Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,759 --> 00:00:58,351
So, Millie...
- Yes.
2
00:00:58,594 --> 00:00:59,652
You Russian?
- Yes.
3
00:01:00,096 --> 00:01:02,064
You are a very beautiful woman.
- Thank you.
4
00:01:02,131 --> 00:01:03,723
You like Indian men?
- Yes.
5
00:01:03,800 --> 00:01:05,825
Yes. Yes. Yes. Very good.
6
00:01:05,902 --> 00:01:06,960
Scram.
7
00:01:07,136 --> 00:01:11,004
So maybe... we can go somewhere.
- Maybe.
8
00:01:11,074 --> 00:01:13,065
Let me tell you
something in your ears.
9
00:01:13,142 --> 00:01:13,870
Yes.
10
00:01:13,943 --> 00:01:15,069
Just a minute.
11
00:01:15,645 --> 00:01:16,543
What?
12
00:01:18,348 --> 00:01:20,407
Tanya.
- You cheat.
13
00:01:20,483 --> 00:01:22,951
You're double timing
both me and my sister.
14
00:01:23,019 --> 00:01:25,886
No, it is not so.
- I'll go and tell mom everything.
15
00:01:26,155 --> 00:01:28,146
She praises you a lot.
16
00:01:28,391 --> 00:01:30,723
Now she too will know what
kind of a person you are.
17
00:01:30,793 --> 00:01:32,454
Goodbye.
- Listen...
18
00:01:32,562 --> 00:01:34,928
Don't tell anything to your mom. Shit.
19
00:01:35,098 --> 00:01:37,430
Forget the daughters, I
lost their mom as well.
20
00:01:37,700 --> 00:01:39,895
Not a problem, I still have Millie.
21
00:01:40,570 --> 00:01:42,367
Millie. How are you?
22
00:01:42,805 --> 00:01:44,067
Damn...
23
00:01:44,474 --> 00:01:45,771
Oh. Hello.
24
00:01:45,842 --> 00:01:47,969
I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel.
25
00:01:48,044 --> 00:01:49,841
You don't need to memorize it.
26
00:01:49,912 --> 00:01:51,504
I don't either.
27
00:01:51,614 --> 00:01:53,639
You know what? You can call me Nano.
28
00:01:53,750 --> 00:01:56,651
Small, sweet and affordable.
29
00:01:57,420 --> 00:02:00,821
Before you say "ta-ta,
Nano" and leave.
30
00:02:00,957 --> 00:02:03,050
Let me tell you, this isn't my story.
31
00:02:03,393 --> 00:02:04,985
It's Sid's. My best friend.
32
00:02:05,094 --> 00:02:07,858
Today is the happiest day of his life.
33
00:02:07,964 --> 00:02:11,866
You know, not every is lucky
enough to have this pleasure.
34
00:02:18,541 --> 00:02:20,941
Lawyer fees Rs. 500,000.
35
00:02:24,547 --> 00:02:27,448
My Omega watch, Rs. 200,000.
36
00:02:29,786 --> 00:02:32,778
My favorite car, Rs. 3000,000.
37
00:02:46,769 --> 00:02:49,135
Breathing bachelor again...
38
00:02:50,473 --> 00:02:51,701
Priceless!
39
00:02:54,744 --> 00:02:55,870
Taxi!
40
00:02:59,649 --> 00:03:01,776
Guys, what will we gift Sid?
41
00:03:02,985 --> 00:03:04,009
Condoms.
42
00:03:05,988 --> 00:03:07,455
Actually, it's a little confusing.
43
00:03:07,623 --> 00:03:09,113
What did we give him for his wedding?
44
00:03:09,926 --> 00:03:10,915
Condoms.
45
00:03:17,900 --> 00:03:18,798
Nice.
46
00:03:23,639 --> 00:03:24,731
Have a look.
47
00:03:25,708 --> 00:03:26,606
Good.
48
00:03:33,549 --> 00:03:34,743
Cut it, boy.
49
00:03:37,854 --> 00:03:39,685
Speech.
50
00:03:39,789 --> 00:03:42,656
Speech. Speech. Speech.
51
00:03:42,758 --> 00:03:44,191
Such a big piece.
52
00:03:46,496 --> 00:03:51,866
Okay. I wasn't half as happy
while having my wedding cake.
53
00:03:53,736 --> 00:03:58,173
The journey from that cake to
this has been full of sufferings.
54
00:03:58,975 --> 00:04:02,604
At the moment, I neither
have a house nor a car.
55
00:04:02,945 --> 00:04:04,139
But...
56
00:04:04,614 --> 00:04:11,952
I don't mind, because
I'm once again single.
57
00:04:40,750 --> 00:04:43,776
"Either this one or that."
58
00:04:43,886 --> 00:04:45,319
"No matter who."
59
00:04:45,588 --> 00:04:46,919
"I'll welcome all those come my way."
60
00:04:47,023 --> 00:04:48,581
"Even if anyone steals my heart."
61
00:04:48,658 --> 00:04:50,091
"No matter whom I meet."
62
00:04:50,159 --> 00:04:51,592
"Even if someone
falls in love with me."
63
00:04:51,694 --> 00:04:54,219
"I'll welcome her with open arms."
64
00:04:54,330 --> 00:04:55,888
"I'm once again single."
65
00:04:55,965 --> 00:04:57,296
"I want to mingle."
66
00:04:57,567 --> 00:05:00,627
"Beware, beautiful girls."
67
00:05:00,736 --> 00:05:03,796
"I'm single."
68
00:05:03,906 --> 00:05:06,841
"I'm single."
69
00:05:06,909 --> 00:05:09,935
"I'm single."
70
00:05:10,046 --> 00:05:13,209
"I'm single."
71
00:05:13,316 --> 00:05:16,285
"I'm single."
72
00:05:16,352 --> 00:05:19,253
"I'm single."
73
00:05:19,322 --> 00:05:22,314
"I'm single."
74
00:05:22,592 --> 00:05:26,619
"I'm single."
75
00:05:39,242 --> 00:05:40,641
"If we look at each other."
76
00:05:40,710 --> 00:05:42,268
"Our eyes will do the talking."
77
00:05:42,345 --> 00:05:44,210
"We'll spend the night
look at each other."
78
00:05:45,114 --> 00:05:48,606
"We'll exchange
romantic texts at night."
79
00:05:48,684 --> 00:05:50,709
"We will talk about love."
80
00:05:51,687 --> 00:05:55,418
"In those nights, those conversations,
she will surrender her heart."
81
00:05:57,693 --> 00:05:59,354
"Either she or her."
82
00:05:59,428 --> 00:06:03,762
"I should find someone now."
83
00:06:04,400 --> 00:06:05,958
"I'm once again single."
84
00:06:06,068 --> 00:06:07,626
"I want to mingle."
85
00:06:07,737 --> 00:06:10,763
"Beware, beautiful girls."
86
00:06:10,873 --> 00:06:13,967
"I'm single."
87
00:06:14,043 --> 00:06:16,978
"I'm single."
88
00:06:17,079 --> 00:06:20,048
"I'm single."
89
00:06:20,149 --> 00:06:23,243
"I'm single."
90
00:06:23,352 --> 00:06:26,287
"I'm single."
91
00:06:26,389 --> 00:06:29,358
"I'm single."
92
00:06:29,425 --> 00:06:32,656
"I'm single."
93
00:06:32,728 --> 00:06:37,461
"I'm single."
94
00:07:07,697 --> 00:07:10,860
"I'm single."
95
00:07:14,236 --> 00:07:17,228
"I'm someone who is happy
for someone else's happiness."
96
00:07:17,340 --> 00:07:19,331
"I might not come back home."
97
00:07:20,343 --> 00:07:23,471
"No one will question where I was."
98
00:07:23,713 --> 00:07:25,738
"I have nothing to worry about."
99
00:07:25,948 --> 00:07:29,008
"Either this one or that."
100
00:07:29,085 --> 00:07:30,484
"No matter who."
101
00:07:30,753 --> 00:07:32,118
"I'll welcome all those come my way."
102
00:07:32,221 --> 00:07:33,779
"Even if anyone steals my heart."
103
00:07:33,856 --> 00:07:35,255
"No matter whom I meet."
104
00:07:35,324 --> 00:07:36,791
"Even if someone
falls in love with me."
105
00:07:36,892 --> 00:07:39,292
"I'll welcome her with open arms."
106
00:07:39,495 --> 00:07:41,053
"I'm once again single."
107
00:07:41,163 --> 00:07:42,755
"I want to mingle."
108
00:07:42,865 --> 00:07:45,493
"Beware, beautiful girls."
109
00:07:45,901 --> 00:07:48,961
"I'm single."
110
00:07:49,071 --> 00:07:52,040
"I'm single."
111
00:07:52,108 --> 00:07:55,100
"I'm single."
112
00:07:55,177 --> 00:07:58,305
"I'm single."
113
00:07:58,414 --> 00:08:01,281
"I'm single."
114
00:08:01,384 --> 00:08:04,478
"I'm single."
115
00:08:04,553 --> 00:08:07,420
"I'm single."
116
00:08:07,523 --> 00:08:11,323
"I'm single."
117
00:08:31,080 --> 00:08:32,172
What's wrong with Sid?
118
00:08:32,748 --> 00:08:33,442
What happened?
119
00:08:34,884 --> 00:08:35,748
I'll go and see.
120
00:08:35,818 --> 00:08:37,376
Wait, wait, wait.
- Please. Please. Please.
121
00:08:37,686 --> 00:08:39,017
Let the guys handle this.
- Yeah.
122
00:08:39,121 --> 00:08:40,053
You stay here.
- Yeah.
123
00:08:40,322 --> 00:08:41,289
Let's go.
- Good luck. - Okay.
124
00:08:41,857 --> 00:08:43,722
Sid.
- Not there. This way.
125
00:08:44,126 --> 00:08:45,058
You are drunk.
126
00:08:50,199 --> 00:08:51,666
Guys. What happened?
127
00:08:51,767 --> 00:08:52,756
You don't have a drink in your hand.
128
00:08:52,835 --> 00:08:53,893
Are the drinks over?
129
00:08:54,036 --> 00:08:58,166
Cut it, Sid. We very well
know how happy you are. Okay?
130
00:08:58,240 --> 00:09:00,037
Don't hide it from us.
131
00:09:00,142 --> 00:09:01,734
You are missing her, right?
- Yeah.
132
00:09:01,844 --> 00:09:02,970
Tell us the truth.
133
00:09:03,779 --> 00:09:04,973
I'm missing her a lot.
134
00:09:06,282 --> 00:09:08,716
I can't believe that she left me.
135
00:09:10,085 --> 00:09:11,848
We had such good times together.
136
00:09:13,155 --> 00:09:15,020
Those long drives.
137
00:09:15,724 --> 00:09:18,955
Just me and her. No one else.
138
00:09:20,463 --> 00:09:22,931
I really miss her, man.
- Me too.
139
00:09:23,766 --> 00:09:26,132
God willing, she will come back.
140
00:09:26,302 --> 00:09:28,167
No. She will have to come back.
- Yes.
141
00:09:28,270 --> 00:09:29,498
She has to come back to me.
142
00:09:29,772 --> 00:09:31,000
Please, guys.
143
00:09:31,373 --> 00:09:35,070
Please don't tell me you are once
again talking about that stupid car.
144
00:09:35,144 --> 00:09:37,772
Hey, please. Don't call it stupid.
And don't you dare call it a car.
145
00:09:37,880 --> 00:09:40,178
She is my love. Look
at her. How beautiful.
146
00:09:40,282 --> 00:09:41,943
She even has a name.
147
00:09:42,084 --> 00:09:44,211
She is my pomp-pomp. My Horny.
148
00:09:44,320 --> 00:09:48,086
Sid, don't you worry.
Your future is rocking.
149
00:09:48,157 --> 00:09:50,523
Really?
- My seventh sense says so.
150
00:09:50,759 --> 00:09:52,989
Not seventh, sixth.
- Yes, it's sixth sense.
151
00:09:53,062 --> 00:09:57,328
Sorry, guys. But my sixth
sense is only for my sexy aunties.
152
00:09:58,400 --> 00:10:02,234
So Sid, you want to know how
bright your future is, right?
153
00:10:02,304 --> 00:10:04,363
Yes, tell me.
- Alright. Listen.
154
00:10:04,974 --> 00:10:07,807
My seventh sense tells me...
155
00:10:07,877 --> 00:10:14,339
Exactly after one year you will have
a chauffeur driven Lamborghini car.
156
00:10:14,817 --> 00:10:17,911
And a palatial sea-facing bungalow.
157
00:10:23,325 --> 00:10:25,793
Shefali!
- Oh! No.
158
00:10:26,462 --> 00:10:29,761
Were you sleeping?
- No.
159
00:10:33,168 --> 00:10:35,033
Give it to me. I will keep it.
- No. No. It's okay.
160
00:10:35,104 --> 00:10:36,298
What are you doing, dear?
161
00:10:36,472 --> 00:10:37,769
I am trying to wear clothes.
162
00:10:37,840 --> 00:10:39,068
You should have at least knocked.
163
00:10:39,141 --> 00:10:40,438
I am sorry.
- It is okay.
164
00:10:42,077 --> 00:10:43,044
What?
165
00:10:43,979 --> 00:10:45,310
Hey! Who are you?
166
00:10:45,447 --> 00:10:46,277
What are you doing here?
167
00:10:46,348 --> 00:10:49,840
Well, I wouldn't be watching IPL by
sitting nude inside your cupboard.
168
00:10:50,553 --> 00:10:52,453
She is so hot. Try to understand, sir.
169
00:10:52,521 --> 00:10:54,352
You bloody swine.
How dare you? Shut up!
170
00:10:54,423 --> 00:10:55,788
Sorry.
171
00:10:55,858 --> 00:10:57,223
Shefali! Who is he?
- Thief! Thief! Look how he is...
172
00:10:57,426 --> 00:11:00,088
Nude thief, Shefali.
173
00:11:00,329 --> 00:11:02,297
Yes. He must have come
to steal your clothes.
174
00:11:02,364 --> 00:11:04,457
That's why he is hiding inside
the cupboard. - Oh! What nonsense?
175
00:11:04,533 --> 00:11:07,058
You know, chief. I wore
enough clothes while coming.
176
00:11:07,136 --> 00:11:08,398
But I didn't know when I removed them.
177
00:11:08,470 --> 00:11:10,062
You know she was so amazing.
178
00:11:10,139 --> 00:11:12,004
You bloody...
- Take it easy.
179
00:11:12,074 --> 00:11:13,132
Oh, my God!
180
00:11:13,208 --> 00:11:15,039
Look, he tried to attack me and
he himself suffered heart attack.
181
00:11:16,211 --> 00:11:17,906
Hey, did he really
suffer heart attack? Hello.
182
00:11:17,980 --> 00:11:19,379
Sir! Sir! What happened?
183
00:11:19,548 --> 00:11:22,540
Hello! Hello! Hello! Hello!
184
00:11:22,918 --> 00:11:24,078
Oh, my god. He is not breathing.
185
00:11:24,253 --> 00:11:25,481
He is not breathing.
186
00:11:26,155 --> 00:11:28,419
Hey. What are you
doing by sitting there?
187
00:11:28,490 --> 00:11:29,855
Give him mouth to mouth.
He is your husband.
188
00:11:29,925 --> 00:11:31,324
You must be having practice.
189
00:11:32,561 --> 00:11:34,392
At least call the doctor.
Call the ambulance.
190
00:11:34,463 --> 00:11:36,055
Do something. Otherwise he will die.
191
00:11:39,868 --> 00:11:42,029
Not he will die. He has died.
192
00:11:42,171 --> 00:11:45,197
Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes!
193
00:11:45,274 --> 00:11:48,971
God, thank you. Thank you so much.
194
00:11:49,044 --> 00:11:50,534
Finally you heard me.
195
00:11:50,613 --> 00:11:51,978
I promise that...
196
00:11:52,047 --> 00:11:53,981
...I will eat chicken during Navratri
(Hindu festival) without onions.
197
00:11:54,049 --> 00:11:54,606
What?
198
00:11:54,850 --> 00:11:57,341
Hey, dear. You have
got an ill-fated face.
199
00:11:57,419 --> 00:11:58,909
Old man died
immediately after watching it.
200
00:11:58,988 --> 00:12:01,980
Excuse me. Not excuse me. Thank you.
201
00:12:02,191 --> 00:12:05,854
My three boyfriends were trying
to kill him since last 6 months.
202
00:12:05,928 --> 00:12:07,589
But those useless
guys failed every time.
203
00:12:08,197 --> 00:12:10,495
And you... I met you today.
204
00:12:11,000 --> 00:12:12,627
And work is done
immediately after meeting.
205
00:12:13,202 --> 00:12:15,534
So tell me how I
should say thanks to you.
206
00:12:16,038 --> 00:12:18,165
Shall we finish the work
which was left incomplete...
207
00:12:18,340 --> 00:12:21,309
...before the old man arrived?
- Hey, have little shame.
208
00:12:21,510 --> 00:12:22,977
Your husband died just now.
209
00:12:23,045 --> 00:12:25,138
Yes. Didn't I wear
white colored night dress?
210
00:12:25,447 --> 00:12:26,209
Wow!
211
00:12:26,281 --> 00:12:28,340
Do you know that
there is no tension now?
212
00:12:28,517 --> 00:12:30,246
This entire property is mine.
213
00:12:30,419 --> 00:12:32,512
I will fulfill all my dreams.
214
00:12:32,588 --> 00:12:34,522
Wow! What a woman?
215
00:12:34,590 --> 00:12:36,148
I am sorry my dear ex-wife.
216
00:12:36,291 --> 00:12:39,556
The title of being the worst woman in
this world has been snatched from you.
217
00:12:39,928 --> 00:12:41,896
We have a better girl.
218
00:12:42,898 --> 00:12:44,593
And as far as your
dreams are concerned...
219
00:12:44,667 --> 00:12:46,464
...I have news for you lady.
220
00:12:46,902 --> 00:12:48,199
Bad news.
221
00:12:50,205 --> 00:12:52,139
'My three boy friends are trying
to kill him since last 6 months.'
222
00:12:52,207 --> 00:12:53,504
What is this?
223
00:12:53,575 --> 00:12:55,304
But they are useless...
- Give that to me.
224
00:12:56,045 --> 00:12:58,377
'And I met you today only.'
225
00:12:59,048 --> 00:13:02,984
One minute. One minute. And
now we have the grand finale.
226
00:13:03,052 --> 00:13:04,917
Rise from the dead.
227
00:13:05,954 --> 00:13:08,184
You had lot of interest in
getting my will written.
228
00:13:08,323 --> 00:13:11,884
Forget the will, I will definitely
send all yours bills to you.
229
00:13:11,960 --> 00:13:13,723
But listen to me...
- I see you in court.
230
00:13:13,796 --> 00:13:15,354
But listen to me!
- I said get out.
231
00:13:16,298 --> 00:13:17,856
I said go.
- Bye.
232
00:13:20,469 --> 00:13:22,164
Hey! Give my jeans and go.
233
00:13:24,339 --> 00:13:26,807
I will never repay your favor.
234
00:13:27,242 --> 00:13:30,700
But I can definitely
thank you in this way.
235
00:13:30,779 --> 00:13:31,837
One minute please.
236
00:13:31,914 --> 00:13:33,779
You deposit this money in my account.
237
00:13:33,849 --> 00:13:37,012
The thing is that I feel I am in a
different profession for taking money...
238
00:13:37,186 --> 00:13:38,881
...from you without wearing clothes.
239
00:13:40,355 --> 00:13:43,017
Okay, you take care of yourself.
And that is for you.
240
00:13:43,459 --> 00:13:44,858
Have a good day.
- Thank you.
241
00:13:46,095 --> 00:13:48,893
Didn't you get
shocked on watching Sid?
242
00:13:49,164 --> 00:13:51,189
Hey, how are you?
- Hi, sexy.
243
00:13:51,366 --> 00:13:53,300
Dude became a divorce expert.
244
00:13:53,502 --> 00:13:56,130
Actually people were
scared of Lord Shani before.
245
00:13:56,839 --> 00:13:58,397
These days they are afraid of alimony.
246
00:13:58,874 --> 00:14:01,502
Lord Shani leaves
after seven and half years.
247
00:14:02,044 --> 00:14:04,274
Alimony stays with you all your life.
248
00:14:04,747 --> 00:14:07,341
And Sid will get rid of you from it.
249
00:14:08,784 --> 00:14:11,776
And under this pretext,
I would get newly divorced and
250
00:14:11,954 --> 00:14:13,751
vulnerable fresh aunts.
251
00:14:13,822 --> 00:14:15,983
Look, what happened?
252
00:14:16,458 --> 00:14:19,086
I don't know why he cheated on me.
253
00:14:19,828 --> 00:14:22,092
Don't worry. I am there, okay?
254
00:14:25,434 --> 00:14:26,958
Thank you Sid.
255
00:14:28,504 --> 00:14:29,801
Oh! I am sorry.
256
00:14:30,172 --> 00:14:33,903
But there is a disappointment
in the story of this hero.
257
00:14:34,877 --> 00:14:37,004
Divorce has got him new business.
