All language subtitles for Bargain.S01E02.2160p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.265-PandaMoon-PMTP-NonHI[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,152 --> 00:00:10,572 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS IN 2 00:00:10,654 --> 00:00:11,822 THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANY RESEMBLANCE TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL 3 00:00:44,855 --> 00:00:48,025 BARGAIN 4 00:00:50,612 --> 00:00:52,029 EPISODE 2 THE DETECTIVE AND THE KIDNEY 5 00:01:08,128 --> 00:01:10,088 What happened? Oh, Lord! 6 00:01:29,817 --> 00:01:31,069 Let go of me! 7 00:01:42,788 --> 00:01:45,123 Miss, are you okay? 8 00:01:45,207 --> 00:01:46,709 Yes. 9 00:01:46,792 --> 00:01:48,836 It's good that you're not injured. 10 00:01:48,920 --> 00:01:51,964 - Thank you. - What do I do now? 11 00:01:52,048 --> 00:01:53,173 What? 12 00:01:53,257 --> 00:01:55,968 The kidney I won. 13 00:01:56,052 --> 00:01:57,929 I won the auction. 14 00:01:58,012 --> 00:01:59,263 So what? 15 00:01:59,346 --> 00:02:02,767 Where do I get the kidney? 16 00:02:02,850 --> 00:02:05,562 Do you not see what's going on here? 17 00:02:06,395 --> 00:02:09,440 It was $132,500… 18 00:02:09,524 --> 00:02:15,530 Ten $10,000 chips, and three $1,000 chips… 19 00:02:15,614 --> 00:02:17,155 This is $133,000. 20 00:02:17,239 --> 00:02:19,408 Can I get $500 change in cash?? 21 00:02:19,491 --> 00:02:21,994 Listen, go over there. 22 00:02:22,078 --> 00:02:23,454 What? 23 00:02:23,538 --> 00:02:27,165 Go over there. What the fuck is the matter with you? 24 00:02:27,249 --> 00:02:28,501 Are you blind? 25 00:02:30,461 --> 00:02:34,840 Go over there, they'll take care of you. 26 00:02:39,261 --> 00:02:42,807 - Sir, wake up, wake the hell up! - Hee-sook! Director Kwak! 27 00:02:46,686 --> 00:02:48,104 Kwak! 28 00:02:50,314 --> 00:02:52,692 Do you not see what's going on? 29 00:02:52,775 --> 00:02:54,653 Are you fucking blind? 30 00:02:54,736 --> 00:02:55,987 This isn't the time! 31 00:02:56,070 --> 00:02:57,195 Director Kwak? 32 00:02:58,823 --> 00:03:00,617 Who is this? 33 00:03:00,700 --> 00:03:02,952 It's Ju-young. 34 00:03:04,704 --> 00:03:06,665 Why do you have the walkie-talkie? 35 00:03:06,748 --> 00:03:10,292 I just need the kidney that I won. 36 00:03:10,375 --> 00:03:12,252 Do you not hear me? 37 00:03:12,336 --> 00:03:14,046 But I bought it! 38 00:03:14,130 --> 00:03:16,381 What the hell do you want then? 39 00:03:16,465 --> 00:03:19,719 Call the cops! Call them up! 40 00:03:19,802 --> 00:03:23,973 - Feel free to call them! - Answer me! 41 00:03:24,056 --> 00:03:28,603 Why do you have the walkie? Put Hee-sook on! 42 00:03:28,687 --> 00:03:32,397 Boss, the ceiling collapsed, 43 00:03:32,481 --> 00:03:34,316 and Kwak is buried under. 44 00:03:34,399 --> 00:03:35,442 You're the one in charge here! 45 00:03:35,527 --> 00:03:38,530 The boys are trying to free him. Please hold on. 46 00:03:38,613 --> 00:03:39,488 You wanna die? 47 00:03:39,572 --> 00:03:42,074 Put him on the walkie-talkie. He can still talk, right? 48 00:03:42,158 --> 00:03:44,118 Put that knife away, asshole. 49 00:03:44,910 --> 00:03:47,038 Now's not the time. 50 00:03:48,012 --> 00:03:50,138 What the hell are you talking about? 