Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,614 --> 00:01:06,583
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:06,584 --> 00:01:08,484
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:16,118 --> 00:01:17,318
Mom, are you okay?
4
00:01:25,329 --> 00:01:27,469
Let go of him!
5
00:01:32,239 --> 00:01:33,567
(Bar Association)
6
00:01:33,568 --> 00:01:35,007
Attorney Han Moo Young.
7
00:01:35,008 --> 00:01:36,578
Do you have any final comments?
8
00:01:37,178 --> 00:01:38,508
I realized I was ill...
9
00:01:38,678 --> 00:01:40,578
when I was a judicial officer.
10
00:01:41,879 --> 00:01:44,849
Once I sympathize with someone enough to get shaken up,
11
00:01:45,619 --> 00:01:47,018
it disrupts my everyday life...
12
00:01:47,019 --> 00:01:48,788
to the point where I can't function.
13
00:01:49,519 --> 00:01:50,988
That's why I took on cases...
14
00:01:50,989 --> 00:01:53,129
that others found hard to sympathize with.
15
00:01:53,788 --> 00:01:55,799
I thought that turning away from the poor,
16
00:01:56,828 --> 00:01:58,769
weak, and unfortunate...
17
00:01:59,398 --> 00:02:02,697
was the only way I could function as a lawyer.
18
00:02:02,698 --> 00:02:04,167
(Bar Association)
19
00:02:04,168 --> 00:02:06,207
Lee Ro Um was imprisoned for parricide,
20
00:02:06,208 --> 00:02:07,808
a dreadful thing to do.
21
00:02:09,178 --> 00:02:10,707
But when I realized...
22
00:02:10,708 --> 00:02:13,079
she'd been framed and had spent ten years behind bars,
23
00:02:13,508 --> 00:02:15,019
I betrayed Ye Chung Sik,
24
00:02:15,579 --> 00:02:18,549
the real killer who happened to be my client.
25
00:02:19,818 --> 00:02:22,088
I believed doing so would help Lee Ro Um,
26
00:02:23,088 --> 00:02:26,258
and for the first time, I felt that I'd served justice.
27
00:02:26,889 --> 00:02:28,829
During the process, I realized...
28
00:02:30,499 --> 00:02:31,499
the law...
29
00:02:32,629 --> 00:02:35,368
isn't fair and equal to everyone.
30
00:02:36,469 --> 00:02:37,698
Unlike a court sentence,
31
00:02:38,868 --> 00:02:41,978
the world isn't black or white, guilty or not guilty.
32
00:02:45,049 --> 00:02:47,948
I harmed my client on my own accord.
33
00:02:49,379 --> 00:02:50,918
I will not ask you to let me off.
34
00:02:52,349 --> 00:02:53,989
I will accept whatever you decide to do.
35
00:02:59,228 --> 00:03:01,728
I will now announce the disciplinary committee's decision.
36
00:03:03,499 --> 00:03:06,369
Mr. Han, we sympathize with your passion for justice...
37
00:03:06,469 --> 00:03:09,567
and your personal values as a lawyer.
38
00:03:09,568 --> 00:03:11,708
However, you caused significant damage to your client...
39
00:03:11,709 --> 00:03:15,238
and violated your duty. This, we cannot take lightly.
40
00:03:15,738 --> 00:03:19,007
But considering your psychological condition,
41
00:03:19,008 --> 00:03:23,448
we have concluded that you should be suspended for three months.
42
00:03:32,559 --> 00:03:35,529
Here's the entire sum the former CEO had brought with him.
43
00:03:35,899 --> 00:03:38,228
It's 500,000 dollars. Would you like to check?
44
00:03:39,768 --> 00:03:40,768
No, it's fine.
45
00:03:40,769 --> 00:03:43,939
Then get back safely, ma'am.
46
00:03:59,749 --> 00:04:01,119
You see,
47
00:04:01,249 --> 00:04:04,018
had I known you hated spending their money that much,
48
00:04:04,818 --> 00:04:06,459
I would've never gotten money from them.
49
00:04:06,728 --> 00:04:08,999
It's not like I'm going to side with them.
50
00:04:09,429 --> 00:04:11,969
I was in a pickle,
51
00:04:12,469 --> 00:04:13,968
so I borrowed a little bit of money from them.
52
00:04:13,969 --> 00:04:16,298
I didn't know it'd make you this upset.
53
00:04:16,839 --> 00:04:20,338
And let's be honest. To them, it's chump change.
54
00:04:20,339 --> 00:04:22,077
If you truly thought of me as your brother,
55
00:04:22,078 --> 00:04:23,977
you could've helped me clear my debt,
56
00:04:23,978 --> 00:04:25,448
but you...
57
00:04:27,149 --> 00:04:28,578
You must remember the revolver.
58
00:04:30,418 --> 00:04:32,388
So I don't have to explain, right?
59
00:04:36,288 --> 00:04:37,388
You need me.
60
00:04:37,918 --> 00:04:39,288
You need me, Ro Um.
61
00:04:39,888 --> 00:04:41,228
That's why you tracked me down.
62
00:04:45,068 --> 00:04:48,538
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
63
00:04:49,198 --> 00:04:50,368
Ro Um, I was just...
64
00:04:50,369 --> 00:04:51,939
It's because of your servile nature.
65
00:04:52,568 --> 00:04:54,168
You'd better stay focused.
66
00:04:55,138 --> 00:04:57,738
If you don't want to see the thing you assembled, that is.
67
00:05:02,018 --> 00:05:03,779
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
68
00:05:04,719 --> 00:05:07,249
- Is Mr. Han Moo Young not here yet?
- No.
69
00:05:08,318 --> 00:05:09,788
How many sessions has he missed?
70
00:05:12,728 --> 00:05:15,029
If he doesn't show up today...
71
00:05:15,699 --> 00:05:16,998
This is the third time.
72
00:05:25,909 --> 00:05:26,909
This...
73
00:05:28,339 --> 00:05:30,238
What if I run off with this?
74
00:05:32,209 --> 00:05:33,209
Why?
75
00:05:34,108 --> 00:05:35,178
What?
76
00:05:36,378 --> 00:05:40,149
I'm asking you to return it to where it belongs. Can't you help me?
77
00:05:41,918 --> 00:05:45,589
You're acting so weird now that you've been suspended.
78
00:05:52,668 --> 00:05:55,367
Goodness. What do you take me for?
79
00:05:55,368 --> 00:05:57,968
You know it's not that simple.
80
00:05:57,969 --> 00:06:00,307
It's not like I can use a drone to deliver this.
81
00:06:00,308 --> 00:06:01,509
Come on now.
82
00:06:02,238 --> 00:06:05,978
Also, why do you have Myung Hoon's insurance money, to begin with?
83
00:06:06,748 --> 00:06:09,449
I can't tell you as I cannot reveal my client's confidential info.
84
00:06:10,678 --> 00:06:11,719
Like what?
85
00:06:13,288 --> 00:06:15,168
Does it have something to do with Seo Gye Sook?
86
00:06:15,488 --> 00:06:16,488
I'm sorry.
87
00:06:18,188 --> 00:06:22,259
I heard you asked Reporter Woo to look into Jeokmok.
88
00:06:22,358 --> 00:06:24,459
Are you in contact with Reporter Woo?
89
00:06:25,128 --> 00:06:26,998
Yes, thanks to you.
90
00:06:27,428 --> 00:06:29,998
Are you still in contact with Ms. Lee Ro Um?
91
00:06:31,868 --> 00:06:33,868
Yes, thanks to you.
92
00:06:36,579 --> 00:06:39,849
Reporter Woo said this could be a big case.
93
00:06:40,349 --> 00:06:43,248
Can I think of this as an extension of that?
94
00:06:43,719 --> 00:06:44,878
Can I be part...
95
00:06:45,748 --> 00:06:46,948
of this big game?
96
00:06:46,949 --> 00:06:48,558
What do you think it is?
97
00:06:48,858 --> 00:06:50,019
Mr. Han.
98
00:06:50,788 --> 00:06:52,868
I'm like a swan. Do you know what I'm talking about?
99
00:06:53,029 --> 00:06:54,727
Just to stay in Seoul,
100
00:06:54,728 --> 00:06:57,927
I'm trying so hard to stay afloat on the Han River...
101
00:06:57,928 --> 00:07:01,028
with my face covered with tears, saliva... I don't even know.
102
00:07:01,029 --> 00:07:04,469
I work so hard day and night. Do you know how stressful it is?
103
00:07:05,608 --> 00:07:06,738
Just answer this question.
104
00:07:08,339 --> 00:07:09,478
Are you doing something bad?
