Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,400 --> 00:01:05,670
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,670 --> 00:01:07,009
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,009 --> 00:01:08,240
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:09,080 --> 00:01:11,440
(Episode 9)
5
00:02:00,839 --> 00:02:02,468
You didn't check the flash drive?
6
00:02:03,239 --> 00:02:04,239
I did.
7
00:02:04,239 --> 00:02:06,308
- And the contents?
- That too.
8
00:02:08,479 --> 00:02:09,608
And you're still doing this?
9
00:02:11,709 --> 00:02:13,479
What do you want me to do, then?
10
00:02:15,718 --> 00:02:17,518
Why did you leave that for me?
11
00:02:20,119 --> 00:02:21,158
Out of pity.
12
00:02:21,319 --> 00:02:24,129
Not knowing that we conned your family and ruined it,
13
00:02:24,358 --> 00:02:26,729
you wanted to help and even join us.
14
00:02:27,629 --> 00:02:29,199
I felt sorry for you.
15
00:02:30,729 --> 00:02:31,729
So did I.
16
00:02:32,798 --> 00:02:34,699
I'm doing this out of pity for you.
17
00:02:37,209 --> 00:02:38,408
Take a shower.
18
00:02:39,509 --> 00:02:42,479
Do you forgive someone for anything if you pity them?
19
00:02:43,349 --> 00:02:44,778
Do you want to talk?
20
00:02:45,418 --> 00:02:46,778
Then we can talk.
21
00:02:47,548 --> 00:02:48,918
There's no need to be angry.
22
00:02:52,218 --> 00:02:53,319
What about the gun?
23
00:02:54,218 --> 00:02:55,959
Did you really shoot Na Sa?
24
00:02:58,929 --> 00:02:59,929
Yes.
25
00:03:00,298 --> 00:03:01,699
Is that why you took it?
26
00:03:01,998 --> 00:03:04,368
I took it to get rid of whoever got in the way,
27
00:03:05,439 --> 00:03:06,738
and he got in the way.
28
00:03:07,298 --> 00:03:09,569
Mr. Ko is looking for him right now.
29
00:03:10,838 --> 00:03:12,479
He'll be searching the hotel.
30
00:03:12,939 --> 00:03:13,979
Did you kill Na Sa?
31
00:03:14,208 --> 00:03:15,279
If so, tell me.
32
00:03:15,279 --> 00:03:17,349
I'll call the police, not your probation officer.
33
00:03:40,368 --> 00:03:41,368
Hello?
34
00:03:41,599 --> 00:03:43,168
I got Ro Um back safely.
35
00:03:45,439 --> 00:03:46,738
Thank you, Da Jung.
36
00:04:52,238 --> 00:04:53,279
Take a seat.
37
00:04:55,279 --> 00:04:56,749
You won't see a doctor.
38
00:04:57,279 --> 00:04:58,879
I can't go to sleep like that. Come here.
39
00:05:08,958 --> 00:05:10,388
Who hit you this badly?
40
00:05:12,999 --> 00:05:14,359
I don't know his name.
41
00:05:27,109 --> 00:05:28,309
Why are you staring?
42
00:05:32,179 --> 00:05:33,718
You didn't answer yet.
43
00:05:34,848 --> 00:05:37,049
Why are you doing this to me?
44
00:05:38,419 --> 00:05:40,989
I always answered.
45
00:05:55,939 --> 00:05:57,109
If you showed that to me,
46
00:05:58,669 --> 00:06:00,408
did you think it would be the end?
47
00:06:04,609 --> 00:06:05,978
Did you think I'd give up...
48
00:06:05,978 --> 00:06:08,679
if you revealed the truth behind a case...
49
00:06:09,088 --> 00:06:11,088
you can no longer be prosecuted for?
50
00:06:13,658 --> 00:06:16,958
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
51
00:06:18,088 --> 00:06:19,828
Isn't revealing one's past wrongdoings...
52
00:06:19,828 --> 00:06:21,328
a way of apologizing?
53
00:06:22,228 --> 00:06:25,069
To be honest, I was angry, and I felt betrayed,
54
00:06:26,199 --> 00:06:27,799
so I was torn.
55
00:06:28,598 --> 00:06:30,468
But then I thought it wasn't...
56
00:06:31,669 --> 00:06:33,239
the fault of a 14-year-old kid.
57
00:06:37,049 --> 00:06:38,578
Now I'm even more sure of it.
58
00:06:40,148 --> 00:06:41,549
My reason to go all the way.
59
00:06:43,119 --> 00:06:44,249
That's why I'm sorry...
60
00:06:45,319 --> 00:06:46,359
I took so long.
61
00:07:23,828 --> 00:07:27,429
The phone is turned off. Please leave a message...
62
00:07:49,148 --> 00:07:52,319
The other day, you were all eager, talking about an arrest warrant.
63
00:07:53,119 --> 00:07:54,218
What are you doing?
64
00:07:54,218 --> 00:07:55,518
(Personal Details of Offender)
65
00:07:55,518 --> 00:07:56,658
Your client is here.
66
00:08:26,119 --> 00:08:28,989
I know everything about you now.
67
00:08:28,989 --> 00:08:30,059
Not really.
68
00:08:30,629 --> 00:08:33,059
And you know everything about me too.
69
00:08:33,299 --> 00:08:34,328
I don't think so.
70
00:08:34,728 --> 00:08:37,869
Don't you think we're in this together?
71
00:08:39,869 --> 00:08:40,898
Not really.
72
00:08:41,468 --> 00:08:44,069
- Technically, I'm your guardian...
- Probation officer.
73
00:08:47,078 --> 00:08:48,939
Goodness. This is so awkward.
74
00:08:50,049 --> 00:08:52,749
Professor Shin said she acted as an advisor for a short while.
75
00:08:54,319 --> 00:08:57,689
As far as I know, she doesn't lie.
76
00:08:58,088 --> 00:09:00,018
The problem is that she does bad things without shame.
77
00:09:02,828 --> 00:09:06,129
Did she hurt you a lot?
78
00:09:07,158 --> 00:09:08,259
My mother.
79
00:09:14,869 --> 00:09:17,838
I had a few sessions with her upon joining the foundation,
80
00:09:18,208 --> 00:09:19,778
but nothing after that.
81
00:09:24,848 --> 00:09:27,018
On my mother's behalf,
82
00:09:27,549 --> 00:09:29,848
I'd like to apologize.
83
00:09:34,988 --> 00:09:39,059
You see, I wish my mother could change for the better.
84
00:09:42,228 --> 00:09:45,968
I'll just be a worse son than I already am.
85
00:09:48,069 --> 00:09:50,809
Gosh, why is everyone apologizing to me?
86
00:09:52,939 --> 00:09:55,008
You people have no reason to apologize to me.
87
00:09:56,549 --> 00:10:00,149
I think it's all because of your attitude.
88
00:10:02,549 --> 00:10:04,289
You know what you did wrong.
89
00:10:05,819 --> 00:10:08,858
You won't try to lure others into the muddy swamp you're stuck in.
90
00:10:10,159 --> 00:10:12,429
Mr. Han said...
91
00:10:12,858 --> 00:10:16,399
someone should go to your rescue and pull you out of there.
92
00:10:17,868 --> 00:10:18,929
And I...
93
00:10:19,598 --> 00:10:21,299
agree with him.
94
00:10:25,468 --> 00:10:27,279
You know you can't go over a month, right?
95
00:10:28,008 --> 00:10:30,049
(Train Ticket)
96
00:10:35,949 --> 00:10:37,588
I'll think that you're coming back.
97
00:10:41,419 --> 00:10:42,488
Okay.
98
00:11:02,549 --> 00:11:05,809
She said she wanted the earliest train regardless of destination.
99
00:11:12,389 --> 00:11:14,758
Why are you all quiet? Did you two fight?
100
00:11:14,988 --> 00:11:17,689
No, we did not. She'll need some time.
101
00:11:19,858 --> 00:11:22,299
She understands the rules and knows to return within a month,
102
00:11:22,929 --> 00:11:26,139
but she can easily change her address if she reports it.
103
00:11:28,368 --> 00:11:31,409
She will come back, won't she?
104
00:11:32,978 --> 00:11:34,108
What's going on with Na Su Ho?
105
00:11:35,309 --> 00:11:37,748
Well, he's fallen off the face of the earth.
106
00:11:38,708 --> 00:11:40,848
But I'm trying to track him down, so don't worry.
107
00:11:43,519 --> 00:11:46,458
Anyway, aren't I too nice?
108
00:11:46,718 --> 00:11:48,689
Because of your request,
109
00:11:48,689 --> 00:11:51,189
I searched that huge hotel.
110
00:11:51,189 --> 00:11:52,799
When they asked for a civil servant,
111
00:11:52,799 --> 00:11:54,958
I ignored them and kept running around for two hours straight.
112
00:11:55,258 --> 00:11:57,699
Today, we received complaints at the center,
113
00:11:57,699 --> 00:11:59,399
so I had to submit a written apology.
114
00:12:00,569 --> 00:12:02,539
Gosh, my wrist still hurts.
115
00:12:04,439 --> 00:12:07,008
I didn't think you'd search the place in such a dumb manner.
116
00:12:11,149 --> 00:12:13,049
Thanks, and sorry.