51 00:03:51,375 --> 00:03:53,878 Boss, are you alone? 52 00:03:53,961 --> 00:03:58,090 I'll call the cops for you later, so go in there with others. 53 00:03:58,174 --> 00:03:59,466 - Follow us. - Get in there. 54 00:03:59,551 --> 00:04:01,301 Do as I fucking say! 55 00:04:01,385 --> 00:04:04,514 - Let go of me, you scumbags! - Get the fuck in there! 56 00:04:04,597 --> 00:04:07,225 You son of a bitch! 57 00:04:07,307 --> 00:04:10,019 - Come here, come here. - Let go of me! Let go! 58 00:04:14,232 --> 00:04:16,693 What did you say? Say it again! 59 00:04:17,985 --> 00:04:19,529 Yes, you saw him live. 60 00:04:19,612 --> 00:04:20,905 Boss, are you alone? 61 00:04:22,198 --> 00:04:24,366 If you're alone, I want to make sure you're okay. 62 00:04:26,035 --> 00:04:29,454 Make sure I'm okay? 63 00:04:29,539 --> 00:04:30,582 What do we do afterward? 64 00:04:30,665 --> 00:04:32,834 Put them all in the waiting room! 65 00:04:32,917 --> 00:04:38,923 - Lie down, you asshole. - Bitch! Put Kwak on! 66 00:04:40,883 --> 00:04:42,093 He's dead. 67 00:04:43,636 --> 00:04:45,387 Goddammit! 68 00:04:46,514 --> 00:04:49,433 He's pissing me off... 69 00:04:49,517 --> 00:04:51,728 Where did my walkie-talkie go? 70 00:04:52,854 --> 00:04:54,479 What the fuck... 71 00:04:55,898 --> 00:04:57,066 Hee-sook. 72 00:04:58,901 --> 00:05:02,530 Damn, you were still alive? 73 00:05:02,614 --> 00:05:05,908 Good, get to the waiting room and look after the girls. 74 00:05:05,991 --> 00:05:06,868 I gotta get to the boss. 75 00:05:06,951 --> 00:05:09,662 - What will you do? - Do what? 76 00:05:11,748 --> 00:05:14,542 No one would be surprised if anyone died here. 77 00:05:16,753 --> 00:05:21,215 What the fuck are you talking about? Have you gone mad? 78 00:05:21,299 --> 00:05:24,135 Do you want to continue being the boss's bitch? 79 00:05:26,554 --> 00:05:28,430 It's all fucked. 80 00:05:28,515 --> 00:05:30,517 People are buried and dead. 81 00:05:31,934 --> 00:05:32,935 So what? 82 00:05:38,983 --> 00:05:40,318 I know where he keeps the money. 83 00:05:43,154 --> 00:05:44,363 It's your turn to be the boss. 84 00:05:44,446 --> 00:05:48,869 Enough of this nonsense, get to your point. 85 00:05:48,951 --> 00:05:51,204 Let's clean it up here and get out. 86 00:05:51,287 --> 00:05:53,039 Clean what up? 87 00:05:53,665 --> 00:05:55,542 I'll help you clean things up. 88 00:05:57,544 --> 00:06:00,379 You can take all the money. 89 00:06:00,462 --> 00:06:01,882 You're always... 90 00:06:03,842 --> 00:06:08,054 itching for trouble, aren't you? 91 00:06:25,404 --> 00:06:27,699 Fuck... 92 00:06:27,782 --> 00:06:30,952 Ju-young, come here. 93 00:06:37,166 --> 00:06:42,129 You think he knew that this is how it would end for him? 94 00:06:43,297 --> 00:06:45,717 Life sure sucks, don't you think? 95 00:06:52,390 --> 00:06:56,060 Once the boss is dead, will you go to Russia with the cleaner? 96 00:06:56,143 --> 00:06:58,187 And remove that thing from your head? 97 00:07:01,399 --> 00:07:03,902 You sure you know where the money is? 98 00:07:06,821 --> 00:07:07,781 Okay. 99 00:07:09,616 --> 00:07:12,492 I'm not 100% feeling it, but let's give it a go. 100 00:07:15,830 --> 00:07:17,123 Don't want to? 101 00:07:19,166 --> 00:07:21,002 You wanted this, bitch. 102 00:07:22,169 --> 00:07:24,297 You brought it up first. 