Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,661 --> 00:00:09,492
[musik saksofon]
2
00:02:16,688 --> 00:02:20,174
[musik misterius yang lembut]
3
00:02:21,727 --> 00:02:23,660
- Kate, Kate, cepat masuk ke sini.
4
00:02:25,697 --> 00:02:28,217
- Doug, aku sedang membaca garis tangan.
5
00:02:28,217 --> 00:02:29,425
Saya pikir dia akan meningkatkan
6
00:02:29,425 --> 00:02:32,048
to the Premium Spirit Summoning package.
7
00:02:32,048 --> 00:02:34,637
โ Sepertinya aku baru saja melihat sesuatu di bola kristal.
8
00:02:34,637 --> 00:02:36,156
- Oh, Doug.
9
00:02:36,156 --> 00:02:38,813
โ Tidak juga, aku bisa merasakan kekuatanku kembali.
10
00:02:38,813 --> 00:02:40,781
- Doug, apakah kamu pernah memilikinya?
11
00:02:40,781 --> 00:02:42,023
- Anda meragukan saya?
12
00:02:42,023 --> 00:02:43,922
Maksudku, aku adalah Rinaldi yang luar biasa.
13
00:02:43,922 --> 00:02:45,855
Saya mengejutkan orang-orang di seluruh negeri ini
14
00:02:45,855 --> 00:02:48,582
dengan kemampuan mentalku, oke.
15
00:02:48,582 --> 00:02:52,896
Menceritakan keberuntungan, membaca pikiran, hipnotisme.
16
00:02:52,896 --> 00:02:55,278
- Aku tahu. Saya menulis salinan untuk iklan tersebut.
17
00:02:55,278 --> 00:02:57,798
Tapi sejujurnya, apakah Anda benar-benar punya wawasan?
18
00:02:58,833 --> 00:02:59,627
- Anda meragukan saya.
19
00:03:01,836 --> 00:03:05,081
- Tidak. Katakan saja apa yang kamu lihat.
20
00:03:07,704 --> 00:03:09,913
- Aku tidak begitu yakin dengan apa yang kulihat.
21
00:03:11,052 --> 00:03:13,193
Aku merasakan perasaan itu lagi, oke.
22
00:03:14,642 --> 00:03:16,334
Dengar, kenapa kita tidak mencobanya, oke?
23
00:03:19,613 --> 00:03:20,441
Baiklah.
24
00:03:25,446 --> 00:03:28,069
Empat klub?
25
00:03:28,069 --> 00:03:28,898
- Ya.
26
00:03:29,830 --> 00:03:30,658
- Benar-benar?
27
00:03:30,658 --> 00:03:33,592
[musik misterius]
28
00:03:36,664 --> 00:03:38,494
Delapan berlian.
29
00:03:39,978 --> 00:03:40,806
- Benar lagi.
30
00:03:41,773 --> 00:03:42,739
- Oke, satu lagi.
31
00:03:45,570 --> 00:03:48,228
- Kartu as sekop.
32
00:03:48,228 --> 00:03:49,090
- Anda menakjubkan.
33
00:03:52,508 --> 00:03:55,994
- Oke, kamu tahu ini artinya aku harus mencoba menghipnotis.
34
00:03:55,994 --> 00:03:59,342
- Tidak, menghipnotis tidak pernah berhasil bagi Anda.
35
00:04:01,102 --> 00:04:02,483
- Ya, tapi itu sebelumnya.
36
00:04:02,483 --> 00:04:04,899
Kini aku merasakannya lagi. aku merasakannya.
37
00:04:04,899 --> 00:04:07,592
- Tidak, itu membuat kami dikeluarkan dari pertunjukan di Cleveland.
38
00:04:09,214 --> 00:04:10,388
- Dengar, ini bukan pertunjukan.
39
00:04:10,388 --> 00:04:12,804
Setidaknya kau harus membiarkanku mencobanya.
40
00:04:12,804 --> 00:04:14,978
[menghela napas]
41
00:04:16,083 --> 00:04:16,911
Oke.
42
00:04:18,810 --> 00:04:20,398
[musik misterius]
43
00:04:20,398 --> 00:04:21,744
Perhatikan jam tangan Anda.
44
00:04:22,883 --> 00:04:27,405
Anda menjadi sangat, sangat mengantuk.
45
00:04:27,405 --> 00:04:29,545
- Sangat, sangat mengantuk.
46
00:04:31,271 --> 00:04:33,721
- Saat aku menjentikkan jari, kamu akan menjadi seperti itu
47
00:04:33,721 --> 00:04:36,172
sepenuhnya di bawah komandoku.
48
00:04:37,035 --> 00:04:38,554
- Di bawah perintahmu.
49
00:04:39,555 --> 00:04:42,247
[menjentikan jari]
50
00:04:42,247 --> 00:04:45,526
- Menurutmu aku sangat menarik.
51
00:04:45,526 --> 00:04:47,217
- Sangat menarik.
52
00:04:49,323 --> 00:04:52,568
- Kamu mempunyai keinginan yang tak terkendali untuk berhubungan seks denganku.
53
00:04:52,568 --> 00:04:53,879
- Oh ya.
54
00:04:53,879 --> 00:04:56,434
[musik lembut]
55
00:05:15,315 --> 00:05:17,869
[musik ceria]
56
00:05:27,016 --> 00:05:29,846
[musik saksofon]
57
00:05:36,336 --> 00:05:38,579
- Oh, Doug, itu luar biasa.
58
00:05:38,579 --> 00:05:39,408
- Terima kasih.
59
00:05:41,030 --> 00:05:45,724
Tunggu sebentar, Anda masih dalam keadaan terhipnotis.
60
00:05:45,724 --> 00:05:49,418
- Oh, baiklah, aku merasa tidak enak, jadi aku berpura-pura.
61
00:05:50,488 --> 00:05:51,592
- Kamu berpura-pura?
62
00:05:52,766 --> 00:05:54,215
- Hanya bagian hipnosis.
63
00:06:05,606 --> 00:06:07,470
- Hei, lihat, stok baru sudah masuk.
64
00:06:08,782 --> 00:06:10,473
- [Doug] Buang semua sampah ini.
65
00:06:10,473 --> 00:06:12,958
- Sampah? Kami membayar banyak uang untuk barang ini.
66
00:06:12,958 --> 00:06:15,202
Uang yang tidak kami miliki, saya dapat menambahkan.
67
00:06:15,202 --> 00:06:18,343
- Kami tidak membutuhkannya lagi. Itu semua sampah.
68
00:06:18,343 --> 00:06:19,620
- Apakah kamu kehilangan akal sehat?
69
00:06:20,794 --> 00:06:22,796
- Baca saja ini. Anda ingat Bibi Bessie saya?
70
00:06:22,796 --> 00:06:25,246
- Ya, tabib mistik yang menangkapmu
71
00:06:25,246 --> 00:06:27,145
ke dalam semua omong kosong ini.
72
00:06:28,318 --> 00:06:31,218
- Benar sekali, dia meninggal minggu lalu.
73
00:06:31,218 --> 00:06:33,323
- Oh, begitu banyak tentang penyembuhan mistiknya.
74
00:06:33,323 --> 00:06:36,016
- Dengar, Bibi Bessie mungkin orang yang eksentrik,
75
00:06:36,016 --> 00:06:37,742
tapi dia juga dimuat.
76
00:06:37,742 --> 00:06:39,191
- Oh, terlalu banyak minuman keras, ya?
77
00:06:40,158 --> 00:06:42,263
- Tidak, yang lainnya agak dimuat.
78
00:06:42,263 --> 00:06:44,611
Kaya raya.
79
00:06:44,611 --> 00:06:45,853
- Benar-benar?
80
00:06:45,853 --> 00:06:47,614
- Uh-huh, dia meninggalkan rumahnya untuk kita.
81
00:06:49,305 --> 00:06:50,513
- Apa?
82
00:06:50,513 --> 00:06:51,997
- Benar, sayang, kemasi barang-barangmu.
83
00:06:51,997 --> 00:06:53,551
Kami akan pindah ke Beverly Hills.
84
00:06:53,551 --> 00:06:55,863
[jeritan]
85
00:06:55,863 --> 00:06:58,452
[musik ceria]
86
00:07:12,190 --> 00:07:13,433
- Ini luar biasa.
87
00:07:13,433 --> 00:07:14,951
Itu semua yang Anda katakan.
88
00:07:14,951 --> 00:07:19,231
- Yap, perabotannya lengkap, dan sudah dibayar.
89
00:07:19,231 --> 00:07:21,199
Inilah kehidupan yang selalu kujanjikan padamu, sayang.
90
00:07:21,199 --> 00:07:23,201
- Aku sangat bahagia.
91
00:07:24,547 --> 00:07:25,410
[bel pintu berbunyi]
92
00:07:25,410 --> 00:07:27,032
Hei, pengunjung pertama kami.
93
00:07:29,794 --> 00:07:30,726
Hai.
94
00:07:30,726 --> 00:07:31,830
- Kami tetangga barumu.
95
00:07:31,830 --> 00:07:33,038
- Kami membawa pai.
96
00:07:33,038 --> 00:07:34,937
- Betapa indahnya. Masuk.
97
00:07:39,355 --> 00:07:41,115
Sayang, ini tetangga baru kita.
98
00:07:43,532 --> 00:07:47,121
- Hai, saya Peter Wells. Ini istriku, Patricia.
99
00:07:47,121 --> 00:07:48,709
- Senang bertemu dengan mu.
100
00:07:48,709 --> 00:07:51,229
- Hai, saya Doug Nelson, dan Anda sudah bertemu istri saya, Kate.
101
00:07:51,229 --> 00:07:52,437
- Saya George Hamwell.
102
00:07:52,437 --> 00:07:55,682
- Dan saya Amy Hamwell, halo [terkekeh].
