> 00:36:20,625
Why did all of this have to happen?
458
00:36:20,708 --> 00:36:22,000
Why did you run?
459
00:36:23,208 --> 00:36:24,458
No, we…
460
00:36:24,833 --> 00:36:26,833
we were afraid of the police, sir.
461
00:36:27,583 --> 00:36:28,917
Why were you afraid?
462
00:36:35,583 --> 00:36:36,583
Mr. Hafiq.
463
00:36:38,250 --> 00:36:39,625
Are we
464
00:36:41,292 --> 00:36:42,917
good police officers?
465
00:36:46,333 --> 00:36:49,333
The guy only wanted
to cut his hair, Mr. Hafiq.
466
00:36:51,167 --> 00:36:52,542
But now he's dead.
467
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Because of us.
468
00:36:57,250 --> 00:36:58,875
It was an accident.
469
00:37:00,667 --> 00:37:03,833
We didn't want that to happen. No one did.
470
00:37:03,917 --> 00:37:05,500
We didn't do it on purpose.
471
00:37:09,625 --> 00:37:11,375
That's why, Mr. Hafiq.
472
00:37:12,250 --> 00:37:15,208
We need to work.
473
00:37:15,792 --> 00:37:20,792
People scold us and hate us.
Do they think it's easy to be a policeman?
474
00:37:22,167 --> 00:37:23,667
Working non-stop.
475
00:37:23,750 --> 00:37:25,292
Under the sun and rain.
476
00:37:25,375 --> 00:37:27,625
-We have to face them all. For what?
-Zaki.
477
00:37:28,750 --> 00:37:30,375
Based on the current situation,
478
00:37:30,458 --> 00:37:34,333
everyone's having a difficult time
no matter where they are.
479
00:37:34,417 --> 00:37:36,417
Everyone is affected by COVID.
480
00:37:37,583 --> 00:37:38,625
You get it?
481
00:37:49,750 --> 00:37:51,125
You know what?
482
00:37:52,208 --> 00:37:53,208
My mother
483
00:37:53,917 --> 00:37:56,042
actually calls me every day.
484
00:37:56,333 --> 00:37:59,833
She asked me to go home.
"Come back, Zaki," she said.
485
00:37:59,917 --> 00:38:02,333
And continue my late father's business.
486
00:38:03,083 --> 00:38:06,417
But I said, "Not now. I'll go home soon."
487
00:38:08,000 --> 00:38:09,500
But actually, I don't…
488
00:38:11,208 --> 00:38:13,167
I want to keep being a policeman.
489
00:38:14,000 --> 00:38:16,292
I want to serve our country, Malaysia.
490
00:38:16,875 --> 00:38:18,292
That's the real reason.
491
00:38:21,583 --> 00:38:22,917
My fiancée is the same.
492
00:38:24,417 --> 00:38:27,167
She calls me every day
asking the same question.
493
00:38:27,875 --> 00:38:29,542
"When do you want to quit?
494
00:38:29,625 --> 00:38:31,125
Just stay in the village.
495
00:38:31,458 --> 00:38:33,417
Let's start a small business.
496
00:38:33,500 --> 00:38:35,083
A small one will do," she said.
497
00:38:35,833 --> 00:38:36,958
Then, she asked me,
498
00:38:38,292 --> 00:38:40,417
"Can you succeed, being a policeman?"
499
00:38:45,167 --> 00:38:46,208
Maybe one day,
500
00:38:48,042 --> 00:38:50,167
I'll do as she says.
501
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
But…
502
00:38:52,042 --> 00:38:53,042
not now.
503
00:39:00,042 --> 00:39:01,167
Why, Mr. Hafiq?
504
00:39:04,625 --> 00:39:06,042
Because I'm a policeman.
505
00:39:06,792 --> 00:39:08,875
I see there's hope someday.
506
00:39:10,667 --> 00:39:12,792
Like how the sun will shine
507
00:39:13,542 --> 00:39:15,042
after a rainstorm.
508
00:39:20,417 --> 00:39:21,417
Okay?
509
00:39:35,917 --> 00:39:37,125
What's the situation?
510
00:39:37,208 --> 00:39:38,667
This uncle has heart disease.
511
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
He has had bypass surgery.
512
00:39:40,083 --> 00:39:42,042
So I suggest we use a cardiac monitor.
513
00:39:42,125 --> 00:39:44,292
Okay, but keep his oxygen mask on.
514
00:39:44,375 --> 00:39:47,917
Both husband and wife are admitted.
They're both positive.
515
00:39:48,000 --> 00:39:51,667
But the wife is not so severe,
so she's been transferred to the ward.
516
00:39:51,750 --> 00:39:53,083
Okay, I understand.
517
00:39:53,167 --> 00:39:54,667
They're old.
518
00:39:54,750 --> 00:39:57,625
But we have to monitor this
from time to time.
519
00:39:57,708 --> 00:40:01,750
This is the last ventilator, Doctor.
520
00:40:04,083 --> 00:40:07,083
Breathing support, oxygen tanks, PPE.
521
00:40:07,167 --> 00:40:09,292
Supplies are not enough.
522
00:40:12,250 --> 00:40:13,250
Let's do this.
523
00:40:13,708 --> 00:40:16,083
Try to contact MOH.
These must be enough.
524
00:40:16,167 --> 00:40:18,250
I know we're understaffed, but try.
525
00:40:18,333 --> 00:40:19,833
-Okay?
-Okay, Doctor.
526
00:40:52,250 --> 00:40:53,250
Aunty.
527
00:40:55,708 --> 00:40:57,208
Is my husband
528
00:40:58,333 --> 00:40:59,875
in critical condition?
529
00:41:02,750 --> 00:41:04,000
Thank God, Aunty.
530
00:41:04,833 --> 00:41:06,625
We managed to save him.
531
00:41:06,708 --> 00:41:08,208
Don't worry, Aunty.
532
00:41:08,917 --> 00:41:10,750
Thank God.
533
00:41:11,292 --> 00:41:13,458
Thank God.
534
00:41:14,917 --> 00:41:16,667
If anything happens to him,
535
00:41:17,542 --> 00:41:18,958
I want to follow him.
536
00:41:22,667 --> 00:41:24,167
We have no children.
537
00:41:25,958 --> 00:41:28,625
We only have each other.
538
00:41:30,750 --> 00:41:32,667
We don't ask for anything.
539
00:41:34,125 --> 00:41:35,625
We only want…
540
00:41:37,750 --> 00:41:39,583
we want to die together.
541
00:41:43,667 --> 00:41:45,583
-Doctor.
-Yes?
542
00:41:47,083 --> 00:41:48,083
Yes, Aunty?
543
00:41:49,667 --> 00:41:52,250
If either of us is dying,
544
00:41:53,667 --> 00:41:56,667
can the other one accompany them?
545
00:41:57,000 --> 00:41:59,042
-Aunty.
-Doctor.
546
00:42:00,167 --> 00:42:01,417
I'm already old.
547
00:42:02,667 --> 00:42:04,917
I've been through thick and thin.
548
00:42:06,583 --> 00:42:10,833
I'm ready to accept anything.
549
00:42:11,917 --> 00:42:14,583
But I've never given up hope.
550
00:42:16,625 --> 00:42:18,375
We just pray.
551
00:42:19,542 --> 00:42:22,708
There's surely wisdom behind all this.
552
00:42:25,042 --> 00:42:26,625
Please, Doctor.
553
00:42:27,875 --> 00:42:29,333
-Please.
-Aunty.
554
00:42:29,917 --> 00:42:31,917
It's time to take your medication.
555
00:42:34,042 --> 00:42:35,708
Don't worry. Okay, Aunty?
556
00:42:52,250 --> 00:42:54,458
Hey, Paul, what's up? Are you okay?
557
00:42:54,875 --> 00:42:55,875
Yeah, I'm fine.
558
00:42:56,583 --> 00:42:58,583
Just a bit worried about the passengers.
559
00:42:58,667 --> 00:43:00,417
Just act normal, don't worry.
560
00:43:02,917 --> 00:43:04,583
Yes, but
561
00:43:05,250 --> 00:43:07,292
this is not a normal flight, is it?
