All language subtitles for JODI BREAKERS 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,759 --> 00:00:58,351 So, Millie... - Yes. 2 00:00:58,594 --> 00:00:59,652 You Russian? - Yes. 3 00:01:00,096 --> 00:01:02,064 You are a very beautiful woman. - Thank you. 4 00:01:02,131 --> 00:01:03,723 You like Indian men? - Yes. 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,825 Yes. Yes. Yes. Very good. 6 00:01:05,902 --> 00:01:06,960 Scram. 7 00:01:07,136 --> 00:01:11,004 So maybe... we can go somewhere. - Maybe. 8 00:01:11,074 --> 00:01:13,065 Let me tell you something in your ears. 9 00:01:13,142 --> 00:01:13,870 Yes. 10 00:01:13,943 --> 00:01:15,069 Just a minute. 11 00:01:15,645 --> 00:01:16,543 What? 12 00:01:18,348 --> 00:01:20,407 Tanya. - You cheat. 13 00:01:20,483 --> 00:01:22,951 You're double timing both me and my sister. 14 00:01:23,019 --> 00:01:25,886 No, it is not so. - I'll go and tell mom everything. 15 00:01:26,155 --> 00:01:28,146 She praises you a lot. 16 00:01:28,391 --> 00:01:30,723 Now she too will know what kind of a person you are. 17 00:01:30,793 --> 00:01:32,454 Goodbye. - Listen... 18 00:01:32,562 --> 00:01:34,928 Don't tell anything to your mom. Shit. 19 00:01:35,098 --> 00:01:37,430 Forget the daughters, I lost their mom as well. 20 00:01:37,700 --> 00:01:39,895 Not a problem, I still have Millie. 21 00:01:40,570 --> 00:01:42,367 Millie. How are you? 22 00:01:42,805 --> 00:01:44,067 Damn... 23 00:01:44,474 --> 00:01:45,771 Oh. Hello. 24 00:01:45,842 --> 00:01:47,969 I'm Nainsukhbhai Chamanlal Patel. 25 00:01:48,044 --> 00:01:49,841 You don't need to memorize it. 26 00:01:49,912 --> 00:01:51,504 I don't either. 27 00:01:51,614 --> 00:01:53,639 You know what? You can call me Nano. 28 00:01:53,750 --> 00:01:56,651 Small, sweet and affordable. 29 00:01:57,420 --> 00:02:00,821 Before you say "ta-ta, Nano" and leave. 30 00:02:00,957 --> 00:02:03,050 Let me tell you, this isn't my story. 31 00:02:03,393 --> 00:02:04,985 It's Sid's. My best friend. 32 00:02:05,094 --> 00:02:07,858 Today is the happiest day of his life. 33 00:02:07,964 --> 00:02:11,866 You know, not every is lucky enough to have this pleasure. 34 00:02:18,541 --> 00:02:20,941 Lawyer fees Rs. 500,000. 35 00:02:24,547 --> 00:02:27,448 My Omega watch, Rs. 200,000. 36 00:02:29,786 --> 00:02:32,778 My favorite car, Rs. 3000,000. 37 00:02:46,769 --> 00:02:49,135 Breathing bachelor again... 38 00:02:50,473 --> 00:02:51,701 Priceless! 39 00:02:54,744 --> 00:02:55,870 Taxi! 40 00:02:59,649 --> 00:03:01,776 Guys, what will we gift Sid? 41 00:03:02,985 --> 00:03:04,009 Condoms. 42 00:03:05,988 --> 00:03:07,455 Actually, it's a little confusing. 43 00:03:07,623 --> 00:03:09,113 What did we give him for his wedding? 44 00:03:09,926 --> 00:03:10,915 Condoms. 45 00:03:17,900 --> 00:03:18,798 Nice. 46 00:03:23,639 --> 00:03:24,731 Have a look. 47 00:03:25,708 --> 00:03:26,606 Good. 48 00:03:33,549 --> 00:03:34,743 Cut it, boy. 49 00:03:37,854 --> 00:03:39,685 Speech. 50 00:03:39,789 --> 00:03:42,656 Speech. Speech. Speech. 51 00:03:42,758 --> 00:03:44,191 Such a big piece. 52 00:03:46,496 --> 00:03:51,866 Okay. I wasn't half as happy while having my wedding cake. 53 00:03:53,736 --> 00:03:58,173 The journey from that cake to this has been full of sufferings. 54 00:03:58,975 --> 00:04:02,604 At the moment, I neither have a house nor a car. 55 00:04:02,945 --> 00:04:04,139 But... 56 00:04:04,614 --> 00:04:11,952 I don't mind, because I'm once again single. 57 00:04:40,750 --> 00:04:43,776 "Either this one or that." 58 00:04:43,886 --> 00:04:45,319 "No matter who." 59 00:04:45,588 --> 00:04:46,919 "I'll welcome all those come my way." 60 00:04:47,023 --> 00:04:48,581 "Even if anyone steals my heart." 61 00:04:48,658 --> 00:04:50,091 "No matter whom I meet." 62 00:04:50,159 --> 00:04:51,592 "Even if someone falls in love with me." 63 00:04:51,694 --> 00:04:54,219 "I'll welcome her with open arms." 64 00:04:54,330 --> 00:04:55,888 "I'm once again single." 65 00:04:55,965 --> 00:04:57,296 "I want to mingle." 66 00:04:57,567 --> 00:05:00,627 "Beware, beautiful girls." 67 00:05:00,736 --> 00:05:03,796 "I'm single." 68 00:05:03,906 --> 00:05:06,841 "I'm single." 69 00:05:06,909 --> 00:05:09,935 "I'm single." 70 00:05:10,046 --> 00:05:13,209 "I'm single." 71 00:05:13,316 --> 00:05:16,285 "I'm single." 72 00:05:16,352 --> 00:05:19,253 "I'm single." 73 00:05:19,322 --> 00:05:22,314 "I'm single." 74 00:05:22,592 --> 00:05:26,619 "I'm single." 75 00:05:39,242 --> 00:05:40,641 "If we look at each other." 76 00:05:40,710 --> 00:05:42,268 "Our eyes will do the talking." 77 00:05:42,345 --> 00:05:44,210 "We'll spend the night look at each other." 78 00:05:45,114 --> 00:05:48,606 "We'll exchange romantic texts at night." 79 00:05:48,684 --> 00:05:50,709 "We will talk about love." 80 00:05:51,687 --> 00:05:55,418 "In those nights, those conversations, she will surrender her heart." 81 00:05:57,693 --> 00:05:59,354 "Either she or her." 82 00:05:59,428 --> 00:06:03,762 "I should find someone now." 83 00:06:04,400 --> 00:06:05,958 "I'm once again single." 84 00:06:06,068 --> 00:06:07,626 "I want to mingle." 85 00:06:07,737 --> 00:06:10,763 "Beware, beautiful girls." 86 00:06:10,873 --> 00:06:13,967 "I'm single." 87 00:06:14,043 --> 00:06:16,978 "I'm single." 88 00:06:17,079 --> 00:06:20,048 "I'm single." 89 00:06:20,149 --> 00:06:23,243 "I'm single." 90 00:06:23,352 --> 00:06:26,287 "I'm single." 91 00:06:26,389 --> 00:06:29,358 "I'm single." 92 00:06:29,425 --> 00:06:32,656 "I'm single." 93 00:06:32,728 --> 00:06:37,461 "I'm single." 94 00:07:07,697 --> 00:07:10,860 "I'm single." 95 00:07:14,236 --> 00:07:17,228 "I'm someone who is happy for someone else's happiness." 96 00:07:17,340 --> 00:07:19,331 "I might not come back home." 97 00:07:20,343 --> 00:07:23,471 "No one will question where I was." 98 00:07:23,713 --> 00:07:25,738 "I have nothing to worry about." 99 00:07:25,948 --> 00:07:29,008 "Either this one or that." 100 00:07:29,085 --> 00:07:30,484 "No matter who." 101 00:07:30,753 --> 00:07:32,118 "I'll welcome all those come my way." 102 00:07:32,221 --> 00:07:33,779 "Even if anyone steals my heart." 103 00:07:33,856 --> 00:07:35,255 "No matter whom I meet." 104 00:07:35,324 --> 00:07:36,791 "Even if someone falls in love with me." 105 00:07:36,892 --> 00:07:39,292 "I'll welcome her with open arms." 106 00:07:39,495 --> 00:07:41,053 "I'm once again single." 107 00:07:41,163 --> 00:07:42,755 "I want to mingle." 108 00:07:42,865 --> 00:07:45,493 "Beware, beautiful girls." 109 00:07:45,901 --> 00:07:48,961 "I'm single." 110 00:07:49,071 --> 00:07:52,040 "I'm single." 111 00:07:52,108 --> 00:07:55,100 "I'm single." 112 00:07:55,177 --> 00:07:58,305 "I'm single." 113 00:07:58,414 --> 00:08:01,281 "I'm single." 114 00:08:01,384 --> 00:08:04,478 "I'm single." 115 00:08:04,553 --> 00:08:07,420 "I'm single." 116 00:08:07,523 --> 00:08:11,323 "I'm single." 117 00:08:31,080 --> 00:08:32,172 What's wrong with Sid? 118 00:08:32,748 --> 00:08:33,442 What happened? 119 00:08:34,884 --> 00:08:35,748 I'll go and see. 120 00:08:35,818 --> 00:08:37,376 Wait, wait, wait. - Please. Please. Please. 121 00:08:37,686 --> 00:08:39,017 Let the guys handle this. - Yeah. 122 00:08:39,121 --> 00:08:40,053 You stay here. - Yeah. 123 00:08:40,322 --> 00:08:41,289 Let's go. - Good luck. - Okay. 124 00:08:41,857 --> 00:08:43,722 Sid. - Not there. This way. 125 00:08:44,126 --> 00:08:45,058 You are drunk. 126 00:08:50,199 --> 00:08:51,666 Guys. What happened? 127 00:08:51,767 --> 00:08:52,756 You don't have a drink in your hand. 128 00:08:52,835 --> 00:08:53,893 Are the drinks over? 129 00:08:54,036 --> 00:08:58,166 Cut it, Sid. We very well know how happy you are. Okay? 130 00:08:58,240 --> 00:09:00,037 Don't hide it from us. 131 00:09:00,142 --> 00:09:01,734 You are missing her, right? - Yeah. 132 00:09:01,844 --> 00:09:02,970 Tell us the truth. 133 00:09:03,779 --> 00:09:04,973 I'm missing her a lot. 134 00:09:06,282 --> 00:09:08,716 I can't believe that she left me. 135 00:09:10,085 --> 00:09:11,848 We had such good times together. 136 00:09:13,155 --> 00:09:15,020 Those long drives. 137 00:09:15,724 --> 00:09:18,955 Just me and her. No one else. 138 00:09:20,463 --> 00:09:22,931 I really miss her, man. - Me too. 139 00:09:23,766 --> 00:09:26,132 God willing, she will come back. 140 00:09:26,302 --> 00:09:28,167 No. She will have to come back. - Yes. 141 00:09:28,270 --> 00:09:29,498 She has to come back to me. 142 00:09:29,772 --> 00:09:31,000 Please, guys. 143 00:09:31,373 --> 00:09:35,070 Please don't tell me you are once again talking about that stupid car. 144 00:09:35,144 --> 00:09:37,772 Hey, please. Don't call it stupid. And don't you dare call it a car. 145 00:09:37,880 --> 00:09:40,178 She is my love. Look at her. How beautiful. 146 00:09:40,282 --> 00:09:41,943 She even has a name. 147 00:09:42,084 --> 00:09:44,211 She is my pomp-pomp. My Horny. 148 00:09:44,320 --> 00:09:48,086 Sid, don't you worry. Your future is rocking. 149 00:09:48,157 --> 00:09:50,523 Really? - My seventh sense says so. 150 00:09:50,759 --> 00:09:52,989 Not seventh, sixth. - Yes, it's sixth sense. 151 00:09:53,062 --> 00:09:57,328 Sorry, guys. But my sixth sense is only for my sexy aunties. 152 00:09:58,400 --> 00:10:02,234 So Sid, you want to know how bright your future is, right? 153 00:10:02,304 --> 00:10:04,363 Yes, tell me. - Alright. Listen. 154 00:10:04,974 --> 00:10:07,807 My seventh sense tells me... 155 00:10:07,877 --> 00:10:14,339 Exactly after one year you will have a chauffeur driven Lamborghini car. 156 00:10:14,817 --> 00:10:17,911 And a palatial sea-facing bungalow. 157 00:10:23,325 --> 00:10:25,793 Shefali! - Oh! No. 158 00:10:26,462 --> 00:10:29,761 Were you sleeping? - No. 159 00:10:33,168 --> 00:10:35,033 Give it to me. I will keep it. - No. No. It's okay. 160 00:10:35,104 --> 00:10:36,298 What are you doing, dear? 161 00:10:36,472 --> 00:10:37,769 I am trying to wear clothes. 162 00:10:37,840 --> 00:10:39,068 You should have at least knocked. 163 00:10:39,141 --> 00:10:40,438 I am sorry. - It is okay. 164 00:10:42,077 --> 00:10:43,044 What? 165 00:10:43,979 --> 00:10:45,310 Hey! Who are you? 166 00:10:45,447 --> 00:10:46,277 What are you doing here? 167 00:10:46,348 --> 00:10:49,840 Well, I wouldn't be watching IPL by sitting nude inside your cupboard. 168 00:10:50,553 --> 00:10:52,453 She is so hot. Try to understand, sir. 169 00:10:52,521 --> 00:10:54,352 You bloody swine. How dare you? Shut up! 170 00:10:54,423 --> 00:10:55,788 Sorry. 171 00:10:55,858 --> 00:10:57,223 Shefali! Who is he? - Thief! Thief! Look how he is... 172 00:10:57,426 --> 00:11:00,088 Nude thief, Shefali. 173 00:11:00,329 --> 00:11:02,297 Yes. He must have come to steal your clothes. 174 00:11:02,364 --> 00:11:04,457 That's why he is hiding inside the cupboard. - Oh! What nonsense? 175 00:11:04,533 --> 00:11:07,058 You know, chief. I wore enough clothes while coming. 176 00:11:07,136 --> 00:11:08,398 But I didn't know when I removed them. 177 00:11:08,470 --> 00:11:10,062 You know she was so amazing. 178 00:11:10,139 --> 00:11:12,004 You bloody... - Take it easy. 179 00:11:12,074 --> 00:11:13,132 Oh, my God! 180 00:11:13,208 --> 00:11:15,039 Look, he tried to attack me and he himself suffered heart attack. 181 00:11:16,211 --> 00:11:17,906 Hey, did he really suffer heart attack? Hello. 182 00:11:17,980 --> 00:11:19,379 Sir! Sir! What happened? 183 00:11:19,548 --> 00:11:22,540 Hello! Hello! Hello! Hello! 184 00:11:22,918 --> 00:11:24,078 Oh, my god. He is not breathing. 185 00:11:24,253 --> 00:11:25,481 He is not breathing. 186 00:11:26,155 --> 00:11:28,419 Hey. What are you doing by sitting there? 187 00:11:28,490 --> 00:11:29,855 Give him mouth to mouth. He is your husband. 188 00:11:29,925 --> 00:11:31,324 You must be having practice. 189 00:11:32,561 --> 00:11:34,392 At least call the doctor. Call the ambulance. 190 00:11:34,463 --> 00:11:36,055 Do something. Otherwise he will die. 191 00:11:39,868 --> 00:11:42,029 Not he will die. He has died. 192 00:11:42,171 --> 00:11:45,197 Oh! Yes. Yes! Oh! Yes! Oh! Yes! 193 00:11:45,274 --> 00:11:48,971 God, thank you. Thank you so much. 194 00:11:49,044 --> 00:11:50,534 Finally you heard me. 195 00:11:50,613 --> 00:11:51,978 I promise that... 196 00:11:52,047 --> 00:11:53,981 ...I will eat chicken during Navratri (Hindu festival) without onions. 197 00:11:54,049 --> 00:11:54,606 What? 198 00:11:54,850 --> 00:11:57,341 Hey, dear. You have got an ill-fated face. 199 00:11:57,419 --> 00:11:58,909 Old man died immediately after watching it. 200 00:11:58,988 --> 00:12:01,980 Excuse me. Not excuse me. Thank you. 201 00:12:02,191 --> 00:12:05,854 My three boyfriends were trying to kill him since last 6 months. 202 00:12:05,928 --> 00:12:07,589 But those useless guys failed every time. 203 00:12:08,197 --> 00:12:10,495 And you... I met you today. 204 00:12:11,000 --> 00:12:12,627 And work is done immediately after meeting. 205 00:12:13,202 --> 00:12:15,534 So tell me how I should say thanks to you. 206 00:12:16,038 --> 00:12:18,165 Shall we finish the work which was left incomplete... 207 00:12:18,340 --> 00:12:21,309 ...before the old man arrived? - Hey, have little shame. 208 00:12:21,510 --> 00:12:22,977 Your husband died just now. 209 00:12:23,045 --> 00:12:25,138 Yes. Didn't I wear white colored night dress? 210 00:12:25,447 --> 00:12:26,209 Wow! 211 00:12:26,281 --> 00:12:28,340 Do you know that there is no tension now? 212 00:12:28,517 --> 00:12:30,246 This entire property is mine. 213 00:12:30,419 --> 00:12:32,512 I will fulfill all my dreams. 214 00:12:32,588 --> 00:12:34,522 Wow! What a woman? 215 00:12:34,590 --> 00:12:36,148 I am sorry my dear ex-wife. 216 00:12:36,291 --> 00:12:39,556 The title of being the worst woman in this world has been snatched from you. 217 00:12:39,928 --> 00:12:41,896 We have a better girl. 218 00:12:42,898 --> 00:12:44,593 And as far as your dreams are concerned... 219 00:12:44,667 --> 00:12:46,464 ...I have news for you lady. 220 00:12:46,902 --> 00:12:48,199 Bad news. 221 00:12:50,205 --> 00:12:52,139 'My three boy friends are trying to kill him since last 6 months.' 222 00:12:52,207 --> 00:12:53,504 What is this? 223 00:12:53,575 --> 00:12:55,304 But they are useless... - Give that to me. 224 00:12:56,045 --> 00:12:58,377 'And I met you today only.' 225 00:12:59,048 --> 00:13:02,984 One minute. One minute. And now we have the grand finale. 226 00:13:03,052 --> 00:13:04,917 Rise from the dead. 227 00:13:05,954 --> 00:13:08,184 You had lot of interest in getting my will written. 228 00:13:08,323 --> 00:13:11,884 Forget the will, I will definitely send all yours bills to you. 229 00:13:11,960 --> 00:13:13,723 But listen to me... - I see you in court. 230 00:13:13,796 --> 00:13:15,354 But listen to me! - I said get out. 231 00:13:16,298 --> 00:13:17,856 I said go. - Bye. 232 00:13:20,469 --> 00:13:22,164 Hey! Give my jeans and go. 233 00:13:24,339 --> 00:13:26,807 I will never repay your favor. 234 00:13:27,242 --> 00:13:30,700 But I can definitely thank you in this way. 235 00:13:30,779 --> 00:13:31,837 One minute please. 236 00:13:31,914 --> 00:13:33,779 You deposit this money in my account. 237 00:13:33,849 --> 00:13:37,012 The thing is that I feel I am in a different profession for taking money... 238 00:13:37,186 --> 00:13:38,881 ...from you without wearing clothes. 239 00:13:40,355 --> 00:13:43,017 Okay, you take care of yourself. And that is for you. 240 00:13:43,459 --> 00:13:44,858 Have a good day. - Thank you. 241 00:13:46,095 --> 00:13:48,893 Didn't you get shocked on watching Sid? 242 00:13:49,164 --> 00:13:51,189 Hey, how are you? - Hi, sexy. 243 00:13:51,366 --> 00:13:53,300 Dude became a divorce expert. 244 00:13:53,502 --> 00:13:56,130 Actually people were scared of Lord Shani before. 245 00:13:56,839 --> 00:13:58,397 These days they are afraid of alimony. 246 00:13:58,874 --> 00:14:01,502 Lord Shani leaves after seven and half years. 247 00:14:02,044 --> 00:14:04,274 Alimony stays with you all your life. 248 00:14:04,747 --> 00:14:07,341 And Sid will get rid of you from it. 249 00:14:08,784 --> 00:14:11,776 And under this pretext, I would get newly divorced and 250 00:14:11,954 --> 00:14:13,751 vulnerable fresh aunts. 251 00:14:13,822 --> 00:14:15,983 Look, what happened? 252 00:14:16,458 --> 00:14:19,086 I don't know why he cheated on me. 253 00:14:19,828 --> 00:14:22,092 Don't worry. I am there, okay? 254 00:14:25,434 --> 00:14:26,958 Thank you Sid. 255 00:14:28,504 --> 00:14:29,801 Oh! I am sorry. 256 00:14:30,172 --> 00:14:33,903 But there is a disappointment in the story of this hero. 257 00:14:34,877 --> 00:14:37,004 Divorce has got him new business. 