All language subtitles for Busty Housewives of Beverly Hills_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,661 --> 00:00:09,492 [musik saksofon] 2 00:02:16,688 --> 00:02:20,174 [musik misterius yang lembut] 3 00:02:21,727 --> 00:02:23,660 - Kate, Kate, cepat masuk ke sini. 4 00:02:25,697 --> 00:02:28,217 - Doug, aku sedang membaca garis tangan. 5 00:02:28,217 --> 00:02:29,425 Saya pikir dia akan meningkatkan 6 00:02:29,425 --> 00:02:32,048 to the Premium Spirit Summoning package. 7 00:02:32,048 --> 00:02:34,637 โ€“ Sepertinya aku baru saja melihat sesuatu di bola kristal. 8 00:02:34,637 --> 00:02:36,156 - Oh, Doug. 9 00:02:36,156 --> 00:02:38,813 โ€“ Tidak juga, aku bisa merasakan kekuatanku kembali. 10 00:02:38,813 --> 00:02:40,781 - Doug, apakah kamu pernah memilikinya? 11 00:02:40,781 --> 00:02:42,023 - Anda meragukan saya? 12 00:02:42,023 --> 00:02:43,922 Maksudku, aku adalah Rinaldi yang luar biasa. 13 00:02:43,922 --> 00:02:45,855 Saya mengejutkan orang-orang di seluruh negeri ini 14 00:02:45,855 --> 00:02:48,582 dengan kemampuan mentalku, oke. 15 00:02:48,582 --> 00:02:52,896 Menceritakan keberuntungan, membaca pikiran, hipnotisme. 16 00:02:52,896 --> 00:02:55,278 - Aku tahu. Saya menulis salinan untuk iklan tersebut. 17 00:02:55,278 --> 00:02:57,798 Tapi sejujurnya, apakah Anda benar-benar punya wawasan? 18 00:02:58,833 --> 00:02:59,627 - Anda meragukan saya. 19 00:03:01,836 --> 00:03:05,081 - Tidak. Katakan saja apa yang kamu lihat. 20 00:03:07,704 --> 00:03:09,913 - Aku tidak begitu yakin dengan apa yang kulihat. 21 00:03:11,052 --> 00:03:13,193 Aku merasakan perasaan itu lagi, oke. 22 00:03:14,642 --> 00:03:16,334 Dengar, kenapa kita tidak mencobanya, oke? 23 00:03:19,613 --> 00:03:20,441 Baiklah. 24 00:03:25,446 --> 00:03:28,069 Empat klub? 25 00:03:28,069 --> 00:03:28,898 - Ya. 26 00:03:29,830 --> 00:03:30,658 - Benar-benar? 27 00:03:30,658 --> 00:03:33,592 [musik misterius] 28 00:03:36,664 --> 00:03:38,494 Delapan berlian. 29 00:03:39,978 --> 00:03:40,806 - Benar lagi. 30 00:03:41,773 --> 00:03:42,739 - Oke, satu lagi. 31 00:03:45,570 --> 00:03:48,228 - Kartu as sekop. 32 00:03:48,228 --> 00:03:49,090 - Anda menakjubkan. 33 00:03:52,508 --> 00:03:55,994 - Oke, kamu tahu ini artinya aku harus mencoba menghipnotis. 34 00:03:55,994 --> 00:03:59,342 - Tidak, menghipnotis tidak pernah berhasil bagi Anda. 35 00:04:01,102 --> 00:04:02,483 - Ya, tapi itu sebelumnya. 36 00:04:02,483 --> 00:04:04,899 Kini aku merasakannya lagi. aku merasakannya. 37 00:04:04,899 --> 00:04:07,592 - Tidak, itu membuat kami dikeluarkan dari pertunjukan di Cleveland. 38 00:04:09,214 --> 00:04:10,388 - Dengar, ini bukan pertunjukan. 39 00:04:10,388 --> 00:04:12,804 Setidaknya kau harus membiarkanku mencobanya. 40 00:04:12,804 --> 00:04:14,978 [menghela napas] 41 00:04:16,083 --> 00:04:16,911 Oke. 42 00:04:18,810 --> 00:04:20,398 [musik misterius] 43 00:04:20,398 --> 00:04:21,744 Perhatikan jam tangan Anda. 44 00:04:22,883 --> 00:04:27,405 Anda menjadi sangat, sangat mengantuk. 45 00:04:27,405 --> 00:04:29,545 - Sangat, sangat mengantuk. 46 00:04:31,271 --> 00:04:33,721 - Saat aku menjentikkan jari, kamu akan menjadi seperti itu 47 00:04:33,721 --> 00:04:36,172 sepenuhnya di bawah komandoku. 48 00:04:37,035 --> 00:04:38,554 - Di bawah perintahmu. 49 00:04:39,555 --> 00:04:42,247 [menjentikan jari] 50 00:04:42,247 --> 00:04:45,526 - Menurutmu aku sangat menarik. 51 00:04:45,526 --> 00:04:47,217 - Sangat menarik. 52 00:04:49,323 --> 00:04:52,568 - Kamu mempunyai keinginan yang tak terkendali untuk berhubungan seks denganku. 53 00:04:52,568 --> 00:04:53,879 - Oh ya. 54 00:04:53,879 --> 00:04:56,434 [musik lembut] 55 00:05:15,315 --> 00:05:17,869 [musik ceria] 56 00:05:27,016 --> 00:05:29,846 [musik saksofon] 57 00:05:36,336 --> 00:05:38,579 - Oh, Doug, itu luar biasa. 58 00:05:38,579 --> 00:05:39,408 - Terima kasih. 59 00:05:41,030 --> 00:05:45,724 Tunggu sebentar, Anda masih dalam keadaan terhipnotis. 60 00:05:45,724 --> 00:05:49,418 - Oh, baiklah, aku merasa tidak enak, jadi aku berpura-pura. 61 00:05:50,488 --> 00:05:51,592 - Kamu berpura-pura? 62 00:05:52,766 --> 00:05:54,215 - Hanya bagian hipnosis. 63 00:06:05,606 --> 00:06:07,470 - Hei, lihat, stok baru sudah masuk. 64 00:06:08,782 --> 00:06:10,473 - [Doug] Buang semua sampah ini. 65 00:06:10,473 --> 00:06:12,958 - Sampah? Kami membayar banyak uang untuk barang ini. 66 00:06:12,958 --> 00:06:15,202 Uang yang tidak kami miliki, saya dapat menambahkan. 67 00:06:15,202 --> 00:06:18,343 - Kami tidak membutuhkannya lagi. Itu semua sampah. 68 00:06:18,343 --> 00:06:19,620 - Apakah kamu kehilangan akal sehat? 69 00:06:20,794 --> 00:06:22,796 - Baca saja ini. Anda ingat Bibi Bessie saya? 70 00:06:22,796 --> 00:06:25,246 - Ya, tabib mistik yang menangkapmu 71 00:06:25,246 --> 00:06:27,145 ke dalam semua omong kosong ini. 72 00:06:28,318 --> 00:06:31,218 - Benar sekali, dia meninggal minggu lalu. 73 00:06:31,218 --> 00:06:33,323 - Oh, begitu banyak tentang penyembuhan mistiknya. 74 00:06:33,323 --> 00:06:36,016 - Dengar, Bibi Bessie mungkin orang yang eksentrik, 75 00:06:36,016 --> 00:06:37,742 tapi dia juga dimuat. 76 00:06:37,742 --> 00:06:39,191 - Oh, terlalu banyak minuman keras, ya? 77 00:06:40,158 --> 00:06:42,263 - Tidak, yang lainnya agak dimuat. 78 00:06:42,263 --> 00:06:44,611 Kaya raya. 79 00:06:44,611 --> 00:06:45,853 - Benar-benar? 80 00:06:45,853 --> 00:06:47,614 - Uh-huh, dia meninggalkan rumahnya untuk kita. 81 00:06:49,305 --> 00:06:50,513 - Apa? 82 00:06:50,513 --> 00:06:51,997 - Benar, sayang, kemasi barang-barangmu. 83 00:06:51,997 --> 00:06:53,551 Kami akan pindah ke Beverly Hills. 84 00:06:53,551 --> 00:06:55,863 [jeritan] 85 00:06:55,863 --> 00:06:58,452 [musik ceria] 86 00:07:12,190 --> 00:07:13,433 - Ini luar biasa. 87 00:07:13,433 --> 00:07:14,951 Itu semua yang Anda katakan. 88 00:07:14,951 --> 00:07:19,231 - Yap, perabotannya lengkap, dan sudah dibayar. 89 00:07:19,231 --> 00:07:21,199 Inilah kehidupan yang selalu kujanjikan padamu, sayang. 90 00:07:21,199 --> 00:07:23,201 - Aku sangat bahagia. 91 00:07:24,547 --> 00:07:25,410 [bel pintu berbunyi] 92 00:07:25,410 --> 00:07:27,032 Hei, pengunjung pertama kami. 93 00:07:29,794 --> 00:07:30,726 Hai. 94 00:07:30,726 --> 00:07:31,830 - Kami tetangga barumu. 95 00:07:31,830 --> 00:07:33,038 - Kami membawa pai. 96 00:07:33,038 --> 00:07:34,937 - Betapa indahnya. Masuk. 97 00:07:39,355 --> 00:07:41,115 Sayang, ini tetangga baru kita. 98 00:07:43,532 --> 00:07:47,121 - Hai, saya Peter Wells. Ini istriku, Patricia. 99 00:07:47,121 --> 00:07:48,709 - Senang bertemu dengan mu. 100 00:07:48,709 --> 00:07:51,229 - Hai, saya Doug Nelson, dan Anda sudah bertemu istri saya, Kate. 101 00:07:51,229 --> 00:07:52,437 - Saya George Hamwell. 102 00:07:52,437 --> 00:07:55,682 - Dan saya Amy Hamwell, halo [terkekeh]. 