Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:07,007
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,844
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:12,471 --> 00:00:19,478
DECEMBER 2003
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,982
(wind howling)
5
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
(Mihyun breathing heavily)
6
00:00:52,803 --> 00:00:59,810
MOVING
7
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
(bells jingle)
8
00:01:37,639 --> 00:01:40,851
That's a lot of luggage you've got,
it's gonna block the aisle here.
9
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
I'm sorry about that.
10
00:01:42,686 --> 00:01:43,686
What would you like?
11
00:01:44,104 --> 00:01:46,398
MENU
BEEF SHANK, DONKATSU, GIMBAP
12
00:01:46,482 --> 00:01:48,275
Donkatsu, for one.
13
00:01:48,525 --> 00:01:50,110
It's gonna take awhile to cook it.
14
00:01:50,819 --> 00:01:52,404
I'll wait. That's okay.
15
00:01:52,529 --> 00:01:53,947
Sure, okay. Mm.
16
00:02:10,297 --> 00:02:12,341
MAN 1: An incident is out of the question.
17
00:02:12,800 --> 00:02:15,427
He's surrounded by security.
18
00:02:15,511 --> 00:02:18,472
MAN 2: Yeah, exactly,
I think it definitely has to be a coup.
19
00:02:18,555 --> 00:02:21,517
(indistinct chatter)
20
00:02:21,600 --> 00:02:23,102
(young Bongseok grunting)
21
00:02:33,070 --> 00:02:35,948
(soft music)
22
00:02:41,537 --> 00:02:42,704
Bongseok.
23
00:02:42,788 --> 00:02:44,790
(sobs softly)
24
00:02:46,208 --> 00:02:47,793
Your mom is tired.
25
00:03:00,806 --> 00:03:04,143
(knife rasping)
26
00:03:04,226 --> 00:03:06,228
(sobbing)
27
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
This way.
28
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
MAN: That's the entrance. Over there.
29
00:03:22,411 --> 00:03:23,411
Come on in.
30
00:03:29,501 --> 00:03:33,922
Wait, so you're gonna live here all alone,
just with your kid?
31
00:03:34,006 --> 00:03:35,340
(grunts)
Yes.
32
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
- Uh...
- And I'll pay 30K.
33
00:03:38,468 --> 00:03:41,430
- (breathing heavily)
- No, 30,000 a month is way too little.
34
00:03:41,513 --> 00:03:43,074
It won't be enough to cover this lease...
35
00:03:43,098 --> 00:03:43,974
MIHYUN: I'll pay upfront.
36
00:03:44,057 --> 00:03:46,977
Three years' worth in advance right now.
Ten million won.
37
00:03:47,603 --> 00:03:48,603
Oh.
38
00:03:51,982 --> 00:03:54,151
- MIHYUN: I have one condition.
- What's that?
39
00:03:54,943 --> 00:03:56,403
From now on, don't come in here.
40
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
What?
41
00:03:58,155 --> 00:03:59,907
I own this building, why shouldn't I?
42
00:03:59,990 --> 00:04:01,241
Not for long.
43
00:04:01,909 --> 00:04:03,452
One more violation report,
44
00:04:03,535 --> 00:04:05,621
and then you'll lose
the entire property, won't you?
45
00:04:06,580 --> 00:04:08,707
- Just give it back, then.
- Ah, okay.
46
00:04:09,374 --> 00:04:10,500
All right, three years.
47
00:04:12,294 --> 00:04:15,255
Take good care of it.
You really got a bargain.
48
00:04:15,339 --> 00:04:17,049
MAN: It's a completely fine building,
49
00:04:17,132 --> 00:04:19,551
but some son of a bitch
had to go and report it.
50
00:04:21,178 --> 00:04:22,763
Just a bitch, actually.
51
00:04:22,846 --> 00:04:23,972
(grunts)
52
00:04:25,015 --> 00:04:27,601
Honey, there's a lot of space.
53
00:04:28,352 --> 00:04:30,896
MIHYUN: Our house is really big,
isn't it, huh?
54
00:04:54,294 --> 00:04:56,880
He seems a little big to carry, huh?
55
00:04:56,964 --> 00:04:59,007
(plastic rustles)
56
00:05:00,092 --> 00:05:03,428
Does he have a condition, or...
57
00:05:12,229 --> 00:05:13,814
You believe he doesn't know?
58
00:05:14,314 --> 00:05:15,314
Know what?
59
00:05:16,650 --> 00:05:19,653
About how you look at him.
About what you're saying.
60
00:05:20,237 --> 00:05:23,073
And I looked at him how?
What're you talking about?
61
00:05:23,156 --> 00:05:25,075
He's not disabled or...
62
00:05:26,243 --> 00:05:28,829
or what if he was disabled
and he heard you say that?
63
00:05:28,912 --> 00:05:29,912
(butcher's son grunts)
64
00:05:31,707 --> 00:05:32,707
Hey, Mom.
65
00:05:37,170 --> 00:05:38,880
- Where do you want this?
- Oh, you got that.
66
00:05:38,964 --> 00:05:40,674
Take that to the fridge.
67
00:05:40,757 --> 00:05:43,468
The cow's feet can be stacked up
in the freezer, eh?
68
00:05:43,593 --> 00:05:46,013
BUTCHER'S SON: Pork, freezer.
Cow's feet, fridge.
69
00:05:46,263 --> 00:05:48,265
You got it backwards. Say it again.
70
00:05:48,682 --> 00:05:52,019
Pork, freezer... fridge!
Cow's feet, free... freezer!
71
00:05:52,102 --> 00:05:53,186
(chuckles)
72
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
BUTCHER'S SON: Hey, Ma, it's weird.
73
00:06:00,235 --> 00:06:03,405
The candy is almost gone.
Can I have some, Ma?
74
00:06:03,488 --> 00:06:07,159
Two of them, yeah?
You did a great job today, as usual, eh?
75
00:06:07,492 --> 00:06:09,536
BUTCHER: Son, you head home now.
76
00:06:10,537 --> 00:06:11,621
Yeah.
77
00:06:17,627 --> 00:06:19,046
(cheers)
78
00:06:28,889 --> 00:06:30,140
See you later!
79
00:06:41,818 --> 00:06:44,654
(soft music)
80
00:06:46,865 --> 00:06:47,866
(sighs)
81
00:06:53,622 --> 00:06:54,706
(exhales deeply)
82
00:07:08,220 --> 00:07:09,304
I'm sorry for earlier.
83
00:07:11,139 --> 00:07:12,516
Why would you apologize?
84
00:07:12,933 --> 00:07:14,601
You're sorry, what for?