105
00:07:09,938 --> 00:07:11,579
I want your honest answer.
106
00:07:14,949 --> 00:07:15,949
No.
107
00:07:17,418 --> 00:07:19,048
Fine, just leave it here then.
108
00:07:19,389 --> 00:07:21,019
I'll figure out a way.
109
00:07:21,548 --> 00:07:25,228
Goodness. This is a lot more than what you asked Reporter Woo to do.
110
00:07:27,459 --> 00:07:28,558
Oh, right.
111
00:07:29,298 --> 00:07:30,728
So you're taking three months off.
112
00:07:31,259 --> 00:07:32,329
What are you...
113
00:07:33,298 --> 00:07:35,339
going to do? Have you got a plan?
114
00:07:38,808 --> 00:07:40,469
You heard what I said.
115
00:07:41,709 --> 00:07:43,738
And you still want to do this with Mr. Han?
116
00:07:44,478 --> 00:07:46,977
Yes. Why not?
117
00:07:46,978 --> 00:07:48,009
It makes no sense.
118
00:07:49,519 --> 00:07:51,418
He's not like us.
119
00:07:51,579 --> 00:07:54,648
I know he's suspended now, but he has a place to go back to.
120
00:07:54,649 --> 00:07:56,819
He's not someone you can just use and ditch.
121
00:07:57,488 --> 00:07:59,158
Back then, we were young and clueless.
122
00:07:59,159 --> 00:08:00,628
But it's different now.
123
00:08:05,199 --> 00:08:06,628
Who is Han Moo Young to you?
124
00:08:08,128 --> 00:08:09,769
Why don't you go ahead and tell him?
125
00:08:10,339 --> 00:08:11,768
Tell him who committed fraud at age 14...
126
00:08:11,769 --> 00:08:13,808
and destroyed his family.
127
00:08:16,839 --> 00:08:18,719
There's only one reason why you can't tell him.
128
00:08:19,579 --> 00:08:21,149
You were an accomplice in it.
129
00:08:22,548 --> 00:08:24,678
You don't have the courage to tell him,
130
00:08:25,019 --> 00:08:27,649
so you're whining to me as if you're worried about him.
131
00:08:34,159 --> 00:08:36,829
There is something I must do, and that's most important to me.
132
00:08:37,459 --> 00:08:39,468
Whoever I end up using, it's none of your business.
133
00:08:39,469 --> 00:08:42,099
So keep your mouth shut.
134
00:08:43,868 --> 00:08:45,509
Unless you want to ruin him more.
135
00:08:56,678 --> 00:08:59,048
(Dajung Comic Books)
136
00:09:09,498 --> 00:09:13,329
(Dajung Comic Books)
137
00:09:24,209 --> 00:09:26,177
- How could you?
- Say something!
138
00:09:26,178 --> 00:09:27,708
- Hey!
- Please calm down!
139
00:09:27,709 --> 00:09:29,548
- Move!
- Do something!
140
00:09:33,349 --> 00:09:35,147
Say something, will you?
141
00:09:35,148 --> 00:09:37,387
- Hey!
- Move aside!
142
00:09:37,388 --> 00:09:38,758
- Come on!
- Do something!
143
00:09:49,039 --> 00:09:50,938
(Attorney Han Moo Young)
144
00:09:50,939 --> 00:09:52,238
(Attorney Han Moo Young)
145
00:09:52,368 --> 00:09:53,608
Do you want something to drink?
146
00:09:58,679 --> 00:09:59,709
Sit down.
147
00:10:12,488 --> 00:10:13,559
Did something happen?
148
00:10:14,789 --> 00:10:17,028
- I'll tell you.
- Tell me what?
149
00:10:18,699 --> 00:10:20,329
Why my parents died.
150
00:10:23,238 --> 00:10:24,398
You said you'd commit fraud.
151
00:10:25,299 --> 00:10:26,899
To do that, you need to know this first.
152
00:10:30,108 --> 00:10:32,209
Okay. All right.
153
00:10:36,478 --> 00:10:37,679
Ten years ago,
154
00:10:38,789 --> 00:10:40,349
I had a plan.
155
00:10:42,719 --> 00:10:44,858
To leave Jeokmok for good,
156
00:10:46,228 --> 00:10:48,998
I wanted to find a weapon that could lure the president into a deal.
157
00:10:49,799 --> 00:10:51,198
There was another person...
158
00:10:51,199 --> 00:10:53,599
who was trying to leave Jeokmok around the same time.
159
00:10:55,738 --> 00:10:57,698
He had found out what he wasn't supposed to know.
160
00:10:59,209 --> 00:11:00,339
The director of Jeokmok,
161
00:11:02,679 --> 00:11:03,738
An Chae Hong.
162
00:11:03,878 --> 00:11:05,209
(Emergency Medical Center)
163
00:11:12,049 --> 00:11:13,689
(Hyeseung Hospital)
164
00:11:21,789 --> 00:11:22,898
The funny thing is,
165
00:11:23,398 --> 00:11:26,628
I was part of An Chae Hong's escape plan.
166
00:11:31,069 --> 00:11:32,108
Come here.
167
00:11:34,008 --> 00:11:35,069
Keep it short.
168
00:11:40,878 --> 00:11:43,517
You'll have to come with me.
169
00:11:43,518 --> 00:11:44,518
Where are we going?
170
00:11:44,519 --> 00:11:47,148
We'll take the earliest flight out. Either Cambodia or Singapore.
171
00:11:47,618 --> 00:11:50,318
Hey, you have a couple of passports, right?
172
00:11:50,319 --> 00:11:52,018
We can buy what we need once we get there.
173
00:11:52,488 --> 00:11:53,929
Has the president ditched you?
174
00:11:59,898 --> 00:12:02,138
You little brat. You know nothing.
175
00:12:04,199 --> 00:12:05,339
Forget it.
176
00:12:05,709 --> 00:12:07,749
Why should I even explain things to a kid like you?
177
00:12:08,408 --> 00:12:09,408
Anyway, come with me.
178
00:12:33,069 --> 00:12:35,389
An Chae Hong had an obsession with documenting everything.
179
00:12:35,638 --> 00:12:37,637
While running Jeokmok for about ten years,
180
00:12:37,638 --> 00:12:40,339
he recorded all the info on the politicians and business leaders...
181
00:12:40,469 --> 00:12:43,108
who were connected to Jeokmok officially and unofficially...
182
00:12:43,539 --> 00:12:44,637
and the details of their transactions,
183
00:12:44,638 --> 00:12:46,438
which could be used as leverage against them.
184
00:12:52,849 --> 00:12:54,819
These will keep our lives safe.
185
00:12:55,719 --> 00:12:58,819
Find the useful ones as soon as possible...
186
00:12:59,459 --> 00:13:00,829
and put them in the bag.
187
00:13:03,898 --> 00:13:06,169
An Chae Hong's ledgers of ten years.
188
00:13:07,099 --> 00:13:08,628
Those were all I needed.
189
00:13:17,408 --> 00:13:19,448
Get your passport ready and pack your bag.
190
00:13:19,449 --> 00:13:21,049
You'll leave the country at dawn.
191
00:13:22,148 --> 00:13:24,378
Before the plane took off at dawn,
192
00:13:24,919 --> 00:13:26,748
I only had one option left.
193
00:13:29,258 --> 00:13:30,289
Jang Kyung Ja.
194
00:13:34,728 --> 00:13:39,469
("Shinseora Show")
195
00:13:39,799 --> 00:13:40,829
Long time no see.
196
00:13:41,299 --> 00:13:42,998
We finally met.
197
00:13:43,398 --> 00:13:44,539
Has it been ten years?
198
00:13:45,469 --> 00:13:46,608
Yes. Already.
199
00:13:52,478 --> 00:13:54,478
What are you standing there for? Hurry!
200
00:13:54,778 --> 00:13:55,819
I mean,
201
00:13:56,978 --> 00:13:59,618
you can at least tell me what's going on.
202
00:14:01,518 --> 00:14:03,819
Just shut your mouth!
203
00:14:06,089 --> 00:14:07,158
Where's your bag?
204
00:14:08,388 --> 00:14:10,758
- Me?
- You want me to go alone?
205
00:14:11,158 --> 00:14:12,599
Whose wife are you?
206
00:14:14,398 --> 00:14:16,198
So, tell me what's going on.
207
00:14:16,199 --> 00:14:17,699
What's making you leave so urgently?
208
00:14:21,368 --> 00:14:22,978
I won't go without an explanation.
209
00:14:23,679 --> 00:14:27,049
Explain to me what's actually going on, and...
210
00:14:31,449 --> 00:14:32,849
I finally learned today...