103 00:07:58,201 --> 00:08:00,169 - Kenapa aku tidak mengambilkan kita minuman? 104 00:08:00,169 --> 00:08:01,411 - Kedengarannya bagus. 105 00:08:01,411 --> 00:08:02,274 - Ya, tentu. 106 00:08:03,655 --> 00:08:06,037 - Dan kenapa kamu tidak bergabung denganku? 107 00:08:06,037 --> 00:08:07,521 - Oh baiklah. - Oke. 108 00:08:11,180 --> 00:08:14,528 - George Hamwell, mengapa nama itu terdengar begitu familiar? 109 00:08:14,528 --> 00:08:16,496 - Yah, aku tidak ingin bersikap tidak sopan, 110 00:08:16,496 --> 00:08:19,257 tapi mungkin Anda pernah melihat salah satu foto saya. 111 00:08:19,257 --> 00:08:21,086 Saya seorang produser film. 112 00:08:21,086 --> 00:08:23,433 - Hm, film apa yang sudah kamu produksi? 113 00:08:23,433 --> 00:08:25,815 โ€“ Ya, sebagian besar mengenalku dari Giant Slime 114 00:08:25,815 --> 00:08:26,885 Makhluk Dari Venus. 115 00:08:26,885 --> 00:08:29,025 - Tidak, aku tidak melihatnya. 116 00:08:29,025 --> 00:08:31,303 - Monster Bermata Tiga Dari Planet X? 117 00:08:31,303 --> 00:08:32,166 - Menurutku tidak. 118 00:08:33,582 --> 00:08:36,757 - Mungkin Pembunuh Kalajengking Versus Sasquatch Raksasa. 119 00:08:36,757 --> 00:08:39,001 - Oh, aku pernah melihatnya sekali. 120 00:08:39,001 --> 00:08:40,105 - Baiklah, ini dia. 121 00:08:40,105 --> 00:08:42,729 - Pada Pertunjukan Terlambat Terlambat. 122 00:08:42,729 --> 00:08:44,385 - Ya. 123 00:08:44,385 --> 00:08:46,456 Nah, Peter di sini menjalankan bisnis minyak. 124 00:08:46,456 --> 00:08:47,388 - Ah, benarkah? 125 00:08:47,388 --> 00:08:49,356 - Itu benar. Minyak Bintang Barat. 126 00:08:49,356 --> 00:08:51,772 Kami mengoperasikan beberapa perusahaan lepas pantai terbesar 127 00:08:51,772 --> 00:08:53,740 rig minyak di California. 128 00:08:53,740 --> 00:08:55,431 - [Doug] Benarkah? Kedengarannya menarik. 129 00:08:59,815 --> 00:09:02,852 - Jadi apa pekerjaanmu, Doug? 130 00:09:04,060 --> 00:09:06,200 - Dulu aku punya sedikit aksi sulap. 131 00:09:06,200 --> 00:09:09,756 Anda tahu, trik kartu, membaca pikiran. 132 00:09:09,756 --> 00:09:11,102 Hipnotisme. 133 00:09:11,102 --> 00:09:11,930 - Benar-benar? 134 00:09:15,037 --> 00:09:16,176 - Ini dia. 135 00:09:18,730 --> 00:09:19,938 - Terima kasih. 136 00:09:19,938 --> 00:09:22,216 - Doug, Amy memberitahuku bahwa George ada di sini 137 00:09:22,216 --> 00:09:23,839 adalah seorang produser film. 138 00:09:23,839 --> 00:09:25,392 Saya sendiri pernah menjadi seorang aktris. 139 00:09:25,392 --> 00:09:26,566 - Apakah itu benar? 140 00:09:27,567 --> 00:09:29,223 - Ya, terutama pekerjaan latar belakang, 141 00:09:29,223 --> 00:09:31,812 tapi aku sedang dalam perjalanan ketika aku bertemu Doug. 142 00:09:35,471 --> 00:09:38,474 - Ya, dan semuanya menurun sejak saat itu. 143 00:09:39,579 --> 00:09:41,097 Hanya sedikit lelucon, sayang. 144 00:09:41,097 --> 00:09:42,512 [yg mengejek] 145 00:09:42,512 --> 00:09:45,585 - Aku baru saja memberitahu Amy betapa hebatnya 146 00:09:45,585 --> 00:09:47,310 itu adalah tinggal di Los Angeles. 147 00:09:47,310 --> 00:09:49,002 [terengah-engah] 148 00:09:49,002 --> 00:09:51,832 - Sayangku, ini bukan Los Angeles. 149 00:09:51,832 --> 00:09:54,076 Ini adalah Beverly Hills. 150 00:09:54,076 --> 00:09:55,042 - Benar. 151 00:09:55,042 --> 00:09:55,974 [membersihkan tenggorokan] 152 00:09:55,974 --> 00:09:58,701 - Ya, Doug baru saja memberitahu kita 153 00:09:58,701 --> 00:10:00,358 bahwa dia dulunya seorang penghipnotis. 154 00:10:01,462 --> 00:10:02,843 - Oh benar, kan? 155 00:10:06,019 --> 00:10:07,710 Kupikir kita tidak akan membicarakan hal itu. 156 00:10:07,710 --> 00:10:09,574 - Baru saja keluar. 157 00:10:09,574 --> 00:10:11,058 - Pokoknya, menurutku itu akan sangat menyenangkan 158 00:10:11,058 --> 00:10:12,612 jika dia menghipnotis salah satu dari kita. 159 00:10:13,543 --> 00:10:14,821 - Tidak, aku tidak bisa. 160 00:10:14,821 --> 00:10:18,583 - Oh ya, ya, aku, aku, aku, hipnotis aku. 161 00:10:18,583 --> 00:10:20,723 - Baiklah, kurasa aku bisa mencobanya. 162 00:10:20,723 --> 00:10:21,931 - Hore! 163 00:10:21,931 --> 00:10:24,865 [musik piano lembut] 164 00:10:29,698 --> 00:10:31,596 oke, um 165 00:10:31,596 --> 00:10:33,149 Perhatikan jam tangan Anda. 166 00:10:35,738 --> 00:10:36,912 Anda mulai mengantuk. 167 00:10:38,396 --> 00:10:39,190 - Mengantuk. 168 00:10:43,263 --> 00:10:44,540 - Sangat ngantuk. 169 00:10:47,094 --> 00:10:48,509 - Oh, menurutku itu berhasil. 170 00:10:48,509 --> 00:10:49,994 - Jika kamu berkata begitu. 171 00:10:49,994 --> 00:10:52,306 - Sekarang saat aku menghitung sampai tiga dan menjentikkan jari, 172 00:10:52,306 --> 00:10:54,964 Anda akan tertidur lelap. 173 00:10:56,276 --> 00:10:57,070 Satu. 174 00:10:57,967 --> 00:10:58,761 Dua. 175 00:11:00,004 --> 00:11:01,005 Tiga [menjentikkan jari]. 176 00:11:02,075 --> 00:11:05,285 [musik piano lembut] 177 00:11:05,285 --> 00:11:06,182 - Baiklah, Doug. 178 00:11:07,321 --> 00:11:09,669 - Doug, menurutku kamu benar-benar melakukannya. 179 00:11:09,669 --> 00:11:12,050 - Tidak, hanya bercanda [tertawa]. 180 00:11:12,050 --> 00:11:13,155 Maaf teman-teman [tertawa]. 181 00:11:15,502 --> 00:11:16,710 - Aku pikir begitu. 182 00:11:16,710 --> 00:11:18,263 - Oh baiklah, semoga beruntung lain kali. 183 00:11:18,263 --> 00:11:20,162 - Ya, hanya saja, terlalu banyak gangguan 184 00:11:20,162 --> 00:11:22,164 sedang terjadi saat ini. 185 00:11:22,164 --> 00:11:24,062 - Tentu, tentu, tentu, tentu. 186 00:11:24,062 --> 00:11:26,962 Hei, dengar, kita harus berangkat. 187 00:11:26,962 --> 00:11:28,308 Selamat datang di lingkungan ini. 188 00:11:28,308 --> 00:11:30,931 - Ya, kita juga harus berangkat. 189 00:11:30,931 --> 00:11:32,968 Dengar, Doug, Peter dan aku pernah 190 00:11:32,968 --> 00:11:35,177 pertandingan golf yang dijadwalkan minggu depan. 191 00:11:35,177 --> 00:11:37,041 Anda harus bergabung dengan kami. Apakah kamu bermain? 192 00:11:37,041 --> 00:11:40,182 - Golf? Ya, tentu saja, aku bermain. 193 00:11:40,182 --> 00:11:43,392 - Dan bagaimana denganmu, Kate? Apa yang akan kamu lakukan besok? 194 00:11:43,392 --> 00:11:47,223 Bagaimana kalau berbelanja, hanya kami para gadis? 195 00:11:47,223 --> 00:11:50,571 Saya harus memperkenalkan Anda ke toko-toko di Rodeo. 196 00:11:50,571 --> 00:11:52,642 - Itu bagus sekali. 197 00:11:52,642 --> 00:11:53,436 - Ya. 198 00:11:55,266 --> 00:11:56,716 - Baiklah, terima kasih sudah datang. 199 00:11:56,716 --> 00:11:58,545 Senang bertemu dengan kalian. 200 00:11:59,408 --> 00:12:00,236 - Ya. 201 00:12:00,236 --> 00:12:00,961 - Sampai jumpa. 202 00:12:02,756 --> 00:12:03,757 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 203 00:12:06,553 --> 00:12:09,211 [membuka dan menutup pintu] 204 00:12:09,211 --> 00:12:10,039 - Benarkah, Doug? 205 00:12:11,144 --> 00:12:13,008 - Apa yang harus aku lakukan? Anda melihat. 206 00:12:16,736 --> 00:12:18,772 Sepertinya aku harus pergi membeli tongkat golf sekarang. 