Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,930 --> 00:00:30,210
Subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
2
00:00:31,860 --> 00:00:33,230
Episode 21
3
00:01:09,030 --> 00:01:10,810
We...
4
00:01:11,930 --> 00:01:15,020
You said that we are going to see other for a long time, right?
5
00:01:16,650 --> 00:01:19,150
I also want to do that.
6
00:01:20,830 --> 00:01:22,670
Seo Jae Woo,
7
00:01:25,580 --> 00:01:27,130
Seo Jae Woo,
8
00:01:29,720 --> 00:01:32,230
can you be my brother?
9
00:01:37,910 --> 00:01:42,510
I don't really understand your words. But tell me why you are suddenly acting like this,
10
00:01:44,840 --> 00:01:46,600
so that I can understand.
11
00:01:46,600 --> 00:01:49,250
I came from meeting my father.
12
00:01:50,020 --> 00:01:53,570
My father, you know him right?
13
00:01:55,190 --> 00:01:59,130
You saw him at the police station so you must know what kind of person he is.
14
00:02:01,100 --> 00:02:04,010
I can't see him because it's too embarrassing.
15
00:02:04,580 --> 00:02:07,540
I have more pride than it seems.
16
00:02:07,540 --> 00:02:12,190
If I become your oppa, it won't be embarrassing?
17
00:02:16,160 --> 00:02:17,690
Yes.
18
00:02:18,590 --> 00:02:21,270
-Jeong Da Jeong!
-My father ...
19
00:02:23,570 --> 00:02:26,510
asked Ahjussi to give him money.
20
00:02:27,390 --> 00:02:32,050
I feel so ashamed and embarrassed to see his face,
21
00:02:36,290 --> 00:02:40,330
but you know it's a little better thinking of him as my mother's oppa.
22
00:02:41,590 --> 00:02:44,880
Thinking of him as my mother's brother at times like those and
23
00:02:45,980 --> 00:02:50,560
thinking of him as your father when I see you is laughable.
24
00:02:52,400 --> 00:02:55,490
It's not laughable but shameless.
25
00:02:57,270 --> 00:03:00,860
I don't want to meet a man by going so far as to do that.
26
00:03:01,480 --> 00:03:04,090
I have something to talk about with Mom.
27
00:03:04,090 --> 00:03:06,580
I will go in first.
28
00:03:08,800 --> 00:03:10,530
Wait.
29
00:03:20,110 --> 00:03:23,010
-Seo Jae Woo!
-You said that I am your oppa.
30
00:03:25,070 --> 00:03:27,210
Then do it.
31
00:03:27,210 --> 00:03:31,090
Do it if you want. I will become your oppa.
32
00:03:40,790 --> 00:03:42,230
Where is Da Jeong?
33
00:03:42,230 --> 00:03:47,190
Yes. I knew that you sent her.
(Crossing out Da Ae's mother 2,000,000 won.)
34
00:03:47,190 --> 00:03:49,330
You raised the kid well.
35
00:03:49,330 --> 00:03:50,900
Where is she?
36
00:03:50,900 --> 00:03:55,620
How would I know? She poured it all out at me and left.
(Crosses out Da Jeong's name.)
37
00:03:56,480 --> 00:04:00,680
No matter how little I have, you shouldn't do that.
38
00:04:00,680 --> 00:04:03,820
Did I ask the president of the rice cake shop for money?
39
00:04:03,820 --> 00:04:05,700
That guy told me that he would give me money.
40
00:04:05,730 --> 00:04:09,070
What? You asked for money...?
41
00:04:09,070 --> 00:04:12,330
Are you a human?
(Circling rice cake shop president 20,000,000 won.)
42
00:04:12,330 --> 00:04:16,950
I couldn't receive it because that hotel CEO or whatever took it.
43
00:04:16,950 --> 00:04:21,490
I didn't get the money, but in fact it looks like I have to pay money!
(Crossing out Hotel CEO -10,000.000 won.)
44
00:04:21,490 --> 00:04:24,080
What are you going to do?!
45
00:04:27,830 --> 00:04:29,680
Come over here.
46
00:04:29,680 --> 00:04:32,930
If you want to see me, you should come. I'm not scared of a thing like you anymore!
47
00:04:32,930 --> 00:04:34,630
Oh, really?
48
00:04:34,630 --> 00:04:38,440
I'm really going. Should I go?
49
00:04:38,440 --> 00:04:40,220
Hello.
50
00:04:42,850 --> 00:04:45,170
Hello? Da Ae's mom!
51
00:04:56,930 --> 00:04:58,370
Hey...
52
00:04:58,370 --> 00:04:59,730
Yes, Father.
53
00:04:59,730 --> 00:05:02,600
Do you have somewhere to call?
54
00:05:02,600 --> 00:05:05,980
No.
55
00:05:11,340 --> 00:05:14,010
Father...
56
00:05:14,010 --> 00:05:17,190
Da Jeong is good at working, right?
57
00:05:17,190 --> 00:05:20,520
What you said about her being better than me when I first started learning,
58
00:05:20,520 --> 00:05:23,780
are you being sincere? I'm hurt.
59
00:05:24,730 --> 00:05:28,220
It's true that she is better than how you were.
60
00:05:28,220 --> 00:05:30,580
Father...
61
00:05:30,580 --> 00:05:33,970
Even if that's true, what does it matter? She has a job.
62
00:05:33,970 --> 00:05:36,450
I can't ask her to change her job, either.
63
00:05:37,230 --> 00:05:40,690
You like Da Jeong that much?
64
00:05:40,690 --> 00:05:44,680
In Woo doesn't have a good eye for women.
65
00:05:45,270 --> 00:05:49,360
It is hard to find a girl like her.
66
00:05:51,160 --> 00:05:56,740
Is that kind of household okay?
67
00:05:56,740 --> 00:06:00,100
Her single mother isn't living comfortably either.
68
00:06:00,100 --> 00:06:01,940
Hey, you...
69
00:06:01,940 --> 00:06:05,660
You don't even have that kind of a single mother.
70
00:06:05,660 --> 00:06:08,520
Are you becoming like Sin Ae?
71
00:06:08,520 --> 00:06:11,940
Why are you fretting about households, so unlike you used to?
72
00:06:24,340 --> 00:06:26,310
Da Jeong!
73
00:06:28,370 --> 00:06:30,120
Mom!
74
00:06:35,050 --> 00:06:39,360
I'm taller than you. If you are tired,
75
00:06:40,600 --> 00:06:42,360
lean on me.
76
00:06:52,190 --> 00:06:56,110
Han Song Jeong, why did you do that?
77
00:06:56,110 --> 00:06:59,900
If you lie next time, there will be nothing left for you.
78
00:07:01,510 --> 00:07:04,760
I'm sorry.
79
00:07:06,410 --> 00:07:08,920
It's not your fault.
80
00:07:08,920 --> 00:07:11,750
Let's tell Unni and Da In.
81
00:07:12,820 --> 00:07:16,990
I will tell them. Give me just one day.
82
00:07:22,050 --> 00:07:23,760
Just one day.
83
00:07:27,560 --> 00:07:32,530
Writer Han, do you really have no eye for men?
84
00:07:32,530 --> 00:07:36,410
From now on, meet someone after I allow it.
85
00:07:38,150 --> 00:07:41,370
When did you grow up so much?
86
00:07:41,370 --> 00:07:44,810
You are the same.
87
00:07:44,810 --> 00:07:48,330
You are still pretty.
88
00:07:49,400 --> 00:07:52,170
Let's go home. I'm hungry.
89
00:07:53,790 --> 00:07:58,860
I'm hungry. Let's go, Mom!
90
00:08:12,310 --> 00:08:16,860
- Where are you? Are you drinking right now?
- Hey Noona, give it to me.
91
00:08:19,260 --> 00:08:23,640
How can a woman drink at this hour? I will come and get you. Where are you?
92
00:08:23,640 --> 00:08:27,210
Da In, what's important about age?
93
00:08:27,980 --> 00:08:31,120
Promise me to wait six months.
94
00:08:31,120 --> 00:08:33,840
That's not right. How can she wait six months?
95
00:08:36,130 --> 00:08:38,430
I understand how you feel.
96
00:08:38,430 --> 00:08:41,490
But a woman alone shouldn't drink this late.
97
00:08:41,490 --> 00:08:43,200
She is with Hee Joo.
98
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Hee Joo?
99
00:08:44,800 --> 00:08:46,530
Are you with Hee Joo...?
100
00:08:47,310 --> 00:08:50,420
Hey, Han Da In, where are you? I told you not to see Hee Joo.
101
00:08:50,420 --> 00:08:52,500
Put him on the phone.
102
00:08:52,500 --> 00:08:56,170
This kid, you are a man, a man! Tell her!
103
00:08:56,170 --> 00:08:58,740
Tell me where you are!
104
00:08:59,660 --> 00:09:02,840
What? Little kid? Hey!
105
00:09:02,840 --> 00:09:06,530
Yes. Little. Kid!
106
00:09:06,530 --> 00:09:10,030
You can't come in here even if I tell you where it is.
107
00:09:10,030 --> 00:09:14,710
Minors are not allowed in here.
108
00:09:17,550 --> 00:09:21,010
That's right. I'm going to date Hee Joo. Why?
109
00:09:23,390 --> 00:09:25,390
I hope your heart bursts.
110
00:09:25,390 --> 00:09:27,530
Why are you instigating the kid?
111
00:09:27,530 --> 00:09:29,270
It's a punishment for having deceived me.
112
00:09:29,270 --> 00:09:32,950
Perhaps, you like Yoo Ji Ho?
