Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,565 --> 00:01:05,834
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,834 --> 00:01:07,104
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,104 --> 00:01:08,405
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:09,405 --> 00:01:10,905
I will make my case.
5
00:01:20,345 --> 00:01:21,755
You'll do as I asked?
6
00:01:23,615 --> 00:01:25,584
It was An Yoon Sik's death anniversary.
7
00:01:26,955 --> 00:01:29,025
The day we had a beer outside the store.
8
00:01:29,595 --> 00:01:31,795
I told you about myself,
9
00:01:32,664 --> 00:01:34,425
but you didn't.
10
00:01:35,094 --> 00:01:37,395
Other than the few jokey remarks.
11
00:01:37,395 --> 00:01:38,605
Don't you have any friends?
12
00:01:38,704 --> 00:01:40,764
I had one, but he died.
13
00:01:44,975 --> 00:01:46,145
He's the reason...
14
00:01:46,745 --> 00:01:49,075
you became a probation officer.
15
00:01:55,014 --> 00:01:57,615
What does that have to do with this situation?
16
00:01:58,785 --> 00:01:59,884
It's related.
17
00:02:00,484 --> 00:02:01,925
Because you and I...
18
00:02:02,224 --> 00:02:05,795
share the yearning to save people who were...
19
00:02:06,224 --> 00:02:08,025
so dreadfully unfortunate.
20
00:02:08,394 --> 00:02:10,295
Tell me what you couldn't that day.
21
00:02:12,034 --> 00:02:13,564
Then I'll tell you...
22
00:02:14,405 --> 00:02:16,135
the connection you must know...
23
00:02:16,135 --> 00:02:18,775
before you go after Lee Ro Um.
24
00:02:39,795 --> 00:02:41,124
His family was on benefits,
25
00:02:41,124 --> 00:02:43,394
and his mom served men at a karaoke bar.
26
00:02:44,435 --> 00:02:47,165
His father abused her every day and eventually killed her.
27
00:02:47,805 --> 00:02:49,674
He first ran away from home in elementary school,
28
00:02:49,674 --> 00:02:51,775
went to juvie in his early teens and in his late teens...
29
00:02:53,545 --> 00:02:55,775
He was already branded a delinquent.
30
00:02:57,014 --> 00:02:59,545
He was released at 20 and worked in construction.
31
00:03:00,445 --> 00:03:02,855
He had to work three jobs to pay off his parents' debts.
32
00:03:03,454 --> 00:03:06,224
He dozed off on a site and hurt his back on a rebar.
33
00:03:06,985 --> 00:03:08,525
He had no money for treatment,
34
00:03:08,525 --> 00:03:09,895
and his debt ballooned.
35
00:03:10,495 --> 00:03:11,895
He signed off the rights to his organs...
36
00:03:11,895 --> 00:03:13,495
and started committing insurance fraud.
37
00:03:15,794 --> 00:03:16,965
You know what that is.
38
00:03:18,435 --> 00:03:21,305
Jumping out in front of cars to get paid for treatment.
39
00:03:22,235 --> 00:03:25,574
He flew ten meters before landing on a guardrail, breaking every bone.
40
00:03:26,874 --> 00:03:30,314
I was the only outgoing call on his phone.
41
00:03:30,974 --> 00:03:32,944
He'd come to see me a week before he'd died.
42
00:03:34,944 --> 00:03:36,284
Not knowing he needed money,
43
00:03:36,284 --> 00:03:38,425
I took him to drink with my college friends.
44
00:03:40,824 --> 00:03:43,925
All we did was talk about travelling or women.
45
00:03:49,094 --> 00:03:52,205
I suffered since I was young because of my famous mother.
46
00:03:55,034 --> 00:03:57,735
Yoon Sik was my only friend.
47
00:03:59,145 --> 00:04:00,444
I was a model student.
48
00:04:01,374 --> 00:04:03,175
I did as my mother said.
49
00:04:04,275 --> 00:04:05,645
Until Yoon Sik died.
50
00:04:06,685 --> 00:04:08,615
Once I saw the life he had led,
51
00:04:08,615 --> 00:04:10,414
I couldn't go to school as if nothing had happened.
52
00:04:11,284 --> 00:04:12,754
I fled life and joined the army,
53
00:04:12,754 --> 00:04:14,324
and there, I decided.
54
00:04:14,324 --> 00:04:15,794
What if the unfortunate...
55
00:04:18,124 --> 00:04:19,765
were given a choice?
56
00:04:21,294 --> 00:04:24,164
What if criminals could be corrected?
57
00:04:25,835 --> 00:04:27,335
I wanted to see that happen.
58
00:04:30,034 --> 00:04:31,134
That's it.
59
00:04:32,275 --> 00:04:34,104
Now it's your turn.
60
00:04:34,104 --> 00:04:35,175
What is...
61
00:04:35,844 --> 00:04:36,874
the connection?
62
00:04:44,615 --> 00:04:46,224
Can you not guess?
63
00:04:50,955 --> 00:04:52,094
Just tell me.
64
00:04:53,294 --> 00:04:54,594
I'm ready.
65
00:04:55,694 --> 00:04:57,594
I'll hear you out, then decide...
66
00:04:57,895 --> 00:05:00,534
if the case you made is any good.
67
00:05:33,405 --> 00:05:36,434
(Psychiatrist Mo Jae In)
68
00:05:38,604 --> 00:05:39,645
No, wait.
69
00:05:39,645 --> 00:05:43,174
I really don't get it.
70
00:05:43,174 --> 00:05:45,844
This is a really great opportunity.
71
00:05:46,215 --> 00:05:49,215
Do you honestly think this makes sense?
72
00:05:49,215 --> 00:05:53,255
We're about to break into a hotel vault...
73
00:05:53,255 --> 00:05:55,825
that was set aside for the VIP clients.
74
00:05:55,825 --> 00:05:58,794
Does it make sense that you want to get in...
75
00:05:58,794 --> 00:06:01,025
and take just one notebook?
76
00:06:01,724 --> 00:06:04,335
Am I the only one who finds this weird? Am I the only greedy one?
77
00:06:04,335 --> 00:06:05,734
- Su Ho.
- What?
78
00:06:06,405 --> 00:06:07,965
I told you to focus.
79
00:06:10,275 --> 00:06:11,335
Okay.
80
00:06:11,534 --> 00:06:13,804
I must listen to the boss lady.
81
00:06:19,684 --> 00:06:20,945
Yoo Il, Yoo Neung.
82
00:06:21,215 --> 00:06:22,955
Do you remember what I said?
83
00:06:22,955 --> 00:06:25,755
If you think it's risky or at all dangerous,
84
00:06:25,755 --> 00:06:26,955
you two are to run.
85
00:06:27,224 --> 00:06:28,724
Don't try to save me.
