Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
2
00:00:46,359 --> 00:00:50,071
DESTINED WITH YOU
3
00:01:07,797 --> 00:01:14,762
POLICE LINE - DO NOT CROSS
4
00:02:28,419 --> 00:02:33,466
ONJU CITY
5
00:02:44,018 --> 00:02:47,188
Dramas reflected the truth well.
6
00:02:51,526 --> 00:02:52,902
The Grim Reaper is
7
00:02:53,778 --> 00:02:55,238
handsome.
8
00:02:56,614 --> 00:02:58,282
But it's so unfair
9
00:02:59,659 --> 00:03:03,454
to die like this
without getting to date someone properly.
10
00:03:08,251 --> 00:03:09,252
No, wait.
11
00:03:11,004 --> 00:03:12,005
Still,
12
00:03:12,714 --> 00:03:15,800
I'm lucky to meet
a handsome Grim Reaper like him…
13
00:03:18,386 --> 00:03:19,637
aren't I?
14
00:03:34,694 --> 00:03:38,823
You'll accompany me
to the afterlife, right?
15
00:03:40,158 --> 00:03:42,827
Or are we going to a teahouse first?
16
00:03:44,037 --> 00:03:47,749
I'd like to go to a teahouse with you.
17
00:03:54,172 --> 00:03:56,215
Stop him!
18
00:03:56,299 --> 00:03:57,633
Let me go first!
19
00:03:57,717 --> 00:03:59,218
SIX MONTHS AGO
20
00:03:59,927 --> 00:04:03,598
I checked from 9:00 p.m. yesterday
to 8:00 a.m. today.
21
00:04:03,681 --> 00:04:07,143
As the complaint said,
they were really working until dawn.
22
00:04:07,226 --> 00:04:10,563
Exactly. They were drilling
throughout the night again last night.
23
00:04:10,646 --> 00:04:12,273
How can we live like this?
24
00:04:12,357 --> 00:04:14,609
You can stop the construction, right?
25
00:04:15,151 --> 00:04:17,945
Well, it is very noisy.
26
00:04:18,029 --> 00:04:21,324
But they don't exceed the limit set
by the Noise Control Act,
27
00:04:21,407 --> 00:04:23,117
so I don't think we can stop them.
28
00:04:23,201 --> 00:04:24,077
Forget it.
29
00:04:24,660 --> 00:04:27,413
We have no choice
but to solve it ourselves.
30
00:04:27,497 --> 00:04:30,291
Everyone, let's go in!
31
00:04:30,375 --> 00:04:32,001
-Let's go!
-Come out!
32
00:04:33,127 --> 00:04:34,128
Gosh.
33
00:04:34,545 --> 00:04:36,589
What's wrong with you people?
34
00:04:36,672 --> 00:04:38,007
You too, Ms. Lee.
35
00:04:38,091 --> 00:04:41,427
Why do you have to respond to
every malicious complaint like this?
36
00:04:41,511 --> 00:04:43,012
I know what you're doing here.
37
00:04:44,305 --> 00:04:46,015
You're just throwing a tantrum
38
00:04:46,682 --> 00:04:48,643
to get compensation!
39
00:04:51,396 --> 00:04:53,398
You rude punk!
40
00:04:55,608 --> 00:04:57,068
Don't do this.
41
00:04:57,151 --> 00:04:58,486
It hurts!
42
00:05:00,321 --> 00:05:02,073
Let me go.
43
00:05:02,156 --> 00:05:03,282
Don't grab me.
44
00:05:03,366 --> 00:05:05,118
Everyone, please calm down.
45
00:05:05,201 --> 00:05:07,120
Come here.
46
00:05:07,787 --> 00:05:08,955
Someone fell!
47
00:05:10,706 --> 00:05:12,834
Project Manager!
48
00:05:13,918 --> 00:05:16,295
PRESENT
49
00:05:19,924 --> 00:05:21,676
A death with a lot of stories.
50
00:05:22,260 --> 00:05:23,344
What a headache.
51
00:05:24,429 --> 00:05:30,810
LAW & HIGH
52
00:06:38,252 --> 00:06:39,754
Don't do this today.
53
00:06:40,922 --> 00:06:42,423
I have a trial in the morning.
54
00:06:44,717 --> 00:06:46,636
I'll be in trouble if you touch me.
55
00:06:51,265 --> 00:06:52,475
Red Hand.
56
00:06:53,392 --> 00:06:54,685
I asked you
57
00:06:55,478 --> 00:06:57,104
not to do this when I'm busy.
58
00:06:59,899 --> 00:07:01,234
Who are you talking to?
59
00:07:09,367 --> 00:07:11,577
To someone that likes me.
60
00:07:12,995 --> 00:07:15,289
Are you having an affair?
61
00:07:15,915 --> 00:07:17,333
We haven't gone that far.
62
00:07:18,251 --> 00:07:19,377
I haven't seen her face yet.
63
00:07:21,254 --> 00:07:23,798
This is how scary sleep deprivation is.
64
00:07:23,881 --> 00:07:26,175
It's three o'clock. Get some sleep.
65
00:07:26,759 --> 00:07:27,802
You'll lose anyway.
66
00:07:27,885 --> 00:07:28,844
What if I don't?
67
00:07:29,428 --> 00:07:32,431
Haum has way too many records
of accidental deaths.
68
00:07:33,057 --> 00:07:35,560
And the owner is an atrocious person.
69
00:07:35,643 --> 00:07:38,479
And the judge is an extremely strict one.
70
00:07:38,563 --> 00:07:39,438
I have a question.
71
00:07:39,522 --> 00:07:43,109
-Do you have a woman in your room too?
-What woman?
72
00:07:43,192 --> 00:07:45,361
Who do you think
I was talking to just now?
73
00:07:47,321 --> 00:07:49,407
What do you think about Lawyer Kim?
74
00:07:50,241 --> 00:07:51,659
He's sweeter than he looks.
75
00:07:53,160 --> 00:07:56,080
His room is next to mine.
Stop coming to my room and…
76
00:07:56,163 --> 00:07:57,164
Shut it!
77
00:08:05,881 --> 00:08:06,882
Your Honor.
78
00:08:07,466 --> 00:08:09,302
Based on our research,
79
00:08:09,385 --> 00:08:12,972
the total number of deaths
at Haum's construction site
80
00:08:13,055 --> 00:08:14,181
were 31.
81
00:08:14,932 --> 00:08:17,310
This proves that this death happened
82
00:08:17,935 --> 00:08:21,022
due to Haum Construction
not fully adhering
83
00:08:21,105 --> 00:08:23,649
to the safety rules
on the construction site.
84
00:08:26,193 --> 00:08:28,237
This is at least ten years.
85
00:08:29,447 --> 00:08:31,073
Darn it.
86
00:08:31,157 --> 00:08:33,868
Counsel, you may give
your final testimony.
87
00:08:33,951 --> 00:08:35,661
DEFENDANT, LAWYER
88
00:08:44,253 --> 00:08:47,298
Your Honor. Before the final testimony,
89
00:08:48,758 --> 00:08:52,386
I would like to request the wife
of the deceased Park Dae-ho
90
00:08:52,470 --> 00:08:54,138
to be a witness.
91
00:09:00,561 --> 00:09:02,271
Before coming to the court today,
92
00:09:02,355 --> 00:09:04,607
you refused
the settlement offered by Haum.
93
00:09:05,232 --> 00:09:06,484
Were you unhappy with it?
94
00:09:06,567 --> 00:09:08,736
You can't just
hush someone with 100 million
95
00:09:08,819 --> 00:09:11,238
because he does simple labor. It's absurd.
96
00:09:11,322 --> 00:09:15,201
Too bad
100 million won couldn't satisfy you.
97
00:09:16,827 --> 00:09:19,497
-What did you say?
-Poor onsite management.
98
00:09:19,580 --> 00:09:23,501
Lack of safety facilities. Do you think
the fall happened due to these factors?
99
00:09:23,584 --> 00:09:24,877
Yes.
100
00:09:24,960 --> 00:09:29,048
He had a hard time working on the site
because of poor working conditions.
101
00:09:29,924 --> 00:09:31,258
I'm sure he had.
102
00:09:31,342 --> 00:09:34,053
Though it must've been hard
mentally, not physically.
103
00:09:34,887 --> 00:09:37,223
Because his wife
forced him to fall and die.
104
00:09:42,561 --> 00:09:44,063
-What nonsense are you--
-No.
105
00:09:44,647 --> 00:09:45,731
I'll correct myself.
106
00:09:45,815 --> 00:09:48,484
You forced him to fall accidentally.
107
00:09:48,567 --> 00:09:50,695
Are you saying he died on purpose?
108
00:09:50,778 --> 00:09:53,155
Your son was diagnosed
with blood cancer, right?
109
00:09:53,989 --> 00:09:56,325
It was a rare type,
so you needed big bucks.