207 00:12:22,327 --> 00:12:24,882 [musik lembut] 208 00:12:30,404 --> 00:12:31,233 - Terima kasih. 209 00:12:36,445 --> 00:12:40,138 Sudah kubilang padamu, Peter, ada sesuatu tentang keduanya. 210 00:12:40,138 --> 00:12:41,830 - Mereka tampak normal bagiku. 211 00:12:41,830 --> 00:12:43,452 - Normal untuk Topeka, mungkin, 212 00:12:43,452 --> 00:12:46,317 tapi sepertinya mereka bukan tipe orang seperti kita. 213 00:12:46,317 --> 00:12:47,559 - Yah, mereka tipe showbiz. 214 00:12:47,559 --> 00:12:49,147 Mereka pasti sedikit eksentrik. 215 00:12:49,147 --> 00:12:52,702 - George berkecimpung dalam bisnis pertunjukan. Ini adalah bisnis pertunjukan yang sah. 216 00:12:52,702 --> 00:12:55,602 Tapi benarkah hipnotisme? 217 00:12:55,602 --> 00:12:56,845 - Kamu hanya cerewet. 218 00:12:56,845 --> 00:12:58,778 Aku yakin semuanya akan baik-baik saja. 219 00:12:58,778 --> 00:13:00,055 - Mungkin. 220 00:13:00,055 --> 00:13:03,472 - Sekarang, bagaimana denganmu dan aku 221 00:13:03,472 --> 00:13:05,198 naik ke atas dan bersenang-senang sedikit? 222 00:13:06,302 --> 00:13:07,752 - Oh, Petrus. 223 00:13:08,995 --> 00:13:10,997 Saya mengalami sakit kepala yang membelah. 224 00:13:12,170 --> 00:13:16,209 - Ya, sakit kepala terus menerus yang paling lama 225 00:13:17,279 --> 00:13:20,765 dalam sejarah umat manusia. 226 00:13:20,765 --> 00:13:25,770 - Berteriak tidak akan membantu, sayang. 227 00:13:25,770 --> 00:13:26,598 Selamat malam. 228 00:13:28,014 --> 00:13:30,948 [musik misterius] 229 00:13:32,328 --> 00:13:33,813 - Hei, kamu tahu, kupikir aku akan bertanya pada Doug 230 00:13:33,813 --> 00:13:35,711 jika dia ingin berinvestasi pada gambar saya berikutnya. 231 00:13:35,711 --> 00:13:37,437 - Apakah kamu yakin itu ide yang bagus? 232 00:13:37,437 --> 00:13:39,646 Saya tidak yakin mereka punya uang sebanyak itu. 233 00:13:39,646 --> 00:13:42,200 โ€“ Ya, rumah itu tidak murah, bahkan di pasar saat ini. 234 00:13:42,200 --> 00:13:43,823 Mereka harus punya sejumlah uang. 235 00:13:43,823 --> 00:13:47,033 - Yah, kamu mungkin harus memberi peran pada istrinya. 236 00:13:47,033 --> 00:13:50,933 Jangan pikir aku tidak memperhatikan bagaimana dia menyebutkannya 237 00:13:50,933 --> 00:13:52,832 bahwa dia adalah seorang aktris setelah Anda sebutkan 238 00:13:52,832 --> 00:13:54,247 kamu adalah seorang produser. 239 00:13:54,247 --> 00:13:55,213 - Dan jangan kira aku tidak memperhatikanmu ngiler 240 00:13:55,213 --> 00:13:57,284 saat melihat suaminya. 241 00:13:57,284 --> 00:13:59,390 - Ah, apakah laki-lakiku cemburu? 242 00:14:00,563 --> 00:14:01,979 - Selalu. 243 00:14:01,979 --> 00:14:05,189 - Yah, dia sangat imut, dan aku tidak keberatan 244 00:14:05,189 --> 00:14:08,157 pertengkaran dengan istrinya itu juga. 245 00:14:08,157 --> 00:14:11,333 Tapi saat ini, aku ingin menjagamu. 246 00:14:11,333 --> 00:14:12,403 - Kamu rubah betina. 247 00:14:12,403 --> 00:14:13,853 [tertawa] 248 00:14:13,853 --> 00:14:14,750 - Mm. 249 00:14:14,750 --> 00:14:17,891 [musik romantis yang lembut] 250 00:14:44,193 --> 00:14:46,471 - Terima kasih banyak telah mengajakku berkeliling hari ini. 251 00:14:46,471 --> 00:14:47,887 - Oh tidak masalah. 252 00:14:47,887 --> 00:14:50,234 Sangat menyenangkan memiliki seseorang yang baru di lingkungan ini. 253 00:14:50,234 --> 00:14:51,925 - Ya, aku minta maaf soal itu semua 254 00:14:51,925 --> 00:14:54,100 hal hipnotisme kemarin. 255 00:14:54,100 --> 00:14:56,102 - Oh tidak, jangan khawatir. 256 00:14:56,102 --> 00:14:57,897 Semuanya menyenangkan. 257 00:14:57,897 --> 00:14:59,243 Kau tahu, aku tidak pernah benar-benar percaya 258 00:14:59,243 --> 00:15:00,727 semua itu. 259 00:15:00,727 --> 00:15:01,728 - Oke bagus. 260 00:15:02,902 --> 00:15:05,387 - Kau tahu, Kate, George dan aku ingin bertemu 261 00:15:05,387 --> 00:15:07,527 bersamamu dan Doug suatu malam. 262 00:15:07,527 --> 00:15:09,805 Kami mungkin punya tawaran untuk Anda. 263 00:15:11,255 --> 00:15:12,704 - Ya ampun. 264 00:15:12,704 --> 00:15:16,812 Amy, oke, aku sangat tersanjung, dan aku sudah mendengarnya 265 00:15:16,812 --> 00:15:20,678 tentang pernikahan terbuka di Beverly Hills ini, tapi menurutku tidak 266 00:15:20,678 --> 00:15:23,612 itu adalah sesuatu yang benar-benar disukai Doug dan saya. 267 00:15:23,612 --> 00:15:27,443 - Tidak, maksudku tawaran bisnis. 268 00:15:27,443 --> 00:15:29,135 - Oke, aku malu. 269 00:15:29,135 --> 00:15:31,344 [tertawa] 270 00:15:31,344 --> 00:15:34,795 โ€“ Tapi sekarang setelah kamu menyebutkannya, tetaplah berpikiran terbuka. 271 00:15:41,595 --> 00:15:44,253 [burung bernyanyi] 272 00:15:50,018 --> 00:15:51,951 [mengetuk pintu] 273 00:15:51,951 --> 00:15:52,813 - Yang akan datang. 274 00:16:00,649 --> 00:16:02,444 - Apakah kamu Doug Nelson? 275 00:16:02,444 --> 00:16:03,928 - Ya. 276 00:16:03,928 --> 00:16:07,863 - Doug Nelson yang berhubungan dengan Elizabeth Nelson? 277 00:16:09,244 --> 00:16:10,210 - Elizabeth? 278 00:16:11,349 --> 00:16:12,902 Maksudmu Bibi Bessie? 279 00:16:13,973 --> 00:16:17,183 - Bibi Bessie? Ya, dialah orangnya. 280 00:16:17,183 --> 00:16:18,701 - Kamu kenal Bibi Bessie? 281 00:16:18,701 --> 00:16:21,877 - Oh, aku mengenalnya cukup dekat. 282 00:16:21,877 --> 00:16:23,637 - Jadi begitu. 283 00:16:23,637 --> 00:16:26,019 - Doug, saat bibimu meninggal, 284 00:16:26,019 --> 00:16:29,954 dia meninggalkan instruksi bagi saya untuk mengirimkan ini kepada Anda. 285 00:16:32,922 --> 00:16:34,683 - Apa itu? 286 00:16:34,683 --> 00:16:36,650 - Jawaban atas impian Anda. 287 00:16:38,204 --> 00:16:40,240 - Oke, sekali lagi, ada apa? 288 00:16:40,240 --> 00:16:45,245 - Banyak orang menganggap bibimu penipu, penipu, 289 00:16:46,695 --> 00:16:50,975 seorang penjual minyak ular yang mengenakan rok, jika Anda mau. 290 00:16:50,975 --> 00:16:54,013 Mungkin hal yang sama juga dikatakan tentang Anda. 291 00:16:54,013 --> 00:16:57,050 - Ya, semuanya kecuali bagian roknya. 292 00:16:57,050 --> 00:16:59,570 - Oh ya, tentu saja. 293 00:16:59,570 --> 00:17:01,641 Tapi Elizabeth lebih dari itu. 294 00:17:01,641 --> 00:17:06,508 Dia benar-benar mengetahui rahasia mistik Tibet kuno. 295 00:17:06,508 --> 00:17:08,682 Dan kekuatan hipnotisme. 296 00:17:10,132 --> 00:17:12,376 - Dengar, aku sudah melalui semua ini sebelumnya, oke. 297 00:17:12,376 --> 00:17:14,067 Aku tidak ingin keluar dari Beverly Hills 298 00:17:14,067 --> 00:17:15,689 seperti aku kehabisan Cleveland. 299 00:17:15,689 --> 00:17:18,140 - Oh, kamu salah paham, Nak. 300 00:17:18,140 --> 00:17:21,247 Ini adalah artikel asli. 301 00:17:21,247 --> 00:17:24,043 Dengan permata ini, Anda akan diberikan 302 00:17:24,043 --> 00:17:27,287 kekuatan hipnosis yang selalu Anda inginkan. 303 00:17:27,287 --> 00:17:28,668 - Tentu. 304 00:17:28,668 --> 00:17:31,084 - Aku tahu kamu tidak percaya padaku. 305 00:17:31,084 --> 00:17:32,672 Sangat baik. 306 00:17:32,672 --> 00:17:35,640 Yang saya minta hanyalah Anda mencobanya sebelum Anda mengabaikannya. 