85
00:07:14,684 --> 00:07:18,271
You must have misunderstood my stare
for something else.
86
00:07:18,897 --> 00:07:20,777
To me, it just seemed
that your boy looked a bit
87
00:07:20,816 --> 00:07:22,609
too crammed up back there, you know?
88
00:07:23,568 --> 00:07:26,113
Look, even the way you tied him up
is too tight.
89
00:07:27,280 --> 00:07:28,365
Look, look.
90
00:07:29,699 --> 00:07:30,699
BUTCHER: Don't you see?
91
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
You don't have time
to look after yourself now, do you?
92
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
It's not just the children.
93
00:07:36,873 --> 00:07:38,375
Mom's have it rough, too.
94
00:07:38,792 --> 00:07:41,128
You have to step back for them to grow.
95
00:07:41,795 --> 00:07:45,048
In the end,
mothers can't be selfish, you know?
96
00:07:45,757 --> 00:07:48,885
As they get bigger,
you gotta give them some space.
97
00:07:48,969 --> 00:07:50,762
How else will they learn, huh?
98
00:07:53,890 --> 00:07:55,100
MIHYUN: Bongseok.
99
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Don't ever forget it.
100
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
To keep yourself from floating,
you always have to wear this.
101
00:08:02,107 --> 00:08:03,107
Here.
102
00:08:06,695 --> 00:08:07,779
(sighs)
103
00:08:09,656 --> 00:08:11,616
Come on. You try it. Hmm?
104
00:08:19,499 --> 00:08:20,542
There you go.
105
00:08:21,293 --> 00:08:23,044
Here, try again.
106
00:08:25,547 --> 00:08:27,382
You gotta get into the habit.
107
00:08:36,057 --> 00:08:38,977
Left foot, right foot.
108
00:08:41,980 --> 00:08:44,274
BONGSEOK:
It took me forever to learn how to walk.
109
00:08:44,357 --> 00:08:45,357
MIHYUN: Left foot.
110
00:08:45,400 --> 00:08:47,569
BONGSEOK: Every time I tried,
I'd start floating,
111
00:08:47,652 --> 00:08:49,196
and would fall.
112
00:08:49,613 --> 00:08:52,532
That's it. There you go, Bongseok.
113
00:08:52,616 --> 00:08:53,742
(giggles)
114
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
(sighs)
115
00:09:01,082 --> 00:09:03,043
BONGSEOK:
When she figured out that my floating
116
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
was connected to my emotional state,
117
00:09:05,086 --> 00:09:08,131
that's when my mom smiled at me
less and less.
118
00:09:12,886 --> 00:09:14,262
You did great, Bongseok.
119
00:09:15,347 --> 00:09:17,349
(light music)
120
00:09:21,061 --> 00:09:23,855
(grunts, breathes deeply)
121
00:09:23,939 --> 00:09:25,607
Hey, you did great, sweetie.
122
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
You took more than 20 steps today.
There you go.
123
00:09:29,194 --> 00:09:31,696
(young Bongseok giggling)
124
00:09:31,780 --> 00:09:33,573
MIHYUN: Such a great job, honey.
125
00:09:36,576 --> 00:09:39,621
BONGSEOK: When my mother smiled,
it made me happy.
126
00:09:42,374 --> 00:09:45,293
And when she'd hug me,
it also made me happy.
127
00:09:46,920 --> 00:09:48,755
PRESENT, 2018
NAMSAN DONKATSU
128
00:09:48,838 --> 00:09:50,298
- (thumps)
- (Bongseok groans)
129
00:09:50,382 --> 00:09:53,802
(groaning, exhales heavily)
130
00:09:58,682 --> 00:09:59,766
MIHYUN: Kim Bongseok!
131
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
Get up, Bongseok!
132
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
This won't do.
133
00:10:07,774 --> 00:10:09,776
(playful music)
134
00:10:14,781 --> 00:10:19,286
EPISODE 2
BOOYANG: FAMILY SUPPORT, LEVITATION
135
00:10:19,995 --> 00:10:21,788
What kind of dream makes
your nose bleed...
136
00:10:23,248 --> 00:10:24,457
Oh, god.
137
00:10:25,125 --> 00:10:26,876
Yeah, you're at that age.
138
00:10:26,960 --> 00:10:28,169
That's good, you're healthy!
139
00:10:28,253 --> 00:10:29,671
Time to eat. Here.
140
00:10:29,754 --> 00:10:31,315
BONGSEOK: Uh... Whoa, no, that's not it.
141
00:10:31,339 --> 00:10:33,383
Really, I... I just banged
my nose, you know.
142
00:10:33,466 --> 00:10:34,926
Right, you just banged it.
143
00:10:35,468 --> 00:10:38,722
- I forget, where was your nose again?
- Uh, no, that's not...
144
00:10:38,805 --> 00:10:40,265
I hit my head a bunch and...
145
00:10:40,348 --> 00:10:42,267
and then I also hit my nose
on the ceiling.
146
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Also, it's more...
147
00:10:45,020 --> 00:10:48,565
I mean it... Your head goes all the way
from your neck up, you know?
148
00:10:48,648 --> 00:10:50,442
- So it includes the eyes...
- (sighs)
149
00:10:50,525 --> 00:10:52,652
uh, the nose, ears, and even the face.
150
00:10:52,736 --> 00:10:55,298
I wish you'd try and apply
all this knowledge and get good grades.
151
00:10:55,322 --> 00:10:58,491
Except, you might be thinking
of the word "hair" when you hear...
152
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
MIHYUN: Okay, all right. Time to eat.
153
00:11:02,287 --> 00:11:05,206
Wow. I mean, wow,
this is a lot of food to eat.
154
00:11:05,290 --> 00:11:08,084
You're floating 'cause you lost
too much weight recently.
155
00:11:08,168 --> 00:11:09,002
Eat more.
156
00:11:09,085 --> 00:11:10,629
It's still too much, I think.
157
00:11:10,712 --> 00:11:12,714
So, you want to go to bed tied down?
158
00:11:14,215 --> 00:11:15,258
MIHYUN: Eat it all.
159
00:11:18,136 --> 00:11:20,096
Don't scarf it down, chew all your food!
160
00:11:20,805 --> 00:11:22,515
- Eat slower!
- (slurps)
161
00:11:22,599 --> 00:11:24,184
I'll pack your bag for you, okay?
162
00:11:28,813 --> 00:11:29,813
(rings)
163
00:11:31,399 --> 00:11:33,860
(raindrops pattering)
164
00:11:35,278 --> 00:11:37,489
NAMSAN DONKATSU
165
00:11:37,572 --> 00:11:39,908
Oh, hey! Hey, hey, hey!