86
00:06:29,195 --> 00:06:30,825
I'll save Ro Um too.
87
00:06:31,125 --> 00:06:32,794
And I'll save myself too.
88
00:06:37,294 --> 00:06:38,835
We have less than an hour left.
89
00:06:39,065 --> 00:06:40,705
Will you go over the timeline again?
90
00:06:41,734 --> 00:06:44,375
Jang Kyung Ja booked to enter the vault at five sharp.
91
00:06:45,375 --> 00:06:46,375
(Jang Kyung Ja)
92
00:06:46,974 --> 00:06:49,344
Concierge Office will confirm her identity.
93
00:06:59,585 --> 00:07:01,755
She'll exit the elevator at the vault level.
94
00:07:09,034 --> 00:07:11,065
She'll scan her palm veins and the barcode.
95
00:07:21,275 --> 00:07:23,775
An OTP code is sent to her phone in front of the vault.
96
00:07:23,974 --> 00:07:26,114
We'll turn her phone into a useless brick...
97
00:07:26,114 --> 00:07:27,885
and steal the OTP code.
98
00:07:27,885 --> 00:07:29,515
(Input complete)
99
00:07:29,515 --> 00:07:30,715
If she can't get in,
100
00:07:30,715 --> 00:07:32,784
Jang Kyung Ja will leave immediately.
101
00:07:32,924 --> 00:07:35,184
There's no going back in without her phone.
102
00:07:35,695 --> 00:07:39,224
Ring Go will cut the emergency hotline to Concierge Office.
103
00:07:39,794 --> 00:07:41,864
Her only solution will be the elevator,
104
00:07:41,864 --> 00:07:44,965
but as soon as she gets in, we'll freeze that too.
105
00:07:45,505 --> 00:07:47,405
The next vault booking is 30 minutes later.
106
00:07:48,135 --> 00:07:49,835
Everything must be done by then.
107
00:07:53,275 --> 00:07:54,304
Da Jung.
108
00:07:55,244 --> 00:07:57,015
("Navis Well-being to Get 100-million-dollar Investment")
109
00:07:58,515 --> 00:07:59,744
The deal's done.
110
00:08:07,424 --> 00:08:09,025
She should leave about now.
111
00:08:12,494 --> 00:08:14,224
She's headed to the office. What's going on?
112
00:08:15,895 --> 00:08:16,895
Turn on the audio.
113
00:08:17,664 --> 00:08:18,734
Hold on.
114
00:08:26,405 --> 00:08:27,474
(Slide to power off)
115
00:08:28,104 --> 00:08:29,174
(Power off)
116
00:08:36,054 --> 00:08:37,655
Jang Kyung Ja turned her phone off.
117
00:08:39,784 --> 00:08:41,484
I'll try connecting to the Wi-Fi network.
118
00:08:47,294 --> 00:08:48,864
Found one. Hold on.
119
00:08:51,065 --> 00:08:53,835
We should prepare enough PR materials in advance.
120
00:08:54,164 --> 00:08:57,275
Wouldn't it be best for both companies' sakes?
121
00:08:57,275 --> 00:08:59,775
We have to monitor the investors' reactions too.
122
00:09:00,744 --> 00:09:03,445
I must say, celebrity marketing was more effective than anything else.
123
00:09:03,445 --> 00:09:04,875
- Ring Go.
- Yes?
124
00:09:06,684 --> 00:09:09,184
How may I help you?
125
00:09:09,184 --> 00:09:10,554
- One moment.
- One moment, please.
126
00:09:10,554 --> 00:09:11,715
I need you to translate this.
127
00:09:11,885 --> 00:09:13,784
Just let me know, if there's anything you need.
128
00:09:16,224 --> 00:09:17,255
What do you say?
129
00:09:18,094 --> 00:09:19,395
I'll keep that in mind.
130
00:09:19,664 --> 00:09:21,965
Let's go to the hotel and sign the second contract.
131
00:09:22,565 --> 00:09:26,265
We already consulted our advisor regarding the dual contract.
132
00:09:28,364 --> 00:09:30,704
Are we getting what we had requested?
133
00:09:32,574 --> 00:09:33,975
They're signing their second contract.
134
00:09:33,975 --> 00:09:35,975
A dual contract. It'll be signed in Jang Kyung Ja's hotel room.
135
00:09:36,314 --> 00:09:38,885
They were talking about a 12kg gold bar.
136
00:09:38,985 --> 00:09:41,044
I guess that's why they booked the vault.
137
00:09:41,044 --> 00:09:44,284
What? A 12kg gold bar? Then would it be 900,000 dollars?
138
00:09:45,824 --> 00:09:48,655
The problem is that security will be extremely tight.
139
00:09:48,655 --> 00:09:51,294
On top of that, they said Mr. Yoon would enter the vault too.
140
00:09:51,554 --> 00:09:53,995
Only one person can enter the vault because of the sensors.
141
00:09:53,995 --> 00:09:55,964
But he could reach the entrance.
142
00:09:56,395 --> 00:09:58,135
Mr. Yoon must have a cell phone too.
143
00:09:58,694 --> 00:10:00,235
What if he uses it to contact the hotel?
144
00:10:03,475 --> 00:10:06,475
He'll have to take the elevator if he can't reach the front desk.
145
00:10:07,605 --> 00:10:09,074
What if he calls the bodyguards?
146
00:10:09,074 --> 00:10:11,875
It doesn't matter because we'll stop the elevator anyway, right?
147
00:10:11,875 --> 00:10:14,444
So you want Ring Go to stay in front of the power distribution board?
148
00:10:15,184 --> 00:10:16,385
What does that change?
149
00:10:16,385 --> 00:10:18,115
Ring Go is in greater danger now.
150
00:10:18,655 --> 00:10:20,824
Gosh, that's enough. It's fine.
151
00:10:21,225 --> 00:10:22,324
I got this.
152
00:10:22,324 --> 00:10:23,355
I'll give this a shot.
153
00:10:24,025 --> 00:10:27,064
I don't know how many bodyguards are here, but they don't know my face.
154
00:10:27,294 --> 00:10:29,095
I'll only have to hold out for a few minutes.
155
00:10:29,595 --> 00:10:31,365
I know you guys got this.
156
00:10:34,704 --> 00:10:36,735
Don't worry, okay?
157
00:10:37,334 --> 00:10:39,174
Ro Um, are you sure you want to push ahead with this?
158
00:10:39,345 --> 00:10:40,605
Stop making such a fuss.
159
00:10:41,645 --> 00:10:44,414
All's fine if you and Na Sa get your jobs done in a timely manner.
160
00:10:47,885 --> 00:10:49,515
I've arrived at the hotel.
161
00:10:50,155 --> 00:10:51,184
Everything's good, right?
162
00:10:59,265 --> 00:11:00,265
Can you hear me?