258
00:14:37,079 --> 00:14:41,539
Sid, who helped the world
couldn't escape from his own alimony.
259
00:14:42,417 --> 00:14:46,444
Even today he has to give half
of his income to his ex-wife.
260
00:14:48,090 --> 00:14:50,957
Poor guy, his ex is
still angry with him.
261
00:14:52,828 --> 00:14:55,319
What did you say? How
does Sid do all this?
262
00:14:55,564 --> 00:14:57,225
Well actually I think...
263
00:14:59,401 --> 00:15:02,199
Oh! Yes, dear.
How does Sid do all this?
264
00:15:02,471 --> 00:15:04,063
What do you mean by how I know?
265
00:15:04,139 --> 00:15:06,266
Presence of mind at the right time.
That is needed.
266
00:15:08,243 --> 00:15:13,579
The person who is entering now.
He will order for 650 ml beer.
267
00:15:13,816 --> 00:15:14,612
Want to see?
268
00:15:14,850 --> 00:15:16,613
One fosters 650 ml please.
269
00:15:20,088 --> 00:15:22,113
And the aunt sitting behind.
- Yes.
270
00:15:22,257 --> 00:15:25,818
She will double the
profit of your bar tonight.
271
00:15:25,994 --> 00:15:28,189
I know it is her fifth shot.
272
00:15:28,263 --> 00:15:29,389
That's why I love aunts.
273
00:15:29,464 --> 00:15:30,988
Yes but she doesn't love her husband.
274
00:15:31,066 --> 00:15:34,365
Because just now she came to know
that her husband is cheating on her.
275
00:15:34,436 --> 00:15:36,996
How do you know?
- Hey, come on, man. Experience, dear.
276
00:15:38,240 --> 00:15:40,708
Yes. On the rocks, buddy.
- Thanks, buddy. Cheers.
277
00:15:44,780 --> 00:15:46,008
And that girl?
278
00:15:46,682 --> 00:15:47,842
Oh! That girl is like
solo intellectual type.
279
00:15:48,150 --> 00:15:51,813
Excuse me. - So she comes
to the bar and orders coke.
280
00:15:51,887 --> 00:15:54,685
Do you have diet coke?
- Sorry. Diet coke.
281
00:15:56,391 --> 00:15:58,416
Great. One large
whisky with diet coke.
282
00:16:01,430 --> 00:16:02,419
Thanks.
283
00:16:02,497 --> 00:16:04,089
What happened to your intelligence?
Has the fuse failed?
284
00:16:04,166 --> 00:16:06,157
Not, dear. Voltage power decreased.
285
00:16:06,835 --> 00:16:08,530
Hey, just now I remembered.
Listen! Listen! Listen!
286
00:16:08,604 --> 00:16:09,935
I think she is Namrata.
She is my client.
287
00:16:10,005 --> 00:16:11,495
I called her here at 6 o'clock.
288
00:16:11,874 --> 00:16:12,898
What are you doing, friend?
289
00:16:15,010 --> 00:16:16,773
Hey, hi. I am Sid.
290
00:16:16,979 --> 00:16:18,412
Hi, Sid.
291
00:16:18,680 --> 00:16:21,444
So tell me.
292
00:16:22,818 --> 00:16:23,807
What?
293
00:16:24,453 --> 00:16:25,750
About your husband.
294
00:16:26,955 --> 00:16:28,980
My husband.
- Yes.
295
00:16:30,459 --> 00:16:32,950
Yes. Fine. Why?
296
00:16:34,529 --> 00:16:37,020
Look, Namrata. If you
don't tell me about...
297
00:16:37,099 --> 00:16:38,896
...your husband then
how will I help you?
298
00:16:39,668 --> 00:16:42,762
Hey, does your husband cheat on you.
299
00:16:46,608 --> 00:16:47,472
No.
300
00:16:49,077 --> 00:16:50,066
Oh, my god.
301
00:16:51,647 --> 00:16:52,807
Does he beat you?
302
00:16:57,019 --> 00:16:58,179
Yes, he beats me.
303
00:16:59,154 --> 00:17:00,849
He tortures me badly.
304
00:17:03,225 --> 00:17:05,193
Such a person should
be taught a lesson.
305
00:17:06,128 --> 00:17:07,595
I have done the same.
306
00:17:09,131 --> 00:17:11,656
I killed him, Sid.
- What...
307
00:17:11,934 --> 00:17:15,131
When he was sleeping in the morning,
I took a big knife...
308
00:17:15,737 --> 00:17:17,500
...and stabbed in his chest.
309
00:17:17,572 --> 00:17:22,032
And I kept stabbing until
he turned red with blood.
310
00:17:22,110 --> 00:17:24,476
Is it?
- Sid. Sid, help me.
311
00:17:24,947 --> 00:17:27,040
Please. Please help me.
312
00:17:29,518 --> 00:17:30,507
Oh!
313
00:17:30,652 --> 00:17:32,950
Hello.
- 'Hi, Sid. Namrata here.'
314
00:17:33,121 --> 00:17:35,646
'I cannot come today.
Sorry about this.'
315
00:17:35,857 --> 00:17:37,085
'Will call you.'
316
00:17:40,162 --> 00:17:41,220
So you are not Namrata.
317
00:17:43,799 --> 00:17:45,596
You are...
318
00:17:47,035 --> 00:17:48,969
What fun. Nice joke. Good. Good.
319
00:17:49,204 --> 00:17:52,935
I am sorry. The matter which
you started, I have finished it.
320
00:17:53,008 --> 00:17:54,532
By the way, I am Ramsay.
321
00:17:55,243 --> 00:17:57,711
I am joking, dear. I am Sonali.
322
00:17:57,846 --> 00:17:59,711
Yes, Hi, Sonali. This is Sid again.
323
00:18:00,515 --> 00:18:02,312
By the way, what was all this.
324
00:18:03,251 --> 00:18:05,242
I thought you were my client. Namrata.
325
00:18:05,320 --> 00:18:06,912
Client?
326
00:18:07,189 --> 00:18:09,919
I am a divorce expert.
327
00:18:09,992 --> 00:18:13,155
I get people divorced without
having any complications and problems.
328
00:18:13,295 --> 00:18:14,990
I think it is fantastic.
329
00:18:16,331 --> 00:18:19,767
Really? - Because my
parents too had a divorce.
330
00:18:20,769 --> 00:18:23,761
Oh! I am sorry. - My mother and
father never loved each other at all.
331
00:18:24,172 --> 00:18:25,867
But they stayed
together because of me.
332
00:18:26,041 --> 00:18:28,566
That's why finally
I got them divorced.
333
00:18:28,643 --> 00:18:31,771
By the way, I am your
senior in this business.
334
00:18:31,847 --> 00:18:33,906
I have solved my
first case 10 years back.
335
00:18:38,387 --> 00:18:39,877
Vijender Singh.
336
00:18:39,955 --> 00:18:41,047
The famous Indian boxer.
- Brother Vijju.
337
00:18:41,189 --> 00:18:43,714
How are you?
- I am fine.
338
00:18:44,159 --> 00:18:45,922
Where is he?
- Sid?
339
00:18:46,695 --> 00:18:47,923
Don't know.
340
00:18:50,966 --> 00:18:53,594
Okay. So you are hiding here?
341
00:18:53,668 --> 00:18:55,033
No, friend. Something fell down.
342
00:18:55,103 --> 00:18:56,331
What fell down?
343
00:18:56,405 --> 00:18:58,805
Why should I tell you? Why are you
chasing me? What's your problem?
344
00:18:58,874 --> 00:19:02,207
If you don't get me rid of my
marriage then I will not spare you.
345
00:19:02,344 --> 00:19:03,777
Hey! Are you threatening me?
I am not scared at all.
346
00:19:03,845 --> 00:19:05,369
Anyways, nothing can
happen with your marriage.
347
00:19:05,614 --> 00:19:07,639
You come and sit.
- No! No! No! I am busy.
348
00:19:07,716 --> 00:19:09,274
What are you doing?
- I am... I am... I am...
349
00:19:09,618 --> 00:19:11,609
What I?
- Mr. Vijender Singh.
350
00:19:12,054 --> 00:19:13,749
He is with me.
- Yes.
351
00:19:14,289 --> 00:19:16,314
Sister-in-law?
Greetings, sister-in-law.
352
00:19:16,391 --> 00:19:18,325
No. Not sister-in-law.
- Then? - She is...
353
00:19:18,660 --> 00:19:20,321
I am his partner. Don't listen.
354
00:19:20,395 --> 00:19:23,694
Okay. This is the matter.
Okay. You listen to my problem.
355
00:19:23,765 --> 00:19:27,360
Come. The matter is that...
356
00:19:28,970 --> 00:19:30,665
Here...
- This is your drink, Gajwa.
357
00:19:31,206 --> 00:19:32,173
Milk.
358
00:19:35,077 --> 00:19:37,875
Mr. Gajju. Why are you crying so much?
359
00:19:38,246 --> 00:19:39,804
What happened?
360
00:19:41,016 --> 00:19:42,210
What is his problem?
361
00:19:42,984 --> 00:19:45,145
His problem is that his wife...
She... With his...
362
00:19:45,220 --> 00:19:49,714
You only tell her, brother Gajju.
What should I say?
363
00:19:49,891 --> 00:19:53,349
Yes.
- Very sad story. You don't cry. - No.
364
00:19:54,062 --> 00:19:57,156
The problem is with demand and supply.
I will tell you from the beginning.
365
00:19:58,467 --> 00:20:02,335
'Lt was once upon a time.
My career was going great.'
366
00:20:02,404 --> 00:20:07,808
'I was a champion. Champion.
24 fights. 22 were knockouts.'
367
00:20:08,110 --> 00:20:12,069
'Every boxer I faced was
defeated in my hands.'
368
00:20:13,815 --> 00:20:17,046
'When I would come home
after winning the bout.'
369
00:20:17,119 --> 00:20:18,848
'My wife would keep my prize ready.'
370
00:20:19,287 --> 00:20:21,949
Gajju.
- Present, madam.
371
00:20:22,257 --> 00:20:24,418
What do you wish to
become today, Gajju?
372
00:20:24,493 --> 00:20:25,983
What will you teach today, madam?
373
00:20:26,061 --> 00:20:28,689
'I would lose all the cheese
and butter fed by my mother.'
374
00:20:28,763 --> 00:20:29,957
'There was nothing left for the bout.'
375
00:20:30,298 --> 00:20:32,960
'Gradually boxers made
me their punching bags.'
376
00:20:33,034 --> 00:20:34,194
Hold! Hold! Hold!
377
00:20:34,469 --> 00:20:37,063
'Present the next criminal.'
378
00:20:37,139 --> 00:20:38,936
'Lnitially it was lot of fun.'
379
00:20:39,007 --> 00:20:42,306
'Slowly I have understood that
destiny is playing with me.'
380
00:20:44,479 --> 00:20:49,178
'Finally what I feared has happened.
I was knocked out in the ring.'
381
00:20:49,251 --> 00:20:50,309
1. 2.
382
00:20:51,386 --> 00:20:53,217
There was no problem with supply.
383
00:20:53,388 --> 00:20:55,083
Demand kept increasing.
384
00:20:55,891 --> 00:20:57,222
If I stay with her for few more days...
385
00:20:57,292 --> 00:20:59,226
...then my boxing career
will come to an end.
386
00:20:59,895 --> 00:21:01,829
And if I ask for
divorce citing this reason...
387
00:21:01,897 --> 00:21:03,330
...then what is the use of
becoming a champion bearing such image.
388
00:21:03,398 --> 00:21:04,888
World will laugh at me.
389
00:21:05,934 --> 00:21:10,098
Sorry. But if your wife
loves you so much then...
390
00:21:10,472 --> 00:21:12,167
...you have to adjust a bit. Right?
391
00:21:12,240 --> 00:21:15,334
She doesn't love me at all.
She is filled with lust.
392
00:21:15,410 --> 00:21:17,776
And according to her there
is no man greater than me.
393
00:21:18,180 --> 00:21:21,115
In this situation, I am finished.
Everything is lost.
394
00:21:23,818 --> 00:21:25,183
Kamdev.
395
00:21:26,821 --> 00:21:28,049
Kamdev will do your work.
396
00:21:28,123 --> 00:21:29,522
Look, get it done with Kamdev or
anybody, my work should be done.
397
00:21:29,824 --> 00:21:32,054
Get my work done at any cost.
398
00:21:32,127 --> 00:21:33,253
Calm down! Calm down! Calm down!
399
00:21:33,328 --> 00:21:34,761
Drink milk. Please.
400
00:21:34,829 --> 00:21:36,558
You too drink little.
- No. You drink.
401
00:21:40,802 --> 00:21:42,030
Greetings, devotees.
402
00:21:42,103 --> 00:21:44,663
There are many yoga
gurus in our country.
403
00:21:44,806 --> 00:21:47,502
But not a single sex guru.
404
00:21:48,376 --> 00:21:52,836
Baba Kamdev has spent his
entire life on this work.
405
00:21:53,815 --> 00:21:55,783
Baba has got only one guru mantra.
406
00:21:55,951 --> 00:21:58,681
Work. Work. Work.
407
00:21:59,020 --> 00:22:01,454
Morning. Afternoon. Evening.
408
00:22:03,124 --> 00:22:04,921
Silence. Silence.
409
00:22:05,493 --> 00:22:09,589
And today Baba will
teach various techniques...
410
00:22:10,031 --> 00:22:11,623
...which will turn men into...
411
00:22:11,700 --> 00:22:13,634
And women into Dushasan
(character from Mahabharata).
412
00:22:14,769 --> 00:22:18,637
Baba Kamdev!
- Hail!
413
00:22:18,707 --> 00:22:20,868
Baba Kamdev!
- Hail!
414
00:22:22,444 --> 00:22:24,503
Did you give the speech to Nano?
415
00:22:24,613 --> 00:22:26,444
I did, sir. Don't worry.
416
00:22:26,514 --> 00:22:27,640
Good.
417
00:22:30,885 --> 00:22:32,147
Are you drunk?
418
00:22:35,090 --> 00:22:36,614
By the way I've made
all the arrangements.
419
00:22:37,926 --> 00:22:39,154
Have a look.
420
00:22:46,034 --> 00:22:47,797
My dear devotees.
421
00:22:48,837 --> 00:22:51,101
Hey, this is Nano's speech.
422
00:22:51,673 --> 00:22:53,038
What did you give him?
423
00:22:53,508 --> 00:22:54,702
Then where's the bar's menu?
424
00:22:56,144 --> 00:22:57,111
Fakar!
425
00:23:04,085 --> 00:23:07,919
I am proud of all my devotees.
426
00:23:08,023 --> 00:23:13,723
You took out time from
your busy lives and came here.
427
00:23:15,497 --> 00:23:16,725
You idiot.
428
00:23:17,966 --> 00:23:19,160
Bar menu.
429
00:23:21,202 --> 00:23:25,571
New things keep happening outside.
430
00:23:25,674 --> 00:23:28,609
But this is the
question of what lies within.
431
00:23:31,012 --> 00:23:33,947
One Old Monk had said that...
432
00:23:34,015 --> 00:23:37,781
...you should keep the Black
Dog in you in a tight leash.
433
00:23:37,986 --> 00:23:41,717
Otherwise you will be
given a Black Label.
434
00:23:48,063 --> 00:23:51,521
But what can a Virgin Lady do?
435
00:23:52,067 --> 00:23:55,764
There is no "Sex on the beach."
436
00:23:57,038 --> 00:23:59,563
Bloody Mary doesn't even have a Gin...
437
00:23:59,641 --> 00:24:02,508
...from whom she can
ask for a Screwdriver.
438
00:24:03,578 --> 00:24:06,706
Poor Margarita has
turned white from red...
439
00:24:06,781 --> 00:24:11,081
...but no Johnnie Walker
gave her a Thunderbolt.
440
00:24:17,325 --> 00:24:19,850
It's... It's a Royal Challenge.
441
00:24:21,963 --> 00:24:28,095
Even if you have to stay 'On the
Rocks', but don't settle for Small.
442
00:24:28,336 --> 00:24:30,099
Go for Large.
443
00:24:30,171 --> 00:24:32,639
One shot after another.
One shot after another.
444
00:24:32,707 --> 00:24:34,231
One shot after another.
445
00:24:35,944 --> 00:24:38,936
That's when you will get Happy Hours.
446
00:24:39,013 --> 00:24:42,141
Four to eight, plus taxes. VAT extra.
447
00:24:43,952 --> 00:24:45,681
I mean...
448
00:24:48,723 --> 00:24:51,886
What extra does a woman need?
449
00:24:59,834 --> 00:25:02,166
Whiskey. Whiskey...
450
00:25:03,571 --> 00:25:10,033
I wish I could share
this feeling with everyone.
451
00:25:10,712 --> 00:25:14,842
It's a pity that...
452
00:25:14,949 --> 00:25:18,715
...I can share it with only one.
453
00:25:18,987 --> 00:25:20,454
So any auntie...
454
00:25:24,025 --> 00:25:27,927
Any anticipation won't help.
455
00:25:28,196 --> 00:25:33,896
As I said only one fortunate one.
456
00:25:37,138 --> 00:25:40,699
Come on, devotees. Come here one
by one and seek sage's blessings.
457
00:25:40,975 --> 00:25:44,274
And only one will get much
more than his blessings.
458
00:25:44,546 --> 00:25:46,241
Much more.
- I'll slap you.
459
00:25:46,915 --> 00:25:47,973
Please come.
460
00:25:56,257 --> 00:25:57,281
Move.
461
00:26:04,499 --> 00:26:09,163
Kamdev, if you make a mistake,
I'll make you run dressed as a woman.
462
00:26:16,945 --> 00:26:18,071
What a bomb.
463
00:26:19,681 --> 00:26:24,584
Praise the Lord. Lord has signed
that you are that fortunate one.
464
00:26:28,156 --> 00:26:29,521
See you later.
465
00:26:32,660 --> 00:26:35,060
Gajju. How are you?
- Very well, brother.
466
00:26:35,163 --> 00:26:36,892
Was my job done?
- Yes.
467
00:26:37,131 --> 00:26:38,996
This contains Nano's and
your wife's photographs...
468
00:26:39,100 --> 00:26:41,625
...which will make the
judge sweat bullets.
469
00:26:41,703 --> 00:26:43,034
Really?
- No. You don't have a look at them.
470
00:26:43,137 --> 00:26:44,229
You won't be able to endure it.
471
00:26:44,339 --> 00:26:47,740
No. No deed of this
woman can shock me.
472
00:26:48,009 --> 00:26:49,806
I was talking about Nano's state.
473
00:26:49,878 --> 00:26:52,642
Have you seen sugarcane from which
its juice has been extracted? - Yes.
474
00:26:52,747 --> 00:26:54,612
No jaggery or sugar
could be made from it.
475
00:26:54,682 --> 00:26:56,013
It will be help in setting
something on fire. - Right.
476
00:26:57,318 --> 00:26:59,343
More? No. No.
477
00:27:00,088 --> 00:27:01,248
Oh, my God.
478
00:27:01,689 --> 00:27:02,986
This is seriously bad.
479
00:27:03,925 --> 00:27:06,655
Doctor, how is he?
- In a very bad state.
480
00:27:07,595 --> 00:27:08,892
I have already given him
four bottles of glucose.
481
00:27:08,997 --> 00:27:10,055
I am about to give him the fifth one.
482
00:27:11,733 --> 00:27:14,099
There are 2-3 sprains on his back,
a hairline fracture in his hips.
483
00:27:14,302 --> 00:27:17,362
And a very unusual fracture, you know.
484
00:27:17,639 --> 00:27:18,936
I mean his...
- I know. I know.
485
00:27:19,007 --> 00:27:21,669
I don't understand. What has he done?
486
00:27:21,776 --> 00:27:23,971
Not what has he done,
doctor. Ask, who has he done.
487
00:27:24,045 --> 00:27:25,239
Who?
488
00:27:25,880 --> 00:27:28,815
I am really sorry, man. I
thought this would be a fun experience.
489
00:27:30,084 --> 00:27:30,982
Come here.
490
00:27:31,085 --> 00:27:32,211
This is for you.
- Relax.
491
00:27:32,287 --> 00:27:33,379
What?
492
00:27:42,797 --> 00:27:43,923
Hello.
493
00:27:43,998 --> 00:27:45,329
Can you please
get my check, please?
494
00:27:45,600 --> 00:27:46,965
Thanks.
495
00:27:53,341 --> 00:27:55,901
Now what is this?
- Your share.
496
00:27:56,077 --> 00:27:59,376
A fee for a smart idea
and a brilliant speech.
497
00:28:03,017 --> 00:28:05,417
Wow. You actually mint money.
498
00:28:05,954 --> 00:28:07,182
Yeah.
499
00:28:07,956 --> 00:28:10,254
Interesting profession.
Loads of money.
500
00:28:10,325 --> 00:28:12,088
You are so lucky.
- Thank you.
501
00:28:12,160 --> 00:28:15,152
I don't need this.
- Why?
502
00:28:15,363 --> 00:28:16,955
I was just happy to help.
503
00:28:17,198 --> 00:28:18,893
Look, Sonali,
according to my experience...
