Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,788 --> 00:00:58,356
Let me off!
2
00:00:58,357 --> 00:01:01,226
Let me off!
3
00:01:04,430 --> 00:01:05,830
Oh, Lord Almighty.
4
00:01:09,367 --> 00:01:11,302
- You don't care for me.
- Here you go.
5
00:01:25,617 --> 00:01:27,619
Let me off!
6
00:01:40,866 --> 00:01:43,568
Hey, don't forget
the beers. Okay?
7
00:01:43,569 --> 00:01:45,436
I ain't gonna
forget the beers. -Go!
8
00:01:45,437 --> 00:01:47,875
Come on.
9
00:01:49,875 --> 00:01:51,809
I'll give you a boost
if you want.
10
00:01:51,810 --> 00:01:53,344
I don't need your help.
11
00:01:53,345 --> 00:01:55,280
Ooh, hell, she got you, buddy.
12
00:01:56,482 --> 00:01:57,782
- Toss them beers.
- Here you go.
13
00:01:57,783 --> 00:01:59,751
- You got it?
- Okay, let's go.
14
00:01:59,752 --> 00:02:02,620
All right, all right.
15
00:02:02,621 --> 00:02:04,422
Hold up, hold up. The beer.
16
00:02:04,423 --> 00:02:05,623
Take this. Take this.
17
00:02:05,624 --> 00:02:07,458
Come on.
18
00:02:07,459 --> 00:02:09,594
These damn shoes.
19
00:02:25,578 --> 00:02:27,644
Come on in. It's warm.
20
00:02:27,645 --> 00:02:30,415
Come on, buddy.
21
00:02:30,416 --> 00:02:32,883
Look, you can even
wash your hair.
22
00:02:32,884 --> 00:02:35,353
I washed mine last month.
23
00:02:38,791 --> 00:02:40,424
- Hey. Come on.
- Hey.
24
00:02:40,425 --> 00:02:42,493
- Jerk. -Watch this.
Do it to me. -
25
00:02:44,295 --> 00:02:45,264
Laura, Keith, come here.
26
00:02:45,265 --> 00:02:46,830
Look what I found.
27
00:02:46,831 --> 00:02:48,365
- Holy shit.
- What the hell is that?
28
00:02:48,366 --> 00:02:49,235
What is it...
29
00:02:49,236 --> 00:02:50,935
Hell you doing?
30
00:02:50,936 --> 00:02:52,904
Get out of here! Now!
31
00:02:52,905 --> 00:02:55,977
- Geez!
- Come on!
32
00:02:57,977 --> 00:03:00,278
Goddamn kids.
33
00:03:01,646 --> 00:03:03,448
Give me my damn clothes!
Come on!
34
00:03:03,449 --> 00:03:06,751
Go, go, go, go!
35
00:03:17,729 --> 00:03:19,637
Turn off the beam, fool.
36
00:04:27,065 --> 00:04:29,701
We got, uh, Steve from Dow,
37
00:04:29,702 --> 00:04:33,470
Ted from Union Carbide,
Jerry from Exxon
38
00:04:33,471 --> 00:04:35,405
and Andy from Allied.
39
00:04:35,406 --> 00:04:38,876
Welcome to Taft Law, gentlemen.
40
00:04:38,877 --> 00:04:40,945
Before we get started,
a little housekeeping.
41
00:04:40,946 --> 00:04:43,114
Um, all of you know
this young man
42
00:04:43,115 --> 00:04:46,818
as the dedicated Taft associate
who, for the past eight years,
43
00:04:46,819 --> 00:04:50,087
has buried himself
in the Superfund law.
44
00:04:50,088 --> 00:04:52,422
- I'm not paying for
that cleanup. -
45
00:04:52,423 --> 00:04:54,826
Well, still it is my pleasure
to share with you
46
00:04:54,827 --> 00:04:57,994
that just last week Rob Bilott
was welcomed as a partner
47
00:04:57,995 --> 00:05:00,797
- here at Taft, Stettinius
& Hollister. -Mm-hmm.
48
00:05:00,798 --> 00:05:04,102
- Good. Good.
- Congratulations.
49
00:05:04,103 --> 00:05:05,570
Good morning. Taft Law.
50
00:05:05,571 --> 00:05:07,571
One moment.
I'll connect you.
51
00:05:09,942 --> 00:05:12,109
Good morning. Taft Law.
52
00:05:12,110 --> 00:05:14,483
One moment, please.
53
00:05:17,483 --> 00:05:20,385
It's the governor's office
calling for, um...
54
00:05:20,386 --> 00:05:22,423
calling for Mr. Burke.
55
00:05:24,423 --> 00:05:25,823
May I help you?
56
00:05:25,824 --> 00:05:28,926
Wilbur Tennant
calling on Robbie Bilott.
57
00:05:28,927 --> 00:05:30,927
EPA saddled them
with the whole bill,
58
00:05:30,928 --> 00:05:32,797
and given your client's history
at that site,
59
00:05:32,798 --> 00:05:34,665
that-that's a real possibility.
60
00:05:34,666 --> 00:05:36,833
- I'll take it
back to them. - Good.
61
00:05:36,834 --> 00:05:39,070
Tab 12, Middletown...
62
00:05:39,071 --> 00:05:41,606
I know. I'm sorry.
63
00:05:41,607 --> 00:05:44,475
- But they won't leave.
- Who's "they"?
64
00:05:44,476 --> 00:05:45,842
I don't know.
65
00:05:45,843 --> 00:05:47,483
They say they know you.
66
00:05:51,483 --> 00:05:52,650
Um...
67
00:05:52,651 --> 00:05:54,152
Robbie Bilott?
68
00:05:54,153 --> 00:05:57,455
Um... yes.
69
00:05:57,456 --> 00:05:59,790
They call it a landfill.
70
00:05:59,791 --> 00:06:01,826
A dump's what it is.
71
00:06:01,827 --> 00:06:04,494
They told my brother and me
no chemicals, just trash,
72
00:06:04,495 --> 00:06:05,495
but we ain't stupid.
73
00:06:06,031 --> 00:06:07,465
Made them videotapes myself.
74
00:06:07,466 --> 00:06:09,032
All the proof you need.
75
00:06:09,033 --> 00:06:10,902
They're poisoning the creek,
killing my animals.
76
00:06:10,903 --> 00:06:13,470
- I'm in the middle of
a meeting. -So I want a lawyer.
77
00:06:13,471 --> 00:06:15,540
Every damn one in Parkersburg
too yellow to take my case.
78
00:06:15,541 --> 00:06:16,941
Rob, he wants you
back in there.
79
00:06:16,942 --> 00:06:18,809
They're all
scared shitless of DuPont.
80
00:06:18,810 --> 00:06:20,445
Well, I ain't scared of nobody.
81
00:06:20,446 --> 00:06:22,446
Okay. Kathleen is my paralegal.
82
00:06:22,447 --> 00:06:24,515
She's gonna give you
a directory of lawyers.
83
00:06:24,516 --> 00:06:26,819
That's why I called
your grandma.
84
00:06:27,819 --> 00:06:29,186
What?
85
00:06:29,187 --> 00:06:32,056
My neighbor tells me,
"Call Alma White.
86
00:06:32,057 --> 00:06:33,924
"Her grandson's some
fancy environment lawyer
87
00:06:33,925 --> 00:06:35,493
down in Cincinnati."
88
00:06:35,494 --> 00:06:36,893
Reception.
89
00:06:36,894 --> 00:06:39,162
Yes, sir, he's right here.
Uh, yes...
90
00:06:39,163 --> 00:06:41,499
Uh, sir,
91
00:06:41,500 --> 00:06:43,868
I am a corporate
defense attorney.
92
00:06:43,869 --> 00:06:45,068
So?
93
00:06:45,069 --> 00:06:46,189
I defend chemical companies.
94
00:06:47,004 --> 00:06:48,840
Well, now you can defend me.
95
00:06:48,841 --> 00:06:50,607
Rob.
96
00:06:50,608 --> 00:06:53,244
Uh, thir-thirty seconds, Tom.
97
00:06:53,245 --> 00:06:55,746
- Uh, uh, I'm sorry, Mister...?
- Tennant.
98
00:06:55,747 --> 00:06:58,482
I can offer you a referral,
but I'm just...
99
00:06:58,483 --> 00:07:01,118
I-I just don't see how
I can be of any help to you.
100
00:07:01,119 --> 00:07:03,153
You can start by watching
them tapes, for one thing.
101
00:07:03,154 --> 00:07:05,121
Oh, let's go, Earl.
102
00:07:05,122 --> 00:07:06,722
I'm sorry.
I-I-I-I wish you all the luck.
103
00:07:07,024 --> 00:07:08,493
Don't need your damn luck, boy.
104
00:07:08,494 --> 00:07:10,994
- I need your help.
- Rob!
105
00:07:10,995 --> 00:07:12,196
I'll be back
for this, all right?
106
00:07:12,197 --> 00:07:13,498
Okay, sure.
107
00:07:13,499 --> 00:07:15,131
Come on.
108
00:07:22,708 --> 00:07:24,609
I'm not arguing
with the overall analysis.
109
00:07:24,610 --> 00:07:26,617
My only point is that
whatever we decide upon...
110
00:07:32,617 --> 00:07:33,818
Thank you, gentlemen.
111
00:07:36,588 --> 00:07:39,624
- Do you know where we're going?
- It's, uh...
112
00:07:39,625 --> 00:07:40,991
- a place right around
the corner. -Yeah?
113
00:07:40,992 --> 00:07:42,595
What the hell was that
all about?
114
00:07:43,595 --> 00:07:45,629
He knows my grandmother.
115
00:07:45,630 --> 00:07:46,931
Really?
116
00:07:46,932 --> 00:07:48,332
Well, m-my mom's from
West Virginia,
117
00:07:49,000 --> 00:07:51,135
uh, uh, from a town,
Parkersburg.
118
00:07:51,136 --> 00:07:53,905
Not us. My-my-my father
was Air Force.
119
00:07:53,906 --> 00:07:56,207
We-we moved around a lot,
but we spent the summers there.
120
00:07:56,208 --> 00:07:57,909
Come on, Terp. You're buying.
121
00:07:57,910 --> 00:07:59,977
Of course I am.
122
00:07:59,978 --> 00:08:02,946
You can be from
West Virginia, Rob.
123
00:08:02,947 --> 00:08:04,021
I won't tell anyone.
124
00:08:10,021 --> 00:08:11,661
All right, gentlemen.
Morton's it is.
125
00:08:12,024 --> 00:08:14,191
Three martini lunch.
126
00:08:14,192 --> 00:08:16,297
Still deign to eat
with us lowly associates?
127
00:08:18,297 --> 00:08:21,799
You can't drive an American car.
128
00:08:21,800 --> 00:08:24,669
Taft-Hartley, union busting?
129
00:08:24,670 --> 00:08:26,737
We practically invented it.
130
00:08:26,738 --> 00:08:29,306
"We"? Besides, I know
a highly esteemed partner
131
00:08:29,307 --> 00:08:30,741
who still drives American.
132
00:08:30,742 --> 00:08:32,042
Some real clunkers, too.
133
00:08:32,043 --> 00:08:33,911
Okay, yeah,
but-but he collects them.
134
00:08:33,912 --> 00:08:35,146
That's different.
135
00:08:35,147 --> 00:08:37,181
Like his no-name college
and law school.
136
00:08:37,182 --> 00:08:38,782
- No offense.
- Are you listening to this?
137
00:08:38,783 --> 00:08:40,216
H-Hey, you guys go ahead,
all right?
138
00:08:40,217 --> 00:08:41,851
Hey, look, I-I didn't mean
anything by it.
139
00:08:41,852 --> 00:08:43,220
Oh, no, I got to make a call.
140
00:08:43,221 --> 00:08:44,788
It's all right.
I'll see you there.
141
00:08:44,789 --> 00:08:47,725
- Okay, we'll save you
a fish log. -Yeah.
142
00:08:47,726 --> 00:08:49,125
You can be such an asshole.
143
00:08:49,126 --> 00:08:51,128
Karla, it was a joke.
144
00:08:51,129 --> 00:08:52,897
- Yeah.
- We always joke.
145
00:08:52,898 --> 00:08:55,032
Oh, yeah, you guys
are a couple of jokesters.
146
00:08:55,033 --> 00:08:57,741
Anyway...
147
00:09:03,741 --> 00:09:07,143
You've reached
the residence of Alma White.
148
00:09:07,144 --> 00:09:10,080
I can't come to the phone
right now...
149
00:09:10,081 --> 00:09:11,349
He's good.
150
00:09:11,350 --> 00:09:13,350
He's home early tonight,
actually.
151
00:09:13,351 --> 00:09:15,920
Tell
him I say, "Howdy, partner."
152
00:09:15,921 --> 00:09:17,354
She says, "Howdy, partner."
153
00:09:17,355 --> 00:09:19,190
Are we ever gonna
see him again on Sundays?
154
00:09:19,191 --> 00:09:21,392
Yes, he can still come
to Sunday dinners, Mom.
155
00:09:21,393 --> 00:09:23,326
He's a partner, not the
President of the United States.
156
00:09:23,327 --> 00:09:25,796
I want to make...
Oh, do you have my bundt pan?
157
00:09:25,797 --> 00:09:27,731
- Returned it. -Where?
I looked under the counter.
158
00:09:27,732 --> 00:09:29,867
It's in the right-hand
cupboard, in the plastic.
159
00:09:29,868 --> 00:09:31,369
- Yeah.
- Oh. I-I thought...
160
00:09:31,370 --> 00:09:34,404
- Okay, well, we just sat down.
- All right, dear.
161
00:09:34,405 --> 00:09:36,340
- So I got to go.
- Love to Rob and Teddy.
162
00:09:36,341 --> 00:09:37,174
All right, see you Sunday.
163
00:09:37,175 --> 00:09:39,109
- Love to Dad.
- Talk to you later.
164
00:09:39,110 --> 00:09:41,144
Can you pretend to be
surprised about the cake?
165
00:09:41,145 --> 00:09:42,979
She wants it to be very special.
166
00:09:42,980 --> 00:09:44,715
Oh, and the granite samples
came in.
167
00:09:44,716 --> 00:09:46,783
Can you pick them up
on your way home tomorrow?
168
00:09:46,784 --> 00:09:48,219
- Mm.
- Rob?
169
00:09:48,220 --> 00:09:50,787
Hmm? Oh, sure.
170
00:09:50,788 --> 00:09:53,090
Father, Son
and the Spirit. Thank you.
171
00:09:55,961 --> 00:09:57,862
You okay?
172
00:09:57,863 --> 00:09:58,963
Yes.
173
00:09:58,964 --> 00:10:00,665
Bless us, our Lord,
174
00:10:00,666 --> 00:10:02,365
and these thy gifts
which we are about to receive
175
00:10:02,366 --> 00:10:03,933
from thy bounty,
through Christ our Lord.
176
00:10:03,934 --> 00:10:05,335
Amen. Thank you, God,
for our food.
177
00:10:05,336 --> 00:10:07,370
Thank you for family.
178
00:10:07,371 --> 00:10:09,072
Mm...
179
00:11:05,297 --> 00:11:07,476
Thank you.
180
00:11:46,037 --> 00:11:47,774
Hi, Grammers.
181
00:11:48,774 --> 00:11:51,941
What on earth?
182
00:11:51,942 --> 00:11:54,478
- I... -I tried to call,
but you weren't picking up.
183
00:11:54,479 --> 00:11:56,781
Oh, well, you know me.
184
00:11:56,782 --> 00:11:59,416
My two fake knees.
185
00:11:59,417 --> 00:12:01,388
What are you doing here?
186
00:12:03,388 --> 00:12:07,960
A, uh, farmer came to see me.
187
00:12:08,960 --> 00:12:10,427
Wilbur Tennant?
188
00:12:10,428 --> 00:12:12,229
You do know him.
189
00:12:12,230 --> 00:12:16,801
I don't socialize with him,
if that's what you mean.
190
00:12:16,802 --> 00:12:20,037
Inez Graham owned the farm
next to his.
191
00:12:20,038 --> 00:12:22,038
I used to take you and Beth
over there
192
00:12:22,039 --> 00:12:23,907
when you were little.
193
00:12:23,908 --> 00:12:25,909
That's the place?
194
00:12:41,393 --> 00:12:43,893
- You rode that pony.
- Ah.
195
00:12:45,330 --> 00:12:47,565
I loved that place.
196
00:12:47,566 --> 00:12:50,466
You saw a cow
for the first time.
197
00:12:50,467 --> 00:12:52,436
Learned to milk it.
198
00:12:52,437 --> 00:12:54,872
I remember you
sitting there for hours
199
00:12:54,873 --> 00:12:57,508
making sure you got
every last drop.
200
00:12:57,509 --> 00:13:00,411
Just like you.
201
00:13:00,412 --> 00:13:02,213
There.
202
00:13:02,214 --> 00:13:03,848
Mm.
203
00:13:03,849 --> 00:13:05,983
So, you gonna help him?
204
00:13:05,984 --> 00:13:07,923
Huh?
205
00:13:55,100 --> 00:13:57,600
You come up the holler.
206
00:13:57,601 --> 00:13:59,307
Dump's up the hill.
207
00:14:02,307 --> 00:14:06,143
Since I started complaining
about my creek, fence goes up.
208
00:14:06,144 --> 00:14:08,284
All blocked off.
209
00:14:13,284 --> 00:14:14,918
Hi. I'm Rob.
210
00:14:14,919 --> 00:14:16,023
Sandra.
211
00:14:18,023 --> 00:14:20,224
The state,
and every veterinarian
212
00:14:20,225 --> 00:14:22,191
I called in Parkersburg,
213
00:14:22,192 --> 00:14:24,994
they will not return
my phone calls.
214
00:14:24,995 --> 00:14:27,196
- Like I bite the hand that
feeds. -No, it's all right.
215
00:14:27,197 --> 00:14:28,965
- I've already...
- This here's a gall.
216
00:14:28,966 --> 00:14:30,367
Look at the size of it.
217
00:14:30,368 --> 00:14:31,936
Ain't never seen
no gall that big.
218
00:14:31,937 --> 00:14:33,137
Bigger than the heart.
219
00:14:33,138 --> 00:14:35,138
That your cow's?
220
00:14:35,139 --> 00:14:36,943
Look at them teeth.
221
00:14:38,943 --> 00:14:41,414
Black as night. Here.
222
00:14:45,049 --> 00:14:46,249
Hoof, all turned in on itself.
223
00:14:47,018 --> 00:14:50,657
Half my calves born
hooves like that.
224
00:14:52,657 --> 00:14:55,292
Tumor I done cut off
the back a heifer.
225
00:14:55,293 --> 00:14:57,566
How'd you like that
on your table?
226
00:15:01,566 --> 00:15:03,433
What am I looking for?
227
00:15:03,434 --> 00:15:05,004
You blind, boy?
228
00:15:06,004 --> 00:15:09,974
Stones as white
as the hairs on my head.
229
00:15:09,975 --> 00:15:13,978
Bleached. That's chemicals,
I'm telling you.
230
00:15:13,979 --> 00:15:17,648
My animals drink this water,
cool off in there.
231
00:15:17,649 --> 00:15:20,617
Get them bloody welts,
them dead eyes.
232
00:15:20,618 --> 00:15:22,385
Charge at me, crazy-like.
233
00:15:22,386 --> 00:15:25,556
Animals that used to eat
out of my own hand.
234
00:15:30,095 --> 00:15:32,530
Where are the rest of them?
235
00:15:33,530 --> 00:15:35,610
Come on.
236
00:15:46,610 --> 00:15:49,412
In the beginning,
I'd bury 'em, each one.
237
00:15:49,413 --> 00:15:51,415
They're family.
238
00:15:51,416 --> 00:15:55,056
It got to be so many,
pile 'em up, set fire to...
239
00:15:58,056 --> 00:16:00,025
How many did you lose?
240
00:16:01,025 --> 00:16:04,795
A hundred... ninety.
241
00:16:04,796 --> 00:16:07,398
190 cows?
242
00:16:07,399 --> 00:16:10,267
You tell me
nothing's wrong here.
243
00:16:16,640 --> 00:16:18,642
And...
244
00:16:18,643 --> 00:16:21,045
this landfill
wasn't always here?
245
00:16:21,046 --> 00:16:22,446
No.
246
00:16:22,447 --> 00:16:24,447
My brother Jim
used to dig ditches
247
00:16:24,448 --> 00:16:26,050
over at DuPont plant.
248
00:16:26,051 --> 00:16:28,051
Got sick,
couldn't do it no more.
249
00:16:28,052 --> 00:16:29,585
One day, they come to him,
250
00:16:29,586 --> 00:16:32,790
offering to buy his land
right up that holler.
251
00:16:32,791 --> 00:16:34,725
They promised no chemicals.
252
00:16:34,726 --> 00:16:37,494
And I assume
you reached out to DuPont?
253
00:16:37,495 --> 00:16:39,595
DuPont, the state, the Feds.