307 00:17:37,056 --> 00:17:41,646 Namun hati-hati, kekuatan permata bisa merusak. 308 00:17:41,646 --> 00:17:43,441 - Apapun katamu, kawan. 309 00:17:44,615 --> 00:17:47,859 - Douglas, jangan anggap enteng. 310 00:17:47,859 --> 00:17:51,691 Dengan kekuatan yang besar, datang pula tanggung jawab yang besar. 311 00:17:51,691 --> 00:17:54,866 Anda harus selalu menggunakan permata itu untuk kebaikan. 312 00:17:54,866 --> 00:17:56,489 Dan tidak pernah untuk kejahatan. 313 00:17:58,007 --> 00:18:00,182 - Baiklah, terima kasih atas tipnya. 314 00:18:00,182 --> 00:18:02,046 Tapi sebaiknya kamu pergi sekarang. 315 00:18:02,046 --> 00:18:03,530 Aku sangat sibuk di sini. 316 00:18:12,677 --> 00:18:15,094 [musik lembut] 317 00:18:16,164 --> 00:18:17,751 - Selamat siang, Nyonya. 318 00:18:17,751 --> 00:18:18,580 - Selamat tinggal. 319 00:18:21,272 --> 00:18:22,515 - Maaf tentang itu. 320 00:18:24,482 --> 00:18:25,311 - Siapa itu? 321 00:18:27,520 --> 00:18:29,487 - Hanya penjual dari pintu ke pintu. 322 00:18:29,487 --> 00:18:33,284 โ€“ Hm, kita tidak seharusnya memiliki tipe seperti itu di sini. 323 00:18:33,284 --> 00:18:35,873 - Aku yakin dia tidak akan kembali. 324 00:18:35,873 --> 00:18:37,357 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 325 00:18:37,357 --> 00:18:40,947 - Yah, aku benci memaksakan tetangga baru dan sebagainya, 326 00:18:40,947 --> 00:18:42,190 tapi aku sedang membuat makan malam malam ini, 327 00:18:42,190 --> 00:18:44,123 dan aku kehabisan masakan sherry. 328 00:18:44,123 --> 00:18:46,297 Jadi, saya berharap Anda memilikinya. 329 00:18:47,678 --> 00:18:49,369 - Kau tahu, tempat itu penuh persediaan saat kita pindah, 330 00:18:49,369 --> 00:18:51,302 jadi saya tidak yakin. 331 00:18:51,302 --> 00:18:52,614 Mengapa kita tidak pergi melihatnya? 332 00:18:52,614 --> 00:18:54,133 - Terima kasih. 333 00:18:54,133 --> 00:18:56,652 [musik ringan] 334 00:18:59,207 --> 00:19:01,209 - Aku akan memeriksa lemari dapur di sini. 335 00:19:01,209 --> 00:19:02,071 - Oke. 336 00:19:02,071 --> 00:19:04,557 [musik ringan] 337 00:19:19,399 --> 00:19:20,228 Hm. 338 00:19:20,228 --> 00:19:22,747 [musik ringan] 339 00:19:30,548 --> 00:19:33,655 - Saya minta maaf. Sepertinya kita tidak punya sherry masak. 340 00:19:33,655 --> 00:19:35,208 - Tidak apa-apa. 341 00:19:35,208 --> 00:19:36,071 - Tetapi. 342 00:19:39,592 --> 00:19:40,869 Saya punya ini. 343 00:19:40,869 --> 00:19:43,803 [musik misterius] 344 00:19:45,598 --> 00:19:47,151 Anda sekarang berada di bawah komando saya. 345 00:19:48,221 --> 00:19:49,671 - Saya di bawah komando Anda. 346 00:19:52,432 --> 00:19:53,537 - Astaga, itu berhasil. 347 00:19:56,056 --> 00:19:56,954 - Sentuh hidungmu. 348 00:19:59,577 --> 00:20:00,440 Jingkrak. 349 00:20:04,720 --> 00:20:06,481 Berkokok seperti ayam. 350 00:20:06,481 --> 00:20:09,208 [meniru ayam] 351 00:20:09,208 --> 00:20:11,865 Oke, Patricia, inilah yang akan kita lakukan. 352 00:20:13,867 --> 00:20:17,733 Mulai sekarang, ketika Anda mendengar seseorang berkata tunggu tiga kali, 353 00:20:17,733 --> 00:20:19,079 Anda akan memiliki dorongan yang tidak terkendali 354 00:20:19,079 --> 00:20:20,736 untuk berhubungan seks dengan orang itu. 355 00:20:20,736 --> 00:20:23,256 - Saya akan memiliki keinginan yang tidak terkendali. 356 00:20:23,256 --> 00:20:24,913 - Oke, bangun [menjentikkan jari]. 357 00:20:27,398 --> 00:20:29,193 - Doug, apa? 358 00:20:29,193 --> 00:20:31,471 - Maaf, kami tidak punya sherry masak. 359 00:20:33,680 --> 00:20:34,750 - Saya akan pergi. 360 00:20:34,750 --> 00:20:35,579 - Oke. 361 00:20:38,547 --> 00:20:40,584 Tunggu, tunggu, tunggu. 362 00:20:40,584 --> 00:20:43,276 [musik romantis] 363 00:20:44,484 --> 00:20:46,969 - Kemarilah, pria berbadan besar. 364 00:20:46,969 --> 00:20:49,524 [musik ceria] 365 00:21:14,445 --> 00:21:16,620 [mengerang] 366 00:21:18,622 --> 00:21:21,141 - Kamu akan melupakan semua pertemuan ini. 367 00:21:21,141 --> 00:21:22,142 - Aku akan lupa. 368 00:21:23,765 --> 00:21:25,387 [menjentikan jari] 369 00:21:25,387 --> 00:21:26,250 - Bagus. 370 00:21:28,079 --> 00:21:29,391 - Sayang, saya pulang. 371 00:21:30,392 --> 00:21:32,152 - Hai, sayang. 372 00:21:32,152 --> 00:21:33,361 - Hai. 373 00:21:33,361 --> 00:21:35,294 Oh, Patricia, apa yang kamu lakukan di sini? 374 00:21:35,294 --> 00:21:36,916 - Aku, um. 375 00:21:36,916 --> 00:21:39,712 - Patricia datang untuk melihat apakah kami punya sherry masak, 376 00:21:39,712 --> 00:21:41,334 tapi kami tidak melakukannya. 377 00:21:41,334 --> 00:21:42,473 - Benar. 378 00:21:42,473 --> 00:21:43,957 - Jadi dia akan pergi sekarang. 379 00:21:45,304 --> 00:21:46,926 - Benar. 380 00:21:46,926 --> 00:21:48,721 - Senang bertemu denganmu. 381 00:21:48,721 --> 00:21:50,412 - Ya, selamat tinggal. 382 00:21:53,070 --> 00:21:54,002 - Itu aneh. 383 00:21:55,210 --> 00:21:57,108 - Ya, kamu tahu, tetangga yang gila. 384 00:21:57,108 --> 00:21:59,387 Jadi, ada apa dengan semua itu? 385 00:21:59,387 --> 00:22:00,491 - Amy mengajakku berbelanja. 386 00:22:03,460 --> 00:22:05,807 - Apakah kamu harus membeli seluruh toko? 387 00:22:05,807 --> 00:22:08,292 - Sayang, jika kita mau tinggal di lingkungan ini, 388 00:22:08,292 --> 00:22:11,847 dengan teman-teman ini, itulah yang diharapkan. 389 00:22:11,847 --> 00:22:13,297 Kita hanya perlu mencari cara 390 00:22:13,297 --> 00:22:15,851 untuk menghasilkan banyak uang, dengan cepat. 391 00:22:27,760 --> 00:22:28,933 - Tidak, aku tidak bisa. 392 00:22:36,665 --> 00:22:38,978 - Kau tahu, Doug, aku ingin sekali bicara denganmu kapan-kapan 393 00:22:38,978 --> 00:22:41,705 tentang berinvestasi dalam produksi saya berikutnya. 394 00:22:41,705 --> 00:22:44,639 - Oh, bukankah film merupakan investasi yang berisiko? 395 00:22:44,639 --> 00:22:46,917 - Dengan rekam jejakku, hampir tidak. 396 00:22:46,917 --> 00:22:48,297 Selain itu, investasi Peter. 397 00:22:48,297 --> 00:22:49,506 - Benar, kita harus mencari tahu 398 00:22:49,506 --> 00:22:51,231 apa yang harus dilakukan dengan semua uang minyak itu. 399 00:22:52,647 --> 00:22:54,545 - Jadi uang macam apa yang kita bicarakan di sini? 400 00:22:54,545 --> 00:22:55,788 - Hampir tidak banyak sama sekali. 401 00:22:55,788 --> 00:22:57,203 Saya hanya perlu mengisi beberapa kesenjangan dalam anggaran. 402 00:22:57,203 --> 00:22:58,273 Hanya satu atau dua juta. 403 00:23:00,240 --> 00:23:02,035 - Oh, hanya itu saja? 404 00:23:02,035 --> 00:23:04,693 [burung bernyanyi] 405 00:23:06,143 --> 00:23:07,627 - Maaf kamu mengalami hari yang buruk, Doug. 406 00:23:07,627 --> 00:23:09,388 Jika saya tidak tahu lebih baik, menurut saya Anda tidak pernah bermain 407 00:23:09,388 --> 00:23:10,734 golf sebelumnya dalam hidup Anda. 408 00:23:10,734 --> 00:23:11,804 - Ya, aku tidak ingat kapan terakhir kali aku melihatnya 409 00:23:11,804 --> 00:23:13,288 ada yang menembak 200. 