103 00:07:31,053 --> 00:07:32,221 Here. 104 00:07:37,059 --> 00:07:39,478 Trying to kill two birds with one stone? 105 00:07:41,188 --> 00:07:43,900 Too bad for you, though. 106 00:07:43,984 --> 00:07:49,030 I actually really like the boss. 107 00:07:50,281 --> 00:07:51,490 Huh? 108 00:07:51,574 --> 00:07:53,075 Shit... 109 00:07:53,159 --> 00:07:55,369 You didn't know? Bitch! 110 00:08:35,242 --> 00:08:37,954 Who are you? 111 00:08:38,955 --> 00:08:40,498 Why are you alive? 112 00:08:40,581 --> 00:08:44,503 Min, do we kill her? 113 00:08:44,585 --> 00:08:48,172 Was that an explosion? What about Dad? 114 00:08:48,255 --> 00:08:50,299 We have to kill her. 115 00:08:51,467 --> 00:08:56,681 Why are you here? 116 00:08:56,764 --> 00:08:58,391 Why? 117 00:08:58,474 --> 00:09:02,937 Earthquake. There was an earthquake. 118 00:09:03,021 --> 00:09:04,022 We have to leave. 119 00:09:04,105 --> 00:09:05,398 Was it an explosion? 120 00:09:05,481 --> 00:09:08,275 Earthquake... 121 00:09:31,257 --> 00:09:33,217 You weren't breathing before. 122 00:09:37,013 --> 00:09:38,681 Why are you still alive? 123 00:09:40,142 --> 00:09:42,226 You can't be alive. 124 00:09:42,310 --> 00:09:46,230 We gotta drain your blood and crush your bones! 125 00:09:46,314 --> 00:09:48,483 Why are you so quiet? 126 00:09:51,277 --> 00:09:53,279 Did Dad press the remote? 127 00:09:56,616 --> 00:09:58,118 Answer me, bitch! 128 00:10:01,580 --> 00:10:04,248 Who messed up this time? 129 00:10:04,332 --> 00:10:07,503 That machine can't grind a whole living body. 130 00:10:07,586 --> 00:10:10,130 So we need to cut off the arms and legs. 131 00:10:10,212 --> 00:10:11,798 But we can't do that if they're still alive. 132 00:10:11,881 --> 00:10:15,135 Last time, Min got drunk and tossed a whole body into the grinder. 133 00:10:15,217 --> 00:10:18,138 He told me it's okay and just shoved it in there... 134 00:10:18,220 --> 00:10:20,974 Asshole, don't tell her about our secret! 135 00:10:21,057 --> 00:10:22,892 I got beaten up because of you! 136 00:10:22,976 --> 00:10:24,686 It should've been you, not me! 137 00:10:25,687 --> 00:10:28,481 I told you not to tell anyone. Did I not? 138 00:10:28,565 --> 00:10:31,067 I told you not to raise that axe at me. 139 00:10:31,193 --> 00:10:32,861 Did I tell you that or not! 140 00:10:33,820 --> 00:10:36,156 Don't raise that axe at me! 141 00:10:36,238 --> 00:10:41,870 Don't raise that axe at me! 142 00:10:41,953 --> 00:10:43,539 Did I tell you that or not? 143 00:10:43,622 --> 00:10:46,625 My head's gonna explode! 144 00:10:46,708 --> 00:10:49,460 Oh, your head shouldn't explode. 145 00:10:49,545 --> 00:10:54,716 You idiot. It almost exploded! 146 00:11:02,724 --> 00:11:05,852 Hey! You can't leave that way. 147 00:11:06,728 --> 00:11:10,065 Only Dad can come and go. 148 00:11:10,607 --> 00:11:12,483 He'll scold you if you leave. 149 00:11:15,820 --> 00:11:18,406 We need to get out now. Where's the key? 150 00:11:20,242 --> 00:11:24,120 How could there be a key? Dad's not here. 151 00:11:27,456 --> 00:11:30,835 If we don't get out now, your dad will die. 152 00:11:31,836 --> 00:11:34,047 Let's get out together. 