254
00:16:39,596 --> 00:16:42,733
I called everybody there is
dozens of times.
255
00:16:42,734 --> 00:16:44,835
EPA finally comes out here.
256
00:16:44,836 --> 00:16:47,403
- Oh, they did?
- Well, all for some report.
257
00:16:47,404 --> 00:16:48,839
What did it say?
258
00:16:48,840 --> 00:16:51,750
You think they're gonna show me?
259
00:17:15,567 --> 00:17:17,534
Oh, hey.
260
00:17:21,205 --> 00:17:23,774
He's been like this all day.
261
00:17:23,775 --> 00:17:26,876
- Okay. Go on.
- Come here. Aw.
262
00:17:26,877 --> 00:17:28,745
Aw.
263
00:17:30,381 --> 00:17:33,383
Of course you're
a perfect angel for Daddy.
264
00:17:35,319 --> 00:17:36,787
Did you get the tile?
265
00:17:36,788 --> 00:17:40,124
Um, I'm sorry. No.
266
00:17:40,125 --> 00:17:42,793
Rob.
267
00:17:42,794 --> 00:17:45,863
I didn't drive into town today.
I'm sorry.
268
00:17:45,864 --> 00:17:47,797
Wh-What do you mean,
you didn't drive into town?
269
00:17:47,798 --> 00:17:51,300
- -I-I...
I had to go to Parkersburg.
270
00:17:51,301 --> 00:17:53,636
Parkersburg? Why'd you have
to go to Parkersburg?
271
00:17:53,637 --> 00:17:55,404
Uh...
272
00:17:55,405 --> 00:17:57,708
I-I-I may have a client there.
273
00:17:57,709 --> 00:17:59,710
In West Virginia?
274
00:17:59,711 --> 00:18:02,179
What kind of a case
would you have...?
275
00:18:02,180 --> 00:18:04,480
He's a farmer.
He knows my grammer.
276
00:18:04,481 --> 00:18:07,416
- Not well, but...
- So, you saw her?
277
00:18:08,786 --> 00:18:11,188
- Was your mother there?
- Oh, come on, Sarah.
278
00:18:11,189 --> 00:18:13,690
I didn't... I didn't sneak off
to see my mother.
279
00:18:13,691 --> 00:18:15,691
So, why did you sneak off?
280
00:18:15,692 --> 00:18:17,427
I didn't.
281
00:18:19,364 --> 00:18:23,499
Our speaker tonight's
no stranger to the Taft family.
282
00:18:23,500 --> 00:18:26,670
Phillip Donnelly... Phil to us...
283
00:18:26,671 --> 00:18:30,274
Serves as in-house
corporate counsel at DuPont.
284
00:18:30,275 --> 00:18:34,577
Not only one of America's most
revered chemical companies,
285
00:18:34,578 --> 00:18:37,914
but one of the few giants
of the industry
286
00:18:37,915 --> 00:18:40,316
that Taft doesn't represent.
287
00:18:40,317 --> 00:18:41,817
Not yet, anyway.
288
00:18:41,818 --> 00:18:44,488
That's the spirit, James.
289
00:18:44,489 --> 00:18:46,390
We asked Phil here tonight
290
00:18:46,391 --> 00:18:48,624
not just to show him
what he's missing,
291
00:18:48,625 --> 00:18:52,496
but to hear how a renowned
leader of our industry
292
00:18:52,497 --> 00:18:54,498
stays that way.
293
00:18:54,499 --> 00:18:56,470
Please welcome Phil Donnelly.
294
00:18:59,470 --> 00:19:00,636
Wish me luck.
295
00:19:00,637 --> 00:19:01,939
Go get 'em, Phil.
296
00:19:01,940 --> 00:19:03,306
Thank you.
297
00:19:03,307 --> 00:19:04,941
At DuPont, w-we're not
298
00:19:04,942 --> 00:19:06,943
producing chemicals
for chemicals' sake.
299
00:19:06,944 --> 00:19:09,246
We're producing them
for people's sake.
300
00:19:09,247 --> 00:19:11,714
To make folks' lives easier,
301
00:19:11,715 --> 00:19:15,251
happier, longer.
302
00:19:15,252 --> 00:19:19,890
That's why "better living
through chemistry"
303
00:19:19,891 --> 00:19:23,626
is not just a slogan at DuPont.
304
00:19:23,627 --> 00:19:26,634
It's our DNA.
305
00:19:30,634 --> 00:19:32,368
- Hey, Rob.
- Hello, Phil.
306
00:19:32,369 --> 00:19:33,937
Is it true what Tom tells me?
307
00:19:33,938 --> 00:19:35,538
- Yeah, it's true.
- Well, good on them.
308
00:19:35,539 --> 00:19:37,406
- They're lucky to have you.
- Thanks, Phil.
309
00:19:37,407 --> 00:19:39,343
Like I always tell
my young associates,
310
00:19:39,344 --> 00:19:41,745
just keep your head down
and do the work.
311
00:19:41,746 --> 00:19:45,716
Thanks. Uh, Phil, can I ask you
sort of an odd question?
312
00:19:45,717 --> 00:19:47,284
Shoot.
313
00:19:47,285 --> 00:19:50,754
Does the name Wilbur Tennant
ring a bell?
314
00:19:50,755 --> 00:19:52,035
- Tennet, did you say?
- Tennant.
315
00:19:53,023 --> 00:19:55,424
No, not that I recall.
316
00:19:55,425 --> 00:19:57,560
Mr. Tennant's a-a farmer
from West Virginia.
317
00:19:57,561 --> 00:20:00,663
His property abuts one
of your landfills, Dry Run.
318
00:20:00,664 --> 00:20:02,665
And his cows have been
getting sick,
319
00:20:02,666 --> 00:20:04,735
he thinks possibly
because of the runoff
320
00:20:04,736 --> 00:20:06,603
from the landfill
into his creek.
321
00:20:06,604 --> 00:20:08,672
You're kidding.
How did this come to you?
322
00:20:08,673 --> 00:20:09,984
Hey, Phil. -PHIL: Uh...
323
00:20:10,008 --> 00:20:12,776
He's a... a farmer. He's...
324
00:20:12,777 --> 00:20:14,443
My grandmother's
from Parkersburg.
325
00:20:14,444 --> 00:20:15,746
Really?
326
00:20:15,747 --> 00:20:16,907
Washington Works.
Great plant.
327
00:20:17,015 --> 00:20:18,448
Right.
She knows the Tennants.
328
00:20:18,449 --> 00:20:19,682
So, Grandma's on your back, huh?
329
00:20:19,683 --> 00:20:20,883
- Something like that.
- Mm-hmm.
330
00:20:20,884 --> 00:20:22,653
Anyway, uh...
331
00:20:22,654 --> 00:20:24,734
the farmer said the EPA
came out, took a look around.
332
00:20:25,022 --> 00:20:26,522
I-I wondered...
333
00:20:26,523 --> 00:20:28,357
- The name of the
landfill again? -Dry Run.
334
00:20:28,358 --> 00:20:30,294
Dry Run. Dry...
335
00:20:30,295 --> 00:20:32,762
You know, that does ring a bell,
now that you mention it.
336
00:20:32,763 --> 00:20:34,664
We may have even sent
some folks out there,
337
00:20:34,665 --> 00:20:36,700
if I remember correctly,
to help EPA check it out.
338
00:20:36,701 --> 00:20:38,067
Th-Th-That's got to be it.
339
00:20:38,068 --> 00:20:40,037
So, I-I'd love to share
whatever came of that
340
00:20:40,038 --> 00:20:42,439
with, uh, Mr. Tennant,
help settle his nerves.
341
00:20:42,440 --> 00:20:45,308
Absolutely. Soon as I'm back
in Wilmington, I'll take a look.
342
00:20:45,309 --> 00:20:46,843
Thanks, Phil.
I-I really appreciate it.
343
00:20:46,844 --> 00:20:48,577
Happy to do it.
344
00:20:48,578 --> 00:20:51,847
Now, let's get a drink
and toast you, my friend. You.
345
00:20:51,848 --> 00:20:53,717
- All right.
- Okay, then.
346
00:21:01,491 --> 00:21:03,601
Mr. Tennant!
347
00:21:10,601 --> 00:21:12,469
Mr. Tennant.
348
00:21:12,470 --> 00:21:14,374
I have the report.
349
00:21:16,374 --> 00:21:17,641
Sons of bitches.
350
00:21:17,642 --> 00:21:19,576
Who the hell
they think they are?
351
00:21:19,577 --> 00:21:20,977
Who gives them the right?!
352
00:21:20,978 --> 00:21:23,380
- It's an evaluation.
- "Evalu..."
353
00:21:23,381 --> 00:21:25,614
Hatchet job's what it is.
354
00:21:25,615 --> 00:21:27,750
I've been farming
my entire life.
355
00:21:27,751 --> 00:21:28,751
Entire life!
356
00:21:29,019 --> 00:21:30,620
You read that.
357
00:21:30,621 --> 00:21:32,389
You tell me
you recognize my farm.
358
00:21:32,390 --> 00:21:34,894
- Mr. Tennant...
- Read it!
359
00:21:36,894 --> 00:21:39,363
"The herd health investigation
360
00:21:39,364 --> 00:21:42,399
"revealed deficiency
in herd management,
361
00:21:42,400 --> 00:21:45,736
"including poor nutrition,
362
00:21:45,737 --> 00:21:48,537
"inadequate veterinary care
363
00:21:48,538 --> 00:21:50,673
and lack of fly control."
364
00:21:50,674 --> 00:21:52,577
You see any flies here?
365
00:21:53,577 --> 00:21:55,612
It's snowing.
366
00:21:55,613 --> 00:21:58,781
Can't stop making excuses
for 'em, can you?
367
00:21:58,782 --> 00:22:01,918
It could be pests.
They-they consulted a vet.
368
00:22:01,919 --> 00:22:04,121
Whose vet? DuPont?!
369
00:22:06,523 --> 00:22:08,392
Look at yourself.
370
00:22:08,393 --> 00:22:10,626
Swallowing whole whatever
they've been feeding you.
371
00:22:10,627 --> 00:22:12,065
Can't tell truth from lie.
372
00:22:14,065 --> 00:22:16,066
You even watch them tapes
I gave you?
373
00:22:16,067 --> 00:22:18,402
Sir, I am trying to help.
374
00:22:18,403 --> 00:22:19,603
Quiet.
375
00:22:19,604 --> 00:22:21,404
Trying to help.
376
00:22:21,405 --> 00:22:23,073
Stop moving.
377
00:22:29,413 --> 00:22:33,420
Easy, now. Easy.
378
00:22:35,420 --> 00:22:37,153
Get in.
379
00:22:37,154 --> 00:22:38,491
Slow.
380
00:23:04,214 --> 00:23:05,585
Forgive me, girl.
381
00:23:29,906 --> 00:23:31,747
Jesus.
382
00:24:26,297 --> 00:24:29,164
Need something
to warm you up right about now?
383
00:24:29,165 --> 00:24:31,535
Well, how about this?
384
00:25:15,946 --> 00:25:18,280
One thing or another.
385
00:25:18,281 --> 00:25:21,183
This cow's eyes
are cloudy with...
386
00:25:21,184 --> 00:25:23,353
the pink eye
is what they'll call it.
387
00:25:23,354 --> 00:25:26,221
Anyway, her eyes are sunk
way back in her head.
388
00:25:26,222 --> 00:25:29,028
- -She's poor
as a whip-poor-will.
389
00:25:31,028 --> 00:25:32,761
And I'm gonna cut her open
390
00:25:32,762 --> 00:25:36,700
and find out what caused her
to... to die.
391
00:25:36,701 --> 00:25:38,768
'Cause I was feeding her
enough feed
392
00:25:38,769 --> 00:25:40,202
that she should've gained weight
393
00:25:40,203 --> 00:25:42,037
instead of losing weight.
394
00:25:42,038 --> 00:25:45,374
This is what her teeth
looks like.
395
00:25:45,375 --> 00:25:48,310
That's the upper one.
396
00:25:48,311 --> 00:25:50,346
But this one here,
397
00:25:50,347 --> 00:25:53,983
I've never seen any-anything
like it in my lifetime.
398
00:25:53,984 --> 00:25:56,353
Even the veterinarian,
he'd been in it,
399
00:25:56,354 --> 00:25:58,354
he would've never saw anything
like this before
400
00:25:58,355 --> 00:26:00,356
in his life, either.
401
00:26:09,366 --> 00:26:12,736
So, what...
402
00:26:12,737 --> 00:26:14,403
are you proposing we do?
403
00:26:14,404 --> 00:26:16,739
File a claim, trigger discovery,
404
00:26:16,740 --> 00:26:19,174
and find out
what's in that landfill.
405
00:26:19,175 --> 00:26:21,210
You want to sue DuPont?
406
00:26:21,211 --> 00:26:23,680
Targeted. Property dispute.
407
00:26:23,681 --> 00:26:25,147
- Routine stuff.
- Not routine.
408
00:26:25,148 --> 00:26:26,783
Not around here.
409
00:26:26,784 --> 00:26:29,152
I know, but, Tom,
if you'd actually seen it.
410
00:26:29,153 --> 00:26:31,254
H-His farm is like a graveyard.
411
00:26:31,255 --> 00:26:33,222
There-there's something
very wrong.
412
00:26:33,223 --> 00:26:35,825
So he should hire
a local lawyer.
413
00:26:35,826 --> 00:26:37,227
None of them will do it.
414
00:26:37,228 --> 00:26:39,261
Th-They're all terrified
of DuPont.
415
00:26:39,262 --> 00:26:41,998
- Well, what does that tell you?
- We know DuPont.
416
00:26:41,999 --> 00:26:43,866
They're gonna want to hear if
417
00:26:43,867 --> 00:26:45,701
some of their local guys
are screwing something up.
418
00:26:45,702 --> 00:26:49,239
Oh, oh, oh, so-so-so they're
gonna thank us for suing them?
419
00:26:49,240 --> 00:26:51,074
Better us than the EPA.
420
00:26:51,075 --> 00:26:52,741
I mean, new partners
are supposed to
421
00:26:52,742 --> 00:26:53,977
bring in business, right?
422
00:26:53,978 --> 00:26:56,345
So your farmer can swing
$275 an hour?
423
00:26:56,346 --> 00:26:58,714
It'd be, uh, on-on contingency.
424
00:26:58,715 --> 00:26:59,715
Jesus.
425
00:27:00,017 --> 00:27:01,951
What are we, coupon chasers now?
426
00:27:01,952 --> 00:27:04,421
It's a small matter
for a family friend.
427
00:27:04,422 --> 00:27:06,756
I'll get in, and I'll get out.
428
00:27:06,757 --> 00:27:08,357
Help a guy who needs it.
429
00:27:08,358 --> 00:27:10,898
Who? The farmer or you?
430
00:27:30,948 --> 00:27:32,949
Surgical. You hear me?
431
00:27:32,950 --> 00:27:35,019
Absolutely. Thank you.
432
00:27:36,019 --> 00:27:37,886
Come on, Rob.
433
00:27:37,887 --> 00:27:39,889
Of course I'm gonna
take your call.
434
00:27:39,890 --> 00:27:41,458
Even though I was, I admit,
435
00:27:41,459 --> 00:27:42,858
a little surprised.
436
00:27:42,859 --> 00:27:45,729
I mean, getting sued
by Taft Law?
437
00:27:45,730 --> 00:27:48,731
It's not every day...
Or any day, frankly.
438
00:27:48,732 --> 00:27:50,232
I know. I'm sorry.
439
00:27:50,233 --> 00:27:53,836
Look, you and I are friends.
This is a minor issue.
440
00:27:53,837 --> 00:27:55,872
No reason it should get messy.
441
00:27:55,873 --> 00:27:58,741
Uh, thank you.
I, uh, totally agree.
442
00:27:58,742 --> 00:28:02,144
- Yeah, I'm putting you
on speakerphone. -
443
00:28:02,145 --> 00:28:05,214
So, you want to know
if we violated our permits.
444
00:28:05,215 --> 00:28:06,950
Pretty much, yeah.
445
00:28:06,951 --> 00:28:09,152
Okay, then.
I'll have our guys send over
446
00:28:09,153 --> 00:28:12,087
anything related
to hazardous waste at Dry Run,
447
00:28:12,088 --> 00:28:15,158
and I'll tell them
to hurry it up this time.
448
00:28:15,159 --> 00:28:16,526
- How's that?
- Thank you.
449
00:28:16,527 --> 00:28:18,361
- That sounds great.
- And don't stress.
450
00:28:18,362 --> 00:28:21,037
- I forgive you.
- Thanks, Phil.
451
00:28:42,385 --> 00:28:44,354
You took your baby
into the office.
452
00:28:44,355 --> 00:28:46,322
I needed a bigger trunk.
453
00:28:46,323 --> 00:28:47,990
Why?
454
00:28:47,991 --> 00:28:50,893
- Discovery for the Tennant case
came in today. -Oh.
455
00:28:50,894 --> 00:28:52,362
Oh, you started before me.
456
00:28:52,363 --> 00:28:54,130
- You're so fast!
- Oh, you like that?
457
00:28:54,131 --> 00:28:55,531
What do you think about that?
458
00:28:55,532 --> 00:28:57,333
Good boy.
459
00:28:57,334 --> 00:28:59,903
Rob's missing such a lovely day.
460
00:28:59,904 --> 00:29:02,070
Law's a jealous mistress, Mom.
461
00:29:02,071 --> 00:29:03,539
Means it comes
with the territory.
462
00:29:03,540 --> 00:29:05,208
Let's go over here!
463
00:29:05,209 --> 00:29:06,508
Nice! Thank you.
464
00:29:06,509 --> 00:29:08,443
That's what I'm talking
about right there.
465
00:29:08,444 --> 00:29:09,813
No score, just underway
466
00:29:09,814 --> 00:29:11,413
in the top of the first.
467
00:29:11,414 --> 00:29:13,383
All right, let's go.
One more, one more.
468
00:29:13,384 --> 00:29:15,050
All right.
469
00:29:32,936 --> 00:29:34,437
"Poly."
470
00:29:34,438 --> 00:29:36,009
What's that?
471
00:29:52,122 --> 00:29:54,257
No.
472
00:29:54,258 --> 00:29:56,497
Mm...
473
00:30:00,497 --> 00:30:02,265
How's my favorite
plaintiff's attorney?
474
00:30:02,266 --> 00:30:04,100
Hey, help me out, will you?
475
00:30:04,101 --> 00:30:06,169
You're a run-of-a-mill dump,
nothing but trash.
476
00:30:06,170 --> 00:30:07,937
You sound like
my first girlfriend.
477
00:30:09,472 --> 00:30:13,876
Why a requisition order
for 55-gallon containers?
478
00:30:13,877 --> 00:30:15,345
Conspiracy.
479
00:30:15,346 --> 00:30:16,880
Standard-size drums.
480
00:30:16,881 --> 00:30:18,614
Ash, ash by-product,
481
00:30:18,615 --> 00:30:20,249
glass tubing,
plastic, paper waste.
482
00:30:20,250 --> 00:30:21,584
It's just trash.
483
00:30:21,585 --> 00:30:23,486
You pile it onto a truck,
drive it away.
484
00:30:23,487 --> 00:30:24,887
You don't pack it into drums.
485
00:30:24,888 --> 00:30:26,055
So they've got liquid waste.
486
00:30:26,056 --> 00:30:27,289
Not hazardous.
487
00:30:27,290 --> 00:30:28,557
Or they'd have to disclose it.
488
00:30:28,558 --> 00:30:30,028
So, what-what is
killing these cows?
489
00:30:31,028 --> 00:30:33,630
- It's not paper and ash.
- Well, maybe it's human error.
490
00:30:33,631 --> 00:30:36,298
They're dumping something in
there they don't know is toxic.
491
00:30:36,299 --> 00:30:38,101
Kim, it's DuPont.
492
00:30:38,102 --> 00:30:40,636
They-they know more
than the EPA does.
493
00:30:40,637 --> 00:30:42,471
Everyone knows
more than the EPA does.
494
00:30:42,472 --> 00:30:45,509
Why else would they let us
regulate ourselves?
495
00:30:46,509 --> 00:30:48,210
What?
496
00:30:48,211 --> 00:30:49,511
Do we?
497
00:30:49,512 --> 00:30:52,214
Do we what?
498
00:30:52,215 --> 00:30:55,951
The EPA only started
regulating chemicals in '76.
499
00:30:55,952 --> 00:30:57,953
- Yeah?
- They grandfather in
500
00:30:57,954 --> 00:31:00,422
every existing chemical
nonhazardous
501
00:31:00,423 --> 00:31:02,959
unless they knew
it was hazardous
502
00:31:02,960 --> 00:31:04,661
or a company told them it was.
503
00:31:04,662 --> 00:31:06,595
- We're saying the same thing.
- No, we're not.
504
00:31:06,596 --> 00:31:11,502
I'm saying,
what if a company didn't tell?