504
00:28:18,967 --> 00:28:20,400
...relationships should be very clear.
505
00:28:20,668 --> 00:28:22,932
Yes.
- You helped me professionally.
506
00:28:23,004 --> 00:28:24,403
I am paying you for it.
You are not taking the money.
507
00:28:24,672 --> 00:28:26,105
You are not taking the money. It
might create a complication in future.
508
00:28:26,207 --> 00:28:27,834
There won't be any complications.
509
00:28:27,942 --> 00:28:29,136
Sure?
- Yeah.
510
00:28:33,815 --> 00:28:35,373
Happy?
- I guess I am.
511
00:28:35,650 --> 00:28:36,674
Thanks.
- Bye.
512
00:28:46,060 --> 00:28:47,357
Hey Sonali...
513
00:28:51,332 --> 00:28:53,197
I was thinking...
514
00:29:01,709 --> 00:29:04,200
Sir, I need a divorce.
- Why?
515
00:29:04,312 --> 00:29:06,507
I contracted Malaria
when I got married.
516
00:29:07,048 --> 00:29:08,310
I just escaped death.
517
00:29:08,549 --> 00:29:10,983
So didn't your wife support you?
518
00:29:11,085 --> 00:29:13,986
No. No, I mean she did.
519
00:29:14,322 --> 00:29:15,880
She took great care of me.
She took great care of me.
520
00:29:15,990 --> 00:29:17,617
Because of my mother-in-law.
521
00:29:17,725 --> 00:29:19,056
Because of my mother-in-law.
522
00:29:19,193 --> 00:29:20,660
My mother-in-law.
523
00:29:20,962 --> 00:29:21,986
Mother-in-law.
524
00:29:22,130 --> 00:29:23,654
Because of my mother-in-law.
525
00:29:23,765 --> 00:29:25,198
My mother-in-law.
526
00:29:27,135 --> 00:29:28,329
Divorce granted.
527
00:29:28,603 --> 00:29:32,095
Two years after we got married,
I suffered huge loss in business.
528
00:29:32,907 --> 00:29:35,603
I lost everything. I was ruined.
529
00:29:36,244 --> 00:29:38,109
Yet she didn't leave me.
530
00:29:38,212 --> 00:29:42,273
My husband and I have
religious differences.
531
00:29:42,583 --> 00:29:43,811
How?
532
00:29:43,918 --> 00:29:47,752
Like he feels he is God.
533
00:29:47,855 --> 00:29:50,323
But I know that he is a devil.
534
00:29:51,092 --> 00:29:52,684
Divorce granted.
535
00:29:52,760 --> 00:29:55,752
After that, I lost
everything that I had in gambling.
536
00:29:56,964 --> 00:29:59,023
Yet she didn't leave me.
537
00:29:59,100 --> 00:30:01,261
We have health issues.
- What do you mean?
538
00:30:01,335 --> 00:30:03,360
I mean I am just sick of him.
539
00:30:03,971 --> 00:30:05,666
Divorce granted.
540
00:30:05,907 --> 00:30:09,365
A year ago in a cyclone...
541
00:30:10,645 --> 00:30:13,113
My entire family, sir...
542
00:30:14,749 --> 00:30:15,909
Thank you, ma'am.
543
00:30:16,017 --> 00:30:18,315
Thank you. Thank you very much, ma'am.
544
00:30:21,622 --> 00:30:23,249
Yet she didn't leave me.
545
00:30:23,357 --> 00:30:24,654
What?
546
00:30:27,829 --> 00:30:29,353
So, what's the problem?
547
00:30:30,364 --> 00:30:31,797
You didn't get it?
548
00:30:32,934 --> 00:30:34,731
She is inauspicious.
549
00:30:34,802 --> 00:30:36,599
Bad luck.
550
00:30:36,671 --> 00:30:38,138
Divorce granted.
551
00:30:42,343 --> 00:30:45,141
Sonali, I'd like you
to meet Sahil and Isha.
552
00:30:45,246 --> 00:30:46,042
Hi.
- Hi.
553
00:30:46,114 --> 00:30:48,309
They are my foster parents.
They have adopted me.
554
00:30:48,416 --> 00:30:49,781
Adopted you?
555
00:30:49,884 --> 00:30:51,681
Wow. You guys have
been doing a great job.
556
00:30:51,786 --> 00:30:53,151
It's been really tough.
- Really tough.
557
00:30:53,254 --> 00:30:54,983
It's great to finally meet you.
558
00:30:55,089 --> 00:30:57,751
Because nowadays,
Sid only praises you.
559
00:30:57,859 --> 00:31:00,987
All the time. - And we thought
today would be a great day to see you.
560
00:31:01,896 --> 00:31:02,885
Really?
561
00:31:05,199 --> 00:31:07,429
I didn't think that you
would celebrate Valentine's day.
562
00:31:07,668 --> 00:31:09,192
I do. It's a fantastic day.
563
00:31:09,303 --> 00:31:11,863
People fall in love. They
express it. Then they get married.
564
00:31:11,973 --> 00:31:13,770
And then they come straight to us.
565
00:31:13,875 --> 00:31:15,342
And then of course our business does...
566
00:31:15,643 --> 00:31:16,735
How unromantic.
- Totally.
567
00:31:16,811 --> 00:31:18,745
You and your
fundamentals of love. God.
568
00:31:18,813 --> 00:31:19,973
Hey, there's logic behind it.
569
00:31:20,081 --> 00:31:22,413
As if you believe in
love and marriage.
570
00:31:22,784 --> 00:31:25,776
Of course, I do. I believe
in both love and marriage.
571
00:31:25,887 --> 00:31:27,912
I thought that after you got
your parents divorced, you don't...
572
00:31:28,022 --> 00:31:29,319
That's not the point.
- What is the point?
573
00:31:29,724 --> 00:31:32,090
The point is marriage is the
ultimate destination for love.
574
00:31:33,094 --> 00:31:36,086
Sometimes we fall in love or
get married to the wrong person.
575
00:31:36,330 --> 00:31:40,426
But divorce gives us another
chance to find our true love.
576
00:31:42,103 --> 00:31:43,661
We like this.
- We like this.
577
00:31:46,107 --> 00:31:47,438
Nano, you are still on duty?
578
00:31:47,542 --> 00:31:49,942
No. It's business during
the day and home at night.
579
00:31:50,044 --> 00:31:52,478
Wow, man. I love this.
580
00:31:54,415 --> 00:31:57,578
Guys, finally Sid is
yearning for a heart.
581
00:31:57,685 --> 00:31:59,516
Have you lost your mind?
What kind of a doctor are you?
582
00:31:59,620 --> 00:32:01,554
I think you cheated and
cleared your exams. - Shut up.
583
00:32:01,656 --> 00:32:05,683
Of course it is true, because the shape
of our heart is nowhere close to this.
584
00:32:05,793 --> 00:32:08,125
The only part it resembles is...
585
00:32:08,229 --> 00:32:09,457
Oh no.
586
00:32:10,431 --> 00:32:11,625
A bum.
- Oh yeah.
587
00:32:11,699 --> 00:32:13,530
And it can give only one thing.
588
00:32:13,835 --> 00:32:14,859
Potty.
589
00:32:15,169 --> 00:32:17,000
Potty. Potty. Potty.
590
00:32:17,104 --> 00:32:19,470
Nano, come let's eat.
- No, you eat it.
591
00:32:19,540 --> 00:32:20,438
Why? What happened?
592
00:32:20,508 --> 00:32:21,975
I have an upset stomach since morning.
593
00:32:22,076 --> 00:32:24,806
Think of it that I am
expelling a lot of love out.
594
00:32:24,879 --> 00:32:26,904
Oh no.
- Disgusting.
595
00:32:27,014 --> 00:32:28,038
More love is going to come out.
596
00:32:28,182 --> 00:32:29,240
Yuck.
597
00:32:36,057 --> 00:32:38,048
Divorce granted.
598
00:32:39,527 --> 00:32:41,495
Today is taxi strike.
599
00:32:41,762 --> 00:32:43,957
You earn good money.
Why don't you buy a car?
600
00:32:44,866 --> 00:32:47,494
Oh! Believe it or not.
Because of love. - Really?
601
00:32:47,735 --> 00:32:49,760
Here's my first love.
602
00:32:50,071 --> 00:32:51,163
My Horny.
603
00:32:51,472 --> 00:32:53,667
But she is no longer
with me. She left me.
604
00:32:53,741 --> 00:32:56,710
I won't rest in peace
till I don't get her back.
605
00:32:56,777 --> 00:32:58,972
How sweet. Horny. She had an accident?
606
00:32:59,080 --> 00:33:01,071
No, I had an accident.
607
00:33:01,515 --> 00:33:04,848
I got divorced and she
is now with my ex-wife.
608
00:33:04,919 --> 00:33:06,648
Excuse me? What?
609
00:33:07,054 --> 00:33:09,614
You are divorced and
you didn't even tell me.
610
00:33:09,824 --> 00:33:12,987
When did you tell me that you
believe in love and marriage?
611
00:33:14,896 --> 00:33:17,956
People get divorced
for such weird reasons.
612
00:33:19,533 --> 00:33:21,694
By the way, what was your reason?
613
00:33:23,537 --> 00:33:26,734
Can we concentrate on the case?
- Yes, of course.
614
00:33:32,546 --> 00:33:35,014
You don't look like
the one who will cheat.
615
00:33:36,317 --> 00:33:37,978
Was she cheating on you?
616
00:33:39,787 --> 00:33:42,255
Sonali, let's just
concentrate on the work.
617
00:33:42,723 --> 00:33:43,951
Sorry.
618
00:33:44,025 --> 00:33:45,788
Now we won't discuss
this topic at all.
619
00:33:45,860 --> 00:33:46,849
Thank you.
620
00:33:53,768 --> 00:33:55,065
Listen...
621
00:33:58,039 --> 00:34:01,998
You are not impotent, right?
622
00:34:04,111 --> 00:34:06,545
Fine. Let's go.
- Where?
623
00:34:06,647 --> 00:34:08,478
Come let me show it to you...
- Where?
624
00:34:08,549 --> 00:34:10,983
Otherwise you won't
believe me. You wanted to know.
625
00:34:12,153 --> 00:34:14,678
I will prove it to you.
- No.
626
00:34:16,791 --> 00:34:18,725
Hey, what is this, guys?
- Sorry.
627
00:34:18,826 --> 00:34:20,589
You are making noise at 1:00am?
628
00:34:20,661 --> 00:34:22,629
Decent people are sleeping.
629
00:34:22,730 --> 00:34:24,061
What happened, darling?
630
00:34:24,165 --> 00:34:26,099
Nothing, baby. Nothing to worry.
631
00:34:26,634 --> 00:34:27,862
Sure, love?
632
00:34:31,839 --> 00:34:33,431
Yuck.
633
00:34:58,599 --> 00:34:59,964
Who was she?
634
00:35:01,669 --> 00:35:03,136
Our next client.
635
00:35:03,938 --> 00:35:05,405
Mark Pereira's wife.
636
00:35:05,506 --> 00:35:06,996
The business tycoon Pereira?
637
00:35:07,074 --> 00:35:08,803
Yes. - Wow.
638
00:35:08,909 --> 00:35:10,968
Lucky girl.
- Not really.
639
00:35:11,645 --> 00:35:14,978
She just found out
that he's cheating on her.
640
00:35:15,449 --> 00:35:19,476
In fact, right now he is in Greece,
with his mistress.
641
00:35:19,854 --> 00:35:22,789
What ajerk. Let him come back.
We'll teach him a lesson.
642
00:35:22,857 --> 00:35:25,917
Yes, but why should we
wait for him to come back?
643
00:35:26,727 --> 00:35:27,785
What do you mean?
644
00:35:27,862 --> 00:35:29,454
We too can go there.
645
00:35:29,997 --> 00:35:30,929
Greece?
646
00:35:30,998 --> 00:35:31,828
Really.
647
00:35:31,932 --> 00:35:34,696
Yes, a work and leisure trip.
648
00:35:34,802 --> 00:35:35,734
Wow.
649
00:35:37,671 --> 00:35:40,504
Babes, need any help?
- No, I am done.
650
00:35:40,908 --> 00:35:42,967
Oh God. Such a big bag.
651
00:35:43,577 --> 00:35:45,545
This case is very complicated, right?
652
00:35:45,946 --> 00:35:47,641
Nothing to do with the case.
653
00:35:47,748 --> 00:35:49,841
Just taking some
personal girlie stuff.
654
00:35:49,917 --> 00:35:51,248
Dresses for occasions.
655
00:35:51,585 --> 00:35:53,553
I thought this is an official trip.
656
00:35:53,654 --> 00:35:56,248
But it looks like you are
going for a different trip.
657
00:35:56,490 --> 00:35:59,584
By the way if you go out
for fun, take him with you.
658
00:35:59,693 --> 00:36:02,184
Not me, he will take me
sightseeing in Greece.
659
00:36:02,263 --> 00:36:03,594
He has promised me.
660
00:36:03,697 --> 00:36:05,494
Really?
- Yeah.
661
00:36:05,833 --> 00:36:11,601
Okay. Here comes coffee,
lots of mint and menthol. Done.
662
00:36:11,906 --> 00:36:13,203
These are Sid's things?
663
00:36:14,108 --> 00:36:15,973
Perhaps these things
aren't available in Greece.
664
00:36:16,977 --> 00:36:19,946
By the way, have you do
this for anyone before?
665
00:36:20,014 --> 00:36:24,178
Isha. - See, Greece is
a romantic destination.
666
00:36:24,251 --> 00:36:25,718
Clearly, you are very excited.
667
00:36:25,820 --> 00:36:26,809
You are taking so
many clothes with you.
668
00:36:26,887 --> 00:36:29,515
And Sid has promised you
that he will take you out.
669
00:36:29,590 --> 00:36:32,957
I don't know about you but I am
getting that "couple" feeling.
670
00:36:33,327 --> 00:36:34,624
You know I can sense it.
671
00:36:34,728 --> 00:36:36,821
Something is surely
going to happen in Greece.
672
00:36:36,964 --> 00:36:38,625
Isha, you are mad.
673
00:36:38,799 --> 00:36:40,858
No, Sonali. You are mad.
Let us leave. We are getting late.
674
00:36:40,935 --> 00:36:42,334
I don't want to miss this flight.
- Yes.
675
00:36:42,570 --> 00:36:44,970
Less work and more holidays in Greece.
676
00:36:55,316 --> 00:36:57,250
"Have you ever got this feeling?"
677
00:36:57,351 --> 00:37:01,720
"Can you hear me calling I love you?"
678
00:37:03,190 --> 00:37:09,925
"Standing here beside you, want
so much to give you and love you."
679
00:37:27,281 --> 00:37:34,119
"Why am I excited when I am with you?"
680
00:37:34,321 --> 00:37:43,286
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
681
00:37:43,631 --> 00:37:49,661
"Why do I feel that
your feelings are mine?"
682
00:37:50,304 --> 00:37:57,972
"Why does this city look
beautiful when you are with me?"
683
00:37:58,078 --> 00:38:05,075
"When I am with you, time flies."
684
00:38:05,886 --> 00:38:13,691
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
685
00:38:13,861 --> 00:38:17,627
"Why does this world
look like heaven?"
686
00:38:17,765 --> 00:38:25,103
"Why does the sky start
worshiping when I am with you?"
687
00:38:25,272 --> 00:38:26,899
"I am with you."
688
00:38:26,974 --> 00:38:31,411
"Yes, I am with you."
689
00:38:40,421 --> 00:38:42,389
"I am with you."
690
00:38:42,456 --> 00:38:45,084
"I am with you."
691
00:38:47,661 --> 00:38:55,693
"The moments I spend
with you I feel...
692
00:38:55,769 --> 00:39:03,699
...as if happiness is being
sold for free everywhere."
693
00:39:04,912 --> 00:39:13,684
"My breath feels musical when I am..."
694
00:39:13,821 --> 00:39:18,019
"When I am with you."
695
00:39:18,092 --> 00:39:21,289
"When I am with you."
696
00:39:21,362 --> 00:39:22,954
"I am with you."
697
00:39:23,030 --> 00:39:26,488
"Yes, I am with you."
698
00:39:33,073 --> 00:39:35,974
"I am with you."
699
00:39:43,917 --> 00:39:51,255
"The path treaded a
million times seems new."
700
00:39:51,325 --> 00:40:01,064
"Why do I once again feel
that any distance is less?"
701
00:40:01,135 --> 00:40:10,043
"My desires come alive when I am..."
702
00:40:10,110 --> 00:40:14,137
"When I am with you."
703
00:40:14,214 --> 00:40:25,523
"When I am with you, time flies.
- I am with you."
704
00:40:25,926 --> 00:40:30,124
"When I am with you,
tell me why silence speaks."
705
00:40:30,264 --> 00:40:34,064
"Why does this world
look like heaven?"
706
00:40:34,201 --> 00:40:41,903
"Why does the sky start worshiping
when I am with you? - With you."
707
00:40:42,042 --> 00:40:43,532
"I am with you.
- With you."
708
00:40:43,811 --> 00:40:46,974
"Yes, I am with you."
709
00:40:48,015 --> 00:40:49,880
"Have you ever got this feeling?"
710
00:40:49,950 --> 00:40:55,411
"Can you hear me calling I love you?
- I love you."
711
00:40:55,522 --> 00:40:59,856
"Should have seen it coming,
got me caught for nothing."
712
00:40:59,927 --> 00:41:01,394
"I love you."
713
00:41:01,462 --> 00:41:07,059
"I am with you."
714
00:41:08,335 --> 00:41:10,360
Thank you.
- You are welcome.
715
00:41:10,471 --> 00:41:12,405
Feel good?
- Yeah. Nice.
716
00:41:12,973 --> 00:41:15,203
Oh, my God. Mark
this is the night club...
717
00:41:15,275 --> 00:41:17,209
...everyone in the
hotel is talking about.
718
00:41:17,311 --> 00:41:19,074
Please, we will go
there for sure, tomorrow.
719
00:41:19,179 --> 00:41:20,806
Please Mark. Please.
720
00:41:21,048 --> 00:41:23,608
I have some other plans for tomorrow.
721
00:41:24,118 --> 00:41:27,178
Not this.
- Please, book a table for tomorrow.
722
00:41:27,287 --> 00:41:30,916
After that we will go
wherever you want. Promise,
723
00:41:31,892 --> 00:41:34,190
Promise?
- Promise. Wherever you say.
724
00:41:34,261 --> 00:41:36,991
You will do whatever I say?
- Anything.
725
00:41:37,531 --> 00:41:39,897
What about...
726
00:41:41,568 --> 00:41:43,832
Shut up.
- What? Come on.
727
00:41:43,904 --> 00:41:45,565
No.
728
00:41:55,215 --> 00:41:56,978
Hi. What are you doing?
729
00:41:57,785 --> 00:41:58,809
Proofs. What else?
730
00:41:58,886 --> 00:42:00,877
Have a look.
- Yes.
731
00:42:03,056 --> 00:42:04,523
You know what, Sonali?
732
00:42:05,259 --> 00:42:09,127
I was thinking of using these
proofs in a different manner this time.
733
00:42:09,797 --> 00:42:12,891
In fact, we shouldn't use them.
734
00:42:13,200 --> 00:42:14,758
What?
- Yes.
735
00:42:15,269 --> 00:42:17,237
I have a plan.
- Okay.
736
00:42:17,337 --> 00:42:18,770
Do you want to hear it?
- Yes.
737
00:42:18,872 --> 00:42:20,271
Come on.
- Let's go.
738
00:42:22,042 --> 00:42:24,670
Sonali. You know I
have met Mrs. Pereira.
739
00:42:24,845 --> 00:42:26,608
And she's a really-really sweet lady.
740
00:42:26,880 --> 00:42:31,340
So I was thinking, instead of
getting Mr. And Mrs. Pereira divorced...
741
00:42:32,085 --> 00:42:35,020
...why don't we break
Mark and Maggie's pair?
742
00:42:35,689 --> 00:42:38,157
At least Mrs. Pereira will have
a chance of saving her marriage.
743
00:42:38,892 --> 00:42:41,588
Because she is sure Mark
will come back to her.
744
00:42:42,696 --> 00:42:44,891
So, what do you think?
745
00:42:46,867 --> 00:42:48,129
Are you sure?
746
00:42:49,303 --> 00:42:51,271
No, I too am not sure.
747
00:42:51,705 --> 00:42:53,969
But I feel that this is
the right thing to do.
748
00:42:54,341 --> 00:42:56,866
Looks like your bum
has started beating,
749
00:42:59,313 --> 00:43:00,371
It's your fundamental, right?
750
00:43:00,647 --> 00:43:03,047
That marriage is the
final destination of love.
751
00:43:03,150 --> 00:43:05,584
So, I thought that this time
we should unite the love birds.
752
00:43:05,719 --> 00:43:09,678
And save Mark from the shopping mall.
What do you say? - Okay.
753
00:43:09,790 --> 00:43:10,688
Let's go.
754
00:43:11,158 --> 00:43:13,854
Mrs. Pereira, other than
being Mark's life partner...