258 00:14:37,079 --> 00:14:41,539 Sid, who helped the world couldn't escape from his own alimony. 259 00:14:42,417 --> 00:14:46,444 Even today he has to give half of his income to his ex-wife. 260 00:14:48,090 --> 00:14:50,957 Poor guy, his ex is still angry with him. 261 00:14:52,828 --> 00:14:55,319 What did you say? How does Sid do all this? 262 00:14:55,564 --> 00:14:57,225 Well actually I think... 263 00:14:59,401 --> 00:15:02,199 Oh! Yes, dear. How does Sid do all this? 264 00:15:02,471 --> 00:15:04,063 What do you mean by how I know? 265 00:15:04,139 --> 00:15:06,266 Presence of mind at the right time. That is needed. 266 00:15:08,243 --> 00:15:13,579 The person who is entering now. He will order for 650 ml beer. 267 00:15:13,816 --> 00:15:14,612 Want to see? 268 00:15:14,850 --> 00:15:16,613 One fosters 650 ml please. 269 00:15:20,088 --> 00:15:22,113 And the aunt sitting behind. - Yes. 270 00:15:22,257 --> 00:15:25,818 She will double the profit of your bar tonight. 271 00:15:25,994 --> 00:15:28,189 I know it is her fifth shot. 272 00:15:28,263 --> 00:15:29,389 That's why I love aunts. 273 00:15:29,464 --> 00:15:30,988 Yes but she doesn't love her husband. 274 00:15:31,066 --> 00:15:34,365 Because just now she came to know that her husband is cheating on her. 275 00:15:34,436 --> 00:15:36,996 How do you know? - Hey, come on, man. Experience, dear. 276 00:15:38,240 --> 00:15:40,708 Yes. On the rocks, buddy. - Thanks, buddy. Cheers. 277 00:15:44,780 --> 00:15:46,008 And that girl? 278 00:15:46,682 --> 00:15:47,842 Oh! That girl is like solo intellectual type. 279 00:15:48,150 --> 00:15:51,813 Excuse me. - So she comes to the bar and orders coke. 280 00:15:51,887 --> 00:15:54,685 Do you have diet coke? - Sorry. Diet coke. 281 00:15:56,391 --> 00:15:58,416 Great. One large whisky with diet coke. 282 00:16:01,430 --> 00:16:02,419 Thanks. 283 00:16:02,497 --> 00:16:04,089 What happened to your intelligence? Has the fuse failed? 284 00:16:04,166 --> 00:16:06,157 Not, dear. Voltage power decreased. 285 00:16:06,835 --> 00:16:08,530 Hey, just now I remembered. Listen! Listen! Listen! 286 00:16:08,604 --> 00:16:09,935 I think she is Namrata. She is my client. 287 00:16:10,005 --> 00:16:11,495 I called her here at 6 o'clock. 288 00:16:11,874 --> 00:16:12,898 What are you doing, friend? 289 00:16:15,010 --> 00:16:16,773 Hey, hi. I am Sid. 290 00:16:16,979 --> 00:16:18,412 Hi, Sid. 291 00:16:18,680 --> 00:16:21,444 So tell me. 292 00:16:22,818 --> 00:16:23,807 What? 293 00:16:24,453 --> 00:16:25,750 About your husband. 294 00:16:26,955 --> 00:16:28,980 My husband. - Yes. 295 00:16:30,459 --> 00:16:32,950 Yes. Fine. Why? 296 00:16:34,529 --> 00:16:37,020 Look, Namrata. If you don't tell me about... 297 00:16:37,099 --> 00:16:38,896 ...your husband then how will I help you? 298 00:16:39,668 --> 00:16:42,762 Hey, does your husband cheat on you. 299 00:16:46,608 --> 00:16:47,472 No. 300 00:16:49,077 --> 00:16:50,066 Oh, my god. 301 00:16:51,647 --> 00:16:52,807 Does he beat you? 302 00:16:57,019 --> 00:16:58,179 Yes, he beats me. 303 00:16:59,154 --> 00:17:00,849 He tortures me badly. 304 00:17:03,225 --> 00:17:05,193 Such a person should be taught a lesson. 305 00:17:06,128 --> 00:17:07,595 I have done the same. 306 00:17:09,131 --> 00:17:11,656 I killed him, Sid. - What... 307 00:17:11,934 --> 00:17:15,131 When he was sleeping in the morning, I took a big knife... 308 00:17:15,737 --> 00:17:17,500 ...and stabbed in his chest. 309 00:17:17,572 --> 00:17:22,032 And I kept stabbing until he turned red with blood. 310 00:17:22,110 --> 00:17:24,476 Is it? - Sid. Sid, help me. 311 00:17:24,947 --> 00:17:27,040 Please. Please help me. 312 00:17:29,518 --> 00:17:30,507 Oh! 313 00:17:30,652 --> 00:17:32,950 Hello. - 'Hi, Sid. Namrata here.' 314 00:17:33,121 --> 00:17:35,646 'I cannot come today. Sorry about this.' 315 00:17:35,857 --> 00:17:37,085 'Will call you.' 316 00:17:40,162 --> 00:17:41,220 So you are not Namrata. 317 00:17:43,799 --> 00:17:45,596 You are... 318 00:17:47,035 --> 00:17:48,969 What fun. Nice joke. Good. Good. 319 00:17:49,204 --> 00:17:52,935 I am sorry. The matter which you started, I have finished it. 320 00:17:53,008 --> 00:17:54,532 By the way, I am Ramsay. 321 00:17:55,243 --> 00:17:57,711 I am joking, dear. I am Sonali. 322 00:17:57,846 --> 00:17:59,711 Yes, Hi, Sonali. This is Sid again. 323 00:18:00,515 --> 00:18:02,312 By the way, what was all this. 324 00:18:03,251 --> 00:18:05,242 I thought you were my client. Namrata. 325 00:18:05,320 --> 00:18:06,912 Client? 326 00:18:07,189 --> 00:18:09,919 I am a divorce expert. 327 00:18:09,992 --> 00:18:13,155 I get people divorced without having any complications and problems. 328 00:18:13,295 --> 00:18:14,990 I think it is fantastic. 329 00:18:16,331 --> 00:18:19,767 Really? - Because my parents too had a divorce. 330 00:18:20,769 --> 00:18:23,761 Oh! I am sorry. - My mother and father never loved each other at all. 331 00:18:24,172 --> 00:18:25,867 But they stayed together because of me. 332 00:18:26,041 --> 00:18:28,566 That's why finally I got them divorced. 333 00:18:28,643 --> 00:18:31,771 By the way, I am your senior in this business. 334 00:18:31,847 --> 00:18:33,906 I have solved my first case 10 years back. 335 00:18:38,387 --> 00:18:39,877 Vijender Singh. 336 00:18:39,955 --> 00:18:41,047 The famous Indian boxer. - Brother Vijju. 337 00:18:41,189 --> 00:18:43,714 How are you? - I am fine. 338 00:18:44,159 --> 00:18:45,922 Where is he? - Sid? 339 00:18:46,695 --> 00:18:47,923 Don't know. 340 00:18:50,966 --> 00:18:53,594 Okay. So you are hiding here? 341 00:18:53,668 --> 00:18:55,033 No, friend. Something fell down. 342 00:18:55,103 --> 00:18:56,331 What fell down? 343 00:18:56,405 --> 00:18:58,805 Why should I tell you? Why are you chasing me? What's your problem? 344 00:18:58,874 --> 00:19:02,207 If you don't get me rid of my marriage then I will not spare you. 345 00:19:02,344 --> 00:19:03,777 Hey! Are you threatening me? I am not scared at all. 346 00:19:03,845 --> 00:19:05,369 Anyways, nothing can happen with your marriage. 347 00:19:05,614 --> 00:19:07,639 You come and sit. - No! No! No! I am busy. 348 00:19:07,716 --> 00:19:09,274 What are you doing? - I am... I am... I am... 349 00:19:09,618 --> 00:19:11,609 What I? - Mr. Vijender Singh. 350 00:19:12,054 --> 00:19:13,749 He is with me. - Yes. 351 00:19:14,289 --> 00:19:16,314 Sister-in-law? Greetings, sister-in-law. 352 00:19:16,391 --> 00:19:18,325 No. Not sister-in-law. - Then? - She is... 353 00:19:18,660 --> 00:19:20,321 I am his partner. Don't listen. 354 00:19:20,395 --> 00:19:23,694 Okay. This is the matter. Okay. You listen to my problem. 355 00:19:23,765 --> 00:19:27,360 Come. The matter is that... 356 00:19:28,970 --> 00:19:30,665 Here... - This is your drink, Gajwa. 357 00:19:31,206 --> 00:19:32,173 Milk. 358 00:19:35,077 --> 00:19:37,875 Mr. Gajju. Why are you crying so much? 359 00:19:38,246 --> 00:19:39,804 What happened? 360 00:19:41,016 --> 00:19:42,210 What is his problem? 361 00:19:42,984 --> 00:19:45,145 His problem is that his wife... She... With his... 362 00:19:45,220 --> 00:19:49,714 You only tell her, brother Gajju. What should I say? 363 00:19:49,891 --> 00:19:53,349 Yes. - Very sad story. You don't cry. - No. 364 00:19:54,062 --> 00:19:57,156 The problem is with demand and supply. I will tell you from the beginning. 365 00:19:58,467 --> 00:20:02,335 'Lt was once upon a time. My career was going great.' 366 00:20:02,404 --> 00:20:07,808 'I was a champion. Champion. 24 fights. 22 were knockouts.' 367 00:20:08,110 --> 00:20:12,069 'Every boxer I faced was defeated in my hands.' 368 00:20:13,815 --> 00:20:17,046 'When I would come home after winning the bout.' 369 00:20:17,119 --> 00:20:18,848 'My wife would keep my prize ready.' 370 00:20:19,287 --> 00:20:21,949 Gajju. - Present, madam. 371 00:20:22,257 --> 00:20:24,418 What do you wish to become today, Gajju? 372 00:20:24,493 --> 00:20:25,983 What will you teach today, madam? 373 00:20:26,061 --> 00:20:28,689 'I would lose all the cheese and butter fed by my mother.' 374 00:20:28,763 --> 00:20:29,957 'There was nothing left for the bout.' 375 00:20:30,298 --> 00:20:32,960 'Gradually boxers made me their punching bags.' 376 00:20:33,034 --> 00:20:34,194 Hold! Hold! Hold! 377 00:20:34,469 --> 00:20:37,063 'Present the next criminal.' 378 00:20:37,139 --> 00:20:38,936 'Lnitially it was lot of fun.' 379 00:20:39,007 --> 00:20:42,306 'Slowly I have understood that destiny is playing with me.' 380 00:20:44,479 --> 00:20:49,178 'Finally what I feared has happened. I was knocked out in the ring.' 381 00:20:49,251 --> 00:20:50,309 1. 2. 382 00:20:51,386 --> 00:20:53,217 There was no problem with supply. 383 00:20:53,388 --> 00:20:55,083 Demand kept increasing. 384 00:20:55,891 --> 00:20:57,222 If I stay with her for few more days... 385 00:20:57,292 --> 00:20:59,226 ...then my boxing career will come to an end. 386 00:20:59,895 --> 00:21:01,829 And if I ask for divorce citing this reason... 387 00:21:01,897 --> 00:21:03,330 ...then what is the use of becoming a champion bearing such image. 388 00:21:03,398 --> 00:21:04,888 World will laugh at me. 389 00:21:05,934 --> 00:21:10,098 Sorry. But if your wife loves you so much then... 390 00:21:10,472 --> 00:21:12,167 ...you have to adjust a bit. Right? 391 00:21:12,240 --> 00:21:15,334 She doesn't love me at all. She is filled with lust. 392 00:21:15,410 --> 00:21:17,776 And according to her there is no man greater than me. 393 00:21:18,180 --> 00:21:21,115 In this situation, I am finished. Everything is lost. 394 00:21:23,818 --> 00:21:25,183 Kamdev. 395 00:21:26,821 --> 00:21:28,049 Kamdev will do your work. 396 00:21:28,123 --> 00:21:29,522 Look, get it done with Kamdev or anybody, my work should be done. 397 00:21:29,824 --> 00:21:32,054 Get my work done at any cost. 398 00:21:32,127 --> 00:21:33,253 Calm down! Calm down! Calm down! 399 00:21:33,328 --> 00:21:34,761 Drink milk. Please. 400 00:21:34,829 --> 00:21:36,558 You too drink little. - No. You drink. 401 00:21:40,802 --> 00:21:42,030 Greetings, devotees. 402 00:21:42,103 --> 00:21:44,663 There are many yoga gurus in our country. 403 00:21:44,806 --> 00:21:47,502 But not a single sex guru. 404 00:21:48,376 --> 00:21:52,836 Baba Kamdev has spent his entire life on this work. 405 00:21:53,815 --> 00:21:55,783 Baba has got only one guru mantra. 406 00:21:55,951 --> 00:21:58,681 Work. Work. Work. 407 00:21:59,020 --> 00:22:01,454 Morning. Afternoon. Evening. 408 00:22:03,124 --> 00:22:04,921 Silence. Silence. 409 00:22:05,493 --> 00:22:09,589 And today Baba will teach various techniques... 410 00:22:10,031 --> 00:22:11,623 ...which will turn men into... 411 00:22:11,700 --> 00:22:13,634 And women into Dushasan (character from Mahabharata). 412 00:22:14,769 --> 00:22:18,637 Baba Kamdev! - Hail! 413 00:22:18,707 --> 00:22:20,868 Baba Kamdev! - Hail! 414 00:22:22,444 --> 00:22:24,503 Did you give the speech to Nano? 415 00:22:24,613 --> 00:22:26,444 I did, sir. Don't worry. 416 00:22:26,514 --> 00:22:27,640 Good. 417 00:22:30,885 --> 00:22:32,147 Are you drunk? 418 00:22:35,090 --> 00:22:36,614 By the way I've made all the arrangements. 419 00:22:37,926 --> 00:22:39,154 Have a look. 420 00:22:46,034 --> 00:22:47,797 My dear devotees. 421 00:22:48,837 --> 00:22:51,101 Hey, this is Nano's speech. 422 00:22:51,673 --> 00:22:53,038 What did you give him? 423 00:22:53,508 --> 00:22:54,702 Then where's the bar's menu? 424 00:22:56,144 --> 00:22:57,111 Fakar! 425 00:23:04,085 --> 00:23:07,919 I am proud of all my devotees. 426 00:23:08,023 --> 00:23:13,723 You took out time from your busy lives and came here. 427 00:23:15,497 --> 00:23:16,725 You idiot. 428 00:23:17,966 --> 00:23:19,160 Bar menu. 429 00:23:21,202 --> 00:23:25,571 New things keep happening outside. 430 00:23:25,674 --> 00:23:28,609 But this is the question of what lies within. 431 00:23:31,012 --> 00:23:33,947 One Old Monk had said that... 432 00:23:34,015 --> 00:23:37,781 ...you should keep the Black Dog in you in a tight leash. 433 00:23:37,986 --> 00:23:41,717 Otherwise you will be given a Black Label. 434 00:23:48,063 --> 00:23:51,521 But what can a Virgin Lady do? 435 00:23:52,067 --> 00:23:55,764 There is no "Sex on the beach." 436 00:23:57,038 --> 00:23:59,563 Bloody Mary doesn't even have a Gin... 437 00:23:59,641 --> 00:24:02,508 ...from whom she can ask for a Screwdriver. 438 00:24:03,578 --> 00:24:06,706 Poor Margarita has turned white from red... 439 00:24:06,781 --> 00:24:11,081 ...but no Johnnie Walker gave her a Thunderbolt. 440 00:24:17,325 --> 00:24:19,850 It's... It's a Royal Challenge. 441 00:24:21,963 --> 00:24:28,095 Even if you have to stay 'On the Rocks', but don't settle for Small. 442 00:24:28,336 --> 00:24:30,099 Go for Large. 443 00:24:30,171 --> 00:24:32,639 One shot after another. One shot after another. 444 00:24:32,707 --> 00:24:34,231 One shot after another. 445 00:24:35,944 --> 00:24:38,936 That's when you will get Happy Hours. 446 00:24:39,013 --> 00:24:42,141 Four to eight, plus taxes. VAT extra. 447 00:24:43,952 --> 00:24:45,681 I mean... 448 00:24:48,723 --> 00:24:51,886 What extra does a woman need? 449 00:24:59,834 --> 00:25:02,166 Whiskey. Whiskey... 450 00:25:03,571 --> 00:25:10,033 I wish I could share this feeling with everyone. 451 00:25:10,712 --> 00:25:14,842 It's a pity that... 452 00:25:14,949 --> 00:25:18,715 ...I can share it with only one. 453 00:25:18,987 --> 00:25:20,454 So any auntie... 454 00:25:24,025 --> 00:25:27,927 Any anticipation won't help. 455 00:25:28,196 --> 00:25:33,896 As I said only one fortunate one. 456 00:25:37,138 --> 00:25:40,699 Come on, devotees. Come here one by one and seek sage's blessings. 457 00:25:40,975 --> 00:25:44,274 And only one will get much more than his blessings. 458 00:25:44,546 --> 00:25:46,241 Much more. - I'll slap you. 459 00:25:46,915 --> 00:25:47,973 Please come. 460 00:25:56,257 --> 00:25:57,281 Move. 461 00:26:04,499 --> 00:26:09,163 Kamdev, if you make a mistake, I'll make you run dressed as a woman. 462 00:26:16,945 --> 00:26:18,071 What a bomb. 463 00:26:19,681 --> 00:26:24,584 Praise the Lord. Lord has signed that you are that fortunate one. 464 00:26:28,156 --> 00:26:29,521 See you later. 465 00:26:32,660 --> 00:26:35,060 Gajju. How are you? - Very well, brother. 466 00:26:35,163 --> 00:26:36,892 Was my job done? - Yes. 467 00:26:37,131 --> 00:26:38,996 This contains Nano's and your wife's photographs... 468 00:26:39,100 --> 00:26:41,625 ...which will make the judge sweat bullets. 469 00:26:41,703 --> 00:26:43,034 Really? - No. You don't have a look at them. 470 00:26:43,137 --> 00:26:44,229 You won't be able to endure it. 471 00:26:44,339 --> 00:26:47,740 No. No deed of this woman can shock me. 472 00:26:48,009 --> 00:26:49,806 I was talking about Nano's state. 473 00:26:49,878 --> 00:26:52,642 Have you seen sugarcane from which its juice has been extracted? - Yes. 474 00:26:52,747 --> 00:26:54,612 No jaggery or sugar could be made from it. 475 00:26:54,682 --> 00:26:56,013 It will be help in setting something on fire. - Right. 476 00:26:57,318 --> 00:26:59,343 More? No. No. 477 00:27:00,088 --> 00:27:01,248 Oh, my God. 478 00:27:01,689 --> 00:27:02,986 This is seriously bad. 479 00:27:03,925 --> 00:27:06,655 Doctor, how is he? - In a very bad state. 480 00:27:07,595 --> 00:27:08,892 I have already given him four bottles of glucose. 481 00:27:08,997 --> 00:27:10,055 I am about to give him the fifth one. 482 00:27:11,733 --> 00:27:14,099 There are 2-3 sprains on his back, a hairline fracture in his hips. 483 00:27:14,302 --> 00:27:17,362 And a very unusual fracture, you know. 484 00:27:17,639 --> 00:27:18,936 I mean his... - I know. I know. 485 00:27:19,007 --> 00:27:21,669 I don't understand. What has he done? 486 00:27:21,776 --> 00:27:23,971 Not what has he done, doctor. Ask, who has he done. 487 00:27:24,045 --> 00:27:25,239 Who? 488 00:27:25,880 --> 00:27:28,815 I am really sorry, man. I thought this would be a fun experience. 489 00:27:30,084 --> 00:27:30,982 Come here. 490 00:27:31,085 --> 00:27:32,211 This is for you. - Relax. 491 00:27:32,287 --> 00:27:33,379 What? 492 00:27:42,797 --> 00:27:43,923 Hello. 493 00:27:43,998 --> 00:27:45,329 Can you please get my check, please? 494 00:27:45,600 --> 00:27:46,965 Thanks. 495 00:27:53,341 --> 00:27:55,901 Now what is this? - Your share. 496 00:27:56,077 --> 00:27:59,376 A fee for a smart idea and a brilliant speech. 497 00:28:03,017 --> 00:28:05,417 Wow. You actually mint money. 498 00:28:05,954 --> 00:28:07,182 Yeah. 499 00:28:07,956 --> 00:28:10,254 Interesting profession. Loads of money. 500 00:28:10,325 --> 00:28:12,088 You are so lucky. - Thank you. 501 00:28:12,160 --> 00:28:15,152 I don't need this. - Why? 502 00:28:15,363 --> 00:28:16,955 I was just happy to help. 503 00:28:17,198 --> 00:28:18,893 Look, Sonali, according to my experience... 