163
00:11:00,824 --> 00:11:01,964
What happened with Ko Yo Han?
164
00:11:02,064 --> 00:11:03,365
The talk went well.
165
00:11:05,265 --> 00:11:06,434
I'll head over to the van now.
166
00:11:09,074 --> 00:11:10,074
Wait!
167
00:11:12,745 --> 00:11:15,674
Jang Kyung Ja's phone turned on, and updates are being installed.
168
00:11:17,275 --> 00:11:19,044
The update will render the program useless.
169
00:11:19,044 --> 00:11:20,414
The phone will be like a useless brick.
170
00:11:21,084 --> 00:11:22,515
What? Can't we stop it?
171
00:11:22,655 --> 00:11:25,625
After reboot, it takes a while to get access.
172
00:11:26,225 --> 00:11:27,755
The update is almost complete.
173
00:11:27,855 --> 00:11:29,054
So what's the conclusion?
174
00:11:30,625 --> 00:11:32,194
We have to start over.
175
00:11:33,125 --> 00:11:36,735
What Mr. Han did. We have to do it all over again...
176
00:11:36,964 --> 00:11:38,395
to regain access to Jang Kyung Ja's phone.
177
00:11:39,405 --> 00:11:40,804
Darn it. Are you kidding me?
178
00:11:40,865 --> 00:11:43,775
We can't do this today. Let's pick another day.
179
00:11:46,505 --> 00:11:48,475
How far out is Jang Kyung Ja?
180
00:12:15,105 --> 00:12:16,174
Please leave.
181
00:12:19,074 --> 00:12:20,405
Please leave.
182
00:12:22,105 --> 00:12:23,475
Who are you?
183
00:12:25,015 --> 00:12:26,115
Do you know me?
184
00:12:26,115 --> 00:12:27,944
Please leave at once.
185
00:12:30,355 --> 00:12:31,414
Yo Han.
186
00:12:40,664 --> 00:12:41,765
Yo Han?
187
00:12:42,934 --> 00:12:44,395
You must be her son.
188
00:12:44,635 --> 00:12:46,434
Now, you know. So leave at once.
189
00:12:47,865 --> 00:12:50,235
I need a one-on-one with my mother.
190
00:12:50,534 --> 00:12:51,804
If it's not urgent...
191
00:12:51,804 --> 00:12:54,645
Have you ever seen me setting foot in this house in the past ten years?
192
00:12:54,804 --> 00:12:56,044
If it's not urgent, then what?
193
00:12:57,115 --> 00:12:59,214
Must I make an appointment to see you, Professor?
194
00:13:05,084 --> 00:13:08,625
(Hyemyung Hotel)
195
00:13:25,975 --> 00:13:27,105
This way.
196
00:13:27,105 --> 00:13:28,174
Okay.
197
00:13:38,755 --> 00:13:39,784
This way, please.
198
00:13:47,125 --> 00:13:48,164
Ms. Jang.
199
00:13:48,164 --> 00:13:50,664
(Hyemyung Hotel)
200
00:13:53,434 --> 00:13:54,605
Mr. Han Moo Young?
201
00:13:56,235 --> 00:13:57,275
Hello.
202
00:14:00,905 --> 00:14:02,414
What brings you here?
203
00:14:02,615 --> 00:14:03,875
I had to take care of something.
204
00:14:05,375 --> 00:14:06,845
What a coincidence.
205
00:14:08,245 --> 00:14:10,714
Are you here because of Ro Um too?
206
00:14:18,225 --> 00:14:20,324
I can't stall her for as long as I did the last time.
207
00:14:20,324 --> 00:14:21,924
Is there a quicker way?
208
00:14:22,095 --> 00:14:23,434
We could send a text message.
209
00:14:23,865 --> 00:14:26,534
But we'll need Jang Kyung Ja to open the link.
210
00:14:33,204 --> 00:14:34,505
Care to elaborate?
211
00:14:36,015 --> 00:14:37,714
What does Lee Ro Um have to do with this hotel?
212
00:14:38,515 --> 00:14:40,044
She said...
213
00:14:41,284 --> 00:14:43,714
she'd tell me the truth behind the murder ten years ago.
214
00:14:45,885 --> 00:14:48,225
She told me that I'd find the real culprit here.
215
00:14:52,564 --> 00:14:54,324
The culprit behind a murder?
216
00:14:57,135 --> 00:15:00,704
Was she talking about her parents' death?
217
00:15:01,865 --> 00:15:02,905
No.
218
00:15:04,204 --> 00:15:05,845
Director An Chae Hong.
219
00:15:14,414 --> 00:15:15,814
I just got a text from Ro Um.
220
00:15:16,615 --> 00:15:18,084
Did you get one too?
221
00:15:40,674 --> 00:15:42,875
(December 9, 2022)
222
00:15:58,954 --> 00:16:00,064
This won't open.
223
00:16:01,324 --> 00:16:02,464
Do you see something?
224
00:16:03,664 --> 00:16:05,235
The real culprit behind the murder?
225
00:16:20,115 --> 00:16:21,345
Mr. Han Moo Young.
226
00:16:23,784 --> 00:16:25,355
(Jung Da Jung: Done.)
227
00:16:28,155 --> 00:16:29,355
I can't open it either.
228
00:16:36,865 --> 00:16:37,934
I won't keep you.
229
00:16:38,235 --> 00:16:40,034
I'll contact you if I find out something.
230
00:16:53,845 --> 00:16:55,245
Make sure he leaves the premises.
231
00:16:55,645 --> 00:16:57,214
Don't let him enter again.
232
00:16:58,655 --> 00:16:59,784
Is it true?
233
00:17:00,824 --> 00:17:01,885
What?
234
00:17:01,885 --> 00:17:04,095
The Jeokmok scholarship students.
235
00:17:04,294 --> 00:17:05,865
You selected them, Mother?
236
00:17:06,694 --> 00:17:08,595
I heard you were their counsellor. You analysed...
237
00:17:08,595 --> 00:17:10,334
their criminal tendencies and submitted your reports.
238
00:17:10,334 --> 00:17:11,464
Is it true?
239
00:17:14,964 --> 00:17:16,605
I did work for the foundation as their advisor.
240
00:17:17,635 --> 00:17:19,405
I heard Lee Ro Um had been assigned to you.
241
00:17:19,405 --> 00:17:21,044
Who told you?
242
00:17:21,044 --> 00:17:22,645
She was like that as a kid too.
243
00:17:23,475 --> 00:17:25,714
Insensitive and dark.
244
00:17:26,245 --> 00:17:27,314
How do you know that?
245
00:17:27,645 --> 00:17:29,855
She was on my show once.
246
00:17:30,615 --> 00:17:32,824
Everyone called her a prodigy with eidetic memory.
