All language subtitles for Dalgliesh.2021.S02E04.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,299 --> 00:00:15,099 People think starlings are ordinary because they see them every day. 2 00:00:18,219 --> 00:00:20,379 They're not. 3 00:00:21,739 --> 00:00:25,099 I've never noticed those patterns they make. 4 00:00:26,219 --> 00:00:27,699 Murmuration. 5 00:00:28,979 --> 00:00:30,899 I love that you know that. 6 00:00:33,339 --> 00:00:36,339 They speak in dialects. What do you mean? 7 00:00:38,099 --> 00:00:39,979 They mimic speech patterns. 8 00:00:40,019 --> 00:00:42,019 Academics studied starlings 9 00:00:42,059 --> 00:00:44,619 to learn how language first evolved. 10 00:00:44,659 --> 00:00:46,019 That can't be true. 11 00:00:51,819 --> 00:00:54,539 OK, it's true, it's true. 12 00:01:01,059 --> 00:01:03,739 If I was a bird, I think I'd be a cuckoo. 13 00:01:05,139 --> 00:01:07,379 I think we'd both be cuckoos. 14 00:01:29,499 --> 00:01:30,699 All done. 15 00:01:32,299 --> 00:01:34,819 She hasn't been dead longer than three to four hours. 16 00:01:34,859 --> 00:01:38,259 So approximately 4pm. 17 00:01:38,299 --> 00:01:41,979 The cut would have produced enough blood to write the graffiti. 18 00:01:43,339 --> 00:01:46,779 It's the left to right slash to her jugular which killed her. 19 00:01:50,459 --> 00:01:52,579 Regina vs Beale. 20 00:01:54,139 --> 00:01:55,499 Venetia Aldridge. 21 00:01:55,539 --> 00:01:57,979 She successfully defended Anthony Beale. 22 00:01:59,779 --> 00:02:02,939 He went on to murder Janet Carpenter's granddaughter. 23 00:02:06,579 --> 00:02:08,339 Why is her blood on the ceiling? 24 00:02:09,859 --> 00:02:12,219 She was standing when her throat was cut. 25 00:02:13,739 --> 00:02:17,619 If she did it herself, she would have written on the wall first 26 00:02:17,659 --> 00:02:21,219 which begs the question, why crouch down so low? 27 00:02:28,939 --> 00:02:30,779 She was left-handed, Miles. 28 00:02:30,819 --> 00:02:33,059 I saw her drink a cup of tea yesterday. 29 00:02:33,099 --> 00:02:35,419 She... turned the handle around. 30 00:02:38,539 --> 00:02:39,739 She's standing here, 31 00:02:39,779 --> 00:02:43,699 her throat's cut most probably from behind her, 32 00:02:43,739 --> 00:02:45,299 she falls here. 33 00:02:45,339 --> 00:02:48,539 The killer sits her up against the wall, 34 00:02:48,579 --> 00:02:51,979 cuts the wrist, dips her finger in her own blood... 35 00:02:52,979 --> 00:02:56,139 ...writes, then places the knife there. 36 00:02:57,579 --> 00:03:01,139 Pending the PM, this is murder disguised as suicide. 37 00:03:03,739 --> 00:03:04,819 Agreed. 38 00:03:13,779 --> 00:03:16,299 No-one really knew her except to smile at. 39 00:03:22,619 --> 00:03:25,299 She withdrew £15,000 three weeks ago. 40 00:03:34,779 --> 00:03:37,819 I want to talk through everything we know to be true. 41 00:03:37,859 --> 00:03:41,419 We know that after her daughter and granddaughter died, 42 00:03:41,459 --> 00:03:43,299 Carpenter moved to London 43 00:03:43,339 --> 00:03:45,939 and took the cleaning job to get closer to Venetia. 44 00:03:46,899 --> 00:03:48,699 And attended all her court cases. 45 00:03:49,739 --> 00:03:51,579 She's got to have held Venetia responsible. 46 00:03:52,819 --> 00:03:56,259 We know she recently withdrew £15,000 from her savings account, 47 00:03:56,299 --> 00:03:57,979 a quarter of her savings. 48 00:03:58,979 --> 00:04:02,379 To pay an accomplice? A contract killing? 49 00:04:02,419 --> 00:04:03,859 Possibly, yes. 50 00:04:03,899 --> 00:04:05,619 Maybe that's why she was killed. 51 00:04:06,699 --> 00:04:09,019 Maybe her accomplice was scared she wasn't solid, 52 00:04:09,059 --> 00:04:10,419 that she might come to us. 53 00:04:11,779 --> 00:04:14,459 It might be nothing, sir, it's in my report, 54 00:04:14,499 --> 00:04:16,019 she went to Temple church yesterday. 55 00:04:17,899 --> 00:04:22,499 Lamb of God, who takes away the sins of the world, 56 00:04:22,539 --> 00:04:24,179 have mercy on us. 57 00:04:32,219 --> 00:04:34,659 I'm afraid I don't really know her. 58 00:04:34,699 --> 00:04:36,939 I'd never seen her until yesterday. 59 00:04:38,419 --> 00:04:40,099 But, yes, she was here. 60 00:04:40,139 --> 00:04:41,939 She seemed extremely troubled. 61 00:04:43,299 --> 00:04:46,419 I spoke to her and she asked if I'd hear her confession. 62 00:04:47,659 --> 00:04:49,179 Her name was Janet Carpenter. 63 00:04:49,219 --> 00:04:51,899 I'm sorry to have to tell you that she died yesterday evening. 64 00:04:53,299 --> 00:04:56,499 How? She was almost certainly murdered. 65 00:04:57,659 --> 00:05:00,499 We were hoping you might be able to give us some information... 66 00:05:00,539 --> 00:05:04,739 Everything we spoke about was under the Seal of Confession. 67 00:05:04,779 --> 00:05:08,179 I'm sorry. I understand. 