117
00:12:13,049 --> 00:12:14,049
All right.
118
00:12:15,118 --> 00:12:16,789
Oh, I wanted to ask you something.
119
00:12:18,019 --> 00:12:19,088
What is it?
120
00:12:22,488 --> 00:12:25,659
I've been struggling to fall asleep at night.
121
00:12:26,628 --> 00:12:27,899
Do you know who is to blame?
122
00:12:28,228 --> 00:12:29,828
Are you going to blame that on me too?
123
00:12:29,828 --> 00:12:32,429
Come on. Does everything have to be about you?
124
00:12:33,098 --> 00:12:34,598
It's because of Professor Shin.
125
00:12:35,939 --> 00:12:37,238
- I see.
- Anyway, so...
126
00:12:38,508 --> 00:12:42,478
If your psychiatrist is good,
127
00:12:42,478 --> 00:12:43,878
could you put me in touch with her?
128
00:12:44,378 --> 00:12:46,049
Is your insomnia that serious?
129
00:12:46,179 --> 00:12:47,919
Gosh, don't even get me started.
130
00:12:47,919 --> 00:12:49,179
You've never met Professor Shin, right?
131
00:12:49,789 --> 00:12:52,858
If you ever have to pull an all-nighter, let me know.
132
00:12:53,358 --> 00:12:55,958
I'll arrange a meeting with her for you.
133
00:13:36,529 --> 00:13:38,328
(Lee Ro Um)
134
00:14:06,498 --> 00:14:07,559
What about booze?
135
00:14:12,529 --> 00:14:13,569
Thanks.
136
00:14:14,799 --> 00:14:17,608
Have you had a chance to think about what I said?
137
00:14:18,868 --> 00:14:20,738
Isn't the deadline coming up?
138
00:14:22,439 --> 00:14:23,549
Aren't you short-staffed?
139
00:14:24,578 --> 00:14:27,319
Well, I have an idea of what's going on.
140
00:14:28,179 --> 00:14:29,218
It's obvious.
141
00:14:30,019 --> 00:14:31,618
What was your next move supposed to be?
142
00:14:33,019 --> 00:14:35,218
Oh, I'm not sure.
143
00:14:35,218 --> 00:14:37,159
I was just told to steal the notebook...
144
00:14:39,899 --> 00:14:41,399
What's in that notebook?
145
00:14:42,628 --> 00:14:46,699
Jang Kyung Ja... I mean, didn't Ms. Jang tell you?
146
00:14:50,309 --> 00:14:54,338
Hey, put in a good word for me with Ms. Jang.
147
00:14:55,238 --> 00:14:58,078
Tell her I can do a good job with everything and that I'll be loyal.
148
00:15:04,549 --> 00:15:06,218
You won't go back to Ro Um?
149
00:15:07,858 --> 00:15:08,889
If I go back,
150
00:15:11,059 --> 00:15:12,458
Ro Um will kill me first.
151
00:15:26,639 --> 00:15:28,608
Miss, this is the last bus.
152
00:15:57,608 --> 00:16:01,309
(Yusong Station)
153
00:16:09,848 --> 00:16:11,019
(Subway Station Entrance)
154
00:16:16,488 --> 00:16:17,529
Ma'am.
155
00:16:18,059 --> 00:16:19,799
It gets warm if you shake it like this.
156
00:16:20,128 --> 00:16:21,358
Shake it like this, okay?
157
00:16:21,429 --> 00:16:24,429
And sit over there. It's too windy here.
158
00:16:24,498 --> 00:16:26,269
Drink the coffee before it gets cold!
159
00:16:28,539 --> 00:16:29,569
Thank you.
160
00:16:52,389 --> 00:16:53,899
Don't you understand the situation?
161
00:16:55,458 --> 00:16:59,639
From now on, the president will want to know what you are hiding.
162
00:16:59,998 --> 00:17:03,208
The president will suspect you.
163
00:17:32,498 --> 00:17:34,968
What was Ro Um after?
164
00:17:35,539 --> 00:17:36,669
Who knows?
165
00:17:37,909 --> 00:17:39,578
A few gold bars...
166
00:17:40,679 --> 00:17:41,909
and jewellery, I guess.
167
00:17:42,338 --> 00:17:45,008
It was our family's safe from my parents.
168
00:17:45,779 --> 00:17:47,319
What could be in there?
169
00:17:47,549 --> 00:17:49,078
How about you give me an answer...
170
00:17:49,078 --> 00:17:50,988
that the president will accept?
171
00:17:51,689 --> 00:17:53,189
You're asking the wrong person.
172
00:17:53,919 --> 00:17:55,858
You should be asking Ro Um.
173
00:17:56,858 --> 00:17:59,189
Can't you understand that wasting our time like this...
174
00:17:59,458 --> 00:18:02,298
is exactly what she wants?
175
00:18:04,829 --> 00:18:06,639
Would you like me to deliver those words to the president?
176
00:18:12,068 --> 00:18:13,109
She probably thought...
177
00:18:13,808 --> 00:18:15,839
that the ledger I handed over...
178
00:18:15,839 --> 00:18:17,478
was in that vault.
179
00:18:18,708 --> 00:18:21,018
Other than that, I don't see why she was after it.
180
00:18:24,548 --> 00:18:27,218
Yes, that's my entire answer.
181
00:18:28,159 --> 00:18:29,458
You can rush me all you want,
182
00:18:29,458 --> 00:18:31,528
but I can't make up a story.
183
00:18:33,629 --> 00:18:35,498
Mr. Ma will be out soon.
184
00:18:35,958 --> 00:18:38,968
You must bring him to the company yourself.
185
00:18:42,498 --> 00:18:43,939
Why is Mr. Ma...
186
00:18:45,008 --> 00:18:47,409
joining my company?
187
00:18:50,508 --> 00:18:51,949
The deadline is near, isn't it?
188
00:18:55,679 --> 00:18:57,318
I can handle that myself.
189
00:18:58,018 --> 00:18:59,958
I don't need him.
190
00:19:01,318 --> 00:19:03,958
I'm afraid that it's not up to you.
191
00:19:05,429 --> 00:19:06,829
Your next instructions...
192
00:19:07,599 --> 00:19:09,399
will be sent via text message.
193
00:19:16,939 --> 00:19:18,738
(Arrival)
194
00:19:29,518 --> 00:19:30,988
You're Dr. Shin's student, right?
195
00:19:34,589 --> 00:19:36,218
What a coincidence.
196
00:19:36,528 --> 00:19:38,689
Are you going somewhere? The hair salon?
197
00:19:39,929 --> 00:19:40,958
Church?
198
00:19:41,399 --> 00:19:42,699
Or do you live around here?
199
00:19:42,699 --> 00:19:44,028
It's a nice neighbourhood.
200
00:19:51,939 --> 00:19:54,339
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
201
00:19:57,449 --> 00:19:58,649
Hello, Dr. Mo.
202
00:19:59,048 --> 00:20:01,278
- Why do you keep...
- Do you work here?
203
00:20:03,449 --> 00:20:04,689
So, you're the doctor here.
204
00:20:05,218 --> 00:20:07,058
Sorry. I'm afraid I can't.
205
00:20:07,288 --> 00:20:08,718
What do you mean?
206
00:20:09,288 --> 00:20:10,958
I'll recommend you another doctor.
207
00:20:11,089 --> 00:20:13,099
Tell me the type of consultation you'd like.
208
00:20:13,758 --> 00:20:15,829
I'd rather not get a recommendation from someone...
209
00:20:15,829 --> 00:20:17,329
who has Dr. Shin as her mentor.
210
00:20:18,369 --> 00:20:21,099
All the more reason for you not to consult me.
211
00:20:21,099 --> 00:20:22,099
So,
212
00:20:22,268 --> 00:20:26,008
why do I have such weak trust in my mother?
213
00:20:26,268 --> 00:20:27,579
That's what I want to talk about.
214
00:20:27,738 --> 00:20:29,278
There are many competent psychiatrists.
215
00:20:29,278 --> 00:20:31,548
I don't expect much from psychiatrists.
216
00:20:31,548 --> 00:20:32,748
All I need are listening ears.
217
00:20:32,949 --> 00:20:34,079
Don't worry.
218
00:20:34,079 --> 00:20:35,349
They all have ears.
219
00:20:35,518 --> 00:20:36,818
(Dr. Choi Han Wook, Dr. Kwon Hyun Woo)
220
00:20:38,089 --> 00:20:39,248
Why do you do that?
221
00:20:39,818 --> 00:20:42,119
I do not give therapy to acquaintances.
222
00:20:42,619 --> 00:20:43,958
Are we acquaintances?
223
00:20:45,589 --> 00:20:47,099
Then, why don't we go outside and share a meal?
224
00:20:47,359 --> 00:20:48,758
I know a sick budae jjigae place.
225
00:20:49,558 --> 00:20:50,568
What's it going to be?
226
00:20:50,568 --> 00:20:52,429
Public or private?
227
00:20:56,339 --> 00:20:58,109
You're as straight as an arrow.
228
00:20:59,268 --> 00:21:00,679
You're making me competitive.
229
00:21:01,278 --> 00:21:03,778
Why do you try so hard to protect Dr. Shin?