755
00:43:13,927 --> 00:43:15,861
...is also his business partner.
756
00:43:16,063 --> 00:43:18,361
In fact, she is going
to come here next week...
757
00:43:18,632 --> 00:43:21,066
...to attend a business
conference with Mark.
758
00:43:22,269 --> 00:43:25,102
What if Mrs. Pereira
comes a week early?
759
00:43:27,207 --> 00:43:29,402
Sonali, you are very slow.
760
00:43:30,177 --> 00:43:31,269
Why?
761
00:43:31,378 --> 00:43:32,709
Hi, Mrs. Pereira.
762
00:43:38,652 --> 00:43:39,949
What do you think?
763
00:44:03,243 --> 00:44:05,905
Hello, Mark.
764
00:44:07,981 --> 00:44:08,970
Coffee.
765
00:44:11,752 --> 00:44:14,653
You take such good care
of my likes and dislikes.
766
00:44:17,457 --> 00:44:18,856
What are you doing here?
767
00:44:20,294 --> 00:44:24,025
Don't worry, Mark. I am not
here to spoil your honeymoon.
768
00:44:24,097 --> 00:44:27,692
I called you a number of times.
You didn't answer any.
769
00:44:28,001 --> 00:44:30,663
The meeting we were
to have with Costa...
770
00:44:30,737 --> 00:44:32,295
...is taking place today.
771
00:44:32,706 --> 00:44:35,072
If the deal is not signed
today then I don't know.
772
00:44:35,876 --> 00:44:38,777
So you know what? Enjoy your coffee.
773
00:44:40,681 --> 00:44:42,148
Call me.
774
00:44:48,355 --> 00:44:50,220
Mark.
- Yeah?
775
00:45:00,834 --> 00:45:02,165
What is this, Mark?
776
00:45:03,370 --> 00:45:04,962
You had promised me that...
777
00:45:05,038 --> 00:45:07,063
...you will come with me for
the opening of Club Medusa.
778
00:45:07,207 --> 00:45:10,108
I know. I know, Maggie. But
I have to go to Athens today.
779
00:45:10,210 --> 00:45:12,041
Costa is leaving for Germany tonight.
780
00:45:12,112 --> 00:45:14,945
And I cannot skip this meeting.
Please try and understand.
781
00:45:15,182 --> 00:45:17,047
I don't want to understand anything.
782
00:45:17,150 --> 00:45:19,277
You had promised "no work".
783
00:45:22,089 --> 00:45:23,579
Maggie.
784
00:45:25,359 --> 00:45:28,760
Maggie, one last meeting.
785
00:45:29,663 --> 00:45:33,190
Trust me. - You are
saying this. How would I know?
786
00:45:34,001 --> 00:45:35,263
Baby, it's important.
787
00:45:35,335 --> 00:45:37,030
You know I wouldn't
have gone otherwise.
788
00:45:37,137 --> 00:45:38,866
Right?
- Fine. Go.
789
00:45:39,139 --> 00:45:40,128
Go for sure.
790
00:45:40,240 --> 00:45:43,971
But remember I won't
change my program.
791
00:45:44,945 --> 00:45:46,344
I'll go there alone.
792
00:45:46,713 --> 00:45:48,044
You wait and see.
793
00:45:50,817 --> 00:45:51,909
Mark.
794
00:45:52,719 --> 00:45:56,211
I'll go there alone and dance. And
I'll also flirt with Greek boys.
795
00:45:56,723 --> 00:45:57,951
I'd like to see that.
796
00:45:58,158 --> 00:45:59,625
Do make a video of it.
797
00:45:59,926 --> 00:46:01,257
Let's go.
- Mark.
798
00:46:34,961 --> 00:46:37,429
Wait forjust two minutes. I
have opened many such locks.
799
00:46:37,798 --> 00:46:38,822
This lock...
- Excuse me. - Yes?
800
00:46:38,899 --> 00:46:41,766
Hi. We left our keys inside.
Could you please help us?
801
00:46:42,169 --> 00:46:43,966
Okay. No problem, madam.
- Yeah.
802
00:46:44,071 --> 00:46:45,095
I'll open it for you.
803
00:46:45,205 --> 00:46:46,297
Just a moment.
804
00:46:46,406 --> 00:46:48,135
Thank you. I'm really sorry.
805
00:46:48,241 --> 00:46:49,936
It's okay.
- Thank you. - Thank you.
806
00:46:50,010 --> 00:46:52,945
My wife keeps forgetting the keys.
- It's okay. No problem. - Thank you.
807
00:46:53,046 --> 00:46:55,913
I'll open it for you. For your wife.
- Thank you.
808
00:46:55,982 --> 00:46:56,846
Thank you.
- Bye.
809
00:46:56,917 --> 00:46:57,941
Bye.
- Bye.
810
00:47:00,854 --> 00:47:04,153
Hello. Yeah, I'm
calling from Villa 214.
811
00:47:04,491 --> 00:47:06,322
I would like to book a
massage for tonight.
812
00:47:06,793 --> 00:47:07,987
Yeah, around nine.
813
00:47:08,895 --> 00:47:10,192
Yeah, one more thing.
814
00:47:10,464 --> 00:47:13,092
I want the hottest
masseur that you guys have.
815
00:47:13,900 --> 00:47:15,765
Yeah? Thank you.
816
00:47:15,902 --> 00:47:17,699
What was that? What?
817
00:47:18,271 --> 00:47:20,501
Okay. How dense of me.
818
00:47:20,907 --> 00:47:21,999
I'll just be back.
819
00:47:52,439 --> 00:47:53,872
You are mad.
820
00:49:16,122 --> 00:49:19,057
Good evening, ladies and
gentlemen and welcome to Club Medusa.
821
00:49:19,159 --> 00:49:20,820
Tonight is the opening night.
822
00:49:20,894 --> 00:49:25,297
And we bring to you the
super hot babe from Bollywood.
823
00:49:25,398 --> 00:49:28,458
Who is going to set fire to
this stage with her super hot...
824
00:49:28,535 --> 00:49:31,095
...super sexy and super cool number.
825
00:49:31,338 --> 00:49:32,999
Bipasha.
826
00:49:33,240 --> 00:49:38,075
So ladies and gentlemen,
please welcome Maggie.
827
00:49:42,349 --> 00:49:43,373
"Come on."
828
00:49:43,783 --> 00:49:44,772
"Yeah."
829
00:49:44,885 --> 00:49:45,909
"Come on."
830
00:49:46,253 --> 00:49:47,185
"Just like that."
831
00:49:49,890 --> 00:49:50,982
"I love you."
832
00:49:56,796 --> 00:49:59,060
"Love sets desire on fire."
833
00:49:59,165 --> 00:50:01,429
"I hope Bipasha doesn't catch one."
834
00:50:06,006 --> 00:50:08,201
"Everyone here has laid a trap."
835
00:50:08,308 --> 00:50:10,572
"I hope Bipasha doesn't get trapped."
836
00:50:15,215 --> 00:50:19,413
"Everybody. Everybody
come on, shake a leg."
837
00:50:19,486 --> 00:50:23,616
"Why don't you create a scene?"
838
00:50:24,324 --> 00:50:28,624
"I know... I know you
are different than me."
839
00:50:29,029 --> 00:50:33,227
"No, I won't give you false hope."
840
00:50:33,333 --> 00:50:36,063
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
841
00:50:36,169 --> 00:50:38,160
"Bipasha."
842
00:50:38,305 --> 00:50:40,466
"Come, let me teach you
the language of love."
843
00:50:40,540 --> 00:50:42,940
"Bipasha."
844
00:50:43,076 --> 00:50:45,067
"Come, make your dreams come true."
845
00:50:45,178 --> 00:50:47,373
"Bipasha."
846
00:50:47,480 --> 00:50:49,607
"Come, let me teach you
the language of love."
847
00:50:49,849 --> 00:50:50,907
"I am not so easy."
848
00:50:51,017 --> 00:50:52,143
"I am not so easy."
849
00:50:52,218 --> 00:50:55,847
"You can never ever get Bipasha."
850
00:51:08,501 --> 00:51:13,029
"Come, my breath
will set you on fire."
851
00:51:13,139 --> 00:51:17,633
"Come, my beauty will drown you."
852
00:51:17,877 --> 00:51:22,337
"Come, no force will be useful."
853
00:51:22,415 --> 00:51:26,647
"Come, you will regret
once you are in my arms."
854
00:51:26,886 --> 00:51:28,877
"Talk to your nave heart."
855
00:51:28,989 --> 00:51:31,514
"Get rid of your trouble."
856
00:51:36,029 --> 00:51:40,523
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
857
00:51:42,602 --> 00:51:45,230
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
858
00:51:45,338 --> 00:51:47,431
"Bipasha."
859
00:51:47,540 --> 00:51:49,565
"Come, let me teach you
the language of love."
860
00:51:49,642 --> 00:51:52,236
"Bipasha."
861
00:51:52,312 --> 00:51:54,246
"Come, make your dreams come true."
862
00:51:54,314 --> 00:51:56,544
"Bipasha."
863
00:51:56,616 --> 00:51:58,675
"Come, let me teach you
the language of love."
864
00:51:58,918 --> 00:52:00,044
"I am not so easy."
865
00:52:00,120 --> 00:52:01,348
"I am not so easy."
866
00:52:01,421 --> 00:52:04,982
"You can never ever get Bipasha."
867
00:52:12,599 --> 00:52:15,659
"Bips, you got the eyes,
you got the lips."
868
00:52:15,935 --> 00:52:18,062
"Now come on, shake your hips."
869
00:52:18,204 --> 00:52:20,263
"You got the moves,
you got the grooves."
870
00:52:20,373 --> 00:52:25,436
"I cannot control myself anymore."
871
00:52:25,512 --> 00:52:27,412
"Now come on, shake your hips."
872
00:52:27,514 --> 00:52:29,482
"You got the moves,
you got the groove."
873
00:52:29,582 --> 00:52:32,073
"You are magic, Bipasha."
874
00:52:32,152 --> 00:52:34,143
"You are mesmerizing, Bipasha."
875
00:52:34,254 --> 00:52:36,415
"You are intoxicating, Bipasha."
876
00:52:36,489 --> 00:52:40,983
"You are amazing."
877
00:52:41,061 --> 00:52:45,327
"Go, you won't be able to love."
878
00:52:45,398 --> 00:52:50,062
"Go, you won't be
able to live with me."
879
00:52:50,170 --> 00:52:54,504
"Go, you will die for no reason."
880
00:52:54,574 --> 00:52:58,704
"Go, you will burn."
881
00:52:58,978 --> 00:53:01,003
"Talk to your nave heart."
882
00:53:01,114 --> 00:53:03,480
"Get rid of your trouble."
883
00:53:08,254 --> 00:53:13,021
"Anyone who fell in love
with me will regret it."
884
00:53:15,028 --> 00:53:17,394
"Never going to get her, baby.
Never going to get her, baby."
885
00:53:17,497 --> 00:53:19,556
"Bipasha."
886
00:53:19,699 --> 00:53:21,724
"Come, let me teach you
the language of love."
887
00:53:21,801 --> 00:53:24,269
"Bipasha."
888
00:53:24,370 --> 00:53:26,429
"Come, make your dreams come true."
889
00:53:26,506 --> 00:53:29,100
"Bipasha."
890
00:53:29,209 --> 00:53:31,234
"Come, let me teach you
the language of love."
891
00:53:31,344 --> 00:53:33,608
"I am not so easy."
892
00:53:33,713 --> 00:53:36,147
"You can never ever get Bipasha."
893
00:54:24,731 --> 00:54:26,699
Madam, you ordered a massage?
894
00:54:26,933 --> 00:54:28,298
I didn't order any massage.
895
00:54:28,735 --> 00:54:30,362
Madam, we have a caller ID.
896
00:54:30,637 --> 00:54:32,127
The call was made from your room.
897
00:54:33,072 --> 00:54:35,006
Look, I didn't order for any massage.
898
00:54:35,141 --> 00:54:36,631
There must be some confusion.
899
00:54:36,709 --> 00:54:37,835
But anyway...
900
00:54:41,014 --> 00:54:42,641
This is for you. You may leave.
901
00:54:42,749 --> 00:54:44,148
What a lovely lady.
902
00:54:44,350 --> 00:54:45,442
Thank you, madam.
903
00:54:45,718 --> 00:54:46,912
You are welcome.
904
00:54:49,656 --> 00:54:51,988
So how was it? You had fun without me?
905
00:54:52,292 --> 00:54:53,850
Yes, I had a lot of fun.
906
00:54:53,927 --> 00:54:56,157
Greek men are stupendous.
- I saw.
907
00:54:56,930 --> 00:55:00,024
The man you were
paying looked like a stud.
908
00:55:01,167 --> 00:55:05,866
He? He said that someone from
our villa ordered for a massage.
909
00:55:06,005 --> 00:55:07,996
Yeah, sure. Massage.
910
00:55:08,908 --> 00:55:12,036
Wait a minute. You doubt me?
911
00:55:12,111 --> 00:55:14,238
I don't doubt you. I am sure about it.
912
00:55:15,081 --> 00:55:17,948
After an amazing dance one
needs an amazing massage, right?
913
00:55:18,885 --> 00:55:20,352
What the hell are you talking about?
914
00:55:20,420 --> 00:55:22,911
That I'm not a fool.
915
00:55:23,189 --> 00:55:24,486
What? How could...
916
00:55:25,692 --> 00:55:26,818
Mark!
917
00:55:27,126 --> 00:55:28,286
Mark!
918
00:55:29,062 --> 00:55:30,427
Mark!
919
00:55:31,965 --> 00:55:32,954
Mark!
920
00:55:33,066 --> 00:55:34,033
Mark!
921
00:55:37,303 --> 00:55:38,895
What is wrong with you?
922
00:56:14,440 --> 00:56:16,340
What is this?
- What?
923
00:56:17,410 --> 00:56:19,344
Do you have an
explanation for this affair?
924
00:56:20,013 --> 00:56:21,037
Mark.
925
00:56:24,017 --> 00:56:25,951
Mark, what's wrong? Mark.
926
00:56:26,185 --> 00:56:29,052
Maggie, I don't want to hear it.
927
00:56:30,890 --> 00:56:32,050
I can't believe this.
928
00:56:32,959 --> 00:56:34,358
I don't want to deal with it.
929
00:56:38,064 --> 00:56:39,827
Mark. Mark.
930
00:57:07,226 --> 00:57:08,318
You are here like this?
931
00:57:08,995 --> 00:57:10,292
What happened, Mark?
932
00:57:10,897 --> 00:57:12,228
Can I...
933
00:57:12,799 --> 00:57:16,257
Can I come in?
- Yeah, of course. Please, come in.
934
00:57:25,545 --> 00:57:28,173
Don't worry, baby.
Everything will be fine.
935
00:57:29,382 --> 00:57:33,318
Anyway, finally all that
matters is that you are with me.
936
00:57:34,487 --> 00:57:36,478
Mark, your drink.
937
00:57:47,967 --> 00:57:49,127
Take it.
- Sorry.
938
00:57:52,138 --> 00:57:53,503
Hello.
939
00:57:54,173 --> 00:57:55,299
Yes.
940
00:58:00,613 --> 00:58:01,739
That's good.
941
00:58:01,848 --> 00:58:05,045
Congratulations. Have a
great time. Enjoy yourself.
942
00:58:05,718 --> 00:58:06,844
Bye.
943
00:58:06,919 --> 00:58:07,943
Got it. Yes!
944
00:58:08,054 --> 00:58:10,022
What?
- Congratulations.
945
00:58:10,123 --> 00:58:12,557
Mr. And Mrs. Pereira
are back together.
946
00:58:13,826 --> 00:58:15,316
It's time to celebrate, right?
- Yeah.
947
00:58:16,162 --> 00:58:17,288
Excuse me. Yeah. Hi.
948
00:58:17,530 --> 00:58:18,997
Can I have a bottle
of champagne, please?
949
00:58:19,098 --> 00:58:21,066
Hey, hey, hey. No champagne for me.
950
00:58:21,167 --> 00:58:24,330
Why? - I become a different
person when I drink Champagne.
951
00:58:24,604 --> 00:58:27,732
It's good. We will get to
see another form of Sonali.
952
00:58:27,840 --> 00:58:29,205
Sonali No. 3. It's good.
953
00:58:29,308 --> 00:58:30,866
Yeah, right.
954
00:58:31,878 --> 00:58:33,743
Oh, that was quick. Thank you.
955
00:58:34,914 --> 00:58:36,347
Thank you very much.
956
00:58:36,849 --> 00:58:37,838
Close your eyes.
957
00:58:38,151 --> 00:58:38,981
Voila.
958
00:58:39,919 --> 00:58:42,683
Okay, so cheers to our great victory.
959
00:58:42,755 --> 00:58:43,983
Come on, lift it.
960
00:58:44,791 --> 00:58:46,816
Sid, you are in trouble.
961
00:58:47,093 --> 00:58:48,253
You won't be able to handle me.
962
00:58:48,361 --> 00:58:49,259
Really?
963
00:58:49,362 --> 00:58:50,727
So it's a challenge?
964
00:58:50,830 --> 00:58:52,354
Fine. Game's on.
965
00:58:52,899 --> 00:58:54,298
Fine. Cheers.
966
00:58:54,600 --> 00:58:56,227
Don't say that I didn't warn you.
967
00:58:56,369 --> 00:58:57,927
Okay?
- Okay, done.
968
00:59:04,377 --> 00:59:05,742
Let's party.
969
00:59:06,379 --> 00:59:07,607
Come on.
970
00:59:08,581 --> 00:59:09,809
Okay.
- Come on.
971
00:59:16,189 --> 00:59:17,178
Come on.
972
00:59:21,928 --> 00:59:23,793
Tell me about your first crush.
973
00:59:23,863 --> 00:59:26,855
My first crush was Rasna Orange Crush.
974
00:59:28,134 --> 00:59:29,158
No.
975
00:59:29,268 --> 00:59:30,895
Tell me about your first love.
976
00:59:32,038 --> 00:59:33,335
My first love.
977
00:59:34,740 --> 00:59:38,141
My seventh grade history teacher,
Mrs. Mathews.
978
00:59:39,245 --> 00:59:42,772
Long hair, big eyes.
979
00:59:43,082 --> 00:59:47,041
An amazing smile that
would make you happy, you know.
980
00:59:47,353 --> 00:59:52,689
And the most beautiful,
sweet lips in the world.
981
00:59:52,792 --> 00:59:54,089
Lips.
982
00:59:54,427 --> 00:59:55,689
Better than mine.
983
00:59:55,761 --> 00:59:57,729
Of course.
984
00:59:58,631 --> 00:59:59,791
Let me have a look. Don't move.
985
00:59:59,899 --> 01:00:01,161
Don't move. Don't move. Okay?
986
01:00:10,877 --> 01:00:13,209
Actually, your lips are
very beautiful as well.
987
01:00:13,846 --> 01:00:17,282
But Mrs. Mathews' lips
were something else.
988
01:00:17,517 --> 01:00:19,610
Rubbish.
- Really.
989
01:00:22,188 --> 01:00:23,951
Champagne is over.
990
01:00:24,056 --> 01:00:25,921
Hello.
- Hello.
991
01:00:26,025 --> 01:00:27,185
Nice man.
992
01:00:28,794 --> 01:00:31,524
Take this and give us one
more of this, please. - Yes.
993
01:00:31,731 --> 01:00:33,221
Sorry, lady, but the bar is closed.
994
01:00:33,933 --> 01:00:37,801
Come on. One last drink, my
friend from Greece. - Please.
995
01:00:37,904 --> 01:00:39,667
Sorry. Good night.
996
01:00:40,139 --> 01:00:43,074
Let's do one thing.
Let's use our Indian tactics.
997
01:00:43,142 --> 01:00:44,700
Let's try it.
- Try it. Come on.
998
01:00:44,944 --> 01:00:47,310
Hey listen, I will
give you this 100 Euros...
999
01:00:47,580 --> 01:00:50,515
...and this pretty, sweet
lady with luscious lips...
1000
01:00:50,583 --> 01:00:53,017
...will give you a kiss.
- Hey.
1001
01:00:53,286 --> 01:00:55,117
I can't do that.
- Listen. Listen. Listen.
1002
01:00:55,221 --> 01:00:56,984
One has to sacrifice to party.
1003
01:00:57,089 --> 01:00:58,716
This is nothing. Do it. Do it. Do it.
1004
01:00:58,791 --> 01:01:02,591
Okay. I will take the money.
- Thank you.
1005
01:01:02,862 --> 01:01:05,194
Only, I don't want a kiss from her.
1006
01:01:05,298 --> 01:01:06,925
Okay. Fine.
1007
01:01:07,266 --> 01:01:08,528
I want a kiss from you.
1008
01:01:10,136 --> 01:01:11,569
I won't do it. I won't.
1009
01:01:13,239 --> 01:01:16,766
You have to sacrifice a
little to party. - This is rape.
1010
01:01:16,876 --> 01:01:18,241
He will do it.
- Hey, I...
1011
01:01:22,748 --> 01:01:24,340
Thank you.
1012
01:01:26,252 --> 01:01:27,913
Disgusting. Disgusting. Disgusting.