211
00:14:34,349 --> 00:14:35,488
who the president is.
212
00:14:36,658 --> 00:14:37,758
I saw him today.
213
00:14:40,258 --> 00:14:41,289
I ran into him.
214
00:14:43,329 --> 00:14:45,459
Also, he knew that I had been investigating him.
215
00:14:46,028 --> 00:14:47,329
He won't just let me live.
216
00:14:48,028 --> 00:14:50,238
Why would he when I know who he really is?
217
00:14:52,169 --> 00:14:55,169
I must leave Korea before they come for me.
218
00:14:57,608 --> 00:15:00,679
To Jang Kyung Ja, An Chae Hong's escape was a crisis.
219
00:15:02,248 --> 00:15:04,319
Because she had given her all...
220
00:15:05,278 --> 00:15:06,418
to another man.
221
00:15:06,419 --> 00:15:07,948
("Shinseora Show")
222
00:15:07,949 --> 00:15:08,988
Good.
223
00:15:09,189 --> 00:15:11,718
I believe that we've talked long enough...
224
00:15:11,719 --> 00:15:13,628
and gotten pretty close.
225
00:15:14,158 --> 00:15:17,628
We learned so much about you today, ma'am.
226
00:15:19,028 --> 00:15:20,098
("Shinseora Show")
227
00:15:20,099 --> 00:15:23,099
Lastly, I'll ask you a crucial question.
228
00:15:24,469 --> 00:15:26,039
As a career woman...
229
00:15:26,608 --> 00:15:29,608
and a successful female CEO,
230
00:15:30,278 --> 00:15:32,079
what drives you...
231
00:15:32,849 --> 00:15:34,878
and motivates you in life?
232
00:15:37,978 --> 00:15:40,518
My loved ones, of course.
233
00:15:41,589 --> 00:15:42,589
Great.
234
00:15:48,059 --> 00:15:49,059
Jay.
235
00:15:50,158 --> 00:15:53,228
He was already a Jeokmok Kid when I joined them.
236
00:15:53,998 --> 00:15:55,299
The first-ever Jeokmok Kid.
237
00:15:57,368 --> 00:16:00,809
Jay was the last person to leave Korea for a woman.
238
00:16:02,268 --> 00:16:04,078
Jang Kyung Ja hated me...
239
00:16:04,079 --> 00:16:05,978
just because I knew Jay,
240
00:16:07,108 --> 00:16:08,778
so my escape was an opportunity for her.
241
00:16:09,978 --> 00:16:10,978
So,
242
00:16:12,888 --> 00:16:14,319
I'd say it was...
243
00:16:15,319 --> 00:16:16,319
a reasonable offer.
244
00:16:20,158 --> 00:16:22,278
(We've been living in the same house since you left.)
245
00:16:24,998 --> 00:16:25,998
(Calling)
246
00:16:33,508 --> 00:16:34,569
Hello?
247
00:16:35,169 --> 00:16:36,278
This is Lee Ro Um.
248
00:16:38,079 --> 00:16:39,209
Why are you calling me?
249
00:16:39,349 --> 00:16:41,478
Director An brought a black bag, right?
250
00:16:42,309 --> 00:16:44,018
Hand over that bag to me,
251
00:16:44,719 --> 00:16:46,079
and you won't have to leave Korea.
252
00:16:46,949 --> 00:16:47,988
Are you up for it?
253
00:16:49,488 --> 00:16:50,819
What are you going to do with it?
254
00:16:52,059 --> 00:16:53,819
I'm going to make a deal with the president.
255
00:16:54,258 --> 00:16:55,628
I want to quit everything...
256
00:16:57,929 --> 00:16:59,268
and go home now.
257
00:17:00,898 --> 00:17:03,068
Hand me that bag at midnight,
258
00:17:03,069 --> 00:17:05,498
and the president will take care of Director An himself.
259
00:17:13,008 --> 00:17:14,008
But...
260
00:17:15,008 --> 00:17:16,648
just because it was a reasonable offer,
261
00:17:17,919 --> 00:17:20,018
it didn't always lead to a reasonable outcome.
262
00:17:57,559 --> 00:17:59,658
It's going to be heated today as well.
263
00:18:01,488 --> 00:18:04,099
That's not exactly what I mean.
264
00:18:04,698 --> 00:18:08,029
But some people are there for you...
265
00:18:09,368 --> 00:18:11,269
when you think it's the end.
266
00:18:12,468 --> 00:18:14,009
They could be your family members...
267
00:18:15,009 --> 00:18:16,279
or friends.
268
00:18:17,839 --> 00:18:20,447
So, it's someone who you want to...
269
00:18:20,448 --> 00:18:23,718
rely on and spend your life with.
270
00:18:24,549 --> 00:18:25,549
I see.
271
00:18:27,819 --> 00:18:29,818
Now that you mention it,
272
00:18:29,819 --> 00:18:32,989
that reminds me of a company's motto of prioritizing...
273
00:18:33,329 --> 00:18:34,728
the notion of staying well-connected with people...
274
00:18:34,729 --> 00:18:36,398
over the corporate's well-being.
275
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
Ms. Jang?
276
00:18:51,739 --> 00:18:53,849
I still need to read the closing line.
277
00:18:54,208 --> 00:18:55,309
Will you please wait?
278
00:18:58,049 --> 00:18:59,209
Why don't you take your seat?
279
00:19:09,898 --> 00:19:11,529
("Shinseora Show")
280
00:19:25,108 --> 00:19:26,178
It's been a long time.
281
00:19:27,749 --> 00:19:28,749
Yes.
282
00:19:29,279 --> 00:19:30,418
It has been.
283
00:19:31,049 --> 00:19:32,079
Jay?
284
00:19:32,819 --> 00:19:34,417
Ro Um told you about Jay?
285
00:19:34,418 --> 00:19:35,938
She said he was the first Jeokmok Kid.
286
00:19:36,489 --> 00:19:37,888
Did she tell you anything else?
287
00:19:38,388 --> 00:19:40,228
She told me about what happened ten years ago.
288
00:19:43,229 --> 00:19:46,099
I've always been curious about their relationship.
289
00:19:46,898 --> 00:19:49,499
They seemed to have a bond for some reason.
290
00:19:50,638 --> 00:19:53,038
Jay had always listened to Ro Um,
291
00:19:53,039 --> 00:19:55,168
and Ro Um seemed comfortable around Jay.
292
00:19:55,868 --> 00:19:59,348
Of course, they spent the longest time together...
293
00:19:59,349 --> 00:20:01,049
in Jeokmok, so that'd be natural.
294
00:20:01,479 --> 00:20:02,917
Then again, Da Jung joined them...
295
00:20:02,918 --> 00:20:05,319
around the same time as Ro Um, but they weren't that close.
296
00:20:05,579 --> 00:20:06,618
Both of them.
297
00:20:07,218 --> 00:20:10,918
I did realize that Kyung Ja and Jay had something going on between them,
298
00:20:11,418 --> 00:20:12,928
but I could understand...
299
00:20:13,428 --> 00:20:15,759
why she hated Ro Um so much.
300
00:20:16,698 --> 00:20:18,559
Maybe they have similar vibes.
301
00:20:19,529 --> 00:20:20,729
About that guy, Jay.
302
00:20:21,299 --> 00:20:23,438
When Ro Um tried to leave Jeokmok,
303
00:20:23,799 --> 00:20:25,299
how did he help her?
304
00:20:27,239 --> 00:20:29,378
Jay was the same, after all.
305
00:20:32,178 --> 00:20:34,108
He stood by his girlfriend.
306
00:20:35,779 --> 00:20:38,148
("Shinseora Show")
307
00:20:43,989 --> 00:20:45,019
Is it over?
308
00:20:45,589 --> 00:20:46,829
Who was that earlier?
309
00:20:51,158 --> 00:20:52,259
Who?
310
00:21:01,509 --> 00:21:03,638
Where were you? I've been looking for you.
311
00:21:04,938 --> 00:21:05,979
The restroom.
312
00:21:20,552 --> 00:21:21,731
(Phones on Sale)
313
00:21:21,763 --> 00:21:22,792
Right.
314
00:21:22,933 --> 00:21:25,462
I believe that we've talked long enough...
315
00:21:25,463 --> 00:21:27,362
and gotten pretty close.
316
00:21:27,862 --> 00:21:31,172
We learned so much about you today, ma'am.
317
00:21:31,173 --> 00:21:32,372
Why do you watch this stuff?
318
00:21:33,802 --> 00:21:36,773
Lastly, I'll ask you a crucial question.
319
00:21:38,134 --> 00:21:39,532
As a career woman...
320
00:21:39,533 --> 00:21:40,932
- Hello?