68 00:05:08,219 --> 00:05:09,779 Rather what I expected you to say. 69 00:05:09,819 --> 00:05:14,019 A female QC was murdered in chambers on Monday. I assume you know that? 70 00:05:14,059 --> 00:05:15,899 Yes, I do. 71 00:05:15,939 --> 00:05:17,459 Could you at least tell us whether 72 00:05:17,499 --> 00:05:19,899 we're right in thinking these deaths are connected? 73 00:05:19,939 --> 00:05:21,699 I can't break the Seal of Confession. 74 00:05:21,739 --> 00:05:23,939 I think Janet Carpenter would want us to know the truth. 75 00:05:23,979 --> 00:05:25,979 Forgive me, but I don't think she's gonna care 76 00:05:26,019 --> 00:05:28,579 if you break faith with her now. 77 00:05:28,619 --> 00:05:31,819 It isn't Janet Carpenter I'd be breaking faith with. 78 00:05:39,819 --> 00:05:41,819 Are we going to get a statement from Garry Ashe? 79 00:05:42,859 --> 00:05:44,259 Yes, I sent Tarrant. 80 00:05:47,019 --> 00:05:51,019 Ashe likes to goad you and he likes to goad me, it's a distraction. 81 00:05:51,059 --> 00:05:53,659 Tarrant deals with him and with Octavia. 82 00:06:02,379 --> 00:06:06,419 Where were you yesterday afternoon between the hours of three and six? 83 00:06:06,459 --> 00:06:09,339 Wanstead flats with my fiance. 84 00:06:09,379 --> 00:06:12,619 Can anyone else vouch for that? 85 00:06:12,659 --> 00:06:15,579 Did you speak to anyone? Buy an ice lolly? 86 00:06:20,179 --> 00:06:24,379 Does the name Janet Carpenter mean anything to you? 87 00:06:24,419 --> 00:06:25,739 Yes. 88 00:06:25,779 --> 00:06:27,659 She's a singer. 89 00:06:29,899 --> 00:06:32,259 You grew up in care, didn't you? 90 00:06:32,299 --> 00:06:35,579 Is that why you feel the need to pretend to be so clever? 91 00:06:37,739 --> 00:06:39,579 Did Kate tell you that? 92 00:06:40,739 --> 00:06:42,659 You know that seems creepy? 93 00:06:42,699 --> 00:06:44,219 The Kate thing. 94 00:06:44,259 --> 00:06:46,139 Just like it seems creepy 95 00:06:46,179 --> 00:06:48,579 you've shacked up with Venetia Aldridge's daughter. 96 00:06:51,019 --> 00:06:52,739 Janet Carpenter... 97 00:06:54,179 --> 00:06:56,579 ...dead. Is she murdered? 98 00:06:58,299 --> 00:06:59,819 You need to pull your finger out. 99 00:07:04,139 --> 00:07:06,779 We're watching you, Mr Ashe. 100 00:07:08,099 --> 00:07:11,739 Clearly not or you'd know where I was yesterday afternoon. 101 00:07:11,779 --> 00:07:14,539 Now, if you'll excuse me, I'm going to reacquaint myself 102 00:07:14,579 --> 00:07:16,779 with the laws concerning police harassment. 103 00:07:30,259 --> 00:07:33,459 Was she murdered? We aren't certain yet. 104 00:07:33,499 --> 00:07:34,859 Well, if it's suicide, 105 00:07:34,899 --> 00:07:37,059 surely that suggests that she was also responsible 106 00:07:37,099 --> 00:07:38,459 for Miss Aldridge's death. 107 00:07:38,499 --> 00:07:40,419 Because we're awaiting the results of the PM, 108 00:07:40,459 --> 00:07:44,059 but we think it's highly likely that Mrs Carpenter was murdered. 109 00:07:44,099 --> 00:07:46,459 It's a disaster. This is a disaster! 110 00:07:46,499 --> 00:07:48,939 If the press get hold of this... No, they can't. 111 00:07:48,979 --> 00:07:50,659 And we need you to see to that, Dalgliesh. 112 00:07:50,699 --> 00:07:52,299 Who wants to hire defence counsel 113 00:07:52,339 --> 00:07:55,619 from a chambers where the staff are dropping down dead?! 114 00:07:55,659 --> 00:07:58,219 We'll need to take witness statements from you all. 115 00:08:16,739 --> 00:08:19,539 Your diary, in case you wish to refer to it. 116 00:08:24,139 --> 00:08:27,219 Where were you yesterday afternoon between the hours of three and six? 117 00:08:28,619 --> 00:08:31,939 If you've looked in my diary... I'd like you to tell me, please. 118 00:08:36,059 --> 00:08:38,699 Yes, I had a meeting with a solicitor 119 00:08:38,739 --> 00:08:42,979 and we met at his offices in Hatton Garden. 120 00:08:43,019 --> 00:08:47,619 The meeting was at three o'clock and I left at... 121 00:08:47,659 --> 00:08:50,379 3.45 and returned here. 122 00:08:50,419 --> 00:08:52,379 So you arrived here at around...? 123 00:08:55,699 --> 00:08:57,659 Quarter past four. 124 00:08:57,699 --> 00:09:00,779 I was here until the usual time, six. 125 00:09:00,819 --> 00:09:02,739 Who else was here? 126 00:09:04,099 --> 00:09:06,059 Actually, not many yesterday afternoon. 127 00:09:06,099 --> 00:09:07,579 It was quiet. 128 00:09:07,619 --> 00:09:09,419 Any of the partners? 129 00:09:09,459 --> 00:09:12,499 Um... They were in and out, I suppose. 130 00:09:13,979 --> 00:09:15,899 Did Venetia's daughter ever come here? 131 00:09:15,939 --> 00:09:18,539 On her own or with anyone else? No. 132 00:09:18,579 --> 00:09:20,539 At least, not since I've worked here. 133 00:09:20,579 --> 00:09:22,419 I've never met her daughter. 134 00:09:22,459 --> 00:09:26,179 How about clients she defended? Would they ever come here? 135 00:09:26,219 --> 00:09:28,139 Yes, sometimes. 