All language subtitles for Darkland.The.Return.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 (راديو الشرطة) 4 00:01:09,360 --> 00:01:13,640 نداء لجميع الدوريات: نشاط كبير أمام المحكمة. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,720 حوالي 50 شخصا. ينهي. 6 00:01:22,360 --> 00:01:24,680 (تسارع التنفس) 7 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 ابقَ على الجانب مباشرةً وامنحنا علامة خمسة عالية. 8 00:01:56,200 --> 00:02:02,080 ماذا يمكنك أن ترى داخل السيارة؟ فقط قل ما تراه. 9 00:02:03,640 --> 00:02:07,200 - مقعد. - نعم جيد. ماذا ايضا؟ 10 00:02:09,680 --> 00:02:13,640 - عجلة قيادة. - نعم. شيء آخر؟ 11 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 شجرة. 12 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 - ما هو لون الشجرة؟ - أرجواني. 13 00:02:29,240 --> 00:02:33,360 أنت هنا الآن. تمام؟ 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 من آخر هنا؟ 15 00:02:44,160 --> 00:02:48,560 لن يكون هناك يحدث لك شيء. أعدك. 16 00:02:51,840 --> 00:02:54,040 يتنفس. 17 00:02:59,640 --> 00:03:03,240 - نحن جاهزون مرة أخرى. - الوصول خلال دقيقتين. 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 هفانابوس؛ هكذا يا أخي؟ 19 00:03:15,440 --> 00:03:18,160 - مسيحي. - تسرني رؤيتك. 20 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 أنت كلب سخيف، رجل! 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 هل لدينا وقت للتدخين؟ 22 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 - قف! - يبتعد. 23 00:04:00,040 --> 00:04:04,040 - تعال الى هنا. - السيطرة على هذا المحيط! 24 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 يستريح! 25 00:04:18,280 --> 00:04:21,240 ألا تعتقد أننا يجب أن ندخل؟ 26 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 (يصرخ في الخلفية) 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,240 أعطني الأحذية اللعينة. 28 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 هل أنت أصم تماما أم ماذا؟ 29 00:05:35,800 --> 00:05:40,280 ليس عليك الذهاب إلى أي مكان. أحضر الأحذية اللعينة. 30 00:05:42,480 --> 00:05:46,720 أعطني تلك الأحذية. يجب أنا خلعهم بالنسبة لك؟ 31 00:05:46,880 --> 00:05:52,040 - هل لديك شعر في أذنيك؟ - أنا لم أفعل أي شيء لك. 32 00:05:52,200 --> 00:05:56,960 لقد طلبت منك أن تأخذ الأحذية ل. لا أستطيع أن أفهم شيئا؟ 33 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 - وماذا في ذلك؟ - يمكنك لعب الشطرنج؟ 34 00:06:03,240 --> 00:06:06,440 - نعم. - يمكنك لعب الشطرنج؟ اذا تعال. 35 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 يا. هل لديك أي شخص هناك في انتظاركم هناك؟ 36 00:06:40,800 --> 00:06:44,640 انظر إليَّ. هل هناك أحد، ماذا ينتظرك هناك؟ 37 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 - من؟ - أمي. 38 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 لذا فكر في الأمر. تمام؟ هناك العالم الحقيقي. 39 00:06:53,840 --> 00:07:00,200 كل شيء هنا هو لعبة. يتعلم القواعد، ومن ثم الحصول على من خلال. 40 00:07:02,720 --> 00:07:04,480 رحلتك. 41 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 ماذا عنك؟ هل لديك شخص ينتظر؟ 42 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 رحلتك. 43 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 - هل كانت جيدة؟ - نعم. 44 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 الآن الصفحات ليست كذلك لزجة، أليس كذلك؟ انت غبي جدا. 45 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 (يقرع) 46 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 لديك زيارة من والدك. 47 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 اجلس. 48 00:09:05,640 --> 00:09:09,200 اسمي هيلي. لقد جئت من PET. 49 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 هل تعرفه هنا؟ مهدي أصغري؟ 50 00:09:14,720 --> 00:09:17,840 قد تتمكن من رؤيته بشكل أفضل هنا. 51 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 لا. 52 00:09:21,240 --> 00:09:24,360 مهدي هو اللاعب الجديد في مشهد العصابة. 53 00:09:24,520 --> 00:09:29,960 ذكي ومنظم ومستعد للعنف. لديه فهم جيد للأولاد الصغار. 54 00:09:30,120 --> 00:09:34,880 لدي شابان ميتان الأسبوع الماضي فقط. ولكن لا يهم. 55 00:09:35,040 --> 00:09:38,960 ربما كانوا في الجوار نفس عمر أخيك 56 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 حسنا نعم. 57 00:09:41,840 --> 00:09:48,000 - وما علاقة ذلك بي؟ - أريد هذا التوقف. 58 00:09:50,440 --> 00:09:53,960 ثم لا بد لي من إيقاف مهدي. 59 00:09:54,120 --> 00:09:58,720 ماذا فعلت لسيميون، مهدت الطريق لمهدي. 60 00:09:58,880 --> 00:10:03,160 لذلك فهو يعرف عنك و لديك بعض الاحترام لك. 61 00:10:05,040 --> 00:10:09,120 إتسلل إلى العصابة من هنا. ثم سيتم إطلاق سراحك... 62 00:10:09,280 --> 00:10:14,720 سأوقفك الآن. انا اذهب على افتراض أنك قرأت حالتي؟ 63 00:10:14,880 --> 00:10:20,160 إذن أنت تعلم أيضًا أنني ليس مثل الآخرين هنا. 64 00:10:20,320 --> 00:10:23,240 قضيتك تحكي قصة مختلفة. 65 00:10:23,400 --> 00:10:27,400 بقدر ما أتذكر، فقد قتلت ثلاثة أشخاص؟ 66 00:10:42,720 --> 00:10:45,960 أنا أعرف من هو. 67 00:10:46,120 --> 00:10:50,720 تم إطلاق النار عليه مؤخرًا أمام المحكمة، أليس كذلك؟ 68 00:10:52,480 --> 00:10:57,720 من كان المسؤول له؟ أمنه؟ 69 00:11:03,760 --> 00:11:07,200 أعتقد أن مقتل الشاب - 70 00:11:07,360 --> 00:11:13,720 - لقد اسكتهم جميعا، والتي من شأنها أن تساعدك على خلاف ذلك. 71 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 والآن أنت يائس. 72 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 ولكن مهلا، ماذا أعرف؟ 73 00:11:30,080 --> 00:11:35,200 أنا أعلم أنك لست مثل الاخرون. وإلا فلن أجلس هنا. 74 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 أنت جراح قلب مدرب تدريباً عالياً. 75 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 لقد قمت بإنشاء واحدة حياة طيبة لنفسك قبل... 76 00:11:47,960 --> 00:11:53,320 أعلم أيضًا أنك لا تحصل على زوار ويبقيك كثيرًا لنفسك. 77 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 يجب أن يكون وحيدا. 78 00:11:57,680 --> 00:12:02,240 لا تريد أن اخرج واستعيد حياتك؟ 79 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 ماذا عن نوح؟ 80 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 كم أكثر من لك حياة الابن سوف تفوت؟ 81 00:12:27,680 --> 00:12:28,880 لارس! 82 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 أنت بحاجة إلى أن تتحرك. 83 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 - ماذا تقول؟ - عليك أن تتحرك. وضب أغراضك. 84 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 إلى أين نحن ذاهبون؟ 85 00:13:10,960 --> 00:13:15,320 - ماذا تفعل يا رجل؟ - أتى. 86 00:13:17,480 --> 00:13:20,720 مرحبًا بكلبك! (الأنبوب والعواء) 87 00:13:20,880 --> 00:13:26,560 ماذا أفعل في قسم العصابات؟ لماذا يجب أن يتم نقلي إلى هنا؟ 88 00:13:34,960 --> 00:13:37,440 انت لا تعني ذلك. 89 00:13:38,400 --> 00:13:40,480 تعال. 90 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 مرحباً. 91 00:14:15,280 --> 00:14:21,440 هفانابوس؛ لذا؟ دعونا نرى ما لك يملك. هل لديك أي الأشياء الجيدة بالنسبة لنا؟ 92 00:14:22,720 --> 00:14:25,480 - ما اسمك؟ - ثم أجب عليه. 93 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 - ألم تسمع ما قاله؟ - زيد. 94 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 ماذا قلت؟ سالي؟ 95 00:14:30,880 --> 00:14:36,040 انه سخيف قص و لصق. هل أنت مجنون، الطالب الذي يذاكر كثيرا. 96 00:14:36,200 --> 00:14:39,480 - انظر هنا. - إنه في الواقع رائع جدًا. 97 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - هنا سيدي. - مجنون. 98 00:14:42,480 --> 00:14:46,880 تعال واعطينا الهدايا. نحن نحب ذلك. 99 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 ما هي اللعنة هذا؟ 100 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 - هل هي فتاة أم ولد؟ - هل تلك ابنة سالي؟ 101 00:14:57,400 --> 00:15:02,040 إذا لعبت بذكاء هل انتهيت من اللعنة! 102 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 سوف يمارس الجنس معك إذا أنت تلعب بذكاء مرة أخرى. 103 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 أنت سخيف آدم. 104 00:15:09,920 --> 00:15:13,360 - اللعنة عليه. - آدم أصلع، يا رجل. 105 00:15:42,120 --> 00:15:45,920 - إنها ستاين. - مرحبا، ستاين. إنه زيد. 106 00:15:48,920 --> 00:15:52,800 - كيف تشعر؟ - أشعر أنني بحالة جيدة. 107 00:15:54,160 --> 00:15:57,880 - متى يكون هناك كعكة؟ - في دقيقة. 108 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 ماذا تريد يا زيد؟ 109 00:16:02,120 --> 00:16:07,040 ممكن أتكلم مع نوح وأقول التهاني التي تحدثنا عنها؟ 110 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 لقد اتفقنا على أنه يجب عليك الاتصال مبكرًا. 111 00:16:10,560 --> 00:16:15,080 - حدثت أشياء هنا. - ليس الأمر على ما يرام الآن. 112 00:16:15,240 --> 00:16:18,880 أنت تعلم أنه لا يمكنك الاتصال فجأة. 113 00:16:19,040 --> 00:16:22,520 - أنا أعرف. - هفاندابوس؛ إذن سالي؟ 114 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 هل كل شي على ما يرام؟ 115 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 أنا حقا بحاجة لسماع صوته. 116 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 ممكن لو سمحت؟ 117 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 لحظة. نوح، هيا. 118 00:16:39,960 --> 00:16:43,200 - من هذا؟ - إنه أبي. 119 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 (لهث) نوح؟ 120 00:16:58,560 --> 00:17:01,680 أيمكنك سماعي؟ (عمليه التنفس) 121 00:17:09,600 --> 00:17:12,360 عيد ميلاد سعيد. 122 00:17:16,440 --> 00:17:20,040 هل يمكنك أن تقول مرحباً يا نوح؟ (دوت) 123 00:17:47,720 --> 00:17:50,440 ماذا تريد يا زيد؟ 124 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 إذا قمت بذلك… 125 00:17:56,720 --> 00:18:01,080 لا مزيد من السجن، لا مزيد من المهام. لا شئ. 126 00:18:05,240 --> 00:18:08,520 أريد فقط حياتي الظهر. 127 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 سوف تحصل على ذلك. 128 00:18:19,080 --> 00:18:25,560 هنا أوراق الإفراج المشروط. صالحة من تاريخ التوقيع. 129 00:18:32,480 --> 00:18:37,880 - متى يمكنني الخروج؟ - عادل يدير قسم العصابة هنا. 130 00:18:38,040 --> 00:18:42,000 يمكنه أن يعطيك الوصول إلى العصابة في الخارج. 131 00:18:42,160 --> 00:18:47,440 عندما تكون داخل حياتهم، أبدأ عملية الإصدار. 132 00:18:48,920 --> 00:18:53,040 لفت انتباه عادل. كسب احترامه. 133 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 أنت بوم قليلا. 134 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 اضطجع! 135 00:20:09,520 --> 00:20:11,800 أنت تستسلم. 136 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 طالما أنه يدخن، لديك السلام. 137 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 بعد ذلك لا أستطيع أن أفعل أي شيء أكثر من أجلك. 138 00:20:31,360 --> 00:20:35,040 لقد دخلوا إلي. أنا لا يمكن أن تفعل أي شيء آخر. 139 00:20:35,200 --> 00:20:39,440 لا أهتم من اللعنة هل تعتقد أنك. 140 00:20:39,600 --> 00:20:43,360 أنا أقرر متى الأشياء تبدأ وتنتهي. 141 00:20:43,520 --> 00:20:47,400 السؤال هو، عندما ينتهي بالنسبة لك. 142 00:20:47,560 --> 00:20:50,600 أعلم أنك تقرر. 143 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 يمكنك السماح لهم بالقفز انا الان. ثم يحدث ما يحدث. 144 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 ولكن هناك أيضا احتمال آخر. 145 00:21:03,920 --> 00:21:09,440 لدي علاقة جيدة مع الحراس. أتحرك بحرية. 146 00:21:11,200 --> 00:21:17,240 أعلم أنني مدين. ربما هل تحتاج إلى شيء من أ إلى ب؟ 147 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 انت صاحب القرار. 148 00:21:31,720 --> 00:21:37,600 - القسم واو؟ هل تسافر هناك؟ - نعم. 149 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 أريه صورة فتى الجرار. 150 00:22:01,880 --> 00:22:04,840 القسم ف، الخلية 157. 151 00:22:09,240 --> 00:22:15,480 - سأتحدث معه. - هل تعتقد أنه مقهى الشيشة؟ 152 00:22:15,640 --> 00:22:18,960 إذا أردت الحديث، لقد قلت ذلك. 153 00:22:19,120 --> 00:22:22,360 لا ينبغي أن تكون والدته قادرة على التعرف عليه. 154 00:22:52,560 --> 00:22:54,960 زيد، ثم حان الوقت. 155 00:23:34,840 --> 00:23:38,240 - مهلا، هذا كل شيء الآن. - نحن جاهزون. 156 00:23:53,560 --> 00:23:55,520 (الصراخ) 157 00:23:57,200 --> 00:23:59,040 (إنذار) 158 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 ماذا تفعل؟ 159 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 160 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 (سكتة دماغية) 161 00:25:55,400 --> 00:26:01,040 وماذا في ذلك؟ هل يمكنني المساعدة في شئ ما؟ هل تريد شراء شيء ما؟ 162 00:26:03,040 --> 00:26:07,480 أنا أبحث عن الارتفاع 23. هل تعرف أين هو؟ 163 00:26:09,640 --> 00:26:12,360 - اسمي زيد. - ديدي. 164 00:26:12,520 --> 00:26:15,280 - ديدي؟ - نعم ديدي. 165 00:26:25,120 --> 00:26:28,200 - هل كنت تعرفه؟ - نعم. 166 00:26:29,760 --> 00:26:33,840 داروش! حيث لديك كان؟ يكون الطعام جاهزا. 