- and...
321
00:21:40,933 --> 00:21:43,202
a successful female CEO,
322
00:21:43,203 --> 00:21:45,044
what drives you...
323
00:21:49,144 --> 00:21:50,144
Yes.
324
00:21:51,183 --> 00:21:53,314
That's the information I needed.
325
00:21:53,814 --> 00:21:55,314
The connecting link.
326
00:21:56,183 --> 00:21:57,953
Can you give me the address?
327
00:22:01,394 --> 00:22:04,594
That's not exactly what I mean.
328
00:22:05,894 --> 00:22:06,894
Yes.
329
00:22:07,634 --> 00:22:09,880
But some people are there for you when you think it's the end.
330
00:22:09,904 --> 00:22:11,463
They could be your family members...
331
00:22:12,233 --> 00:22:13,833
What about what's in your inside pocket?
332
00:22:13,933 --> 00:22:15,104
Why won't you show me that?
333
00:22:23,644 --> 00:22:24,914
You want to see this?
334
00:22:34,453 --> 00:22:37,763
Read this and you end up in the fiery pit as well.
335
00:22:39,463 --> 00:22:41,193
Do you know who I saw today?
336
00:22:42,533 --> 00:22:43,533
The president.
337
00:22:48,033 --> 00:22:49,273
Who the president is...
338
00:22:50,404 --> 00:22:51,874
will be my secret.
339
00:22:53,973 --> 00:22:55,574
Just know I'm saving your life.
340
00:22:57,844 --> 00:23:00,583
The notes of An Chae Hong who tracked...
341
00:23:00,584 --> 00:23:02,283
the president until the very end.
342
00:23:03,783 --> 00:23:05,624
The red notebook that the president...
343
00:23:06,993 --> 00:23:08,824
has no idea about...
344
00:23:09,963 --> 00:23:12,023
that contains the president's identity.
345
00:23:19,533 --> 00:23:21,873
(Hyemyung Hotel)
346
00:23:21,874 --> 00:23:23,344
(Hyemyung Hotel)
347
00:23:32,414 --> 00:23:34,414
Jang Kyung Ja hid it,
348
00:23:35,114 --> 00:23:37,854
and now I will steal it.
349
00:23:46,993 --> 00:23:48,064
Hyemyung Hotel.
350
00:23:48,564 --> 00:23:51,404
Built in the 1980s, it has a pretty long history.
351
00:23:51,604 --> 00:23:53,634
Jang Kyung Ja's parents were VIP clients.
352
00:23:54,304 --> 00:23:57,303
After her parents' business flopped and they died,
353
00:23:57,304 --> 00:23:59,973
she did all she could to hang onto this hotel's membership.
354
00:24:00,144 --> 00:24:02,982
That's because the VIPs get access...
355
00:24:02,983 --> 00:24:04,683
to the hotel's special vault level.
356
00:24:11,054 --> 00:24:14,753
Recently, at Greendale Hotel,
357
00:24:16,564 --> 00:24:18,293
- tooth...
- Toilet brush.
358
00:24:18,294 --> 00:24:20,634
With the toilet brush...
359
00:24:21,933 --> 00:24:23,203
The cup.
360
00:24:23,404 --> 00:24:27,202
The cups. You saw the news about the cleaners...
361
00:24:27,203 --> 00:24:30,404
who used that to wash the cups, didn't you?
362
00:24:30,673 --> 00:24:34,074
Yes, but that would never happen at our hotel.
363
00:24:34,844 --> 00:24:36,443
I heard you have mice.
364
00:24:37,943 --> 00:24:39,584
We had what? Where?
365
00:24:39,854 --> 00:24:42,614
It was... Where was it?
366
00:24:42,854 --> 00:24:44,584
- The parking lot?
- Basement level five.
367
00:24:46,054 --> 00:24:48,522
Basement level five is where our vaults are.
368
00:24:48,523 --> 00:24:51,064
Yes, there. Right there,
369
00:24:51,723 --> 00:24:54,163
was it a cockroach or a mouse?
370
00:24:54,164 --> 00:24:55,833
Was it a lug worm or...
371
00:24:55,834 --> 00:24:58,033
Ma'am.
372
00:24:59,203 --> 00:25:02,202
We never received any such complaints.
373
00:25:02,203 --> 00:25:04,473
We disinfect and sanitize against vermin thoroughly.
374
00:25:05,604 --> 00:25:07,943
Do you keep them in the hotel, then?
375
00:25:08,273 --> 00:25:09,644
As pets?
376
00:25:10,114 --> 00:25:12,544
Why would you say something like that?
377
00:25:12,983 --> 00:25:15,114
I must see for myself.
378
00:25:16,013 --> 00:25:18,124
Okay. Go ahead.
379
00:25:20,324 --> 00:25:22,222
You must go through security here...
380
00:25:22,223 --> 00:25:24,263
to take the exclusive elevator to the vault level.
381
00:25:26,164 --> 00:25:27,863
I'll help you.
382
00:25:27,864 --> 00:25:29,733
Can I see your ID?
383
00:25:32,634 --> 00:25:33,703
(Civil Servant ID)
384
00:25:36,104 --> 00:25:39,273
Thank you so much for attending the sudden interview.
385
00:25:39,973 --> 00:25:43,043
Why apply as a contract worker...
386
00:25:43,044 --> 00:25:45,942
with your background and experience?
387
00:25:45,943 --> 00:25:48,383
I was actually looking for contract work.
388
00:25:48,384 --> 00:25:50,683
I plan to move abroad again.
389
00:25:51,483 --> 00:25:52,523
Okay.
390
00:25:52,983 --> 00:25:57,123
Oh, you worked in Spain's DAP Hotel for a long time.
391
00:25:57,124 --> 00:26:01,263
You must know Nicki Pojo, then.
392
00:26:05,003 --> 00:26:06,003
I'm sorry.
393
00:26:06,004 --> 00:26:08,403
Can you not ask personal questions...
394
00:26:08,404 --> 00:26:12,242
and stick to work-related ones?
395
00:26:12,243 --> 00:26:15,074
We broke up not long ago.
396
00:26:15,644 --> 00:26:17,713
Nicki is a guy.
397
00:26:22,854 --> 00:26:24,023
My apologies.
398
00:26:24,423 --> 00:26:25,722
Apology accepted.
399
00:26:25,723 --> 00:26:29,824
We don't have any kind of bias or prejudice.
400
00:26:30,124 --> 00:26:32,794
- Not at all. Right?
- Right.
401
00:26:33,834 --> 00:26:34,894
Then...
402
00:26:35,394 --> 00:26:38,503
Here are security's movements and the staff schedules.
403
00:26:38,733 --> 00:26:40,633
I'll check the power distribution boards and wiring...
404
00:26:40,634 --> 00:26:42,033
and test them.
405
00:26:45,943 --> 00:26:49,713
As you can see, there's no way pests can get in.
406
00:26:53,884 --> 00:26:55,154
The president's identity...
407
00:26:56,523 --> 00:26:57,923
is in there.
408
00:27:04,594 --> 00:27:06,533
Oh. Up there.
409
00:27:06,993 --> 00:27:09,693
A mongoose could get through that.
410
00:27:10,804 --> 00:27:12,863
Ma'am, you saw for yourself...
411
00:27:12,864 --> 00:27:14,972
how hard it is to get inside.
412
00:27:14,973 --> 00:27:16,133
The two-factor authentication,
413
00:27:16,134 --> 00:27:18,804
not to mention the OTP password you need to get in...
414
00:27:19,344 --> 00:27:20,414
A mongoose?
415
00:27:21,074 --> 00:27:23,513
How could something like that get in?
416
00:27:25,013 --> 00:27:28,983
Then let's see if you're right.
417
00:27:43,033 --> 00:27:44,033
What's this?
418
00:27:47,733 --> 00:27:51,503
The vault level isn't completely airtight.
419
00:27:51,604 --> 00:27:53,843
- How come...
- If the smoke got in,
420
00:27:53,844 --> 00:27:55,573
I bet pests can too.
421
00:27:55,574 --> 00:27:56,884
How could this be?
422
00:27:57,983 --> 00:28:00,583
Ma'am. It's not usually like this.
423
00:28:00,584 --> 00:28:01,783
Of course it'll leak.
424
00:28:02,154 --> 00:28:03,982
That fan room isn't a fan room.
425
00:28:03,983 --> 00:28:05,324
The exhaust pipes are fake.
426
00:28:07,953 --> 00:28:11,463
The digitized the vaults in the early 2000s.
427
00:28:11,723 --> 00:28:14,563
They added a sensor here and a cooling system here,
428
00:28:14,564 --> 00:28:16,493
which meant they needed more space.