1013
01:01:28,054 --> 01:01:29,248
Give it to me.
- No.
1014
01:01:29,355 --> 01:01:30,720
Just a minute, please.
1015
01:01:32,325 --> 01:01:34,156
Hey! You are wasting it.
1016
01:01:35,061 --> 01:01:37,859
It is wasted.
The entire evening got ruined.
1017
01:01:39,332 --> 01:01:41,129
I kissed him and you are
drinking the champagne.
1018
01:01:41,233 --> 01:01:42,564
Give it to me.
1019
01:01:42,969 --> 01:01:44,061
Thank you.
1020
01:01:44,870 --> 01:01:48,135
Today's scene was very good.
- Scene?
1021
01:01:48,274 --> 01:01:53,041
But you are such a lousy kisser.
1022
01:01:53,145 --> 01:01:54,305
Yuck.
1023
01:01:55,348 --> 01:01:57,179
I'm a lousy kisser?
1024
01:01:57,383 --> 01:02:01,649
You would make a similar face if
you had to kiss a foolish girl.
1025
01:02:01,787 --> 01:02:04,347
And as far as my kissing
capabilities are concerned...
1026
01:02:04,757 --> 01:02:07,385
You can ask 24 girlfriends of mine.
They will vouch for it.
1027
01:02:07,660 --> 01:02:09,150
Really?
- Yes.
1028
01:02:09,261 --> 01:02:10,751
Are you a kissing expert?
1029
01:02:10,830 --> 01:02:12,263
I am. I am. Yes, I am.
1030
01:02:12,365 --> 01:02:13,730
Okay.
1031
01:02:13,833 --> 01:02:20,136
Fine then, tell me what
the best part of kissing is.
1032
01:02:26,012 --> 01:02:27,104
Disgusting.
1033
01:02:27,213 --> 01:02:33,812
The best part of kissing is
exactly a moment before the kiss.
1034
01:02:34,086 --> 01:02:35,212
Really?
1035
01:02:35,821 --> 01:02:38,722
When you don't know
whether you will kiss or not.
1036
01:02:39,225 --> 01:02:41,625
If you do, how will it be.
1037
01:02:42,795 --> 01:02:45,389
Will the other
person agree to it or not.
1038
01:02:46,065 --> 01:02:47,396
That moment.
1039
01:02:48,768 --> 01:02:52,033
Who waits a moment before a kiss?
1040
01:02:52,138 --> 01:02:54,197
I just get to work. I get into it.
1041
01:02:54,306 --> 01:02:55,637
No.
1042
01:02:55,741 --> 01:02:57,174
Seriously.
- Wrong. Wrong. Wrong. No.
1043
01:02:57,309 --> 01:02:58,742
I will show you.
- Show it to me. Show it to me.
1044
01:02:58,811 --> 01:02:59,835
Look here.
1045
01:03:01,781 --> 01:03:03,112
No glasses.
1046
01:03:03,215 --> 01:03:04,910
Where are you?
- Right here.
1047
01:03:05,751 --> 01:03:07,275
Okay, now don't move.
- Okay.
1048
01:03:11,157 --> 01:03:15,059
When two people are this close...
- Oh my.
1049
01:03:16,328 --> 01:03:17,989
Then their eyes meet.
1050
01:03:20,800 --> 01:03:23,098
Then they look at the lips.
1051
01:03:26,739 --> 01:03:28,866
When two people are this close...
1052
01:03:30,676 --> 01:03:35,340
They can feel each other breathing.
- I can. I can.
1053
01:03:36,949 --> 01:03:39,782
Their heads bend a little.
1054
01:03:41,721 --> 01:03:44,349
Then their eyes close.
- Yes.
1055
01:03:45,357 --> 01:03:47,325
And then that moment...
1056
01:03:51,130 --> 01:03:54,258
But Mrs. Mathews'
lips are something else.
1057
01:03:54,333 --> 01:03:55,891
Shut up. Go to her then.
1058
01:03:56,268 --> 01:03:58,031
Hey, hey, hey. Listen.
- What happened?
1059
01:03:58,137 --> 01:03:59,331
There is a problem.
- What happened?
1060
01:03:59,605 --> 01:04:01,163
There is a lizard in my room.
1061
01:04:02,141 --> 01:04:03,335
I hate lizards.
1062
01:04:03,609 --> 01:04:05,634
Me too.
- I won't sleep in my room.
1063
01:04:05,745 --> 01:04:07,235
Okay.
- I am sleeping in your room.
1064
01:04:07,747 --> 01:04:09,908
Fine. I will sleep on the couch.
1065
01:04:10,015 --> 01:04:11,175
And you can sleep on the couch.
1066
01:04:11,317 --> 01:04:12,807
Okay.
- What am I saying?
1067
01:04:12,918 --> 01:04:15,614
Sorry. I will sleep on the couch
and you can sleep on the couch.
1068
01:04:15,688 --> 01:04:17,883
Let's go.
- Very good idea. Let's go.
1069
01:04:35,007 --> 01:04:36,599
Sonali, can I ask you something?
1070
01:04:37,943 --> 01:04:39,570
You are so beautiful.
1071
01:04:39,979 --> 01:04:41,241
You are smart.
1072
01:04:41,914 --> 01:04:45,042
You are talented. Etcetera. Etcetera.
1073
01:04:46,118 --> 01:04:48,245
How come you are still single?
1074
01:04:50,723 --> 01:04:54,591
You know I believe in fairy tales.
1075
01:04:55,728 --> 01:04:58,288
I still didn't find
my charming prince.
1076
01:04:59,899 --> 01:05:01,890
But I haven't stopped looking.
1077
01:05:02,668 --> 01:05:04,260
Soon I will find him.
1078
01:05:04,703 --> 01:05:06,637
I will see for how long
he will stay away from me.
1079
01:05:07,573 --> 01:05:09,200
Yes, look for him. Look for him.
1080
01:05:09,742 --> 01:05:14,042
But Sonali, don't look for a loser.
1081
01:05:15,247 --> 01:05:19,183
Who keeps an account of every
moment and every penny, in life.
1082
01:05:19,585 --> 01:05:22,952
You know who is very selfish.
1083
01:05:24,523 --> 01:05:28,653
We will surely go to
uncle's place because he is rich.
1084
01:05:28,761 --> 01:05:33,061
No need to call aunt at home.
She has no class.
1085
01:05:33,966 --> 01:05:36,230
We will surely attend our
new neighbor's birthday party.
1086
01:05:36,335 --> 01:05:39,702
Because a lot of influential
people come to their place.
1087
01:05:40,339 --> 01:05:42,967
Meet him. Don't meet him.
1088
01:05:45,644 --> 01:05:47,635
Let me tell you Sonali...
1089
01:05:47,713 --> 01:05:50,648
...don't fall in love with an
"I Me Myself" kind of a person.
1090
01:05:51,217 --> 01:05:55,176
Who always keep an
account of everything.
1091
01:05:56,689 --> 01:05:58,316
I made that mistake.
1092
01:06:00,159 --> 01:06:01,751
I was in love.
1093
01:06:05,331 --> 01:06:11,031
And after two months love
ended and accounting started.
1094
01:06:14,006 --> 01:06:20,741
Sonali, when your heart breaks,
it hurts a lot.
1095
01:06:22,181 --> 01:06:23,808
It's hell.
1096
01:06:26,318 --> 01:06:31,915
It feels as a hand has ripped
your heart apart from your body.
1097
01:06:36,629 --> 01:06:37,721
Hey.
1098
01:06:37,796 --> 01:06:39,024
Sonali.
1099
01:06:40,599 --> 01:06:42,066
Wait a minute.
1100
01:06:43,002 --> 01:06:48,304
Sonali. What happened
to your special moment?
1101
01:06:49,408 --> 01:06:51,035
I missed it.
1102
01:06:51,844 --> 01:06:53,334
Let's do it again.
1103
01:07:08,694 --> 01:07:15,099
Sonali, is there really
a lizard in your room?
1104
01:07:17,336 --> 01:07:18,860
It's right in front of me.
1105
01:07:49,268 --> 01:07:52,396
My dear ex-husband, thank you.
1106
01:07:53,806 --> 01:07:55,865
You are now free.
1107
01:07:56,942 --> 01:07:58,807
Your days of alimony are over.
1108
01:07:59,178 --> 01:08:00,702
Congratulations.
1109
01:08:03,349 --> 01:08:05,078
Thank you my dear ex husband.
1110
01:08:05,250 --> 01:08:07,275
Had it not been for you then
it was not possible for me...
1111
01:08:07,353 --> 01:08:09,480
...to separate Marc and
Mrs. Magi Pereira.
1112
01:08:09,922 --> 01:08:12,322
Now Marc is mine and Honey is yours.
1113
01:08:37,779 --> 01:08:39,747
Isha! Isha! Isha!
1114
01:08:39,814 --> 01:08:40,712
Sorry. Isha.
1115
01:08:41,183 --> 01:08:42,548
Sid. When did you return?
And what are you doing here?
1116
01:08:43,084 --> 01:08:43,709
I am here to eat 'Pani Puri' (snacks).
1117
01:08:44,252 --> 01:08:45,241
Why is your phone switched off?
1118
01:08:45,353 --> 01:08:46,581
I've been trying to
call you since so long.
1119
01:08:46,688 --> 01:08:48,280
Have you lost your mind?
An operation is going on.
1120
01:08:48,390 --> 01:08:49,254
Forget him.
1121
01:08:49,357 --> 01:08:50,517
The real emergency is in my life.
1122
01:08:50,625 --> 01:08:53,150
I'll have a cardiac
arrest if you don't help me.
1123
01:08:53,261 --> 01:08:54,193
Shut up, Sid and leave.
1124
01:08:54,296 --> 01:08:55,422
I'll call you after 2 hours.
1125
01:08:55,530 --> 01:08:56,224
Go.
- No. No. No.
1126
01:08:56,298 --> 01:08:57,731
Isha, listen to me. - Leave.
I don't want to hear anything.
1127
01:08:57,832 --> 01:08:59,060
Have you lost your mind? Leave.
- At least listen to me.
1128
01:08:59,134 --> 01:09:00,533
An operation...
- I had sex with Sonali.
1129
01:09:02,671 --> 01:09:03,660
What?
- What?
1130
01:09:03,838 --> 01:09:05,567
I mean I had sex with Sonali.
1131
01:09:05,674 --> 01:09:07,198
I mean damn, yeah.
1132
01:09:07,342 --> 01:09:08,036
What? - Yeah.
1133
01:09:08,143 --> 01:09:10,703
You had sex with Sonali?
- Yeah. Who are you?
1134
01:09:11,580 --> 01:09:14,140
Oh, Dr. Khurana. How are you doing?
What are you doing here?
1135
01:09:14,249 --> 01:09:16,376
Should I give you four options?
- No. It's obvious.
1136
01:09:16,451 --> 01:09:17,645
How's your life after divorce?
1137
01:09:17,786 --> 01:09:19,481
I hope your new wife doesn't beat you.
1138
01:09:20,288 --> 01:09:22,813
I mean... Look, our
clients found out everything.
1139
01:09:23,091 --> 01:09:23,716
What should I do now?
1140
01:09:23,825 --> 01:09:25,087
Will you calm down and relax.
1141
01:09:25,193 --> 01:09:26,785
We will talk after
the operation. Okay?
1142
01:09:26,861 --> 01:09:27,725
Calm down? Relax?
1143
01:09:27,829 --> 01:09:29,353
What if Sonali falls in love with me?
1144
01:09:29,431 --> 01:09:32,298
And worse, what if she holds
me responsible for all this?
1145
01:09:32,400 --> 01:09:33,867
Just shut up. You also know that
Sonali is not that kind of a girl.
1146
01:09:34,135 --> 01:09:35,295
Yes, but she is a girl.
1147
01:09:35,403 --> 01:09:37,200
And girls cannot be trusted
when it comes to this.
1148
01:09:37,305 --> 01:09:37,794
Right.
- Right?
1149
01:09:38,106 --> 01:09:39,368
You are absolutely right, my friend.
1150
01:09:40,108 --> 01:09:42,440
At first my wife was my friend.
1151
01:09:43,144 --> 01:09:44,611
One night after we got drunk...
1152
01:09:45,213 --> 01:09:46,237
And after that...
1153
01:09:46,581 --> 01:09:47,445
Shit.
1154
01:09:47,549 --> 01:09:49,881
Such a big punishment
for getting sloshed once?
1155
01:09:50,118 --> 01:09:52,313
Right. See. I told you.
I... I am doomed.
1156
01:09:52,454 --> 01:09:54,615
Sir, by the way if you want a
divorce you should get in touch with me.
1157
01:09:54,723 --> 01:09:56,156
I'm really good at this. - Really?
- Will you stop this nonsense?
1158
01:09:56,258 --> 01:09:57,589
And you should stop overreacting.
1159
01:09:57,659 --> 01:09:59,650
I am overreacting?
- This is what all the men do.
1160
01:09:59,761 --> 01:10:00,819
First they have all the fun...
1161
01:10:01,096 --> 01:10:03,087
...and they back out when it is
time to shoulder the responsibility.
1162
01:10:03,198 --> 01:10:04,859
Okay. Okay. Do only we men
have all the fun? - Yes.
1163
01:10:05,100 --> 01:10:06,795
You women also have just as much fun.
- Yes.
1164
01:10:06,901 --> 01:10:08,459
After that they all act
innocent by doing this.
1165
01:10:08,570 --> 01:10:10,868
Dr. Kelkar, how dare you?
- Like this.
1166
01:10:11,139 --> 01:10:13,369
Disgusting. After all the education
your thinking has still not changed.
1167
01:10:13,475 --> 01:10:14,703
You bloody male chauvinist pig.
1168
01:10:14,809 --> 01:10:16,140
Pig?
- Yes. - Please.
1169
01:10:16,378 --> 01:10:18,107
Can we concentrate on the operation?
1170
01:10:18,213 --> 01:10:19,373
Dr. Khurana, please keep quiet.
1171
01:10:19,481 --> 01:10:21,346
You get beaten up by your
wife at home. - What? What?
1172
01:10:21,449 --> 01:10:22,473
What are you saying?
- How can you say that?
1173
01:10:22,584 --> 01:10:23,710
What do you know about it?
- I just found out.
1174
01:10:23,818 --> 01:10:25,445
That is his job.
- Dr. Kelkar, how can you.
1175
01:10:25,553 --> 01:10:26,485
A fight at home doesn't mean...
1176
01:10:26,554 --> 01:10:28,681
Keep quiet. Dr. Khurana, you...
- Quiet.
1177
01:10:29,224 --> 01:10:30,384
Stop your nonsense.
1178
01:10:31,259 --> 01:10:33,250
For how long can a patient be patient?
1179
01:10:33,495 --> 01:10:36,157
And you are playing with my life?
- No, sir.
1180
01:10:36,331 --> 01:10:38,561
Do you think this is
child's play? Fool.
1181
01:10:39,200 --> 01:10:40,929
And you? Idiot.
- Yes, sir. Sorry.
1182
01:10:41,202 --> 01:10:42,601
You are standing here
and wasting your time.
1183
01:10:42,704 --> 01:10:44,695
Go to that girl and talk to her.
1184
01:10:44,773 --> 01:10:48,504
Specifically discuss it with
her and find out what she feels.
1185
01:10:49,477 --> 01:10:52,844
And you idiots, concentrate on
the operation. - Right, sir.
1186
01:10:53,148 --> 01:10:55,514
Do you know how much
money I have spent?
1187
01:10:56,184 --> 01:11:00,143
I tell you, nothing can be done
for the medical services in India.
1188
01:11:00,355 --> 01:11:02,789
Come on, start the operation.
I've loads more to do. - Okay.
1189
01:11:07,295 --> 01:11:07,920
What is this, man?
1190
01:11:08,196 --> 01:11:10,892
Ever since you have returned
from Greece you stay quiet.
1191
01:11:11,166 --> 01:11:13,259
Tell me something. How are
the sexy babes of that place?
1192
01:11:13,368 --> 01:11:15,734
They are hot, right?
- Nano, my brother, I've a request.
1193
01:11:15,904 --> 01:11:19,499
For a while don't talk about
sex or anything related to that.
1194
01:11:19,607 --> 01:11:22,804
Just say that I should
keep quiet for a while. - Yes.
1195
01:11:22,877 --> 01:11:24,970
That's what I am saying,
keep quiet for a while.
1196
01:11:25,213 --> 01:11:27,272
Just one thing. Please tell me.
- Shut up, Nano. Please, man.
1197
01:11:27,382 --> 01:11:28,246
Hi, guys.
1198
01:11:28,416 --> 01:11:30,384
Hi.
- Hey, Sonali.
1199
01:11:30,518 --> 01:11:31,542
You know, how was Greece?
1200
01:11:31,653 --> 01:11:33,985
I heard the sexy babes there...
- Shut up!
1201
01:11:35,457 --> 01:11:38,517
Sid. Sid, I want to talk to you.
1202
01:11:38,960 --> 01:11:40,552
Actually, me too. Thank God.
- Mr. Sid...
1203
01:11:40,662 --> 01:11:42,220
Yes?
- Mr. Tejani is here.
1204
01:11:42,764 --> 01:11:45,324
Who Tejani? - You gave him
an appointment for today.
1205
01:11:48,903 --> 01:11:50,962
I am fed up of my wife.
1206
01:11:51,272 --> 01:11:52,933
There is no love between us.
1207
01:11:53,007 --> 01:11:55,601
And no relationship
since the last two years.
1208
01:11:56,644 --> 01:11:57,941
Any special reason for all this?
1209
01:11:58,246 --> 01:12:01,272
Sweety. She works in my office.
1210
01:12:01,549 --> 01:12:03,949
And we were friends
at first and then...
1211
01:12:04,452 --> 01:12:06,647
One night in an office
party we got madly drunk
1212
01:12:06,755 --> 01:12:08,518
and then you know what happened.
1213
01:12:08,957 --> 01:12:10,549
And now we are totally inseparable.
1214
01:12:10,658 --> 01:12:11,556
We are in love.
1215
01:12:11,659 --> 01:12:13,286
And we want to get married.
- No!
1216
01:12:13,728 --> 01:12:15,628
No. You shouldn't do that.
1217
01:12:15,730 --> 01:12:17,027
Excuse me? I am sorry?
1218
01:12:17,298 --> 01:12:18,993
No, no. You will be
sorry if you get married.
1219
01:12:19,667 --> 01:12:22,033
You see we sometimes
get drunk and then...
1220
01:12:22,704 --> 01:12:25,696
...do some things which
we shouldn't, you know.
1221
01:12:25,807 --> 01:12:28,037
And you can
apologize for that, you know.
1222
01:12:28,309 --> 01:12:29,776
Marriage is not a
solution for all these things.
1223
01:12:29,878 --> 01:12:32,711
But Sid, I really love Sweety.
1224
01:12:32,814 --> 01:12:35,442
Mr. Tejani, you don't
need to feel guilty.
1225
01:12:35,550 --> 01:12:37,848
And you don't need
to apologize either.
1226
01:12:38,052 --> 01:12:40,782
Both of you were drunk.
You didn't force her for it.
1227
01:12:41,289 --> 01:12:42,620
Thank God.
- What are you saying?
1228
01:12:42,724 --> 01:12:45,989
I really love Sweety.
What are you saying?
1229
01:12:46,261 --> 01:12:49,059
Listen, forget about love.
Let's get down to business.
1230
01:12:49,364 --> 01:12:51,025
Both of you work together.
In the same office. - Yes.
1231
01:12:51,332 --> 01:12:54,324
If you get married what will
your clients think about you?
1232
01:12:54,436 --> 01:12:55,528
Your business will get ruined, right?
1233
01:12:55,637 --> 01:12:57,298
We work in a garments company.
1234
01:12:57,405 --> 01:12:58,838
What does that have to
do with our marriage?
1235
01:12:58,940 --> 01:13:01,408
Forget about work.
What about friendship?
1236
01:13:01,509 --> 01:13:02,999
You know both of you
have so much fun together.
1237
01:13:03,077 --> 01:13:04,510
You go around.
1238
01:13:04,746 --> 01:13:06,373
Everything will be
over after marriage.
1239
01:13:06,481 --> 01:13:08,608
Yeah. I mean totally. Totally. Really.
1240
01:13:08,716 --> 01:13:09,876
Stop your nonsense.
1241
01:13:09,951 --> 01:13:12,044
Do you stop people from
getting married or get them divorced?
1242
01:13:12,320 --> 01:13:14,720
You guys are totally out
of sync, man. What the hell!
1243
01:13:18,960 --> 01:13:19,892
God.
1244
01:13:20,728 --> 01:13:23,891
This is our first
failure out of 112 cases.
1245
01:13:25,867 --> 01:13:26,959
What are we doing, Sonali?
1246
01:13:27,936 --> 01:13:31,736
Forget it, Sid. Anyway, we weren't
going to do this after marriage.
1247
01:13:32,407 --> 01:13:33,066
What?
1248
01:13:34,843 --> 01:13:37,437
Will we get people
divorced after we get married?
1249
01:13:38,413 --> 01:13:40,643
Good that you didn't let
Tejani find out anything.
