Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.MX
3
00:01:07,320 --> 00:01:09,200
(راديو الشرطة)
4
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
نداء لجميع الدوريات:
نشاط كبير أمام المحكمة.
5
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
حوالي 50 شخصا. ينهي.
6
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
(تسارع التنفس)
7
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
ابقَ على الجانب مباشرةً وامنحنا علامة خمسة عالية.
8
00:01:56,200 --> 00:02:02,080
ماذا يمكنك أن ترى داخل السيارة؟
فقط قل ما تراه.
9
00:02:03,640 --> 00:02:07,200
- مقعد. - نعم جيد. ماذا ايضا؟
10
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
- عجلة قيادة. - نعم. شيء آخر؟
11
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
شجرة.
12
00:02:20,120 --> 00:02:23,880
- ما هو لون الشجرة؟ - أرجواني.
13
00:02:29,240 --> 00:02:33,360
أنت هنا الآن. تمام؟
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
من آخر هنا؟
15
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
لن يكون هناك
يحدث لك شيء. أعدك.
16
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
يتنفس.
17
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
- نحن جاهزون مرة أخرى.
- الوصول خلال دقيقتين.
18
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
هفانابوس؛ هكذا يا أخي؟
19
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
- مسيحي. - تسرني رؤيتك.
20
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
أنت كلب سخيف، رجل!
21
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
هل لدينا وقت للتدخين؟
22
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
- قف! - يبتعد.
23
00:04:00,040 --> 00:04:04,040
- تعال الى هنا. - السيطرة على هذا المحيط!
24
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
يستريح!
25
00:04:18,280 --> 00:04:21,240
ألا تعتقد أننا يجب أن ندخل؟
26
00:04:50,120 --> 00:04:52,640
(يصرخ في الخلفية)
27
00:05:25,440 --> 00:05:28,240
أعطني الأحذية اللعينة.
28
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
هل أنت أصم تماما أم ماذا؟
29
00:05:35,800 --> 00:05:40,280
ليس عليك الذهاب إلى أي مكان.
أحضر الأحذية اللعينة.
30
00:05:42,480 --> 00:05:46,720
أعطني تلك الأحذية. يجب
أنا خلعهم بالنسبة لك؟
31
00:05:46,880 --> 00:05:52,040
- هل لديك شعر في أذنيك؟
- أنا لم أفعل أي شيء لك.
32
00:05:52,200 --> 00:05:56,960
لقد طلبت منك أن تأخذ الأحذية
ل. لا أستطيع أن أفهم شيئا؟
33
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
- وماذا في ذلك؟ - يمكنك لعب الشطرنج؟
34
00:06:03,240 --> 00:06:06,440
- نعم. - يمكنك لعب الشطرنج؟ اذا تعال.
35
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
يا. هل لديك أي شخص هناك
في انتظاركم هناك؟
36
00:06:40,800 --> 00:06:44,640
انظر إليَّ. هل هناك أحد،
ماذا ينتظرك هناك؟
37
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
- من؟ - أمي.
38
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
لذا فكر في الأمر. تمام؟
هناك العالم الحقيقي.
39
00:06:53,840 --> 00:07:00,200
كل شيء هنا هو لعبة. يتعلم
القواعد، ومن ثم الحصول على من خلال.
40
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
رحلتك.
41
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
ماذا عنك؟ هل لديك شخص ينتظر؟
42
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
رحلتك.
43
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
- هل كانت جيدة؟ - نعم.
44
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
الآن الصفحات ليست كذلك
لزجة، أليس كذلك؟ انت غبي جدا.
45
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
(يقرع)
46
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
لديك زيارة من والدك.
47
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
اجلس.
48
00:09:05,640 --> 00:09:09,200
اسمي هيلي. لقد جئت من PET.
49
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
هل تعرفه هنا؟ مهدي أصغري؟
50
00:09:14,720 --> 00:09:17,840
قد تتمكن من رؤيته بشكل أفضل هنا.
51
00:09:19,880 --> 00:09:21,080
لا.
52
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
مهدي هو اللاعب الجديد في مشهد العصابة.
53
00:09:24,520 --> 00:09:29,960
ذكي ومنظم ومستعد للعنف.
لديه فهم جيد للأولاد الصغار.
54
00:09:30,120 --> 00:09:34,880
لدي شابان ميتان
الأسبوع الماضي فقط. ولكن لا يهم.
55
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
ربما كانوا في الجوار
نفس عمر أخيك
56
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
حسنا نعم.
57
00:09:41,840 --> 00:09:48,000
- وما علاقة ذلك بي؟
- أريد هذا التوقف.
58
00:09:50,440 --> 00:09:53,960
ثم لا بد لي من إيقاف مهدي.
59
00:09:54,120 --> 00:09:58,720
ماذا فعلت لسيميون،
مهدت الطريق لمهدي.
60
00:09:58,880 --> 00:10:03,160
لذلك فهو يعرف عنك و
لديك بعض الاحترام لك.
61
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
إتسلل إلى العصابة من هنا.
ثم سيتم إطلاق سراحك...
62
00:10:09,280 --> 00:10:14,720
سأوقفك الآن. انا اذهب
على افتراض أنك قرأت حالتي؟
63
00:10:14,880 --> 00:10:20,160
إذن أنت تعلم أيضًا أنني
ليس مثل الآخرين هنا.
64
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
قضيتك تحكي قصة مختلفة.
65
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
بقدر ما أتذكر، فقد
قتلت ثلاثة أشخاص؟
66
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
أنا أعرف من هو.
67
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
تم إطلاق النار عليه مؤخرًا
أمام المحكمة، أليس كذلك؟
68
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
من كان المسؤول
له؟ أمنه؟
69
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
أعتقد أن مقتل الشاب -
70
00:11:07,360 --> 00:11:13,720
- لقد اسكتهم جميعا،
والتي من شأنها أن تساعدك على خلاف ذلك.
71
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
والآن أنت يائس.
72
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
ولكن مهلا، ماذا أعرف؟
73
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
أنا أعلم أنك لست مثل
الاخرون. وإلا فلن أجلس هنا.
74
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
أنت جراح قلب مدرب تدريباً عالياً.
75
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
لقد قمت بإنشاء واحدة
حياة طيبة لنفسك قبل...
76
00:11:47,960 --> 00:11:53,320
أعلم أيضًا أنك لا تحصل على زوار
ويبقيك كثيرًا لنفسك.
77
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
يجب أن يكون وحيدا.
78
00:11:57,680 --> 00:12:02,240
لا تريد أن
اخرج واستعيد حياتك؟
79
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
ماذا عن نوح؟
80
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
كم أكثر من لك
حياة الابن سوف تفوت؟
81
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
لارس!
82
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
أنت بحاجة إلى أن تتحرك.
83
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
- ماذا تقول؟
- عليك أن تتحرك. وضب أغراضك.
84
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
إلى أين نحن ذاهبون؟
85
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
- ماذا تفعل يا رجل؟ - أتى.
86
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
مرحبًا بكلبك! (الأنبوب والعواء)
87
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
ماذا أفعل في قسم العصابات؟
لماذا يجب أن يتم نقلي إلى هنا؟
88
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
انت لا تعني ذلك.
89
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
تعال.
90
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
مرحباً.
91
00:14:15,280 --> 00:14:21,440
هفانابوس؛ لذا؟ دعونا نرى ما لك
يملك. هل لديك أي الأشياء الجيدة بالنسبة لنا؟
92
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
- ما اسمك؟ - ثم أجب عليه.
93
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
- ألم تسمع ما قاله؟ - زيد.
94
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
ماذا قلت؟ سالي؟
95
00:14:30,880 --> 00:14:36,040
انه سخيف
قص و لصق. هل أنت مجنون، الطالب الذي يذاكر كثيرا.
96
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
- انظر هنا. - إنه في الواقع رائع جدًا.
97
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
- هنا سيدي. - مجنون.
98
00:14:42,480 --> 00:14:46,880
تعال واعطينا
الهدايا. نحن نحب ذلك.
99
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
ما هي اللعنة هذا؟
100
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
- هل هي فتاة أم ولد؟
- هل تلك ابنة سالي؟
101
00:14:57,400 --> 00:15:02,040
إذا لعبت بذكاء
هل انتهيت من اللعنة!