247
00:17:32,985 --> 00:17:36,095
Right, you never watch my shows.
248
00:17:37,155 --> 00:17:40,664
Back then, I thought she was a dangerous kid.
249
00:17:42,564 --> 00:17:44,194
And she killed her own parents in the end.
250
00:17:45,595 --> 00:17:46,834
She's been acquitted.
251
00:17:48,464 --> 00:17:50,674
The people you manage as a probation officer...
252
00:17:51,375 --> 00:17:52,975
are all criminals. Am I wrong?
253
00:17:54,375 --> 00:17:57,314
Just be careful. Don't fall for her.
254
00:17:58,615 --> 00:18:01,345
I know you're immensely interested in those in the gutter.
255
00:18:02,714 --> 00:18:04,855
How could you be so shameless?
256
00:18:05,355 --> 00:18:06,385
Watch what you say.
257
00:18:07,254 --> 00:18:10,224
You've become rude because you've been spending time with criminals.
258
00:18:10,555 --> 00:18:12,155
Because of your judgement,
259
00:18:13,194 --> 00:18:15,264
a few kids were raised to be criminals.
260
00:18:15,395 --> 00:18:16,595
Taking your advice,
261
00:18:16,595 --> 00:18:18,434
they disciplined the kids using violence...
262
00:18:19,504 --> 00:18:21,504
and raised true criminals.
263
00:18:22,535 --> 00:18:23,934
Do you still feel nothing?
264
00:18:26,645 --> 00:18:28,105
I told you not to grow attached.
265
00:18:29,105 --> 00:18:30,444
I guess you did in the end.
266
00:18:32,444 --> 00:18:33,444
Why?
267
00:18:33,845 --> 00:18:35,214
Do you pity them?
268
00:18:51,535 --> 00:18:53,365
I don't think we can go back to the hotel.
269
00:18:53,365 --> 00:18:54,434
I'll go to the van.
270
00:18:55,805 --> 00:18:57,635
- No, go home.
- Home?
271
00:18:58,135 --> 00:18:59,774
You said you wanted a better ending.
272
00:19:00,805 --> 00:19:02,645
That's where that ending is.
273
00:19:06,315 --> 00:19:08,244
Da Jung, disconnect Moo Young.
274
00:19:20,565 --> 00:19:21,595
What's going on?
275
00:19:22,194 --> 00:19:24,694
What? How long did you think he'd be with us?
276
00:19:29,934 --> 00:19:31,375
(Hyemyung Hotel)
277
00:19:39,785 --> 00:19:41,085
I'm going to the restroom.
278
00:19:56,433 --> 00:19:57,663
You've been confirmed, ma'am.
279
00:20:04,284 --> 00:20:05,284
Please follow me.
280
00:20:21,564 --> 00:20:24,074
Jang Kyung Ja and Mr. Yoon have passed by the front desk.
281
00:20:24,074 --> 00:20:25,745
They'll take the elevator to the vault soon.
282
00:20:38,084 --> 00:20:41,054
(VIP Basement Vault)
283
00:20:43,824 --> 00:20:45,324
(VIP Basement Vault)
284
00:20:47,624 --> 00:20:50,235
(Concierge Office)
285
00:21:18,554 --> 00:21:20,725
(Recognition complete)
286
00:21:21,995 --> 00:21:23,334
Jang Kyung Ja is entering the vault.
287
00:21:34,844 --> 00:21:35,945
I got the codes.
288
00:21:35,945 --> 00:21:36,945
Five minutes.
289
00:21:46,054 --> 00:21:47,624
(Hyemyung Hotel, VIP)
290
00:21:47,624 --> 00:21:48,624
(There has been an error while running the app.)
291
00:21:51,195 --> 00:21:53,425
(Confirm)
292
00:22:31,995 --> 00:22:33,804
Jang Kyung Ja just left. You may enter.
293
00:22:59,765 --> 00:23:01,425
(Authorized Personnel Only)
294
00:23:13,844 --> 00:23:15,304
I'm at the panel board.
295
00:23:15,304 --> 00:23:16,344
Signal me.
296
00:23:33,864 --> 00:23:34,995
Be careful.
297
00:23:40,604 --> 00:23:42,064
Call the hotel.
298
00:23:49,415 --> 00:23:50,975
Put me through to Concierge Office.
299
00:23:54,814 --> 00:23:55,844
Hello?
300
00:23:58,854 --> 00:24:02,025
(VIP Basement Vault, Concierge Office)
301
00:24:19,475 --> 00:24:20,544
How long?
302
00:24:21,005 --> 00:24:22,614
Jang Kyung Ja is in the elevator.
303
00:24:28,485 --> 00:24:31,114
I need the OTP!
304
00:24:41,894 --> 00:24:42,935
It's unlocked!
305
00:24:48,834 --> 00:24:51,134
(VIP Elevator)
306
00:25:10,324 --> 00:25:12,354
(Input complete)
307
00:25:39,854 --> 00:25:40,925
Are you doing it?
308
00:25:43,225 --> 00:25:44,695
Be quiet, everyone.
309
00:25:46,225 --> 00:25:47,624
They were the gifted...
310
00:25:48,064 --> 00:25:49,435
born in the gutter.
311
00:25:50,864 --> 00:25:53,005
Having far too high IQ means...
312
00:25:53,005 --> 00:25:54,634
that you're different from others.
313
00:25:55,104 --> 00:25:56,505
Being different from others means...
314
00:25:57,034 --> 00:25:59,175
that you cannot live in an average environment.
315
00:25:59,874 --> 00:26:01,475
And if your family is underprivileged,
316
00:26:02,304 --> 00:26:03,915
you're naturally unstable.
317
00:26:05,344 --> 00:26:07,215
I merely analysed those signs.
318
00:26:07,915 --> 00:26:10,755
They weren't capable of normal thinking in the first place.
319
00:26:11,354 --> 00:26:13,124
I didn't make them that way.
320
00:26:13,354 --> 00:26:15,525
They were already like that, and I simply analysed them.
321
00:26:18,094 --> 00:26:19,225
(December 9, 2022)
322
00:26:20,225 --> 00:26:21,225
No.
323
00:26:21,225 --> 00:26:22,394
(December 9, 2022)
324
00:26:25,195 --> 00:26:26,205
Ring Go!
325
00:26:30,235 --> 00:26:31,235
Jay.
326
00:26:38,344 --> 00:26:39,344
Shoot.
327
00:26:42,215 --> 00:26:44,354
Spare my life.
328
00:26:48,025 --> 00:26:49,185
Jay, please...
329
00:26:58,165 --> 00:26:59,394
Wait.
330
00:26:59,394 --> 00:27:01,165
Please spare...
331
00:27:01,165 --> 00:27:03,134
Spare my life... Jay...
332
00:27:04,634 --> 00:27:05,634
Please.