230
00:21:03,778 --> 00:21:05,379
I'm not trying to protect her.
231
00:21:06,619 --> 00:21:09,379
I just don't want to talk about her with her son.
232
00:21:09,649 --> 00:21:10,748
It's inappropriate.
233
00:21:14,518 --> 00:21:15,859
Have you heard of the Jeokmok Kids?
234
00:21:16,788 --> 00:21:19,258
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
235
00:21:19,258 --> 00:21:20,859
and she participated in selecting...
236
00:21:20,859 --> 00:21:23,199
and raising the scholarship students into criminals.
237
00:21:25,498 --> 00:21:27,369
You don't have to know the whole story.
238
00:21:28,869 --> 00:21:30,208
You see,
239
00:21:30,738 --> 00:21:33,068
I wasn't going to talk about Dr. Shin behind her back.
240
00:21:33,508 --> 00:21:34,909
But is a doctor allowed to do that?
241
00:21:35,808 --> 00:21:36,808
Answer me.
242
00:21:40,718 --> 00:21:41,748
They were prodigies,
243
00:21:41,748 --> 00:21:44,318
but they were unstable due to their poor home environment.
244
00:21:45,089 --> 00:21:47,558
I just don't get it.
245
00:21:48,318 --> 00:21:50,458
What did you learn from her at school?
246
00:21:50,728 --> 00:21:51,889
Was she even a good teacher?
247
00:21:59,099 --> 00:22:00,099
Thank you.
248
00:22:01,599 --> 00:22:03,208
You should take off that gown.
249
00:22:04,508 --> 00:22:05,669
This is red soup.
250
00:22:10,778 --> 00:22:13,048
Ma'am, can you get us an apron?
251
00:22:13,349 --> 00:22:14,349
Sure.
252
00:22:15,579 --> 00:22:17,318
Try arrowroot juice and massagers...
253
00:22:17,318 --> 00:22:19,589
that will help enhance your stamina.
254
00:22:19,589 --> 00:22:21,018
(Discount 30 percent)
255
00:22:21,018 --> 00:22:23,528
Please try this massage gun.
256
00:22:24,189 --> 00:22:25,228
It's...
257
00:22:25,859 --> 00:22:27,199
Would you like to try...
258
00:22:32,498 --> 00:22:33,498
Goodness.
259
00:22:33,498 --> 00:22:35,669
You're adorable.
260
00:22:35,669 --> 00:22:38,639
You're pretty good for a girl who's only worked here for a month.
261
00:22:38,738 --> 00:22:39,768
Thank you.
262
00:22:40,778 --> 00:22:43,038
I have something for your parents.
263
00:22:43,478 --> 00:22:44,478
Here.
264
00:22:45,508 --> 00:22:47,048
Bring them these.
265
00:22:48,278 --> 00:22:49,349
Thank you.
266
00:22:50,048 --> 00:22:52,149
But isn't it too much?
267
00:22:52,389 --> 00:22:55,318
I only give these to diligent workers.
268
00:22:55,589 --> 00:22:59,429
You know, you want to give good things to good people.
269
00:23:00,258 --> 00:23:03,099
Also, I wasn't trying to eavesdrop,
270
00:23:03,399 --> 00:23:06,099
but you asked the manager to get your payment in advance.
271
00:23:08,738 --> 00:23:09,738
Well,
272
00:23:10,268 --> 00:23:12,308
I had stuff going on at home.
273
00:23:13,538 --> 00:23:15,808
Oh, I won't judge you!
274
00:23:15,808 --> 00:23:18,679
We all have problems.
275
00:23:20,478 --> 00:23:21,818
That reminds me.
276
00:23:22,079 --> 00:23:23,689
Are you free tomorrow?
277
00:23:23,919 --> 00:23:24,949
Tomorrow?
278
00:23:25,748 --> 00:23:27,189
It's my day off.
279
00:23:28,258 --> 00:23:32,058
There's a great lecture at the local community center.
280
00:23:32,058 --> 00:23:33,458
You should come and check it out.
281
00:23:34,458 --> 00:23:36,258
- A lecture?
- Yes.
282
00:23:36,669 --> 00:23:38,099
It won't take long.
283
00:23:38,298 --> 00:23:40,199
And they even give out gift cards to this department store...
284
00:23:40,199 --> 00:23:41,738
if you come.
285
00:23:43,508 --> 00:23:45,609
It also helps with work.
286
00:23:45,609 --> 00:23:46,609
Who knows?
287
00:23:46,609 --> 00:23:48,538
They're looking for full-time employees at the head office.
288
00:23:48,909 --> 00:23:52,008
That will be much better than this contract gig.
289
00:23:54,849 --> 00:23:56,349
Right. Okay.
290
00:23:56,349 --> 00:23:57,718
- Good.
- I'll come.
291
00:23:57,718 --> 00:23:58,718
Good.
292
00:23:59,488 --> 00:24:00,818
- Thank you.
- Sure.
293
00:24:04,929 --> 00:24:06,028
Hi, Attorney Han.
294
00:24:06,488 --> 00:24:08,099
What's your schedule?
295
00:24:09,028 --> 00:24:10,399
I need you.
296
00:24:11,369 --> 00:24:12,468
You sound determined.
297
00:24:12,599 --> 00:24:14,768
I'm single, so I'm free.
298
00:24:14,768 --> 00:24:16,099
You're lucky.
299
00:24:16,268 --> 00:24:18,139
And I need an investigator.
300
00:24:18,568 --> 00:24:20,839
I'd like to consult Prosecutor Ryu.
301
00:24:21,238 --> 00:24:22,308
Prosecutor Ryu Jae Hyuk?
302
00:24:26,508 --> 00:24:29,349
He's not that competent, though.
303
00:24:29,349 --> 00:24:31,488
(The Prosecutor of the Year Award)
304
00:24:31,488 --> 00:24:33,119
Yes, I can look into that.
305
00:24:33,518 --> 00:24:35,788
Violations, legal flaws,
306
00:24:35,788 --> 00:24:38,189
and any written complaints are good enough, right?
307
00:24:40,699 --> 00:24:41,798
Who said so?
308
00:24:43,829 --> 00:24:44,968
It was Mr. Woo, wasn't it?
309
00:24:45,798 --> 00:24:46,869
Is he with you?
310
00:24:49,968 --> 00:24:50,968
Hi.
311
00:24:51,869 --> 00:24:55,238
What's an old man like you doing where the cool kids are?
312
00:24:55,238 --> 00:24:56,238
Well,
313
00:24:57,149 --> 00:24:58,149
I had...
314
00:24:58,978 --> 00:25:01,149
a traumatic experience of being ostracised.
315
00:25:01,478 --> 00:25:02,518
It's nice to see you.
316
00:25:03,788 --> 00:25:05,048
What are all these?
317
00:25:06,218 --> 00:25:07,758
I gathered the materials that I had...
318
00:25:07,758 --> 00:25:09,818
and the ones from Mr. Woo.
319
00:25:10,389 --> 00:25:11,829
You can read them all here,
320
00:25:12,028 --> 00:25:14,159
and I don't want the documents to leak.
321
00:25:15,159 --> 00:25:16,929
I finally get to see it.
322
00:25:17,798 --> 00:25:19,468
I brought some materials about Navis Well-being.
323
00:25:19,468 --> 00:25:21,139
It's not much,
324
00:25:21,139 --> 00:25:22,939
but here are the printed documents.
325
00:25:23,968 --> 00:25:25,538
But it's the smart generation.
326
00:25:25,538 --> 00:25:27,308
This is the problem with bar exam passers.
327
00:25:27,609 --> 00:25:28,639
Here.
328
00:25:28,839 --> 00:25:31,079
This is called a projector. It's the latest model.
329
00:25:31,079 --> 00:25:32,409
I'm going to use this.
330
00:25:32,409 --> 00:25:33,748
And I prepared for my presentation all night.
331
00:25:34,179 --> 00:25:35,218
Gosh.
332
00:25:35,218 --> 00:25:38,488
Anyway, Jeokmok and Navis Well-being are all in it together?
333
00:25:38,488 --> 00:25:40,419
The guy they call the president is at the top?
334
00:25:40,689 --> 00:25:41,758
Yes.
335
00:25:42,488 --> 00:25:43,629
One more thing.
336
00:25:44,058 --> 00:25:45,288
Darusa International.
337
00:25:45,528 --> 00:25:46,528
What?
338
00:25:46,528 --> 00:25:49,129
But the CEO of Darusa International went to prison.
339
00:25:49,129 --> 00:25:50,498
Yes. His name is Ma Kang Soo.
340
00:25:50,929 --> 00:25:52,669
He's like the travelling salesman for Jeokmok.
341
00:25:53,669 --> 00:25:55,968
In 2007, he was the head of the financial department.
342
00:25:57,038 --> 00:25:59,169
And he led the supply fraud, which was the first job...
343
00:25:59,508 --> 00:26:01,139
that the Jeokmok Kids took on.
344
00:26:03,308 --> 00:26:05,409
"Moyang Food factory fraud."
345
00:26:06,248 --> 00:26:08,548
Yes, that was Darusa International ten years ago.
346
00:26:09,278 --> 00:26:11,748
The plant manager took all the blame for it,
347
00:26:11,748 --> 00:26:12,919
and the company went bankrupt.