It's raining! Oh, god.
166
00:11:39,991 --> 00:11:42,452
MIHYUN: The sheets are still drying
on the roof! Oh, my god!
167
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
(grunting, panting)
168
00:11:45,664 --> 00:11:47,540
- Ugh! Oh! Ow! Hey!
- Aw, Ma!
169
00:11:47,624 --> 00:11:48,833
(Bongseok grumbling)
170
00:11:50,126 --> 00:11:53,254
God! Why are you even going up
the stairs, huh? Go eat!
171
00:11:53,338 --> 00:11:55,840
APRIL 2007
172
00:11:57,967 --> 00:12:00,720
Hey, Ma? Is our home a restaurant now?
173
00:12:00,804 --> 00:12:01,804
Yeah.
174
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
I have to earn some money now.
175
00:12:04,224 --> 00:12:06,226
I spent it all to get us this house.
176
00:12:06,309 --> 00:12:07,560
And we need to eat.
177
00:12:09,854 --> 00:12:10,854
(chuckles)
178
00:12:11,648 --> 00:12:12,732
Bongseok.
179
00:12:13,733 --> 00:12:15,053
Try reading that from right here.
180
00:12:15,527 --> 00:12:16,569
NAMSAN DONKATSU
181
00:12:16,653 --> 00:12:19,781
YOUNG BONGSEOK: Hmm... "Namsan Donkatsu."
182
00:12:20,281 --> 00:12:22,200
Why is it called Namsan Donkatsu?
183
00:12:23,201 --> 00:12:26,705
Namsan donkatsu is the best donkatsu.
184
00:12:26,788 --> 00:12:27,956
(chuckles softly)
185
00:12:29,290 --> 00:12:31,626
(bright music)
186
00:12:33,461 --> 00:12:35,964
- Have a great day!
- (children laughing)
187
00:12:36,715 --> 00:12:39,075
BONGSEOK: When school was over,
I had to come straight home.
188
00:12:39,134 --> 00:12:40,719
(indistinct chatter)
189
00:12:40,802 --> 00:12:44,013
BONGSEOK: I sat in my room for hours,
just watching TV.
190
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
So, for a kid like me,
191
00:12:48,601 --> 00:12:51,479
Bungaeman was a hero to me.
192
00:12:51,563 --> 00:12:52,563
Hero.
193
00:12:53,148 --> 00:12:54,733
- BONGSEOK: Hero.
- Amazing!
194
00:12:54,816 --> 00:12:56,293
BONGSEOK: It taught me what a "hero" was.
195
00:12:56,317 --> 00:12:58,528
- (shouting on TV)
- (crowd cheering on TV)
196
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
YANGCHEON CULTURAL CENTER
197
00:12:59,654 --> 00:13:04,993
(TV chatter)
198
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
(epic music playing on TV)
199
00:13:13,626 --> 00:13:15,962
BONGSEOK:
Someone who can fly as his heart desires.
200
00:13:16,045 --> 00:13:18,965
A hero. That's what a hero is.
201
00:13:21,301 --> 00:13:24,637
Then I thought,
maybe I could fly like that, too.
202
00:13:27,098 --> 00:13:29,476
Power! Lightning!
203
00:13:29,559 --> 00:13:32,562
Lightning Power!
204
00:13:34,022 --> 00:13:35,565
BONGSEOK: I wanted to be a hero, too.
205
00:13:36,316 --> 00:13:37,734
I wanted to become a hero.
206
00:13:41,362 --> 00:13:47,368
(kids chattering, laughing)
207
00:13:50,163 --> 00:13:53,500
(chattering continues)
208
00:13:53,583 --> 00:13:57,712
Lightning, Lightning, Lightning Power!
209
00:13:57,796 --> 00:13:59,756
- Ha!
- (kids cheering)
210
00:13:59,839 --> 00:14:04,385
ALL: Kim Taehyun!
Kim Taehyun! Kim Taehyun!
211
00:14:04,469 --> 00:14:05,929
(kids cheering)
212
00:14:06,012 --> 00:14:07,514
(laughter)
213
00:14:07,597 --> 00:14:14,437
(overlapping chatter)
214
00:14:15,980 --> 00:14:22,320
(chattering continues)
215
00:14:22,403 --> 00:14:24,113
KID 1: Wait, look at him!
216
00:14:24,197 --> 00:14:26,908
- You'll get hurt!
- KID 2: Don't do it!
217
00:14:26,991 --> 00:14:28,427
- KID 3: Come back down!
- KID 4: He's crazy!
218
00:14:28,451 --> 00:14:29,828
- Be careful!
- KID 2: Get down!
219
00:14:29,911 --> 00:14:31,079
KID 5: Don't do it!
220
00:14:31,162 --> 00:14:32,789
(overlapping chatter)
221
00:14:32,872 --> 00:14:35,542
Lightning! Lightning!
222
00:14:36,125 --> 00:14:39,379
Lightning Power!
223
00:14:39,462 --> 00:14:41,965
(kids cheering)
224
00:14:42,048 --> 00:14:44,050
(suspenseful music)
225
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Ha!
226
00:14:52,392 --> 00:14:55,603
(epic whimsical music)
227
00:15:06,906 --> 00:15:09,200
(kids cheering)
228
00:15:09,284 --> 00:15:15,290
(overlapping chatter)
229
00:15:19,210 --> 00:15:20,587
It's not a big deal.
230
00:15:23,214 --> 00:15:26,384
(distant chatter)
231
00:15:31,306 --> 00:15:32,306
(stifled cough)
232
00:15:33,558 --> 00:15:35,184
(car engine starts)
233
00:15:35,268 --> 00:15:36,352
(stifled cough)
234
00:15:38,897 --> 00:15:40,481
(breathing nervously)
235
00:15:40,565 --> 00:15:42,859
TEACHER:
I guess Bongseok was playing around
236
00:15:42,942 --> 00:15:44,694
a bit dangerously at school.
237
00:15:46,863 --> 00:15:48,781
He jumped so far in fact,
238
00:15:48,865 --> 00:15:51,117
the other kids must have thought
he was really flying.
239
00:15:51,200 --> 00:15:52,744
- (screams)
- (metal clangs)
240
00:15:52,827 --> 00:15:54,513
TEACHER:
Kids do have quite the imagination.
241
00:15:54,537 --> 00:15:57,749
- (Mihyun sighs)
- However, the school rules are strict
242
00:15:57,832 --> 00:15:59,959
about preventing accidents like this
from recurring.