333
00:27:12,415 --> 00:27:13,445
Jay.
334
00:27:16,784 --> 00:27:19,854
Jay. Spare my life.
335
00:27:21,854 --> 00:27:25,755
Spare my life. Jay, please.
336
00:27:26,025 --> 00:27:27,425
Jay.
337
00:27:29,425 --> 00:27:32,634
Open the door. Jay.
338
00:27:46,844 --> 00:27:49,614
Hae Dong. Do you hear me?
339
00:28:12,005 --> 00:28:13,044
No.
340
00:28:23,185 --> 00:28:24,215
Ring Go.
341
00:28:25,614 --> 00:28:28,185
A group of ticking time bombs.
342
00:28:28,384 --> 00:28:29,854
Of course nothing worked out.
343
00:28:31,695 --> 00:28:32,864
Jay's here.
344
00:28:34,594 --> 00:28:36,594
He locked Hae Dong up. Do something.
345
00:28:38,995 --> 00:28:40,104
Na Sa, are you not done yet?
346
00:28:47,374 --> 00:28:48,775
Did something happen to Ring Go?
347
00:28:51,814 --> 00:28:54,245
Can I go inside?
348
00:28:54,485 --> 00:28:56,784
Na Su Ho, report to me.
349
00:29:10,534 --> 00:29:11,534
Na Su Ho!
350
00:29:12,634 --> 00:29:14,104
Darn it.
351
00:29:29,215 --> 00:29:30,314
They're reckless...
352
00:29:31,084 --> 00:29:33,025
and care too much about the result.
353
00:29:34,985 --> 00:29:36,755
They're bound to mess up.
354
00:29:36,894 --> 00:29:37,955
Lee Ro Um!
355
00:29:38,124 --> 00:29:39,394
Answer me, Na Su Ho.
356
00:29:39,965 --> 00:29:41,525
Do you have the notebook?
357
00:29:44,995 --> 00:29:46,505
(VIP Elevator)
358
00:29:50,205 --> 00:29:51,304
Yes.
359
00:29:52,334 --> 00:29:53,544
It's here.
360
00:29:58,945 --> 00:30:00,685
What are you doing?
361
00:30:02,544 --> 00:30:03,614
Ro Um.
362
00:30:04,584 --> 00:30:06,354
I did some research.
363
00:30:07,284 --> 00:30:09,284
You can't use the revolver against me.
364
00:30:10,425 --> 00:30:12,054
What will it prove?
365
00:30:16,495 --> 00:30:17,564
Gosh.
366
00:30:18,394 --> 00:30:20,604
What? I have a slave mentality?
367
00:30:20,864 --> 00:30:21,905
Na Su Ho.
368
00:30:22,334 --> 00:30:25,074
Say that again. I dare you.
369
00:30:25,604 --> 00:30:27,745
Say it again, Ro Um.
370
00:30:27,745 --> 00:30:29,445
Am I still a pushover?
371
00:30:31,245 --> 00:30:33,614
Find the notebook and get out.
372
00:30:34,715 --> 00:30:36,715
You'll be in danger too if you stall.
373
00:30:39,485 --> 00:30:43,054
Whether I side with Jang Kyung Ja now...
374
00:30:43,354 --> 00:30:46,695
or be treated like this by you, it's the same for me.
375
00:30:47,824 --> 00:30:51,094
So if you want the notebook,
376
00:30:52,094 --> 00:30:54,735
quit giving orders, shut it, and wait,
377
00:30:54,735 --> 00:30:56,604
Lee Ro Um! Okay?
378
00:30:58,905 --> 00:31:00,705
Don't boss me about.
379
00:31:04,544 --> 00:31:05,544
Or you could...
380
00:31:07,084 --> 00:31:09,215
come and get it yourself.
381
00:31:15,854 --> 00:31:16,925
Yoo Il.
382
00:31:19,054 --> 00:31:20,765
Get the car and stand by.
383
00:31:22,495 --> 00:31:23,634
Darn it.
384
00:31:29,165 --> 00:31:31,134
(Work in Progress, Staff Only)
385
00:31:31,134 --> 00:31:33,074
(Do not approach)
386
00:31:47,925 --> 00:31:49,124
You came in?
387
00:31:49,685 --> 00:31:51,025
Where's the notebook?
388
00:32:01,205 --> 00:32:02,235
The notebook.
389
00:32:03,304 --> 00:32:04,505
Hand it over.
390
00:32:09,445 --> 00:32:10,544
What's this?
391
00:32:14,985 --> 00:32:17,485
Get it out yourself.
392
00:32:19,854 --> 00:32:21,255
Will you shoot me?
393
00:32:22,084 --> 00:32:23,995
Go ahead.
394
00:32:24,195 --> 00:32:26,864
Do you even have bullets?
395
00:32:33,965 --> 00:32:34,965
What's going on?
396
00:32:35,134 --> 00:32:36,334
(Work in Progress, Staff Only)
397
00:32:37,475 --> 00:32:38,534
A gunshot.
398
00:32:39,334 --> 00:32:41,505
- Lee Ro Um.
- It was a gunshot, right?
399
00:32:44,275 --> 00:32:46,644
They're disconnected. What's going on?
400
00:32:46,884 --> 00:32:48,415
How would I know?
401
00:32:48,945 --> 00:32:50,985
Darn it. I can't go back in.
402
00:32:52,015 --> 00:32:54,584
What happened to Ring Go?
403
00:32:55,725 --> 00:32:57,155
I think we should back out.
404
00:32:57,425 --> 00:32:59,094
Da Jung!
405
00:32:59,894 --> 00:33:01,564
Make the call.
406
00:33:01,564 --> 00:33:03,064
We can't wait any longer.
407
00:33:04,594 --> 00:33:07,834
Yoo Il. Pack up and leave in the van.
408
00:33:07,834 --> 00:33:08,834
Okay.
409
00:33:11,074 --> 00:33:13,005
I need you to get Ring Go.
410
00:33:13,005 --> 00:33:14,705
Staircase B will be the quickest.
411
00:33:14,705 --> 00:33:15,745
Okay.
412
00:33:17,844 --> 00:33:19,985
There are lots of ordinary people.
413
00:33:20,284 --> 00:33:22,185
If you move through crowded areas,
414
00:33:22,185 --> 00:33:23,655
they won't be able to do much.
415
00:33:23,884 --> 00:33:25,584
I'll get him and regroup with Yoo Il.
416
00:33:25,584 --> 00:33:26,755
I'll be in touch.
417
00:33:43,574 --> 00:33:46,104
Do you think you're the only one who sells bullets?
418
00:33:49,104 --> 00:33:51,415
Gosh. Are you out of your mind?
419
00:33:51,415 --> 00:33:52,745
Are you insane?
420
00:33:56,215 --> 00:33:57,215
Darn it.