348
00:26:14,119 --> 00:26:16,258
That's right. The manager was Han Jae Seok.
349
00:26:17,528 --> 00:26:18,629
He's my father.
350
00:26:25,829 --> 00:26:27,669
Ma Kang Soo was the only person...
351
00:26:27,669 --> 00:26:29,169
who was involved with all the projects of Jeokmok...
352
00:26:29,169 --> 00:26:30,538
except for Navis Well-being.
353
00:26:31,208 --> 00:26:32,369
If he gets out of prison...
354
00:26:32,369 --> 00:26:34,109
and joins Navis Well-being,
355
00:26:34,538 --> 00:26:36,278
we can overturn Jeokmok...
356
00:26:36,808 --> 00:26:38,379
just by investigating him.
357
00:26:40,218 --> 00:26:41,548
But he got ten years in prison.
358
00:26:42,449 --> 00:26:44,248
Doesn't he still have years left?
359
00:26:45,018 --> 00:26:46,818
He was recently released on parole.
360
00:26:46,818 --> 00:26:47,958
I quit.
361
00:26:48,258 --> 00:26:50,629
(Daejin Prison)
362
00:26:53,498 --> 00:26:55,929
I brought you a separate car in case you'd be uncomfortable.
363
00:26:59,669 --> 00:27:01,038
I'm not uncomfortable.
364
00:27:15,349 --> 00:27:16,649
I heard you got it wrong.
365
00:27:18,649 --> 00:27:19,649
By Lee Ro Um.
366
00:27:21,058 --> 00:27:22,619
Isn't she something?
367
00:27:23,829 --> 00:27:26,558
When was it? Was it 15 years ago?
368
00:27:26,899 --> 00:27:30,169
She was so smart even then. I was shocked and impressed.
369
00:27:34,339 --> 00:27:35,998
Can't we get her back...
370
00:27:36,639 --> 00:27:38,409
to work at Navis Well-being?
371
00:27:42,008 --> 00:27:45,109
You look quite different compared to...
372
00:27:45,109 --> 00:27:46,949
when we last met.
373
00:27:54,189 --> 00:27:55,518
What a lovely day.
374
00:28:01,209 --> 00:28:04,440
What do you know about Navis Well-being?
375
00:28:05,840 --> 00:28:08,749
It's a pyramid scheme, typical of Jeokmok businesses.
376
00:28:09,080 --> 00:28:10,380
You're right.
377
00:28:10,380 --> 00:28:13,489
But Navis is unique in that it employs...
378
00:28:13,489 --> 00:28:16,289
both a private and a company pyramid.
379
00:28:17,019 --> 00:28:18,390
They're reversed.
380
00:28:18,390 --> 00:28:21,830
Members on the lowest level have access to the fewest brands.
381
00:28:22,059 --> 00:28:24,799
A private member of the highest level...
382
00:28:24,799 --> 00:28:27,600
can buy anything on any level at a member's discount,
383
00:28:27,600 --> 00:28:29,769
but that's what they want people to think.
384
00:28:31,870 --> 00:28:34,209
How much you must spend to climb a level,
385
00:28:34,209 --> 00:28:36,340
or how much profit a member actually makes...
386
00:28:36,340 --> 00:28:38,180
is not known.
387
00:28:39,080 --> 00:28:40,680
But it's a legal company.
388
00:28:40,749 --> 00:28:42,350
Let's think objectively.
389
00:28:42,350 --> 00:28:45,080
If we didn't know about Jeokmok and stuff,
390
00:28:46,150 --> 00:28:48,319
would they look dangerous? I say no.
391
00:28:48,620 --> 00:28:50,489
It's one of the most successful companies right now,
392
00:28:50,719 --> 00:28:52,920
and it's too well-known and out in the open.
393
00:28:52,920 --> 00:28:55,759
Yes, there are some big and small legal suits,
394
00:28:55,959 --> 00:28:58,360
but companies that size are rarely without such issues.
395
00:28:58,860 --> 00:29:02,229
Not to mention most of the suits were settled or dropped.
396
00:29:02,729 --> 00:29:06,170
I got this information from a friend who works at a web portal.
397
00:29:06,170 --> 00:29:09,069
It's true that Navis Well-being spends a fortune on marketing...
398
00:29:09,069 --> 00:29:11,539
related to search words and posts.
399
00:29:11,610 --> 00:29:13,509
And they strictly monitor comments.
400
00:29:13,509 --> 00:29:16,749
Products endorsed by celebrities and promoted by influencers...
401
00:29:16,749 --> 00:29:18,150
were said to have gone moldy,
402
00:29:18,150 --> 00:29:22,489
and the machines used on skin was made with shoddy materials.
403
00:29:22,489 --> 00:29:23,759
But the uproar didn't last.
404
00:29:23,759 --> 00:29:26,190
Like you said, no complaints actually led to a viable suit.
405
00:29:27,590 --> 00:29:30,529
If this happened since the Jeokmok days,
406
00:29:31,059 --> 00:29:33,999
could they have decade-old political or financial connections?
407
00:29:33,999 --> 00:29:37,069
If we were to get prosecutors or the media involved,
408
00:29:37,569 --> 00:29:38,840
what would we need?
409
00:29:40,670 --> 00:29:41,940
A whistle-blower, at least.
410
00:29:42,309 --> 00:29:44,440
Let's wait until something happens,
411
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
then walk in with a warrant.
412
00:29:49,080 --> 00:29:50,779
(Darusa International)
413
00:29:50,779 --> 00:29:52,650
Was the lecture helpful?
414
00:29:53,019 --> 00:29:55,390
- Was it motivational?
- Yes.
415
00:29:56,390 --> 00:29:59,519
You're still young. Are you done with college?
416
00:30:00,090 --> 00:30:02,360
Yes. I went to a two-year community college.
417
00:30:02,789 --> 00:30:04,959
Your parents must be retired, right?
418
00:30:05,930 --> 00:30:08,299
You're the eldest? The only girl?
419
00:30:08,900 --> 00:30:10,499
Well, yes.
420
00:30:10,600 --> 00:30:12,539
You must feel weighed down.
421
00:30:12,969 --> 00:30:14,539
I'm the eldest too.
422
00:30:14,709 --> 00:30:16,440
I don't have that great a degree.
423
00:30:16,440 --> 00:30:18,640
I was a waste of space and food before I came here.
424
00:30:19,680 --> 00:30:23,279
But now my parents can't wait for a chance to brag about me.
425
00:30:25,019 --> 00:30:26,819
- You can relax.
- Okay.
426
00:30:28,249 --> 00:30:30,049
(Darusa International)
427
00:30:30,049 --> 00:30:32,920
If Navis works that hard on maintaining their image,
428
00:30:33,459 --> 00:30:35,590
where did you find complaints about them?
429
00:30:35,989 --> 00:30:38,029
That's a great question.
430
00:30:38,029 --> 00:30:41,799
Navis Well-being has their own sniper, a veiled blogger.
431
00:30:41,799 --> 00:30:44,700
It's "HOJUNG," a private blog.
432
00:30:44,700 --> 00:30:47,539
But I have skills too, and I found some screencaps.
433
00:30:47,709 --> 00:30:50,380
Does that blog compile customer complaints?
434
00:30:50,479 --> 00:30:51,539
Yes.
435
00:30:51,880 --> 00:30:54,350
This blogger's the most famous when it comes to pyramid schemes.
436
00:30:54,350 --> 00:30:57,279
If you track the dates of the pieces I found, they attacked Navis...
437
00:30:57,279 --> 00:30:59,979
since the early days as if they knew something was up.
438
00:31:00,420 --> 00:31:01,950
We must find the blogger, then.
439
00:31:02,650 --> 00:31:05,390
I'll find a way to get access to the blog.
440
00:31:05,590 --> 00:31:06,789
Hang on.
441
00:31:07,160 --> 00:31:09,489
How will you find a veiled blogger?
442
00:31:23,269 --> 00:31:24,680
Are you looking for Lee Ro Um?
443
00:31:29,979 --> 00:31:31,049
Do you know her?
444
00:31:31,620 --> 00:31:32,950
I'm her lawyer.
445
00:31:34,789 --> 00:31:36,390
Where is she right now?
446
00:31:39,360 --> 00:31:40,759
What is this about?
447
00:31:42,559 --> 00:31:44,630
I think she's in need of my help.
448
00:31:45,029 --> 00:31:46,100
Who are you?
449
00:31:46,700 --> 00:31:48,499
Tell her Jay's looking for her.
450
00:31:50,370 --> 00:31:52,499
Though I don't know who will find her first.
451
00:31:55,269 --> 00:31:56,670
Will you pass the message?
452
00:31:57,880 --> 00:31:59,779
Yes, I will.
453
00:32:00,650 --> 00:32:02,580
Attorney Han Moo Young.
454
00:32:04,580 --> 00:32:05,749
Do you know me?
455
00:32:06,019 --> 00:32:07,249
Su Ho told me that...
456
00:32:08,090 --> 00:32:09,819
you've been looking after Ro Um.
457
00:32:09,819 --> 00:32:12,459
"Look after?" She's not a child.
458
00:32:15,959 --> 00:32:17,930
Right. I keep forgetting that.