504 00:28:18,967 --> 00:28:20,400 ...relationships should be very clear. 505 00:28:20,668 --> 00:28:22,932 Yes. - You helped me professionally. 506 00:28:23,004 --> 00:28:24,403 I am paying you for it. You are not taking the money. 507 00:28:24,672 --> 00:28:26,105 You are not taking the money. It might create a complication in future. 508 00:28:26,207 --> 00:28:27,834 There won't be any complications. 509 00:28:27,942 --> 00:28:29,136 Sure? - Yeah. 510 00:28:33,815 --> 00:28:35,373 Happy? - I guess I am. 511 00:28:35,650 --> 00:28:36,674 Thanks. - Bye. 512 00:28:46,060 --> 00:28:47,357 Hey Sonali... 513 00:28:51,332 --> 00:28:53,197 I was thinking... 514 00:29:01,709 --> 00:29:04,200 Sir, I need a divorce. - Why? 515 00:29:04,312 --> 00:29:06,507 I contracted Malaria when I got married. 516 00:29:07,048 --> 00:29:08,310 I just escaped death. 517 00:29:08,549 --> 00:29:10,983 So didn't your wife support you? 518 00:29:11,085 --> 00:29:13,986 No. No, I mean she did. 519 00:29:14,322 --> 00:29:15,880 She took great care of me. She took great care of me. 520 00:29:15,990 --> 00:29:17,617 Because of my mother-in-law. 521 00:29:17,725 --> 00:29:19,056 Because of my mother-in-law. 522 00:29:19,193 --> 00:29:20,660 My mother-in-law. 523 00:29:20,962 --> 00:29:21,986 Mother-in-law. 524 00:29:22,130 --> 00:29:23,654 Because of my mother-in-law. 525 00:29:23,765 --> 00:29:25,198 My mother-in-law. 526 00:29:27,135 --> 00:29:28,329 Divorce granted. 527 00:29:28,603 --> 00:29:32,095 Two years after we got married, I suffered huge loss in business. 528 00:29:32,907 --> 00:29:35,603 I lost everything. I was ruined. 529 00:29:36,244 --> 00:29:38,109 Yet she didn't leave me. 530 00:29:38,212 --> 00:29:42,273 My husband and I have religious differences. 531 00:29:42,583 --> 00:29:43,811 How? 532 00:29:43,918 --> 00:29:47,752 Like he feels he is God. 533 00:29:47,855 --> 00:29:50,323 But I know that he is a devil. 534 00:29:51,092 --> 00:29:52,684 Divorce granted. 535 00:29:52,760 --> 00:29:55,752 After that, I lost everything that I had in gambling. 536 00:29:56,964 --> 00:29:59,023 Yet she didn't leave me. 537 00:29:59,100 --> 00:30:01,261 We have health issues. - What do you mean? 538 00:30:01,335 --> 00:30:03,360 I mean I am just sick of him. 539 00:30:03,971 --> 00:30:05,666 Divorce granted. 540 00:30:05,907 --> 00:30:09,365 A year ago in a cyclone... 541 00:30:10,645 --> 00:30:13,113 My entire family, sir... 542 00:30:14,749 --> 00:30:15,909 Thank you, ma'am. 543 00:30:16,017 --> 00:30:18,315 Thank you. Thank you very much, ma'am. 544 00:30:21,622 --> 00:30:23,249 Yet she didn't leave me. 545 00:30:23,357 --> 00:30:24,654 What? 546 00:30:27,829 --> 00:30:29,353 So, what's the problem? 547 00:30:30,364 --> 00:30:31,797 You didn't get it? 548 00:30:32,934 --> 00:30:34,731 She is inauspicious. 549 00:30:34,802 --> 00:30:36,599 Bad luck. 550 00:30:36,671 --> 00:30:38,138 Divorce granted. 551 00:30:42,343 --> 00:30:45,141 Sonali, I'd like you to meet Sahil and Isha. 552 00:30:45,246 --> 00:30:46,042 Hi. - Hi. 553 00:30:46,114 --> 00:30:48,309 They are my foster parents. They have adopted me. 554 00:30:48,416 --> 00:30:49,781 Adopted you? 555 00:30:49,884 --> 00:30:51,681 Wow. You guys have been doing a great job. 556 00:30:51,786 --> 00:30:53,151 It's been really tough. - Really tough. 557 00:30:53,254 --> 00:30:54,983 It's great to finally meet you. 558 00:30:55,089 --> 00:30:57,751 Because nowadays, Sid only praises you. 559 00:30:57,859 --> 00:31:00,987 All the time. - And we thought today would be a great day to see you. 560 00:31:01,896 --> 00:31:02,885 Really? 561 00:31:05,199 --> 00:31:07,429 I didn't think that you would celebrate Valentine's day. 562 00:31:07,668 --> 00:31:09,192 I do. It's a fantastic day. 563 00:31:09,303 --> 00:31:11,863 People fall in love. They express it. Then they get married. 564 00:31:11,973 --> 00:31:13,770 And then they come straight to us. 565 00:31:13,875 --> 00:31:15,342 And then of course our business does... 566 00:31:15,643 --> 00:31:16,735 How unromantic. - Totally. 567 00:31:16,811 --> 00:31:18,745 You and your fundamentals of love. God. 568 00:31:18,813 --> 00:31:19,973 Hey, there's logic behind it. 569 00:31:20,081 --> 00:31:22,413 As if you believe in love and marriage. 570 00:31:22,784 --> 00:31:25,776 Of course, I do. I believe in both love and marriage. 571 00:31:25,887 --> 00:31:27,912 I thought that after you got your parents divorced, you don't... 572 00:31:28,022 --> 00:31:29,319 That's not the point. - What is the point? 573 00:31:29,724 --> 00:31:32,090 The point is marriage is the ultimate destination for love. 574 00:31:33,094 --> 00:31:36,086 Sometimes we fall in love or get married to the wrong person. 575 00:31:36,330 --> 00:31:40,426 But divorce gives us another chance to find our true love. 576 00:31:42,103 --> 00:31:43,661 We like this. - We like this. 577 00:31:46,107 --> 00:31:47,438 Nano, you are still on duty? 578 00:31:47,542 --> 00:31:49,942 No. It's business during the day and home at night. 579 00:31:50,044 --> 00:31:52,478 Wow, man. I love this. 580 00:31:54,415 --> 00:31:57,578 Guys, finally Sid is yearning for a heart. 581 00:31:57,685 --> 00:31:59,516 Have you lost your mind? What kind of a doctor are you? 582 00:31:59,620 --> 00:32:01,554 I think you cheated and cleared your exams. - Shut up. 583 00:32:01,656 --> 00:32:05,683 Of course it is true, because the shape of our heart is nowhere close to this. 584 00:32:05,793 --> 00:32:08,125 The only part it resembles is... 585 00:32:08,229 --> 00:32:09,457 Oh no. 586 00:32:10,431 --> 00:32:11,625 A bum. - Oh yeah. 587 00:32:11,699 --> 00:32:13,530 And it can give only one thing. 588 00:32:13,835 --> 00:32:14,859 Potty. 589 00:32:15,169 --> 00:32:17,000 Potty. Potty. Potty. 590 00:32:17,104 --> 00:32:19,470 Nano, come let's eat. - No, you eat it. 591 00:32:19,540 --> 00:32:20,438 Why? What happened? 592 00:32:20,508 --> 00:32:21,975 I have an upset stomach since morning. 593 00:32:22,076 --> 00:32:24,806 Think of it that I am expelling a lot of love out. 594 00:32:24,879 --> 00:32:26,904 Oh no. - Disgusting. 595 00:32:27,014 --> 00:32:28,038 More love is going to come out. 596 00:32:28,182 --> 00:32:29,240 Yuck. 597 00:32:36,057 --> 00:32:38,048 Divorce granted. 598 00:32:39,527 --> 00:32:41,495 Today is taxi strike. 599 00:32:41,762 --> 00:32:43,957 You earn good money. Why don't you buy a car? 600 00:32:44,866 --> 00:32:47,494 Oh! Believe it or not. Because of love. - Really? 601 00:32:47,735 --> 00:32:49,760 Here's my first love. 602 00:32:50,071 --> 00:32:51,163 My Horny. 603 00:32:51,472 --> 00:32:53,667 But she is no longer with me. She left me. 604 00:32:53,741 --> 00:32:56,710 I won't rest in peace till I don't get her back. 605 00:32:56,777 --> 00:32:58,972 How sweet. Horny. She had an accident? 606 00:32:59,080 --> 00:33:01,071 No, I had an accident. 607 00:33:01,515 --> 00:33:04,848 I got divorced and she is now with my ex-wife. 608 00:33:04,919 --> 00:33:06,648 Excuse me? What? 609 00:33:07,054 --> 00:33:09,614 You are divorced and you didn't even tell me. 610 00:33:09,824 --> 00:33:12,987 When did you tell me that you believe in love and marriage? 611 00:33:14,896 --> 00:33:17,956 People get divorced for such weird reasons. 612 00:33:19,533 --> 00:33:21,694 By the way, what was your reason? 613 00:33:23,537 --> 00:33:26,734 Can we concentrate on the case? - Yes, of course. 614 00:33:32,546 --> 00:33:35,014 You don't look like the one who will cheat. 615 00:33:36,317 --> 00:33:37,978 Was she cheating on you? 616 00:33:39,787 --> 00:33:42,255 Sonali, let's just concentrate on the work. 617 00:33:42,723 --> 00:33:43,951 Sorry. 618 00:33:44,025 --> 00:33:45,788 Now we won't discuss this topic at all. 619 00:33:45,860 --> 00:33:46,849 Thank you. 620 00:33:53,768 --> 00:33:55,065 Listen... 621 00:33:58,039 --> 00:34:01,998 You are not impotent, right? 622 00:34:04,111 --> 00:34:06,545 Fine. Let's go. - Where? 623 00:34:06,647 --> 00:34:08,478 Come let me show it to you... - Where? 624 00:34:08,549 --> 00:34:10,983 Otherwise you won't believe me. You wanted to know. 625 00:34:12,153 --> 00:34:14,678 I will prove it to you. - No. 626 00:34:16,791 --> 00:34:18,725 Hey, what is this, guys? - Sorry. 627 00:34:18,826 --> 00:34:20,589 You are making noise at 1:00am? 628 00:34:20,661 --> 00:34:22,629 Decent people are sleeping. 629 00:34:22,730 --> 00:34:24,061 What happened, darling? 630 00:34:24,165 --> 00:34:26,099 Nothing, baby. Nothing to worry. 631 00:34:26,634 --> 00:34:27,862 Sure, love? 632 00:34:31,839 --> 00:34:33,431 Yuck. 633 00:34:58,599 --> 00:34:59,964 Who was she? 634 00:35:01,669 --> 00:35:03,136 Our next client. 635 00:35:03,938 --> 00:35:05,405 Mark Pereira's wife. 636 00:35:05,506 --> 00:35:06,996 The business tycoon Pereira? 637 00:35:07,074 --> 00:35:08,803 Yes. - Wow. 638 00:35:08,909 --> 00:35:10,968 Lucky girl. - Not really. 639 00:35:11,645 --> 00:35:14,978 She just found out that he's cheating on her. 640 00:35:15,449 --> 00:35:19,476 In fact, right now he is in Greece, with his mistress. 641 00:35:19,854 --> 00:35:22,789 What ajerk. Let him come back. We'll teach him a lesson. 642 00:35:22,857 --> 00:35:25,917 Yes, but why should we wait for him to come back? 643 00:35:26,727 --> 00:35:27,785 What do you mean? 644 00:35:27,862 --> 00:35:29,454 We too can go there. 645 00:35:29,997 --> 00:35:30,929 Greece? 646 00:35:30,998 --> 00:35:31,828 Really. 647 00:35:31,932 --> 00:35:34,696 Yes, a work and leisure trip. 648 00:35:34,802 --> 00:35:35,734 Wow. 649 00:35:37,671 --> 00:35:40,504 Babes, need any help? - No, I am done. 650 00:35:40,908 --> 00:35:42,967 Oh God. Such a big bag. 651 00:35:43,577 --> 00:35:45,545 This case is very complicated, right? 652 00:35:45,946 --> 00:35:47,641 Nothing to do with the case. 653 00:35:47,748 --> 00:35:49,841 Just taking some personal girlie stuff. 654 00:35:49,917 --> 00:35:51,248 Dresses for occasions. 655 00:35:51,585 --> 00:35:53,553 I thought this is an official trip. 656 00:35:53,654 --> 00:35:56,248 But it looks like you are going for a different trip. 657 00:35:56,490 --> 00:35:59,584 By the way if you go out for fun, take him with you. 658 00:35:59,693 --> 00:36:02,184 Not me, he will take me sightseeing in Greece. 659 00:36:02,263 --> 00:36:03,594 He has promised me. 660 00:36:03,697 --> 00:36:05,494 Really? - Yeah. 661 00:36:05,833 --> 00:36:11,601 Okay. Here comes coffee, lots of mint and menthol. Done. 662 00:36:11,906 --> 00:36:13,203 These are Sid's things? 663 00:36:14,108 --> 00:36:15,973 Perhaps these things aren't available in Greece. 664 00:36:16,977 --> 00:36:19,946 By the way, have you do this for anyone before? 665 00:36:20,014 --> 00:36:24,178 Isha. - See, Greece is a romantic destination. 666 00:36:24,251 --> 00:36:25,718 Clearly, you are very excited. 667 00:36:25,820 --> 00:36:26,809 You are taking so many clothes with you. 668 00:36:26,887 --> 00:36:29,515 And Sid has promised you that he will take you out. 669 00:36:29,590 --> 00:36:32,957 I don't know about you but I am getting that "couple" feeling. 670 00:36:33,327 --> 00:36:34,624 You know I can sense it. 671 00:36:34,728 --> 00:36:36,821 Something is surely going to happen in Greece. 672 00:36:36,964 --> 00:36:38,625 Isha, you are mad. 673 00:36:38,799 --> 00:36:40,858 No, Sonali. You are mad. Let us leave. We are getting late. 674 00:36:40,935 --> 00:36:42,334 I don't want to miss this flight. - Yes. 675 00:36:42,570 --> 00:36:44,970 Less work and more holidays in Greece. 676 00:36:55,316 --> 00:36:57,250 "Have you ever got this feeling?" 677 00:36:57,351 --> 00:37:01,720 "Can you hear me calling I love you?" 678 00:37:03,190 --> 00:37:09,925 "Standing here beside you, want so much to give you and love you." 679 00:37:27,281 --> 00:37:34,119 "Why am I excited when I am with you?" 680 00:37:34,321 --> 00:37:43,286 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 681 00:37:43,631 --> 00:37:49,661 "Why do I feel that your feelings are mine?" 682 00:37:50,304 --> 00:37:57,972 "Why does this city look beautiful when you are with me?" 683 00:37:58,078 --> 00:38:05,075 "When I am with you, time flies." 684 00:38:05,886 --> 00:38:13,691 "When I am with you, tell me why silence speaks." 685 00:38:13,861 --> 00:38:17,627 "Why does this world look like heaven?" 686 00:38:17,765 --> 00:38:25,103 "Why does the sky start worshiping when I am with you?" 687 00:38:25,272 --> 00:38:26,899 "I am with you." 688 00:38:26,974 --> 00:38:31,411 "Yes, I am with you." 689 00:38:40,421 --> 00:38:42,389 "I am with you." 690 00:38:42,456 --> 00:38:45,084 "I am with you." 691 00:38:47,661 --> 00:38:55,693 "The moments I spend with you I feel... 692 00:38:55,769 --> 00:39:03,699 ...as if happiness is being sold for free everywhere." 693 00:39:04,912 --> 00:39:13,684 "My breath feels musical when I am..." 694 00:39:13,821 --> 00:39:18,019 "When I am with you." 695 00:39:18,092 --> 00:39:21,289 "When I am with you." 696 00:39:21,362 --> 00:39:22,954 "I am with you." 697 00:39:23,030 --> 00:39:26,488 "Yes, I am with you." 698 00:39:33,073 --> 00:39:35,974 "I am with you." 699 00:39:43,917 --> 00:39:51,255 "The path treaded a million times seems new." 700 00:39:51,325 --> 00:40:01,064 "Why do I once again feel that any distance is less?" 701 00:40:01,135 --> 00:40:10,043 "My desires come alive when I am..." 702 00:40:10,110 --> 00:40:14,137 "When I am with you." 703 00:40:14,214 --> 00:40:25,523 "When I am with you, time flies. - I am with you." 704 00:40:25,926 --> 00:40:30,124 "When I am with you, tell me why silence speaks." 705 00:40:30,264 --> 00:40:34,064 "Why does this world look like heaven?" 706 00:40:34,201 --> 00:40:41,903 "Why does the sky start worshiping when I am with you? - With you." 707 00:40:42,042 --> 00:40:43,532 "I am with you. - With you." 708 00:40:43,811 --> 00:40:46,974 "Yes, I am with you." 709 00:40:48,015 --> 00:40:49,880 "Have you ever got this feeling?" 710 00:40:49,950 --> 00:40:55,411 "Can you hear me calling I love you? - I love you." 711 00:40:55,522 --> 00:40:59,856 "Should have seen it coming, got me caught for nothing." 712 00:40:59,927 --> 00:41:01,394 "I love you." 713 00:41:01,462 --> 00:41:07,059 "I am with you." 714 00:41:08,335 --> 00:41:10,360 Thank you. - You are welcome. 715 00:41:10,471 --> 00:41:12,405 Feel good? - Yeah. Nice. 716 00:41:12,973 --> 00:41:15,203 Oh, my God. Mark this is the night club... 717 00:41:15,275 --> 00:41:17,209 ...everyone in the hotel is talking about. 718 00:41:17,311 --> 00:41:19,074 Please, we will go there for sure, tomorrow. 719 00:41:19,179 --> 00:41:20,806 Please Mark. Please. 720 00:41:21,048 --> 00:41:23,608 I have some other plans for tomorrow. 721 00:41:24,118 --> 00:41:27,178 Not this. - Please, book a table for tomorrow. 722 00:41:27,287 --> 00:41:30,916 After that we will go wherever you want. Promise, 723 00:41:31,892 --> 00:41:34,190 Promise? - Promise. Wherever you say. 724 00:41:34,261 --> 00:41:36,991 You will do whatever I say? - Anything. 725 00:41:37,531 --> 00:41:39,897 What about... 726 00:41:41,568 --> 00:41:43,832 Shut up. - What? Come on. 727 00:41:43,904 --> 00:41:45,565 No. 728 00:41:55,215 --> 00:41:56,978 Hi. What are you doing? 729 00:41:57,785 --> 00:41:58,809 Proofs. What else? 730 00:41:58,886 --> 00:42:00,877 Have a look. - Yes. 731 00:42:03,056 --> 00:42:04,523 You know what, Sonali? 732 00:42:05,259 --> 00:42:09,127 I was thinking of using these proofs in a different manner this time. 733 00:42:09,797 --> 00:42:12,891 In fact, we shouldn't use them. 734 00:42:13,200 --> 00:42:14,758 What? - Yes. 735 00:42:15,269 --> 00:42:17,237 I have a plan. - Okay. 736 00:42:17,337 --> 00:42:18,770 Do you want to hear it? - Yes. 737 00:42:18,872 --> 00:42:20,271 Come on. - Let's go. 738 00:42:22,042 --> 00:42:24,670 Sonali. You know I have met Mrs. Pereira. 739 00:42:24,845 --> 00:42:26,608 And she's a really-really sweet lady. 740 00:42:26,880 --> 00:42:31,340 So I was thinking, instead of getting Mr. And Mrs. Pereira divorced... 741 00:42:32,085 --> 00:42:35,020 ...why don't we break Mark and Maggie's pair? 742 00:42:35,689 --> 00:42:38,157 At least Mrs. Pereira will have a chance of saving her marriage. 743 00:42:38,892 --> 00:42:41,588 Because she is sure Mark will come back to her. 744 00:42:42,696 --> 00:42:44,891 So, what do you think? 745 00:42:46,867 --> 00:42:48,129 Are you sure? 746 00:42:49,303 --> 00:42:51,271 No, I too am not sure. 747 00:42:51,705 --> 00:42:53,969 But I feel that this is the right thing to do. 748 00:42:54,341 --> 00:42:56,866 Looks like your bum has started beating, 749 00:42:59,313 --> 00:43:00,371 It's your fundamental, right? 