113
00:09:38,960 --> 00:09:41,580
Are you crazy? A high school student.
114
00:09:41,580 --> 00:09:45,660
Hey, I like old guys.
115
00:09:45,660 --> 00:09:51,840
I want someone cuddly as a father, who can forgive me no matter what I do.
116
00:09:53,100 --> 00:09:55,630
Just drink and stop talking nonsense.
117
00:09:58,410 --> 00:10:00,100
Da In,
118
00:10:00,100 --> 00:10:03,160
can I board in your house?
119
00:10:03,160 --> 00:10:06,350
-What?
-I think I have to move out of the house I'm living in right now.
120
00:10:06,350 --> 00:10:09,630
It will be for a short time, before I go to the military.
121
00:10:09,630 --> 00:10:12,840
-Professor Kang is doing it, too.
-He left.
122
00:10:12,840 --> 00:10:15,490
And we have to move soon.
123
00:10:15,490 --> 00:10:16,890
To where?
124
00:10:16,890 --> 00:10:19,180
I don't know. If I talk about that, I'll get even more upset.
125
00:10:19,180 --> 00:10:21,390
Drink, drink. Quickly.
126
00:10:27,380 --> 00:10:31,250
I thought that he would call me again, but he isn't.
127
00:10:32,020 --> 00:10:34,560
He has no perseverance.
128
00:10:38,190 --> 00:10:42,140
You, if Ji Ho calls you, tell him that we're dating.
129
00:10:42,140 --> 00:10:44,070
Okay?
130
00:10:44,070 --> 00:10:47,640
-Come here, come here.
-Let me go! She said that she is with Hee Joo!
131
00:10:47,640 --> 00:10:50,910
You can't call her right now.
132
00:10:50,910 --> 00:10:54,610
Hey, that's why you won't do.
133
00:10:54,610 --> 00:10:57,210
You have to end it right now for Da In to become fretful.
134
00:10:57,210 --> 00:11:00,730
If you call her again, you are out.
135
00:11:00,730 --> 00:11:03,750
Hyung, what should I do then?
136
00:11:03,750 --> 00:11:06,660
Doctor Seo is too busy nowadays.
137
00:11:06,660 --> 00:11:08,660
Look... The thing is,
138
00:11:08,660 --> 00:11:10,420
women are-
- Does your girlfriend listen to you well?
139
00:11:10,420 --> 00:11:11,700
Come here, come here.
140
00:11:11,700 --> 00:11:15,620
Come here! This is why you won't do. This is why...
141
00:11:15,620 --> 00:11:17,690
Yeah, when I say something to my girlfriend, she listens to me right away. What are you going do?
142
00:11:17,690 --> 00:11:18,900
Softly, softly!
143
00:12:29,610 --> 00:12:33,150
Can you accept him just as a brother?
144
00:13:06,250 --> 00:13:07,930
In Woo...
- Aigoo, you...
145
00:13:07,930 --> 00:13:09,970
Sit down.
- Sit down quickly.
146
00:13:09,970 --> 00:13:11,710
What about Jae Woo?
147
00:13:12,650 --> 00:13:14,820
He went to bed early last night.
148
00:13:14,820 --> 00:13:17,560
Then..
149
00:13:17,560 --> 00:13:20,380
- Why are you dressed already?
- Are you going somewhere?
150
00:13:20,380 --> 00:13:22,810
Yes. I have to leave early because I have a lot of work.
151
00:13:22,810 --> 00:13:26,810
Even so... What time is it now?
152
00:13:26,810 --> 00:13:28,850
Well, you and Grandfather start work everyday at this time also.
153
00:13:28,850 --> 00:13:31,590
Jeez, it's so tiring for my puppy. What should I do? Sit down.
154
00:13:31,590 --> 00:13:33,940
- Eat at least a spoonful before you go.
- It's alright.
155
00:13:33,940 --> 00:13:36,200
- I'll be going.
- Oh my...
156
00:13:36,200 --> 00:13:39,870
Hey, your stomach is going to get upset so eat something when you have time.
157
00:13:39,870 --> 00:13:41,160
- Yes, I'll do that.
- Aigoo...
158
00:13:41,160 --> 00:13:44,680
His company should give him a special award.
159
00:14:12,140 --> 00:14:14,180
Da Jeong.
160
00:14:14,180 --> 00:14:15,620
Pardon?
161
00:14:16,390 --> 00:14:18,730
Why aren't you saying hello when you see your brother?
162
00:14:22,500 --> 00:14:24,410
Work hard.
163
00:14:43,100 --> 00:14:46,310
What did my brother say? "Oppa"?
164
00:14:49,050 --> 00:14:51,680
Something happened between the two of you, right?
165
00:15:03,450 --> 00:15:07,400
It's 4 AM again. I'm going to go crazy.
166
00:15:07,400 --> 00:15:10,310
Aigoo, how long is it going to be like this?
167
00:15:17,870 --> 00:15:20,860
Prepare the breakfast and send it up.
168
00:15:20,860 --> 00:15:25,050
It was ordered 30 minutes ago so it was sent up already.
169
00:15:25,050 --> 00:15:26,690
I did?
170
00:15:38,770 --> 00:15:40,850
When did you get here?
171
00:15:40,850 --> 00:15:43,900
Has it been 30 minutes?
172
00:15:43,900 --> 00:15:47,700
Uncle, your 4am sickness must still be bothering you. It must be difficult.
173
00:15:47,720 --> 00:15:49,790
Did something happen?
174
00:15:51,430 --> 00:15:54,820
There is always a lot of work...
175
00:15:56,300 --> 00:15:59,090
I lied saying I was going to the company.
176
00:16:01,050 --> 00:16:02,710
I'm going to try telling some lies now.
177
00:16:02,710 --> 00:16:05,300
They were all fooled. It was fun.
178
00:16:06,900 --> 00:16:10,230
What's the reason for the change?
179
00:16:12,850 --> 00:16:14,750
You have a lot of younger sisters around you, don't you?
180
00:16:14,750 --> 00:16:17,430
Hey... Where do I have any younger sisters, punk?
181
00:16:17,430 --> 00:16:21,280
You know you have a lot of women around you who call you "Oppa".
182
00:16:21,280 --> 00:16:23,880
Why do women do that?
183
00:16:25,630 --> 00:16:29,560
- Continue talking...
- Jeong Da Jeong asked me to act like her brother.
184
00:16:29,560 --> 00:16:31,370
A little more...
185
00:16:31,370 --> 00:16:34,000
She says she wants to see me for a long time. So...
186
00:16:34,000 --> 00:16:35,660
Exactly...
187
00:16:35,660 --> 00:16:38,940
She's trying to organize your man-woman relationship.
188
00:16:41,400 --> 00:16:45,450
In any case, the women of that house are all very strong.
189
00:16:45,450 --> 00:16:46,940
They are having a hard time because of the problem with the father.
190
00:16:46,940 --> 00:16:50,220
Then she should discuss it and lean on you.
191
00:16:50,220 --> 00:16:53,580
Han Song Jeong thinks she is a lone towering pine tree or something.
192
00:16:53,580 --> 00:16:56,070
She is always trying to overcome things by herself.
193
00:16:56,070 --> 00:16:57,430
I'm talking about Jeong Da Jeong.
194
00:16:57,430 --> 00:17:00,420
I'm saying this because the mother and daughter are both the same.
195
00:17:00,420 --> 00:17:05,990
Look at Writer Han! She doesn't even call me once even after that incident happened.
196
00:17:07,310 --> 00:17:11,780
Just thinking about it makes me angry!
197
00:17:14,540 --> 00:17:16,970
- This is dangerous...
- What is?
198
00:17:16,970 --> 00:17:20,410
I started like that with Jeong Da Jeong too.
199
00:17:21,980 --> 00:17:24,120
Uncle... perhaps...
200
00:17:24,120 --> 00:17:27,860
Jeez, no, no. I'm not!
201
00:17:29,390 --> 00:17:33,290
It's because I feel sorry for her. Because I feel pity!
202
00:17:34,780 --> 00:17:38,500
Dad said to differentiate between love and compassion.
203
00:17:39,980 --> 00:17:42,500
You're no help.
204
00:17:42,500 --> 00:17:44,260
This little punk.
205
00:17:47,240 --> 00:17:50,950
Jeez, I'm not!
206
00:17:50,950 --> 00:17:53,330
It isn't!
207
00:18:14,160 --> 00:18:17,880
Hey, dearie! When did you get here?
208
00:18:17,880 --> 00:18:22,460
There are few points to better explain the relationship between the model and the product but
209
00:18:22,460 --> 00:18:25,380
I don't think it's too bad for a first draft.
210
00:18:25,380 --> 00:18:29,140
I came early to to show off the work that I already did before.
211
00:18:29,140 --> 00:18:32,010
Since we should just check out the initial layout,
212
00:18:32,010 --> 00:18:35,970
I'll ask them to proceed when we settle the layout.
213
00:18:35,970 --> 00:18:39,190
I see that dating makes you full of passion.
214
00:18:39,190 --> 00:18:42,560
Should I call Jeong Da Jeong in order to raise your energy level more?
215
00:18:44,280 --> 00:18:48,230
Here. These are samples; I got one for you and Jeong Da Jeong.
216
00:18:48,230 --> 00:18:50,430
And this is makeup.
217
00:18:50,430 --> 00:18:54,500
Since Flying Squirrel has become the face of our company, she should take care (of her face).
218
00:18:55,690 --> 00:18:57,910
I think she will like it.
219
00:18:57,910 --> 00:18:59,820
I'll deliver them to her.