562
00:43:10,292 --> 00:43:11,500
You'll be fine.
563
00:43:12,042 --> 00:43:13,042
Okay?
564
00:43:19,208 --> 00:43:20,208
Briefing.
565
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Mask on.
566
00:43:23,250 --> 00:43:24,750
According to the latest data,
567
00:43:24,833 --> 00:43:29,167
the number of positive cases in Wuhan
has increased to tens of thousands.
568
00:43:29,250 --> 00:43:31,375
The death toll has increased too.
569
00:43:31,458 --> 00:43:35,417
Doctor, can you say something encouraging?
570
00:43:35,917 --> 00:43:38,333
Don't always scare us with the data.
571
00:43:39,750 --> 00:43:41,708
We need to prepare for the worst.
572
00:43:44,500 --> 00:43:46,750
As you can see, there are three zones.
573
00:43:47,417 --> 00:43:50,167
Green zone, cockpit. Safe zone.
574
00:43:51,083 --> 00:43:56,125
Yellow zone,for NADMA CEO and all the stewards.
575
00:43:56,208 --> 00:43:59,333
Red zone,for all passengers and medical team.
576
00:44:00,708 --> 00:44:03,083
We risk our lives to protect all of you.
577
00:44:03,750 --> 00:44:05,042
But remember.
578
00:44:05,125 --> 00:44:08,417
If anyone accidentally
entered the red zone,
579
00:44:08,500 --> 00:44:09,708
you'll have to stay.
580
00:44:12,042 --> 00:44:13,083
Okay.
581
00:44:13,625 --> 00:44:14,625
In this operation,
582
00:44:14,708 --> 00:44:18,042
we'll bring back 113 Malaysian citizens
583
00:44:18,833 --> 00:44:21,583
including a child and an old man
584
00:44:21,667 --> 00:44:23,917
who has just undergone kidney surgery.
585
00:44:27,000 --> 00:44:29,500
There's also a pregnant lady.
586
00:44:33,167 --> 00:44:34,542
Attention!
587
00:44:34,625 --> 00:44:36,292
This is not a normal flight.
588
00:44:36,625 --> 00:44:38,708
So everyone has to be careful.
589
00:44:39,250 --> 00:44:40,750
This is a battle.
590
00:45:21,500 --> 00:45:22,500
Okay.
591
00:45:27,167 --> 00:45:29,750
Hello, can you help me buy medicine?
592
00:45:30,083 --> 00:45:31,250
Can you buy me bread?
593
00:45:31,667 --> 00:45:32,833
I want washing powder.
594
00:45:32,917 --> 00:45:34,042
I want a mop.
595
00:45:34,125 --> 00:45:36,333
Miss! Miss!
596
00:46:34,792 --> 00:46:36,917
Hey, Adrianna!
597
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
What's wrong?
598
00:46:38,500 --> 00:46:42,042
Yuna, take the oxygen.
Hurry, call the doctor now!
599
00:46:42,125 --> 00:46:44,083
How do you feel? Short of breath?
600
00:46:44,167 --> 00:46:47,042
Breathe slowly, okay?
601
00:46:47,125 --> 00:46:49,250
Adrianna! Here, look at me!
602
00:46:49,333 --> 00:46:51,000
Hold on for a while.
603
00:46:51,083 --> 00:46:53,125
You want to see Mum and Dad, right?
604
00:47:08,000 --> 00:47:09,083
Sir, ma'am.
605
00:47:09,167 --> 00:47:10,542
You can't go inside.
606
00:47:10,625 --> 00:47:12,958
Why not? I want to see my daughter.
607
00:47:13,042 --> 00:47:15,167
Sir, my daughter's inside.
Adrianna Othman!
608
00:47:15,250 --> 00:47:16,833
-Yes, sir.
-She's critical!
609
00:47:16,917 --> 00:47:18,958
This is the SOP. Government instructions.
610
00:47:19,042 --> 00:47:20,333
COVID patients inside.
611
00:47:20,417 --> 00:47:23,042
People who're positive.
Aren't you afraid of dying?
612
00:47:23,125 --> 00:47:24,292
Don't talk about dying.
613
00:47:24,375 --> 00:47:25,542
Who's your director?
614
00:47:25,625 --> 00:47:27,875
-Let me see him!
-Scared? She's my daughter!
615
00:47:27,958 --> 00:47:29,542
-Can't I be with her?
-Sorry.
616
00:47:29,625 --> 00:47:30,833
Adrianna!
617
00:47:31,667 --> 00:47:32,667
How is she?
618
00:47:33,625 --> 00:47:35,542
SpO2 dropping, heart rate 64, Doctor.
619
00:47:35,625 --> 00:47:36,833
Start ventilation.
620
00:47:44,792 --> 00:47:45,792
Receptor.
621
00:47:47,208 --> 00:47:48,917
No pulse. Start CPR.
622
00:47:50,042 --> 00:47:51,750
One, two, three, four,
623
00:47:51,833 --> 00:47:54,125
five, six, seven, eight, nine, ten.
624
00:47:54,208 --> 00:47:55,917
One, two, three, four,
625
00:47:56,000 --> 00:47:58,333
five, six, seven, eight, nine, ten.
626
00:47:59,208 --> 00:48:00,208
Adrianna!
627
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
-You can't, it's the SOP.
-Please, just for a while.
628
00:48:03,333 --> 00:48:04,333
Be patient, ma'am.
629
00:48:04,417 --> 00:48:06,292
-Please.
-Be patient.
630
00:48:06,375 --> 00:48:08,625
-Miss Hannah!
-Are you Miss Hannah?
631
00:48:08,708 --> 00:48:10,042
-Please.
-Miss Hannah?
632
00:48:10,125 --> 00:48:12,917
Please, we want to see Adrianna.
633
00:48:13,000 --> 00:48:15,375
Miss Hannah, please let me see Adrianna.
634
00:48:15,458 --> 00:48:16,750
Please.
635
00:48:16,833 --> 00:48:19,375
A video call would be enough, Miss Hannah.
636
00:48:19,458 --> 00:48:21,542
Miss Hannah. Adrianna!
637
00:48:21,875 --> 00:48:23,625
One, two, three, four,
638
00:48:23,708 --> 00:48:25,917
five, six, seven, eight, nine, ten.
639
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Stop CPR.
640
00:48:35,333 --> 00:48:36,333
Okay, take her.
641
00:48:37,375 --> 00:48:39,083
Start post-mortem examination.
642
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
No!
643
00:48:41,250 --> 00:48:42,500
Adrianna, wake up.
644
00:48:47,958 --> 00:48:49,333
Adrianna…
645
00:48:50,208 --> 00:48:52,417
I'm here, with Dad.
646
00:48:52,792 --> 00:48:55,500
Adrianna, look, it's your mum and dad.
647
00:48:56,042 --> 00:48:59,000
Adrianna, Mum and Dad are here.
648
00:49:00,917 --> 00:49:03,708
Honey, you're strong, right?
649
00:49:04,333 --> 00:49:07,750
-We love you.
-Adrianna, wake up!
650
00:49:08,375 --> 00:49:10,750
Adrianna, wake up!
651
00:49:11,542 --> 00:49:13,792
Adrianna, wake up!
652
00:49:14,583 --> 00:49:17,333
Adrianna.
653
00:49:18,292 --> 00:49:20,792
Dad and Mum are here, honey.
654
00:50:22,708 --> 00:50:23,708
Uncle?
655
00:50:24,292 --> 00:50:27,125
It's Santhia. I'm here, downstairs.
656
00:50:28,458 --> 00:50:29,708
Where's everybody?
657
00:50:30,708 --> 00:50:33,792
Sorry I'm late.
There was a small problem.
658
00:50:39,208 --> 00:50:40,208
Sir.
659
00:50:40,750 --> 00:50:44,042
Are you the one
who's been buying things for them?
660
00:50:44,625 --> 00:50:45,625
Sorry, sir.
661
00:50:46,083 --> 00:50:48,667
I just want to help. Poor them.
662
00:50:48,750 --> 00:50:51,167
Do you know that you've broken the law?
663
00:50:51,583 --> 00:50:54,500
The virus is spreading
because of people like you!