750 00:43:00,647 --> 00:43:03,047 That marriage is the final destination of love. 751 00:43:03,150 --> 00:43:05,584 So, I thought that this time we should unite the love birds. 752 00:43:05,719 --> 00:43:09,678 And save Mark from the shopping mall. What do you say? - Okay. 753 00:43:09,790 --> 00:43:10,688 Let's go. 754 00:43:11,158 --> 00:43:13,854 Mrs. Pereira, other than being Mark's life partner... 755 00:43:13,927 --> 00:43:15,861 ...is also his business partner. 756 00:43:16,063 --> 00:43:18,361 In fact, she is going to come here next week... 757 00:43:18,632 --> 00:43:21,066 ...to attend a business conference with Mark. 758 00:43:22,269 --> 00:43:25,102 What if Mrs. Pereira comes a week early? 759 00:43:27,207 --> 00:43:29,402 Sonali, you are very slow. 760 00:43:30,177 --> 00:43:31,269 Why? 761 00:43:31,378 --> 00:43:32,709 Hi, Mrs. Pereira. 762 00:43:38,652 --> 00:43:39,949 What do you think? 763 00:44:03,243 --> 00:44:05,905 Hello, Mark. 764 00:44:07,981 --> 00:44:08,970 Coffee. 765 00:44:11,752 --> 00:44:14,653 You take such good care of my likes and dislikes. 766 00:44:17,457 --> 00:44:18,856 What are you doing here? 767 00:44:20,294 --> 00:44:24,025 Don't worry, Mark. I am not here to spoil your honeymoon. 768 00:44:24,097 --> 00:44:27,692 I called you a number of times. You didn't answer any. 769 00:44:28,001 --> 00:44:30,663 The meeting we were to have with Costa... 770 00:44:30,737 --> 00:44:32,295 ...is taking place today. 771 00:44:32,706 --> 00:44:35,072 If the deal is not signed today then I don't know. 772 00:44:35,876 --> 00:44:38,777 So you know what? Enjoy your coffee. 773 00:44:40,681 --> 00:44:42,148 Call me. 774 00:44:48,355 --> 00:44:50,220 Mark. - Yeah? 775 00:45:00,834 --> 00:45:02,165 What is this, Mark? 776 00:45:03,370 --> 00:45:04,962 You had promised me that... 777 00:45:05,038 --> 00:45:07,063 ...you will come with me for the opening of Club Medusa. 778 00:45:07,207 --> 00:45:10,108 I know. I know, Maggie. But I have to go to Athens today. 779 00:45:10,210 --> 00:45:12,041 Costa is leaving for Germany tonight. 780 00:45:12,112 --> 00:45:14,945 And I cannot skip this meeting. Please try and understand. 781 00:45:15,182 --> 00:45:17,047 I don't want to understand anything. 782 00:45:17,150 --> 00:45:19,277 You had promised "no work". 783 00:45:22,089 --> 00:45:23,579 Maggie. 784 00:45:25,359 --> 00:45:28,760 Maggie, one last meeting. 785 00:45:29,663 --> 00:45:33,190 Trust me. - You are saying this. How would I know? 786 00:45:34,001 --> 00:45:35,263 Baby, it's important. 787 00:45:35,335 --> 00:45:37,030 You know I wouldn't have gone otherwise. 788 00:45:37,137 --> 00:45:38,866 Right? - Fine. Go. 789 00:45:39,139 --> 00:45:40,128 Go for sure. 790 00:45:40,240 --> 00:45:43,971 But remember I won't change my program. 791 00:45:44,945 --> 00:45:46,344 I'll go there alone. 792 00:45:46,713 --> 00:45:48,044 You wait and see. 793 00:45:50,817 --> 00:45:51,909 Mark. 794 00:45:52,719 --> 00:45:56,211 I'll go there alone and dance. And I'll also flirt with Greek boys. 795 00:45:56,723 --> 00:45:57,951 I'd like to see that. 796 00:45:58,158 --> 00:45:59,625 Do make a video of it. 797 00:45:59,926 --> 00:46:01,257 Let's go. - Mark. 798 00:46:34,961 --> 00:46:37,429 Wait forjust two minutes. I have opened many such locks. 799 00:46:37,798 --> 00:46:38,822 This lock... - Excuse me. - Yes? 800 00:46:38,899 --> 00:46:41,766 Hi. We left our keys inside. Could you please help us? 801 00:46:42,169 --> 00:46:43,966 Okay. No problem, madam. - Yeah. 802 00:46:44,071 --> 00:46:45,095 I'll open it for you. 803 00:46:45,205 --> 00:46:46,297 Just a moment. 804 00:46:46,406 --> 00:46:48,135 Thank you. I'm really sorry. 805 00:46:48,241 --> 00:46:49,936 It's okay. - Thank you. - Thank you. 806 00:46:50,010 --> 00:46:52,945 My wife keeps forgetting the keys. - It's okay. No problem. - Thank you. 807 00:46:53,046 --> 00:46:55,913 I'll open it for you. For your wife. - Thank you. 808 00:46:55,982 --> 00:46:56,846 Thank you. - Bye. 809 00:46:56,917 --> 00:46:57,941 Bye. - Bye. 810 00:47:00,854 --> 00:47:04,153 Hello. Yeah, I'm calling from Villa 214. 811 00:47:04,491 --> 00:47:06,322 I would like to book a massage for tonight. 812 00:47:06,793 --> 00:47:07,987 Yeah, around nine. 813 00:47:08,895 --> 00:47:10,192 Yeah, one more thing. 814 00:47:10,464 --> 00:47:13,092 I want the hottest masseur that you guys have. 815 00:47:13,900 --> 00:47:15,765 Yeah? Thank you. 816 00:47:15,902 --> 00:47:17,699 What was that? What? 817 00:47:18,271 --> 00:47:20,501 Okay. How dense of me. 818 00:47:20,907 --> 00:47:21,999 I'll just be back. 819 00:47:52,439 --> 00:47:53,872 You are mad. 820 00:49:16,122 --> 00:49:19,057 Good evening, ladies and gentlemen and welcome to Club Medusa. 821 00:49:19,159 --> 00:49:20,820 Tonight is the opening night. 822 00:49:20,894 --> 00:49:25,297 And we bring to you the super hot babe from Bollywood. 823 00:49:25,398 --> 00:49:28,458 Who is going to set fire to this stage with her super hot... 824 00:49:28,535 --> 00:49:31,095 ...super sexy and super cool number. 825 00:49:31,338 --> 00:49:32,999 Bipasha. 826 00:49:33,240 --> 00:49:38,075 So ladies and gentlemen, please welcome Maggie. 827 00:49:42,349 --> 00:49:43,373 "Come on." 828 00:49:43,783 --> 00:49:44,772 "Yeah." 829 00:49:44,885 --> 00:49:45,909 "Come on." 830 00:49:46,253 --> 00:49:47,185 "Just like that." 831 00:49:49,890 --> 00:49:50,982 "I love you." 832 00:49:56,796 --> 00:49:59,060 "Love sets desire on fire." 833 00:49:59,165 --> 00:50:01,429 "I hope Bipasha doesn't catch one." 834 00:50:06,006 --> 00:50:08,201 "Everyone here has laid a trap." 835 00:50:08,308 --> 00:50:10,572 "I hope Bipasha doesn't get trapped." 836 00:50:15,215 --> 00:50:19,413 "Everybody. Everybody come on, shake a leg." 837 00:50:19,486 --> 00:50:23,616 "Why don't you create a scene?" 838 00:50:24,324 --> 00:50:28,624 "I know... I know you are different than me." 839 00:50:29,029 --> 00:50:33,227 "No, I won't give you false hope." 840 00:50:33,333 --> 00:50:36,063 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 841 00:50:36,169 --> 00:50:38,160 "Bipasha." 842 00:50:38,305 --> 00:50:40,466 "Come, let me teach you the language of love." 843 00:50:40,540 --> 00:50:42,940 "Bipasha." 844 00:50:43,076 --> 00:50:45,067 "Come, make your dreams come true." 845 00:50:45,178 --> 00:50:47,373 "Bipasha." 846 00:50:47,480 --> 00:50:49,607 "Come, let me teach you the language of love." 847 00:50:49,849 --> 00:50:50,907 "I am not so easy." 848 00:50:51,017 --> 00:50:52,143 "I am not so easy." 849 00:50:52,218 --> 00:50:55,847 "You can never ever get Bipasha." 850 00:51:08,501 --> 00:51:13,029 "Come, my breath will set you on fire." 851 00:51:13,139 --> 00:51:17,633 "Come, my beauty will drown you." 852 00:51:17,877 --> 00:51:22,337 "Come, no force will be useful." 853 00:51:22,415 --> 00:51:26,647 "Come, you will regret once you are in my arms." 854 00:51:26,886 --> 00:51:28,877 "Talk to your nave heart." 855 00:51:28,989 --> 00:51:31,514 "Get rid of your trouble." 856 00:51:36,029 --> 00:51:40,523 "Anyone who fell in love with me will regret it." 857 00:51:42,602 --> 00:51:45,230 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 858 00:51:45,338 --> 00:51:47,431 "Bipasha." 859 00:51:47,540 --> 00:51:49,565 "Come, let me teach you the language of love." 860 00:51:49,642 --> 00:51:52,236 "Bipasha." 861 00:51:52,312 --> 00:51:54,246 "Come, make your dreams come true." 862 00:51:54,314 --> 00:51:56,544 "Bipasha." 863 00:51:56,616 --> 00:51:58,675 "Come, let me teach you the language of love." 864 00:51:58,918 --> 00:52:00,044 "I am not so easy." 865 00:52:00,120 --> 00:52:01,348 "I am not so easy." 866 00:52:01,421 --> 00:52:04,982 "You can never ever get Bipasha." 867 00:52:12,599 --> 00:52:15,659 "Bips, you got the eyes, you got the lips." 868 00:52:15,935 --> 00:52:18,062 "Now come on, shake your hips." 869 00:52:18,204 --> 00:52:20,263 "You got the moves, you got the grooves." 870 00:52:20,373 --> 00:52:25,436 "I cannot control myself anymore." 871 00:52:25,512 --> 00:52:27,412 "Now come on, shake your hips." 872 00:52:27,514 --> 00:52:29,482 "You got the moves, you got the groove." 873 00:52:29,582 --> 00:52:32,073 "You are magic, Bipasha." 874 00:52:32,152 --> 00:52:34,143 "You are mesmerizing, Bipasha." 875 00:52:34,254 --> 00:52:36,415 "You are intoxicating, Bipasha." 876 00:52:36,489 --> 00:52:40,983 "You are amazing." 877 00:52:41,061 --> 00:52:45,327 "Go, you won't be able to love." 878 00:52:45,398 --> 00:52:50,062 "Go, you won't be able to live with me." 879 00:52:50,170 --> 00:52:54,504 "Go, you will die for no reason." 880 00:52:54,574 --> 00:52:58,704 "Go, you will burn." 881 00:52:58,978 --> 00:53:01,003 "Talk to your nave heart." 882 00:53:01,114 --> 00:53:03,480 "Get rid of your trouble." 883 00:53:08,254 --> 00:53:13,021 "Anyone who fell in love with me will regret it." 884 00:53:15,028 --> 00:53:17,394 "Never going to get her, baby. Never going to get her, baby." 885 00:53:17,497 --> 00:53:19,556 "Bipasha." 886 00:53:19,699 --> 00:53:21,724 "Come, let me teach you the language of love." 887 00:53:21,801 --> 00:53:24,269 "Bipasha." 888 00:53:24,370 --> 00:53:26,429 "Come, make your dreams come true." 889 00:53:26,506 --> 00:53:29,100 "Bipasha." 890 00:53:29,209 --> 00:53:31,234 "Come, let me teach you the language of love." 891 00:53:31,344 --> 00:53:33,608 "I am not so easy." 892 00:53:33,713 --> 00:53:36,147 "You can never ever get Bipasha." 893 00:54:24,731 --> 00:54:26,699 Madam, you ordered a massage? 894 00:54:26,933 --> 00:54:28,298 I didn't order any massage. 895 00:54:28,735 --> 00:54:30,362 Madam, we have a caller ID. 896 00:54:30,637 --> 00:54:32,127 The call was made from your room. 897 00:54:33,072 --> 00:54:35,006 Look, I didn't order for any massage. 898 00:54:35,141 --> 00:54:36,631 There must be some confusion. 899 00:54:36,709 --> 00:54:37,835 But anyway... 900 00:54:41,014 --> 00:54:42,641 This is for you. You may leave. 901 00:54:42,749 --> 00:54:44,148 What a lovely lady. 902 00:54:44,350 --> 00:54:45,442 Thank you, madam. 903 00:54:45,718 --> 00:54:46,912 You are welcome. 904 00:54:49,656 --> 00:54:51,988 So how was it? You had fun without me? 905 00:54:52,292 --> 00:54:53,850 Yes, I had a lot of fun. 906 00:54:53,927 --> 00:54:56,157 Greek men are stupendous. - I saw. 907 00:54:56,930 --> 00:55:00,024 The man you were paying looked like a stud. 908 00:55:01,167 --> 00:55:05,866 He? He said that someone from our villa ordered for a massage. 909 00:55:06,005 --> 00:55:07,996 Yeah, sure. Massage. 910 00:55:08,908 --> 00:55:12,036 Wait a minute. You doubt me? 911 00:55:12,111 --> 00:55:14,238 I don't doubt you. I am sure about it. 912 00:55:15,081 --> 00:55:17,948 After an amazing dance one needs an amazing massage, right? 913 00:55:18,885 --> 00:55:20,352 What the hell are you talking about? 914 00:55:20,420 --> 00:55:22,911 That I'm not a fool. 915 00:55:23,189 --> 00:55:24,486 What? How could... 916 00:55:25,692 --> 00:55:26,818 Mark! 917 00:55:27,126 --> 00:55:28,286 Mark! 918 00:55:29,062 --> 00:55:30,427 Mark! 919 00:55:31,965 --> 00:55:32,954 Mark! 920 00:55:33,066 --> 00:55:34,033 Mark! 921 00:55:37,303 --> 00:55:38,895 What is wrong with you? 922 00:56:14,440 --> 00:56:16,340 What is this? - What? 923 00:56:17,410 --> 00:56:19,344 Do you have an explanation for this affair? 924 00:56:20,013 --> 00:56:21,037 Mark. 925 00:56:24,017 --> 00:56:25,951 Mark, what's wrong? Mark. 926 00:56:26,185 --> 00:56:29,052 Maggie, I don't want to hear it. 927 00:56:30,890 --> 00:56:32,050 I can't believe this. 928 00:56:32,959 --> 00:56:34,358 I don't want to deal with it. 929 00:56:38,064 --> 00:56:39,827 Mark. Mark. 930 00:57:07,226 --> 00:57:08,318 You are here like this? 931 00:57:08,995 --> 00:57:10,292 What happened, Mark? 932 00:57:10,897 --> 00:57:12,228 Can I... 933 00:57:12,799 --> 00:57:16,257 Can I come in? - Yeah, of course. Please, come in. 934 00:57:25,545 --> 00:57:28,173 Don't worry, baby. Everything will be fine. 935 00:57:29,382 --> 00:57:33,318 Anyway, finally all that matters is that you are with me. 936 00:57:34,487 --> 00:57:36,478 Mark, your drink. 937 00:57:47,967 --> 00:57:49,127 Take it. - Sorry. 938 00:57:52,138 --> 00:57:53,503 Hello. 939 00:57:54,173 --> 00:57:55,299 Yes. 940 00:58:00,613 --> 00:58:01,739 That's good. 941 00:58:01,848 --> 00:58:05,045 Congratulations. Have a great time. Enjoy yourself. 942 00:58:05,718 --> 00:58:06,844 Bye. 943 00:58:06,919 --> 00:58:07,943 Got it. Yes! 944 00:58:08,054 --> 00:58:10,022 What? - Congratulations. 945 00:58:10,123 --> 00:58:12,557 Mr. And Mrs. Pereira are back together. 946 00:58:13,826 --> 00:58:15,316 It's time to celebrate, right? - Yeah. 947 00:58:16,162 --> 00:58:17,288 Excuse me. Yeah. Hi. 948 00:58:17,530 --> 00:58:18,997 Can I have a bottle of champagne, please? 949 00:58:19,098 --> 00:58:21,066 Hey, hey, hey. No champagne for me. 950 00:58:21,167 --> 00:58:24,330 Why? - I become a different person when I drink Champagne. 951 00:58:24,604 --> 00:58:27,732 It's good. We will get to see another form of Sonali. 952 00:58:27,840 --> 00:58:29,205 Sonali No. 3. It's good. 953 00:58:29,308 --> 00:58:30,866 Yeah, right. 954 00:58:31,878 --> 00:58:33,743 Oh, that was quick. Thank you. 955 00:58:34,914 --> 00:58:36,347 Thank you very much. 956 00:58:36,849 --> 00:58:37,838 Close your eyes. 957 00:58:38,151 --> 00:58:38,981 Voila. 958 00:58:39,919 --> 00:58:42,683 Okay, so cheers to our great victory. 959 00:58:42,755 --> 00:58:43,983 Come on, lift it. 960 00:58:44,791 --> 00:58:46,816 Sid, you are in trouble. 961 00:58:47,093 --> 00:58:48,253 You won't be able to handle me. 962 00:58:48,361 --> 00:58:49,259 Really? 963 00:58:49,362 --> 00:58:50,727 So it's a challenge? 964 00:58:50,830 --> 00:58:52,354 Fine. Game's on. 965 00:58:52,899 --> 00:58:54,298 Fine. Cheers. 966 00:58:54,600 --> 00:58:56,227 Don't say that I didn't warn you. 967 00:58:56,369 --> 00:58:57,927 Okay? - Okay, done. 968 00:59:04,377 --> 00:59:05,742 Let's party. 969 00:59:06,379 --> 00:59:07,607 Come on. 970 00:59:08,581 --> 00:59:09,809 Okay. - Come on. 971 00:59:16,189 --> 00:59:17,178 Come on. 972 00:59:21,928 --> 00:59:23,793 Tell me about your first crush. 973 00:59:23,863 --> 00:59:26,855 My first crush was Rasna Orange Crush. 974 00:59:28,134 --> 00:59:29,158 No. 975 00:59:29,268 --> 00:59:30,895 Tell me about your first love. 976 00:59:32,038 --> 00:59:33,335 My first love. 977 00:59:34,740 --> 00:59:38,141 My seventh grade history teacher, Mrs. Mathews. 978 00:59:39,245 --> 00:59:42,772 Long hair, big eyes. 979 00:59:43,082 --> 00:59:47,041 An amazing smile that would make you happy, you know. 980 00:59:47,353 --> 00:59:52,689 And the most beautiful, sweet lips in the world. 981 00:59:52,792 --> 00:59:54,089 Lips. 982 00:59:54,427 --> 00:59:55,689 Better than mine. 983 00:59:55,761 --> 00:59:57,729 Of course. 984 00:59:58,631 --> 00:59:59,791 Let me have a look. Don't move. 985 00:59:59,899 --> 01:00:01,161 Don't move. Don't move. Okay? 986 01:00:10,877 --> 01:00:13,209 Actually, your lips are very beautiful as well. 987 01:00:13,846 --> 01:00:17,282 But Mrs. Mathews' lips were something else. 988 01:00:17,517 --> 01:00:19,610 Rubbish. - Really. 989 01:00:22,188 --> 01:00:23,951 Champagne is over. 990 01:00:24,056 --> 01:00:25,921 Hello. - Hello. 991 01:00:26,025 --> 01:00:27,185 Nice man. 992 01:00:28,794 --> 01:00:31,524 Take this and give us one more of this, please. - Yes. 993 01:00:31,731 --> 01:00:33,221 Sorry, lady, but the bar is closed. 994 01:00:33,933 --> 01:00:37,801 Come on. One last drink, my friend from Greece. - Please. 995 01:00:37,904 --> 01:00:39,667 Sorry. Good night. 996 01:00:40,139 --> 01:00:43,074 Let's do one thing. Let's use our Indian tactics. 997 01:00:43,142 --> 01:00:44,700 Let's try it. - Try it. Come on. 998 01:00:44,944 --> 01:00:47,310 Hey listen, I will give you this 100 Euros... 999 01:00:47,580 --> 01:00:50,515 ...and this pretty, sweet lady with luscious lips... 1000 01:00:50,583 --> 01:00:53,017 ...will give you a kiss. - Hey. 1001 01:00:53,286 --> 01:00:55,117 I can't do that. - Listen. Listen. Listen. 1002 01:00:55,221 --> 01:00:56,984 One has to sacrifice to party. 1003 01:00:57,089 --> 01:00:58,716 This is nothing. Do it. Do it. Do it. 1004 01:00:58,791 --> 01:01:02,591 Okay. I will take the money. - Thank you. 1005 01:01:02,862 --> 01:01:05,194 Only, I don't want a kiss from her. 1006 01:01:05,298 --> 01:01:06,925 Okay. Fine. 1007 01:01:07,266 --> 01:01:08,528 I want a kiss from you. 1008 01:01:10,136 --> 01:01:11,569 I won't do it. I won't. 1009 01:01:13,239 --> 01:01:16,766 You have to sacrifice a little to party. - This is rape. 1010 01:01:16,876 --> 01:01:18,241 He will do it. - Hey, I... 1011 01:01:22,748 --> 01:01:24,340 Thank you. 1012 01:01:26,252 --> 01:01:27,913 Disgusting. Disgusting. Disgusting. 