All language subtitles for Bloody.Sunday.2002.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,263 --> 00:00:59,726 Excuse me, folks. Good to see you. How are you? Excuse me. How do? 2 00:00:59,893 --> 00:01:03,272 Ladies and gentlemen, major general Ford. 3 00:01:14,199 --> 00:01:17,369 We are marching because, ever since the partition of Ireland, 4 00:01:17,452 --> 00:01:20,080 catholics in the north have suffered discrimination 5 00:01:20,163 --> 00:01:24,167 in a protestant-dominated land. That's why we're marching. 6 00:01:26,044 --> 00:01:30,299 In view of the continuing adverse security situation in the province, 7 00:01:30,549 --> 00:01:36,847 all parades, processions and marches will be banned until further notice. 8 00:01:37,973 --> 00:01:41,310 We're marching because the British government promised us reform, 9 00:01:41,602 --> 00:01:45,063 and all we've had are excuses and curfews, 10 00:01:45,272 --> 00:01:48,442 and the issue at the core of civil rights: 11 00:01:48,525 --> 00:01:52,487 Mass internment without trial. That's why we're marching. 12 00:01:54,072 --> 00:01:59,369 Anyone either taking part in or organizing such an event 13 00:01:59,870 --> 00:02:01,913 is liable to immediate arrest. 14 00:02:02,456 --> 00:02:04,666 The law is the law and must be respected. 15 00:02:06,460 --> 00:02:08,879 So we say this to the British government: 16 00:02:09,630 --> 00:02:14,468 We will march peacefully this Sunday and march and march again 17 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 until unionist rule is ended in this province, 18 00:02:18,096 --> 00:02:22,976 and a new system based on civil rights for all is put in its place. Thank you. 19 00:02:26,605 --> 00:02:30,233 I would say to the leadership of the civil rights organization, 20 00:02:30,317 --> 00:02:34,279 any responsibility for any violence which may take place 21 00:02:34,571 --> 00:02:39,660 must rest fairly and squarely on your shoulders. Thank you. 22 00:02:48,794 --> 00:02:52,798 We shall overcome 23 00:02:53,715 --> 00:02:58,095 we shall overcome some day 24 00:02:58,136 --> 00:03:00,055 yeah, thank you, see you later. 25 00:03:04,393 --> 00:03:07,688 Deep in my heart... 26 00:03:16,738 --> 00:03:19,533 30th January 1972 27 00:03:21,618 --> 00:03:24,621 city of derry, northern Ireland 28 00:03:49,646 --> 00:03:51,440 - He's grand. - What's wrong? 29 00:03:51,606 --> 00:03:53,358 He's just tossing and turning. 30 00:04:08,206 --> 00:04:12,002 Gerry, I'll get him. 31 00:04:13,712 --> 00:04:17,299 I'll get him. I'll settle him down. 32 00:04:27,934 --> 00:04:29,770 And the mum's home. 33 00:04:31,772 --> 00:04:34,065 What a night. Hello. 34 00:04:34,232 --> 00:04:35,859 Did you enjoy babysitting? 35 00:04:36,568 --> 00:04:39,237 Hello, wee man. Was he good for you? 36 00:04:39,362 --> 00:04:44,117 - He was good as gold. - Now he's playing up for me. 37 00:04:44,201 --> 00:04:47,078 - Where'd youse go? - The stardust. The usual. 38 00:04:47,162 --> 00:04:50,707 Just for a few drinks. That's all I need on a Saturday night. 39 00:04:51,583 --> 00:04:55,253 - I'm just taking hester back into town. - Be careful. 40 00:04:55,337 --> 00:04:58,006 - I will be. - I don't want you getting lifted again. 41 00:04:58,089 --> 00:04:59,341 I'll be all right. 42 00:05:00,383 --> 00:05:02,928 - Right. - See ya. 43 00:05:07,265 --> 00:05:09,768 Are you going back soon? 44 00:05:09,935 --> 00:05:13,980 - It'll be a good craic. - Hope they don't kick the boys out. 45 00:05:14,731 --> 00:05:16,358 I keep them away. 46 00:05:25,408 --> 00:05:29,496 - Come around Jackie's. - Okay. 47 00:05:30,539 --> 00:05:32,290 Hi, how're you doing? 48 00:05:34,584 --> 00:05:38,964 - Why are you watching out? - I'm a turncoat. 49 00:05:39,172 --> 00:05:45,178 - What happens when he bollocks me? - He's your sister's husband. 50 00:05:45,554 --> 00:05:47,973 Come on, get a move on. 51 00:05:52,727 --> 00:05:57,524 - Looks like the brits are out tonight. - You'd better leave me here. 52 00:06:07,784 --> 00:06:11,913 - Be careful tomorrow. - I'll be fine. It's only a march. 53 00:06:11,997 --> 00:06:14,749 - What if trouble starts? - There'll be none. 54 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 It's a peaceful march for civil rights. 55 00:06:18,253 --> 00:06:19,546 Right. 56 00:06:23,758 --> 00:06:28,221 - I'll meet you here tomorrow, about six. - Right. 57 00:06:30,265 --> 00:06:31,683 See you tomorrow. 58 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 Bye. 59 00:06:50,368 --> 00:06:54,205 Squadron is not ready yet. Serial 6. Over. 60 00:06:58,335 --> 00:07:01,838 Come in 1-7, this is 1 Alpha. 61 00:07:02,005 --> 00:07:05,926 One of your roadblocks has reported movement 62 00:07:06,009 --> 00:07:10,263 of three people in a green Volkswagen variant 1500. 63 00:07:11,890 --> 00:07:18,647 The registered number is golf uniform Lima 2155. 64 00:07:20,523 --> 00:07:23,109 She was winking, her, I reckon... 65 00:07:24,653 --> 00:07:31,159 1 Alpha, registration number golf uniform Lima 2155. 66 00:07:31,242 --> 00:07:32,285 Over. 67 00:07:35,580 --> 00:07:38,249 Platoon commanders on me, soonest. 68 00:07:38,500 --> 00:07:43,046 Let's get moving. Let's get some pace, tell me when we're secure. 69 00:07:43,254 --> 00:07:44,714 6, on me. 70 00:07:48,760 --> 00:07:51,137 Get hq up on the net, now. 71 00:07:53,223 --> 00:07:55,141 Move the vehicles out of that line of sight. 72 00:07:55,266 --> 00:07:57,394 Tell me when sentries are posted. 73 00:08:01,106 --> 00:08:03,900 There is a sniper threat. It's coming from there. 74 00:08:04,067 --> 00:08:05,819 Make sure that's covered. 75 00:08:06,069 --> 00:08:10,532 Colonel, we're putting the covert op into the derelicts on William street. 76 00:08:10,657 --> 00:08:13,159 We'll let you know as soon as that's in place. 77 00:08:18,581 --> 00:08:21,668 I've got the company in, we're established. 78 00:08:21,751 --> 00:08:26,214 I'm going to brief the troop commanders shortly. 79 00:08:37,142 --> 00:08:40,103 - Open the door. - Keep it down. 80 00:08:40,395 --> 00:08:42,772 The wee man's asleep, is he? 81 00:08:46,401 --> 00:08:48,278 Hey, the brits are here. 82 00:08:49,529 --> 00:08:54,659 - The pigs are everywhere. - The bogside's crawling with them. 83 00:08:54,743 --> 00:08:59,080 I count a dozen. Four apcs, as well. There's more on rossville street. 84 00:08:59,164 --> 00:09:02,417 Craigavon bridge, as well. They're everywhere. 85 00:09:04,252 --> 00:09:10,258 - It was on the radio this morning. - Get a move on. 86 00:09:10,341 --> 00:09:14,596 - Fuck, are your trousers too tight? - You're just jealous. 87 00:09:16,514 --> 00:09:20,769 - Sorry, wee man. - We'll be all right, Mary. 88 00:09:21,895 --> 00:09:26,232 One day he'll grow up to be a good stone thrower himself. 89 00:09:26,357 --> 00:09:31,780 - Where are you going? - Marching. Back later on. 90 00:09:31,946 --> 00:09:32,947 Gerry. 91 00:09:34,783 --> 00:09:38,286 - Can you see the army? - Yeah. 92 00:09:40,747 --> 00:09:42,248 Look at this. 93 00:09:47,962 --> 00:09:51,132 Come on. Brits out. Brits out. 94 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 Go on back home. 95 00:09:55,845 --> 00:10:01,309 Come on, you British scum. Get out. We'll see you later at the guildhall. 96 00:10:03,728 --> 00:10:08,191 It'll take more than rubber bullets and barbed wire to stop us today. 97 00:10:09,025 --> 00:10:12,237 Brits out. Come on. 98 00:10:31,756 --> 00:10:33,091 Oh, shit. 99 00:10:40,723 --> 00:10:42,517 Ma, can you get that? 100 00:10:54,904 --> 00:10:59,325 Jesus. Morning, how are you all? 101 00:10:59,576 --> 00:11:03,204 Two ticks. Yes, yeah. I know, I know. 102 00:11:03,872 --> 00:11:06,040 Ma, I can't see them now. 103 00:11:07,250 --> 00:11:11,796 I'll be there. Can I get through here? I just want to get to the phone. 104 00:11:12,005 --> 00:11:14,799 Okay, we're all getting ready for the march here. 105 00:11:16,509 --> 00:11:17,635 How many? 106 00:11:18,595 --> 00:11:22,515 Any sign of the paras? Yeah. 107 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 What about the square? 108 00:11:26,269 --> 00:11:28,730 Okay, I'll meet you at aggro corner. 109 00:11:28,897 --> 00:11:34,235 Folks, I'll be with you. I understand. I'm just getting ready for the march. 110 00:11:34,319 --> 00:11:36,946 Right. I know. I'm gonna sort it. 111 00:11:37,780 --> 00:11:40,533 They've been waiting for over an hour, Ivan. 112 00:11:40,617 --> 00:11:44,037 Tell them I'm going to see the bishop. No, the cardinal. 113 00:11:44,579 --> 00:11:45,788 The pope. 114 00:11:46,789 --> 00:11:49,500 They mightn't believe you, but it's worth a try. 115 00:11:50,752 --> 00:11:53,963 All right, dad? I'm grand. 116 00:11:56,382 --> 00:11:59,469 - It's just a Sunday afternoon stroll. - Have you no coat? 117 00:11:59,552 --> 00:12:03,389 - I'll be fine. I'll see youse later. - Take care. 118 00:12:03,556 --> 00:12:07,227 - I will. - Look after yourself. 119 00:12:07,393 --> 00:12:09,187 I know, I'm sorry. 120 00:12:19,572 --> 00:12:22,242 - Have you a moment? - Surgery's canceled. 121 00:12:22,325 --> 00:12:27,330 - It's about my TV. - We're marching for civil rights, not tvs. 122 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 All right, mrs Doherty. Sleep well? 123 00:12:29,374 --> 00:12:34,629 - Aye. Coming to mass? - A good protestant like me? 124 00:12:34,712 --> 00:12:38,091 All right, folks. See you later. March against internment. 125 00:12:38,299 --> 00:12:40,218 There you are, son. See you later. 126 00:12:50,353 --> 00:12:53,481 There's the church. And we're in this yard here. 127 00:12:53,648 --> 00:12:58,528 The proposed route of the march is along here, then along the street, 128 00:12:58,611 --> 00:13:00,196 which runs that way. 129 00:13:01,948 --> 00:13:04,284 Our job is to catch these hooligans 130 00:13:04,367 --> 00:13:07,996 and pincer them between ourselves and 'c' company. 131 00:13:08,079 --> 00:13:10,832 So, through the wall, down the street, 132 00:13:10,915 --> 00:13:12,875 and hopefully we'll catch them. 133 00:13:12,959 --> 00:13:16,421 William street runs parallel behind this wall. 134 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 Machine gun platoon will make the breach with their pigs, 135 00:13:19,716 --> 00:13:21,342 we'll follow on foot. 136 00:13:21,509 --> 00:13:25,096 150 yards of waste ground, through the derelict buildings, 137 00:13:25,263 --> 00:13:27,682 and we'll be behind the marchers. 138 00:13:27,765 --> 00:13:31,602 So what about the stickies and pira in the bogside? 139 00:13:31,769 --> 00:13:35,315 - Well, they're there. - Will they be out today? 140 00:13:35,648 --> 00:13:39,736 They're bound to be and we've got to be ready for them. 141 00:13:40,069 --> 00:13:45,783 The primary job is picking up 200-300 of the derry young hooligans. 142 00:13:45,992 --> 00:13:50,330 Tell the lads we want maximum aggression and a lot of arrests, 143 00:13:50,413 --> 00:13:54,625 and if the shooting starts we're going to shoot back, plenty of rounds. 144 00:13:57,795 --> 00:14:00,798 How do? Morning, ladies. There you are. 145 00:14:01,716 --> 00:14:04,177 Hi, ladies. Okay, see you later. 146 00:14:04,761 --> 00:14:10,767 All right, boys. Have some of these. Walk away, don't be intimidated. 147 00:14:18,691 --> 00:14:21,778 Sorry, excuse me. It's okay, I know him. 148 00:14:21,944 --> 00:14:25,615 This is a peaceful march today. I hope you're the same. 149 00:14:25,698 --> 00:14:28,785 Lads, I know him, it's all right. He's drunk. 150 00:14:28,826 --> 00:14:31,079 I'll take him away. Walk away. 151 00:14:31,162 --> 00:14:33,915 Thank you. It's a peaceful march. 152 00:14:33,998 --> 00:14:37,794 Hey. Go home, sleep it off. See you later. 153 00:14:38,753 --> 00:14:42,340 How are you, folks? Don't worry. It's a peaceful march. 154 00:14:42,507 --> 00:14:45,802 Don't rise to it. Don't be intimidated. I'll see youse later. 