102
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
سوف يمارس الجنس معك إذا
أنت تلعب بذكاء مرة أخرى.
103
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
أنت سخيف آدم.
104
00:15:09,920 --> 00:15:13,360
- اللعنة عليه. - آدم أصلع، يا رجل.
105
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
- إنها ستاين. - مرحبا، ستاين. إنه زيد.
106
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
- كيف تشعر؟ - أشعر أنني بحالة جيدة.
107
00:15:54,160 --> 00:15:57,880
- متى يكون هناك كعكة؟ - في دقيقة.
108
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
ماذا تريد يا زيد؟
109
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
ممكن أتكلم مع نوح وأقول
التهاني التي تحدثنا عنها؟
110
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
لقد اتفقنا على أنه يجب عليك الاتصال مبكرًا.
111
00:16:10,560 --> 00:16:15,080
- حدثت أشياء هنا.
- ليس الأمر على ما يرام الآن.
112
00:16:15,240 --> 00:16:18,880
أنت تعلم أنه لا يمكنك الاتصال فجأة.
113
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
- أنا أعرف. - هفاندابوس؛ إذن سالي؟
114
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
هل كل شي على ما يرام؟
115
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
أنا حقا بحاجة
لسماع صوته.
116
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
ممكن لو سمحت؟
117
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
لحظة. نوح، هيا.
118
00:16:39,960 --> 00:16:43,200
- من هذا؟ - إنه أبي.
119
00:16:50,480 --> 00:16:53,600
(لهث) نوح؟
120
00:16:58,560 --> 00:17:01,680
أيمكنك سماعي؟ (عمليه التنفس)
121
00:17:09,600 --> 00:17:12,360
عيد ميلاد سعيد.
122
00:17:16,440 --> 00:17:20,040
هل يمكنك أن تقول مرحباً يا نوح؟ (دوت)
123
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
ماذا تريد يا زيد؟
124
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
إذا قمت بذلك…
125
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
لا مزيد من السجن،
لا مزيد من المهام. لا شئ.
126
00:18:05,240 --> 00:18:08,520
أريد فقط حياتي الظهر.
127
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
سوف تحصل على ذلك.
128
00:18:19,080 --> 00:18:25,560
هنا أوراق الإفراج المشروط.
صالحة من تاريخ التوقيع.
129
00:18:32,480 --> 00:18:37,880
- متى يمكنني الخروج؟
- عادل يدير قسم العصابة هنا.
130
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
يمكنه أن يعطيك
الوصول إلى العصابة في الخارج.
131
00:18:42,160 --> 00:18:47,440
عندما تكون داخل حياتهم،
أبدأ عملية الإصدار.
132
00:18:48,920 --> 00:18:53,040
لفت انتباه عادل. كسب احترامه.
133
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
أنت بوم قليلا.
134
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
اضطجع!
135
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
أنت تستسلم.
136
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
طالما أنه يدخن، لديك السلام.
137
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
بعد ذلك لا أستطيع أن أفعل أي شيء أكثر من أجلك.
138
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
لقد دخلوا إلي. أنا
لا يمكن أن تفعل أي شيء آخر.
139
00:20:35,200 --> 00:20:39,440
لا أهتم
من اللعنة هل تعتقد أنك.
140
00:20:39,600 --> 00:20:43,360
أنا أقرر متى
الأشياء تبدأ وتنتهي.
141
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
السؤال هو،
عندما ينتهي بالنسبة لك.
142
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
أعلم أنك تقرر.
143
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
يمكنك السماح لهم بالقفز
انا الان. ثم يحدث ما يحدث.
144
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
ولكن هناك أيضا احتمال آخر.
145
00:21:03,920 --> 00:21:09,440
لدي علاقة جيدة مع الحراس.
أتحرك بحرية.
146
00:21:11,200 --> 00:21:17,240
أعلم أنني مدين. ربما
هل تحتاج إلى شيء من أ إلى ب؟
147
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
انت صاحب القرار.
148
00:21:31,720 --> 00:21:37,600
- القسم واو؟ هل تسافر هناك؟ - نعم.
149
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
أريه صورة فتى الجرار.
150
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
القسم ف، الخلية 157.
151
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
- سأتحدث معه.
- هل تعتقد أنه مقهى الشيشة؟
152
00:22:15,640 --> 00:22:18,960
إذا أردت
الحديث، لقد قلت ذلك.
153
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
لا ينبغي أن تكون والدته قادرة على التعرف عليه.
154
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
زيد، ثم حان الوقت.
155
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
- مهلا، هذا كل شيء الآن. - نحن جاهزون.
156
00:23:53,560 --> 00:23:55,520
(الصراخ)
157
00:23:57,200 --> 00:23:59,040
(إنذار)
158
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
ماذا تفعل؟
159
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
160
00:24:12,160 --> 00:24:13,720
(سكتة دماغية)
161
00:25:55,400 --> 00:26:01,040
وماذا في ذلك؟ هل يمكنني المساعدة في
شئ ما؟ هل تريد شراء شيء ما؟
162
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
أنا أبحث عن الارتفاع
23. هل تعرف أين هو؟
163
00:26:09,640 --> 00:26:12,360
- اسمي زيد. - ديدي.
164
00:26:12,520 --> 00:26:15,280
- ديدي؟ - نعم ديدي.
165
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
- هل كنت تعرفه؟ - نعم.
166
00:26:29,760 --> 00:26:33,840
داروش! حيث لديك
كان؟ يكون الطعام جاهزا.
167
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
أنا فقط يجب أن أصلحه أولاً
شئ ما. ثم سآتي.
168
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
- أسرع - بسرعة. - الصعود 23.
169
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
أراك... داروش.
170
00:28:16,960 --> 00:28:19,760
- مرحبًا. - مرحبًا. كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
171
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
- ستاين، هل هي هنا؟ - نعم.
172
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
- هل أستطيع التحدث اليها؟
- نعم. هل ترغب في التقاط ستاين؟
173
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
- وقالت انها سوف تكون هنا في قليلا. - تمام شكرا.
174
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
- هل تريد تحديد لقاء معي؟
- يمكنك أن تصدق ذلك.
175
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
هل يمكننا التحدث مرة أخرى؟
176
00:29:19,520 --> 00:29:24,000
تهانينا. هل تعلم ما هو؟
177
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
إنه صبي.
178
00:29:35,200 --> 00:29:40,160
وكان الاتفاق الذي اتصلت به،
عندما كنت على استعداد لرؤيتك.
179
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
- ما الذي تفعله هنا؟ - عفو.
180
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
أنا أردت رؤيتك.
181
00:29:57,360 --> 00:30:02,480
أنا لا أعرف ماذا أقول.
أنا لا أعرفك بعد الآن.
182
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
نعم انت كذلك.
183
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
نوح لم يحاول قط أن يخسرك.
184
00:30:16,760 --> 00:30:22,800
هو لا يعرفك. أملك
حاولت أن أخسرك و...
185
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
لهذا السبب أردت الاتصال عندما أكون مستعدًا.
186
00:30:31,600 --> 00:30:34,880
لدي إجتماع. لا أستطيع التحدث الآن.
187
00:30:35,040 --> 00:30:38,240
متى أستطيع رؤيته؟
188
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
- ليس بعد. - اذا متى؟
189
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
- لا بد لي من رؤيته في وقت ما.
- عليك ماذا؟
190
00:30:46,800 --> 00:30:52,040
ليس لك الحق في شيء يا زيد.
لا يمكنك أن تأتي مجرد الإغراق.
191
00:30:53,320 --> 00:30:56,640
- أنا والده. - لديه أب.
192
00:31:12,600 --> 00:31:17,520
آسف، جئت دون
أننا توصلنا إلى اتفاق.
193
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
وأنت على حق. لن أفعل...
194
00:31:22,920 --> 00:31:25,640
أريد فقط أن أراه.
195
00:31:30,600 --> 00:31:34,440
أريد فقط أن يكون
لمحة عن ابني.
196
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
هل لا يسمح لي برؤيته بما فيه الكفاية؟
197
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
تعال مرة أخرى! أسغر هو
بجانب تمرير الكرة.
198
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
أمي، أنا عطشان.
199
00:32:09,960 --> 00:32:14,920
ميلاس يقف دائما على اليمين
جانب من الهدف. أطلق النار على اليسار.