1250
01:13:41,082 --> 01:13:43,346
Let's keep the
wedding low profile, okay?
1251
01:13:43,885 --> 01:13:46,513
By the way, how does
the 18th suit you?
1252
01:13:48,756 --> 01:13:50,348
Sid. 18th.
1253
01:13:51,025 --> 01:13:52,083
Sonali...
1254
01:13:55,663 --> 01:13:56,652
That...
1255
01:13:59,734 --> 01:14:00,826
You were joking.
1256
01:14:02,637 --> 01:14:04,901
Got you.
- Wow. Oh, my God. Yes!
1257
01:14:05,006 --> 01:14:06,098
Got you again.
- Got me again.
1258
01:14:06,374 --> 01:14:07,568
What do I do with you?
1259
01:14:10,478 --> 01:14:12,844
You are not that good that
I'll fall in love with you.
1260
01:14:14,115 --> 01:14:15,878
Thanks for the compliment.
1261
01:14:16,417 --> 01:14:18,442
I need another drink. Nano!
1262
01:14:32,934 --> 01:14:34,094
Thanks, buddy.
1263
01:14:34,369 --> 01:14:35,393
That was actually a naughty one.
1264
01:14:54,155 --> 01:14:56,715
Hey, Isha. You were absolutely right.
1265
01:14:56,824 --> 01:14:58,485
Sonali isn't like other girls.
1266
01:14:58,560 --> 01:15:00,027
She is really quite out
of the world, I tell you.
1267
01:15:00,128 --> 01:15:02,756
You know she didn't
speak about that night.
1268
01:15:02,897 --> 01:15:04,023
She's really cool.
1269
01:15:04,499 --> 01:15:05,158
What?
1270
01:15:06,200 --> 01:15:07,394
What happened?
1271
01:15:09,704 --> 01:15:10,466
Hey.
1272
01:15:10,605 --> 01:15:12,596
Hi. Sorry. This is a
little embarrassing. I was...
1273
01:15:32,860 --> 01:15:34,589
I don't know whether
you'd understand this or not.
1274
01:15:35,496 --> 01:15:37,828
Sonali, I really had to do it.
1275
01:15:39,033 --> 01:15:41,968
This woman had everything.
My money, my car.
1276
01:15:42,070 --> 01:15:45,164
I mean the alimony was
killing me. I had no other choice.
1277
01:15:45,740 --> 01:15:47,071
I hope you understand.
1278
01:15:51,145 --> 01:15:52,703
I know you won't understand.
1279
01:15:53,181 --> 01:15:55,741
And perhaps that's
why I didn't tell you.
1280
01:15:56,217 --> 01:15:58,947
Come on, Sonali. We
have seen so many couples.
1281
01:15:59,187 --> 01:16:00,677
Does anyone stay happy after marriage?
1282
01:16:00,788 --> 01:16:01,777
Do they?
1283
01:16:02,857 --> 01:16:05,553
What difference does it
make if Mark and Maggie spilt?
1284
01:16:05,660 --> 01:16:06,991
What difference does
it make to anyone?
1285
01:16:08,129 --> 01:16:09,687
There is no such thing called love.
1286
01:16:12,500 --> 01:16:14,832
I... am trying to make her understand.
1287
01:16:18,039 --> 01:16:19,131
Now I get it.
1288
01:16:19,974 --> 01:16:21,066
You are pulling my leg again, right?
1289
01:16:21,175 --> 01:16:22,506
Like this. Like this.
1290
01:16:24,012 --> 01:16:26,037
I got you. I got you this time.
1291
01:16:26,147 --> 01:16:28,672
I am not falling for it this time.
1292
01:16:30,118 --> 01:16:31,642
Why doesn't she say anything?
1293
01:16:31,719 --> 01:16:33,118
Why are you quiet, goddamn it?
1294
01:16:37,125 --> 01:16:39,218
We have spilt a lot
of couples, together.
1295
01:16:40,995 --> 01:16:42,189
But I didn't know...
1296
01:16:44,232 --> 01:16:46,200
...the last one will be ours.
1297
01:16:48,503 --> 01:16:49,595
I quit, Sid.
1298
01:16:57,311 --> 01:16:58,243
Fine!
1299
01:17:42,924 --> 01:17:43,856
Hey.
1300
01:17:44,559 --> 01:17:45,719
Why aren't you answering the phone?
1301
01:17:45,827 --> 01:17:48,352
Forget it. - We've been looking
for you since the last three hours.
1302
01:17:48,629 --> 01:17:49,823
It's okay.
- Enough. You've had enough. Get up.
1303
01:17:49,931 --> 01:17:51,125
No, don't do that. One more please.
1304
01:17:51,232 --> 01:17:53,723
Come on. Let's go home. Let's go.
- Let go. Leave me alone, Sahil.
1305
01:17:53,835 --> 01:17:55,928
I'm absolutely fine.
What's your problem?
1306
01:17:56,037 --> 01:17:57,629
Talk to him. I'm absolutely fine.
1307
01:17:57,772 --> 01:17:58,864
I'm absolutely fine.
1308
01:17:58,973 --> 01:18:00,372
I am okay.
1309
01:18:00,675 --> 01:18:02,199
If you want to be
rocking then look there.
1310
01:18:03,177 --> 01:18:04,872
Priya. Remember?
1311
01:18:05,046 --> 01:18:06,980
You chased her for six months.
1312
01:18:07,081 --> 01:18:08,605
Yes.
- Lucky dog.
1313
01:18:08,716 --> 01:18:11,378
And today you are
getting to be with her.
1314
01:18:11,652 --> 01:18:12,846
What are you saying?
- Yes.
1315
01:18:13,221 --> 01:18:14,916
Hey. Thanks.
1316
01:18:15,757 --> 01:18:16,348
Good luck, buddy.
1317
01:18:19,260 --> 01:18:20,284
What?
1318
01:18:21,229 --> 01:18:25,290
I missed you, Sid.
Baby. Love you baby.
1319
01:18:25,700 --> 01:18:26,928
Where were you?
1320
01:18:27,301 --> 01:18:28,359
Sid.
1321
01:18:31,405 --> 01:18:32,633
Sid.
1322
01:18:33,741 --> 01:18:35,868
Sonali, you are amazing.
1323
01:18:36,310 --> 01:18:37,607
You are amazing, Sonali.
1324
01:18:37,979 --> 01:18:39,037
Sonali?
1325
01:18:40,515 --> 01:18:41,675
Who's Sonali?
1326
01:18:54,028 --> 01:18:54,858
I'm sorry.
1327
01:18:56,631 --> 01:18:57,791
Sid!
1328
01:19:19,687 --> 01:19:22,747
"The one which was beyond words."
1329
01:19:22,890 --> 01:19:25,950
"The one who filled the void."
1330
01:19:26,060 --> 01:19:31,930
"There was something between us."
1331
01:19:32,567 --> 01:19:35,661
"How should I take this
relationship further?"
1332
01:19:35,770 --> 01:19:38,739
"Should I end the tie?"
1333
01:19:38,840 --> 01:19:44,676
"Or should I leave it, in between?"
1334
01:19:45,112 --> 01:19:49,674
"A nameless relationship."
1335
01:19:54,722 --> 01:19:57,657
"A nameless relationship."
1336
01:19:57,892 --> 01:20:00,861
"It makes you restless."
1337
01:20:01,395 --> 01:20:06,799
"The one that cannot be expressed,
between us."
1338
01:20:07,835 --> 01:20:10,895
"Between us. Between us."
1339
01:20:11,138 --> 01:20:14,369
"Between us. Between us."
1340
01:20:14,475 --> 01:20:19,777
"There was something between us."
1341
01:20:20,781 --> 01:20:23,750
"Between us. Between us."
1342
01:20:23,885 --> 01:20:27,048
"Between us. Between us."
1343
01:20:27,355 --> 01:20:32,691
"There was something between us."
1344
01:20:35,930 --> 01:20:38,592
"Oh, it's a special feeling."
1345
01:20:39,166 --> 01:20:42,033
"These moments between us."
1346
01:20:42,436 --> 01:20:45,928
"How will I live without you?"
1347
01:20:46,073 --> 01:20:48,871
"Between us."
1348
01:20:48,943 --> 01:20:51,104
"Oh, it's a special feeling."
1349
01:20:52,079 --> 01:20:54,639
"These moments between us."
1350
01:20:55,149 --> 01:20:58,744
"How will I live without you?"
1351
01:21:00,488 --> 01:21:03,548
"Your image still lingers in my eyes."
1352
01:21:03,658 --> 01:21:12,157
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1353
01:21:12,900 --> 01:21:19,430
"Your presence can be felt
even after you have left."
1354
01:21:19,640 --> 01:21:24,475
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1355
01:21:25,980 --> 01:21:29,040
"Why do I think of you?"
1356
01:21:29,150 --> 01:21:32,415
"Why do I end and then
I exist once again?"
1357
01:21:32,520 --> 01:21:37,116
"Where have you brought me?"
1358
01:21:38,826 --> 01:21:41,795
"A nameless relationship."
1359
01:21:41,996 --> 01:21:44,897
"It makes you restless."
1360
01:21:45,533 --> 01:21:51,165
"The one that cannot be expressed,
between us."
1361
01:21:55,042 --> 01:21:56,100
Yes. Tell me, Nano.
1362
01:21:56,677 --> 01:21:58,406
Sid, quickly come to the hospital.
1363
01:21:58,679 --> 01:22:00,146
Hospital? Why? What happened?
1364
01:22:00,581 --> 01:22:03,516
An operation. Don't
ask questions. Just rush.
1365
01:22:03,684 --> 01:22:05,618
Whose, Nano? Yes? Hello?
1366
01:22:05,786 --> 01:22:06,775
Nano!
1367
01:22:11,759 --> 01:22:12,521
What happened?
1368
01:22:12,626 --> 01:22:14,457
What's the emergency?
Who isn't feeling well?
1369
01:22:15,429 --> 01:22:16,987
I have to do an open-heart surgery.
1370
01:22:17,498 --> 01:22:18,988
Who?
- You.
1371
01:22:19,066 --> 01:22:20,431
Sit.
- Come on.
1372
01:22:20,534 --> 01:22:22,502
What are you doing?
- Quiet. - Keep quiet and sit.
1373
01:22:22,636 --> 01:22:23,694
Remain seated.
- What nonsense is this, guys?
1374
01:22:23,804 --> 01:22:25,829
Till we don't spilt your
heart open and show you...
1375
01:22:25,940 --> 01:22:27,931
...you won't
understand who lies in it.
1376
01:22:28,042 --> 01:22:28,736
Who?
1377
01:22:28,809 --> 01:22:30,436
Sonali.
- Come on.
1378
01:22:30,544 --> 01:22:32,637
Look, I know that
you guys love me a lot.
1379
01:22:32,747 --> 01:22:34,009
And you want to take care of me.
1380
01:22:34,115 --> 01:22:36,083
But this time you guys
are absolutely wrong.
1381
01:22:36,183 --> 01:22:37,810
You guys are firing blind.
It's not so.
1382
01:22:37,952 --> 01:22:38,577
Oh really?
- Yes.
1383
01:22:38,686 --> 01:22:41,154
Sid, I've seen a fool bigger
than you when it comes to love.
1384
01:22:41,422 --> 01:22:44,118
You sometimes give your heart
to Ira and sometimes to a car.
1385
01:22:44,225 --> 01:22:45,852
Don't call it "any car".
1386
01:22:45,960 --> 01:22:47,052
Yes, please. Horny.
- Don't call it a car.
1387
01:22:47,161 --> 01:22:48,185
Both of you, keep quiet.
1388
01:22:48,462 --> 01:22:50,726
Come on, Sid. - Listen, I agree
that that incident has disturbed me.
1389
01:22:50,831 --> 01:22:53,129
But love? Not at all.
1390
01:22:53,434 --> 01:22:54,992
And as far as my heart is
concerned it is beating just fine.
1391
01:22:55,136 --> 01:22:56,034
So, please, just stop it.
1392
01:22:56,170 --> 01:22:56,966
Stop it, guys.
1393
01:22:57,104 --> 01:22:58,162
Come on, guys.
1394
01:22:58,572 --> 01:23:01,006
Good, you at least
acknowledged that you have a heart.
1395
01:23:01,108 --> 01:23:03,099
Otherwise until a few
days back it was your bum.
1396
01:23:03,244 --> 01:23:06,145
According to you, we aren't
doing an open-heart surgery on you...
1397
01:23:06,213 --> 01:23:07,908
...but an operation for piles.
1398
01:23:12,987 --> 01:23:14,011
Sid.
1399
01:23:15,523 --> 01:23:18,048
Look, for the first time in life...
1400
01:23:18,192 --> 01:23:20,660
...you have given your
heart to the right girl.
1401
01:23:21,162 --> 01:23:22,629
Let it stay with her.
1402
01:23:23,130 --> 01:23:24,791
She will take good care of it.
1403
01:23:27,768 --> 01:23:29,827
Won't you listen to
a heart specialist?
1404
01:23:30,671 --> 01:23:33,697
Admit it. You are in love with Sonali.
1405
01:23:35,976 --> 01:23:37,534
Congratulations, Doctor.
1406
01:23:38,746 --> 01:23:39,940
Operation successful.
1407
01:23:40,047 --> 01:23:41,878
I knew it.
- Really? - Yes!
1408
01:23:43,751 --> 01:23:45,651
Thanks, guys.
1409
01:23:46,287 --> 01:23:49,120
But I don't know about Sonali.
1410
01:23:49,223 --> 01:23:51,123
We don't need to worry
about Sonali's feelings.
1411
01:23:51,225 --> 01:23:53,193
She isn't confused like you
1412
01:23:53,527 --> 01:23:56,621
She knows that she hates you.
- Stop it.
1413
01:23:57,164 --> 01:24:00,531
Tell me, did both of you
talk since the time she left?
1414
01:24:01,502 --> 01:24:03,800
Any idea where she is
and how she is doing?
1415
01:24:06,173 --> 01:24:07,606
So... It's okay.
1416
01:24:07,675 --> 01:24:08,642
Step one.
1417
01:24:08,709 --> 01:24:11,075
We'll find out where she
is and how she is doing.
1418
01:24:11,178 --> 01:24:12,167
Come on. Let's do it.
1419
01:24:22,156 --> 01:24:25,023
Now Sonali doesn't get up in
the morning and go to the bar.
1420
01:24:25,759 --> 01:24:27,590
She has chosen a healthy way of life.
- Five.
1421
01:24:27,695 --> 01:24:30,755
'Om.'
1422
01:24:30,831 --> 01:24:33,231
Now she gets up every
morning and does yoga.
1423
01:24:33,501 --> 01:24:34,763
Six to eight.
1424
01:24:34,935 --> 01:24:37,665
In short, her life is
absolutely comfortable.
1425
01:24:38,772 --> 01:24:40,205
'Om.'
1426
01:24:45,312 --> 01:24:47,678
Sonali, no longer breaks marriages.
1427
01:24:47,781 --> 01:24:48,873
She breaks bones.
1428
01:24:50,618 --> 01:24:52,779
And I think she is very happy.
1429
01:25:02,163 --> 01:25:06,293
You know it this jogger's park
no one has a stamina like Sonali.
1430
01:25:06,667 --> 01:25:09,932
After doing yoga and
boxing the whole day...
1431
01:25:10,037 --> 01:25:12,062
...she runs here for
two years every evening.
1432
01:25:15,142 --> 01:25:17,201
And the speed with
which she is running...
1433
01:25:17,278 --> 01:25:18,802
...I don't think she needs anyone.
1434
01:25:19,046 --> 01:25:19,910
Hey...
1435
01:25:23,918 --> 01:25:26,318
I was wrong. She doesn't hate you.
1436
01:25:26,554 --> 01:25:28,317
In fact, you are not
even a part of her life.
1437
01:25:28,589 --> 01:25:30,216
You don't exist for her anymore.
1438
01:25:30,891 --> 01:25:31,949
Shut up.
1439
01:25:32,226 --> 01:25:33,352
You talk without thinking.
1440
01:25:33,761 --> 01:25:35,251
Sid, try to understand.
1441
01:25:35,629 --> 01:25:38,325
She is doing all this so
that she can run away from you.
1442
01:25:38,832 --> 01:25:39,730
Exactly.
1443
01:25:39,833 --> 01:25:40,561
She isn't
running on a treadmill.
1444
01:25:40,634 --> 01:25:41,658
She is running away from you.
1445
01:25:44,705 --> 01:25:48,106
No, guys I think... this
idiot is right. - Yes.
1446
01:25:49,076 --> 01:25:51,704
She is over me. She
no longer needs me.
1447
01:25:51,979 --> 01:25:52,775
Don't be silly.
1448
01:25:52,846 --> 01:25:54,006
I'm fine. I'm okay with it.
1449
01:25:54,114 --> 01:25:55,206
I really am.
1450
01:26:20,507 --> 01:26:22,498
Esha, I don't want to
come inside the hospital.
1451
01:26:22,643 --> 01:26:23,871
Hey, come inside. I
will buy you coffee.
1452
01:26:24,378 --> 01:26:25,504
I will wait here for 10 minutes.
1453
01:26:25,579 --> 01:26:26,910
Hey, what is the problem?
Why are you doing drama?
1454
01:26:26,981 --> 01:26:28,039
Hey, leave it.
1455
01:26:28,282 --> 01:26:29,715
I don't want to
leave the vehicle alone.
1456
01:26:29,783 --> 01:26:31,080
You and your vehicle.
1457
01:26:31,452 --> 01:26:33,044
I don't get it. Absolutely paranoid.
1458
01:26:33,420 --> 01:26:35,479
Hey, nothing will happen
to your vehicle. Calm down.
1459
01:26:35,689 --> 01:26:36,621
It is doctor's parking, right?
1460
01:26:36,690 --> 01:26:37,952
It is my first love.
1461
01:26:38,392 --> 01:26:39,051
I know. But I don't get it.
1462
01:26:39,293 --> 01:26:40,920
You know today's patient...
- Yes.
1463
01:26:41,362 --> 01:26:42,886
His operation took
place a month or so ago.
1464
01:26:42,963 --> 01:26:44,055
This is his fourth follow-up.
1465
01:26:44,365 --> 01:26:45,525
He's just really paranoid.
- Okay.
1466
01:26:45,599 --> 01:26:46,930
But I am his doctor so what do I do?
1467
01:26:47,001 --> 01:26:48,059
Sorry.
1468
01:26:49,036 --> 01:26:52,301
Mrs. Pereira. You are pregnant.
Please be careful.
1469
01:26:52,406 --> 01:26:53,839
I am so sorry.
- Thank you.
1470
01:27:17,931 --> 01:27:19,728
I, too, just found out.
And I was shocked.
1471
01:27:22,469 --> 01:27:24,699
I made a big mistake by
listening to Ira, Sonali.
1472
01:27:26,607 --> 01:27:28,404
We really have to
get them back together.
1473
01:27:28,676 --> 01:27:30,974
Why, Sid? Did she cancel the deal?
1474
01:27:31,745 --> 01:27:34,646
Or is someone paying you
more to get them back together?
1475
01:27:34,748 --> 01:27:35,544
Yes?
1476
01:27:35,649 --> 01:27:37,116
Sonali, I won't give
any justifications.
1477
01:27:37,651 --> 01:27:41,519
Because I know no
explanation will be right and enough.
1478
01:27:42,122 --> 01:27:44,590
But I know that I will
get them back together.
1479
01:27:46,360 --> 01:27:47,657
This is very difficult, Sonali.
1480
01:27:48,395 --> 01:27:49,760
I really need you for this.
1481
01:27:50,764 --> 01:27:51,594
Please.
1482
01:28:14,655 --> 01:28:15,519
Hi.
1483
01:28:17,858 --> 01:28:19,553
My dear ex-husband.
1484
01:28:20,194 --> 01:28:22,424
I thought you wanted freedom from me.
1485
01:28:23,063 --> 01:28:23,995
What are you doing here?
1486
01:28:24,932 --> 01:28:26,991
Ira, I'll pay you alimony
for the rest of your life.
1487
01:28:28,102 --> 01:28:29,694
I really will give
you whatever you want.
1488
01:28:29,837 --> 01:28:31,031
Whatever I want?
1489
01:28:31,505 --> 01:28:32,403
Seriously?
1490
01:28:32,840 --> 01:28:35,138
Ira, we cannot
separate Mark and Maggie.
1491
01:28:36,110 --> 01:28:37,805
We have to get them back together.
1492
01:28:41,582 --> 01:28:43,846
And seriously, why would I do that?
1493
01:28:46,553 --> 01:28:47,520
Because...
1494
01:28:48,222 --> 01:28:49,712
Because Maggie is pregnant.
1495
01:28:50,457 --> 01:28:51,185
What?
1496
01:28:52,760 --> 01:28:54,955
Sid, are you serious?
- I am serious.
1497
01:28:56,630 --> 01:28:58,063
Oh, thank God.
1498
01:28:59,566 --> 01:29:01,761
Thank God the timing was perfect.
1499
01:29:01,835 --> 01:29:05,066
I mean one month here or there
and the entire plan would go bust.
1500
01:29:05,439 --> 01:29:06,997
Mark would have never left Maggie.