220
00:18:59,820 --> 00:19:01,420
What's the matter?
221
00:19:01,420 --> 00:19:05,250
Since you are taking care of all of the day's work at top speed,
222
00:19:05,250 --> 00:19:07,570
let's call Jeong Da Jeong and tell her she should buy us some food today.
223
00:19:07,570 --> 00:19:11,680
Today is the day she gets the $5000 wire transfer for the photo shoot.
224
00:19:11,680 --> 00:19:13,730
She's busy.
225
00:19:13,730 --> 00:19:15,870
She says she is learning how to make rice cake.
226
00:19:15,870 --> 00:19:17,410
Rice cake?
227
00:19:18,300 --> 00:19:19,970
You guys came early, I see.
228
00:19:19,970 --> 00:19:24,170
Oppa has to work so reserve the move tickets. I'll see you later.
229
00:19:24,170 --> 00:19:26,560
Eun Woo, did you get a girlfriend?
230
00:19:26,560 --> 00:19:28,760
Oh, it's my little sister.
231
00:19:28,760 --> 00:19:31,940
I was thinking.... If somebody else heard you, they would think you have a girlfriend.
232
00:19:31,940 --> 00:19:34,580
Everybody misunderstands that way if we walk together, just like you.
233
00:19:34,580 --> 00:19:38,620
Aigoo, I'm envious because my brother is my enemy.
234
00:19:38,620 --> 00:19:41,590
Every time he sees me, he always asks me to lend him money.
235
00:19:41,590 --> 00:19:46,330
My brother does that too. He only makes me go on errands and doesn't lift a finger at home.
236
00:19:46,330 --> 00:19:50,440
When we were young, I used to wrestle and get head locked.
237
00:19:50,440 --> 00:19:53,840
I almost got my arm broken.
238
00:19:53,840 --> 00:19:55,920
You do those things with a younger sister?
239
00:19:55,920 --> 00:19:57,600
Of course!
240
00:19:57,600 --> 00:19:59,990
Everybody is the same, whether it's a younger girl or a guy.
241
00:19:59,990 --> 00:20:02,190
Why are you shattering the fantasy?
242
00:20:02,190 --> 00:20:05,570
A younger sister is better because you can watch a movie or travel together.
243
00:20:05,570 --> 00:20:07,450
You travel?
244
00:20:07,450 --> 00:20:10,110
You're showing that you don't have a girlfriend. You watch when you get a girlfriend.
245
00:20:10,110 --> 00:20:12,120
Is that so?
246
00:20:13,860 --> 00:20:15,880
Travel?
247
00:20:25,020 --> 00:20:26,890
Wow, it must taste good.
248
00:20:37,160 --> 00:20:38,460
Oh, yes.
249
00:20:39,190 --> 00:20:40,820
The healthy sticky rice cake.
250
00:20:40,820 --> 00:20:44,530
Yes. Yes. Thirty of them. I'll put the order in.
251
00:20:44,530 --> 00:20:46,680
Why? Are you expecting a call?
252
00:20:46,680 --> 00:20:48,220
Yes?
253
00:20:48,220 --> 00:20:50,180
No.
254
00:20:54,910 --> 00:20:57,990
President, I took an order
255
00:20:57,990 --> 00:21:02,710
but I can't understand it because they want me to take stuff out and add in, and it's so complicated that I can't understand it.
256
00:21:02,710 --> 00:21:07,000
Wow. You still can't take orders properly?
257
00:21:07,000 --> 00:21:09,310
You guys take care of this.
258
00:21:13,520 --> 00:21:16,840
Look here, Da Jeong.
259
00:21:16,840 --> 00:21:17,860
Yes.
260
00:21:17,860 --> 00:21:21,200
Did things go well when you met your father yesterday?
261
00:21:22,460 --> 00:21:24,240
Yes.
262
00:21:25,790 --> 00:21:29,750
Ahjusshi, I have a favor to ask you.
263
00:21:31,020 --> 00:21:36,850
Even if my father comes around again, please don't give him any money.
264
00:21:36,850 --> 00:21:39,190
Oh, okay.
265
00:21:39,190 --> 00:21:42,200
Your heart was burdened because of that I see.
266
00:21:49,030 --> 00:21:51,540
Hey, be careful.
267
00:21:51,540 --> 00:21:55,160
I used to get hurt a lot in the past too. Here, wear this.
268
00:21:55,160 --> 00:21:56,840
Okay.
269
00:21:56,840 --> 00:22:00,600
When these things come out, they are soft.
270
00:22:00,600 --> 00:22:03,830
But when they harden, their edges get sharp.
271
00:22:03,830 --> 00:22:08,800
Jae Woo and Jae In use to use these to have sword fights.
272
00:22:10,590 --> 00:22:15,660
Oh, by the say, my mother is going to tell Unni and Da In everything soon.
273
00:22:15,660 --> 00:22:18,820
I'm trying to convince myself that this is better.
274
00:22:21,750 --> 00:22:25,120
It's easier since I am wearing this.
275
00:22:25,120 --> 00:22:27,030
Oh, is that so?
276
00:22:48,380 --> 00:22:50,120
Mom.
277
00:22:51,200 --> 00:22:53,350
She drank with Hee Joo yesterday.
278
00:22:53,350 --> 00:22:55,980
She must be upset because of Ji Hoo.
279
00:22:57,030 --> 00:22:59,080
Do you need to go now?
280
00:22:59,080 --> 00:23:02,720
I can go after lunch. Do you have something for me to do?
281
00:23:03,580 --> 00:23:07,880
There's a boarder again in Dr. Kang's room.
282
00:23:07,880 --> 00:23:09,570
Mom!
283
00:23:09,570 --> 00:23:14,120
He's a dentist.
He has a son who is in middle school.
284
00:23:14,120 --> 00:23:15,970
Huh?
285
00:23:17,920 --> 00:23:21,700
I'm not giving my permission.
I will be observing again.
286
00:23:23,220 --> 00:23:25,450
Mom!
287
00:23:27,000 --> 00:23:29,770
Da Ae, let's talk.
288
00:23:29,770 --> 00:23:31,660
Yeah.
289
00:23:31,660 --> 00:23:33,630
Mom, what is it?
290
00:23:36,000 --> 00:23:40,420
I... deceived you guys.
291
00:23:40,420 --> 00:23:43,780
But listen and forgive me.
292
00:23:50,770 --> 00:23:54,590
Your father... is alive.
293
00:23:58,360 --> 00:24:02,160
Da Jeong met him yesterday.
294
00:24:02,160 --> 00:24:05,710
She said she saw someone similar, it turns out she's right.
295
00:24:05,710 --> 00:24:07,720
Somehow she recognized him, I guess.
296
00:24:08,680 --> 00:24:10,650
You knew he was alive?
297
00:24:10,650 --> 00:24:12,390
It doesn't matter.
298
00:24:12,390 --> 00:24:16,270
Even if he is alive, he's already dead to us.
299
00:24:18,320 --> 00:24:20,060
Da Ae.
300
00:24:21,740 --> 00:24:25,770
Da Jeong and I remember.
You did nothing wrong.
301
00:24:25,770 --> 00:24:28,310
Don't be sorry towards us.
302
00:24:33,050 --> 00:24:36,550
There was nothing I could do for you back when I was young,
303
00:24:36,550 --> 00:24:39,220
but we will protect you now.
304
00:24:42,120 --> 00:24:45,570
If you find it hard to tell Da In, should I tell her?
305
00:24:45,570 --> 00:24:47,890
No, I should be the one to tell her.
306
00:24:47,890 --> 00:24:50,510
I will tell her.
307
00:24:50,510 --> 00:24:52,520
It's alright, Mom.
308
00:24:52,520 --> 00:24:54,860
Da In will also understand.
309
00:24:56,640 --> 00:24:59,020
Mom.
310
00:24:59,020 --> 00:25:00,570
Stop crying.
311
00:25:03,120 --> 00:25:05,140
Han Song Jeong.
312
00:25:12,450 --> 00:25:15,570
You think I won't be able to come if you tell me to?
313
00:25:16,700 --> 00:25:19,860
I should settle my 10 million won.
314
00:25:19,860 --> 00:25:25,440
Okay. For me, it's all or nothing. All or nothing.
315
00:25:28,560 --> 00:25:31,310
Grandma! Is your leg okay?
316
00:25:31,310 --> 00:25:34,660
Yeah, it's gotten better with your heat treatment.
317
00:25:35,550 --> 00:25:40,030
But doing this... it's so hard, I thought I would die while trying.
318
00:25:40,030 --> 00:25:42,910
I will find an easier exercise next time.
319
00:25:42,910 --> 00:25:45,260
I will be going.
320
00:25:45,260 --> 00:25:47,590
You're better than my daughter.
321
00:26:13,530 --> 00:26:15,350
Are you Da Ae?
322
00:26:22,370 --> 00:26:25,200
I saw Da In and Da Jeong.
323
00:26:26,970 --> 00:26:28,920
You are Da Ae, right?
324
00:26:34,370 --> 00:26:35,990
Who are you?
325
00:26:39,780 --> 00:26:41,850
Don't you recognize me?
326
00:26:41,850 --> 00:26:43,960
Who are you?
327
00:26:45,510 --> 00:26:50,850
Da Jeong even recognizes me, how can the eldest not?
328
00:26:50,850 --> 00:26:53,900
I... am your father.
329
00:26:53,900 --> 00:26:56,610
My father already died.
330
00:26:56,610 --> 00:26:58,100
What?
331
00:27:02,200 --> 00:27:04,900
How can you all...
332
00:27:04,900 --> 00:27:05,960
You brat!