200
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
هذه.
201
00:32:44,200 --> 00:32:46,280
(يرن الهاتف الخليوي)
202
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
- مرحبًا؟ - إنه جيمي. هل أنت زيد؟
203
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
- عادل يقول أنك على.
- أنا أكون.
204
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
اخرج في خمس دقائق.
205
00:33:56,160 --> 00:33:59,920
انا لا اعرف ماذا
تبا لك وعادل اتفقا.
206
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
لكن هنا أنا من يقرر.
207
00:34:08,840 --> 00:34:13,400
ماذا يريد الطبيب بحق الجحيم؟
مع الناس مثلنا؟
208
00:34:14,960 --> 00:34:17,200
سوف أتحقق منك.
209
00:34:17,360 --> 00:34:21,720
إذا وجدت أدنى شيء
فيك لا أحب...
210
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
….ثم سأقتلك. هل تفهم؟
211
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
الفأر.
212
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
اللعنة خارج سيارتي.
213
00:34:43,680 --> 00:34:45,520
(السعال)
214
00:35:17,600 --> 00:35:20,280
هل من الذكاء أن نلتقي هنا؟
215
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
مصلحة العصابة فيه
العصر الذهبي المتأخر محدود.
216
00:35:25,040 --> 00:35:28,760
ربما نكون كذلك جالسين في القطب الشمالي.
217
00:35:30,760 --> 00:35:35,840
لقد اتصلت بالأمس. ينتهي
دعا جيمي التقطني.
218
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
لقد سافرنا في رحلة جميلة.
219
00:35:42,320 --> 00:35:47,960
الميكروفونات ومغناطيس GPS.
احصل لي على أكبر قدر ممكن من المعلومات.
220
00:35:49,160 --> 00:35:53,440
كل ما يمكنك الحصول عليه في Muhdir،
حتى نتمكن من بناء القضية.
221
00:35:55,200 --> 00:35:59,640
- جيمي يتفقدني.
- لا يجد شيئا.
222
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
أنا وأنت فقط نعرف الصفقة.
223
00:36:02,560 --> 00:36:07,240
الشرطة لا تعرف شيئا. ال
تعتقد أنك عضو عصابة.
224
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
هل رأيت نوح؟
225
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
كيف وجدته؟
226
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
كانت جيدة.
227
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
قد يكون من الصعب القيام بذلك
الخروج إلى الواقع مرة أخرى.
228
00:36:38,560 --> 00:36:44,960
العالم لا يقف ساكنا هنا.
يمكن أن تكون ساحقة.
229
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
أرك لاحقًا.
230
00:37:50,400 --> 00:37:52,480
(يقرع على الباب)
231
00:38:05,440 --> 00:38:08,960
- نعم؟ - عليك أن تقود معنا.
232
00:38:09,120 --> 00:38:12,880
ما أخبارك؟ أنا قادم!
233
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
أسرع - بسرعة!
234
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
هيا يا رجل!
235
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
أتى.
236
00:38:56,680 --> 00:38:58,760
(إزالة الصراخ)
237
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
تعال هنا.
238
00:39:03,560 --> 00:39:05,720
(يبكي)
239
00:39:15,800 --> 00:39:21,440
توقف هناك. سَطح
سترة قبالة. ارفع القميص.
240
00:39:21,600 --> 00:39:24,440
انزع تلك السترة اللعينة يا رجل!
241
00:39:29,640 --> 00:39:34,000
ارفع القميص. يلا، ارفع قميصك!
242
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
التف حوله. هيا يا رجل.
243
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
اللعنة يا رجل!
244
00:39:57,440 --> 00:39:59,400
(تنهد)
245
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
هنا.
246
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
- انه يحتاج إلى أن تكون ثابتة. - من هو هذا بحق الجحيم؟
247
00:40:09,800 --> 00:40:13,840
- هل تم إطلاق النار عليه؟
- نعم. ألا يمكنك رؤيته؟
248
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
اعتقدت أنك طبيب. تعال.
249
00:40:18,280 --> 00:40:23,120
هناك كل ما تحتاجه
يستخدم. الخمر وكل ذلك.
250
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
النزول إلى إصلاحه.
251
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
أيمكنك سماعي؟
252
00:40:43,360 --> 00:40:47,680
هل يمكنك سماع ما انا
يقول؟ ما اسمك؟
253
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
نشار. نشار.
254
00:40:50,240 --> 00:40:54,360
ما هي اللعنة التي تحتاجها
اسمه ل؟ أصلحه!
255
00:40:54,520 --> 00:40:59,120
ربما سأساعده.
ولكن يجب أن تذهب أنت والجميع.
256
00:40:59,280 --> 00:41:04,640
- من برأيك يقرر هنا؟
- أنا أعمل، لذلك أفعل ذلك.
257
00:41:05,600 --> 00:41:09,680
أنا بحاجة إلى الراحة. يجب عليك أن
لا تصرخ وتصرخ في وجهي.
258
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
لديه قذيفة فيه
أصيب وهو ينزف.
259
00:41:13,320 --> 00:41:18,280
لم أفعل ذلك منذ وقت طويل
سنة. يجب ألا يكون هناك عدوى في الجرح.
260
00:41:18,440 --> 00:41:22,520
أنا سخيف مريض منك
القرف افعل ما يقال.
261
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
جيمي.
262
00:41:26,480 --> 00:41:28,080
توقف عن ذلك.
263
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
سوف أبقى. هذا أخي.
264
00:42:37,000 --> 00:42:41,600
سأقوم بإخراج القذيفة الآن.
انها سوف تؤذي.
265
00:42:41,760 --> 00:42:44,160
ليس لدي أي تخدير.
266
00:43:12,160 --> 00:43:17,520
بوبا، العاهرة الصغيرة!
انه يحتاج الى إعادته.
267
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
- يجب أن يكون له مرة أخرى. - الاستلقاء ساكنا.
268
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
- هل يتعلق الأمر بسيدة فقط؟
- أقسم يا أخي.
269
00:44:00,320 --> 00:44:05,480
الأمر كله "لقد رأيتها أولاً".
بوبا ونشار يلعبان دور الغوريلا.
270
00:44:05,640 --> 00:44:08,920
- يجب أن تكون في العاشرة. - الأعلى. خمسة.
271
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
لديها ذقن كبيرة.
272
00:44:11,960 --> 00:44:16,560
- تحديد موعد للاجتماع. يجب أن يكون هناك هدوء.
- أجل يا رئيس.
273
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
لن تفعل...؟
274
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
هنا.
275
00:44:25,640 --> 00:44:30,480
يلا يا شباب . يمكنك
استمتع انا ذهبت.
276
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
شكرا لك على الاهتمام بأخي.
277
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
لقد ساعدتنا من واحد
وضع صعب. شكرًا لك.
278
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
على الرحب والسعة.
279
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
هل تفتقده؟ أن تكون طبيبا؟
280
00:45:00,520 --> 00:45:04,200
لن يسمح لي بفعل ذلك مرة أخرى، لذا...
281
00:45:06,040 --> 00:45:09,480
لا، لا أريد قضاء الوقت في ذلك.
282
00:45:09,640 --> 00:45:14,160
هل لديك مشاكل مع شخص ما؟
دَين؟ شيء يجب أن أعرفه؟
283
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
لا.
284
00:45:17,080 --> 00:45:22,240
ربما لدي بعض المهام الصغيرة،
والتي يمكن أن تعيدك إلى قدميك.
285
00:45:24,600 --> 00:45:28,920
نعم من فضلك. إذا كان هناك أي شيء،
أستطيع أن أفعل للمساعدة.
286
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
هل لديك أطفال؟
287
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
لدي ولد، ولكن لدي
لا علاقة له به.
288
00:45:57,920 --> 00:45:59,680
(جرس الباب)
289
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
- مرحبًا. - مرحبًا.
290
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
- أنت في وقت مبكر قليلا على هذا واحد.
- أه آسف.
291
00:46:10,640 --> 00:46:16,320
- أستطيع أن أذهب للنزهة في الحي.
- لا هذا شيء طيب. ادخل.
292
00:46:18,520 --> 00:46:20,040
مرحبًا.
293
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
كنز.
294
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
- مرحبًا. توماس. - زيد.
295
00:46:30,440 --> 00:46:34,160
- سعدت بلقائك أخيرًا.