1501
01:29:07,141 --> 01:29:08,733
Shit. Thank God.
1502
01:29:08,876 --> 01:29:10,104
You are unbelievable.
1503
01:29:10,978 --> 01:29:12,206
How can you stoop so low?
1504
01:29:12,479 --> 01:29:14,970
Really, I mean.
- Oh, come on, baby.
1505
01:29:15,082 --> 01:29:16,515
Life's like bungee jumping.
1506
01:29:16,917 --> 01:29:18,441
The fun is in the fall, right?
1507
01:29:57,224 --> 01:29:59,089
After breaking marriages you
have started breaking cars as well?
1508
01:29:59,660 --> 01:30:02,993
Why, Sid? Whose anger are
you venting out on this Horny?
1509
01:30:06,200 --> 01:30:08,259
Sid, two things.
1510
01:30:08,836 --> 01:30:11,168
Number one: I am not
coming back to you.
1511
01:30:11,872 --> 01:30:13,066
That's over and done with.
1512
01:30:13,273 --> 01:30:15,605
I am just helping you
with this assignment.
1513
01:30:15,809 --> 01:30:18,141
Because I too had a hand in
separating Mark and Maggie.
1514
01:30:19,246 --> 01:30:23,046
And number two: No battle
can be won without homework.
1515
01:30:25,219 --> 01:30:28,245
What is this? - Mark and
Maggie's divorce application file.
1516
01:30:28,589 --> 01:30:29,715
It contains all the details.
1517
01:30:31,058 --> 01:30:32,525
How did you get it?
1518
01:30:33,160 --> 01:30:34,991
I've learnt from my past mistakes.
1519
01:30:35,195 --> 01:30:36,628
I've done a thorough research.
1520
01:30:37,564 --> 01:30:39,657
So that no one can use me again.
1521
01:30:43,270 --> 01:30:44,999
Now that you have
done so much research...
1522
01:30:45,606 --> 01:30:47,267
...also tell me what
needs to be done next.
1523
01:30:47,741 --> 01:30:48,867
Meet Madonna.
1524
01:30:50,143 --> 01:30:50,973
Madonna?
1525
01:30:51,144 --> 01:30:52,634
Marc Pereira's granny.
1526
01:30:52,813 --> 01:30:54,041
She lives in Goa.
1527
01:31:38,592 --> 01:31:39,490
Hi.
- Hi.
1528
01:31:40,093 --> 01:31:43,722
Sorry. Youngster's show is at night.
1529
01:31:45,232 --> 01:31:48,759
Actually, we have come to talk
to you about Mark and Maggie.
1530
01:31:49,870 --> 01:31:51,064
Mark and Maggie?
1531
01:31:57,578 --> 01:32:00,638
In short, we are the
villains of their love story.
1532
01:32:04,184 --> 01:32:06,778
Not us, granny. Me.
1533
01:32:07,821 --> 01:32:11,052
I did all this. I am really sorry.
1534
01:32:14,828 --> 01:32:15,886
How dare you!
1535
01:32:17,497 --> 01:32:20,022
You separated my Mark and Maggie.
1536
01:32:20,567 --> 01:32:22,262
You bloody rascals.
1537
01:32:22,569 --> 01:32:25,094
You are making a
bloody business out of this.
1538
01:32:26,006 --> 01:32:27,030
Shameful.
1539
01:32:28,075 --> 01:32:30,873
I know I deserve more than this,
but I am... I am really sorry, granny.
1540
01:32:30,978 --> 01:32:33,037
Sorry? How will sorry help?
1541
01:32:33,580 --> 01:32:34,478
Sorry.
1542
01:32:34,881 --> 01:32:36,109
Granny.
- Granny.
1543
01:32:36,750 --> 01:32:38,479
We want to rectify our mistake.
1544
01:32:38,585 --> 01:32:40,485
We want to make them sit
and tell them everything.
1545
01:32:40,587 --> 01:32:43,920
But... at the moment they don't
even want to see each other's face.
1546
01:32:43,991 --> 01:32:45,618
Granny, we need you.
1547
01:32:45,792 --> 01:32:48,022
They will surely
come if you call them.
1548
01:32:48,128 --> 01:32:48,958
Please, granny.
1549
01:32:49,496 --> 01:32:52,021
And what if things
don't go back to normal?
1550
01:32:54,001 --> 01:32:55,866
Then your hand and my cheek.
1551
01:32:55,969 --> 01:32:57,493
You can continue hitting
me till they don't come.
1552
01:33:11,318 --> 01:33:13,343
Excuse me.
- What?
1553
01:33:15,422 --> 01:33:16,946
My darling Madonna.
1554
01:33:17,357 --> 01:33:19,450
Mark, my handsome prince.
1555
01:33:19,593 --> 01:33:21,857
How are you?
- Very well, thank you, Mark.
1556
01:33:22,462 --> 01:33:24,623
Except, I have got some pimples.
1557
01:33:25,465 --> 01:33:26,090
Pimples?
1558
01:33:26,400 --> 01:33:29,699
Yes. One gets pimples
in adolescence, right?
1559
01:33:31,805 --> 01:33:34,399
Are you busy? Should I call you later?
1560
01:33:34,474 --> 01:33:37,568
Don't be funny, granny. I
always have time for you.
1561
01:33:37,678 --> 01:33:38,645
You know that.
1562
01:33:40,814 --> 01:33:41,838
Are you alright?
1563
01:33:41,948 --> 01:33:45,111
What can be wrong with me?
Young and rocking.
1564
01:33:45,686 --> 01:33:50,646
You don't worry about me. Work
well and don't worry about me.
1565
01:33:53,827 --> 01:33:54,759
Relax.
1566
01:33:55,362 --> 01:33:58,559
Flight to Goa leaves at four.
He will be home by six.
1567
01:34:05,706 --> 01:34:08,607
Maggie, my darling. How are you?
1568
01:34:19,152 --> 01:34:20,050
Mark is here.
1569
01:34:21,521 --> 01:34:22,852
Thermometer.
- Here.
1570
01:34:27,928 --> 01:34:29,088
Madonna.
1571
01:34:29,696 --> 01:34:32,392
I knew it. You are not well.
1572
01:34:32,532 --> 01:34:34,159
It took me just a
minute to understand.
1573
01:34:34,935 --> 01:34:37,802
My son. My life.
1574
01:34:37,938 --> 01:34:41,567
Who will understand
if you won't? Tell me.
1575
01:34:41,675 --> 01:34:43,165
You should take your
age into consideration.
1576
01:34:43,677 --> 01:34:45,144
How much will you lie?
1577
01:34:47,547 --> 01:34:48,946
Where is Maggie?
1578
01:34:50,417 --> 01:34:51,782
Maggie...
1579
01:34:53,620 --> 01:34:54,518
Granny.
1580
01:34:55,822 --> 01:34:56,789
Maggie.
1581
01:35:00,794 --> 01:35:03,888
My God, you are pregnant.
1582
01:35:05,599 --> 01:35:07,999
I'm going to be a great grandmother.
1583
01:35:11,004 --> 01:35:13,632
Why didn't you tell me? Why
are you hiding this from me?
1584
01:35:14,007 --> 01:35:16,601
You didn't think it
was important to tell me?
1585
01:35:18,512 --> 01:35:20,207
I don't believe this.
1586
01:35:22,015 --> 01:35:23,607
Granny. Granny.
1587
01:35:23,917 --> 01:35:24,884
Granny.
1588
01:35:25,852 --> 01:35:27,581
Granny. Granny, please.
1589
01:35:27,687 --> 01:35:28,517
Maggie.
1590
01:35:29,990 --> 01:35:31,184
I am asking you something.
1591
01:35:31,858 --> 01:35:33,052
Why didn't you tell me?
1592
01:35:34,194 --> 01:35:35,252
Tell you what?
1593
01:35:35,695 --> 01:35:37,219
Why didn't you tell
me you are pregnant?
1594
01:35:37,464 --> 01:35:38,863
Why do I need to tell you?
1595
01:35:40,066 --> 01:35:43,126
Maggie, this child as
much mine as it is yours.
1596
01:35:43,503 --> 01:35:45,994
Really? You have a lot of confidence.
1597
01:35:47,007 --> 01:35:48,838
How do you know that
this child is yours?
1598
01:35:49,743 --> 01:35:52,906
You were confident that I
was sleeping around in Greece.
1599
01:35:53,880 --> 01:35:55,745
That's why you left me
alone over there, right?
1600
01:35:56,216 --> 01:35:57,080
Yes?
1601
01:35:57,484 --> 01:35:58,109
Well...
1602
01:35:58,285 --> 01:36:01,049
Maggie, whatever
happened that night...
1603
01:36:01,154 --> 01:36:04,681
Mark, it's not just about that night.
1604
01:36:05,792 --> 01:36:12,925
The truth is there is no
love or trust left between us.
1605
01:36:18,238 --> 01:36:19,728
You know what, Mark?
1606
01:36:21,007 --> 01:36:23,908
Even if I had seen you
with a woman in bed...
1607
01:36:25,745 --> 01:36:28,236
...I would have at least
given you a chance to explain.
1608
01:36:32,018 --> 01:36:35,886
Maggie... this is not the place...
- To hell with you.
1609
01:36:46,933 --> 01:36:50,801
The problem is more
serious than we thought.
1610
01:36:58,411 --> 01:37:02,074
Maggie will never forgive Mark.
1611
01:37:02,649 --> 01:37:04,947
No, if we tell Maggie
everything she will understand...
1612
01:37:05,085 --> 01:37:06,416
...that it is all my fault.
1613
01:37:06,586 --> 01:37:07,814
And that Mark is not at fault.
1614
01:37:07,921 --> 01:37:12,915
That idiot's mistake is
that he suspected Maggie.
1615
01:37:14,160 --> 01:37:18,824
Problem is that both of them have
forgotten the love that they had.
1616
01:37:20,433 --> 01:37:22,731
Now you two have to do something.
1617
01:37:23,703 --> 01:37:25,762
You have split this couple.
1618
01:37:26,006 --> 01:37:27,633
Now you will unite them.
1619
01:37:28,909 --> 01:37:29,967
Granny.
1620
01:37:30,110 --> 01:37:31,600
Granny, Mark is here.
1621
01:37:31,711 --> 01:37:33,440
Go inside. I will talk to him.
- Granny.
1622
01:37:36,583 --> 01:37:37,550
Granny, where are you?
1623
01:37:42,188 --> 01:37:43,678
Hi.
- Hi.
1624
01:37:43,757 --> 01:37:44,815
I'm Sid.
- Hi, Sid.
1625
01:37:44,891 --> 01:37:45,823
This is Sonali.
- Hi.
1626
01:37:45,926 --> 01:37:47,393
Hi, Sonali. Pleased to meet you.
- Nice meeting you.
1627
01:37:47,527 --> 01:37:49,825
We met granny at aunt
Anita's place in London.
1628
01:37:50,063 --> 01:37:52,088
We came to Goa and she
said stay for a few days...
1629
01:37:52,399 --> 01:37:54,560
...and we did as she
wasn't keeping well.
1630
01:37:54,968 --> 01:37:57,027
Good. Thanks for staying. Do you
know where she is? - No problem.
1631
01:37:57,137 --> 01:37:58,069
Granny?
- Yes.
1632
01:37:58,672 --> 01:38:00,435
Yeah. She is in that room.
- Thanks.
1633
01:38:03,009 --> 01:38:03,907
Granny.
1634
01:38:05,879 --> 01:38:06,811
Granny.
1635
01:38:09,082 --> 01:38:11,710
I'm sorry, granny. How
many times should I say sorry?
1636
01:38:14,020 --> 01:38:16,580
Tomorrow after I
leave you will miss me.
1637
01:38:17,524 --> 01:38:19,685
I will come out on one condition.
1638
01:38:20,226 --> 01:38:26,529
If both of you promise that you
will stay here with me for a week.
1639
01:38:28,868 --> 01:38:31,837
Say yes, she isn't keep well.
1640
01:38:32,906 --> 01:38:34,931
Look, her condition is quite delicate.
1641
01:38:35,608 --> 01:38:37,075
We shouldn't trouble her.
1642
01:38:43,583 --> 01:38:46,074
Okay, granny, we
promise that we will stay.
1643
01:38:46,186 --> 01:38:48,586
As long as you say. Now come out.
1644
01:39:24,524 --> 01:39:26,389
We'll do that as well.
1645
01:39:31,364 --> 01:39:32,831
Just a minute, baby.
1646
01:39:39,439 --> 01:39:41,737
Hey, Ira.
- Hi, Nano.
1647
01:39:43,309 --> 01:39:45,607
Where is Sid?
- Not in my pocket. Promise.
1648
01:39:46,646 --> 01:39:48,011
You are so funny.
- Thank you.
1649
01:39:48,314 --> 01:39:49,872
He isn't answering my
calls since a few days.
1650
01:39:49,983 --> 01:39:52,281
He isn't coming to
your stupid bar as well.
1651
01:39:52,685 --> 01:39:53,583
What's going on?
1652
01:39:53,686 --> 01:39:54,812
Sid's a busy guy.
1653
01:39:54,954 --> 01:39:58,321
You know nowadays people take
divorce at the drop of a hat.
1654
01:39:58,391 --> 01:40:00,882
That's right.
- Sid's business is booming.
1655
01:40:00,994 --> 01:40:02,689
He must have gone
somewhere for his case.
1656
01:40:03,363 --> 01:40:06,855
But Nano, how is it possible
that you don't know where he is.
1657
01:40:07,434 --> 01:40:09,026
It has happened number of times.
1658
01:40:09,302 --> 01:40:11,293
I am his friend, not his wife.
1659
01:40:11,438 --> 01:40:12,598
You are not, either, right?
1660
01:40:13,773 --> 01:40:15,673
No, Nano. I am not, either.
1661
01:40:16,643 --> 01:40:19,737
That's why you might
have to pay a heavy price...
1662
01:40:19,813 --> 01:40:21,747
...for acting smart with me.
1663
01:40:22,348 --> 01:40:24,873
Tell Sid that I want
to talk to him urgently.
1664
01:40:25,385 --> 01:40:26,909
He should just pick up
the phone and call me.
1665
01:40:27,020 --> 01:40:29,011
Get it?
- Sure, ma'am.
1666
01:40:29,089 --> 01:40:30,283
Okay. Wonderful.
1667
01:40:30,824 --> 01:40:31,722
Bye.
1668
01:40:34,627 --> 01:40:36,561
We...
- Granny.
1669
01:40:36,963 --> 01:40:40,524
I just saw Mark's phone.
18 missed calls. From Ira.
1670
01:40:41,101 --> 01:40:43,535
I don't think Mark has
told her where we are.
1671
01:40:43,937 --> 01:40:47,031
She is after Mark.
- I know her every well.
1672
01:40:47,307 --> 01:40:50,504
She is very clever. It won't
tell her long to get here.
1673
01:40:50,844 --> 01:40:52,072
That witch.
1674
01:40:52,512 --> 01:40:54,446
She has ruined my Mark's life.
1675
01:40:54,514 --> 01:40:56,982
Granny, that's why I saw
we should quickly start...
1676
01:40:57,083 --> 01:40:58,914
...that plan you have
made of rekindling...
1677
01:40:58,985 --> 01:41:00,043
...the love between Mark and Maggie.
1678
01:41:00,320 --> 01:41:01,378
When should we start it?
1679
01:41:01,788 --> 01:41:03,449
Tomorrow morning, from church.
1680
01:41:03,656 --> 01:41:06,090
Where Mark and Maggie got married.
1681
01:41:08,928 --> 01:41:14,764
You know Sonali, this church
is very special for our family.
1682
01:41:15,602 --> 01:41:20,539
Last four generations of Pereira
family got married here. - Wow.
1683
01:41:20,640 --> 01:41:22,631
Both of them wrote their own vows.
1684
01:41:23,309 --> 01:41:24,503
Wow.
- Really?
1685
01:41:24,677 --> 01:41:25,735
What were the vows?
1686
01:41:25,845 --> 01:41:30,714
During their wedding they
made promises to each other.
1687
01:41:31,551 --> 01:41:33,416
Remember, Mark and Maggie?
1688
01:41:34,454 --> 01:41:36,547
Mark. Maggie. Come.
1689
01:41:37,590 --> 01:41:39,251
Come here, darlings. Come.
- Come.
1690
01:41:43,863 --> 01:41:44,693
Good.
1691
01:41:45,732 --> 01:41:47,757
Mark, say your vows.
1692
01:41:48,401 --> 01:41:51,598
It will be a
rehearsal for Sonali and Sid.
1693
01:41:57,777 --> 01:41:59,904
This is how both of
you were standing, right?
1694
01:42:01,481 --> 01:42:03,847
Mark, your vows?
1695
01:42:13,693 --> 01:42:17,823
I perhaps won't be able
to keep you always happy.
1696
01:42:19,532 --> 01:42:22,899
I might sometimes not be able to
understand what lies in your heart.
1697
01:42:24,470 --> 01:42:26,734
Actually, I'll not be
able to understand...
1698
01:42:26,839 --> 01:42:29,069
...what lies in your
heart a number of times.
1699
01:42:32,378 --> 01:42:34,812
But... one sign from you...
1700
01:42:35,548 --> 01:42:39,848
...and I'll keep all my
happiness and thoughts aside...
1701
01:42:41,921 --> 01:42:43,513
...and agree to whatever you say.
1702
01:42:45,358 --> 01:42:47,553
I'll listen to only
what lies in your heart.
1703
01:42:50,964 --> 01:42:56,061
I give my heart... my life to you.
1704
01:42:58,471 --> 01:43:04,000
Because you... know what
I want more than I do.
1705
01:43:08,748 --> 01:43:11,740
Maggie, your vows.
1706
01:43:12,085 --> 01:43:13,575
What had you said?
1707
01:43:18,524 --> 01:43:22,221
I know you aren't the
perfect husband material.
1708
01:43:25,164 --> 01:43:26,324
But for me...
1709
01:43:28,801 --> 01:43:30,564
there cannot be anyone
more perfect than you.
1710
01:43:32,572 --> 01:43:37,532
I know you don't share
your feeling with anyone.
1711
01:43:38,611 --> 01:43:40,101
Sometimes, not even with me.
1712
01:43:41,447 --> 01:43:42,471
It's okay.
1713
01:43:45,351 --> 01:43:51,085
I promise that I'll understand
everything without you saying anything.
1714
01:43:54,227 --> 01:44:00,166
Today I hand over my
trust and faith to you.
1715
01:44:04,637 --> 01:44:08,300
I know... I have your heart.
1716
01:44:10,209 --> 01:44:16,910
And I promise that I
will... I will take good care of it.
1717
01:44:27,894 --> 01:44:28,861
Wow.
1718
01:44:36,803 --> 01:44:40,170
"Your image still lingers in my eyes."
1719
01:44:40,473 --> 01:44:49,780
"I cannot distance myself from
your memories even if I want to."
1720
01:44:51,284 --> 01:44:58,213
"Your presence can be felt
even after you have left."
1721
01:44:58,558 --> 01:45:04,394
"Why do you dwell in
my heart as a desire?"
1722
01:45:05,698 --> 01:45:09,099
"Why do I think of you?"
1723
01:45:09,235 --> 01:45:12,602
"Why do I end and then
I exist once again?"
1724
01:45:12,872 --> 01:45:18,777
"Where have you brought me?"
1725
01:45:24,550 --> 01:45:27,519
Isha, what medicine should
one give to make someone vomit?
1726
01:45:28,654 --> 01:45:30,349
No, no, no. Not to stop vomiting.
To make someone vomit.
1727
01:45:30,456 --> 01:45:32,321
To make someone vomit. To induce it.
1728
01:45:32,658 --> 01:45:33,920
Okay. Thanks.
1729
01:45:34,193 --> 01:45:34,818
Sure?
1730
01:45:35,194 --> 01:45:36,183
I'll tell you later.
1731
01:45:36,295 --> 01:45:38,525
See you later. Bye. Bye, baby. Bye.
1732
01:46:50,136 --> 01:46:52,730
Hey, Mark. What are you doing here?
1733
01:46:53,940 --> 01:46:56,534
Nothing. Just like that.
1734
01:46:59,645 --> 01:47:03,206
Hey, now I get it. You can't
sleep because you are hungry, right?
1735
01:47:04,350 --> 01:47:07,342
Because of no dinner.
- True.
1736
01:47:08,754 --> 01:47:11,848
Idea. Maggie.
- What?
1737
01:47:11,924 --> 01:47:15,951
When nothing helps
Maggie comes in handy.
1738
01:47:16,629 --> 01:47:17,596
What do you mean?
1739
01:47:17,663 --> 01:47:19,631
Give me two minutes. I'll
make Maggie noodles and come.
1740
01:47:19,699 --> 01:47:20,688
I'm also hungry. Okay?
1741
01:47:20,766 --> 01:47:21,733
Don't go anywhere.
1742
01:47:22,301 --> 01:47:23,791
That's really kind of you.
- Hey, no problem.
1743
01:47:24,237 --> 01:47:25,226
Two minutes.
1744
01:47:58,204 --> 01:48:00,968
Hey, Mark.