110
00:10:00,579 --> 00:10:03,165
Mrs. Woo Yeong-hui here came up
with an idea to get the money.
111
00:10:03,666 --> 00:10:07,169
"Let's get into an accident
and file a lawsuit against Haum.
112
00:10:08,003 --> 00:10:11,173
They will get suspicious
if you suddenly take out insurance,
113
00:10:11,257 --> 00:10:13,217
so let's fall and get the settlement.
114
00:10:13,300 --> 00:10:17,263
But I should not leave
any evidence on the phone."
115
00:10:17,346 --> 00:10:20,766
But Park Dae-ho
must've been a curious person.
116
00:10:20,850 --> 00:10:23,811
So he often borrowed
his co-worker Kim Sang-min's phone.
117
00:10:24,437 --> 00:10:25,980
He deleted the search history,
118
00:10:26,689 --> 00:10:29,275
but here's the forensic data
of the search terms left
119
00:10:29,358 --> 00:10:32,069
from when he borrowed
Kim Sang-min's phone.
120
00:10:32,153 --> 00:10:35,489
He was planning to fall,
so he worked on the fourth floor.
121
00:10:36,449 --> 00:10:38,951
"I wore thick clothes and a safety helmet,
122
00:10:40,202 --> 00:10:42,163
so I won't die even if I fall."
123
00:10:42,246 --> 00:10:44,957
With that thought in mind,
he unclipped the rope clip.
124
00:10:48,127 --> 00:10:50,880
But there happened
to be a hydraulic rebar cutter
125
00:10:51,797 --> 00:10:53,674
and a severed rebar
126
00:10:53,758 --> 00:10:55,968
next to where Park Dae-ho's head landed.
127
00:10:56,051 --> 00:10:58,345
Which penetrated his safety helmet,
128
00:10:58,429 --> 00:10:59,722
and it caused
129
00:11:00,473 --> 00:11:01,849
a very unlucky death.
130
00:11:04,560 --> 00:11:05,644
I rest my case.
131
00:11:08,814 --> 00:11:09,774
Witness.
132
00:11:10,316 --> 00:11:13,819
Do you have anything to admit
from what the counsel said?
133
00:11:17,156 --> 00:11:17,990
Good job.
134
00:11:28,375 --> 00:11:29,543
Let's keep a lid on it.
135
00:11:29,627 --> 00:11:31,712
Nothing happened yesterday.
136
00:11:31,795 --> 00:11:34,673
I went to the ER
and got a three-month diagnosis.
137
00:11:37,092 --> 00:11:38,344
I can't let it slide.
138
00:11:38,427 --> 00:11:40,846
I think we should take action this time.
139
00:11:40,930 --> 00:11:43,390
Verbal, sexual, and even physical abuse--
140
00:11:43,474 --> 00:11:46,560
That's why
you should not have let that happen.
141
00:11:48,479 --> 00:11:50,272
Entertaining clients is part of your work.
142
00:11:50,356 --> 00:11:54,443
You should forget that you're lawyers
if you want to brown-nose them.
143
00:12:01,116 --> 00:12:02,117
Come here.
144
00:12:04,954 --> 00:12:05,788
Why?
145
00:12:06,413 --> 00:12:07,748
Is this too much?
146
00:12:09,667 --> 00:12:10,834
Sir.
147
00:12:10,918 --> 00:12:12,086
I'll pour you a drink.
148
00:12:22,513 --> 00:12:23,764
You.
149
00:12:25,099 --> 00:12:26,141
How dare you…
150
00:12:28,852 --> 00:12:29,687
Let me go.
151
00:12:29,770 --> 00:12:31,647
There are four CCTVs in here.
152
00:12:32,231 --> 00:12:33,899
You'll be charged with assault.
153
00:12:38,279 --> 00:12:39,530
Keep this in mind.
154
00:12:39,613 --> 00:12:41,657
No law firm files a lawsuit against
155
00:12:41,740 --> 00:12:43,993
their biggest client
and a major shareholder.
156
00:12:46,036 --> 00:12:48,122
Let's add a condition.
157
00:12:51,208 --> 00:12:54,461
We can't just keep a lid
on something that stinks.
158
00:13:02,052 --> 00:13:04,054
You think that's due to water pollution?
159
00:13:04,638 --> 00:13:06,599
Call Sanitation Division immediately.
160
00:13:07,516 --> 00:13:08,809
Let's just take them out.
161
00:13:09,643 --> 00:13:12,605
If we leave them be,
we'll get a lot of complaints.
162
00:13:16,650 --> 00:13:17,693
This is…
163
00:13:17,776 --> 00:13:20,112
There are a lot of ways to go crazy.
164
00:13:20,195 --> 00:13:23,616
Were they trying
to cook spicy catfish stew in the lake?
165
00:13:24,325 --> 00:13:27,286
I think they did a ritual of a sort.
166
00:13:27,870 --> 00:13:29,830
Catfish represents wealth,
167
00:13:30,831 --> 00:13:33,375
and the neck is cut off very neatly.
168
00:13:34,043 --> 00:13:35,919
Gosh, put it away.
169
00:13:36,003 --> 00:13:38,631
Put that in here already.
I'm about to throw up.
170
00:13:40,633 --> 00:13:43,636
We should check the CCTV
and find who did this, right?
171
00:13:45,304 --> 00:13:46,305
Stop it.
172
00:13:46,388 --> 00:13:48,474
I've had enough of having it rough
173
00:13:49,183 --> 00:13:50,476
because of you.
174
00:13:50,559 --> 00:13:53,646
Do you think handling
all these complaints will get you promoted
175
00:13:53,729 --> 00:13:55,981
to a high position quickly?
176
00:13:56,065 --> 00:13:57,441
Not at all.
177
00:13:58,984 --> 00:14:01,904
You're just a foolish, stubborn,
178
00:14:01,987 --> 00:14:05,074
and tactless ninth-grade civil servant.
179
00:14:05,658 --> 00:14:08,577
Seniors don't like tactless juniors.
180
00:14:08,661 --> 00:14:09,745
We like foxy juniors.
181
00:14:10,371 --> 00:14:11,664
Darn it.
182
00:14:14,416 --> 00:14:16,001
ONJU DONG-GU OFFICE
183
00:14:16,085 --> 00:14:17,002
Sir.
184
00:14:17,086 --> 00:14:23,092
I do not want to work with Hong-jo
on a complaint ever again. No way.
185
00:14:23,175 --> 00:14:24,426
GREEN SPACE DIVISION
186
00:14:24,510 --> 00:14:26,178
Dreams indeed come true.
187
00:14:26,261 --> 00:14:28,055
Jeong-min, your dream came true.
188
00:14:28,764 --> 00:14:30,724
Hong-jo's transferred to City Hall.
189
00:14:33,727 --> 00:14:35,062
Why is she transferred?
190
00:14:35,145 --> 00:14:36,021
PERSONNEL APPOINTMENT
191
00:14:36,105 --> 00:14:37,272
What good did she do?
192
00:14:37,356 --> 00:14:38,482
GREENWAY BUILDING DIVISION
193
00:14:38,649 --> 00:14:40,818
Is going to City Hall
exactly a good thing?
194
00:14:42,653 --> 00:14:46,865
You'll definitely see me again
before you quit as a civil servant.
195
00:14:47,992 --> 00:14:48,993
Gosh.
196
00:14:49,743 --> 00:14:50,953
I'm doomed.
197
00:14:58,669 --> 00:15:00,546
What should I do?
198
00:15:01,380 --> 00:15:04,008
Why does it have to be City Hall?
199
00:15:40,085 --> 00:15:41,420
I'm so scared
200
00:15:42,129 --> 00:15:44,256
of meeting Mr. Gong.
201
00:15:48,927 --> 00:15:49,845
Don't get scared.
202
00:15:50,637 --> 00:15:52,014
It might not be his team.
203
00:15:53,348 --> 00:15:55,392
Lee Hong-jo. You can do it, right?
204
00:16:06,111 --> 00:16:07,154
Right?
205
00:16:07,905 --> 00:16:09,031
It's a needless fear.
206
00:16:10,783 --> 00:16:14,203
Please don't let me join Mr. Gong's team.
207
00:16:24,755 --> 00:16:26,799
How ominous.
208
00:16:28,050 --> 00:16:30,844
The moon is blood red.
209
00:16:33,722 --> 00:16:35,182
The man who goes to hell.
210
00:16:35,682 --> 00:16:36,892
I'm Hello.
211
00:16:36,975 --> 00:16:37,810
Today,
212
00:16:38,685 --> 00:16:39,895
I'm on Mount Onju.
213
00:16:39,978 --> 00:16:43,232
When you diverge a bit
from the hiking trail,
214
00:16:44,983 --> 00:16:46,443
you can find this haunted house.
215
00:16:46,527 --> 00:16:49,988
A very skilled shaman used to live here.
216
00:16:51,448 --> 00:16:52,491
I'll go in.