- أنت أيضاً.
296
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
سأرى إن كان بإمكاني استدراجه للأسفل.
297
00:46:38,920 --> 00:46:42,440
- هل كان من السهل العثور عليه؟ - نعم نعم.
298
00:46:44,000 --> 00:46:49,440
لقد سمحنا له بالحصول على لعبة Minecraft.
والآن هو ملتصق بالشاشة.
299
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
مرحبًا.
300
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
- هل يمكنك أن تقول مرحبا؟ - مرحبًا.
301
00:47:16,600 --> 00:47:21,400
قالت والدتك أنك كذلك
جيد حقا في لعب كرة القدم.
302
00:47:22,960 --> 00:47:26,440
لذلك أحضرت واحدة لك.
303
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
- ماذا تقول إذن؟ - شكرًا.
304
00:47:32,320 --> 00:47:36,040
على الرحب والسعة. إنها كرة قدم حقيقية لكأس العالم.
305
00:47:36,200 --> 00:47:41,400
- هل يمكنني أن أصعد إلى غرفتي؟
- الآن لدينا ضيوف، أليس كذلك؟
306
00:47:45,280 --> 00:47:48,600
لا بأس إذا أراد النهوض.
307
00:47:51,200 --> 00:47:52,680
تمام.
308
00:47:58,240 --> 00:48:02,120
- هل تصنع القهوة؟
- هل تريد القهوة يا زيد؟
309
00:48:02,280 --> 00:48:05,640
- نعم من فضلك. - من المحتمل أن ينزل.
310
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
هل تتذكر عندما أعطيتني تلك المزهرية؟
311
00:48:36,360 --> 00:48:41,760
نعم. ما الذي فعلته
حقا مع كل ما لدينا من الاشياء؟
312
00:48:44,240 --> 00:48:49,040
لقد بعت معظمها. حداد
شيء خارج، أعطى شيئا بعيدا.
313
00:48:51,960 --> 00:48:56,440
- إذن أتيت أخيرًا إلى ريو.
- لحسن الحظ، تمكنا من السفر كثيرًا.
314
00:48:56,600 --> 00:49:01,080
مع توماساندابوس؛ جدول
هل نحن أكثر مرونة من ذلك؟
315
00:49:07,480 --> 00:49:12,040
لقد أحسنت
ستاين. مع كل ذلك.
316
00:49:17,720 --> 00:49:22,000
- مرحبًا. - واو، ما الكثير من ليغو لديك.
317
00:49:25,200 --> 00:49:30,120
سآخذ فقط الأحذية
ل. هل يمكنني الجلوس هنا لبعض الوقت؟
318
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
شكرًا.
319
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
هذه بعض المباني الرائعة التي قمت بإنشائها.
320
00:49:48,000 --> 00:49:53,280
- هل قمت ببناءها بنفسك؟
- أغلبها، لكن أبي ساعدني قليلاً.
321
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
تمام.
322
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
لديك أشياء كثيرة.
323
00:50:10,680 --> 00:50:14,360
أُووبس. هل لي أن أنظر في ذلك الصندوق هناك؟
324
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
أعتقد أن هذا هو بلدي القديم.
325
00:50:28,440 --> 00:50:32,880
- هل تريد إعادته؟
- لا، لا، إنه لك الآن.
326
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
- هل تعلم ما هو؟ - لا.
327
00:50:36,160 --> 00:50:38,920
إنها تسمى سماعة الطبيب.
328
00:50:40,080 --> 00:50:44,600
يمكنك استخدامه للاستماع
على سبيل المثال القلب.
329
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
هل ترغب بالمحاولة؟
330
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
تمام.
331
00:50:52,800 --> 00:50:58,920
حسنًا، فقط حاول تحريك الشعر.
هذه. ثم تأخذها على هذا النحو.
332
00:50:59,080 --> 00:51:02,240
تلك التي تنخفض يجب أن تشير إلى الخارج.
333
00:51:04,400 --> 00:51:08,920
نحن نستخدم الجانب الكبير ل
القلب الكبير. هل أنت جاهز؟
334
00:51:09,080 --> 00:51:14,400
عليك أن تستمع للصوت الذي
يبدو مثل هذا: Lup-dup، lup-dup.
335
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
- هل يمكنك سماع أي شيء؟ - لوب دوب، لوب دوب.
336
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
لوب دوب، لوب دوب.
337
00:51:38,680 --> 00:51:40,720
هناك أهداف.
338
00:51:43,280 --> 00:51:45,880
ماذا تفعل هنا يا زيد؟
339
00:51:46,040 --> 00:51:48,720
- تعال معي. - لا لا.
340
00:51:48,880 --> 00:51:53,320
هيا أيها الرجل العجوز. أنت تستطيع.
أستطيع أن أرى ذلك على قدمي.
341
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
- شهية طيبة. - اجلس.
342
00:53:22,560 --> 00:53:26,520
- لقد أخذت العائلة بأكملها معك.
- نحن نتوسع قليلا.
343
00:53:26,680 --> 00:53:30,720
- هل يمكنك معرفة ذلك أيضا؟
- بإمكاننا أن نفعل ذلك.
344
00:53:35,200 --> 00:53:38,880
مسكت الأخ الصغير و
قام باختيار صغير.
345
00:53:39,040 --> 00:53:42,720
- ركضت على الفور إلى الأخ الأكبر.
- مرة أخرى؟
346
00:53:42,880 --> 00:53:46,080
أنا أقف هنا. (الجميع يصرخ)
347
00:53:46,240 --> 00:53:49,280
لذا انهض! انهض يا رجل!
348
00:53:53,160 --> 00:53:55,680
اجلس اللعنة!
349
00:53:57,400 --> 00:54:00,800
هل تريد كسب المال أو بدء الحرب؟
350
00:54:00,960 --> 00:54:06,040
الجميع يحتفظون بأنفسهم.
الجميع يكسب المال. مفهوم؟
351
00:54:11,720 --> 00:54:16,760
- أنت لا تريد الحرب معي.
- هل انت متاكد من ذلك؟
352
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
كن سعيدًا حقًا لأنك ضربت بشكل سيء.
353
00:54:25,600 --> 00:54:27,040
او اخرى؟
354
00:54:33,480 --> 00:54:35,640
لقد ذهبت تماما.
355
00:54:37,160 --> 00:54:39,880
انتهت تماما.
356
00:54:40,040 --> 00:54:45,120
ماذا بحق الجحيم كان ذلك هناك؟
لقد هزوني يا مهدي.
357
00:54:45,280 --> 00:54:50,200
لن تجيب مرة أخرى. هل تعرف،
إلى أي مدى يجعلنا ذلك نبدو ضعفاء؟
358
00:54:50,360 --> 00:54:55,360
اصمت يا رجل!
هل أنا ضعيف؟ انظر إليَّ!
359
00:54:55,520 --> 00:54:59,960
هل أنا ضعيف؟ قل ذلك مرة واحدة
ل. هل أنا ضعيف يا واندابوس؟
360
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
هل تجرؤ على إخباري أنني ضعيف؟
361
00:55:03,680 --> 00:55:06,720
هل نسيت مع من تتحدث؟
362
00:55:11,200 --> 00:55:15,280
عمي لديه واحد
أعمال التأجير في دبي.
363
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
وفي غضون سنوات قليلة، سأذهب إلى هناك أيضًا.
364
00:55:18,880 --> 00:55:22,160
ثم أفتح محل آيس كريم لعين.
365
00:55:22,320 --> 00:55:26,600
يجب أن يطلق عليه من السما حبيبي.
366
00:55:26,760 --> 00:55:32,520
- لكن السيما؟ جَنَّة؟ - نعم.
367
00:55:32,680 --> 00:55:37,920
الجنة الجليد. إنه اسم جيد.
كيف أتيت بهذا الاسم؟
368
00:55:39,040 --> 00:55:44,040
اهرب معك. يجب علي
لا تلعب دور ألبرت أينشتاين.
369
00:55:44,200 --> 00:55:47,080
جوهر الأمر هنا، هو الآيس كريم.
370
00:55:47,240 --> 00:55:51,640
الجميع يحب الآيس كريم. هل نتفق؟
المتقاعدون يحبون الآيس كريم
371
00:55:51,800 --> 00:55:55,640
تحب الآيس كريم. والسيدات يحبون الآيس كريم.