1013 01:01:28,054 --> 01:01:29,248 Give it to me. - No. 1014 01:01:29,355 --> 01:01:30,720 Just a minute, please. 1015 01:01:32,325 --> 01:01:34,156 Hey! You are wasting it. 1016 01:01:35,061 --> 01:01:37,859 It is wasted. The entire evening got ruined. 1017 01:01:39,332 --> 01:01:41,129 I kissed him and you are drinking the champagne. 1018 01:01:41,233 --> 01:01:42,564 Give it to me. 1019 01:01:42,969 --> 01:01:44,061 Thank you. 1020 01:01:44,870 --> 01:01:48,135 Today's scene was very good. - Scene? 1021 01:01:48,274 --> 01:01:53,041 But you are such a lousy kisser. 1022 01:01:53,145 --> 01:01:54,305 Yuck. 1023 01:01:55,348 --> 01:01:57,179 I'm a lousy kisser? 1024 01:01:57,383 --> 01:02:01,649 You would make a similar face if you had to kiss a foolish girl. 1025 01:02:01,787 --> 01:02:04,347 And as far as my kissing capabilities are concerned... 1026 01:02:04,757 --> 01:02:07,385 You can ask 24 girlfriends of mine. They will vouch for it. 1027 01:02:07,660 --> 01:02:09,150 Really? - Yes. 1028 01:02:09,261 --> 01:02:10,751 Are you a kissing expert? 1029 01:02:10,830 --> 01:02:12,263 I am. I am. Yes, I am. 1030 01:02:12,365 --> 01:02:13,730 Okay. 1031 01:02:13,833 --> 01:02:20,136 Fine then, tell me what the best part of kissing is. 1032 01:02:26,012 --> 01:02:27,104 Disgusting. 1033 01:02:27,213 --> 01:02:33,812 The best part of kissing is exactly a moment before the kiss. 1034 01:02:34,086 --> 01:02:35,212 Really? 1035 01:02:35,821 --> 01:02:38,722 When you don't know whether you will kiss or not. 1036 01:02:39,225 --> 01:02:41,625 If you do, how will it be. 1037 01:02:42,795 --> 01:02:45,389 Will the other person agree to it or not. 1038 01:02:46,065 --> 01:02:47,396 That moment. 1039 01:02:48,768 --> 01:02:52,033 Who waits a moment before a kiss? 1040 01:02:52,138 --> 01:02:54,197 I just get to work. I get into it. 1041 01:02:54,306 --> 01:02:55,637 No. 1042 01:02:55,741 --> 01:02:57,174 Seriously. - Wrong. Wrong. Wrong. No. 1043 01:02:57,309 --> 01:02:58,742 I will show you. - Show it to me. Show it to me. 1044 01:02:58,811 --> 01:02:59,835 Look here. 1045 01:03:01,781 --> 01:03:03,112 No glasses. 1046 01:03:03,215 --> 01:03:04,910 Where are you? - Right here. 1047 01:03:05,751 --> 01:03:07,275 Okay, now don't move. - Okay. 1048 01:03:11,157 --> 01:03:15,059 When two people are this close... - Oh my. 1049 01:03:16,328 --> 01:03:17,989 Then their eyes meet. 1050 01:03:20,800 --> 01:03:23,098 Then they look at the lips. 1051 01:03:26,739 --> 01:03:28,866 When two people are this close... 1052 01:03:30,676 --> 01:03:35,340 They can feel each other breathing. - I can. I can. 1053 01:03:36,949 --> 01:03:39,782 Their heads bend a little. 1054 01:03:41,721 --> 01:03:44,349 Then their eyes close. - Yes. 1055 01:03:45,357 --> 01:03:47,325 And then that moment... 1056 01:03:51,130 --> 01:03:54,258 But Mrs. Mathews' lips are something else. 1057 01:03:54,333 --> 01:03:55,891 Shut up. Go to her then. 1058 01:03:56,268 --> 01:03:58,031 Hey, hey, hey. Listen. - What happened? 1059 01:03:58,137 --> 01:03:59,331 There is a problem. - What happened? 1060 01:03:59,605 --> 01:04:01,163 There is a lizard in my room. 1061 01:04:02,141 --> 01:04:03,335 I hate lizards. 1062 01:04:03,609 --> 01:04:05,634 Me too. - I won't sleep in my room. 1063 01:04:05,745 --> 01:04:07,235 Okay. - I am sleeping in your room. 1064 01:04:07,747 --> 01:04:09,908 Fine. I will sleep on the couch. 1065 01:04:10,015 --> 01:04:11,175 And you can sleep on the couch. 1066 01:04:11,317 --> 01:04:12,807 Okay. - What am I saying? 1067 01:04:12,918 --> 01:04:15,614 Sorry. I will sleep on the couch and you can sleep on the couch. 1068 01:04:15,688 --> 01:04:17,883 Let's go. - Very good idea. Let's go. 1069 01:04:35,007 --> 01:04:36,599 Sonali, can I ask you something? 1070 01:04:37,943 --> 01:04:39,570 You are so beautiful. 1071 01:04:39,979 --> 01:04:41,241 You are smart. 1072 01:04:41,914 --> 01:04:45,042 You are talented. Etcetera. Etcetera. 1073 01:04:46,118 --> 01:04:48,245 How come you are still single? 1074 01:04:50,723 --> 01:04:54,591 You know I believe in fairy tales. 1075 01:04:55,728 --> 01:04:58,288 I still didn't find my charming prince. 1076 01:04:59,899 --> 01:05:01,890 But I haven't stopped looking. 1077 01:05:02,668 --> 01:05:04,260 Soon I will find him. 1078 01:05:04,703 --> 01:05:06,637 I will see for how long he will stay away from me. 1079 01:05:07,573 --> 01:05:09,200 Yes, look for him. Look for him. 1080 01:05:09,742 --> 01:05:14,042 But Sonali, don't look for a loser. 1081 01:05:15,247 --> 01:05:19,183 Who keeps an account of every moment and every penny, in life. 1082 01:05:19,585 --> 01:05:22,952 You know who is very selfish. 1083 01:05:24,523 --> 01:05:28,653 We will surely go to uncle's place because he is rich. 1084 01:05:28,761 --> 01:05:33,061 No need to call aunt at home. She has no class. 1085 01:05:33,966 --> 01:05:36,230 We will surely attend our new neighbor's birthday party. 1086 01:05:36,335 --> 01:05:39,702 Because a lot of influential people come to their place. 1087 01:05:40,339 --> 01:05:42,967 Meet him. Don't meet him. 1088 01:05:45,644 --> 01:05:47,635 Let me tell you Sonali... 1089 01:05:47,713 --> 01:05:50,648 ...don't fall in love with an "I Me Myself" kind of a person. 1090 01:05:51,217 --> 01:05:55,176 Who always keep an account of everything. 1091 01:05:56,689 --> 01:05:58,316 I made that mistake. 1092 01:06:00,159 --> 01:06:01,751 I was in love. 1093 01:06:05,331 --> 01:06:11,031 And after two months love ended and accounting started. 1094 01:06:14,006 --> 01:06:20,741 Sonali, when your heart breaks, it hurts a lot. 1095 01:06:22,181 --> 01:06:23,808 It's hell. 1096 01:06:26,318 --> 01:06:31,915 It feels as a hand has ripped your heart apart from your body. 1097 01:06:36,629 --> 01:06:37,721 Hey. 1098 01:06:37,796 --> 01:06:39,024 Sonali. 1099 01:06:40,599 --> 01:06:42,066 Wait a minute. 1100 01:06:43,002 --> 01:06:48,304 Sonali. What happened to your special moment? 1101 01:06:49,408 --> 01:06:51,035 I missed it. 1102 01:06:51,844 --> 01:06:53,334 Let's do it again. 1103 01:07:08,694 --> 01:07:15,099 Sonali, is there really a lizard in your room? 1104 01:07:17,336 --> 01:07:18,860 It's right in front of me. 1105 01:07:49,268 --> 01:07:52,396 My dear ex-husband, thank you. 1106 01:07:53,806 --> 01:07:55,865 You are now free. 1107 01:07:56,942 --> 01:07:58,807 Your days of alimony are over. 1108 01:07:59,178 --> 01:08:00,702 Congratulations. 1109 01:08:03,349 --> 01:08:05,078 Thank you my dear ex husband. 1110 01:08:05,250 --> 01:08:07,275 Had it not been for you then it was not possible for me... 1111 01:08:07,353 --> 01:08:09,480 ...to separate Marc and Mrs. Magi Pereira. 1112 01:08:09,922 --> 01:08:12,322 Now Marc is mine and Honey is yours. 1113 01:08:37,779 --> 01:08:39,747 Isha! Isha! Isha! 1114 01:08:39,814 --> 01:08:40,712 Sorry. Isha. 1115 01:08:41,183 --> 01:08:42,548 Sid. When did you return? And what are you doing here? 1116 01:08:43,084 --> 01:08:43,709 I am here to eat 'Pani Puri' (snacks). 1117 01:08:44,252 --> 01:08:45,241 Why is your phone switched off? 1118 01:08:45,353 --> 01:08:46,581 I've been trying to call you since so long. 1119 01:08:46,688 --> 01:08:48,280 Have you lost your mind? An operation is going on. 1120 01:08:48,390 --> 01:08:49,254 Forget him. 1121 01:08:49,357 --> 01:08:50,517 The real emergency is in my life. 1122 01:08:50,625 --> 01:08:53,150 I'll have a cardiac arrest if you don't help me. 1123 01:08:53,261 --> 01:08:54,193 Shut up, Sid and leave. 1124 01:08:54,296 --> 01:08:55,422 I'll call you after 2 hours. 1125 01:08:55,530 --> 01:08:56,224 Go. - No. No. No. 1126 01:08:56,298 --> 01:08:57,731 Isha, listen to me. - Leave. I don't want to hear anything. 1127 01:08:57,832 --> 01:08:59,060 Have you lost your mind? Leave. - At least listen to me. 1128 01:08:59,134 --> 01:09:00,533 An operation... - I had sex with Sonali. 1129 01:09:02,671 --> 01:09:03,660 What? - What? 1130 01:09:03,838 --> 01:09:05,567 I mean I had sex with Sonali. 1131 01:09:05,674 --> 01:09:07,198 I mean damn, yeah. 1132 01:09:07,342 --> 01:09:08,036 What? - Yeah. 1133 01:09:08,143 --> 01:09:10,703 You had sex with Sonali? - Yeah. Who are you? 1134 01:09:11,580 --> 01:09:14,140 Oh, Dr. Khurana. How are you doing? What are you doing here? 1135 01:09:14,249 --> 01:09:16,376 Should I give you four options? - No. It's obvious. 1136 01:09:16,451 --> 01:09:17,645 How's your life after divorce? 1137 01:09:17,786 --> 01:09:19,481 I hope your new wife doesn't beat you. 1138 01:09:20,288 --> 01:09:22,813 I mean... Look, our clients found out everything. 1139 01:09:23,091 --> 01:09:23,716 What should I do now? 1140 01:09:23,825 --> 01:09:25,087 Will you calm down and relax. 1141 01:09:25,193 --> 01:09:26,785 We will talk after the operation. Okay? 1142 01:09:26,861 --> 01:09:27,725 Calm down? Relax? 1143 01:09:27,829 --> 01:09:29,353 What if Sonali falls in love with me? 1144 01:09:29,431 --> 01:09:32,298 And worse, what if she holds me responsible for all this? 1145 01:09:32,400 --> 01:09:33,867 Just shut up. You also know that Sonali is not that kind of a girl. 1146 01:09:34,135 --> 01:09:35,295 Yes, but she is a girl. 1147 01:09:35,403 --> 01:09:37,200 And girls cannot be trusted when it comes to this. 1148 01:09:37,305 --> 01:09:37,794 Right. - Right? 1149 01:09:38,106 --> 01:09:39,368 You are absolutely right, my friend. 1150 01:09:40,108 --> 01:09:42,440 At first my wife was my friend. 1151 01:09:43,144 --> 01:09:44,611 One night after we got drunk... 1152 01:09:45,213 --> 01:09:46,237 And after that... 1153 01:09:46,581 --> 01:09:47,445 Shit. 1154 01:09:47,549 --> 01:09:49,881 Such a big punishment for getting sloshed once? 1155 01:09:50,118 --> 01:09:52,313 Right. See. I told you. I... I am doomed. 1156 01:09:52,454 --> 01:09:54,615 Sir, by the way if you want a divorce you should get in touch with me. 1157 01:09:54,723 --> 01:09:56,156 I'm really good at this. - Really? - Will you stop this nonsense? 1158 01:09:56,258 --> 01:09:57,589 And you should stop overreacting. 1159 01:09:57,659 --> 01:09:59,650 I am overreacting? - This is what all the men do. 1160 01:09:59,761 --> 01:10:00,819 First they have all the fun... 1161 01:10:01,096 --> 01:10:03,087 ...and they back out when it is time to shoulder the responsibility. 1162 01:10:03,198 --> 01:10:04,859 Okay. Okay. Do only we men have all the fun? - Yes. 1163 01:10:05,100 --> 01:10:06,795 You women also have just as much fun. - Yes. 1164 01:10:06,901 --> 01:10:08,459 After that they all act innocent by doing this. 1165 01:10:08,570 --> 01:10:10,868 Dr. Kelkar, how dare you? - Like this. 1166 01:10:11,139 --> 01:10:13,369 Disgusting. After all the education your thinking has still not changed. 1167 01:10:13,475 --> 01:10:14,703 You bloody male chauvinist pig. 1168 01:10:14,809 --> 01:10:16,140 Pig? - Yes. - Please. 1169 01:10:16,378 --> 01:10:18,107 Can we concentrate on the operation? 1170 01:10:18,213 --> 01:10:19,373 Dr. Khurana, please keep quiet. 1171 01:10:19,481 --> 01:10:21,346 You get beaten up by your wife at home. - What? What? 1172 01:10:21,449 --> 01:10:22,473 What are you saying? - How can you say that? 1173 01:10:22,584 --> 01:10:23,710 What do you know about it? - I just found out. 1174 01:10:23,818 --> 01:10:25,445 That is his job. - Dr. Kelkar, how can you. 1175 01:10:25,553 --> 01:10:26,485 A fight at home doesn't mean... 1176 01:10:26,554 --> 01:10:28,681 Keep quiet. Dr. Khurana, you... - Quiet. 1177 01:10:29,224 --> 01:10:30,384 Stop your nonsense. 1178 01:10:31,259 --> 01:10:33,250 For how long can a patient be patient? 1179 01:10:33,495 --> 01:10:36,157 And you are playing with my life? - No, sir. 1180 01:10:36,331 --> 01:10:38,561 Do you think this is child's play? Fool. 1181 01:10:39,200 --> 01:10:40,929 And you? Idiot. - Yes, sir. Sorry. 1182 01:10:41,202 --> 01:10:42,601 You are standing here and wasting your time. 1183 01:10:42,704 --> 01:10:44,695 Go to that girl and talk to her. 1184 01:10:44,773 --> 01:10:48,504 Specifically discuss it with her and find out what she feels. 1185 01:10:49,477 --> 01:10:52,844 And you idiots, concentrate on the operation. - Right, sir. 1186 01:10:53,148 --> 01:10:55,514 Do you know how much money I have spent? 1187 01:10:56,184 --> 01:11:00,143 I tell you, nothing can be done for the medical services in India. 1188 01:11:00,355 --> 01:11:02,789 Come on, start the operation. I've loads more to do. - Okay. 1189 01:11:07,295 --> 01:11:07,920 What is this, man? 1190 01:11:08,196 --> 01:11:10,892 Ever since you have returned from Greece you stay quiet. 1191 01:11:11,166 --> 01:11:13,259 Tell me something. How are the sexy babes of that place? 1192 01:11:13,368 --> 01:11:15,734 They are hot, right? - Nano, my brother, I've a request. 1193 01:11:15,904 --> 01:11:19,499 For a while don't talk about sex or anything related to that. 1194 01:11:19,607 --> 01:11:22,804 Just say that I should keep quiet for a while. - Yes. 1195 01:11:22,877 --> 01:11:24,970 That's what I am saying, keep quiet for a while. 1196 01:11:25,213 --> 01:11:27,272 Just one thing. Please tell me. - Shut up, Nano. Please, man. 1197 01:11:27,382 --> 01:11:28,246 Hi, guys. 1198 01:11:28,416 --> 01:11:30,384 Hi. - Hey, Sonali. 1199 01:11:30,518 --> 01:11:31,542 You know, how was Greece? 1200 01:11:31,653 --> 01:11:33,985 I heard the sexy babes there... - Shut up! 1201 01:11:35,457 --> 01:11:38,517 Sid. Sid, I want to talk to you. 1202 01:11:38,960 --> 01:11:40,552 Actually, me too. Thank God. - Mr. Sid... 1203 01:11:40,662 --> 01:11:42,220 Yes? - Mr. Tejani is here. 1204 01:11:42,764 --> 01:11:45,324 Who Tejani? - You gave him an appointment for today. 1205 01:11:48,903 --> 01:11:50,962 I am fed up of my wife. 1206 01:11:51,272 --> 01:11:52,933 There is no love between us. 1207 01:11:53,007 --> 01:11:55,601 And no relationship since the last two years. 1208 01:11:56,644 --> 01:11:57,941 Any special reason for all this? 1209 01:11:58,246 --> 01:12:01,272 Sweety. She works in my office. 1210 01:12:01,549 --> 01:12:03,949 And we were friends at first and then... 1211 01:12:04,452 --> 01:12:06,647 One night in an office party we got madly drunk 1212 01:12:06,755 --> 01:12:08,518 and then you know what happened. 1213 01:12:08,957 --> 01:12:10,549 And now we are totally inseparable. 1214 01:12:10,658 --> 01:12:11,556 We are in love. 1215 01:12:11,659 --> 01:12:13,286 And we want to get married. - No! 1216 01:12:13,728 --> 01:12:15,628 No. You shouldn't do that. 1217 01:12:15,730 --> 01:12:17,027 Excuse me? I am sorry? 1218 01:12:17,298 --> 01:12:18,993 No, no. You will be sorry if you get married. 1219 01:12:19,667 --> 01:12:22,033 You see we sometimes get drunk and then... 1220 01:12:22,704 --> 01:12:25,696 ...do some things which we shouldn't, you know. 1221 01:12:25,807 --> 01:12:28,037 And you can apologize for that, you know. 1222 01:12:28,309 --> 01:12:29,776 Marriage is not a solution for all these things. 1223 01:12:29,878 --> 01:12:32,711 But Sid, I really love Sweety. 1224 01:12:32,814 --> 01:12:35,442 Mr. Tejani, you don't need to feel guilty. 1225 01:12:35,550 --> 01:12:37,848 And you don't need to apologize either. 1226 01:12:38,052 --> 01:12:40,782 Both of you were drunk. You didn't force her for it. 1227 01:12:41,289 --> 01:12:42,620 Thank God. - What are you saying? 1228 01:12:42,724 --> 01:12:45,989 I really love Sweety. What are you saying? 1229 01:12:46,261 --> 01:12:49,059 Listen, forget about love. Let's get down to business. 1230 01:12:49,364 --> 01:12:51,025 Both of you work together. In the same office. - Yes. 1231 01:12:51,332 --> 01:12:54,324 If you get married what will your clients think about you? 1232 01:12:54,436 --> 01:12:55,528 Your business will get ruined, right? 1233 01:12:55,637 --> 01:12:57,298 We work in a garments company. 1234 01:12:57,405 --> 01:12:58,838 What does that have to do with our marriage? 1235 01:12:58,940 --> 01:13:01,408 Forget about work. What about friendship? 1236 01:13:01,509 --> 01:13:02,999 You know both of you have so much fun together. 1237 01:13:03,077 --> 01:13:04,510 You go around. 1238 01:13:04,746 --> 01:13:06,373 Everything will be over after marriage. 1239 01:13:06,481 --> 01:13:08,608 Yeah. I mean totally. Totally. Really. 1240 01:13:08,716 --> 01:13:09,876 Stop your nonsense. 1241 01:13:09,951 --> 01:13:12,044 Do you stop people from getting married or get them divorced? 1242 01:13:12,320 --> 01:13:14,720 You guys are totally out of sync, man. What the hell! 1243 01:13:18,960 --> 01:13:19,892 God. 1244 01:13:20,728 --> 01:13:23,891 This is our first failure out of 112 cases. 1245 01:13:25,867 --> 01:13:26,959 What are we doing, Sonali? 