136 00:09:28,179 --> 00:09:30,339 But only if they're not on remand, of course. 137 00:09:37,619 --> 00:09:40,659 I'd like to ask you about the evening Miss Aldridge died. 138 00:09:40,699 --> 00:09:43,019 You told me you arrived home at half past seven. 139 00:09:43,059 --> 00:09:45,019 But your housekeeper has since told us 140 00:09:45,059 --> 00:09:47,219 that you didn't arrive home until nine o'clock. 141 00:09:47,259 --> 00:09:49,419 Which leaves an hour and a half unaccounted for. 142 00:09:49,459 --> 00:09:50,779 Well, she's mistaken. 143 00:09:50,819 --> 00:09:55,059 I... I took the newspaper to Venetia. 144 00:09:55,099 --> 00:09:56,899 You told me you didn't take her the paper. 145 00:09:58,099 --> 00:09:59,379 No, I did not. 146 00:10:00,779 --> 00:10:02,539 I'm aware this must be challenging. 147 00:10:03,819 --> 00:10:04,899 And difficult for you. 148 00:10:04,939 --> 00:10:08,939 It wouldn't be difficult if you didn't keep doubting my word! 149 00:10:10,299 --> 00:10:14,539 You established that he lied to the police when he was first arrested. 150 00:10:14,579 --> 00:10:16,539 But he owned up to that. It doesn't matter. 151 00:10:16,579 --> 00:10:19,899 Remind the court that he is a liar and sit down. 152 00:10:19,939 --> 00:10:21,579 Never give unnecessary detail. 153 00:10:21,619 --> 00:10:23,579 May I speak to you now, please? 154 00:10:26,939 --> 00:10:29,259 Er, this is an exceptionally important day for Matthew. 155 00:10:29,299 --> 00:10:31,939 It's all right, Dad. I'm sure it won't take long. 156 00:11:09,579 --> 00:11:12,819 I was with my dad all afternoon. 157 00:11:14,179 --> 00:11:16,619 We went to the Law Society library and did some prep. 158 00:11:17,699 --> 00:11:20,219 You seem close, you and your father. 159 00:11:21,459 --> 00:11:22,619 We are. 160 00:11:23,819 --> 00:11:28,419 My mother died when I was 12 and... it's been Dad and me ever since. 161 00:11:28,459 --> 00:11:30,859 But you don't live with him? No. 162 00:11:30,899 --> 00:11:33,339 I'm married, two kids. 163 00:11:34,979 --> 00:11:36,899 People always think I'm younger than I am. 164 00:11:36,939 --> 00:11:39,499 What did you think of Miss Aldridge? 165 00:11:39,539 --> 00:11:41,899 I thought this was about the cleaning lady. 166 00:11:46,379 --> 00:11:47,979 I didn't like her much. 167 00:11:49,459 --> 00:11:51,299 She didn't exactly encourage me. 168 00:11:53,219 --> 00:11:56,659 In fact... she tried to make me feel stupid. 169 00:11:58,819 --> 00:12:02,499 It was in the drawer of her desk. I managed to sign it off. 170 00:12:04,379 --> 00:12:05,939 I thought you should have it. 171 00:12:07,779 --> 00:12:09,139 In the drawer. 172 00:12:09,179 --> 00:12:11,139 Not on the desk. 173 00:12:13,099 --> 00:12:16,899 God forbid anyone should see it. 174 00:12:28,579 --> 00:12:29,979 Were you at school, then? 175 00:12:31,219 --> 00:12:32,739 Boarding school. 176 00:12:34,139 --> 00:12:36,139 She couldn't wait to pack me off. 177 00:12:44,699 --> 00:12:46,339 When can I have her funeral? 178 00:12:49,219 --> 00:12:51,139 It might be a while yet. 179 00:12:51,179 --> 00:12:53,299 So sorry. 180 00:12:57,499 --> 00:13:00,419 New camera? It's Ashe's. 181 00:13:01,619 --> 00:13:04,499 I bought it for him, a make he's always wanted. 182 00:13:04,539 --> 00:13:06,059 We're going bird-watching. 183 00:13:07,179 --> 00:13:08,899 Where are you going to do that? 184 00:13:08,939 --> 00:13:12,019 I don't know. Ashe knows loads of places round where he grew up. 185 00:13:12,059 --> 00:13:13,779 Essex. 186 00:13:15,739 --> 00:13:17,019 How do you know that? 187 00:13:17,059 --> 00:13:18,619 You have to learn a lot about someone 188 00:13:18,659 --> 00:13:20,099 when you arrest them for murder. 189 00:13:22,579 --> 00:13:24,699 Can you go? He'll be back soon. 190 00:13:24,739 --> 00:13:26,699 Are you scared of him? 191 00:13:27,899 --> 00:13:29,019 No. 192 00:13:29,059 --> 00:13:32,059 Look, I'm gonna say my piece, Octavia. 193 00:13:32,099 --> 00:13:34,859 I think it's really strange that he picked you up in a bar 194 00:13:34,899 --> 00:13:37,619 just after your mum defended him. Think what you like. 195 00:13:37,659 --> 00:13:38,979 And then your mum gets murdered. 196 00:13:39,019 --> 00:13:41,419 And then another woman gets murdered. 197 00:13:41,459 --> 00:13:44,219 Janet Carpenter. Have you heard of her? No. 198 00:13:44,259 --> 00:13:47,139 Has Garry ever spoken about her? You're so wrong about him. 199 00:13:47,179 --> 00:13:49,979 Look, that's where he sleeps! 200 00:13:50,019 --> 00:13:53,099 He doesn't even try it on, he says we should wait until we're married. 201 00:13:53,139 --> 00:13:55,779 Well, I think that's pretty strange as well. 202 00:13:55,819 --> 00:13:57,979 But he had nothing to do with Mum's death! 