153 00:11:35,423 --> 00:11:37,008 Why would Dad die? 154 00:11:37,842 --> 00:11:39,678 He's the big boss! 155 00:11:45,517 --> 00:11:49,729 Hee-sook went to kill the boss... 156 00:11:49,812 --> 00:11:51,523 I mean, your dad. 157 00:11:54,859 --> 00:11:57,070 Don't lie to me! 158 00:11:57,153 --> 00:11:59,405 Uncle Hee-sook's so nice! 159 00:11:59,488 --> 00:12:01,575 He's the one who brings us booze too. 160 00:12:01,658 --> 00:12:05,120 I'm not lying. It's the truth. 161 00:12:05,203 --> 00:12:10,083 Don't lie to us. If Dad dies, we're all dead too. 162 00:12:12,418 --> 00:12:15,046 Don't lie to me. 163 00:12:15,130 --> 00:12:18,340 I'm not lying. It's the truth! 164 00:12:19,801 --> 00:12:23,179 Hee-sook threw me down here because I tried to save Dad too! 165 00:12:23,263 --> 00:12:26,933 Uncle Hee-sook threw you here, and what about Dad? 166 00:12:27,016 --> 00:12:28,226 Why would he do that? 167 00:12:35,441 --> 00:12:37,569 Let go! I'm gonna explode! 168 00:12:45,661 --> 00:12:47,870 That bastard who fell earlier isn't dead either. 169 00:12:49,665 --> 00:12:51,166 - Bu-gwan. - Yeah? 170 00:12:51,249 --> 00:12:52,834 Go hook him up. 171 00:12:55,795 --> 00:12:59,007 Don't let your head go boom. 172 00:12:59,090 --> 00:13:01,551 If someone's gonna do it, it'll be Dad. 173 00:13:08,767 --> 00:13:11,477 Get in the tank before all the fish die! 174 00:13:11,561 --> 00:13:13,605 Fish can't die! 175 00:13:16,107 --> 00:13:18,652 Oh, it's too deep. 176 00:13:18,735 --> 00:13:21,863 - The fish can't die. - Hurry up, you asshole. 177 00:13:21,946 --> 00:13:24,700 - I'm handling the pulley. - Okay! 178 00:13:29,329 --> 00:13:31,164 The bed is shaking. 179 00:13:31,247 --> 00:13:32,957 The asshole spat the water out and woke up. 180 00:13:33,041 --> 00:13:34,959 Stop it. 181 00:13:35,043 --> 00:13:38,630 Min, you have to pull on the pulley. 182 00:13:42,676 --> 00:13:44,135 Is that enough? 183 00:13:44,219 --> 00:13:45,345 - Done. - Oh, fuck. 184 00:13:45,427 --> 00:13:46,888 Min! I hooked him! 185 00:13:49,683 --> 00:13:51,101 Did you get it in there? 186 00:13:52,102 --> 00:13:55,188 - Done. Pull it up. - Pull, pull. 187 00:13:55,814 --> 00:13:57,357 Please don't kill me. 188 00:14:01,986 --> 00:14:04,197 Don't spit that out. 189 00:14:08,827 --> 00:14:10,453 Okay. Fine. 190 00:14:29,222 --> 00:14:31,474 What the hell? 191 00:14:31,558 --> 00:14:33,602 I'm not dead, am I? 192 00:15:06,217 --> 00:15:08,970 What the... 193 00:15:12,932 --> 00:15:14,810 Can't you hear me? 194 00:15:14,893 --> 00:15:17,395 Help me, please. 195 00:15:17,979 --> 00:15:20,190 Please don't kill me! 196 00:15:21,316 --> 00:15:23,902 Why are you doing this to me? 197 00:15:23,985 --> 00:15:25,821 You asshole! 198 00:15:28,114 --> 00:15:30,325 What the fuck... 199 00:15:30,408 --> 00:15:32,160 What the hell are you doing to me? 200 00:15:32,243 --> 00:15:35,706 Stop kidding around! Stop this at once! 201 00:15:35,789 --> 00:15:37,791 Calm down. 202 00:15:37,875 --> 00:15:41,252 You sons of bitches. Who the fuck are you? 203 00:15:41,336 --> 00:15:44,798 Sir, I'm begging you. Please don't kill me! 204 00:15:44,882 --> 00:15:49,512 - What did I ever do to you? - Please don't kill me! 205 00:15:49,594 --> 00:15:53,891 Motherfucker! You fucking bitches! 206 00:15:53,973 --> 00:15:56,100 You fucking bitches! 