All language subtitles for Chokehold.2023.1080p-dual-lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,480 "Era un mundo muerto. 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,920 Y adem�s, era un mundo gris. 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,360 Hac�a fr�o y estaba despejado. 4 00:00:29,840 --> 00:00:33,539 No hab�a humedad en la atm�sfera, ni niebla ni neblina. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,659 Sin embargo, el cielo era un manto gris". 6 00:00:36,760 --> 00:00:37,619 BURNING DAYLIGHT 7 00:00:37,720 --> 00:00:42,979 "Porque aunque no hab�a nubes en el cielo para atenuar el brillo del d�a, 8 00:00:43,080 --> 00:00:45,160 tampoco hab�a sol para iluminar. 9 00:00:48,800 --> 00:00:51,499 Si le hubieran preguntado c�mo se sent�a, 10 00:00:51,600 --> 00:00:55,040 �l simplemente habr�a dicho que la estaba pasando bien". 11 00:00:59,400 --> 00:01:05,840 CON LA SOGA AL CUELLO 12 00:01:18,840 --> 00:01:20,520 Bienvenido a tu nuevo hogar. 13 00:02:52,800 --> 00:02:54,019 En las plazas, dec�an 14 00:02:54,120 --> 00:02:56,539 que un d�lar ser�an nueve liras, y un euro, diez. 15 00:02:56,640 --> 00:02:58,139 �Qu� es esto? 16 00:02:58,240 --> 00:03:00,880 Este mundo es s�lo para los ricos. 17 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 �T� no compras d�lares? 18 00:03:05,080 --> 00:03:07,099 �No tienes dinero? 19 00:03:07,200 --> 00:03:08,739 O una casa de moneda. 20 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Imprime dinero para comprar d�lares. 21 00:03:12,200 --> 00:03:14,400 Tu casa estuvo cerrada mucho tiempo. 22 00:03:15,000 --> 00:03:15,739 Claro. 23 00:03:15,840 --> 00:03:21,019 Por la crisis financiera, hay gente que vende sus �rganos. 24 00:03:21,120 --> 00:03:22,979 Mahir ya no viene por aqu�. 25 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 No tiene problemas de salud, �verdad? 26 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 No, mi pap� est� bien. Se cuida bien. 27 00:03:30,240 --> 00:03:32,339 Yalin, no creo que lo recuerdes, 28 00:03:32,440 --> 00:03:34,760 pero yo les llevaba los pedidos. 29 00:03:35,240 --> 00:03:39,480 Si no ve�a tu auto, no tocaba la puerta. Esperaba hasta que volvieras. 30 00:03:40,000 --> 00:03:40,779 �Por qu�? 31 00:03:40,880 --> 00:03:44,880 Porque si te entregaba en mano, me dabas una buena propina. 32 00:03:45,800 --> 00:03:48,480 Un d�a, me qued� ah� fuera escondido. 33 00:03:49,400 --> 00:03:51,640 Esperando. Y me descubri� mi pap�. 34 00:03:52,840 --> 00:03:55,659 Me dijo: "�Qu� haces? Te fuiste hace mil horas". 35 00:03:55,760 --> 00:03:59,480 Como era un ni�o, le cont� lo de la propina. 36 00:04:00,120 --> 00:04:01,480 �Y me dio una paliza! 37 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 Me dijo: "�Y yo para qu� te pago? 38 00:04:05,120 --> 00:04:06,520 �Qu� codicioso eres!". 39 00:04:07,040 --> 00:04:10,299 Esa fue la primera y la �ltima vez que mi pap� me peg�. 40 00:04:10,400 --> 00:04:11,600 Y fue por ti. 41 00:04:16,120 --> 00:04:17,160 Yalin. 42 00:04:18,800 --> 00:04:20,480 Quiero preguntarte algo. 43 00:04:21,360 --> 00:04:22,659 Acabo de casarme. 44 00:04:22,760 --> 00:04:25,120 - Felicidades. - Gracias. 45 00:04:25,720 --> 00:04:27,200 Nos regalaron mucho oro. 46 00:04:27,720 --> 00:04:29,299 �Qu� hago con tanto? 47 00:04:29,400 --> 00:04:32,059 �Lo vendo? �Compro criptomonedas? 48 00:04:32,160 --> 00:04:34,019 �Lo pongo a dar intereses? 49 00:04:34,120 --> 00:04:36,659 O no s�, �lo ahorro as�? 50 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 No s� qu� hacer, quer�a tu consejo. 51 00:04:39,880 --> 00:04:41,080 Pasa, pap�. 52 00:04:42,640 --> 00:04:43,720 �Idiota! 53 00:04:49,440 --> 00:04:50,720 No est� abierto a�n. 54 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 Compra en otro lado. Est� cerrado. 55 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 �Viste a alg�n conocido? 56 00:05:06,880 --> 00:05:08,459 Al hijo del de la tienda. 57 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 Dijo que se acaba de casar. 58 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 Su pap� tambi�n es un buen tipo. 59 00:05:13,800 --> 00:05:17,179 Me dijo que me regalaba la compra como gesto de bienvenida. 60 00:05:17,280 --> 00:05:18,760 Pero le dije que no. 61 00:05:24,800 --> 00:05:25,801 �Qu� es eso? 62 00:05:27,800 --> 00:05:28,960 Te compr� algo. 63 00:05:29,480 --> 00:05:30,481 �En serio? 64 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 Como aqu� no hay tanto tr�fico... 65 00:05:35,840 --> 00:05:37,960 Ya no te pasas mil horas en el auto. 66 00:05:38,960 --> 00:05:39,899 �Vaya, cari�o! 67 00:05:40,000 --> 00:05:41,560 Puedes leerlo de verdad. 68 00:05:46,720 --> 00:05:48,320 - Es genial. - �Te gusta? 69 00:05:54,320 --> 00:05:55,321 Esc�chame. 70 00:06:06,920 --> 00:06:08,040 Vamos a estar bien. 71 00:06:10,720 --> 00:06:12,200 Este lugar nos har� bien. 72 00:06:14,960 --> 00:06:15,961 �S�? 73 00:06:29,160 --> 00:06:30,240 �Buenas tardes! 74 00:06:31,920 --> 00:06:33,440 Bienvenido, se�or Yalin. 75 00:06:36,040 --> 00:06:39,619 Esta casa me est� matando. 76 00:06:39,720 --> 00:06:41,499 Los arreglos... 77 00:06:41,600 --> 00:06:43,800 - Me alegra estar aqu�. - Bienvenido. 78 00:06:44,840 --> 00:06:46,659 Llen� el tanque. Est� lleno. 79 00:06:46,760 --> 00:06:48,579 Tendr�n agua si la cortan. 80 00:06:48,680 --> 00:06:50,459 Bien pensado, gracias. 81 00:06:50,560 --> 00:06:52,259 �Qu� tal el viaje? 82 00:06:52,360 --> 00:06:53,659 Bien, nada mal. 83 00:06:53,760 --> 00:06:56,360 Pero salir de Estambul nos llev� dos horas. 84 00:06:57,680 --> 00:06:58,960 Bienvenida, se�ora. 85 00:06:59,560 --> 00:07:00,561 Gracias. 86 00:07:04,680 --> 00:07:06,259 - Lo plant� yo. - �Qu�? 87 00:07:06,360 --> 00:07:09,099 - Ese manzano. - Bien. Buen trabajo. 88 00:07:09,200 --> 00:07:11,939 Gracias. Mahir siempre me ped�a un manzano. 89 00:07:12,040 --> 00:07:13,619 - �S�? - Y no pude plant�rselo. 90 00:07:13,720 --> 00:07:15,240 Ahora es suyo. 91 00:07:16,080 --> 00:07:17,560 �Quiere su cesta? 92 00:07:20,360 --> 00:07:22,480 - �Qu� es eso? - Una cesta. 93 00:07:23,280 --> 00:07:25,859 - Recogeremos sus aceitunas, �no? - �S�? 94 00:07:25,960 --> 00:07:29,099 Esta semana no, la pr�xima. Y las pondremos aqu�. 95 00:07:29,200 --> 00:07:31,819 Luego las llevamos a prensar a la f�brica. 96 00:07:31,920 --> 00:07:35,459 - Tendr� su propio aceite de oliva. - Gracias. 97 00:07:35,560 --> 00:07:39,560 - Le pusiste mi nombre. - Ojo con las cestas, que son importantes. 98 00:08:05,920 --> 00:08:07,800 Selma nos volvi� a invitar hoy. 99 00:08:10,400 --> 00:08:13,520 La �ltima vez, no llevamos nada. Compremos un regalo. 100 00:08:14,200 --> 00:08:17,160 �Y si le compras algo en las tiendas de la plaza? 101 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 No tengo ganas de salir. 102 00:08:21,280 --> 00:08:22,640 Bueno, cari�o, voy yo. 103 00:08:26,400 --> 00:08:28,760 En Estambul me cansaba mucho. 104 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 S�lo tengo ganas de ver noticias de celebridades en la televisi�n. 105 00:08:36,840 --> 00:08:39,699 El mes pasado, embargaron los bienes de Yalin Sahin 106 00:08:39,800 --> 00:08:41,739 y sali� en libertad condicional. 