1246 01:13:27,936 --> 01:13:31,736 Forget it, Sid. Anyway, we weren't going to do this after marriage. 1247 01:13:32,407 --> 01:13:33,066 What? 1248 01:13:34,843 --> 01:13:37,437 Will we get people divorced after we get married? 1249 01:13:38,413 --> 01:13:40,643 Good that you didn't let Tejani find out anything. 1250 01:13:41,082 --> 01:13:43,346 Let's keep the wedding low profile, okay? 1251 01:13:43,885 --> 01:13:46,513 By the way, how does the 18th suit you? 1252 01:13:48,756 --> 01:13:50,348 Sid. 18th. 1253 01:13:51,025 --> 01:13:52,083 Sonali... 1254 01:13:55,663 --> 01:13:56,652 That... 1255 01:13:59,734 --> 01:14:00,826 You were joking. 1256 01:14:02,637 --> 01:14:04,901 Got you. - Wow. Oh, my God. Yes! 1257 01:14:05,006 --> 01:14:06,098 Got you again. - Got me again. 1258 01:14:06,374 --> 01:14:07,568 What do I do with you? 1259 01:14:10,478 --> 01:14:12,844 You are not that good that I'll fall in love with you. 1260 01:14:14,115 --> 01:14:15,878 Thanks for the compliment. 1261 01:14:16,417 --> 01:14:18,442 I need another drink. Nano! 1262 01:14:32,934 --> 01:14:34,094 Thanks, buddy. 1263 01:14:34,369 --> 01:14:35,393 That was actually a naughty one. 1264 01:14:54,155 --> 01:14:56,715 Hey, Isha. You were absolutely right. 1265 01:14:56,824 --> 01:14:58,485 Sonali isn't like other girls. 1266 01:14:58,560 --> 01:15:00,027 She is really quite out of the world, I tell you. 1267 01:15:00,128 --> 01:15:02,756 You know she didn't speak about that night. 1268 01:15:02,897 --> 01:15:04,023 She's really cool. 1269 01:15:04,499 --> 01:15:05,158 What? 1270 01:15:06,200 --> 01:15:07,394 What happened? 1271 01:15:09,704 --> 01:15:10,466 Hey. 1272 01:15:10,605 --> 01:15:12,596 Hi. Sorry. This is a little embarrassing. I was... 1273 01:15:32,860 --> 01:15:34,589 I don't know whether you'd understand this or not. 1274 01:15:35,496 --> 01:15:37,828 Sonali, I really had to do it. 1275 01:15:39,033 --> 01:15:41,968 This woman had everything. My money, my car. 1276 01:15:42,070 --> 01:15:45,164 I mean the alimony was killing me. I had no other choice. 1277 01:15:45,740 --> 01:15:47,071 I hope you understand. 1278 01:15:51,145 --> 01:15:52,703 I know you won't understand. 1279 01:15:53,181 --> 01:15:55,741 And perhaps that's why I didn't tell you. 1280 01:15:56,217 --> 01:15:58,947 Come on, Sonali. We have seen so many couples. 1281 01:15:59,187 --> 01:16:00,677 Does anyone stay happy after marriage? 1282 01:16:00,788 --> 01:16:01,777 Do they? 1283 01:16:02,857 --> 01:16:05,553 What difference does it make if Mark and Maggie spilt? 1284 01:16:05,660 --> 01:16:06,991 What difference does it make to anyone? 1285 01:16:08,129 --> 01:16:09,687 There is no such thing called love. 1286 01:16:12,500 --> 01:16:14,832 I... am trying to make her understand. 1287 01:16:18,039 --> 01:16:19,131 Now I get it. 1288 01:16:19,974 --> 01:16:21,066 You are pulling my leg again, right? 1289 01:16:21,175 --> 01:16:22,506 Like this. Like this. 1290 01:16:24,012 --> 01:16:26,037 I got you. I got you this time. 1291 01:16:26,147 --> 01:16:28,672 I am not falling for it this time. 1292 01:16:30,118 --> 01:16:31,642 Why doesn't she say anything? 1293 01:16:31,719 --> 01:16:33,118 Why are you quiet, goddamn it? 1294 01:16:37,125 --> 01:16:39,218 We have spilt a lot of couples, together. 1295 01:16:40,995 --> 01:16:42,189 But I didn't know... 1296 01:16:44,232 --> 01:16:46,200 ...the last one will be ours. 1297 01:16:48,503 --> 01:16:49,595 I quit, Sid. 1298 01:16:57,311 --> 01:16:58,243 Fine! 1299 01:17:42,924 --> 01:17:43,856 Hey. 1300 01:17:44,559 --> 01:17:45,719 Why aren't you answering the phone? 1301 01:17:45,827 --> 01:17:48,352 Forget it. - We've been looking for you since the last three hours. 1302 01:17:48,629 --> 01:17:49,823 It's okay. - Enough. You've had enough. Get up. 1303 01:17:49,931 --> 01:17:51,125 No, don't do that. One more please. 1304 01:17:51,232 --> 01:17:53,723 Come on. Let's go home. Let's go. - Let go. Leave me alone, Sahil. 1305 01:17:53,835 --> 01:17:55,928 I'm absolutely fine. What's your problem? 1306 01:17:56,037 --> 01:17:57,629 Talk to him. I'm absolutely fine. 1307 01:17:57,772 --> 01:17:58,864 I'm absolutely fine. 1308 01:17:58,973 --> 01:18:00,372 I am okay. 1309 01:18:00,675 --> 01:18:02,199 If you want to be rocking then look there. 1310 01:18:03,177 --> 01:18:04,872 Priya. Remember? 1311 01:18:05,046 --> 01:18:06,980 You chased her for six months. 1312 01:18:07,081 --> 01:18:08,605 Yes. - Lucky dog. 1313 01:18:08,716 --> 01:18:11,378 And today you are getting to be with her. 1314 01:18:11,652 --> 01:18:12,846 What are you saying? - Yes. 1315 01:18:13,221 --> 01:18:14,916 Hey. Thanks. 1316 01:18:15,757 --> 01:18:16,348 Good luck, buddy. 1317 01:18:19,260 --> 01:18:20,284 What? 1318 01:18:21,229 --> 01:18:25,290 I missed you, Sid. Baby. Love you baby. 1319 01:18:25,700 --> 01:18:26,928 Where were you? 1320 01:18:27,301 --> 01:18:28,359 Sid. 1321 01:18:31,405 --> 01:18:32,633 Sid. 1322 01:18:33,741 --> 01:18:35,868 Sonali, you are amazing. 1323 01:18:36,310 --> 01:18:37,607 You are amazing, Sonali. 1324 01:18:37,979 --> 01:18:39,037 Sonali? 1325 01:18:40,515 --> 01:18:41,675 Who's Sonali? 1326 01:18:54,028 --> 01:18:54,858 I'm sorry. 1327 01:18:56,631 --> 01:18:57,791 Sid! 1328 01:19:19,687 --> 01:19:22,747 "The one which was beyond words." 1329 01:19:22,890 --> 01:19:25,950 "The one who filled the void." 1330 01:19:26,060 --> 01:19:31,930 "There was something between us." 1331 01:19:32,567 --> 01:19:35,661 "How should I take this relationship further?" 1332 01:19:35,770 --> 01:19:38,739 "Should I end the tie?" 1333 01:19:38,840 --> 01:19:44,676 "Or should I leave it, in between?" 1334 01:19:45,112 --> 01:19:49,674 "A nameless relationship." 1335 01:19:54,722 --> 01:19:57,657 "A nameless relationship." 1336 01:19:57,892 --> 01:20:00,861 "It makes you restless." 1337 01:20:01,395 --> 01:20:06,799 "The one that cannot be expressed, between us." 1338 01:20:07,835 --> 01:20:10,895 "Between us. Between us." 1339 01:20:11,138 --> 01:20:14,369 "Between us. Between us." 1340 01:20:14,475 --> 01:20:19,777 "There was something between us." 1341 01:20:20,781 --> 01:20:23,750 "Between us. Between us." 1342 01:20:23,885 --> 01:20:27,048 "Between us. Between us." 1343 01:20:27,355 --> 01:20:32,691 "There was something between us." 1344 01:20:35,930 --> 01:20:38,592 "Oh, it's a special feeling." 1345 01:20:39,166 --> 01:20:42,033 "These moments between us." 1346 01:20:42,436 --> 01:20:45,928 "How will I live without you?" 1347 01:20:46,073 --> 01:20:48,871 "Between us." 1348 01:20:48,943 --> 01:20:51,104 "Oh, it's a special feeling." 1349 01:20:52,079 --> 01:20:54,639 "These moments between us." 1350 01:20:55,149 --> 01:20:58,744 "How will I live without you?" 1351 01:21:00,488 --> 01:21:03,548 "Your image still lingers in my eyes." 1352 01:21:03,658 --> 01:21:12,157 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1353 01:21:12,900 --> 01:21:19,430 "Your presence can be felt even after you have left." 1354 01:21:19,640 --> 01:21:24,475 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1355 01:21:25,980 --> 01:21:29,040 "Why do I think of you?" 1356 01:21:29,150 --> 01:21:32,415 "Why do I end and then I exist once again?" 1357 01:21:32,520 --> 01:21:37,116 "Where have you brought me?" 1358 01:21:38,826 --> 01:21:41,795 "A nameless relationship." 1359 01:21:41,996 --> 01:21:44,897 "It makes you restless." 1360 01:21:45,533 --> 01:21:51,165 "The one that cannot be expressed, between us." 1361 01:21:55,042 --> 01:21:56,100 Yes. Tell me, Nano. 1362 01:21:56,677 --> 01:21:58,406 Sid, quickly come to the hospital. 1363 01:21:58,679 --> 01:22:00,146 Hospital? Why? What happened? 1364 01:22:00,581 --> 01:22:03,516 An operation. Don't ask questions. Just rush. 1365 01:22:03,684 --> 01:22:05,618 Whose, Nano? Yes? Hello? 1366 01:22:05,786 --> 01:22:06,775 Nano! 1367 01:22:11,759 --> 01:22:12,521 What happened? 1368 01:22:12,626 --> 01:22:14,457 What's the emergency? Who isn't feeling well? 1369 01:22:15,429 --> 01:22:16,987 I have to do an open-heart surgery. 1370 01:22:17,498 --> 01:22:18,988 Who? - You. 1371 01:22:19,066 --> 01:22:20,431 Sit. - Come on. 1372 01:22:20,534 --> 01:22:22,502 What are you doing? - Quiet. - Keep quiet and sit. 1373 01:22:22,636 --> 01:22:23,694 Remain seated. - What nonsense is this, guys? 1374 01:22:23,804 --> 01:22:25,829 Till we don't spilt your heart open and show you... 1375 01:22:25,940 --> 01:22:27,931 ...you won't understand who lies in it. 1376 01:22:28,042 --> 01:22:28,736 Who? 1377 01:22:28,809 --> 01:22:30,436 Sonali. - Come on. 1378 01:22:30,544 --> 01:22:32,637 Look, I know that you guys love me a lot. 1379 01:22:32,747 --> 01:22:34,009 And you want to take care of me. 1380 01:22:34,115 --> 01:22:36,083 But this time you guys are absolutely wrong. 1381 01:22:36,183 --> 01:22:37,810 You guys are firing blind. It's not so. 1382 01:22:37,952 --> 01:22:38,577 Oh really? - Yes. 1383 01:22:38,686 --> 01:22:41,154 Sid, I've seen a fool bigger than you when it comes to love. 1384 01:22:41,422 --> 01:22:44,118 You sometimes give your heart to Ira and sometimes to a car. 1385 01:22:44,225 --> 01:22:45,852 Don't call it "any car". 1386 01:22:45,960 --> 01:22:47,052 Yes, please. Horny. - Don't call it a car. 1387 01:22:47,161 --> 01:22:48,185 Both of you, keep quiet. 1388 01:22:48,462 --> 01:22:50,726 Come on, Sid. - Listen, I agree that that incident has disturbed me. 1389 01:22:50,831 --> 01:22:53,129 But love? Not at all. 1390 01:22:53,434 --> 01:22:54,992 And as far as my heart is concerned it is beating just fine. 1391 01:22:55,136 --> 01:22:56,034 So, please, just stop it. 1392 01:22:56,170 --> 01:22:56,966 Stop it, guys. 1393 01:22:57,104 --> 01:22:58,162 Come on, guys. 1394 01:22:58,572 --> 01:23:01,006 Good, you at least acknowledged that you have a heart. 1395 01:23:01,108 --> 01:23:03,099 Otherwise until a few days back it was your bum. 1396 01:23:03,244 --> 01:23:06,145 According to you, we aren't doing an open-heart surgery on you... 1397 01:23:06,213 --> 01:23:07,908 ...but an operation for piles. 1398 01:23:12,987 --> 01:23:14,011 Sid. 1399 01:23:15,523 --> 01:23:18,048 Look, for the first time in life... 1400 01:23:18,192 --> 01:23:20,660 ...you have given your heart to the right girl. 1401 01:23:21,162 --> 01:23:22,629 Let it stay with her. 1402 01:23:23,130 --> 01:23:24,791 She will take good care of it. 1403 01:23:27,768 --> 01:23:29,827 Won't you listen to a heart specialist? 1404 01:23:30,671 --> 01:23:33,697 Admit it. You are in love with Sonali. 1405 01:23:35,976 --> 01:23:37,534 Congratulations, Doctor. 1406 01:23:38,746 --> 01:23:39,940 Operation successful. 1407 01:23:40,047 --> 01:23:41,878 I knew it. - Really? - Yes! 1408 01:23:43,751 --> 01:23:45,651 Thanks, guys. 1409 01:23:46,287 --> 01:23:49,120 But I don't know about Sonali. 1410 01:23:49,223 --> 01:23:51,123 We don't need to worry about Sonali's feelings. 1411 01:23:51,225 --> 01:23:53,193 She isn't confused like you 1412 01:23:53,527 --> 01:23:56,621 She knows that she hates you. - Stop it. 1413 01:23:57,164 --> 01:24:00,531 Tell me, did both of you talk since the time she left? 1414 01:24:01,502 --> 01:24:03,800 Any idea where she is and how she is doing? 1415 01:24:06,173 --> 01:24:07,606 So... It's okay. 1416 01:24:07,675 --> 01:24:08,642 Step one. 1417 01:24:08,709 --> 01:24:11,075 We'll find out where she is and how she is doing. 1418 01:24:11,178 --> 01:24:12,167 Come on. Let's do it. 1419 01:24:22,156 --> 01:24:25,023 Now Sonali doesn't get up in the morning and go to the bar. 1420 01:24:25,759 --> 01:24:27,590 She has chosen a healthy way of life. - Five. 1421 01:24:27,695 --> 01:24:30,755 'Om.' 1422 01:24:30,831 --> 01:24:33,231 Now she gets up every morning and does yoga. 1423 01:24:33,501 --> 01:24:34,763 Six to eight. 1424 01:24:34,935 --> 01:24:37,665 In short, her life is absolutely comfortable. 1425 01:24:38,772 --> 01:24:40,205 'Om.' 1426 01:24:45,312 --> 01:24:47,678 Sonali, no longer breaks marriages. 1427 01:24:47,781 --> 01:24:48,873 She breaks bones. 1428 01:24:50,618 --> 01:24:52,779 And I think she is very happy. 1429 01:25:02,163 --> 01:25:06,293 You know it this jogger's park no one has a stamina like Sonali. 1430 01:25:06,667 --> 01:25:09,932 After doing yoga and boxing the whole day... 1431 01:25:10,037 --> 01:25:12,062 ...she runs here for two years every evening. 1432 01:25:15,142 --> 01:25:17,201 And the speed with which she is running... 1433 01:25:17,278 --> 01:25:18,802 ...I don't think she needs anyone. 1434 01:25:19,046 --> 01:25:19,910 Hey... 1435 01:25:23,918 --> 01:25:26,318 I was wrong. She doesn't hate you. 1436 01:25:26,554 --> 01:25:28,317 In fact, you are not even a part of her life. 1437 01:25:28,589 --> 01:25:30,216 You don't exist for her anymore. 1438 01:25:30,891 --> 01:25:31,949 Shut up. 1439 01:25:32,226 --> 01:25:33,352 You talk without thinking. 1440 01:25:33,761 --> 01:25:35,251 Sid, try to understand. 1441 01:25:35,629 --> 01:25:38,325 She is doing all this so that she can run away from you. 1442 01:25:38,832 --> 01:25:39,730 Exactly. 1443 01:25:39,833 --> 01:25:40,561 She isn't running on a treadmill. 1444 01:25:40,634 --> 01:25:41,658 She is running away from you. 1445 01:25:44,705 --> 01:25:48,106 No, guys I think... this idiot is right. - Yes. 1446 01:25:49,076 --> 01:25:51,704 She is over me. She no longer needs me. 1447 01:25:51,979 --> 01:25:52,775 Don't be silly. 1448 01:25:52,846 --> 01:25:54,006 I'm fine. I'm okay with it. 1449 01:25:54,114 --> 01:25:55,206 I really am. 1450 01:26:20,507 --> 01:26:22,498 Esha, I don't want to come inside the hospital. 1451 01:26:22,643 --> 01:26:23,871 Hey, come inside. I will buy you coffee. 1452 01:26:24,378 --> 01:26:25,504 I will wait here for 10 minutes. 1453 01:26:25,579 --> 01:26:26,910 Hey, what is the problem? Why are you doing drama? 1454 01:26:26,981 --> 01:26:28,039 Hey, leave it. 1455 01:26:28,282 --> 01:26:29,715 I don't want to leave the vehicle alone. 1456 01:26:29,783 --> 01:26:31,080 You and your vehicle. 1457 01:26:31,452 --> 01:26:33,044 I don't get it. Absolutely paranoid. 1458 01:26:33,420 --> 01:26:35,479 Hey, nothing will happen to your vehicle. Calm down. 1459 01:26:35,689 --> 01:26:36,621 It is doctor's parking, right? 1460 01:26:36,690 --> 01:26:37,952 It is my first love. 1461 01:26:38,392 --> 01:26:39,051 I know. But I don't get it. 1462 01:26:39,293 --> 01:26:40,920 You know today's patient... - Yes. 1463 01:26:41,362 --> 01:26:42,886 His operation took place a month or so ago. 1464 01:26:42,963 --> 01:26:44,055 This is his fourth follow-up. 1465 01:26:44,365 --> 01:26:45,525 He's just really paranoid. - Okay. 1466 01:26:45,599 --> 01:26:46,930 But I am his doctor so what do I do? 1467 01:26:47,001 --> 01:26:48,059 Sorry. 1468 01:26:49,036 --> 01:26:52,301 Mrs. Pereira. You are pregnant. Please be careful. 1469 01:26:52,406 --> 01:26:53,839 I am so sorry. - Thank you. 1470 01:27:17,931 --> 01:27:19,728 I, too, just found out. And I was shocked. 1471 01:27:22,469 --> 01:27:24,699 I made a big mistake by listening to Ira, Sonali. 1472 01:27:26,607 --> 01:27:28,404 We really have to get them back together. 1473 01:27:28,676 --> 01:27:30,974 Why, Sid? Did she cancel the deal? 1474 01:27:31,745 --> 01:27:34,646 Or is someone paying you more to get them back together? 1475 01:27:34,748 --> 01:27:35,544 Yes? 1476 01:27:35,649 --> 01:27:37,116 Sonali, I won't give any justifications. 1477 01:27:37,651 --> 01:27:41,519 Because I know no explanation will be right and enough. 1478 01:27:42,122 --> 01:27:44,590 But I know that I will get them back together. 1479 01:27:46,360 --> 01:27:47,657 This is very difficult, Sonali. 1480 01:27:48,395 --> 01:27:49,760 I really need you for this. 1481 01:27:50,764 --> 01:27:51,594 Please. 1482 01:28:14,655 --> 01:28:15,519 Hi. 1483 01:28:17,858 --> 01:28:19,553 My dear ex-husband. 1484 01:28:20,194 --> 01:28:22,424 I thought you wanted freedom from me. 1485 01:28:23,063 --> 01:28:23,995 What are you doing here? 1486 01:28:24,932 --> 01:28:26,991 Ira, I'll pay you alimony for the rest of your life. 1487 01:28:28,102 --> 01:28:29,694 I really will give you whatever you want. 1488 01:28:29,837 --> 01:28:31,031 Whatever I want? 1489 01:28:31,505 --> 01:28:32,403 Seriously? 1490 01:28:32,840 --> 01:28:35,138 Ira, we cannot separate Mark and Maggie. 1491 01:28:36,110 --> 01:28:37,805 We have to get them back together. 1492 01:28:41,582 --> 01:28:43,846 And seriously, why would I do that? 1493 01:28:46,553 --> 01:28:47,520 Because... 1494 01:28:48,222 --> 01:28:49,712 Because Maggie is pregnant. 1495 01:28:50,457 --> 01:28:51,185 What? 1496 01:28:52,760 --> 01:28:54,955 Sid, are you serious? - I am serious. 1497 01:28:56,630 --> 01:28:58,063 Oh, thank God. 1498 01:28:59,566 --> 01:29:01,761 Thank God the timing was perfect. 