203 00:13:58,019 --> 00:14:00,899 It was probably one of those wankers she works with 204 00:14:00,939 --> 00:14:03,379 or one of those married men she's messed around with! 205 00:14:03,419 --> 00:14:06,179 Maybe one of them needed to shut her up! 206 00:14:07,931 --> 00:14:11,531 I was with my son, Matthew Ulrick, in the library of The Law Society 207 00:14:11,571 --> 00:14:14,131 researching facts pertaining to the case he's about to lead. 208 00:14:14,171 --> 00:14:16,331 And what time did you leave the library? 209 00:14:16,371 --> 00:14:19,531 5pm and then I went home. I believe you have my address. 210 00:14:22,171 --> 00:14:27,211 I didn't set eyes on Mrs Carpenter all day yesterday. Nor did my son. 211 00:14:27,251 --> 00:14:29,371 Are these members of your family? 212 00:14:30,811 --> 00:14:33,091 There have been Ulricks at the bar since George II. 213 00:14:35,531 --> 00:14:36,931 It must be a relief. 214 00:14:38,131 --> 00:14:40,691 Knowing that Venetia isn't going to be head of chambers. 215 00:14:42,011 --> 00:14:45,451 From what I've heard, she seemed to have a low opinion of your son. 216 00:14:47,811 --> 00:14:50,411 You know, I find this rather disgraceful, 217 00:14:50,451 --> 00:14:52,131 that you're treating us as suspects. 218 00:14:56,251 --> 00:14:57,411 Sign here, please. 219 00:15:14,731 --> 00:15:16,291 Sir? 220 00:15:19,171 --> 00:15:20,531 Look... 221 00:15:20,571 --> 00:15:23,331 Venetia was having an affair with Drysdale Laud. 222 00:15:24,331 --> 00:15:25,331 What? 223 00:15:25,371 --> 00:15:28,291 It was happening a couple of years ago, I don't know if it still was. 224 00:15:28,331 --> 00:15:30,291 How did you learn this? 225 00:15:30,331 --> 00:15:32,451 I went to see Octavia. 226 00:15:33,971 --> 00:15:35,131 Give us a moment, please. 227 00:15:40,091 --> 00:15:42,891 Look, I know I shouldn't have without telling you, 228 00:15:42,931 --> 00:15:44,451 and I'm sorry. 229 00:15:46,371 --> 00:15:49,011 You disobeyed a direct order. 230 00:15:49,051 --> 00:15:51,051 What's going on, Sergeant? 231 00:15:53,011 --> 00:15:54,771 I just really feel in my gut 232 00:15:54,811 --> 00:15:57,771 that Ashe has got something to do with these killings. 233 00:15:57,811 --> 00:15:59,811 I know it might seem irrational, 234 00:15:59,851 --> 00:16:02,331 and I'm really, really worried about Octavia. 235 00:16:02,371 --> 00:16:04,651 I can't believe we're letting that situation continue. 236 00:16:04,691 --> 00:16:06,931 It's not unlawful. I know. 237 00:16:08,571 --> 00:16:12,091 I wanted to find a link between Ashe and Carpenter. And did you? 238 00:16:13,091 --> 00:16:14,291 No. 239 00:16:19,691 --> 00:16:21,051 It won't happen again. 240 00:16:24,571 --> 00:16:25,771 At least you've told me now. 241 00:16:31,091 --> 00:16:34,011 Yes, Venetia and I had a brief relationship. 242 00:16:34,051 --> 00:16:36,171 It finished last autumn. 243 00:16:36,211 --> 00:16:38,131 Who finished it? 244 00:16:38,171 --> 00:16:40,171 It was a mutual decision. 245 00:16:40,211 --> 00:16:43,451 It was only ever an interlude. We both knew that. 246 00:16:43,491 --> 00:16:47,091 We'd been friends for 20 years. You're married, aren't you? 247 00:16:49,091 --> 00:16:50,451 Full marks. 248 00:16:50,491 --> 00:16:52,651 Weren't you worried your wife would find out? 249 00:16:52,691 --> 00:16:56,011 No, actually, we were extremely discreet. 250 00:16:56,051 --> 00:16:57,731 Apart from... 251 00:16:57,771 --> 00:17:01,171 Who told you? Matthew Ulrick, I suppose? 252 00:17:02,291 --> 00:17:03,731 Why would you suppose that? 253 00:17:05,131 --> 00:17:07,771 Because he walked in on us once in Venetia's room. 254 00:17:09,651 --> 00:17:12,491 Were you aware of any other members of chambers knowing of the affair? 255 00:17:12,531 --> 00:17:15,571 Well, I assumed he probably told his father. 256 00:17:15,611 --> 00:17:18,371 The boy can't sneeze without asking permission. 257 00:17:18,411 --> 00:17:20,531 You didn't think to tell us? 258 00:17:20,571 --> 00:17:21,611 I am not in the habit 259 00:17:21,651 --> 00:17:24,491 of volunteering unnecessary information to the police. 260 00:17:24,531 --> 00:17:26,691 What theory are you working on here? 261 00:17:26,731 --> 00:17:30,131 That Venetia threatened to tell? She wasn't that vindictive. 262 00:17:31,331 --> 00:17:32,811 The affair was over. 263 00:17:35,051 --> 00:17:36,531 As for head of chambers... 264 00:17:37,651 --> 00:17:39,171 ...I would have enjoyed the fight. 265 00:17:50,731 --> 00:17:51,851 Mr Froggart. 266 00:17:54,051 --> 00:17:56,451 Thank you for the loan of your scrap books. 267 00:17:56,491 --> 00:17:57,971 Well, I, um... 268 00:17:59,771 --> 00:18:01,971 I hope they were of assistance. 269 00:18:03,451 --> 00:18:05,011 They were. 270 00:18:06,171 --> 00:18:08,691 Although I'd prefer the term "chronicle" 271 00:18:08,731 --> 00:18:11,891 with its implications of the passages of time 272 00:18:11,931 --> 00:18:13,531 and recording of days. 273 00:18:16,091 --> 00:18:18,571 Can you tell me why you left the employment 274 00:18:18,611 --> 00:18:20,891 of Venetia's father's school in 1943? 