243
00:16:00,043 --> 00:16:02,378
I had no choice but to ask you to come in.
244
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
I'm so sorry.
245
00:16:06,049 --> 00:16:09,177
The injured child, well, is he okay?
246
00:16:10,094 --> 00:16:14,182
Uh, Bongseok, hey. Will you wait outside?
247
00:16:14,265 --> 00:16:16,434
Your mom and I need to have a talk.
248
00:16:29,447 --> 00:16:32,450
TEACHER: Actually, I'm sorry to say,
the boy that fell
249
00:16:32,533 --> 00:16:35,078
is quite heavily injured, in fact.
250
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
MIHYUN: Oh, god, I'm sorry.
251
00:16:39,248 --> 00:16:40,248
(sighs)
252
00:16:40,833 --> 00:16:42,835
(somber music)
253
00:16:52,679 --> 00:16:54,597
CLOSED TEMPORARILY
254
00:16:54,681 --> 00:16:57,100
- (rain pattering)
- (thunder rumbling)
255
00:16:58,559 --> 00:17:04,357
NAMSAN DONKATSU
256
00:17:04,440 --> 00:17:10,571
(wailing)
257
00:17:11,948 --> 00:17:13,700
YOUNG BONGSEOK: He showed off first.
258
00:17:14,742 --> 00:17:16,703
He can't even fly, but he said he could.
259
00:17:18,037 --> 00:17:20,373
Bongseok. I want you to listen.
260
00:17:22,208 --> 00:17:24,127
Never do that again, understand me?
261
00:17:26,504 --> 00:17:27,504
Why?
262
00:17:27,797 --> 00:17:29,257
Why not? Ma, I could do it.
263
00:17:30,383 --> 00:17:31,968
You said I had this power.
264
00:17:32,051 --> 00:17:33,428
What do you think power is?
265
00:17:34,929 --> 00:17:37,515
Empathy is what real power looks like.
266
00:17:39,350 --> 00:17:43,104
Having the ability to care and understand
the emotions of others.
267
00:17:44,147 --> 00:17:46,858
MIHYUN: What kind of hero breaks
other people's hearts?
268
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
Is that what a hero does?
269
00:17:53,197 --> 00:17:56,367
It must have been scary for him,
but you showed off.
270
00:17:56,868 --> 00:17:58,628
MIHYUN:
And you did in front of your friends,
271
00:17:58,703 --> 00:18:00,788
you acted like you were better than him.
272
00:18:02,290 --> 00:18:04,959
Bongseok, what you did
wasn't admirable at all.
273
00:18:06,711 --> 00:18:07,754
Hero?
274
00:18:09,756 --> 00:18:10,798
That's not it.
275
00:18:12,508 --> 00:18:15,219
A hero has compassion towards others.
276
00:18:16,929 --> 00:18:18,389
I figured you knew that.
277
00:18:22,185 --> 00:18:23,186
(sighs)
278
00:18:23,936 --> 00:18:30,902
- (thunder rumbling)
- (wailing)
279
00:18:36,699 --> 00:18:39,660
- (whimpering)
- (tense music)
280
00:18:42,246 --> 00:18:43,246
Bongseok!
281
00:18:51,756 --> 00:18:53,382
I'm not letting go!
282
00:18:53,716 --> 00:18:56,594
Mom!
(crying)
283
00:18:56,677 --> 00:18:57,970
It's okay, I'm right here!
284
00:18:58,054 --> 00:19:00,306
- Mom!
- I'm right here! It's okay!
285
00:19:00,389 --> 00:19:01,641
I'm scared!
286
00:19:01,724 --> 00:19:03,851
I'm holding on, honey, I swear!
287
00:19:04,685 --> 00:19:07,980
- MIHYUN: Look at Momma! Hold on tight!
- YOUNG BONGSEOK: Mom!
288
00:19:08,731 --> 00:19:10,858
- MIHYUN: It's okay, just look at me!
- (crying)
289
00:19:10,942 --> 00:19:14,362
It's okay! I'm not letting go!
290
00:19:15,988 --> 00:19:18,491
(Mihyun grunting)
291
00:19:18,574 --> 00:19:20,910
(panting)
It's okay.
292
00:19:20,993 --> 00:19:23,663
Momma's got you. It's okay.
293
00:19:23,746 --> 00:19:25,164
It's all okay.
294
00:19:26,290 --> 00:19:29,794
- I'm sorry, baby. I'm sorry, I'm so sorry.
- (sobbing)
295
00:19:32,130 --> 00:19:35,675
I'll always protect you, baby.
I'm so sorry.
296
00:19:36,217 --> 00:19:38,886
Oh, it's okay. It's all good.
297
00:19:38,970 --> 00:19:41,973
- (wind whistling)
- (Mihyun sobbing)
298
00:19:42,056 --> 00:19:43,266
(lightning crackles)
299
00:19:55,278 --> 00:19:58,573
BONGSEOK: Booyang,
to take care of and support.
300
00:19:58,656 --> 00:19:59,782
BOOYANG
301
00:19:59,866 --> 00:20:02,243
Floating, rise into the air.
302
00:20:04,287 --> 00:20:06,038
Thanks to my mom's support,
303
00:20:07,206 --> 00:20:08,457
I didn't float away.
304
00:20:09,917 --> 00:20:11,127
(bus honking)
305
00:20:14,005 --> 00:20:15,005
Hello, sir.
306
00:20:15,590 --> 00:20:17,925
You might wanna get out
of the rain, huh? Get on.
307
00:20:20,219 --> 00:20:21,219
I'll go.
308
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
I'm sorry.
309
00:20:24,140 --> 00:20:25,450
- CARD READER: Transfer valid.
- Oh.
310
00:20:25,474 --> 00:20:28,269
You were waiting for that girl
to show up from yesterday.
311
00:20:28,352 --> 00:20:30,354
I guess your girlfriend's already gone.
312
00:20:30,438 --> 00:20:31,314
Uh?
313
00:20:31,397 --> 00:20:33,941
Huh? Oh, we're just classmates, is all.
314
00:20:36,027 --> 00:20:37,570
Her uniform wasn't like ours, huh.
315
00:20:38,946 --> 00:20:39,946
"Ours"?
316
00:20:40,531 --> 00:20:42,575
Ah, she just started here.
317
00:20:42,658 --> 00:20:43,826
Oh, yeah?
318
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Just friends at school?
319
00:20:46,287 --> 00:20:47,163
Yeah.
320
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
(bus door buzzes)
321
00:20:56,923 --> 00:20:58,007
Huh?