207 00:15:56,184 --> 00:15:58,603 I'm a cop! You hear me? 208 00:15:59,730 --> 00:16:04,067 - Cop? - Yeah, I'm a cop! 209 00:16:04,150 --> 00:16:09,447 Min! He said he's a cop! 210 00:16:09,532 --> 00:16:11,700 Untie me! Stop laughing! 211 00:16:11,783 --> 00:16:17,706 Untie me, you savages! Free me at once! 212 00:16:17,789 --> 00:16:24,254 You'll be locked up for fucking with an officer! 213 00:16:24,337 --> 00:16:26,631 Asshole, don't smirk at me! 214 00:16:26,715 --> 00:16:31,678 Fucking cops. Sleep was all I did! 215 00:16:31,762 --> 00:16:34,557 You harassed me... 216 00:16:34,639 --> 00:16:37,141 ...and gave me hot coffee in summer! 217 00:16:37,851 --> 00:16:39,978 I like shikhye! 218 00:16:42,105 --> 00:16:44,107 Nice one, Min. 219 00:16:44,190 --> 00:16:47,778 You heard what Dad said. 220 00:16:48,361 --> 00:16:51,406 Cops will come here to explode our heads. 221 00:16:52,741 --> 00:16:57,580 Don't let him take the remote. 222 00:16:59,664 --> 00:17:03,794 Let's keep him alive, and torture him to death. 223 00:17:03,877 --> 00:17:05,963 Keep it a secret from Dad. 224 00:17:08,757 --> 00:17:11,885 What was that? 225 00:17:12,803 --> 00:17:14,095 Dammit. 226 00:17:19,017 --> 00:17:21,102 - Fuck! - What the hell! 227 00:17:21,185 --> 00:17:23,104 Toss it down the tube! 228 00:17:23,187 --> 00:17:25,690 You'll kill all the fish! 229 00:17:26,399 --> 00:17:29,945 Why do they keep throwing it down here? 230 00:17:30,028 --> 00:17:33,239 This is why all the fish are dying! 231 00:17:34,950 --> 00:17:37,536 We gotta drain it to get them all out, so annoying. 232 00:17:44,125 --> 00:17:45,919 - That can't break! - Go check it out! 233 00:17:46,003 --> 00:17:48,005 Dad will scold us if it breaks! 234 00:17:48,964 --> 00:17:50,173 Dammit! 235 00:17:50,256 --> 00:17:51,842 Min, over here, it's this one! 236 00:17:51,925 --> 00:17:54,385 - Hurry and switch it off! - How do you turn this thing off? 237 00:17:55,303 --> 00:17:56,304 Sir. 238 00:17:58,223 --> 00:18:00,059 - Sir. - Don't kill me! 239 00:18:02,645 --> 00:18:05,438 I'll untie you, so help me out. 240 00:18:05,523 --> 00:18:08,775 I'm a cop, I'll help. 241 00:18:09,317 --> 00:18:11,486 Look over there. 242 00:18:11,571 --> 00:18:12,988 There's a door over there. 243 00:18:13,072 --> 00:18:14,239 Yeah, yeah. 244 00:18:14,322 --> 00:18:17,076 - See the fan on top of it? - Yeah, I see it. 245 00:18:17,158 --> 00:18:20,412 Get past those crazies, and lift me up there. 246 00:18:20,495 --> 00:18:24,542 Lift you up? Okay, free me. 247 00:18:26,167 --> 00:18:29,755 Who are those fuckers 248 00:18:29,838 --> 00:18:32,925 and why are you here? 249 00:18:33,926 --> 00:18:37,096 That fucking hurts... 250 00:18:37,178 --> 00:18:40,641 Who are those guys? 251 00:18:41,307 --> 00:18:43,603 They kill guys like you to feed the fish. 252 00:18:43,686 --> 00:18:45,729 - Holy shit. - Can't you tell? 253 00:18:46,396 --> 00:18:50,568 That fucking hurts. Did I pass out? 254 00:18:52,235 --> 00:18:53,737 So embarrassing... 255 00:18:56,073 --> 00:18:59,577 Untie me. Is this how I do it? 256 00:19:00,368 --> 00:19:01,912 Untie me, hurry. 257 00:19:09,210 --> 00:19:13,214 I can't feel my legs, can't feel them at all! 258 00:19:19,930 --> 00:19:20,764 That way. 259 00:19:22,849 --> 00:19:26,853 This is busted! 260 00:19:26,937 --> 00:19:28,564 It's so busted! 261 00:19:28,648 --> 00:19:30,231 We're so fucked! 