664
00:50:55,125 --> 00:50:56,500
I have no disease, sir!
665
00:50:57,042 --> 00:50:59,167
Here. I have a sanitizer.
666
00:50:59,667 --> 00:51:02,958
I would spray it
on these items before giving it to them.
667
00:51:03,417 --> 00:51:04,833
You'd better leave.
668
00:51:06,250 --> 00:51:07,250
Go.
669
00:51:11,792 --> 00:51:12,833
What about the items?
670
00:51:12,917 --> 00:51:14,208
They aren't mine.
671
00:51:14,292 --> 00:51:15,292
Okay.
672
00:51:18,292 --> 00:51:19,292
Okay.
673
00:51:55,583 --> 00:51:57,958
-Water?
-It's okay, Mr. Hafiq.
674
00:52:01,125 --> 00:52:03,083
Who's that? You're not answering.
675
00:52:04,042 --> 00:52:05,083
My mother.
676
00:52:06,208 --> 00:52:07,708
She's not checking on me.
677
00:52:08,875 --> 00:52:10,833
She wants me to resign. I won't answer.
678
00:52:12,250 --> 00:52:14,917
Hey. We're all grown up.
679
00:52:15,333 --> 00:52:16,875
Parents are not difficult.
680
00:52:16,958 --> 00:52:18,458
Just tell them our ambition.
681
00:52:18,542 --> 00:52:19,792
They will understand.
682
00:52:20,667 --> 00:52:21,708
Talk to her later.
683
00:52:25,667 --> 00:52:29,083
I want to go to the toilet.
Here, write your name.
684
00:53:08,000 --> 00:53:09,417
Peace be upon you.
685
00:53:09,500 --> 00:53:12,417
I've called so many timesand you didn't answer.
686
00:53:12,500 --> 00:53:14,667
Han… What's wrong, dear?
687
00:53:16,542 --> 00:53:17,792
Are you okay, Hannah?
688
00:53:19,792 --> 00:53:21,125
Why are you like this?
689
00:53:21,583 --> 00:53:22,583
Hannah?
690
00:53:24,500 --> 00:53:26,042
Are you okay, dear?
691
00:53:28,458 --> 00:53:29,958
Be patient, Hannah.
692
00:53:31,833 --> 00:53:33,958
If you need anything at all, just call me.
693
00:53:35,333 --> 00:53:38,000
Be patient, Hannah.
694
00:53:39,958 --> 00:53:41,625
I'm here.
695
00:53:42,083 --> 00:53:43,333
I love you.
696
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Kishen.
697
00:54:12,833 --> 00:54:13,833
Kishen.
698
00:54:15,542 --> 00:54:17,250
Kishen?
699
00:54:17,333 --> 00:54:20,667
Kishen, breathe!
700
00:54:20,750 --> 00:54:22,333
I'm here.
701
00:54:22,417 --> 00:54:23,833
Kumar!
702
00:54:24,417 --> 00:54:25,458
I'm coming.
703
00:54:25,542 --> 00:54:26,875
Dear.
704
00:54:27,792 --> 00:54:29,625
-Bring it here, quick.
-Sorry.
705
00:54:30,375 --> 00:54:33,083
Breathe in and out, dear.
706
00:54:33,167 --> 00:54:35,458
Breathe in and out.
707
00:54:37,000 --> 00:54:38,875
-Hurry.
-There you go.
708
00:54:39,792 --> 00:54:40,792
It's okay, son.
709
00:54:41,875 --> 00:54:43,333
Wait.
710
00:54:47,708 --> 00:54:50,375
I'm so sorry.
711
00:54:51,042 --> 00:54:52,042
Sorry.
712
00:54:55,458 --> 00:54:56,500
Has he eaten?
713
00:55:02,042 --> 00:55:05,125
Can you be more responsible?
You can't feed or treat him.
714
00:55:05,208 --> 00:55:08,125
-You want him dead?
-Wait. Why just me? What about you?
715
00:55:08,583 --> 00:55:10,083
Where have you been, Santhia?
716
00:55:10,167 --> 00:55:11,625
I'm here every day.
717
00:55:11,708 --> 00:55:13,125
I always take care of him.
718
00:55:13,208 --> 00:55:14,208
Five…
719
00:55:14,583 --> 00:55:16,833
It was just a mistake. An accident, okay?
720
00:55:16,917 --> 00:55:18,958
Five minutes, not even ten minutes.
721
00:55:19,542 --> 00:55:21,125
You just got back and suddenly,
722
00:55:21,208 --> 00:55:23,083
you create all this drama.
723
00:55:23,458 --> 00:55:27,333
Do you act like a mother or a wife?
724
00:57:32,625 --> 00:57:33,625
Mr. Hafiq.
725
00:57:34,458 --> 00:57:37,125
You're right. I told my mum everything.
726
00:57:37,458 --> 00:57:40,125
I explained to her everything.
My dream and ambition.
727
00:57:40,625 --> 00:57:44,125
I want to serve my country.
I spoke at length to her.
728
00:57:45,958 --> 00:57:47,625
Good. A real man.
729
00:57:47,708 --> 00:57:50,083
You need this
if you want to become a policeman.
730
00:57:50,167 --> 00:57:52,167
-Thank you, Mr. Hafiq.
-Her reply?
731
00:57:52,250 --> 00:57:54,333
She hasn't replied yet.
732
00:57:55,125 --> 00:57:56,958
She didn't reply?
733
00:57:57,458 --> 00:57:58,583
What do you mean?
734
00:58:00,750 --> 00:58:02,583
I sent a voice message on WhatsApp.
735
00:58:03,167 --> 00:58:05,125
But thank you for encouraging me.
736
00:58:05,500 --> 00:58:06,500
-Zaki!
-Yes?
737
00:58:06,583 --> 00:58:08,292
-Shift change.
-We want to rest.
738
00:58:08,375 --> 00:58:09,375
Yeah, right.
739
00:58:26,292 --> 00:58:27,417
Zaki!
740
00:58:27,833 --> 00:58:29,000
Stop!
741
00:58:44,458 --> 00:58:45,542
Stop!
742
00:58:51,708 --> 00:58:52,708
Stop!
743
00:58:54,667 --> 00:58:56,583
Stop!
744
00:58:56,875 --> 00:58:57,917
Zaki!
745
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
Mr. Hafiq!
746
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
Zaki!
747
00:59:11,875 --> 00:59:12,875
Zaki!
748
00:59:14,208 --> 00:59:15,208
Zaki!
749
00:59:16,667 --> 00:59:17,917
Get up, Zaki!
750
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Oh, God.
751
00:59:22,792 --> 00:59:24,042
Oh, God, Zaki.
752
00:59:28,125 --> 00:59:29,708
Zaki, get up.
753
00:59:33,917 --> 00:59:34,917
Zaki.
754
00:59:41,292 --> 00:59:42,292
Zaki.
755
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
Hafiq.
756
01:00:20,708 --> 01:00:22,917
The airplane is here!
757
01:00:34,583 --> 01:00:35,750
Officer.
758
01:00:35,833 --> 01:00:37,250
Please allow me to pass.
759
01:00:37,792 --> 01:00:40,917
The Malaysian Embassy has got consent
from China.
760
01:00:41,000 --> 01:00:42,167
We're allowed to return.
761
01:00:42,250 --> 01:00:43,958
Please allow me to pass!
762
01:00:46,500 --> 01:00:49,125
That is Malaysia's airplane
to take us home!
763
01:00:49,208 --> 01:00:50,542
I am begging you!
764
01:00:50,625 --> 01:00:51,708
Officer,
765
01:00:52,042 --> 01:00:53,542
please don't do this.
766
01:00:53,625 --> 01:00:55,875
Their country sent a special aircraft.
767
01:00:55,958 --> 01:00:57,333
Please allow him to pass.
768
01:00:57,417 --> 01:00:59,208
-I'm begging…
-We have checked.
769
01:00:59,292 --> 01:01:01,542
-You can go now.
-Thank you.
770
01:01:06,250 --> 01:01:08,417
My passport.
771
01:01:09,583 --> 01:01:10,875
Thank you.
772
01:01:11,292 --> 01:01:12,750
Sorry, see you.