421
00:33:58,884 --> 00:34:00,884
You're a cold-blooded freak.
422
00:34:02,084 --> 00:34:03,124
Here.
423
00:34:16,834 --> 00:34:18,075
I got Ring Go.
424
00:34:18,175 --> 00:34:20,005
We'll head to a nearby university hospital.
425
00:34:21,175 --> 00:34:22,374
Okay, I'll move too.
426
00:34:22,374 --> 00:34:25,445
Text me the address and stay with Ring Go at all times.
427
00:35:25,334 --> 00:35:26,675
Did you come for this?
428
00:35:32,715 --> 00:35:33,744
Sorry.
429
00:35:34,684 --> 00:35:35,914
It's a wasted trip.
430
00:35:40,555 --> 00:35:41,825
It has been ten years.
431
00:35:43,695 --> 00:35:44,794
Aren't you pleased to see me?
432
00:35:45,595 --> 00:35:48,865
How could I miss you when your face is plastered everywhere?
433
00:35:52,934 --> 00:35:55,264
I've been around.
434
00:35:58,775 --> 00:36:00,104
Did Jay not tell you?
435
00:36:03,644 --> 00:36:04,744
Is this it?
436
00:36:05,144 --> 00:36:06,615
Where are the rest?
437
00:36:06,845 --> 00:36:09,445
In the underground parking level. And outside.
438
00:36:12,454 --> 00:36:14,025
The parking level is clear.
439
00:36:15,885 --> 00:36:17,595
They must've fled.
440
00:36:18,525 --> 00:36:20,865
I sent the lawyer away long ago.
441
00:36:21,164 --> 00:36:24,235
Let me off. Please, let me go!
442
00:36:24,235 --> 00:36:25,494
Shoot.
443
00:36:26,564 --> 00:36:27,635
Call security.
444
00:36:28,564 --> 00:36:30,075
Have them call the police.
445
00:36:36,405 --> 00:36:38,615
(September 18, 2007 Moyang Foods con)
446
00:36:38,615 --> 00:36:39,945
(Han Jae Seok's office)
447
00:36:39,945 --> 00:36:41,285
(Han Jae Seok's phone)
448
00:37:05,704 --> 00:37:07,175
What's so amusing?
449
00:37:09,505 --> 00:37:11,044
Why wouldn't it be amusing?
450
00:37:14,285 --> 00:37:15,985
Because the president will find out...
451
00:37:16,385 --> 00:37:18,985
that this was the first place I tried to rob...
452
00:37:18,985 --> 00:37:20,854
after I was released from prison.
453
00:37:23,825 --> 00:37:25,494
Don't you understand the situation?
454
00:37:26,865 --> 00:37:31,235
From now on, the president will want to know what you are hiding.
455
00:37:31,564 --> 00:37:34,704
The president will suspect you.
456
00:37:46,044 --> 00:37:47,044
Wait.
457
00:37:47,584 --> 00:37:48,615
Hang up.
458
00:37:55,985 --> 00:37:57,394
This won't do.
459
00:38:02,294 --> 00:38:03,465
You...
460
00:38:04,334 --> 00:38:05,465
need to suffer more.
461
00:38:13,644 --> 00:38:15,244
(Report on Fraud Case Involving Moyang Foods Factory)
462
00:38:15,244 --> 00:38:16,945
(September 18, 2007, By Lee Ro Um)
463
00:38:23,144 --> 00:38:24,854
(Team: Lee Ro Um, Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
464
00:38:24,854 --> 00:38:28,985
(Target: Moyang Foods' factory in Gimje)
465
00:38:31,655 --> 00:38:34,064
(Owner of the factory, Han Jae Seok)
466
00:38:36,494 --> 00:38:38,235
- Hey!
- Say something!
467
00:38:38,235 --> 00:38:39,794
- Gosh!
- What on earth happened?
468
00:38:39,794 --> 00:38:40,805
Mom.
469
00:39:07,794 --> 00:39:09,664
That's your theory?
470
00:39:12,465 --> 00:39:14,405
Because they were born in the gutter,
471
00:39:14,405 --> 00:39:16,334
they deserve such lives?
472
00:39:17,535 --> 00:39:19,104
When Lee Ro Um was arrested for murder,
473
00:39:19,104 --> 00:39:20,704
you must've been thrilled.
474
00:39:21,275 --> 00:39:22,644
And when Yoon Sik died like that,
475
00:39:22,644 --> 00:39:24,615
I bet you gloated over his death, thinking you were right.
476
00:39:24,615 --> 00:39:26,345
Knowing he was your son's only friend!
477
00:39:30,184 --> 00:39:32,655
You called him a good-for-nothing and told me to stay away from him.
478
00:39:33,785 --> 00:39:35,025
I was upset.
479
00:39:37,794 --> 00:39:40,025
I lost my only son because of that incident.
480
00:39:43,595 --> 00:39:44,794
You see, there are people...
481
00:39:48,204 --> 00:39:50,505
who actually lost their families.
482
00:39:52,334 --> 00:39:54,445
Don't you dare say that to anyone else, Mother.
483
00:39:56,275 --> 00:39:59,014
Unlike you, there are those who want to help such people.
484
00:40:02,985 --> 00:40:04,155
Right, I'm sure.
485
00:40:04,755 --> 00:40:06,014
Of course, there are other people...
486
00:40:08,624 --> 00:40:09,785
who are just like you.
487
00:40:17,264 --> 00:40:19,264
(Lee Ro Um)
488
00:40:28,204 --> 00:40:30,974
The call cannot be connected. Please leave a message...
489
00:40:39,894 --> 00:40:40,894
Yes.
490
00:40:41,064 --> 00:40:42,064
Dr. Mo.
491
00:40:42,064 --> 00:40:44,595
You know you have an appointment with Mr. Han this evening, right?
492
00:40:45,535 --> 00:40:46,734
At 7:30pm, right?
493
00:40:48,334 --> 00:40:50,805
But will he show up today?
494
00:40:52,705 --> 00:40:53,944
I'm a doctor.
495
00:40:54,405 --> 00:40:56,845
Sorry, that was a dumb question.
496
00:40:56,845 --> 00:40:58,214
I'll be back as soon as I can.
497
00:40:58,944 --> 00:40:59,944
Okay.
498
00:41:09,225 --> 00:41:10,294
You're still here?
499
00:41:10,424 --> 00:41:11,754
I was just about to leave.
500
00:41:22,135 --> 00:41:23,504
Why is he standing there?
501
00:41:23,935 --> 00:41:24,935
Excuse me.
502
00:41:27,644 --> 00:41:29,205
Sorry, could you...
503
00:41:31,915 --> 00:41:32,975
This is nuts.
504
00:41:34,444 --> 00:41:37,655
I'm sorry, but could you get out of my way?