155 00:14:45,968 --> 00:14:47,553 Thank you. There you are. 156 00:14:51,516 --> 00:14:53,684 The bogside is a fucking mess. 157 00:14:53,768 --> 00:14:58,398 We must get a grip of it and teach these people a lesson. 158 00:14:58,856 --> 00:15:02,652 Make sure the guys know who these fuckers' leaders are. 159 00:15:02,735 --> 00:15:04,445 Let's get 'em. 160 00:15:04,821 --> 00:15:07,448 Everyone needs to recognize these key players. 161 00:15:07,532 --> 00:15:12,870 I want them lifted off the street today. We're gonna have these guys. 162 00:15:12,954 --> 00:15:17,875 Make sure the guys know. I want all of them in the bag. Clear? 163 00:15:17,959 --> 00:15:21,045 It's the end of our tour. Let's teach them a fucking lesson. 164 00:15:21,379 --> 00:15:27,051 Let's make the co proud and show the brigade what 1 para are made of. 165 00:15:27,301 --> 00:15:30,012 Is that clear? Any questions? 166 00:15:30,096 --> 00:15:32,348 We're going on our own? 167 00:15:32,432 --> 00:15:35,101 'Paul' company, 'Charlie' company, that's it. 168 00:15:43,776 --> 00:15:46,154 All right, boys. Stewards. 169 00:15:46,779 --> 00:15:51,409 - Jesus. - We've got a pressure-cooker situation. 170 00:15:51,576 --> 00:15:54,454 - Bear with me one minute. - So? 171 00:15:54,537 --> 00:15:56,998 Whole city's shut down. No one's getting in or out. 172 00:15:57,165 --> 00:16:01,502 They've got normandy landings down there. That's gonna be the flashpoint. 173 00:16:01,586 --> 00:16:04,505 The march is coming down here, these guys will be here. 174 00:16:04,589 --> 00:16:07,842 - Nobody's getting through. - Do we have enough stewards? 175 00:16:07,925 --> 00:16:12,430 - Get the others here quickly. - Is that the provos? 176 00:16:12,513 --> 00:16:15,558 - The provos are sniffing about. - Why? 177 00:16:15,725 --> 00:16:19,729 - They think the brits have invaded. - I've seen William street. 178 00:16:19,812 --> 00:16:23,733 Have you spoken to them yet? I will. 179 00:16:23,816 --> 00:16:25,193 See you there. 180 00:16:25,276 --> 00:16:29,030 - Stress that we're in control. - Yeah. 181 00:16:29,197 --> 00:16:33,201 My name's Ivan Cooper. I'm member of parliament for this area. 182 00:16:33,284 --> 00:16:35,661 Could you move this back a bit? 183 00:16:35,745 --> 00:16:40,416 No. You're participating in an illegal march. Back off from the barricade. 184 00:16:40,541 --> 00:16:44,128 What gives you the right to stop us marching in our city? 185 00:16:44,212 --> 00:16:48,674 The sooner we can march, the sooner we'll have civil rights. 186 00:16:48,841 --> 00:16:52,303 It's a basic principle of democracy. 187 00:16:52,386 --> 00:16:53,888 Right. Thank you. 188 00:16:58,434 --> 00:17:01,103 Jesus. I can't get through to them. 189 00:17:01,187 --> 00:17:03,731 Mrs hegarty, I hope you're joining us today. 190 00:17:03,814 --> 00:17:06,984 I can't. My uncle John's been up puking all night. 191 00:17:07,068 --> 00:17:09,695 - Was it the beer? - No, he's sick. 192 00:17:09,779 --> 00:17:11,239 Right, Mrs. Hegarty. 193 00:17:11,697 --> 00:17:15,910 - What are we going to do? - We're going to march. 194 00:17:15,993 --> 00:17:18,913 - Are you sure? - We've got to march. 195 00:17:19,247 --> 00:17:24,585 If we don't, civil rights is dead in this city. Sort out the stewards. 196 00:17:24,669 --> 00:17:28,464 I'm going to talk to the provos. Keep it up. 197 00:17:31,425 --> 00:17:34,554 A huge military build-up. We're surrounded. 198 00:17:34,637 --> 00:17:37,765 Keep your eye on the young people, okay? 199 00:17:37,848 --> 00:17:43,437 Listen, there's a lot of army around, so be very careful. Thanks. Okay. 200 00:17:43,604 --> 00:17:45,982 Gerry, I want a wee chat with you. 201 00:17:46,023 --> 00:17:49,735 - Wait, lads. - How long have you been out? 202 00:17:49,819 --> 00:17:52,905 - Three weeks. - What's the plans? 203 00:17:53,030 --> 00:17:56,742 Get a job, but it's hard with my record. 204 00:17:56,826 --> 00:17:58,327 Things will pick up, 205 00:17:58,411 --> 00:18:03,332 but you've got to be careful you don't get nabbed rioting again. 206 00:18:03,499 --> 00:18:07,962 - I'll not be rioting again. - There's many lads rioting on Saturdays. 207 00:18:08,045 --> 00:18:10,047 It's just stones. 208 00:18:11,882 --> 00:18:17,471 - Gerry, you can't afford to be caught. - I know what you're saying. 209 00:18:17,555 --> 00:18:20,766 How do you feel having given yourself up? 210 00:18:20,850 --> 00:18:23,144 It's better for the long run. 211 00:18:23,227 --> 00:18:28,649 - Pray for us. It's going to be terrible. - Keep an eye on the young people. 212 00:18:29,609 --> 00:18:34,864 Now I don't have to worry about getting caught. I can go on about my life. 213 00:18:34,947 --> 00:18:40,286 You've done the right thing, and you can't afford to be back there again. 214 00:18:40,369 --> 00:18:44,081 I don't want to go back. I'll not be rioting. 215 00:18:44,332 --> 00:18:48,252 - Are you going to the march? - Me and all the boys. 216 00:18:48,336 --> 00:18:52,089 Be very careful. I'll probably see you down there. 217 00:18:52,173 --> 00:18:56,344 - Watch yourself. Bye, father. - You mind yourself. God bless. 218 00:18:59,055 --> 00:19:02,350 - What did he say? - Just asked how I was. 219 00:19:08,356 --> 00:19:11,525 Here, boys, listen. No trouble today. I mean it. 220 00:19:11,609 --> 00:19:15,363 There's women and children going to be in this march. 221 00:19:15,446 --> 00:19:20,076 You're going to make it worse if you start antagonizing these boys. 222 00:19:20,159 --> 00:19:22,870 Leave them alone. Join us. It's a big day for us. 223 00:19:22,953 --> 00:19:26,749 Women and children. I mean it. No acting the eejit. 224 00:19:26,832 --> 00:19:28,834 Keep it calmed down. 225 00:19:38,719 --> 00:19:41,430 Just checking you're keeping the guns away. 226 00:19:41,514 --> 00:19:43,808 That's no concern of yours, Ivan. 227 00:19:43,933 --> 00:19:47,812 - You gave me your word. - Then take it. 228 00:19:51,399 --> 00:19:54,652 We just want a peaceful march. This is our day. 229 00:19:54,985 --> 00:19:57,446 People are fed up with the shootings... 230 00:19:57,613 --> 00:20:01,659 Convoy's over craigavon bridge and there's barricades on William street. 231 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 - Any sign of the paras? - No. 232 00:20:03,828 --> 00:20:08,040 Any sign of anything, let me know. All right? Go on. 233 00:20:11,001 --> 00:20:13,796 Ivan, it's all very well for you, 234 00:20:13,879 --> 00:20:18,676 sitting pretty with your wee westminster paycheck every week. 235 00:20:18,843 --> 00:20:22,346 Marching's not going to solve this thing. 236 00:21:08,517 --> 00:21:13,606 - Welcome to 'a' brigade, sir. - Thank you. Here's Maurice. 237 00:21:13,689 --> 00:21:15,733 Lieutenant colonel Steele, sir. 238 00:21:17,526 --> 00:21:20,446 - How are you, pat? - Very well, sir. 239 00:21:20,529 --> 00:21:22,740 - It's good to see you. - And you, sir. 240 00:21:22,823 --> 00:21:24,909 I've had a briefing from downing street. 241 00:21:24,992 --> 00:21:29,455 The prime minister has had enough of this londonderry rebellion. 242 00:21:29,538 --> 00:21:30,998 Shall we go through? 243 00:21:31,791 --> 00:21:32,958 Stand up. 244 00:21:35,336 --> 00:21:37,880 Sergeant major. How are you? 245 00:21:37,963 --> 00:21:41,509 - Good to see you again. - And you, sir. 246 00:21:44,720 --> 00:21:47,807 - Cup of tea, sir? - Yes, please. 247 00:21:48,057 --> 00:21:51,602 - Yes. - Briefing's ready when you are. 248 00:21:52,853 --> 00:21:58,859 The men were rather bucked when they heard you were coming across. 249 00:21:58,943 --> 00:22:02,696 I'm very pleased to hear it. Everything set for the day? 250 00:22:02,780 --> 00:22:04,156 I think so, sir. 251 00:22:04,281 --> 00:22:08,744 Their intention at present is to move along William street 252 00:22:08,828 --> 00:22:12,998 into the city center and on to the guildhall for their rally. 253 00:22:13,165 --> 00:22:17,795 We'll stop them here at barrier 14 with the royal green jackets. 254 00:22:17,878 --> 00:22:21,090 - Coldstreams? - Up on the city walls. 255 00:22:21,173 --> 00:22:24,176 King's own are on the north side of William street. 256 00:22:24,260 --> 00:22:28,222 1 para are in the presbyterian churchyard here. 257 00:22:28,305 --> 00:22:30,808 Company are behind barrier 14. 258 00:22:30,891 --> 00:22:35,187 - If there's any trouble... - There will be. 259 00:22:35,312 --> 00:22:39,650 Support company will break through the wall from the churchyard, 260 00:22:39,775 --> 00:22:44,071 through this dead ground, break through this wall, and sweep round 261 00:22:44,154 --> 00:22:48,325 behind the hooligans at aggro corner, sweeping them towards barrier 14. 262 00:22:48,450 --> 00:22:52,162 At the same time, 3 company will break through barrier 14 263 00:22:52,246 --> 00:22:55,624 and the hooligans will be caught in a pincer movement. 264 00:22:55,708 --> 00:23:00,504 I should say, sir, 1 para only go in if there is violence, 265 00:23:00,588 --> 00:23:03,841 and then only if there's a clear separation 266 00:23:03,924 --> 00:23:06,427 between the march proper and the hooligans. 267 00:23:06,510 --> 00:23:08,721 Do we know who we're looking for? 268 00:23:08,804 --> 00:23:12,349 Yeah, we've got ops at strategic points all along the route, 269 00:23:12,433 --> 00:23:16,520 and they've all been briefed on the known players. 270 00:23:16,604 --> 00:23:18,522 - They've seen pictures? - Yes. 271 00:23:18,606 --> 00:23:23,277 We have a cordon of snipers here should the ira wish to contribute. 272 00:23:23,569 --> 00:23:26,196 Do you know where they're going to be? 273 00:23:26,280 --> 00:23:29,992 We are concentrating on the top of this block of flats 274 00:23:30,075 --> 00:23:32,578 and possibly glenfada park across the road. 275 00:23:32,661 --> 00:23:35,831 - Have rubber bullets been issued? - Yes, sir. 276 00:23:36,123 --> 00:23:39,084 Maurice, anything I haven't thought of? 277 00:23:39,168 --> 00:23:44,131 - Press placement will be important. - Winning the propaganda war. Vital. 278 00:23:44,214 --> 00:23:47,551 - Who's in charge of that? - Lieutenant Hector, sir. 279 00:23:47,635 --> 00:23:53,182 As per your request, there'll be both local and national coverage on the day. 280 00:23:53,265 --> 00:23:58,854 Press from the leading tabloids, the major television companies... 281 00:23:58,938 --> 00:24:02,942 Talk to colonel tugwell about that. Not now, please. 282 00:24:03,025 --> 00:24:07,404 - Good. Thank you. Well done. - Thank you, Michael. 283 00:24:27,508 --> 00:24:29,969 We're going to have to be tough today, pat. 284 00:24:33,931 --> 00:24:35,265 Really tough. 285 00:24:36,225 --> 00:24:38,310 If there's any trouble at all, 286 00:24:38,560 --> 00:24:42,147 the paras are to counter-attack, is that understood? 287 00:24:42,231 --> 00:24:45,317 - Of course, Robert. - Good. 288 00:24:45,567 --> 00:24:50,823 And you have my full support, of course. 289 00:24:50,906 --> 00:24:52,408 Thank you, sir. 290 00:24:56,954 --> 00:24:58,455 Hello, John, Jimmy. 291 00:25:14,763 --> 00:25:17,558 - Ivan, good to see you. - How do, folks? 292 00:25:17,641 --> 00:25:21,520 They've blocked the Belfast road, so we've got ten coaches stuck... 293 00:25:21,603 --> 00:25:23,981 All right, boys. Get those pencils sharpened. 294 00:25:24,064 --> 00:25:27,943 So we've got ten coaches stockpiled at the border. 295 00:25:28,027 --> 00:25:30,529 How're you going to get them out? 296 00:25:30,612 --> 00:25:34,491 We can't have ten coachloads of marchers doing nothing. 297 00:25:34,575 --> 00:25:37,119 - And the stewards? - They're sorted. 298 00:25:37,202 --> 00:25:41,457 - We've got fenner brockway. - Look after him. 299 00:25:41,540 --> 00:25:46,503 Look, give me a couple of minutes. I need to see Frances. 300 00:25:46,587 --> 00:25:49,882 I'm all for you, but we need to kick this thing along. 301 00:25:49,965 --> 00:25:53,886 Right, just a minute. Right, okay. Very quickly, please. 302 00:25:53,969 --> 00:25:55,220 One second. 303 00:26:04,146 --> 00:26:07,775 I'll follow you up. Go and sort out 306. 