275 00:18:20,931 --> 00:18:23,211 Venetia would have been 16 in that year. 276 00:18:25,091 --> 00:18:29,691 Your... implication is not lost on me, Chief Inspector. 277 00:18:30,851 --> 00:18:34,811 I admit... that I loved Venetia. 278 00:18:36,851 --> 00:18:39,891 But not in an improper way, I, um... 279 00:18:41,891 --> 00:18:44,811 I'm-I'm not a sexual person. 280 00:18:44,851 --> 00:18:46,971 I loved her mind 281 00:18:47,011 --> 00:18:51,011 and I loved... nurturing it. 282 00:18:51,051 --> 00:18:53,491 So why did you leave? 283 00:18:55,531 --> 00:18:57,331 Everybody left. 284 00:18:58,411 --> 00:19:00,811 Venetia's father was a sadist. 285 00:19:03,771 --> 00:19:06,211 He used any excuse to... 286 00:19:06,251 --> 00:19:08,411 beat the boys, thrash them, bully them! 287 00:19:12,411 --> 00:19:13,851 One boy... 288 00:19:17,691 --> 00:19:19,051 ...Marcus Campbell... 289 00:19:20,691 --> 00:19:23,131 ...he took his own life, he... 290 00:19:23,171 --> 00:19:25,851 hanged himself with the cord of his dressing gown. 291 00:19:26,891 --> 00:19:30,051 He was scheduled for a beating the following morning 292 00:19:30,091 --> 00:19:31,851 in front of the whole school. 293 00:19:36,411 --> 00:19:38,851 There was an enquiry. 294 00:19:41,011 --> 00:19:45,051 All the parents finally understood what Aldridge was. 295 00:19:45,091 --> 00:19:47,051 The school shut down. 296 00:20:25,211 --> 00:20:26,851 Chief Inspector? 297 00:20:26,891 --> 00:20:30,011 Good evening. May I come in? I... 298 00:20:30,051 --> 00:20:33,051 Not convenient, I'm afraid, I'm expecting Matthew. 299 00:20:33,091 --> 00:20:34,531 A little celebration. 300 00:20:34,571 --> 00:20:38,211 Your signature. Desmond Campbell Ulrick. 301 00:20:38,251 --> 00:20:40,371 Is Campbell a family name? 302 00:20:41,931 --> 00:20:45,571 It was my mother's maiden name, we adopted it for a while. 303 00:20:45,611 --> 00:20:47,491 No-one wanted to grow up with a name like Ulrick 304 00:20:47,531 --> 00:20:50,491 during the Second World War. We? 305 00:20:50,531 --> 00:20:54,531 Would that be you and your brother Marcus Campbell? 306 00:21:04,971 --> 00:21:07,411 Were you also a pupil at Aldridge's school? 307 00:21:07,451 --> 00:21:10,451 No, I was older than Marcus. 308 00:21:10,491 --> 00:21:12,851 I was at Cambridge when he died. He was 12 years old. 309 00:21:16,131 --> 00:21:18,371 Daily anticipation of humiliation and pain. 310 00:21:19,651 --> 00:21:20,971 He couldn't take it any more. 311 00:21:23,211 --> 00:21:25,931 Did you know that Venetia was Clarence Aldridge's daughter? 312 00:21:27,731 --> 00:21:28,811 Yes. 313 00:21:30,451 --> 00:21:32,611 I asked her what part of the country she was from 314 00:21:32,651 --> 00:21:34,531 shortly after meeting her and there it was. 315 00:21:35,691 --> 00:21:38,771 We spoke about it briefly, agreed there was nothing else to be said. 316 00:21:40,971 --> 00:21:43,371 She had no illusion about what her father was. 317 00:21:46,491 --> 00:21:48,091 I pitied her that day. 318 00:21:49,611 --> 00:21:51,851 I wonder what her own childhood was like. 319 00:21:54,331 --> 00:21:55,611 Hey. 320 00:21:57,691 --> 00:21:59,451 Where did this come from? 321 00:21:59,491 --> 00:22:02,971 She brought it round, the woman policeman. 322 00:22:04,051 --> 00:22:06,531 It was in Mummy's desk. 323 00:22:06,571 --> 00:22:08,211 What have I told you about that? 324 00:22:09,291 --> 00:22:11,691 What? Mummy. 325 00:22:12,931 --> 00:22:14,411 Sorry. 326 00:22:15,491 --> 00:22:17,091 You didn't tell me she was here. 327 00:22:17,131 --> 00:22:19,691 I was going to. When was she here? 328 00:22:20,771 --> 00:22:22,211 A couple of hours ago. 329 00:22:22,251 --> 00:22:26,171 She asked if you knew some woman. I said you didn't. 330 00:22:28,691 --> 00:22:31,491 I told her you were gorgeous and I love you. 331 00:22:32,611 --> 00:22:34,731 I told her what a gentleman you are. 332 00:22:35,891 --> 00:22:37,811 She couldn't believe it. 333 00:22:39,491 --> 00:22:42,651 You wouldn't lie to me, would you? 334 00:22:42,691 --> 00:22:44,531 No. 335 00:22:44,571 --> 00:22:47,011 Because you know how I hate liars. 336 00:22:47,051 --> 00:22:50,651 I'd never lie to you about anything. 337 00:22:51,931 --> 00:22:53,291 Have you packed? 338 00:22:54,331 --> 00:22:55,331 Not yet. 339 00:22:57,811 --> 00:22:59,971 You won't need much. And bring money. 340 00:23:02,571 --> 00:23:04,291 'Thank you both for coming.' 341 00:23:04,331 --> 00:23:07,411 The lady you spoke to me about, Janet Carpenter... 342 00:23:08,811 --> 00:23:11,011 ...she was extremely distressed in the confessional. 343 00:23:12,251 --> 00:23:14,651 She said she believed evil took different forms, 344 00:23:14,691 --> 00:23:17,491 that it drove down country lanes in a van 345 00:23:17,531 --> 00:23:20,211 looking for little girls to steal from their mothers. 