505
00:41:38,254 --> 00:41:39,825
I never liked her.
506
00:41:40,185 --> 00:41:41,285
Is she Dracula or what?
507
00:41:41,285 --> 00:41:43,555
Who lives in a mansion like this in the 21st century?
508
00:41:43,854 --> 00:41:44,854
Excuse me...
509
00:41:45,754 --> 00:41:48,564
I can't even use public transport to come here.
510
00:41:48,564 --> 00:41:50,294
I get so angry whenever I have to come here.
511
00:41:50,694 --> 00:41:52,095
My taxi ride here cost 45 dollars.
512
00:41:53,834 --> 00:41:56,234
Excuse me, I'm really sorry.
513
00:41:56,234 --> 00:41:58,705
But I'm in a hurry. Could you please step aside?
514
00:41:59,575 --> 00:42:01,644
Sure, give me a ride.
515
00:42:02,144 --> 00:42:03,174
What?
516
00:42:04,774 --> 00:42:06,374
What? Why wasn't the door locked?
517
00:42:07,015 --> 00:42:09,915
Well... You can't do this.
518
00:42:10,055 --> 00:42:11,615
How do you know Professor Shin?
519
00:42:12,854 --> 00:42:13,984
She taught me.
520
00:42:13,984 --> 00:42:16,155
- Are you two close?
- No, not really.
521
00:42:16,155 --> 00:42:18,495
I just visit her once in a while and...
522
00:42:18,754 --> 00:42:19,995
I'm her real son.
523
00:42:20,165 --> 00:42:21,265
You saw us earlier.
524
00:42:21,865 --> 00:42:25,095
Yes, I did. I've also heard her say some things about you.
525
00:42:25,095 --> 00:42:27,504
But if you suddenly barge into my car like this...
526
00:42:28,205 --> 00:42:30,135
Drop me off on the main road.
527
00:42:31,805 --> 00:42:34,905
Professor Shin really hurt me today,
528
00:42:35,345 --> 00:42:37,144
so I need to get a ride from her student.
529
00:42:54,765 --> 00:42:55,995
Do you believe it?
530
00:42:56,294 --> 00:42:58,435
- The thing with your mother?
- No, not that.
531
00:42:59,165 --> 00:43:01,334
I'm sure everyone in the country believes it, and so do I.
532
00:43:01,334 --> 00:43:03,035
She's certainly capable of it.
533
00:43:03,635 --> 00:43:04,834
My question is...
534
00:43:05,174 --> 00:43:07,104
Do you believe that this is the right thing to do?
535
00:43:07,644 --> 00:43:09,004
Ms. Lee's plan to get revenge.
536
00:43:11,915 --> 00:43:14,185
If everyone did that, it'd never end.
537
00:43:15,245 --> 00:43:16,385
And strictly speaking,
538
00:43:17,185 --> 00:43:19,885
Ms. Lee has hurt others too.
539
00:43:21,754 --> 00:43:23,194
Yes, you're right.
540
00:43:24,055 --> 00:43:25,294
Mr. Ko, if your job is...
541
00:43:25,924 --> 00:43:29,495
to make sure she never goes anywhere near muddy mires,
542
00:43:31,095 --> 00:43:33,564
I'll be the one fighting alongside her...
543
00:43:35,035 --> 00:43:36,774
if she ever falls into a muddy swamp.
544
00:43:39,234 --> 00:43:42,144
What's the right thing to do? Keeping someone out of the mud?
545
00:43:42,144 --> 00:43:43,615
Or going in there with the person?
546
00:43:46,245 --> 00:43:47,345
Keeping them out...
547
00:43:47,544 --> 00:43:49,084
or playing in there with them.
548
00:43:49,685 --> 00:43:50,854
Pick one.
549
00:43:52,285 --> 00:43:54,885
What kind of mud are we talking about?
550
00:43:56,084 --> 00:43:58,225
Like the Boryeong Mud Festival?
551
00:43:59,194 --> 00:44:00,325
If you are close...
552
00:44:30,394 --> 00:44:33,294
(General Ward A)
553
00:44:34,924 --> 00:44:35,995
Mr. Han.
554
00:44:36,365 --> 00:44:37,765
What happened to everyone?
555
00:44:39,595 --> 00:44:40,905
Where is Ro Um?
556
00:44:43,104 --> 00:44:44,405
I heard a gunshot.
557
00:44:46,475 --> 00:44:48,345
Then I heard Na Sa scream.
558
00:44:49,405 --> 00:44:51,944
I don't know what happened after that. Ring Go is badly hurt.
559
00:44:52,814 --> 00:44:55,144
- Does that mean Ro Um...
- Did she shoot Na Sa?
560
00:44:56,044 --> 00:44:57,055
Probably.
561
00:44:58,254 --> 00:45:01,024
Once something becomes useless, she ruthlessly ditches it.
562
00:45:02,424 --> 00:45:03,655
There's a flash drive.
563
00:45:05,354 --> 00:45:06,394
On the flash drive,
564
00:45:08,095 --> 00:45:09,265
I found a file.
565
00:45:14,305 --> 00:45:15,464
Please leave.
566
00:45:16,535 --> 00:45:17,535
Da Jung.
567
00:45:23,075 --> 00:45:25,075
You still have no idea.
568
00:45:27,314 --> 00:45:29,685
Ro Um can betray us. I get it.
569
00:45:30,155 --> 00:45:31,754
We betrayed her first, after all.
570
00:45:32,854 --> 00:45:34,225
She can use us. We deserve it.
571
00:45:36,285 --> 00:45:37,825
But that's not the case for you.
572
00:45:38,955 --> 00:45:41,794
She doesn't need a reason to deceive others.
573
00:45:42,694 --> 00:45:43,894
You must remember that.
574
00:45:44,665 --> 00:45:46,805
She and the president have a lot in common.
575
00:45:47,064 --> 00:45:49,665
The president knows that too. Hence the obsession with her.
576
00:45:51,334 --> 00:45:52,635
When she has goals to achieve,
577
00:45:53,405 --> 00:45:54,975
she can use others.
578
00:45:56,144 --> 00:45:57,415
How much do you know?
579
00:46:02,084 --> 00:46:03,655
How much of it was planned in advance?
580
00:46:05,754 --> 00:46:07,555
When did you start planning for it?
581
00:46:10,455 --> 00:46:11,624
Did you guys do it?
582
00:46:13,124 --> 00:46:15,325
The fraud case at the factory of Moyang Foods in 2007.
583
00:46:15,794 --> 00:46:18,765
Was that your doing?
584
00:46:24,274 --> 00:46:25,334
Yes, it was.
585
00:46:27,774 --> 00:46:30,274
It wasn't even one of the big ones we'd done.
586
00:46:30,975 --> 00:46:34,885
We were aware that the incident shattered your family.