322
00:20:58,925 --> 00:21:01,219
- (squeaking)
- (grunting)
323
00:21:02,887 --> 00:21:04,889
(upbeat music)
324
00:21:06,015 --> 00:21:07,015
BONGSEOK: Huh?
325
00:21:41,759 --> 00:21:46,305
APARTMENT FOR SALE
326
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
NAME: JEON YOUNGSEOK,
CODE NAME: BONGPYEONG
327
00:21:48,849 --> 00:21:50,518
"Bongpyeong."
328
00:21:55,731 --> 00:21:57,066
(engine starts)
329
00:22:01,862 --> 00:22:03,656
- (tires screeching)
- (bus honking)
330
00:22:04,782 --> 00:22:05,700
(students exclaim)
331
00:22:05,783 --> 00:22:08,577
- (vehicles honking)
- (exasperated scoff)
332
00:22:08,661 --> 00:22:10,461
How do you just U-turn
in the middle of the...
333
00:22:11,580 --> 00:22:15,167
I just... Everyone okay?
I'm sorry about this.
334
00:22:22,508 --> 00:22:23,509
(exhales deeply)
335
00:22:23,592 --> 00:22:24,677
(whistle blows)
336
00:22:24,760 --> 00:22:26,721
Counting down from ten, let's go!
337
00:22:26,804 --> 00:22:30,182
Ten, nine, eight,
338
00:22:30,266 --> 00:22:31,767
seven,
339
00:22:31,851 --> 00:22:34,687
six, five, four,
340
00:22:35,646 --> 00:22:39,859
three, two, one!
341
00:22:41,360 --> 00:22:42,486
(Bongseok grunts)
342
00:22:44,655 --> 00:22:46,574
Ding. You two are late. Cleaning duty.
343
00:22:46,949 --> 00:22:48,075
What, I'm a senior.
344
00:22:48,159 --> 00:22:49,577
Yes, I know, you're in my class.
345
00:22:49,660 --> 00:22:51,245
Cut us some slack, would you?
346
00:22:51,329 --> 00:22:52,849
ILHWAN: Nope. The rules are the rules.
347
00:22:52,913 --> 00:22:53,913
- (sighs)
- BONGSEOK: Yes.
348
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Yeah, that's... that's right.
349
00:22:57,293 --> 00:22:59,086
The rules are the rules.
350
00:22:59,837 --> 00:23:01,881
Yeah. Um,
351
00:23:02,548 --> 00:23:05,301
the small things have to...
have to be maintained.
352
00:23:05,384 --> 00:23:06,969
BOTH: You be quiet.
353
00:23:07,053 --> 00:23:09,722
Hey. That Hollywood stunt was a bit much.
354
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
She's probably half your weight,
and you go flying like that?
355
00:23:13,476 --> 00:23:15,478
No, I'd say I'm more like a quarter.
356
00:23:15,561 --> 00:23:18,105
What am I, a truck or something?
So dramatic, jeez.
357
00:23:18,189 --> 00:23:19,607
Anyway, you're cleaning, so...
358
00:23:19,690 --> 00:23:21,692
What? Aw, Mr. Choi.
359
00:23:21,776 --> 00:23:23,694
I swear I won't be late from now on.
360
00:23:23,778 --> 00:23:25,196
I sprinted all the way here!
361
00:23:25,279 --> 00:23:26,364
- ILHWAN: From home?
- Yeah.
362
00:23:26,447 --> 00:23:29,450
She did. I watched her from the bus.
363
00:23:30,826 --> 00:23:32,912
I was working out. I started training.
364
00:23:32,995 --> 00:23:34,955
Then you should've been faster
to not be late.
365
00:23:35,039 --> 00:23:36,582
Aw, Mr. Choi!
366
00:23:36,665 --> 00:23:39,001
ILHWAN: You'd be cleaning anyway
because of the dress code.
367
00:23:39,085 --> 00:23:40,725
I was gonna go buy it today, after class.
368
00:23:40,753 --> 00:23:43,381
The uniform isn't the issue,
it's what you're wearing over it.
369
00:23:43,964 --> 00:23:45,341
Anyway, cleaning duty.
370
00:23:45,424 --> 00:23:47,051
Go on in, class is starting soon.
371
00:23:47,134 --> 00:23:48,134
Yes, sir.
372
00:23:49,303 --> 00:23:51,472
(sucks teeth, groans)
373
00:24:15,413 --> 00:24:20,418
SECOND-HAND BOOKSTORE
BASEMENT FLOOR 1
374
00:24:26,799 --> 00:24:28,801
(slow music playing)
375
00:24:33,055 --> 00:24:34,098
(paper rasps)
376
00:24:41,480 --> 00:24:42,940
I didn't order any packages.
377
00:24:49,196 --> 00:24:50,906
{\an8}Your name. Bongpyeong.
378
00:24:53,451 --> 00:24:55,744
This country's code names are amusing.
379
00:24:58,122 --> 00:24:59,415
{\an8}Are you a foreigner?
380
00:25:00,249 --> 00:25:01,417
{\an8}Anyway...
381
00:25:01,500 --> 00:25:03,752
I happened to look into it and...
382
00:25:03,836 --> 00:25:06,672
What was it, Chungcheong-do, Jincheon?
383
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
Gangwon-do, Bongpyeong.
384
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
Jincheon?
385
00:25:23,272 --> 00:25:24,607
So how did you find us?
386
00:25:29,111 --> 00:25:30,111
Is that a list?
387
00:25:31,322 --> 00:25:33,073
BONGPYEONG: Why us? We're retired.
388
00:25:33,574 --> 00:25:34,654
FRANK: I don't really know.
389
00:25:36,160 --> 00:25:37,495
I just follow my orders.
390
00:25:37,995 --> 00:25:39,705
You know all about that, don't you?
391
00:25:46,420 --> 00:25:48,130
(electricity crackles)
392
00:25:50,508 --> 00:25:52,176
(light switch clicks)
393
00:25:55,221 --> 00:25:56,430
(electricity crackles)
394
00:26:02,353 --> 00:26:04,396
Aren't I right? Electric man.
395
00:26:09,485 --> 00:26:12,196
(breathes deeply)
396
00:26:19,954 --> 00:26:21,789
BONGPYEONG: You know quite a lot about me.
397
00:26:23,040 --> 00:26:24,291
Is that also on your list?
398
00:26:25,209 --> 00:26:26,794
The list isn't always accurate.
399
00:26:29,547 --> 00:26:31,048
Gotta check for myself.