333
00:27:05,960 --> 00:27:08,510
Why are you doing this to me?
334
00:27:08,510 --> 00:27:12,560
Did your Mom ask you not to recognize me?
335
00:27:13,420 --> 00:27:16,850
How could she change so much?
336
00:27:16,850 --> 00:27:20,160
In the 20 years I haven't seen her she's become so tough.
337
00:27:20,160 --> 00:27:22,710
I don't know who you are but don't curse my mom!
338
00:27:22,710 --> 00:27:24,800
This brat...
339
00:27:24,800 --> 00:27:26,440
HEY!
340
00:27:29,700 --> 00:27:32,870
I'm not a bit scared even if you shout at me.
341
00:27:36,030 --> 00:27:37,990
JEONG DA AE!
342
00:27:37,990 --> 00:27:40,870
Huh? Da Ae?
343
00:27:42,690 --> 00:27:47,000
Wait... that person.
Isn't that the one who said he was connected with their mother?
344
00:27:47,000 --> 00:27:50,220
WHO ARE YOU TO BE CALLING MY NAME SO CARELESSLY?
345
00:27:51,730 --> 00:27:53,710
Seriously.
346
00:27:53,710 --> 00:27:55,350
Hey,
347
00:27:55,350 --> 00:27:58,110
aren't you being too mean towards me?
348
00:27:58,110 --> 00:28:03,310
Fine, let's say I haven't done my role a bit as your father,
349
00:28:03,310 --> 00:28:05,660
but I'm still your father.
350
00:28:05,660 --> 00:28:09,110
How could you...having grown up so rudely without manners!
351
00:28:09,110 --> 00:28:11,140
Father?
352
00:28:11,140 --> 00:28:13,320
No... Da Ae, what is he talking about?
353
00:28:13,320 --> 00:28:15,030
Nothing, Grandma.
Go inside.
354
00:28:15,030 --> 00:28:18,330
No... What do you mean "father?"
Did you drink in the middle of the day?
355
00:28:18,330 --> 00:28:20,040
You probably are not in your right mind.
356
00:28:20,040 --> 00:28:22,020
Seriously, I'm going crazy.
357
00:28:22,020 --> 00:28:23,730
Hey! Tell her properly!
358
00:28:23,730 --> 00:28:25,410
Grandma, go inside.
It's alright.
359
00:28:25,410 --> 00:28:27,250
Hey! Tell your mother to come out!
360
00:28:27,250 --> 00:28:29,170
Da Ae.
361
00:28:34,060 --> 00:28:36,020
Dr. Kang.
362
00:28:36,020 --> 00:28:38,890
What's wrong?
- Eun Chan, it's good you came.
363
00:28:40,080 --> 00:28:42,890
Who is he?
Did something happen?
364
00:28:42,890 --> 00:28:45,490
Doctor.
365
00:28:45,490 --> 00:28:48,530
Da Ae, did you get married?
366
00:28:48,530 --> 00:28:51,010
You had a child this big already?
367
00:28:52,440 --> 00:28:55,070
Doctor, please chase that person out.
368
00:28:55,070 --> 00:28:56,710
What?
369
00:28:57,720 --> 00:29:00,390
Seriously, okay.
370
00:29:00,390 --> 00:29:01,790
Okay.
371
00:29:01,790 --> 00:29:03,660
Dr. Kang.
372
00:29:04,800 --> 00:29:06,660
That person is strange.
373
00:29:06,660 --> 00:29:08,390
Oh my! He's heading to the house.
374
00:29:08,390 --> 00:29:10,280
HEY! WHERE ARE YOU GOING?
375
00:29:10,280 --> 00:29:13,410
Doctor.
- Look here!
376
00:29:19,220 --> 00:29:20,890
Who are you?
377
00:29:22,200 --> 00:29:24,450
I'm Da Ae's father.
378
00:29:30,880 --> 00:29:32,500
Leave.
379
00:29:33,400 --> 00:29:36,230
I said I'm her father.
- I SAID LEAVE!
380
00:29:47,620 --> 00:29:49,320
All sorts of things are happening.
381
00:29:49,320 --> 00:29:51,720
Hey, Sin Ae!
382
00:29:51,720 --> 00:29:54,180
Hey! Hey!
383
00:29:54,180 --> 00:29:58,570
Hey! There's a crazy person in front of the house.
384
00:29:58,570 --> 00:29:59,920
Crazy person?
385
00:29:59,920 --> 00:30:03,840
Yeah. I don't know if he's drunk in the middle of the day
386
00:30:03,840 --> 00:30:08,020
but he's saying that he's the neighbor's father and he drunkenly rambled.
387
00:30:08,020 --> 00:30:10,820
What is that again?
388
00:30:10,820 --> 00:30:13,310
They said a crazy person stopped by the the rice cake shop, too.
389
00:30:13,310 --> 00:30:15,270
The rice cake shop, too?
390
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
I don't know. I don't know.
391
00:30:20,640 --> 00:30:22,920
They said there was a crazy person picking up and eating all the rice cakes.
392
00:30:22,920 --> 00:30:25,340
No... hey... that...
393
00:30:25,340 --> 00:30:29,000
It's alright since Dr. Kang chased that person out.
394
00:30:29,000 --> 00:30:32,630
Hey, the eldest daughter next door and Prof. Kang,
395
00:30:32,630 --> 00:30:35,420
I think there's something going on between them.
396
00:30:35,420 --> 00:30:37,370
Prof. Kang?
397
00:30:38,050 --> 00:30:39,680
He has a child.
398
00:30:39,680 --> 00:30:43,540
That's why. It's big trouble if both of them like each other.
399
00:30:43,540 --> 00:30:46,500
Mom, what nonsense are you saying?
400
00:30:46,500 --> 00:30:47,620
I'm telling you I'm right!
401
00:30:47,620 --> 00:30:49,530
Did you drink in the middle of the day?
402
00:30:49,530 --> 00:30:52,240
Where is the crazy person?
403
00:30:52,240 --> 00:30:54,070
How is it? Do you like it?
404
00:30:54,070 --> 00:30:56,700
It's nice.
405
00:31:01,630 --> 00:31:07,450
If you use it here beneath your feet, you won't have to worry about the rice cakes cooling.
406
00:31:08,800 --> 00:31:13,640
You must be having a hard time going to work since dawn
407
00:31:13,640 --> 00:31:14,770
and because of this you dropped by again?
408
00:31:14,770 --> 00:31:17,950
I stopped by after going out for work.
409
00:31:19,960 --> 00:31:22,620
Da Jeong.
- Yes?
410
00:31:22,620 --> 00:31:24,810
Team Leader also has something for you.
411
00:31:24,810 --> 00:31:29,590
She told me to give you cosmetics, too. It's in the car so I will give it to you at home.
412
00:31:29,590 --> 00:31:30,920
Yes.
413
00:31:34,230 --> 00:31:40,360
Father, we were scolded for fooling around with those long rice cakes when we were young, right?
414
00:31:40,360 --> 00:31:41,210
That's right.
415
00:31:41,210 --> 00:31:43,030
Well, that...
416
00:31:44,150 --> 00:31:46,680
In Woo was worse.
417
00:31:46,680 --> 00:31:50,080
What do you call that... he wanted to use it for sword fights.
418
00:31:50,080 --> 00:31:54,990
He would take the entire basket and the whole family would be running around searching for him.
419
00:31:54,990 --> 00:31:56,580
Yes.
420
00:31:56,580 --> 00:32:00,450
Da Jeong, your oppas played around like that.
421
00:32:08,780 --> 00:32:10,770
Honey! Honey, honey!
422
00:32:10,770 --> 00:32:12,310
What's the matter?
423
00:32:12,310 --> 00:32:15,730
I just have something to ask him.
424
00:32:15,730 --> 00:32:17,660
What are you doing here?
425
00:32:17,660 --> 00:32:20,080
I dropped by while I was out for work.
426
00:32:20,080 --> 00:32:22,590
Grandpa, would you be able to operate it by yourself?
427
00:32:22,590 --> 00:32:25,260
About this much won't be a problem. It's easy.
428
00:32:25,260 --> 00:32:28,430
Honey, the crazy person appeared at home.
429
00:32:28,430 --> 00:32:31,830
He was making a fuss saying that he's Da Ae's father.
430
00:32:31,830 --> 00:32:33,340
What?
431
00:32:35,570 --> 00:32:37,680
What are you whispering about?
432
00:32:37,680 --> 00:32:41,490
Huh? Nothing.
433
00:32:41,490 --> 00:32:46,910
Mom saw, Prof. Kang chased him out.
434
00:32:46,910 --> 00:32:48,800
I will go out for a little bit.
435
00:32:48,800 --> 00:32:50,630
Grandpa, I will be going, too.
436
00:32:50,630 --> 00:32:52,390
Okay.
437
00:32:52,390 --> 00:32:55,260
I will use it well.
438
00:32:55,260 --> 00:32:58,150
Da Jeong, Oppa will drop you off on the way.
439
00:32:58,150 --> 00:32:59,890
Oppa?
440
00:33:00,630 --> 00:33:02,160
Come out.
441
00:33:14,680 --> 00:33:17,040
- Get in.
- No.
442
00:33:17,040 --> 00:33:18,930
If I run, it won't take long.
443
00:33:18,930 --> 00:33:20,870
- What's wrong with you?
- Pardon?
444
00:33:20,870 --> 00:33:23,850
You asked me to be an oppa so I did, but why are you so cautious?
445
00:33:23,850 --> 00:33:26,740
You didn't want to be cautious, isn't that why you asked me to be your oppa?
446
00:33:28,190 --> 00:33:30,720
I will be late as well.