773
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
Let's go!
774
01:01:47,125 --> 01:01:48,292
Where are you going?
775
01:01:48,625 --> 01:01:51,292
I'm going there.
776
01:01:51,375 --> 01:01:52,500
Do you have a pass?
777
01:01:53,000 --> 01:01:54,000
Pass?
778
01:01:55,000 --> 01:01:57,333
I don't need one, right?
I'm only going there.
779
01:01:57,417 --> 01:01:59,917
You can't go if you don't have a pass.
780
01:02:00,000 --> 01:02:01,208
Turn around.
781
01:02:01,292 --> 01:02:03,333
Please don't do this.
782
01:02:03,417 --> 01:02:04,583
Not even 10 kilometres.
783
01:02:04,667 --> 01:02:06,250
You have to understand, miss.
784
01:02:06,333 --> 01:02:09,083
MCO is to stop the spread of the pandemic.
785
01:02:09,167 --> 01:02:11,167
If you don't have a pass, you can't go.
786
01:02:11,250 --> 01:02:13,333
Turn around. There are many cars waiting.
787
01:02:17,125 --> 01:02:18,667
Hold on, are you Chinese?
788
01:02:18,750 --> 01:02:20,042
-Yes.
-Okay.
789
01:02:20,125 --> 01:02:22,875
The police were the ones who said
within 10 kilometres,
790
01:02:22,958 --> 01:02:24,417
we can move freely.
791
01:02:24,792 --> 01:02:26,792
Now, my parents' house is just in front.
792
01:02:26,875 --> 01:02:29,500
My parents need me to help them.
I need to go.
793
01:02:29,583 --> 01:02:32,875
The 10 km radius
is for buying daily essential provisions.
794
01:02:32,958 --> 01:02:35,208
-Not to visit your family.
-Is it different…
795
01:02:35,292 --> 01:02:37,667
Okay, miss.
If you still want to breach MCO,
796
01:02:37,750 --> 01:02:42,958
-I will give you a ticket.
-A ticket?
797
01:02:43,042 --> 01:02:45,000
What are you doing, miss?
798
01:02:46,042 --> 01:02:47,042
Get back in, miss.
799
01:02:47,125 --> 01:02:48,167
A ticket?
800
01:02:48,708 --> 01:02:49,875
Look at this person.
801
01:02:51,000 --> 01:02:54,083
My parents' house is over there.
He doesn't allow me to go.
802
01:02:54,167 --> 01:02:55,750
What kind of person is this?
803
01:02:55,833 --> 01:02:58,542
See, everyone at the back is angry.
Why do you do this?
804
01:02:58,625 --> 01:02:59,625
-It's MCO.
-Why?
805
01:02:59,708 --> 01:03:02,958
-Miss, get back in.
-This won't happen if you allow me.
806
01:03:03,375 --> 01:03:06,083
Now what? Do you think I'm afraid?
807
01:03:07,792 --> 01:03:10,042
Afraid? That's your problem.
808
01:03:10,375 --> 01:03:11,792
You've broken the law!
809
01:03:12,333 --> 01:03:14,250
Do you think we're here for fun?
810
01:03:14,667 --> 01:03:18,917
Under the sun, rain, storm, thunder,
and with this pandemic?
811
01:03:20,083 --> 01:03:21,542
We're risking our lives.
812
01:03:24,542 --> 01:03:26,542
We're risking our lives every day.
813
01:03:27,708 --> 01:03:29,000
For all of you.
814
01:03:30,208 --> 01:03:31,583
To protect the country.
815
01:03:34,083 --> 01:03:35,083
Please, miss.
816
01:03:38,167 --> 01:03:39,167
Stay at home.
817
01:03:40,250 --> 01:03:41,250
Go back home.
818
01:04:30,292 --> 01:04:31,292
Hurry!
819
01:05:02,500 --> 01:05:03,500
Paul.
820
01:05:04,917 --> 01:05:07,750
From now on,
you'll have to stay in the red zone.
821
01:05:08,375 --> 01:05:10,458
I'll find you a seat later.
822
01:05:13,958 --> 01:05:16,500
I'm sorry, Doctor, it's just a mistake.
823
01:05:26,417 --> 01:05:28,125
Hello, steward.
824
01:05:28,208 --> 01:05:30,667
He's been coughing
since before boarding the plane.
825
01:05:30,750 --> 01:05:33,625
Does he want everyone to get infected?
That's no good.
826
01:05:33,875 --> 01:05:36,667
-Dad, is he sick?
-He still coughs. We'll be infected!
827
01:05:36,750 --> 01:05:38,167
I'm not sick.
828
01:05:38,250 --> 01:05:39,583
Yeah, right!
829
01:05:39,667 --> 01:05:42,667
I can say the same thing.
Not sick? Why should I believe you?
830
01:05:42,750 --> 01:05:45,208
Sir, please calm down.
831
01:05:45,292 --> 01:05:47,708
No, I want to see a doctor.
832
01:05:47,792 --> 01:05:48,958
Where's the doctor?
833
01:05:49,042 --> 01:05:50,667
-Why, sir?
-Hello, Doctor!
834
01:05:50,750 --> 01:05:53,625
I don't want to be here with him.
He is sick.
835
01:05:53,708 --> 01:05:56,708
He'll keep coughing
and we'll be tested positive, how's that?
836
01:05:56,792 --> 01:05:58,792
All passengers have been checked.
837
01:05:58,875 --> 01:06:02,792
Passengers that have COVID symptoms
are not allowed to board the plane.
838
01:06:03,042 --> 01:06:04,083
You guarantee it?
839
01:06:05,458 --> 01:06:06,958
Please sit down quietly, sir.
840
01:06:08,958 --> 01:06:11,542
-Can I change seats?
-No, please sit down, sir.
841
01:06:24,792 --> 01:06:25,833
Everyone.
842
01:06:27,833 --> 01:06:28,875
The report is out.
843
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
-Thank you, Doctor.
-Thank you, Doctor.
844
01:06:33,583 --> 01:06:34,667
Thank you, Doctor.
845
01:06:37,708 --> 01:06:38,708
Hannah.
846
01:06:39,542 --> 01:06:41,000
I don't dare to see it.
847
01:06:44,542 --> 01:06:45,542
Here.
848
01:06:47,083 --> 01:06:48,167
You look at mine.
849
01:06:49,000 --> 01:06:50,500
I look at yours. Okay?
850
01:06:55,208 --> 01:06:56,208
Wait.
851
01:06:56,583 --> 01:06:58,125
Promise me.
852
01:06:59,125 --> 01:07:00,708
If I'm tested positive,
853
01:07:01,667 --> 01:07:03,875
help me take care of my mum and dad.
854
01:07:03,958 --> 01:07:05,042
Buy food for them
855
01:07:05,125 --> 01:07:06,125
and send it.
856
01:07:06,708 --> 01:07:10,083
Impossible, okay? We'll be fine.
857
01:07:10,167 --> 01:07:11,333
Hannah…
858
01:07:11,417 --> 01:07:13,750
In this situation, anything can happen.
859
01:07:14,083 --> 01:07:16,208
Just promise me.
860
01:07:17,000 --> 01:07:18,042
Yes, I promise.
861
01:07:24,333 --> 01:07:27,083
Thank God, Hannah.
You tested negative.
862
01:07:44,292 --> 01:07:45,292
Yuna…
863
01:07:47,458 --> 01:07:49,542
I tested positive.
864
01:07:55,417 --> 01:07:58,667
Yuna, you've to be admitted
to the ward immediately.
865
01:08:10,208 --> 01:08:11,250
Hannah.
866
01:08:12,000 --> 01:08:14,042
Hannah, you've promised, remember?
867
01:08:25,000 --> 01:08:27,333
We all have to do swab tests again.
868
01:08:27,833 --> 01:08:30,417
From now on,
during duty or break time,
869
01:08:30,500 --> 01:08:33,292
everyone must be in full PPE uniform.
870
01:08:33,833 --> 01:08:34,833
Okay?
871
01:08:36,167 --> 01:08:37,375
Why, Doctor?
872
01:08:40,417 --> 01:08:42,458
Why do we need to wear all these?