262 00:19:34,654 --> 00:19:37,030 Here, here, here. 263 00:19:38,616 --> 00:19:39,825 Get on top of me. 264 00:19:49,208 --> 00:19:50,586 Hurry, come on! 265 00:19:51,545 --> 00:19:54,840 If you can't do it, change places with me. 266 00:19:54,923 --> 00:19:57,467 Shit, you did it. Good. 267 00:19:59,302 --> 00:20:02,806 Hold on, hold on. 268 00:20:04,975 --> 00:20:06,810 Climb on my shoulder! 269 00:20:16,069 --> 00:20:17,571 That fucking cop broke our grinder 270 00:20:17,655 --> 00:20:19,489 and is trying to escape. 271 00:20:19,573 --> 00:20:23,076 They're coming. Open up! 272 00:20:23,160 --> 00:20:25,538 They're fucking coming! 273 00:20:25,621 --> 00:20:27,581 Boys. 274 00:20:27,665 --> 00:20:29,625 Uncle Hee-sook? 275 00:20:30,125 --> 00:20:33,546 The boss is dead. 276 00:20:33,629 --> 00:20:38,257 It tears me apart that this happened so suddenly. 277 00:20:38,341 --> 00:20:41,512 But... 278 00:20:41,595 --> 00:20:43,972 it's all good now, so let's wrap it all up. 279 00:20:44,056 --> 00:20:45,098 Good luck! 280 00:20:45,182 --> 00:20:47,810 No, that's no good. 281 00:20:47,893 --> 00:20:51,270 Does that mean uncle killed Dad? 282 00:20:51,354 --> 00:20:53,899 He killed Dad! 283 00:20:53,982 --> 00:20:56,736 Dad's dead. Why is that good? 284 00:20:56,819 --> 00:20:59,071 Hee-sook's suspicious. 285 00:21:01,657 --> 00:21:03,324 Dad can't die... 286 00:21:03,408 --> 00:21:06,078 He really can't die! He can't die! 287 00:21:06,161 --> 00:21:10,541 Cops are behind it! They stalk ex-cons! 288 00:21:11,124 --> 00:21:14,628 I like it here, but they want to chase us out? 289 00:21:14,712 --> 00:21:17,548 They want to chase us out! 290 00:21:17,631 --> 00:21:19,216 Dad, I love you! 291 00:21:19,298 --> 00:21:23,679 - Fucking pigs! - Dad! 292 00:21:23,763 --> 00:21:26,265 - Fucking cop! - Dad! 293 00:21:26,347 --> 00:21:31,103 I get it now, you fucking pig! 294 00:21:31,186 --> 00:21:33,564 You son of a bitch! 295 00:21:35,356 --> 00:21:37,568 Goddamn cop! 296 00:21:40,237 --> 00:21:42,155 I know what you're up to! 297 00:21:42,239 --> 00:21:46,076 You always spied on me on the streets! 298 00:21:46,159 --> 00:21:48,621 You gotta harass me here too? 299 00:21:48,704 --> 00:21:51,874 You told Hee-sook to lie, didn't you? You fucker! 300 00:21:51,957 --> 00:21:53,584 It's all a lie! 301 00:21:57,963 --> 00:22:00,048 Min! 302 00:22:00,132 --> 00:22:01,258 Get in. 303 00:22:11,894 --> 00:22:15,063 You fucking bitch! 304 00:22:15,147 --> 00:22:17,817 Why didn't you open it sooner? 305 00:22:17,900 --> 00:22:19,943 You just had to turn the knob! 306 00:22:20,027 --> 00:22:21,486 I told you I'd untie you. 307 00:22:21,570 --> 00:22:23,404 I didn't say I'd let you out. 308 00:22:23,488 --> 00:22:25,533 What? 309 00:22:25,616 --> 00:22:30,411 Fine, you wanted me to lift you up for untying me... 310 00:22:30,495 --> 00:22:31,873 That was it. 311 00:22:31,955 --> 00:22:35,334 But I opened it for you. What are you bitching at me for? 312 00:22:35,416 --> 00:22:38,880 Don't swear, you bitch. 313 00:22:40,339 --> 00:22:41,924 Follow me. We got work to do. 314 00:22:44,719 --> 00:22:47,847 What work? 315 00:22:48,972 --> 00:22:54,353 Thank you so much. I'm alive thanks to you. 316 00:22:54,978 --> 00:22:56,980 Thank you so much. 317 00:22:59,399 --> 00:23:02,778 You must be in shock. I almost died back there. 