505
00:31:12,502 --> 00:31:15,104
What if the reason
506
00:31:15,105 --> 00:31:18,341
Phil Donnelly agreed
to discovery on hazardous
507
00:31:18,342 --> 00:31:21,678
is because he knows
whatever's in that landfill
508
00:31:21,679 --> 00:31:23,546
isn't even regulated?
509
00:31:23,547 --> 00:31:26,982
Okay, now you are sounding
like a plaintiff's attorney.
510
00:31:26,983 --> 00:31:28,418
I've got a meeting.
511
00:31:28,419 --> 00:31:29,419
Hey. Oh, wait one second.
512
00:31:30,019 --> 00:31:34,457
Have you... have you heard
of this, um, PFOA?
513
00:31:34,458 --> 00:31:35,991
No.
514
00:31:35,992 --> 00:31:37,393
Uh, you know,
it's mentioned here,
515
00:31:37,394 --> 00:31:39,095
but I-I can't find
anything about it
516
00:31:39,096 --> 00:31:40,462
in any of the literature.
517
00:31:40,463 --> 00:31:42,364
I don't even know
if it's a chemical.
518
00:31:42,365 --> 00:31:44,033
Ask Phil.
519
00:31:44,034 --> 00:31:45,468
Well, thank you.
520
00:31:45,469 --> 00:31:47,135
As I said,
521
00:31:47,136 --> 00:31:49,104
Mr. Donnelly is still
out of town.
522
00:31:49,105 --> 00:31:51,306
Well, I-I called last week
and left two messages
523
00:31:51,307 --> 00:31:53,175
and haven't heard back from him.
524
00:31:53,176 --> 00:31:55,178
I will be sure to
tell him that you called again.
525
00:31:55,179 --> 00:31:57,380
Okay. Damn it.
526
00:31:57,381 --> 00:32:00,383
- Your tickets to the Chemical
Alliance dinner. -
527
00:32:00,384 --> 00:32:04,252
And no, dark suit is not
the same as black tie.
528
00:32:04,253 --> 00:32:05,590
Wouldn't he be going?
529
00:32:36,452 --> 00:32:38,254
I don't know if Rob told you,
530
00:32:38,255 --> 00:32:40,456
but I was a receptionist
at Taft before law school.
531
00:32:40,457 --> 00:32:42,258
- Is that right?
- Yeah. But, well,
532
00:32:42,259 --> 00:32:43,726
I think the right Bilott
ended up there.
533
00:32:43,727 --> 00:32:45,294
- Harold, you're not
getting away from me. -Oh.
534
00:32:45,295 --> 00:32:46,662
- Would you excuse me?
- Sure, it was...
535
00:32:46,663 --> 00:32:48,331
It's great to see you.
536
00:32:48,332 --> 00:32:49,565
Uh, when is the...
537
00:32:49,566 --> 00:32:51,267
That's funny.
538
00:32:51,268 --> 00:32:54,470
Ah. Right away, I saw
a little of myself in Rob.
539
00:32:54,471 --> 00:32:57,172
- Oh.
- One black sheep to another.
540
00:32:57,173 --> 00:32:59,041
My dad was a steelworker,
you know.
541
00:32:59,042 --> 00:33:02,045
- Was he? -Yeah.
- Have-have you seen Phil?
542
00:33:02,046 --> 00:33:03,479
No.
543
00:33:03,480 --> 00:33:05,081
So, you're an attorney?
544
00:33:05,082 --> 00:33:07,283
Oh, uh, recovering.
545
00:33:07,284 --> 00:33:10,252
I represented employers
in workmen comp disputes,
546
00:33:10,253 --> 00:33:12,354
but now I stay at home
with our baby.
547
00:33:12,355 --> 00:33:14,356
Well, that's
the thing with lady lawyers.
548
00:33:14,357 --> 00:33:16,058
- Oh. Oh, Gerald!
- Oh.
549
00:33:16,059 --> 00:33:18,126
I want to say hi to the
Dow folks. Have you seen them?
550
00:33:18,127 --> 00:33:19,394
No, I've been...
I've been looking for Phil.
551
00:33:19,395 --> 00:33:20,797
Did I tell you
they sent me some work?
552
00:33:20,798 --> 00:33:22,632
Dow? That's great.
553
00:33:22,633 --> 00:33:24,700
Just a small project,
like a tryout,
554
00:33:24,701 --> 00:33:27,769
but if I impress them, can you
imagine if I brought on Dow?
555
00:33:27,770 --> 00:33:30,739
Uh, n-none for me, thank you.
556
00:33:30,740 --> 00:33:32,744
You're not...?
557
00:33:34,744 --> 00:33:36,546
I'm, um...
558
00:33:36,547 --> 00:33:38,213
You're...?
559
00:33:38,214 --> 00:33:41,084
- She's... You...
- I'm...
560
00:33:41,085 --> 00:33:43,752
I'm gonna wait as long as I can
to tell the firm, obviously.
561
00:33:43,753 --> 00:33:45,188
Would you excuse us
for a moment?
562
00:33:45,189 --> 00:33:46,521
These lady lawyers
need a quick sidebar.
563
00:33:46,522 --> 00:33:47,458
- Congratulations.
- Thank you.
564
00:33:47,459 --> 00:33:48,857
- Of course.
- No, no, no...
565
00:33:48,858 --> 00:33:50,258
He probably signs your paycheck.
566
00:33:50,259 --> 00:33:52,428
- Be nice to him.
- Don't leave me.
567
00:33:53,596 --> 00:33:55,131
Congratulations.
568
00:33:55,132 --> 00:33:57,165
I know. I can't believe it.
569
00:34:01,137 --> 00:34:03,739
Uh, uh, excuse me.
570
00:34:12,315 --> 00:34:13,783
Uh, Rob, how are you?
571
00:34:13,784 --> 00:34:15,517
Yeah, Phil, I've been...
been trying to reach you.
572
00:34:15,518 --> 00:34:16,420
So sorry, all this traveling.
573
00:34:16,421 --> 00:34:17,854
How about I give you
a shout tomorrow?
574
00:34:17,855 --> 00:34:19,455
We're gonna need
to broaden discovery
575
00:34:19,456 --> 00:34:21,624
to everything in that landfill,
hazardous or not.
576
00:34:21,625 --> 00:34:23,760
Turns out, good lawyer.
Turned out...
577
00:34:24,760 --> 00:34:26,895
Excuse me.
578
00:34:26,896 --> 00:34:28,730
You kidding me?
579
00:34:28,731 --> 00:34:31,901
No. Um...
580
00:34:31,902 --> 00:34:34,604
I-I think whatever's
causing problems in there
581
00:34:34,605 --> 00:34:37,839
isn't something the EPA
regulates or knows to regulate.
582
00:34:37,840 --> 00:34:39,375
Sorry?
583
00:34:39,376 --> 00:34:41,209
I'm-I'm seeing things
in your documents
584
00:34:41,210 --> 00:34:42,645
I don't understand.
585
00:34:42,646 --> 00:34:44,413
Y-You're seeing ghosts
is what you're seeing.
586
00:34:44,414 --> 00:34:46,415
And, frankly, you're making
an ass of yourself.
587
00:34:46,416 --> 00:34:48,151
O-Okay, then...
then help me out.
588
00:34:48,152 --> 00:34:49,651
I mean... I mean, like this.
589
00:34:49,652 --> 00:34:53,488
I mean, what...
what is this, uh, PFOA?
590
00:34:53,489 --> 00:34:56,658
What's that stand for?
591
00:34:56,659 --> 00:34:58,593
Jesus.
592
00:34:58,594 --> 00:35:00,863
You're on a goddamn
fishing expedition.
593
00:35:00,864 --> 00:35:02,899
You want to...
you want to flush your career
594
00:35:02,900 --> 00:35:04,634
down the toilet
for some cowhand?
595
00:35:04,635 --> 00:35:06,636
Be my guest.
I'm done helping you.
596
00:35:06,637 --> 00:35:09,471
Phil, I need to insist
on broadening discovery.
597
00:35:09,472 --> 00:35:11,874
- Sue me!
- I'm...
598
00:35:11,875 --> 00:35:14,310
- already suing you.
- Welcome, everyone,
599
00:35:14,311 --> 00:35:17,312
to the 14th annual
Ohio Chemical Alliance...
600
00:35:17,313 --> 00:35:19,649
- Fuck you!
- Awards dinner.
601
00:35:21,684 --> 00:35:23,856
Hick.
602
00:35:26,856 --> 00:35:30,459
So, let's get the fun started!
603
00:35:50,380 --> 00:35:51,948
I'm sorry.
604
00:35:51,949 --> 00:35:55,891
You're not the only one
who's sacrificed.
605
00:36:00,891 --> 00:36:03,292
I just hope you know
what you're doing.
606
00:36:09,967 --> 00:36:11,901
You know the difference between
business and pleasure, right?
607
00:36:11,902 --> 00:36:13,903
So, why on earth
would you engage
608
00:36:13,904 --> 00:36:16,772
in business conversations
at a public function?
609
00:36:16,773 --> 00:36:19,241
Tom. He's hiding something.
610
00:36:19,242 --> 00:36:20,609
You saw his reaction.
611
00:36:20,610 --> 00:36:22,544
Yeah, me and everyone
in that room.
612
00:36:22,545 --> 00:36:24,379
Taft in a pissing match
with DuPont.
613
00:36:24,380 --> 00:36:26,415
I am gonna get a court order
and force them
614
00:36:26,416 --> 00:36:28,250
to tell me everything
that's in that landfill.
615
00:36:28,251 --> 00:36:30,486
Jesus Christ, now you want
to actually take them to court.
616
00:36:30,487 --> 00:36:32,455
And I'm gonna need
local counsel in West Virginia.
617
00:36:32,456 --> 00:36:33,696
What happened to routine stuff?
618
00:36:34,023 --> 00:36:36,491
- Get in, get out? God!
- Ask Phil Donnelly.
619
00:36:36,492 --> 00:36:38,326
Of course I remember you.
620
00:36:39,396 --> 00:36:41,631
Yeah, last time I saw you,
I think Phil Donnelly
621
00:36:41,632 --> 00:36:43,566
was trying to get you
to go out on the links with us.
622
00:36:43,567 --> 00:36:45,301
- Yeah.
- Actually I'm suing him
623
00:36:45,302 --> 00:36:47,870
and I was looking for
some advice on local counsel.
624
00:36:47,871 --> 00:36:49,805
You what?
625
00:37:02,786 --> 00:37:04,594
- Larry.
- Thank you.
626
00:37:10,594 --> 00:37:12,032
- Good morning.
- Okay.
627
00:37:15,032 --> 00:37:16,407
- Good morning, Larry.
- Morning.
628
00:37:23,407 --> 00:37:25,473
Morning, Miss Claire.
629
00:37:25,474 --> 00:37:27,542
Don't you look nice.
630
00:37:27,543 --> 00:37:29,678
Save it for the judge,
Mr. Winter.
631
00:37:32,882 --> 00:37:35,718
You're suing DuPont.
632
00:37:37,454 --> 00:37:39,455
Yes, ma'am.
633
00:37:39,456 --> 00:37:41,424
You represent DuPont.
634
00:37:41,425 --> 00:37:42,758
My old firm did.
635
00:37:42,759 --> 00:37:44,961
I've been out on my own
for a while.
636
00:37:45,961 --> 00:37:47,802
Good luck with that.
637
00:37:51,802 --> 00:37:54,537
Just wanted
to let you know personally
638
00:37:54,538 --> 00:37:58,073
that your court-ordered
discovery is on the way.
639
00:37:58,074 --> 00:37:59,774
Thanks, Phil.
640
00:37:59,775 --> 00:38:02,780
No, it's my pleasure.
641
00:38:03,780 --> 00:38:05,714
Discovery.
642
00:38:20,630 --> 00:38:22,698
Son of a bitch.
643
00:38:22,699 --> 00:38:25,567
All right, no admission
of liability.
644
00:38:25,568 --> 00:38:28,672
And non...
645
00:38:29,672 --> 00:38:33,077
Nondisclosure
of any and all terms.
646
00:38:34,077 --> 00:38:35,983
Pardon me a moment.
647
00:38:50,793 --> 00:38:52,627
Thanks.
648
00:38:52,628 --> 00:38:55,598
Holy Jesus.
649
00:38:55,599 --> 00:38:58,500
- What in the...
- Thanks.
650
00:38:58,501 --> 00:39:00,169
World?
651
00:39:00,170 --> 00:39:02,437
I guess the joke's on me.
652
00:39:02,438 --> 00:39:04,073
- Yeah.
- Hmm.
653
00:39:04,074 --> 00:39:05,808
No one can go through
all this crap,
654
00:39:05,809 --> 00:39:07,509
not in a million years.
655
00:39:07,510 --> 00:39:09,590
Yeah, I'm pretty sure
that's what they're banking on.
656
00:39:11,014 --> 00:39:14,049
- Oh, goddamn it!
- Oh, God, Rob.
657
00:39:18,621 --> 00:39:20,656
- Here, let me...
- No, no, no, you...
658
00:39:20,657 --> 00:39:22,924
you shouldn't be
around this stuff.
659
00:39:22,925 --> 00:39:24,125
You sure?
660
00:39:24,126 --> 00:39:25,528
I'm-I'm positive.
661
00:39:25,529 --> 00:39:26,729
Thank you, though.
662
00:39:26,730 --> 00:39:28,032
Yeah.
663
00:39:29,032 --> 00:39:30,978
Good luck.
664
00:39:48,217 --> 00:39:49,855
Yeah.
665
00:39:51,855 --> 00:39:53,958
1957.
666
00:39:55,958 --> 00:39:57,061
Yeah.
667
00:41:02,291 --> 00:41:03,859
Hey, Bobby. How you...
668
00:41:03,860 --> 00:41:05,663
What are you having?
669
00:41:06,663 --> 00:41:09,564
Usual.
670
00:41:09,565 --> 00:41:12,600
Eggs over, bacon and grits.
671
00:41:12,601 --> 00:41:14,842
Same.
672
00:41:18,842 --> 00:41:21,619
I need two over, grits, twice.
673
00:41:30,619 --> 00:41:32,620
Wilbur Tennant.
674
00:41:32,621 --> 00:41:33,689
He's not in his office.
675
00:41:33,690 --> 00:41:35,823
- Can I take a message?
- I been leaving messages.
676
00:41:35,824 --> 00:41:37,759
I know, Mr. Tennant,
but he really can't
677
00:41:37,760 --> 00:41:39,962
- get to the phone right now.
- I want service!
678
00:41:39,963 --> 00:41:41,763
I'll let him know
that you called again.
679
00:41:41,764 --> 00:41:44,135
For Christ's sakes.
680
00:41:46,135 --> 00:41:47,970
Is she getting accustomed
to being at Mom and Dad's?
681
00:41:47,971 --> 00:41:49,270
Well, you know Grammer.
682
00:41:49,271 --> 00:41:51,239
- She misses her own house.
- What? Uh...
683
00:41:51,240 --> 00:41:53,042
She misses her own house.
684
00:41:53,043 --> 00:41:54,843
Um, I have a bad cell.
685
00:41:54,844 --> 00:41:57,078
I said Grammer misses
her own house.
686
00:41:57,079 --> 00:42:00,082
Okay, can... can you...
can I talk to her?
687
00:42:00,083 --> 00:42:02,051
Well, she and Mom
are at the doctor's.
688
00:42:02,052 --> 00:42:03,886
Will you... will you tell
Grammers I called?
689
00:42:03,887 --> 00:42:05,354
Rob, you're-you're breaking...
you're breaking...
690
00:42:05,355 --> 00:42:07,589
- And Mom, too.
- Let's try again on Sunday.
691
00:42:07,590 --> 00:42:09,795
All right.
692
00:42:15,931 --> 00:42:17,873
"C-8."
693
00:42:23,873 --> 00:42:25,774
You know you look
like a crazy person, right?
694
00:42:25,775 --> 00:42:28,676
Wh-What was the name of that...
that guy that you brought by?
695
00:42:28,677 --> 00:42:30,111
- The, um...
- What guy?
696
00:42:30,112 --> 00:42:32,747
The-the-the...
th-th-the chemistry expert.
697
00:42:32,748 --> 00:42:35,786
- The guy who does the models.
- Gillespie.
698
00:42:37,786 --> 00:42:39,654
Here you go.
699
00:42:39,655 --> 00:42:41,256
- Thank you.
- Mm-hmm.
700
00:42:41,257 --> 00:42:43,759
Kim Burke had
an expense account.
701
00:42:43,760 --> 00:42:44,993
Oh, sorry.
702
00:42:44,994 --> 00:42:46,662
- It's not that kind of case.
- Hmm.
703
00:42:46,663 --> 00:42:50,001
Are you familiar
with something called PFOA?
704
00:42:52,001 --> 00:42:53,871
No.
705
00:42:55,871 --> 00:42:58,040
No. No.
706
00:42:58,041 --> 00:43:02,076
I did read something recently
about a PFOS, I think it was.
707
00:43:02,077 --> 00:43:03,947
That-that sounds related.
708
00:43:04,947 --> 00:43:06,848
And what was that?
709
00:43:06,849 --> 00:43:09,651
Long-chain fluorocarbon,
synthetic.
710
00:43:09,652 --> 00:43:11,252
I'm sorry.
711
00:43:11,253 --> 00:43:13,955
Chemistry was my worst class
in high school.
712
00:43:13,956 --> 00:43:16,759
Boy, you in
the wrong line of work.
713
00:43:16,760 --> 00:43:18,028
Tell me about it. So?
714
00:43:19,028 --> 00:43:20,395
So, synthetic.
715
00:43:20,396 --> 00:43:22,064
- Right? Man-made.
- Mm-hmm.
716
00:43:22,065 --> 00:43:25,067
- Uh, Frankenstein.
- And?
717
00:43:25,068 --> 00:43:27,703
Um, long-chain fluorocarbon
718
00:43:27,704 --> 00:43:31,739
is a sequence of carbon atoms,
add a fluoride.
719
00:43:31,740 --> 00:43:35,276
All right, in-in the lab,
you take a-a carbon atom.
720
00:43:35,277 --> 00:43:39,247
- Mm-hmm. -And then you add
another carbon atom.
721
00:43:39,248 --> 00:43:42,417
And then another and another.
722
00:43:42,418 --> 00:43:43,986
Look.
723
00:43:43,987 --> 00:43:47,826
Y-You're making a chain, right?
724
00:43:49,826 --> 00:43:51,093
Right?
725
00:43:51,094 --> 00:43:53,395
Could it be... eight?
726
00:43:53,396 --> 00:43:54,796
Eight carbons?
727
00:43:54,797 --> 00:43:55,877
Well, sure. Yeah.
728
00:43:56,032 --> 00:43:58,100
In the lab, you can do
almost anything.
729
00:43:58,101 --> 00:44:00,435
And why-why would you want to?
730
00:44:00,436 --> 00:44:03,071
Make this, I mean.
731
00:44:03,072 --> 00:44:05,874
Well, a chain like that's
pretty much unbreakable,
732
00:44:05,875 --> 00:44:07,341
biochemically speaking.
733
00:44:07,342 --> 00:44:10,014
So, uh, industrial uses,
I imagine.
734
00:44:11,014 --> 00:44:12,881
3M made it.
735
00:44:12,882 --> 00:44:15,350
They don't anymore.
That's what I read.
736
00:44:15,351 --> 00:44:17,218
And why did they stop?
737
00:44:17,219 --> 00:44:19,322
Didn't say.
738
00:44:20,322 --> 00:44:22,857
What if...
739
00:44:22,858 --> 00:44:25,929
What if you drank it?
740
00:44:26,929 --> 00:44:28,464
Drank it?
741
00:44:28,465 --> 00:44:30,198
You don't.
742
00:44:30,199 --> 00:44:32,234
- But what if you did?
- Ready to order?
743
00:44:32,235 --> 00:44:34,368
- Yeah, I think I'd like
a, um... -Wait, what...
744
00:44:34,369 --> 00:44:35,373
What if you did?
745
00:44:37,373 --> 00:44:40,875
That's like saying,
"What if I swallowed a tire?"
746
00:44:40,876 --> 00:44:42,310
I don't know.
747
00:44:42,311 --> 00:44:45,080
You want to be the guy
that finds out?
748
00:44:45,081 --> 00:44:46,487
Tuna melt.
749
00:45:05,168 --> 00:45:07,201
Let us all begin
750
00:45:07,202 --> 00:45:10,538
with hymn number 452
in our hymnal books:
751
00:45:10,539 --> 00:45:12,774
"Here I Am, Lord."
752
00:45:12,775 --> 00:45:14,442
Please rise.
753
00:45:38,101 --> 00:45:39,535
It makes sounds here.
754
00:45:39,536 --> 00:45:41,470
Asteroid ahead.
755
00:45:43,907 --> 00:45:46,441
Are you ready to blast off?
756
00:45:59,121 --> 00:46:01,460
I'm taking off that.
757
00:46:32,155 --> 00:46:34,156
You said it had fluoride?
758
00:46:34,157 --> 00:46:36,225
What? Mr. Bilott, it's Sunday.