103
00:07:58,201 --> 00:08:00,169
- Kenapa aku tidak mengambilkan kita minuman?
104
00:08:00,169 --> 00:08:01,411
- Kedengarannya bagus.
105
00:08:01,411 --> 00:08:02,274
- Ya, tentu.
106
00:08:03,655 --> 00:08:06,037
- Dan kenapa kamu tidak bergabung denganku?
107
00:08:06,037 --> 00:08:07,521
- Oh baiklah. - Oke.
108
00:08:11,180 --> 00:08:14,528
- George Hamwell, mengapa nama itu terdengar begitu familiar?
109
00:08:14,528 --> 00:08:16,496
- Yah, aku tidak ingin bersikap tidak sopan,
110
00:08:16,496 --> 00:08:19,257
tapi mungkin Anda pernah melihat salah satu foto saya.
111
00:08:19,257 --> 00:08:21,086
Saya seorang produser film.
112
00:08:21,086 --> 00:08:23,433
- Hm, film apa yang sudah kamu produksi?
113
00:08:23,433 --> 00:08:25,815
โ Ya, sebagian besar mengenalku dari Giant Slime
114
00:08:25,815 --> 00:08:26,885
Makhluk Dari Venus.
115
00:08:26,885 --> 00:08:29,025
- Tidak, aku tidak melihatnya.
116
00:08:29,025 --> 00:08:31,303
- Monster Bermata Tiga Dari Planet X?
117
00:08:31,303 --> 00:08:32,166
- Menurutku tidak.
118
00:08:33,582 --> 00:08:36,757
- Mungkin Pembunuh Kalajengking Versus Sasquatch Raksasa.
119
00:08:36,757 --> 00:08:39,001
- Oh, aku pernah melihatnya sekali.
120
00:08:39,001 --> 00:08:40,105
- Baiklah, ini dia.
121
00:08:40,105 --> 00:08:42,729
- Pada Pertunjukan Terlambat Terlambat.
122
00:08:42,729 --> 00:08:44,385
- Ya.
123
00:08:44,385 --> 00:08:46,456
Nah, Peter di sini menjalankan bisnis minyak.
124
00:08:46,456 --> 00:08:47,388
- Ah, benarkah?
125
00:08:47,388 --> 00:08:49,356
- Itu benar. Minyak Bintang Barat.
126
00:08:49,356 --> 00:08:51,772
Kami mengoperasikan beberapa perusahaan lepas pantai terbesar
127
00:08:51,772 --> 00:08:53,740
rig minyak di California.
128
00:08:53,740 --> 00:08:55,431
- [Doug] Benarkah? Kedengarannya menarik.
129
00:08:59,815 --> 00:09:02,852
- Jadi apa pekerjaanmu, Doug?
130
00:09:04,060 --> 00:09:06,200
- Dulu aku punya sedikit aksi sulap.
131
00:09:06,200 --> 00:09:09,756
Anda tahu, trik kartu, membaca pikiran.
132
00:09:09,756 --> 00:09:11,102
Hipnotisme.
133
00:09:11,102 --> 00:09:11,930
- Benar-benar?
134
00:09:15,037 --> 00:09:16,176
- Ini dia.
135
00:09:18,730 --> 00:09:19,938
- Terima kasih.
136
00:09:19,938 --> 00:09:22,216
- Doug, Amy memberitahuku bahwa George ada di sini
137
00:09:22,216 --> 00:09:23,839
adalah seorang produser film.
138
00:09:23,839 --> 00:09:25,392
Saya sendiri pernah menjadi seorang aktris.
139
00:09:25,392 --> 00:09:26,566
- Apakah itu benar?
140
00:09:27,567 --> 00:09:29,223
- Ya, terutama pekerjaan latar belakang,
141
00:09:29,223 --> 00:09:31,812
tapi aku sedang dalam perjalanan ketika aku bertemu Doug.
142
00:09:35,471 --> 00:09:38,474
- Ya, dan semuanya menurun sejak saat itu.
143
00:09:39,579 --> 00:09:41,097
Hanya sedikit lelucon, sayang.
144
00:09:41,097 --> 00:09:42,512
[yg mengejek]
145
00:09:42,512 --> 00:09:45,585
- Aku baru saja memberitahu Amy betapa hebatnya
146
00:09:45,585 --> 00:09:47,310
itu adalah tinggal di Los Angeles.
147
00:09:47,310 --> 00:09:49,002
[terengah-engah]
148
00:09:49,002 --> 00:09:51,832
- Sayangku, ini bukan Los Angeles.
149
00:09:51,832 --> 00:09:54,076
Ini adalah Beverly Hills.
150
00:09:54,076 --> 00:09:55,042
- Benar.
151
00:09:55,042 --> 00:09:55,974
[membersihkan tenggorokan]
152
00:09:55,974 --> 00:09:58,701
- Ya, Doug baru saja memberitahu kita
153
00:09:58,701 --> 00:10:00,358
bahwa dia dulunya seorang penghipnotis.
154
00:10:01,462 --> 00:10:02,843
- Oh benar, kan?
155
00:10:06,019 --> 00:10:07,710
Kupikir kita tidak akan membicarakan hal itu.
156
00:10:07,710 --> 00:10:09,574
- Baru saja keluar.
157
00:10:09,574 --> 00:10:11,058
- Pokoknya, menurutku itu akan sangat menyenangkan
158
00:10:11,058 --> 00:10:12,612
jika dia menghipnotis salah satu dari kita.
159
00:10:13,543 --> 00:10:14,821
- Tidak, aku tidak bisa.
160
00:10:14,821 --> 00:10:18,583
- Oh ya, ya, aku, aku, aku, hipnotis aku.
161
00:10:18,583 --> 00:10:20,723
- Baiklah, kurasa aku bisa mencobanya.
162
00:10:20,723 --> 00:10:21,931
- Hore!
163
00:10:21,931 --> 00:10:24,865
[musik piano lembut]
164
00:10:29,698 --> 00:10:31,596
oke, um
165
00:10:31,596 --> 00:10:33,149
Perhatikan jam tangan Anda.
166
00:10:35,738 --> 00:10:36,912
Anda mulai mengantuk.
167
00:10:38,396 --> 00:10:39,190
- Mengantuk.
168
00:10:43,263 --> 00:10:44,540
- Sangat ngantuk.
169
00:10:47,094 --> 00:10:48,509
- Oh, menurutku itu berhasil.
170
00:10:48,509 --> 00:10:49,994
- Jika kamu berkata begitu.
171
00:10:49,994 --> 00:10:52,306
- Sekarang saat aku menghitung sampai tiga dan menjentikkan jari,
172
00:10:52,306 --> 00:10:54,964
Anda akan tertidur lelap.
173
00:10:56,276 --> 00:10:57,070
Satu.
174
00:10:57,967 --> 00:10:58,761
Dua.
175
00:11:00,004 --> 00:11:01,005
Tiga [menjentikkan jari].
176
00:11:02,075 --> 00:11:05,285
[musik piano lembut]
177
00:11:05,285 --> 00:11:06,182
- Baiklah, Doug.
178
00:11:07,321 --> 00:11:09,669
- Doug, menurutku kamu benar-benar melakukannya.
179
00:11:09,669 --> 00:11:12,050
- Tidak, hanya bercanda [tertawa].
180
00:11:12,050 --> 00:11:13,155
Maaf teman-teman [tertawa].
181
00:11:15,502 --> 00:11:16,710
- Aku pikir begitu.
182
00:11:16,710 --> 00:11:18,263
- Oh baiklah, semoga beruntung lain kali.
183
00:11:18,263 --> 00:11:20,162
- Ya, hanya saja, terlalu banyak gangguan
184
00:11:20,162 --> 00:11:22,164
sedang terjadi saat ini.
185
00:11:22,164 --> 00:11:24,062
- Tentu, tentu, tentu, tentu.
186
00:11:24,062 --> 00:11:26,962
Hei, dengar, kita harus berangkat.
187
00:11:26,962 --> 00:11:28,308
Selamat datang di lingkungan ini.
188
00:11:28,308 --> 00:11:30,931
- Ya, kita juga harus berangkat.
189
00:11:30,931 --> 00:11:32,968
Dengar, Doug, Peter dan aku pernah
190
00:11:32,968 --> 00:11:35,177
pertandingan golf yang dijadwalkan minggu depan.
191
00:11:35,177 --> 00:11:37,041
Anda harus bergabung dengan kami. Apakah kamu bermain?
192
00:11:37,041 --> 00:11:40,182
- Golf? Ya, tentu saja, aku bermain.
193
00:11:40,182 --> 00:11:43,392
- Dan bagaimana denganmu, Kate? Apa yang akan kamu lakukan besok?
194
00:11:43,392 --> 00:11:47,223
Bagaimana kalau berbelanja, hanya kami para gadis?
195
00:11:47,223 --> 00:11:50,571
Saya harus memperkenalkan Anda ke toko-toko di Rodeo.
196
00:11:50,571 --> 00:11:52,642
- Itu bagus sekali.
197
00:11:52,642 --> 00:11:53,436
- Ya.
198
00:11:55,266 --> 00:11:56,716
- Baiklah, terima kasih sudah datang.
199
00:11:56,716 --> 00:11:58,545
Senang bertemu dengan kalian.
200
00:11:59,408 --> 00:12:00,236
- Ya.
201
00:12:00,236 --> 00:12:00,961
- Sampai jumpa.
202
00:12:02,756 --> 00:12:03,757
- Selamat tinggal. - Selamat tinggal.
203
00:12:06,553 --> 00:12:09,211
[membuka dan menutup pintu]
204
00:12:09,211 --> 00:12:10,039
- Benarkah, Doug?
205
00:12:11,144 --> 00:12:13,008
- Apa yang harus aku lakukan? Anda melihat.
206
00:12:16,736 --> 00:12:18,772
Sepertinya aku harus pergi membeli tongkat golf sekarang.