873
01:08:44,708 --> 01:08:46,083
To save on supplies,
874
01:08:46,708 --> 01:08:49,458
we can't go to the toilet, eat, or drink.
875
01:08:50,792 --> 01:08:52,333
What's even worse, Doctor?
876
01:08:53,083 --> 01:08:54,375
We can't go back home.
877
01:08:57,292 --> 01:09:00,375
If we're tired, we can't complain.
We can't even cry.
878
01:09:03,042 --> 01:09:05,417
To what end, Doctor?
879
01:09:07,917 --> 01:09:09,417
We're the ones in danger.
880
01:09:11,875 --> 01:09:13,542
I can't stand this anymore.
881
01:09:15,417 --> 01:09:17,208
-Hannah.
-What?
882
01:09:17,833 --> 01:09:20,500
That girl died right in front of my eyes.
883
01:09:21,500 --> 01:09:24,583
One death followed by another.
884
01:09:26,083 --> 01:09:28,000
Are we willing to face this?
885
01:09:33,417 --> 01:09:34,708
There was a patient.
886
01:09:35,542 --> 01:09:37,875
He's going to leave the hospital.
887
01:09:38,750 --> 01:09:40,125
Suddenly, this morning,
888
01:09:40,500 --> 01:09:41,542
he passed away.
889
01:09:42,667 --> 01:09:43,708
The ICU is full.
890
01:09:44,417 --> 01:09:46,083
Oxygen tanks aren't enough.
891
01:09:46,583 --> 01:09:48,667
Medical supplies are not enough.
892
01:09:48,750 --> 01:09:51,083
All of us feel helpless to do anything.
893
01:09:52,208 --> 01:09:54,875
If I keep on being stressed out like this,
894
01:09:55,792 --> 01:09:58,208
I'm afraid I can't stand it anymore.
895
01:09:59,292 --> 01:10:02,292
I want to go home. I miss my child.
896
01:10:03,250 --> 01:10:05,208
Don't you feel all this, Doctor?
897
01:10:06,542 --> 01:10:07,958
Don't you have feelings?
898
01:10:13,208 --> 01:10:14,625
We have no other choice.
899
01:10:16,583 --> 01:10:19,000
All of us…
900
01:10:21,083 --> 01:10:22,083
are their hope.
901
01:10:22,750 --> 01:10:24,750
Them. Not only them.
902
01:10:25,542 --> 01:10:26,833
Their parents,
903
01:10:27,292 --> 01:10:28,333
children,
904
01:10:29,208 --> 01:10:30,500
and families.
905
01:10:31,000 --> 01:10:32,583
Without us, what would they do?
906
01:10:34,375 --> 01:10:35,375
Look.
907
01:10:35,958 --> 01:10:36,958
If I were you…
908
01:10:40,125 --> 01:10:41,500
I would save my energy.
909
01:10:42,458 --> 01:10:44,917
Now is not the time to be emotional.
910
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Focus on your job.
911
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Everyone.
912
01:10:49,625 --> 01:10:50,708
Yes, Doctor.
913
01:10:54,208 --> 01:10:56,667
It's okay to feel sad.
914
01:11:00,375 --> 01:11:02,542
But do not give up.
915
01:11:05,500 --> 01:11:06,500
Don't ever.
916
01:11:35,750 --> 01:11:38,500
We need to work.
917
01:11:39,292 --> 01:11:40,708
People scold us.
918
01:11:41,625 --> 01:11:42,625
People hate us.
919
01:11:43,083 --> 01:11:44,792
Is it easy to be a policeman?
920
01:11:45,667 --> 01:11:47,167
Working non-stop.
921
01:11:47,250 --> 01:11:48,833
Under the sun and rain.
922
01:11:48,917 --> 01:11:50,583
We have to face this. For what?
923
01:11:50,667 --> 01:11:52,667
We can't even earn money. It's not fair.
924
01:11:52,750 --> 01:11:55,750
Police don't care if people are starving.
925
01:11:59,042 --> 01:12:00,375
My fiancée is the same.
926
01:12:01,875 --> 01:12:04,625
She calls me every dayasking the same question.
927
01:12:04,917 --> 01:12:07,083
"Can you succeed, being a policeman?"
928
01:12:07,167 --> 01:12:12,208
ROYAL MALAYSIA POLICE
RANK: CORPORAL - NAME: MOHD HAFIQ
929
01:12:36,542 --> 01:12:38,708
Sir, how is it?
930
01:12:39,375 --> 01:12:41,500
I can't fix it. The car broke down.
931
01:12:42,167 --> 01:12:44,833
So, how? How far is the airport?
932
01:12:44,917 --> 01:12:46,667
Not so far, it's over there.
933
01:12:48,375 --> 01:12:49,750
AIRPORT
FIVE KILOMETER
934
01:12:49,833 --> 01:12:51,125
-Five kilometres?
-Yes.
935
01:12:51,208 --> 01:12:54,208
Even if I run,
the plane would've gone by that time.
936
01:12:54,292 --> 01:12:57,917
You don't know unless you try.
Don't you want to go back home?
937
01:12:59,083 --> 01:13:00,083
You can do this.
938
01:13:01,250 --> 01:13:02,250
You have to try.
939
01:13:07,167 --> 01:13:08,875
-Thank you.
-You're welcome.
940
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
Sir!
941
01:13:11,833 --> 01:13:13,083
I'll transfer the money.
942
01:13:13,167 --> 01:13:14,875
No need, it's not that much.
943
01:13:14,958 --> 01:13:16,333
-Thank you.
-Be strong!
944
01:13:16,417 --> 01:13:17,750
See you again!
945
01:13:17,833 --> 01:13:18,917
Be strong, China!
946
01:13:19,000 --> 01:13:20,500
-Safe trip.
-Thank you.
947
01:13:30,750 --> 01:13:31,792
Harris.
948
01:13:31,875 --> 01:13:32,875
Can we talk?
949
01:13:36,625 --> 01:13:38,167
Everyone is eagerly waiting.
950
01:13:38,500 --> 01:13:39,625
What're we waiting for?
951
01:13:39,708 --> 01:13:42,167
Doctor, one more passenger
hasn't arrived yet.
952
01:13:42,250 --> 01:13:44,083
The embassy has already contacted him.
953
01:13:44,167 --> 01:13:45,333
He's on the way now.
954
01:13:46,042 --> 01:13:47,625
The longer we wait,
955
01:13:47,958 --> 01:13:49,917
the higher the risk of infection.
956
01:13:50,333 --> 01:13:53,458
We said we'll stop over for only an hour.
957
01:13:54,500 --> 01:13:56,667
It's already been more than two hours now.
958
01:13:56,750 --> 01:13:59,583
If there's actually someone
who's positive among them,
959
01:13:59,667 --> 01:14:01,458
all of us have been exposed.
960
01:14:05,458 --> 01:14:06,917
Doctor, we have to wait.
961
01:14:08,083 --> 01:14:09,750
That's just your assumption.
962
01:14:10,083 --> 01:14:12,917
We shouldn't take away
his chance of going home.
963
01:14:13,000 --> 01:14:14,500
That's his right, Doctor.
964
01:14:15,917 --> 01:14:17,250
Science is everything.
965
01:14:18,000 --> 01:14:19,125
We have to be rational.
966
01:14:19,208 --> 01:14:21,125
Don't let emotions take control.
967
01:14:22,083 --> 01:14:23,792
Do you remember our mission?
968
01:14:23,875 --> 01:14:26,667
To bring 113 people back home.
969
01:14:28,500 --> 01:14:29,792
I'll talk to the captain.
970
01:14:37,792 --> 01:14:38,875
Hey.
971
01:14:38,958 --> 01:14:40,500
Finished discussing it already?
972
01:14:40,583 --> 01:14:42,292
If you're finished, take off now!
973
01:14:42,375 --> 01:14:43,750
We want to go back, right?
974
01:14:45,333 --> 01:14:47,667
We want to return to Malaysia, right?
975
01:14:47,750 --> 01:14:48,750
Let's go!
976
01:14:49,792 --> 01:14:56,250
Quickly take off!
977
01:14:56,333 --> 01:14:59,375
-True, we don't want to be stranded here.