217
00:16:54,118 --> 00:16:55,536
Excuse me.
218
00:17:06,630 --> 00:17:07,464
A cutter blade.
219
00:17:09,508 --> 00:17:10,467
Now,
220
00:17:11,969 --> 00:17:13,262
I'll get going.
221
00:17:20,144 --> 00:17:21,353
Okay.
222
00:17:25,649 --> 00:17:26,775
Look at the talismans.
223
00:17:28,193 --> 00:17:29,611
There's a painting.
224
00:17:29,695 --> 00:17:31,029
Is she the shaman--
225
00:17:32,698 --> 00:17:33,699
What's that?
226
00:17:33,782 --> 00:17:34,616
Gosh.
227
00:17:35,868 --> 00:17:37,619
Something's very strange.
228
00:17:37,703 --> 00:17:38,745
It feels…
229
00:17:41,540 --> 00:17:42,374
Something…
230
00:17:43,125 --> 00:17:44,668
Something passed by just now.
231
00:17:58,599 --> 00:18:01,018
I went into that room just now.
232
00:18:01,101 --> 00:18:02,477
Something really came out.
233
00:18:02,561 --> 00:18:04,104
This place has a bad vibe.
234
00:18:29,588 --> 00:18:31,506
I'm scared.
235
00:18:34,968 --> 00:18:36,386
You can do it, Lee Hong-jo.
236
00:18:39,681 --> 00:18:40,766
ONJU CITY
237
00:19:02,579 --> 00:19:03,455
Thank you.
238
00:19:06,541 --> 00:19:07,709
Hello. I'm Lee Hong-jo.
239
00:19:07,793 --> 00:19:09,962
I got transferred
to Park Maintenance Team.
240
00:19:10,045 --> 00:19:11,380
Welcome.
241
00:19:12,839 --> 00:19:15,133
Would you like a welcome drink?
242
00:19:15,217 --> 00:19:17,094
-It's okay.
-I'm sure it is.
243
00:19:17,886 --> 00:19:21,598
Did you drink on the first day
of your transfer? Your face…
244
00:19:22,140 --> 00:19:23,433
Oh, my face…
245
00:19:24,643 --> 00:19:26,687
It flushes when I'm stressed.
246
00:19:26,770 --> 00:19:29,356
Are you stressed because you had to join
247
00:19:29,439 --> 00:19:31,817
Park Maintenance Team
of Green Space Division,
248
00:19:31,900 --> 00:19:34,069
out of all the departments here,
249
00:19:34,152 --> 00:19:35,570
where I am the team leader?
250
00:19:35,654 --> 00:19:37,281
That's not it. I always--
251
00:19:37,364 --> 00:19:39,199
Life is always fair.
252
00:19:40,033 --> 00:19:43,704
Thanks to you, I had surgery
for my stress-induced hemorrhoid.
253
00:19:45,497 --> 00:19:46,373
I'm sorry.
254
00:19:46,456 --> 00:19:48,041
It's all in the past.
255
00:19:48,667 --> 00:19:49,960
It has healed well now.
256
00:19:50,043 --> 00:19:52,337
I don't hold grudges for long.
257
00:19:52,421 --> 00:19:53,630
Say hello to the others.
258
00:19:55,132 --> 00:19:56,508
I'm Yoo Su-jeong.
259
00:19:57,259 --> 00:19:58,176
I'm Son Sae-byeol.
260
00:19:59,011 --> 00:20:00,512
Nice to meet you.
261
00:20:02,222 --> 00:20:04,224
Where did Manager go?
262
00:20:04,808 --> 00:20:05,809
She's on vacation.
263
00:20:05,892 --> 00:20:08,645
If it weren't for you,
that desk would've been mine.
264
00:20:11,315 --> 00:20:13,191
Don't just stand there. Get to work.
265
00:20:22,993 --> 00:20:26,288
PARK MAINTENANCE TEAM
ROLES AND RESPONSIBILITIES
266
00:20:31,460 --> 00:20:32,377
Excuse me.
267
00:20:32,461 --> 00:20:34,212
Are these all my responsibilities?
268
00:20:35,630 --> 00:20:36,715
Mr. Gong.
269
00:20:36,798 --> 00:20:39,509
Hong-jo seems to be unhappy
with the division of work.
270
00:20:39,593 --> 00:20:40,761
-That's not it.
-Really?
271
00:20:40,844 --> 00:20:42,846
I wrote it out in detail for you.
272
00:20:42,929 --> 00:20:44,514
But you must want a summary.
273
00:20:45,098 --> 00:20:47,267
In two words, complete management.
274
00:20:47,351 --> 00:20:48,352
Understood?
275
00:20:49,144 --> 00:20:51,688
Let's have a meeting
about the artificial fountain.
276
00:20:52,272 --> 00:20:54,107
-Okay.
-Okay.
277
00:20:58,195 --> 00:21:00,113
You're dumber than I thought.
278
00:21:00,197 --> 00:21:02,115
Who'll answer the phone if we're all gone?
279
00:21:05,243 --> 00:21:06,286
Right.
280
00:21:14,920 --> 00:21:16,171
ONJU CITY
281
00:21:16,254 --> 00:21:18,215
Ms. Lee, have you decided what to eat?
282
00:21:18,298 --> 00:21:20,592
That's the most important task
of a newcomer.
283
00:21:21,760 --> 00:21:24,679
Yes, I looked up
30 famous nearby restaurants.
284
00:21:24,763 --> 00:21:26,598
One, "Sister's Hot Pot."
285
00:21:26,681 --> 00:21:28,350
Two, "Iseowon Chadol Jjamppong."
286
00:21:28,433 --> 00:21:30,602
Three, "50 Years Hamheung Naengmyeon."
287
00:21:30,685 --> 00:21:32,479
Four, "Spicy Rose Tteokbokki."
288
00:21:33,063 --> 00:21:34,898
What would you like?
289
00:21:35,899 --> 00:21:37,484
What do you want to eat?
290
00:21:38,819 --> 00:21:39,653
Well,
291
00:21:39,736 --> 00:21:42,864
what about hamheung naengmyeon?
It has 50 years of history.
292
00:21:44,366 --> 00:21:45,575
Sure, go with it.
293
00:21:46,201 --> 00:21:47,452
-Okay.
-Enjoy.
294
00:21:47,536 --> 00:21:49,329
We'll go to the cafeteria.
295
00:21:49,413 --> 00:21:52,791
I like a balanced diet that changes daily.
296
00:21:53,375 --> 00:21:54,835
I'll go to the cafeteria too.
297
00:21:54,918 --> 00:21:55,961
That won't do.
298
00:21:56,044 --> 00:21:59,423
Only boomers bring
someone who wants to eat naengmyeon
299
00:21:59,506 --> 00:22:00,799
to the cafeteria.
300
00:22:00,882 --> 00:22:02,342
Young ones like to eat alone.
301
00:22:02,426 --> 00:22:05,470
They want to be alone
during the lunch break at least.
302
00:22:05,554 --> 00:22:09,307
I have a young mindset. I want to secure
the freedom of young generations.
303
00:22:12,894 --> 00:22:14,312
50 YEARS HAMHEUNG NAENGMYEON
304
00:22:14,396 --> 00:22:15,772
Welcome.
305
00:22:15,856 --> 00:22:17,441
I'm so hungry.
306
00:22:17,524 --> 00:22:18,608
I'll eat it all.
307
00:22:20,152 --> 00:22:20,986
It's PV.
308
00:22:21,069 --> 00:22:22,195
Gosh.
309
00:22:22,988 --> 00:22:24,990
He looks great in his suit today too.
310
00:22:27,659 --> 00:22:31,246
Why is he called PV, though?
311
00:22:32,038 --> 00:22:34,791
The person in charge
of visuals in Onju City Hall.
312
00:22:34,875 --> 00:22:36,710
Nobody else looks that handsome.
313
00:22:37,502 --> 00:22:38,753
He's so handsome.
314
00:22:39,462 --> 00:22:43,425
Kwon Jae-gyeong's existence alone
makes our welfare decent.
315
00:22:44,551 --> 00:22:47,095
I'm glad I became a civil servant.
316
00:22:47,179 --> 00:22:49,139
I'll stay as one until the end.
317
00:22:54,603 --> 00:22:56,938
-I'm sure he has a girlfriend.
-Does it matter?
318
00:22:57,022 --> 00:22:59,566
-Why are you asking that?
-I'm just curious.
319
00:22:59,649 --> 00:23:01,318
It's not your turn.
320
00:23:01,401 --> 00:23:02,611
Whose turn is it?
321
00:23:02,694 --> 00:23:03,570
Mine.
322
00:23:05,780 --> 00:23:07,073
Welcome.
323
00:23:14,789 --> 00:23:17,125
Is being a lawyer supposed to be boring?
324
00:23:19,127 --> 00:23:20,629
Or did my mind change?
325
00:23:55,288 --> 00:23:57,540
I do need comfort right now.