304 00:26:11,528 --> 00:26:16,033 Where were you? What happened to you? 305 00:26:16,241 --> 00:26:20,579 I had meetings. I'm sorry. We're having a nightmare with this charge. 306 00:26:20,662 --> 00:26:26,543 Kevin's not entirely sure what's going on. I have to sort it out. I'm sorry. 307 00:26:26,752 --> 00:26:29,963 Change the record, Ivan. I'm sick of it. 308 00:26:30,047 --> 00:26:33,634 Wait, Frances. Give me a couple of minutes. 309 00:26:33,717 --> 00:26:36,428 - I have no time. - I know that. 310 00:26:36,512 --> 00:26:40,724 - I have no time. - I'll be finished about eight. 311 00:26:40,808 --> 00:26:46,897 That's balls. You'll still be in the bar at 12 listening to your own voice. 312 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 Will people turn out for you? 313 00:26:51,026 --> 00:26:54,655 I think so. They always do and this is our big push. 314 00:26:54,738 --> 00:26:58,450 This is a march with peace and for civil rights. Excuse me. 315 00:26:58,534 --> 00:27:04,039 - An hour to be safe. - That's not fair to say that. 316 00:27:04,206 --> 00:27:07,126 Take that. Don't talk to me about fair. 317 00:27:07,209 --> 00:27:10,629 I'm a catholic girl. Look at me and say that again. 318 00:27:10,712 --> 00:27:13,340 I know you're a catholic. That's the whole point. 319 00:27:13,423 --> 00:27:17,928 I am up to my eyes. You're not the only one. 320 00:27:18,011 --> 00:27:21,932 I have the world's press in here wanting things done yesterday. 321 00:27:22,015 --> 00:27:27,396 Come on, I know it's hard, but one last big push. 322 00:27:27,479 --> 00:27:30,649 Just one second. Take care of that, please. 323 00:27:30,774 --> 00:27:33,443 You're getting very late. 324 00:27:38,323 --> 00:27:41,034 The British army has surrounded the city. 325 00:27:41,118 --> 00:27:46,957 That shows you they're very threatened by our voice. That's about them, not us. 326 00:27:47,040 --> 00:27:50,502 It's a peaceful march against internment and for civil rights. 327 00:27:50,586 --> 00:27:53,714 They're alleging you're creating a confrontation. 328 00:27:53,797 --> 00:27:55,757 What do you think they would say? 329 00:27:58,594 --> 00:28:00,846 All right, sorry, folks. 330 00:28:00,929 --> 00:28:06,560 This is fort George, strand road ruc station, the rosemount. 331 00:28:06,643 --> 00:28:13,025 So we come in from different routes into town, shantallow, rosemount... 332 00:28:13,108 --> 00:28:18,989 - That won't work. - It will work. We'll confuse them. 333 00:28:19,198 --> 00:28:23,619 I'm saying forget about the guildhall. I walked through there this morning. 334 00:28:23,660 --> 00:28:25,787 There's a massive military presence. 335 00:28:25,871 --> 00:28:30,209 If thousands of us go down there, we're not going to get through. 336 00:28:30,292 --> 00:28:35,505 It's irresponsible to say it'll be fine, just because we want it to be. 337 00:28:35,589 --> 00:28:39,843 We need to look at the realities. There is a very severe dispersal problem. 338 00:28:39,927 --> 00:28:45,641 I am not taking a re-route and I am not selling out. 339 00:28:45,682 --> 00:28:49,394 - It's not a sell-out. - Wait, Kevin. 340 00:28:49,478 --> 00:28:52,814 Say that again. You're not selling out? 341 00:28:52,898 --> 00:28:58,111 I've been marching just as long as you and I've never sold anyone out. 342 00:28:58,237 --> 00:29:01,949 There are 3,000 British soldiers out there. We'll be Cannon-fodder. 343 00:29:02,032 --> 00:29:06,370 We re-route, up rossville street and hold the meeting at free derry corner, 344 00:29:06,453 --> 00:29:10,374 or I walk away and tell my constituents to as well. 345 00:29:10,582 --> 00:29:15,003 - All this work, up in smoke. - What are you suggesting? 346 00:29:15,087 --> 00:29:19,174 We delegate two people, Bridget can be one, John can be another, 347 00:29:19,258 --> 00:29:22,177 to walk down to the guildhall symbolically. 348 00:29:22,261 --> 00:29:25,931 - I hope everybody knows in time. - They will. 349 00:29:26,014 --> 00:29:28,308 Let me get that sorted out. Right... 350 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 Is lagan there? It's Cooper. 351 00:30:11,768 --> 00:30:15,105 You've got catholics pushing for all sorts of reforms 352 00:30:15,188 --> 00:30:17,441 with the ira behind most of it, 353 00:30:17,774 --> 00:30:21,320 and the protestants who don't want to give an inch. 354 00:30:24,448 --> 00:30:25,741 Morning, sir. 355 00:30:27,868 --> 00:30:30,495 We can't afford to offend the protestant majority 356 00:30:30,579 --> 00:30:33,415 because they've all the guns. 357 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Excuse me. 358 00:30:39,588 --> 00:30:42,007 Hello, sir. I'll take you to the brigadier. 359 00:30:45,260 --> 00:30:47,304 Chief superintendent lagan, sir. 360 00:30:47,429 --> 00:30:51,641 Hello, frank. I don't think you've met major general Ford, 361 00:30:51,725 --> 00:30:56,480 commander land forces. This is chief superintendent lagan. 362 00:30:56,646 --> 00:31:02,652 I've heard a lot about you from your chief constable. It's time for us to go. 363 00:31:02,736 --> 00:31:06,365 I heard from the march organizers earlier today. 364 00:31:06,615 --> 00:31:11,036 Sir, I heard from the civil rights leaders today. 365 00:31:11,119 --> 00:31:13,038 They're anxious to avoid a confrontation. 366 00:31:13,121 --> 00:31:16,666 They'll avoid the guildhall and stay within the bogside. 367 00:31:16,833 --> 00:31:20,879 It's so useful to have contacts in the community. Maurice. 368 00:31:21,046 --> 00:31:26,385 - Unless he's Roman catholic. - What's that all about then? 369 00:31:27,594 --> 00:31:31,390 Patrick, what's that all about? 370 00:31:32,557 --> 00:31:34,142 It'll be low-key. 371 00:31:34,976 --> 00:31:39,523 - Low-key. The paras, low-key? - Yes, I know. 372 00:31:39,773 --> 00:31:41,191 All the call signs are in place 373 00:31:41,274 --> 00:31:43,693 and the paras have confirmed the churchyard. 374 00:31:45,362 --> 00:31:48,240 You know the paras aren't a low-key regiment. 375 00:31:48,698 --> 00:31:53,870 They're the best for the kind of mass arrest we've got to carry out. 376 00:31:53,954 --> 00:31:57,791 Listen, I know the people of derry. 377 00:31:58,041 --> 00:32:02,462 I've spent the last three years trying to keep the lid on the trouble. 378 00:32:02,629 --> 00:32:05,507 Why ban this march in the first place? 379 00:32:05,841 --> 00:32:10,846 To keep some protestant politicians hanging onto power by their fingertips. 380 00:32:10,971 --> 00:32:14,015 They're the reason we're in this mess in the first place. 381 00:32:14,474 --> 00:32:16,810 Why not just let the march go ahead? 382 00:32:18,603 --> 00:32:23,567 If you want prosecutions, then I'll take photographs of the ringleaders. 383 00:32:25,652 --> 00:32:28,029 Sir, the general wants a word. 384 00:32:28,113 --> 00:32:29,739 Thank you, sergeant major. 385 00:32:32,325 --> 00:32:35,579 I'm sorry, but it's out of my hands. 386 00:32:41,960 --> 00:32:46,256 It's a war, frank. We're taking casualties every week. 387 00:32:46,339 --> 00:32:51,511 We've lost 43 British soldiers. I'm having to write too many letters. 388 00:32:52,137 --> 00:32:55,807 I'm sorry, we have to draw the line. 389 00:32:55,891 --> 00:33:00,729 - Sir, the general is going to go. - Yes, thank you, sergeant major. 390 00:33:06,318 --> 00:33:11,406 I'm sick of being shot at, spat on and all the other shit. 391 00:33:11,490 --> 00:33:13,909 It's about time we went out there... 392 00:33:13,950 --> 00:33:19,247 They get away with it and this time they ain't going to. Hit 'em hard. 393 00:33:19,331 --> 00:33:22,167 - Get the first one straight in. - Take no shit. 394 00:33:22,751 --> 00:33:26,463 - This is just civil rights, though. - They're all troublemakers anyway. 395 00:33:26,880 --> 00:33:31,635 - They're all mixed in together. - They're just kids. 396 00:33:31,718 --> 00:33:35,055 What about that major that died? And the lads last week? 397 00:33:35,138 --> 00:33:38,892 - Where's their civil rights? - I'm just saying they're kids. 398 00:33:38,975 --> 00:33:42,854 - You're either with us or you're not. - I'm with you. 399 00:33:42,938 --> 00:33:46,358 - You better be. - I'm up for it. 400 00:33:46,441 --> 00:33:49,986 Everyone the other side of this wall is enemy. 401 00:33:50,153 --> 00:33:52,614 I can't see a kid being an enemy. 402 00:33:52,781 --> 00:33:55,283 If they're in the way, they're in the way. 403 00:33:55,450 --> 00:33:59,538 You've got to stick with us. Whatever happens, we'll sort it out between us. 404 00:33:59,621 --> 00:34:01,706 It'll come naturally. 405 00:34:01,790 --> 00:34:04,376 When we come through that wall, they'll shit themselves. 406 00:34:04,543 --> 00:34:07,337 We get out there and kick some arse. 407 00:34:14,678 --> 00:34:17,806 - Did you go to mass today? - Aye. 408 00:34:17,889 --> 00:34:20,308 - Who says it? - Father Bradley. 409 00:34:21,184 --> 00:34:26,856 - He's nice. - Aye. He was asking me how I was. 410 00:34:27,023 --> 00:34:31,695 - Wondering if you'd got a job yet? - No, he wasn't. 411 00:34:33,488 --> 00:34:37,367 You're going to get that wee girl into trouble, you know. 412 00:34:37,450 --> 00:34:38,660 You know what I mean. 413 00:34:39,619 --> 00:34:43,456 - You're not my ma. - But I'm all you've got. 414 00:34:44,916 --> 00:34:47,043 She doesn't have horns. 415 00:34:47,460 --> 00:34:50,630 But she's from Irish street and you're from the bogside. 416 00:34:50,964 --> 00:34:56,052 But she's protestant. I've nothing against her, she's a nice girl. 417 00:34:56,219 --> 00:34:59,055 I just don't want you to get into trouble. 418 00:34:59,848 --> 00:35:02,642 - Are you getting married? - Aye. 419 00:35:02,726 --> 00:35:06,938 - What would your mum and dad say? - Leave them out of it. 420 00:35:07,063 --> 00:35:10,859 - She's just looking out for you. - You stay out of it. 421 00:35:11,735 --> 00:35:17,157 I'm just worried. I worry about you every time you go outside. 422 00:35:17,407 --> 00:35:22,787 I don't want anything to happen to you. Everyone worries about their children. 423 00:35:23,413 --> 00:35:27,042 I just want to look after you and Dennis 424 00:35:27,083 --> 00:35:30,086 and defend this area from the likes of him. 425 00:35:30,170 --> 00:35:34,966 - What do you mean? - Working for the brits. 426 00:35:35,050 --> 00:35:38,345 It's working for the brits puts food on the table. 427 00:35:38,428 --> 00:35:42,182 Can we not have this conversation at the table, please? 428 00:35:42,349 --> 00:35:46,102 I suppose you think throwing stones is going to solve something. 429 00:35:46,186 --> 00:35:49,189 It's kept them out of here for a while. 430 00:35:49,356 --> 00:35:53,943 If it wasn't for us, you wouldn't still be living here. 431 00:35:54,110 --> 00:35:56,946 - You really believe that? - Aye. 432 00:35:57,113 --> 00:35:58,698 Right. Okay. 433 00:36:01,409 --> 00:36:04,663 I'm going out. I'll see you later. 434 00:36:04,746 --> 00:36:07,999 - I'll be all right. - Look after yourself. 435 00:36:08,083 --> 00:36:12,295 I don't want you back in prison. You can't marry her from in there. 436 00:36:12,379 --> 00:36:16,549 I'll be all right. Don't worry. I'll chat to you after. 437 00:36:22,514 --> 00:36:25,517 Yeah. Yes. Hi. 438 00:36:26,810 --> 00:36:31,940 Now, Mike, I don't know. Somewhere between ten and a million. 439 00:36:32,273 --> 00:36:34,859 Okay, talk to you later. Bye. 440 00:36:34,943 --> 00:36:37,904 - All right? - There's your tea. 441 00:36:38,822 --> 00:36:42,242 - You okay? - Yeah. What time are you going? 442 00:36:42,659 --> 00:36:45,912 About an hour. What about you? 443 00:36:46,162 --> 00:36:49,999 I'm on duty till 2:30. Derry journal and Irish news want to talk to you. 444 00:36:50,166 --> 00:36:54,129 - What, now? - No, they can wait. 445 00:36:54,170 --> 00:36:58,883 Listen, I know it's hard. 446 00:37:00,135 --> 00:37:02,262 That's why I was pissed off with you last night. 447 00:37:02,345 --> 00:37:04,556 - I know, I'm sorry. - That's all right. 