207
00:12:22,327 --> 00:12:24,882
[musik lembut]
208
00:12:30,404 --> 00:12:31,233
- Terima kasih.
209
00:12:36,445 --> 00:12:40,138
Sudah kubilang padamu, Peter, ada sesuatu tentang keduanya.
210
00:12:40,138 --> 00:12:41,830
- Mereka tampak normal bagiku.
211
00:12:41,830 --> 00:12:43,452
- Normal untuk Topeka, mungkin,
212
00:12:43,452 --> 00:12:46,317
tapi sepertinya mereka bukan tipe orang seperti kita.
213
00:12:46,317 --> 00:12:47,559
- Yah, mereka tipe showbiz.
214
00:12:47,559 --> 00:12:49,147
Mereka pasti sedikit eksentrik.
215
00:12:49,147 --> 00:12:52,702
- George berkecimpung dalam bisnis pertunjukan. Ini adalah bisnis pertunjukan yang sah.
216
00:12:52,702 --> 00:12:55,602
Tapi benarkah hipnotisme?
217
00:12:55,602 --> 00:12:56,845
- Kamu hanya cerewet.
218
00:12:56,845 --> 00:12:58,778
Aku yakin semuanya akan baik-baik saja.
219
00:12:58,778 --> 00:13:00,055
- Mungkin.
220
00:13:00,055 --> 00:13:03,472
- Sekarang, bagaimana denganmu dan aku
221
00:13:03,472 --> 00:13:05,198
naik ke atas dan bersenang-senang sedikit?
222
00:13:06,302 --> 00:13:07,752
- Oh, Petrus.
223
00:13:08,995 --> 00:13:10,997
Saya mengalami sakit kepala yang membelah.
224
00:13:12,170 --> 00:13:16,209
- Ya, sakit kepala terus menerus yang paling lama
225
00:13:17,279 --> 00:13:20,765
dalam sejarah umat manusia.
226
00:13:20,765 --> 00:13:25,770
- Berteriak tidak akan membantu, sayang.
227
00:13:25,770 --> 00:13:26,598
Selamat malam.
228
00:13:28,014 --> 00:13:30,948
[musik misterius]
229
00:13:32,328 --> 00:13:33,813
- Hei, kamu tahu, kupikir aku akan bertanya pada Doug
230
00:13:33,813 --> 00:13:35,711
jika dia ingin berinvestasi pada gambar saya berikutnya.
231
00:13:35,711 --> 00:13:37,437
- Apakah kamu yakin itu ide yang bagus?
232
00:13:37,437 --> 00:13:39,646
Saya tidak yakin mereka punya uang sebanyak itu.
233
00:13:39,646 --> 00:13:42,200
โ Ya, rumah itu tidak murah, bahkan di pasar saat ini.
234
00:13:42,200 --> 00:13:43,823
Mereka harus punya sejumlah uang.
235
00:13:43,823 --> 00:13:47,033
- Yah, kamu mungkin harus memberi peran pada istrinya.
236
00:13:47,033 --> 00:13:50,933
Jangan pikir aku tidak memperhatikan bagaimana dia menyebutkannya
237
00:13:50,933 --> 00:13:52,832
bahwa dia adalah seorang aktris setelah Anda sebutkan
238
00:13:52,832 --> 00:13:54,247
kamu adalah seorang produser.
239
00:13:54,247 --> 00:13:55,213
- Dan jangan kira aku tidak memperhatikanmu ngiler
240
00:13:55,213 --> 00:13:57,284
saat melihat suaminya.
241
00:13:57,284 --> 00:13:59,390
- Ah, apakah laki-lakiku cemburu?
242
00:14:00,563 --> 00:14:01,979
- Selalu.
243
00:14:01,979 --> 00:14:05,189
- Yah, dia sangat imut, dan aku tidak keberatan
244
00:14:05,189 --> 00:14:08,157
pertengkaran dengan istrinya itu juga.
245
00:14:08,157 --> 00:14:11,333
Tapi saat ini, aku ingin menjagamu.
246
00:14:11,333 --> 00:14:12,403
- Kamu rubah betina.
247
00:14:12,403 --> 00:14:13,853
[tertawa]
248
00:14:13,853 --> 00:14:14,750
- Mm.
249
00:14:14,750 --> 00:14:17,891
[musik romantis yang lembut]
250
00:14:44,193 --> 00:14:46,471
- Terima kasih banyak telah mengajakku berkeliling hari ini.
251
00:14:46,471 --> 00:14:47,887
- Oh tidak masalah.
252
00:14:47,887 --> 00:14:50,234
Sangat menyenangkan memiliki seseorang yang baru di lingkungan ini.
253
00:14:50,234 --> 00:14:51,925
- Ya, aku minta maaf soal itu semua
254
00:14:51,925 --> 00:14:54,100
hal hipnotisme kemarin.
255
00:14:54,100 --> 00:14:56,102
- Oh tidak, jangan khawatir.
256
00:14:56,102 --> 00:14:57,897
Semuanya menyenangkan.
257
00:14:57,897 --> 00:14:59,243
Kau tahu, aku tidak pernah benar-benar percaya
258
00:14:59,243 --> 00:15:00,727
semua itu.
259
00:15:00,727 --> 00:15:01,728
- Oke bagus.
260
00:15:02,902 --> 00:15:05,387
- Kau tahu, Kate, George dan aku ingin bertemu
261
00:15:05,387 --> 00:15:07,527
bersamamu dan Doug suatu malam.
262
00:15:07,527 --> 00:15:09,805
Kami mungkin punya tawaran untuk Anda.
263
00:15:11,255 --> 00:15:12,704
- Ya ampun.
264
00:15:12,704 --> 00:15:16,812
Amy, oke, aku sangat tersanjung, dan aku sudah mendengarnya
265
00:15:16,812 --> 00:15:20,678
tentang pernikahan terbuka di Beverly Hills ini, tapi menurutku tidak
266
00:15:20,678 --> 00:15:23,612
itu adalah sesuatu yang benar-benar disukai Doug dan saya.
267
00:15:23,612 --> 00:15:27,443
- Tidak, maksudku tawaran bisnis.
268
00:15:27,443 --> 00:15:29,135
- Oke, aku malu.
269
00:15:29,135 --> 00:15:31,344
[tertawa]
270
00:15:31,344 --> 00:15:34,795
โ Tapi sekarang setelah kamu menyebutkannya, tetaplah berpikiran terbuka.
271
00:15:41,595 --> 00:15:44,253
[burung bernyanyi]
272
00:15:50,018 --> 00:15:51,951
[mengetuk pintu]
273
00:15:51,951 --> 00:15:52,813
- Yang akan datang.
274
00:16:00,649 --> 00:16:02,444
- Apakah kamu Doug Nelson?
275
00:16:02,444 --> 00:16:03,928
- Ya.
276
00:16:03,928 --> 00:16:07,863
- Doug Nelson yang berhubungan dengan Elizabeth Nelson?
277
00:16:09,244 --> 00:16:10,210
- Elizabeth?
278
00:16:11,349 --> 00:16:12,902
Maksudmu Bibi Bessie?
279
00:16:13,973 --> 00:16:17,183
- Bibi Bessie? Ya, dialah orangnya.
280
00:16:17,183 --> 00:16:18,701
- Kamu kenal Bibi Bessie?
281
00:16:18,701 --> 00:16:21,877
- Oh, aku mengenalnya cukup dekat.
282
00:16:21,877 --> 00:16:23,637
- Jadi begitu.
283
00:16:23,637 --> 00:16:26,019
- Doug, saat bibimu meninggal,
284
00:16:26,019 --> 00:16:29,954
dia meninggalkan instruksi bagi saya untuk mengirimkan ini kepada Anda.
285
00:16:32,922 --> 00:16:34,683
- Apa itu?
286
00:16:34,683 --> 00:16:36,650
- Jawaban atas impian Anda.
287
00:16:38,204 --> 00:16:40,240
- Oke, sekali lagi, ada apa?
288
00:16:40,240 --> 00:16:45,245
- Banyak orang menganggap bibimu penipu, penipu,
289
00:16:46,695 --> 00:16:50,975
seorang penjual minyak ular yang mengenakan rok, jika Anda mau.
290
00:16:50,975 --> 00:16:54,013
Mungkin hal yang sama juga dikatakan tentang Anda.
291
00:16:54,013 --> 00:16:57,050
- Ya, semuanya kecuali bagian roknya.
292
00:16:57,050 --> 00:16:59,570
- Oh ya, tentu saja.
293
00:16:59,570 --> 00:17:01,641
Tapi Elizabeth lebih dari itu.
294
00:17:01,641 --> 00:17:06,508
Dia benar-benar mengetahui rahasia mistik Tibet kuno.
295
00:17:06,508 --> 00:17:08,682
Dan kekuatan hipnotisme.
296
00:17:10,132 --> 00:17:12,376
- Dengar, aku sudah melalui semua ini sebelumnya, oke.
297
00:17:12,376 --> 00:17:14,067
Aku tidak ingin keluar dari Beverly Hills
298
00:17:14,067 --> 00:17:15,689
seperti aku kehabisan Cleveland.
299
00:17:15,689 --> 00:17:18,140
- Oh, kamu salah paham, Nak.
300
00:17:18,140 --> 00:17:21,247
Ini adalah artikel asli.
301
00:17:21,247 --> 00:17:24,043
Dengan permata ini, Anda akan diberikan
302
00:17:24,043 --> 00:17:27,287
kekuatan hipnosis yang selalu Anda inginkan.
303
00:17:27,287 --> 00:17:28,668
- Tentu.
304
00:17:28,668 --> 00:17:31,084
- Aku tahu kamu tidak percaya padaku.
305
00:17:31,084 --> 00:17:32,672
Sangat baik.