326
00:23:59,751 --> 00:24:01,419
But could you go wash your hands?
327
00:24:04,130 --> 00:24:07,676
Isn't the scent of soap
better than the smell of blood?
328
00:24:54,222 --> 00:24:56,308
What are you going to do
about my son?
329
00:24:56,391 --> 00:25:00,520
I made dozens of complaints
to demolish that haunted house.
330
00:25:00,603 --> 00:25:02,439
But you guys turned a deaf ear.
331
00:25:04,190 --> 00:25:07,110
We were very shocked
when we read the news too.
332
00:25:07,193 --> 00:25:09,362
My deepest condolences.
333
00:25:09,446 --> 00:25:10,488
Condolences?
334
00:25:11,531 --> 00:25:13,116
How dare you say that?
335
00:25:13,199 --> 00:25:18,246
Do you know how scared we were
whenever we hiked because of that house?
336
00:25:18,997 --> 00:25:21,499
Demolish it right away!
337
00:25:23,335 --> 00:25:24,919
I'm sorry,
338
00:25:25,003 --> 00:25:27,130
but we're not in charge of demolishing.
339
00:25:27,213 --> 00:25:28,673
It's under Construction.
340
00:25:28,757 --> 00:25:30,258
You should go there.
341
00:25:30,342 --> 00:25:31,176
Look here.
342
00:25:32,218 --> 00:25:33,720
We just went there.
343
00:25:34,637 --> 00:25:35,472
And guess what.
344
00:25:35,555 --> 00:25:38,850
They told us to come here
because they weren't in charge of it!
345
00:25:38,933 --> 00:25:41,061
You're just trying to push us aside.
346
00:25:41,561 --> 00:25:44,397
We came straight from there.
What nonsense are you saying?
347
00:25:44,481 --> 00:25:46,024
Is this how you work?
348
00:25:48,318 --> 00:25:50,695
Call the mayor here!
349
00:25:53,198 --> 00:25:55,033
Hey, wait.
350
00:25:56,159 --> 00:25:57,535
-Hey.
-Somebody stop him.
351
00:25:57,619 --> 00:25:58,912
I'll handle it.
352
00:26:02,582 --> 00:26:04,292
It's on the Mount Onju Trail.
353
00:26:04,376 --> 00:26:06,252
The trail is a part of the park,
354
00:26:06,336 --> 00:26:08,421
and I'm in charge of the park.
355
00:26:10,298 --> 00:26:11,591
Yes.
356
00:26:11,674 --> 00:26:14,636
Ms. Lee over here does her work very well.
357
00:26:14,719 --> 00:26:18,181
She was well-known in the office
as the Queen of Complaints.
358
00:26:19,224 --> 00:26:20,975
You can handle this too, right?
359
00:26:22,852 --> 00:26:23,853
Yes.
360
00:26:30,735 --> 00:26:32,320
The video is deleted.
361
00:26:33,238 --> 00:26:35,031
Of course. Someone died.
362
00:26:35,115 --> 00:26:38,743
You really can't read the room.
Why did you say you would do it?
363
00:26:39,786 --> 00:26:41,246
Someone has to do it.
364
00:26:41,329 --> 00:26:43,081
What a great civil servant you are.
365
00:26:43,164 --> 00:26:44,749
You'll get a commendation.
366
00:26:47,168 --> 00:26:50,755
Actually, I wanted
to get brownie points with Mr. Gong.
367
00:26:51,423 --> 00:26:53,550
You know about that incident, right?
368
00:26:53,633 --> 00:26:55,385
Everyone in City Hall knows that.
369
00:27:05,186 --> 00:27:07,021
I'll only accompany you until here.
370
00:27:07,772 --> 00:27:09,274
I need to go up on my own?
371
00:27:09,357 --> 00:27:11,651
I never said
I would go to a haunted place.
372
00:27:11,734 --> 00:27:13,403
I hate horror and thrillers.
373
00:27:15,321 --> 00:27:16,531
I have a weak heart too.
374
00:27:17,157 --> 00:27:19,492
I forgot to tell you
the most important thing.
375
00:27:19,576 --> 00:27:22,704
There's only one raincoat.
376
00:28:04,287 --> 00:28:06,706
Gosh. They call it a shrine,
377
00:28:07,415 --> 00:28:08,791
but it's a haunted house.
378
00:28:20,762 --> 00:28:23,598
We have got to demolish this place.
379
00:28:37,153 --> 00:28:37,987
My goodness.
380
00:28:56,631 --> 00:28:58,383
What took you so long to come here?
381
00:30:19,881 --> 00:30:23,051
Dramas reflected the truth well.
382
00:30:23,927 --> 00:30:27,513
The Grim Reaper is handsome.
383
00:30:41,736 --> 00:30:46,032
You'll accompany me
to the afterlife, right?
384
00:30:47,867 --> 00:30:50,620
Or are we going to a teahouse first?
385
00:30:52,163 --> 00:30:55,750
I'd like to go to a teahouse with you.
386
00:31:05,760 --> 00:31:10,974
Grim Reapers nowadays must
collect souls with newest cell phones.
387
00:31:26,155 --> 00:31:27,907
You had a raincoat.
388
00:31:28,825 --> 00:31:30,201
Is that important?
389
00:31:30,284 --> 00:31:32,787
What happened?
Why are you lying down here?
390
00:31:35,999 --> 00:31:38,793
Am I alive?
391
00:31:40,044 --> 00:31:41,212
Well, what do you think?
392
00:31:45,341 --> 00:31:48,886
What you're seeing might be my soul.
393
00:31:49,721 --> 00:31:53,141
I just saw a Grim Reaper.
394
00:32:07,989 --> 00:32:10,533
I feel so bad for his death.
395
00:32:10,616 --> 00:32:11,659
I know, right?
396
00:32:12,243 --> 00:32:15,371
Everyone except
the younger brother's family passed away.
397
00:32:15,455 --> 00:32:18,958
Is he the oldest son
of the Poongsan Jang family?
398
00:32:19,042 --> 00:32:20,918
The son who's a lawyer?
399
00:32:21,002 --> 00:32:22,420
He's very handsome.
400
00:32:22,503 --> 00:32:24,213
When I gave you the land in Onju,
401
00:32:24,297 --> 00:32:26,591
I told you
to take good care of the shrine.
402
00:32:26,674 --> 00:32:29,469
I entrusted that task to Kim Sam-bong.
403
00:32:29,552 --> 00:32:31,304
"It needs to be repaired."
404
00:32:31,387 --> 00:32:33,139
"My son's business went under."
405
00:32:33,222 --> 00:32:35,224
He implored me with various reasons,
406
00:32:35,308 --> 00:32:38,770
so I paid him three years' worth of pay,
300 million won in advance.
407
00:32:40,188 --> 00:32:42,231
But when I went there today,
408
00:32:42,315 --> 00:32:46,903
I realized that Kim Sam-bong
never managed that place.
409
00:32:46,986 --> 00:32:48,780
You got scammed as a lawyer?
410
00:32:48,863 --> 00:32:50,823
You recommended that scammer.
411
00:32:53,993 --> 00:32:56,287
Do you not know
how important that shrine is?
412
00:32:56,788 --> 00:32:59,624
You should've visited
and checked regularly.
413
00:32:59,707 --> 00:33:02,627
I worked for 100 hours a week
after joining the law firm.
414
00:33:02,710 --> 00:33:04,754
I can't even go to my house nearby.
415
00:33:04,837 --> 00:33:06,714
So how can I manage the shrine?
416
00:33:06,798 --> 00:33:08,883
Quit the law firm right away.
417
00:33:10,426 --> 00:33:12,261
That's enough.
418
00:33:13,346 --> 00:33:15,223
There's no use crying over spilled milk.
419
00:33:16,641 --> 00:33:19,977
I'm sure Sin-yu will take care of it well.
420
00:33:23,314 --> 00:33:24,148
Here.
421
00:33:25,691 --> 00:33:27,026
Pour me a drink.
422
00:33:31,489 --> 00:33:32,532
Would you be fine?
423
00:33:32,615 --> 00:33:34,450
I'm 70 years old.
424
00:33:34,534 --> 00:33:36,786
I'll be recorded as the man
425
00:33:36,869 --> 00:33:40,081
that lived the longest in the Jang family.
426
00:33:40,164 --> 00:33:43,584
Let me drink as much as I want now.
427
00:33:45,378 --> 00:33:49,257
Sin-yu, please age safe and sound
428
00:33:49,340 --> 00:33:51,008
and break my record.
429
00:34:28,254 --> 00:34:30,882
What's wrong? Are you sick?
430
00:34:34,177 --> 00:34:35,553
Don't you know?
431
00:34:35,636 --> 00:34:38,055
It's popular among lawyers.
"Trembling liquor."
432
00:34:38,848 --> 00:34:41,601
When you make your hands tremble
as you pour the liquor,
433
00:34:41,684 --> 00:34:44,812
the air gets mixed in it,
making the liquor taste milder.