346 00:23:21,531 --> 00:23:24,811 And that it also stood up in court and defended the indefensible. 347 00:23:26,451 --> 00:23:29,251 I didn't fully understand what she was saying 348 00:23:29,291 --> 00:23:30,531 and she left before I did. 349 00:23:32,971 --> 00:23:34,971 But this arrived today by second post. 350 00:23:36,091 --> 00:23:37,971 She was planning to confess to you, so... 351 00:23:40,171 --> 00:23:41,291 Thank you. 352 00:23:41,331 --> 00:23:43,291 I'll leave you in peace. 353 00:24:02,811 --> 00:24:04,971 Did she kill Venetia? 354 00:24:10,651 --> 00:24:14,211 No, she discovered the body then defiled it with the wig and blood. 355 00:24:20,211 --> 00:24:21,851 What is it, sir? 356 00:24:27,611 --> 00:24:29,491 Garry Ashe. 357 00:24:32,198 --> 00:24:34,518 Carpenter had watched Ashe's trial. 358 00:24:34,558 --> 00:24:36,438 She saw something I saw too, 359 00:24:36,478 --> 00:24:38,798 that look he gave Venetia at the end. 360 00:24:38,838 --> 00:24:40,518 But Venetia got him acquitted. 361 00:24:40,558 --> 00:24:44,278 She dismissed him like he didn't matter to her, which he didn't. 362 00:24:44,318 --> 00:24:48,358 Carpenter approached Ashe and hired him to seduce Octavia. 363 00:24:49,598 --> 00:24:51,438 Her revenge on Venetia. 364 00:24:51,478 --> 00:24:54,638 So he could have killed Carpenter over money or... 365 00:24:54,678 --> 00:24:56,278 Yes. 366 00:24:56,318 --> 00:24:57,798 I think he did. 367 00:24:59,638 --> 00:25:02,398 God. They're going away. 368 00:25:02,438 --> 00:25:05,918 He's taking her to the country or Essex, that's what he told her. 369 00:25:05,958 --> 00:25:08,998 Get back to the Yard and put out an immediate APB on Ashe. 370 00:25:09,038 --> 00:25:10,518 He's to be considered dangerous. 371 00:25:10,558 --> 00:25:12,158 Then get on to the children's homes 372 00:25:12,198 --> 00:25:14,798 and find out what sort of parks or country he used to go to. 373 00:25:14,838 --> 00:25:16,278 Yes, sir. Where are you going? 374 00:25:16,318 --> 00:25:18,238 Back to the house in case they're still there. 375 00:25:18,278 --> 00:25:19,598 Be careful. 376 00:25:36,318 --> 00:25:37,758 You used to live here? 377 00:25:38,758 --> 00:25:39,918 Home sweet home. 378 00:25:48,198 --> 00:25:51,958 Was this... where she was murdered? 379 00:25:51,998 --> 00:25:53,358 Your aunt? 380 00:26:08,718 --> 00:26:09,798 Wait here. 381 00:27:18,238 --> 00:27:20,158 Never go to a woods without a knife. 382 00:27:31,478 --> 00:27:32,838 Miskin. 383 00:27:32,878 --> 00:27:34,318 'They're not here. 384 00:27:34,358 --> 00:27:36,558 'Housekeeper says they left over an hour ago.' 385 00:27:36,598 --> 00:27:39,054 The manager of the home said he used to take Ashe to some woods 386 00:27:39,078 --> 00:27:41,238 just east of Harlow. I've got them on a map. 387 00:27:41,278 --> 00:27:43,598 He said Ashe used to go on his own sometimes... 388 00:27:43,638 --> 00:27:44,918 watching the birds. 389 00:27:44,958 --> 00:27:47,998 'Good work. Alert traffic teams in that area. I'm on my way.' 390 00:27:48,038 --> 00:27:51,038 What's happening? I just heard the callout about Ashe. 391 00:27:51,078 --> 00:27:52,918 DS Miskin. 392 00:27:52,958 --> 00:27:56,118 I think he killed his aunt. There's a photo. 393 00:27:56,158 --> 00:27:58,118 Where are you? Petrol station. 394 00:27:59,718 --> 00:28:01,318 I have to go. 395 00:28:01,358 --> 00:28:03,838 I don't wanna be here. Help me. 396 00:28:03,878 --> 00:28:05,398 He's got a knife. 397 00:28:05,438 --> 00:28:07,038 Play the game. 398 00:28:07,078 --> 00:28:09,518 Don't let him know that you know. I'm gonna come and find you. 399 00:28:09,558 --> 00:28:10,798 Where are you? 400 00:28:10,838 --> 00:28:14,358 I think he's coming. Help me. Play the game. 401 00:29:03,358 --> 00:29:05,118 How long will we stay here? 402 00:29:05,158 --> 00:29:06,598 Not long. 403 00:29:15,038 --> 00:29:17,758 If you could live anywhere in the world... 404 00:29:17,798 --> 00:29:19,718 where would you live? 405 00:29:23,918 --> 00:29:25,438 Monte Carlo. 406 00:29:26,758 --> 00:29:27,798 Good taste. 407 00:29:29,478 --> 00:29:32,078 We'll sleep here tonight, tomorrow we'll go. 408 00:29:33,078 --> 00:29:36,158 We'll get married there. Would you like that? 409 00:29:41,838 --> 00:29:43,238 Yes, I'd love that. 410 00:30:01,518 --> 00:30:02,718 You're trembling. 411 00:30:07,598 --> 00:30:09,238 'All units mobilise. 412 00:30:09,278 --> 00:30:11,198 'We're looking for a red Honda motorcycle, 413 00:30:11,238 --> 00:30:15,478 'registration golf, golf, echo, 7-9-2, November.' 414 00:30:16,878 --> 00:30:20,518 'Second unit moving into the south-western corner of the forest. 415 00:30:20,558 --> 00:30:22,878 'First unit, advance northwest.' 416 00:30:29,598 --> 00:30:33,318 'Sierra 2-3 to control. We have sighted the suspect vehicle.' 