448 00:37:06,641 --> 00:37:07,892 Okay. 449 00:37:12,272 --> 00:37:14,733 Yeah. Frank, yes. 450 00:37:16,818 --> 00:37:18,194 Is it the paras? 451 00:37:24,075 --> 00:37:26,995 Well, Jesus, frank, who the hell's running this thing? 452 00:37:30,874 --> 00:37:31,958 That was lagan. 453 00:37:32,459 --> 00:37:35,587 He says the army are very hard line. We should think about canceling. 454 00:37:36,379 --> 00:37:40,842 No way, Ivan, you can't. You can't cancel. 455 00:37:45,847 --> 00:37:48,308 I often think I should give this up. 456 00:37:48,475 --> 00:37:54,147 Every day I think, I wish I could take her to the pictures. 457 00:37:54,230 --> 00:37:56,441 Then I think, what if someone sees, 458 00:37:56,524 --> 00:37:59,736 decides to have a go because you're catholic? 459 00:37:59,819 --> 00:38:01,780 Where are the stewards going? 460 00:38:01,863 --> 00:38:04,199 Talk to Kevin about that. 461 00:38:04,240 --> 00:38:06,868 Make sure they know exactly what's happening. 462 00:38:06,951 --> 00:38:09,788 Who's going in front of the lorry, who's going behind. 463 00:38:10,038 --> 00:38:11,790 Talk to Kevin now. 464 00:38:11,873 --> 00:38:16,336 I'll give him a ring, then you have a word with him. 465 00:38:23,259 --> 00:38:27,472 Kevin, I've spoken to lagan. He says the paras are in town. 466 00:38:27,555 --> 00:38:31,893 Listen, the stewards must know what they're doing when they form the line. 467 00:38:32,310 --> 00:38:35,605 Seriously, Kevin, get on that now. Bye. 468 00:38:40,652 --> 00:38:45,907 What would I do? Catholic girl. Protestant civil rights fenian lover. 469 00:38:46,783 --> 00:38:50,036 That's why I go to the meetings and the marches. 470 00:38:50,119 --> 00:38:56,584 Because I think we're worth marching for. 471 00:39:02,590 --> 00:39:06,010 I'll be down in about an hour. Get Bridget on to them. 472 00:39:06,177 --> 00:39:09,973 Give them a cup of tea. Or a drink, even better. 473 00:39:12,809 --> 00:39:15,979 My father was in the uvf, for Christ's sake. 474 00:39:16,396 --> 00:39:21,568 I've marched in flute bands. Your brother was shot by the ruc. 475 00:39:27,198 --> 00:39:29,033 So I don't take you out. 476 00:39:29,742 --> 00:39:33,329 We don't go to the pictures. I go to the meetings. 477 00:39:33,746 --> 00:39:38,209 And I'm always thinking, if I could just sort this. 478 00:39:38,334 --> 00:39:44,299 Just one day, maybe soon, we can be normal. 479 00:39:46,801 --> 00:39:48,720 And we won't have to worry. 480 00:40:35,892 --> 00:40:41,439 Make sure all people joining the demonstration are channeled in safely, 481 00:40:41,522 --> 00:40:45,401 keeping clear of that fenced area, please. Thank you. 482 00:40:45,693 --> 00:40:48,780 We want everybody safe here today, thank you. 483 00:40:50,740 --> 00:40:54,327 Come on, sort that area out, please. 484 00:40:54,494 --> 00:40:58,539 There is a start and an end to the demonstration. 485 00:41:06,547 --> 00:41:10,551 All right, folks? God, will you look at this? 486 00:41:12,720 --> 00:41:15,890 - Make sure you got that. - I will. 487 00:41:16,140 --> 00:41:20,144 - Ivan, will you sign this for me? - Certainly, with love and kisses. 488 00:41:20,228 --> 00:41:24,565 - How're you feeling? - Like Martin Luther King. 489 00:41:24,649 --> 00:41:28,653 - Was he catholic? - All civil rights people are. 490 00:41:28,736 --> 00:41:32,490 Except me, and I've a special dispensation from the pope. 491 00:41:32,573 --> 00:41:35,785 - Glad you could make it. - Wouldn't miss it. 492 00:41:36,369 --> 00:41:38,079 Ready for another march? 493 00:41:38,579 --> 00:41:42,875 - Ivan. Great, great! - All set? 494 00:41:42,959 --> 00:41:46,963 - So would you have pulled out? - And disappoint all these people? 495 00:41:47,046 --> 00:41:51,050 - You bastard. - No, I'm just a politician. 496 00:41:52,093 --> 00:41:57,056 Christ, look. What an atmosphere. Look at the amount of people. 497 00:41:57,140 --> 00:42:00,143 I think I see... Youse marching down with us? 498 00:42:00,226 --> 00:42:04,022 No, we'll stay here in case the brits try anything. 499 00:42:04,230 --> 00:42:08,359 - We'll be down later. - We'll have sent them home by then. 500 00:42:08,443 --> 00:42:13,364 - They should be doing a bit more. - We do all the work. 501 00:42:13,448 --> 00:42:16,075 - After what happened at magilligan. - Are you up for it? 502 00:42:16,159 --> 00:42:20,329 Up for it? I'll be up on the front line. 503 00:42:22,206 --> 00:42:25,668 Brits out. Brits out. What do you think, Gerry? Brits out? 504 00:42:25,752 --> 00:42:28,921 - Aye. - We'll get the brits out together. 505 00:42:40,266 --> 00:42:44,729 Look at all that then. Sweep all the way right down. 506 00:42:47,065 --> 00:42:51,319 We shall overcome 507 00:42:51,986 --> 00:42:56,240 we shall overcome 508 00:42:57,617 --> 00:43:04,165 we shall overcome some day 509 00:43:06,084 --> 00:43:09,420 my god, they'll never stop us now, boy. 510 00:43:11,964 --> 00:43:13,966 The whole bogside is here. 511 00:43:16,552 --> 00:43:23,392 We shall overcome some day 512 00:43:25,311 --> 00:43:29,398 moving now, over. The crowd are on the move. 513 00:43:29,774 --> 00:43:34,153 - We have a go. - All right, gentlemen. 514 00:43:34,529 --> 00:43:37,240 Sergeant major, pass it on, the crowd's on the move. 515 00:43:37,990 --> 00:43:41,619 Pass it out to the op, the crowd's on the move. 516 00:43:41,953 --> 00:43:43,412 Here we go. 517 00:43:44,163 --> 00:43:48,042 Make sure all call signs know the march is on the move. 518 00:43:48,543 --> 00:43:55,508 What do we want? Rights! When do we want them? Now! 519 00:43:59,220 --> 00:44:01,973 Keep the front of the lorry clear, please. 520 00:44:03,599 --> 00:44:05,143 Willie, come here. 521 00:44:06,144 --> 00:44:08,104 Get the whole stream the whole way up. 522 00:44:08,771 --> 00:44:10,481 I can't see the end of it. 523 00:44:14,902 --> 00:44:18,614 Boys, could you ask for more than that? 524 00:44:19,782 --> 00:44:21,784 Come on, boys. 525 00:44:25,538 --> 00:44:28,082 This is a great day for Ireland. 526 00:44:43,806 --> 00:44:47,643 The crowd is now halfway down William street. Over. 527 00:44:47,768 --> 00:44:49,645 They're about here now. 528 00:44:49,854 --> 00:44:54,650 Crowd is waving, chanting, but causing no particular aggro. Over. 529 00:44:55,359 --> 00:45:00,364 See? Tell the people they can't march, and they come out in droves. 530 00:45:02,783 --> 00:45:07,955 We 're approaching some British soldier positions. Keep your calm. 531 00:45:14,003 --> 00:45:19,967 6-5, this is 6-1 yankee, crowd approaching your location. Over. 532 00:45:21,302 --> 00:45:25,681 So, in your opinion, we will not get a pig through the wall? Over. 533 00:45:26,182 --> 00:45:29,852 Roger. Shit. Colonel. 534 00:45:32,813 --> 00:45:37,235 From the op. They've just checked the wall in front of here. 535 00:45:37,360 --> 00:45:42,615 There is a three-foot drop. When we try and get the pig through, 536 00:45:42,740 --> 00:45:46,244 it just ain't gonna get through. 537 00:45:46,494 --> 00:45:50,915 We still need to cut them off from either side. We'll have to go over the top. 538 00:45:50,998 --> 00:45:57,255 Let's get ready to cut through this wire and go over this wall. Now. 539 00:45:57,838 --> 00:46:02,426 What do we want? Rights! When do we want them? Now! 540 00:46:13,145 --> 00:46:16,607 Do you think we'll have much bother today, John? 541 00:46:16,732 --> 00:46:21,862 No, but we'll get a riot going. There's plenty of troops about. 542 00:46:21,946 --> 00:46:26,242 - Are you worried about getting caught? - I don't want to go back inside. 543 00:46:26,492 --> 00:46:30,204 You shouldn't have given yourself up. 544 00:46:30,454 --> 00:46:34,834 Just enjoy the day. We're here for our civil rights today, right, boys? 545 00:46:35,876 --> 00:46:37,670 Give us a hand with these ladders. 546 00:46:45,428 --> 00:46:47,638 Jesus, there's a lot of them, isn't there? 547 00:46:47,763 --> 00:46:50,766 Come on, move it, move it. 548 00:46:55,354 --> 00:46:58,107 We're just going right at the corner here. 549 00:47:00,526 --> 00:47:03,029 Give me that Mike, I need it. 550 00:47:07,408 --> 00:47:09,618 Here, keep them steady now. 551 00:47:10,286 --> 00:47:13,956 - Stewards! - Keep it there. Keep it going. 552 00:47:14,040 --> 00:47:16,542 See that? How provocative is that? 553 00:47:24,550 --> 00:47:29,013 What the hell is that, lads? Paras? 554 00:47:29,221 --> 00:47:32,308 Brits out! We don't want these here! 555 00:47:33,267 --> 00:47:36,979 The column is passing one of my four locations 556 00:47:37,063 --> 00:47:39,940 and there's a small amount of stoning going on. 557 00:47:40,024 --> 00:47:43,319 That's the paras getting stoned from up here, sir. 558 00:47:44,320 --> 00:47:46,822 Why are 1 para showing themselves? 559 00:47:47,198 --> 00:47:50,701 They're ops and wire cutters. 560 00:47:50,910 --> 00:47:56,707 If the crowd sees the paras, that will inflame the situation, Patrick. 561 00:47:56,791 --> 00:48:00,086 Column approaching aggro corner. 562 00:48:00,211 --> 00:48:03,547 - This is where we hope they'll turn? - That's what they said. 563 00:48:04,256 --> 00:48:07,843 People, we're just going right at the corner here. 564 00:48:12,723 --> 00:48:15,851 - Keep back, folks. - Keep 'em moving. 565 00:48:17,395 --> 00:48:24,193 People, we're turning right here. The march is proceeding to the right. 566 00:48:25,194 --> 00:48:28,614 If you don't go right, you have no part in this demonstration. 567 00:48:29,281 --> 00:48:34,286 - They're turning the wrong way. - We're going to the guildhall. 568 00:48:34,370 --> 00:48:37,873 Come on, push through them. Come on, Gerry. 569 00:48:42,545 --> 00:48:46,465 You have no part in this demonstration if you go down there. 570 00:48:46,549 --> 00:48:47,883 Give 'em hell. 571 00:48:48,717 --> 00:48:53,013 A small number from the middle of the crowd are breaking away. 572 00:48:53,097 --> 00:48:56,183 Running down towards serial 1-4. Over. 573 00:48:58,978 --> 00:49:03,774 - This demonstration is turning right. - Ivan, I told you this would happen. 574 00:49:04,024 --> 00:49:09,488 Keep 'em coming this way. Follow peacefully to the right. 575 00:49:10,281 --> 00:49:15,035 - Keep coming this way. - Just relax, man. 576 00:49:15,202 --> 00:49:18,747 We've got to keep the crowd going. 577 00:49:18,831 --> 00:49:21,000 If the truck keeps going, they will follow. 578 00:49:21,834 --> 00:49:24,211 You stay here. I'm going down to the barrier. 579 00:49:24,795 --> 00:49:30,926 Okay, everyone behind the lorry. Follow the lorry. Listen. No... 580 00:49:31,260 --> 00:49:33,304 We must stick together. 581 00:49:33,429 --> 00:49:36,557 Stick together, folks. We're not splitting up. No trouble today. 582 00:49:36,640 --> 00:49:42,396 We're not going to the guildhall. Stay behind the lorry. We're sticking together. 583 00:49:42,563 --> 00:49:48,569 No, wrong way. You're supposed to go back to free derry corner. 584 00:49:49,028 --> 00:49:52,615 They've passed barrier 12 and they're heading directly for us. 585 00:49:52,823 --> 00:49:57,203 - As we predicted. - Good job we planned this contingency. 586 00:49:57,286 --> 00:49:58,662 Stand the men by. 587 00:49:58,746 --> 00:49:59,872 So this is... 588 00:50:01,415 --> 00:50:05,836 - This isn't the march... - This is the breakaway group. 589 00:50:06,212 --> 00:50:11,634 They're trying to get to the guildhall. Yobbos trying to cause some trouble. 590 00:50:12,718 --> 00:50:15,971 Get out, you British bastards! 591 00:50:16,222 --> 00:50:20,392 - Get back! - Out, out, brits out! 592 00:50:20,518 --> 00:50:23,854 - Have you got your stones? - I've got stones. 593 00:50:29,151 --> 00:50:32,905 George, for god's sake, we've got to get these boys back. 594 00:50:33,072 --> 00:50:36,325 Excuse me, I'm Ivan Cooper, member of parliament. 595 00:50:36,408 --> 00:50:39,662 Will you give me some time? Cut that out! 596 00:50:39,745 --> 00:50:41,163 Disperse! 597 00:50:43,332 --> 00:50:45,417 You must disperse! 