1499 01:29:01,835 --> 01:29:05,066 I mean one month here or there and the entire plan would go bust. 1500 01:29:05,439 --> 01:29:06,997 Mark would have never left Maggie. 1501 01:29:07,141 --> 01:29:08,733 Shit. Thank God. 1502 01:29:08,876 --> 01:29:10,104 You are unbelievable. 1503 01:29:10,978 --> 01:29:12,206 How can you stoop so low? 1504 01:29:12,479 --> 01:29:14,970 Really, I mean. - Oh, come on, baby. 1505 01:29:15,082 --> 01:29:16,515 Life's like bungee jumping. 1506 01:29:16,917 --> 01:29:18,441 The fun is in the fall, right? 1507 01:29:57,224 --> 01:29:59,089 After breaking marriages you have started breaking cars as well? 1508 01:29:59,660 --> 01:30:02,993 Why, Sid? Whose anger are you venting out on this Horny? 1509 01:30:06,200 --> 01:30:08,259 Sid, two things. 1510 01:30:08,836 --> 01:30:11,168 Number one: I am not coming back to you. 1511 01:30:11,872 --> 01:30:13,066 That's over and done with. 1512 01:30:13,273 --> 01:30:15,605 I am just helping you with this assignment. 1513 01:30:15,809 --> 01:30:18,141 Because I too had a hand in separating Mark and Maggie. 1514 01:30:19,246 --> 01:30:23,046 And number two: No battle can be won without homework. 1515 01:30:25,219 --> 01:30:28,245 What is this? - Mark and Maggie's divorce application file. 1516 01:30:28,589 --> 01:30:29,715 It contains all the details. 1517 01:30:31,058 --> 01:30:32,525 How did you get it? 1518 01:30:33,160 --> 01:30:34,991 I've learnt from my past mistakes. 1519 01:30:35,195 --> 01:30:36,628 I've done a thorough research. 1520 01:30:37,564 --> 01:30:39,657 So that no one can use me again. 1521 01:30:43,270 --> 01:30:44,999 Now that you have done so much research... 1522 01:30:45,606 --> 01:30:47,267 ...also tell me what needs to be done next. 1523 01:30:47,741 --> 01:30:48,867 Meet Madonna. 1524 01:30:50,143 --> 01:30:50,973 Madonna? 1525 01:30:51,144 --> 01:30:52,634 Marc Pereira's granny. 1526 01:30:52,813 --> 01:30:54,041 She lives in Goa. 1527 01:31:38,592 --> 01:31:39,490 Hi. - Hi. 1528 01:31:40,093 --> 01:31:43,722 Sorry. Youngster's show is at night. 1529 01:31:45,232 --> 01:31:48,759 Actually, we have come to talk to you about Mark and Maggie. 1530 01:31:49,870 --> 01:31:51,064 Mark and Maggie? 1531 01:31:57,578 --> 01:32:00,638 In short, we are the villains of their love story. 1532 01:32:04,184 --> 01:32:06,778 Not us, granny. Me. 1533 01:32:07,821 --> 01:32:11,052 I did all this. I am really sorry. 1534 01:32:14,828 --> 01:32:15,886 How dare you! 1535 01:32:17,497 --> 01:32:20,022 You separated my Mark and Maggie. 1536 01:32:20,567 --> 01:32:22,262 You bloody rascals. 1537 01:32:22,569 --> 01:32:25,094 You are making a bloody business out of this. 1538 01:32:26,006 --> 01:32:27,030 Shameful. 1539 01:32:28,075 --> 01:32:30,873 I know I deserve more than this, but I am... I am really sorry, granny. 1540 01:32:30,978 --> 01:32:33,037 Sorry? How will sorry help? 1541 01:32:33,580 --> 01:32:34,478 Sorry. 1542 01:32:34,881 --> 01:32:36,109 Granny. - Granny. 1543 01:32:36,750 --> 01:32:38,479 We want to rectify our mistake. 1544 01:32:38,585 --> 01:32:40,485 We want to make them sit and tell them everything. 1545 01:32:40,587 --> 01:32:43,920 But... at the moment they don't even want to see each other's face. 1546 01:32:43,991 --> 01:32:45,618 Granny, we need you. 1547 01:32:45,792 --> 01:32:48,022 They will surely come if you call them. 1548 01:32:48,128 --> 01:32:48,958 Please, granny. 1549 01:32:49,496 --> 01:32:52,021 And what if things don't go back to normal? 1550 01:32:54,001 --> 01:32:55,866 Then your hand and my cheek. 1551 01:32:55,969 --> 01:32:57,493 You can continue hitting me till they don't come. 1552 01:33:11,318 --> 01:33:13,343 Excuse me. - What? 1553 01:33:15,422 --> 01:33:16,946 My darling Madonna. 1554 01:33:17,357 --> 01:33:19,450 Mark, my handsome prince. 1555 01:33:19,593 --> 01:33:21,857 How are you? - Very well, thank you, Mark. 1556 01:33:22,462 --> 01:33:24,623 Except, I have got some pimples. 1557 01:33:25,465 --> 01:33:26,090 Pimples? 1558 01:33:26,400 --> 01:33:29,699 Yes. One gets pimples in adolescence, right? 1559 01:33:31,805 --> 01:33:34,399 Are you busy? Should I call you later? 1560 01:33:34,474 --> 01:33:37,568 Don't be funny, granny. I always have time for you. 1561 01:33:37,678 --> 01:33:38,645 You know that. 1562 01:33:40,814 --> 01:33:41,838 Are you alright? 1563 01:33:41,948 --> 01:33:45,111 What can be wrong with me? Young and rocking. 1564 01:33:45,686 --> 01:33:50,646 You don't worry about me. Work well and don't worry about me. 1565 01:33:53,827 --> 01:33:54,759 Relax. 1566 01:33:55,362 --> 01:33:58,559 Flight to Goa leaves at four. He will be home by six. 1567 01:34:05,706 --> 01:34:08,607 Maggie, my darling. How are you? 1568 01:34:19,152 --> 01:34:20,050 Mark is here. 1569 01:34:21,521 --> 01:34:22,852 Thermometer. - Here. 1570 01:34:27,928 --> 01:34:29,088 Madonna. 1571 01:34:29,696 --> 01:34:32,392 I knew it. You are not well. 1572 01:34:32,532 --> 01:34:34,159 It took me just a minute to understand. 1573 01:34:34,935 --> 01:34:37,802 My son. My life. 1574 01:34:37,938 --> 01:34:41,567 Who will understand if you won't? Tell me. 1575 01:34:41,675 --> 01:34:43,165 You should take your age into consideration. 1576 01:34:43,677 --> 01:34:45,144 How much will you lie? 1577 01:34:47,547 --> 01:34:48,946 Where is Maggie? 1578 01:34:50,417 --> 01:34:51,782 Maggie... 1579 01:34:53,620 --> 01:34:54,518 Granny. 1580 01:34:55,822 --> 01:34:56,789 Maggie. 1581 01:35:00,794 --> 01:35:03,888 My God, you are pregnant. 1582 01:35:05,599 --> 01:35:07,999 I'm going to be a great grandmother. 1583 01:35:11,004 --> 01:35:13,632 Why didn't you tell me? Why are you hiding this from me? 1584 01:35:14,007 --> 01:35:16,601 You didn't think it was important to tell me? 1585 01:35:18,512 --> 01:35:20,207 I don't believe this. 1586 01:35:22,015 --> 01:35:23,607 Granny. Granny. 1587 01:35:23,917 --> 01:35:24,884 Granny. 1588 01:35:25,852 --> 01:35:27,581 Granny. Granny, please. 1589 01:35:27,687 --> 01:35:28,517 Maggie. 1590 01:35:29,990 --> 01:35:31,184 I am asking you something. 1591 01:35:31,858 --> 01:35:33,052 Why didn't you tell me? 1592 01:35:34,194 --> 01:35:35,252 Tell you what? 1593 01:35:35,695 --> 01:35:37,219 Why didn't you tell me you are pregnant? 1594 01:35:37,464 --> 01:35:38,863 Why do I need to tell you? 1595 01:35:40,066 --> 01:35:43,126 Maggie, this child as much mine as it is yours. 1596 01:35:43,503 --> 01:35:45,994 Really? You have a lot of confidence. 1597 01:35:47,007 --> 01:35:48,838 How do you know that this child is yours? 1598 01:35:49,743 --> 01:35:52,906 You were confident that I was sleeping around in Greece. 1599 01:35:53,880 --> 01:35:55,745 That's why you left me alone over there, right? 1600 01:35:56,216 --> 01:35:57,080 Yes? 1601 01:35:57,484 --> 01:35:58,109 Well... 1602 01:35:58,285 --> 01:36:01,049 Maggie, whatever happened that night... 1603 01:36:01,154 --> 01:36:04,681 Mark, it's not just about that night. 1604 01:36:05,792 --> 01:36:12,925 The truth is there is no love or trust left between us. 1605 01:36:18,238 --> 01:36:19,728 You know what, Mark? 1606 01:36:21,007 --> 01:36:23,908 Even if I had seen you with a woman in bed... 1607 01:36:25,745 --> 01:36:28,236 ...I would have at least given you a chance to explain. 1608 01:36:32,018 --> 01:36:35,886 Maggie... this is not the place... - To hell with you. 1609 01:36:46,933 --> 01:36:50,801 The problem is more serious than we thought. 1610 01:36:58,411 --> 01:37:02,074 Maggie will never forgive Mark. 1611 01:37:02,649 --> 01:37:04,947 No, if we tell Maggie everything she will understand... 1612 01:37:05,085 --> 01:37:06,416 ...that it is all my fault. 1613 01:37:06,586 --> 01:37:07,814 And that Mark is not at fault. 1614 01:37:07,921 --> 01:37:12,915 That idiot's mistake is that he suspected Maggie. 1615 01:37:14,160 --> 01:37:18,824 Problem is that both of them have forgotten the love that they had. 1616 01:37:20,433 --> 01:37:22,731 Now you two have to do something. 1617 01:37:23,703 --> 01:37:25,762 You have split this couple. 1618 01:37:26,006 --> 01:37:27,633 Now you will unite them. 1619 01:37:28,909 --> 01:37:29,967 Granny. 1620 01:37:30,110 --> 01:37:31,600 Granny, Mark is here. 1621 01:37:31,711 --> 01:37:33,440 Go inside. I will talk to him. - Granny. 1622 01:37:36,583 --> 01:37:37,550 Granny, where are you? 1623 01:37:42,188 --> 01:37:43,678 Hi. - Hi. 1624 01:37:43,757 --> 01:37:44,815 I'm Sid. - Hi, Sid. 1625 01:37:44,891 --> 01:37:45,823 This is Sonali. - Hi. 1626 01:37:45,926 --> 01:37:47,393 Hi, Sonali. Pleased to meet you. - Nice meeting you. 1627 01:37:47,527 --> 01:37:49,825 We met granny at aunt Anita's place in London. 1628 01:37:50,063 --> 01:37:52,088 We came to Goa and she said stay for a few days... 1629 01:37:52,399 --> 01:37:54,560 ...and we did as she wasn't keeping well. 1630 01:37:54,968 --> 01:37:57,027 Good. Thanks for staying. Do you know where she is? - No problem. 1631 01:37:57,137 --> 01:37:58,069 Granny? - Yes. 1632 01:37:58,672 --> 01:38:00,435 Yeah. She is in that room. - Thanks. 1633 01:38:03,009 --> 01:38:03,907 Granny. 1634 01:38:05,879 --> 01:38:06,811 Granny. 1635 01:38:09,082 --> 01:38:11,710 I'm sorry, granny. How many times should I say sorry? 1636 01:38:14,020 --> 01:38:16,580 Tomorrow after I leave you will miss me. 1637 01:38:17,524 --> 01:38:19,685 I will come out on one condition. 1638 01:38:20,226 --> 01:38:26,529 If both of you promise that you will stay here with me for a week. 1639 01:38:28,868 --> 01:38:31,837 Say yes, she isn't keep well. 1640 01:38:32,906 --> 01:38:34,931 Look, her condition is quite delicate. 1641 01:38:35,608 --> 01:38:37,075 We shouldn't trouble her. 1642 01:38:43,583 --> 01:38:46,074 Okay, granny, we promise that we will stay. 1643 01:38:46,186 --> 01:38:48,586 As long as you say. Now come out. 1644 01:39:24,524 --> 01:39:26,389 We'll do that as well. 1645 01:39:31,364 --> 01:39:32,831 Just a minute, baby. 1646 01:39:39,439 --> 01:39:41,737 Hey, Ira. - Hi, Nano. 1647 01:39:43,309 --> 01:39:45,607 Where is Sid? - Not in my pocket. Promise. 1648 01:39:46,646 --> 01:39:48,011 You are so funny. - Thank you. 1649 01:39:48,314 --> 01:39:49,872 He isn't answering my calls since a few days. 1650 01:39:49,983 --> 01:39:52,281 He isn't coming to your stupid bar as well. 1651 01:39:52,685 --> 01:39:53,583 What's going on? 1652 01:39:53,686 --> 01:39:54,812 Sid's a busy guy. 1653 01:39:54,954 --> 01:39:58,321 You know nowadays people take divorce at the drop of a hat. 1654 01:39:58,391 --> 01:40:00,882 That's right. - Sid's business is booming. 1655 01:40:00,994 --> 01:40:02,689 He must have gone somewhere for his case. 1656 01:40:03,363 --> 01:40:06,855 But Nano, how is it possible that you don't know where he is. 1657 01:40:07,434 --> 01:40:09,026 It has happened number of times. 1658 01:40:09,302 --> 01:40:11,293 I am his friend, not his wife. 1659 01:40:11,438 --> 01:40:12,598 You are not, either, right? 1660 01:40:13,773 --> 01:40:15,673 No, Nano. I am not, either. 1661 01:40:16,643 --> 01:40:19,737 That's why you might have to pay a heavy price... 1662 01:40:19,813 --> 01:40:21,747 ...for acting smart with me. 1663 01:40:22,348 --> 01:40:24,873 Tell Sid that I want to talk to him urgently. 1664 01:40:25,385 --> 01:40:26,909 He should just pick up the phone and call me. 1665 01:40:27,020 --> 01:40:29,011 Get it? - Sure, ma'am. 1666 01:40:29,089 --> 01:40:30,283 Okay. Wonderful. 1667 01:40:30,824 --> 01:40:31,722 Bye. 1668 01:40:34,627 --> 01:40:36,561 We... - Granny. 1669 01:40:36,963 --> 01:40:40,524 I just saw Mark's phone. 18 missed calls. From Ira. 1670 01:40:41,101 --> 01:40:43,535 I don't think Mark has told her where we are. 1671 01:40:43,937 --> 01:40:47,031 She is after Mark. - I know her every well. 1672 01:40:47,307 --> 01:40:50,504 She is very clever. It won't tell her long to get here. 1673 01:40:50,844 --> 01:40:52,072 That witch. 1674 01:40:52,512 --> 01:40:54,446 She has ruined my Mark's life. 1675 01:40:54,514 --> 01:40:56,982 Granny, that's why I saw we should quickly start... 1676 01:40:57,083 --> 01:40:58,914 ...that plan you have made of rekindling... 1677 01:40:58,985 --> 01:41:00,043 ...the love between Mark and Maggie. 1678 01:41:00,320 --> 01:41:01,378 When should we start it? 1679 01:41:01,788 --> 01:41:03,449 Tomorrow morning, from church. 1680 01:41:03,656 --> 01:41:06,090 Where Mark and Maggie got married. 1681 01:41:08,928 --> 01:41:14,764 You know Sonali, this church is very special for our family. 1682 01:41:15,602 --> 01:41:20,539 Last four generations of Pereira family got married here. - Wow. 1683 01:41:20,640 --> 01:41:22,631 Both of them wrote their own vows. 1684 01:41:23,309 --> 01:41:24,503 Wow. - Really? 1685 01:41:24,677 --> 01:41:25,735 What were the vows? 1686 01:41:25,845 --> 01:41:30,714 During their wedding they made promises to each other. 1687 01:41:31,551 --> 01:41:33,416 Remember, Mark and Maggie? 1688 01:41:34,454 --> 01:41:36,547 Mark. Maggie. Come. 1689 01:41:37,590 --> 01:41:39,251 Come here, darlings. Come. - Come. 1690 01:41:43,863 --> 01:41:44,693 Good. 1691 01:41:45,732 --> 01:41:47,757 Mark, say your vows. 1692 01:41:48,401 --> 01:41:51,598 It will be a rehearsal for Sonali and Sid. 1693 01:41:57,777 --> 01:41:59,904 This is how both of you were standing, right? 1694 01:42:01,481 --> 01:42:03,847 Mark, your vows? 1695 01:42:13,693 --> 01:42:17,823 I perhaps won't be able to keep you always happy. 1696 01:42:19,532 --> 01:42:22,899 I might sometimes not be able to understand what lies in your heart. 1697 01:42:24,470 --> 01:42:26,734 Actually, I'll not be able to understand... 1698 01:42:26,839 --> 01:42:29,069 ...what lies in your heart a number of times. 1699 01:42:32,378 --> 01:42:34,812 But... one sign from you... 1700 01:42:35,548 --> 01:42:39,848 ...and I'll keep all my happiness and thoughts aside... 1701 01:42:41,921 --> 01:42:43,513 ...and agree to whatever you say. 1702 01:42:45,358 --> 01:42:47,553 I'll listen to only what lies in your heart. 1703 01:42:50,964 --> 01:42:56,061 I give my heart... my life to you. 1704 01:42:58,471 --> 01:43:04,000 Because you... know what I want more than I do. 1705 01:43:08,748 --> 01:43:11,740 Maggie, your vows. 1706 01:43:12,085 --> 01:43:13,575 What had you said? 1707 01:43:18,524 --> 01:43:22,221 I know you aren't the perfect husband material. 1708 01:43:25,164 --> 01:43:26,324 But for me... 1709 01:43:28,801 --> 01:43:30,564 there cannot be anyone more perfect than you. 1710 01:43:32,572 --> 01:43:37,532 I know you don't share your feeling with anyone. 1711 01:43:38,611 --> 01:43:40,101 Sometimes, not even with me. 1712 01:43:41,447 --> 01:43:42,471 It's okay. 1713 01:43:45,351 --> 01:43:51,085 I promise that I'll understand everything without you saying anything. 1714 01:43:54,227 --> 01:44:00,166 Today I hand over my trust and faith to you. 1715 01:44:04,637 --> 01:44:08,300 I know... I have your heart. 1716 01:44:10,209 --> 01:44:16,910 And I promise that I will... I will take good care of it. 1717 01:44:27,894 --> 01:44:28,861 Wow. 1718 01:44:36,803 --> 01:44:40,170 "Your image still lingers in my eyes." 1719 01:44:40,473 --> 01:44:49,780 "I cannot distance myself from your memories even if I want to." 1720 01:44:51,284 --> 01:44:58,213 "Your presence can be felt even after you have left." 1721 01:44:58,558 --> 01:45:04,394 "Why do you dwell in my heart as a desire?" 1722 01:45:05,698 --> 01:45:09,099 "Why do I think of you?" 1723 01:45:09,235 --> 01:45:12,602 "Why do I end and then I exist once again?" 1724 01:45:12,872 --> 01:45:18,777 "Where have you brought me?" 1725 01:45:24,550 --> 01:45:27,519 Isha, what medicine should one give to make someone vomit? 1726 01:45:28,654 --> 01:45:30,349 No, no, no. Not to stop vomiting. To make someone vomit. 1727 01:45:30,456 --> 01:45:32,321 To make someone vomit. To induce it. 1728 01:45:32,658 --> 01:45:33,920 Okay. Thanks. 1729 01:45:34,193 --> 01:45:34,818 Sure? 1730 01:45:35,194 --> 01:45:36,183 I'll tell you later. 1731 01:45:36,295 --> 01:45:38,525 See you later. Bye. Bye, baby. Bye. 1732 01:46:50,136 --> 01:46:52,730 Hey, Mark. What are you doing here? 1733 01:46:53,940 --> 01:46:56,534 Nothing. Just like that. 1734 01:46:59,645 --> 01:47:03,206 Hey, now I get it. You can't sleep because you are hungry, right? 1735 01:47:04,350 --> 01:47:07,342 Because of no dinner. - True. 1736 01:47:08,754 --> 01:47:11,848 Idea. Maggie. - What? 1737 01:47:11,924 --> 01:47:15,951 When nothing helps Maggie comes in handy. 1738 01:47:16,629 --> 01:47:17,596 What do you mean? 1739 01:47:17,663 --> 01:47:19,631 Give me two minutes. I'll make Maggie noodles and come. 1740 01:47:19,699 --> 01:47:20,688 I'm also hungry. Okay? 1741 01:47:20,766 --> 01:47:21,733 Don't go anywhere. 