372
00:55:55,800 --> 00:55:58,320
السيدات يتعرقن كثيراً في دبي.
373
00:55:58,480 --> 00:56:03,040
يأتون وراشد يرتعد
عليهم. لنأخذها من هناك.
374
00:56:03,200 --> 00:56:06,120
يفهم الفأر. تخيل هذا.
375
00:56:06,280 --> 00:56:10,600
دخلت محل جميل
ثم تأتي نعومي كامبل.
376
00:56:10,760 --> 00:56:16,120
طويل القامة، جميل، لذيذ حقًا، و
إنها تتعرق. داف الحق معك.
377
00:56:16,280 --> 00:56:22,480
تأتي وترى موستي.
مجرد جعل ابتسامة الخدمة. تعال.
378
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
هذا هو أسوأ القرف رأيته في حياتي.
379
00:56:27,640 --> 00:56:33,040
يمكنك أنت وجيمي العمل هنا
الغرفة الخلفية. يمكنك سوطه.
380
00:56:33,200 --> 00:56:37,280
- ديدي، رجل. هل نحن طازجون؟
- نعم بهدوء.
381
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
أنت تقف مع جيمي
ويصنع جيلاتيريا، قليلا من القماش.
382
00:56:41,600 --> 00:56:46,560
- هذا المزيج من الشربات مع الجوف.
- من الجيد أن نسمع.
383
00:56:46,720 --> 00:56:49,880
- هفاندابوس؛ إذن ديدي؟
- زيد. هفانابوس؛ لذا؟
384
00:56:51,560 --> 00:56:56,720
أنتم جيران تقريبًا. الذي - التي
صحيح. اجلس يا زيد.
385
00:56:56,880 --> 00:57:01,440
ديدي هو أخي.
ساحر الحي.
386
00:57:01,600 --> 00:57:07,240
إنه يكسب كل السيدات المال
في الخارج. لديه القرف كله في حزمة واحدة.
387
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
- ليس هذا مرة أخرى، مهدي.
- الناس بحاجة إلى معرفة من أنت.
388
00:57:13,920 --> 00:57:17,080
- وماذا عن العائلة؟ - أنت تعرف أمي.
389
00:57:17,240 --> 00:57:21,440
أنت تقوم بعمل جيد في صالة الألعاب الرياضية،
فهل أنت مستعد لأكثر من ذلك بقليل؟
390
00:57:21,600 --> 00:57:23,320
دائماً.
391
00:57:26,360 --> 00:57:31,360
قليلا لنفسك، قليلا للعائلة.
لا تنفق كل هذا على السيدات.
392
00:57:36,200 --> 00:57:40,440
- أعطيها لرشيد. - اراك لاحقا.
393
00:57:48,360 --> 00:57:53,360
عندي مهمة لك. يكون
أنت على؟ انها مجرد بيك اب.
394
00:57:54,240 --> 00:57:59,880
يلا، عد إلى الآخرين.
يجب أن يتحدث الكبار عن العمل.
395
00:58:07,280 --> 00:58:10,600
من تعتقد أننا يجب أن نرسل؟
396
00:58:10,760 --> 00:58:14,200
أعتقد أننا يجب أن نرسل رشيد.
397
00:58:34,040 --> 00:58:35,200
(انقر)
398
00:58:42,400 --> 00:58:46,400
هل تعني ذلك؟ الذي - التي
هي بعض السيارات الركود.
399
00:58:46,560 --> 00:58:52,120
عندما يكون لديك الحزمة، يمكنك القيادة
طريقان إلى المنزل. يمين؟
400
00:58:53,440 --> 00:58:55,520
طريقان!
401
00:58:57,560 --> 00:58:59,400
بسخ.
402
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
مهدي معجب بك.
لا أرى السبب.
403
00:59:12,440 --> 00:59:15,560
إذا فسدت هذا...
404
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
...أنا أعتني بك شخصيا.
405
01:00:08,520 --> 01:00:12,960
ذلك الذي هو لك. يتذكر:
انتظر ثلاثة ثم قم بالقيادة.
406
01:00:31,440 --> 01:00:33,360
(محرك السيارة)
407
01:00:47,680 --> 01:00:50,640
- اضطجع! - يستريح!
408
01:00:50,800 --> 01:00:55,080
- اسكت!
- استلقي أيها المتشرد اللعين!
409
01:00:57,600 --> 01:01:00,560
سأقتلك يا رجل. خذ تلك الأشياء.
410
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
لا يزال يكذب!
411
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
اللعنة!
412
01:01:23,800 --> 01:01:29,560
هلا، هذا زيد. يجب علي
استخدم موقعًا على جهاز تعقب GPS.
413
01:01:29,720 --> 01:01:34,000
لا أعرف ما هو الرقم.
إنها تتحرك الآن!
414
01:02:02,600 --> 01:02:07,440
- هفاندابوس؛ إذن، جي؟ هل أنت تائه؟
- لا بد لي من التحدث إلى بوبا.
415
01:02:07,600 --> 01:02:10,720
لا يوجد بوبا هنا، وإخوانه. بسخ.
416
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
أخبر بوبا أنني سأحضر زهوري.
417
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
هل ذهب تماما أم ماذا؟
418
01:02:19,640 --> 01:02:23,120
بعض آدم يسأل عن الزهور.
419
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
هفانابوس؛ لذلك، السيد. و.؟
420
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
كما تعلمون، تلك الأشياء
الذي أخذته هو لمهدر.
421
01:02:53,240 --> 01:02:56,800
لا أستطيع العودة بدون أغراضه.
422
01:02:56,960 --> 01:03:00,280
إنها ليست مشكلتي يا أخي.
423
01:03:00,440 --> 01:03:03,800
إنها مشكلتك لأنني أجلس هنا.
424
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
يا أخي، لديك جنون سخيف.
425
01:03:09,080 --> 01:03:13,120
كيف حصلت على أنوف الفيل تلك؟
على طول الطريق حتى السقيفة؟
426
01:03:13,280 --> 01:03:18,640
عندما تنزلق، اضربهم
في عربة اليد وانزل المصعد للأسفل.
427
01:03:21,160 --> 01:03:27,480
لقد انتهى مهدي.
لقد انقرض، ديناصور.
428
01:03:27,640 --> 01:03:31,400
إنه خارج الخرسانة،
لديه مكان في Vedbæk.
429
01:03:31,560 --> 01:03:37,120
إنه لا يفكر فيك على الإطلاق. كان
هل أرسلك إلى هنا وحدك؟
430
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
وهذا صحيح أيضا، أليس كذلك؟
431
01:03:44,680 --> 01:03:50,400
ربما هو لا يعرف أنك كذلك
هنا. هو لا يعلم أنك هنا، أليس كذلك؟
432
01:03:56,240 --> 01:04:00,680
نحن حزمة الأشياء بالنسبة لك.
يمكنك الحصول عليها على الطريق.
433
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
اجلس اللعنة!
434
01:04:26,520 --> 01:04:29,040
ابقى هنا! ابقى هنا!
435
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
لقد انتهيت!
436
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
إلى أين تذهب؟
437
01:04:55,360 --> 01:04:56,840
أسفل أسفل أسفل!
438
01:05:12,040 --> 01:05:13,760
يستريح.
439
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
هيا بنا يا أخي.
440
01:06:12,720 --> 01:06:14,560
(صفارة إنذار)
441
01:06:26,560 --> 01:06:29,960
- قيادة السيارة. - يجب أن لا تفعل أي شيء بالنسبة لي.
442
01:06:30,120 --> 01:06:32,600
يجب أن يكون لديك كل شيء.
443
01:06:32,760 --> 01:06:35,560
أنا لا أريد الأشياء الخاصة بك! يقود!
444
01:06:39,760 --> 01:06:41,720
(بكاء)
445
01:06:46,480 --> 01:06:50,880
لن أؤذيك
تمام؟ أنالست...
446
01:06:53,920 --> 01:06:56,480
أنا لست...
447
01:07:02,920 --> 01:07:06,960
- إذن لقد تدحرجت؟
- نعم، لقد توالت.
448
01:07:07,120 --> 01:07:12,200
يجب أن يكون لدى بوبا وشعبه
معروف بالتسليم. أخذوها.