306
00:17:32,672 --> 00:17:35,640
Yang saya minta hanyalah Anda mencobanya sebelum Anda mengabaikannya.
307
00:17:37,056 --> 00:17:41,646
Namun hati-hati, kekuatan permata bisa merusak.
308
00:17:41,646 --> 00:17:43,441
- Apapun katamu, kawan.
309
00:17:44,615 --> 00:17:47,859
- Douglas, jangan anggap enteng.
310
00:17:47,859 --> 00:17:51,691
Dengan kekuatan yang besar, datang pula tanggung jawab yang besar.
311
00:17:51,691 --> 00:17:54,866
Anda harus selalu menggunakan permata itu untuk kebaikan.
312
00:17:54,866 --> 00:17:56,489
Dan tidak pernah untuk kejahatan.
313
00:17:58,007 --> 00:18:00,182
- Baiklah, terima kasih atas tipnya.
314
00:18:00,182 --> 00:18:02,046
Tapi sebaiknya kamu pergi sekarang.
315
00:18:02,046 --> 00:18:03,530
Aku sangat sibuk di sini.
316
00:18:12,677 --> 00:18:15,094
[musik lembut]
317
00:18:16,164 --> 00:18:17,751
- Selamat siang, Nyonya.
318
00:18:17,751 --> 00:18:18,580
- Selamat tinggal.
319
00:18:21,272 --> 00:18:22,515
- Maaf tentang itu.
320
00:18:24,482 --> 00:18:25,311
- Siapa itu?
321
00:18:27,520 --> 00:18:29,487
- Hanya penjual dari pintu ke pintu.
322
00:18:29,487 --> 00:18:33,284
โ Hm, kita tidak seharusnya memiliki tipe seperti itu di sini.
323
00:18:33,284 --> 00:18:35,873
- Aku yakin dia tidak akan kembali.
324
00:18:35,873 --> 00:18:37,357
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
325
00:18:37,357 --> 00:18:40,947
- Yah, aku benci memaksakan tetangga baru dan sebagainya,
326
00:18:40,947 --> 00:18:42,190
tapi aku sedang membuat makan malam malam ini,
327
00:18:42,190 --> 00:18:44,123
dan aku kehabisan masakan sherry.
328
00:18:44,123 --> 00:18:46,297
Jadi, saya berharap Anda memilikinya.
329
00:18:47,678 --> 00:18:49,369
- Kau tahu, tempat itu penuh persediaan saat kita pindah,
330
00:18:49,369 --> 00:18:51,302
jadi saya tidak yakin.
331
00:18:51,302 --> 00:18:52,614
Mengapa kita tidak pergi melihatnya?
332
00:18:52,614 --> 00:18:54,133
- Terima kasih.
333
00:18:54,133 --> 00:18:56,652
[musik ringan]
334
00:18:59,207 --> 00:19:01,209
- Aku akan memeriksa lemari dapur di sini.
335
00:19:01,209 --> 00:19:02,071
- Oke.
336
00:19:02,071 --> 00:19:04,557
[musik ringan]
337
00:19:19,399 --> 00:19:20,228
Hm.
338
00:19:20,228 --> 00:19:22,747
[musik ringan]
339
00:19:30,548 --> 00:19:33,655
- Saya minta maaf. Sepertinya kita tidak punya sherry masak.
340
00:19:33,655 --> 00:19:35,208
- Tidak apa-apa.
341
00:19:35,208 --> 00:19:36,071
- Tetapi.
342
00:19:39,592 --> 00:19:40,869
Saya punya ini.
343
00:19:40,869 --> 00:19:43,803
[musik misterius]
344
00:19:45,598 --> 00:19:47,151
Anda sekarang berada di bawah komando saya.
345
00:19:48,221 --> 00:19:49,671
- Saya di bawah komando Anda.
346
00:19:52,432 --> 00:19:53,537
- Astaga, itu berhasil.
347
00:19:56,056 --> 00:19:56,954
- Sentuh hidungmu.
348
00:19:59,577 --> 00:20:00,440
Jingkrak.
349
00:20:04,720 --> 00:20:06,481
Berkokok seperti ayam.
350
00:20:06,481 --> 00:20:09,208
[meniru ayam]
351
00:20:09,208 --> 00:20:11,865
Oke, Patricia, inilah yang akan kita lakukan.
352
00:20:13,867 --> 00:20:17,733
Mulai sekarang, ketika Anda mendengar seseorang berkata tunggu tiga kali,
353
00:20:17,733 --> 00:20:19,079
Anda akan memiliki dorongan yang tidak terkendali
354
00:20:19,079 --> 00:20:20,736
untuk berhubungan seks dengan orang itu.
355
00:20:20,736 --> 00:20:23,256
- Saya akan memiliki keinginan yang tidak terkendali.
356
00:20:23,256 --> 00:20:24,913
- Oke, bangun [menjentikkan jari].
357
00:20:27,398 --> 00:20:29,193
- Doug, apa?
358
00:20:29,193 --> 00:20:31,471
- Maaf, kami tidak punya sherry masak.
359
00:20:33,680 --> 00:20:34,750
- Saya akan pergi.
360
00:20:34,750 --> 00:20:35,579
- Oke.
361
00:20:38,547 --> 00:20:40,584
Tunggu, tunggu, tunggu.
362
00:20:40,584 --> 00:20:43,276
[musik romantis]
363
00:20:44,484 --> 00:20:46,969
- Kemarilah, pria berbadan besar.
364
00:20:46,969 --> 00:20:49,524
[musik ceria]
365
00:21:14,445 --> 00:21:16,620
[mengerang]
366
00:21:18,622 --> 00:21:21,141
- Kamu akan melupakan semua pertemuan ini.
367
00:21:21,141 --> 00:21:22,142
- Aku akan lupa.
368
00:21:23,765 --> 00:21:25,387
[menjentikan jari]
369
00:21:25,387 --> 00:21:26,250
- Bagus.
370
00:21:28,079 --> 00:21:29,391
- Sayang, saya pulang.
371
00:21:30,392 --> 00:21:32,152
- Hai, sayang.
372
00:21:32,152 --> 00:21:33,361
- Hai.
373
00:21:33,361 --> 00:21:35,294
Oh, Patricia, apa yang kamu lakukan di sini?
374
00:21:35,294 --> 00:21:36,916
- Aku, um.
375
00:21:36,916 --> 00:21:39,712
- Patricia datang untuk melihat apakah kami punya sherry masak,
376
00:21:39,712 --> 00:21:41,334
tapi kami tidak melakukannya.
377
00:21:41,334 --> 00:21:42,473
- Benar.
378
00:21:42,473 --> 00:21:43,957
- Jadi dia akan pergi sekarang.
379
00:21:45,304 --> 00:21:46,926
- Benar.
380
00:21:46,926 --> 00:21:48,721
- Senang bertemu denganmu.
381
00:21:48,721 --> 00:21:50,412
- Ya, selamat tinggal.
382
00:21:53,070 --> 00:21:54,002
- Itu aneh.
383
00:21:55,210 --> 00:21:57,108
- Ya, kamu tahu, tetangga yang gila.
384
00:21:57,108 --> 00:21:59,387
Jadi, ada apa dengan semua itu?
385
00:21:59,387 --> 00:22:00,491
- Amy mengajakku berbelanja.
386
00:22:03,460 --> 00:22:05,807
- Apakah kamu harus membeli seluruh toko?
387
00:22:05,807 --> 00:22:08,292
- Sayang, jika kita mau tinggal di lingkungan ini,
388
00:22:08,292 --> 00:22:11,847
dengan teman-teman ini, itulah yang diharapkan.
389
00:22:11,847 --> 00:22:13,297
Kita hanya perlu mencari cara
390
00:22:13,297 --> 00:22:15,851
untuk menghasilkan banyak uang, dengan cepat.
391
00:22:27,760 --> 00:22:28,933
- Tidak, aku tidak bisa.
392
00:22:36,665 --> 00:22:38,978
- Kau tahu, Doug, aku ingin sekali bicara denganmu kapan-kapan
393
00:22:38,978 --> 00:22:41,705
tentang berinvestasi dalam produksi saya berikutnya.
394
00:22:41,705 --> 00:22:44,639
- Oh, bukankah film merupakan investasi yang berisiko?
395
00:22:44,639 --> 00:22:46,917
- Dengan rekam jejakku, hampir tidak.
396
00:22:46,917 --> 00:22:48,297
Selain itu, investasi Peter.
397
00:22:48,297 --> 00:22:49,506
- Benar, kita harus mencari tahu
398
00:22:49,506 --> 00:22:51,231
apa yang harus dilakukan dengan semua uang minyak itu.
399
00:22:52,647 --> 00:22:54,545
- Jadi uang macam apa yang kita bicarakan di sini?
400
00:22:54,545 --> 00:22:55,788
- Hampir tidak banyak sama sekali.
401
00:22:55,788 --> 00:22:57,203
Saya hanya perlu mengisi beberapa kesenjangan dalam anggaran.
402
00:22:57,203 --> 00:22:58,273
Hanya satu atau dua juta.
403
00:23:00,240 --> 00:23:02,035
- Oh, hanya itu saja?
404
00:23:02,035 --> 00:23:04,693
[burung bernyanyi]
405
00:23:06,143 --> 00:23:07,627
- Maaf kamu mengalami hari yang buruk, Doug.
406
00:23:07,627 --> 00:23:09,388
Jika saya tidak tahu lebih baik, menurut saya Anda tidak pernah bermain
407
00:23:09,388 --> 00:23:10,734
golf sebelumnya dalam hidup Anda.
408
00:23:10,734 --> 00:23:11,804
- Ya, aku tidak ingat kapan terakhir kali aku melihatnya
409
00:23:11,804 --> 00:23:13,288
ada yang menembak 200.
410
00:23:13,288 --> 00:23:14,462
- Di atas par.