459
00:32:19,029 --> 00:32:20,160
She's no longer a child.
460
00:32:21,029 --> 00:32:22,029
Right.
461
00:32:22,999 --> 00:32:26,640
So I don't really think she needs help.
462
00:32:30,880 --> 00:32:32,910
It sounds like you won't pass on my message.
463
00:32:35,749 --> 00:32:37,880
I'll see her when I do, then.
464
00:33:17,090 --> 00:33:19,920
(Missed call, Attorney Han Moo Young)
465
00:33:22,090 --> 00:33:24,130
(Call history)
466
00:33:30,029 --> 00:33:32,069
(Attorney Han Moo Young)
467
00:33:34,969 --> 00:33:35,969
Ro Um?
468
00:33:37,110 --> 00:33:38,180
Hello?
469
00:33:45,979 --> 00:33:46,979
Ro Um.
470
00:33:54,930 --> 00:33:55,930
What?
471
00:33:56,989 --> 00:33:57,999
When will you come back?
472
00:33:58,930 --> 00:34:00,229
I'm not your possession.
473
00:34:00,870 --> 00:34:02,370
You have nowhere to go or be.
474
00:34:02,900 --> 00:34:04,339
You know we're not done yet.
475
00:34:04,899 --> 00:34:06,500
The assailants are still out there.
476
00:34:07,469 --> 00:34:08,969
So are the victims.
477
00:34:09,710 --> 00:34:13,210
Unlike the president, you can care about the victims.
478
00:34:13,410 --> 00:34:15,009
The conning in the future...
479
00:34:15,850 --> 00:34:17,279
won't be like those in the past.
480
00:34:18,649 --> 00:34:20,250
How will it be different?
481
00:34:20,950 --> 00:34:24,189
As I said, we'll have a better ending.
482
00:34:33,500 --> 00:34:34,529
Han Moo Young.
483
00:34:36,000 --> 00:34:37,100
Do you trust me?
484
00:34:38,239 --> 00:34:40,370
Do you believe I'm someone...
485
00:34:42,609 --> 00:34:43,939
who can bring...
486
00:34:44,509 --> 00:34:45,580
a better ending?
487
00:34:52,620 --> 00:34:54,189
I'm powerless.
488
00:34:57,390 --> 00:34:58,520
I'm tired.
489
00:35:00,089 --> 00:35:01,589
I feel weighed down.
490
00:35:03,089 --> 00:35:04,100
I know.
491
00:35:04,899 --> 00:35:06,629
I left the studio apartment.
492
00:35:15,469 --> 00:35:18,480
After my dad lost the factory and our semi-basement home,
493
00:35:19,640 --> 00:35:21,049
a man I know...
494
00:35:21,609 --> 00:35:24,219
told me something when I moved into his studio.
495
00:35:26,319 --> 00:35:29,089
A home isn't a building but the people who wait for you.
496
00:35:30,859 --> 00:35:33,120
The comic book store has been closed for ages,
497
00:35:34,430 --> 00:35:37,230
and the errand center and the auto shop are empty,
498
00:35:40,299 --> 00:35:41,299
but I'll wait.
499
00:35:42,370 --> 00:35:43,399
Come back.
500
00:35:43,600 --> 00:35:44,640
Come back...
501
00:35:46,140 --> 00:35:47,210
and let's end it together.
502
00:35:48,310 --> 00:35:49,609
As the victims.
503
00:36:22,439 --> 00:36:24,910
(Let's go to the hospital together tomorrow, Mom.)
504
00:36:26,980 --> 00:36:30,750
(I got a job.)
505
00:36:49,370 --> 00:36:51,069
(Healthy and Happy Life With Navis Well-being)
506
00:36:51,069 --> 00:36:52,770
(High Pay Guaranteed)
507
00:36:52,770 --> 00:36:55,339
(Employee Incentives and Bonuses, Systematic Training Program)
508
00:36:58,509 --> 00:37:00,140
(Guaranteed to receive the highest pay in the industry)
509
00:37:00,140 --> 00:37:01,609
(Navis Well-being)
510
00:37:03,310 --> 00:37:06,350
No fraudster is considerate of their victims.
511
00:37:07,649 --> 00:37:10,250
If you think about stuff like that, you can't commit fraud.
512
00:37:11,790 --> 00:37:13,020
After all,
513
00:37:13,489 --> 00:37:16,129
fraud isn't about harming others.
514
00:37:16,830 --> 00:37:19,830
It's about how much you can take from them.
515
00:37:23,129 --> 00:37:24,770
Have you ever thought about this?
516
00:37:27,870 --> 00:37:29,009
Someone...
517
00:37:29,910 --> 00:37:31,439
falling victim to fraud.
518
00:37:32,410 --> 00:37:33,779
(Darusa International)
519
00:37:39,319 --> 00:37:40,549
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
520
00:37:42,890 --> 00:37:44,989
(Darusa Bubble Foam Cleanser)
521
00:37:52,399 --> 00:37:54,529
You voluntarily press the button to join in.
522
00:37:55,230 --> 00:37:57,799
You feel confident that you fully understand how the game works.
523
00:38:00,770 --> 00:38:02,339
The game has begun,
524
00:38:02,339 --> 00:38:04,810
and it doesn't even occur to you that everyone could be cheating.
525
00:38:04,810 --> 00:38:06,580
(Black Loans)
526
00:38:06,580 --> 00:38:08,509
You stick to what you learned,
527
00:38:09,009 --> 00:38:10,450
follow the rules, and work hard.
528
00:38:11,049 --> 00:38:13,419
You spend your own money and take out a loan.
529
00:38:13,419 --> 00:38:14,549
(Use and love the products!)
530
00:38:14,549 --> 00:38:16,450
You blame yourself for not being good enough...
531
00:38:16,450 --> 00:38:18,359
and do everything you can while struggling.
532
00:38:19,759 --> 00:38:21,460
Then eventually, your account balance becomes zero.
533
00:38:21,859 --> 00:38:23,589
Everyone you know loses trust in you,
534
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
and your credit score hits rock bottom.
535
00:38:27,330 --> 00:38:28,830
I said we couldn't allow it.
536
00:38:28,830 --> 00:38:30,770
Did you not read the terms of your contract?
537
00:38:31,399 --> 00:38:32,399
It's just that...
538
00:38:32,399 --> 00:38:34,609
my mom's surgery is coming up.
539
00:38:34,810 --> 00:38:36,839
Everyone has their own circumstances
540
00:38:36,839 --> 00:38:39,109
Everyone here started this with their small savings.
541
00:38:42,279 --> 00:38:43,279
Sir.
542
00:38:45,520 --> 00:38:48,689
I have a bit of a situation and want to take some time off.
543
00:38:51,020 --> 00:38:53,989
But I heard I owed the company some up-front payment.
544
00:39:01,529 --> 00:39:04,700
I've made every payment on time.
545
00:39:05,239 --> 00:39:08,569
When I didn't have enough money, I took out a loan to pay for it.
546
00:39:09,569 --> 00:39:12,680
I've also had to pay for the products, so I'm broke now.
547
00:39:13,640 --> 00:39:14,649
Ho Jung.
548
00:39:15,410 --> 00:39:17,779
The creditors started harassing me this week.
549
00:39:20,020 --> 00:39:21,620
- Please?
- What do you want from me?
550
00:39:23,750 --> 00:39:25,160
You clearly don't respect my privacy.
551
00:39:26,589 --> 00:39:28,359
You followed me into the men's room...
552
00:39:29,089 --> 00:39:31,000
and are going on about your up-front payments and loans.
553
00:39:31,000 --> 00:39:32,730
Why are you doing this?
554
00:39:33,700 --> 00:39:36,730
Are you here to ask me to pay off your debt for you or what?
555
00:39:37,330 --> 00:39:38,839
No, it's not that.
556
00:39:38,839 --> 00:39:39,870
Seriously...
557
00:39:40,299 --> 00:39:41,640
I'd like to leave...
558
00:39:43,239 --> 00:39:44,439
I want to cancel my membership.
559
00:39:45,939 --> 00:39:47,140
You see, those up-front payments...
560
00:39:48,009 --> 00:39:49,350
Who spent the money?
561
00:39:50,049 --> 00:39:52,049
You asked for the money upfront and spent it.
562
00:39:52,649 --> 00:39:54,790
And who took out the loans?
563
00:39:55,790 --> 00:39:57,149
You did.
564
00:39:58,060 --> 00:40:00,890
And you were the one who took all the products...
565
00:40:00,890 --> 00:40:03,129
and failed to sell them.
566
00:40:05,100 --> 00:40:07,600
You'll have to pay for all the products before you leave.
567
00:40:08,700 --> 00:40:10,529
Why must you bother me like this?
568
00:40:10,529 --> 00:40:11,669
But that's...
569
00:40:12,339 --> 00:40:13,600
I told you.
570
00:40:13,600 --> 00:40:15,939
The interest on the private loan you helped me take out...
571
00:40:15,939 --> 00:40:18,509
has surpassed the principal.
572
00:40:20,279 --> 00:40:21,379
As for the products,
573
00:40:21,950 --> 00:40:24,620
I can't sell them as they have such a short shelf-life.
574
00:40:27,080 --> 00:40:28,919
Please help me, sir.