759
00:46:36,226 --> 00:46:39,127
That chemical, you said
it had a fluoride atom.
760
00:46:39,128 --> 00:46:42,096
It's a fluorocarbon, so yes.
761
00:46:42,097 --> 00:46:43,464
Somewhere along the chain...
762
00:46:43,465 --> 00:46:45,933
What would it do to your teeth
if you drank it?
763
00:46:45,934 --> 00:46:47,236
Don't-don't tell me
if you shouldn't.
764
00:46:47,237 --> 00:46:49,303
If you did...
If you drank a lot of it,
765
00:46:49,304 --> 00:46:51,105
what would it do to your teeth?
766
00:46:51,106 --> 00:46:53,174
Well, in trace amounts,
fluoride hardens teeth,
767
00:46:53,175 --> 00:46:55,310
but-but too much,
it's gonna stain 'em.
768
00:46:55,311 --> 00:46:59,147
I mean, even turn 'em black.
769
00:46:59,148 --> 00:47:02,487
So, can I get back
to my family now?
770
00:47:05,487 --> 00:47:07,555
Whoa, what?
Where-where are you going?
771
00:47:07,556 --> 00:47:10,959
- It's in their water.
- What? What is?
772
00:47:47,362 --> 00:47:50,399
How long's the coughing been?
773
00:47:50,400 --> 00:47:53,535
Couple... couple months.
774
00:47:53,536 --> 00:47:56,571
- A year.
- You a smoker?
775
00:47:56,572 --> 00:47:59,607
No.
776
00:47:59,608 --> 00:48:02,581
Roll up your sleeve.
We're gonna take some blood.
777
00:48:16,492 --> 00:48:18,292
Thought you left him inside.
778
00:48:18,293 --> 00:48:20,328
I did.
779
00:48:23,733 --> 00:48:26,100
Oh, baby.
780
00:48:34,543 --> 00:48:36,544
You move this?
781
00:48:36,545 --> 00:48:38,279
What?
782
00:48:38,280 --> 00:48:39,714
Did you go through this?
783
00:48:39,715 --> 00:48:41,487
No.
784
00:48:45,487 --> 00:48:49,027
They been here. They been here.
785
00:49:18,221 --> 00:49:20,689
What happened?
786
00:49:20,690 --> 00:49:22,230
Wash up.
787
00:49:31,434 --> 00:49:33,538
Dad?
788
00:49:35,538 --> 00:49:37,474
- What is it?
- Quiet.
789
00:49:46,248 --> 00:49:48,582
This is my land, damn you!
790
00:49:48,583 --> 00:49:50,451
You get out of here!
791
00:49:50,452 --> 00:49:51,452
Go on!
792
00:49:53,056 --> 00:49:54,657
Go on!
793
00:49:55,657 --> 00:49:57,591
- Sandra, girls, go on!
- What's going on?
794
00:49:57,592 --> 00:50:00,664
Go on, get in! Get in!
795
00:50:01,664 --> 00:50:04,735
I know you!
796
00:52:15,297 --> 00:52:17,307
Rob?
797
00:52:42,425 --> 00:52:44,725
Holy crap. Rob!
798
00:52:44,726 --> 00:52:46,460
What?
799
00:52:46,461 --> 00:52:48,897
I thought someone was
breaking in, for God's sakes!
800
00:52:48,898 --> 00:52:50,931
- No, it's just-just me.
- Rob, you need to tell me
801
00:52:50,932 --> 00:52:53,438
what in the hell's going on.
802
00:52:55,438 --> 00:52:57,375
We're being poisoned.
803
00:52:59,375 --> 00:53:01,375
- Rob.
- What?
804
00:53:01,376 --> 00:53:02,611
I'm... I mean it.
805
00:53:02,612 --> 00:53:04,980
DuPont is knowingly
poisoning us.
806
00:53:04,981 --> 00:53:07,948
You mean the farmer, his land.
807
00:53:07,949 --> 00:53:10,884
All of us.
808
00:53:10,885 --> 00:53:12,422
Please don't look at me
like that.
809
00:53:14,422 --> 00:53:18,259
They're already
poisoning the baby.
810
00:53:18,260 --> 00:53:20,261
No. No, I'm not listening
to this.
811
00:53:20,262 --> 00:53:22,631
- Sarah.
- Stop it! Just stop it, okay?!
812
00:53:22,632 --> 00:53:23,864
Do you hear yourself?
813
00:53:23,865 --> 00:53:26,401
You are acting
like a crazy person.
814
00:53:26,402 --> 00:53:29,471
Tearing up our floor,
scaring me half to death.
815
00:53:29,472 --> 00:53:31,305
I know it's my job
to support you,
816
00:53:31,306 --> 00:53:33,642
but that does not mean
you get to come into our home,
817
00:53:33,643 --> 00:53:34,975
to our family, and tell me
818
00:53:34,976 --> 00:53:36,536
that our unborn child
is being poisoned.
819
00:53:37,012 --> 00:53:38,014
- No!
- I'm sorry.
820
00:53:39,014 --> 00:53:40,948
- Can I please explain?
- Explain what?!
821
00:53:40,949 --> 00:53:42,651
All of it.
822
00:53:42,652 --> 00:53:45,654
And if-if you still think
I'm crazy, I'll drop it.
823
00:53:45,655 --> 00:53:47,923
I swear to God.
824
00:53:48,923 --> 00:53:50,070
I swear to you.
825
00:54:07,309 --> 00:54:10,645
There is a man-made chemical.
826
00:54:10,646 --> 00:54:13,381
It was invented during
the Manhattan Project.
827
00:54:13,382 --> 00:54:15,582
It repelled the elements,
828
00:54:15,583 --> 00:54:17,051
especially water.
829
00:54:17,052 --> 00:54:19,687
So they used it to make
the first ever
830
00:54:19,688 --> 00:54:21,522
waterproof coating for tanks.
831
00:54:21,523 --> 00:54:23,325
It was indestructible.
832
00:54:23,326 --> 00:54:27,562
Then some companies thought,
"Hey, why just the battlefield?
833
00:54:27,563 --> 00:54:30,864
Why not bring this chemical
into American homes?"
834
00:54:30,865 --> 00:54:32,366
Rob's here.
835
00:54:32,367 --> 00:54:34,069
All right, good.
836
00:54:34,070 --> 00:54:35,708
He'll see you now.
837
00:54:38,708 --> 00:54:42,576
DuPont was
one of those companies.
838
00:54:42,577 --> 00:54:45,647
So they took this chemical,
PFOA,
839
00:54:45,648 --> 00:54:47,649
they renamed it C-8,
840
00:54:47,650 --> 00:54:50,984
and they made their own
impenetrable coating,
841
00:54:50,985 --> 00:54:52,986
but not for tanks.
842
00:54:52,987 --> 00:54:55,422
For pans.
843
00:54:55,423 --> 00:54:58,093
They called it Teflon.
844
00:54:58,094 --> 00:55:01,863
A shining symbol
of American ingenuity
845
00:55:01,864 --> 00:55:06,702
made right here in the USA
in Parkersburg, West Virginia.
846
00:55:07,702 --> 00:55:10,772
But right from the start,
something wasn't right.
847
00:55:10,773 --> 00:55:14,109
The men and workers
who made Teflon
848
00:55:14,110 --> 00:55:16,511
were coming down
with nausea, fevers.
849
00:55:16,512 --> 00:55:18,580
DuPont wanted to know why.
850
00:55:18,581 --> 00:55:21,049
So they laced cigarettes
with Teflon.
851
00:55:21,050 --> 00:55:24,685
They told a group of the
workers, "Hey, smoke these."
852
00:55:24,686 --> 00:55:27,788
DuPonters did as they were told.
853
00:55:27,789 --> 00:55:30,864
Almost all those men
were hospitalized.
854
00:55:34,864 --> 00:55:36,730
That's 1962,
855
00:55:36,731 --> 00:55:40,003
one year after Teflon launched,
and already DuPont knew.
856
00:55:41,003 --> 00:55:43,772
The dust, they just sent
right up the smokestacks,
857
00:55:43,773 --> 00:55:45,774
released into the air.
858
00:55:45,775 --> 00:55:48,442
The sludge,
tossed it into the Ohio.
859
00:55:48,443 --> 00:55:50,111
Or, uh, packed into drums
860
00:55:50,112 --> 00:55:53,113
and-and-and chucked it
into the Chesapeake.
861
00:55:53,114 --> 00:55:55,817
But then the drums
started washing up.
862
00:55:55,818 --> 00:55:57,084
So DuPont starts
863
00:55:57,085 --> 00:56:00,622
digging ditches on the grounds
of the Washington Works plant.
864
00:56:00,623 --> 00:56:02,756
And in those pits, they dumped
865
00:56:02,757 --> 00:56:06,493
thousands of tons
of toxic C-8 sludge and dust.
866
00:56:06,494 --> 00:56:09,830
One of the men that they hired
to dig those ditches
867
00:56:09,831 --> 00:56:12,834
was Wilbur Tennant's
brother Jim.
868
00:56:12,835 --> 00:56:15,904
But they weren't the only ones
covering their tracks.
869
00:56:15,905 --> 00:56:20,174
3M, who-who pioneered
these chemicals for Scotchgard,
870
00:56:20,175 --> 00:56:21,810
they were testing them
on monkeys.
871
00:56:21,811 --> 00:56:23,444
Most of the monkeys died.
872
00:56:23,445 --> 00:56:25,680
It wasn't like DuPont
didn't know that,
873
00:56:25,681 --> 00:56:29,716
because they were doing
their own tests on rats.
874
00:56:29,717 --> 00:56:32,754
Watched their organs balloon.
875
00:56:32,755 --> 00:56:34,988
Now the rats
are getting cancers.
876
00:56:34,989 --> 00:56:38,725
Tested them on pregnant rats
and watched them give birth
877
00:56:38,726 --> 00:56:41,129
to pups with deformed eyes.
878
00:56:41,130 --> 00:56:43,864
So they yanked
all the young women
879
00:56:43,865 --> 00:56:46,935
off the Teflon line,
never told them why.
880
00:56:51,507 --> 00:56:55,642
Sue Bailey's job was scrubbing
these huge steel vats
881
00:56:55,643 --> 00:56:57,511
where they held the liquid C-8.
882
00:56:57,512 --> 00:56:58,779
She was pregnant.
883
00:56:58,780 --> 00:57:00,614
I love you.
884
00:57:00,615 --> 00:57:03,116
Would you stop?
885
00:57:03,117 --> 00:57:05,886
She gave birth to a baby
886
00:57:05,887 --> 00:57:08,089
with one nostril
and a deformed eye.
887
00:57:08,090 --> 00:57:12,063
Remember how DuPont had seen
those deformities in the rats?
888
00:57:14,063 --> 00:57:15,562
Oh, God.
889
00:57:15,563 --> 00:57:16,997
What about his eyes?
890
00:57:16,998 --> 00:57:19,100
Blue, just like all newborns.
891
00:57:19,101 --> 00:57:21,236
But they're normal...
The lids, the-the pupils?
892
00:57:21,237 --> 00:57:23,904
Mr. Bilott, relax.
893
00:57:23,905 --> 00:57:25,272
He's perfect.
894
00:57:25,273 --> 00:57:26,573
Ah, hey.
895
00:57:26,574 --> 00:57:27,942
Hi, Charlie.
896
00:57:27,943 --> 00:57:31,078
So Sue goes to DuPont.
897
00:57:31,079 --> 00:57:33,814
She says, "Why did you
pull me off the Teflon line?
898
00:57:33,815 --> 00:57:36,718
Did C-8 make my baby this way?"
899
00:57:36,719 --> 00:57:38,919
"No," they tell her.
900
00:57:38,920 --> 00:57:42,025
Then all of her records from
her time at Teflon disappear.
901
00:57:43,025 --> 00:57:48,062
One year later, they put
all of the women back on Teflon
902
00:57:48,063 --> 00:57:51,938
and never say a thing.
903
00:57:56,938 --> 00:57:58,644
He's here.
904
00:58:02,644 --> 00:58:05,046
DuPont knew everything.
905
00:58:05,047 --> 00:58:06,281
They knew
906
00:58:06,282 --> 00:58:08,982
that the C-8
they put into the air
907
00:58:08,983 --> 00:58:11,051
and buried into the ground
for decades
908
00:58:11,052 --> 00:58:12,886
was causing cancers.
909
00:58:12,887 --> 00:58:14,855
They knew that their own workers
910
00:58:14,856 --> 00:58:16,723
were getting these cancers.
911
00:58:16,724 --> 00:58:19,960
They knew that the consumers,
too, were being exposed.
912
00:58:19,961 --> 00:58:21,828
And not just in Teflon.
913
00:58:21,829 --> 00:58:25,133
In-in paints, in fabrics,
914
00:58:25,134 --> 00:58:28,803
in, uh, raincoats, boots.
915
00:58:28,804 --> 00:58:31,907
To this day.
916
00:58:32,907 --> 00:58:34,075
For 40 years,
917
00:58:34,076 --> 00:58:36,977
you knew C-8 was poison.
918
00:58:36,978 --> 00:58:41,114
You knew the Happy Pan
was a ticking time bomb.
919
00:58:41,115 --> 00:58:43,651
And you knew exactly why.
920
00:58:43,652 --> 00:58:46,254
Because C-8,
it stays in us forever.
921
00:58:46,255 --> 00:58:49,089
Our bodies are incapable
of breaking it down.
922
00:58:49,090 --> 00:58:52,993
And knowing all of this,
still you did nothing,
923
00:58:52,994 --> 00:58:57,631
because doing something, quote,
924
00:58:57,632 --> 00:59:00,701
"would essentially put
the long-term viability
925
00:59:00,702 --> 00:59:04,208
of this product segment
on the line," end quote.
926
00:59:07,208 --> 00:59:10,111
You were making too much money.
927
00:59:10,112 --> 00:59:14,816
$1 billion a year
just in profit, just in Teflon.
928
00:59:14,817 --> 00:59:18,819
And so you pumped
millions more pounds
929
00:59:18,820 --> 00:59:22,156
of toxic C-8 into the air,
into the water,
930
00:59:22,157 --> 00:59:25,392
so much so you could
actually see it foam.
931
00:59:25,393 --> 00:59:27,629
C-8 was everywhere.
932
00:59:27,630 --> 00:59:31,269
There was nowhere left
for you to contaminate.
933
00:59:35,269 --> 00:59:38,038
And that's when
they came to Jim.
934
00:59:38,039 --> 00:59:40,375
They knew he was sick
and needed the money,
935
00:59:40,376 --> 00:59:42,676
and they needed his land.
936
00:59:42,677 --> 00:59:46,046
And when they got it,
they dug up all the C-8
937
00:59:46,047 --> 00:59:48,950
from every single pit
at Washington Works...
938
00:59:48,951 --> 00:59:52,654
14 million pounds
of toxic C-8 sludge...
939
00:59:52,655 --> 00:59:54,254
And they dumped it again.
940
00:59:54,255 --> 00:59:55,957
This time right up there.
941
00:59:55,958 --> 00:59:59,259
Steps from your creek,
from your house.
942
00:59:59,260 --> 01:00:02,380
And that's what your cows
have been drinking, Earl.
943
01:00:07,068 --> 01:00:09,337
Put 'em behind bars.
944
01:00:09,338 --> 01:00:11,872
Whole damn lot of 'em,
rot in jail.
945
01:00:11,873 --> 01:00:14,207
I understand, believe me,
but th-this is a civil case.
946
01:00:14,208 --> 01:00:16,410
The most we can hope for
is damages.
947
01:00:16,411 --> 01:00:18,279
Don't want no money!
948
01:00:18,280 --> 01:00:20,080
Whole damn world need...
949
01:00:26,088 --> 01:00:27,955
needs to see what they done.
950
01:00:27,956 --> 01:00:30,424
You're right. They should.
951
01:00:30,425 --> 01:00:34,062
And it... and it kills me
that they won't.
952
01:00:34,063 --> 01:00:37,064
But that would mean
going to trial
953
01:00:37,065 --> 01:00:39,734
and proving that C-8
killed your cows.
954
01:00:39,735 --> 01:00:42,403
And every scientist who knows
anything about any of this
955
01:00:42,404 --> 01:00:44,705
already works
for these chemical companies.
956
01:00:44,706 --> 01:00:47,442
That's not an accident, Earl.
957
01:00:47,443 --> 01:00:51,712
Earl, these... these companies,
they have all the money,
958
01:00:51,713 --> 01:00:53,915
all the time,
and they'll use it.
959
01:00:53,916 --> 01:00:57,285
Trust me, I know...
I was one of them.
960
01:00:57,286 --> 01:00:59,190
You're still one of 'em.
961
01:01:02,958 --> 01:01:05,259
You-you can't be serious.
962
01:01:05,260 --> 01:01:07,794
You-you know what I put
on the line here?
963
01:01:07,795 --> 01:01:09,163
You want a prize?
964
01:01:09,164 --> 01:01:11,031
Some medal 'cause,
for once in your life,
965
01:01:11,032 --> 01:01:13,301
you took the side
of the little guy?
966
01:01:13,302 --> 01:01:14,302
Sorry, no prize.
967
01:01:15,003 --> 01:01:17,138
All you get is your share
of this blood money.
968
01:01:17,139 --> 01:01:18,419
And you sleep real good tonight.
969
01:01:19,007 --> 01:01:21,042
Talk to your family.
970
01:01:21,043 --> 01:01:22,877
It ain't just my cows
that was poisoned.
971
01:01:22,878 --> 01:01:25,346
What you think
I fed my family on?
972
01:01:25,347 --> 01:01:27,948
Wilbur...
973
01:01:27,949 --> 01:01:29,984
please!
974
01:01:29,985 --> 01:01:31,755
Leave this place!
975
01:01:33,755 --> 01:01:35,089
Start over!
976
01:01:35,090 --> 01:01:37,357
Give your family
a fighting chance!
977
01:01:37,358 --> 01:01:39,231
Too late for that.
978
01:01:42,231 --> 01:01:45,367
We got it, Sandra and me...
The cancer.
979
01:01:46,367 --> 01:01:48,468
Surprise, surprise.
980
01:02:44,159 --> 01:02:46,931
In here.
981
01:02:52,034 --> 01:02:54,134
How'd it go?
982
01:02:56,204 --> 01:02:58,138
What's wrong?
983
01:02:58,139 --> 01:03:00,241
Rob?
984
01:03:00,242 --> 01:03:02,548
Rob, what is it?
985
01:03:07,548 --> 01:03:09,951
What happened? What happened?
986
01:03:09,952 --> 01:03:12,554
Oh, honey, honey, honey.
987
01:03:13,554 --> 01:03:17,258
You saw a man hurting, and...
988
01:03:17,259 --> 01:03:19,426
you did the Christian thing.
989
01:03:19,427 --> 01:03:22,196
- You helped him.
- How?
990
01:03:22,197 --> 01:03:25,066
How? How?
Either he dies penniless
991
01:03:25,067 --> 01:03:28,268
or he lets DuPont just keep
pillaging his community.
992
01:03:28,269 --> 01:03:30,574
How is that helping?
993
01:03:33,574 --> 01:03:35,154
Got to get some sleep.
994
01:03:47,623 --> 01:03:49,589
I can't believe
a freaking case settlement
995
01:03:49,590 --> 01:03:51,327
could shut this up.
996
01:03:53,327 --> 01:03:56,564
Have you read their
confidentiality agreements?
997
01:03:56,565 --> 01:04:00,033
You've uncovered
a threat to the public.
998
01:04:00,034 --> 01:04:02,502
This goes beyond lawyering.
999
01:04:02,503 --> 01:04:04,543
That's...
That's all I know is lawyering.
1000
01:04:05,007 --> 01:04:07,207
Fine. Then be the lawyer.
1001
01:04:07,208 --> 01:04:09,076
You know DuPont
better than anyone.
1002
01:04:09,077 --> 01:04:10,947
What haven't they thought of?
1003
01:05:11,206 --> 01:05:12,739
Jesus, Mary and Joseph.
1004
01:05:12,740 --> 01:05:14,274
What is that?
1005
01:05:14,275 --> 01:05:17,646
A memo and 136 exhibits.
1006
01:05:49,543 --> 01:05:52,356
Wilbur, Sandra,
this is your copy.
1007
01:06:12,134 --> 01:06:14,167
The EPA announced
a public hearing
1008
01:06:14,168 --> 01:06:17,171
into this family of chemicals
I've been looking into.
1009
01:06:17,172 --> 01:06:18,638
I heard about it from Tucker.
1010
01:06:18,639 --> 01:06:20,741
- "Monsanto" Tucker?
- Union Carbide now.
1011
01:06:20,742 --> 01:06:23,343
He says to me, "Is it true
that a Taft lawyer sent
1012
01:06:23,344 --> 01:06:25,145
"a phone book's worth of
confidential DuPont documents
1013
01:06:25,146 --> 01:06:26,480
to the entire
federal government?"
1014
01:06:26,481 --> 01:06:28,415
Internal documents,
not... not confidential.