107 00:08:41,840 --> 00:08:44,659 Sus supuestos socios, cuatro empresarios famosos, 108 00:08:44,760 --> 00:08:46,840 ya est�n en la c�rcel. 109 00:08:47,720 --> 00:08:51,379 �BIENES EMBARGADOS? NOVEDAD EN EL CASO DE YALIN SAHIN 110 00:08:51,480 --> 00:08:52,939 Estos cuatro empresarios 111 00:08:53,040 --> 00:08:57,819 supuestamente malversaron 100 millones de d�lares de sus v�ctimas. 112 00:08:57,920 --> 00:09:00,179 Les denegaron la apelaci�n. 113 00:09:00,280 --> 00:09:05,360 Las familias de los sospechosos acusan de calumnias e injurias. 114 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 Seguimos vivos. La vida sigue. 115 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 No estamos muertos. 116 00:09:33,040 --> 00:09:34,041 Lo s�. 117 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 Todo qued� atr�s. 118 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 Me dijiste: "Ahora estamos aqu�". 119 00:09:56,720 --> 00:09:58,480 A ver si est�s de verdad. 120 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 ANTIG�EDADES DE N 121 00:12:57,600 --> 00:12:58,601 Hola. 122 00:13:41,600 --> 00:13:42,601 Hola. 123 00:13:43,880 --> 00:13:45,299 Estaba mirando. 124 00:13:45,400 --> 00:13:46,480 Adelante. 125 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 Busco un regalo. 126 00:13:50,400 --> 00:13:51,401 Tenemos imanes. 127 00:13:53,120 --> 00:13:55,339 No, pensaba en algo diferente. 128 00:13:55,440 --> 00:13:56,659 Tenemos estatuillas. 129 00:13:56,760 --> 00:13:59,440 Este es Arist�teles. Ten�a una escuela aqu�. 130 00:14:00,160 --> 00:14:01,979 No, mejor otra cosa. 131 00:14:02,080 --> 00:14:04,019 Ve y ya te avisar�. 132 00:14:04,120 --> 00:14:06,619 Si encuentro algo, te llamo, �s�? 133 00:14:06,720 --> 00:14:08,939 O estas, que se cuelgan en la pared. 134 00:14:09,040 --> 00:14:10,120 Las vi. 135 00:14:11,920 --> 00:14:12,921 No. 136 00:14:15,160 --> 00:14:17,320 Rel�jate. Yo busco, �s�? 137 00:14:19,520 --> 00:14:23,520 A veces viene gente as�, como t�. Con ropas finas. 138 00:14:24,400 --> 00:14:25,419 Se dan una vuelta. 139 00:14:25,520 --> 00:14:29,480 Se hacen los listos, se roban un im�n y se van. 140 00:14:30,240 --> 00:14:34,160 Y uno no sospecha por su apariencia. 141 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - �En serio? - Por supuesto. 142 00:14:37,840 --> 00:14:39,880 Por eso esperamos y vigilamos. 143 00:14:40,680 --> 00:14:42,299 Para evitar los robos. 144 00:14:42,400 --> 00:14:44,280 Porque puede haber problemas. 145 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Los atrapamos. 146 00:14:46,920 --> 00:14:48,920 Les decimos que devuelvan el im�n. 147 00:14:49,920 --> 00:14:51,920 Al principio, siempre lo niegan. 148 00:14:52,640 --> 00:14:54,459 Se hacen los inocentes. 149 00:14:54,560 --> 00:14:57,960 Entonces, nos vemos obligados a darles un pu�etazo. 150 00:14:58,720 --> 00:14:59,739 Y maldicen. 151 00:14:59,840 --> 00:15:02,899 Eso nos lleva a golpearlos m�s. 152 00:15:03,000 --> 00:15:04,920 Y cuando empiezas a pegar... 153 00:15:05,520 --> 00:15:06,619 Yo no s� parar. 154 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 Me pongo ciego de rabia. 155 00:15:09,120 --> 00:15:11,299 Y les dejo la cara al rojo vivo. 156 00:15:11,400 --> 00:15:13,440 Los hago polvo. 157 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 Luego hablo con la gendarmer�a y eso. 158 00:15:16,760 --> 00:15:17,920 Es un problema. 159 00:15:18,440 --> 00:15:19,880 Al final nos afecta. 160 00:15:21,320 --> 00:15:23,960 Se llevan una golpiza por un im�n barato. 161 00:15:24,760 --> 00:15:26,539 �Vale la pena matar por ellos? 162 00:15:26,640 --> 00:15:28,859 No, claro que no. 163 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 �Verdad? Eso digo yo siempre. 164 00:15:32,280 --> 00:15:33,720 Se lo digo a Niyazi. 165 00:15:34,440 --> 00:15:36,040 �l es el due�o. 166 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 Le digo: "Niyazi... 167 00:15:41,040 --> 00:15:43,760 Para robar, hay que robar en grande". 168 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 �Un im�n de mierda? No. 169 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Hay que robar... 170 00:15:51,880 --> 00:15:53,320 como Yalin. 171 00:15:55,400 --> 00:16:00,080 Y caminar sin verg�enza como si toda esa mierda no hubiera pasado. 172 00:16:00,600 --> 00:16:01,979 �O no, se�or Yalin? 173 00:16:02,080 --> 00:16:04,139 �Ad�nde vas? Estamos charlando. 174 00:16:04,240 --> 00:16:05,899 Ll�vate algo, �no? 175 00:16:06,000 --> 00:16:08,139 Las dos reses que me quedan. 176 00:16:08,240 --> 00:16:09,939 �El diente de oro de mi mam�! 177 00:16:10,040 --> 00:16:11,779 �Todo el pa�s es tuyo! 178 00:16:11,880 --> 00:16:13,400 �Ll�vate todo! 179 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 D�jame. 180 00:16:34,000 --> 00:16:35,001 �No! 181 00:16:36,560 --> 00:16:37,561 �No! 182 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 �Por qu� tardaste tanto? 183 00:23:56,520 --> 00:23:57,840 �Compraste el regalo? 184 00:24:01,680 --> 00:24:02,960 S�, claro. 185 00:24:13,040 --> 00:24:16,939 Obviamente, en estas tierras hubo guerras. 186 00:24:17,040 --> 00:24:22,280 Pero tambi�n se vieron otras cosas. 187 00:24:22,920 --> 00:24:25,800 De hecho, las guerras eran la excepci�n. 188 00:24:27,240 --> 00:24:31,480 Hubo un tiempo en que estas tierras se reclamaban... 189 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 sin derramar una gota de sangre. 190 00:24:35,320 --> 00:24:40,019 Esto sucedi� en el siglo 4 a. C. 191 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 Gracias a un hombre maravilloso llamado Eubulo. 192 00:24:44,160 --> 00:24:45,880 Era banquero. 193 00:24:47,720 --> 00:24:52,680 En ese momento, esta regi�n era el campo de batalla de los persas. 194 00:24:53,360 --> 00:24:57,739 Eubulo actu� como un banquero 195 00:24:57,840 --> 00:25:04,720 y les prest� dinero a los luchadores para que pudieran pelear m�s. 196 00:25:05,720 --> 00:25:10,480 Hasta que lleg� el d�a en que los persas no pudieron pagar las deudas. 197 00:25:11,160 --> 00:25:14,680 Y le pagaron con estas tierras. 198 00:25:15,760 --> 00:25:20,520 Un banquero se convirti� en el Rey de este lugar, de Aso. 199 00:25:21,080 --> 00:25:24,840 Pr�cticamente compr� la regi�n. 200 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Ten�a un esclavo llamado Hermias. 201 00:25:28,720 --> 00:25:31,920 Y �l ascendi� al trono cuando Eubulo muri�. 202 00:25:32,560 --> 00:25:34,960 �Y saben qu� hizo? 203 00:25:37,120 --> 00:25:40,160 Nos trajo a Arist�teles. 204 00:25:41,560 --> 00:25:46,219 Gracias a ese banquero, Aso fue el hogar 205 00:25:46,320 --> 00:25:51,760 de uno de los fil�sofos m�s grandes del mundo, Arist�teles. 206 00:25:53,000 --> 00:25:59,040 Por eso aqu� no Reina la fuerza bruta ni la ignorancia, 207 00:25:59,640 --> 00:26:02,059 sino el intelecto. 208 00:26:02,160 --> 00:26:04,059 Por esa raz�n, durante siglos, 209 00:26:04,160 --> 00:26:09,800 grandes intelectuales se vieron atra�dos como por una fuerza magn�tica. 210 00:26:12,920 --> 00:26:14,840 Y hoy, aqu�, entre nosotros... 