410 00:23:13,288 --> 00:23:14,462 - Di atas par. 411 00:23:14,462 --> 00:23:16,429 - Hanya kurang beruntung hari ini, kurasa. 412 00:23:17,534 --> 00:23:19,087 - Apa ini? 413 00:23:19,087 --> 00:23:20,364 Salah satu hooha mistis Anda? 414 00:23:21,745 --> 00:23:23,367 - Tidak tidak, tunggu, jangan main-main dengan itu. 415 00:23:24,472 --> 00:23:27,544 [musik misterius] 416 00:23:27,544 --> 00:23:28,648 - Apa? 417 00:23:28,648 --> 00:23:29,856 Apa yang baru saja terjadi? 418 00:23:29,856 --> 00:23:31,513 Petrus, Petrus. 419 00:23:32,445 --> 00:23:34,102 Apa yang telah kau lakukan? 420 00:23:34,102 --> 00:23:36,484 [musik lembut] 421 00:23:38,417 --> 00:23:39,935 - Sekarang aku sudah melakukannya. 422 00:23:39,935 --> 00:23:41,074 - [Kate] Kita hanya perlu mencari cara 423 00:23:41,074 --> 00:23:42,904 untuk menghasilkan banyak uang, dengan cepat. 424 00:23:45,872 --> 00:23:47,909 - Ceritakan semua rahasiamu menghasilkan uang 425 00:23:47,909 --> 00:23:49,807 bahwa tidak ada yang tahu. 426 00:23:51,430 --> 00:23:52,845 - Saya mengambil jutaan dari investor 427 00:23:52,845 --> 00:23:54,950 dan membuat film jelek untuk kacang. 428 00:23:56,504 --> 00:23:57,746 - Tunggu sebentar. 429 00:23:57,746 --> 00:23:59,265 Itu proyek yang Anda ingin saya investasikan? 430 00:23:59,265 --> 00:24:00,197 - Ya. 431 00:24:00,197 --> 00:24:02,199 Di atas kertas, biayanya jutaan. 432 00:24:02,199 --> 00:24:04,719 Kenyataannya, saya menghabiskan ratusan. 433 00:24:04,719 --> 00:24:06,134 - Apakah tidak ada yang pernah mengetahuinya? 434 00:24:06,134 --> 00:24:08,170 - Dengan judul seperti Invasi Rakyat Rawa, 435 00:24:08,170 --> 00:24:09,758 tidak ada yang berharap banyak. 436 00:24:09,758 --> 00:24:11,760 - Dan apa yang kamu lakukan dengan uangmu? 437 00:24:11,760 --> 00:24:13,037 - Semuanya ada di rekening luar negeri. 438 00:24:13,037 --> 00:24:15,557 Kepulauan Cayman, tempat yang bagus untuk berbisnis. 439 00:24:18,422 --> 00:24:20,148 - Dan Peter juga terlibat dalam hal ini? 440 00:24:20,148 --> 00:24:22,944 - Tidak, aku akan mengambil uangnya juga [tertawa]. 441 00:24:24,083 --> 00:24:24,946 - Ah, benarkah? 442 00:24:25,947 --> 00:24:26,775 Hm. 443 00:24:27,742 --> 00:24:31,159 [menjentikan jari] 444 00:24:31,159 --> 00:24:33,437 - Apa yang baru saja terjadi? 445 00:24:33,437 --> 00:24:35,784 - Nah, Georgie, kamu tahu aku seorang penghipnotis. 446 00:24:35,784 --> 00:24:38,407 - Ya, tapi menurutku itu buruk. 447 00:24:38,407 --> 00:24:39,616 - Ternyata tidak. 448 00:24:39,616 --> 00:24:41,065 Aku baru saja membawamu ke bawah, 449 00:24:41,065 --> 00:24:43,412 dan kamu memberitahuku beberapa hal yang cukup menarik. 450 00:24:43,412 --> 00:24:46,588 - Itu urusan kampus. Semua orang bereksperimen. 451 00:24:46,588 --> 00:24:48,521 - Tidak, tidak, bukan itu. 452 00:24:48,521 --> 00:24:51,282 Tentang film murahanmu dan investasi palsumu 453 00:24:51,282 --> 00:24:52,663 dan rekening luar negeri Anda. 454 00:24:52,663 --> 00:24:55,183 - Oh sial. 455 00:24:55,183 --> 00:24:56,771 - Jadi, kecuali kamu ingin aku membocorkannya 456 00:24:56,771 --> 00:24:59,843 ke Peter di sini, atau pergi ke polisi, 457 00:24:59,843 --> 00:25:01,534 Saya pikir Anda dan saya perlu datang 458 00:25:01,534 --> 00:25:03,778 dengan semacam pengaturan pembayaran. 459 00:25:03,778 --> 00:25:05,193 - Kamu memerasku? 460 00:25:05,193 --> 00:25:06,815 - Anda menipu investor Anda. 461 00:25:06,815 --> 00:25:07,644 - Poin bagus. 462 00:25:08,852 --> 00:25:10,543 Baiklah, Nelson, apa yang kamu inginkan? 463 00:25:11,751 --> 00:25:14,340 - Kau tahu, menurutku dua juta dolar 464 00:25:14,340 --> 00:25:15,583 kedengarannya tidak masuk akal. 465 00:25:15,583 --> 00:25:16,929 - Ini sangat tidak masuk akal. 466 00:25:16,929 --> 00:25:18,482 - Kamu tidak mengatakan itu pagi ini. 467 00:25:18,482 --> 00:25:20,449 Anda bilang dua juta dolar bukanlah apa-apa. 468 00:25:20,449 --> 00:25:23,142 - Ya, tapi itu dua juta milikmu. 469 00:25:23,142 --> 00:25:25,454 - Dan itu akan menjadi milikku, begitu kamu memberikannya padaku. 470 00:25:27,353 --> 00:25:29,528 - Yah, kurasa aku tidak punya pilihan. 471 00:25:29,528 --> 00:25:30,529 - Sekarang kamu sedang berbicara. 472 00:25:35,464 --> 00:25:37,501 - Oh, maaf, aku tidak tahu itu berharga. 473 00:25:37,501 --> 00:25:39,538 - Tidak apa-apa, hanya pusaka keluarga lho. 474 00:25:39,538 --> 00:25:44,197 - Ya ampun teman-teman, aku harus pulang menemui wanita kecil itu. 475 00:25:44,197 --> 00:25:45,613 - Aku harus pergi juga. 476 00:25:45,613 --> 00:25:47,062 Mari kita lakukan ini lagi kapan-kapan. 477 00:25:48,236 --> 00:25:49,789 - Sebenarnya, kenapa kita tidak melakukannya besok? 478 00:25:49,789 --> 00:25:51,550 Mengapa kita tidak berkumpul dan minum-minum? 479 00:25:51,550 --> 00:25:52,827 Kalian bisa membawa istri. 480 00:25:52,827 --> 00:25:54,173 - Terdengar bagus untukku. Kami akan berada di sana. 481 00:25:54,173 --> 00:25:55,208 - Ya, bagus. 482 00:25:57,176 --> 00:25:58,073 - Sampai jumpa. 483 00:25:58,073 --> 00:25:58,902 - Oke. 484 00:26:04,563 --> 00:26:06,634 - Aku tidak percaya. Aku tidak bisa mempercayainya. 485 00:26:06,634 --> 00:26:10,948 Bajingan itu. Orang rendahan itu, kotor, busuk, bau. 486 00:26:10,948 --> 00:26:13,641 - George, George, siapa yang kamu bicarakan? 487 00:26:13,641 --> 00:26:15,608 - Tetangga baru kita yang bodoh itu. 488 00:26:15,608 --> 00:26:18,093 - Pelan-pelan, pelan-pelan. Apa yang telah terjadi? 489 00:26:18,093 --> 00:26:19,370 - Kami bermain golf hari ini, kan? 490 00:26:19,370 --> 00:26:20,579 - Benar? 491 00:26:20,579 --> 00:26:21,683 - Dan aku akan bertanya pada Doug tentang investasi 492 00:26:21,683 --> 00:26:23,133 di film Swamp People yang baru. 493 00:26:23,133 --> 00:26:24,341 - Benar. 494 00:26:24,341 --> 00:26:25,894 - Baiklah, kita kembali ke tempat Doug. 495 00:26:27,413 --> 00:26:29,277 - Tidak, tidak, tunggu, jangan main-main dengan itu. 496 00:26:30,761 --> 00:26:31,797 - Apa yang baru saja terjadi? 497 00:26:33,143 --> 00:26:35,628 - Ceritakan semua rahasiamu menghasilkan uang. 498 00:26:35,628 --> 00:26:37,526 - Saya mengambil jutaan dari investor 499 00:26:37,526 --> 00:26:39,598 dan membuat film jelek untuk kacang. 500 00:26:39,598 --> 00:26:41,427 - Menurutku, kamu dan aku harus datang 501 00:26:41,427 --> 00:26:43,256 dengan semacam pengaturan pembayaran. 502 00:26:43,256 --> 00:26:45,017 - Dan dia ingin dua juta dolar. 503 00:26:46,605 --> 00:26:48,779 - Bajingan itu. 504 00:26:49,884 --> 00:26:52,300 Dan untuk berpikir aku akan berhubungan seks dengannya. 505 00:26:52,300 --> 00:26:54,233 - Ya. Tunggu apa? 506 00:26:54,233 --> 00:26:55,303 - Tidak ada, tidak ada apa-apa. 507 00:26:56,649 --> 00:26:59,825 Aku yakin istrinya yang gelandangan itu juga terlibat. 508 00:26:59,825 --> 00:27:03,552 โ€“ Aku tidak percaya ada yang mencoba memerasku, aku. 509 00:27:03,552 --> 00:27:05,037 - Jadi, apakah kamu akan membayar? 