1015
01:06:28,416 --> 01:06:30,417
- Very different.
- So you're testifying.
1016
01:06:30,418 --> 01:06:32,685
I signed up to testify,
and the next thing I hear is
1017
01:06:32,686 --> 01:06:34,821
DuPont has petitioned a judge
1018
01:06:34,822 --> 01:06:37,323
to stop me from testifying,
from flying to D.C.,
1019
01:06:37,324 --> 01:06:38,591
from even picking up
the phone...
1020
01:06:38,592 --> 01:06:40,593
- They filed for a gag order.
- Yes.
1021
01:06:40,594 --> 01:06:42,663
- This is what we're up against.
- Jesus.
1022
01:06:42,664 --> 01:06:44,230
- David.
- I mean, come on, Tom.
1023
01:06:44,231 --> 01:06:45,765
- What do you expect?
- Where do we stand?
1024
01:06:45,766 --> 01:06:47,401
Well, the judge
rejected the gag order,
1025
01:06:47,402 --> 01:06:49,403
so I fly out Monday.
1026
01:06:49,404 --> 01:06:50,738
Nice.
1027
01:06:50,739 --> 01:06:53,775
I guess we'll just
watch on C-SPAN.
1028
01:06:54,775 --> 01:06:56,776
You ever do anything
like this again,
1029
01:06:56,777 --> 01:07:00,480
I will cut your balls off and
serve them to DuPont myself.
1030
01:07:00,481 --> 01:07:02,186
Now get out of here.
1031
01:07:05,186 --> 01:07:07,421
Good luck in Washington.
1032
01:07:07,422 --> 01:07:09,622
Thanks, Tom.
1033
01:07:09,623 --> 01:07:15,229
This material, uh,
is a perfluoro, or a PFOA.
1034
01:07:15,230 --> 01:07:20,100
It's also known as FC-143,
1035
01:07:20,101 --> 01:07:23,504
ammonium perfluorooctanoate.
1036
01:07:23,505 --> 01:07:28,241
It has been shown
by DuPont's own science
1037
01:07:28,242 --> 01:07:32,446
that PFOA/C-8
1038
01:07:32,447 --> 01:07:36,683
is possibly life-threatening
to human health.
1039
01:07:36,684 --> 01:07:41,893
We are asking this agency
to do something.
1040
01:08:03,445 --> 01:08:05,578
- Presidential election
in four decades. -
1041
01:08:05,579 --> 01:08:07,480
Just look at these latest polls
this morning...
1042
01:08:07,481 --> 01:08:10,283
Did you forget to pay
the water bill?
1043
01:08:10,284 --> 01:08:11,651
What?
1044
01:08:11,652 --> 01:08:14,654
You forget to pay
the water bill?
1045
01:08:14,655 --> 01:08:16,756
No.
1046
01:08:16,757 --> 01:08:18,893
We got a notice.
1047
01:08:18,894 --> 01:08:21,728
What's it say?
1048
01:08:21,729 --> 01:08:26,166
Uh, "PFOA is a persistent
chemical that is slow
1049
01:08:26,167 --> 01:08:28,301
"to be eliminated
from the bloodstream
1050
01:08:28,302 --> 01:08:30,804
"of people who have been
exposed to it.
1051
01:08:30,805 --> 01:08:34,642
"The DuPont Company has advised
the Lubeck water district
1052
01:08:34,643 --> 01:08:36,809
"that low concentrations
have been found
1053
01:08:36,810 --> 01:08:39,179
"in the district's wells.
1054
01:08:39,180 --> 01:08:40,781
"DuPont has advised the district
1055
01:08:40,782 --> 01:08:44,518
that it is confident
these levels are safe."
1056
01:08:44,519 --> 01:08:46,719
What the hell does that mean?
1057
01:08:48,523 --> 01:08:50,758
A letter came last fall.
1058
01:08:50,759 --> 01:08:53,527
Made no sense to me,
so I started making calls.
1059
01:08:53,528 --> 01:08:55,895
I told Joe,
don't kick that hornet's nest.
1060
01:08:55,896 --> 01:08:59,700
It's not like we didn't know
what we'd signed up for.
1061
01:08:59,701 --> 01:09:01,969
What do you mean?
1062
01:09:01,970 --> 01:09:06,974
Oh, I was married before Joe,
um, to a chemist at DuPont.
1063
01:09:06,975 --> 01:09:08,943
Dream job. Paid real well.
1064
01:09:08,944 --> 01:09:10,577
And the perks.
1065
01:09:10,578 --> 01:09:12,278
Presents for no reason.
1066
01:09:12,279 --> 01:09:13,613
We'd get this catalog.
1067
01:09:13,614 --> 01:09:16,250
Just pick whatever you want.
1068
01:09:16,251 --> 01:09:17,850
And little stuff.
1069
01:09:17,851 --> 01:09:21,221
Like he'd bring home this soap,
this miracle powder.
1070
01:09:21,222 --> 01:09:23,424
You put it in the washing
machine or the dishwasher...
1071
01:09:23,425 --> 01:09:25,559
Just wipes stuff clean
like you would not believe.
1072
01:09:25,560 --> 01:09:28,661
One day, he comes home and says,
1073
01:09:28,662 --> 01:09:30,663
"Can't bring
that stuff home no more."
1074
01:09:30,664 --> 01:09:32,666
"Why?" Won't tell me.
1075
01:09:32,667 --> 01:09:35,669
Then he'd get sick for weeks.
1076
01:09:35,670 --> 01:09:37,904
The Teflon flu,
the guys would call it.
1077
01:09:37,905 --> 01:09:40,009
We knew something wasn't right.
1078
01:09:41,009 --> 01:09:44,377
But this house, we bought it
1079
01:09:44,378 --> 01:09:47,547
just by showing the bank
my husband's DuPont I.D.
1080
01:09:47,548 --> 01:09:49,782
Put both our kids
through college.
1081
01:09:49,783 --> 01:09:52,318
Engineers.
1082
01:09:52,319 --> 01:09:55,456
In... in this town, that
doesn't come without a price.
1083
01:09:55,457 --> 01:09:58,259
My brother Kenny
didn't know that price.
1084
01:09:58,260 --> 01:10:00,327
He joined DuPont at 19.
1085
01:10:00,328 --> 01:10:02,996
Died on the operating table
two years later.
1086
01:10:02,997 --> 01:10:04,531
Ulcerative colitis.
1087
01:10:04,532 --> 01:10:06,332
Just like Dan Schiller had.
1088
01:10:06,333 --> 01:10:08,769
- Who-who's Dan?
- A chemist at DuPont.
1089
01:10:08,770 --> 01:10:11,304
Worked with my ex-husband.
1090
01:10:11,305 --> 01:10:13,706
And, uh, Roger, what's his name?
1091
01:10:13,707 --> 01:10:15,309
Wilkins, the foreman.
1092
01:10:15,310 --> 01:10:16,676
Steven Gellar.
1093
01:10:16,677 --> 01:10:17,877
Randy Field.
1094
01:10:17,878 --> 01:10:19,479
Randy's was kidney cancer.
1095
01:10:19,480 --> 01:10:21,348
- He survived.
- Yeah, his wife didn't.
1096
01:10:21,349 --> 01:10:22,683
No, June's was thyroid.
1097
01:10:22,684 --> 01:10:24,484
And it was supposed
to be treatable.
1098
01:10:24,485 --> 01:10:26,353
Hmm.
They didn't catch it in time.
1099
01:10:26,354 --> 01:10:29,822
But th-they caught it
in-in their son.
1100
01:10:29,823 --> 01:10:32,660
Were your
children born, uh, healthy?
1101
01:10:32,661 --> 01:10:34,862
- Yes. Yes, they were.
- Good.
1102
01:10:34,863 --> 01:10:38,799
But... we wanted a third
and couldn't.
1103
01:10:38,800 --> 01:10:40,667
I went to my doctor.
1104
01:10:40,668 --> 01:10:41,902
He says,
"You need a hysterectomy.
1105
01:10:41,903 --> 01:10:43,506
You need it right away."
1106
01:10:44,506 --> 01:10:46,072
I'm so sorry.
1107
01:10:46,073 --> 01:10:48,010
Bad luck, I guess.
1108
01:10:49,010 --> 01:10:52,045
I was 36.
1109
01:10:52,046 --> 01:10:53,880
Mr. Kiger, you...
1110
01:10:53,881 --> 01:10:56,662
you think I could get
a copy of that letter?
1111
01:11:07,662 --> 01:11:10,363
What's wrong with your hand?
1112
01:11:10,364 --> 01:11:13,404
Nothing. It's fine.
1113
01:11:17,404 --> 01:11:19,439
Whoa. Rob?
1114
01:11:22,344 --> 01:11:24,024
Rob, what are you doing?
1115
01:11:25,680 --> 01:11:27,715
I mean, it's not enough
to poison these people?
1116
01:11:27,716 --> 01:11:29,883
- They got to swindle them, too?
- Okay, calm down.
1117
01:11:29,884 --> 01:11:31,785
- All right?
- DuPont wrote that letter,
1118
01:11:31,786 --> 01:11:33,720
not the water authority.
1119
01:11:33,721 --> 01:11:35,389
- How do you know that?
- You think I don't know
1120
01:11:35,390 --> 01:11:37,657
what a DuPont letter
looks like by now?
1121
01:11:37,658 --> 01:11:38,858
Okay. Okay.
1122
01:11:38,859 --> 01:11:40,527
I mean, Jesus!
1123
01:11:40,528 --> 01:11:42,629
It-it-it's evil, Sarah.
1124
01:11:42,630 --> 01:11:44,465
It's-it's fucking evil.
1125
01:11:44,466 --> 01:11:46,599
What's "fack"?
1126
01:11:46,600 --> 01:11:48,501
Perfect.
1127
01:11:48,502 --> 01:11:50,603
It's nothing, sweetie.
It's nothing. Oh, boy.
1128
01:11:50,604 --> 01:11:51,671
I'm sorry. I'm sorry, honey.
1129
01:11:51,672 --> 01:11:53,573
Can you give Charlie
the bottle, please?
1130
01:11:53,574 --> 01:11:55,975
- Where's his bottle?
- It's in the bag. Here.
1131
01:11:55,976 --> 01:11:57,443
What is all this?
1132
01:11:57,444 --> 01:11:58,679
It's from Grammer's.
1133
01:11:58,680 --> 01:12:01,749
Left in her mailbox.
1134
01:12:01,750 --> 01:12:03,050
"Medical claims,
now and forever"?
1135
01:12:03,051 --> 01:12:04,684
- Here, bud.
- "Now and forever."
1136
01:12:04,685 --> 01:12:06,920
Is that the... that...
1137
01:12:06,921 --> 01:12:10,056
Medical monitoring... is that...
1138
01:12:10,057 --> 01:12:12,826
I thought you said
that wasn't gonna pass.
1139
01:12:14,863 --> 01:12:16,796
Morning.
1140
01:12:16,797 --> 01:12:18,398
Morning, guys.
1141
01:12:24,671 --> 01:12:28,041
Our lead plaintiff
is Mr. Joe Kiger.
1142
01:12:28,042 --> 01:12:31,044
Potential plaintiff,
if the partnership approves.
1143
01:12:31,045 --> 01:12:33,714
Mr. Joe Kiger, a phys ed teacher
1144
01:12:33,715 --> 01:12:35,983
from Parkersburg, West Virginia,
1145
01:12:35,984 --> 01:12:40,453
on behalf of
the 70,000 local residents
1146
01:12:40,454 --> 01:12:44,157
whose water DuPont knowingly
poisoned for the last 40 years.
1147
01:12:44,158 --> 01:12:46,693
- A class action?
- Let him finish.
1148
01:12:46,694 --> 01:12:48,029
The Kigers were notified
1149
01:12:49,029 --> 01:12:52,698
by their local water company
that DuPont had found
1150
01:12:52,699 --> 01:12:56,202
small concentrations of C-8
in their water supply
1151
01:12:56,203 --> 01:13:01,474
but not to worry because
those concentrations were safe.
1152
01:13:01,475 --> 01:13:02,675
Why?
1153
01:13:02,676 --> 01:13:04,483
Because DuPont said so.
1154
01:13:08,483 --> 01:13:10,019
This is what DuPont
considers safe.
1155
01:13:11,019 --> 01:13:13,853
That's something like
one drop of water
1156
01:13:13,854 --> 01:13:16,055
in an Olympic-size
swimming pool.
1157
01:13:16,056 --> 01:13:20,727
In other words, even a trace
of C-8 renders water unsafe.
1158
01:13:20,728 --> 01:13:24,598
But DuPont told the local
water authority, "Don't worry.
1159
01:13:24,599 --> 01:13:26,532
Your wells have got
even less than that."
1160
01:13:26,533 --> 01:13:28,669
- Except that was a lie.
- A lie?
1161
01:13:28,670 --> 01:13:30,737
Yes. DuPont has been
1162
01:13:30,738 --> 01:13:32,840
secretly testing
these wells for decades.
1163
01:13:32,841 --> 01:13:35,809
They knew they had
contaminated those wells
1164
01:13:35,810 --> 01:13:38,845
up to six times that level.
1165
01:13:38,846 --> 01:13:41,180
And thanks to the Tennant case,
now we know, too.
1166
01:13:41,181 --> 01:13:44,184
Hold on. This stuff is
unregulated, right?
1167
01:13:44,185 --> 01:13:46,086
I mean, I mean,
as far as EPA's concerned,
1168
01:13:46,087 --> 01:13:48,221
- it might as well be
rose petals. -Yeah.
1169
01:13:48,222 --> 01:13:51,825
The EPA hasn't set a standard...
That's true... but DuPont did.
1170
01:13:51,826 --> 01:13:55,094
And all the law requires
to win a case like this
1171
01:13:55,095 --> 01:13:57,497
is to show that DuPont exceeded
1172
01:13:57,498 --> 01:13:59,867
what DuPont itself
considers safe.
1173
01:13:59,868 --> 01:14:01,201
Self-regulation.
1174
01:14:01,202 --> 01:14:02,836
If what
you're saying is right...
1175
01:14:02,837 --> 01:14:04,505
- It is right.
- Then why would DuPont
1176
01:14:04,506 --> 01:14:06,106
tell this water district
anything at all?
1177
01:14:07,007 --> 01:14:10,711
Seems to me that they're being
a good corporate citizen here.
1178
01:14:10,712 --> 01:14:13,813
That's how long you have
to file suit.
1179
01:14:13,814 --> 01:14:15,214
One year from the moment
you realize
1180
01:14:16,016 --> 01:14:18,285
your water's been contaminated.
1181
01:14:18,286 --> 01:14:20,286
This letter looks like
1182
01:14:20,287 --> 01:14:22,589
it's telling people
their water is safe.
1183
01:14:22,590 --> 01:14:25,759
In fact, it's notifying them
that it isn't.
1184
01:14:25,760 --> 01:14:28,764
- DuPont has started the clock.
- Smart.
1185
01:14:29,764 --> 01:14:31,264
We would've counseled that.
1186
01:14:31,265 --> 01:14:33,233
It was sent 11 months ago,
1187
01:14:33,234 --> 01:14:35,801
the moment
they realized we knew.
1188
01:14:35,802 --> 01:14:38,104
In 30 days, they're home free.
1189
01:14:38,105 --> 01:14:40,941
So that's the proposed case
in brief.
1190
01:14:40,942 --> 01:14:42,709
But there's something else
to consider.
1191
01:14:42,710 --> 01:14:44,077
You think?
1192
01:14:44,078 --> 01:14:45,845
Rob.
1193
01:14:45,846 --> 01:14:48,782
C-8 bioaccumulates.
It builds up inside of us.
1194
01:14:48,783 --> 01:14:51,020
Some class members
who aren't sick today
1195
01:14:52,020 --> 01:14:53,687
will get sick tomorrow.
1196
01:14:53,688 --> 01:14:55,922
We need a way to protect them
into the future.
1197
01:14:55,923 --> 01:14:57,590
Jesus, Tom, if you're
1198
01:14:57,591 --> 01:14:59,091
even thinking about using
medical monitoring...
1199
01:14:59,092 --> 01:15:01,260
Hold on. Hold on.
1200
01:15:01,261 --> 01:15:03,830
Medical monitoring is a claim
1201
01:15:03,831 --> 01:15:05,765
now permitted
in West Virginia courts.
1202
01:15:05,766 --> 01:15:07,166
Oh, come on.
1203
01:15:07,167 --> 01:15:08,734
Let's hear him out.
1204
01:15:08,735 --> 01:15:11,071
It says, if a company
exposes a community
1205
01:15:11,072 --> 01:15:12,906
to something
that makes them sick,
1206
01:15:12,907 --> 01:15:15,876
they must monitor the health of
that community indefinitely.
1207
01:15:15,877 --> 01:15:17,810
Everybody get that?
1208
01:15:17,811 --> 01:15:20,112
You're creating liability
from mere exposure.
1209
01:15:20,113 --> 01:15:21,915
It's also unprecedented.
1210
01:15:21,916 --> 01:15:23,983
Exactly. Which is why,
not six months ago,
1211
01:15:23,984 --> 01:15:26,752
- we fought tooth and nail
against it. - And you lost.
1212
01:15:26,753 --> 01:15:30,590
Our-our clients have the right
to avail themselves of the law.
1213
01:15:30,591 --> 01:15:33,863
Potential clients.
1214
01:15:36,863 --> 01:15:38,864
Uh, okay. Um...
1215
01:15:38,865 --> 01:15:40,634
I-I-I know you, Rob.
1216
01:15:40,635 --> 01:15:42,301
I-I-I know your passion.
1217
01:15:42,302 --> 01:15:45,171
Uh, you... you got a great
settlement for your farmer.
1218
01:15:45,172 --> 01:15:47,206
You should be proud of that.
1219
01:15:47,207 --> 01:15:51,044
Uh, and perhaps as the newest
partner at this table,
1220
01:15:51,045 --> 01:15:52,946
I should be more circumspect.
1221
01:15:52,947 --> 01:15:56,383
But, uh,
what he's proposing here
1222
01:15:56,384 --> 01:15:59,920
is nothing less
than a-a shakedown
1223
01:15:59,921 --> 01:16:02,622
- of an iconic American company.
- We do not represent DuPont.
1224
01:16:02,623 --> 01:16:05,360
No, y-you don't
represent anyone.
1225
01:16:06,360 --> 01:16:08,828
Is this what we have become?
1226
01:16:08,829 --> 01:16:10,863
Plaintiff's attorneys?
Ambulance chasers?
1227
01:16:10,864 --> 01:16:12,398
I mean, why don't you
just admit it?
1228
01:16:12,399 --> 01:16:13,800
Rob, you want to flip.
1229
01:16:13,801 --> 01:16:15,801
You want to take
everything that you know
1230
01:16:15,802 --> 01:16:17,202
about how
chemical companies operate
1231
01:16:18,006 --> 01:16:20,874
and turn it against DuPont,
like an informant.
1232
01:16:20,875 --> 01:16:22,075
- That's enough.
- Isn't that right?
1233
01:16:22,076 --> 01:16:23,410
- Okay.
- Isn't that right?
1234
01:16:23,411 --> 01:16:25,211
- Isn't that right?
- Yes.
1235
01:16:25,212 --> 01:16:28,749
Okay, then I-I say
we take a vote
1236
01:16:28,750 --> 01:16:31,718
and determine whether or not
we continue
1237
01:16:31,719 --> 01:16:33,719
in the tradition that has
distinguished this firm
1238
01:16:33,720 --> 01:16:35,221
from everyone else
in the industry or...
1239
01:16:35,222 --> 01:16:36,622
Okay, I'm running this meeting.
1240
01:16:37,024 --> 01:16:39,358
Okay? You got that?
1241
01:16:39,359 --> 01:16:41,361
Has anyone even read
1242
01:16:41,362 --> 01:16:43,996
the evidence
this man has collected?
1243
01:16:43,997 --> 01:16:47,267
The willful negligence,
the corruption?
1244
01:16:47,268 --> 01:16:49,336
Read it.
1245
01:16:49,337 --> 01:16:51,837
And then tell me we should be
sitting on our asses.
1246
01:16:51,838 --> 01:16:53,198
That's the reason
1247
01:16:54,007 --> 01:16:56,710
why Americans hate lawyers.
1248
01:16:56,711 --> 01:16:59,946
This is the crap that fuels
the Ralph Naders of the world.
1249
01:16:59,947 --> 01:17:03,383
We should want to nail DuPont.
1250
01:17:03,384 --> 01:17:05,385
All of us should.
1251
01:17:05,386 --> 01:17:07,953
American business is
better than this, gentlemen.
1252
01:17:07,954 --> 01:17:10,956
And when it's not,
we should hold them to it.
1253
01:17:10,957 --> 01:17:14,227
That's how you build faith
in the system.
1254
01:17:14,228 --> 01:17:17,198
We're always arguing
that companies are people.
1255
01:17:18,198 --> 01:17:20,032
Well, these people...
1256
01:17:20,033 --> 01:17:22,202
have crossed the line!