211 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 tenemos a uno de ellos. 212 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 Bienvenido, Yalin. 213 00:26:25,480 --> 00:26:26,920 Bienvenido a Aso. 214 00:26:31,640 --> 00:26:32,840 Bienvenido a casa. 215 00:26:37,600 --> 00:26:38,601 Bienvenido. 216 00:27:28,960 --> 00:27:30,400 �Puedes abrir t�? 217 00:27:33,520 --> 00:27:34,640 �Yalin! 218 00:27:36,280 --> 00:27:38,760 �Qu� haces? �Por qu� no abres la puerta? 219 00:27:42,040 --> 00:27:44,539 - Hola. Pasa. - Gracias. No hace falta. 220 00:27:44,640 --> 00:27:46,920 - Si est�n listos, vamos. - S�, claro. 221 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Yalin, vamos. 222 00:27:53,560 --> 00:27:55,579 Si quieren, vamos a dar un paseo. 223 00:27:55,680 --> 00:27:57,280 Yo no voy. Vayan ustedes. 224 00:27:58,480 --> 00:27:59,920 �Qu� dices? 225 00:28:00,440 --> 00:28:02,080 �Lo prometiste! 226 00:28:02,840 --> 00:28:05,440 Veremos lugares preciosos. Les va a encantar. 227 00:28:07,840 --> 00:28:08,841 Vamos. 228 00:28:11,800 --> 00:28:16,259 �En la casa de ustedes tambi�n hay bichos? �Esos negros enormes? 229 00:28:16,360 --> 00:28:20,219 Tengo en la cocina, en el ba�o, en todas partes. Me vuelven loca. 230 00:28:20,320 --> 00:28:22,299 No, en casa no hay. 231 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 Qu� suerte tienen. 232 00:28:25,080 --> 00:28:29,979 Es fant�stico vivir en la naturaleza, pero ojal� no hubiera bichos. 233 00:28:30,080 --> 00:28:32,099 No los soporto. 234 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 S�, bueno, es un estilo de vida ecol�gico, 235 00:28:36,320 --> 00:28:39,840 pero se extra�a la comodidad de la ciudad. 236 00:28:40,520 --> 00:28:43,099 �La comodidad del cemento, dices? 237 00:28:43,200 --> 00:28:45,499 No. No me refiero a eso. 238 00:28:45,600 --> 00:28:48,659 Pero si quieres un vi�edo, �c�mo vas a hacer? 239 00:28:48,760 --> 00:28:50,419 �Qu� quieres decir? 240 00:28:50,520 --> 00:28:54,139 Si trabajas con tierra, tendr� que haber bichos, �no? 241 00:28:54,240 --> 00:28:56,699 No. No quiero ver ni un bicho. 242 00:28:56,800 --> 00:28:57,880 Beyza. 243 00:28:58,440 --> 00:29:03,360 Estoy pensando en cultivar uvas, producir vino y crear una marca. 244 00:29:04,480 --> 00:29:06,200 Me parece bien. Hazlo. 245 00:29:21,800 --> 00:29:25,360 CORDEROS PARA SACRIFICAR 246 00:29:47,960 --> 00:29:49,320 �Qu� pas�? �Est�s bien? 247 00:29:49,800 --> 00:29:51,459 No, me siento un poco mal. 248 00:29:51,560 --> 00:29:53,160 Creo que tengo fiebre. 249 00:29:54,040 --> 00:29:55,240 �En serio? 250 00:29:56,360 --> 00:29:57,361 �Vamos! 251 00:30:02,440 --> 00:30:04,680 Vamos, el aire fresco te har� bien. 252 00:30:19,560 --> 00:30:22,160 �Beyza! �Vengan! 253 00:30:23,720 --> 00:30:24,979 Yalin, por favor. 254 00:30:25,080 --> 00:30:27,120 Vamos a divertirnos un poco. 255 00:30:27,640 --> 00:30:28,641 Ven. 256 00:31:09,320 --> 00:31:10,819 GENDARMER�A 257 00:31:10,920 --> 00:31:12,659 �El puente sigue ah�, Sra. Selma? 258 00:31:12,760 --> 00:31:15,720 S�. Es hermoso. Nos encanta. 259 00:31:21,800 --> 00:31:23,280 A ustedes no los conozco. 260 00:31:25,600 --> 00:31:27,880 Sargento mayor de gendarmer�a Selami Toker. 261 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Hola, soy Yalin. 262 00:31:34,120 --> 00:31:36,219 - Mi esposa, Beyza. - Hola, �qu� tal? 263 00:31:36,320 --> 00:31:38,400 - Hola, estoy bien. - Encantado. 264 00:31:41,760 --> 00:31:44,320 Se�or Yalin, �le gusta cazar? �Usted caza? 265 00:31:46,680 --> 00:31:49,880 No, no s� mucho de cacer�a. 266 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 Yo le puedo ense�ar. 267 00:31:53,880 --> 00:31:56,579 Se�oras, el se�or Yalin y yo iremos a dar un paseo. 268 00:31:56,680 --> 00:31:58,899 - Est� un poco enfermo. - Estoy bien. 269 00:31:59,000 --> 00:32:00,579 No tardaremos mucho. 270 00:32:00,680 --> 00:32:03,120 Vamos a ver el pueblo, �s�, se�or Yalin? 271 00:32:04,400 --> 00:32:06,280 Estoy bien, me siento mejor. 272 00:32:06,800 --> 00:32:08,920 - �Est�s seguro? - S�, ustedes sigan. 273 00:32:10,040 --> 00:32:11,041 Pues nos vamos. 274 00:32:12,640 --> 00:32:14,320 - Hasta luego. - Hasta luego. 275 00:32:14,920 --> 00:32:16,320 Saludos al se�or Daim. 276 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 Ven, vamos a dar un paseo. 277 00:32:44,840 --> 00:32:46,320 Tenemos un amigo, Cevdet. 278 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Es un poco rarito. 279 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 A veces trabaja en la tienda de Niyazi. 280 00:32:55,240 --> 00:32:57,019 Es s�lo una tienda de chatarra. 281 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 Compra la chatarra de la gente por dos monedas 282 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 y la vende a los turistas diez veces m�s cara. 283 00:33:06,280 --> 00:33:07,339 En fin. 284 00:33:07,440 --> 00:33:10,680 Ayer, Niyazi fue por negocios a la ciudad. 285 00:33:12,040 --> 00:33:14,619 Le pidi� a Cevdet que cuidara la tienda. 286 00:33:14,720 --> 00:33:16,000 Y �l acept�. 287 00:33:19,240 --> 00:33:23,240 Cuando Niyazi lleg� esta ma�ana, la tienda estaba hecha un desastre. 288 00:33:25,000 --> 00:33:26,200 Cevdet no estaba. 289 00:33:27,240 --> 00:33:29,320 Llam� a su madre. No volvi� a casa. 290 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Lo �ltimo que vieron por ah� fue tu auto. 291 00:33:34,800 --> 00:33:35,801 Ayer. 292 00:33:39,080 --> 00:33:41,200 - �Fuiste ah�? - S�, pas� un momento. 293 00:33:41,720 --> 00:33:42,721 �Cu�ndo? 294 00:33:43,240 --> 00:33:44,241 Tarde. 295 00:33:45,600 --> 00:33:46,459 A �ltima hora. 296 00:33:46,560 --> 00:33:47,880 �Qu� estaba haciendo? 297 00:33:48,760 --> 00:33:49,761 �Qui�n? 298 00:33:51,440 --> 00:33:52,520 Cevdet. 299 00:33:55,560 --> 00:33:59,019 Entr�, ech� un vistazo y me fui. 300 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 - �No hubo ning�n problema? - No. 301 00:34:16,560 --> 00:34:17,561 A ver... 302 00:34:18,600 --> 00:34:19,760 Yalin. 303 00:34:21,760 --> 00:34:23,600 Has herido a mucha gente, �no? 304 00:34:25,680 --> 00:34:26,681 �Verdad? 305 00:34:28,320 --> 00:34:29,800 Has herido a mucha gente. 306 00:34:30,880 --> 00:34:32,080 �Es correcto? 307 00:34:33,600 --> 00:34:34,601 S�. 308 00:34:34,960 --> 00:34:37,579 Tomaste su dinero y prometiste triplicarlo o algo as�. 309 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 Y te robaste todo. 310 00:34:40,080 --> 00:34:42,440 Jodiste a cientos de miles de personas. 311 00:34:42,960 --> 00:34:44,480 Te voy a ser sincero. 312 00:34:45,080 --> 00:34:46,520 Tambi�n me jodiste a m�. 313 00:34:48,400 --> 00:34:51,240 Vend� mi auto por tu plan de mierda. 314 00:34:54,240 --> 00:34:55,241 No te preocupes. 315 00:34:56,320 --> 00:35:00,160 Muchos te quieren muerto. Y m�s que yo. En especial, aqu�. 316 00:35:02,560 --> 00:35:04,440 Uno de ellos es Cevdet. 317 00:35:05,320 --> 00:35:07,800 Te dio los ahorros del entierro de su mam�. 318 00:35:08,520 --> 00:35:13,280 Por eso pregunto si pas� algo cuando te vio entrar a la tienda. 