167 00:26:34,000 --> 00:26:38,040 أنا فقط يجب أن أصلحه أولاً شئ ما. ثم سآتي. 168 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 - أسرع - بسرعة. - الصعود 23. 169 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 أراك... داروش. 170 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 - مرحبًا. - مرحبًا. كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 171 00:28:19,920 --> 00:28:22,320 - ستاين، هل هي هنا؟ - نعم. 172 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 - هل أستطيع التحدث اليها؟ - نعم. هل ترغب في التقاط ستاين؟ 173 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - وقالت انها سوف تكون هنا في قليلا. - تمام شكرا. 174 00:28:47,960 --> 00:28:52,320 - هل تريد تحديد لقاء معي؟ - يمكنك أن تصدق ذلك. 175 00:29:06,240 --> 00:29:08,680 هل يمكننا التحدث مرة أخرى؟ 176 00:29:19,520 --> 00:29:24,000 تهانينا. هل تعلم ما هو؟ 177 00:29:27,080 --> 00:29:29,640 إنه صبي. 178 00:29:35,200 --> 00:29:40,160 وكان الاتفاق الذي اتصلت به، عندما كنت على استعداد لرؤيتك. 179 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 - ما الذي تفعله هنا؟ - عفو. 180 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 أنا أردت رؤيتك. 181 00:29:57,360 --> 00:30:02,480 أنا لا أعرف ماذا أقول. أنا لا أعرفك بعد الآن. 182 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 نعم انت كذلك. 183 00:30:12,760 --> 00:30:16,600 نوح لم يحاول قط أن يخسرك. 184 00:30:16,760 --> 00:30:22,800 هو لا يعرفك. أملك حاولت أن أخسرك و... 185 00:30:28,400 --> 00:30:31,440 لهذا السبب أردت الاتصال عندما أكون مستعدًا. 186 00:30:31,600 --> 00:30:34,880 لدي إجتماع. لا أستطيع التحدث الآن. 187 00:30:35,040 --> 00:30:38,240 متى أستطيع رؤيته؟ 188 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 - ليس بعد. - اذا متى؟ 189 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 - لا بد لي من رؤيته في وقت ما. - عليك ماذا؟ 190 00:30:46,800 --> 00:30:52,040 ليس لك الحق في شيء يا زيد. لا يمكنك أن تأتي مجرد الإغراق. 191 00:30:53,320 --> 00:30:56,640 - أنا والده. - لديه أب. 192 00:31:12,600 --> 00:31:17,520 آسف، جئت دون أننا توصلنا إلى اتفاق. 193 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 وأنت على حق. لن أفعل... 194 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 أريد فقط أن أراه. 195 00:31:30,600 --> 00:31:34,440 أريد فقط أن يكون لمحة عن ابني. 196 00:31:37,280 --> 00:31:40,000 هل لا يسمح لي برؤيته بما فيه الكفاية؟ 197 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 تعال مرة أخرى! أسغر هو بجانب تمرير الكرة. 198 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 أمي، أنا عطشان. 199 00:32:09,960 --> 00:32:14,920 ميلاس يقف دائما على اليمين جانب من الهدف. أطلق النار على اليسار. 200 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 هذه. 201 00:32:44,200 --> 00:32:46,280 (يرن الهاتف الخليوي) 202 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 - مرحبًا؟ - إنه جيمي. هل أنت زيد؟ 203 00:32:58,440 --> 00:33:03,160 - عادل يقول أنك على. - أنا أكون. 204 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 اخرج في خمس دقائق. 205 00:33:56,160 --> 00:33:59,920 انا لا اعرف ماذا تبا لك وعادل اتفقا. 206 00:34:01,560 --> 00:34:05,520 لكن هنا أنا من يقرر. 207 00:34:08,840 --> 00:34:13,400 ماذا يريد الطبيب بحق الجحيم؟ مع الناس مثلنا؟ 208 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 سوف أتحقق منك. 209 00:34:17,360 --> 00:34:21,720 إذا وجدت أدنى شيء فيك لا أحب... 210 00:34:21,880 --> 00:34:25,920 ….ثم سأقتلك. هل تفهم؟ 211 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 الفأر. 212 00:34:39,720 --> 00:34:42,240 اللعنة خارج سيارتي. 213 00:34:43,680 --> 00:34:45,520 (السعال) 214 00:35:17,600 --> 00:35:20,280 هل من الذكاء أن نلتقي هنا؟ 215 00:35:20,440 --> 00:35:24,880 مصلحة العصابة فيه العصر الذهبي المتأخر محدود. 216 00:35:25,040 --> 00:35:28,760 ربما نكون كذلك جالسين في القطب الشمالي. 217 00:35:30,760 --> 00:35:35,840 لقد اتصلت بالأمس. ينتهي دعا جيمي التقطني. 218 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 لقد سافرنا في رحلة جميلة. 219 00:35:42,320 --> 00:35:47,960 الميكروفونات ومغناطيس GPS. احصل لي على أكبر قدر ممكن من المعلومات. 220 00:35:49,160 --> 00:35:53,440 كل ما يمكنك الحصول عليه في Muhdir، حتى نتمكن من بناء القضية. 221 00:35:55,200 --> 00:35:59,640 - جيمي يتفقدني. - لا يجد شيئا. 222 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 أنا وأنت فقط نعرف الصفقة. 223 00:36:02,560 --> 00:36:07,240 الشرطة لا تعرف شيئا. ال تعتقد أنك عضو عصابة. 224 00:36:13,800 --> 00:36:16,400 هل رأيت نوح؟ 225 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 كيف وجدته؟ 226 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 كانت جيدة. 227 00:36:32,440 --> 00:36:36,600 قد يكون من الصعب القيام بذلك الخروج إلى الواقع مرة أخرى. 228 00:36:38,560 --> 00:36:44,960 العالم لا يقف ساكنا هنا. يمكن أن تكون ساحقة. 229 00:36:52,840 --> 00:36:54,360 أرك لاحقًا. 230 00:37:50,400 --> 00:37:52,480 (يقرع على الباب) 231 00:38:05,440 --> 00:38:08,960 - نعم؟ - عليك أن تقود معنا. 232 00:38:09,120 --> 00:38:12,880 ما أخبارك؟ أنا قادم! 233 00:38:14,440 --> 00:38:16,120 أسرع - بسرعة! 234 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 هيا يا رجل! 235 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 أتى. 236 00:38:56,680 --> 00:38:58,760 (إزالة الصراخ) 237 00:38:58,920 --> 00:39:00,760 تعال هنا. 238 00:39:03,560 --> 00:39:05,720 (يبكي) 239 00:39:15,800 --> 00:39:21,440 توقف هناك. سَطح سترة قبالة. ارفع القميص. 240 00:39:21,600 --> 00:39:24,440 انزع تلك السترة اللعينة يا رجل! 241 00:39:29,640 --> 00:39:34,000 ارفع القميص. يلا، ارفع قميصك! 242 00:39:42,800 --> 00:39:46,600 التف حوله. هيا يا رجل. 243 00:39:53,360 --> 00:39:55,320 اللعنة يا رجل! 244 00:39:57,440 --> 00:39:59,400 (تنهد) 245 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 هنا. 246 00:40:03,680 --> 00:40:07,520 - انه يحتاج إلى أن تكون ثابتة. - من هو هذا بحق الجحيم؟ 247 00:40:09,800 --> 00:40:13,840 - هل تم إطلاق النار عليه؟ - نعم. ألا يمكنك رؤيته؟ 248 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 اعتقدت أنك طبيب. تعال. 249 00:40:18,280 --> 00:40:23,120 هناك كل ما تحتاجه يستخدم. الخمر وكل ذلك. 250 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 النزول إلى إصلاحه. 