Let's go.
447
00:33:43,110 --> 00:33:44,670
Do you like it?
448
00:33:46,500 --> 00:33:47,990
What?
449
00:33:47,990 --> 00:33:51,100
Do you like making rice cakes now that you've tried?
450
00:33:52,130 --> 00:33:55,700
- Yes.
- If you have any favors to ask regarding your dad, ask.
451
00:33:57,020 --> 00:34:00,140
I couldn't hit the father of the woman that I like.
452
00:34:00,140 --> 00:34:03,370
I couldn't give money, either, but it's better since I'm your oppa.
453
00:34:03,370 --> 00:34:05,650
Now I can do it all.
454
00:34:05,650 --> 00:34:07,230
Seo Jae Woo.
455
00:34:07,230 --> 00:34:09,470
You said I'm your oppa?
456
00:34:09,470 --> 00:34:12,250
I can do it, but isn't it that you can't be my younger sister?
457
00:34:12,250 --> 00:34:14,400
I didn't ask you to be my oppa so that you can do this.
458
00:34:14,400 --> 00:34:18,390
An oppa can watch movies together, give allowance, and even go on vacations
459
00:34:18,390 --> 00:34:20,920
and help when the dongsaeng (younger sibling) is having a hard time, they say.
460
00:34:20,920 --> 00:34:23,930
If you need money, tell me.
If you want to go on a vacation, let's go too.
461
00:34:23,930 --> 00:34:27,190
What's wrong with you?
You already know why I said that.
462
00:34:27,190 --> 00:34:28,980
I don't know.
463
00:34:30,640 --> 00:34:34,770
Why? Did my father tell you not to date me?
464
00:34:36,980 --> 00:34:40,070
I guess he didn't know I would be able to see you longer like this.
465
00:34:40,070 --> 00:34:43,630
- Please let me off.
We're almost there, wait.
466
00:34:51,280 --> 00:34:53,240
You can go.
467
00:34:56,830 --> 00:35:02,410
♬ Even one step is hard for me.. ♬
468
00:35:02,410 --> 00:35:13,110
♬ Just that I can see you, my heart is okay. ♬
469
00:35:17,700 --> 00:35:19,270
Eun Chan.
470
00:35:19,850 --> 00:35:23,260
How did you come?
- Together with my dad.
471
00:35:24,020 --> 00:35:26,090
Are you back?
472
00:35:28,220 --> 00:35:30,510
I think so.
473
00:35:30,510 --> 00:35:35,140
We're busy moving that I don't have time for school.
474
00:35:35,140 --> 00:35:37,140
Well done.
475
00:35:39,940 --> 00:35:45,830
Even if he's alive, to my children, they do not have a father.
476
00:35:45,830 --> 00:35:47,740
Can you be understanding of that?
477
00:35:47,740 --> 00:35:49,520
Yes.
478
00:35:49,520 --> 00:35:53,250
While I was gone, something like that happened.
479
00:35:53,250 --> 00:35:55,120
Mom.
480
00:35:55,120 --> 00:35:57,050
- Dr. Kang.
- Have you been well?
481
00:35:57,050 --> 00:35:59,190
Yes.
482
00:36:00,730 --> 00:36:05,960
Now, I just need to tell Da In.
I already told them.
483
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
Unni, did you meet him?
484
00:36:08,000 --> 00:36:11,010
Yeah, for a moment outside the house.
485
00:36:14,380 --> 00:36:18,650
You're not worried about me, right?
I'm alright.
486
00:36:20,060 --> 00:36:22,200
Yeah.
487
00:36:22,200 --> 00:36:26,450
If you need anything, please tell me anytime.
488
00:36:26,450 --> 00:36:30,250
While I'm here, I will protect you.
489
00:36:32,040 --> 00:36:34,200
I feel assured.
490
00:36:39,860 --> 00:36:45,810
Mom, it would be better if you tell Da In sooner before she finds out.
491
00:36:45,810 --> 00:36:47,820
I should.
492
00:36:47,820 --> 00:36:52,090
But telling Da In is the hardest.
493
00:36:53,170 --> 00:36:55,100
Dr. Kang!
494
00:36:55,100 --> 00:36:57,150
Have you been well?
495
00:36:57,150 --> 00:36:58,650
He's back.
496
00:36:58,650 --> 00:37:01,650
If so, why did you leave?
497
00:37:01,650 --> 00:37:04,840
Anyway, welcome!
Thank you for the furniture.
498
00:37:04,840 --> 00:37:07,770
It's a relief that you like it.
499
00:37:07,770 --> 00:37:11,070
But what were you all doing leaving me out?
500
00:37:11,070 --> 00:37:12,840
You weren't talking behind my back, right?
501
00:37:12,840 --> 00:37:15,180
We don't do it behind your back but to your face, you know?
502
00:37:15,180 --> 00:37:20,620
Mom, she's going around drinking.
She needs to be scolded.
503
00:37:20,620 --> 00:37:24,320
That's right.
Da In, do you have time today?
504
00:37:24,320 --> 00:37:28,090
I'm busy because I have to help the professor. Why?
505
00:37:31,610 --> 00:37:35,180
Okay then, come home early after you're done.
506
00:37:35,180 --> 00:37:38,230
What's wrong with all of you?
Is today a special day?
507
00:37:38,230 --> 00:37:40,900
Could it be...
508
00:37:40,900 --> 00:37:44,700
a consolation party for me because of the Ji Hoo incident?
509
00:37:46,450 --> 00:37:50,190
Regarding Jeong In Sung's family, his wife died of a chronic illness two months ago
510
00:37:50,190 --> 00:37:56,380
and now he is living with his 21 year old son, Jeong Hee Joo.
511
00:37:57,060 --> 00:37:58,360
He has a son?
512
00:37:58,360 --> 00:38:01,840
Yes.
He's the same age as Han Song Jeong's youngest daughter.
513
00:38:01,840 --> 00:38:05,180
It seems like the youngest daughter was born after the divorce.
514
00:38:06,920 --> 00:38:10,740
He abandoned a woman who was pregnant?
515
00:38:10,740 --> 00:38:13,430
He's not human then.
516
00:38:13,430 --> 00:38:15,270
Where is that bastard?
517
00:38:15,270 --> 00:38:19,340
In one hour, you have meeting with the city director regarding Young World Tower construction.
518
00:38:19,340 --> 00:38:21,680
I'm asking, where is he?
519
00:38:28,890 --> 00:38:32,490
I took 20 million Won but had to give up 10 million Won.
520
00:38:32,490 --> 00:38:39,030
I have to settle the matter with that guy from the hotel.
521
00:38:41,060 --> 00:38:43,470
Why isn't he coming out?
522
00:38:45,650 --> 00:38:48,260
Should I just go in acting crazy?
523
00:38:48,260 --> 00:38:51,130
Go... don't...
524
00:38:51,130 --> 00:38:54,200
Go... hide!
525
00:38:55,550 --> 00:38:58,570
Hey, if that crazy person comes, call me right away.
526
00:38:58,570 --> 00:39:00,190
Don't worry.
527
00:39:00,190 --> 00:39:02,670
The men in our family are too soft so they won't do.
528
00:39:02,670 --> 00:39:07,960
I need to be here.
Just wait til I catch him, I'm not going to leave him alone.
529
00:39:07,960 --> 00:39:10,910
She goes...
530
00:39:10,910 --> 00:39:14,050
Comes...
- Hey, should I just wait here?
531
00:39:14,050 --> 00:39:16,170
I feel like he's going to come today.
532
00:39:16,170 --> 00:39:19,050
Just go, I can also throw a punch.
533
00:39:19,050 --> 00:39:20,740
Oh, look.
534
00:39:20,740 --> 00:39:24,310
Why are they all in such a fuss to catch me?
535
00:39:31,870 --> 00:39:33,840
Is it yummy?
536
00:39:35,880 --> 00:39:37,700
I only ate one.
537
00:39:37,700 --> 00:39:40,920
It's alright if you eat them all.
538
00:39:40,920 --> 00:39:44,400
- Where did you go?
- To our house.
539
00:39:44,430 --> 00:39:47,950
You have a house but why are you living here?
540
00:39:51,800 --> 00:39:55,730
It's better to live together than just being with my dad.
541
00:39:55,730 --> 00:39:58,770
That's right.
542
00:40:00,900 --> 00:40:06,280
It's been so long since we've seen you, do you have something you would like to eat? Should I make you something?
543
00:40:06,280 --> 00:40:10,180
- Soybean paste stew.
- You like soybean paste stew?
544
00:40:10,180 --> 00:40:13,450
- My dad does.
- So filial.
545
00:40:14,980 --> 00:40:16,950
Everyone is inside, right?
546
00:40:16,950 --> 00:40:19,900
Let's go inside.
547
00:40:19,900 --> 00:40:22,310
- My legs.
- Are you alright?
548
00:40:22,310 --> 00:40:25,460
My legs won't listen to me.
549
00:40:25,460 --> 00:40:28,370
You should listen well.
550
00:40:28,370 --> 00:40:30,240
Let's go. Let's go.
551
00:40:30,240 --> 00:40:33,800
I was on my way to bring this.
552
00:40:33,800 --> 00:40:37,030
Let's eat Chicken Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) together tonight.
553
00:40:37,030 --> 00:40:38,140
Yes.
554
00:40:38,140 --> 00:40:42,500
But Da Jeong is home so you should tell her to take it with her.
555
00:40:42,500 --> 00:40:44,680
You have to take out the clothes which need laundering.
556
00:40:44,680 --> 00:40:46,530
Yes.