411
00:23:14,462 --> 00:23:16,429
- Hanya kurang beruntung hari ini, kurasa.
412
00:23:17,534 --> 00:23:19,087
- Apa ini?
413
00:23:19,087 --> 00:23:20,364
Salah satu hooha mistis Anda?
414
00:23:21,745 --> 00:23:23,367
- Tidak tidak, tunggu, jangan main-main dengan itu.
415
00:23:24,472 --> 00:23:27,544
[musik misterius]
416
00:23:27,544 --> 00:23:28,648
- Apa?
417
00:23:28,648 --> 00:23:29,856
Apa yang baru saja terjadi?
418
00:23:29,856 --> 00:23:31,513
Petrus, Petrus.
419
00:23:32,445 --> 00:23:34,102
Apa yang telah kau lakukan?
420
00:23:34,102 --> 00:23:36,484
[musik lembut]
421
00:23:38,417 --> 00:23:39,935
- Sekarang aku sudah melakukannya.
422
00:23:39,935 --> 00:23:41,074
- [Kate] Kita hanya perlu mencari cara
423
00:23:41,074 --> 00:23:42,904
untuk menghasilkan banyak uang, dengan cepat.
424
00:23:45,872 --> 00:23:47,909
- Ceritakan semua rahasiamu menghasilkan uang
425
00:23:47,909 --> 00:23:49,807
bahwa tidak ada yang tahu.
426
00:23:51,430 --> 00:23:52,845
- Saya mengambil jutaan dari investor
427
00:23:52,845 --> 00:23:54,950
dan membuat film jelek untuk kacang.
428
00:23:56,504 --> 00:23:57,746
- Tunggu sebentar.
429
00:23:57,746 --> 00:23:59,265
Itu proyek yang Anda ingin saya investasikan?
430
00:23:59,265 --> 00:24:00,197
- Ya.
431
00:24:00,197 --> 00:24:02,199
Di atas kertas, biayanya jutaan.
432
00:24:02,199 --> 00:24:04,719
Kenyataannya, saya menghabiskan ratusan.
433
00:24:04,719 --> 00:24:06,134
- Apakah tidak ada yang pernah mengetahuinya?
434
00:24:06,134 --> 00:24:08,170
- Dengan judul seperti Invasi Rakyat Rawa,
435
00:24:08,170 --> 00:24:09,758
tidak ada yang berharap banyak.
436
00:24:09,758 --> 00:24:11,760
- Dan apa yang kamu lakukan dengan uangmu?
437
00:24:11,760 --> 00:24:13,037
- Semuanya ada di rekening luar negeri.
438
00:24:13,037 --> 00:24:15,557
Kepulauan Cayman, tempat yang bagus untuk berbisnis.
439
00:24:18,422 --> 00:24:20,148
- Dan Peter juga terlibat dalam hal ini?
440
00:24:20,148 --> 00:24:22,944
- Tidak, aku akan mengambil uangnya juga [tertawa].
441
00:24:24,083 --> 00:24:24,946
- Ah, benarkah?
442
00:24:25,947 --> 00:24:26,775
Hm.
443
00:24:27,742 --> 00:24:31,159
[menjentikan jari]
444
00:24:31,159 --> 00:24:33,437
- Apa yang baru saja terjadi?
445
00:24:33,437 --> 00:24:35,784
- Nah, Georgie, kamu tahu aku seorang penghipnotis.
446
00:24:35,784 --> 00:24:38,407
- Ya, tapi menurutku itu buruk.
447
00:24:38,407 --> 00:24:39,616
- Ternyata tidak.
448
00:24:39,616 --> 00:24:41,065
Aku baru saja membawamu ke bawah,
449
00:24:41,065 --> 00:24:43,412
dan kamu memberitahuku beberapa hal yang cukup menarik.
450
00:24:43,412 --> 00:24:46,588
- Itu urusan kampus. Semua orang bereksperimen.
451
00:24:46,588 --> 00:24:48,521
- Tidak, tidak, bukan itu.
452
00:24:48,521 --> 00:24:51,282
Tentang film murahanmu dan investasi palsumu
453
00:24:51,282 --> 00:24:52,663
dan rekening luar negeri Anda.
454
00:24:52,663 --> 00:24:55,183
- Oh sial.
455
00:24:55,183 --> 00:24:56,771
- Jadi, kecuali kamu ingin aku membocorkannya
456
00:24:56,771 --> 00:24:59,843
ke Peter di sini, atau pergi ke polisi,
457
00:24:59,843 --> 00:25:01,534
Saya pikir Anda dan saya perlu datang
458
00:25:01,534 --> 00:25:03,778
dengan semacam pengaturan pembayaran.
459
00:25:03,778 --> 00:25:05,193
- Kamu memerasku?
460
00:25:05,193 --> 00:25:06,815
- Anda menipu investor Anda.
461
00:25:06,815 --> 00:25:07,644
- Poin bagus.
462
00:25:08,852 --> 00:25:10,543
Baiklah, Nelson, apa yang kamu inginkan?
463
00:25:11,751 --> 00:25:14,340
- Kau tahu, menurutku dua juta dolar
464
00:25:14,340 --> 00:25:15,583
kedengarannya tidak masuk akal.
465
00:25:15,583 --> 00:25:16,929
- Ini sangat tidak masuk akal.
466
00:25:16,929 --> 00:25:18,482
- Kamu tidak mengatakan itu pagi ini.
467
00:25:18,482 --> 00:25:20,449
Anda bilang dua juta dolar bukanlah apa-apa.
468
00:25:20,449 --> 00:25:23,142
- Ya, tapi itu dua juta milikmu.
469
00:25:23,142 --> 00:25:25,454
- Dan itu akan menjadi milikku, begitu kamu memberikannya padaku.
470
00:25:27,353 --> 00:25:29,528
- Yah, kurasa aku tidak punya pilihan.
471
00:25:29,528 --> 00:25:30,529
- Sekarang kamu sedang berbicara.
472
00:25:35,464 --> 00:25:37,501
- Oh, maaf, aku tidak tahu itu berharga.
473
00:25:37,501 --> 00:25:39,538
- Tidak apa-apa, hanya pusaka keluarga lho.
474
00:25:39,538 --> 00:25:44,197
- Ya ampun teman-teman, aku harus pulang menemui wanita kecil itu.
475
00:25:44,197 --> 00:25:45,613
- Aku harus pergi juga.
476
00:25:45,613 --> 00:25:47,062
Mari kita lakukan ini lagi kapan-kapan.
477
00:25:48,236 --> 00:25:49,789
- Sebenarnya, kenapa kita tidak melakukannya besok?
478
00:25:49,789 --> 00:25:51,550
Mengapa kita tidak berkumpul dan minum-minum?
479
00:25:51,550 --> 00:25:52,827
Kalian bisa membawa istri.
480
00:25:52,827 --> 00:25:54,173
- Terdengar bagus untukku. Kami akan berada di sana.
481
00:25:54,173 --> 00:25:55,208
- Ya, bagus.
482
00:25:57,176 --> 00:25:58,073
- Sampai jumpa.
483
00:25:58,073 --> 00:25:58,902
- Oke.
484
00:26:04,563 --> 00:26:06,634
- Aku tidak percaya. Aku tidak bisa mempercayainya.
485
00:26:06,634 --> 00:26:10,948
Bajingan itu. Orang rendahan itu, kotor, busuk, bau.
486
00:26:10,948 --> 00:26:13,641
- George, George, siapa yang kamu bicarakan?
487
00:26:13,641 --> 00:26:15,608
- Tetangga baru kita yang bodoh itu.
488
00:26:15,608 --> 00:26:18,093
- Pelan-pelan, pelan-pelan. Apa yang telah terjadi?
489
00:26:18,093 --> 00:26:19,370
- Kami bermain golf hari ini, kan?
490
00:26:19,370 --> 00:26:20,579
- Benar?
491
00:26:20,579 --> 00:26:21,683
- Dan aku akan bertanya pada Doug tentang investasi
492
00:26:21,683 --> 00:26:23,133
di film Swamp People yang baru.
493
00:26:23,133 --> 00:26:24,341
- Benar.
494
00:26:24,341 --> 00:26:25,894
- Baiklah, kita kembali ke tempat Doug.
495
00:26:27,413 --> 00:26:29,277
- Tidak, tidak, tunggu, jangan main-main dengan itu.
496
00:26:30,761 --> 00:26:31,797
- Apa yang baru saja terjadi?
497
00:26:33,143 --> 00:26:35,628
- Ceritakan semua rahasiamu menghasilkan uang.
498
00:26:35,628 --> 00:26:37,526
- Saya mengambil jutaan dari investor
499
00:26:37,526 --> 00:26:39,598
dan membuat film jelek untuk kacang.
500
00:26:39,598 --> 00:26:41,427
- Menurutku, kamu dan aku harus datang
501
00:26:41,427 --> 00:26:43,256
dengan semacam pengaturan pembayaran.
502
00:26:43,256 --> 00:26:45,017
- Dan dia ingin dua juta dolar.
503
00:26:46,605 --> 00:26:48,779
- Bajingan itu.
504
00:26:49,884 --> 00:26:52,300
Dan untuk berpikir aku akan berhubungan seks dengannya.
505
00:26:52,300 --> 00:26:54,233
- Ya. Tunggu apa?
506
00:26:54,233 --> 00:26:55,303
- Tidak ada, tidak ada apa-apa.
507
00:26:56,649 --> 00:26:59,825
Aku yakin istrinya yang gelandangan itu juga terlibat.
508
00:26:59,825 --> 00:27:03,552
โ Aku tidak percaya ada yang mencoba memerasku, aku.
509
00:27:03,552 --> 00:27:05,037
- Jadi, apakah kamu akan membayar?
510
00:27:05,037 --> 00:27:07,073
- Tidak, kamu tahu semua aset kami
511
00:27:07,073 --> 00:27:09,420
terikat pada investasi luar negeri tersebut.