319 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 No, no pas� nada. 320 00:35:22,520 --> 00:35:24,240 �No te arrepentiste, carajo? 321 00:35:26,600 --> 00:35:28,040 �No sentiste nada? 322 00:35:28,920 --> 00:35:30,259 Pero �yo qu� hice? 323 00:35:30,360 --> 00:35:32,859 - No entiendo. - "�Qu� hice?". 324 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - S�. - La puta madre. 325 00:35:36,240 --> 00:35:38,920 - No s� qu� hice... - Olv�dalo. 326 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Cu�ntame c�mo te salvaste en el juicio. 327 00:35:45,080 --> 00:35:48,560 �C�mo hiciste para salir despu�s de s�lo diez d�as preso? 328 00:35:49,120 --> 00:35:50,800 �Por qu� no te detuvieron? 329 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Ten�amos socios. 330 00:35:57,680 --> 00:35:59,120 Socios secretos. 331 00:36:01,080 --> 00:36:02,280 La fiscal�a... 332 00:36:05,000 --> 00:36:08,019 - Colabor� con ellos. - Ah, los que arrestaron ahora. 333 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 Sali� en la televisi�n. 334 00:36:10,600 --> 00:36:13,280 As� que los vendiste. 335 00:36:14,760 --> 00:36:17,600 �Y lograste culparlos a ellos por todo? 336 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Eres una v�bora venenosa. 337 00:36:24,480 --> 00:36:28,080 Seguro que tu cabeza ya tendr� precio. 338 00:36:29,080 --> 00:36:30,960 Porque se van a vengar, �no? 339 00:36:31,880 --> 00:36:35,440 Tendr�s miedo de todo el mundo. No sabes qui�n te va a matar. 340 00:36:36,440 --> 00:36:37,441 �Es as�? 341 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 Yalin... 342 00:36:45,240 --> 00:36:46,960 Yo no s� qui�n te va a matar. 343 00:36:48,240 --> 00:36:50,040 Pero yo no lo voy a encontrar. 344 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 No lo voy a buscar. 345 00:36:53,760 --> 00:36:55,760 Dijiste que no sabes nada de caza. 346 00:36:56,240 --> 00:36:57,400 Yo te ense�o. 347 00:36:58,200 --> 00:36:59,520 �La caza de jabal�es? 348 00:37:01,920 --> 00:37:03,699 Hasta para eso hay un impuesto. 349 00:37:03,800 --> 00:37:07,360 Se le paga al Gobierno por cada jabal� que se caza. 350 00:37:09,080 --> 00:37:10,440 Hasta eso tiene precio. 351 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 Pero cazarte a ti es gratis. 352 00:37:15,360 --> 00:37:17,320 Y lo saben todos. 353 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 Ahora t� tambi�n. 354 00:38:44,560 --> 00:38:46,280 �D�nde estabas? Me preocup�. 355 00:38:47,680 --> 00:38:49,339 Estoy bien, est� todo bien. 356 00:38:49,440 --> 00:38:51,120 �Qu� te dijo el gendarme? 357 00:38:51,640 --> 00:38:52,840 Nada. 358 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 �Nada? �De qu� hablaron tanto tiempo? 359 00:39:00,080 --> 00:39:01,120 Beyza, entra. 360 00:39:01,800 --> 00:39:03,539 �Me contestas? 361 00:39:03,640 --> 00:39:04,840 Beyza, entra. 362 00:39:07,080 --> 00:39:08,081 Por favor. 363 00:39:08,840 --> 00:39:09,880 Vamos. 364 00:41:19,080 --> 00:41:20,680 �Me vas a contar qu� pas�? 365 00:41:24,640 --> 00:41:26,259 Nada. Te lo dije mil veces. 366 00:41:26,360 --> 00:41:28,179 Me llev� por ah�. 367 00:41:28,280 --> 00:41:30,899 Me mostr� los pueblos de los alrededores. 368 00:41:31,000 --> 00:41:32,979 Y eso es todo. No pas� nada m�s. 369 00:41:33,080 --> 00:41:35,240 Por favor, deja de hacer eso. 370 00:41:36,120 --> 00:41:37,499 - Basta. - �Basta de qu�? 371 00:41:37,600 --> 00:41:40,120 Te lo ruego. �Por qu� haces esto? 372 00:41:41,120 --> 00:41:42,259 Hicimos una promesa. 373 00:41:42,360 --> 00:41:43,379 Me lo prometiste. 374 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 Me juraste que no me ibas a mentir m�s. 375 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 �No estoy mintiendo! 376 00:41:53,760 --> 00:41:57,000 Por favor, dime si me est�s ocultando algo. 377 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 No. 378 00:42:03,120 --> 00:42:04,121 �Est�s seguro? 379 00:42:06,560 --> 00:42:07,880 Claro que s�. 380 00:42:09,880 --> 00:42:11,080 Entonces, todo bien. 381 00:42:12,040 --> 00:42:13,499 Todo est� bien. 382 00:42:13,600 --> 00:42:16,000 - �Ad�nde vas? - Salgo. 383 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 - �Ad�nde? - No te importa. 384 00:42:19,280 --> 00:42:22,400 - Beyza, hablemos. - Necesito un poco de aire. 385 00:42:23,080 --> 00:42:25,120 - Qu�date. - �Por qu�? 386 00:42:26,760 --> 00:42:27,761 No s�. 387 00:42:29,040 --> 00:42:31,499 Pasemos el d�a en casa los dos s�los. 388 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 �Eso te dijo el gendarme? 389 00:42:34,680 --> 00:42:37,080 - �Qu�? - �Que nos quedemos en casa? 390 00:42:38,200 --> 00:42:39,201 No. 391 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 �No te advirti� nada? �No hay amenazas ni peligros? 392 00:42:44,440 --> 00:42:45,441 No. 393 00:42:46,800 --> 00:42:48,120 Bueno, nos vemos. 394 00:43:10,880 --> 00:43:13,720 Te iba a llamar. �C�mo est�s? 395 00:43:14,240 --> 00:43:16,320 �C�mo est�s? �Tienes tiempo? 396 00:43:16,840 --> 00:43:19,659 Estoy entrando a un juicio, pero te escucho. 397 00:43:19,760 --> 00:43:24,459 - Te llamo luego. - Habla. Yo tambi�n tengo noticias. 398 00:43:24,560 --> 00:43:26,080 Hice algo. 399 00:43:27,120 --> 00:43:28,121 �Qu� hiciste? 400 00:43:29,760 --> 00:43:32,200 Pas� una cosa. Hice algo. 401 00:43:33,120 --> 00:43:34,121 �Qu� pas�? 402 00:43:41,720 --> 00:43:42,840 Bueno... 403 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 Antes de ayer... 404 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 - O sea... - �S�? 405 00:43:55,480 --> 00:43:57,600 Sal� a tomar aire. 406 00:43:59,320 --> 00:44:02,779 Bajando la colina, hay un lugar. 407 00:44:02,880 --> 00:44:03,960 Y fui all�. 408 00:44:08,280 --> 00:44:11,080 Me encontr� con un tipo. 409 00:44:11,800 --> 00:44:14,880 Alguien de aqu�. 410 00:44:15,720 --> 00:44:16,721 Un lugare�o. 411 00:44:22,760 --> 00:44:26,000 Empez� a hacerme preguntas. 412 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Me dijo algunas cosas. 413 00:44:42,040 --> 00:44:46,059 �Puedo llamarte cuando tengas tiempo para hablar con m�s libertad? 414 00:44:46,160 --> 00:44:50,040 Bueno, ll�mame luego. Pero debo decirte algo. 415 00:44:50,720 --> 00:44:52,280 Hoy habl� con el fiscal. 416 00:44:52,800 --> 00:44:55,600 Est� muy contento con nuestra colaboraci�n. 417 00:44:56,080 --> 00:44:58,640 Pero, como sabes, es una situaci�n delicada. 418 00:45:00,240 --> 00:45:02,899 Por eso, me pidi� que te recomiende 419 00:45:03,000 --> 00:45:06,680 que, hasta que el juicio acabe, no cometas ning�n error. 420 00:45:07,280 --> 00:45:10,240 No cruces en amarillo, y mucho menos en rojo. 421 00:45:10,760 --> 00:45:15,240 Si pasa algo malo, lo perdemos todo. 422 00:48:00,640 --> 00:48:05,400 SE�OR V�BORA 423 00:54:27,360 --> 00:54:28,361 �Beyza! 424 00:54:34,520 --> 00:54:36,739 - �C�mo est�s? - Bien, �y t�? 425 00:54:36,840 --> 00:54:39,080 Estoy bien. Sal� a caminar. 426 00:54:40,680 --> 00:54:41,681 Si�ntate. 427 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 - Hoy hac�a buen tiempo, pero ya no. - S�. 428 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 �Me traes un capuchino? 429 00:55:14,880 --> 00:55:17,240 Ya estaba harta de trabajar en el banco. 