434
00:34:52,862 --> 00:34:53,696
It tastes nice.
435
00:34:55,740 --> 00:34:58,743
Legal professionals
lead the drinking culture.
436
00:34:59,994 --> 00:35:01,204
Would you like it too?
437
00:35:28,105 --> 00:35:28,940
Here.
438
00:35:30,983 --> 00:35:33,027
How do I look?
439
00:35:36,447 --> 00:35:37,406
Too much.
440
00:35:37,490 --> 00:35:38,449
What is?
441
00:35:40,493 --> 00:35:42,119
-My beauty?
-Everything.
442
00:35:43,454 --> 00:35:45,206
Father is very angry.
443
00:35:45,289 --> 00:35:48,668
You can't change your clothes,
but remove your makeup at least.
444
00:35:50,461 --> 00:35:51,462
Where are you going?
445
00:35:52,296 --> 00:35:54,215
Can't you come with me?
446
00:36:00,888 --> 00:36:03,474
I get why it was famous
as a haunted house.
447
00:36:03,557 --> 00:36:06,352
Yes. So we definitely need to demolish it,
448
00:36:06,435 --> 00:36:07,728
but it won't be easy.
449
00:36:09,313 --> 00:36:11,274
Why is it so?
450
00:36:11,899 --> 00:36:16,570
The Mount Onju Trail is very famous,
so I thought it was owned by Onju.
451
00:36:16,654 --> 00:36:19,282
But that area was a private property.
452
00:36:19,365 --> 00:36:22,034
Then go to the owner
and ask them to demolish it.
453
00:36:22,118 --> 00:36:24,120
They should clean up their mess.
454
00:36:25,454 --> 00:36:28,332
The contact number isn't found
on the land register,
455
00:36:28,416 --> 00:36:30,084
so I don't know what to do.
456
00:36:30,960 --> 00:36:32,420
I'll ask you a question.
457
00:36:32,503 --> 00:36:33,921
Think about it carefully.
458
00:36:35,131 --> 00:36:40,177
Someone framed me with a malicious intent
and reported me to the Audit Team.
459
00:36:40,261 --> 00:36:43,514
I know nothing about the accuser
except her name, Lee Hong-jo.
460
00:36:44,098 --> 00:36:45,558
So what did I do?
461
00:36:46,767 --> 00:36:48,185
You asked around?
462
00:36:48,269 --> 00:36:49,395
Correct answer!
463
00:36:50,187 --> 00:36:53,441
Until you find a correct answer,
don't come back.
464
00:36:53,524 --> 00:36:56,068
Don't come to the office
until you solve the issue.
465
00:36:56,152 --> 00:36:57,028
Is that clear?
466
00:36:57,862 --> 00:36:58,696
Yes.
467
00:37:01,115 --> 00:37:03,409
So the owner of the land is a shaman,
468
00:37:03,492 --> 00:37:05,828
and the shaman's name
is Jang Sin-yu, right?
469
00:37:05,911 --> 00:37:06,954
No.
470
00:37:07,538 --> 00:37:09,957
The shaman's name is Eun-wol.
471
00:37:10,041 --> 00:37:10,958
She's pretty.
472
00:37:11,042 --> 00:37:12,793
The landlord is someone else.
473
00:37:13,336 --> 00:37:16,505
It's a noble family for generations
and owns a lot of land.
474
00:37:17,548 --> 00:37:19,592
That family is the richest.
475
00:37:22,094 --> 00:37:25,723
So where can I go
to meet that family member?
476
00:37:25,806 --> 00:37:26,891
Well…
477
00:37:28,601 --> 00:37:31,145
I hear he's the chairman
of some construction company.
478
00:37:32,021 --> 00:37:33,356
No.
479
00:37:33,439 --> 00:37:36,025
That land doesn't belong to the chairman.
480
00:37:36,108 --> 00:37:39,904
He handed it over to his son
a few years ago.
481
00:37:39,987 --> 00:37:43,449
That son who is a successful lawyer.
482
00:37:44,283 --> 00:37:47,119
SON OF A CONSTRUCTION COMPANY CEO,
SUCCESSFUL LAWYER
483
00:37:47,203 --> 00:37:49,997
So he's from a noble family
with a lot of land,
484
00:37:50,081 --> 00:37:52,875
a son of a chairman,
and a successful lawyer?
485
00:37:52,958 --> 00:37:54,335
That Jang Sin-yu guy?
486
00:37:57,963 --> 00:37:59,090
I hate him already.
487
00:37:59,715 --> 00:38:00,883
I have bad news.
488
00:38:00,966 --> 00:38:03,094
The left side
of your brain seems abnormal.
489
00:38:03,177 --> 00:38:05,012
Near your basal ganglia.
490
00:38:05,554 --> 00:38:08,557
The damaged blood vessel wall
caused a vascular disease.
491
00:38:08,641 --> 00:38:11,852
That caused the headache
and the trembling in your right hand.
492
00:38:12,436 --> 00:38:14,730
Wasn't it fine six months ago?
493
00:38:14,814 --> 00:38:17,483
Well, it's a genetic disorder
494
00:38:18,150 --> 00:38:19,735
and a chromosome mutation,
495
00:38:20,319 --> 00:38:21,904
so it's hard to predict.
496
00:38:21,987 --> 00:38:23,489
Still, try to predict
497
00:38:24,573 --> 00:38:26,200
what will happen in the future.
498
00:38:27,493 --> 00:38:28,744
Right hemiplegia,
499
00:38:28,828 --> 00:38:30,996
loss of sense in your hands and feet,
500
00:38:31,705 --> 00:38:34,875
and language impairment might happen.
501
00:38:36,293 --> 00:38:37,461
How can I treat it?
502
00:38:40,256 --> 00:38:42,591
You can't treat a genetic disorder.
503
00:38:44,176 --> 00:38:47,054
But you need to continue
with the preventive treatment
504
00:38:47,138 --> 00:38:48,305
for ischemic stroke.
505
00:38:49,056 --> 00:38:50,975
Reduce stress as much as you can.
506
00:38:51,058 --> 00:38:55,062
You have a time bomb in your head
that could explode any time.
507
00:39:01,402 --> 00:39:02,486
Twenty-ninth floor.
508
00:39:05,531 --> 00:39:07,408
Doors opening.
509
00:39:32,433 --> 00:39:34,435
You should've taken me that time.
510
00:39:34,518 --> 00:39:36,228
Why do you keep following me?
511
00:39:36,729 --> 00:39:39,190
I was in this elevator first.
512
00:39:39,273 --> 00:39:41,275
You got in after me.
513
00:39:41,984 --> 00:39:43,402
I wasn't following you.
514
00:39:43,486 --> 00:39:47,114
You could've expected me
to get in this elevator.
515
00:39:49,325 --> 00:39:50,659
Not yet.
516
00:39:50,743 --> 00:39:51,911
I don't want to go.
517
00:39:54,455 --> 00:39:55,414
Move aside.
518
00:39:58,250 --> 00:39:59,376
Why?
519
00:39:59,460 --> 00:40:00,461
Doors opening.
520
00:40:03,422 --> 00:40:04,298
I'm getting out.
521
00:40:06,050 --> 00:40:07,384
Are you a human?
522
00:40:14,058 --> 00:40:15,142
What's this?
523
00:40:15,226 --> 00:40:16,727
He came here too?
524
00:40:17,978 --> 00:40:19,605
Did you make an appointment?
525
00:40:19,688 --> 00:40:21,524
I'm from Onju City Hall.
526
00:40:21,607 --> 00:40:24,527
I'm here to see Jang Sin-yu for work.
527
00:40:25,027 --> 00:40:27,780
The person that came in with you
is Lawyer Jang Sin-yu.
528
00:40:28,697 --> 00:40:29,532
What?
529
00:40:37,957 --> 00:40:39,416
Make an appointment first.
530
00:40:40,417 --> 00:40:41,752
I'm not here for that.
531
00:40:41,835 --> 00:40:44,171
I'm from Onju City Hall
regarding the house.
532
00:40:44,255 --> 00:40:46,882
Haven't we met before?
533
00:40:46,966 --> 00:40:49,009
In that haunted house on the rainy day.
534
00:40:49,093 --> 00:40:49,969
Right?
535
00:40:50,594 --> 00:40:51,470
Probably.
536
00:40:52,638 --> 00:40:54,265
You scared me so much.
537
00:40:54,348 --> 00:40:56,475
I even fainted. How could you just leave?
538
00:40:56,559 --> 00:40:58,310
You should've called 911 at least.
539
00:40:58,394 --> 00:41:01,939
I don't need to be kind to someone
who trespassed on my property.
540
00:41:02,022 --> 00:41:03,524
It wasn't trespassing.
541
00:41:03,607 --> 00:41:05,901
I went there to check
because of a complaint.