429
00:28:16,763 --> 00:28:20,002
This section, the wall by the fan room...
430
00:28:20,003 --> 00:28:21,574
is as thin as a fake wall.
431
00:28:21,904 --> 00:28:23,803
If we can get into the fan room...
432
00:28:23,804 --> 00:28:24,874
"Fan room."
433
00:28:26,044 --> 00:28:27,114
"Pan room?"
434
00:28:28,414 --> 00:28:29,443
"Fan."
435
00:28:30,713 --> 00:28:31,813
"Fan room."
436
00:28:31,814 --> 00:28:33,253
Whatever.
437
00:28:33,914 --> 00:28:35,512
Get me into the fan room...
438
00:28:35,513 --> 00:28:37,952
and I can get you into the vault.
439
00:28:37,953 --> 00:28:39,823
(Work in Progress, Staff Only)
440
00:28:39,824 --> 00:28:43,423
You actually have to make it pest-proof?
441
00:28:44,493 --> 00:28:48,564
Oh, then shall we say we're fixing the vault level's vent?
442
00:28:48,993 --> 00:28:52,463
No, we can't do that.
443
00:28:52,963 --> 00:28:55,833
Oh, do you remember the smoke from before?
444
00:28:55,834 --> 00:28:58,742
It could leak outside.
445
00:28:58,743 --> 00:29:00,673
Of course, it's not harmful to humans.
446
00:29:03,584 --> 00:29:04,743
Darn it.
447
00:29:04,983 --> 00:29:06,813
We can't have that.
448
00:29:06,814 --> 00:29:08,914
Seriously?
449
00:29:09,914 --> 00:29:12,722
There are sensors inside the vault that I mentioned before.
450
00:29:12,723 --> 00:29:15,154
They go off if more than one person enters.
451
00:29:15,324 --> 00:29:18,222
They go off if they sense unnecessary tremors.
452
00:29:18,223 --> 00:29:19,594
I'll only clear a path,
453
00:29:20,164 --> 00:29:22,394
then break through the last wall on D-day.
454
00:29:22,864 --> 00:29:25,533
That means only I can go in and only I can break in.
455
00:29:25,763 --> 00:29:26,804
My two assistants?
456
00:29:50,693 --> 00:29:51,763
Security cameras?
457
00:29:52,993 --> 00:29:54,432
Twelve in the lobby,
458
00:29:54,433 --> 00:29:57,334
above ground, there are 132, and 56 underground.
459
00:29:58,364 --> 00:30:00,050
The Security Office is on the fourth floor.
460
00:30:00,074 --> 00:30:01,232
If I work all night,
461
00:30:01,233 --> 00:30:04,104
in 48 hours, I can make you copies to replace the footage with.
462
00:30:04,544 --> 00:30:06,404
It's easier for the quieter vault level.
463
00:30:06,644 --> 00:30:09,814
They don't film inside the vault for privacy reasons.
464
00:30:10,183 --> 00:30:12,242
Even if we get inside, to open Jang Kyung Ja's vault,
465
00:30:12,243 --> 00:30:13,682
we need her OTP code.
466
00:30:13,683 --> 00:30:14,983
That's the problem.
467
00:30:15,283 --> 00:30:18,053
We must either access her Wi-Fi account...
468
00:30:18,054 --> 00:30:19,423
or get into her phone.
469
00:30:20,523 --> 00:30:22,993
Who here could do that?
470
00:30:29,533 --> 00:30:31,164
We're not that close.
471
00:30:31,834 --> 00:30:33,804
Jay passed me the cash.
472
00:30:34,804 --> 00:30:35,834
I'll do it.
473
00:30:39,074 --> 00:30:41,574
How? With what excuse?
474
00:30:41,814 --> 00:30:43,614
I'm a suspended lawyer...
475
00:30:44,183 --> 00:30:45,414
because of you, Ro Um.
476
00:30:50,983 --> 00:30:54,854
Okay, then. Han Moo Young can do his part as himself.
477
00:30:56,124 --> 00:30:58,023
On December 9, a week from now,
478
00:30:58,664 --> 00:31:00,993
Jang Kyung Ja applied to access the vault.
479
00:31:02,394 --> 00:31:03,733
That's D-day.
480
00:31:06,933 --> 00:31:09,074
(Dajung Comic Books)
481
00:31:13,044 --> 00:31:14,484
Will you go to the studio apartment?
482
00:31:15,344 --> 00:31:16,673
Where's my revolver?
483
00:31:16,713 --> 00:31:18,183
What do you need it for?
484
00:31:18,584 --> 00:31:21,054
What else would I need it for?
485
00:31:23,423 --> 00:31:26,624
Naturally, I would want to kill the person.
486
00:31:27,923 --> 00:31:31,463
But not everyone does what they would like to.
487
00:31:31,564 --> 00:31:33,262
Because they're incapable of it.
488
00:31:33,263 --> 00:31:34,733
Because it's not worth it.
489
00:31:35,594 --> 00:31:38,634
It's not worth risking your life on people like that.
490
00:31:39,463 --> 00:31:41,273
The premise is wrong.
491
00:31:41,404 --> 00:31:43,134
Not all lives are worthwhile.
492
00:31:44,074 --> 00:31:46,074
Is your life not even worth that much?
493
00:31:47,013 --> 00:31:49,614
That's right. What do you expect? I know what I did.
494
00:31:50,614 --> 00:31:53,783
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
495
00:31:54,713 --> 00:31:56,212
So I expect those who ruined me...
496
00:31:56,213 --> 00:31:58,124
to have at least that much of a conscience.
497
00:32:00,753 --> 00:32:01,993
I don't need a ride.
498
00:32:11,233 --> 00:32:12,433
Lastly,
499
00:32:12,963 --> 00:32:14,634
this is a very important question.
500
00:32:14,933 --> 00:32:16,603
As a career woman...
501
00:32:16,604 --> 00:32:19,403
and a successful female CEO,
502
00:32:19,404 --> 00:32:21,414
what motivates you and keeps you going, Ms. Jang?
503
00:32:21,743 --> 00:32:24,414
What is your reason to live?
504
00:32:24,683 --> 00:32:27,853
("Shinseora Show," Successful Female CEO)
505
00:32:27,854 --> 00:32:30,283
The people I love, of course.
506
00:32:30,884 --> 00:32:32,222
(Resume, Han Moo Young)
507
00:32:32,223 --> 00:32:33,223
(Family Information)
508
00:32:33,554 --> 00:32:34,554
(Resume, Han Moo Young)
509
00:32:34,555 --> 00:32:36,963
(CEO Jang Kyung Ja)
510
00:32:37,523 --> 00:32:39,463
(Seoyoung Studio)
511
00:33:03,114 --> 00:33:04,283
Mr. Han Moo Young?
512
00:33:07,154 --> 00:33:08,154
Hello.
513
00:33:14,064 --> 00:33:16,664
We'll access the Wi-Fi network in Jang Kyung Ja's office.
514
00:33:17,904 --> 00:33:19,233
The program's been installed.
515
00:33:28,013 --> 00:33:29,374
You're okay in the lounge, right?
516
00:33:29,574 --> 00:33:32,243
Or would you prefer somewhere more private?
517
00:33:33,953 --> 00:33:35,513
Let's go to your office, Ms. Jang.
518
00:33:40,054 --> 00:33:41,454
The meeting room's fine too, right?
519
00:33:42,394 --> 00:33:44,324
- Sure.
- Please take a seat.
520
00:33:46,223 --> 00:33:47,763
What if I can't get into her office?
521
00:33:48,164 --> 00:33:49,933
We'll use Bluetooth.
522
00:33:50,094 --> 00:33:51,104
Na Sa.
523
00:33:52,733 --> 00:33:54,773
Connect this to your phone...
524
00:33:55,203 --> 00:33:57,883
and make sure the phone we want to hack into is within a 1m radius.
525
00:34:01,773 --> 00:34:03,843
Okay. Press this, then this.
526
00:34:03,844 --> 00:34:05,414
No, press this.
527
00:34:08,484 --> 00:34:09,653
Let me try it again.
528
00:34:10,323 --> 00:34:12,152
Press this, then this.
529
00:34:12,153 --> 00:34:13,953
Press this first, then this.
530
00:34:14,093 --> 00:34:16,452
Are you technologically challenged?
531
00:34:16,453 --> 00:34:17,993
What's with you?
532
00:34:19,064 --> 00:34:21,263
Press this, then this...
533
00:34:21,633 --> 00:34:23,964
Press this one and... It's not working.
534
00:34:25,334 --> 00:34:27,004
We'll stay up all night at this rate.