510 00:27:05,037 --> 00:27:07,073 - Tidak, kamu tahu semua aset kami 511 00:27:07,073 --> 00:27:09,420 terikat pada investasi luar negeri tersebut. 512 00:27:09,420 --> 00:27:10,767 Saya bahkan tidak bisa mendapatkan dua juta 513 00:27:10,767 --> 00:27:12,941 tunai jika saya mau. 514 00:27:12,941 --> 00:27:14,460 - Jadi apa yang akan kita lakukan? 515 00:27:16,496 --> 00:27:19,499 - Kau tahu, aku punya barangnya. 516 00:27:19,499 --> 00:27:22,399 [musik misterius] 517 00:27:28,819 --> 00:27:30,303 - Apa itu? 518 00:27:30,303 --> 00:27:32,374 - Oh tidak, hanya sisa dari toko. 519 00:27:32,374 --> 00:27:35,826 - Oh iya, selamat malam. 520 00:27:35,826 --> 00:27:36,896 - Hei, Kate? 521 00:27:36,896 --> 00:27:38,139 - Mm. 522 00:27:38,139 --> 00:27:39,485 - Apa kamu bersungguh-sungguh saat bilang kita sudah melakukannya 523 00:27:39,485 --> 00:27:42,005 untuk menemukan cara menghasilkan banyak uang? 524 00:27:42,005 --> 00:27:45,422 - Baiklah sayang, kami tinggal di Beverly Hills, dan aku tahu milik kami sendiri 525 00:27:45,422 --> 00:27:47,804 rumah secara langsung, tapi tetap mengikuti 526 00:27:47,804 --> 00:27:50,013 dengan ibu rumah tangga ini akan mahal. 527 00:27:51,739 --> 00:27:53,223 - Bagaimana jika aku tidak bisa menemukan jalannya? 528 00:27:54,534 --> 00:27:57,572 - Kamu selalu menemukan jalan. Saya percaya padamu. 529 00:27:57,572 --> 00:27:58,538 Ditambah lagi, aku berharga. 530 00:28:02,611 --> 00:28:03,440 - Besar. 531 00:28:06,201 --> 00:28:08,756 [musik ceria] 532 00:29:23,209 --> 00:29:24,970 - Apakah kamu yakin kita berada di tempat yang tepat? 533 00:29:24,970 --> 00:29:26,799 - Ya, ini tempat yang tepat. 534 00:29:27,973 --> 00:29:30,251 - Aku belum pernah berada di tempat kumuh ini sebelumnya. 535 00:29:30,251 --> 00:29:31,977 - Aku bertemu denganmu di tempat seperti ini. 536 00:29:33,081 --> 00:29:35,497 [musik lembut] 537 00:29:45,507 --> 00:29:46,992 - Jadi, bagaimana kamu bisa mengenal orang ini? 538 00:29:46,992 --> 00:29:49,132 - Dia direkomendasikan kepadaku oleh beberapa teman. 539 00:29:50,202 --> 00:29:51,410 - Siapa yang merekomendasikan pembunuh bayaran? 540 00:29:52,825 --> 00:29:55,034 - Saya punya daftar referensi, jika Anda ingin melihatnya. 541 00:29:55,034 --> 00:29:57,450 - Tidak tidak, tidak apa-apa. 542 00:29:57,450 --> 00:29:58,279 Merah tua. 543 00:29:59,176 --> 00:30:00,005 - Ya. 544 00:30:00,005 --> 00:30:01,834 - Saya George Hamwell. 545 00:30:01,834 --> 00:30:03,353 - Tidak bagus. 546 00:30:03,353 --> 00:30:06,218 - Ya, Anda mungkin pernah mendengar tentang saya. Saya memproduksi film. 547 00:30:06,218 --> 00:30:08,289 - Sungguh, yang mana? 548 00:30:08,289 --> 00:30:10,429 - Makhluk Lendir Raksasa Dari Venus. 549 00:30:10,429 --> 00:30:11,602 - Tidak. 550 00:30:11,602 --> 00:30:12,603 - Monster Bermata Tiga Dari Planet X. 551 00:30:12,603 --> 00:30:13,535 - Tidak pernah mendengar hal tersebut. 552 00:30:13,535 --> 00:30:14,398 - Pembunuh Kalajengking Versus-- 553 00:30:14,398 --> 00:30:15,330 - George. 554 00:30:15,330 --> 00:30:16,745 - Baiklah, itu tidak penting. 555 00:30:17,712 --> 00:30:18,817 Aku punya pekerjaan untukmu. 556 00:30:19,990 --> 00:30:21,233 - Apakah kamu membawa uang tunai? 557 00:30:22,337 --> 00:30:24,650 - 50.000, seperti yang kamu minta. 558 00:30:27,239 --> 00:30:30,173 - Aku berasumsi aku tidak perlu menghitungnya. 559 00:30:30,173 --> 00:30:32,037 - Menurutku dia tidak bisa menghitung. 560 00:30:32,037 --> 00:30:33,624 - Tidak tidak, semuanya ada di sana. 561 00:30:34,763 --> 00:30:36,282 - Siapa pria yang kamu inginkan esnya? 562 00:30:36,282 --> 00:30:38,733 - Namanya Doug Nelson. 563 00:30:38,733 --> 00:30:39,630 Ini alamatnya. 564 00:30:42,564 --> 00:30:43,531 - Oke. 565 00:30:43,531 --> 00:30:45,913 [musik lembut] 566 00:30:47,121 --> 00:30:50,124 Kamu dan aku tidak akan pernah bertemu lagi. 567 00:30:50,124 --> 00:30:53,644 Anda, bagaimanapun, akan saya lihat dalam mimpi saya. 568 00:30:54,818 --> 00:30:55,612 - Yang itu. 569 00:30:58,718 --> 00:30:59,650 Hm. 570 00:30:59,650 --> 00:31:01,894 [musik lembut] 571 00:31:01,894 --> 00:31:04,897 [musik yang menegangkan] 572 00:31:46,214 --> 00:31:48,354 [menghela napas] 573 00:31:50,701 --> 00:31:52,324 - Petrus, Petrus, Petrus. 574 00:31:52,324 --> 00:31:54,360 Saya mendengar sesuatu. Aku mendengar sesuatu di bawah. 575 00:31:54,360 --> 00:31:55,844 - Hm, apa? 576 00:31:55,844 --> 00:31:57,329 - Di bawah, aku mendengar sesuatu. 577 00:31:57,329 --> 00:31:59,918 - Kamu baru saja mengalami salah satu serangan kecemasan. 578 00:31:59,918 --> 00:32:00,746 Pergi tidur. 579 00:32:00,746 --> 00:32:02,782 - Tidak, Peter, serius. 580 00:32:02,782 --> 00:32:05,130 - Obat tidur di lemari obat. 581 00:32:05,130 --> 00:32:06,165 - Oh. 582 00:32:06,165 --> 00:32:09,065 [musik misterius] 583 00:32:31,915 --> 00:32:34,573 - Aduh, aduh, hei, tunggu, tunggu, tunggu! 584 00:32:38,059 --> 00:32:40,959 - Aku punya keinginan tak terkendali untuk berhubungan seks denganmu. 585 00:32:43,340 --> 00:32:44,652 - Permisi. 586 00:32:44,652 --> 00:32:47,068 - Diam dan buka bajumu. Kemarilah. 587 00:32:49,588 --> 00:32:50,382 Oh. 588 00:32:52,211 --> 00:32:53,764 - Kamu adalah sesuatu. 589 00:32:55,490 --> 00:32:59,115 Aku telah menunggu seseorang sepertimu sepanjang hidupku. 590 00:32:59,115 --> 00:33:01,462 [musik lembut] 591 00:33:09,988 --> 00:33:12,162 [mengerang] 592 00:33:18,444 --> 00:33:19,273 - Oh. 593 00:33:21,102 --> 00:33:23,829 Saya minta maaf. Saya tidak tahu apa yang merasuki saya. 594 00:33:23,829 --> 00:33:26,866 - Tidak perlu meminta maaf, sayang. Anda adalah dinamo seksual. 595 00:33:28,040 --> 00:33:31,285 Di dalam yang sopan dan sopan itu ada seekor kucing liar 596 00:33:31,285 --> 00:33:32,941 menunggu untuk keluar. 597 00:33:32,941 --> 00:33:35,358 - Ya aku tahu. 598 00:33:35,358 --> 00:33:36,945 Tunggu sebentar, siapa kamu, 599 00:33:36,945 --> 00:33:38,844 dan apa yang kamu lakukan di rumahku? 600 00:33:38,844 --> 00:33:39,776 - Oh ya, aku lupa. 601 00:33:39,776 --> 00:33:42,951 Aku di sini untuk membunuh suamimu. 602 00:33:42,951 --> 00:33:44,643 - Kamu di sini untuk membunuh Peter? 603 00:33:44,643 --> 00:33:45,471 - Doug. 604 00:33:45,471 --> 00:33:46,748 - Doug? 605 00:33:46,748 --> 00:33:47,542 Doug Nelson? 606 00:33:47,542 --> 00:33:48,888 - Ya. 607 00:33:48,888 --> 00:33:50,373 - Doug bahkan tidak tinggal di sini. 608 00:33:51,546 --> 00:33:53,479 [kertas bergetar] 609 00:33:53,479 --> 00:33:55,723 - Jalur Maple 7212? 610 00:33:55,723 --> 00:33:56,793 TIDAK. 611 00:33:56,793 --> 00:33:57,863 Ini 7221. 612 00:34:00,728 --> 00:34:02,385 - Oh, George idiot. 613 00:34:02,385 --> 00:34:04,111 Dia pasti penderita disleksia atau semacamnya. 614 00:34:04,111 --> 00:34:05,388 - George? 615 00:34:05,388 --> 00:34:06,389 George Hamwell? 616 00:34:06,389 --> 00:34:07,217 - Itu orangnya. 