251 00:40:39,880 --> 00:40:41,960 أيمكنك سماعي؟ 252 00:40:43,360 --> 00:40:47,680 هل يمكنك سماع ما انا يقول؟ ما اسمك؟ 253 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 نشار. نشار. 254 00:40:50,240 --> 00:40:54,360 ما هي اللعنة التي تحتاجها اسمه ل؟ أصلحه! 255 00:40:54,520 --> 00:40:59,120 ربما سأساعده. ولكن يجب أن تذهب أنت والجميع. 256 00:40:59,280 --> 00:41:04,640 - من برأيك يقرر هنا؟ - أنا أعمل، لذلك أفعل ذلك. 257 00:41:05,600 --> 00:41:09,680 أنا بحاجة إلى الراحة. يجب عليك أن لا تصرخ وتصرخ في وجهي. 258 00:41:09,840 --> 00:41:13,160 لديه قذيفة فيه أصيب وهو ينزف. 259 00:41:13,320 --> 00:41:18,280 لم أفعل ذلك منذ وقت طويل سنة. يجب ألا يكون هناك عدوى في الجرح. 260 00:41:18,440 --> 00:41:22,520 أنا سخيف مريض منك القرف افعل ما يقال. 261 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 جيمي. 262 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 توقف عن ذلك. 263 00:41:37,760 --> 00:41:41,240 سوف أبقى. هذا أخي. 264 00:42:37,000 --> 00:42:41,600 سأقوم بإخراج القذيفة الآن. انها سوف تؤذي. 265 00:42:41,760 --> 00:42:44,160 ليس لدي أي تخدير. 266 00:43:12,160 --> 00:43:17,520 بوبا، العاهرة الصغيرة! انه يحتاج الى إعادته. 267 00:43:17,680 --> 00:43:21,440 - يجب أن يكون له مرة أخرى. - الاستلقاء ساكنا. 268 00:43:56,040 --> 00:44:00,160 - هل يتعلق الأمر بسيدة فقط؟ - أقسم يا أخي. 269 00:44:00,320 --> 00:44:05,480 الأمر كله "لقد رأيتها أولاً". بوبا ونشار يلعبان دور الغوريلا. 270 00:44:05,640 --> 00:44:08,920 - يجب أن تكون في العاشرة. - الأعلى. خمسة. 271 00:44:09,080 --> 00:44:11,800 لديها ذقن كبيرة. 272 00:44:11,960 --> 00:44:16,560 - تحديد موعد للاجتماع. يجب أن يكون هناك هدوء. - أجل يا رئيس. 273 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 لن تفعل...؟ 274 00:44:23,280 --> 00:44:25,480 هنا. 275 00:44:25,640 --> 00:44:30,480 يلا يا شباب . يمكنك استمتع انا ذهبت. 276 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 شكرا لك على الاهتمام بأخي. 277 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 لقد ساعدتنا من واحد وضع صعب. شكرًا لك. 278 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 على الرحب والسعة. 279 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 هل تفتقده؟ أن تكون طبيبا؟ 280 00:45:00,520 --> 00:45:04,200 لن يسمح لي بفعل ذلك مرة أخرى، لذا... 281 00:45:06,040 --> 00:45:09,480 لا، لا أريد قضاء الوقت في ذلك. 282 00:45:09,640 --> 00:45:14,160 هل لديك مشاكل مع شخص ما؟ دَين؟ شيء يجب أن أعرفه؟ 283 00:45:14,320 --> 00:45:15,920 لا. 284 00:45:17,080 --> 00:45:22,240 ربما لدي بعض المهام الصغيرة، والتي يمكن أن تعيدك إلى قدميك. 285 00:45:24,600 --> 00:45:28,920 نعم من فضلك. إذا كان هناك أي شيء، أستطيع أن أفعل للمساعدة. 286 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 هل لديك أطفال؟ 287 00:45:38,800 --> 00:45:43,200 لدي ولد، ولكن لدي لا علاقة له به. 288 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 (جرس الباب) 289 00:46:04,800 --> 00:46:06,800 - مرحبًا. - مرحبًا. 290 00:46:06,960 --> 00:46:10,480 - أنت في وقت مبكر قليلا على هذا واحد. - أه آسف. 291 00:46:10,640 --> 00:46:16,320 - أستطيع أن أذهب للنزهة في الحي. - لا هذا شيء طيب. ادخل. 292 00:46:18,520 --> 00:46:20,040 مرحبًا. 293 00:46:22,040 --> 00:46:23,560 كنز. 294 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 - مرحبًا. توماس. - زيد. 295 00:46:30,440 --> 00:46:34,160 - سعدت بلقائك أخيرًا. - أنت أيضاً. 296 00:46:34,320 --> 00:46:37,840 سأرى إن كان بإمكاني استدراجه للأسفل. 297 00:46:38,920 --> 00:46:42,440 - هل كان من السهل العثور عليه؟ - نعم نعم. 298 00:46:44,000 --> 00:46:49,440 لقد سمحنا له بالحصول على لعبة Minecraft. والآن هو ملتصق بالشاشة. 299 00:47:07,640 --> 00:47:09,080 مرحبًا. 300 00:47:11,080 --> 00:47:13,880 - هل يمكنك أن تقول مرحبا؟ - مرحبًا. 301 00:47:16,600 --> 00:47:21,400 قالت والدتك أنك كذلك جيد حقا في لعب كرة القدم. 302 00:47:22,960 --> 00:47:26,440 لذلك أحضرت واحدة لك. 303 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 - ماذا تقول إذن؟ - شكرًا. 304 00:47:32,320 --> 00:47:36,040 على الرحب والسعة. إنها كرة قدم حقيقية لكأس العالم. 305 00:47:36,200 --> 00:47:41,400 - هل يمكنني أن أصعد إلى غرفتي؟ - الآن لدينا ضيوف، أليس كذلك؟ 306 00:47:45,280 --> 00:47:48,600 لا بأس إذا أراد النهوض. 307 00:47:51,200 --> 00:47:52,680 تمام. 308 00:47:58,240 --> 00:48:02,120 - هل تصنع القهوة؟ - هل تريد القهوة يا زيد؟ 309 00:48:02,280 --> 00:48:05,640 - نعم من فضلك. - من المحتمل أن ينزل. 310 00:48:31,400 --> 00:48:35,000 هل تتذكر عندما أعطيتني تلك المزهرية؟ 311 00:48:36,360 --> 00:48:41,760 نعم. ما الذي فعلته حقا مع كل ما لدينا من الاشياء؟ 312 00:48:44,240 --> 00:48:49,040 لقد بعت معظمها. حداد شيء خارج، أعطى شيئا بعيدا. 313 00:48:51,960 --> 00:48:56,440 - إذن أتيت أخيرًا إلى ريو. - لحسن الحظ، تمكنا من السفر كثيرًا. 314 00:48:56,600 --> 00:49:01,080 مع توماساندابوس؛ جدول هل نحن أكثر مرونة من ذلك؟ 315 00:49:07,480 --> 00:49:12,040 لقد أحسنت ستاين. مع كل ذلك. 316 00:49:17,720 --> 00:49:22,000 - مرحبًا. - واو، ما الكثير من ليغو لديك. 317 00:49:25,200 --> 00:49:30,120 سآخذ فقط الأحذية ل. هل يمكنني الجلوس هنا لبعض الوقت؟ 318 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 شكرًا. 319 00:49:42,440 --> 00:49:46,720 هذه بعض المباني الرائعة التي قمت بإنشائها. 320 00:49:48,000 --> 00:49:53,280 - هل قمت ببناءها بنفسك؟ - أغلبها، لكن أبي ساعدني قليلاً. 321 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 تمام. 322 00:49:58,040 --> 00:50:00,000 لديك أشياء كثيرة. 323 00:50:10,680 --> 00:50:14,360 أُووبس. هل لي أن أنظر في ذلك الصندوق هناك؟ 324 00:50:24,920 --> 00:50:28,280 أعتقد أن هذا هو بلدي القديم. 325 00:50:28,440 --> 00:50:32,880 - هل تريد إعادته؟ - لا، لا، إنه لك الآن. 326 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 - هل تعلم ما هو؟ - لا. 327 00:50:36,160 --> 00:50:38,920 إنها تسمى سماعة الطبيب. 328 00:50:40,080 --> 00:50:44,600 يمكنك استخدامه للاستماع على سبيل المثال القلب. 329 00:50:47,320 --> 00:50:49,560 هل ترغب بالمحاولة؟ 330 00:50:51,000 --> 00:50:52,640 تمام. 331 00:50:52,800 --> 00:50:58,920 حسنًا، فقط حاول تحريك الشعر. هذه. ثم تأخذها على هذا النحو. 332 00:50:59,080 --> 00:51:02,240 تلك التي تنخفض يجب أن تشير إلى الخارج. 333 00:51:04,400 --> 00:51:08,920 نحن نستخدم الجانب الكبير ل القلب الكبير. هل أنت جاهز؟ 