575
00:40:31,219 --> 00:40:32,290
Then...
576
00:40:33,060 --> 00:40:35,629
as for the up-front payments, I'll pay them off little by little.
577
00:40:36,589 --> 00:40:38,359
Please just let me cancel my membership.
578
00:40:40,200 --> 00:40:42,270
Next month, there will be a new batch of products,
579
00:40:42,270 --> 00:40:44,770
and I'll owe even more money then.
580
00:40:46,939 --> 00:40:48,270
I want to stop.
581
00:40:50,739 --> 00:40:52,480
Please let me stop, sir.
582
00:40:54,009 --> 00:40:55,549
Aren't you an adult?
583
00:40:56,910 --> 00:40:59,319
It's your life. Don't expect others to take responsibility for it.
584
00:41:01,089 --> 00:41:02,989
You're so annoying.
585
00:41:21,439 --> 00:41:23,069
Only then, you realize...
586
00:41:24,680 --> 00:41:25,710
that something...
587
00:41:27,310 --> 00:41:28,750
has gone really wrong.
588
00:42:11,489 --> 00:42:14,460
(Sodamhae Gimbap)
589
00:42:24,000 --> 00:42:25,040
Hello.
590
00:42:26,600 --> 00:42:28,040
I'll have a bowl of ramyeon.
591
00:42:28,040 --> 00:42:29,069
Sure.
592
00:42:29,839 --> 00:42:31,080
One ramyeon, please!
593
00:42:37,410 --> 00:42:38,520
(Sodamhae Gimbap)
594
00:42:48,060 --> 00:42:49,189
Enjoy.
595
00:42:54,730 --> 00:42:55,799
What are you doing?
596
00:42:56,629 --> 00:42:57,770
I just ordered.
597
00:42:59,100 --> 00:43:00,239
Let's talk after I eat.
598
00:43:02,939 --> 00:43:05,239
When I had sessions with teens in the past,
599
00:43:05,239 --> 00:43:07,580
I told them to cherish and love themselves...
600
00:43:07,580 --> 00:43:10,779
and gave them a card that said, "Love yourself."
601
00:43:11,149 --> 00:43:14,520
But once, one of them came to see me afterward.
602
00:43:14,819 --> 00:43:16,089
Do you know what they said?
603
00:43:16,489 --> 00:43:17,790
"Doctor, you're annoying."
604
00:43:17,790 --> 00:43:19,790
(Protecting Youth Mental Health)
605
00:43:19,790 --> 00:43:23,430
"Even my parents have never once made me feel loved."
606
00:43:23,790 --> 00:43:26,129
"So how could I cherish and love myself?"
607
00:43:26,460 --> 00:43:29,469
They would have never known had you not told them.
608
00:43:30,399 --> 00:43:33,270
I suggest you practice expressing your feelings.
609
00:43:33,270 --> 00:43:36,140
I think you'll find it helpful, Ji Sun.
610
00:43:40,580 --> 00:43:42,509
The kids have so much energy, don't they?
611
00:43:43,910 --> 00:43:46,319
When they're playing, you can see that they're still kids.
612
00:43:46,649 --> 00:43:47,750
And I like that.
613
00:43:48,250 --> 00:43:51,160
The kids here are so lucky to have you.
614
00:43:51,560 --> 00:43:53,589
The kids on the outskirts can't enjoy such privileges.
615
00:43:53,759 --> 00:43:56,560
They probably have more wounds and scars.
616
00:43:57,230 --> 00:43:58,299
Where is this place?
617
00:43:59,060 --> 00:44:00,529
Let's visit a center in that area next time.
618
00:44:01,370 --> 00:44:02,500
Where is it?
619
00:44:02,500 --> 00:44:05,540
Many kids there are left neglected.
620
00:44:05,799 --> 00:44:07,399
Either their parents won't let them go to the center,
621
00:44:07,399 --> 00:44:08,969
or they have to work part-time.
622
00:44:09,169 --> 00:44:11,009
They all have their own circumstances.
623
00:44:12,140 --> 00:44:13,310
It's odd, isn't it?
624
00:44:13,480 --> 00:44:15,149
The system is there,
625
00:44:15,379 --> 00:44:17,450
but the kids who really need it can't benefit from it.
626
00:44:18,549 --> 00:44:20,549
Who can look after them if they can't even do this?
627
00:44:21,649 --> 00:44:23,790
Take Lee Ro Um, for example.
628
00:44:24,149 --> 00:44:25,790
She's incredibly smart.
629
00:44:26,390 --> 00:44:28,359
When we were studying her,
630
00:44:28,359 --> 00:44:29,960
no one expected that she'd end up like this.
631
00:44:31,330 --> 00:44:32,430
Study?
632
00:44:33,029 --> 00:44:34,029
What are you talking about?
633
00:44:34,029 --> 00:44:37,500
The case study we did with Professor Shin on prodigies.
634
00:44:38,770 --> 00:44:40,040
Don't you remember Lee Ro Um?
635
00:44:41,339 --> 00:44:42,509
Lee Ro Um?
636
00:44:43,069 --> 00:44:44,839
Every case was anonymous.
637
00:44:45,540 --> 00:44:48,879
Who else was on TV as a prodigy with eidetic memory?
638
00:44:49,379 --> 00:44:51,180
So we all knew that it was her.
639
00:44:52,549 --> 00:44:54,950
Lee Ro Um was on Professor Shin's show too.
640
00:44:55,649 --> 00:44:57,290
There was that hacker too.
641
00:44:57,549 --> 00:45:00,189
And the one who could speak multiple foreign languages. Remember?
642
00:45:00,460 --> 00:45:02,129
Gosh, what was the case study called?
643
00:45:02,560 --> 00:45:04,730
It had "prodigies" in the name.
644
00:45:05,899 --> 00:45:07,930
The Correlations Between the Physical Experience...
645
00:45:08,270 --> 00:45:09,930
- and the Psychiatric Experience...
- And the Psychiatric Experience...
646
00:45:09,930 --> 00:45:11,270
- of Prodigies Born...
- of Prodigies Born...
647
00:45:11,270 --> 00:45:13,140
- in Unfortunate Circumstances.
- in Unfortunate Circumstances.
648
00:45:25,149 --> 00:45:26,520
Do you plan to live here from now on?
649
00:45:31,620 --> 00:45:32,689
Why are you here?
650
00:45:33,819 --> 00:45:35,029
Now, you need me?
651
00:45:37,930 --> 00:45:39,600
I always need you.
652
00:45:41,930 --> 00:45:44,129
What happened that day? What happened to Na Sa?
653
00:45:45,939 --> 00:45:47,969
- Do you think I killed him?
- Yes.
654
00:45:49,640 --> 00:45:50,710
That's what I'm suspecting.
655
00:45:51,080 --> 00:45:52,210
He's not dead.
656
00:45:53,540 --> 00:45:54,980
But I don't know where he is now.
657
00:45:55,410 --> 00:45:57,919
What did he do so wrong that you had to shoot him?
658
00:46:00,580 --> 00:46:02,250
Should Ring Go and I let you hold us hostage...
659
00:46:02,250 --> 00:46:05,120
and drag us around for the rest of our lives?
660
00:46:06,060 --> 00:46:07,319
I've never held you guys hostage.
661
00:46:07,319 --> 00:46:08,830
We had no idea either.
662
00:46:13,799 --> 00:46:15,129
You know more than we do...
663
00:46:15,899 --> 00:46:17,469
about how the organization operates.
664
00:46:19,200 --> 00:46:21,910
If we had said no even with a gun to our heads...
665
00:46:22,540 --> 00:46:23,609
Sure.
666
00:46:24,680 --> 00:46:26,779
We wouldn't have ended up like this.
667
00:46:29,910 --> 00:46:30,980
But you know what?
668
00:46:32,020 --> 00:46:34,549
We were teenagers.
669
00:46:36,319 --> 00:46:38,089
We were normal kids.
670
00:46:40,790 --> 00:46:41,930
We were afraid,
671
00:46:42,759 --> 00:46:44,830
and we couldn't wait to go back to our families.
672
00:46:50,830 --> 00:46:52,069
So was I.
673
00:46:53,839 --> 00:46:55,009
Ten years ago...
674
00:46:55,969 --> 00:46:57,069
and at the hotel.
675
00:47:00,180 --> 00:47:02,049
I wanted to get what I needed...
676
00:47:05,319 --> 00:47:06,620
and end it.
677
00:47:07,319 --> 00:47:08,390
That's why I did it.
678
00:47:11,790 --> 00:47:13,819
Why do you think we helped you?
679
00:47:17,359 --> 00:47:18,899
Because you promised us money?
680
00:47:20,060 --> 00:47:21,100
No.
681
00:47:21,899 --> 00:47:24,069
We were all haunted by guilt.
682
00:47:25,270 --> 00:47:27,370
That's why we did our best to cooperate.
683
00:47:35,049 --> 00:47:36,810
Even if there wasn't money involved,
684
00:47:39,279 --> 00:47:41,750
wouldn't you want to get revenge on Jeokmok?
685
00:47:43,189 --> 00:47:44,989
You really don't understand us, do you?
686
00:47:48,290 --> 00:47:50,060
No matter how angry we are,
687
00:47:51,299 --> 00:47:54,029
we're not bold enough to go against Jeokmok.