598 00:50:45,668 --> 00:50:50,422 - Take a shot. Are youse ready? - Calm down, Jim. 599 00:50:54,218 --> 00:50:59,265 I have reports of the crowd becoming hostile at zero 14. 600 00:50:59,348 --> 00:51:01,392 Throwing bricks, etc. Over. 601 00:51:01,475 --> 00:51:06,105 How many yobbos are that way up towards the barrier from us? 602 00:51:06,313 --> 00:51:10,609 I want to find out how many we're going to scoop up if we go now. 603 00:51:10,776 --> 00:51:13,737 Contact the barriers at 12 and 14. 604 00:51:13,821 --> 00:51:18,742 Tell them to be ready to move those barriers fast if we need them. 605 00:51:19,034 --> 00:51:20,828 Round me, please. 606 00:51:20,911 --> 00:51:24,707 It's kicked off at barrier 14. We're going in soon. 607 00:51:27,793 --> 00:51:32,047 We've got to sort out the stone throwers, all right? 608 00:51:32,131 --> 00:51:34,508 Special powers act, northern Ireland. 609 00:51:34,592 --> 00:51:38,512 Processions and parades are banned until further notice. 610 00:51:38,679 --> 00:51:42,558 We will enforce this ban vigorously, and anyone organizing 611 00:51:42,641 --> 00:51:47,521 or taking part in such an event is liable to immediate arrest. 612 00:51:51,525 --> 00:51:55,195 - Do we still have stoning at 14? - We do, sir. 613 00:51:55,613 --> 00:51:57,323 Send in Neptune. 614 00:52:15,966 --> 00:52:18,218 Get back. Forget the guildhall. 615 00:52:25,768 --> 00:52:29,980 Come on, Gerry. It's all right. We need stones. 616 00:52:30,105 --> 00:52:35,110 You're making matters worse. Will you get back! 617 00:52:35,361 --> 00:52:37,905 Go on, go on, go on. 618 00:52:39,323 --> 00:52:44,244 Okay, folks, keep it coming, nice and slow. 619 00:52:44,328 --> 00:52:47,206 I still believe 620 00:52:47,581 --> 00:52:54,505 that we shall overcome some day 621 00:52:59,385 --> 00:53:02,680 free derry corner. That's where the meeting is. 622 00:53:02,805 --> 00:53:05,474 Up to free derry corner. Come on. 623 00:53:06,767 --> 00:53:09,645 Get away from there. 624 00:53:17,236 --> 00:53:19,029 Come on. 625 00:53:19,405 --> 00:53:21,240 Neptune has cleared William street. 626 00:53:21,490 --> 00:53:23,992 The main body have disappeared down rossville street, 627 00:53:24,076 --> 00:53:26,829 leaving behind a hard-core element of hooligans 628 00:53:26,912 --> 00:53:30,332 who've gone up to 12, 13, and a large element at 14. 629 00:53:30,457 --> 00:53:35,379 - This is escalating. - Rubber bullets at discretion. 630 00:53:37,089 --> 00:53:40,426 - I can't get caught. - You won't get caught. 631 00:53:40,509 --> 00:53:42,010 Fire! 632 00:53:42,970 --> 00:53:45,764 Jesus! Holy fuck! Keep going! 633 00:53:51,186 --> 00:53:55,482 Roger that. I'll give you a sitrep when we get there. 634 00:53:56,942 --> 00:54:01,572 The riot's developing back towards barrier 12 and towards rossville street. 635 00:54:01,655 --> 00:54:03,699 Let's go round there. 636 00:54:06,410 --> 00:54:08,412 Cs gas at discretion. 637 00:54:11,248 --> 00:54:15,919 - What are you doing? - I'm trying to use minimum force. 638 00:54:32,436 --> 00:54:35,314 This is no good, they're not moving. 639 00:54:35,481 --> 00:54:40,527 We'll go round this way. We'll go round the other way to the guildhall. 640 00:54:50,954 --> 00:54:55,042 How many yobbos? 300-400 yobbos. 641 00:54:55,125 --> 00:54:59,254 - Okay, perfect. - We're getting close. 642 00:54:59,338 --> 00:55:03,342 - Give me the radio. - Sergeant major. 643 00:55:03,425 --> 00:55:06,178 Get the sergeants and the troop commanders in. 644 00:55:06,261 --> 00:55:09,598 Hello, zero, this is 6-5 sunray speaking. 645 00:55:09,681 --> 00:55:12,392 We're ready. We want to go on the scoop up. 646 00:55:12,476 --> 00:55:17,022 We want to go now on the scoop up. Over. 647 00:55:26,198 --> 00:55:28,992 I'm choking. I'm choking. 648 00:55:30,035 --> 00:55:32,871 - Stay there. - I'm dying here. 649 00:55:32,955 --> 00:55:37,960 - They're taking photographs! - Look at the squaddies. 650 00:55:40,128 --> 00:55:44,550 Hello, zero, this is 6-5 sunray speaking. 651 00:55:44,633 --> 00:55:49,137 We are ready to move now with three call signs. 652 00:55:49,304 --> 00:55:51,139 Can we go? Over. 653 00:55:51,223 --> 00:55:55,227 6-5 are to go nowhere. 6-5 stay where they are. 654 00:55:55,394 --> 00:56:00,524 They are being stoned by around 50 in that area. 655 00:56:00,607 --> 00:56:04,027 If we don't go in hard, we're going to have tears. 656 00:56:04,152 --> 00:56:07,739 Get the guys psyched up, re-brief them on the update. 657 00:56:08,282 --> 00:56:11,410 - They're not letting us go yet. - For Christ's sake, 658 00:56:16,331 --> 00:56:22,462 Frances, come here. You're all right. Shambles. 659 00:56:22,796 --> 00:56:27,676 They broke through the stewards' line, kids everywhere, the brits then start... 660 00:56:27,759 --> 00:56:31,763 - Why do they overreact? - Because they're scared. 661 00:56:31,847 --> 00:56:35,309 Imagine people starting to march in Manchester or London? 662 00:56:35,350 --> 00:56:39,563 It's so provocative. Anyway, I think we're all right. 663 00:56:52,326 --> 00:56:55,996 Come on, get that wire cut! 664 00:57:03,587 --> 00:57:05,339 Fucking contact! 665 00:57:12,429 --> 00:57:16,058 - What the fuck was that? - Ops returning fire. 666 00:57:16,558 --> 00:57:20,729 That wasn't rubber bullets. That was something different. 667 00:57:21,021 --> 00:57:24,858 It's John. He's been hit. He's dead. Come on! 668 00:57:25,984 --> 00:57:27,653 He says someone's shot. 669 00:57:32,908 --> 00:57:36,119 - What happened? - The army shot him. 670 00:57:36,536 --> 00:57:38,789 Jesus, help him up. Get him up. 671 00:57:38,872 --> 00:57:42,084 Get him up. Get him out of the road. 672 00:57:42,960 --> 00:57:45,253 - Who done it? - The army shot him. 673 00:57:45,420 --> 00:57:48,715 - They shot an old man. - Can you hear me, Damien? 674 00:57:48,966 --> 00:57:54,179 Move your back there. The man's been shot by the look of things. 675 00:57:54,763 --> 00:57:57,724 I can't believe they shot my cousin. 676 00:57:57,808 --> 00:58:01,520 - The boys are going in! - They shot my cousin! 677 00:58:01,603 --> 00:58:07,567 - The boys are going in! - They've shot the old man! 678 00:58:08,235 --> 00:58:13,490 5-6 bravo, confirm your situation. What were the rounds we just heard? 679 00:58:14,866 --> 00:58:20,205 The op has just fired five rounds, they've inflicted two casualties. 680 00:58:20,288 --> 00:58:25,168 I think it was nail bombs or shooting. They're getting a lot of aggro. 681 00:58:25,252 --> 00:58:28,171 They're firing Baton rounds, too. That's one in-coming. 682 00:58:28,255 --> 00:58:31,717 Get down off the wall. One round across the wall. 683 00:58:32,342 --> 00:58:37,014 What are you doing? It's unauthorized, for Christ's sake! 684 00:58:37,097 --> 00:58:42,060 - Get the car here. - Get your hands off me! 685 00:58:42,310 --> 00:58:45,689 They shot the old man! 686 00:58:46,356 --> 00:58:48,608 There's women and children out there. 687 00:58:50,318 --> 00:58:51,945 You bastards! 688 00:58:53,989 --> 00:58:57,701 Fucking bastards! You fucking shot my cousin! 689 00:59:00,120 --> 00:59:05,250 You bastards, fucking shot my cousin! 690 00:59:05,417 --> 00:59:08,253 Brits out! Brits out! 691 00:59:08,336 --> 00:59:11,173 It's time for the paras to go in. 692 00:59:11,757 --> 00:59:16,845 They've got a lot of aggro just the other side of the wall, some kids. 693 00:59:17,054 --> 00:59:21,767 Shall we get them down? They've got that wall covered. 694 00:59:21,975 --> 00:59:25,604 - We won't get across safely. - We'll use vehicles. 695 00:59:25,771 --> 00:59:28,231 So we're not going over the wall? 696 00:59:28,315 --> 00:59:32,444 No. Support company in the vehicles, 'a' and 'c' on foot. 697 00:59:32,652 --> 00:59:35,030 We're not going over the wall. 698 00:59:35,113 --> 00:59:38,533 We're going up James street, through barrier 12, 699 00:59:38,658 --> 00:59:42,913 where the light air defense regiment is, down little James street, 700 00:59:43,080 --> 00:59:47,709 and scoop up with 'Charlie' company at aggro corner in 2 minutes. 701 00:59:47,793 --> 00:59:50,504 Inform the op there's a change of plan. 702 00:59:50,587 --> 00:59:55,509 We're taking the whole company through barrier 12. Listen, gentlemen. 703 00:59:55,550 --> 00:59:59,429 Hello, zero, this is 6-5 sunray speaking. 704 00:59:59,596 --> 01:00:03,475 We've got to go now or we're gonna miss them. 705 01:00:03,558 --> 01:00:06,144 - The lads want to go. - Hold on. 706 01:00:06,645 --> 01:00:09,523 - Who's this? - 6-5. Paras, sir. 707 01:00:09,606 --> 01:00:16,113 - No, no, wait. - Tell sunray to hold his position. 708 01:00:16,571 --> 01:00:19,116 Fucking people at brigade. 709 01:00:19,950 --> 01:00:23,954 Tell 1 and 3 to move to the barriers on foot. 710 01:00:24,121 --> 01:00:28,166 We'll go to 12 in the vehicle. We'll move now. 711 01:00:28,333 --> 01:00:33,588 - Okay, let's move now. - Hello, zero, this is sunray speaking. 712 01:00:33,672 --> 01:00:40,428 We are moving forward to the barriers now. We've got to go. Out. 713 01:00:40,595 --> 01:00:44,224 - All right, let's go. - Move it. 714 01:00:44,391 --> 01:00:47,144 - Come on. - Move. 715 01:01:04,619 --> 01:01:06,204 Check your gear. 716 01:01:06,371 --> 01:01:08,415 - Come on. - Let's go. 717 01:01:08,957 --> 01:01:12,502 Zero, this is 6-5. Sunray has deployed his units... 718 01:01:12,586 --> 01:01:17,257 - On whose authority? - In preparation for your orders. 719 01:01:17,382 --> 01:01:21,469 - Why have 1 para... - Hold your position. Out. 720 01:01:22,470 --> 01:01:25,390 I want to know who this has come from. 721 01:01:25,849 --> 01:01:30,270 Tell them to wait at the barriers until we give the word. 722 01:01:33,690 --> 01:01:35,734 I'll push my way through here. 723 01:01:35,817 --> 01:01:37,986 You come up. I'll see you up there. 724 01:01:39,070 --> 01:01:41,823 All right, folks. Let us through there. 725 01:01:42,157 --> 01:01:47,621 Okay, ladies and gentlemen, a round of applause, please... 726 01:01:54,920 --> 01:01:56,421 Let's go, 6. 727 01:02:00,050 --> 01:02:04,930 Right, go up to the barriers and tell the gunners to move it, now. 728 01:02:05,013 --> 01:02:08,892 Hello, zero, this is 6-5, we're ready to go now. 729 01:02:08,975 --> 01:02:12,771 - Let's go! - Let's move! 730 01:02:12,979 --> 01:02:15,815 What's the waiting for? Come on. 731 01:02:16,358 --> 01:02:19,444 Put your hands together and give a warm welcome 732 01:02:19,653 --> 01:02:23,448 to eamonn mccann, Bridget bond... 733 01:02:23,531 --> 01:02:25,992 They're starting to thin out. We must go... 734 01:02:26,159 --> 01:02:28,495 Bernadette devlin, 735 01:02:28,828 --> 01:02:33,333 and a man who needs no introduction, so I won't give him one, Ivan Cooper. 736 01:02:37,671 --> 01:02:41,967 We've marched a long way together, folks, so I'm going to get this started... 737 01:02:44,344 --> 01:02:47,514 - Look at this fucking lot. - Just waiting for the off. 738 01:02:47,597 --> 01:02:51,851 It's been a difficult day, but a glorious one here in derry. 739 01:02:52,018 --> 01:02:56,898 All of us coming down the hill together. Men, women and children marching. 740 01:02:57,649 --> 01:03:01,278 Mrs. Hammer, I haven't seen you march like that since '68. 741 01:03:01,820 --> 01:03:06,908 But let's not forget in all this confusion 742 01:03:07,450 --> 01:03:09,828 that we face a choice as a society. 743 01:03:09,995 --> 01:03:13,873 Not about what we want. We all know that. Radical change. 744 01:03:13,999 --> 01:03:19,129 The dismantling of stormont and an end to unionist domination. 745 01:03:23,675 --> 01:03:29,597 Find out if call signs 1 and 3 are in position and ready to move. 746 01:03:29,764 --> 01:03:36,313 The choice is about how we achieve it. Between violence and non-violence. 747 01:03:39,816 --> 01:03:43,320 If we are going to give a future to the children of this city, 748 01:03:43,778 --> 01:03:48,408 the young lads up there, rioting, they do it every day, 749 01:03:48,575 --> 01:03:54,164 if we 're to give them a future, we have to show them that non-violence works. 