334 00:51:09,080 --> 00:51:14,400 عليك أن تستمع للصوت الذي يبدو مثل هذا: Lup-dup، lup-dup. 335 00:51:22,000 --> 00:51:27,000 - هل يمكنك سماع أي شيء؟ - لوب دوب، لوب دوب. 336 00:51:27,160 --> 00:51:29,440 لوب دوب، لوب دوب. 337 00:51:38,680 --> 00:51:40,720 هناك أهداف. 338 00:51:43,280 --> 00:51:45,880 ماذا تفعل هنا يا زيد؟ 339 00:51:46,040 --> 00:51:48,720 - تعال معي. - لا لا. 340 00:51:48,880 --> 00:51:53,320 هيا أيها الرجل العجوز. أنت تستطيع. أستطيع أن أرى ذلك على قدمي. 341 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 - شهية طيبة. - اجلس. 342 00:53:22,560 --> 00:53:26,520 - لقد أخذت العائلة بأكملها معك. - نحن نتوسع قليلا. 343 00:53:26,680 --> 00:53:30,720 - هل يمكنك معرفة ذلك أيضا؟ - بإمكاننا أن نفعل ذلك. 344 00:53:35,200 --> 00:53:38,880 مسكت الأخ الصغير و قام باختيار صغير. 345 00:53:39,040 --> 00:53:42,720 - ركضت على الفور إلى الأخ الأكبر. - مرة أخرى؟ 346 00:53:42,880 --> 00:53:46,080 أنا أقف هنا. (الجميع يصرخ) 347 00:53:46,240 --> 00:53:49,280 لذا انهض! انهض يا رجل! 348 00:53:53,160 --> 00:53:55,680 اجلس اللعنة! 349 00:53:57,400 --> 00:54:00,800 هل تريد كسب المال أو بدء الحرب؟ 350 00:54:00,960 --> 00:54:06,040 الجميع يحتفظون بأنفسهم. الجميع يكسب المال. مفهوم؟ 351 00:54:11,720 --> 00:54:16,760 - أنت لا تريد الحرب معي. - هل انت متاكد من ذلك؟ 352 00:54:20,920 --> 00:54:24,440 كن سعيدًا حقًا لأنك ضربت بشكل سيء. 353 00:54:25,600 --> 00:54:27,040 او اخرى؟ 354 00:54:33,480 --> 00:54:35,640 لقد ذهبت تماما. 355 00:54:37,160 --> 00:54:39,880 انتهت تماما. 356 00:54:40,040 --> 00:54:45,120 ماذا بحق الجحيم كان ذلك هناك؟ لقد هزوني يا مهدي. 357 00:54:45,280 --> 00:54:50,200 لن تجيب مرة أخرى. هل تعرف، إلى أي مدى يجعلنا ذلك نبدو ضعفاء؟ 358 00:54:50,360 --> 00:54:55,360 اصمت يا رجل! هل أنا ضعيف؟ انظر إليَّ! 359 00:54:55,520 --> 00:54:59,960 هل أنا ضعيف؟ قل ذلك مرة واحدة ل. هل أنا ضعيف يا واندابوس؟ 360 00:55:00,120 --> 00:55:03,520 هل تجرؤ على إخباري أنني ضعيف؟ 361 00:55:03,680 --> 00:55:06,720 هل نسيت مع من تتحدث؟ 362 00:55:11,200 --> 00:55:15,280 عمي لديه واحد أعمال التأجير في دبي. 363 00:55:15,440 --> 00:55:18,720 وفي غضون سنوات قليلة، سأذهب إلى هناك أيضًا. 364 00:55:18,880 --> 00:55:22,160 ثم أفتح محل آيس كريم لعين. 365 00:55:22,320 --> 00:55:26,600 يجب أن يطلق عليه من السما حبيبي. 366 00:55:26,760 --> 00:55:32,520 - لكن السيما؟ جَنَّة؟ - نعم. 367 00:55:32,680 --> 00:55:37,920 الجنة الجليد. إنه اسم جيد. كيف أتيت بهذا الاسم؟ 368 00:55:39,040 --> 00:55:44,040 اهرب معك. يجب علي لا تلعب دور ألبرت أينشتاين. 369 00:55:44,200 --> 00:55:47,080 جوهر الأمر هنا، هو الآيس كريم. 370 00:55:47,240 --> 00:55:51,640 الجميع يحب الآيس كريم. هل نتفق؟ المتقاعدون يحبون الآيس كريم 371 00:55:51,800 --> 00:55:55,640 تحب الآيس كريم. والسيدات يحبون الآيس كريم. 372 00:55:55,800 --> 00:55:58,320 السيدات يتعرقن كثيراً في دبي. 373 00:55:58,480 --> 00:56:03,040 يأتون وراشد يرتعد عليهم. لنأخذها من هناك. 374 00:56:03,200 --> 00:56:06,120 يفهم الفأر. تخيل هذا. 375 00:56:06,280 --> 00:56:10,600 دخلت محل جميل ثم تأتي نعومي كامبل. 376 00:56:10,760 --> 00:56:16,120 طويل القامة، جميل، لذيذ حقًا، و إنها تتعرق. داف الحق معك. 377 00:56:16,280 --> 00:56:22,480 تأتي وترى موستي. مجرد جعل ابتسامة الخدمة. تعال. 378 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 هذا هو أسوأ القرف رأيته في حياتي. 379 00:56:27,640 --> 00:56:33,040 يمكنك أنت وجيمي العمل هنا الغرفة الخلفية. يمكنك سوطه. 380 00:56:33,200 --> 00:56:37,280 - ديدي، رجل. هل نحن طازجون؟ - نعم بهدوء. 381 00:56:37,440 --> 00:56:41,440 أنت تقف مع جيمي ويصنع جيلاتيريا، قليلا من القماش. 382 00:56:41,600 --> 00:56:46,560 - هذا المزيج من الشربات مع الجوف. - من الجيد أن نسمع. 383 00:56:46,720 --> 00:56:49,880 - هفاندابوس؛ إذن ديدي؟ - زيد. هفانابوس؛ لذا؟ 384 00:56:51,560 --> 00:56:56,720 أنتم جيران تقريبًا. الذي - التي صحيح. اجلس يا زيد. 385 00:56:56,880 --> 00:57:01,440 ديدي هو أخي. ساحر الحي. 386 00:57:01,600 --> 00:57:07,240 إنه يكسب كل السيدات المال في الخارج. لديه القرف كله في حزمة واحدة. 387 00:57:08,720 --> 00:57:13,760 - ليس هذا مرة أخرى، مهدي. - الناس بحاجة إلى معرفة من أنت. 388 00:57:13,920 --> 00:57:17,080 - وماذا عن العائلة؟ - أنت تعرف أمي. 389 00:57:17,240 --> 00:57:21,440 أنت تقوم بعمل جيد في صالة الألعاب الرياضية، فهل أنت مستعد لأكثر من ذلك بقليل؟ 390 00:57:21,600 --> 00:57:23,320 دائماً. 391 00:57:26,360 --> 00:57:31,360 قليلا لنفسك، قليلا للعائلة. لا تنفق كل هذا على السيدات. 392 00:57:36,200 --> 00:57:40,440 - أعطيها لرشيد. - اراك لاحقا. 393 00:57:48,360 --> 00:57:53,360 عندي مهمة لك. يكون أنت على؟ انها مجرد بيك اب. 394 00:57:54,240 --> 00:57:59,880 يلا، عد إلى الآخرين. يجب أن يتحدث الكبار عن العمل. 395 00:58:07,280 --> 00:58:10,600 من تعتقد أننا يجب أن نرسل؟ 396 00:58:10,760 --> 00:58:14,200 أعتقد أننا يجب أن نرسل رشيد. 397 00:58:34,040 --> 00:58:35,200 (انقر) 398 00:58:42,400 --> 00:58:46,400 هل تعني ذلك؟ الذي - التي هي بعض السيارات الركود. 399 00:58:46,560 --> 00:58:52,120 عندما يكون لديك الحزمة، يمكنك القيادة طريقان إلى المنزل. يمين؟ 400 00:58:53,440 --> 00:58:55,520 طريقان! 401 00:58:57,560 --> 00:58:59,400 بسخ. 402 00:59:06,360 --> 00:59:10,600 مهدي معجب بك. لا أرى السبب. 403 00:59:12,440 --> 00:59:15,560 إذا فسدت هذا... 404 00:59:20,440 --> 00:59:23,800 ...أنا أعتني بك شخصيا. 405 01:00:08,520 --> 01:00:12,960 ذلك الذي هو لك. يتذكر: انتظر ثلاثة ثم قم بالقيادة. 406 01:00:31,440 --> 01:00:33,360 (محرك السيارة) 407 01:00:47,680 --> 01:00:50,640 - اضطجع! - يستريح! 408 01:00:50,800 --> 01:00:55,080 - اسكت! - استلقي أيها المتشرد اللعين! 409 01:00:57,600 --> 01:01:00,560 سأقتلك يا رجل. خذ تلك الأشياء. 410 01:01:03,080 --> 01:01:05,320 لا يزال يكذب! 411 01:01:17,040 --> 01:01:18,680 اللعنة! 412 01:01:23,800 --> 01:01:29,560 هلا، هذا زيد. يجب علي استخدم موقعًا على جهاز تعقب GPS. 413 01:01:29,720 --> 01:01:34,000 لا أعرف ما هو الرقم. إنها تتحرك الآن! 414 01:02:02,600 --> 01:02:07,440 - هفاندابوس؛ إذن، جي؟ هل أنت تائه؟ - لا بد لي من التحدث إلى بوبا. 415 01:02:07,600 --> 01:02:10,720 لا يوجد بوبا هنا، وإخوانه. بسخ. 416 01:02:10,880 --> 01:02:14,600 أخبر بوبا أنني سأحضر زهوري. 417 01:02:14,760 --> 01:02:17,600 هل ذهب تماما أم ماذا؟ 418 01:02:19,640 --> 01:02:23,120 بعض آدم يسأل عن الزهور. 419 01:02:34,600 --> 01:02:37,480 هفانابوس؛ لذلك، السيد. و.؟ 