512
00:27:09,420 --> 00:27:10,767
Saya bahkan tidak bisa mendapatkan dua juta
513
00:27:10,767 --> 00:27:12,941
tunai jika saya mau.
514
00:27:12,941 --> 00:27:14,460
- Jadi apa yang akan kita lakukan?
515
00:27:16,496 --> 00:27:19,499
- Kau tahu, aku punya barangnya.
516
00:27:19,499 --> 00:27:22,399
[musik misterius]
517
00:27:28,819 --> 00:27:30,303
- Apa itu?
518
00:27:30,303 --> 00:27:32,374
- Oh tidak, hanya sisa dari toko.
519
00:27:32,374 --> 00:27:35,826
- Oh iya, selamat malam.
520
00:27:35,826 --> 00:27:36,896
- Hei, Kate?
521
00:27:36,896 --> 00:27:38,139
- Mm.
522
00:27:38,139 --> 00:27:39,485
- Apa kamu bersungguh-sungguh saat bilang kita sudah melakukannya
523
00:27:39,485 --> 00:27:42,005
untuk menemukan cara menghasilkan banyak uang?
524
00:27:42,005 --> 00:27:45,422
- Baiklah sayang, kami tinggal di Beverly Hills, dan aku tahu milik kami sendiri
525
00:27:45,422 --> 00:27:47,804
rumah secara langsung, tapi tetap mengikuti
526
00:27:47,804 --> 00:27:50,013
dengan ibu rumah tangga ini akan mahal.
527
00:27:51,739 --> 00:27:53,223
- Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan jalannya?
528
00:27:54,534 --> 00:27:57,572
- Kamu selalu menemukan jalan. Saya percaya padamu.
529
00:27:57,572 --> 00:27:58,538
Ditambah lagi, aku berharga.
530
00:28:02,611 --> 00:28:03,440
- Besar.
531
00:28:06,201 --> 00:28:08,756
[musik ceria]
532
00:29:23,209 --> 00:29:24,970
- Apakah kamu yakin kita berada di tempat yang tepat?
533
00:29:24,970 --> 00:29:26,799
- Ya, ini tempat yang tepat.
534
00:29:27,973 --> 00:29:30,251
- Aku belum pernah berada di tempat kumuh ini sebelumnya.
535
00:29:30,251 --> 00:29:31,977
- Aku bertemu denganmu di tempat seperti ini.
536
00:29:33,081 --> 00:29:35,497
[musik lembut]
537
00:29:45,507 --> 00:29:46,992
- Jadi, bagaimana kamu bisa mengenal orang ini?
538
00:29:46,992 --> 00:29:49,132
- Dia direkomendasikan kepadaku oleh beberapa teman.
539
00:29:50,202 --> 00:29:51,410
- Siapa yang merekomendasikan pembunuh bayaran?
540
00:29:52,825 --> 00:29:55,034
- Saya punya daftar referensi, jika Anda ingin melihatnya.
541
00:29:55,034 --> 00:29:57,450
- Tidak tidak, tidak apa-apa.
542
00:29:57,450 --> 00:29:58,279
Merah tua.
543
00:29:59,176 --> 00:30:00,005
- Ya.
544
00:30:00,005 --> 00:30:01,834
- Saya George Hamwell.
545
00:30:01,834 --> 00:30:03,353
- Tidak bagus.
546
00:30:03,353 --> 00:30:06,218
- Ya, Anda mungkin pernah mendengar tentang saya. Saya memproduksi film.
547
00:30:06,218 --> 00:30:08,289
- Sungguh, yang mana?
548
00:30:08,289 --> 00:30:10,429
- Makhluk Lendir Raksasa Dari Venus.
549
00:30:10,429 --> 00:30:11,602
- Tidak.
550
00:30:11,602 --> 00:30:12,603
- Monster Bermata Tiga Dari Planet X.
551
00:30:12,603 --> 00:30:13,535
- Tidak pernah mendengar hal tersebut.
552
00:30:13,535 --> 00:30:14,398
- Pembunuh Kalajengking Versus--
553
00:30:14,398 --> 00:30:15,330
- George.
554
00:30:15,330 --> 00:30:16,745
- Baiklah, itu tidak penting.
555
00:30:17,712 --> 00:30:18,817
Aku punya pekerjaan untukmu.
556
00:30:19,990 --> 00:30:21,233
- Apakah kamu membawa uang tunai?
557
00:30:22,337 --> 00:30:24,650
- 50.000, seperti yang kamu minta.
558
00:30:27,239 --> 00:30:30,173
- Aku berasumsi aku tidak perlu menghitungnya.
559
00:30:30,173 --> 00:30:32,037
- Menurutku dia tidak bisa menghitung.
560
00:30:32,037 --> 00:30:33,624
- Tidak tidak, semuanya ada di sana.
561
00:30:34,763 --> 00:30:36,282
- Siapa pria yang kamu inginkan esnya?
562
00:30:36,282 --> 00:30:38,733
- Namanya Doug Nelson.
563
00:30:38,733 --> 00:30:39,630
Ini alamatnya.
564
00:30:42,564 --> 00:30:43,531
- Oke.
565
00:30:43,531 --> 00:30:45,913
[musik lembut]
566
00:30:47,121 --> 00:30:50,124
Kamu dan aku tidak akan pernah bertemu lagi.
567
00:30:50,124 --> 00:30:53,644
Anda, bagaimanapun, akan saya lihat dalam mimpi saya.
568
00:30:54,818 --> 00:30:55,612
- Yang itu.
569
00:30:58,718 --> 00:30:59,650
Hm.
570
00:30:59,650 --> 00:31:01,894
[musik lembut]
571
00:31:01,894 --> 00:31:04,897
[musik yang menegangkan]
572
00:31:46,214 --> 00:31:48,354
[menghela napas]
573
00:31:50,701 --> 00:31:52,324
- Petrus, Petrus, Petrus.
574
00:31:52,324 --> 00:31:54,360
Saya mendengar sesuatu. Aku mendengar sesuatu di bawah.
575
00:31:54,360 --> 00:31:55,844
- Hm, apa?
576
00:31:55,844 --> 00:31:57,329
- Di bawah, aku mendengar sesuatu.
577
00:31:57,329 --> 00:31:59,918
- Kamu baru saja mengalami salah satu serangan kecemasan.
578
00:31:59,918 --> 00:32:00,746
Pergi tidur.
579
00:32:00,746 --> 00:32:02,782
- Tidak, Peter, serius.
580
00:32:02,782 --> 00:32:05,130
- Obat tidur di lemari obat.
581
00:32:05,130 --> 00:32:06,165
- Oh.
582
00:32:06,165 --> 00:32:09,065
[musik misterius]
583
00:32:31,915 --> 00:32:34,573
- Aduh, aduh, hei, tunggu, tunggu, tunggu!
584
00:32:38,059 --> 00:32:40,959
- Aku punya keinginan tak terkendali untuk berhubungan seks denganmu.
585
00:32:43,340 --> 00:32:44,652
- Permisi.
586
00:32:44,652 --> 00:32:47,068
- Diam dan buka bajumu. Kemarilah.
587
00:32:49,588 --> 00:32:50,382
Oh.
588
00:32:52,211 --> 00:32:53,764
- Kamu adalah sesuatu.
589
00:32:55,490 --> 00:32:59,115
Aku telah menunggu seseorang sepertimu sepanjang hidupku.
590
00:32:59,115 --> 00:33:01,462
[musik lembut]
591
00:33:09,988 --> 00:33:12,162
[mengerang]
592
00:33:18,444 --> 00:33:19,273
- Oh.
593
00:33:21,102 --> 00:33:23,829
Saya minta maaf. Saya tidak tahu apa yang merasuki saya.
594
00:33:23,829 --> 00:33:26,866
- Tidak perlu meminta maaf, sayang. Anda adalah dinamo seksual.
595
00:33:28,040 --> 00:33:31,285
Di dalam yang sopan dan sopan itu ada seekor kucing liar
596
00:33:31,285 --> 00:33:32,941
menunggu untuk keluar.
597
00:33:32,941 --> 00:33:35,358
- Ya aku tahu.
598
00:33:35,358 --> 00:33:36,945
Tunggu sebentar, siapa kamu,
599
00:33:36,945 --> 00:33:38,844
dan apa yang kamu lakukan di rumahku?
600
00:33:38,844 --> 00:33:39,776
- Oh ya, aku lupa.
601
00:33:39,776 --> 00:33:42,951
Aku di sini untuk membunuh suamimu.
602
00:33:42,951 --> 00:33:44,643
- Kamu di sini untuk membunuh Peter?
603
00:33:44,643 --> 00:33:45,471
- Doug.
604
00:33:45,471 --> 00:33:46,748
- Doug?
605
00:33:46,748 --> 00:33:47,542
Doug Nelson?
606
00:33:47,542 --> 00:33:48,888
- Ya.
607
00:33:48,888 --> 00:33:50,373
- Doug bahkan tidak tinggal di sini.
608
00:33:51,546 --> 00:33:53,479
[kertas bergetar]
609
00:33:53,479 --> 00:33:55,723
- Jalur Maple 7212?
610
00:33:55,723 --> 00:33:56,793
TIDAK.
611
00:33:56,793 --> 00:33:57,863
Ini 7221.
612
00:34:00,728 --> 00:34:02,385
- Oh, George idiot.
613
00:34:02,385 --> 00:34:04,111
Dia pasti penderita disleksia atau semacamnya.
614
00:34:04,111 --> 00:34:05,388
- George?
615
00:34:05,388 --> 00:34:06,389
George Hamwell?
616
00:34:06,389 --> 00:34:07,217
- Itu orangnya.
617
00:34:08,391 --> 00:34:10,013
- Mengapa George ingin membunuh Doug?