587
00:46:34,885 --> 00:46:35,915
Ro Um and I both knew.
588
00:46:37,385 --> 00:46:38,455
So...
589
00:46:39,814 --> 00:46:42,385
stop getting involved with us, and go.
590
00:47:41,444 --> 00:47:43,185
- Is that you, Ro Um?
- Ro Um.
591
00:47:51,595 --> 00:47:52,694
Hang in there!
592
00:48:18,015 --> 00:48:20,055
Are you a prodigy with eidetic memory?
593
00:48:21,285 --> 00:48:23,254
But you seem to keep forgetting...
594
00:48:23,894 --> 00:48:25,655
how you failed.
595
00:48:29,825 --> 00:48:33,734
What should I do to get you out of my life?
596
00:48:36,165 --> 00:48:37,604
I gave you a chance.
597
00:48:40,745 --> 00:48:43,374
You should have let me go when I asked to leave.
598
00:48:45,575 --> 00:48:48,714
Why should everything in this world go as you want?
599
00:48:49,285 --> 00:48:51,084
Why on earth? Who do you think you are?
600
00:48:52,685 --> 00:48:54,185
When you blackmail me,
601
00:48:54,955 --> 00:48:57,854
am I supposed to bring you a bag as you want?
602
00:48:58,424 --> 00:49:00,524
What makes you think it's fair to have it your way?
603
00:49:01,894 --> 00:49:04,394
Did you think that everything in this world would go...
604
00:49:04,394 --> 00:49:06,905
as the plan you made with that insignificant brain of yours?
605
00:49:07,464 --> 00:49:09,765
As if you were a higher being making every decision for us?
606
00:49:16,915 --> 00:49:18,774
That's why you can't win.
607
00:49:20,845 --> 00:49:22,714
Because of your arrogance.
608
00:49:23,584 --> 00:49:26,714
Because of that rash judgement of a 19-year-old girl who thought...
609
00:49:26,714 --> 00:49:30,185
she could have three adults wrapped around her finger.
610
00:49:30,725 --> 00:49:32,124
Because of that stupidity...
611
00:49:32,725 --> 00:49:36,165
that made you believe you could still make everything work...
612
00:49:36,165 --> 00:49:37,964
as planned even after a decade.
613
00:49:38,394 --> 00:49:41,135
In reality, you couldn't even handle your group,
614
00:49:41,135 --> 00:49:44,104
so they all left you alone to die.
615
00:49:49,504 --> 00:49:51,674
Still, you got yourself a pretty good lawyer.
616
00:49:52,915 --> 00:49:54,915
Or a loyal one, should I say?
617
00:50:00,214 --> 00:50:01,285
Do you want to call him?
618
00:50:02,424 --> 00:50:03,995
Maybe he'll come to save you.
619
00:50:10,865 --> 00:50:12,265
Still too proud.
620
00:50:13,435 --> 00:50:15,705
You never learned ten years ago.
621
00:50:16,905 --> 00:50:18,705
You can't do this by yourself.
622
00:50:20,604 --> 00:50:21,975
Give me some time.
623
00:50:24,674 --> 00:50:26,544
After I tear you into pieces,
624
00:50:28,845 --> 00:50:30,915
I'll chew up the president myself.
625
00:50:32,714 --> 00:50:36,754
I'll help you realize that you're a mere plaything.
626
00:50:40,464 --> 00:50:41,924
Just like we were.
627
00:50:43,995 --> 00:50:44,995
"We?"
628
00:50:48,305 --> 00:50:51,635
Who's here other than you?
629
00:51:05,484 --> 00:51:06,655
You see,
630
00:51:08,455 --> 00:51:09,924
you're right.
631
00:51:10,754 --> 00:51:12,595
Maybe they'll be suspicious of me.
632
00:51:14,564 --> 00:51:17,334
But what can they do?
633
00:51:32,975 --> 00:51:34,814
When there isn't even proof?
634
00:51:53,935 --> 00:51:55,765
Welcome home,
635
00:51:56,834 --> 00:51:57,834
Ro Um.
636
00:55:03,955 --> 00:55:05,254
Attorney Han!
637
00:55:18,705 --> 00:55:20,075
Attorney Han!
638
00:55:24,944 --> 00:55:29,015
(Ko Yo Han, Probation Officer)
639
00:55:32,555 --> 00:55:34,754
The person you reached is unavailable.
640
00:55:35,225 --> 00:55:37,325
Darn it.
641
00:56:02,245 --> 00:56:03,385
Strictly speaking,
642
00:56:04,155 --> 00:56:06,984
Ms. Lee is a perpetrator who created victims.
643
00:56:07,084 --> 00:56:10,894
We were aware that the incident shattered your family.
644
00:56:10,894 --> 00:56:11,894
Ro Um and I both knew.
645
00:56:11,894 --> 00:56:13,655
I don't mean to be forgiven, though.
646
00:56:14,064 --> 00:56:15,194
As an assailant.
647
00:56:15,564 --> 00:56:16,564
Use me.
648
00:56:17,294 --> 00:56:18,365
Who cares?
649
00:56:21,035 --> 00:56:22,705
I'm using you too.
650
00:56:22,964 --> 00:56:24,575
You said you wanted a better ending.
651
00:56:25,504 --> 00:56:27,374
That's where that ending is.
652
00:57:37,515 --> 00:57:38,745
I'm sorry I took so long.
653
00:57:44,814 --> 00:57:46,615
Let's go back home.
654
00:58:31,964 --> 00:58:34,135
(Delightfully Deceitful)
655
00:58:53,214 --> 00:58:55,225
Why are you doing this to me?
656
00:58:55,524 --> 00:58:56,885
She'll need time.
657
00:58:57,055 --> 00:58:58,854
She will come back, won't she?
658
00:58:59,055 --> 00:59:00,124
Why are you here?
659
00:59:00,225 --> 00:59:02,294
Can't we be a team of our own?
660
00:59:02,464 --> 00:59:03,865
Ro Um will kill me first.
661
00:59:03,964 --> 00:59:05,564
You've been looking after Ro Um.
662
00:59:05,765 --> 00:59:06,935
"Look after?"
663
00:59:06,935 --> 00:59:08,165
She's not a child.
664
00:59:08,635 --> 00:59:10,705
The connection you mentioned, Mr. Han.
665
00:59:10,705 --> 00:59:11,935
I think I found it.
666
00:59:12,205 --> 00:59:14,975
I'll start exactly where you left off, Ro Um.
667
00:59:15,104 --> 00:59:17,144
Han Moo Young. Do you trust me?
668
00:59:17,444 --> 00:59:18,515
I'll wait.
669
00:59:18,874 --> 00:59:19,915
Come back.
670
00:59:21,547 --> 00:59:23,647
Dramaday.me
43303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.