617 00:34:08,391 --> 00:34:10,013 - Mengapa George ingin membunuh Doug? 618 00:34:10,013 --> 00:34:11,497 - Aku tidak tahu. 619 00:34:11,497 --> 00:34:12,774 Itu skema investasi atau ada yang tidak beres. 620 00:34:12,774 --> 00:34:13,948 Aku tidak peduli, sayang. Saya tidak peduli tentang itu. 621 00:34:13,948 --> 00:34:15,329 Yang aku pedulikan hanyalah tentangmu. 622 00:34:15,329 --> 00:34:16,847 - Jangan, jangan, jangan. Turun, Nak. 623 00:34:16,847 --> 00:34:18,021 - Tapi aku harus memilikimu. 624 00:34:18,021 --> 00:34:20,817 - Ck, ts. Semua pada waktunya. 625 00:34:20,817 --> 00:34:22,474 Tunggu sebentar. 626 00:34:22,474 --> 00:34:24,752 Jika George melakukan apa yang menurutku sedang dia lakukan, 627 00:34:24,752 --> 00:34:27,306 Saya rasa saya mungkin bisa menggunakan bantuan Anda. 628 00:34:27,306 --> 00:34:28,238 Anda siap untuk itu? 629 00:34:28,238 --> 00:34:29,826 - Saya akan melakukan apapun untukmu. 630 00:34:29,826 --> 00:34:30,654 - Oh. 631 00:34:32,104 --> 00:34:33,312 Ngomong-ngomong, aku Patricia. 632 00:34:33,312 --> 00:34:34,589 - Merah Tua. 633 00:34:34,589 --> 00:34:35,521 - Senang berkenalan dengan Anda. - Senang berkenalan dengan Anda. 634 00:34:37,558 --> 00:34:40,008 [musik lembut] 635 00:34:48,362 --> 00:34:50,640 - [Kate] Hei, terima kasih sudah datang. 636 00:34:50,640 --> 00:34:52,814 - Oh, kami tidak akan melewatkannya. 637 00:34:57,129 --> 00:35:00,615 - Oh, Amy, George. Senang melihat kalian berdua. 638 00:35:00,615 --> 00:35:02,065 - Patricia. 639 00:35:02,065 --> 00:35:03,549 - Bagaimana kabarmu? 640 00:35:03,549 --> 00:35:05,137 - Oh, bagus sekali. 641 00:35:06,621 --> 00:35:07,795 - Halo, George. 642 00:35:07,795 --> 00:35:09,176 - Petrus. 643 00:35:09,176 --> 00:35:10,487 - Harus kukatakan, Patricia, 644 00:35:10,487 --> 00:35:13,249 kamu terlihat sangat bersemangat hari ini. 645 00:35:13,249 --> 00:35:14,491 - Ah, benarkah? 646 00:35:14,491 --> 00:35:16,493 Pasti ini krim wajah baru yang kumiliki. 647 00:35:16,493 --> 00:35:19,220 - Oh baiklah, apapun itu, aku ingin beberapa [tertawa]. 648 00:35:20,256 --> 00:35:21,119 - TIDAK. 649 00:35:22,189 --> 00:35:23,811 - Maaf. 650 00:35:23,811 --> 00:35:26,400 - Maksudku, sepertinya aku hampir keluar. 651 00:35:29,196 --> 00:35:31,301 - Hei, hati-hati, Doug, kalau aku kenal George, dia akan memilikimu 652 00:35:31,301 --> 00:35:32,544 berinvestasi dalam filmnya sebelumnya 653 00:35:32,544 --> 00:35:33,924 Anda sudah selesai dengan putaran pertama. 654 00:35:33,924 --> 00:35:35,857 - Oh, menurutku tidak. 655 00:35:35,857 --> 00:35:38,136 - Dia bilang yang dia butuhkan hanyalah beberapa juta lagi. 656 00:35:38,136 --> 00:35:41,932 - Ya, dua juta dolar, hampir tidak ada apa-apanya, kan? 657 00:35:41,932 --> 00:35:43,279 - Yah, aku tidak akan mengatakan itu. 658 00:35:44,763 --> 00:35:46,696 - Tapi kamu bilang begitu. 659 00:35:46,696 --> 00:35:48,215 - Benar. 660 00:35:48,215 --> 00:35:49,630 - Mungkin aku agak terburu-buru, oke. 661 00:35:49,630 --> 00:35:51,528 Ini adalah jumlah uang yang besar. 662 00:35:52,667 --> 00:35:54,531 Tapi investasi yang bagus. 663 00:35:54,531 --> 00:35:55,981 - Oh, aku yakin itu benar. 664 00:35:57,327 --> 00:35:59,950 - Yah, bagaimanapun juga, mungkin George bisa memberimu 665 00:35:59,950 --> 00:36:02,401 beberapa petunjuk di lapangan golf, ya? 666 00:36:02,401 --> 00:36:03,782 - Tentu, kapan saja. 667 00:36:06,992 --> 00:36:09,788 - Patricia, apakah semuanya baik-baik saja? 668 00:36:09,788 --> 00:36:11,893 - Apa? Oh ya. 669 00:36:11,893 --> 00:36:14,241 Permisi, Kate, bisakah kamu memberitahuku dimana toiletmu? 670 00:36:14,241 --> 00:36:16,933 - Ya, itu lewat kamar tidur. 671 00:36:16,933 --> 00:36:18,210 - Oh terima kasih. 672 00:36:18,210 --> 00:36:20,661 [musik lembut] 673 00:36:21,972 --> 00:36:23,629 - Itu aneh. 674 00:36:23,629 --> 00:36:26,218 - Ya itu. Permisi. 675 00:36:26,218 --> 00:36:27,115 - Tentu. 676 00:36:27,115 --> 00:36:29,532 [musik lembut] 677 00:36:43,235 --> 00:36:44,512 - Kenapa lama sekali? 678 00:36:44,512 --> 00:36:46,169 - Aku harus menunggu Amy dan George tiba di sini. 679 00:36:46,169 --> 00:36:48,102 Sekarang, kamu akan tetap pada rencananya, kan? 680 00:36:48,102 --> 00:36:49,724 - Rencana? Ya, rencananya. 681 00:36:49,724 --> 00:36:51,692 Saya mengintimidasi George agar mengungkapkannya 682 00:36:51,692 --> 00:36:54,212 bahwa dia mempekerjakanku untuk membunuh Doug. 683 00:36:54,212 --> 00:36:56,524 - Dan dia menipu suamiku. 684 00:36:56,524 --> 00:36:57,732 - Benar, benar. 685 00:36:57,732 --> 00:37:00,873 Anda tahu, itu bukan rencana yang bagus. 686 00:37:00,873 --> 00:37:02,220 - Dia benar. 687 00:37:02,220 --> 00:37:03,324 [terengah-engah] 688 00:37:03,324 --> 00:37:04,256 - Ya, Carmine. 689 00:37:05,913 --> 00:37:08,674 - Tunggu. Tunggu tunggu! 690 00:37:10,987 --> 00:37:11,815 - Oh, mm. 691 00:37:13,645 --> 00:37:16,095 [musik lembut] 692 00:37:32,215 --> 00:37:33,078 - Anak laki-laki. 693 00:37:33,078 --> 00:37:35,460 [musik lembut] 694 00:37:55,376 --> 00:37:57,171 - Jadi, Peter, ceritakan tentang bisnis minyak. 695 00:37:57,171 --> 00:37:58,724 Kedengarannya menarik. 696 00:37:58,724 --> 00:38:01,382 - Sebenarnya tidak banyak yang bisa diceritakan. 697 00:38:01,382 --> 00:38:04,868 Anda tahu apa yang mereka katakan. Minyak adalah uang. 698 00:38:04,868 --> 00:38:06,180 - Benarkah itu yang mereka katakan? 699 00:38:06,180 --> 00:38:08,803 - Tentu, ya, emas hitam, teh Texas. 700 00:38:08,803 --> 00:38:12,013 Kecuali dalam kasus saya ini lebih seperti California latte. 701 00:38:12,013 --> 00:38:13,498 [tertawa] 702 00:38:13,498 --> 00:38:15,396 - Yah, aku senang mendengar kamu melakukannya dengan baik. 703 00:38:15,396 --> 00:38:17,433 - Oh, baiklah. 704 00:38:18,744 --> 00:38:21,057 - Sumur minyak yang berakhir dengan baik. 705 00:38:22,886 --> 00:38:23,715 - Yah, sepertinya semua orang bisa menggunakan minuman baru. 706 00:38:26,442 --> 00:38:28,375 George, maukah kamu membantuku di dapur? 707 00:38:29,583 --> 00:38:30,687 - Eh, ya, tentu saja. 708 00:38:30,687 --> 00:38:31,516 - Oke. 709 00:38:35,071 --> 00:38:35,899 - Hm. 710 00:38:38,039 --> 00:38:39,834 - Dengar, Kate, apapun suamimu 711 00:38:39,834 --> 00:38:41,940 telah memberitahumu, itu tidak benar. 712 00:38:41,940 --> 00:38:45,944 - Sebenarnya, aku di sini bukan untuk membicarakan suamiku. 713 00:38:47,428 --> 00:38:48,291 - Kamu bukan? 714 00:38:48,291 --> 00:38:49,534 - TIDAK. 715 00:38:49,534 --> 00:38:53,227 Saya ingin tahu apakah Anda mungkin bisa memilih saya 716 00:38:53,227 --> 00:38:55,643 di film Anda berikutnya. 717 00:38:55,643 --> 00:38:58,336 - Oh, oh, baiklah. Saya pasti bisa mempertimbangkannya. 718 00:38:58,336 --> 00:39:00,199 - Maksudku, itu tidak harus menjadi bagian yang besar. 719 00:39:00,199 --> 00:39:01,339 Pemeran utama wanitanya baik-baik saja. 720 00:39:02,547 --> 00:39:04,652 - Ya, kau tahu, aku melakukan semua audisiku sendiri. 