1257
01:17:22,203 --> 01:17:24,309
To hell with them!
1258
01:17:28,309 --> 01:17:29,975
It may come as a surprise
1259
01:17:29,976 --> 01:17:32,144
to corporate defense types
like yourselves,
1260
01:17:32,145 --> 01:17:33,779
but there's more to the law
1261
01:17:33,780 --> 01:17:36,049
than just flooding
the other side in papers.
1262
01:17:36,050 --> 01:17:39,419
From where I sit,
you have to touch people.
1263
01:17:39,420 --> 01:17:41,987
You know, these girls,
they handle the calls
1264
01:17:41,988 --> 01:17:44,291
from the class action members.
1265
01:17:44,292 --> 01:17:46,960
And there's thousands of 'em
on any given case.
1266
01:17:46,961 --> 01:17:50,863
And it's here that we come
to know their pain.
1267
01:17:50,864 --> 01:17:52,000
Isn't that right, Hazel?
1268
01:17:53,000 --> 01:17:54,233
Yes.
1269
01:17:54,234 --> 01:17:56,969
We hear it every day,
and it's my job
1270
01:17:56,970 --> 01:17:58,904
to make a jury feel that pain,
1271
01:17:58,905 --> 01:18:01,808
not out of pity,
but out of fear.
1272
01:18:01,809 --> 01:18:04,478
Whatever it is
that happened to my client,
1273
01:18:04,479 --> 01:18:09,049
that juror has to think,
"That could happen to me."
1274
01:18:09,050 --> 01:18:10,450
You just keep hammering it.
1275
01:18:10,451 --> 01:18:12,818
One part per billion,
one part per billion.
1276
01:18:12,819 --> 01:18:14,987
It's their own documents,
their own scientists.
1277
01:18:14,988 --> 01:18:16,456
- Absolutely.
- All right? They-they...
1278
01:18:16,457 --> 01:18:18,925
They set that standard.
They have to live with it.
1279
01:18:18,926 --> 01:18:20,861
Yeah, I think
we can relax, Rob, though.
1280
01:18:20,862 --> 01:18:22,362
You know, there's no way
1281
01:18:22,363 --> 01:18:24,430
they're gonna prevail
with a motion to dismiss.
1282
01:18:24,431 --> 01:18:26,198
This is procedural.
1283
01:18:26,199 --> 01:18:28,104
It's nonsense.
We'll get a trial today.
1284
01:18:30,104 --> 01:18:31,971
Okay, I'll catch
you guys in there.
1285
01:18:31,972 --> 01:18:33,372
I'm gonna get a drink.
1286
01:18:36,476 --> 01:18:39,282
I wouldn't drink that.
1287
01:18:41,282 --> 01:18:43,819
Earl.
1288
01:18:44,819 --> 01:18:46,819
How you doing?
1289
01:18:46,820 --> 01:18:49,488
Still here.
1290
01:18:49,489 --> 01:18:52,425
That's something, right?
1291
01:18:52,426 --> 01:18:54,029
Yes, that-that's something.
1292
01:18:55,029 --> 01:18:56,201
It's good to see you, Rob.
1293
01:19:00,201 --> 01:19:02,501
Can't let 'em...
1294
01:19:02,502 --> 01:19:04,239
shut you down.
1295
01:19:06,239 --> 01:19:08,875
Oh, I-I won't. I-I promise.
1296
01:19:08,876 --> 01:19:12,077
Whole world...
1297
01:19:12,078 --> 01:19:14,216
needs to know.
1298
01:19:16,216 --> 01:19:18,451
They will, Earl.
1299
01:19:18,452 --> 01:19:20,519
They will.
1300
01:19:20,520 --> 01:19:22,054
Hey, Rob.
1301
01:19:22,055 --> 01:19:23,055
It's time.
1302
01:19:26,027 --> 01:19:28,037
I-I have to go.
1303
01:19:43,543 --> 01:19:45,879
We are here
on defendant's motion
1304
01:19:45,880 --> 01:19:47,980
- to dismiss the case...
- Hey, Joe. How are you?
1305
01:19:47,981 --> 01:19:51,350
Brought by Mr. Kiger, et al.
1306
01:19:51,351 --> 01:19:52,885
Now...
1307
01:19:52,886 --> 01:19:55,322
which one of you
is Mr. Wallace?
1308
01:19:55,323 --> 01:19:57,991
Edward Wallace, Your Honor,
on behalf of
1309
01:19:57,992 --> 01:19:59,960
E.I. du Pont de Nemours
and Company,
1310
01:19:59,961 --> 01:20:01,327
better known as DuPont.
1311
01:20:01,328 --> 01:20:03,295
Yes, I've heard of it.
1312
01:20:03,296 --> 01:20:04,965
- Your motion.
- Thank you.
1313
01:20:04,966 --> 01:20:07,200
Your Honor, we're here today
1314
01:20:07,201 --> 01:20:12,037
because of a uniquely American
invention: Teflon.
1315
01:20:12,038 --> 01:20:14,875
Since 1961, Teflon has
liberated housewives...
1316
01:20:14,876 --> 01:20:16,977
- No, no, no, no, no, no.
- Oh, uh, excuse me.
1317
01:20:16,978 --> 01:20:18,245
Homemakers throughout...
1318
01:20:18,246 --> 01:20:20,145
This is a courtroom,
Mr. Wallace,
1319
01:20:20,146 --> 01:20:22,081
not the Home Shopping Network.
1320
01:20:23,551 --> 01:20:26,086
Plaintiffs have alleged
that DuPont did not meet
1321
01:20:26,087 --> 01:20:28,420
- its own standard of safety...
- She's good, huh? She's good.
1322
01:20:28,421 --> 01:20:30,890
With regard to the level of C-8
1323
01:20:30,891 --> 01:20:32,959
- in the local water supply.
- Okay.
1324
01:20:32,960 --> 01:20:34,560
That's irrelevant, Your Honor.
1325
01:20:34,561 --> 01:20:36,462
We ask you to dismiss on grounds
1326
01:20:36,463 --> 01:20:38,430
that the only standard
that matters
1327
01:20:38,431 --> 01:20:41,300
is the one that
elected government deems safe.
1328
01:20:41,301 --> 01:20:43,370
- Not if it's unregulated.
- It's government's job
1329
01:20:43,371 --> 01:20:45,537
to make these determinations,
not any one company.
1330
01:20:45,538 --> 01:20:47,941
- That's a trap.
- They can't revert back to...
1331
01:20:47,942 --> 01:20:49,142
I got it.
1332
01:20:49,143 --> 01:20:50,423
Is there a problem,
Mr. Deitzler?
1333
01:20:51,011 --> 01:20:54,346
Apologies, Your Honor,
but DuPont has been hiding
1334
01:20:54,347 --> 01:20:56,282
the dangers of this chemical
1335
01:20:56,283 --> 01:20:58,617
from the government
for a while now.
1336
01:20:58,618 --> 01:21:01,254
And they're asking you
to let 'em off the hook
1337
01:21:01,255 --> 01:21:03,389
because they've succeeded
in their strategy.
1338
01:21:03,390 --> 01:21:05,925
Government doesn't regulate C-8.
1339
01:21:05,926 --> 01:21:07,093
Uh, actually, that's not true.
1340
01:21:07,094 --> 01:21:08,428
- Oh?
- No, no.
1341
01:21:08,429 --> 01:21:10,462
The West Virginia's
C-8 Working Group
1342
01:21:10,463 --> 01:21:12,331
has just issued a standard.
1343
01:21:12,332 --> 01:21:13,332
Here with us today
1344
01:21:14,001 --> 01:21:15,921
is the governmental official
who led that effort,
1345
01:21:16,002 --> 01:21:17,605
Dr. Mary-Sue Kimball.
1346
01:21:20,573 --> 01:21:22,675
And, Dr. Kimball, uh,
as a senior member
1347
01:21:22,676 --> 01:21:25,312
of the state's Department
of Environmental Protection,
1348
01:21:25,313 --> 01:21:27,714
isn't it, in fact, your duty
to protect the citizens
1349
01:21:27,715 --> 01:21:30,116
- of West Virginia...
- Mr. Wallace.
1350
01:21:30,117 --> 01:21:32,652
I'll cut to the chase.
1351
01:21:32,653 --> 01:21:35,354
What is the level of C-8
in drinking water
1352
01:21:35,355 --> 01:21:36,723
that the state of West Virginia
1353
01:21:36,724 --> 01:21:38,524
has determined to be
completely safe?
1354
01:21:38,525 --> 01:21:41,627
- Watch it go from one part
per billion to... -Five? -Ten?
1355
01:21:41,628 --> 01:21:42,696
150 parts per billion.
1356
01:21:42,697 --> 01:21:45,665
Welcome to West Virginia.
1357
01:21:45,666 --> 01:21:48,134
The levels found in the wells
1358
01:21:48,135 --> 01:21:51,071
of all six water districts
represented in this suit,
1359
01:21:51,072 --> 01:21:53,072
do they fall below
this maximum level?
1360
01:21:53,073 --> 01:21:54,374
Well below.
1361
01:21:54,375 --> 01:21:56,645
Nothing else, Your Honor.
1362
01:21:57,645 --> 01:21:59,645
Your witness, Mr. Deitzler.
1363
01:21:59,646 --> 01:22:01,313
Wait, who-who's on
the working group?
1364
01:22:01,314 --> 01:22:02,415
DuPont, of course, and who else?
1365
01:22:02,416 --> 01:22:04,084
- Who did the water testing?
- Mr. Deitzler?
1366
01:22:04,085 --> 01:22:05,118
When was it done?
1367
01:22:05,119 --> 01:22:06,719
- One moment, Judge.
- What was the sample size?
1368
01:22:06,720 --> 01:22:08,520
Yeah, I mean,
we should be able to see...
1369
01:22:08,521 --> 01:22:10,523
Going once.
1370
01:22:10,524 --> 01:22:12,291
Going twice.
1371
01:22:12,292 --> 01:22:16,062
Dr. Kimball, who were
the members of this cabal
1372
01:22:16,063 --> 01:22:17,663
you call the C-8 Working Group?
1373
01:22:17,664 --> 01:22:19,698
Objection.
1374
01:22:19,699 --> 01:22:22,402
Cool it, Mr. Deitzler.
1375
01:22:22,403 --> 01:22:24,504
Go ahead, Dr. Kimball.
1376
01:22:24,505 --> 01:22:26,272
Agency officials,
1377
01:22:26,273 --> 01:22:28,407
representatives of
the scientific community,
1378
01:22:28,408 --> 01:22:29,742
um, stakeholders.
1379
01:22:29,743 --> 01:22:31,745
Stakeholders?
Which stakeholders?
1380
01:22:31,746 --> 01:22:35,247
Oh, wait, let me guess...
It rhymes with "bouffant."
1381
01:22:35,248 --> 01:22:38,151
DuPont is a stakeholder, yes.
1382
01:22:38,152 --> 01:22:40,653
So, I see.
So, don't you find it peculiar
1383
01:22:40,654 --> 01:22:43,723
that on the eve
of a class action lawsuit
1384
01:22:43,724 --> 01:22:47,394
where DuPont might be
considered liable
1385
01:22:47,395 --> 01:22:49,030
for poisoning this community,
1386
01:22:50,030 --> 01:22:52,665
they get you
to come in here suddenly
1387
01:22:52,666 --> 01:22:57,103
and reverse decades of their
so-called heralded science?
1388
01:22:57,104 --> 01:22:58,670
That's false.
1389
01:22:58,671 --> 01:23:00,340
I don't work for DuPont.
1390
01:23:00,341 --> 01:23:02,041
I didn't say you did.
1391
01:23:02,042 --> 01:23:04,376
But now you bring it up,
we'll check back in a month.
1392
01:23:04,377 --> 01:23:06,045
- Your Honor... No.
- Were you honestly gonna
1393
01:23:06,046 --> 01:23:07,546
plan on telling this community
1394
01:23:07,547 --> 01:23:10,582
- that they can drink
150 times more C-8? -
1395
01:23:10,583 --> 01:23:12,585
I mean, come on, people,
bottoms up.
1396
01:23:12,586 --> 01:23:14,586
- That kind of thing? -Honestly,
Judge, this is not...
1397
01:23:14,587 --> 01:23:16,523
All right,
Mr. Deitzler, enough.
1398
01:23:16,524 --> 01:23:18,590
We'll be unveiling
the new standard
1399
01:23:18,591 --> 01:23:21,461
at an upcoming public hearing.
1400
01:23:21,462 --> 01:23:24,397
"Unveiling."
Whoa, that sounds like a party.
1401
01:23:24,398 --> 01:23:25,831
We'll be there!
1402
01:23:30,703 --> 01:23:32,639
Their safety standards thing,
1403
01:23:32,640 --> 01:23:34,640
that's all a sham.
1404
01:23:34,641 --> 01:23:38,278
Thanks to the judge's decision,
we will have our day in court.
1405
01:23:38,279 --> 01:23:39,813
Yes, we will!
1406
01:23:39,814 --> 01:23:42,282
Because, if the state
of West Virginia
1407
01:23:42,283 --> 01:23:44,149
won't stop
the DuPont corporation
1408
01:23:44,150 --> 01:23:46,385
from literally poisoning
its citizens,
1409
01:23:46,386 --> 01:23:49,456
then we the citizens
will stop them ourselves.
1410
01:23:51,725 --> 01:23:54,260
Good evening,
and welcome to 20/20.
1411
01:23:54,261 --> 01:23:56,862
Well, it coats the pots
you cook with
1412
01:23:56,863 --> 01:23:58,764
so the food doesn't stick,
1413
01:23:58,765 --> 01:24:02,102
it protects the carpet
your baby crawls on...
1414
01:24:02,103 --> 01:24:03,536
I miss carpet.
1415
01:24:03,537 --> 01:24:04,837
Winter jacket,
your skin lotion,
1416
01:24:04,838 --> 01:24:06,371
even your makeup.
1417
01:24:06,372 --> 01:24:08,241
We're talking about Teflon.
1418
01:24:08,242 --> 01:24:11,310
And tonight, our 20/20
investigation uncovers
1419
01:24:11,311 --> 01:24:15,514
alarming information
about this much-used material.
1420
01:24:15,515 --> 01:24:17,716
It is very alarming, Barbara.
I cook with Teflon.
1421
01:24:17,717 --> 01:24:19,452
I didn't know until I watched
1422
01:24:19,453 --> 01:24:21,254
this report that
you're about to see
1423
01:24:21,255 --> 01:24:23,156
that if Teflon
gets hot enough...
1424
01:24:23,157 --> 01:24:24,624
millions of people have
in their homes.
1425
01:24:24,625 --> 01:24:26,392
Teflon has become
such a familiar...
1426
01:24:26,393 --> 01:24:27,760
Teflon, a substance
that is also used
1427
01:24:27,761 --> 01:24:29,629
in clothing and cars,
even in contact lenses.
1428
01:24:29,630 --> 01:24:31,663
Already found in the blood
of most Americans.
1429
01:24:31,664 --> 01:24:32,898
Now scientists are saying...
1430
01:24:32,899 --> 01:24:36,336
PFOA...
1431
01:24:36,337 --> 01:24:37,603
millions of homes
across Australia.
1432
01:24:37,604 --> 01:24:39,371
Teflon, a nonstick surface...
1433
01:24:39,372 --> 01:24:41,808
The Environmental
Protection Agency this morning
1434
01:24:41,809 --> 01:24:44,743
announced it has opened
a priority review
1435
01:24:44,744 --> 01:24:47,479
of the chemical C-8,
currently the subject
1436
01:24:47,480 --> 01:24:48,881
of a class action lawsuit
1437
01:24:48,882 --> 01:24:50,849
against the chemical giant
DuPont.
1438
01:24:50,850 --> 01:24:52,587
Joe!
1439
01:24:53,587 --> 01:24:55,188
Joe!
1440
01:24:55,189 --> 01:24:57,256
Oh, my Lord, Joe, just wait!
1441
01:24:57,257 --> 01:25:00,292
Wait for the fire department,
please, honey!
1442
01:25:00,293 --> 01:25:01,827
Please don't go crazy!
1443
01:25:01,828 --> 01:25:03,830
have triggered a mass panic
1444
01:25:03,831 --> 01:25:05,197
among Chinese consumers.
1445
01:25:05,198 --> 01:25:06,332
Should you throw away
1446
01:25:06,333 --> 01:25:07,867
your nonstick pans?
Many experts say...
1447
01:25:07,868 --> 01:25:09,702
Are your pans making you sick?
1448
01:25:09,703 --> 01:25:11,336
That's the question
being asked...
1449
01:25:11,337 --> 01:25:12,871
returns
of kitchen implements
1450
01:25:12,872 --> 01:25:15,541
coated in Teflon.
1451
01:25:15,542 --> 01:25:18,577
The house was empty.
It belongs to my father.
1452
01:25:18,578 --> 01:25:20,647
I don't know how
it could've started.
1453
01:25:20,648 --> 01:25:22,817
His name Kiger?
1454
01:25:23,817 --> 01:25:26,625
Think someone might have
got the wrong house?
1455
01:25:34,461 --> 01:25:38,531
All of this hullabaloo
is just silly.
1456
01:25:38,532 --> 01:25:41,701
Teflon is completely safe
for cooking.
1457
01:25:41,702 --> 01:25:44,571
That is why we founded
the Cook Healthy campaign
1458
01:25:44,572 --> 01:25:46,572
to set the record straight.
1459
01:25:46,573 --> 01:25:51,719
And besides being
completely safe, it is also...
1460
01:25:58,719 --> 01:26:00,590
Copy that.
1461
01:26:02,590 --> 01:26:04,764
All the way down.
1462
01:27:08,855 --> 01:27:10,456
We are now on the record.
1463
01:27:10,457 --> 01:27:11,823
This is the videotaped
deposition
1464
01:27:11,824 --> 01:27:13,960
of Charles O. Holliday, Jr.,
1465
01:27:13,961 --> 01:27:16,895
taken by the plaintiffs
in the matter of Kiger et al.
1466
01:27:16,896 --> 01:27:19,965
Versus E.I. du Pont de Nemours
and Company.
1467
01:27:19,966 --> 01:27:21,002
Raise your right hand.
1468
01:27:22,002 --> 01:27:24,069
Do you swear to tell
the whole truth
1469
01:27:24,070 --> 01:27:25,671
and nothing but the truth?
1470
01:27:25,672 --> 01:27:27,939
I do.
1471
01:27:27,940 --> 01:27:30,643
Uh, please state your name.
1472
01:27:30,644 --> 01:27:33,045
Charles O. Holliday, Jr.
1473
01:27:33,046 --> 01:27:36,016
And are you presently employed?
1474
01:27:37,016 --> 01:27:38,718
Yes.
1475
01:27:38,719 --> 01:27:41,086
What is your position?
1476
01:27:41,087 --> 01:27:42,999
I'm the chairman
and chief executive officer
1477
01:27:43,023 --> 01:27:46,392
of the DuPont Company.
1478
01:27:46,393 --> 01:27:48,060
In DuPont's most recent filing
1479
01:27:48,061 --> 01:27:50,897
with the Securities
and Exchange Commission,
1480
01:27:50,898 --> 01:27:52,898
you state, quote,
1481
01:27:52,899 --> 01:27:55,902
"Based on over 50 years
of industry experience
1482
01:27:55,903 --> 01:27:58,337
"and extensive scientific study,
1483
01:27:58,338 --> 01:28:00,505
"DuPont believes
there is no evidence
1484
01:28:00,506 --> 01:28:04,676
"that PFOA causes any adverse
human health effects
1485
01:28:04,677 --> 01:28:06,778
or harms the environment."
1486
01:28:06,779 --> 01:28:08,447
You signed that legal filing,
correct?
1487
01:28:08,448 --> 01:28:09,881
I don't recall
the exact statement,
1488
01:28:09,882 --> 01:28:11,884
but that sounds right to me.
1489
01:28:11,885 --> 01:28:15,787
Are you aware that DuPont has,
in its own files,
1490
01:28:15,788 --> 01:28:18,491
studies dating back to the 1970s
1491
01:28:18,492 --> 01:28:20,926
that say just the opposite?
1492
01:28:20,927 --> 01:28:24,130
That PFOA...
Or C-8, as it's called...
1493
01:28:24,131 --> 01:28:25,997
Has potentially
life-threatening effects
1494
01:28:25,998 --> 01:28:27,532
on human health?
1495
01:28:27,533 --> 01:28:29,402
I'm not familiar
with the exact studies
1496
01:28:29,403 --> 01:28:30,769
we may have in our files.
1497
01:28:30,770 --> 01:28:32,104
Then I'll take you through them.
1498
01:28:32,105 --> 01:28:34,779
Uh, exhibit nine.
1499
01:28:38,779 --> 01:28:42,814
Uh, y-you were just handed
exhibit nine.
1500
01:28:42,815 --> 01:28:46,085
Uh, you see the date
March 13, 1979?
1501
01:28:46,086 --> 01:28:48,520
- Yes. -You see
the DuPont logo at the top?