430 00:55:18,840 --> 00:55:20,120 De estar... 431 00:55:21,680 --> 00:55:24,920 en un espacio cerrado tantos a�os. 432 00:55:27,120 --> 00:55:29,120 Trabajar con dinero es estresante. 433 00:55:32,640 --> 00:55:34,240 Y me acord� de este lugar. 434 00:55:35,480 --> 00:55:39,160 Siempre hab�a querido vivir aqu�. Me encanta. 435 00:55:41,240 --> 00:55:42,960 Sent� que era hora de irnos. 436 00:55:44,840 --> 00:55:47,859 �C�mo va todo? �Te acostumbraste al lugar? 437 00:55:47,960 --> 00:55:50,040 �Crees que puedes vivir aqu�? 438 00:55:52,080 --> 00:55:55,080 Quer�a un lugar donde Yalin y yo estuvi�ramos s�los. 439 00:55:56,480 --> 00:55:57,481 Eso es todo. 440 00:55:59,760 --> 00:56:01,579 �Y �l podr�? 441 00:56:01,680 --> 00:56:03,640 �Podr� vivir aqu�? 442 00:56:07,800 --> 00:56:10,080 Yalin puede vivir en cualquier parte. 443 00:56:36,600 --> 00:56:39,019 ABOGADO �NO CONTESTES EL TEL�FONO! 444 00:56:39,120 --> 00:56:43,640 ��L VIVI� EL INFIERNO! 445 00:57:29,360 --> 00:57:30,361 �Te gusta? 446 00:57:31,800 --> 00:57:32,801 �Qu� cosa? 447 00:57:33,440 --> 00:57:34,760 - Mi pelo. - �Tu... 448 00:57:35,280 --> 00:57:36,520 Me cort� el pelo. 449 00:57:41,400 --> 00:57:43,200 S�, te queda hermoso. 450 00:57:44,200 --> 00:57:47,960 - �Cu�ndo te lo cortaste? - Hoy. Te dije que ten�a una sorpresa. 451 00:57:49,200 --> 00:57:50,139 �Te gusta? 452 00:57:50,240 --> 00:57:51,640 Precioso. 453 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 Precioso. 454 00:58:42,840 --> 00:58:44,059 Yalin. 455 00:58:44,160 --> 00:58:46,579 Hace d�as que nadie ve a Cevdet. 456 00:58:46,680 --> 00:58:48,779 Est� oficialmente desaparecido. 457 00:58:48,880 --> 00:58:50,600 Abrieron una investigaci�n. 458 00:58:51,120 --> 00:58:55,000 Tenemos que tomarte declaraci�n. 459 00:58:55,960 --> 00:58:57,659 Ven y cu�ntanos qu� pas�. 460 00:58:57,760 --> 00:58:59,520 Hablar�s con mis compa�eros. 461 00:59:26,880 --> 00:59:28,520 �Qu� va a hacer ahora? 462 00:59:32,280 --> 00:59:33,400 �Qu� quieres decir? 463 00:59:35,160 --> 00:59:36,600 �Qu� vas a hacer ahora? 464 00:59:37,920 --> 00:59:39,960 Debes tener un plan, �no? 465 00:59:41,360 --> 00:59:42,361 Apuesto a que s�. 466 00:59:47,840 --> 00:59:50,200 Todav�a no tengo un plan. 467 00:59:53,360 --> 00:59:54,480 �Por favor! 468 00:59:57,440 --> 00:59:59,920 Seguro ya pusiste a trabajar las neuronas. 469 01:00:00,720 --> 01:00:03,200 Ah� arriba se mueven ideas. 470 01:00:04,720 --> 01:00:05,721 Mira. 471 01:00:06,520 --> 01:00:10,600 Hagas lo que hagas, quiero saberlo primero. 472 01:00:11,160 --> 01:00:12,161 �Entendido? 473 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Lo digo en serio. 474 01:00:21,960 --> 01:00:23,360 �Qu� te pasa? 475 01:00:27,800 --> 01:00:28,801 Est�s callado. 476 01:00:32,040 --> 01:00:33,520 �Est�s triste por algo? 477 01:00:36,640 --> 01:00:39,160 �Es que te preocupa... 478 01:00:40,960 --> 01:00:41,961 �Qu� cosa? 479 01:00:42,480 --> 01:00:43,560 Bueno... 480 01:00:44,480 --> 01:00:49,979 El tipo que perdi� todo su dinero y se peg� un tiro en la cabeza. 481 01:00:50,080 --> 01:00:54,779 Ahora, la esposa y los hijos est�n llorando en todos los canales. 482 01:00:54,880 --> 01:00:56,960 No, Yalin. 483 01:00:58,320 --> 01:00:59,360 �Qu� te importa? 484 01:00:59,880 --> 01:01:01,640 �Qu� tiene que ver contigo? 485 01:01:02,360 --> 01:01:03,440 Era una inversi�n. 486 01:01:04,720 --> 01:01:05,760 Dinero. 487 01:01:06,680 --> 01:01:08,440 Se puede ganar o perder. 488 01:01:09,000 --> 01:01:11,539 Nadie lo oblig� a invertir, �verdad? 489 01:01:11,640 --> 01:01:15,960 �Les pusiste una pistola en la cabeza para quitarles el dinero? No. 490 01:01:16,560 --> 01:01:18,720 Eso es el libre albedr�o. 491 01:01:20,280 --> 01:01:21,600 Hasta yo lo s�. 492 01:01:22,680 --> 01:01:25,459 Hac�an fila para darte dinero. 493 01:01:25,560 --> 01:01:28,819 Les gusta cuando ganan, pero se ahorcan si pierden. 494 01:01:28,920 --> 01:01:30,960 �Qu� descarados son algunos! 495 01:01:31,720 --> 01:01:35,280 No piensan en los que dejan atr�s. 496 01:01:35,800 --> 01:01:36,960 Son gente ego�sta. 497 01:01:38,520 --> 01:01:39,800 Te dir� una cosa. 498 01:01:40,880 --> 01:01:42,280 La gente es codiciosa. 499 01:01:42,920 --> 01:01:43,921 De verdad. 500 01:01:44,840 --> 01:01:46,440 Nunca les alcanza. 501 01:01:47,120 --> 01:01:50,619 Son esclavos del dinero. 502 01:01:50,720 --> 01:01:53,899 Y cuando lo pierden, creen que se hunden. 503 01:01:54,000 --> 01:01:57,219 Trabaja y vuelve a ganar dinero, imb�cil. 504 01:01:57,320 --> 01:01:58,899 �SE PRENDI� FUEGO! 505 01:01:59,000 --> 01:02:00,880 Aprovecha las oportunidades. 506 01:02:02,440 --> 01:02:05,219 Deprimido por la p�rdida de sus ahorros, 507 01:02:05,320 --> 01:02:08,939 se prendi� fuego frente a la compa��a de inversi�n. 508 01:02:09,040 --> 01:02:13,600 El maestro de 34 a�os muri� en el Hospital por las quemaduras. 509 01:02:14,320 --> 01:02:16,699 Seg�n se informa, vendi� su anillo de bodas 510 01:02:16,800 --> 01:02:19,739 para comprar la gasolina que us� para quemarse. 511 01:02:19,840 --> 01:02:23,400 Le sobreviven su esposa y un hijo de tres a�os. 512 01:03:14,760 --> 01:03:18,259 Yalin, vi las preguntas que me enviaste. 513 01:03:18,360 --> 01:03:22,499 "�C�mo averiguamos qui�n me denunci�? �Me levantar�n la prohibici�n de viaje?". 514 01:03:22,600 --> 01:03:24,179 Esc�chame bien. 515 01:03:24,280 --> 01:03:27,419 Primero, nunca vamos a averiguar qui�n te denunci�. 516 01:03:27,520 --> 01:03:29,739 Olv�dalo. Es imposible. 517 01:03:29,840 --> 01:03:31,659 Segundo, quise tentar la suerte 518 01:03:31,760 --> 01:03:35,280 y le pregunt� al fiscal sobre tu prohibici�n de viajar. 519 01:03:35,800 --> 01:03:37,579 Se puso furioso. 520 01:03:37,680 --> 01:03:40,800 Dijo que era impensable. Me cerr� la boca. 521 01:03:42,160 --> 01:03:43,059 Mira. 522 01:03:43,160 --> 01:03:47,880 Esos pedidos pueden traer problemas y parecer sospechosos en el juicio. 523 01:03:48,400 --> 01:03:49,560 Conf�a en m�. 524 01:03:50,080 --> 01:03:52,520 D�jame manejarlo como yo s�. 525 01:03:53,440 --> 01:03:55,659 Deja de molestarme todo el tiempo. 526 01:03:55,760 --> 01:03:57,400 Hablamos luego. 527 01:04:07,240 --> 01:04:08,360 �Imb�cil! 528 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 No lo hagas. 529 01:04:10,960 --> 01:04:14,739 - Por favor, no lo hagas. - �Nos arruinaste! 530 01:04:14,840 --> 01:04:15,920 �Por favor! 531 01:04:17,440 --> 01:04:18,441 �No! 532 01:04:27,480 --> 01:04:28,481 �No! 533 01:05:35,640 --> 01:05:37,200 �Ay�denme! 534 01:05:41,200 --> 01:05:42,360 �Ayuda! 535 01:05:42,880 --> 01:05:44,160 �Un infarto! 536 01:05:47,000 --> 01:05:48,280 �Infarto! 537 01:05:49,560 --> 01:05:50,960 �Est� muerto! 538 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 �Vengan, v�monos! 539 01:08:23,040 --> 01:08:24,041 �Vamos! 540 01:08:57,640 --> 01:08:58,760 �l siempre fue as�. 541 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 Yalin siempre ha sido as�. No es nuevo. 542 01:09:06,800 --> 01:09:09,139 Es genial. Sabe lo que quiere. 543 01:09:09,240 --> 01:09:10,520 No, no sabe. 544 01:09:11,600 --> 01:09:12,680 Ojal� lo supiera. 