318 00:23:03,821 --> 00:23:04,947 Shit. 319 00:23:06,782 --> 00:23:08,701 Boots. 320 00:23:11,119 --> 00:23:13,205 Why are these so big? 321 00:23:16,876 --> 00:23:18,502 Hurry the hell up. 322 00:23:18,586 --> 00:23:20,755 How can I walk around barefoot? 323 00:23:20,838 --> 00:23:23,090 I gotta put something on! 324 00:23:25,300 --> 00:23:26,969 What a cold bitch. 325 00:23:27,970 --> 00:23:30,848 Are these all the same size? 326 00:23:33,976 --> 00:23:36,604 Is your body intact? 327 00:23:36,687 --> 00:23:39,607 I'm good. I'm actually tougher than I look. 328 00:23:40,274 --> 00:23:43,527 I'm still alive thanks to you, I owe you my life. 329 00:23:50,952 --> 00:23:53,579 Put this on. 330 00:23:56,832 --> 00:23:59,543 You really don't have to. 331 00:23:59,627 --> 00:24:02,504 I can put it on myself. 332 00:24:02,588 --> 00:24:07,551 You're extremely brave and so kind. 333 00:24:08,928 --> 00:24:11,847 You're my lifesaver. Thank you so much. 334 00:24:14,642 --> 00:24:19,814 I axed a man just a moment ago. 335 00:24:20,856 --> 00:24:22,524 Because of you... 336 00:24:24,526 --> 00:24:26,988 It's all right. 337 00:24:27,070 --> 00:24:28,739 He's not dead. 338 00:24:28,823 --> 00:24:33,285 They're screaming their heads off. He's fine. 339 00:24:39,124 --> 00:24:40,001 Maybe not? 340 00:24:46,007 --> 00:24:49,677 How could you be scared with an axe in your hand? 341 00:24:49,760 --> 00:24:50,719 Check this out. 342 00:24:51,345 --> 00:24:54,097 They can't open it from the other side! 343 00:24:54,181 --> 00:24:55,307 So long as we don't turn the knob. 344 00:24:55,390 --> 00:24:58,978 This is not working. Let's find another way. 345 00:24:59,061 --> 00:25:04,984 Die! You sons of bitches! 346 00:25:07,987 --> 00:25:09,404 Let's get out of here. 347 00:25:18,789 --> 00:25:24,294 Shit, I guess there really was an earthquake. 348 00:25:25,671 --> 00:25:28,590 Hey, where are you? 349 00:25:29,299 --> 00:25:31,426 Where are you? 350 00:25:33,679 --> 00:25:35,222 What's this? 351 00:25:35,305 --> 00:25:38,934 So, this is why it took you so long to open the door. 352 00:25:39,018 --> 00:25:40,268 You came back because there was no way out. 353 00:25:40,352 --> 00:25:41,603 That's not it at all. 354 00:25:41,687 --> 00:25:44,272 I went down because I thought we might all die together. 355 00:25:44,356 --> 00:25:45,816 Cut your bullshit. 356 00:25:45,900 --> 00:25:48,528 Well, we hashed that out. Let's just get out of here. 357 00:25:48,610 --> 00:25:49,820 When did we hash it out? 358 00:25:49,904 --> 00:25:52,489 As I was opening the door. 359 00:25:52,573 --> 00:25:54,575 We did? 360 00:25:55,617 --> 00:25:57,494 Fuck... 361 00:25:57,578 --> 00:26:00,455 I can't seem to get my head around this. 362 00:26:00,540 --> 00:26:02,332 What exactly happened? 363 00:26:02,416 --> 00:26:04,292 Let's summarize the events. 364 00:26:04,376 --> 00:26:06,879 So, an earthquake took place, 365 00:26:06,962 --> 00:26:10,632 and you got into this mess while trying to sell my organs, yeah? 366 00:26:10,716 --> 00:26:14,136 Yet now you're ordering me around? 367 00:26:14,219 --> 00:26:16,430 I don't believe this. 368 00:26:16,514 --> 00:26:20,143 Who knew cracking down on sex trafficking would lead to this? 369 00:26:20,225 --> 00:26:24,438 Instead of backup, I should have called the special forces instead! 