-Correct.
978
01:14:59,458 --> 01:15:02,750
Yes! At least inform us of the reason
why this aircraft hasn't taken off.
979
01:15:02,833 --> 01:15:05,208
-Yes, true!
-Calm down. Listen.
980
01:15:05,292 --> 01:15:06,792
What is it? Say it!
981
01:15:09,208 --> 01:15:10,500
In this operation,
982
01:15:10,583 --> 01:15:13,542
we're supposed to bring back 113 people.
983
01:15:13,625 --> 01:15:16,333
But now,
we still have one more passenger left.
984
01:15:17,792 --> 01:15:18,958
Only one person?
985
01:15:19,042 --> 01:15:20,625
We're waiting for one person.
986
01:15:20,708 --> 01:15:22,542
Everyone has to wait for him.
987
01:15:22,625 --> 01:15:24,833
-They're crazy, right?
-That's right.
988
01:15:25,792 --> 01:15:29,458
What are we waiting for? Quickly take off!
989
01:15:29,542 --> 01:15:30,917
Actually,
990
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
wearing a face mask
for a long time is not comfortable.
991
01:15:35,083 --> 01:15:36,667
Look!
992
01:15:36,750 --> 01:15:38,125
That's not what I meant.
993
01:15:38,208 --> 01:15:39,250
Look.
994
01:15:39,917 --> 01:15:42,917
I think you want all of us
to wait for that one person.
995
01:15:43,000 --> 01:15:45,958
This is unfair
for people who are punctual like us.
996
01:15:46,542 --> 01:15:49,042
I know everyone can't wait
to go back home.
997
01:15:49,125 --> 01:15:53,667
But what if that person
was your family?
998
01:15:53,750 --> 01:15:56,958
You went through a lot of trouble
to board this flight.
999
01:15:57,042 --> 01:15:58,167
To go back together.
1000
01:16:00,167 --> 01:16:03,083
Will you wait if it's your family member?
1001
01:16:04,125 --> 01:16:05,167
Will you wait?
1002
01:16:07,208 --> 01:16:08,250
How about you?
1003
01:16:08,333 --> 01:16:09,375
Will you wait?
1004
01:16:13,667 --> 01:16:14,792
Hey.
1005
01:16:14,875 --> 01:16:16,417
Don't get tricked.
1006
01:16:16,500 --> 01:16:18,292
We must be united.
1007
01:16:18,375 --> 01:16:20,333
-Take off…
-We must be united!
1008
01:16:20,417 --> 01:16:22,417
Especially during times like this.
1009
01:16:24,958 --> 01:16:28,458
We must bring back all 113 people.
1010
01:16:32,000 --> 01:16:33,417
I am
1011
01:16:34,167 --> 01:16:35,167
the oldest.
1012
01:16:36,958 --> 01:16:38,333
I'm also
1013
01:16:40,292 --> 01:16:42,292
in the weakest state.
1014
01:16:43,750 --> 01:16:47,333
I'm the one who just underwent
a kidney operation,
1015
01:16:47,750 --> 01:16:50,792
and I also have to sit and wait here.
1016
01:16:51,625 --> 01:16:54,375
I also feel very much tormented.
1017
01:16:54,458 --> 01:16:57,917
See, he feels tormented! Pity him!
1018
01:16:58,000 --> 01:16:59,458
I'm not done talking.
1019
01:17:03,583 --> 01:17:05,375
The young man is right.
1020
01:17:06,417 --> 01:17:09,333
We have to think about others too.
1021
01:17:10,250 --> 01:17:14,292
Especially during hard times like this.
1022
01:17:15,792 --> 01:17:17,167
Our country
1023
01:17:17,250 --> 01:17:18,500
sent an aircraft
1024
01:17:18,958 --> 01:17:22,958
to bring back
Malaysian citizens who are here.
1025
01:17:24,083 --> 01:17:25,125
We all
1026
01:17:25,917 --> 01:17:28,333
are equally Malaysians.
1027
01:17:28,417 --> 01:17:31,000
So everybody has to go back home.
1028
01:17:32,208 --> 01:17:34,083
Even one person can't be left.
1029
01:17:53,208 --> 01:17:54,250
Let's wait.
1030
01:17:55,667 --> 01:17:56,875
I'm willing to wait.
1031
01:18:04,750 --> 01:18:07,167
We have to be patient, we can all wait.
1032
01:18:15,667 --> 01:18:18,167
We'll wait for one more hour from now.
1033
01:18:20,000 --> 01:18:22,042
And hopefully, he'll make it.
1034
01:18:31,042 --> 01:18:33,500
Sir, if you're not satisfied,
1035
01:18:33,583 --> 01:18:35,292
you can leave anytime.
1036
01:18:35,375 --> 01:18:36,750
The exit door is there.
1037
01:18:37,375 --> 01:18:38,542
Why should I go?
1038
01:18:38,625 --> 01:18:40,333
I'm a Malaysian citizen too.
1039
01:19:10,417 --> 01:19:15,042
AIRPORT
TWO KILOMETER
1040
01:19:39,083 --> 01:19:40,667
Hurry, call the doctor!
1041
01:20:11,417 --> 01:20:12,708
Brother.
1042
01:20:12,792 --> 01:20:14,042
Can I enter now?
1043
01:20:14,125 --> 01:20:15,958
Yes, this street's reopened.
1044
01:20:16,042 --> 01:20:17,083
Okay, thank you.
1045
01:20:27,958 --> 01:20:28,958
Oh, no!
1046
01:20:53,625 --> 01:20:54,958
The food is here.
1047
01:20:56,875 --> 01:20:57,875
Hello?
1048
01:21:00,542 --> 01:21:02,375
I'll put it at the knob, okay?
1049
01:21:14,917 --> 01:21:15,917
Uncle?
1050
01:21:17,625 --> 01:21:18,667
Hello?
1051
01:21:19,833 --> 01:21:21,000
Uncle?
1052
01:21:22,083 --> 01:21:27,125
Uncle! What happened? You fell down?
1053
01:21:27,208 --> 01:21:29,000
Uncle!
1054
01:21:29,750 --> 01:21:32,167
Are you okay, Uncle? What's going on?
1055
01:21:32,250 --> 01:21:33,625
Can't you breathe?
1056
01:21:33,708 --> 01:21:35,167
Okay, easy.
1057
01:21:37,500 --> 01:21:38,500
Okay.
1058
01:22:34,875 --> 01:22:38,042
Yes, can I ask for an ambulance
to Pangsapuri Selatan?
1059
01:22:39,542 --> 01:22:41,792
Unit? Unit 13-B.
1060
01:22:44,208 --> 01:22:48,333
Someone's having breathing difficulties.
Maybe his asthma's worsen.
1061
01:22:56,417 --> 01:22:58,708
Are you okay, Uncle?
1062
01:22:59,542 --> 01:23:00,750
Where's your medicine?
1063
01:23:00,833 --> 01:23:02,250
Uncle, inhaler.
1064
01:23:05,375 --> 01:23:07,917
It's finished, Uncle.
Do you have a new one?
1065
01:23:08,417 --> 01:23:09,417
Where is it?
1066
01:23:09,833 --> 01:23:13,417
Here, Uncle? No.
1067
01:23:15,625 --> 01:23:17,125
Tube, small tube…
1068
01:23:17,833 --> 01:23:20,125
Uncle, where's the tube?
1069
01:23:20,583 --> 01:23:22,792
Where's the tube, face mask, and plug?
1070
01:23:32,958 --> 01:23:33,958
Help!
1071
01:23:34,500 --> 01:23:35,708
Help!
1072
01:23:35,792 --> 01:23:36,792
Help.
1073
01:23:39,000 --> 01:23:40,917
Miss, I need your help.
1074
01:23:41,000 --> 01:23:42,667
That uncle is having asthma.
1075
01:23:42,750 --> 01:23:44,792
Do you have a tube?
1076
01:23:44,875 --> 01:23:46,500
Miss!
1077
01:23:48,542 --> 01:23:50,667
Help! Uncle, here.
1078
01:23:50,750 --> 01:23:53,875
That uncle is having asthma.
I want to ask for something.
1079
01:23:53,958 --> 01:23:55,000
A tube.