557
00:40:47,700 --> 00:40:49,680
You're here.
558
00:40:57,850 --> 00:40:59,170
Grandma is here.
559
00:40:59,170 --> 00:41:01,820
That... please bring this.
560
00:41:01,820 --> 00:41:06,120
Tell them to come home early after work, we'll be eating Chicken Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) together.
561
00:41:06,120 --> 00:41:07,770
Yes.
562
00:41:09,770 --> 00:41:11,610
You're going out like that?
563
00:41:11,610 --> 00:41:14,580
Hey, go and change your skirt.
564
00:41:14,580 --> 00:41:17,940
I'm wearing inner shorts. Grandma, this is all only while I'm young.
565
00:41:17,940 --> 00:41:20,260
I will be going.
566
00:41:20,260 --> 00:41:21,700
Hey! Come home early!
567
00:41:21,700 --> 00:41:24,510
Grandma, I'll enjoy the food.
I'm going.
568
00:41:24,510 --> 00:41:28,220
That... give me a cup of water.
569
00:41:31,890 --> 00:41:35,320
You need to manage your daughters well.
570
00:41:35,320 --> 00:41:36,840
Yes.
571
00:41:36,840 --> 00:41:40,870
Do you have something to tell me?
572
00:41:40,870 --> 00:41:42,190
Pardon?
573
00:41:42,190 --> 00:41:47,890
No... your eldest daughter and the professor have something going on, right?
574
00:41:49,470 --> 00:41:54,730
Dr. Kang says he likes my daughter.
575
00:41:54,730 --> 00:42:00,860
No! No! No matter how nice a person can be, how can she raise someone else's child?
576
00:42:00,860 --> 00:42:02,900
That's why I'm opposing them.
577
00:42:02,900 --> 00:42:07,610
But, my children's business are not going the way I want.
578
00:42:07,610 --> 00:42:09,820
Should I step in?
579
00:42:09,820 --> 00:42:14,030
No. I'm just keeping an eye on them.
580
00:42:14,030 --> 00:42:15,620
Would you want to keep an eye on them with me?
581
00:42:15,620 --> 00:42:19,210
I think elders see it better.
582
00:42:19,210 --> 00:42:20,900
There's nothing to watch.
583
00:42:20,900 --> 00:42:23,870
Aigoo, I'm finding the whole thing so difficult.
584
00:42:37,580 --> 00:42:40,560
- Is there something?
- No.
585
00:42:47,490 --> 00:42:49,410
What brings you here?
586
00:42:49,410 --> 00:42:53,780
- It's my brother's store.
What business do you have here?
587
00:42:55,080 --> 00:42:59,360
Well... I... just some rice cakes...
588
00:42:59,360 --> 00:43:04,430
Isn't it about time for you to be looking for your settlement money?
589
00:43:04,430 --> 00:43:08,210
I'm going to go and get it now.
590
00:43:09,460 --> 00:43:11,790
From my brother?
591
00:43:14,570 --> 00:43:17,220
- It's the next door's uncle.
- Da In.
592
00:43:18,780 --> 00:43:22,360
Don't loiter around this area.
593
00:43:22,360 --> 00:43:25,420
Well... is this your...
594
00:43:25,420 --> 00:43:27,570
It's not like it's your street.
595
00:43:27,570 --> 00:43:30,310
Do you think I don't know your intentions?
596
00:43:32,070 --> 00:43:33,850
Okay... here.
597
00:43:35,430 --> 00:43:37,330
Why do you live like this?
598
00:43:37,330 --> 00:43:40,570
You're still young (and able), you should work instead.
599
00:43:40,570 --> 00:43:44,520
It would be better if you begged for a position to work in instead?!
600
00:43:44,520 --> 00:43:47,020
Uncle is really cool.
601
00:43:49,520 --> 00:43:52,500
- That person...
- Let's go.
602
00:43:52,500 --> 00:43:54,800
- Why are you grabbing me?
- Let's go.
603
00:43:54,800 --> 00:43:56,540
Unni!
- Let's go.
604
00:43:56,540 --> 00:43:58,000
Da Jeong.
605
00:43:58,990 --> 00:44:02,590
Go. Don't let the kids see this side of yours.
606
00:44:02,590 --> 00:44:04,490
Leave.
607
00:44:04,490 --> 00:44:07,670
What's wrong with you?
Let go.
608
00:44:09,230 --> 00:44:10,970
Then.
609
00:44:12,390 --> 00:44:17,050
Seriously, why are you like that? You're just strong for no reason.
610
00:44:17,050 --> 00:44:18,950
Uncle.
611
00:44:18,950 --> 00:44:20,630
Hello.
612
00:44:20,630 --> 00:44:22,410
Right.
613
00:44:31,180 --> 00:44:34,530
Do you know that person?
He's strange, right?
614
00:44:34,530 --> 00:44:37,660
Oh... where are you going?
Should I give you a ride?
615
00:44:37,660 --> 00:44:39,610
Really? I'm going to school.
616
00:44:39,610 --> 00:44:41,430
That's great then.
Let's go.
617
00:44:41,430 --> 00:44:43,560
Thank you.
618
00:44:44,390 --> 00:44:46,800
So cool.
619
00:44:49,160 --> 00:44:50,930
Jeong Da Jeong.
620
00:44:53,610 --> 00:44:57,540
It's alright. Go and work.
621
00:45:12,260 --> 00:45:15,490
Why are you not getting married?
622
00:45:15,490 --> 00:45:19,900
There's not one man who wants marriage.
623
00:45:19,900 --> 00:45:24,800
The moment a man gets married, love cools.
624
00:45:24,800 --> 00:45:26,880
Why do you think that way?
625
00:45:26,880 --> 00:45:30,940
There are a lot of people like Grandpa and Grandma who live very long while loving each other.
626
00:45:30,940 --> 00:45:34,910
My parents didn't live like that.
627
00:45:34,910 --> 00:45:40,410
Well... my father passed away so soon, my mom's the pitiful one.
628
00:45:41,180 --> 00:45:43,660
I think marriage is hard.
629
00:45:43,660 --> 00:45:46,780
Do you have a boyfriend?
630
00:45:46,780 --> 00:45:49,550
Don't even talk about it.
631
00:45:51,290 --> 00:45:55,750
He deceived me.
I just found out...
632
00:45:57,230 --> 00:45:59,020
he's a high schooler.
633
00:45:59,020 --> 00:46:01,000
Wow!
634
00:46:01,000 --> 00:46:05,150
Where is that punk?
We need to catch him.
635
00:46:07,650 --> 00:46:10,930
It's nice even just hearing it.
636
00:46:12,040 --> 00:46:17,840
I would be nice to have a father like you.
637
00:46:20,560 --> 00:46:24,260
Do it, I think you will be an awesome father.
638
00:46:25,820 --> 00:46:30,170
Marriage... I won't do it.
639
00:46:39,250 --> 00:46:42,510
When you receive Chief Seo's modification, confirm it and report it to me.
640
00:46:42,510 --> 00:46:44,760
- Yes.
- I will do it.
641
00:46:44,760 --> 00:46:48,000
Today he is going on a date with his sister.
642
00:46:48,000 --> 00:46:50,680
What's with a younger sister? Hurry up and meet a woman.
643
00:46:50,680 --> 00:46:52,480
Hello.
644
00:46:52,480 --> 00:46:54,760
I came to see Chief Seo Jae Woo.
645
00:46:55,700 --> 00:46:56,660
Who?
646
00:46:56,660 --> 00:46:59,570
Check it well.
647
00:47:00,860 --> 00:47:03,840
Chief Seo, who am I?
648
00:47:04,670 --> 00:47:06,470
He's my brother.
649
00:47:06,470 --> 00:47:08,210
I'm Seo In Woo.
650
00:47:08,920 --> 00:47:13,140
Your brother is so cute. He's totally different from his brother.
651
00:47:13,140 --> 00:47:15,210
I'm a whole lot better.
652
00:47:16,480 --> 00:47:21,930
Aigoo... So you work in this place.
653
00:47:23,820 --> 00:47:25,820
What's the matter?
654
00:47:25,820 --> 00:47:28,040
What do you think about it?
655
00:47:28,040 --> 00:47:30,910
Samjin Capitol June Lease funds in the amount of 1,280,000 won, could not be withdrawn due to insufficient funds.
656
00:47:30,910 --> 00:47:32,940
It wasn't your sunbae's car?
657
00:47:32,940 --> 00:47:35,240
I came to make this deal.
658
00:47:35,240 --> 00:47:39,880
Before I spill out that you and Jeong Da Jeong are secretly dating you should offer a bribe.
659
00:47:42,930 --> 00:47:46,180
- Would you say it instead?
- Hyung.
660
00:47:49,010 --> 00:47:53,650
She found out about her father.
She asked me to be her oppa.
661
00:47:55,710 --> 00:48:00,080
Jeong Da Jeong is going too fast... she's asking you to get married.
662
00:48:01,780 --> 00:48:07,000
An oppa becomes a darling, and then becomes a honey... that's the order of dating.
663
00:48:07,030 --> 00:48:09,170
It's too fast for marriage.
664
00:48:09,170 --> 00:48:11,160
Don't joke around, it's serious.
665
00:48:11,160 --> 00:48:13,910
Hyung, at times like this especially you should think of it simply.
666
00:48:13,910 --> 00:48:16,440
When the other party is serious, if you were to come out serious as well,
667
00:48:16,440 --> 00:48:19,890
then it's the end. Bye, bye (in Chinese).
668
00:48:19,890 --> 00:48:23,010
That's why I'm being her oppa.
669
00:48:23,010 --> 00:48:27,390
Wait. Then we're in the same boat.