688
00:47:55,270 --> 00:47:56,500
We did it for you.
689
00:48:07,879 --> 00:48:08,879
Then,
690
00:48:11,180 --> 00:48:14,279
what should I do to work with you again?
691
00:48:20,620 --> 00:48:22,390
It's been ten years,
692
00:48:29,000 --> 00:48:31,129
and I still feel like we're locked up.
693
00:48:35,640 --> 00:48:37,239
I want to stop feeling that way.
694
00:48:41,350 --> 00:48:42,710
I don't want to go back...
695
00:48:42,710 --> 00:48:44,149
to when we were struggling to survive.
696
00:48:45,020 --> 00:48:47,219
Can't we just be a team together?
697
00:48:57,930 --> 00:48:59,230
When your parents passed away,
698
00:49:02,399 --> 00:49:03,830
we collected their bodies...
699
00:49:05,000 --> 00:49:06,799
and held a small funeral.
700
00:49:10,009 --> 00:49:12,080
Ring Go had been taking care of their graves.
701
00:49:13,779 --> 00:49:14,850
I just...
702
00:49:18,879 --> 00:49:20,620
I just want you...
703
00:49:22,419 --> 00:49:23,819
to acknowledge us.
704
00:49:29,560 --> 00:49:30,629
And I'm sorry.
705
00:49:31,189 --> 00:49:33,160
I realized that I never told you that.
706
00:49:58,758 --> 00:50:00,429
("Correlation Between Physical and Spiritual Experiences...")
707
00:50:11,238 --> 00:50:12,409
(Subject has exceptional memory.)
708
00:50:12,409 --> 00:50:15,108
(She's made a living by appearing on TV shows...)
709
00:50:15,108 --> 00:50:17,849
"Subject has exceptional memory."
710
00:50:17,849 --> 00:50:20,179
"And her IQ score was over 180."
711
00:50:20,278 --> 00:50:23,318
"Her parents gave birth to her when they were teenagers."
712
00:50:23,548 --> 00:50:26,289
"They made a living by putting the subject on TV shows..."
713
00:50:26,289 --> 00:50:27,758
"and taking advantage of her good memory."
714
00:50:28,218 --> 00:50:29,889
"She acknowledges herself as a tool..."
715
00:50:29,889 --> 00:50:31,559
"and uses outcome-oriented thinking..."
716
00:50:31,559 --> 00:50:33,599
"to focus on solving the problem and rewards."
717
00:50:34,209 --> 00:50:35,238
(Case A, born in 1994, female)
718
00:50:35,238 --> 00:50:36,479
Next subject.
719
00:50:37,079 --> 00:50:39,209
"This subject has become famous at a young age..."
720
00:50:39,209 --> 00:50:41,778
"among the dark web with her excellent hacking skills."
721
00:50:41,778 --> 00:50:43,619
"Subject has won..."
722
00:50:43,619 --> 00:50:46,189
"many national engineering competitions since she was little."
723
00:50:46,189 --> 00:50:47,389
"Her level of understanding..."
724
00:50:47,389 --> 00:50:48,588
"of mechanical engineering is remarkable."
725
00:50:48,588 --> 00:50:50,088
"He has outstanding linguistic abilities,"
726
00:50:50,088 --> 00:50:52,559
"and he can speak multiple languages as fluently as a native..."
727
00:50:52,559 --> 00:50:53,858
"without education."
728
00:50:54,189 --> 00:50:55,229
Then,
729
00:50:55,959 --> 00:50:58,729
do you believe that the depression we find from them...
730
00:50:59,028 --> 00:51:01,028
is caused by their family background?
731
00:51:01,298 --> 00:51:04,599
Yes. There are numerous studies that prove that children...
732
00:51:04,599 --> 00:51:08,169
with an unstable mentality show little academic achievements.
733
00:51:08,269 --> 00:51:11,539
Prodigies are far more intellectual than others,
734
00:51:11,539 --> 00:51:13,749
but they can be more sensitive to external stimulus.
735
00:51:13,979 --> 00:51:15,849
So, I believe combining psychotherapy...
736
00:51:15,849 --> 00:51:19,789
and meticulously controlled education will help.
737
00:51:21,249 --> 00:51:23,689
Dr. Shin was a consultant to Jeokmok Foundation,
738
00:51:23,689 --> 00:51:25,229
and she participated in selecting...
739
00:51:25,229 --> 00:51:27,528
and raising the scholarship students into criminals.
740
00:51:29,959 --> 00:51:31,329
But is a doctor allowed to do that?
741
00:51:32,169 --> 00:51:33,229
Answer me.
742
00:51:38,639 --> 00:51:40,639
(This may lead to self-denial and excessively trying to reward...)
743
00:51:47,278 --> 00:51:49,919
(Daeseo General Hospital)
744
00:51:55,658 --> 00:51:57,189
Ro Um.
745
00:51:58,389 --> 00:51:59,889
How are you feeling?
746
00:52:00,189 --> 00:52:02,459
I'm all good. How about you?
747
00:52:04,128 --> 00:52:05,198
Me too.
748
00:52:05,869 --> 00:52:08,838
We could have been in serious trouble this time, right?
749
00:52:21,608 --> 00:52:23,318
Didn't I give you my card that time?
750
00:52:25,818 --> 00:52:27,689
Even so, you called Dr. Shin...
751
00:52:27,889 --> 00:52:30,088
and told her that I had left my wallet in your car?
752
00:52:32,059 --> 00:52:33,829
I got scolded, thanks to you.
753
00:52:33,829 --> 00:52:36,428
For riding her student's car when I had just met her.
754
00:52:36,959 --> 00:52:38,028
Gosh.
755
00:52:38,829 --> 00:52:42,899
But she's definitely not in the position to scold me now.
756
00:52:43,198 --> 00:52:45,369
I had no other choice. I apologize.
757
00:52:46,968 --> 00:52:48,039
Fine.
758
00:52:49,209 --> 00:52:50,809
What was so urgent?
759
00:52:53,479 --> 00:52:55,048
About what you told me last time.
760
00:52:56,419 --> 00:52:59,389
Was one of the prodigies Ro Um?
761
00:53:00,048 --> 00:53:01,889
The prodigy with eidetic memory?
762
00:53:05,329 --> 00:53:06,358
Yes.
763
00:53:13,669 --> 00:53:14,769
(Mo Jae In's notes)
764
00:53:18,099 --> 00:53:19,508
I just remembered them.
765
00:53:20,608 --> 00:53:22,979
There was a study group about prodigies...
766
00:53:23,709 --> 00:53:25,709
in Dr. Shin's class when I was in school.
767
00:53:27,178 --> 00:53:29,479
The subjects were anonymous.
768
00:53:29,678 --> 00:53:31,378
I only heard about them through the recordings.
769
00:53:31,919 --> 00:53:34,548
So I couldn't connect the dots even when you told me.
770
00:53:35,658 --> 00:53:38,218
But I somehow got to read the case study files.
771
00:53:40,559 --> 00:53:43,459
Now, I finally realized that those were who you meant.
772
00:53:46,829 --> 00:53:48,028
What was the study group for?
773
00:53:48,468 --> 00:53:51,499
It was to help prodigies adapt to new learning environments.
774
00:53:52,309 --> 00:53:54,269
They were too stressed out...
775
00:53:54,269 --> 00:53:56,209
due to their poor family environments.
776
00:53:56,209 --> 00:53:57,209
So,
777
00:53:59,108 --> 00:54:00,579
I reckoned it'd help to put them...
778
00:54:00,579 --> 00:54:02,579
in a completely different environment.
779
00:54:03,979 --> 00:54:05,789
And that was the conclusion that the group reached.
780
00:54:06,488 --> 00:54:08,758
I didn't know what happened after that,
781
00:54:09,818 --> 00:54:10,959
which would sound like an excuse.
782
00:54:12,928 --> 00:54:15,658
The reason I called you is...
783
00:54:16,959 --> 00:54:19,169
that I want to know...
784
00:54:19,169 --> 00:54:22,139
exactly what happened to them in detail.
785
00:54:22,899 --> 00:54:24,468
Why do you want to know?
786
00:54:24,468 --> 00:54:27,039
I was merely studying at the time, but for them,
787
00:54:28,809 --> 00:54:30,439
their lives have changed.
788
00:54:32,948 --> 00:54:35,619
Though it's late, I don't want to just look past it.
789
00:54:36,278 --> 00:54:37,979
It's a very disturbing story.
790
00:54:37,979 --> 00:54:39,588
If it's so disturbing,
791
00:54:40,718 --> 00:54:41,858
I believe it's fair...
792
00:54:42,988 --> 00:54:45,158
that I at least let it deprive me of sleep.
793
00:54:46,959 --> 00:54:49,459
Okay. Let's do it.
794
00:54:50,229 --> 00:54:52,568
I heard about this from Han Moo Young, anyway.
795
00:54:53,829 --> 00:54:55,399
Han Moo Young?
796
00:54:55,838 --> 00:54:57,238
Didn't I tell you?
797
00:54:59,338 --> 00:55:00,568
I'm a friend of his.
798
00:55:01,468 --> 00:55:03,039
He recommended you.