1080
01:24:08,250 --> 01:24:11,333
PLEASE STOP
INSPECTION
1081
01:24:23,458 --> 01:24:24,708
Corporal Hafiq!
1082
01:24:25,417 --> 01:24:26,667
Corporal Hafiq!
1083
01:24:26,750 --> 01:24:28,667
There are accident reports there.
1084
01:24:28,750 --> 01:24:30,000
Please help.
1085
01:24:30,083 --> 01:24:32,292
-Okay, ma'am.
-Go!
1086
01:24:32,792 --> 01:24:34,167
I'll be on standby here.
1087
01:25:14,625 --> 01:25:17,500
We're like both hands of the country.
1088
01:25:17,583 --> 01:25:19,375
We're not only issuing tickets.
1089
01:25:19,458 --> 01:25:21,000
We also protect our country
1090
01:25:21,083 --> 01:25:23,417
and help people.
1091
01:25:24,083 --> 01:25:25,917
-Help?-Help.
1092
01:25:54,125 --> 01:25:55,125
Mr. Hafiq.
1093
01:26:01,792 --> 01:26:04,750
We're policemen, right?
We must help people.
1094
01:26:05,542 --> 01:26:06,583
Right?
1095
01:26:12,250 --> 01:26:14,208
Zaki.
1096
01:26:18,750 --> 01:26:19,750
Zaki?
1097
01:26:35,250 --> 01:26:36,417
How did this happen?
1098
01:26:37,000 --> 01:26:38,083
She was fine, Doctor.
1099
01:26:38,167 --> 01:26:40,000
Suddenly, she became like this.
1100
01:26:47,458 --> 01:26:48,792
She's oxygen-deprived.
1101
01:26:49,167 --> 01:26:50,583
Where's the oxygen tank?
1102
01:26:50,917 --> 01:26:53,625
We have one, Doctor. It's on the way.
1103
01:26:57,375 --> 01:26:58,375
Aunty.
1104
01:26:59,208 --> 01:27:00,208
Aunty.
1105
01:27:11,875 --> 01:27:14,875
We only have each other.
1106
01:27:16,750 --> 01:27:19,583
If either of us is dying,
1107
01:27:21,458 --> 01:27:24,292
can the other one accompany them?
1108
01:27:57,333 --> 01:27:58,792
Forgive me.
1109
01:27:59,833 --> 01:28:01,917
Let me
1110
01:28:02,000 --> 01:28:03,833
go first.
1111
01:28:06,750 --> 01:28:07,792
-Save her.
-Uncle.
1112
01:28:08,125 --> 01:28:09,125
No.
1113
01:28:09,208 --> 01:28:10,333
Please save her.
1114
01:28:10,417 --> 01:28:13,125
-No.
-Please save her.
1115
01:28:14,500 --> 01:28:15,500
Please let go.
1116
01:28:15,917 --> 01:28:17,750
-Please save her.
-I'm sorry.
1117
01:28:29,042 --> 01:28:30,958
Doctor, the oxygen tanks have arrived.
1118
01:28:31,042 --> 01:28:32,625
-This?
-It's okay, let me get it.
1119
01:28:40,917 --> 01:28:42,083
Which one?
1120
01:28:42,167 --> 01:28:43,708
Can I take this one?
1121
01:28:45,750 --> 01:28:47,000
I'll take this first.
1122
01:28:56,750 --> 01:28:58,542
Hello, time check!
1123
01:28:58,625 --> 01:29:02,208
Guys, it's already been an hour.
Why are we still waiting?
1124
01:29:10,333 --> 01:29:12,333
-Hold on, okay?
-Brother!
1125
01:29:13,167 --> 01:29:14,750
Help me, I can't open it!
1126
01:29:15,875 --> 01:29:17,500
Brother, there's someone inside!
1127
01:29:17,583 --> 01:29:18,875
Help me open the door!
1128
01:29:19,542 --> 01:29:20,667
Please!
1129
01:29:21,417 --> 01:29:22,792
I can't open the door!
1130
01:29:42,583 --> 01:29:43,583
Hey!
1131
01:29:47,500 --> 01:29:48,500
Sir!
1132
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Sir!
1133
01:29:51,083 --> 01:29:52,083
I'll help you.
1134
01:29:54,583 --> 01:29:55,917
Follow me.
1135
01:30:13,667 --> 01:30:16,333
Hold on, sir.
We'll wait for the ambulance.
1136
01:30:17,917 --> 01:30:18,917
Sir!
1137
01:30:20,250 --> 01:30:22,542
Wait for the fire brigade
to clear the road.
1138
01:30:22,625 --> 01:30:24,250
There's a five-kilometre jam.
1139
01:31:32,375 --> 01:31:34,208
-Dear.-Hello, Dad.
1140
01:31:36,125 --> 01:31:38,125
Why is your face injured?
1141
01:31:39,250 --> 01:31:41,417
Have you arrived at the airport?
1142
01:31:42,208 --> 01:31:43,292
I'm fine.
1143
01:31:43,875 --> 01:31:46,583
I'm rushing to the airport now.
1144
01:31:47,542 --> 01:31:50,125
Mum and I are waiting for youto come back home.
1145
01:31:50,208 --> 01:31:51,708
Come back quickly, okay?
1146
01:31:51,792 --> 01:31:52,875
See you soon.
1147
01:32:22,042 --> 01:32:24,667
Uncle.
1148
01:32:24,750 --> 01:32:25,750
Hold on, Uncle.
1149
01:32:25,833 --> 01:32:28,042
The ambulance will arrive shortly.
1150
01:32:29,042 --> 01:32:32,083
Uncle, try to breathe slowly.
1151
01:32:32,583 --> 01:32:33,583
Uncle.
1152
01:32:34,000 --> 01:32:35,333
Just a little while, Uncle.
1153
01:34:19,667 --> 01:34:20,833
Miss.
1154
01:34:23,333 --> 01:34:25,958
-What things do you need?
-We can help.
1155
01:34:26,583 --> 01:34:29,000
Okay. I want to give medicine to him.
1156
01:34:29,083 --> 01:34:31,375
This is a nebulizer, but it's not enough.
1157
01:34:31,458 --> 01:34:34,875
We need a tube.
It's like an aquarium tube.
1158
01:34:34,958 --> 01:34:36,208
-Fish tank tube?
-Sure.
1159
01:34:36,292 --> 01:34:38,417
-Okay, I have one.
-We need an adapter.
1160
01:34:38,500 --> 01:34:41,208
-Adapter? I'm a technician, let me see.
-Yes.
1161
01:34:41,292 --> 01:34:43,333
Adapter cable. Do you have it?
1162
01:34:43,417 --> 01:34:44,708
Yes.
1163
01:34:44,792 --> 01:34:46,792
One more thing, a breathing mask.
1164
01:34:47,333 --> 01:34:50,167
-What's that?
-It's like an oxygen mask.
1165
01:34:50,917 --> 01:34:52,333
Can we use a cup?
1166
01:34:52,417 --> 01:34:54,083
Cup. Do you have a plastic cup?
1167
01:34:54,167 --> 01:34:55,208
-Yes.
-Okay.
1168
01:34:55,292 --> 01:34:57,458
-Get it quickly.
-Yes.
1169
01:37:45,958 --> 01:37:46,958
Captain.
1170
01:37:47,833 --> 01:37:49,042
We can…
1171
01:37:57,333 --> 01:37:58,500
The oxygen tank is here.
1172
01:38:03,125 --> 01:38:05,042
This is too big.
1173
01:38:07,875 --> 01:38:08,875
This will do.
1174
01:38:11,500 --> 01:38:12,500
Doctor.
1175
01:38:28,292 --> 01:38:29,542
Hold on, Uncle Tham.
1176
01:38:36,333 --> 01:38:37,583
Easy, Uncle.
1177
01:38:42,000 --> 01:38:43,500
Uncle, breathe.
1178
01:38:48,208 --> 01:38:49,792
Don't give up, Uncle.
1179
01:40:38,625 --> 01:40:39,917
Mr. Liang.
1180
01:40:41,083 --> 01:40:42,292
Your hands, please.
1181
01:40:47,208 --> 01:40:48,250
This way.