545 01:09:13,760 --> 01:09:15,040 �Y qu� hace? 546 01:09:15,880 --> 01:09:17,000 Quiere todo. 547 01:09:18,440 --> 01:09:20,520 Todo lo que hay en el mundo. 548 01:09:22,760 --> 01:09:23,761 �Y t�? 549 01:09:24,520 --> 01:09:25,521 �Yo? 550 01:09:26,160 --> 01:09:28,520 �Qu� quieres t�? �Qu� quiere Beyza? 551 01:09:31,000 --> 01:09:32,880 Una segunda oportunidad. 552 01:09:52,080 --> 01:09:53,240 Quiero paz. 553 01:09:55,880 --> 01:09:58,960 No quiero tener que preocuparme por el d�a de ma�ana. 554 01:12:16,600 --> 01:12:21,720 ABOGADO - �NO SE PUEDE PORQUE ES UN TESTIGO PROTEGIDO! 555 01:13:36,280 --> 01:13:38,339 - Buenos d�as. - Gracias. 556 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 �Hay otro puerto por aqu�? 557 01:13:40,920 --> 01:13:42,499 No. 558 01:13:42,600 --> 01:13:44,480 - Bueno, gracias. - De nada. 559 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Buenos d�as. 560 01:15:06,320 --> 01:15:08,080 - Buenos d�as. - Igualmente. 561 01:15:11,120 --> 01:15:13,240 - �Podemos hablar? - Claro, ven. 562 01:15:27,800 --> 01:15:29,440 �Me reconoces? 563 01:15:30,200 --> 01:15:31,960 No. �Deber�a? 564 01:15:34,440 --> 01:15:39,560 Eres el viajero del bosque, �no? Ven. Estoy haciendo carnada. 565 01:15:54,360 --> 01:15:56,720 �Sabes c�mo se hace la mejor carnada? 566 01:15:57,240 --> 01:15:58,241 Tomas el pescado. 567 01:15:59,360 --> 01:16:01,280 Lo cubres az�car granulada. 568 01:16:01,840 --> 01:16:04,360 Brilla como una joya en el mar. 569 01:16:08,840 --> 01:16:12,000 Les dice a los otros peces: "�Vengan a morderme!". 570 01:16:12,880 --> 01:16:14,680 Necesito cruzar al otro lado. 571 01:16:15,200 --> 01:16:16,699 �Ad�nde? �A Lesbos? 572 01:16:16,800 --> 01:16:19,960 - S�. - Toma el ferry desde K���kkuyu. 573 01:16:20,880 --> 01:16:22,480 �Por qu�? �No llevas gente? 574 01:16:23,040 --> 01:16:26,480 �Capit�n Rahmi! �Llevamos gente al otro lado? 575 01:16:30,640 --> 01:16:32,560 S�, si son hombres de verdad. 576 01:16:36,840 --> 01:16:39,459 Tengo el auto all� atr�s. 577 01:16:39,560 --> 01:16:42,019 Vine en auto. Es un jeep negro. 578 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 Se lo doy si ma�ana me llevan all�. 579 01:16:55,360 --> 01:16:58,560 Esto fue un error. Lo siento, �s�? 580 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 Ven ma�ana temprano a las cinco. 581 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Me dejas a m� las llaves del auto. 582 01:17:05,080 --> 01:17:06,859 El Capit�n Rahmi te pondr� ah�. 583 01:17:06,960 --> 01:17:08,939 No tienes que hacer ruido. 584 01:17:09,040 --> 01:17:12,539 Nadie te oir� ni te ver� ni lo sabr�. 585 01:17:12,640 --> 01:17:15,619 En media hora, estar�s en Lesbos. 586 01:17:15,720 --> 01:17:18,120 Ma�ana a las cinco. Bien. 587 01:17:23,960 --> 01:17:25,400 �Me estuviste siguiendo? 588 01:17:28,000 --> 01:17:30,360 �A ti? No. �Por qu�? 589 01:17:31,080 --> 01:17:33,000 �Qu� hac�as anoche en el bosque? 590 01:20:06,920 --> 01:20:08,400 - Ya vengo. - �Qu� pas�? 591 01:20:09,680 --> 01:20:11,120 Bueno. �Est�s bien? 592 01:21:39,680 --> 01:21:40,681 No. 593 01:23:58,200 --> 01:24:01,379 Beyza, empaca una maleta para los dos. 594 01:24:01,480 --> 01:24:03,680 No pongas muchas cosas. 595 01:24:04,200 --> 01:24:05,720 Nos vamos. De hecho... 596 01:24:06,880 --> 01:24:07,939 Salimos esta noche. 597 01:24:08,040 --> 01:24:10,200 �Qu� dices? �Ad�nde vamos? 598 01:24:11,600 --> 01:24:13,200 Yalin. �Qu�... �Yalin! 599 01:24:16,600 --> 01:24:18,280 �Una maleta? �Ad�nde vamos? 600 01:24:19,960 --> 01:24:21,080 �Conf�as en m�? 601 01:24:21,960 --> 01:24:23,339 Por favor, ve a empacar. 602 01:24:23,440 --> 01:24:27,499 No. Si no me cuentas, no muevo un dedo. 603 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 �Ad�nde vamos y por qu�? 604 01:24:34,240 --> 01:24:36,600 Por favor, no me asustes. Te lo ruego. 605 01:24:43,400 --> 01:24:44,760 Bueno, te lo cuento. 606 01:24:46,480 --> 01:24:48,080 Me quieren matar. 607 01:24:49,400 --> 01:24:50,401 �Qui�nes? 608 01:24:52,080 --> 01:24:53,280 Me van a matar. 609 01:24:54,000 --> 01:24:56,459 - �Qui�nes? - Todo el pueblo. 610 01:24:56,560 --> 01:25:01,819 Todos los que perdieron su dinero me quieren matar. 611 01:25:01,920 --> 01:25:02,921 �Entiendes? 612 01:25:03,600 --> 01:25:05,459 �Te amenazaron o te dijeron algo? 613 01:25:05,560 --> 01:25:08,920 No es una amenaza. De verdad, quieren matarme. 614 01:25:09,920 --> 01:25:10,921 �Entiendes? 615 01:25:11,760 --> 01:25:15,779 Mira, durante el concierto fui al ba�o. 616 01:25:15,880 --> 01:25:17,339 Hab�a un hombre. 617 01:25:17,440 --> 01:25:18,840 Sac� un arma. 618 01:25:19,600 --> 01:25:21,139 Me apunt� a m�. 619 01:25:21,240 --> 01:25:22,219 �Qui�n? 620 01:25:22,320 --> 01:25:24,520 No s�. Un tipo. No lo conoc�a. 621 01:25:25,160 --> 01:25:27,280 Me puso una pistola en la cabeza. 622 01:25:27,840 --> 01:25:29,379 Casi me muero, �entiendes? 623 01:25:29,480 --> 01:25:31,160 - Pero pude escapar. - Bien. 624 01:25:32,400 --> 01:25:33,440 Vamos a... 625 01:25:34,680 --> 01:25:37,539 Le decimos a la Polic�a. A ese gendarme. 626 01:25:37,640 --> 01:25:39,760 Ellos tambi�n son parte de esto. 627 01:25:40,680 --> 01:25:41,499 �Qu� dices? 628 01:25:41,600 --> 01:25:43,400 Es todo el pueblo. 629 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 La gendarmer�a est� esperando que alguien me mate. 630 01:25:50,800 --> 01:25:52,560 Es todo el pueblo. 631 01:26:24,640 --> 01:26:27,480 �Ad�nde vamos? �Volvemos a Estambul? 632 01:26:28,240 --> 01:26:29,241 �Yalin! 633 01:26:29,760 --> 01:26:31,859 No vamos a volver. Basta. 634 01:26:31,960 --> 01:26:35,379 No me dejar�n en paz a menos que me vaya del pa�s. 635 01:26:35,480 --> 01:26:36,760 �Y qu� plan tienes? 636 01:26:37,280 --> 01:26:41,259 Hice un trato con unos tipos. Ma�ana nos vamos a Lesbos. 637 01:26:41,360 --> 01:26:42,800 �De qu� hablas, Yalin? 638 01:26:44,000 --> 01:26:45,001 �Qu� tipos? 639 01:26:47,440 --> 01:26:49,139 - �Yalin? - Nos vamos a Grecia. 640 01:26:49,240 --> 01:26:50,320 �A Grecia? 641 01:26:51,040 --> 01:26:53,659 �Yalin! �Con qui�n hiciste ese trato? 642 01:26:53,760 --> 01:26:57,400 �Qui�nes son? �C�mo conf�as en ellos? �Y si nos hacen algo? 643 01:26:58,640 --> 01:27:00,720 Tranquila, no nos van a hacer nada. 644 01:27:01,600 --> 01:27:02,619 �C�mo lo sabes? 645 01:27:02,720 --> 01:27:04,819 Cr�ame, no pueden hacernos nada. 646 01:27:04,920 --> 01:27:06,499 �C�mo los encontraste? �Cu�ndo? 647 01:27:06,600 --> 01:27:10,379 Yo sab�a que iba a terminar as�. Que esto iba a pasar. 648 01:27:10,480 --> 01:27:11,579 Y los busqu� yo. 649 01:27:11,680 --> 01:27:14,579 �Qu� hacemos en Grecia? �De qu� vamos a vivir? 650 01:27:14,680 --> 01:27:17,440 Tu pap� nos env�a muy poco dinero. No alcanza. 651 01:27:28,200 --> 01:27:29,240 Tengo esto. 652 01:27:29,840 --> 01:27:30,841 Mira. 653 01:27:31,520 --> 01:27:32,521 Aqu�... 654 01:27:35,560 --> 01:27:37,080 hay un mill�n de euros. 655 01:27:37,800 --> 01:27:38,801 Es todo nuestro. 656 01:28:01,760 --> 01:28:03,120 �Ad�nde vas, Beyza? 657 01:28:05,160 --> 01:28:07,640 Por favor, Beyza, ven aqu�. �Ad�nde vas? 658 01:28:09,160 --> 01:28:12,859 Perd�n por esconderte el dinero, pero es momento de enojarte. 