750 01:03:55,790 --> 01:03:59,461 - Scumbags! - Come on, let's get out! 751 01:03:59,586 --> 01:04:03,715 If we don't, it won't be just stones they're throwing. 752 01:04:04,424 --> 01:04:07,177 Because civil rights isn't the soft option, 753 01:04:07,594 --> 01:04:12,432 not when the bricks fly and the police and army batons charge down. 754 01:04:12,515 --> 01:04:15,810 It's not easy keeping to the non-violent road when people say, 755 01:04:15,935 --> 01:04:18,813 "let's use the guns and take revenge." 756 01:04:20,231 --> 01:04:21,733 Fucking shot my cousin! 757 01:04:21,816 --> 01:04:28,114 But if you believe in the civil rights movement with your heart and soul... 758 01:04:28,239 --> 01:04:33,578 - Why aren't they going in? - If we don't go now, we'll miss them. 759 01:04:34,037 --> 01:04:40,210 If you believe in what Gandhi and Martin Luther King believed in, as I do, 760 01:04:40,543 --> 01:04:45,298 then, in the end, with one single united march, 761 01:04:45,382 --> 01:04:47,759 we shall overcome. 762 01:04:54,224 --> 01:04:55,850 We're going to have to go. 763 01:04:56,726 --> 01:05:00,939 You have as much separation as you're going to get. 764 01:05:02,148 --> 01:05:05,985 You can't send them now. You've no idea where they are. 765 01:05:06,111 --> 01:05:10,407 You've won, for god's sake. You've stopped the march. 766 01:05:10,490 --> 01:05:13,201 Don't do it, Patrick. Don't do it. 767 01:05:21,668 --> 01:05:27,507 Load that battle gun. Rubber bullets straight into them when we get out. 768 01:05:27,590 --> 01:05:29,134 Come on. 769 01:05:38,601 --> 01:05:42,605 - 6-5 wishing to move. - Yes, thank you. 770 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 Michael... 771 01:05:47,902 --> 01:05:51,656 Ladies and gentlemen, Bernadette devlin. 772 01:05:52,657 --> 01:05:57,203 We are part of a worldwide movement for civil freedoms. 773 01:05:57,328 --> 01:06:02,041 We are protesting against internment of people. 774 01:06:03,084 --> 01:06:09,174 Tell wilford it's just 1 company and no running battle up rossville street. 775 01:06:09,299 --> 01:06:11,801 - Through barrier 14? - Yes. Did you log that? 776 01:06:11,885 --> 01:06:13,803 I'll do it on the secure link. 777 01:06:16,556 --> 01:06:18,391 6-5, this is zero. 778 01:06:19,225 --> 01:06:23,229 6-5, Wilco. Out. Okay, you're on, let's go. 779 01:06:23,313 --> 01:06:28,818 All call signs, prepare to move. Move, move, move! 780 01:06:28,902 --> 01:06:32,071 - We're going in, boys! - Let's go! 781 01:06:32,155 --> 01:06:35,116 - Come on, come on! - We're away! 782 01:06:35,283 --> 01:06:37,118 Don't fuck about, guys. 783 01:06:37,327 --> 01:06:41,080 Straight in, hit 'em hard. We know who we're picking up. 784 01:06:41,206 --> 01:06:45,126 Come on, 1 para. Go and get them, and good luck. 785 01:06:45,668 --> 01:06:47,712 Scumbags! 786 01:06:50,673 --> 01:06:52,675 Let's get out of here. 787 01:06:54,677 --> 01:06:56,054 There they are! 788 01:07:02,936 --> 01:07:06,272 - What's going on down there? - They're coming in. 789 01:07:08,399 --> 01:07:12,737 Stand your ground, people. We've a right to be here. 790 01:07:12,820 --> 01:07:15,907 For fuck's sake! Fucking hell! 791 01:07:16,115 --> 01:07:18,326 Bastards! 792 01:07:18,868 --> 01:07:23,498 - Look, there's thousands of them. - Stand by. 793 01:07:23,581 --> 01:07:28,253 - Fucking free derry. - We'll show those bastards. 794 01:07:36,594 --> 01:07:41,849 - Let's get in there. - Let's get a search team in there. 795 01:07:43,142 --> 01:07:45,645 Jesus Christ, it's the paras. 796 01:07:59,284 --> 01:08:00,577 Bastards. 797 01:08:05,748 --> 01:08:09,043 Bastards, they're covering the whole road. 798 01:08:09,961 --> 01:08:11,671 This block of flats. 799 01:08:19,304 --> 01:08:21,389 Jesus, get down. 800 01:08:21,556 --> 01:08:24,434 Watch yourselves, boys. Get down. 801 01:08:32,191 --> 01:08:35,028 Stand your ground. It's only rubber bullets. 802 01:08:35,194 --> 01:08:38,573 And they're firing over your heads. We will not be moved. 803 01:08:39,866 --> 01:08:41,993 Get back, get back! 804 01:08:50,376 --> 01:08:52,795 They're firing live rounds! 805 01:08:53,254 --> 01:08:56,299 - Move it! - Get under cover! 806 01:08:56,466 --> 01:09:00,428 - Come on! - Get under cover! 807 01:09:05,975 --> 01:09:08,978 Come on, you protestant fuckers! 808 01:09:10,563 --> 01:09:13,608 Get me, you bastards! 809 01:09:13,691 --> 01:09:18,112 - Get down! - Get down, get in! 810 01:09:19,030 --> 01:09:22,992 - There's a contact by the left flank. - Where? 811 01:09:23,117 --> 01:09:25,953 Keep your head down! 812 01:09:30,667 --> 01:09:32,293 What the fuck are you doing? 813 01:09:51,479 --> 01:09:53,606 Somebody move that wean. 814 01:09:56,818 --> 01:10:01,197 - In between the rounds, move back. - Go, go, folks, go. 815 01:10:01,280 --> 01:10:04,784 We need to get the kids off the barricades. 816 01:10:10,790 --> 01:10:12,500 He's got a weapon! 817 01:10:13,000 --> 01:10:15,294 Jesus, they've shot a man. 818 01:10:17,755 --> 01:10:20,633 Get down, they're shooting live bullets. Get down! 819 01:10:20,800 --> 01:10:24,429 Oh, no, Jesus. He's in a bad way. 820 01:10:30,935 --> 01:10:32,478 He's got a weapon. 821 01:10:33,604 --> 01:10:38,526 There's no gunmen in sight. I can't see any fucking targets. 822 01:10:38,609 --> 01:10:41,028 There's no targets! 823 01:10:41,863 --> 01:10:45,825 My god, they're shooting children on the barricades. 824 01:10:45,908 --> 01:10:48,161 Jesus Christ, stop it! 825 01:10:48,369 --> 01:10:50,705 They're just picking them off! 826 01:10:54,709 --> 01:10:57,628 Only aimed shots. 827 01:10:57,754 --> 01:11:02,049 What are we firing at? I can't see any fucking targets. 828 01:11:07,305 --> 01:11:09,140 They've just hit that young lad there. 829 01:11:09,223 --> 01:11:14,520 - You fucking bastards! - Get him out. Get going. 830 01:11:20,735 --> 01:11:26,699 - We've got to get him out of here. - Get off the barricades. 831 01:11:26,866 --> 01:11:29,744 Get off the barricades. 832 01:11:40,713 --> 01:11:42,131 What's his name? 833 01:11:43,049 --> 01:11:45,259 - Michael Kelly. - Michael, you're okay. 834 01:11:45,927 --> 01:11:50,264 We're going to have to get out of here. They're going to come for me. 835 01:11:50,348 --> 01:11:53,643 They're moving off the barricades into the courtyard. 836 01:11:53,726 --> 01:11:57,230 - Let's go, come on! - Cease fire! 837 01:11:58,898 --> 01:12:04,028 - Cease fire! - They've just called a ceasefire. 838 01:12:04,111 --> 01:12:11,035 We have to get away. They're going to come from behind us. 839 01:12:11,828 --> 01:12:14,330 They've just called a ceasefire! 840 01:12:16,874 --> 01:12:19,752 They've just called a ceasefire! 841 01:12:30,429 --> 01:12:32,390 They're shooting people! 842 01:12:33,558 --> 01:12:35,768 I have to go. I can't stay. 843 01:12:35,893 --> 01:12:38,312 I have to go. I can't stay. 844 01:12:38,396 --> 01:12:41,315 - Let me go. - Wait, come back. 845 01:12:41,440 --> 01:12:44,485 Jesus, don't shoot. I'm not armed. 846 01:12:45,778 --> 01:12:50,199 - Don't shoot! - Fuck, let's get out of here! 847 01:12:50,408 --> 01:12:53,661 I've been shot! I've been shot! 848 01:12:55,830 --> 01:12:57,957 Get an ambulance! 849 01:13:02,211 --> 01:13:05,214 - Look at that steward there! - No! 850 01:13:07,717 --> 01:13:12,680 - And they've hit him! - He's got an armband on! 851 01:13:14,181 --> 01:13:17,351 - No, get back! - Barney, no! 852 01:13:17,518 --> 01:13:22,565 - Oh, god! - Barney, no! I've got to go to him! 853 01:13:22,732 --> 01:13:25,359 - Stay back! - Please, Ivan, no! 854 01:13:25,610 --> 01:13:29,322 - Stay back! - What the hell are you doing? 855 01:13:29,363 --> 01:13:33,200 Barney, no, no, no, get back! 856 01:13:33,409 --> 01:13:39,040 Get back! No! Stay back, Barney, for god's sake! 857 01:13:42,209 --> 01:13:43,377 Jesus. 858 01:13:49,133 --> 01:13:50,635 Fuck. 859 01:13:53,638 --> 01:13:59,226 Barney, Barney, they shot Barney. 860 01:14:04,482 --> 01:14:05,691 Paddy. 861 01:14:20,289 --> 01:14:26,379 Zero, this is 9-4. Sitrep at 16:15 on William street. 862 01:14:29,298 --> 01:14:33,844 - They've gone in. - Pigs are in this area, sir. 863 01:14:34,011 --> 01:14:38,140 Two shots at one of our patrols on the city walls... 864 01:14:38,224 --> 01:14:43,521 - They've gone all the way in. - Request immediate sitrep. 865 01:14:43,813 --> 01:14:49,360 This is 6-5. The two sub-units moved in, got involved in a firefight. 866 01:14:49,443 --> 01:14:52,071 Shots appeared to come from the rossville flats. 867 01:14:52,196 --> 01:14:55,741 The sub-units have now gone secure in that area. 868 01:14:55,825 --> 01:14:58,327 Two civilians are lying wounded or dead, 869 01:14:58,411 --> 01:15:01,539 we 're not sure yet, in the area of Chamberlain street. 870 01:15:01,622 --> 01:15:04,375 Who shot them? We don't know. Over. 871 01:15:07,753 --> 01:15:09,672 Get him in, will you? 872 01:15:10,589 --> 01:15:13,801 - Come on. - This man is dying. 873 01:15:14,677 --> 01:15:16,679 Come on, get him in. 874 01:15:18,055 --> 01:15:20,599 - Steady, he's fucking bleeding! - Shot badly. 875 01:15:20,683 --> 01:15:22,309 Set him down. 876 01:15:26,689 --> 01:15:29,066 Somebody call a doctor. 877 01:15:30,234 --> 01:15:33,404 - I want this describing. Here. - Stand still! 878 01:15:33,487 --> 01:15:39,910 - Get your hands up! - From this lot, take these prisoners. 879 01:15:40,244 --> 01:15:46,083 - Put your hands on your heads! - Right, we'll take these. 880 01:15:46,167 --> 01:15:48,502 Put your hands on your heads. 881 01:15:49,086 --> 01:15:53,007 Does anyone know his name? It's Willy. I know Willy. 882 01:15:53,215 --> 01:15:58,220 It's your doctor here. How are you? You're okay, Willy. 883 01:15:58,345 --> 01:16:03,184 - Just relax for me. - Tell my mammy I'm sorry. 884 01:16:03,267 --> 01:16:06,937 He's been hit here. Does anyone know this man? 885 01:16:07,063 --> 01:16:10,649 - His name's Jim. - Can you hear me, Jim? 886 01:16:10,733 --> 01:16:13,360 Oh, my god, Jimmy. 887 01:17:15,256 --> 01:17:22,221 They shot my son. They shot my son. They shot my son. 888 01:17:46,954 --> 01:17:51,417 - Let's get these bodies moved. - Right, men. 889 01:17:56,547 --> 01:17:59,175 Move! Fucking move! 890 01:18:02,344 --> 01:18:07,433 - Move! Bloody move! - Sergeant major! 891 01:18:20,446 --> 01:18:23,532 - Fucking mad. - How many rounds did you get down? 892 01:18:23,616 --> 01:18:25,075 I had to change magazines. 893 01:18:25,159 --> 01:18:28,996 I took a guy out by the phone box and one crawling away. 894 01:18:29,163 --> 01:18:34,960 Lovely, shorty. I went in with the first two rounds... 895 01:18:35,044 --> 01:18:38,797 - How many rounds did you use? - Shedloads. 896 01:18:38,881 --> 01:18:41,550 What the fuck did you do? 897 01:18:41,842 --> 01:18:46,680 - Adrenalin was pumping like mad. - I saw you shoot civvies. 898 01:18:46,889 --> 01:18:52,561 - They're not civvies, they're terrorists. - Terrorists? I never even saw a gun. 899 01:18:52,645 --> 01:18:58,525 - They were shooting. You were there. - I saw what happened. 900 01:18:58,609 --> 01:19:02,112 We went round there, there was about a hundred people. 901 01:19:02,738 --> 01:19:07,368 We see a gunman. We went left and right flanks and took him out. 902 01:19:07,451 --> 01:19:12,539 You know what happened. Get the story right, 'cause it's bound to come over. 903 01:19:12,623 --> 01:19:17,044 Get the oc over here now. Give me a sitrep. 904 01:19:17,127 --> 01:19:20,506 Firstly, why have you no comms? Why's there no radio operator? 905 01:19:20,839 --> 01:19:24,969 - Itv and BBC want an interview. - I'll be there in 15 minutes. 906 01:19:25,052 --> 01:19:28,347 I've got bodies on the barricade. Three, at least, dead. 907 01:19:28,847 --> 01:19:32,142 - A man fired shots at us. - Have we the weapon? 908 01:19:32,226 --> 01:19:33,394 No, sir. 909 01:19:33,477 --> 01:19:38,148 Get a clearing patrol down there now. Secure that area. 910 01:19:38,232 --> 01:19:41,694 We need to get the weapons off the shooters. 