449
01:07:13,160 --> 01:07:18,320
اضطررت إلى الخروج والتقاطها
بحد ذاتها. كل شيء هنا.
450
01:07:22,080 --> 01:07:25,520
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟
451
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
مسدس بوبا. (يبكي)
452
01:07:27,880 --> 01:07:31,800
إنه بوب! إذا لم يكن أنت
صدقني، اسأله.
453
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
خذ بعض الأولاد
مع. إنه ليس في مزاج جيد.
454
01:07:41,560 --> 01:07:44,800
كنت أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك.
455
01:08:23,440 --> 01:08:25,960
- هفاندابوس؛ لذا؟ - أنا على مؤخرتي.
456
01:08:26,120 --> 01:08:30,360
لن يدفعوا لي
لكنهم أخذوها على أي حال.
457
01:08:30,520 --> 01:08:36,280
- أريد 3000 يا زيد.
- ثم اشرح لمهدي ما حدث.
458
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
كيف أعود بدون المال؟
459
01:08:40,360 --> 01:08:45,040
- أنا أمارس الجنس. - ماذا تفعل؟
460
01:08:47,320 --> 01:08:51,920
- دخلت وصعدت المصعد..
- ماذا تفعل، ديدي؟
461
01:08:52,080 --> 01:08:56,800
- هذا ما أحاول شرحه.
- ماذا تفعل؟
462
01:08:57,960 --> 01:09:02,400
هل تصنع الفقرة؟ هل يجب عليك
جعل السيدات، لديك منزل؟
463
01:09:02,560 --> 01:09:07,000
على الشاطئ في ماربيا؟
هل هذا ما تحلم به؟
464
01:09:09,320 --> 01:09:11,520
ماذا تفعل يا رجل؟!
465
01:09:22,600 --> 01:09:24,360
أرني أين هو.
466
01:09:30,920 --> 01:09:36,520
إنه تغيير بسيط. امسك
قمة مجعدة، وتغضب الجحيم.
467
01:09:40,160 --> 01:09:46,400
بعد قليل سيتم إطلاق سراحي. استيقظ،
ودفع ما عليك. دعنا نذهب.
468
01:09:52,960 --> 01:09:56,320
ما هو الحيوان المفضل لديك حقا؟
469
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
هل يجب أن أخمن؟
470
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
إنها زرافة.
471
01:10:05,480 --> 01:10:08,640
أسد؟ صرصور؟
472
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
- إنه قرد. - قرد، حسنا.
473
01:10:16,960 --> 01:10:20,960
هذا هو اوريغامي. الذي - التي
هو شيء تعلمته، -
474
01:10:21,120 --> 01:10:25,680
- حيث تقوم بطي الورق
رموز وحيوانات مختلفة.
475
01:10:26,800 --> 01:10:31,840
إنه سلطعون. انا لااستطيع
اصنع قردًا. ربما أستطيع أن أتعلم ذلك.
476
01:10:33,840 --> 01:10:38,480
- لقد كنت في السجن. - نعم.
477
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
هل ستعود؟
478
01:10:45,800 --> 01:10:47,840
لا.
479
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
لن أذهب إلى أي مكان.
480
01:10:52,760 --> 01:10:56,840
نوح. سأبقى هنا.
481
01:11:04,040 --> 01:11:08,440
أليس الشر فقط
الناس سوف يذهبون إلى السجن؟
482
01:11:12,120 --> 01:11:14,680
ماذا فعلت؟
483
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
هنا. آخر 14 يومًا.
484
01:11:52,040 --> 01:11:57,040
لقد التقطت لقطات من
شعب بوبا. يتحدثون عنك.
485
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
ليس لديك الكثير من المعجبين
في ذلك المعسكر. احرص.
486
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
هفانابوس؛ لذا؟
487
01:12:11,360 --> 01:12:14,600
- هل أنت بخير؟ - هل أنا بخير؟
488
01:12:14,760 --> 01:12:18,080
نعم. أشعر بشعور رائع. لماذا؟
489
01:12:20,120 --> 01:12:25,320
أنت في حالة جيدة. تأخذ وقت
لبناء قضية، ولكن الأمور تسير على ما يرام.
490
01:12:25,480 --> 01:12:30,480
- ما الذي يسير على ما يرام؟
- نحصل على الكثير من المواد...
491
01:12:30,640 --> 01:12:35,120
الذي أساعد مهدي فيه
لتجنيد الأولاد الصغار؟
492
01:12:36,600 --> 01:12:41,240
أنني أقضي كل وقتي على جيمي
وراشد بدلاً من ولدي؟
493
01:12:41,400 --> 01:12:45,120
والذي، بالمناسبة، يسألني إذا كنت شريرة.
494
01:12:45,280 --> 01:12:51,400
وهو ما لا أفعله بصراحة
تعرف ماذا تجيب.
495
01:12:56,640 --> 01:13:00,800
ذات يوم سيفعل نوح
أعرف ما قمت به هنا.
496
01:13:00,960 --> 01:13:04,720
لكنها ليست كذلك
القصة كلها عنك.
497
01:13:06,280 --> 01:13:11,760
في يوم من الأيام يمكنك أن تقول له ذلك
وضع والده حدا لهذا القرف.
498
01:13:11,920 --> 01:13:17,200
أنك ساعدت في ضمان عدم وجود أحد
الأولاد الصغار ينتهي بهم الأمر مثل ياسين.
499
01:13:23,160 --> 01:13:28,240
أنت تركب مع نشار الآن. فريق
العين حتى نحصل على التعامل مع بوبا.
500
01:13:28,400 --> 01:13:30,200
نعم حسنا.
501
01:13:32,400 --> 01:13:35,880
وخذ ديدي معك. إنه مستعد للمزيد.
502
01:13:40,240 --> 01:13:45,240
- يجب أن تأتي غدا.
- هل نسيت من يقرر؟
503
01:13:45,400 --> 01:13:47,840
يلا، يلا، يلا.
504
01:13:51,200 --> 01:13:55,400
شكرًا لك. سآخذهم إلى هناك أيضًا.
505
01:14:06,520 --> 01:14:10,240
- أعطني زوجًا من M وMandapos;s.
- انت ايضا يا رجل.
506
01:14:12,240 --> 01:14:15,600
هنا سخيف الخاص بك M
و ماندابوس ص. هل تريد؟
507
01:14:15,760 --> 01:14:19,880
أنا في الواقع أفضل تلك الحمراء.
508
01:14:20,040 --> 01:14:23,400
اللون الأزرق طعمه قليل..
509
01:14:36,480 --> 01:14:38,600
تعال الى هنا! تعال!
510
01:14:44,240 --> 01:14:49,280
يهربون من مكان الحادث. اثنان من المشتبه بهم
مسلحين بالرشاشات.
511
01:15:06,880 --> 01:15:08,400
ديدي! يا!
512
01:15:18,640 --> 01:15:20,520
أتى.
513
01:15:25,240 --> 01:15:28,240
أنت تركض طوال الطريق.
514
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
- ماذا عنك؟ - أنا قادم. فقط اركض.
515
01:15:54,920 --> 01:15:56,520
القرف.
516
01:15:58,360 --> 01:16:00,800
- هل أنت بخير؟ - نعم.
517
01:16:03,600 --> 01:16:06,760
انظر للابتعاد. سوف أصلحها.
518
01:16:11,160 --> 01:16:16,720
وداعا يا أخي. أنا
قبض على أحد كلاب بوبا.
519
01:16:22,880 --> 01:16:26,160
ينظر للكاميرا! ينظر للكاميرا!
520
01:16:29,720 --> 01:16:35,080
في البداية كان مغلقا تماما.
ولكن بعد ذلك... تلقى صفعة كبيرة.
521
01:16:35,240 --> 01:16:37,080
سيج وكوت؛اللعنة على بوبا
522
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
سيج وكوت؛اللعنة على بوبا
سيج وكوت؛اللعنة على بوبا
523
01:16:47,760 --> 01:16:50,000
اللعنة بوبا!
524
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
- ما الذي انتهى به الأمر؟ - ماذا؟
525
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
عادي يا أخي.
526
01:17:00,320 --> 01:17:04,440
لماذا هناك واحد فقط؟
قلت أربعة، جيمي.
527
01:17:07,560 --> 01:17:09,920
يمكنك إدارة ذلك.