670
00:48:29,420 --> 00:48:31,890
I'll be going first.
671
00:48:32,690 --> 00:48:36,050
- Where are you going?
- Fair play!
672
00:48:37,090 --> 00:48:39,750
What fair play?
673
00:48:43,350 --> 00:48:45,330
I was wondering where you went.
674
00:48:45,330 --> 00:48:46,960
- You're here.
- You're not going to make dinner?
675
00:48:46,960 --> 00:48:48,710
Welcome.
676
00:48:48,710 --> 00:48:52,560
We're doing it. When it's so hot, what's the use in preparing dinner at both houses?
677
00:48:52,560 --> 00:48:56,170
Hey, since we're cooking Chicken Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) here, let's just eat here.
678
00:48:56,170 --> 00:48:58,590
Aigoo, why are you like this?
679
00:48:59,720 --> 00:49:03,270
I heard you went on a trip Professor Kang. I guess you had a good time.
680
00:49:03,270 --> 00:49:05,910
Your face is so bright!
681
00:49:05,910 --> 00:49:08,770
Is that so?
682
00:49:08,770 --> 00:49:12,760
Aigoo. My mom is so excited without lifting a hand.
683
00:49:12,760 --> 00:49:15,170
With two assistants.
684
00:49:15,170 --> 00:49:18,830
The chef is very picky.
685
00:49:18,830 --> 00:49:22,100
You should knead the dough properly, it'll get separated.
686
00:49:22,100 --> 00:49:24,260
Just cut it well, they're too thin.
687
00:49:24,260 --> 00:49:27,330
They're too thin.
688
00:49:33,720 --> 00:49:35,410
- Da Ae.
- Hey!
689
00:49:35,410 --> 00:49:38,410
Do I have to tell you with words? Massage my shoulders.
690
00:49:38,410 --> 00:49:40,150
Oh... okay.
691
00:49:40,150 --> 00:49:42,000
Is it refreshing, Mom?
692
00:49:42,000 --> 00:49:44,910
Yeah. It's really refreshing.
693
00:49:46,630 --> 00:49:49,130
Dr. Kang.
694
00:49:49,130 --> 00:49:53,520
I haven't given my permission yet. You should be careful in front of the elders.
695
00:49:53,520 --> 00:49:55,120
Yes.
696
00:49:56,700 --> 00:49:59,710
We'd better make the fresh (unripe) Kimchee at least, right?
697
00:50:01,230 --> 00:50:04,800
Let's finish things up. They said that they're making Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) tonight.
698
00:50:04,800 --> 00:50:06,040
Yes.
699
00:50:06,040 --> 00:50:07,510
Grandpa, I'm here.
700
00:50:07,510 --> 00:50:10,260
- I'm back.
- Both of you are coming in together.
701
00:50:10,260 --> 00:50:12,960
I'm so lonely so we will be going together from now on.
702
00:50:12,960 --> 00:50:15,920
Da Jeong, Oppa came and you're not saying your greetings.
703
00:50:17,930 --> 00:50:20,300
Did you come?
704
00:50:20,300 --> 00:50:24,900
Look at her. She has lost all her energy. Shouldn't you scold her?
705
00:50:24,900 --> 00:50:26,920
She's my sister.
706
00:50:26,920 --> 00:50:31,050
Da Jeong, I will give you allowance, so say hello nicely.
707
00:50:33,340 --> 00:50:35,350
Me too, allowance.
708
00:50:35,350 --> 00:50:37,670
Nevermind.
709
00:50:37,670 --> 00:50:40,310
Hey, both of you should come often.
710
00:50:40,310 --> 00:50:44,220
I feel good with us gathering here.
711
00:50:47,230 --> 00:50:49,200
Is this functioning well?
712
00:50:49,200 --> 00:50:52,280
It works well.
713
00:50:53,770 --> 00:50:55,710
Should I help you?
714
00:50:56,530 --> 00:50:59,100
I... I'm done.
715
00:50:59,100 --> 00:51:02,770
There are a lot of orders these days, aren't there? Which ddeok (rice cake) is the most popular?
716
00:51:02,770 --> 00:51:05,250
These days...that's right,
717
00:51:05,250 --> 00:51:08,710
white ddeok or garnished ddeok with different designs.
718
00:51:08,710 --> 00:51:11,340
The family is all over there right now, right?
719
00:51:12,930 --> 00:51:16,190
Come over to Jae Woo's house for a bit.
720
00:51:17,020 --> 00:51:19,460
I'm good, right?
721
00:51:19,460 --> 00:51:22,930
That...over there is a bit...
722
00:51:27,870 --> 00:51:30,180
Then come out.
723
00:51:30,180 --> 00:51:32,740
I will be standing outside the gate.
724
00:51:43,160 --> 00:51:47,820
I was intending to come and see you soon anyway.
725
00:51:48,620 --> 00:51:53,540
Then... should I have waited until you came?
726
00:51:56,700 --> 00:51:59,460
You should tell the kids.
727
00:51:59,460 --> 00:52:02,850
Until when are you going to hide it?
728
00:52:02,850 --> 00:52:05,550
You must be busy,
729
00:52:05,550 --> 00:52:08,970
but you are even concerned about me.
730
00:52:08,970 --> 00:52:12,410
Now, I will handle my own problems.
731
00:52:14,170 --> 00:52:16,840
I lived thinking that I've lived diligently.
732
00:52:16,840 --> 00:52:19,860
But this is all I amount to.
733
00:52:22,590 --> 00:52:27,660
The same with Oppa Min Sik and Chairman Nam Goong Yeong too...
734
00:52:28,560 --> 00:52:30,790
Thank you.
735
00:52:32,240 --> 00:52:35,170
I told you not to act like a woman.
736
00:52:37,220 --> 00:52:41,260
I have never thought of that even once.
737
00:52:42,300 --> 00:52:44,200
Just...
738
00:52:45,970 --> 00:52:51,160
Just... I'm embarrassed and thankful, that's all.
739
00:52:52,400 --> 00:52:54,660
I'm also thankful.
740
00:52:56,180 --> 00:53:00,960
Pardon?
- You should have just accepted my money when I said I would invest.
741
00:53:00,960 --> 00:53:05,040
If you had then things wouldn't have become this noisy.
742
00:53:07,230 --> 00:53:13,300
The problem about Jeong In Sung, whatever it takes, believe in me this once.
743
00:53:16,690 --> 00:53:19,490
For living while working so hard,
744
00:53:20,310 --> 00:53:22,280
it's my gift.
745
00:53:35,570 --> 00:53:39,600
I was going to tell him just this one thing.
746
00:53:39,600 --> 00:53:41,450
Do you think you know me?
747
00:53:41,450 --> 00:53:46,650
In the past, I used to do very well. Why are you being like this?
748
00:53:51,580 --> 00:53:53,860
You know, I got...
749
00:53:55,950 --> 00:53:59,490
humiliated in front of my children.
750
00:54:01,540 --> 00:54:04,690
Say something.
751
00:54:07,170 --> 00:54:09,800
Hee Joo's mother,
752
00:54:09,800 --> 00:54:13,910
I turned out like this because of you.
753
00:54:13,910 --> 00:54:17,530
Why did you like me so much?
754
00:54:18,600 --> 00:54:20,990
Why did you make me this way?
755
00:54:20,990 --> 00:54:26,220
Aigoo, stop talking nonsense with your dead wife and get a hold of yourself for the sake of your son!
756
00:54:26,220 --> 00:54:29,960
Hee Joo came today again and settled your tab here.
757
00:54:31,950 --> 00:54:34,640
That kid is my son.
758
00:54:34,640 --> 00:54:38,880
Besides him, I have three other daughters.
759
00:54:38,880 --> 00:54:41,550
When you don't even know well.
760
00:54:42,430 --> 00:54:45,290
Aigoo, drink according to your limit!
761
00:54:45,290 --> 00:54:48,250
Ahumma!
--Aigoo, really!
762
00:54:48,250 --> 00:54:52,120
I'm already dead so I don't get drunk!
763
00:54:53,630 --> 00:54:56,640
Han Song Jeong,
764
00:54:57,710 --> 00:55:00,520
you're a bad woman.
765
00:55:02,010 --> 00:55:05,750
I can do it by myself. I'm still strong.
766
00:55:07,350 --> 00:55:09,930
Oh, I'll do it.
767
00:55:09,930 --> 00:55:13,530
Love is timing. Your timing is amazing.
768
00:55:13,530 --> 00:55:15,860
You're going to set your sights on the gap when Ji Hoo is not here.
769
00:55:15,860 --> 00:55:17,960
Is that so?
770
00:55:17,960 --> 00:55:21,110
It's not like that. Da In is like a younger sister to me.
771
00:55:21,110 --> 00:55:22,770
Younger sister?
772
00:55:22,770 --> 00:55:26,300
There are lot of younger sisters here around here. Isn't that so, younger sister?
773
00:55:27,590 --> 00:55:29,600
Please wipe it, Oppa.
774
00:55:29,600 --> 00:55:30,970
The thing I will..
775
00:55:30,970 --> 00:55:33,030
I'll put these in your room.
776
00:55:34,910 --> 00:55:37,980
Uh, men aren't allowed up there. Hey...
777
00:55:37,980 --> 00:55:41,620
Professor Kang, we're not men but oppas.
778
00:55:41,620 --> 00:55:45,610
Hey, hey, hey. Extend the legs.
779
00:55:50,890 --> 00:55:53,940
Is it because it's a girl's room? It's charming and nice.
780
00:55:53,940 --> 00:55:56,400
Why are you doing this?