1742 01:47:22,301 --> 01:47:23,791 That's really kind of you. - Hey, no problem. 1743 01:47:24,237 --> 01:47:25,226 Two minutes. 1744 01:47:58,204 --> 01:48:00,968 Hey, Mark. - Thanks, Sid. 1745 01:48:01,607 --> 01:48:03,302 That's for you. - Thanks, Sid. 1746 01:48:05,444 --> 01:48:07,378 Smells good. - Yeah, nice. 1747 01:48:10,783 --> 01:48:13,718 So when are you and Sonali getting married? 1748 01:48:20,560 --> 01:48:22,619 It's complicated? - Yeah. 1749 01:48:23,396 --> 01:48:26,331 Sid, if you love Sonali, 1750 01:48:27,900 --> 01:48:28,924 don't let her go. 1751 01:48:33,339 --> 01:48:34,306 Yeah, Mark. 1752 01:48:35,875 --> 01:48:36,864 And you too. 1753 01:48:40,012 --> 01:48:41,877 Maggie is a lovely woman. 1754 01:48:42,715 --> 01:48:45,946 You are very fortunate, I think. 1755 01:48:47,553 --> 01:48:49,578 Yes, that's true. 1756 01:48:50,356 --> 01:48:53,621 I am very fortunate. 1757 01:48:56,562 --> 01:48:59,326 Anyway, Sid, thanks again. The noodles were great. 1758 01:48:59,465 --> 01:49:00,898 I'm feeling much better. 1759 01:49:01,534 --> 01:49:04,002 Yeah. This is what is special about Maggie. 1760 01:49:09,609 --> 01:49:10,473 Let's go. 1761 01:49:14,347 --> 01:49:16,281 Yeah. Maggie to the rescue again. 1762 01:49:16,882 --> 01:49:17,644 Come, give it. I'll do it. 1763 01:49:17,750 --> 01:49:19,718 You sure? - Yeah. I had a nice time. 1764 01:49:19,819 --> 01:49:21,810 Thanks. Take care, Sid. Bye. - Goodnight. 1765 01:49:25,925 --> 01:49:26,857 Job's done? 1766 01:49:27,827 --> 01:49:30,921 Yes, 90% of it is done. Only one thing needs to be done. 1767 01:49:31,797 --> 01:49:32,991 It all went according to plan. 1768 01:49:34,934 --> 01:49:37,459 Hello, Dr. Kelkar? Sid here. 1769 01:49:38,037 --> 01:49:39,527 Nano's friend. 1770 01:49:40,706 --> 01:49:43,903 The one who had a fracture at a strange place. Nano. 1771 01:49:45,344 --> 01:49:45,901 Yes. Yes. 1772 01:49:46,779 --> 01:49:52,547 Dr. Kelkar, I am in Goa right now and I need your help. 1773 01:50:58,584 --> 01:51:00,779 Hi. Feeling better? 1774 01:51:01,053 --> 01:51:01,951 Okay, good news. 1775 01:51:02,054 --> 01:51:04,682 Doctor said it's nothing serious. There is nothing to worry about. 1776 01:51:04,790 --> 01:51:06,655 Still he wants you to go for a blood test. 1777 01:51:06,759 --> 01:51:09,023 Hence he is sending someone from the lab to take a sample. 1778 01:51:09,128 --> 01:51:10,857 Okay? Take care. 1779 01:51:11,063 --> 01:51:12,052 Thanks. 1780 01:51:17,103 --> 01:51:19,071 Nano, please. Just listen to me. 1781 01:51:19,438 --> 01:51:21,099 If you are saying that Ira has come to meet you 1782 01:51:21,340 --> 01:51:23,535 then it means that she can come to Goa anytime. 1783 01:51:23,743 --> 01:51:25,005 I know her very well. 1784 01:51:25,077 --> 01:51:26,942 I also know what she will do next. 1785 01:51:27,146 --> 01:51:28,579 I have made all the arrangements. 1786 01:51:28,781 --> 01:51:30,578 The three of you come to Goa immediately. Did you understand? 1787 01:51:31,016 --> 01:51:32,449 Alright? Bye. 1788 01:51:32,651 --> 01:51:34,881 Coffee. - Goddamn it. 1789 01:51:35,588 --> 01:51:37,749 I had lost my mind. Why did I listen to Ira? 1790 01:51:37,823 --> 01:51:39,347 Look at what I have done. 1791 01:51:40,726 --> 01:51:42,125 She is such an evil woman. 1792 01:51:43,362 --> 01:51:44,795 And you know what the worst part it? 1793 01:51:45,397 --> 01:51:49,163 I did all this and you are the one who has to suffer. 1794 01:51:49,769 --> 01:51:51,168 Are you done with your speech? 1795 01:51:52,438 --> 01:51:54,372 You don't need to be a hero. 1796 01:51:55,040 --> 01:51:57,440 Anyway, both of them are never going to forgive you. 1797 01:52:00,880 --> 01:52:02,973 Please, at least forgive me. 1798 01:52:03,616 --> 01:52:04,605 You know I really regret this. 1799 01:52:04,717 --> 01:52:06,048 I am... I am really sorry, Sonali. 1800 01:52:06,685 --> 01:52:07,811 I am sorry. 1801 01:52:09,488 --> 01:52:10,182 Done. 1802 01:52:14,193 --> 01:52:15,057 Thanks. 1803 01:52:15,694 --> 01:52:16,661 So, when are you proposing? 1804 01:52:19,598 --> 01:52:20,189 Sorry. 1805 01:52:20,699 --> 01:52:22,132 It's a plan, Sid. 1806 01:52:23,469 --> 01:52:25,699 Granny told me that... 1807 01:52:25,771 --> 01:52:28,706 ...Mark had proposed Maggie grandly on her birthday. 1808 01:52:29,108 --> 01:52:31,440 So, what's tomorrow? 1809 01:52:32,077 --> 01:52:35,535 Sunday. And it's also your birthday. 1810 01:52:35,748 --> 01:52:38,444 Right. So did you get it? 1811 01:52:38,717 --> 01:52:40,048 No wonder you are my partner. 1812 01:52:40,786 --> 01:52:42,048 Let's do it. 1813 01:53:28,400 --> 01:53:33,531 "I don't know whether you are the one I desire..." 1814 01:53:35,207 --> 01:53:41,510 "Or the one I love." 1815 01:53:54,727 --> 01:54:00,188 "I don't know whether you are the one I desire..." 1816 01:54:01,500 --> 01:54:07,837 "Or the one I love." 1817 01:54:08,107 --> 01:54:11,167 "This is all I know..." 1818 01:54:11,243 --> 01:54:14,406 "I just ask for you." 1819 01:54:14,480 --> 01:54:17,608 "This is all I believe in..." 1820 01:54:17,750 --> 01:54:23,552 "That I need you." 1821 01:54:24,290 --> 01:54:30,286 "I need you." 1822 01:54:31,196 --> 01:54:37,726 "I need you." 1823 01:54:37,836 --> 01:54:44,207 "I need you." 1824 01:54:44,376 --> 01:54:50,838 "I need you." 1825 01:54:51,083 --> 01:54:56,885 "I need you." 1826 01:55:23,582 --> 01:55:30,613 "Fame or money cannot give me divinity." 1827 01:55:36,595 --> 01:55:43,125 "Fame or money cannot give me divinity." 1828 01:55:43,235 --> 01:55:49,640 "They cannot get me freedom from loneliness." 1829 01:55:49,708 --> 01:55:52,939 "The world has a right over me." 1830 01:55:53,212 --> 01:55:56,613 "But I have a right on your dreams." 1831 01:55:56,715 --> 01:56:03,314 "No one other than me can see them." 1832 01:56:03,389 --> 01:56:07,723 "I don't know whether it's a right..." 1833 01:56:07,793 --> 01:56:09,761 "It's a right. It's a right..." 1834 01:56:09,828 --> 01:56:16,392 "A right or a daring." 1835 01:56:16,468 --> 01:56:19,369 "This is all I know..." 1836 01:56:19,705 --> 01:56:22,697 "I just ask for you." 1837 01:56:22,941 --> 01:56:25,933 "This is all I believe in..." 1838 01:56:26,345 --> 01:56:32,181 "That I need you." 1839 01:56:32,651 --> 01:56:38,647 "I need you." 1840 01:56:39,691 --> 01:56:44,890 "I need you." 1841 01:56:46,365 --> 01:56:52,270 "I need you." 1842 01:56:52,671 --> 01:56:57,631 "I need you." 1843 01:56:57,743 --> 01:56:59,005 "Need you." 1844 01:56:59,278 --> 01:57:05,012 "I need you." 1845 01:57:05,784 --> 01:57:10,812 "I need you." 1846 01:57:10,923 --> 01:57:12,788 "Need you." 1847 01:57:12,891 --> 01:57:18,488 "I need you." 1848 01:57:19,298 --> 01:57:25,965 "I need you." 1849 01:57:36,782 --> 01:57:37,771 Hi, Mark. 1850 01:57:40,686 --> 01:57:44,645 Mark, where have you been? Darling. I missed you so much. 1851 01:57:44,723 --> 01:57:47,021 Ira. Ira, please. 1852 01:57:48,127 --> 01:57:50,493 What? I missed you so much, baby. 1853 01:57:51,130 --> 01:57:53,462 Or should I say the father of my baby? 1854 01:57:56,435 --> 01:58:00,462 I had told you that that night in Greece was so special. Remember? 1855 01:58:01,106 --> 01:58:03,574 Ira. Ira, listen. This is not the... 1856 01:58:03,675 --> 01:58:05,700 Mark, listen to me. You are going to be a father. 1857 01:58:06,445 --> 01:58:07,707 Aren't you excited? 1858 01:58:11,683 --> 01:58:13,378 Maggie. Maggie. 1859 01:58:14,153 --> 01:58:14,710 Maggie. 1860 01:58:14,953 --> 01:58:16,716 Maggie. Maggie. Please. Please. Please. Please wait. 1861 01:58:16,822 --> 01:58:17,880 Please. Please relax. 1862 01:58:17,990 --> 01:58:20,083 I want to say something very important. Please bear with me. 1863 01:58:20,959 --> 01:58:23,393 Mark, I have a confession to make. 1864 01:58:27,866 --> 01:58:30,596 Mark, I created the misunderstanding... 1865 01:58:30,669 --> 01:58:34,469 ...and made both of you fought in Greece. 1866 01:58:37,409 --> 01:58:37,966 What? 1867 01:58:38,043 --> 01:58:42,980 Mark, that night in Club Medusa, I sent Sonali as Maggie Pereira... 1868 01:58:43,048 --> 01:58:45,016 ...and organized for a hot number. 1869 01:58:45,551 --> 01:58:47,109 Maggie had left that place long before. 1870 01:58:49,655 --> 01:58:50,883 Sid. - No. Stop, Sonali. 1871 01:58:52,090 --> 01:58:54,115 I had called the masseur to your room. 1872 01:58:56,762 --> 01:58:58,559 I had planted the condom in your room. 1873 01:59:01,600 --> 01:59:04,398 You can hit me as much as you want but let me finish, Mark. 1874 01:59:04,503 --> 01:59:05,902 Listen to me. - Mark. - There must be a reason for it, right? 1875 01:59:06,004 --> 01:59:06,868 Mark! - You cheat! - Mark, stop it. 1876 01:59:06,972 --> 01:59:07,734 There must be a reason for it, right? 1877 01:59:07,839 --> 01:59:09,136 How could you do this? - Sid. 1878 01:59:09,408 --> 01:59:10,170 Mark, there must be a reason for it, right? - How could you? 1879 01:59:10,442 --> 01:59:12,672 Mark, please. There must be a reason for it, right? 1880 01:59:12,778 --> 01:59:14,109 Stop. Stop it, Mark. 1881 01:59:14,213 --> 01:59:16,477 There must be a reason why I separated you, right? 1882 01:59:17,749 --> 01:59:19,512 I am sorry, man, but... 1883 01:59:20,452 --> 01:59:24,513 Would you like to tell, my dear ex-wife? 1884 01:59:27,092 --> 01:59:30,550 Yes, Mark. It's true that Sid is my ex-husband. - What? 1885 01:59:32,965 --> 01:59:36,901 But perhaps they both didn't tell you that they are divorce experts. 1886 01:59:38,870 --> 01:59:40,770 And Mark... Mark. 1887 01:59:41,440 --> 01:59:47,037 Ask Maggie how much she has paid them to get a big alimony from you. 1888 01:59:47,145 --> 01:59:48,134 What rubbish! 1889 01:59:48,247 --> 01:59:49,737 What? - What? - Ira, what nonsense is this? 1890 01:59:49,848 --> 01:59:52,146 Excuse me, Mr. Pereira. - Yes? 1891 01:59:55,621 --> 01:59:59,455 I think you guys already know. 1892 01:59:59,791 --> 02:00:01,759 Why? What happened? 1893 02:00:02,160 --> 02:00:06,256 No, we got Mr. Pereira's blood tested. 1894 02:00:07,232 --> 02:00:08,631 We have got its report. 1895 02:00:08,834 --> 02:00:11,132 Why, Doctor? What happened to Mark? Is he alright? 1896 02:00:11,470 --> 02:00:12,835 Who are you? 1897 02:00:13,105 --> 02:00:16,165 I'm pregnant with Mark's child. But is Mark alright? 1898 02:00:16,241 --> 02:00:17,037 What? 1899 02:00:18,810 --> 02:00:20,641 Mrs. Pereira is... She... 1900 02:00:24,950 --> 02:00:27,714 Oh. This was bound to happen. 1901 02:00:27,819 --> 02:00:29,719 Why don't you come to the point? What is the problem? 1902 02:00:32,057 --> 02:00:33,524 Mr. Pereira, you... 1903 02:00:34,960 --> 02:00:36,587 You are HIV positive. 1904 02:00:43,702 --> 02:00:46,500 Mrs. Pereira, we need to test your blood. And yours too. 1905 02:00:46,605 --> 02:00:47,435 No, I don't want to get my blood tested. 1906 02:00:47,539 --> 02:00:49,473 Look, we will have to start the treatment immediately, please. 1907 02:00:49,574 --> 02:00:50,563 But I am absolutely alright. 1908 02:00:50,642 --> 02:00:51,700 Look, I can understand. 1909 02:00:51,810 --> 02:00:52,936 People don't accept it in the beginning... 1910 02:00:53,211 --> 02:00:54,439 ...but everything works out fine, later. - No, but... 1911 02:00:54,513 --> 02:00:56,140 Medical science has made so much progress. 1912 02:00:56,248 --> 02:00:57,340 We won't let anything happen to you. - Listen to me. 1913 02:00:57,416 --> 02:00:58,940 Many a times in youth one makes... 1914 02:00:59,217 --> 02:01:00,149 What nonsense are you talking about? 1915 02:01:00,218 --> 02:01:01,685 I am not talking nonsense. Who is a doctor here? Me or you? 1916 02:01:01,787 --> 02:01:03,186 Have you lost your mind? - Please calm down. 1917 02:01:03,288 --> 02:01:04,186 Someone get some water. 1918 02:01:04,289 --> 02:01:06,257 Yes, but when I haven't slept with him then how can I... 1919 02:01:11,596 --> 02:01:12,688 Exactly. 1920 02:01:19,404 --> 02:01:22,896 Madam, it was his test but you failed. 1921 02:01:26,311 --> 02:01:27,300 Get out. 1922 02:01:27,412 --> 02:01:28,743 Get out. 1923 02:01:29,915 --> 02:01:31,177 You lost so much blood. Do something. Here. 1924 02:01:31,283 --> 02:01:32,341 It hurts. It hurts. 1925 02:01:32,484 --> 02:01:33,678 It's nothing. It's nothing. 1926 02:01:33,752 --> 02:01:37,279 Ourjob is to get the people who are in a troubled marriage, divorced. 1927 02:01:38,657 --> 02:01:42,559 We shouldn't have done what we did with you. 1928 02:01:44,229 --> 02:01:46,322 Couples like you are very rare. 1929 02:01:46,965 --> 02:01:48,865 You guys make marriage look good. 1930 02:01:49,701 --> 02:01:50,565 Take care. 1931 02:01:55,841 --> 02:01:56,933 Good timing. 1932 02:02:00,545 --> 02:02:01,477 Maggie. 1933 02:02:01,913 --> 02:02:03,437 I am really sorry. I shouldn't have done this. 1934 02:02:03,548 --> 02:02:04,913 I am feeling really awful. 1935 02:02:05,217 --> 02:02:06,445 I hope you can forgive me. 1936 02:02:06,785 --> 02:02:07,717 It's okay. 1937 02:02:08,720 --> 02:02:09,652 Mark. 1938 02:02:11,990 --> 02:02:14,322 You rascal. - Oh God. 1939 02:02:15,227 --> 02:02:16,717 You hit hard. I got scared. 1940 02:02:19,231 --> 02:02:23,565 Their love story is back on track, but what about yours? 1941 02:02:23,869 --> 02:02:25,359 Go. Get her. 1942 02:02:25,470 --> 02:02:27,734 Go. Go. Go. - Go. Go. Go. - Go, Sid. Good luck. 1943 02:02:28,607 --> 02:02:29,539 Hey. 1944 02:02:30,308 --> 02:02:31,400 Sonali. 1945 02:02:34,713 --> 02:02:36,237 Congratulations, partner. 1946 02:02:36,314 --> 02:02:37,975 Our first case was successful. 1947 02:02:38,350 --> 02:02:39,044 First? 1948 02:02:39,284 --> 02:02:41,047 Yes, now we will stop splitting couple, 1949 02:02:41,319 --> 02:02:42,616 we will instead get them together. 1950 02:02:45,557 --> 02:02:48,287 By the way, there is a very important case pending. 1951 02:02:48,827 --> 02:02:52,627 An idiot got influenced by the vamp and broke his heroine's heart. 1952 02:02:53,064 --> 02:02:54,998 We will have to anyhow get them together. 1953 02:02:55,767 --> 02:02:57,894 Sid, what do you want? - You. 1954 02:02:59,704 --> 02:03:00,898 After 26 flings, 6 affairs... 1955 02:03:01,006 --> 02:03:03,907 ...and a very bad marriage I have found my soul mate. 1956 02:03:04,543 --> 02:03:06,477 I won't let go of you so easily. 1957 02:03:08,713 --> 02:03:09,407 Take this. 1958 02:03:09,548 --> 02:03:10,515 Come on, check it out. 1959 02:03:15,654 --> 02:03:18,885 I've heard that things written in blood have greater impact in love. 1960 02:03:19,024 --> 02:03:21,424 I was anyway bleeding. I thought I shouldn't waste it. 1961 02:03:22,794 --> 02:03:25,319 You are such a pain in the bum, Sid. 1962 02:03:26,064 --> 02:03:27,998 Bum? - Heart. 1963 02:03:28,066 --> 02:03:29,055 It's bum for you, right? 1964 02:03:29,334 --> 02:03:30,062 Yes. 1965 02:03:30,936 --> 02:03:32,927 You have hurt me a lot over here, Sid. 1966 02:03:33,338 --> 02:03:34,999 Look Sonali, you are looking for a prince charming. 1967 02:03:35,106 --> 02:03:36,801 And I am no where close to that. 1968 02:03:36,942 --> 02:03:38,637 You are a fitness freak and I am a freak. 1969 02:03:38,710 --> 02:03:40,302 I cannot think of anything other than food. 1970 02:03:40,412 --> 02:03:41,379 I accept it. 1971 02:03:41,880 --> 02:03:43,541 You are near perfect and I make mistakes. 1972 02:03:43,615 --> 02:03:44,513 I stray. 1973 02:03:44,583 --> 02:03:46,380 In short, I am full of imperfections. 1974 02:03:48,353 --> 02:03:50,753 But Sonali, that's the beauty of the whole thing. 1975 02:03:50,822 --> 02:03:53,313 I agree that we make a strange pair. 1976 02:03:54,459 --> 02:03:56,825 What can be more odd that I am proposing to you now... 1977 02:03:56,928 --> 02:03:59,658 ...whereas you are already wearing my engagement ring. 1978 02:04:04,503 --> 02:04:05,629 No, Sonali. 1979 02:04:09,508 --> 02:04:10,440 Sonali. 1980 02:04:11,510 --> 02:04:13,501 Sonali, please. Listen. 1981 02:04:13,845 --> 02:04:14,903 Sonali, I am sorry. 1982 02:04:21,887 --> 02:04:22,876 You... 1983 02:04:28,960 --> 02:04:30,757 I love you, too. 1984 02:04:31,062 --> 02:04:33,530 Come here, you... sexy woman. 1985 02:04:39,538 --> 02:04:40,368 Listen. 1986 02:04:40,772 --> 02:04:42,399 Never ever remove it. Got it? 1987 02:04:46,144 --> 02:04:47,441 I really love you. 1988 02:04:48,713 --> 02:04:50,578 Let's go. - Where? 1989 02:04:51,016 --> 02:04:52,984 Home. - Whose? 1990 02:04:54,019 --> 02:04:57,011 Yours. I have a lizard at my place, right? 1991 02:04:58,823 --> 02:05:00,882 One lizard is right in front of you. 1992 02:05:05,530 --> 02:05:06,622 Not a lizard. 1993 02:05:07,566 --> 02:05:09,033 My prince charming 145214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.