417 00:31:41,638 --> 00:31:43,518 I-I thought I heard something. 418 00:31:50,598 --> 00:31:52,838 How did they know? Who? 419 00:31:54,558 --> 00:31:56,038 What did you tell the woman? 420 00:31:56,078 --> 00:31:58,238 I... You lied to me. 421 00:31:58,278 --> 00:31:59,638 I didn't. 422 00:31:59,678 --> 00:32:02,558 Garry, it's Chief Inspector Dalgliesh. 423 00:32:02,598 --> 00:32:05,038 Come out slowly, please, so we can talk. 424 00:32:09,998 --> 00:32:13,238 Garry, come out alone, please, and leave Octavia in there. 425 00:32:15,598 --> 00:32:17,078 We can talk together. 426 00:32:17,118 --> 00:32:20,598 You're an intelligent man, let's find a way to resolve this. 427 00:32:21,878 --> 00:32:24,878 I didn't lie to you. I-I swear I didn't. 428 00:32:26,318 --> 00:32:28,158 I promise. Shh. 429 00:32:28,198 --> 00:32:30,638 I'm here with armed officers, Garry. 430 00:32:30,678 --> 00:32:34,518 Leave Octavia, come out quietly and drop your weapon. 431 00:32:37,478 --> 00:32:39,318 You make one sound, 432 00:32:39,358 --> 00:32:41,558 just one sound... 433 00:32:42,558 --> 00:32:43,998 Let's talk about possibilities. 434 00:32:45,278 --> 00:32:46,918 Resolve this together. 435 00:32:52,478 --> 00:32:53,958 When I say go, we go. 436 00:32:55,198 --> 00:32:58,838 Leave me. I'll tell them you didn't hurt me. 437 00:33:06,038 --> 00:33:07,238 Go! 438 00:33:09,718 --> 00:33:12,198 Back door! Back door! OK, let's go. 439 00:33:12,238 --> 00:33:15,158 Armed police, stop! Armed police, stay where you are! 440 00:33:16,398 --> 00:33:18,718 Stay where you are! 441 00:33:18,758 --> 00:33:19,998 Armed police! 442 00:33:30,398 --> 00:33:32,638 I know this place. I know this place. 443 00:33:38,318 --> 00:33:42,118 You killed my mum. Why did you kill my mum? I didn't kill your mummy! 444 00:33:42,158 --> 00:33:44,038 I really wish I had. 445 00:34:47,598 --> 00:34:49,078 Help! 446 00:34:56,358 --> 00:34:58,718 Armed police! Stop or I'll shoot! 447 00:35:05,998 --> 00:35:07,038 Come on! 448 00:35:09,918 --> 00:35:11,358 Officer down! 449 00:35:37,598 --> 00:35:39,598 It's over. Let her go. 450 00:35:39,638 --> 00:35:42,878 It's over when I say it's over, Kate. 451 00:35:42,918 --> 00:35:44,158 Drop the knife. 452 00:35:46,358 --> 00:35:48,478 You bitches are all the same. 453 00:35:48,518 --> 00:35:50,638 Drop your weapon! 454 00:35:50,678 --> 00:35:52,598 This is on you. 455 00:35:52,638 --> 00:35:54,638 Ashe! 456 00:36:21,478 --> 00:36:26,558 You're OK. You had to take the shot, OK? 457 00:36:26,598 --> 00:36:30,518 You had to take the shot. You're OK. 458 00:36:37,518 --> 00:36:38,958 You're OK. 459 00:36:45,958 --> 00:36:47,318 You're OK, Sergeant. 460 00:36:49,638 --> 00:36:50,798 OK? 461 00:36:53,518 --> 00:36:56,118 Yeah. Thanks. 462 00:37:18,138 --> 00:37:21,058 I've just been speaking to Valerie Caldwell. 463 00:37:22,738 --> 00:37:25,578 She tells me that your attentions to her are unwanted 464 00:37:25,618 --> 00:37:27,618 and she wishes them to stop. 465 00:37:28,778 --> 00:37:30,098 What? I told her to call me 466 00:37:30,138 --> 00:37:32,618 if you ever make her feel uncomfortable again 467 00:37:32,658 --> 00:37:34,818 or if you make trouble for her in any way. 468 00:37:37,978 --> 00:37:41,458 She also told me that on Monday night, 469 00:37:41,498 --> 00:37:43,498 the night Venetia died... 470 00:37:44,738 --> 00:37:48,418 ...you were in the church watching her rehearse with the choir. 471 00:37:53,658 --> 00:37:54,778 Yes. 472 00:37:56,538 --> 00:37:59,098 Yes, I-I remember now. 473 00:38:00,258 --> 00:38:03,538 She said you stayed until almost the end, 20 past eight. 474 00:38:03,578 --> 00:38:05,298 Venetia was dead by then. 475 00:38:08,698 --> 00:38:10,818 I didn't kill Venetia. 476 00:38:13,058 --> 00:38:14,938 Thank God! 477 00:38:16,658 --> 00:38:18,418 Thank God. 478 00:38:19,458 --> 00:38:23,378 These great expanses of time that I just... 479 00:38:23,418 --> 00:38:24,738 lose. 480 00:38:25,938 --> 00:38:28,658 I'm sorry, must be frightening. 481 00:38:31,618 --> 00:38:34,018 You would have been walking through here 482 00:38:34,058 --> 00:38:36,578 at around the time the killer left chambers. 483 00:38:38,178 --> 00:38:39,698 I want to ask you, 484 00:38:39,738 --> 00:38:43,938 did you see anyone coming out of chambers? 485 00:38:43,978 --> 00:38:47,818 Locking the door? Walking hurriedly towards the gates? 486 00:38:52,418 --> 00:38:54,178 Well, yes. 487 00:38:56,138 --> 00:38:59,618 Good Lord, I thought we'd seen the back of you. 488 00:38:59,658 --> 00:39:03,258 Mrs Carpenter wrote a confession before she died. 489 00:39:04,538 --> 00:39:07,618 She said she found Venetia dead in her room at eight o'clock. 490 00:39:08,698 --> 00:39:11,578 She thought she'd died from natural causes. She couldn't bear it. 491 00:39:11,618 --> 00:39:15,058 She felt... cheated out of her vengeance. 