- Thanks, Sid.
1745
01:48:01,607 --> 01:48:03,302
That's for you.
- Thanks, Sid.
1746
01:48:05,444 --> 01:48:07,378
Smells good.
- Yeah, nice.
1747
01:48:10,783 --> 01:48:13,718
So when are you and
Sonali getting married?
1748
01:48:20,560 --> 01:48:22,619
It's complicated?
- Yeah.
1749
01:48:23,396 --> 01:48:26,331
Sid, if you love Sonali,
1750
01:48:27,900 --> 01:48:28,924
don't let her go.
1751
01:48:33,339 --> 01:48:34,306
Yeah, Mark.
1752
01:48:35,875 --> 01:48:36,864
And you too.
1753
01:48:40,012 --> 01:48:41,877
Maggie is a lovely woman.
1754
01:48:42,715 --> 01:48:45,946
You are very fortunate, I think.
1755
01:48:47,553 --> 01:48:49,578
Yes, that's true.
1756
01:48:50,356 --> 01:48:53,621
I am very fortunate.
1757
01:48:56,562 --> 01:48:59,326
Anyway, Sid, thanks again.
The noodles were great.
1758
01:48:59,465 --> 01:49:00,898
I'm feeling much better.
1759
01:49:01,534 --> 01:49:04,002
Yeah. This is what is
special about Maggie.
1760
01:49:09,609 --> 01:49:10,473
Let's go.
1761
01:49:14,347 --> 01:49:16,281
Yeah. Maggie to the rescue again.
1762
01:49:16,882 --> 01:49:17,644
Come, give it. I'll do it.
1763
01:49:17,750 --> 01:49:19,718
You sure?
- Yeah. I had a nice time.
1764
01:49:19,819 --> 01:49:21,810
Thanks. Take care, Sid. Bye.
- Goodnight.
1765
01:49:25,925 --> 01:49:26,857
Job's done?
1766
01:49:27,827 --> 01:49:30,921
Yes, 90% of it is done. Only
one thing needs to be done.
1767
01:49:31,797 --> 01:49:32,991
It all went according to plan.
1768
01:49:34,934 --> 01:49:37,459
Hello, Dr. Kelkar? Sid here.
1769
01:49:38,037 --> 01:49:39,527
Nano's friend.
1770
01:49:40,706 --> 01:49:43,903
The one who had a fracture
at a strange place. Nano.
1771
01:49:45,344 --> 01:49:45,901
Yes. Yes.
1772
01:49:46,779 --> 01:49:52,547
Dr. Kelkar, I am in Goa
right now and I need your help.
1773
01:50:58,584 --> 01:51:00,779
Hi. Feeling better?
1774
01:51:01,053 --> 01:51:01,951
Okay, good news.
1775
01:51:02,054 --> 01:51:04,682
Doctor said it's nothing serious.
There is nothing to worry about.
1776
01:51:04,790 --> 01:51:06,655
Still he wants you to
go for a blood test.
1777
01:51:06,759 --> 01:51:09,023
Hence he is sending someone
from the lab to take a sample.
1778
01:51:09,128 --> 01:51:10,857
Okay? Take care.
1779
01:51:11,063 --> 01:51:12,052
Thanks.
1780
01:51:17,103 --> 01:51:19,071
Nano, please. Just listen to me.
1781
01:51:19,438 --> 01:51:21,099
If you are saying that
Ira has come to meet you
1782
01:51:21,340 --> 01:51:23,535
then it means that she
can come to Goa anytime.
1783
01:51:23,743 --> 01:51:25,005
I know her very well.
1784
01:51:25,077 --> 01:51:26,942
I also know what she will do next.
1785
01:51:27,146 --> 01:51:28,579
I have made all the arrangements.
1786
01:51:28,781 --> 01:51:30,578
The three of you come to Goa
immediately. Did you understand?
1787
01:51:31,016 --> 01:51:32,449
Alright? Bye.
1788
01:51:32,651 --> 01:51:34,881
Coffee.
- Goddamn it.
1789
01:51:35,588 --> 01:51:37,749
I had lost my mind.
Why did I listen to Ira?
1790
01:51:37,823 --> 01:51:39,347
Look at what I have done.
1791
01:51:40,726 --> 01:51:42,125
She is such an evil woman.
1792
01:51:43,362 --> 01:51:44,795
And you know what the worst part it?
1793
01:51:45,397 --> 01:51:49,163
I did all this and you are
the one who has to suffer.
1794
01:51:49,769 --> 01:51:51,168
Are you done with your speech?
1795
01:51:52,438 --> 01:51:54,372
You don't need to be a hero.
1796
01:51:55,040 --> 01:51:57,440
Anyway, both of them are
never going to forgive you.
1797
01:52:00,880 --> 01:52:02,973
Please, at least forgive me.
1798
01:52:03,616 --> 01:52:04,605
You know I really regret this.
1799
01:52:04,717 --> 01:52:06,048
I am... I am really sorry, Sonali.
1800
01:52:06,685 --> 01:52:07,811
I am sorry.
1801
01:52:09,488 --> 01:52:10,182
Done.
1802
01:52:14,193 --> 01:52:15,057
Thanks.
1803
01:52:15,694 --> 01:52:16,661
So, when are you proposing?
1804
01:52:19,598 --> 01:52:20,189
Sorry.
1805
01:52:20,699 --> 01:52:22,132
It's a plan, Sid.
1806
01:52:23,469 --> 01:52:25,699
Granny told me that...
1807
01:52:25,771 --> 01:52:28,706
...Mark had proposed Maggie
grandly on her birthday.
1808
01:52:29,108 --> 01:52:31,440
So, what's tomorrow?
1809
01:52:32,077 --> 01:52:35,535
Sunday. And it's also your birthday.
1810
01:52:35,748 --> 01:52:38,444
Right. So did you get it?
1811
01:52:38,717 --> 01:52:40,048
No wonder you are my partner.
1812
01:52:40,786 --> 01:52:42,048
Let's do it.
1813
01:53:28,400 --> 01:53:33,531
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1814
01:53:35,207 --> 01:53:41,510
"Or the one I love."
1815
01:53:54,727 --> 01:54:00,188
"I don't know whether you
are the one I desire..."
1816
01:54:01,500 --> 01:54:07,837
"Or the one I love."
1817
01:54:08,107 --> 01:54:11,167
"This is all I know..."
1818
01:54:11,243 --> 01:54:14,406
"I just ask for you."
1819
01:54:14,480 --> 01:54:17,608
"This is all I believe in..."
1820
01:54:17,750 --> 01:54:23,552
"That I need you."
1821
01:54:24,290 --> 01:54:30,286
"I need you."
1822
01:54:31,196 --> 01:54:37,726
"I need you."
1823
01:54:37,836 --> 01:54:44,207
"I need you."
1824
01:54:44,376 --> 01:54:50,838
"I need you."
1825
01:54:51,083 --> 01:54:56,885
"I need you."
1826
01:55:23,582 --> 01:55:30,613
"Fame or money
cannot give me divinity."
1827
01:55:36,595 --> 01:55:43,125
"Fame or money
cannot give me divinity."
1828
01:55:43,235 --> 01:55:49,640
"They cannot get me
freedom from loneliness."
1829
01:55:49,708 --> 01:55:52,939
"The world has a right over me."
1830
01:55:53,212 --> 01:55:56,613
"But I have a right on your dreams."
1831
01:55:56,715 --> 01:56:03,314
"No one other than me can see them."
1832
01:56:03,389 --> 01:56:07,723
"I don't know whether it's a right..."
1833
01:56:07,793 --> 01:56:09,761
"It's a right. It's a right..."
1834
01:56:09,828 --> 01:56:16,392
"A right or a daring."
1835
01:56:16,468 --> 01:56:19,369
"This is all I know..."
1836
01:56:19,705 --> 01:56:22,697
"I just ask for you."
1837
01:56:22,941 --> 01:56:25,933
"This is all I believe in..."
1838
01:56:26,345 --> 01:56:32,181
"That I need you."
1839
01:56:32,651 --> 01:56:38,647
"I need you."
1840
01:56:39,691 --> 01:56:44,890
"I need you."
1841
01:56:46,365 --> 01:56:52,270
"I need you."
1842
01:56:52,671 --> 01:56:57,631
"I need you."
1843
01:56:57,743 --> 01:56:59,005
"Need you."
1844
01:56:59,278 --> 01:57:05,012
"I need you."
1845
01:57:05,784 --> 01:57:10,812
"I need you."
1846
01:57:10,923 --> 01:57:12,788
"Need you."
1847
01:57:12,891 --> 01:57:18,488
"I need you."
1848
01:57:19,298 --> 01:57:25,965
"I need you."
1849
01:57:36,782 --> 01:57:37,771
Hi, Mark.
1850
01:57:40,686 --> 01:57:44,645
Mark, where have you been?
Darling. I missed you so much.
1851
01:57:44,723 --> 01:57:47,021
Ira. Ira, please.
1852
01:57:48,127 --> 01:57:50,493
What? I missed you so much, baby.
1853
01:57:51,130 --> 01:57:53,462
Or should I say the father of my baby?
1854
01:57:56,435 --> 01:58:00,462
I had told you that that night in
Greece was so special. Remember?
1855
01:58:01,106 --> 01:58:03,574
Ira. Ira, listen. This is not the...
1856
01:58:03,675 --> 01:58:05,700
Mark, listen to me. You
are going to be a father.
1857
01:58:06,445 --> 01:58:07,707
Aren't you excited?
1858
01:58:11,683 --> 01:58:13,378
Maggie. Maggie.
1859
01:58:14,153 --> 01:58:14,710
Maggie.
1860
01:58:14,953 --> 01:58:16,716
Maggie. Maggie. Please.
Please. Please. Please wait.
1861
01:58:16,822 --> 01:58:17,880
Please. Please relax.
1862
01:58:17,990 --> 01:58:20,083
I want to say something very
important. Please bear with me.
1863
01:58:20,959 --> 01:58:23,393
Mark, I have a confession to make.
1864
01:58:27,866 --> 01:58:30,596
Mark, I created the misunderstanding...
1865
01:58:30,669 --> 01:58:34,469
...and made both of
you fought in Greece.
1866
01:58:37,409 --> 01:58:37,966
What?
1867
01:58:38,043 --> 01:58:42,980
Mark, that night in Club Medusa, I
sent Sonali as Maggie Pereira...
1868
01:58:43,048 --> 01:58:45,016
...and organized for a hot number.
1869
01:58:45,551 --> 01:58:47,109
Maggie had left that
place long before.
1870
01:58:49,655 --> 01:58:50,883
Sid.
- No. Stop, Sonali.
1871
01:58:52,090 --> 01:58:54,115
I had called the masseur to your room.
1872
01:58:56,762 --> 01:58:58,559
I had planted the condom in your room.
1873
01:59:01,600 --> 01:59:04,398
You can hit me as much as you
want but let me finish, Mark.
1874
01:59:04,503 --> 01:59:05,902
Listen to me. - Mark. - There
must be a reason for it, right?
1875
01:59:06,004 --> 01:59:06,868
Mark!
- You cheat! - Mark, stop it.
1876
01:59:06,972 --> 01:59:07,734
There must be a reason for it, right?
1877
01:59:07,839 --> 01:59:09,136
How could you do this?
- Sid.
1878
01:59:09,408 --> 01:59:10,170
Mark, there must be a reason
for it, right? - How could you?
1879
01:59:10,442 --> 01:59:12,672
Mark, please. There must
be a reason for it, right?
1880
01:59:12,778 --> 01:59:14,109
Stop. Stop it, Mark.
1881
01:59:14,213 --> 01:59:16,477
There must be a reason
why I separated you, right?
1882
01:59:17,749 --> 01:59:19,512
I am sorry, man, but...
1883
01:59:20,452 --> 01:59:24,513
Would you like to tell,
my dear ex-wife?
1884
01:59:27,092 --> 01:59:30,550
Yes, Mark. It's true that
Sid is my ex-husband. - What?
1885
01:59:32,965 --> 01:59:36,901
But perhaps they both didn't tell
you that they are divorce experts.
1886
01:59:38,870 --> 01:59:40,770
And Mark... Mark.
1887
01:59:41,440 --> 01:59:47,037
Ask Maggie how much she has paid
them to get a big alimony from you.
1888
01:59:47,145 --> 01:59:48,134
What rubbish!
1889
01:59:48,247 --> 01:59:49,737
What?
- What? - Ira, what nonsense is this?
1890
01:59:49,848 --> 01:59:52,146
Excuse me, Mr. Pereira.
- Yes?
1891
01:59:55,621 --> 01:59:59,455
I think you guys already know.
1892
01:59:59,791 --> 02:00:01,759
Why? What happened?
1893
02:00:02,160 --> 02:00:06,256
No, we got Mr. Pereira's blood tested.
1894
02:00:07,232 --> 02:00:08,631
We have got its report.
1895
02:00:08,834 --> 02:00:11,132
Why, Doctor? What
happened to Mark? Is he alright?
1896
02:00:11,470 --> 02:00:12,835
Who are you?
1897
02:00:13,105 --> 02:00:16,165
I'm pregnant with Mark's child.
But is Mark alright?
1898
02:00:16,241 --> 02:00:17,037
What?
1899
02:00:18,810 --> 02:00:20,641
Mrs. Pereira is... She...
1900
02:00:24,950 --> 02:00:27,714
Oh. This was bound to happen.
1901
02:00:27,819 --> 02:00:29,719
Why don't you come to the point?
What is the problem?
1902
02:00:32,057 --> 02:00:33,524
Mr. Pereira, you...
1903
02:00:34,960 --> 02:00:36,587
You are HIV positive.
1904
02:00:43,702 --> 02:00:46,500
Mrs. Pereira, we need to
test your blood. And yours too.
1905
02:00:46,605 --> 02:00:47,435
No, I don't want to
get my blood tested.
1906
02:00:47,539 --> 02:00:49,473
Look, we will have to start the
treatment immediately, please.
1907
02:00:49,574 --> 02:00:50,563
But I am absolutely alright.
1908
02:00:50,642 --> 02:00:51,700
Look, I can understand.
1909
02:00:51,810 --> 02:00:52,936
People don't accept
it in the beginning...
1910
02:00:53,211 --> 02:00:54,439
...but everything works
out fine, later. - No, but...
1911
02:00:54,513 --> 02:00:56,140
Medical science has
made so much progress.
1912
02:00:56,248 --> 02:00:57,340
We won't let anything happen to you.
- Listen to me.
1913
02:00:57,416 --> 02:00:58,940
Many a times in youth one makes...
1914
02:00:59,217 --> 02:01:00,149
What nonsense are you talking about?
1915
02:01:00,218 --> 02:01:01,685
I am not talking nonsense. Who
is a doctor here? Me or you?
1916
02:01:01,787 --> 02:01:03,186
Have you lost your mind?
- Please calm down.
1917
02:01:03,288 --> 02:01:04,186
Someone get some water.
1918
02:01:04,289 --> 02:01:06,257
Yes, but when I haven't
slept with him then how can I...
1919
02:01:11,596 --> 02:01:12,688
Exactly.
1920
02:01:19,404 --> 02:01:22,896
Madam, it was his test but you failed.
1921
02:01:26,311 --> 02:01:27,300
Get out.
1922
02:01:27,412 --> 02:01:28,743
Get out.
1923
02:01:29,915 --> 02:01:31,177
You lost so much blood.
Do something. Here.
1924
02:01:31,283 --> 02:01:32,341
It hurts. It hurts.
1925
02:01:32,484 --> 02:01:33,678
It's nothing. It's nothing.
1926
02:01:33,752 --> 02:01:37,279
Ourjob is to get the people who
are in a troubled marriage, divorced.
1927
02:01:38,657 --> 02:01:42,559
We shouldn't have done
what we did with you.
1928
02:01:44,229 --> 02:01:46,322
Couples like you are very rare.
1929
02:01:46,965 --> 02:01:48,865
You guys make marriage look good.
1930
02:01:49,701 --> 02:01:50,565
Take care.
1931
02:01:55,841 --> 02:01:56,933
Good timing.
1932
02:02:00,545 --> 02:02:01,477
Maggie.
1933
02:02:01,913 --> 02:02:03,437
I am really sorry. I
shouldn't have done this.
1934
02:02:03,548 --> 02:02:04,913
I am feeling really awful.
1935
02:02:05,217 --> 02:02:06,445
I hope you can forgive me.
1936
02:02:06,785 --> 02:02:07,717
It's okay.
1937
02:02:08,720 --> 02:02:09,652
Mark.
1938
02:02:11,990 --> 02:02:14,322
You rascal.
- Oh God.
1939
02:02:15,227 --> 02:02:16,717
You hit hard. I got scared.
1940
02:02:19,231 --> 02:02:23,565
Their love story is back on track,
but what about yours?
1941
02:02:23,869 --> 02:02:25,359
Go. Get her.
1942
02:02:25,470 --> 02:02:27,734
Go. Go. Go.
- Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck.
1943
02:02:28,607 --> 02:02:29,539
Hey.
1944
02:02:30,308 --> 02:02:31,400
Sonali.
1945
02:02:34,713 --> 02:02:36,237
Congratulations, partner.
1946
02:02:36,314 --> 02:02:37,975
Our first case was successful.
1947
02:02:38,350 --> 02:02:39,044
First?
1948
02:02:39,284 --> 02:02:41,047
Yes, now we will
stop splitting couple,
1949
02:02:41,319 --> 02:02:42,616
we will instead get them together.
1950
02:02:45,557 --> 02:02:48,287
By the way, there is a
very important case pending.
1951
02:02:48,827 --> 02:02:52,627
An idiot got influenced by the
vamp and broke his heroine's heart.
1952
02:02:53,064 --> 02:02:54,998
We will have to
anyhow get them together.
1953
02:02:55,767 --> 02:02:57,894
Sid, what do you want?
- You.
1954
02:02:59,704 --> 02:03:00,898
After 26 flings, 6 affairs...
1955
02:03:01,006 --> 02:03:03,907
...and a very bad marriage
I have found my soul mate.
1956
02:03:04,543 --> 02:03:06,477
I won't let go of you so easily.
1957
02:03:08,713 --> 02:03:09,407
Take this.
1958
02:03:09,548 --> 02:03:10,515
Come on, check it out.
1959
02:03:15,654 --> 02:03:18,885
I've heard that things written in
blood have greater impact in love.
1960
02:03:19,024 --> 02:03:21,424
I was anyway bleeding. I
thought I shouldn't waste it.
1961
02:03:22,794 --> 02:03:25,319
You are such a pain in the bum, Sid.
1962
02:03:26,064 --> 02:03:27,998
Bum?
- Heart.
1963
02:03:28,066 --> 02:03:29,055
It's bum for you, right?
1964
02:03:29,334 --> 02:03:30,062
Yes.
1965
02:03:30,936 --> 02:03:32,927
You have hurt me a lot over here, Sid.
1966
02:03:33,338 --> 02:03:34,999
Look Sonali, you are
looking for a prince charming.
1967
02:03:35,106 --> 02:03:36,801
And I am no where close to that.
1968
02:03:36,942 --> 02:03:38,637
You are a fitness
freak and I am a freak.
1969
02:03:38,710 --> 02:03:40,302
I cannot think of
anything other than food.
1970
02:03:40,412 --> 02:03:41,379
I accept it.
1971
02:03:41,880 --> 02:03:43,541
You are near perfect
and I make mistakes.
1972
02:03:43,615 --> 02:03:44,513
I stray.
1973
02:03:44,583 --> 02:03:46,380
In short, I am full of imperfections.
1974
02:03:48,353 --> 02:03:50,753
But Sonali, that's the
beauty of the whole thing.
1975
02:03:50,822 --> 02:03:53,313
I agree that we make a strange pair.
1976
02:03:54,459 --> 02:03:56,825
What can be more odd that I
am proposing to you now...
1977
02:03:56,928 --> 02:03:59,658
...whereas you are already
wearing my engagement ring.
1978
02:04:04,503 --> 02:04:05,629
No, Sonali.
1979
02:04:09,508 --> 02:04:10,440
Sonali.
1980
02:04:11,510 --> 02:04:13,501
Sonali, please. Listen.
1981
02:04:13,845 --> 02:04:14,903
Sonali, I am sorry.
1982
02:04:21,887 --> 02:04:22,876
You...
1983
02:04:28,960 --> 02:04:30,757
I love you, too.
1984
02:04:31,062 --> 02:04:33,530
Come here, you... sexy woman.
1985
02:04:39,538 --> 02:04:40,368
Listen.
1986
02:04:40,772 --> 02:04:42,399
Never ever remove it. Got it?
1987
02:04:46,144 --> 02:04:47,441
I really love you.
1988
02:04:48,713 --> 02:04:50,578
Let's go.
- Where?
1989
02:04:51,016 --> 02:04:52,984
Home.
- Whose?
1990
02:04:54,019 --> 02:04:57,011
Yours. I have a
lizard at my place, right?
1991
02:04:58,823 --> 02:05:00,882
One lizard is right in front of you.
1992
02:05:05,530 --> 02:05:06,622
Not a lizard.
1993
02:05:07,566 --> 02:05:09,033
My prince charming
145214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.