659 01:28:12,960 --> 01:28:14,400 Debemos darnos prisa. 660 01:28:14,920 --> 01:28:16,760 �Qu� clase de persona eres? 661 01:28:17,960 --> 01:28:19,840 El barco nos espera. Nos vamos. 662 01:28:22,600 --> 01:28:23,601 Beyza. 663 01:28:24,760 --> 01:28:25,761 Beyza. 664 01:28:26,800 --> 01:28:30,520 - Tenemos que irnos. Vamos. - �Estabas escondiendo dinero? Vaya. 665 01:28:31,680 --> 01:28:33,139 Eres capaz de todo. 666 01:28:33,240 --> 01:28:36,019 Vamos, por favor. Beyza. 667 01:28:36,120 --> 01:28:38,640 Si un tipo no te hubiera apuntado, 668 01:28:39,920 --> 01:28:41,760 el dinero seguir�a oculto. 669 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 Voy a decirte algo, Yalin. 670 01:28:50,040 --> 01:28:51,699 No digas que es nuestro. 671 01:28:51,800 --> 01:28:52,880 No es nuestro. 672 01:28:53,520 --> 01:28:55,360 - �Qu� quieres decir? - No. 673 01:28:56,200 --> 01:28:57,280 No es nuestro. 674 01:29:07,800 --> 01:29:09,160 Yo te entregu�. 675 01:29:10,320 --> 01:29:11,520 �Qu�? 676 01:29:16,840 --> 01:29:18,520 Yo te entregu�. 677 01:29:20,800 --> 01:29:22,120 Estuviste preguntando. 678 01:29:24,000 --> 01:29:26,139 �C�mo lo sab�an? �C�mo lo descubrieron?". 679 01:29:26,240 --> 01:29:27,920 Te volviste paranoico. 680 01:29:28,560 --> 01:29:29,680 Lo supieron por m�. 681 01:29:31,120 --> 01:29:32,259 Yo hice que te atraparan. 682 01:29:32,360 --> 01:29:36,219 Deja de decir tonter�as. �Es un juego? �Est�s drogada? 683 01:29:36,320 --> 01:29:40,280 - Tenemos que irnos. - �Fui yo! 684 01:29:41,040 --> 01:29:43,600 - �Qu� quieres decir? - Yo te entregu�. 685 01:29:47,600 --> 01:29:48,760 No, t�... 686 01:29:49,920 --> 01:29:52,499 No puedes hacer algo as�. �Por qu� lo har�as? 687 01:29:52,600 --> 01:29:55,859 No podr�as hacer algo as�. Es una tonter�a. 688 01:29:55,960 --> 01:29:57,040 Vamos. 689 01:29:59,200 --> 01:30:01,120 Eso dijo el fiscal de ti. 690 01:30:02,160 --> 01:30:03,720 "No, �l no podr�a. 691 01:30:04,360 --> 01:30:06,459 El se�or Yalin es un empresario respetable". 692 01:30:06,560 --> 01:30:07,960 Le dije: "�Empresario? 693 01:30:09,000 --> 01:30:12,120 "�La compa��a de inversiones es una estafa!". 694 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 Al principio no me crey�. 695 01:30:16,520 --> 01:30:17,521 Y luego le cont�... 696 01:30:19,480 --> 01:30:21,640 c�mo jugabas con las cifras. 697 01:30:22,680 --> 01:30:25,299 C�mo hiciste que la empresa pareciera rentable. 698 01:30:25,400 --> 01:30:26,680 Y entonces me crey�. 699 01:30:28,040 --> 01:30:30,040 Es que a veces parece incre�ble. 700 01:30:31,400 --> 01:30:33,499 Creemos todo tipo de mentiras, 701 01:30:33,600 --> 01:30:36,920 pero cuando alguien dice la verdad, no lo podemos creer. 702 01:30:43,440 --> 01:30:44,441 T�... 703 01:30:47,600 --> 01:30:49,040 me metiste en la c�rcel. 704 01:30:50,280 --> 01:30:51,281 S�. 705 01:30:57,560 --> 01:30:58,561 Pero... 706 01:31:00,960 --> 01:31:02,840 �Y si no hubiera podido... 707 01:31:04,080 --> 01:31:05,160 salir? 708 01:31:05,640 --> 01:31:09,120 �Y si no hubiera hecho el trato? �Qu� habr�a pasado? 709 01:31:10,920 --> 01:31:12,120 Te iba a esperar. 710 01:31:15,000 --> 01:31:17,600 El tiempo que fuera. Ese era mi plan. 711 01:31:20,480 --> 01:31:24,739 Quer�as enviarme a la c�rcel y luego esperarme. 712 01:31:24,840 --> 01:31:25,920 �Es as�? 713 01:31:28,480 --> 01:31:29,481 Exacto. 714 01:31:30,760 --> 01:31:34,240 - �No escuch� mal? - No. Para nada. Es as�. 715 01:31:37,520 --> 01:31:38,640 �Por qu�? 716 01:31:39,440 --> 01:31:41,200 Para hacerte entrar en raz�n. 717 01:31:42,680 --> 01:31:43,619 �Est�s loca? 718 01:31:43,720 --> 01:31:45,640 �Te volviste loca? 719 01:31:46,160 --> 01:31:47,640 �C�mo pudiste? 720 01:31:48,160 --> 01:31:49,899 �Mira nuestra vida! 721 01:31:50,000 --> 01:31:51,219 �C�mo pudiste? 722 01:31:51,320 --> 01:31:53,659 �Te das cuenta de lo que nos hiciste? 723 01:31:53,760 --> 01:31:54,840 �A nosotros? 724 01:31:55,840 --> 01:31:56,841 �A nosotros? 725 01:31:57,960 --> 01:31:59,499 No hay un nosotros, Yalin. 726 01:31:59,600 --> 01:32:03,459 - �Est�s loca! - �S�! �Es verdad! 727 01:32:03,560 --> 01:32:06,120 �Porque t� me volviste loca! 728 01:32:06,800 --> 01:32:08,699 Pero me mostraste ese dinero. 729 01:32:08,800 --> 01:32:11,779 S�lo temes por tu vida. Y yo me siento mejor. 730 01:32:11,880 --> 01:32:15,099 �T� no me amas! No me amaste nunca. 731 01:32:15,200 --> 01:32:16,979 �Amor? �De qu� hablas? 732 01:32:17,080 --> 01:32:20,539 - �Nunca me amaste! - �De qu� diablos est�s hablando? 733 01:32:20,640 --> 01:32:24,160 Por ti, mi familia me rechaz�. �De qu� hablas? 734 01:32:24,760 --> 01:32:27,779 �No me quedan amigos! �No me habla ni mi hermano! 735 01:32:27,880 --> 01:32:30,600 Y todo porque me qued� contigo. 736 01:32:33,200 --> 01:32:34,240 Qu� verg�enza. 737 01:32:37,280 --> 01:32:41,040 Eres pat�tico. Me das l�stima. 738 01:32:42,320 --> 01:32:43,339 No te dabas cuenta, 739 01:32:43,440 --> 01:32:46,800 pero en Estambul parec�as un espantap�jaros. 740 01:32:48,080 --> 01:32:51,280 Un espantap�jaros relleno con un mont�n de dinero, 741 01:32:51,840 --> 01:32:53,560 con una chaqueta, 742 01:32:54,080 --> 01:32:57,320 en medio de un campo y con todos los cuervos alrededor. 743 01:33:01,920 --> 01:33:03,920 Un espantap�jaros lleno de dinero. 744 01:33:05,920 --> 01:33:09,019 Por eso, la gente de tu entorno temblaba de miedo. 745 01:33:09,120 --> 01:33:12,299 Todos quer�an complacerte para que no los jodieras. 746 01:33:12,400 --> 01:33:15,720 �Y ahora qu�? �Qu�? 747 01:33:16,880 --> 01:33:19,120 No te queda nadie. 748 01:33:20,400 --> 01:33:21,520 Se fueron todos. 749 01:33:22,320 --> 01:33:25,600 Excepto yo. 750 01:33:28,440 --> 01:33:33,600 Como una idiota, so�� con salvarte y empezar una nueva vida juntos. 751 01:33:35,480 --> 01:33:37,160 �Pero me enga�aste otra vez! 752 01:33:37,880 --> 01:33:41,779 �Me juraste no ocultarme nada, no mentirme, hacer esto y aquello! 753 01:33:41,880 --> 01:33:44,059 �Y te cre� como una imb�cil! 754 01:33:44,160 --> 01:33:48,480 �Y me vine hasta aqu�, a este maldito pueblo! 755 01:33:50,160 --> 01:33:51,440 �Diablos! 756 01:33:54,720 --> 01:33:57,019 Pero no viniste a vivir aqu�. 757 01:33:57,120 --> 01:33:58,779 Viniste a esconderte. 758 01:33:58,880 --> 01:34:03,000 Necesitabas un agujero para esconderte hasta que olvidaran lo que hiciste. 759 01:34:04,400 --> 01:34:06,539 Hay gente que se prende fuego. 760 01:34:06,640 --> 01:34:09,240 �Y quieres que huyamos con su dinero? 761 01:34:09,800 --> 01:34:13,760 �Por eso te entregu�! Este dinero es para el fiscal. 762 01:34:14,400 --> 01:34:16,859 - Maldito seas. - �D�jalo! 763 01:34:16,960 --> 01:34:19,019 Maldito seas. 764 01:34:19,120 --> 01:34:22,179 Tambi�n debes odiarte a ti misma porque eres como yo. 765 01:34:22,280 --> 01:34:24,400 Maldito seas. 766 01:34:25,560 --> 01:34:28,840 No soy como t�. No soy desalmada como t�. 767 01:34:31,320 --> 01:34:33,120 Maldito seas. 768 01:34:34,080 --> 01:34:35,960 El primer d�a en la c�rcel, 769 01:34:36,560 --> 01:34:37,680 me arrepent�. 770 01:34:41,000 --> 01:34:43,120 Me jur� no tocar el dinero de nadie. 