911 01:19:41,777 --> 01:19:44,363 - Right, sir. - Company sergeant major. 912 01:19:44,446 --> 01:19:47,408 I'm going to see the general and the TV cameras. 913 01:19:47,491 --> 01:19:51,996 We've just fired a horrendous amount of ammunition. We've got to know why. 914 01:19:52,079 --> 01:19:54,123 And we've got to have some weapons. 915 01:19:54,206 --> 01:19:56,917 - O—kay, sir. - Get on it. 916 01:19:58,877 --> 01:20:00,838 What's the situation on the barrier? 917 01:20:01,213 --> 01:20:08,012 Picked up three ukms. Looked fucked, sir. Gray as hell. 918 01:20:08,220 --> 01:20:11,849 - We have three dead confirmed? - Yes. 919 01:20:11,932 --> 01:20:14,268 Did you find any weapons? 920 01:20:14,351 --> 01:20:18,063 - No weapons. - Have you searched the barricade? 921 01:20:18,147 --> 01:20:23,902 - Quick as we could, sir. - No hidden weapons, empty cases? 922 01:20:23,986 --> 01:20:27,698 - We fired three rounds. - Who were you engaging? 923 01:20:27,781 --> 01:20:31,243 - No one, sir. - What do you mean? 924 01:20:31,327 --> 01:20:34,288 I had no back-up. I had to move the crowd. 925 01:20:34,371 --> 01:20:39,209 'C' squadron were arresting guys further back. 926 01:20:39,293 --> 01:20:42,379 They were all just coming at us. 927 01:20:42,463 --> 01:20:47,593 So you put down rounds to warn the crowd? We'll talk about that later. 928 01:20:47,676 --> 01:20:51,847 People are alleging that you went into the bogside firing indiscriminately. 929 01:20:51,930 --> 01:20:56,143 Let's get this absolutely clear, 1 para went in and came under fire. 930 01:20:56,226 --> 01:20:59,063 They did not fire back until fired at. 931 01:20:59,188 --> 01:21:04,526 I believe we fired three rounds after receiving something between 10-20. 932 01:21:04,610 --> 01:21:10,240 That seems a very low figure. I have seen three dead bodies here today. 933 01:21:10,366 --> 01:21:12,743 They may not have been killed by us. 934 01:21:13,035 --> 01:21:14,787 We have three dead bodies. 935 01:21:14,912 --> 01:21:19,333 - There were another three casualties... - That's all right... 936 01:21:19,416 --> 01:21:24,088 General Ford is saying it's urgent you speak to him. You must go. 937 01:21:24,171 --> 01:21:27,925 I'm going to the general and the press with three dead. 938 01:21:28,008 --> 01:21:33,305 - You've got to find some justification. - I'll report back to you soonest. 939 01:21:34,306 --> 01:21:38,018 I can see some photographers at the rossville flats. 940 01:21:38,102 --> 01:21:42,398 They're taking photographs of a civil rights banner covered in blood. Over. 941 01:21:43,357 --> 01:21:48,737 Michael, just get them out of the bogside. Just get them out now. 942 01:21:49,988 --> 01:21:53,409 6-5, this is zero requesting immediate pull-back. 943 01:21:53,492 --> 01:21:57,663 Repeat. Requesting immediate pull-back, please. Over. 944 01:22:01,166 --> 01:22:03,210 6-5, request out. 945 01:22:05,045 --> 01:22:07,714 Hello, zero, this is 6-1 delta. 946 01:22:07,798 --> 01:22:10,634 The ambulance has crossed the diamond 947 01:22:10,717 --> 01:22:14,054 and is moving along ferryquay street. 948 01:22:28,694 --> 01:22:31,697 You call that minimum force? 949 01:22:35,075 --> 01:22:37,744 Why the paras today? 950 01:22:37,995 --> 01:22:41,206 Because the situation has got completely out of control. 951 01:22:41,290 --> 01:22:44,793 Two policemen shot last Thursday. 81 incidents in recent weeks. 952 01:22:44,960 --> 01:22:46,545 Law and order had to be reinforced. 953 01:22:46,628 --> 01:22:53,510 - Why use live ammunition? - The aggression was brought to us. 954 01:22:53,677 --> 01:22:57,264 Our men were attacked by hooligans on the parade. 955 01:22:57,347 --> 01:22:58,849 No soldiers were hit. 956 01:22:58,932 --> 01:23:01,852 Was there a need to kill innocent civilians? 957 01:23:01,935 --> 01:23:08,609 The paras were fired on first. High- and low-velocity bullets were used. 958 01:23:08,692 --> 01:23:12,112 - Were any soldiers hit? - Not to my knowledge. 959 01:23:12,404 --> 01:23:18,202 - When can we have a statement? - We'll give you one as soon as we can. 960 01:23:25,751 --> 01:23:30,255 Five-niner, Roger. That's it. They're pulling us out of the bogside. 961 01:23:30,464 --> 01:23:34,384 Simon, they're pulling us out. Lead on. 962 01:23:34,593 --> 01:23:36,470 Move it! 963 01:23:51,610 --> 01:23:55,072 There seem to be a large number of casualties. 964 01:23:55,239 --> 01:23:59,743 You must understand, we've only just finished this operation. 965 01:23:59,826 --> 01:24:03,288 We do not know exactly what happened at this stage. 966 01:24:03,455 --> 01:24:06,083 But there are certainly three people killed. 967 01:24:06,166 --> 01:24:09,836 Don't you think you might have used excessive force today? 968 01:24:10,003 --> 01:24:12,839 What is force in a situation like this? 969 01:24:13,006 --> 01:24:16,802 If they fire on us, we'll fire back. They know that. 970 01:24:16,885 --> 01:24:21,098 - Was the operation justified? - Of course. 971 01:24:21,265 --> 01:24:26,728 - Any regrets about the operation? - Absolutely none. None whatsoever. 972 01:24:28,146 --> 01:24:30,983 - He's all right. - We're bringing him out. 973 01:24:31,066 --> 01:24:32,943 They're done now. Get him out. 974 01:24:33,026 --> 01:24:36,530 - We're going now. - Get the fuck out of here. 975 01:24:41,243 --> 01:24:45,706 - Come on. Get him in, lads. - Hang on, you're all right. 976 01:24:45,789 --> 01:24:50,085 - Get him in. - You're all right. Go, go, go. 977 01:24:59,219 --> 01:25:03,390 Hang on there, son. You're going to be all right. 978 01:25:05,809 --> 01:25:08,478 Try to keep easy. You're going to be all right. 979 01:25:08,562 --> 01:25:12,691 - Oh, fuck, a roadblock. - Just stay calm. 980 01:25:16,903 --> 01:25:21,658 - Get out of the car! - We've got to get this man to hospital. 981 01:25:24,703 --> 01:25:28,999 You're in fucking hospital! Up against the wall! 982 01:25:30,709 --> 01:25:34,463 This one's dying. Scratch one player. 983 01:25:35,964 --> 01:25:38,967 He's not carrying, sarge. 984 01:25:51,813 --> 01:25:56,109 Come on, get through, get through. Come on! 985 01:26:07,913 --> 01:26:12,167 Ivan Cooper mp, member of parliament for this area. 986 01:26:12,250 --> 01:26:17,673 - I need to get through. - Where are you going? 987 01:26:17,756 --> 01:26:21,051 - I've spoken to your superiors. - You can't go through. 988 01:26:21,134 --> 01:26:25,430 Please, let me through. Thank you. 989 01:26:25,514 --> 01:26:31,144 We have no list? You've no idea of casualties yet? 990 01:26:40,195 --> 01:26:44,032 Excuse me. Will you just... 991 01:26:45,909 --> 01:26:48,495 - How many are in there, father? - Six here. 992 01:26:48,578 --> 01:26:53,667 God almighty! You can't just leave them lying like bits of meat. 993 01:26:53,750 --> 01:26:55,335 There's no room. 994 01:27:09,683 --> 01:27:14,813 There's six bodies down there. I don't know who they are. They're not Barney. 995 01:27:14,896 --> 01:27:17,190 I've been in already. I'm the mp. 996 01:27:17,357 --> 01:27:21,194 None of them are paddy Doherty or Barney mcguigan. 997 01:27:21,361 --> 01:27:24,489 That's eight. I don't know how many there are. 998 01:27:29,828 --> 01:27:34,416 - Any word about Michael Kelly? - I'll try and find out. 999 01:27:34,499 --> 01:27:37,335 What about our jacky? Jacky duddy. 1000 01:27:37,419 --> 01:27:42,466 Jacky duddy, Michael Kelly. Michael mccaid. Okay. 1001 01:27:42,632 --> 01:27:44,468 Get the numbers down. 1002 01:27:44,634 --> 01:27:47,679 Do we have a list yet? 1003 01:27:53,477 --> 01:27:54,978 Thirteen. 1004 01:27:57,355 --> 01:28:01,735 There's thirteen dead. Fourteen wounded. 1005 01:28:01,902 --> 01:28:04,488 Are they male or female? 1006 01:28:04,863 --> 01:28:08,658 - I have the list. - Are they male or female? 1007 01:28:08,825 --> 01:28:12,329 We have to let people know. Everyone take a family. 1008 01:28:12,496 --> 01:28:17,167 - Where are those duddy girls? - Murdering bastards! 1009 01:28:17,334 --> 01:28:20,837 I'm sorry. I'm sorry. 1010 01:28:21,880 --> 01:28:25,383 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1011 01:28:28,220 --> 01:28:31,973 Look after the duddy girls. I'm so sorry. 1012 01:28:35,477 --> 01:28:38,063 Excuse me, please! 1013 01:28:38,980 --> 01:28:43,318 I'm sorry, I'm sorry. Michael Kelly's away. I'm so sorry. 1014 01:28:43,485 --> 01:28:47,739 Stay back. Show some respect for the dead, please. 1015 01:28:47,906 --> 01:28:51,743 - I'm sorry. - What are we going to do? 1016 01:28:51,910 --> 01:28:53,912 My wife. Tell her, Ivan. 1017 01:28:54,079 --> 01:28:58,708 Look, that's a mother, there. The bastards! 1018 01:29:19,646 --> 01:29:21,147 Bastards! 1019 01:29:30,740 --> 01:29:34,661 You're in a hospital, you bastards! 1020 01:29:34,828 --> 01:29:36,830 Go back to england! 1021 01:29:37,747 --> 01:29:40,792 They shot my dad. 1022 01:29:46,339 --> 01:29:47,924 Give him a seat. 1023 01:30:11,990 --> 01:30:16,328 Look at that ruc bastard with a gun. Fuck off. 1024 01:30:45,732 --> 01:30:50,904 I took my brig right to glenfada park to cut off the crowd. 1025 01:30:50,987 --> 01:30:55,659 When we got round there, there was about 100 people there. 1026 01:30:55,742 --> 01:31:00,664 Straight away I saw one guy about to throw a bomb in my direction. 1027 01:31:00,747 --> 01:31:02,749 - Sure? - Definitely. 1028 01:31:02,832 --> 01:31:08,546 I took immediate action. Dropped to one knee and took a well-aimed shot. 1029 01:31:08,630 --> 01:31:11,925 The shot hit the guy with the nail bomb in the shoulder. 1030 01:31:12,092 --> 01:31:16,304 As I came round the corner, two gunmen shot across me. 1031 01:31:16,388 --> 01:31:20,141 I think it was a short m1 carbine. 1032 01:31:20,225 --> 01:31:23,103 I took three aimed shots. 1033 01:31:23,228 --> 01:31:28,733 Petrol bomb was thrown, landed 10-15 yards away. No one was hurt. 1034 01:31:28,817 --> 01:31:35,031 There was a second one already lit. I shouted to him to stop, put it down. 1035 01:31:35,198 --> 01:31:37,867 Fired a couple of shots. He went down... 1036 01:31:37,951 --> 01:31:41,496 - How many shots? - Four. 1037 01:31:41,579 --> 01:31:45,583 - And you hit him? - To the best of my knowledge, yes. 1038 01:31:46,001 --> 01:31:49,421 - How many rounds did you fire? - 22, sir. 1039 01:31:49,921 --> 01:31:52,590 - 22 rounds? - Yes, sir. 1040 01:31:52,674 --> 01:31:56,261 How? That's more rounds than they issued you with. 1041 01:31:58,138 --> 01:32:02,934 Come on, move. Come on. Get round this other... 1042 01:32:06,354 --> 01:32:08,356 One the other side. 1043 01:32:11,443 --> 01:32:15,405 Before anybody sees us. Get down there. 1044 01:32:15,572 --> 01:32:17,157 Go on, move. 1045 01:32:19,743 --> 01:32:23,621 Can we get some explosives experts over here? 1046 01:32:24,789 --> 01:32:29,252 Zero, this is 4-1 Alpha. Suspected nail bombs at my location. 1047 01:32:29,335 --> 01:32:31,504 Send Felix now. 1048 01:32:33,298 --> 01:32:36,342 Hello, zero, this is 5-4 Alpha. 1049 01:32:36,509 --> 01:32:41,598 One dead person at this location has a nail bomb in his pocket. 1050 01:32:41,765 --> 01:32:44,350 We request Felix to sort it out. Over. 1051 01:32:44,517 --> 01:32:45,935 Rogen 1052 01:32:47,645 --> 01:32:52,692 one round returned as gunman spotted there, but no hits claimed. Over. 1053 01:33:10,877 --> 01:33:13,338 Where did they come from? 1054 01:33:19,177 --> 01:33:21,679 They should go fucking home. 1055 01:33:24,599 --> 01:33:28,436 - No problem. - Can you get me a gun? 1056 01:34:16,234 --> 01:34:18,361 Lomas, come. 1057 01:34:22,490 --> 01:34:24,534 Shut the door behind you. 1058 01:34:32,000 --> 01:34:34,252 At ease, private. Sit down. 1059 01:34:35,962 --> 01:34:39,424 I'm w2 Norton. This is sergeant bridge who'll be taking a statement. 1060 01:34:39,507 --> 01:34:41,843 Csm is here for your benefit. 1061 01:34:42,218 --> 01:34:45,346 In your own words, tell me exactly what happened. 