799
00:55:04,979 --> 00:55:08,508
In the end, you were also six or fewer connections away.
800
00:55:20,588 --> 00:55:21,899
(Woo Young Ki, Moran Daily)
801
00:55:24,698 --> 00:55:25,729
Hello, Mr. Woo.
802
00:55:25,928 --> 00:55:27,229
The blog I mentioned.
803
00:55:27,499 --> 00:55:29,999
I managed to borrow an ID to gain access,
804
00:55:29,999 --> 00:55:32,238
but the last post is dated a year ago.
805
00:55:32,238 --> 00:55:34,269
And the archive is empty.
806
00:55:34,869 --> 00:55:35,908
But...
807
00:55:37,079 --> 00:55:38,508
that's not what's important.
808
00:55:38,878 --> 00:55:41,108
I came across a weird article.
809
00:55:41,108 --> 00:55:42,149
Hang on.
810
00:55:43,419 --> 00:55:44,448
(Copy)
811
00:55:45,789 --> 00:55:46,789
(Send)
812
00:55:53,088 --> 00:55:56,298
("Woman in 20s Commits Suicide Due to Pyramid Scheme Debt")
813
00:56:05,908 --> 00:56:08,439
Who falls victim to a con?
814
00:56:10,809 --> 00:56:13,508
Greedy people who want money?
815
00:56:15,178 --> 00:56:17,979
Desperate people who are grasping at straws?
816
00:56:17,979 --> 00:56:19,718
(Black Loans)
817
00:56:19,718 --> 00:56:21,849
(Your interest is in arrears. Pay soon.)
818
00:56:22,818 --> 00:56:25,289
People who made a mistake while trying to get by?
819
00:56:25,928 --> 00:56:27,158
Or people...
820
00:56:28,229 --> 00:56:29,658
who were just plain unlucky?
821
00:56:31,899 --> 00:56:34,369
If I must tell the truth as a con artist,
822
00:56:35,698 --> 00:56:37,139
a victim of a con...
823
00:56:38,099 --> 00:56:40,738
is just someone who a con artist decided to con.
824
00:56:58,158 --> 00:57:00,229
(Eat regularly, Mom. Dad, don't drink or smoke too much.)
825
00:57:00,229 --> 00:57:02,229
(Good luck with Mom's surgery and live happily without me.)
826
00:57:02,229 --> 00:57:05,198
(I'm sorry and thank you. Don't cry for me. I love you.)
827
00:57:05,198 --> 00:57:07,769
(Yeon Ho Jung)
828
00:57:13,608 --> 00:57:14,769
Ho Jung.
829
00:57:17,209 --> 00:57:19,378
Dad bought some mandarins.
830
00:57:21,979 --> 00:57:22,979
Ho Jung.
831
00:57:32,789 --> 00:57:33,829
Ho Jung!
832
00:57:34,229 --> 00:57:35,258
Ho Jung!
833
00:57:35,858 --> 00:57:38,528
The HOJUNG blogger wasn't a Navis victim.
834
00:57:38,528 --> 00:57:40,099
It goes way back.
835
00:57:41,229 --> 00:57:42,568
Darusa International.
836
00:57:43,539 --> 00:57:44,599
Ma Kang Soo.
837
00:57:45,169 --> 00:57:47,209
He embezzled 300 million dollars 5 years ago.
838
00:57:47,209 --> 00:57:50,378
A woman in her 20s took her own life around that time.
839
00:57:50,579 --> 00:57:52,309
Her name was Yeon Ho Jung.
840
00:57:52,608 --> 00:57:54,008
HOJUNG, the blog.
841
00:57:54,349 --> 00:57:55,448
It can't be a ghost,
842
00:57:55,448 --> 00:57:57,048
so I guess the blogger...
843
00:57:57,048 --> 00:57:59,289
is her only family, her father Yeon Tae Hoon.
844
00:57:59,889 --> 00:58:01,019
One more thing.
845
00:58:02,689 --> 00:58:05,318
As you said, Ma Kang Soo was released.
846
00:58:05,318 --> 00:58:06,588
And right away,
847
00:58:06,588 --> 00:58:08,358
he started working at Navis Well-being.
848
00:58:10,459 --> 00:58:12,499
The connection you mentioned, Mr. Han.
849
00:58:13,499 --> 00:58:14,628
I think we found it.
850
00:59:05,988 --> 00:59:07,988
(Park and Cue Law Firm)
851
00:59:17,428 --> 00:59:18,428
Yes?
852
00:59:19,528 --> 00:59:20,568
I'm glad you're here.
853
00:59:22,338 --> 00:59:25,238
Say hello. She's a new client.
854
00:59:27,039 --> 00:59:28,539
Anyone else would pay...
855
00:59:29,338 --> 00:59:30,778
to hear a story like this.
856
00:59:33,178 --> 00:59:35,178
I'll take her off your hands.
857
00:59:39,889 --> 00:59:41,689
- Goodbye.
- Bye.
858
00:59:49,059 --> 00:59:50,298
The young woman...
859
01:00:00,809 --> 01:00:01,838
It's so dirty.
860
01:00:03,408 --> 01:00:05,309
It's messy, not dirty.
861
01:00:09,718 --> 01:00:11,479
What did you say that made him cry?
862
01:00:16,559 --> 01:00:17,588
It has been a long time.
863
01:00:19,088 --> 01:00:20,088
Has it?
864
01:00:20,428 --> 01:00:22,028
That or it felt like a while to me.
865
01:00:26,968 --> 01:00:30,568
If you're willing to start over with me,
866
01:00:31,568 --> 01:00:34,309
to ensure a better ending, I have one condition.
867
01:00:36,008 --> 01:00:39,149
From now on, I decide the direction we take.
868
01:00:42,218 --> 01:00:45,218
(CEO Jang Kyung Ja)
869
01:00:49,959 --> 01:00:51,318
He's not here today.
870
01:00:52,658 --> 01:00:53,729
Your lover.
871
01:00:57,358 --> 01:00:59,628
Are you holding back for my sake?
872
01:01:00,198 --> 01:01:02,639
Date all you want. Don't mind me.
873
01:01:03,169 --> 01:01:05,169
The good times won't last.
874
01:01:11,479 --> 01:01:12,479
Kyung Ja.
875
01:01:15,649 --> 01:01:17,948
I get that you need company,
876
01:01:20,919 --> 01:01:21,919
but do you think...
877
01:01:22,559 --> 01:01:23,959
we're friends?
878
01:01:27,488 --> 01:01:28,999
I get the impression...
879
01:01:29,899 --> 01:01:32,729
I need to coach you with every single detail.
880
01:01:34,428 --> 01:01:37,099
The clothes you're wearing.
881
01:01:37,599 --> 01:01:39,139
The rings and necklace.
882
01:01:39,639 --> 01:01:41,439
Where do you think they're from?
883
01:01:43,378 --> 01:01:44,939
Your family lost everything.
884
01:01:51,119 --> 01:01:52,149
Who do you think...
885
01:01:53,488 --> 01:01:55,119
is responsible for...
886
01:01:56,559 --> 01:01:58,559
Navis Well-being?
887
01:02:00,758 --> 01:02:03,528
I let you take control while I was in prison,
888
01:02:04,128 --> 01:02:05,968
but it doesn't make you the owner.
889
01:02:09,698 --> 01:02:10,698
Kyung Ja.
890
01:02:12,769 --> 01:02:13,769
I think...
891
01:02:14,369 --> 01:02:17,278
we need to swap places.
892
01:02:18,709 --> 01:02:19,709
Now...
893
01:02:21,249 --> 01:02:24,718
it's your turn to get dragged way down.
894
01:02:25,718 --> 01:02:27,488
There aren't any fancy clothes where you're going.
895
01:02:28,419 --> 01:02:31,459
It gets quite cold, so dress warm.
896
01:02:41,499 --> 01:02:42,669
It's the president.
897
01:02:44,139 --> 01:02:46,908
I'll start exactly where you left off, Ro Um.
898
01:02:49,579 --> 01:02:51,408
You already created...
899
01:02:52,548 --> 01:02:54,579
a rift within Jeokmok.
900
01:03:04,588 --> 01:03:06,758
(Delightfully Deceitful)
901
01:03:25,908 --> 01:03:28,178
They will help us from now on.
902
01:03:28,678 --> 01:03:30,178
We'll work as a team.
903
01:03:30,619 --> 01:03:32,048
Should I trust your illness?
904
01:03:32,419 --> 01:03:33,519
Just trust me.
905
01:03:33,948 --> 01:03:35,818
This is now my revenge as well.
906
01:03:36,289 --> 01:03:38,358
You won't make up with Na Su Ho?
907
01:03:38,519 --> 01:03:40,858
I thought you'd gone and died somewhere.
908
01:03:40,858 --> 01:03:42,059
You're still alive.
909
01:03:42,729 --> 01:03:44,028
I'll go back to them.
910
01:03:44,499 --> 01:03:46,428
I don't think it has gotten better.
911
01:03:47,169 --> 01:03:48,468
I want to introduce someone.
912
01:03:48,798 --> 01:03:49,869
Who?
913
01:03:49,869 --> 01:03:51,539
Someone to help us from now on.
914
01:03:54,487 --> 01:03:56,587
Dramaday.me
61110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.