535
00:34:27,374 --> 00:34:30,003
It'll take ten seconds to locate cell phones within the range.
536
00:34:30,004 --> 00:34:32,503
Once the target is located, it'll take 30 seconds to connect to it.
537
00:34:32,504 --> 00:34:34,273
I'll call you when I'm done.
538
00:34:34,274 --> 00:34:36,342
Then you need at least 2 minutes and 30 seconds.
539
00:34:36,343 --> 00:34:38,013
Three minutes to be safe.
540
00:34:43,683 --> 00:34:46,163
I agreed to this because you said even a few moments would do.
541
00:34:46,424 --> 00:34:48,924
I have a meeting soon, so I can't stay for long.
542
00:34:49,653 --> 00:34:52,093
I won't take up a lot of your time. Thank you.
543
00:34:54,194 --> 00:34:55,493
I was curious.
544
00:34:56,164 --> 00:34:57,964
You're Lee Ro Um's attorney.
545
00:34:58,104 --> 00:34:59,104
And...
546
00:34:59,464 --> 00:35:02,033
you were suspended because of her.
547
00:35:02,104 --> 00:35:04,104
I was curious as to why you'd want to meet me.
548
00:35:05,174 --> 00:35:07,613
The suspension will end if I just wait it out.
549
00:35:08,944 --> 00:35:12,644
There were some questions I wanted to ask you in person.
550
00:35:14,414 --> 00:35:15,854
There are things I can answer?
551
00:35:16,183 --> 00:35:18,553
There are questions that only you can answer.
552
00:35:19,283 --> 00:35:20,493
For example...
553
00:35:20,993 --> 00:35:22,823
About Director An Chae Hong.
554
00:35:24,164 --> 00:35:25,993
And the truth about Jeokmok.
555
00:35:29,294 --> 00:35:31,104
So you're still hung up on it.
556
00:35:31,664 --> 00:35:34,104
Seeing how you're still curious about stuff like that.
557
00:35:34,703 --> 00:35:37,874
How much do you know about Ro Um?
558
00:35:38,473 --> 00:35:39,504
Not much.
559
00:35:39,903 --> 00:35:43,314
All I know is that she received a scholarship from the foundation.
560
00:35:44,044 --> 00:35:45,944
The two of you have a lot in common.
561
00:35:46,743 --> 00:35:49,254
You both lost your families on the same day in 2012...
562
00:35:49,613 --> 00:35:51,424
and were accused of it.
563
00:35:51,683 --> 00:35:52,924
The only difference is that...
564
00:35:53,254 --> 00:35:55,592
Ro Um has been acquitted,
565
00:35:55,593 --> 00:35:58,664
whereas the suspicion is still following you around.
566
00:36:00,734 --> 00:36:02,064
Is that why you're here?
567
00:36:02,433 --> 00:36:05,033
You want to know if I really killed my husband?
568
00:36:06,303 --> 00:36:07,334
No.
569
00:36:09,174 --> 00:36:10,973
What I want to know is who killed him.
570
00:36:15,714 --> 00:36:17,714
Do you know who the president is?
571
00:36:20,183 --> 00:36:21,584
"President?"
572
00:36:21,914 --> 00:36:23,923
Ye Chung Sik was arrested for the murder in Geumseong.
573
00:36:23,924 --> 00:36:25,024
Before he died,
574
00:36:25,254 --> 00:36:28,394
he told me about the real power behind Jeokmok.
575
00:36:29,453 --> 00:36:31,493
He said the president was behind...
576
00:36:31,723 --> 00:36:33,064
the murder in Geumseong.
577
00:36:34,863 --> 00:36:36,694
Do you know the president?
578
00:36:40,263 --> 00:36:42,063
Who is this "president" you're talking about?
579
00:36:43,903 --> 00:36:46,343
He said the president was the hidden leader of Jeokmok.
580
00:36:47,144 --> 00:36:48,513
Your husband never told you?
581
00:36:49,214 --> 00:36:52,214
This is my first time hearing about this "president."
582
00:36:52,584 --> 00:36:54,354
I believe that the president...
583
00:36:54,984 --> 00:36:56,984
had something to do with your husband's death too.
584
00:37:08,933 --> 00:37:10,294
What if it gets disconnected?
585
00:37:11,664 --> 00:37:12,964
Then we'll have to start over.
586
00:37:14,604 --> 00:37:15,703
With this button.
587
00:37:20,303 --> 00:37:21,343
Okay.
588
00:37:21,774 --> 00:37:22,774
What about when we're done?
589
00:37:22,775 --> 00:37:24,583
I'll set it up so it vibrates when we're done.
590
00:37:24,584 --> 00:37:25,613
Don't worry.
591
00:37:28,283 --> 00:37:29,803
You don't even have the person's name.
592
00:37:29,854 --> 00:37:32,053
With a mere nickname,
593
00:37:32,524 --> 00:37:35,694
you want to tackle a case from ten years ago and turn the tables?
594
00:37:36,254 --> 00:37:38,014
I'd say that's reckless. Wouldn't you agree?
595
00:37:38,763 --> 00:37:40,834
I figured you'd want to uncover...
596
00:37:41,234 --> 00:37:43,234
the truth behind your husband's death.
597
00:37:45,664 --> 00:37:46,664
Me?
598
00:37:46,665 --> 00:37:47,933
I watched the show.
599
00:37:48,234 --> 00:37:51,104
You talked as though you'd do anything for those you love.
600
00:37:52,803 --> 00:37:55,243
Please sit. I believe...
601
00:37:55,843 --> 00:37:59,814
that you will tell me the truth about Jeokmok.
602
00:38:03,953 --> 00:38:04,984
If I tell you, then what?
603
00:38:06,984 --> 00:38:08,153
Will you keep it to yourself?
604
00:38:09,524 --> 00:38:11,444
If you need an attorney, you got one right here.
605
00:38:27,644 --> 00:38:31,044
To me, Jeokmok was just where my husband worked.
606
00:38:31,544 --> 00:38:34,484
I didn't really know what was going on within the organization.
607
00:38:35,113 --> 00:38:36,952
After my husband died like that,
608
00:38:36,953 --> 00:38:38,523
I had to recover the losses from the embezzlement,
609
00:38:38,524 --> 00:38:39,854
and the foundation got disbanded.
610
00:38:40,383 --> 00:38:42,703
But I never heard anything about this so-called president.
611
00:38:43,093 --> 00:38:45,723
That's all I know. I'm sorry.
612
00:38:47,363 --> 00:38:49,993
So you had no idea what was going on inside the organization...
613
00:38:50,433 --> 00:38:54,374
and just thought it was an ordinary scholarship foundation?
614
00:38:57,843 --> 00:39:00,303
Why? Did Lee Ro Um say something to you?
615
00:39:01,243 --> 00:39:02,512
A scholarship foundation...
616
00:39:02,513 --> 00:39:05,444
that didn't let its students see their families for ten years.
617
00:39:05,644 --> 00:39:07,452
That's not normal. Don't you agree?
618
00:39:07,453 --> 00:39:09,153
Why would you blame it on the foundation?
619
00:39:09,883 --> 00:39:12,624
It was probably her own decision. That's what I think.
620
00:39:13,653 --> 00:39:16,894
To kids like Ro Um, family means nothing.
621
00:39:18,294 --> 00:39:20,834
You said you didn't know much about Ro Um.
622
00:39:21,564 --> 00:39:23,863
There are things you can tell by just looking at someone.
623
00:39:24,263 --> 00:39:26,263
Even as a kid, she acted like she knew everything.
624
00:39:26,303 --> 00:39:28,833
I think that smart brain of hers is a curse,
625
00:39:28,834 --> 00:39:30,303
knowing how she ended up.
626
00:39:34,013 --> 00:39:36,173
Now, I understand why not a single adult in Jeokmok...
627
00:39:36,743 --> 00:39:39,382
intervened and spoke out...
628
00:39:39,383 --> 00:39:40,623
for the scholarship recipients.
629
00:39:40,914 --> 00:39:42,583
A mature adult...
630
00:39:42,584 --> 00:39:44,344
would never berate a teenage girl like that.
631
00:39:47,394 --> 00:39:49,675
People change as they grow up and throughout their lives.
632
00:39:50,394 --> 00:39:52,092
I'd never be prejudiced against a young girl...
633
00:39:52,093 --> 00:39:54,064
whom I barely know.
634
00:39:54,593 --> 00:39:57,903
And I'd feel guilty about blurting it out like that.
635
00:40:02,874 --> 00:40:05,144
That must be it, your illness.
636
00:40:06,973 --> 00:40:08,144
Hyper-empathy syndrome?