1062 01:34:45,471 --> 01:34:51,477 I could see through the front of the pig there was a rubble barricade in front, 1063 01:34:51,769 --> 01:34:53,396 at the end of rossville street 1064 01:34:53,479 --> 01:34:57,567 with thousands of people screaming and shouting. 1065 01:34:57,650 --> 01:35:00,904 We stopped and debussed just outside the barrier. 1066 01:35:00,987 --> 01:35:04,741 I went on to the right-hand side of the road, 1067 01:35:04,949 --> 01:35:08,578 opposite the rossville flats which were to our left. 1068 01:35:08,870 --> 01:35:11,748 As we were going up the right-hand side, 1069 01:35:12,040 --> 01:35:15,710 there was some sort of commotion on the left, 1070 01:35:15,919 --> 01:35:18,504 where we assumed a contact had taken place. 1071 01:35:18,963 --> 01:35:24,594 Then my section commander shouted that there was a sniper on the barricade. 1072 01:35:24,677 --> 01:35:29,807 - And he returned fire. - Did you at any time see the target? 1073 01:35:37,565 --> 01:35:43,154 I did swing my rifle to bear around the corner of the wall, 1074 01:35:43,238 --> 01:35:49,661 that's when we saw what I believed to be a gunman firing... holding a firearm. 1075 01:35:50,161 --> 01:35:56,584 My platoon commander shouted that he saw 50, possibly more, of the rioters 1076 01:35:56,834 --> 01:36:03,800 break right towards glenfada park and ordered my section to cut them off. 1077 01:36:05,343 --> 01:36:08,471 When we entered the park, there was a lot of confusion. 1078 01:36:09,180 --> 01:36:11,933 We saw a lot of people 1079 01:36:12,016 --> 01:36:16,729 and I didn't witness the beginning of the firefight. 1080 01:36:17,355 --> 01:36:20,608 At what point was the ceasefire order given? 1081 01:36:20,858 --> 01:36:23,569 Before or after the shootings? 1082 01:36:26,823 --> 01:36:32,495 The ceasefire was given after the last shots were fired in glenfada park. 1083 01:36:34,831 --> 01:36:37,083 Private lomas, in your opinion, 1084 01:36:37,750 --> 01:36:41,170 were all the rounds fired in accordance with the yellow card? 1085 01:36:48,761 --> 01:36:49,971 Yes, sir. 1086 01:36:52,390 --> 01:36:56,853 Well, of course, the loss of life is greatly to be regretted, 1087 01:36:57,478 --> 01:37:04,068 but I cannot help but think we responded to a very difficult situation. 1088 01:37:05,570 --> 01:37:08,656 And at least tonight seems to be quiet, 1089 01:37:08,740 --> 01:37:13,286 suggesting we've moved one step in the right direction of law and order. 1090 01:37:13,578 --> 01:37:17,040 My main point is that I've seen nothing today 1091 01:37:17,123 --> 01:37:19,959 that reflects with discredit on our forces, 1092 01:37:20,168 --> 01:37:26,007 who have behaved, as ever, with restraint and great professionalism. 1093 01:37:26,132 --> 01:37:30,261 So, please, convey my thanks to the men. 1094 01:37:30,636 --> 01:37:33,931 You, of course, will be in charge of the inquiry. 1095 01:37:34,015 --> 01:37:37,268 Issues of timing, when the paras went in, things of that nature. 1096 01:37:37,560 --> 01:37:42,523 My role on the Clay was purely as an observer. Have you anything to add? 1097 01:37:43,900 --> 01:37:48,279 - No, sir. No. - Congratulations. 1098 01:37:48,363 --> 01:37:54,077 The war against the ira will go on. Thank you, gentlemen. 1099 01:38:04,087 --> 01:38:09,092 - If you want me, sir, I'll be out here. - Thank you, Michael. 1100 01:39:11,571 --> 01:39:14,657 People, people, please... 1101 01:39:14,740 --> 01:39:17,827 Please, could you just give us a moment? 1102 01:39:18,035 --> 01:39:22,373 If you could just have a seat, we'll issue a full statement presently. 1103 01:39:22,457 --> 01:39:27,253 We will take some questions afterwards, if you'll just bear with us. 1104 01:39:29,547 --> 01:39:32,800 Just have a seat there for a moment. 1105 01:39:42,143 --> 01:39:43,394 Thank you. 1106 01:39:48,357 --> 01:39:52,445 This afternoon, 27 people were shot in this city. 1107 01:39:58,367 --> 01:40:00,578 Thirteen of them lie dead tonight. 1108 01:40:03,039 --> 01:40:06,125 They were innocent. We were there. 1109 01:40:09,128 --> 01:40:10,880 This is our sharpeville. 1110 01:40:12,131 --> 01:40:14,383 This is our amritsar massacre. 1111 01:40:17,053 --> 01:40:21,557 A moment of truth and a moment of shame. 1112 01:40:25,853 --> 01:40:28,981 And I just want to say this to the British government. 1113 01:40:30,441 --> 01:40:32,610 You know what you've just done, don't you? 1114 01:40:35,821 --> 01:40:38,533 You have destroyed the civil rights movement. 1115 01:40:41,202 --> 01:40:45,206 And you've given the ira the biggest victory it will ever have. 1116 01:40:46,916 --> 01:40:48,918 All over this city tonight, 1117 01:40:50,336 --> 01:40:56,092 young men, boys, will be joining the ira, 1118 01:40:57,635 --> 01:41:02,473 and you will reap a whirlwind. Thank you. 1119 01:41:02,640 --> 01:41:08,020 What do you want to say to those people that might be joining? 1120 01:41:08,688 --> 01:41:13,985 I feel very ill-equipped to do any preaching to them after today. 1121 01:41:26,330 --> 01:41:29,000 The names of the dead are as follows: 1122 01:41:30,835 --> 01:41:35,047 Patrick Joseph Doherty, aged 31. 1123 01:41:36,966 --> 01:41:41,887 Gerard Vincent Donaghy, aged 17. 1124 01:41:42,888 --> 01:41:45,891 Lord widgery accepted the British army's claim 1125 01:41:46,058 --> 01:41:49,020 that soldiers came under fire from ira gunmen 1126 01:41:49,270 --> 01:41:52,273 as they entered the bogside 1127 01:41:54,567 --> 01:41:58,946 John Francis duddy, aged 17. 1128 01:42:00,781 --> 01:42:04,368 Hugh pius gilmore, aged 17. 1129 01:42:04,452 --> 01:42:07,455 He concluded there was a 'strong suspicion' 1130 01:42:07,538 --> 01:42:10,541 some victims had been handling weapons 1131 01:42:10,625 --> 01:42:13,669 and the army's actions were justified 1132 01:42:14,920 --> 01:42:18,382 James Gerard mckinney, 35. 1133 01:42:19,383 --> 01:42:23,679 William Anthony mckinney, 26. 1134 01:42:24,889 --> 01:42:28,684 Kevin Gerard mcelhinney, aged 17. 1135 01:42:29,435 --> 01:42:32,438 None of the soldiers who opened fire 1136 01:42:32,521 --> 01:42:35,399 on bloody Sunday were ever disciplined 1137 01:42:37,526 --> 01:42:40,655 Bernard mcguigan, 41. 1138 01:42:42,448 --> 01:42:45,618 Michael Martin mcdaid, 20. 1139 01:42:47,953 --> 01:42:50,748 Michael Gerald Kelly, 17. 1140 01:42:51,666 --> 01:42:54,669 The officers who planned and led the operation 1141 01:42:54,752 --> 01:42:57,838 were later decorated by the queen 1142 01:42:59,423 --> 01:43:03,427 William Noel Nash, 19. 1143 01:43:04,762 --> 01:43:07,932 James Patrick wray, 22. 1144 01:43:08,974 --> 01:43:12,103 John pius young, 17. 1145 01:43:15,147 --> 01:43:17,274 Have the families of the dead been informed? 1146 01:43:17,358 --> 01:43:21,028 They have been notified, at this point, yes. 1147 01:43:21,654 --> 01:43:26,283 I think it's best we adjourn for a moment. 1148 01:43:26,409 --> 01:43:32,832 We have some distressed people. So if we can have some sensitivity... 1149 01:43:32,915 --> 01:43:38,921 - She was saying, "where's Jack?" - Wait till you get outside. 1150 01:43:39,171 --> 01:43:42,174 Step aside for one minute, please. 1151 01:43:42,299 --> 01:43:46,470 What am I going to say to Barney's family, to his kids? 1152 01:43:48,681 --> 01:43:51,976 You were all there today. You saw it. 1153 01:43:52,059 --> 01:43:55,146 I would say to yourselves, to British journalists, 1154 01:43:55,354 --> 01:43:57,982 go home to your people, your government, 1155 01:43:58,065 --> 01:44:02,236 and tell your people what was done in their name today. 1156 01:44:02,319 --> 01:44:04,321 The paratroopers moved in 1157 01:44:04,405 --> 01:44:08,159 and waited in the streets of derry to mow us down. 1158 01:44:08,200 --> 01:44:12,079 I would just like to say this, on behalf of us, 1159 01:44:12,329 --> 01:44:15,750 the families of the victims and the victims, 1160 01:44:15,916 --> 01:44:19,295 that we will not rest until justice is done. 1161 01:44:30,681 --> 01:44:36,353 J' this is a song I hope one day j“ I never to have to sing again j“ 1162 01:44:54,038 --> 01:44:57,666 J' I can't believe the news today j“ 1163 01:44:59,168 --> 01:45:04,673 j' I can't close my eyes j“ I and make it go away j“ 1164 01:45:05,007 --> 01:45:09,929 I how long, how long j” j“ must we sing this song? J” 1165 01:45:10,012 --> 01:45:14,892 I how long, how long? J“ 1166 01:45:16,560 --> 01:45:21,982 j' tonight, we can be as one j“ 1167 01:45:22,066 --> 01:45:25,444 j' tonight j 1168 01:45:28,197 --> 01:45:32,952 j broken bottles under children '5 feet j 1169 01:45:33,202 --> 01:45:38,249 j and bodies strewn j j across a dead-end street j 1170 01:45:38,290 --> 01:45:42,628 j but I won't heed the battle call j 1171 01:45:43,462 --> 01:45:48,759 j it puts my back up, j j my back up against the wall j 1172 01:45:49,009 --> 01:45:53,931 j Sunday, bloody Sunday j 1173 01:45:54,056 --> 01:45:59,186 j Sunday, bloody Sunday j 1174 01:45:59,270 --> 01:46:02,773 j and this battle's yet begun j 1175 01:46:04,358 --> 01:46:09,530 j there's many lost, j j but tell me who has won? J 1176 01:46:09,613 --> 01:46:14,785 j the trenches dug within our hearts j 1177 01:46:14,869 --> 01:46:20,207 j and mothers, children, j j brothers, sisters torn apart j 1178 01:46:20,583 --> 01:46:25,629 j Sunday, bloody Sunday j 1179 01:46:25,838 --> 01:46:29,925 j Sunday, bloody Sunday j 1180 01:46:31,135 --> 01:46:35,389 j how long, j j how long must we sing this song? J 1181 01:46:35,598 --> 01:46:40,436 j how long, how long? J 1182 01:46:41,437 --> 01:46:46,275 j tonight, we can be as one j 1183 01:46:46,483 --> 01:46:49,236 j tonight j 1184 01:46:51,071 --> 01:46:55,075 j tonight, tonight j 1185 01:46:55,200 --> 01:46:58,787 j tonight, tonight j 1186 01:46:58,996 --> 01:47:00,789 j edge, go! J 1187 01:47:28,317 --> 01:47:29,652 J how are you? J 1188 01:47:31,695 --> 01:47:34,406 j have you heard j j of amnesty international? J 1189 01:47:40,287 --> 01:47:42,331 J well, they've heard of you. J 1190 01:47:44,083 --> 01:47:49,088 j and they know. J j they know all about you. J 1191 01:47:50,756 --> 01:47:52,466 j sing this, j 1192 01:47:53,634 --> 01:47:56,220 j for Belfast, for derry, j 1193 01:47:58,347 --> 01:48:02,059 j for Beirut, for Nicaragua. J 1194 01:48:04,937 --> 01:48:07,022 j after me, sing: J 1195 01:48:07,147 --> 01:48:09,525 j no more! J 1196 01:48:10,567 --> 01:48:12,653 j no more! J 1197 01:48:12,736 --> 01:48:16,782 j no more! No war! J 1198 01:48:16,949 --> 01:48:20,160 j no more! No war! J 1199 01:48:20,327 --> 01:48:22,496 j no more! J 1200 01:48:23,288 --> 01:48:26,417 j wipe your tears away j 1201 01:48:27,751 --> 01:48:30,796 j wipe your tears away j 1202 01:48:31,964 --> 01:48:36,301 j wipe your bloodshot eyes j 1203 01:48:36,468 --> 01:48:38,137 j wipe your tears away j 1204 01:48:38,220 --> 01:48:41,348 j Sunday, bloody Sunday j 1205 01:48:42,975 --> 01:48:44,935 j Sunday, bloody Sunday j 1206 01:48:45,019 --> 01:48:48,689 j Sunday, bloody Sunday j 1207 01:48:52,109 --> 01:48:57,948 j Sunday, bloody Sunday j 1208 01:48:58,782 --> 01:49:01,368 j we 're so sick of it! J 1209 01:49:05,622 --> 01:49:09,585 j and it's true we are immune j 1210 01:49:09,793 --> 01:49:14,506 j when fact is fiction, TV reality j 1211 01:49:14,631 --> 01:49:18,635 j and today the millions cry j 1212 01:49:18,802 --> 01:49:23,474 j we eat and drink j j while tomorrow they die j 1213 01:49:23,599 --> 01:49:27,519 j the real battle yet begun j 1214 01:49:27,686 --> 01:49:32,357 j we'll claim the victory j j with Jesus' songs j 1215 01:49:32,608 --> 01:49:36,195 j Sunday, bloody Sunday j 1216 01:49:37,112 --> 01:49:40,657 j Sunday, bloody Sunday j 1217 01:49:50,751 --> 01:49:52,252 J thank you. J 1218 01:49:56,757 --> 01:49:58,550 j thank you very much. J 1219 01:50:02,012 --> 01:50:05,599 j Sunday, bloody Sunday j 1220 01:50:06,475 --> 01:50:10,145 j Sunday, bloody Sunday j 1221 01:50:11,105 --> 01:50:14,650 j Sunday, bloody Sunday j 1222 01:50:15,609 --> 01:50:19,321 j Sunday, bloody Sunday j 97835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.