420 01:02:45,960 --> 01:02:49,760 كما تعلمون، تلك الأشياء الذي أخذته هو لمهدر. 421 01:02:53,240 --> 01:02:56,800 لا أستطيع العودة بدون أغراضه. 422 01:02:56,960 --> 01:03:00,280 إنها ليست مشكلتي يا أخي. 423 01:03:00,440 --> 01:03:03,800 إنها مشكلتك لأنني أجلس هنا. 424 01:03:05,400 --> 01:03:08,920 يا أخي، لديك جنون سخيف. 425 01:03:09,080 --> 01:03:13,120 كيف حصلت على أنوف الفيل تلك؟ على طول الطريق حتى السقيفة؟ 426 01:03:13,280 --> 01:03:18,640 عندما تنزلق، اضربهم في عربة اليد وانزل المصعد للأسفل. 427 01:03:21,160 --> 01:03:27,480 لقد انتهى مهدي. لقد انقرض، ديناصور. 428 01:03:27,640 --> 01:03:31,400 إنه خارج الخرسانة، لديه مكان في Vedbæk. 429 01:03:31,560 --> 01:03:37,120 إنه لا يفكر فيك على الإطلاق. كان هل أرسلك إلى هنا وحدك؟ 430 01:03:40,240 --> 01:03:42,840 وهذا صحيح أيضا، أليس كذلك؟ 431 01:03:44,680 --> 01:03:50,400 ربما هو لا يعرف أنك كذلك هنا. هو لا يعلم أنك هنا، أليس كذلك؟ 432 01:03:56,240 --> 01:04:00,680 نحن حزمة الأشياء بالنسبة لك. يمكنك الحصول عليها على الطريق. 433 01:04:09,280 --> 01:04:11,840 اجلس اللعنة! 434 01:04:26,520 --> 01:04:29,040 ابقى هنا! ابقى هنا! 435 01:04:31,880 --> 01:04:34,160 لقد انتهيت! 436 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 إلى أين تذهب؟ 437 01:04:55,360 --> 01:04:56,840 أسفل أسفل أسفل! 438 01:05:12,040 --> 01:05:13,760 يستريح. 439 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 هيا بنا يا أخي. 440 01:06:12,720 --> 01:06:14,560 (صفارة إنذار) 441 01:06:26,560 --> 01:06:29,960 - قيادة السيارة. - يجب أن لا تفعل أي شيء بالنسبة لي. 442 01:06:30,120 --> 01:06:32,600 يجب أن يكون لديك كل شيء. 443 01:06:32,760 --> 01:06:35,560 أنا لا أريد الأشياء الخاصة بك! يقود! 444 01:06:39,760 --> 01:06:41,720 (بكاء) 445 01:06:46,480 --> 01:06:50,880 لن أؤذيك تمام؟ أنالست... 446 01:06:53,920 --> 01:06:56,480 أنا لست... 447 01:07:02,920 --> 01:07:06,960 - إذن لقد تدحرجت؟ - نعم، لقد توالت. 448 01:07:07,120 --> 01:07:12,200 يجب أن يكون لدى بوبا وشعبه معروف بالتسليم. أخذوها. 449 01:07:13,160 --> 01:07:18,320 اضطررت إلى الخروج والتقاطها بحد ذاتها. كل شيء هنا. 450 01:07:22,080 --> 01:07:25,520 هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟ 451 01:07:25,680 --> 01:07:27,720 مسدس بوبا. (يبكي) 452 01:07:27,880 --> 01:07:31,800 إنه بوب! إذا لم يكن أنت صدقني، اسأله. 453 01:07:31,960 --> 01:07:35,960 خذ بعض الأولاد مع. إنه ليس في مزاج جيد. 454 01:07:41,560 --> 01:07:44,800 كنت أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك. 455 01:08:23,440 --> 01:08:25,960 - هفاندابوس؛ لذا؟ - أنا على مؤخرتي. 456 01:08:26,120 --> 01:08:30,360 لن يدفعوا لي لكنهم أخذوها على أي حال. 457 01:08:30,520 --> 01:08:36,280 - أريد 3000 يا زيد. - ثم اشرح لمهدي ما حدث. 458 01:08:36,440 --> 01:08:40,200 كيف أعود بدون المال؟ 459 01:08:40,360 --> 01:08:45,040 - أنا أمارس الجنس. - ماذا تفعل؟ 460 01:08:47,320 --> 01:08:51,920 - دخلت وصعدت المصعد.. - ماذا تفعل، ديدي؟ 461 01:08:52,080 --> 01:08:56,800 - هذا ما أحاول شرحه. - ماذا تفعل؟ 462 01:08:57,960 --> 01:09:02,400 هل تصنع الفقرة؟ هل يجب عليك جعل السيدات، لديك منزل؟ 463 01:09:02,560 --> 01:09:07,000 على الشاطئ في ماربيا؟ هل هذا ما تحلم به؟ 464 01:09:09,320 --> 01:09:11,520 ماذا تفعل يا رجل؟! 465 01:09:22,600 --> 01:09:24,360 أرني أين هو. 466 01:09:30,920 --> 01:09:36,520 إنه تغيير بسيط. امسك قمة مجعدة، وتغضب الجحيم. 467 01:09:40,160 --> 01:09:46,400 بعد قليل سيتم إطلاق سراحي. استيقظ، ودفع ما عليك. دعنا نذهب. 468 01:09:52,960 --> 01:09:56,320 ما هو الحيوان المفضل لديك حقا؟ 469 01:10:00,800 --> 01:10:03,080 هل يجب أن أخمن؟ 470 01:10:03,240 --> 01:10:05,320 إنها زرافة. 471 01:10:05,480 --> 01:10:08,640 أسد؟ صرصور؟ 472 01:10:10,120 --> 01:10:13,560 - إنه قرد. - قرد، حسنا. 473 01:10:16,960 --> 01:10:20,960 هذا هو اوريغامي. الذي - التي هو شيء تعلمته، - 474 01:10:21,120 --> 01:10:25,680 - حيث تقوم بطي الورق رموز وحيوانات مختلفة. 475 01:10:26,800 --> 01:10:31,840 إنه سلطعون. انا لااستطيع اصنع قردًا. ربما أستطيع أن أتعلم ذلك. 476 01:10:33,840 --> 01:10:38,480 - لقد كنت في السجن. - نعم. 477 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 هل ستعود؟ 478 01:10:45,800 --> 01:10:47,840 لا. 479 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 لن أذهب إلى أي مكان. 480 01:10:52,760 --> 01:10:56,840 نوح. سأبقى هنا. 481 01:11:04,040 --> 01:11:08,440 أليس الشر فقط الناس سوف يذهبون إلى السجن؟ 482 01:11:12,120 --> 01:11:14,680 ماذا فعلت؟ 483 01:11:45,280 --> 01:11:47,760 هنا. آخر 14 يومًا. 484 01:11:52,040 --> 01:11:57,040 لقد التقطت لقطات من شعب بوبا. يتحدثون عنك. 485 01:11:58,200 --> 01:12:02,200 ليس لديك الكثير من المعجبين في ذلك المعسكر. احرص. 486 01:12:06,560 --> 01:12:08,680 هفانابوس؛ لذا؟ 487 01:12:11,360 --> 01:12:14,600 - هل أنت بخير؟ - هل أنا بخير؟ 488 01:12:14,760 --> 01:12:18,080 نعم. أشعر بشعور رائع. لماذا؟ 489 01:12:20,120 --> 01:12:25,320 أنت في حالة جيدة. تأخذ وقت لبناء قضية، ولكن الأمور تسير على ما يرام. 490 01:12:25,480 --> 01:12:30,480 - ما الذي يسير على ما يرام؟ - نحصل على الكثير من المواد... 491 01:12:30,640 --> 01:12:35,120 الذي أساعد مهدي فيه لتجنيد الأولاد الصغار؟ 492 01:12:36,600 --> 01:12:41,240 أنني أقضي كل وقتي على جيمي وراشد بدلاً من ولدي؟ 493 01:12:41,400 --> 01:12:45,120 والذي، بالمناسبة، يسألني إذا كنت شريرة. 494 01:12:45,280 --> 01:12:51,400 وهو ما لا أفعله بصراحة تعرف ماذا تجيب. 495 01:12:56,640 --> 01:13:00,800 ذات يوم سيفعل نوح أعرف ما قمت به هنا. 496 01:13:00,960 --> 01:13:04,720 لكنها ليست كذلك القصة كلها عنك. 497 01:13:06,280 --> 01:13:11,760 في يوم من الأيام يمكنك أن تقول له ذلك وضع والده حدا لهذا القرف. 498 01:13:11,920 --> 01:13:17,200 أنك ساعدت في ضمان عدم وجود أحد الأولاد الصغار ينتهي بهم الأمر مثل ياسين. 499 01:13:23,160 --> 01:13:28,240 أنت تركب مع نشار الآن. فريق العين حتى نحصل على التعامل مع بوبا. 500 01:13:28,400 --> 01:13:30,200 نعم حسنا. 501 01:13:32,400 --> 01:13:35,880 وخذ ديدي معك. إنه مستعد للمزيد. 502 01:13:40,240 --> 01:13:45,240 - يجب أن تأتي غدا. - هل نسيت من يقرر؟ 503 01:13:45,400 --> 01:13:47,840 يلا، يلا، يلا. 504 01:13:51,200 --> 01:13:55,400 شكرًا لك. سآخذهم إلى هناك أيضًا. 505 01:14:06,520 --> 01:14:10,240 - أعطني زوجًا من M وMandapos;s. - انت ايضا يا رجل. 506 01:14:12,240 --> 01:14:15,600 هنا سخيف الخاص بك M و ماندابوس ص. هل تريد؟ 