528
01:17:12,560 --> 01:17:15,840
كيف حالك صديقى؟
529
01:17:16,000 --> 01:17:20,280
- شخص ما يتحدث.
- عن ماذا تتحدث؟
530
01:17:20,440 --> 01:17:26,320
وصلت حياة PET إلى نقطة الصفر
خمسة. هل تعتقد أنها صدفة؟
531
01:17:26,480 --> 01:17:30,040
لقد عثروا على جهاز إرسال في سيارة مهدي.
532
01:17:31,000 --> 01:17:36,440
- ماذا؟ لماذا لا أعرف؟
- لقد سمعت ذلك للتو.
533
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
إبقاء سخيف الانظار.
534
01:17:48,040 --> 01:17:49,760
زيد ؟
535
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
إلى أين تذهب؟
536
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
أردت فقط العودة إلى المنزل. أنا متعب.
537
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
كلنا كذلك يا زيد.
538
01:18:08,480 --> 01:18:11,960
نحن ذاهبون لركوب. لذا
أيمكنني أن اريك شيئا
539
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
- الآن؟ - نعم.
540
01:18:29,920 --> 01:18:32,320
تعال. بعيد.
541
01:18:40,360 --> 01:18:44,200
ظهر شرطي لطيف
مباشرة بعد إطلاق النار.
542
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
لا بد أنها كانت قاب قوسين أو أدنى.
543
01:18:47,800 --> 01:18:52,640
- لم تراها؟ - لم أرى القرف.
544
01:18:55,640 --> 01:18:59,440
- إذن لقد هربت للتو؟ - نعم.
545
01:20:01,360 --> 01:20:03,240
انظر إليَّ.
546
01:20:04,960 --> 01:20:10,000
- ماذا قلت لبوبا؟
- أنا لم أقل أي شيء!
547
01:20:11,080 --> 01:20:14,160
- أنا لم أقل أي شيء. - كن صادقا.
548
01:20:15,040 --> 01:20:17,720
أنا لم أقل أي شيء.
549
01:20:19,120 --> 01:20:23,400
إذا لم تكن صادقاً الآن،
يحدث بطريقة مختلفة.
550
01:20:23,560 --> 01:20:27,840
- امسكه. تعال. - مهدي! مهدي!
551
01:20:28,000 --> 01:20:31,400
أنا لم أقل أي شيء! مهدي! مهدي!
552
01:20:31,560 --> 01:20:33,320
(صراخ)
553
01:20:44,280 --> 01:20:47,160
صه. صه.
554
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
- ماذا قلت له؟
- لم اقل...
555
01:21:04,560 --> 01:21:07,520
أنا لم أقل أي شيء.
556
01:21:07,680 --> 01:21:12,360
وإلا فهي مشكلة كبيرة.
أنت تتحدث كثيرًا.
557
01:21:12,520 --> 01:21:14,880
أنا لم أقل أي شيء.
558
01:21:17,880 --> 01:21:22,080
الرجل يمسكه ويمسكه
ذكر! الآن فقط أمسك به.
559
01:21:22,240 --> 01:21:25,280
- أنا لم أقل أي شيء. - افتح فمك.
560
01:21:25,440 --> 01:21:31,280
- أنا لم أقل أي شيء!
- لا يستطيع أن يقول أي شيء إذا...
561
01:21:31,440 --> 01:21:35,240
- لا يستطيع التحدث، اللعنة!
- اسكت!
562
01:21:35,400 --> 01:21:38,840
- كان لديهم والدتي! - ماذا تقول؟
563
01:21:41,200 --> 01:21:43,400
ماذا قلت؟
564
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
ماذا؟
565
01:21:51,440 --> 01:21:54,680
كان لديهم والدتي. ماذا يمكنني أن أفعل؟
566
01:21:54,840 --> 01:21:59,160
أرادوا إطلاق النار عليها. أنا
أخبرهم فقط عن التسليم.
567
01:21:59,320 --> 01:22:02,640
لم أكن أعرف ماذا سيحدث.
568
01:22:04,600 --> 01:22:08,960
- عفو. - هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟
569
01:22:10,120 --> 01:22:15,800
هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ ماذا
مع الشريحة الموجودة على السيارة وعاهرة الحيوانات الأليفة؟
570
01:22:15,960 --> 01:22:20,200
- لم أقل المزيد. - هل أنت متأكد؟
571
01:22:20,360 --> 01:22:23,800
كما تعلمون، يجب أن أكون متأكدا.
572
01:22:29,000 --> 01:22:31,880
تأكد من أننا آمنون، جيمي.
573
01:22:32,040 --> 01:22:36,280
مهدي من فضلك. لقد كان مجرد التسليم!
574
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
لا!
575
01:22:39,520 --> 01:22:41,800
(الضرب والصراخ)
576
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
- عفو. - لا بأس بما فيه الكفاية.
577
01:23:08,440 --> 01:23:12,760
سوف نرسل لك على واحدة صغيرة
رحلة حتى تتمكن من الحفاظ على الانظار.
578
01:23:12,920 --> 01:23:17,840
لقد كنت صادقا مع
أنا. أنا أحب ذلك، أليس كذلك؟
579
01:23:20,080 --> 01:23:23,480
اخبرني اذا احتجت شيئا.
580
01:23:25,040 --> 01:23:27,080
القفز معك.
581
01:23:30,880 --> 01:23:36,560
ماذا تفعل؟ ما أخبارك؟
الى أين هو ذاهب؟ مهدي؟
582
01:23:42,520 --> 01:23:45,480
لقد قتلوا الصبي، هيلي.
583
01:23:47,480 --> 01:23:50,840
- لا أستطيع المزيد. - يتنفس.
584
01:23:51,000 --> 01:23:55,880
- أنت هنا. لقد فعلتها.
- لديك له بتهمة قتل الرشيد.
585
01:23:57,440 --> 01:24:02,640
- لا يوجد جسد يا زيد.
- إنهم قريبون جدًا من عدّي.
586
01:24:02,800 --> 01:24:08,080
- إذا توقفنا الآن، كل شيء سيضيع!
- أنا لا أتفاوض! انا خارج!
587
01:24:13,480 --> 01:24:17,440
وبالتالى ما الذى انت بصدد فعله؟ إلى أين تذهب؟
588
01:24:17,600 --> 01:24:22,160
من تعتقد أنه يعتني بك؟
ألا تعتقد أنه سيجدك؟
589
01:24:22,320 --> 01:24:27,320
لدي صور حيث يتم التحميل
فحم الكوك من السيارة. يمكن أن يعطي 8-10 سنوات.
590
01:24:27,480 --> 01:24:32,760
أستطيع أن آخذ أي شيء منك. سهل.
أنت تعمل لصالحي، وليس العكس.
591
01:24:32,920 --> 01:24:38,480
السبيل الوحيد للخروج هو من خلال.
سأخبرك عندما تنتهي.
592
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
أنت لا تحصل على الكثير من الاهتمام
حالياً. ما الأمر ديدي؟
593
01:24:53,160 --> 01:24:56,120
لقد كنت مشغولاً بالمدرسة.
594
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
إنها جيدة.
595
01:25:03,360 --> 01:25:07,880
- أنا آسف بشأن نشار.
- لا ينبغي أن تفكر.
596
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
الشيء الجيد لم يحدث لك شيء
597
01:25:15,360 --> 01:25:21,040
- ماذا حدث في ذلك اليوم؟
- ذهبنا لالتقاط الحزمة.
598
01:25:22,560 --> 01:25:27,560
ومن ثم عدنا إلى السيارة
ثم تم إطلاق النار علينا.
599
01:25:27,720 --> 01:25:33,040
أخرجني زيد من السيارة. نحن
ركض مرة أخرى إلى المتجر.
600
01:25:34,480 --> 01:25:39,520
ثم ركضنا إلى الطابق السفلي،
وبعد ذلك... انفصلنا.
601
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
- كيف يمكن أن يكون؟
- لا أعلم.
602
01:25:48,840 --> 01:25:52,720
ما أخبارك؟ هل هناك
شيء تخفيه يا ديدي؟
603
01:25:54,960 --> 01:25:58,880
- ماذا حدث؟ - مهدي، لقد ركضت للتو.