400
00:26:31,131 --> 00:26:32,131
(music stops)
401
00:26:32,841 --> 00:26:34,843
(ominous music)
402
00:26:34,927 --> 00:26:37,555
(electricity crackling)
403
00:26:37,638 --> 00:26:38,847
Check all you like.
404
00:26:46,313 --> 00:26:49,233
(grunting)
405
00:26:59,827 --> 00:27:01,745
(static)
406
00:27:13,924 --> 00:27:15,676
(electricity crackling)
407
00:27:15,759 --> 00:27:16,844
Ahh...
408
00:27:21,140 --> 00:27:22,808
- (Bong-pyeong shouts)
- (Frank grunts)
409
00:27:25,811 --> 00:27:27,813
(suspenseful music)
410
00:27:31,525 --> 00:27:33,485
(grunting)
411
00:27:34,862 --> 00:27:36,614
- (electricity crackles)
- (groans)
412
00:27:44,163 --> 00:27:45,456
(Frank groans)
413
00:27:45,539 --> 00:27:46,415
(grunts)
414
00:27:46,498 --> 00:27:47,958
(Bongpyeong groaning)
415
00:27:54,298 --> 00:27:55,633
(exhales sharply)
416
00:27:56,425 --> 00:27:58,677
(groans, breathing heavily)
417
00:28:07,645 --> 00:28:09,271
(both grunt)
418
00:28:23,327 --> 00:28:28,540
(panting)
419
00:28:34,838 --> 00:28:36,548
(shouts)
420
00:28:36,632 --> 00:28:39,051
- (electricity crackling)
- (grunting)
421
00:28:40,177 --> 00:28:41,387
(screams)
422
00:28:45,557 --> 00:28:47,768
- (electricity crackling)
- (Frank groaning)
423
00:28:47,851 --> 00:28:51,230
(intense music)
424
00:28:51,855 --> 00:28:53,357
(beeping rapidly)
425
00:28:53,440 --> 00:28:55,067
AUTOMATIC ELECTRICITY METER
426
00:29:02,991 --> 00:29:05,369
(beeping continues)
427
00:29:05,744 --> 00:29:06,745
(explodes)
428
00:29:12,167 --> 00:29:14,169
(intense music continues)
429
00:29:14,253 --> 00:29:16,880
(both grunting)
430
00:29:32,146 --> 00:29:33,981
(both grunt)
431
00:29:38,444 --> 00:29:39,444
(groans)
432
00:29:43,949 --> 00:29:49,580
(panting)
433
00:30:11,685 --> 00:30:12,811
{\an8}Your son.
434
00:30:18,192 --> 00:30:19,943
(hissing)
435
00:30:40,130 --> 00:30:42,132
(gloomy music)
436
00:30:51,475 --> 00:30:54,561
(panting)
437
00:31:01,735 --> 00:31:02,736
(engine starts)
438
00:31:06,198 --> 00:31:09,201
(sniffing)
439
00:31:14,915 --> 00:31:16,041
I smell, huh?
440
00:31:16,917 --> 00:31:17,917
It's bad?
441
00:31:30,180 --> 00:31:31,780
2019 PHYSICAL EDUCATION DEPARTMENT TRACK
442
00:31:33,183 --> 00:31:34,643
- Get out.
- (student groans)
443
00:31:39,064 --> 00:31:40,064
What?
444
00:31:40,774 --> 00:31:42,860
You're doing PE 'cause of the teacher?
445
00:31:44,736 --> 00:31:46,864
Take a seat. It's still study hall time.
446
00:31:49,116 --> 00:31:52,119
KISOO (scoffs): You're fucking kidding me.
447
00:31:55,455 --> 00:31:56,290
(sighs)
448
00:31:56,373 --> 00:31:59,209
(speaker chiming)
449
00:31:59,293 --> 00:32:01,920
(students chattering)
450
00:32:10,554 --> 00:32:11,430
Hey.
451
00:32:11,513 --> 00:32:13,473
Do you have your PE uniform with you?
452
00:32:14,057 --> 00:32:16,351
Mm-hm. Well, yeah. It's in my locker. Why?
453
00:32:16,435 --> 00:32:17,477
Can I borrow it?
454
00:32:17,769 --> 00:32:20,480
Right now, my clothes smell
from all that running I did.
455
00:32:20,981 --> 00:32:22,733
But it'll look big on you, I think.
456
00:32:22,816 --> 00:32:24,443
That doesn't really matter, though.
457
00:32:27,529 --> 00:32:29,197
You're the only one I know here.
458
00:32:39,333 --> 00:32:41,543
(sniffing)
459
00:32:42,377 --> 00:32:43,629
- I appreciate it.
- Mm.
460
00:32:43,712 --> 00:32:45,088
Oh,
461
00:32:45,172 --> 00:32:46,632
are there showers around here?
462
00:32:46,715 --> 00:32:49,676
Oh, they're... they're near the stage,
the theater.
463
00:32:49,760 --> 00:32:50,761
- Theater, huh?
- Yeah.
464
00:32:50,844 --> 00:32:51,887
It's lunchtime, you know.
465
00:32:52,554 --> 00:32:54,389
But um... Yeah.
466
00:32:54,473 --> 00:32:55,974
BONGSEOK: I-I should eat lunch.
467
00:33:24,336 --> 00:33:28,590
SHOWERS
468
00:33:29,967 --> 00:33:31,007
GANGHOON: Hey, Bang Kisoo.
469
00:33:34,429 --> 00:33:35,429
What the hell?
470
00:33:35,681 --> 00:33:36,681
What are you doing here?
471
00:33:38,266 --> 00:33:40,560
I don't think
that's your goddamn business.
472
00:33:42,062 --> 00:33:43,062
(scoffs)
473
00:33:43,730 --> 00:33:46,066
KISOO: Oh, you love being
the teacher's fucking pet.
474
00:33:46,149 --> 00:33:49,361
Listen up you fucker, if you think
that's gonna keep you safe...
475
00:33:49,444 --> 00:33:50,529
Why are you here?
476
00:33:51,905 --> 00:33:53,505
Dang, you're such an irritating asshole.
477
00:33:54,408 --> 00:33:56,868
That's my fucking business, huh? Why?
478
00:33:56,952 --> 00:33:59,496
What are you planning,
you son of a bitch, huh?
479
00:34:04,918 --> 00:34:05,918
(scoffs)
480
00:34:08,338 --> 00:34:10,382
Hey. Let's do this.
481
00:34:21,018 --> 00:34:22,269
(exhales shakily)
482
00:34:34,156 --> 00:34:35,156
(Kisoo spits)
483
00:34:41,329 --> 00:34:42,998
Let's go, motherfucker!