507 01:14:15,760 --> 01:14:19,880 أنا في الواقع أفضل تلك الحمراء. 508 01:14:20,040 --> 01:14:23,400 اللون الأزرق طعمه قليل.. 509 01:14:36,480 --> 01:14:38,600 تعال الى هنا! تعال! 510 01:14:44,240 --> 01:14:49,280 يهربون من مكان الحادث. اثنان من المشتبه بهم مسلحين بالرشاشات. 511 01:15:06,880 --> 01:15:08,400 ديدي! يا! 512 01:15:18,640 --> 01:15:20,520 أتى. 513 01:15:25,240 --> 01:15:28,240 أنت تركض طوال الطريق. 514 01:15:28,400 --> 01:15:31,600 - ماذا عنك؟ - أنا قادم. فقط اركض. 515 01:15:54,920 --> 01:15:56,520 القرف. 516 01:15:58,360 --> 01:16:00,800 - هل أنت بخير؟ - نعم. 517 01:16:03,600 --> 01:16:06,760 انظر للابتعاد. سوف أصلحها. 518 01:16:11,160 --> 01:16:16,720 وداعا يا أخي. أنا قبض على أحد كلاب بوبا. 519 01:16:22,880 --> 01:16:26,160 ينظر للكاميرا! ينظر للكاميرا! 520 01:16:29,720 --> 01:16:35,080 في البداية كان مغلقا تماما. ولكن بعد ذلك... تلقى صفعة كبيرة. 521 01:16:35,240 --> 01:16:37,080 سيج وكوت؛اللعنة على بوبا 522 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 سيج وكوت؛اللعنة على بوبا سيج وكوت؛اللعنة على بوبا 523 01:16:47,760 --> 01:16:50,000 اللعنة بوبا! 524 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 - ما الذي انتهى به الأمر؟ - ماذا؟ 525 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 عادي يا أخي. 526 01:17:00,320 --> 01:17:04,440 لماذا هناك واحد فقط؟ قلت أربعة، جيمي. 527 01:17:07,560 --> 01:17:09,920 يمكنك إدارة ذلك. 528 01:17:12,560 --> 01:17:15,840 كيف حالك صديقى؟ 529 01:17:16,000 --> 01:17:20,280 - شخص ما يتحدث. - عن ماذا تتحدث؟ 530 01:17:20,440 --> 01:17:26,320 وصلت حياة PET إلى نقطة الصفر خمسة. هل تعتقد أنها صدفة؟ 531 01:17:26,480 --> 01:17:30,040 لقد عثروا على جهاز إرسال في سيارة مهدي. 532 01:17:31,000 --> 01:17:36,440 - ماذا؟ لماذا لا أعرف؟ - لقد سمعت ذلك للتو. 533 01:17:36,600 --> 01:17:39,480 إبقاء سخيف الانظار. 534 01:17:48,040 --> 01:17:49,760 زيد ؟ 535 01:17:52,000 --> 01:17:54,240 إلى أين تذهب؟ 536 01:17:54,400 --> 01:17:57,480 أردت فقط العودة إلى المنزل. أنا متعب. 537 01:17:57,640 --> 01:18:00,520 كلنا كذلك يا زيد. 538 01:18:08,480 --> 01:18:11,960 نحن ذاهبون لركوب. لذا أيمكنني أن اريك شيئا 539 01:18:12,120 --> 01:18:14,160 - الآن؟ - نعم. 540 01:18:29,920 --> 01:18:32,320 تعال. بعيد. 541 01:18:40,360 --> 01:18:44,200 ظهر شرطي لطيف مباشرة بعد إطلاق النار. 542 01:18:44,360 --> 01:18:47,640 لا بد أنها كانت قاب قوسين أو أدنى. 543 01:18:47,800 --> 01:18:52,640 - لم تراها؟ - لم أرى القرف. 544 01:18:55,640 --> 01:18:59,440 - إذن لقد هربت للتو؟ - نعم. 545 01:20:01,360 --> 01:20:03,240 انظر إليَّ. 546 01:20:04,960 --> 01:20:10,000 - ماذا قلت لبوبا؟ - أنا لم أقل أي شيء! 547 01:20:11,080 --> 01:20:14,160 - أنا لم أقل أي شيء. - كن صادقا. 548 01:20:15,040 --> 01:20:17,720 أنا لم أقل أي شيء. 549 01:20:19,120 --> 01:20:23,400 إذا لم تكن صادقاً الآن، يحدث بطريقة مختلفة. 550 01:20:23,560 --> 01:20:27,840 - امسكه. تعال. - مهدي! مهدي! 551 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 أنا لم أقل أي شيء! مهدي! مهدي! 552 01:20:31,560 --> 01:20:33,320 (صراخ) 553 01:20:44,280 --> 01:20:47,160 صه. صه. 554 01:21:00,400 --> 01:21:04,400 - ماذا قلت له؟ - لم اقل... 555 01:21:04,560 --> 01:21:07,520 أنا لم أقل أي شيء. 556 01:21:07,680 --> 01:21:12,360 وإلا فهي مشكلة كبيرة. أنت تتحدث كثيرًا. 557 01:21:12,520 --> 01:21:14,880 أنا لم أقل أي شيء. 558 01:21:17,880 --> 01:21:22,080 الرجل يمسكه ويمسكه ذكر! الآن فقط أمسك به. 559 01:21:22,240 --> 01:21:25,280 - أنا لم أقل أي شيء. - افتح فمك. 560 01:21:25,440 --> 01:21:31,280 - أنا لم أقل أي شيء! - لا يستطيع أن يقول أي شيء إذا... 561 01:21:31,440 --> 01:21:35,240 - لا يستطيع التحدث، اللعنة! - اسكت! 562 01:21:35,400 --> 01:21:38,840 - كان لديهم والدتي! - ماذا تقول؟ 563 01:21:41,200 --> 01:21:43,400 ماذا قلت؟ 564 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 ماذا؟ 565 01:21:51,440 --> 01:21:54,680 كان لديهم والدتي. ماذا يمكنني أن أفعل؟ 566 01:21:54,840 --> 01:21:59,160 أرادوا إطلاق النار عليها. أنا أخبرهم فقط عن التسليم. 567 01:21:59,320 --> 01:22:02,640 لم أكن أعرف ماذا سيحدث. 568 01:22:04,600 --> 01:22:08,960 - عفو. - هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ 569 01:22:10,120 --> 01:22:15,800 هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ ماذا مع الشريحة الموجودة على السيارة وعاهرة الحيوانات الأليفة؟ 570 01:22:15,960 --> 01:22:20,200 - لم أقل المزيد. - هل أنت متأكد؟ 571 01:22:20,360 --> 01:22:23,800 كما تعلمون، يجب أن أكون متأكدا. 572 01:22:29,000 --> 01:22:31,880 تأكد من أننا آمنون، جيمي. 573 01:22:32,040 --> 01:22:36,280 مهدي من فضلك. لقد كان مجرد التسليم! 574 01:22:37,560 --> 01:22:39,360 لا! 575 01:22:39,520 --> 01:22:41,800 (الضرب والصراخ) 576 01:23:05,120 --> 01:23:08,280 - عفو. - لا بأس بما فيه الكفاية. 577 01:23:08,440 --> 01:23:12,760 سوف نرسل لك على واحدة صغيرة رحلة حتى تتمكن من الحفاظ على الانظار. 578 01:23:12,920 --> 01:23:17,840 لقد كنت صادقا مع أنا. أنا أحب ذلك، أليس كذلك؟ 579 01:23:20,080 --> 01:23:23,480 اخبرني اذا احتجت شيئا. 580 01:23:25,040 --> 01:23:27,080 القفز معك. 581 01:23:30,880 --> 01:23:36,560 ماذا تفعل؟ ما أخبارك؟ الى أين هو ذاهب؟ مهدي؟ 582 01:23:42,520 --> 01:23:45,480 لقد قتلوا الصبي، هيلي. 583 01:23:47,480 --> 01:23:50,840 - لا أستطيع المزيد. - يتنفس. 584 01:23:51,000 --> 01:23:55,880 - أنت هنا. لقد فعلتها. - لديك له بتهمة قتل الرشيد. 585 01:23:57,440 --> 01:24:02,640 - لا يوجد جسد يا زيد. - إنهم قريبون جدًا من عدّي. 586 01:24:02,800 --> 01:24:08,080 - إذا توقفنا الآن، كل شيء سيضيع! - أنا لا أتفاوض! انا خارج! 587 01:24:13,480 --> 01:24:17,440 وبالتالى ما الذى انت بصدد فعله؟ إلى أين تذهب؟ 588 01:24:17,600 --> 01:24:22,160 من تعتقد أنه يعتني بك؟ ألا تعتقد أنه سيجدك؟ 589 01:24:22,320 --> 01:24:27,320 لدي صور حيث يتم التحميل فحم الكوك من السيارة. يمكن أن يعطي 8-10 سنوات. 590 01:24:27,480 --> 01:24:32,760 أستطيع أن آخذ أي شيء منك. سهل. أنت تعمل لصالحي، وليس العكس. 591 01:24:32,920 --> 01:24:38,480 السبيل الوحيد للخروج هو من خلال. سأخبرك عندما تنتهي. 592 01:24:45,840 --> 01:24:51,120 أنت لا تحصل على الكثير من الاهتمام حالياً. ما الأمر ديدي؟ 593 01:24:53,160 --> 01:24:56,120 لقد كنت مشغولاً بالمدرسة. 