604
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
انظر إلي عندما أتحدث
لك. ماذا حدث؟
605
01:26:03,680 --> 01:26:07,640
- لقد ركضت للتو.
- أنا لست معلمك سخيف!
606
01:26:08,680 --> 01:26:12,160
انا فخور بك
ليس مثل والدك.
607
01:26:12,320 --> 01:26:15,880
أنت لا تتحدث إلى اليمين
وغادر مثل الفئران.
608
01:26:16,040 --> 01:26:20,240
لكن هذه المرة للأفضل
لنفسك أنك تتحدث.
609
01:26:22,880 --> 01:26:25,240
ماذا حدث؟
610
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
ماذا حدث؟
611
01:26:32,880 --> 01:26:37,080
وقد أوقف زيد بواسطة درع. سيدة.
612
01:26:38,280 --> 01:26:40,480
لقد تركته يذهب.
613
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
هل هذه هي يا ديدي؟
614
01:27:23,840 --> 01:27:28,920
فقط امسكها. عندما تكون جاهزًا،
قمت بسحب الزناد مرة أخرى.
615
01:27:29,080 --> 01:27:30,640
(طلقة)
616
01:27:30,800 --> 01:27:34,600
هذه. أتركه. ثم نفعل مثل هذا.
617
01:27:36,720 --> 01:27:38,840
فقاعة. حاول ثانية.
618
01:27:40,880 --> 01:27:44,600
هدف. تنفس بهدوء. ثم الزفير.
619
01:27:46,120 --> 01:27:48,040
(طلقة) نعم، هذا جيد.
620
01:27:49,400 --> 01:27:52,200
- يجب عليك أن. - هل علي أن؟
621
01:27:52,360 --> 01:27:55,520
- أريد هذا الدبدوب. - عظيم.
622
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
هذا؟
623
01:28:03,320 --> 01:28:05,840
ها أنت ذا. يتمتع.
624
01:28:26,000 --> 01:28:31,040
- ماذا تريد أفضل؟
- أعجبتني الشريحة أكثر.
625
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
أنا أيضاً. أنا أيضاً.
626
01:29:01,320 --> 01:29:02,680
(الفرامل)
627
01:29:18,960 --> 01:29:22,560
هل أنت بخير؟ لم يحدث شيء.
628
01:29:24,360 --> 01:29:28,160
لا بأس. لم يحدث شيء.
629
01:30:16,960 --> 01:30:19,440
هل تجعل من نفسك؟
630
01:30:20,880 --> 01:30:23,400
هذا لطيف.
631
01:30:23,560 --> 01:30:26,040
هل تعلمت كيفية صنع القرد؟
632
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
لا.
633
01:30:32,760 --> 01:30:37,480
- لا ليس بعد. - ربما في المرة القادمة.
634
01:30:41,080 --> 01:30:42,800
(سكر)
635
01:30:43,960 --> 01:30:48,720
مم. نعم. المرة التالية.
636
01:30:56,240 --> 01:31:00,080
نوح. هل ستستدي لى معروفاً؟
637
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
نعم.
638
01:31:08,960 --> 01:31:13,080
وعدني أن أتذكر دائما...
639
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
...أنني أحبك.
640
01:31:28,880 --> 01:31:32,640
أحبك كثيرًا جدًا يا نوح.
641
01:31:32,800 --> 01:31:35,680
وهذا ما سأفعله دائمًا.
642
01:31:38,640 --> 01:31:41,600
لا يهم أين أنت.
643
01:32:01,960 --> 01:32:05,640
الآن نحن ذاهبون إلى المنزل. نحن
العودة إلى المنزل لأمك.
644
01:33:10,000 --> 01:33:11,760
اللعنة!
645
01:33:22,600 --> 01:33:24,440
إنهم يعرفون ذلك.
646
01:33:24,600 --> 01:33:29,040
أطلقوا النار على نوح وقاموا بذلك
أفسدت شقتي.
647
01:33:30,120 --> 01:33:32,080
زيد ؟
648
01:34:20,920 --> 01:34:23,920
- هذه هي. - تعال الى هنا.
649
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
اجلس. اجلس!
650
01:34:37,680 --> 01:34:40,880
- زيد. - مهدر .
651
01:34:41,040 --> 01:34:45,080
وإلا كان لدي أعلى مستوياته
التوقعات لاثنين منا.
652
01:34:47,680 --> 01:34:52,320
عندما ننتهي معك،
قمت بزيارة ستاين.
653
01:34:52,480 --> 01:34:57,360
- أشتري بعض الأعمال الفنية لأخذها إلى المنزل.
- لا. مهدي اسمع.
654
01:35:00,000 --> 01:35:05,160
- هذا بيني وبينك.
- ربما سألقي التحية على نوح.
655
01:35:05,320 --> 01:35:10,760
- يجب أن لا تفعل أي شيء لعائلتي.
- كان عليك أن تفكر في ذلك من قبل.
656
01:35:10,920 --> 01:35:16,480
- لا يا مهدي . لا تؤذيهم.
- ربما ينبغي لي أن أقول مرحبا.
657
01:35:16,640 --> 01:35:20,920
افعل ما تريد معي.
يجب أن لا تفعل أي شيء لهم.
658
01:35:21,080 --> 01:35:24,800
- يعتني. - يجب أن لا تغلق الخط.
659
01:35:24,960 --> 01:35:29,640
مهدي! اتصل به
مرة أخرى. اتصل به مرة أخرى!
660
01:35:29,800 --> 01:35:33,560
- لم أنتهي من الحديث! - زيد.
661
01:35:33,720 --> 01:35:38,520
لم انتهي من ذلك
التحدث معه. اتصل به.
662
01:35:38,680 --> 01:35:43,280
- أنا أتوسل إليك، جيمي. - يستمع.
663
01:35:43,440 --> 01:35:48,040
لا يمكنك أن تفعل المزيد من أجل
عائلتك. فقط لنفسك.
664
01:35:48,200 --> 01:35:52,360
إذا قلت لي
شيء يسعدني..
665
01:35:53,800 --> 01:35:57,840
...ثم سأفعل ذلك بسرعة.
ذلك ما سوف يكون؟
666
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
ماذا سيكون؟
667
01:36:05,680 --> 01:36:10,080
- يجب أن أقول لك شيئا.
- أنت تتمتم يا حبيبي.
668
01:36:10,240 --> 01:36:13,120
(يهمس) يجب أن أقول لك شيئا.
669
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
ماذا تقول؟
670
01:37:40,640 --> 01:37:42,680
(خشخيشات)
671
01:39:14,840 --> 01:39:17,080
فماذا يا جيمي؟
672
01:39:42,160 --> 01:39:45,440
مهدي . مهدي!
673
01:39:48,280 --> 01:39:50,080
مهدي!
674
01:40:07,400 --> 01:40:10,040
اذهب للمنزل.
675
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
العودة إلى المنزل معك!
676
01:40:19,200 --> 01:40:21,240
(يحمل البندقية)
677
01:40:58,040 --> 01:41:00,320
أيها الفأر الصغير اللعين.
678
01:41:07,440 --> 01:41:09,720
مهدي...
679
01:41:19,440 --> 01:41:22,240
ماذا تفعل بحق الجحيم يا ديدي؟
680
01:41:24,040 --> 01:41:28,480
- عليك أن تتركه وشأنه.
- أعطني هذا السلاح.
681
01:41:30,920 --> 01:41:35,360
- عليك أن تتركه وشأنه.
- ديدي، أعطني إياها!
682
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
هل أنت غبي أم ماذا؟
683
01:41:57,960 --> 01:42:01,240
- زيد. - ما الذي تفعله هنا؟
684
01:42:01,400 --> 01:42:05,440
- قلت يجب عليك العودة إلى المنزل.
- هل أنت بخير؟
685
01:42:26,040 --> 01:42:28,400
شكرا لك ديدي.
686
01:42:31,800 --> 01:42:36,960
يجب عليك العودة إلى المنزل الآن. و
لن تعود.
687
01:42:39,080 --> 01:42:43,120
تمام؟ تعال.
688
01:42:46,320 --> 01:42:48,120
تعال.
689
01:43:31,360 --> 01:43:33,560
(إزالة صفارات الإنذار)
690
01:49:46,720 --> 01:49:50,132
النصوص الدنماركية: مالين
خدمة النصوص الاسكندنافية Hollnagel
62158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.