484
00:34:43,081 --> 00:34:44,708
(Kisoo grunting)
485
00:34:48,712 --> 00:34:50,213
The hell was that, huh?
(scoffs)
486
00:34:50,297 --> 00:34:52,299
You call that a punch, you son of a bitch?
487
00:34:52,382 --> 00:34:55,010
(both grunting)
488
00:34:55,093 --> 00:34:55,927
(groans)
489
00:34:56,011 --> 00:34:57,011
Shit.
490
00:34:57,596 --> 00:34:58,805
You fucking bitch.
491
00:34:58,889 --> 00:34:59,973
Just stop it.
492
00:35:00,057 --> 00:35:01,641
You fucking bastard!
493
00:35:01,725 --> 00:35:02,725
(grunts)
494
00:35:04,352 --> 00:35:05,604
(groans)
495
00:35:09,066 --> 00:35:11,318
(Kisoo groaning)
496
00:35:11,401 --> 00:35:12,903
GANGHOON: I told you to stop!
497
00:35:22,579 --> 00:35:23,579
(shouts)
498
00:35:29,252 --> 00:35:32,672
(panting)
499
00:35:47,020 --> 00:35:48,021
Did you eat already?
500
00:35:51,775 --> 00:35:53,902
I'm surprised you're able to drink
that much water.
501
00:35:54,861 --> 00:35:57,656
Thanks for the uniform.
I'll bring it after I wash it.
502
00:35:57,739 --> 00:35:58,573
Mm.
503
00:35:58,657 --> 00:36:00,158
Oh, yeah, what is this?
504
00:36:01,284 --> 00:36:03,787
Oh, that's... Those are my initials.
505
00:36:03,870 --> 00:36:05,705
(scoffs)
Your name is KBS?
506
00:36:05,789 --> 00:36:06,873
(chuckles)
507
00:36:07,624 --> 00:36:09,584
Are you a broadcasting company?
(laughs)
508
00:36:09,668 --> 00:36:12,671
Our school doesn't...
We don't have name tags,
509
00:36:12,754 --> 00:36:14,548
so we put our names on our uniforms.
510
00:36:14,631 --> 00:36:17,175
It's also a pretty good way
to keep from losing it.
511
00:36:17,259 --> 00:36:18,927
Okay, Wikipedia.
512
00:36:19,010 --> 00:36:20,220
- Okay, so?
- Hmm?
513
00:36:20,303 --> 00:36:23,557
Your name, what is it?
I don't know your name yet, you know?
514
00:36:25,225 --> 00:36:26,268
You're being quiet.
515
00:36:27,853 --> 00:36:29,354
You don't want to get close, huh?
516
00:36:29,437 --> 00:36:30,272
No, Huisoo.
517
00:36:30,355 --> 00:36:31,690
It's, um, my name is...
518
00:36:33,108 --> 00:36:38,029
Kim Bongseok. That's it.
519
00:36:38,613 --> 00:36:41,449
Okay. Kim Bongseok.
520
00:36:42,617 --> 00:36:43,827
Bongseok.
521
00:36:45,745 --> 00:36:47,455
(breathes nervously)
522
00:36:47,539 --> 00:36:49,332
(speaker chimes)
523
00:36:49,416 --> 00:36:51,394
ILHWAN: Those of you
going to after-school classes,
524
00:36:51,418 --> 00:36:52,627
show your pass to Ganghoon.
525
00:36:52,711 --> 00:36:54,796
The rest of you have study hall in here.
526
00:36:54,880 --> 00:36:56,214
STUDENTS: Yes, Mr. Choi.
527
00:36:56,298 --> 00:36:58,091
ILHWAN: Where's Bang Kisoo?
528
00:36:58,175 --> 00:36:59,843
(students murmuring)
529
00:36:59,926 --> 00:37:01,178
- I saw him.
- ILHWAN: Where?
530
00:37:01,261 --> 00:37:04,014
Bang Kisoo said he wasn't feeling well,
so he went home early.
531
00:37:04,097 --> 00:37:05,741
- GANGHOON: I meant to tell you.
- Seriously?
532
00:37:05,765 --> 00:37:07,184
- (students laugh)
- Sorry, sir.
533
00:37:07,267 --> 00:37:09,352
ILHWAN: Fine.
All right, close out the class.
534
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
Attention. Bow.
535
00:37:14,191 --> 00:37:15,483
STUDENTS: Thank you very much!
536
00:37:15,567 --> 00:37:16,610
You, too.
537
00:37:16,693 --> 00:37:18,904
(students laugh, murmuring)
538
00:37:18,987 --> 00:37:20,906
- Let's go.
- Where?
539
00:37:20,989 --> 00:37:21,823
To clean.
540
00:37:21,907 --> 00:37:23,658
We don't have time. We're seniors.
541
00:37:23,742 --> 00:37:26,220
- BONGSEOK: A promise is a promise.
- HUISOO: How is that a promise?
542
00:37:26,244 --> 00:37:27,746
I mean, it was just an order.
543
00:37:27,829 --> 00:37:28,997
Anyway, I gotta go work out.
544
00:37:29,080 --> 00:37:30,498
You see, this is what I think.
545
00:37:31,541 --> 00:37:33,581
- A promise is...
- (sighs) Fine, I'll do it. Let's go.
546
00:37:34,044 --> 00:37:35,253
(Ganghoon clears throat)
547
00:37:35,629 --> 00:37:37,797
Are you guys doing study hall today?
548
00:37:37,881 --> 00:37:39,799
Ugh, I don't know. We're on cleaning duty.
549
00:37:40,550 --> 00:37:41,550
(sighs)
550
00:37:42,052 --> 00:37:43,845
I was going to ask you to tag along, too.
551
00:37:44,346 --> 00:37:45,347
Where... Where?
552
00:37:46,973 --> 00:37:47,849
Uniform store.
553
00:37:47,933 --> 00:37:49,684
I can go with you.
554
00:37:50,810 --> 00:37:52,354
- Serious?
- Yeah.
555
00:37:52,437 --> 00:37:54,981
- You said a promise...
- It's really close, right up front.
556
00:37:55,065 --> 00:37:56,691
We... We can go and come back.
557
00:37:57,275 --> 00:37:58,275
Yeah?
558
00:37:59,486 --> 00:38:00,320
Okay.
559
00:38:00,403 --> 00:38:03,281
HUISOO: Hey, we're coming back anyway.
Why are you taking your backpack?
560
00:38:03,365 --> 00:38:05,659
BONGSEOK:
It feels weird if I don't have it with me.