781
00:55:56,400 --> 00:55:58,920
- What?
-Seo Jae Woo.
782
00:55:58,920 --> 00:56:03,280
There you go again. What is this with Seo Jae Woo? Do you want me to be your big brother or what?
783
00:56:03,280 --> 00:56:05,450
You acting like this is uncomfortable.
784
00:56:05,450 --> 00:56:07,610
You said we should do this.
785
00:56:08,990 --> 00:56:10,750
Come down.
786
00:56:10,750 --> 00:56:13,060
Seo Jae Woo.
787
00:56:15,200 --> 00:56:17,670
Don't take it lightly.
788
00:56:17,670 --> 00:56:21,210
Be your big brother? Think carefully.
789
00:56:27,120 --> 00:56:31,090
Aigoo, this is refreshing and nice.
790
00:56:31,090 --> 00:56:34,940
Do you know how much work it takes to make this even if it doesn't seem so?
791
00:56:34,940 --> 00:56:37,280
I wanted to make you something delicious,
792
00:56:37,280 --> 00:56:40,710
but the Professor and Da Ae did it all.
793
00:56:40,710 --> 00:56:42,500
Aigoo, hey.
794
00:56:42,500 --> 00:56:44,740
You're different from your outward appearance.
795
00:56:44,740 --> 00:56:49,590
When I first saw you, do you know that I was afraid of you?
796
00:56:49,590 --> 00:56:53,820
Back then, the situation was a bit...
797
00:56:56,910 --> 00:56:59,340
Who are you?
798
00:56:59,340 --> 00:57:03,120
I am Jung Hee Joo, I'm Da In's friend.
799
00:57:03,150 --> 00:57:05,140
The high schooler?
800
00:57:05,890 --> 00:57:09,630
He can't fit in here. If he does..
801
00:57:16,420 --> 00:57:20,920
You look much like your father.
802
00:57:21,920 --> 00:57:24,680
I don't think so...
803
00:57:24,680 --> 00:57:25,800
Kang Eun Chan.
804
00:57:25,800 --> 00:57:29,440
No, Eun Chan, you're cute. Don't lose your confidence.
805
00:57:29,440 --> 00:57:32,350
I like him better.
806
00:57:32,350 --> 00:57:34,820
Elder, that's kind of harsh...
807
00:57:35,910 --> 00:57:38,290
Anyone for more portions?
808
00:57:38,290 --> 00:57:40,730
Give oppa some more.
809
00:57:44,120 --> 00:57:47,330
Take good care of your younger sister. It's what an oppa's suppose to do.
810
00:57:47,330 --> 00:57:48,600
I was going to.
811
00:57:48,600 --> 00:57:53,680
Our company's employee says that he sees movies and goes on trips with his sister.
812
00:57:54,750 --> 00:57:59,010
- Not trips!
- So what, when she's a younger sister?
813
00:57:59,010 --> 00:58:03,460
Da Jeong helps with the rice cake shop work very well and she's praiseworthy.
814
00:58:03,460 --> 00:58:06,560
Oppa will show you a movie this weekend. Let's go.
815
00:58:08,770 --> 00:58:13,320
You're really liking saying that 'Oppa, Oppa'... Hey, Jae Woo, why are you doing that?!
816
00:58:13,320 --> 00:58:16,920
- What am I doing?
- Why should you... watch a movie... with Da Jeong?!
817
00:58:16,920 --> 00:58:20,130
Aigoo, that's true. Hotel CEO, do you know?
818
00:58:20,130 --> 00:58:23,230
- Our Jae Woo has a girlfriend now.
- Wow?
819
00:58:25,060 --> 00:58:27,050
Is that right?
820
00:58:27,980 --> 00:58:32,460
I'm awfully curious who Jae Woo's girlfriend is.
821
00:58:32,460 --> 00:58:34,680
Me too, me too.
822
00:58:34,680 --> 00:58:37,980
So what's the point of having one? He should show her to us.
823
00:58:37,980 --> 00:58:40,230
On this kind of day you should call her.
824
00:58:40,230 --> 00:58:42,740
Da Jeong!
825
00:58:42,740 --> 00:58:45,190
I asked you to pour me more. What are you doing?
826
00:58:49,930 --> 00:58:51,600
Thank you.
827
00:58:59,590 --> 00:59:02,520
- Shall we give you more?
- No, I have a lot.
828
00:59:03,370 --> 00:59:06,250
Jae Woo Oppa's a little weird.
829
00:59:06,250 --> 00:59:08,080
I know, right?
830
00:59:08,080 --> 00:59:10,050
Father, should I give you a glass of Makgeolli (rice wine)?
831
00:59:10,050 --> 00:59:11,730
That'd be nice.
832
00:59:11,730 --> 00:59:13,200
Me too!
833
00:59:13,200 --> 00:59:16,490
Oh, but...Writer Han can't.
834
00:59:16,490 --> 00:59:19,020
Her drunken habits...
835
00:59:25,910 --> 00:59:28,460
In Woo, just a moment.
836
00:59:30,460 --> 00:59:32,230
Here it is.
837
00:59:36,070 --> 00:59:38,280
Did Jae Woo say anything to you?
838
00:59:38,280 --> 00:59:39,700
What does that mean?
839
00:59:39,700 --> 00:59:43,850
Hey, you know that Da Jeong and Jae Woo are dating.
840
00:59:45,170 --> 00:59:47,320
You know too, Father?
841
00:59:48,450 --> 00:59:51,330
Jae Woo, why's he like that?
842
00:59:51,330 --> 00:59:55,610
I'm just trusting and telling you since it's you, Father,
843
00:59:56,660 --> 00:59:59,860
but he said that Jeong Da Jeong asked him to be her Oppa.
844
00:59:59,860 --> 01:00:01,720
Oppa?
845
01:00:02,900 --> 01:00:06,720
Can you accept him just as an older brother?
846
01:00:10,560 --> 01:00:13,250
Those are just words, but, she's saying they should break up.
847
01:00:13,250 --> 01:00:19,230
Hyung was being wary against Mom's notice and couldn't say anything and one-sidedly he got kicked to the curb.
848
01:00:23,110 --> 01:00:26,140
Are you really also against the two of them meeting?
849
01:00:28,010 --> 01:00:32,320
Mom, Poop Grandma, even Father. There's no worse luck.
850
01:00:32,320 --> 01:00:34,080
It makes sense that Hyung is going crazy.
851
01:00:34,080 --> 01:00:38,280
Are you eating too much since your mood is good?
852
01:00:38,280 --> 01:00:40,230
It's delicious.
853
01:00:40,230 --> 01:00:43,200
Hey, this fresh kimchee (unripened) is delicious also.
854
01:00:43,200 --> 01:00:45,480
Da Jeong, eat some.
855
01:00:47,860 --> 01:00:50,150
This looks nice.
856
01:00:50,150 --> 01:00:54,430
Aiyoo, it must be nice that Oppa's looking out for you.
857
01:00:55,420 --> 01:00:56,630
Yes.
858
01:00:56,630 --> 01:01:01,740
Aiyoo, really. My Puppy is doing things that he never in his life used to do.
859
01:01:01,740 --> 01:01:04,420
I have to keep doing it, when I'm her Oppa.
860
01:01:13,460 --> 01:01:16,830
Da Jeong, give Oppa some water.
861
01:01:20,530 --> 01:01:21,750
I'm done eating.
862
01:01:21,750 --> 01:01:25,410
Thank you. Da Jeong, eat a lot.
863
01:01:35,720 --> 01:01:38,150
I'm going crazy.
864
01:01:39,970 --> 01:01:42,360
Seo Jae Woo.
865
01:01:46,020 --> 01:01:48,510
Even like this do you still want me to be your Oppa?
866
01:01:52,990 --> 01:01:54,890
Jae Woo.
867
01:02:01,360 --> 01:02:03,460
Han Song Jeong!
868
01:02:03,460 --> 01:02:05,250
- What's this?
- What's that?
869
01:02:05,250 --> 01:02:06,810
Come out Han Song Jeong!
870
01:02:06,810 --> 01:02:10,210
- Where is that coming from?
- I'm telling you to come out!
871
01:02:10,210 --> 01:02:17,830
Han Song Jeong, come out! Han Song Jeong, come out!
872
01:02:18,820 --> 01:02:20,990
Seo Jae Woo!
873
01:02:22,380 --> 01:02:24,170
Jeong Da Jeong.
874
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
Now what should we do?
875
01:02:31,800 --> 01:02:37,600
♫ When love has started, this moment I ran into you, ♫
876
01:02:37,600 --> 01:02:41,600
Subtitles brought to you by the Glorious Team @viki.com.
♫ Forever in my love, a little bit, ♫
877
01:02:41,600 --> 01:02:49,000
♫ A very little bit, I've fallen into you, ♫
878
01:02:49,000 --> 01:02:52,100
Glorious Day Preview
♫ Love is a present, ♫
879
01:02:52,150 --> 01:02:53,850
Seo Jae Woo!
880
01:02:53,850 --> 01:02:57,170
Just let them be!
They like each other so how could you stop them?
881
01:02:57,170 --> 01:03:00,670
I'll request it of you like this. Does it make sense, my Jae Woo with Da Jeong?!
882
01:03:00,670 --> 01:03:02,830
Don't you say that the children's dead father is alive,
883
01:03:02,830 --> 01:03:04,030
What are you talking about right now?!
884
01:03:04,030 --> 01:03:07,790
-Father is alive? What is she saying?
- Da In.
885
01:03:07,800 --> 01:03:14,700
Can't you like me? I will do well.
♫ My love has started, ♫
67313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.