1182
01:40:58,000 --> 01:40:59,083
I'm sorry.
1183
01:41:01,500 --> 01:41:02,500
I'm sorry.
1184
01:41:04,125 --> 01:41:05,333
I'm sorry.
1185
01:41:05,792 --> 01:41:06,792
I'm sorry.
1186
01:41:08,042 --> 01:41:09,208
I'm sorry.
1187
01:41:22,833 --> 01:41:24,833
Have you arrived at the airport?
1188
01:41:25,875 --> 01:41:27,917
I've already boarded the airplane.
1189
01:41:28,792 --> 01:41:29,833
Don't worry.
1190
01:41:30,875 --> 01:41:32,333
I'm grateful to everyone.
1191
01:41:33,708 --> 01:41:34,750
Friends
1192
01:41:34,833 --> 01:41:35,958
that waited for me.
1193
01:41:36,833 --> 01:41:38,042
This is my daughter.
1194
01:41:38,583 --> 01:41:40,125
This is my daughter.
1195
01:41:44,375 --> 01:41:45,375
All right.
1196
01:41:47,375 --> 01:41:48,542
I have to go now.
1197
01:41:49,167 --> 01:41:52,542
I'm coming back to Malaysia to see you.
1198
01:41:53,375 --> 01:41:54,542
Goodbye.
1199
01:41:54,625 --> 01:41:56,958
Bye, Dad. See you later.
1200
01:42:13,250 --> 01:42:14,250
Captain.
1201
01:42:15,167 --> 01:42:18,167
The 113th passenger has arrived.
1202
01:42:47,875 --> 01:42:52,208
Peace be upon you and good day
to all passengers and cabin crew.
1203
01:42:52,542 --> 01:42:53,542
Thank God.
1204
01:42:53,625 --> 01:42:56,167
Thank you and we'll be landing
1205
01:42:56,250 --> 01:42:59,000
in Kuala Lumpur in a few more minutes.
1206
01:42:59,083 --> 01:43:02,542
I'd like to take this opportunity
to congratulate everyone.
1207
01:43:02,625 --> 01:43:04,167
This is our success together.
1208
01:43:04,250 --> 01:43:05,458
Peace be upon you.
1209
01:44:47,333 --> 01:44:48,417
Ma'am.
1210
01:44:48,500 --> 01:44:49,500
Congratulations.
1211
01:44:49,917 --> 01:44:51,958
Improved performance for the team.
1212
01:44:52,042 --> 01:44:53,708
We're proud of you.
1213
01:44:54,458 --> 01:44:55,708
Keep it up.
1214
01:44:55,792 --> 01:44:56,792
Sure, ma'am.
1215
01:45:00,333 --> 01:45:02,500
Someday, I'll do as she says.
1216
01:45:02,583 --> 01:45:04,167
But not now.
1217
01:45:08,417 --> 01:45:10,750
Because I see there's hope someday.
1218
01:45:11,500 --> 01:45:15,250
Like how the sun will shineafter a rainstorm.
1219
01:46:31,208 --> 01:46:32,208
Thank you.
1220
01:47:16,208 --> 01:47:17,208
Paul.
1221
01:47:20,042 --> 01:47:21,625
What you did was right.
1222
01:47:23,375 --> 01:47:24,667
But don't do it again.
1223
01:48:13,167 --> 01:48:14,250
Hurry up, dear.
1224
01:48:14,333 --> 01:48:15,792
Dad will be back shortly.
1225
01:48:26,208 --> 01:48:27,333
Dad!
1226
01:48:30,333 --> 01:48:31,333
Dad.
1227
01:48:36,958 --> 01:48:38,292
I'm back.
1228
01:48:39,208 --> 01:48:40,625
We're glad you're back.
1229
01:48:52,333 --> 01:48:53,333
Kishen.
1230
01:48:53,417 --> 01:48:54,667
Who made breakfast?
1231
01:48:54,750 --> 01:48:55,750
Dad.
1232
01:48:57,917 --> 01:48:59,375
What has gotten into you?
1233
01:49:01,333 --> 01:49:02,667
Nothing's wrong with me.
1234
01:49:02,750 --> 01:49:03,792
I'm fine.
1235
01:49:05,125 --> 01:49:06,292
Thanks to you.
1236
01:49:38,333 --> 01:49:39,333
Dad!
1237
01:49:39,417 --> 01:49:40,917
Hey.
1238
01:49:41,583 --> 01:49:43,708
-Dear.
-I miss you so much.
1239
01:49:50,000 --> 01:49:51,792
Welcome home, dear.
1240
01:49:52,708 --> 01:49:54,083
Welcome home.
1241
01:49:59,917 --> 01:50:02,542
-Kak Long, give us the bill.
-One moment.
1242
01:50:10,917 --> 01:50:11,917
Hannah.
1243
01:50:13,667 --> 01:50:14,750
Mum.
1244
01:50:19,917 --> 01:50:21,833
-Hi, Uncle.
-Miss.
1245
01:50:21,917 --> 01:50:24,417
-You're more vibrant now.
-Thank you.
1246
01:50:24,500 --> 01:50:26,167
Don't be afraid, it's a bit loud.
1247
01:50:26,250 --> 01:50:29,458
-What is this?
-A disinfection process to kill germs.
1248
01:50:31,875 --> 01:50:32,875
What's that?
1249
01:50:32,958 --> 01:50:34,708
They bought you a new mattress.
1250
01:50:34,792 --> 01:50:36,250
Wow, it's so big!
1251
01:50:44,500 --> 01:50:47,333
-Permission letter?
-Here you go.
1252
01:50:49,542 --> 01:50:50,708
-You live there?
-Yes.
1253
01:50:50,792 --> 01:50:51,792
Follow SOP.
1254
01:50:51,875 --> 01:50:54,375
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
1255
01:50:59,708 --> 01:51:02,708
I want to become
a police officer like you.
1256
01:51:05,250 --> 01:51:06,250
Yes, sir!
1257
01:51:21,458 --> 01:51:26,333
ON MAY 19TH, 2020, 2 PILOTS, 6 STEWARDS,
AND 8 PARAMEDICS WENT TO WUHAN, CHINA.
1258
01:51:26,833 --> 01:51:33,333
AFTER OVER 6 HOURS ON THE TARMAC,
THEY BROUGHT BACK 113 MALAYSIAN CITIZENS.
1259
01:51:34,042 --> 01:51:37,458
THERE WERE 800 ROADBLOCKS
AND 55,000 POLICEMEN AND ARMY PERSONNEL
1260
01:51:37,542 --> 01:51:39,500
ON DUTY THROUGHOUT MALAYSIA.
1261
01:51:39,833 --> 01:51:43,625
A POLICE OFFICER WAS KILLED
IN A ROAD ACCIDENT.
1262
01:51:44,208 --> 01:51:49,375
AT THE PEAK PERIOD OF THE PANDEMIC,
THE HEALTHCARE SYSTEM WAS ALMOST CRIPPLED.
1263
01:51:49,958 --> 01:51:54,083
20,000 MEDICAL OFFICERS
WERE INFECTED WITH THE VIRUS, AND 17 DIED.
1264
01:51:57,000 --> 01:52:01,333
DURING LOCKDOWN, MORE THAN 65,600 LOCALS
1265
01:52:01,417 --> 01:52:06,167
WENT INTO THE FOOD DELIVERY
SERVICE INDUSTRY.
1266
01:52:07,500 --> 01:52:11,167
ALTHOUGH THE VIRUS
HAS NOT BEEN WIPED OUT COMPLETELY,
1267
01:52:11,250 --> 01:52:14,792
BECAUSE OF ALL OF YOU,
WE WILL NEVER GIVE UP.
1268
01:52:16,375 --> 01:52:19,792
WE WILL KEEP FIGHTING
FOR OUR BELOVED COUNTRY.
1269
01:52:20,458 --> 01:52:23,167
SOMEDAY,
1270
01:52:23,250 --> 01:52:25,292
WE WILL DEFINITELY WIN.
1271
01:52:26,875 --> 01:52:31,083
THOUGHTS AND PRAYERS
ADIBAH NOOR - 1970-2022
83110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.