1502
01:28:48,521 --> 01:28:49,956
Yes.
1503
01:28:49,957 --> 01:28:53,393
Do you see this word here
highlighted? -Yes.
1504
01:28:53,394 --> 01:28:54,926
Would you read it
for me, please?
1505
01:28:54,927 --> 01:28:56,562
"Receptors."
1506
01:28:56,563 --> 01:29:01,099
Do you know what that word
refers to... "receptors"?
1507
01:29:01,100 --> 01:29:04,103
Um, in this context, I do not.
1508
01:29:04,104 --> 01:29:06,139
It means human beings.
1509
01:29:06,140 --> 01:29:08,608
DuPont refers
to the men and women
1510
01:29:08,609 --> 01:29:12,144
that your company exposed
to C-8 as "receptors."
1511
01:29:12,145 --> 01:29:17,416
And in these receptors,
your scientists found, quote,
1512
01:29:17,417 --> 01:29:21,187
"significantly higher incidents
of allergic endocrine
1513
01:29:21,188 --> 01:29:23,656
and metabolic disorders,"
end quote.
1514
01:29:23,657 --> 01:29:25,457
As well as, quote,
1515
01:29:25,458 --> 01:29:28,161
"excess risk of developing
liver disease."
1516
01:29:28,162 --> 01:29:30,832
- Do you see that?
- Yes.
1517
01:29:31,832 --> 01:29:35,934
Moreover, you have
infertility at Teflon.
1518
01:29:35,935 --> 01:29:37,903
Occurrences of leukemia.
1519
01:29:37,904 --> 01:29:40,206
You have excess of cancers.
1520
01:29:40,207 --> 01:29:41,447
Bladder, kidney, oral, pharynx.
1521
01:29:42,009 --> 01:29:42,010
Next paragraph.
1522
01:29:43,010 --> 01:29:44,911
Seventy-eight.
1523
01:29:44,912 --> 01:29:46,179
You see that heading?
1524
01:29:46,180 --> 01:29:47,612
You see that date?
Do you see that?
1525
01:29:47,613 --> 01:29:50,116
Exhibit 96. Exhibit 53.
1526
01:29:50,117 --> 01:29:52,452
I'd like to move on
to birth defects.
1527
01:29:52,453 --> 01:29:54,219
- We've gone almost seven hours.
- Mr. Holliday,
1528
01:29:54,220 --> 01:29:56,555
you're aware that, in 1981,
1529
01:29:56,556 --> 01:30:00,225
3M notified DuPont that it had
conducted studies on rats
1530
01:30:00,226 --> 01:30:03,595
and these studies showed
that sustained C-8 exposure
1531
01:30:03,596 --> 01:30:05,598
can cause facial deformities?
1532
01:30:05,599 --> 01:30:07,733
I'm not aware of a study by 3M.
1533
01:30:07,734 --> 01:30:09,167
How about DuPont's own studies
1534
01:30:09,168 --> 01:30:12,509
that showed the same thing
in humans?
1535
01:30:15,509 --> 01:30:18,743
That's DuPont's
pregnancy study from 1981.
1536
01:30:18,744 --> 01:30:20,645
Does that look like
a DuPont document to you?
1537
01:30:20,646 --> 01:30:22,917
It looks to be.
1538
01:30:23,917 --> 01:30:25,917
Are you aware
that DuPont has denied
1539
01:30:25,918 --> 01:30:29,123
that any such study
ever even took place?
1540
01:30:31,123 --> 01:30:32,925
I'm not familiar
with specific statements
1541
01:30:32,926 --> 01:30:34,527
we've made about that.
1542
01:30:34,528 --> 01:30:36,528
Seven pregnant women,
1543
01:30:36,529 --> 01:30:40,765
all DuPont employees,
all from the Teflon line.
1544
01:30:40,766 --> 01:30:43,135
Do you see this here?
1545
01:30:43,136 --> 01:30:46,072
Quote, "Child, four months,
1546
01:30:46,073 --> 01:30:48,974
one nostril, eye defect,"
end quote.
1547
01:30:48,975 --> 01:30:51,042
- Yes.
- Two of the seven women,
1548
01:30:51,043 --> 01:30:53,813
nearly 30%, gave birth to babies
1549
01:30:53,814 --> 01:30:56,114
that had the exact
facial deformities
1550
01:30:56,115 --> 01:30:58,184
that your company
already knew about.
1551
01:30:58,185 --> 01:30:59,220
We're done here.
1552
01:31:01,220 --> 01:31:03,723
Sir.
1553
01:31:03,724 --> 01:31:06,630
His parents named him Bucky.
1554
01:31:09,630 --> 01:31:11,000
Bucky Bailey.
1555
01:31:13,000 --> 01:31:15,243
This is your receptor.
1556
01:31:23,243 --> 01:31:25,862
Now we're done.
1557
01:33:01,942 --> 01:33:03,843
The Environmental
Protection Agency
1558
01:33:03,844 --> 01:33:07,112
has levied the largest fine
in agency history
1559
01:33:07,113 --> 01:33:09,814
against the chemical giant
DuPont.
1560
01:33:09,815 --> 01:33:11,651
The EPA concluded
1561
01:33:11,652 --> 01:33:15,121
the company failed to report
the health dangers of C-8
1562
01:33:15,122 --> 01:33:17,922
used in the manufacture
of Teflon.
1563
01:33:17,923 --> 01:33:22,894
DuPont will pay the EPA
$16.5 million.
1564
01:33:22,895 --> 01:33:27,366
It earns a billion dollars in
profits from Teflon each year.
1565
01:33:34,041 --> 01:33:36,408
To recap,
we've agreed that DuPont
1566
01:33:36,409 --> 01:33:38,877
will clean local water supplies,
1567
01:33:38,878 --> 01:33:43,181
install infiltration systems
in all six water districts.
1568
01:33:43,182 --> 01:33:45,216
Additionally, DuPont will pay
1569
01:33:45,217 --> 01:33:47,286
$70 million in cash
to the class.
1570
01:33:47,287 --> 01:33:49,455
Three days' revenue
on the Teflon line.
1571
01:33:49,456 --> 01:33:51,223
Which leaves
1572
01:33:51,224 --> 01:33:54,727
our most challenging issue:
medical monitoring.
1573
01:33:54,728 --> 01:33:57,962
We've agreed to establish
an independent science panel
1574
01:33:57,963 --> 01:33:59,831
comprised of three scientists
1575
01:33:59,832 --> 01:34:02,934
who have no relationship
to either side.
1576
01:34:02,935 --> 01:34:06,805
This independent panel will
study the members of this class
1577
01:34:06,806 --> 01:34:08,086
to determine
whether C-8 exposure
1578
01:34:09,009 --> 01:34:12,877
has led to increased incidents
of disease in this region.
1579
01:34:12,878 --> 01:34:16,181
If the panel finds that there
are probable scientific links
1580
01:34:16,182 --> 01:34:18,184
to a particular disease,
1581
01:34:18,185 --> 01:34:20,853
the health of everyone
in the class will be monitored
1582
01:34:20,854 --> 01:34:23,421
for that disease in perpetuity
1583
01:34:23,422 --> 01:34:27,126
at DuPont's cost
up to $235 million.
1584
01:34:27,127 --> 01:34:30,129
And any class member
who develops that disease
1585
01:34:30,130 --> 01:34:33,198
can sue DuPont for damages.
1586
01:34:33,199 --> 01:34:36,402
However, if the science panel
1587
01:34:36,403 --> 01:34:40,206
fails to establish
probable scientific links,
1588
01:34:40,207 --> 01:34:41,773
then this case is over.
1589
01:34:41,774 --> 01:34:45,144
No monitoring, no lawsuits,
no exceptions.
1590
01:34:45,145 --> 01:34:46,377
Good.
1591
01:34:46,378 --> 01:34:47,947
Well, gentlemen,
you are now officially
1592
01:34:47,948 --> 01:34:50,282
in the hands of science.
1593
01:34:50,283 --> 01:34:52,283
Well...
1594
01:34:52,284 --> 01:34:55,353
wouldn't have pegged you
as a mai tai guy.
1595
01:34:55,354 --> 01:34:56,354
It's festive.
1596
01:34:57,023 --> 01:34:58,523
Wouldn't have
pegged you for that, either.
1597
01:34:58,524 --> 01:35:00,392
We have something to celebrate.
1598
01:35:00,393 --> 01:35:03,362
- Yeah?
- Do we?
1599
01:35:03,363 --> 01:35:07,832
Look, how do we know that
the panel is going to prove
1600
01:35:07,833 --> 01:35:10,769
that DuPont made
all these people sick?
1601
01:35:10,770 --> 01:35:13,438
I'm no scientist,
but even I know you'd need
1602
01:35:13,439 --> 01:35:15,306
huge amounts of medical data,
1603
01:35:15,307 --> 01:35:18,243
not to mention thousands
of blood samples and...
1604
01:35:18,244 --> 01:35:20,845
From people who don't trust us.
1605
01:35:20,846 --> 01:35:22,915
"Hey, folks, we want to
stick you with some needles.
1606
01:35:22,916 --> 01:35:24,250
You won't mind, will you?"
1607
01:35:24,251 --> 01:35:27,952
I mean, I know these people.
1608
01:35:27,953 --> 01:35:30,054
They're gonna
take the money and run.
1609
01:35:30,055 --> 01:35:32,056
Wouldn't you?
1610
01:35:32,057 --> 01:35:34,425
I think they-they want more
than just the money.
1611
01:35:34,426 --> 01:35:37,228
I-I-I-I think they...
1612
01:35:37,229 --> 01:35:40,166
they want to know if they're
gonna get sick or not.
1613
01:35:40,167 --> 01:35:42,134
Or if they have C-8
in their blood
1614
01:35:42,135 --> 01:35:45,136
and what that's gonna do
t-to them and their families.
1615
01:35:45,137 --> 01:35:49,575
So, we're just gonna trust
that they show up, huh?
1616
01:35:49,576 --> 01:35:51,810
Trust and... but verify.
1617
01:35:51,811 --> 01:35:53,346
What does that mean, Rob?
1618
01:35:54,346 --> 01:35:57,416
Well, come in for an exam.
1619
01:35:57,417 --> 01:36:01,219
Um... give us a blood sample.
1620
01:36:01,220 --> 01:36:03,225
Then we'll give you your check.
1621
01:36:06,225 --> 01:36:08,527
On second thought,
make mine a mai tai.
1622
01:36:08,528 --> 01:36:09,528
All around, please.
1623
01:36:11,230 --> 01:36:13,299
- Rob Bilott.
- Yeah.
1624
01:36:13,300 --> 01:36:15,901
Where'd you pull that out of?
1625
01:36:15,902 --> 01:36:18,304
Healthy drinking water is vital
1626
01:36:18,305 --> 01:36:19,871
to all of us.
That's why scientists
1627
01:36:19,872 --> 01:36:21,540
need to know if the chemical C-8
1628
01:36:21,541 --> 01:36:23,142
causes any health problems.
1629
01:36:23,143 --> 01:36:25,077
Starting today,
you can help by completing
1630
01:36:25,078 --> 01:36:27,078
a health questionnaire
and having...
1631
01:36:29,481 --> 01:36:30,481
Ah, come on!
1632
01:36:31,016 --> 01:36:32,336
medical van downtown.
1633
01:36:33,019 --> 01:36:33,019
Well, how about you?
1634
01:36:33,886 --> 01:36:35,854
Are you gonna get
your blood tested?
1635
01:36:35,855 --> 01:36:38,224
Nah. I-I hate needles.
1636
01:36:38,225 --> 01:36:39,892
It's 400 bucks, buddy.
1637
01:36:39,893 --> 01:36:41,359
Really?
1638
01:36:41,360 --> 01:36:44,095
Got your attention...
1639
01:37:12,225 --> 01:37:14,193
Okay, okay!
1640
01:37:14,194 --> 01:37:16,327
All right, all right.
1641
01:37:16,328 --> 01:37:18,429
Yeah, that'll work.
1642
01:37:18,430 --> 01:37:21,032
We bring them back here,
1643
01:37:21,033 --> 01:37:23,501
draw the blood
and hand them a check.
1644
01:37:23,502 --> 01:37:25,670
- $400.
- Each.
1645
01:37:25,671 --> 01:37:27,605
Lots of money around here.
1646
01:37:27,606 --> 01:37:29,974
How many you brought
with you today, Miss LuAnn?
1647
01:37:29,975 --> 01:37:31,644
My husband
and my three kids and me.
1648
01:37:31,645 --> 01:37:33,511
- $2,000.
- LuANN: Yeah.
1649
01:37:33,512 --> 01:37:35,514
Not too shabby
right before Christmas.
1650
01:37:35,515 --> 01:37:37,916
LuANN:
Yep.
1651
01:37:37,917 --> 01:37:39,952
But you ain't gonna
find nothing.
1652
01:37:39,953 --> 01:37:41,653
DuPont's good people.
1653
01:37:41,654 --> 01:37:43,356
You'll see.
1654
01:37:46,393 --> 01:37:48,327
Gigi, Gigi, Gigi!
1655
01:37:48,328 --> 01:37:51,397
It's your turn to put
the angel on the top.
1656
01:37:51,398 --> 01:37:52,630
You do it, sweetie.
1657
01:37:52,631 --> 01:37:54,500
- Gigi's too pooped.
- Look at me!
1658
01:37:54,501 --> 01:37:57,269
- Why don't you get your Uncle
Ben to give you a boost? -Look!
1659
01:37:57,270 --> 01:37:58,670
- Ooh!
- Mom?
1660
01:37:58,671 --> 01:38:00,205
- What's up?
- You okay?
1661
01:38:00,206 --> 01:38:01,506
- Yeah. -TONY: Can you put...
Can you help...
1662
01:38:01,507 --> 01:38:03,142
Seriously, it's huge.
1663
01:38:03,143 --> 01:38:04,676
They're gonna be making you
partner this year.
1664
01:38:04,677 --> 01:38:06,077
- I know it.
- Well, they'd better.
1665
01:38:06,078 --> 01:38:07,211
I mean...
1666
01:38:07,212 --> 01:38:08,514
Mommy, come see this!
1667
01:38:08,515 --> 01:38:10,081
Hey, baby,
did you hang that ornament?
1668
01:38:10,082 --> 01:38:11,582
- Rob, can you get that?
- Mm, uh...
1669
01:38:11,583 --> 01:38:13,419
- Let me see.
- Okay, I'm-I'm coming.
1670
01:38:16,989 --> 01:38:18,223
Hello?
1671
01:38:18,224 --> 01:38:19,590
Rob, you sitting down for this?
1672
01:38:19,591 --> 01:38:22,560
- Larry, what's wrong?
- 69,000.
1673
01:38:22,561 --> 01:38:24,263
69,000 what?
1674
01:38:24,264 --> 01:38:27,366
69,000 people got tested.
69,000!
1675
01:38:27,367 --> 01:38:29,535
You realize
how much data this is?
1676
01:38:29,536 --> 01:38:31,437
This is what we needed, Rob.
This is it.
1677
01:38:31,438 --> 01:38:33,738
- Oh, my God. -You were right
all along, my friend.
1678
01:38:33,739 --> 01:38:35,139
- Merry Christmas.
- Thank you.
1679
01:38:35,140 --> 01:38:36,474
- You bet.
- Thank you!
1680
01:38:36,475 --> 01:38:38,979
Talk real soon.
1681
01:38:39,979 --> 01:38:41,647
- Hey, who was that?
- You won't believe.
1682
01:38:41,648 --> 01:38:43,514
Daddy, guess what
I just did. -Yeah?
1683
01:38:43,515 --> 01:38:46,352
- What? What'd you just do?
- I put the angel on the top.
1684
01:38:46,353 --> 01:38:48,120
- Yeah?
- Uncle Ben lifted me.
1685
01:38:48,121 --> 01:38:49,420
He did? Like this?
1686
01:38:50,689 --> 01:38:52,657
Merry Christmas, everyone!
1687
01:38:52,658 --> 01:38:54,408
Merry Christmas!
1688
01:39:09,408 --> 01:39:10,642
We are gathered here today
1689
01:39:10,643 --> 01:39:14,479
in memory
of Wilbur Earl Tennant.
1690
01:39:14,480 --> 01:39:17,483
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
1691
01:39:17,484 --> 01:39:20,519
He makes me lie down
in green pastures.
1692
01:39:20,520 --> 01:39:23,488
He leads me beside still waters.
1693
01:39:23,489 --> 01:39:25,556
He restoreth my soul.
1694
01:39:25,557 --> 01:39:29,528
Even though I walk through the
valley of the shadow of death,
1695
01:39:29,529 --> 01:39:32,130
I will fear no evil...
1696
01:40:04,329 --> 01:40:06,064
Quick, everybody.
Mustard or ketchup?
1697
01:40:06,065 --> 01:40:08,099
Teddy, for the
tenth time, that's my ketchup.
1698
01:40:08,100 --> 01:40:09,635
Charlie, don't start.
1699
01:40:09,636 --> 01:40:11,437
What? It's mine. I got it.
1700
01:40:11,438 --> 01:40:14,139
- He's got his own, okay?
- You're that lawyer.
1701
01:40:14,140 --> 01:40:15,842
Finish up.
1702
01:40:16,842 --> 01:40:18,810
My brother's Dale Lamb.
1703
01:40:18,811 --> 01:40:21,112
You took his blood,
said you'd help him.
1704
01:40:21,113 --> 01:40:22,848
Yeah, I did.
We're-we're-we're...
1705
01:40:22,849 --> 01:40:24,349
we're working on that.
I promise.
1706
01:40:24,350 --> 01:40:27,185
He's dead.
1707
01:40:27,186 --> 01:40:29,523
Testicular cancer.
1708
01:40:30,523 --> 01:40:33,698
Left three little boys
younger than yours.
1709
01:40:38,698 --> 01:40:41,837
But you enjoy your family.
1710
01:40:43,837 --> 01:40:45,437
- Okay. Everybody up.
- I'm not finished.
1711
01:40:45,438 --> 01:40:47,211
I said up.
1712
01:41:25,578 --> 01:41:27,179
Well, Darlene can't even
leave the house
1713
01:41:27,180 --> 01:41:28,813
without being harassed.
1714
01:41:28,814 --> 01:41:30,549
I-I know, Joe. I'm...
1715
01:41:30,550 --> 01:41:33,684
First, they-they blame us
for suing DuPont,
1716
01:41:33,685 --> 01:41:35,386
and now they hate on us
1717
01:41:35,387 --> 01:41:37,523
'cause they ain't seen
nothing from it.
1718
01:41:37,524 --> 01:41:40,626
- I'm sorry, Joe.
- Well, that ain't good enough!
1719
01:41:40,627 --> 01:41:44,496
And they wonder why in the hell
it takes four damn years
1720
01:41:44,497 --> 01:41:48,166
to read a lousy blood sample,
and I don't blame 'em.
1721
01:41:48,167 --> 01:41:50,202
We trusted you, Rob.
1722
01:41:50,203 --> 01:41:52,270
We put our faith in you.
1723
01:41:52,271 --> 01:41:54,206
- I know, Joe. I'm-I'm so...
- All right?
1724
01:41:54,207 --> 01:41:56,845
I'm so...
1725
01:41:58,845 --> 01:42:02,613
Isn't there just...
just some kind of a...
1726
01:42:02,614 --> 01:42:04,683
a progress report,
anything that I can...
1727
01:42:04,684 --> 01:42:06,718
I can share with these folks?
1728
01:42:06,719 --> 01:42:09,554
I mean, they-they...
they have been waiting.
1729
01:42:09,555 --> 01:42:11,223
I'm sorry, Mr. Bilott.
1730
01:42:11,224 --> 01:42:12,823
The panel is still
in the process
1731
01:42:12,824 --> 01:42:14,826
of analyzing complex data
and modeling
1732
01:42:14,827 --> 01:42:17,328
from thousands of samples
and medical histories.
1733
01:42:17,329 --> 01:42:18,897
I'm so sorry.
1734
01:42:18,898 --> 01:42:20,933
Could you hold a moment?
1735
01:42:30,810 --> 01:42:33,581
Charlie,
don't pick at your food.
1736
01:42:34,581 --> 01:42:36,550
What's a hooker?
1737
01:42:37,550 --> 01:42:39,718
Where did you learn that?
1738
01:42:39,719 --> 01:42:42,524
He told me that
Mary Magdalene was a hooker.
1739
01:42:44,524 --> 01:42:45,791
What? She was.
1740
01:42:45,792 --> 01:42:47,858
You're supposed to say
"prostitute."
1741
01:42:47,859 --> 01:42:50,228
And then she found God
1742
01:42:50,229 --> 01:42:53,000
and became one of Jesus's
most fervent disciples.
1743
01:42:54,000 --> 01:42:56,300
See? I was just
teaching him the Bible.
1744
01:42:56,301 --> 01:42:57,635
I-I can't today.
1745
01:42:57,636 --> 01:42:59,371
So, everybody up.
1746
01:42:59,372 --> 01:43:01,845
Everybody up.