618
00:34:10,013 --> 00:34:11,497
- Aku tidak tahu.
619
00:34:11,497 --> 00:34:12,774
Itu skema investasi atau ada yang tidak beres.
620
00:34:12,774 --> 00:34:13,948
Aku tidak peduli, sayang. Saya tidak peduli tentang itu.
621
00:34:13,948 --> 00:34:15,329
Yang aku pedulikan hanyalah tentangmu.
622
00:34:15,329 --> 00:34:16,847
- Jangan, jangan, jangan. Turun, Nak.
623
00:34:16,847 --> 00:34:18,021
- Tapi aku harus memilikimu.
624
00:34:18,021 --> 00:34:20,817
- Ck, ts. Semua pada waktunya.
625
00:34:20,817 --> 00:34:22,474
Tunggu sebentar.
626
00:34:22,474 --> 00:34:24,752
Jika George melakukan apa yang menurutku sedang dia lakukan,
627
00:34:24,752 --> 00:34:27,306
Saya rasa saya mungkin bisa menggunakan bantuan Anda.
628
00:34:27,306 --> 00:34:28,238
Anda siap untuk itu?
629
00:34:28,238 --> 00:34:29,826
- Saya akan melakukan apapun untukmu.
630
00:34:29,826 --> 00:34:30,654
- Oh.
631
00:34:32,104 --> 00:34:33,312
Ngomong-ngomong, aku Patricia.
632
00:34:33,312 --> 00:34:34,589
- Merah Tua.
633
00:34:34,589 --> 00:34:35,521
- Senang berkenalan dengan Anda. - Senang berkenalan dengan Anda.
634
00:34:37,558 --> 00:34:40,008
[musik lembut]
635
00:34:48,362 --> 00:34:50,640
- [Kate] Hei, terima kasih sudah datang.
636
00:34:50,640 --> 00:34:52,814
- Oh, kami tidak akan melewatkannya.
637
00:34:57,129 --> 00:35:00,615
- Oh, Amy, George. Senang melihat kalian berdua.
638
00:35:00,615 --> 00:35:02,065
- Patricia.
639
00:35:02,065 --> 00:35:03,549
- Bagaimana kabarmu?
640
00:35:03,549 --> 00:35:05,137
- Oh, bagus sekali.
641
00:35:06,621 --> 00:35:07,795
- Halo, George.
642
00:35:07,795 --> 00:35:09,176
- Petrus.
643
00:35:09,176 --> 00:35:10,487
- Harus kukatakan, Patricia,
644
00:35:10,487 --> 00:35:13,249
kamu terlihat sangat bersemangat hari ini.
645
00:35:13,249 --> 00:35:14,491
- Ah, benarkah?
646
00:35:14,491 --> 00:35:16,493
Pasti ini krim wajah baru yang kumiliki.
647
00:35:16,493 --> 00:35:19,220
- Oh baiklah, apapun itu, aku ingin beberapa [tertawa].
648
00:35:20,256 --> 00:35:21,119
- TIDAK.
649
00:35:22,189 --> 00:35:23,811
- Maaf.
650
00:35:23,811 --> 00:35:26,400
- Maksudku, sepertinya aku hampir keluar.
651
00:35:29,196 --> 00:35:31,301
- Hei, hati-hati, Doug, kalau aku kenal George, dia akan memilikimu
652
00:35:31,301 --> 00:35:32,544
berinvestasi dalam filmnya sebelumnya
653
00:35:32,544 --> 00:35:33,924
Anda sudah selesai dengan putaran pertama.
654
00:35:33,924 --> 00:35:35,857
- Oh, menurutku tidak.
655
00:35:35,857 --> 00:35:38,136
- Dia bilang yang dia butuhkan hanyalah beberapa juta lagi.
656
00:35:38,136 --> 00:35:41,932
- Ya, dua juta dolar, hampir tidak ada apa-apanya, kan?
657
00:35:41,932 --> 00:35:43,279
- Yah, aku tidak akan mengatakan itu.
658
00:35:44,763 --> 00:35:46,696
- Tapi kamu bilang begitu.
659
00:35:46,696 --> 00:35:48,215
- Benar.
660
00:35:48,215 --> 00:35:49,630
- Mungkin aku agak terburu-buru, oke.
661
00:35:49,630 --> 00:35:51,528
Ini adalah jumlah uang yang besar.
662
00:35:52,667 --> 00:35:54,531
Tapi investasi yang bagus.
663
00:35:54,531 --> 00:35:55,981
- Oh, aku yakin itu benar.
664
00:35:57,327 --> 00:35:59,950
- Yah, bagaimanapun juga, mungkin George bisa memberimu
665
00:35:59,950 --> 00:36:02,401
beberapa petunjuk di lapangan golf, ya?
666
00:36:02,401 --> 00:36:03,782
- Tentu, kapan saja.
667
00:36:06,992 --> 00:36:09,788
- Patricia, apakah semuanya baik-baik saja?
668
00:36:09,788 --> 00:36:11,893
- Apa? Oh ya.
669
00:36:11,893 --> 00:36:14,241
Permisi, Kate, bisakah kamu memberitahuku dimana toiletmu?
670
00:36:14,241 --> 00:36:16,933
- Ya, itu lewat kamar tidur.
671
00:36:16,933 --> 00:36:18,210
- Oh terima kasih.
672
00:36:18,210 --> 00:36:20,661
[musik lembut]
673
00:36:21,972 --> 00:36:23,629
- Itu aneh.
674
00:36:23,629 --> 00:36:26,218
- Ya itu. Permisi.
675
00:36:26,218 --> 00:36:27,115
- Tentu.
676
00:36:27,115 --> 00:36:29,532
[musik lembut]
677
00:36:43,235 --> 00:36:44,512
- Kenapa lama sekali?
678
00:36:44,512 --> 00:36:46,169
- Aku harus menunggu Amy dan George tiba di sini.
679
00:36:46,169 --> 00:36:48,102
Sekarang, kamu akan tetap pada rencananya, kan?
680
00:36:48,102 --> 00:36:49,724
- Rencana? Ya, rencananya.
681
00:36:49,724 --> 00:36:51,692
Saya mengintimidasi George agar mengungkapkannya
682
00:36:51,692 --> 00:36:54,212
bahwa dia mempekerjakanku untuk membunuh Doug.
683
00:36:54,212 --> 00:36:56,524
- Dan dia menipu suamiku.
684
00:36:56,524 --> 00:36:57,732
- Benar, benar.
685
00:36:57,732 --> 00:37:00,873
Anda tahu, itu bukan rencana yang bagus.
686
00:37:00,873 --> 00:37:02,220
- Dia benar.
687
00:37:02,220 --> 00:37:03,324
[terengah-engah]
688
00:37:03,324 --> 00:37:04,256
- Ya, Carmine.
689
00:37:05,913 --> 00:37:08,674
- Tunggu. Tunggu tunggu!
690
00:37:10,987 --> 00:37:11,815
- Oh, mm.
691
00:37:13,645 --> 00:37:16,095
[musik lembut]
692
00:37:32,215 --> 00:37:33,078
- Anak laki-laki.
693
00:37:33,078 --> 00:37:35,460
[musik lembut]
694
00:37:55,376 --> 00:37:57,171
- Jadi, Peter, ceritakan tentang bisnis minyak.
695
00:37:57,171 --> 00:37:58,724
Kedengarannya menarik.
696
00:37:58,724 --> 00:38:01,382
- Sebenarnya tidak banyak yang bisa diceritakan.
697
00:38:01,382 --> 00:38:04,868
Anda tahu apa yang mereka katakan. Minyak adalah uang.
698
00:38:04,868 --> 00:38:06,180
- Benarkah itu yang mereka katakan?
699
00:38:06,180 --> 00:38:08,803
- Tentu, ya, emas hitam, teh Texas.
700
00:38:08,803 --> 00:38:12,013
Kecuali dalam kasus saya ini lebih seperti California latte.
701
00:38:12,013 --> 00:38:13,498
[tertawa]
702
00:38:13,498 --> 00:38:15,396
- Yah, aku senang mendengar kamu melakukannya dengan baik.
703
00:38:15,396 --> 00:38:17,433
- Oh, baiklah.
704
00:38:18,744 --> 00:38:21,057
- Sumur minyak yang berakhir dengan baik.
705
00:38:22,886 --> 00:38:23,715
- Yah, sepertinya semua orang bisa menggunakan minuman baru.
706
00:38:26,442 --> 00:38:28,375
George, maukah kamu membantuku di dapur?
707
00:38:29,583 --> 00:38:30,687
- Eh, ya, tentu saja.
708
00:38:30,687 --> 00:38:31,516
- Oke.
709
00:38:35,071 --> 00:38:35,899
- Hm.
710
00:38:38,039 --> 00:38:39,834
- Dengar, Kate, apapun suamimu
711
00:38:39,834 --> 00:38:41,940
telah memberitahumu, itu tidak benar.
712
00:38:41,940 --> 00:38:45,944
- Sebenarnya, aku di sini bukan untuk membicarakan suamiku.
713
00:38:47,428 --> 00:38:48,291
- Kamu bukan?
714
00:38:48,291 --> 00:38:49,534
- TIDAK.
715
00:38:49,534 --> 00:38:53,227
Saya ingin tahu apakah Anda mungkin bisa memilih saya
716
00:38:53,227 --> 00:38:55,643
di film Anda berikutnya.
717
00:38:55,643 --> 00:38:58,336
- Oh, oh, baiklah. Saya pasti bisa mempertimbangkannya.
718
00:38:58,336 --> 00:39:00,199
- Maksudku, itu tidak harus menjadi bagian yang besar.
719
00:39:00,199 --> 00:39:01,339
Pemeran utama wanitanya baik-baik saja.
720
00:39:02,547 --> 00:39:04,652
- Ya, kau tahu, aku melakukan semua audisiku sendiri.