637
00:40:09,073 --> 00:40:11,243
I heard you couldn't walk past pitiful people.
638
00:40:11,343 --> 00:40:13,683
And that's why you helped Ro Um.
639
00:40:15,513 --> 00:40:17,273
I see that you did a background check on me.
640
00:40:18,624 --> 00:40:19,653
Of course, I did.
641
00:40:20,053 --> 00:40:21,553
I'm selective with who I meet.
642
00:40:21,953 --> 00:40:24,193
I told you to come see me because I thought it'd be fun.
643
00:40:31,533 --> 00:40:32,604
Your phone's buzzing.
644
00:40:36,174 --> 00:40:37,774
You should answer it. It's fine.
645
00:40:48,254 --> 00:40:49,584
My car keys were stuck.
646
00:40:56,823 --> 00:40:58,492
I took up too much of your time.
647
00:40:58,493 --> 00:41:00,363
I apologize. I'll get going.
648
00:41:07,834 --> 00:41:10,203
And just so you know, I don't help everyone.
649
00:41:11,044 --> 00:41:14,073
I sympathize with those who deserve my sympathy.
650
00:41:17,343 --> 00:41:18,584
Mr. Han.
651
00:41:30,294 --> 00:41:31,624
Don't be so rude.
652
00:41:47,274 --> 00:41:49,444
You should say hi to Mr. Park Cue for me.
653
00:41:51,113 --> 00:41:52,883
Do you know Mr. Park?
654
00:41:53,683 --> 00:41:56,513
Didn't you know? We played golf together.
655
00:41:59,524 --> 00:42:02,194
He seemed to adore you.
656
00:42:04,464 --> 00:42:07,694
He knew to care for his people in this cold world.
657
00:42:08,633 --> 00:42:10,263
We should meet again.
658
00:42:11,064 --> 00:42:14,004
When your suspension ends.
659
00:42:15,374 --> 00:42:16,433
Sure.
660
00:42:26,444 --> 00:42:27,783
Feel free to call me whenever.
661
00:42:30,053 --> 00:42:31,584
I'd love to see you more often.
662
00:43:03,453 --> 00:43:04,484
Hi...
663
00:43:06,283 --> 00:43:07,593
(Park and Cue Law Firm)
664
00:43:14,394 --> 00:43:15,964
Did you talk to Jang Kyung Ja about me?
665
00:43:16,433 --> 00:43:17,763
What?
666
00:43:18,164 --> 00:43:21,203
The CEO of Navis Well-being. How do you know her?
667
00:43:21,903 --> 00:43:25,073
We played golf together a few times and got acquainted.
668
00:43:27,203 --> 00:43:29,513
She's pretty nice.
669
00:43:30,573 --> 00:43:31,743
Did you tell her about me?
670
00:43:32,144 --> 00:43:33,743
A couple of things about you.
671
00:43:34,383 --> 00:43:36,213
You've gone through a lot of things.
672
00:43:36,214 --> 00:43:38,753
So, I told her some things...
673
00:43:38,754 --> 00:43:40,424
about my employees.
674
00:43:42,694 --> 00:43:44,263
Never do that again.
675
00:43:44,894 --> 00:43:46,174
And don't get involved with her.
676
00:44:10,414 --> 00:44:12,783
(Attorney Han Moo Young)
677
00:44:16,953 --> 00:44:17,993
What?
678
00:44:18,294 --> 00:44:20,424
Where are you? At the studio?
679
00:44:22,033 --> 00:44:23,093
Have you eaten?
680
00:44:27,164 --> 00:44:29,104
- No.
- Do you want to eat ramyeon?
681
00:44:29,533 --> 00:44:31,203
I'll come to your place.
682
00:44:32,044 --> 00:44:34,104
No, I'll come.
683
00:44:35,414 --> 00:44:36,613
Okay, then.
684
00:44:53,146 --> 00:44:54,146
Why?
685
00:44:55,646 --> 00:44:58,086
I'm worried that you'll ask me questions after ramyeon again.
686
00:44:58,816 --> 00:45:00,114
Have I done that before?
687
00:45:00,115 --> 00:45:01,186
You never missed a chance.
688
00:45:01,786 --> 00:45:03,925
Eat up. I won't ask you anything.
689
00:45:21,675 --> 00:45:23,175
Aren't you going to ask me?
690
00:45:23,876 --> 00:45:25,674
I wasn't going to ask you questions.
691
00:45:25,675 --> 00:45:27,146
I just wanted to cook for you.
692
00:45:36,825 --> 00:45:39,726
What's the cause of your syndrome?
693
00:45:40,425 --> 00:45:42,365
- My syndrome?
- Yes.
694
00:45:42,825 --> 00:45:45,265
I was wondering if you bumped your head when you were little.
695
00:45:47,865 --> 00:45:48,905
No, it's just...
696
00:45:50,135 --> 00:45:52,075
that I've been sensitive since I was a child.
697
00:45:53,235 --> 00:45:55,355
When I was in the military, I was a judicial officer.
698
00:45:55,845 --> 00:45:58,516
They let you serve as an officer when you pass the bar exam.
699
00:46:00,246 --> 00:46:02,406
I realized that it was worse than I thought back then.
700
00:46:05,056 --> 00:46:07,516
I didn't know you'd ask me questions too.
701
00:46:13,795 --> 00:46:15,396
I know that you didn't ask,
702
00:46:15,595 --> 00:46:17,766
but I became a lawyer for one reason.
703
00:46:18,235 --> 00:46:21,465
Because I met a wise adult who gave me hope while I was weak.
704
00:46:28,405 --> 00:46:30,775
If only one of them had been there for you...
705
00:46:32,476 --> 00:46:34,215
that day,
706
00:46:36,146 --> 00:46:37,816
things could have been different.
707
00:46:38,885 --> 00:46:39,916
I sometimes think that.
708
00:46:41,525 --> 00:46:44,496
But you only blame yourself rather than the environment.
709
00:46:45,626 --> 00:46:46,695
That's what bothers me.
710
00:46:49,695 --> 00:46:53,066
And that's why I can't give you the revolver back.
711
00:46:54,266 --> 00:46:56,436
I promised to help you with your revenge,
712
00:46:56,806 --> 00:46:59,235
but I believe that there's a better ending.
713
00:47:02,806 --> 00:47:04,275
What's your better ending?
714
00:47:07,275 --> 00:47:08,816
Punishing the president...
715
00:47:10,945 --> 00:47:12,856
by law, not with your own hands...
716
00:47:13,316 --> 00:47:14,655
so that it's public and safe.
717
00:47:15,325 --> 00:47:17,655
That's as much as a mere attorney can go,
718
00:47:19,325 --> 00:47:21,425
and that's what will keep your life safe.
719
00:47:32,075 --> 00:47:33,706
It's certainly an illness.
720
00:47:35,206 --> 00:47:38,445
You have such a syndrome because you're too nice.
721
00:47:39,976 --> 00:47:41,746
Sometimes, just look away when you can.
722
00:47:42,945 --> 00:47:45,215
What you do won't make this world any better.
723
00:47:58,295 --> 00:47:59,566
I'm not nice.
724
00:48:00,436 --> 00:48:01,905
Nor am I that ethical.
725
00:48:03,066 --> 00:48:04,706
You don't know me that well.
726
00:48:05,836 --> 00:48:06,876
Plus,
727
00:48:07,775 --> 00:48:10,845
I'm way past looking away, thanks to you.
728
00:48:12,316 --> 00:48:13,816
I've never told you this before,
729
00:48:14,345 --> 00:48:16,746
but my symptoms have lessened since I met you.
730
00:48:19,755 --> 00:48:21,356
You're taking advantage of me?
731
00:48:23,086 --> 00:48:24,325
That's not...
732
00:48:24,556 --> 00:48:26,726
Do take advantage of me. What's the harm?
733
00:48:27,325 --> 00:48:28,996
I'm also taking advantage of you.
734
00:49:17,606 --> 00:49:18,646
This is fun.
735
00:49:23,545 --> 00:49:26,255
A clever girl like you must know...
736
00:49:26,885 --> 00:49:29,455
about the theory that all people are...
737
00:49:29,456 --> 00:49:31,795
six or fewer connections away from each other.
738
00:49:32,425 --> 00:49:34,225
I know you,
739
00:49:34,226 --> 00:49:36,864
I know Attorney Han Moo Young through you,
740
00:49:36,865 --> 00:49:39,095
he knows Mr. Na Su Ho,
741
00:49:39,635 --> 00:49:42,166
and I'm Mr. Na's probation officer.
742
00:49:43,766 --> 00:49:44,836
But you know what?