594 01:24:57,600 --> 01:24:59,520 إنها جيدة. 595 01:25:03,360 --> 01:25:07,880 - أنا آسف بشأن نشار. - لا ينبغي أن تفكر. 596 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 الشيء الجيد لم يحدث لك شيء 597 01:25:15,360 --> 01:25:21,040 - ماذا حدث في ذلك اليوم؟ - ذهبنا لالتقاط الحزمة. 598 01:25:22,560 --> 01:25:27,560 ومن ثم عدنا إلى السيارة ثم تم إطلاق النار علينا. 599 01:25:27,720 --> 01:25:33,040 أخرجني زيد من السيارة. نحن ركض مرة أخرى إلى المتجر. 600 01:25:34,480 --> 01:25:39,520 ثم ركضنا إلى الطابق السفلي، وبعد ذلك... انفصلنا. 601 01:25:44,520 --> 01:25:48,680 - كيف يمكن أن يكون؟ - لا أعلم. 602 01:25:48,840 --> 01:25:52,720 ما أخبارك؟ هل هناك شيء تخفيه يا ديدي؟ 603 01:25:54,960 --> 01:25:58,880 - ماذا حدث؟ - مهدي، لقد ركضت للتو. 604 01:25:59,760 --> 01:26:03,520 انظر إلي عندما أتحدث لك. ماذا حدث؟ 605 01:26:03,680 --> 01:26:07,640 - لقد ركضت للتو. - أنا لست معلمك سخيف! 606 01:26:08,680 --> 01:26:12,160 انا فخور بك ليس مثل والدك. 607 01:26:12,320 --> 01:26:15,880 أنت لا تتحدث إلى اليمين وغادر مثل الفئران. 608 01:26:16,040 --> 01:26:20,240 لكن هذه المرة للأفضل لنفسك أنك تتحدث. 609 01:26:22,880 --> 01:26:25,240 ماذا حدث؟ 610 01:26:28,040 --> 01:26:30,680 ماذا حدث؟ 611 01:26:32,880 --> 01:26:37,080 وقد أوقف زيد بواسطة درع. سيدة. 612 01:26:38,280 --> 01:26:40,480 لقد تركته يذهب. 613 01:26:51,200 --> 01:26:53,400 هل هذه هي يا ديدي؟ 614 01:27:23,840 --> 01:27:28,920 فقط امسكها. عندما تكون جاهزًا، قمت بسحب الزناد مرة أخرى. 615 01:27:29,080 --> 01:27:30,640 (طلقة) 616 01:27:30,800 --> 01:27:34,600 هذه. أتركه. ثم نفعل مثل هذا. 617 01:27:36,720 --> 01:27:38,840 فقاعة. حاول ثانية. 618 01:27:40,880 --> 01:27:44,600 هدف. تنفس بهدوء. ثم الزفير. 619 01:27:46,120 --> 01:27:48,040 (طلقة) نعم، هذا جيد. 620 01:27:49,400 --> 01:27:52,200 - يجب عليك أن. - هل علي أن؟ 621 01:27:52,360 --> 01:27:55,520 - أريد هذا الدبدوب. - عظيم. 622 01:27:57,240 --> 01:27:59,160 هذا؟ 623 01:28:03,320 --> 01:28:05,840 ها أنت ذا. يتمتع. 624 01:28:26,000 --> 01:28:31,040 - ماذا تريد أفضل؟ - أعجبتني الشريحة أكثر. 625 01:28:31,200 --> 01:28:34,000 أنا أيضاً. أنا أيضاً. 626 01:29:01,320 --> 01:29:02,680 (الفرامل) 627 01:29:18,960 --> 01:29:22,560 هل أنت بخير؟ لم يحدث شيء. 628 01:29:24,360 --> 01:29:28,160 لا بأس. لم يحدث شيء. 629 01:30:16,960 --> 01:30:19,440 هل تجعل من نفسك؟ 630 01:30:20,880 --> 01:30:23,400 هذا لطيف. 631 01:30:23,560 --> 01:30:26,040 هل تعلمت كيفية صنع القرد؟ 632 01:30:29,200 --> 01:30:30,880 لا. 633 01:30:32,760 --> 01:30:37,480 - لا ليس بعد. - ربما في المرة القادمة. 634 01:30:41,080 --> 01:30:42,800 (سكر) 635 01:30:43,960 --> 01:30:48,720 مم. نعم. المرة التالية. 636 01:30:56,240 --> 01:31:00,080 نوح. هل ستستدي لى معروفاً؟ 637 01:31:04,760 --> 01:31:06,240 نعم. 638 01:31:08,960 --> 01:31:13,080 وعدني أن أتذكر دائما... 639 01:31:20,800 --> 01:31:23,400 ...أنني أحبك. 640 01:31:28,880 --> 01:31:32,640 أحبك كثيرًا جدًا يا نوح. 641 01:31:32,800 --> 01:31:35,680 وهذا ما سأفعله دائمًا. 642 01:31:38,640 --> 01:31:41,600 لا يهم أين أنت. 643 01:32:01,960 --> 01:32:05,640 الآن نحن ذاهبون إلى المنزل. نحن العودة إلى المنزل لأمك. 644 01:33:10,000 --> 01:33:11,760 اللعنة! 645 01:33:22,600 --> 01:33:24,440 إنهم يعرفون ذلك. 646 01:33:24,600 --> 01:33:29,040 أطلقوا النار على نوح وقاموا بذلك أفسدت شقتي. 647 01:33:30,120 --> 01:33:32,080 زيد ؟ 648 01:34:20,920 --> 01:34:23,920 - هذه هي. - تعال الى هنا. 649 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 اجلس. اجلس! 650 01:34:37,680 --> 01:34:40,880 - زيد. - مهدر . 651 01:34:41,040 --> 01:34:45,080 وإلا كان لدي أعلى مستوياته التوقعات لاثنين منا. 652 01:34:47,680 --> 01:34:52,320 عندما ننتهي معك، قمت بزيارة ستاين. 653 01:34:52,480 --> 01:34:57,360 - أشتري بعض الأعمال الفنية لأخذها إلى المنزل. - لا. مهدي اسمع. 654 01:35:00,000 --> 01:35:05,160 - هذا بيني وبينك. - ربما سألقي التحية على نوح. 655 01:35:05,320 --> 01:35:10,760 - يجب أن لا تفعل أي شيء لعائلتي. - كان عليك أن تفكر في ذلك من قبل. 656 01:35:10,920 --> 01:35:16,480 - لا يا مهدي . لا تؤذيهم. - ربما ينبغي لي أن أقول مرحبا. 657 01:35:16,640 --> 01:35:20,920 افعل ما تريد معي. يجب أن لا تفعل أي شيء لهم. 658 01:35:21,080 --> 01:35:24,800 - يعتني. - يجب أن لا تغلق الخط. 659 01:35:24,960 --> 01:35:29,640 مهدي! اتصل به مرة أخرى. اتصل به مرة أخرى! 660 01:35:29,800 --> 01:35:33,560 - لم أنتهي من الحديث! - زيد. 661 01:35:33,720 --> 01:35:38,520 لم انتهي من ذلك التحدث معه. اتصل به. 662 01:35:38,680 --> 01:35:43,280 - أنا أتوسل إليك، جيمي. - يستمع. 663 01:35:43,440 --> 01:35:48,040 لا يمكنك أن تفعل المزيد من أجل عائلتك. فقط لنفسك. 664 01:35:48,200 --> 01:35:52,360 إذا قلت لي شيء يسعدني.. 665 01:35:53,800 --> 01:35:57,840 ...ثم سأفعل ذلك بسرعة. ذلك ما سوف يكون؟ 666 01:36:00,320 --> 01:36:03,000 ماذا سيكون؟ 667 01:36:05,680 --> 01:36:10,080 - يجب أن أقول لك شيئا. - أنت تتمتم يا حبيبي. 668 01:36:10,240 --> 01:36:13,120 (يهمس) يجب أن أقول لك شيئا. 669 01:36:17,480 --> 01:36:19,280 ماذا تقول؟ 670 01:37:40,640 --> 01:37:42,680 (خشخيشات) 671 01:39:14,840 --> 01:39:17,080 فماذا يا جيمي؟ 672 01:39:42,160 --> 01:39:45,440 مهدي . مهدي! 673 01:39:48,280 --> 01:39:50,080 مهدي! 674 01:40:07,400 --> 01:40:10,040 اذهب للمنزل. 675 01:40:10,200 --> 01:40:12,120 العودة إلى المنزل معك! 676 01:40:19,200 --> 01:40:21,240 (يحمل البندقية) 677 01:40:58,040 --> 01:41:00,320 أيها الفأر الصغير اللعين. 678 01:41:07,440 --> 01:41:09,720 مهدي... 679 01:41:19,440 --> 01:41:22,240 ماذا تفعل بحق الجحيم يا ديدي؟ 680 01:41:24,040 --> 01:41:28,480 - عليك أن تتركه وشأنه. - أعطني هذا السلاح. 681 01:41:30,920 --> 01:41:35,360 - عليك أن تتركه وشأنه. - ديدي، أعطني إياها! 682 01:41:35,520 --> 01:41:38,000 هل أنت غبي أم ماذا؟ 683 01:41:57,960 --> 01:42:01,240 - زيد. - ما الذي تفعله هنا؟ 684 01:42:01,400 --> 01:42:05,440 - قلت يجب عليك العودة إلى المنزل. - هل أنت بخير؟ 685 01:42:26,040 --> 01:42:28,400 شكرا لك ديدي. 686 01:42:31,800 --> 01:42:36,960 يجب عليك العودة إلى المنزل الآن. و لن تعود. 687 01:42:39,080 --> 01:42:43,120 تمام؟ تعال. 688 01:42:46,320 --> 01:42:48,120 تعال. 689 01:43:31,360 --> 01:43:33,560 (إزالة صفارات الإنذار) 690 01:49:46,720 --> 01:49:50,132 النصوص الدنماركية: مالين خدمة النصوص الاسكندنافية Hollnagel 62158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.