542
00:41:05,985 --> 00:41:08,445
Anyway, you should've called 911.
543
00:41:08,529 --> 00:41:09,947
What if I'd have died there?
544
00:41:10,030 --> 00:41:12,283
Then the shrine
would've witnessed two deaths.
545
00:41:14,660 --> 00:41:17,538
Demolish the haunted house
and restore Mount Onju.
546
00:41:17,621 --> 00:41:18,747
No.
547
00:41:19,498 --> 00:41:21,417
-Why?
-I don't want to demolish it.
548
00:41:22,251 --> 00:41:24,628
Someone died in the haunted house.
549
00:41:24,712 --> 00:41:26,005
I never told him to go there.
550
00:41:27,423 --> 00:41:31,218
If you refuse to restore it,
we'll send you an execution notice.
551
00:41:31,302 --> 00:41:35,180
You should send it
to the constructor, not me.
552
00:41:35,931 --> 00:41:39,935
You can't demolish a building
without the constructor's agreement.
553
00:41:40,019 --> 00:41:41,103
You can be charged
554
00:41:41,186 --> 00:41:43,439
for property damage
or asked for compensation.
555
00:41:43,522 --> 00:41:46,108
Then get the constructor's agreement.
556
00:41:46,191 --> 00:41:47,401
Why should I bother?
557
00:41:48,068 --> 00:41:51,405
If you do this,
the city might demolish it by force.
558
00:41:51,488 --> 00:41:54,283
If you do that, I could sue you.
559
00:41:54,366 --> 00:41:56,619
Hiking on someone else's property
560
00:41:56,702 --> 00:41:59,997
and setting up the stairs,
street lamps, and workout equipment
561
00:42:00,080 --> 00:42:00,956
is illegal.
562
00:42:01,999 --> 00:42:04,960
I didn't do that,
and they've been there for over ten years.
563
00:42:05,044 --> 00:42:07,338
Designating someone else's land as a park
564
00:42:07,421 --> 00:42:10,382
without the owner's consent
and preventing the owner
565
00:42:10,466 --> 00:42:12,635
from exercising property rights
566
00:42:12,718 --> 00:42:15,638
is serious invasion of private property.
567
00:42:17,931 --> 00:42:19,266
Now leave quietly.
568
00:42:19,767 --> 00:42:21,393
And don't do anything.
569
00:42:21,894 --> 00:42:23,228
If I sue you, you'll lose.
570
00:42:23,771 --> 00:42:24,647
Correct answer!
571
00:42:24,730 --> 00:42:28,192
Until you find a correct answer,
don't come back.
572
00:42:30,235 --> 00:42:31,779
Why aren't you leaving?
573
00:42:31,862 --> 00:42:34,907
Do you want to go to a teahouse
with a Grim Reaper?
574
00:42:38,827 --> 00:42:42,122
I'd like to go to a teahouse with you.
575
00:42:42,206 --> 00:42:45,209
Teahouse…
576
00:42:58,639 --> 00:43:00,391
I thought I said it in my head.
577
00:43:01,225 --> 00:43:02,643
Did I say it out loud?
578
00:43:03,727 --> 00:43:06,814
You're crazy, Lee Hong-jo.
579
00:43:10,067 --> 00:43:13,278
We're against incineration facility!
580
00:43:13,362 --> 00:43:16,323
-We're against incineration facility!
-Incineration facility!
581
00:43:16,407 --> 00:43:18,575
We're against incineration facility!
582
00:43:18,659 --> 00:43:19,660
Yoon Hak-yeong!
583
00:43:34,174 --> 00:43:35,175
Yoon Hak-yeong!
584
00:43:35,259 --> 00:43:38,220
Yoon Hak-yeong must resign!
585
00:43:38,303 --> 00:43:42,474
-Yoon Hak-yeong must resign!
-Resign!
586
00:43:42,558 --> 00:43:44,435
Yoon Hak-yeong must resign!
587
00:43:46,687 --> 00:43:48,063
-Yoon Hak-yeong!
-No.
588
00:43:48,147 --> 00:43:49,189
Kwon Jae-gyeong.
589
00:43:50,023 --> 00:43:51,316
Take this.
590
00:43:56,238 --> 00:43:57,239
My gosh!
591
00:43:59,158 --> 00:44:00,159
I'll call you back.
592
00:44:04,204 --> 00:44:06,457
I was just passing by.
593
00:44:07,040 --> 00:44:09,042
Go up. And continue with your protest.
594
00:44:09,126 --> 00:44:10,753
-Sure.
-I'll get going.
595
00:44:20,387 --> 00:44:23,348
Half of half of half.
596
00:44:23,974 --> 00:44:25,851
Who said DS stocks would go up?
597
00:44:25,934 --> 00:44:28,061
-Excuse me.
-Can't you feel it?
598
00:44:28,687 --> 00:44:30,272
If I were you, I wouldn't talk to me.
599
00:44:31,315 --> 00:44:32,816
I'll keep it short.
600
00:44:32,900 --> 00:44:35,486
It will take longer
to demolish the shrine.
601
00:44:35,569 --> 00:44:37,404
The owner of the land is stubborn.
602
00:44:39,281 --> 00:44:40,824
So are those who complained.
603
00:44:41,825 --> 00:44:43,786
They said they would sue City Hall.
604
00:44:44,411 --> 00:44:46,955
Then who do you think will be the accused?
605
00:44:48,707 --> 00:44:49,541
The mayor?
606
00:44:49,625 --> 00:44:50,876
Correct!
607
00:44:51,627 --> 00:44:54,755
You know that the mayor will be accused.
608
00:44:54,838 --> 00:44:58,592
Those who started this job along with me
became managers, but I didn't. Why?
609
00:44:58,675 --> 00:45:00,511
Because of Ms. Lee Hong-jo.
610
00:45:00,594 --> 00:45:03,597
I can see myself
not getting promoted next year too.
611
00:45:03,680 --> 00:45:05,516
Why? Because of Ms. Lee Hong-jo.
612
00:45:06,266 --> 00:45:08,644
-I'm sorry.
-Don't do anything to apologize for.
613
00:45:09,728 --> 00:45:12,481
What did I make you do?
614
00:45:12,564 --> 00:45:15,526
Did I tell you to remove weeds
or make a flower bridge?
615
00:45:15,609 --> 00:45:17,611
I even excluded you from choosing lunch.
616
00:45:17,694 --> 00:45:21,990
I was so considerate
to give you one job, the demolition.
617
00:45:22,074 --> 00:45:23,367
Why can't you do it?
618
00:45:23,450 --> 00:45:25,786
Where is the swiftness
you used to report me?
619
00:45:29,540 --> 00:45:32,459
Go get it demolished
before the mayor gets accused.
620
00:45:33,835 --> 00:45:34,753
Aren't you going?
621
00:45:35,379 --> 00:45:36,505
Go!
622
00:45:40,551 --> 00:45:43,262
Can I sue my boyfriend
who goes MIA for a week?
623
00:45:44,555 --> 00:45:45,806
For insulting me
624
00:45:46,390 --> 00:45:47,266
or neglecting me?
625
00:45:47,349 --> 00:45:48,892
I had a funeral.
626
00:45:48,976 --> 00:45:50,644
All the more reason to call me.
627
00:45:51,853 --> 00:45:54,064
Your parents will think badly of me.
628
00:45:54,147 --> 00:45:56,358
They wouldn't have
had enough time for that.
629
00:45:56,441 --> 00:45:58,026
They were busy with some stuff.
630
00:46:00,404 --> 00:46:02,072
You feel very distant.
631
00:46:02,864 --> 00:46:05,158
You don't tell me important things.
632
00:46:05,659 --> 00:46:07,369
Tell me about the stuff in detail.
633
00:46:10,080 --> 00:46:12,040
Right hemiplegia,
634
00:46:12,124 --> 00:46:14,376
loss of sense in your hands and feet,
635
00:46:14,459 --> 00:46:17,462
and language impairment might happen.
636
00:46:17,546 --> 00:46:19,548
You can't treat a genetic disorder.
637
00:46:23,176 --> 00:46:25,220
I'm studying the kinship terminology.
638
00:46:25,304 --> 00:46:27,681
Guess what you call
the father of your in-law.
639
00:46:28,473 --> 00:46:29,391
"Co-parent-in-law."
640
00:46:31,685 --> 00:46:34,146
The one who passed away was
my second cousin once removed.
641
00:46:34,229 --> 00:46:35,063
Guess the degree.
642
00:46:36,023 --> 00:46:37,024
Nine degrees?
643
00:46:39,443 --> 00:46:40,652
See why I didn't call?
644
00:46:40,736 --> 00:46:42,070
You should study more.
645
00:46:43,322 --> 00:46:44,656
Your family's interesting.
646
00:46:44,740 --> 00:46:46,617
I really liked my aunt.
647
00:46:46,700 --> 00:46:49,369
But I can't meet her
since my parents divorced.