1747
01:43:09,282 --> 01:43:11,282
Can we still afford it?
1748
01:43:11,283 --> 01:43:12,884
What?
1749
01:43:12,885 --> 01:43:14,902
Catholic school.
1750
01:43:29,902 --> 01:43:32,375
My brother's back in rehab.
Did you know that?
1751
01:43:35,375 --> 01:43:38,046
- No. I'm sorry.
- Today's...
1752
01:43:40,046 --> 01:43:43,348
Today's Mom's first day
at chemo.
1753
01:43:43,349 --> 01:43:44,883
I forgot.
1754
01:43:44,884 --> 01:43:47,051
'Cause it's not
about your case, Rob.
1755
01:43:47,052 --> 01:43:48,452
Car!
1756
01:43:48,453 --> 01:43:49,955
- Gosh.
- Okay. Geez.
1757
01:43:55,662 --> 01:43:58,032
Teddy forged my signature,
and Tony's quitting football.
1758
01:43:59,032 --> 01:44:01,666
Tony. But how would you know
about that, right?
1759
01:44:01,667 --> 01:44:04,435
Because all you see,
all that you-you...
1760
01:44:04,436 --> 01:44:07,538
the boys have ever seen
is you obsessing about this...
1761
01:44:11,543 --> 01:44:13,716
Have I ever complained?
1762
01:44:17,716 --> 01:44:20,352
Say something,
for God's sakes, Rob.
1763
01:44:20,353 --> 01:44:21,819
No.
1764
01:44:21,820 --> 01:44:23,522
- No?
- No.
1765
01:44:23,523 --> 01:44:24,956
No.
1766
01:44:24,957 --> 01:44:26,724
Because I knew
that you needed something.
1767
01:44:26,725 --> 01:44:29,995
Uh, some connection,
s-something.
1768
01:44:29,996 --> 01:44:32,966
And s... so I took it on.
1769
01:44:33,966 --> 01:44:36,367
But if you want
to start accounting,
1770
01:44:36,368 --> 01:44:40,376
if you want to start with-with,
"Oh, can we afford," then...
1771
01:44:43,376 --> 01:44:45,109
I don't know, Rob.
1772
01:44:45,110 --> 01:44:47,078
Can the boys afford a father
1773
01:44:47,079 --> 01:44:48,979
who can't string
two words together?
1774
01:44:48,980 --> 01:44:51,082
Can our marriage afford
13 years of...
1775
01:44:51,083 --> 01:44:53,555
13 years of this?
1776
01:44:55,555 --> 01:44:57,922
How about it, Rob?
You want to talk about it?
1777
01:44:57,923 --> 01:44:59,729
About our lives?
1778
01:45:03,729 --> 01:45:06,598
Of course not.
1779
01:45:06,599 --> 01:45:08,003
I'll tell Mom
you asked about her.
1780
01:45:12,003 --> 01:45:13,904
What in God's name
is that panel doing?
1781
01:45:13,905 --> 01:45:15,506
And wh-why are we still
getting bills?
1782
01:45:15,507 --> 01:45:18,910
Overhead, uh...
local counsel.
1783
01:45:18,911 --> 01:45:20,578
H-Harry's call center.
1784
01:45:20,579 --> 01:45:21,659
A thousand dollars an hour.
1785
01:45:22,014 --> 01:45:23,782
That-that was a...
that was a technical expert.
1786
01:45:23,783 --> 01:45:26,385
We needed to do fi-filings
1787
01:45:26,386 --> 01:45:28,719
when DuPont started lobbying
Washington to keep C-8...
1788
01:45:28,720 --> 01:45:30,054
That's Washington's problem,
not ours.
1789
01:45:30,055 --> 01:45:31,922
That's why you got them
involved. Your memo.
1790
01:45:31,923 --> 01:45:33,825
It was just a fine, Tom.
It's a fine.
1791
01:45:33,826 --> 01:45:35,160
$16 million, it's...
1792
01:45:35,161 --> 01:45:36,894
it's nothing for these people.
1793
01:45:36,895 --> 01:45:38,796
- It's pocket change.
- Yes, but if they get charged
1794
01:45:38,797 --> 01:45:40,131
with criminal concealment,
game over.
1795
01:45:40,132 --> 01:45:41,666
You said DOJ was investigating.
1796
01:45:41,667 --> 01:45:43,535
- Not anymore.
- What?
1797
01:45:43,536 --> 01:45:44,969
They dropped the investigation.
1798
01:45:44,970 --> 01:45:46,537
- They dropped... What?
- They dropped it.
1799
01:45:46,538 --> 01:45:47,538
No reason given.
1800
01:45:50,443 --> 01:45:54,612
Tom, our-our government
is captive to DuPont.
1801
01:45:54,613 --> 01:45:56,093
This case,
it's the only hope we have.
1802
01:45:57,015 --> 01:45:59,518
They know that,
and they're trying to make it
1803
01:45:59,519 --> 01:46:03,890
as expensive as they can
to force you to make me stop.
1804
01:46:04,890 --> 01:46:07,094
- Just tell me how much longer.
- Uh...
1805
01:46:08,094 --> 01:46:09,161
I-I-I ca... I can't.
1806
01:46:09,162 --> 01:46:12,563
I-I-I-I wish I could.
1807
01:46:12,564 --> 01:46:14,633
- Tom, I...
- Are you okay?
1808
01:46:14,634 --> 01:46:16,134
Uh, I'm fine. I'm just...
1809
01:46:16,135 --> 01:46:19,136
Rob, I'm a managing partner now.
1810
01:46:19,137 --> 01:46:21,672
- I have a firm to run.
- I know.
1811
01:46:21,673 --> 01:46:23,175
And, Tom, I think there could be
1812
01:46:23,176 --> 01:46:24,843
a huge payout here if we can...
1813
01:46:24,844 --> 01:46:26,510
You think I'm in this for money?
1814
01:46:26,511 --> 01:46:28,447
- No, I...
- You think I am...
1815
01:46:28,448 --> 01:46:30,181
I'm-I'm letting you drag
1816
01:46:30,182 --> 01:46:32,617
this firm's reputation
through a meat grinder
1817
01:46:32,618 --> 01:46:34,653
for some kind of
plaintiff's payoff?
1818
01:46:36,721 --> 01:46:38,956
I-I don't know why
you're doing... doing it.
1819
01:46:43,762 --> 01:46:45,930
Rob, listen, I...
1820
01:46:45,931 --> 01:46:48,532
I'm sorry, but you're gonna
have to take another pay cut.
1821
01:46:48,533 --> 01:46:50,135
Tom, that's-that's
my fourth pay cut.
1822
01:46:50,136 --> 01:46:51,969
- What am I supposed to do?
- I-I-I...
1823
01:46:51,970 --> 01:46:53,505
You-you don't have any...
1824
01:46:53,506 --> 01:46:55,040
I'm-I'm down to a third now.
1825
01:46:55,041 --> 01:46:56,140
You don't have any clients.
You-you...
1826
01:46:56,141 --> 01:46:57,261
No one will take your calls.
1827
01:46:59,011 --> 01:47:00,845
What am I supposed to do here?
1828
01:47:00,846 --> 01:47:03,648
Now, I'm on your side, but...
1829
01:47:03,649 --> 01:47:05,983
Rob? Emmy!
1830
01:47:05,984 --> 01:47:07,986
Hey! Emmy!
1831
01:47:07,987 --> 01:47:10,654
- Kathleen! Kathleen!
- Get some help!
1832
01:47:10,655 --> 01:47:13,058
- Get some help!
- Rob?
1833
01:47:13,059 --> 01:47:14,658
Rob?
1834
01:47:23,769 --> 01:47:25,504
Looks like we should, uh,
1835
01:47:25,505 --> 01:47:29,241
cancel my 4:00
with Jerry and...
1836
01:47:29,242 --> 01:47:31,209
I don't know. We're waiting.
1837
01:47:31,210 --> 01:47:33,612
But, uh, give us, uh...
1838
01:47:33,613 --> 01:47:36,547
Well, uh, uh...
1839
01:47:36,548 --> 01:47:40,285
Make-make sure that, uh,
Jerry knows that, um...
1840
01:47:40,286 --> 01:47:42,586
I-I have to go.
1841
01:47:42,587 --> 01:47:44,656
- Mrs. Bilott?
- Yes.
1842
01:47:44,657 --> 01:47:47,791
We think your husband's
most likely experienced a TIA,
1843
01:47:47,792 --> 01:47:50,161
a transient ischemic attack.
1844
01:47:50,162 --> 01:47:52,563
Blood is briefly cut off
to the brain,
1845
01:47:52,564 --> 01:47:54,135
mimicking the symptoms
of a stroke.
1846
01:47:56,135 --> 01:47:58,202
Uh, uh, excuse me. A TIA?
1847
01:47:58,203 --> 01:48:00,138
This wasn't short.
1848
01:48:00,139 --> 01:48:02,640
It-it kept going on.
1849
01:48:02,641 --> 01:48:04,175
What about poison?
1850
01:48:04,176 --> 01:48:06,176
I'm sorry?
1851
01:48:06,177 --> 01:48:08,612
Could someone be...
be poisoning him?
1852
01:48:08,613 --> 01:48:10,614
No, Mrs. Bilott.
1853
01:48:10,615 --> 01:48:12,617
This is neurological.
1854
01:48:12,618 --> 01:48:14,653
You just said
it wasn't a stroke.
1855
01:48:14,654 --> 01:48:16,621
Not this time.
1856
01:48:16,622 --> 01:48:18,156
- What does that mean?
- Well, it means that
1857
01:48:18,157 --> 01:48:20,191
he needs to never miss
his medication
1858
01:48:20,192 --> 01:48:24,094
and he needs to reduce all
sources of stress in his life.
1859
01:48:24,095 --> 01:48:26,197
He's under
enormous pressure at work.
1860
01:48:26,198 --> 01:48:28,332
Well, that needs to change.
1861
01:48:28,333 --> 01:48:30,035
But he's a young man.
1862
01:48:30,036 --> 01:48:32,737
He shouldn't be having
these incidences.
1863
01:48:32,738 --> 01:48:34,706
He's sedated,
but you can see him.
1864
01:48:34,707 --> 01:48:36,707
- Okay.
- I'll check in on him tomorrow.
1865
01:48:36,708 --> 01:48:38,681
Thank you. Thank you.
1866
01:48:42,681 --> 01:48:44,717
Um...
1867
01:48:45,717 --> 01:48:48,620
I'll, uh, give you some privacy.
1868
01:48:48,621 --> 01:48:50,621
Uh...
1869
01:48:50,622 --> 01:48:53,362
anything you need, call me.
1870
01:48:56,362 --> 01:48:59,671
I need you to stop making him
feel like a failure.
1871
01:49:05,671 --> 01:49:07,639
I appreciate the stress
1872
01:49:07,640 --> 01:49:09,974
that your family
must be going through.
1873
01:49:09,975 --> 01:49:11,742
Please...
1874
01:49:11,743 --> 01:49:13,948
don't talk to me
like I'm the wife.
1875
01:49:16,948 --> 01:49:21,219
Did Rob ever tell you about,
uh, moving around as a kid?
1876
01:49:21,220 --> 01:49:22,920
Um, I, uh...
1877
01:49:22,921 --> 01:49:24,989
Ten times before senior year.
1878
01:49:24,990 --> 01:49:27,759
No friends, no ties, no...
1879
01:49:27,760 --> 01:49:31,630
Just him, his sister,
his folks and...
1880
01:49:31,631 --> 01:49:34,801
Then I came along,
and you came along and, uh...
1881
01:49:36,801 --> 01:49:39,269
Taft... it's not just a job.
1882
01:49:39,270 --> 01:49:41,372
To him, it's...
1883
01:49:41,373 --> 01:49:43,677
it's home.
1884
01:49:45,677 --> 01:49:48,846
And he was willing
to risk all that
1885
01:49:48,847 --> 01:49:52,884
for a stranger
who needed his help.
1886
01:49:52,885 --> 01:49:58,025
Now, you and I may not know
what that is...
1887
01:50:00,025 --> 01:50:02,934
but it's not failure.
1888
01:51:46,131 --> 01:51:48,235
Hey, do you...
do you know the score?
1889
01:51:50,235 --> 01:51:52,036
The game?
1890
01:51:52,037 --> 01:51:54,306
Sorry, my radio's busted.
1891
01:51:55,306 --> 01:51:57,407
- Sorry.
- Don't worry about it.
1892
01:51:57,408 --> 01:51:58,943
It'll be a surprise.
1893
01:51:58,944 --> 01:52:00,211
Bucky, come on.
1894
01:52:00,212 --> 01:52:02,546
We'll be late.
1895
01:52:02,547 --> 01:52:04,287
Have a good one.
1896
01:53:45,650 --> 01:53:47,417
Hey, Rob. Bill Leary.
1897
01:53:47,418 --> 01:53:48,952
Uh, we haven't met.
1898
01:53:48,953 --> 01:53:50,955
I'm the new comptroller
out of Indianapolis.
1899
01:53:50,956 --> 01:53:53,157
Listen, we need to talk
about your unbilled hours
1900
01:53:53,158 --> 01:53:54,198
and these un-reimbursed...
1901
01:54:10,643 --> 01:54:12,175
Hello?
1902
01:54:12,176 --> 01:54:13,944
Mr. Bilott?
1903
01:54:13,945 --> 01:54:15,446
Yes?
1904
01:54:15,447 --> 01:54:19,183
I guess I should start
by apologizing for taking...
1905
01:54:19,184 --> 01:54:21,920
- well, seven years to call you.
- Mm, who is this?
1906
01:54:21,921 --> 01:54:23,388
Oh, yes, of course.
1907
01:54:23,389 --> 01:54:25,924
It's Dr. Karen Frank from the...
1908
01:54:25,925 --> 01:54:27,925
Science panel?
1909
01:54:27,926 --> 01:54:30,495
Again, I'm so sorry to have
1910
01:54:30,496 --> 01:54:32,964
- kept you waiting this long,
Mr. Bilott. -Uh...
1911
01:54:32,965 --> 01:54:35,099
- But there was just so much
data that... -Please, uh...
1912
01:54:35,100 --> 01:54:38,102
Doctor, please, can you...
would you just please tell me
1913
01:54:38,103 --> 01:54:40,138
what-what's happened,
what's happening,
1914
01:54:40,139 --> 01:54:41,939
what-what-what-what
you've found out?
1915
01:54:41,940 --> 01:54:46,044
Yes, yes. You gave us an
unprecedented amount of data.
1916
01:54:46,045 --> 01:54:49,447
The largest epidemiological
study in human history.
1917
01:54:49,448 --> 01:54:51,215
It's irrefutable.
1918
01:54:51,216 --> 01:54:53,984
We have linked
sustained exposure to C-8
1919
01:54:53,985 --> 01:54:57,023
- to six categories of
serious illness. -
1920
01:55:02,094 --> 01:55:04,228
Kidney cancer,
1921
01:55:04,229 --> 01:55:07,064
testicular cancer,
thyroid disease,
1922
01:55:07,065 --> 01:55:10,434
preeclampsia, high cholesterol,
1923
01:55:10,435 --> 01:55:12,569
ulcerative colitis.
1924
01:55:12,570 --> 01:55:17,241
3,535 people in the class
already have these diseases.
1925
01:55:17,242 --> 01:55:19,313
Many more will develop them.
1926
01:55:21,313 --> 01:55:24,448
Thanks to you, the entire class
will be monitored,
1927
01:55:24,449 --> 01:55:25,983
and those who get sick
1928
01:55:25,984 --> 01:55:29,620
can seek restitution.
1929
01:55:29,621 --> 01:55:32,657
You did a good thing here,
Mr. Bilott.
1930
01:55:32,658 --> 01:55:34,362
You did good.
1931
01:55:36,362 --> 01:55:38,595
Thank you.
1932
01:56:22,240 --> 01:56:24,145
- Oh.
- Thank you.
1933
01:56:27,145 --> 01:56:28,612
Thank you.
1934
01:56:50,301 --> 01:56:52,706
Watch out, now.
Watch your eyes.
1935
01:56:54,706 --> 01:56:56,706
Oh!
1936
01:57:30,641 --> 01:57:33,144
Rob?
1937
01:57:33,145 --> 01:57:35,449
What happened?
1938
01:57:38,449 --> 01:57:40,253
Rob?
1939
01:57:42,253 --> 01:57:45,390
DuPont, they're reneging.
1940
01:57:46,390 --> 01:57:47,892
Which part?
1941
01:57:47,893 --> 01:57:49,660
All of it.
1942
01:57:49,661 --> 01:57:51,528
They're tearing up
our agreement,
1943
01:57:51,529 --> 01:57:53,464
rejecting the science panel.
1944
01:57:53,465 --> 01:57:54,866
They're-they're gonna...
they're gonna...
1945
01:57:54,867 --> 01:57:56,867
they're gonna fight
every claim in court.
1946
01:57:56,868 --> 01:57:58,568
Thousands of claims.
1947
01:57:58,569 --> 01:58:00,804
People, sick people,
they'll give up.
1948
01:58:00,805 --> 01:58:02,672
They can't fight DuPont.
1949
01:58:02,673 --> 01:58:05,209
How can they go back o-on...?
1950
01:58:05,210 --> 01:58:06,877
- Sarah. -They-they can't
go back on everything.
1951
01:58:06,878 --> 01:58:08,545
Well, they're a titan
of industry.
1952
01:58:08,546 --> 01:58:10,514
I mean, they can do
whatever the hell they want.
1953
01:58:10,515 --> 01:58:11,384
Nothing else matters.
1954
01:58:11,385 --> 01:58:13,251
They-they can fight you
all they want.
1955
01:58:13,252 --> 01:58:14,885
It doesn't take away
from what you've done.
1956
01:58:14,886 --> 01:58:16,786
Of course it does.
1957
01:58:16,787 --> 01:58:19,724
That's exactly what it does.
1958
01:58:19,725 --> 01:58:21,925
They want to show the world
it's no use fighting.
1959
01:58:21,926 --> 01:58:24,562
"Look, everybody,
even he can't crack the maze,
1960
01:58:24,563 --> 01:58:26,798
and he helped build it."
1961
01:58:27,798 --> 01:58:30,401
The system is rigged.
1962
01:58:30,402 --> 01:58:33,437
They want us to think it'll
protect us, but that's a lie.
1963
01:58:33,438 --> 01:58:35,939
We protect us. We do.
1964
01:58:35,940 --> 01:58:38,242
Nobody else.
1965
01:58:38,243 --> 01:58:39,676
Not the companies,
1966
01:58:39,677 --> 01:58:41,444
not-not the...
not the scientists,
1967
01:58:41,445 --> 01:58:42,746
not the government.
1968
01:58:42,747 --> 01:58:44,549
Us.
1969
01:58:46,551 --> 01:58:50,256
A farmer with a 12th-grade
education told me that.
1970
01:58:52,256 --> 01:58:56,466
On day one, he knew, and I...
and I thought he was crazy.
1971
01:59:03,635 --> 01:59:05,574
Isn't that crazy?
1972
01:59:09,574 --> 01:59:11,712
No.
1973
02:00:17,475 --> 02:00:19,309
All rise.
1974
02:00:19,310 --> 02:00:21,812
The Honorable Timothy Burg,
United States District Judge
1975
02:00:21,813 --> 02:00:23,980
for the Southern District
of Ohio presiding.
1976
02:00:23,981 --> 02:00:26,684
This court is now in session
pursuant to the adjournment.
1977
02:00:26,685 --> 02:00:28,653
Hear ye, hear ye, hear ye.
1978
02:00:28,654 --> 02:00:30,774
All persons having business
with this honorable court,
1979
02:00:31,023 --> 02:00:32,555
draw near, give their attention,
1980
02:00:32,556 --> 02:00:34,558
and they shall be heard.
1981
02:00:34,559 --> 02:00:36,926
God save the United States
and this honorable court.
1982
02:00:36,927 --> 02:00:38,795
Please be seated.
1983
02:00:38,796 --> 02:00:41,631
And we're here this morning
for a jury trial.
1984
02:00:41,632 --> 02:00:43,701
So...
1985
02:00:43,702 --> 02:00:46,670
3,535 claims.
1986
02:00:46,671 --> 02:00:49,473
At a rate of
four or five cases a year,
1987
02:00:49,474 --> 02:00:52,510
we can all expect
to be here till...
1988
02:00:52,511 --> 02:00:54,478
well, the year 2890.
1989
02:00:54,479 --> 02:00:55,880
If we're lucky.
1990
02:00:55,881 --> 02:00:57,681
Guess we'd better get started.
1991
02:00:57,682 --> 02:01:00,917
Mrs. Johnson,
is your attorney present?
1992
02:01:00,918 --> 02:01:02,420
Good morning, Your Honor.
1993
02:01:02,421 --> 02:01:04,421
Rob Bilott for the plaintiff.
1994
02:01:04,422 --> 02:01:06,691
Oh, still here, huh?
1995
02:01:06,692 --> 02:01:08,959
Still here.
143381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.