771 01:34:46,240 --> 01:34:47,800 No herir a nadie. 772 01:34:49,920 --> 01:34:52,320 No enga�ar a nadie. 773 01:34:52,960 --> 01:34:54,640 Haces demasiadas promesas. 774 01:34:55,360 --> 01:34:56,361 �Mentiroso! 775 01:34:57,160 --> 01:34:58,520 Tu vida es una mentira. 776 01:34:59,080 --> 01:35:00,200 Cobarde. 777 01:35:00,720 --> 01:35:03,840 �Por qu� te cre�? 778 01:35:04,560 --> 01:35:07,459 Vine aqu� a cambiar, pero no me funcion�. 779 01:35:07,560 --> 01:35:09,280 Desperdici� a�os contigo. 780 01:35:11,080 --> 01:35:14,579 �Te apoy� en todas las mierdas que hiciste! 781 01:35:14,680 --> 01:35:16,720 Maldito seas. 782 01:35:19,360 --> 01:35:23,299 Si no te doy el dinero, volver�s a denunciarme, �verdad? 783 01:35:23,400 --> 01:35:25,200 �Por qu� no te dej�? 784 01:35:26,200 --> 01:35:28,739 �M�rame! �Sigo limpiando tu desastre! 785 01:35:28,840 --> 01:35:31,699 Sigo intentando salvarte. �Todav�a! 786 01:35:31,800 --> 01:35:33,160 Me vas a entregar. 787 01:35:36,040 --> 01:35:39,760 �Sabes qu� se me pas� por la cabeza el d�a que te arrestaron? 788 01:35:42,440 --> 01:35:43,640 Me pregunt�... 789 01:35:44,520 --> 01:35:46,200 Si no te hubiera conocido, 790 01:35:47,600 --> 01:35:49,400 si no nos hubi�ramos conocido, 791 01:35:50,360 --> 01:35:52,200 �c�mo ser�a mi vida? 792 01:36:15,560 --> 01:36:17,640 Hubiese preferido que me enga�aras... 793 01:36:20,760 --> 01:36:22,360 en vez de traicionarme. 794 01:36:36,880 --> 01:36:38,200 Toma el dinero y vete. 795 01:37:02,120 --> 01:37:04,280 �No sabes qui�n soy? 796 01:37:07,560 --> 01:37:09,680 �No sabes qu� clase de persona soy? 797 01:37:12,200 --> 01:37:13,201 �Lev�ntate! 798 01:37:14,080 --> 01:37:15,081 �Lev�ntate! 799 01:37:22,320 --> 01:37:25,160 �Olvidaste qui�n soy yo? 800 01:37:37,520 --> 01:37:38,760 No lo olvides nunca. 801 01:40:12,560 --> 01:40:19,440 SE�OR V�BORA 802 01:40:21,960 --> 01:40:23,400 �D�nde est�s? 803 01:41:10,200 --> 01:41:11,440 �branlo. 804 01:42:32,080 --> 01:42:33,081 Tome asiento. 805 01:43:18,440 --> 01:43:19,880 La c�rcel es dura. 806 01:43:23,400 --> 01:43:25,200 Estar encerrado. 807 01:43:27,480 --> 01:43:28,960 La espera es larga. 808 01:43:32,080 --> 01:43:33,640 Ser�a m�s dif�cil para ti. 809 01:43:35,760 --> 01:43:37,000 He visto mucho. 810 01:43:39,200 --> 01:43:40,720 A personas rogando. 811 01:43:42,120 --> 01:43:43,480 Pidiendo que las maten. 812 01:43:46,720 --> 01:43:49,400 Hab�a un hombre que lloraba todas las noches. 813 01:43:51,720 --> 01:43:53,160 Todos eran como t�. 814 01:43:54,760 --> 01:43:56,360 Cultos, ricos. 815 01:44:00,040 --> 01:44:02,920 Y sin agallas para suicidarse. 816 01:44:05,600 --> 01:44:11,120 S� que pasar una noche en la c�rcel es horrible. 817 01:44:13,880 --> 01:44:15,280 T� duraste diez d�as. 818 01:44:20,480 --> 01:44:22,160 Es una cuesti�n de car�cter. 819 01:44:24,920 --> 01:44:26,179 Hay que tenerlo. 820 01:44:26,280 --> 01:44:28,320 Y supongo que t� lo tienes. 821 01:44:32,080 --> 01:44:33,320 Eres resistente. 822 01:44:37,280 --> 01:44:38,800 �Recuerdas a Cevdet? 823 01:44:43,560 --> 01:44:44,561 �Qui�n? 824 01:44:45,400 --> 01:44:48,120 El tipo desaparecido de la tienda de chatarra. 825 01:44:51,880 --> 01:44:53,160 Seguro huy� a Grecia. 826 01:44:55,680 --> 01:44:57,400 Tambi�n est� el gordo Galip. 827 01:44:58,400 --> 01:45:02,680 Es jardinero en hoteles. Supuestamente, tambi�n desapareci�. 828 01:45:05,200 --> 01:45:07,400 Pero seguro tambi�n se fue a Grecia. 829 01:45:09,440 --> 01:45:11,960 Si alguien de aqu� desaparece, seguro est� all�. 830 01:45:17,200 --> 01:45:20,080 �No les alcanza con este pa�s hermoso? 831 01:45:21,920 --> 01:45:22,921 �No? 832 01:45:23,800 --> 01:45:26,400 Quieren ir a Europa. �Europa no tiene una mierda! 833 01:45:27,720 --> 01:45:29,720 Est�n obsesionados con el dinero. 834 01:45:34,320 --> 01:45:35,400 Buen d�a. 835 01:45:37,520 --> 01:45:39,880 �Puedo acompa�arlos a desayunar? 836 01:45:42,960 --> 01:45:45,040 - Buen d�a. - Buen d�a. 837 01:45:46,760 --> 01:45:48,000 �D�nde est� Beyza? 838 01:45:50,600 --> 01:45:51,601 Se fue. 839 01:45:53,080 --> 01:45:54,081 Qu� pena. 840 01:45:54,600 --> 01:45:57,960 Yo ven�a a desayunar con ustedes. 841 01:46:01,160 --> 01:46:02,840 Bueno, yo lo preparo. 842 01:46:03,520 --> 01:46:04,760 Claro. 843 01:46:05,640 --> 01:46:06,641 Buen d�a, vecino. 844 01:46:08,200 --> 01:46:09,499 - Hola. - Hola. 845 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 �C�mo est�, Yalin? 846 01:46:12,720 --> 01:46:14,539 Tengo unos membrillos preciosos. 847 01:46:14,640 --> 01:46:16,720 Le traje un poco, se�or Yalin. 848 01:46:17,440 --> 01:46:18,600 Que los disfrute. 849 01:46:20,600 --> 01:46:22,019 Lleg� la primavera. 850 01:46:22,120 --> 01:46:26,840 �Al fin! �Nos congelamos aqu�! Este invierno ha sido muy fr�o. 851 01:46:29,600 --> 01:46:31,619 - Buen d�a, caballeros. - Buen d�a. 852 01:46:31,720 --> 01:46:34,840 - �Vaya, se�or Daim! - As-salamu alaykum. Buen d�a. 853 01:46:35,440 --> 01:46:38,419 Se�or Yalin, vi el �rbol que plant�. 854 01:46:38,520 --> 01:46:40,139 Est� feliz con su lugar. 855 01:46:40,240 --> 01:46:41,579 Dar� manzanas deliciosas. 856 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 Le har� un injerto. 857 01:46:43,680 --> 01:46:46,840 �Plantamos una granada por aqu�? 858 01:46:47,560 --> 01:46:50,499 El concierto fue magn�fico, �no? 859 01:46:50,600 --> 01:46:52,080 Fue maravilloso. 860 01:46:53,040 --> 01:46:55,419 Fue un fest�n para los o�dos. Gracias. 861 01:46:55,520 --> 01:46:58,960 �Verdad? Me alegra que lo hayamos organizado. 862 01:46:59,760 --> 01:47:01,240 Fue hermoso tenerlo aqu�. 863 01:47:01,960 --> 01:47:04,120 Ojal� te hubieses quedado hasta el final. 864 01:47:06,000 --> 01:47:07,640 �Hoy te sientes mejor? 865 01:47:10,040 --> 01:47:11,120 S�. 866 01:47:12,720 --> 01:47:15,920 Dijiste que no ten�as ideas nuevas. 867 01:47:16,960 --> 01:47:18,360 Ese plan es una locura. 868 01:47:19,120 --> 01:47:20,121 Incre�ble. 869 01:47:20,680 --> 01:47:23,440 Le� todo tu mensaje esta ma�ana. 870 01:47:24,000 --> 01:47:25,120 Estoy emocionado. 871 01:47:26,760 --> 01:47:29,360 A m� me viene bien. Me apunto. 872 01:47:30,760 --> 01:47:31,761 �Oye! 873 01:47:32,320 --> 01:47:33,680 Trae la cesta. 874 01:47:35,040 --> 01:47:37,560 Muy bien, el t� est� listo. 875 01:47:40,320 --> 01:47:41,440 Aqu� tienen. 876 01:47:45,680 --> 01:47:47,139 Hoy es un d�a precioso. 877 01:47:47,240 --> 01:47:49,440 Hay viento, pero no hace fr�o. 878 01:47:55,880 --> 01:47:57,400 Vayamos a dar un paseo. 879 01:47:58,520 --> 01:48:00,960 Vamos al bosque. 880 01:48:03,600 --> 01:48:06,040 S�, vayan. Es un muy buen momento. 881 01:48:06,760 --> 01:48:07,859 Ponla ah�. 882 01:48:07,960 --> 01:48:12,059 �Ha ido a las cascadas Hasanboguldu, se�or Yalin? 883 01:48:12,160 --> 01:48:14,019 Claro, lo llevamos all�. 884 01:48:14,120 --> 01:48:18,560 SE�OR YALIN 885 01:48:40,960 --> 01:48:43,040 Este lugar es un verdadero para�so. 886 01:48:45,760 --> 01:48:47,659 Me alegra que tambi�n hayas venido, Yalin. 887 01:48:47,760 --> 01:48:50,480 Mira a tu alrededor, �es un para�so! 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.