721
00:39:04,652 --> 00:39:06,240
- Mm-hm. Saya siap.
722
00:39:07,241 --> 00:39:08,069
- Nah, tindakan.
723
00:39:10,900 --> 00:39:14,179
[musik saksofon lembut]
724
00:39:38,203 --> 00:39:39,860
- Aku ingin tahu apa yang membuat semua orang menahan diri.
725
00:39:39,860 --> 00:39:41,862
- Aku tidak tahu. Oh, Kate.
726
00:39:42,794 --> 00:39:44,416
- Hei, aku di sini, Doug.
727
00:39:44,416 --> 00:39:45,693
- Apakah kamu tidak membeli minuman?
728
00:39:45,693 --> 00:39:46,522
- Oh.
729
00:39:47,626 --> 00:39:49,007
- Minumannya bisa menunggu.
730
00:39:49,007 --> 00:39:51,527
Aku punya sesuatu yang jauh lebih penting.
731
00:39:53,218 --> 00:39:54,702
- Ada apa sayang?
732
00:39:54,702 --> 00:39:55,531
- Merah Tua.
733
00:40:00,467 --> 00:40:02,054
- Merah Tua?
734
00:40:02,054 --> 00:40:03,262
Amy, apa yang terjadi?
735
00:40:03,262 --> 00:40:06,473
- George, dengarkan saja. Silakan, Carmine.
736
00:40:06,473 --> 00:40:10,131
- Saya tidak terbiasa berpidato.
737
00:40:10,131 --> 00:40:11,754
- Lanjutkan saja, sayang.
738
00:40:13,514 --> 00:40:16,759
- [berdeham] Oke, orang itu di sana
739
00:40:16,759 --> 00:40:19,417
membayarku untuk membunuh orang itu.
740
00:40:19,417 --> 00:40:20,487
- Aku?
741
00:40:20,487 --> 00:40:22,834
- Tidak, tidak, tidak, Carmine. Ingat?
742
00:40:24,629 --> 00:40:25,733
- Oh, maksudku pria itu.
743
00:40:25,733 --> 00:40:27,252
- Aku?
744
00:40:27,252 --> 00:40:29,357
- Ya, kamu harus melatih kemampuan menulismu, kawan.
745
00:40:29,357 --> 00:40:31,152
- George, apa yang terjadi?
746
00:40:31,152 --> 00:40:32,637
- Itu yang ingin kuketahui.
747
00:40:32,637 --> 00:40:35,156
- Aku tidak tahu apa yang dibicarakan lummox ini.
748
00:40:35,156 --> 00:40:36,537
- Lumox?
749
00:40:36,537 --> 00:40:37,952
Orang yg kurang tangkas?
750
00:40:37,952 --> 00:40:39,195
Apa itu lummox?
751
00:40:39,195 --> 00:40:41,887
- Lanjutkan saja sayang, oke? Mm-hm.
752
00:40:47,445 --> 00:40:49,032
[tersedak]
753
00:40:49,032 --> 00:40:53,105
- Oke, oke, oke, seluruh investasi filmku adalah penipuan.
754
00:40:53,105 --> 00:40:53,899
- Apa?
755
00:40:55,142 --> 00:40:57,489
- Aku bahkan tidak punya proyek film.
756
00:40:57,489 --> 00:41:01,251
Film terakhirku sangat buruk sehingga tidak ada yang mau membiayaiku.
757
00:41:01,251 --> 00:41:04,116
- Apakah kamu serius? Jadi aku tidur denganmu tanpa alasan?
758
00:41:04,116 --> 00:41:05,601
- Yah, aku bersenang-senang.
759
00:41:05,601 --> 00:41:07,465
- Permisi.
760
00:41:07,465 --> 00:41:08,362
- Nanti, sayang.
761
00:41:09,708 --> 00:41:10,537
- Terus berbicara.
762
00:41:11,745 --> 00:41:13,367
- Doug memerasku,
763
00:41:13,367 --> 00:41:16,025
mengancam akan memberi tahu Peter bahwa saya mencuri uangnya.
764
00:41:16,025 --> 00:41:17,509
- Permisi.
765
00:41:17,509 --> 00:41:18,337
- Nanti, sayang.
766
00:41:19,718 --> 00:41:21,133
- Aku menghabiskan semua uangku untuk film terakhirku.
767
00:41:21,133 --> 00:41:24,205
Saya tidak punya uang sepeser pun untuk nama saya.
768
00:41:24,205 --> 00:41:25,310
- Oh sayang.
769
00:41:26,449 --> 00:41:28,624
- Bagaimana dengan 50 G yang kamu bayarkan padaku?
770
00:41:30,488 --> 00:41:32,075
- Baguslah, kamu tidak menghitungnya.
771
00:41:33,594 --> 00:41:35,251
[tertawa]
772
00:41:35,251 --> 00:41:37,356
- Aku tidak mengerti apa yang lucu.
773
00:41:37,356 --> 00:41:38,979
- Astaga.
774
00:41:38,979 --> 00:41:43,328
Semua masalah ini sia-sia. Lelucon itu ada pada kalian semua.
775
00:41:43,328 --> 00:41:46,883
Sumur minyak saya sudah penuh debu selama berbulan-bulan.
776
00:41:46,883 --> 00:41:49,230
Perusahaan saya mengajukan kebangkrutan minggu lalu [tertawa].
777
00:41:52,855 --> 00:41:54,512
Aku bangkrut.
778
00:41:54,512 --> 00:41:55,685
- Oh, brengsek.
779
00:41:56,652 --> 00:41:58,067
saya tidak bisa. Kenapa kamu?
780
00:41:59,447 --> 00:42:01,726
- Doug, kamu harus melakukan sesuatu.
781
00:42:02,589 --> 00:42:03,521
- Oke.
782
00:42:03,521 --> 00:42:06,800
[musik dramatis yang ceria]
783
00:42:10,528 --> 00:42:11,459
- Apa itu?
784
00:42:12,909 --> 00:42:16,188
- Ini dia, oke? Itu membuatku melakukan hal-hal jahat.
785
00:42:16,188 --> 00:42:17,362
Kita harus menyingkirkannya.
786
00:42:17,362 --> 00:42:18,363
- Apa itu?
787
00:42:19,502 --> 00:42:22,367
- Sudahlah. Katakan saja padaku bahwa kamu mencintaiku.
788
00:42:22,367 --> 00:42:23,575
- Tentu saja aku mencintaimu.
789
00:42:23,575 --> 00:42:24,956
- Meski kita harus meninggalkan semua ini
790
00:42:24,956 --> 00:42:26,509
dan kembali ke toko psikis?
791
00:42:26,509 --> 00:42:29,547
- Sayang, sejujurnya, aku benci tempat ini.
792
00:42:29,547 --> 00:42:30,858
Dan semua orang ini.
793
00:42:32,688 --> 00:42:34,862
- Ya, tapi kamu tidur dengan George.
794
00:42:34,862 --> 00:42:38,556
- Oh, baiklah, itu masalah doohickey yang jahat.
795
00:42:38,556 --> 00:42:40,730
Energinya juga mempengaruhi saya.
796
00:42:42,214 --> 00:42:44,182
- Oke, ayo pergi dari sini.
797
00:42:44,182 --> 00:42:45,010
- Oke.
798
00:42:49,359 --> 00:42:50,637
[musik ringan]
799
00:42:50,637 --> 00:42:52,777
[menghela napas]
800
00:42:54,330 --> 00:42:55,503
- Pelajaran yang didapat.
801
00:42:55,503 --> 00:42:58,748
[musik ringan]
802
00:42:58,748 --> 00:42:59,853
Ke yang berikutnya.
803
00:43:01,406 --> 00:43:03,581
Kurasa aku harus melepaskanmu.
804
00:43:06,584 --> 00:43:07,446
TIDAK.
805
00:43:08,655 --> 00:43:11,589
[menjentikan jari]
806
00:43:16,594 --> 00:43:19,769
- Hei, lihat, stok baru sudah masuk.
807
00:43:19,769 --> 00:43:22,220
[musik lembut]
808
00:43:26,258 --> 00:43:28,467
- Aku mengejutkan orang-orang di seluruh negeri ini
809
00:43:28,467 --> 00:43:30,400
dengan kemampuan mentalku, oke.
810
00:43:31,574 --> 00:43:35,302
Menceritakan keberuntungan, membaca pikiran, hipnotisme.
811
00:43:35,302 --> 00:43:37,684
[musik lembut]
812
00:43:40,341 --> 00:43:43,344
[meniru ayam]
813
00:43:44,794 --> 00:43:47,245
[musik lembut]
814
00:43:52,008 --> 00:43:55,011
- Oh ya, ya, aku, aku, hipnotis aku!
815
00:43:56,047 --> 00:43:58,463
[musik lembut]
816
00:44:00,396 --> 00:44:01,639
- Semuanya ada di rekening luar negeri.
817
00:44:01,639 --> 00:44:04,089
Kepulauan Cayman, tempat yang bagus untuk berbisnis.
818
00:44:05,815 --> 00:44:08,266
[musik lembut]
819
00:44:10,337 --> 00:44:13,789
- Oh ya, aku lupa. Aku di sini untuk membunuh suamimu.
820
00:44:14,755 --> 00:44:17,206
[musik lembut]
821
00:44:19,657 --> 00:44:21,003
- Emas hitam, teh Texas.
822
00:44:22,418 --> 00:44:24,592
Kecuali dalam kasus saya, ini lebih seperti California latte.
823
00:44:26,042 --> 00:44:28,493
[musik lembut]
824
00:44:30,253 --> 00:44:32,083
- Sebuah tipuan, penipu,
825
00:44:33,291 --> 00:44:36,743
seorang penjual minyak ular yang mengenakan rok.
826
00:44:36,743 --> 00:44:39,159
[musik lembut]58874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.