492 00:39:15,098 --> 00:39:19,138 And just at the very moment when Garry Ashe was putting into place 493 00:39:19,178 --> 00:39:21,298 her plan to make Venetia suffer... 494 00:39:22,378 --> 00:39:25,858 ...it was then that she put the wig on Venetia's head 495 00:39:25,898 --> 00:39:28,978 and threw the blood over her. Your blood. 496 00:39:29,018 --> 00:39:30,498 Vengeance? 497 00:39:31,858 --> 00:39:33,498 A very powerful emotion. 498 00:39:35,218 --> 00:39:36,738 After which she regretted it. 499 00:39:37,818 --> 00:39:40,778 She tried to stop Ashe from moving forwards with the plan... 500 00:39:41,778 --> 00:39:43,458 ...and that's when he killed her. 501 00:39:44,898 --> 00:39:47,058 You believe that, that she didn't kill Venetia? 502 00:39:47,098 --> 00:39:49,258 It seems perfectly obvious to me that she did. 503 00:39:51,338 --> 00:39:52,618 She didn't kill Venetia. 504 00:39:54,658 --> 00:39:55,778 You did. 505 00:39:59,818 --> 00:40:01,338 And why would I want to do that? 506 00:40:04,458 --> 00:40:05,818 As you said... 507 00:40:07,778 --> 00:40:10,298 ...the desire for vengeance is a powerful thing. 508 00:40:13,258 --> 00:40:16,938 It can be held in check, suppressed by a determined mind, 509 00:40:16,978 --> 00:40:18,218 but it's hard. 510 00:40:19,618 --> 00:40:20,738 A fight. 511 00:40:21,938 --> 00:40:24,138 A battle which must be fought every day. 512 00:40:28,418 --> 00:40:30,738 Every day you were confronted by Venetia. 513 00:40:33,258 --> 00:40:34,978 The flesh and blood of the man 514 00:40:35,018 --> 00:40:37,498 who drove your little brother to his death. 515 00:40:39,058 --> 00:40:42,698 You fight to remain civilised, you have to, but then... 516 00:40:44,738 --> 00:40:46,898 ...then the cycle starts all over again 517 00:40:46,938 --> 00:40:48,498 right in front of your eyes. 518 00:40:49,898 --> 00:40:51,258 An Aldridge... 519 00:40:52,658 --> 00:40:54,138 ...bullying your son. 520 00:40:57,698 --> 00:40:59,258 And you know it'll only get worse. 521 00:40:59,298 --> 00:41:01,698 She'll become head of chambers, you'll be outnumbered. 522 00:41:03,058 --> 00:41:04,778 Laud won't be able to stop her. 523 00:41:06,018 --> 00:41:09,778 She has power over him, the affair you knew about. 524 00:41:09,818 --> 00:41:12,978 She'll push your son out and ruin his career, 525 00:41:13,018 --> 00:41:16,898 and so you go to her rooms and you ask her to give him a chance. 526 00:41:19,258 --> 00:41:20,658 I imagine she didn't listen. 527 00:41:20,698 --> 00:41:23,818 She was already overwrought after hearing about Ashe and her daughter. 528 00:41:25,018 --> 00:41:27,018 She says harsh things. 529 00:41:28,578 --> 00:41:30,378 Dismisses Matthew as a fool. 530 00:41:33,018 --> 00:41:35,578 And the paper knife was right there next to your hand 531 00:41:35,618 --> 00:41:36,818 and suddenly it's done. 532 00:41:44,578 --> 00:41:46,458 An interesting theory. 533 00:41:48,098 --> 00:41:50,418 But one which you'll never be able to prove. 534 00:41:52,218 --> 00:41:53,658 I have a witness. 535 00:41:54,938 --> 00:41:59,178 Langton said he saw you leaving chambers at 8.20 that night. 536 00:41:59,218 --> 00:42:03,418 An old man with dementia, really? He would be destroyed in court. 537 00:42:03,458 --> 00:42:07,818 And then there's the discrepancy in your son's witness statement. 538 00:42:11,658 --> 00:42:14,698 He states that you both arrived at the restaurant on time, 539 00:42:14,738 --> 00:42:16,938 eight o'clock. Which we did. 540 00:42:16,978 --> 00:42:19,098 But then, further down, 541 00:42:19,138 --> 00:42:21,258 you'll see that he talks about 542 00:42:21,298 --> 00:42:23,658 putting his children to bed before he left the house. 543 00:42:23,698 --> 00:42:25,858 He goes into some detail 544 00:42:25,898 --> 00:42:29,538 about how they don't like to go to bed before it gets dark, 545 00:42:29,578 --> 00:42:32,618 about how they insisted on watching a certain television programme 546 00:42:32,658 --> 00:42:34,418 before he took them upstairs. 547 00:42:36,218 --> 00:42:37,458 We checked. 548 00:42:38,978 --> 00:42:41,498 The programme didn't even start until eight that night, so... 549 00:42:44,218 --> 00:42:46,498 ...the earliest he could have been at the restaurant... 550 00:42:47,618 --> 00:42:49,138 ...was half past eight. 551 00:42:50,578 --> 00:42:51,858 Well, then he... 552 00:42:53,258 --> 00:42:55,378 ...he made a simple mistake. 553 00:42:56,858 --> 00:42:58,418 Not one we're prepared to overlook. 554 00:43:02,818 --> 00:43:05,618 Perverting the course of justice, remind me, 555 00:43:05,658 --> 00:43:07,418 what tariff does that carry? 556 00:43:12,618 --> 00:43:14,538 You know the world is better off without her. 557 00:43:18,058 --> 00:43:20,298 And there is a certain justice to it all. 558 00:43:24,218 --> 00:43:26,058 I don't agree. 42140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.