648
00:46:50,120 --> 00:46:51,079
Let's go to Sokcho.
649
00:46:51,663 --> 00:46:53,540
There's a hotel in front of the sea.
650
00:46:53,624 --> 00:46:55,250
I heard the view was amazing.
651
00:46:57,836 --> 00:46:59,296
I need to prepare a trial.
652
00:47:01,757 --> 00:47:02,841
Fine.
653
00:47:02,924 --> 00:47:04,509
Trial? Fine, get married to your job.
654
00:47:04,593 --> 00:47:06,928
Have the judge catch the bouquet.
655
00:47:07,012 --> 00:47:09,056
I'll decorate your house for free.
656
00:47:09,139 --> 00:47:12,684
A super-gloomy court style
using North American walnut wood.
657
00:47:12,768 --> 00:47:15,145
Please hang
the national flag by the bed too.
658
00:47:15,812 --> 00:47:17,856
DEATH OF A YOUTUBER: CITY HALL COPS OUT
659
00:47:23,528 --> 00:47:25,822
-Give me that.
-Ma'am.
660
00:47:25,906 --> 00:47:28,200
Where should I go to meet the shaman
661
00:47:28,283 --> 00:47:30,285
that lives in the shrine?
662
00:47:31,244 --> 00:47:33,789
Was it two years ago?
663
00:47:33,872 --> 00:47:35,749
She went to a nursing hospital.
664
00:47:35,832 --> 00:47:37,584
But I don't know where.
665
00:47:37,668 --> 00:47:40,087
Right. Go ask the Jang family.
666
00:47:40,170 --> 00:47:42,589
Since they treasured the shrine,
667
00:47:42,673 --> 00:47:44,675
they must know.
668
00:47:46,176 --> 00:47:47,511
I don't want to ask.
669
00:47:47,594 --> 00:47:48,804
Why?
670
00:47:48,887 --> 00:47:51,890
Because that Jang Sin-yu guy
won't tell me even if I ask.
671
00:48:27,759 --> 00:48:28,844
You finished late.
672
00:48:31,179 --> 00:48:32,180
So did you.
673
00:48:38,061 --> 00:48:39,104
Are you okay?
674
00:48:40,522 --> 00:48:41,606
Yes. Well…
675
00:48:42,607 --> 00:48:44,151
I turn red all the time.
676
00:48:44,234 --> 00:48:45,360
I have rosacea.
677
00:48:45,444 --> 00:48:47,946
It's not climacteric.
678
00:48:51,700 --> 00:48:52,826
Why did you do that earlier?
679
00:48:52,909 --> 00:48:54,453
What if it was acid?
680
00:48:55,036 --> 00:48:57,497
Gosh, could it have been acid?
681
00:48:57,581 --> 00:48:58,957
I didn't think about that.
682
00:48:59,040 --> 00:49:02,544
Then could it be that
my face is burning, not flushing?
683
00:49:04,004 --> 00:49:06,089
Don't joke about it.
I was worried all day.
684
00:49:08,759 --> 00:49:10,761
They're not someone to throw acid.
685
00:49:11,303 --> 00:49:15,098
When I worked in Onju Dong-gu Office,
they protested and threw stuff.
686
00:49:15,182 --> 00:49:17,934
Once, they threw yellow liquid,
so I thought it was pee.
687
00:49:18,018 --> 00:49:19,853
But it was an energy drink.
688
00:49:19,936 --> 00:49:21,188
Was it soda today?
689
00:49:21,813 --> 00:49:23,064
It was quite sweet.
690
00:49:26,610 --> 00:49:27,611
Don't do it again.
691
00:49:28,653 --> 00:49:29,821
As for the demolition,
692
00:49:29,905 --> 00:49:32,282
you don't have to do it.
So don't push yourself.
693
00:49:32,365 --> 00:49:33,283
Okay.
694
00:49:34,201 --> 00:49:35,619
Doors opening.
695
00:49:38,079 --> 00:49:39,080
Wait.
696
00:49:41,291 --> 00:49:43,502
GREEN BREATH ONJU
697
00:49:44,085 --> 00:49:45,212
By the way,
698
00:49:47,214 --> 00:49:50,425
how did you know
that I was in charge of the demolition?
699
00:49:56,139 --> 00:49:58,600
It's written all over your face.
700
00:50:02,813 --> 00:50:04,606
It was supposed to be a joke.
701
00:50:04,689 --> 00:50:06,858
I'm terrible at it. Have a safe trip back.
702
00:50:23,625 --> 00:50:24,751
How cute.
703
00:51:07,627 --> 00:51:08,670
Hello.
704
00:51:15,886 --> 00:51:17,095
Good morning.
705
00:51:17,679 --> 00:51:20,181
If you want a good morning, get out.
706
00:51:21,558 --> 00:51:23,685
-How rude.
-You're the rude one.
707
00:51:23,768 --> 00:51:26,438
I have a good personality and am humorous.
708
00:51:26,521 --> 00:51:28,523
So people say I'm cute like a puppy.
709
00:51:28,607 --> 00:51:31,776
But you only come
on the days when I get sensitive.
710
00:51:31,860 --> 00:51:34,279
So you're the unlucky one.
711
00:51:38,366 --> 00:51:42,996
Is it the shrine that makes you,
who has a good personality, are humorous,
712
00:51:43,079 --> 00:51:44,915
and are as cute as a puppy,
713
00:51:44,998 --> 00:51:46,291
become sensitive?
714
00:51:47,751 --> 00:51:50,086
I clearly told you
that I wouldn't demolish it.
715
00:51:53,965 --> 00:51:57,010
I'll take care of the demolition issue.
716
00:51:57,719 --> 00:51:59,220
I'll take care of it.
717
00:51:59,304 --> 00:52:01,514
By restoring, not demolishing.
718
00:52:01,598 --> 00:52:03,183
Restoring it is no use.
719
00:52:03,266 --> 00:52:05,727
The shaman went to a nursing hospital.
720
00:52:05,810 --> 00:52:07,520
Did you dig up information on me?
721
00:52:09,064 --> 00:52:10,273
I performed my duty.
722
00:52:11,441 --> 00:52:14,194
Which nursing hospital is she at?
723
00:52:16,529 --> 00:52:17,906
It's no use going to her.
724
00:52:18,490 --> 00:52:20,825
I'll still go and meet her.
725
00:52:20,909 --> 00:52:23,411
If she refuses,
I won't bother you again. Okay?
726
00:52:23,495 --> 00:52:24,329
I promise.
727
00:52:24,412 --> 00:52:27,165
Why are you risking your life
for this demolition?
728
00:52:28,583 --> 00:52:30,001
I'm not risking my life.
729
00:52:30,752 --> 00:52:32,921
I'm only risking my job
as a civil servant.
730
00:52:33,004 --> 00:52:34,464
Exactly.
731
00:52:34,547 --> 00:52:36,049
Why are you risking your job?
732
00:52:36,883 --> 00:52:39,511
You won't get fired
even if you don't demolish it.
733
00:52:40,553 --> 00:52:41,888
Go now.
734
00:52:42,847 --> 00:52:44,474
Because I'm lonely.
735
00:52:49,854 --> 00:52:53,733
I feel like, if I sort this out,
my team leader will say,
736
00:52:53,817 --> 00:52:55,527
"Let's eat together."
737
00:52:57,237 --> 00:53:00,490
Ever since I was transferred to City Hall,
I've been eating alone.
738
00:53:00,573 --> 00:53:02,409
I eat alone at home,
739
00:53:03,493 --> 00:53:06,037
so I don't want
to eat alone at work as well.
740
00:53:06,788 --> 00:53:08,248
They'll know I'm an outcast.
741
00:53:14,754 --> 00:53:18,341
Can you please tell me?
742
00:53:29,019 --> 00:53:30,186
JANG SIN-YU
743
00:53:33,440 --> 00:53:34,399
Are you telling me?
744
00:53:44,451 --> 00:53:46,202
Is this the nursing hospital?
745
00:53:46,286 --> 00:53:47,954
Ministry of Labor.
746
00:53:48,038 --> 00:53:50,040
Workplace bullying consultation center.
747
00:53:57,714 --> 00:53:58,631
Ministry of Labor.
748
00:53:59,215 --> 00:54:01,342
Workplace bullying consultation center.
749
00:54:01,426 --> 00:54:03,386
Call them for a consultation first.
750
00:54:03,470 --> 00:54:06,598
The hospital name is written behind it.
Do whatever you want.
751
00:54:08,141 --> 00:54:09,225
NURI NURSING HOSPITAL
752
00:54:11,019 --> 00:54:12,479
Remember that you promised
753
00:54:12,562 --> 00:54:16,691
not to bother me again if you didn't get
the permission to demolish it.
754
00:54:36,294 --> 00:54:38,505
Excuse me. Can I ask you something?