721 00:39:04,652 --> 00:39:06,240 - Mm-hm. Saya siap. 722 00:39:07,241 --> 00:39:08,069 - Nah, tindakan. 723 00:39:10,900 --> 00:39:14,179 [musik saksofon lembut] 724 00:39:38,203 --> 00:39:39,860 - Aku ingin tahu apa yang membuat semua orang menahan diri. 725 00:39:39,860 --> 00:39:41,862 - Aku tidak tahu. Oh, Kate. 726 00:39:42,794 --> 00:39:44,416 - Hei, aku di sini, Doug. 727 00:39:44,416 --> 00:39:45,693 - Apakah kamu tidak membeli minuman? 728 00:39:45,693 --> 00:39:46,522 - Oh. 729 00:39:47,626 --> 00:39:49,007 - Minumannya bisa menunggu. 730 00:39:49,007 --> 00:39:51,527 Aku punya sesuatu yang jauh lebih penting. 731 00:39:53,218 --> 00:39:54,702 - Ada apa sayang? 732 00:39:54,702 --> 00:39:55,531 - Merah Tua. 733 00:40:00,467 --> 00:40:02,054 - Merah Tua? 734 00:40:02,054 --> 00:40:03,262 Amy, apa yang terjadi? 735 00:40:03,262 --> 00:40:06,473 - George, dengarkan saja. Silakan, Carmine. 736 00:40:06,473 --> 00:40:10,131 - Saya tidak terbiasa berpidato. 737 00:40:10,131 --> 00:40:11,754 - Lanjutkan saja, sayang. 738 00:40:13,514 --> 00:40:16,759 - [berdeham] Oke, orang itu di sana 739 00:40:16,759 --> 00:40:19,417 membayarku untuk membunuh orang itu. 740 00:40:19,417 --> 00:40:20,487 - Aku? 741 00:40:20,487 --> 00:40:22,834 - Tidak, tidak, tidak, Carmine. Ingat? 742 00:40:24,629 --> 00:40:25,733 - Oh, maksudku pria itu. 743 00:40:25,733 --> 00:40:27,252 - Aku? 744 00:40:27,252 --> 00:40:29,357 - Ya, kamu harus melatih kemampuan menulismu, kawan. 745 00:40:29,357 --> 00:40:31,152 - George, apa yang terjadi? 746 00:40:31,152 --> 00:40:32,637 - Itu yang ingin kuketahui. 747 00:40:32,637 --> 00:40:35,156 - Aku tidak tahu apa yang dibicarakan lummox ini. 748 00:40:35,156 --> 00:40:36,537 - Lumox? 749 00:40:36,537 --> 00:40:37,952 Orang yg kurang tangkas? 750 00:40:37,952 --> 00:40:39,195 Apa itu lummox? 751 00:40:39,195 --> 00:40:41,887 - Lanjutkan saja sayang, oke? Mm-hm. 752 00:40:47,445 --> 00:40:49,032 [tersedak] 753 00:40:49,032 --> 00:40:53,105 - Oke, oke, oke, seluruh investasi filmku adalah penipuan. 754 00:40:53,105 --> 00:40:53,899 - Apa? 755 00:40:55,142 --> 00:40:57,489 - Aku bahkan tidak punya proyek film. 756 00:40:57,489 --> 00:41:01,251 Film terakhirku sangat buruk sehingga tidak ada yang mau membiayaiku. 757 00:41:01,251 --> 00:41:04,116 - Apakah kamu serius? Jadi aku tidur denganmu tanpa alasan? 758 00:41:04,116 --> 00:41:05,601 - Yah, aku bersenang-senang. 759 00:41:05,601 --> 00:41:07,465 - Permisi. 760 00:41:07,465 --> 00:41:08,362 - Nanti, sayang. 761 00:41:09,708 --> 00:41:10,537 - Terus berbicara. 762 00:41:11,745 --> 00:41:13,367 - Doug memerasku, 763 00:41:13,367 --> 00:41:16,025 mengancam akan memberi tahu Peter bahwa saya mencuri uangnya. 764 00:41:16,025 --> 00:41:17,509 - Permisi. 765 00:41:17,509 --> 00:41:18,337 - Nanti, sayang. 766 00:41:19,718 --> 00:41:21,133 - Aku menghabiskan semua uangku untuk film terakhirku. 767 00:41:21,133 --> 00:41:24,205 Saya tidak punya uang sepeser pun untuk nama saya. 768 00:41:24,205 --> 00:41:25,310 - Oh sayang. 769 00:41:26,449 --> 00:41:28,624 - Bagaimana dengan 50 G yang kamu bayarkan padaku? 770 00:41:30,488 --> 00:41:32,075 - Baguslah, kamu tidak menghitungnya. 771 00:41:33,594 --> 00:41:35,251 [tertawa] 772 00:41:35,251 --> 00:41:37,356 - Aku tidak mengerti apa yang lucu. 773 00:41:37,356 --> 00:41:38,979 - Astaga. 774 00:41:38,979 --> 00:41:43,328 Semua masalah ini sia-sia. Lelucon itu ada pada kalian semua. 775 00:41:43,328 --> 00:41:46,883 Sumur minyak saya sudah penuh debu selama berbulan-bulan. 776 00:41:46,883 --> 00:41:49,230 Perusahaan saya mengajukan kebangkrutan minggu lalu [tertawa]. 777 00:41:52,855 --> 00:41:54,512 Aku bangkrut. 778 00:41:54,512 --> 00:41:55,685 - Oh, brengsek. 779 00:41:56,652 --> 00:41:58,067 saya tidak bisa. Kenapa kamu? 780 00:41:59,447 --> 00:42:01,726 - Doug, kamu harus melakukan sesuatu. 781 00:42:02,589 --> 00:42:03,521 - Oke. 782 00:42:03,521 --> 00:42:06,800 [musik dramatis yang ceria] 783 00:42:10,528 --> 00:42:11,459 - Apa itu? 784 00:42:12,909 --> 00:42:16,188 - Ini dia, oke? Itu membuatku melakukan hal-hal jahat. 785 00:42:16,188 --> 00:42:17,362 Kita harus menyingkirkannya. 786 00:42:17,362 --> 00:42:18,363 - Apa itu? 787 00:42:19,502 --> 00:42:22,367 - Sudahlah. Katakan saja padaku bahwa kamu mencintaiku. 788 00:42:22,367 --> 00:42:23,575 - Tentu saja aku mencintaimu. 789 00:42:23,575 --> 00:42:24,956 - Meski kita harus meninggalkan semua ini 790 00:42:24,956 --> 00:42:26,509 dan kembali ke toko psikis? 791 00:42:26,509 --> 00:42:29,547 - Sayang, sejujurnya, aku benci tempat ini. 792 00:42:29,547 --> 00:42:30,858 Dan semua orang ini. 793 00:42:32,688 --> 00:42:34,862 - Ya, tapi kamu tidur dengan George. 794 00:42:34,862 --> 00:42:38,556 - Oh, baiklah, itu masalah doohickey yang jahat. 795 00:42:38,556 --> 00:42:40,730 Energinya juga mempengaruhi saya. 796 00:42:42,214 --> 00:42:44,182 - Oke, ayo pergi dari sini. 797 00:42:44,182 --> 00:42:45,010 - Oke. 798 00:42:49,359 --> 00:42:50,637 [musik ringan] 799 00:42:50,637 --> 00:42:52,777 [menghela napas] 800 00:42:54,330 --> 00:42:55,503 - Pelajaran yang didapat. 801 00:42:55,503 --> 00:42:58,748 [musik ringan] 802 00:42:58,748 --> 00:42:59,853 Ke yang berikutnya. 803 00:43:01,406 --> 00:43:03,581 Kurasa aku harus melepaskanmu. 804 00:43:06,584 --> 00:43:07,446 TIDAK. 805 00:43:08,655 --> 00:43:11,589 [menjentikan jari] 806 00:43:16,594 --> 00:43:19,769 - Hei, lihat, stok baru sudah masuk. 807 00:43:19,769 --> 00:43:22,220 [musik lembut] 808 00:43:26,258 --> 00:43:28,467 - Aku mengejutkan orang-orang di seluruh negeri ini 809 00:43:28,467 --> 00:43:30,400 dengan kemampuan mentalku, oke. 810 00:43:31,574 --> 00:43:35,302 Menceritakan keberuntungan, membaca pikiran, hipnotisme. 811 00:43:35,302 --> 00:43:37,684 [musik lembut] 812 00:43:40,341 --> 00:43:43,344 [meniru ayam] 813 00:43:44,794 --> 00:43:47,245 [musik lembut] 814 00:43:52,008 --> 00:43:55,011 - Oh ya, ya, aku, aku, hipnotis aku! 815 00:43:56,047 --> 00:43:58,463 [musik lembut] 816 00:44:00,396 --> 00:44:01,639 - Semuanya ada di rekening luar negeri. 817 00:44:01,639 --> 00:44:04,089 Kepulauan Cayman, tempat yang bagus untuk berbisnis. 818 00:44:05,815 --> 00:44:08,266 [musik lembut] 819 00:44:10,337 --> 00:44:13,789 - Oh ya, aku lupa. Aku di sini untuk membunuh suamimu. 820 00:44:14,755 --> 00:44:17,206 [musik lembut] 821 00:44:19,657 --> 00:44:21,003 - Emas hitam, teh Texas. 822 00:44:22,418 --> 00:44:24,592 Kecuali dalam kasus saya, ini lebih seperti California latte. 823 00:44:26,042 --> 00:44:28,493 [musik lembut] 824 00:44:30,253 --> 00:44:32,083 - Sebuah tipuan, penipu, 825 00:44:33,291 --> 00:44:36,743 seorang penjual minyak ular yang mengenakan rok. 826 00:44:36,743 --> 00:44:39,159 [musik lembut]58874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.