561
00:38:07,244 --> 00:38:08,828
- I get anxious.
- (Huisoo laughs)
562
00:38:08,912 --> 00:38:09,912
HUISOO: Fair enough.
563
00:38:10,705 --> 00:38:12,791
DEAD
564
00:38:15,543 --> 00:38:20,340
YONGJUN: You still haven't found it out...
who's doing this?
565
00:38:21,967 --> 00:38:22,967
I apologize, sir.
566
00:38:23,885 --> 00:38:26,113
We'll take care of it
as soon as we identify the culprit.
567
00:38:26,137 --> 00:38:27,137
No.
568
00:38:29,015 --> 00:38:30,642
Just ID who's doing this.
569
00:38:31,768 --> 00:38:32,768
WOONKYU: Excuse me?
570
00:38:33,979 --> 00:38:35,689
I'm going to keep a close eye on it.
571
00:38:37,816 --> 00:38:41,111
{\an8}REPORTER (on TV): An electrical surge
caused a fire at a second-hand bookstore
572
00:38:41,194 --> 00:38:42,445
{\an8}in Songpa-gu, Seoul.
573
00:38:42,529 --> 00:38:45,907
{\an8}After the fire was put out, Mr. Jeon,
the owner of the bookstore,
574
00:38:45,991 --> 00:38:49,327
was found dead by the firefighters
investigating the scene.
575
00:38:49,411 --> 00:38:52,414
It's unknown if Mr. Jeon's cause of death
was directly related to the fire,
576
00:38:52,497 --> 00:38:54,916
and is under review
as part of the investigation.
577
00:38:55,000 --> 00:38:57,085
However, the cameras
in the immediate vicinity
578
00:38:57,168 --> 00:38:58,295
were also destroyed,
579
00:38:58,378 --> 00:39:00,755
and officials are trying
to piece it all together.
580
00:39:00,839 --> 00:39:03,133
The police investigation is ongoing,
581
00:39:03,216 --> 00:39:05,343
and they'll be interviewing
any eyewitnesses.
582
00:39:05,427 --> 00:39:08,888
The store owner's body will be transferred
to the National Forensic Service
583
00:39:08,972 --> 00:39:10,724
to determine the exact cause of death.
584
00:39:10,807 --> 00:39:12,809
(tense music)
585
00:39:33,997 --> 00:39:36,708
Whoa. That's pretty.
586
00:39:38,752 --> 00:39:39,752
What are you doing?
587
00:39:41,671 --> 00:39:42,672
Nothing.
588
00:39:43,089 --> 00:39:43,923
Excuse me.
589
00:39:44,007 --> 00:39:47,635
I'm getting three types of uniforms,
so, I can get a discount, right?
590
00:39:47,719 --> 00:39:50,138
No discount, 210,000 won.
591
00:39:50,221 --> 00:39:51,639
Can I at least get the initials?
592
00:39:51,723 --> 00:39:54,267
No, the dry cleaners can do that
for an extra charge.
593
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
(sighs)
I think that buying this amount
594
00:39:56,269 --> 00:39:57,103
- should at least...
- No.
595
00:39:57,187 --> 00:39:59,647
The dry cleaner's down there
will do that for you.
596
00:39:59,731 --> 00:40:01,011
STORE OWNER: 5,000 won, I think.
597
00:40:01,149 --> 00:40:02,525
To do them all?
598
00:40:02,609 --> 00:40:04,527
No, of course not. It's per initials.
599
00:40:05,487 --> 00:40:08,406
Two PE and one normal uniform,
that's about...
600
00:40:08,990 --> 00:40:10,116
(gasps)
601
00:40:10,200 --> 00:40:11,576
That'll be 20K.
602
00:40:12,243 --> 00:40:14,704
So, are you super rich or something?
603
00:40:15,830 --> 00:40:18,750
Oh, this is just...
My mom stitched this for me.
604
00:40:18,833 --> 00:40:20,585
Your mom could help out.
605
00:40:20,668 --> 00:40:23,963
My mom's gone. She died when I was young.
606
00:40:24,714 --> 00:40:26,674
I don't think
she could have done that, either.
607
00:40:26,758 --> 00:40:28,468
Yours is really skilled.
608
00:40:29,052 --> 00:40:32,013
Oh, she's always been talented
with the sewing machine.
609
00:40:33,139 --> 00:40:34,339
Uh, you want me to ask my mom?
610
00:40:34,766 --> 00:40:36,226
Forget it. Don't bother.
611
00:40:36,976 --> 00:40:37,976
How much is it?
612
00:40:38,019 --> 00:40:39,938
God, I'm starving.
613
00:40:40,021 --> 00:40:41,021
Me, too.
614
00:40:41,439 --> 00:40:43,191
I had to skip out on lunch earlier.
615
00:40:43,274 --> 00:40:44,818
Same here.
616
00:40:45,318 --> 00:40:46,318
Why?
617
00:40:46,694 --> 00:40:48,780
Oh. Just 'cause.
618
00:40:51,157 --> 00:40:53,701
Did you not have lunch
'cause you were waiting on me earlier?
619
00:40:54,994 --> 00:40:57,247
Well, you said
the only person you know is me.
620
00:40:59,207 --> 00:41:01,501
So you thought... I would be eating alone?
621
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
Mm.
622
00:41:05,296 --> 00:41:06,339
Let's make a quick stop.
623
00:41:06,423 --> 00:41:08,341
I'll get you
some chicken soup with noodles.
624
00:41:08,425 --> 00:41:09,300
BONGSEOK: What?
625
00:41:09,384 --> 00:41:12,053
And for your information,
this is a big deal,
626
00:41:12,137 --> 00:41:14,305
'cause I don't usually ever treat
anyone else.
627
00:41:14,389 --> 00:41:16,474
Okay. Cool.
628
00:41:17,475 --> 00:41:18,515
HUISOO: I'm being serious.
629
00:41:18,643 --> 00:41:20,019
BONGSEOK: I know. Thanks!
630
00:41:29,112 --> 00:41:30,113
(groans)
631
00:41:30,905 --> 00:41:34,117
(breathing heavily)
632
00:41:35,910 --> 00:41:38,621
(laughs)
633
00:41:40,457 --> 00:41:42,250
That shithead.
634
00:41:53,386 --> 00:41:57,390
FRANK: "Attended Jeongwon. Graduate."
635
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
Jeongwon School.
636
00:42:02,687 --> 00:42:03,688
(phone beeps)
637
00:42:26,794 --> 00:42:28,171
(ominous music)
638
00:42:30,340 --> 00:42:32,342
(closing theme music)
43820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.