755
00:54:56,856 --> 00:55:00,151
CULTURAL HERITAGE RESTORATION SPECIALIST
756
00:55:13,665 --> 00:55:15,208
Lawyer Jang of Law & High--
757
00:55:15,291 --> 00:55:16,126
It's Hong-jo.
758
00:55:16,209 --> 00:55:18,294
Ms. Eun-wol allowed the demolition.
759
00:55:20,255 --> 00:55:21,089
What?
760
00:55:22,090 --> 00:55:22,924
No way.
761
00:55:23,550 --> 00:55:25,635
I knew you'd say that, so I recorded it.
762
00:55:25,718 --> 00:55:27,220
I'll send it to you now.
763
00:55:32,058 --> 00:55:33,643
I'll start recording now.
764
00:55:35,562 --> 00:55:36,729
Shaman Eun-wol.
765
00:55:38,231 --> 00:55:41,234
Real name, Myeong-eun.
766
00:55:41,317 --> 00:55:45,822
I agree to demolish
the shrine at Mount Onju.
767
00:55:46,948 --> 00:55:47,782
Thank--
768
00:56:25,653 --> 00:56:27,864
Do you recognize me?
769
00:56:30,825 --> 00:56:31,701
Honey.
770
00:56:34,287 --> 00:56:36,998
How dare she do that
to someone with dementia?
771
00:56:37,081 --> 00:56:39,834
I don't have dementia. I was joking.
772
00:56:43,922 --> 00:56:46,132
I used to be a beautiful young lady.
773
00:56:46,216 --> 00:56:49,844
Handsome guys like you lined up behind me.
774
00:56:49,928 --> 00:56:52,055
The god I served didn't let me.
775
00:56:54,057 --> 00:56:55,350
I'm so upset.
776
00:56:56,059 --> 00:56:58,770
By the way, Sin-yu, you punk.
777
00:56:58,853 --> 00:57:01,272
I even named you.
How could you not visit me?
778
00:57:01,356 --> 00:57:04,067
You didn't let me go near the shrine.
779
00:57:04,150 --> 00:57:05,443
This isn't the shrine.
780
00:57:07,028 --> 00:57:09,822
Were you threatened by that civil servant?
781
00:57:09,906 --> 00:57:11,449
You told me not to touch it.
782
00:57:11,532 --> 00:57:13,284
Why did you allow it?
783
00:57:13,368 --> 00:57:16,621
She is… a total stranger at that.
784
00:57:30,635 --> 00:57:32,387
You killed her.
785
00:57:34,722 --> 00:57:39,227
The owner of the bloody hand
that caresses your cheek.
786
00:57:41,312 --> 00:57:43,439
Karma will swallow you
787
00:57:44,190 --> 00:57:47,318
and you will struggle in horrible pain.
788
00:57:52,031 --> 00:57:56,160
But all the pain and curses
789
00:57:57,704 --> 00:57:59,205
will end.
790
00:57:59,914 --> 00:58:01,040
Finally,
791
00:58:03,042 --> 00:58:05,253
the owner of the wooden box showed up.
792
00:58:16,306 --> 00:58:17,974
The sun's so bright.
793
00:59:56,155 --> 01:00:00,576
The unsurpassed, profound
And delicate Dharma
794
01:00:00,660 --> 01:00:02,954
We may not encounter
In billions of kalpas
795
01:00:03,037 --> 01:00:05,873
Now that I can see, listen
And accept it
796
01:00:05,957 --> 01:00:08,334
I want to know Tathagata's true ways
797
01:00:08,418 --> 01:00:10,628
Sutra Opening Gatha
798
01:00:28,855 --> 01:00:31,190
What a unique guy
799
01:00:33,151 --> 01:00:35,153
from a unique family.
800
01:00:56,132 --> 01:00:58,301
Did all my teammates get off work?
801
01:00:58,384 --> 01:00:59,927
They went to have dinner
802
01:01:00,011 --> 01:01:01,888
to celebrate the demolition.
803
01:01:01,971 --> 01:01:02,805
Call them now.
804
01:01:03,890 --> 01:01:04,974
Okay.
805
01:01:05,057 --> 01:01:08,060
You worked really hard back then.
806
01:01:08,144 --> 01:01:09,604
I did, didn't I?
807
01:01:09,687 --> 01:01:11,022
Su-jeong, good job.
808
01:01:11,105 --> 01:01:11,981
MS. LEE HONG-JO
809
01:01:14,525 --> 01:01:15,401
Be quiet.
810
01:01:20,740 --> 01:01:23,409
-Hello?
-Ms. Son. Where are you?
811
01:01:24,368 --> 01:01:26,120
I'm on my way back home. Why?
812
01:01:26,996 --> 01:01:29,165
I heard you went to have dinner together.
813
01:01:29,248 --> 01:01:31,417
Mr. Gong's unhappy because of his stocks.
814
01:01:31,501 --> 01:01:32,835
How can we have dinner?
815
01:01:32,919 --> 01:01:34,378
Give me two bottles of soju.
816
01:01:35,171 --> 01:01:37,215
Not two. One.
817
01:01:37,298 --> 01:01:39,759
Are you guys there together?
818
01:01:40,343 --> 01:01:43,221
No. I said I was going home.
819
01:01:44,806 --> 01:01:46,474
I told you to be quiet.
820
01:01:46,557 --> 01:01:47,809
You startled me.
821
01:02:49,620 --> 01:02:51,956
But all the pain and curses
822
01:02:53,666 --> 01:02:55,126
will end.
823
01:02:56,168 --> 01:02:57,044
Finally,
824
01:02:58,379 --> 01:03:00,673
the owner of the wooden box showed up.
825
01:03:03,092 --> 01:03:05,511
What do you mean? What's the wooden box?
826
01:03:06,095 --> 01:03:07,513
What about its owner?
827
01:03:13,686 --> 01:03:14,729
For the wooden box,
828
01:03:15,980 --> 01:03:17,273
you'll find out soon.
829
01:03:17,940 --> 01:03:19,775
And you already know the owner.
830
01:03:23,404 --> 01:03:25,281
Who's the owner of the wooden box?
831
01:03:25,364 --> 01:03:26,908
The woman you're thinking of
832
01:03:28,659 --> 01:03:29,785
right now.
833
01:03:45,426 --> 01:03:48,721
MR. GONG
834
01:03:51,849 --> 01:03:52,892
I'm hungry.
835
01:03:55,061 --> 01:03:57,396
I'll stop by a convenience store first.
836
01:04:00,983 --> 01:04:02,443
Let's go for the third round.
837
01:04:03,569 --> 01:04:04,904
Let's go to karaoke.
838
01:04:04,987 --> 01:04:06,322
Let's go to the car park.
839
01:04:06,405 --> 01:04:08,324
A driver will come in five minutes.
840
01:04:08,407 --> 01:04:10,534
Who told you to call a driver?
841
01:04:10,618 --> 01:04:12,411
You told me to call one.
842
01:04:14,622 --> 01:04:17,708
Mr. Gong. Did you just burp?
843
01:04:17,792 --> 01:04:19,585
-Yes.
-Did you eat what came up?
844
01:04:19,669 --> 01:04:20,503
No.
845
01:04:21,879 --> 01:04:23,005
It's garlic.
846
01:04:23,547 --> 01:04:26,676
If you burped that much,
shouldn't you eat again?
847
01:04:26,759 --> 01:04:28,427
Karaoke is the party's highlight.
848
01:04:28,511 --> 01:04:31,639
You'll cry again if you go to karaoke.
849
01:04:33,975 --> 01:04:36,602
Just one song.
850
01:04:59,125 --> 01:05:00,292
Are you crying?
851
01:05:12,722 --> 01:05:15,224
Do you want me to stay or leave?
852
01:05:18,227 --> 01:05:20,187
I want you to leave.
853
01:05:23,024 --> 01:05:24,025
I want you
854
01:05:25,860 --> 01:05:27,236
to come with me.
855
01:06:15,743 --> 01:06:18,579
DESTINED WITH YOU
856
01:06:18,662 --> 01:06:21,290
I'm giving back what was yours to you.
857
01:06:22,041 --> 01:06:23,959
What's inside?
858
01:06:25,002 --> 01:06:26,879
The lock is strange.
859
01:06:26,962 --> 01:06:28,380
It has no hole.
860
01:06:28,464 --> 01:06:30,007
People won't open up to me.
861
01:06:30,800 --> 01:06:32,468
Even the lock won't open up to me.
862
01:06:32,551 --> 01:06:33,969
Then give it back.
863
01:06:34,053 --> 01:06:36,430
I don't think
you're the owner of the wooden box.
864
01:06:36,931 --> 01:06:40,142
You're wrong.
I think I'm the owner of the wooden box.
865
01:06:40,226 --> 01:06:41,936
"All the pain and curses will end."
866
01:06:42,019 --> 01:06:42,937
SPELLS OF THE HEAVENS
867
01:06:43,020 --> 01:06:44,939
The owner of the wooden box showed up.
56881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.