743
00:49:45,436 --> 00:49:47,475
I, who knows Na Su Ho, who knows Han Moo Young,
744
00:49:47,476 --> 00:49:50,075
who knows Lee Ro Um, who knows me,
745
00:49:51,275 --> 00:49:53,815
am here to talk to a hacker who runs a comic book store,
746
00:49:53,816 --> 00:49:55,786
and I ran into you.
747
00:49:59,385 --> 00:50:03,425
Now, that hacker turns out to be one of your acquaintances.
748
00:50:04,556 --> 00:50:07,496
I know that Korea is a small country,
749
00:50:07,695 --> 00:50:11,396
but we are, in fact, six or fewer connections away.
750
00:50:11,766 --> 00:50:13,486
And we have one extra connection remaining.
751
00:50:14,166 --> 00:50:18,135
What will be your relationship?
752
00:50:18,876 --> 00:50:21,075
Friends?
753
00:50:22,306 --> 00:50:24,405
Not really. Family?
754
00:50:25,275 --> 00:50:27,016
No, that's not it.
755
00:50:27,746 --> 00:50:29,845
Then,
756
00:50:31,686 --> 00:50:32,715
a prisoner?
757
00:50:34,726 --> 00:50:37,626
That wouldn't be too absurd.
758
00:50:38,825 --> 00:50:39,896
Perhaps...
759
00:50:41,295 --> 00:50:43,825
you were scholarship students of the same foundation.
760
00:50:44,536 --> 00:50:45,735
Something like that.
761
00:50:50,606 --> 00:50:51,675
What are you?
762
00:50:57,075 --> 00:50:58,146
Don't you know me?
763
00:51:00,476 --> 00:51:02,345
I'm your probation officer.
764
00:51:06,155 --> 00:51:07,186
Call him.
765
00:51:10,025 --> 00:51:11,655
Your lawyer.
766
00:51:12,556 --> 00:51:13,595
Call him.
767
00:51:53,595 --> 00:51:54,735
Why am I hiding?
768
00:52:07,575 --> 00:52:08,715
Did you know...
769
00:52:10,045 --> 00:52:11,916
they're all a gang?
770
00:52:12,985 --> 00:52:14,686
Are you with them too?
771
00:52:17,425 --> 00:52:19,655
Is it a problem that I know them?
772
00:52:21,496 --> 00:52:22,726
What do you want?
773
00:52:24,325 --> 00:52:26,095
What do you think I want?
774
00:52:27,396 --> 00:52:29,206
My duty as a probation officer...
775
00:52:29,505 --> 00:52:32,936
requires me to observe and protect my charges.
776
00:52:34,235 --> 00:52:35,845
I plan to share...
777
00:52:36,146 --> 00:52:38,746
everything I know with my organization.
778
00:52:39,175 --> 00:52:41,586
I will track every movement...
779
00:52:41,845 --> 00:52:44,786
and every breath Ms. Lee makes and takes.
780
00:52:45,155 --> 00:52:46,215
It will start with...
781
00:52:46,786 --> 00:52:48,585
what happened...
782
00:52:48,586 --> 00:52:51,286
at NASA Auto Shop on November 22.
783
00:52:57,095 --> 00:52:58,095
Lawyer dude.
784
00:52:59,996 --> 00:53:01,405
Convince me.
785
00:53:02,436 --> 00:53:03,635
Make your case.
786
00:53:05,275 --> 00:53:07,706
Why should I let you off?
787
00:53:23,985 --> 00:53:26,155
How come you're working late in the office?
788
00:53:26,425 --> 00:53:27,825
I'm typing up some stuff.
789
00:53:30,166 --> 00:53:31,324
(Summons)
790
00:53:31,325 --> 00:53:32,734
(Summons)
791
00:53:32,735 --> 00:53:33,936
They're summons papers.
792
00:53:36,436 --> 00:53:38,335
(Summons: Lee Ro Um)
793
00:53:38,336 --> 00:53:40,735
I'm typing them up in advance.
794
00:53:41,005 --> 00:53:42,445
All of them.
795
00:53:42,876 --> 00:53:43,876
What?
796
00:53:49,985 --> 00:53:52,255
(Probation Office)
797
00:54:13,275 --> 00:54:14,376
What are you making?
798
00:54:17,045 --> 00:54:18,075
Can I help?
799
00:54:26,615 --> 00:54:29,686
Do you know why lots of comics have characters called Yo Han?
800
00:54:35,525 --> 00:54:36,566
Do you know why?
801
00:54:37,195 --> 00:54:38,895
I'm asking in case you know...
802
00:54:38,896 --> 00:54:40,365
since you own a comic book store.
803
00:54:40,836 --> 00:54:42,936
I'd wanted to know since I was a kid.
804
00:54:53,775 --> 00:54:54,985
(Potato snack)
805
00:55:02,856 --> 00:55:04,055
Just kill me.
806
00:55:04,056 --> 00:55:05,425
Don't say that.
807
00:55:06,295 --> 00:55:07,524
Let's talk.
808
00:55:07,525 --> 00:55:09,666
Oh, right. You were suspended.
809
00:55:12,396 --> 00:55:15,365
I'm not making any progress.
810
00:55:15,635 --> 00:55:16,964
I need to shake him...
811
00:55:16,965 --> 00:55:18,706
for half a day to work at the hotel.
812
00:55:19,575 --> 00:55:20,675
What a nuisance.
813
00:55:22,045 --> 00:55:24,476
My boys are getting IV drips.
814
00:55:25,976 --> 00:55:29,445
Can the probation officer really get Ro Um or Na Sa arrested?
815
00:55:29,786 --> 00:55:31,316
If he gets an arrest warrant.
816
00:55:32,956 --> 00:55:34,985
He's such a nuisance.
817
00:55:35,325 --> 00:55:36,356
What if...
818
00:55:36,786 --> 00:55:39,195
he makes a move on our D-day?
819
00:55:39,695 --> 00:55:41,294
Until now, one of us was bait...
820
00:55:41,295 --> 00:55:43,396
while the rest could get some work done.
821
00:55:43,865 --> 00:55:45,695
That day, we must all get together.
822
00:55:47,496 --> 00:55:49,536
Can you look into Ko Yo Han for me?
823
00:55:50,606 --> 00:55:51,706
What for?
824
00:56:04,816 --> 00:56:07,186
(Dajung Comic Books)
825
00:56:12,825 --> 00:56:15,425
(Auto Repair)
826
00:56:41,885 --> 00:56:43,126
They're all hiding.
827
00:56:44,755 --> 00:56:46,525
I was about to head to the studio apartment.
828
00:56:47,295 --> 00:56:48,495
Will they not be there either?
829
00:56:49,295 --> 00:56:51,666
No. I'm the only one left.
830
00:56:54,195 --> 00:56:55,465
Come and see me.
831
00:57:08,175 --> 00:57:09,215
Welcome.
832
00:57:09,916 --> 00:57:11,215
Mr. Han.
833
00:57:14,586 --> 00:57:15,586
Take a seat.
834
00:57:15,985 --> 00:57:17,356
What are you up to?
835
00:57:17,825 --> 00:57:19,226
You told me to make my case.
836
00:57:21,095 --> 00:57:22,465
So I will.
837
00:57:35,206 --> 00:57:36,976
- Who's here?
- A new guy?
838
00:57:40,575 --> 00:57:41,575
(Hyemyung Hotel)
839
00:58:21,985 --> 00:58:23,056
Ready.
840
00:58:29,396 --> 00:58:30,496
I'm set.
841
00:58:31,195 --> 00:58:32,295
Let's do this!
842
00:58:42,206 --> 00:58:43,206
Begin.
843
00:58:48,816 --> 00:58:51,086
(Delightfully Deceitful)
844
00:59:10,465 --> 00:59:11,606
Spit it out.
845
00:59:11,836 --> 00:59:13,275
We have to start over.
846
00:59:13,836 --> 00:59:15,775
How far out is Jang Kyung Ja?
847
00:59:16,345 --> 00:59:17,545
Mr. Han?
848
00:59:18,516 --> 00:59:21,516
The Jeokmok scholarship students. You selected them, Mother?
849
00:59:22,186 --> 00:59:24,016
They care too much about the result.
850
00:59:24,385 --> 00:59:26,115
They're bound to mess up.
851
00:59:26,516 --> 00:59:28,985
Find the notebook and get out.
852
00:59:29,226 --> 00:59:30,755
Make sure no one gets in.
853
00:59:31,325 --> 00:59:32,556
Where's Ro Um?
854
00:59:32,925 --> 00:59:36,595
I'll make you see that you're nothing but a prop yourself.
855
00:59:38,349 --> 00:59:40,449
Dramaday.me
56894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.