370 00:26:24,522 --> 00:26:27,441 Special forces! SWAT! 371 00:26:30,736 --> 00:26:33,238 What did they mean about an explosion? 372 00:26:33,322 --> 00:26:37,076 They said it'd explode with a push of the remote. 373 00:26:37,160 --> 00:26:38,201 - Mister. - What? 374 00:26:38,285 --> 00:26:39,662 Were you always this chatty? 375 00:26:39,745 --> 00:26:40,997 How could I not be chatty right now? 376 00:26:41,080 --> 00:26:44,416 I'll explain once we're out, so hurry and remove the debris. 377 00:26:44,501 --> 00:26:46,335 Can't you hear those crazies? 378 00:26:46,418 --> 00:26:50,548 And you? Are they holding you here? 379 00:26:50,631 --> 00:26:55,218 You know, selling body parts is not an ordinary line of work. 380 00:26:57,638 --> 00:27:02,893 I saved up $80,000 and borrowed $20,000 to come here. 381 00:27:02,977 --> 00:27:05,062 And I even put down my eye 382 00:27:05,146 --> 00:27:07,481 and liver as collateral earlier. 383 00:27:07,565 --> 00:27:08,566 What? 384 00:27:09,859 --> 00:27:12,862 Your kidney... 385 00:27:13,779 --> 00:27:17,033 What are you talking about? 386 00:27:17,116 --> 00:27:19,076 Don't play dumb! 387 00:27:19,160 --> 00:27:21,286 I seriously don't understand what you're talking about! 388 00:27:23,706 --> 00:27:24,915 I bought it! 389 00:27:24,999 --> 00:27:26,167 Bought what? 390 00:27:26,249 --> 00:27:27,835 What are you doing? 391 00:27:27,918 --> 00:27:29,003 This! 392 00:27:30,671 --> 00:27:32,048 It's mine! 393 00:27:39,138 --> 00:27:44,434 The good son. You're the good son. 394 00:27:44,519 --> 00:27:49,148 My father was on the waitlist for a long time, 395 00:27:49,232 --> 00:27:53,736 but the rich bastards took his kidney every time. 396 00:27:54,529 --> 00:27:57,574 Without a transplant, being at the hospital is meaningless. 397 00:27:57,657 --> 00:28:01,035 His condition was getting worse, 398 00:28:01,118 --> 00:28:04,539 so I had no choice. 399 00:28:04,622 --> 00:28:07,332 I'm his only hope! 400 00:28:07,416 --> 00:28:09,544 So what, then? 401 00:28:09,627 --> 00:28:11,588 Would he appreciate you for doing this? 402 00:28:11,671 --> 00:28:14,757 And I'm a cop, a detective! 403 00:28:14,840 --> 00:28:18,135 Who cares about that? I paid my money! 404 00:28:19,262 --> 00:28:22,640 Miss, you're at fault too! 405 00:28:22,723 --> 00:28:25,101 I almost died back there! 406 00:28:25,184 --> 00:28:29,230 I have no intention of selling my kidney, so give him a refund. 407 00:28:29,312 --> 00:28:32,315 Once we're out of this mess, both of you will go to jail! 408 00:28:32,399 --> 00:28:34,569 It doesn't matter what you intended. I already bought it! 409 00:28:34,652 --> 00:28:36,779 Bought what? I never sold it. 410 00:28:36,862 --> 00:28:39,574 You're a complete psycho. 411 00:28:41,659 --> 00:28:46,205 Thugs up there are killing everyone right now. 412 00:28:47,915 --> 00:28:50,710 We should all take responsibility. 413 00:28:51,752 --> 00:28:56,716 Miss, you sold it to me and made me take out a loan. 414 00:28:59,384 --> 00:29:01,344 You sold it to me! 415 00:29:01,428 --> 00:29:04,140 Take responsibility and get me his kidney! 416 00:29:06,183 --> 00:29:08,102 What was your collateral? 417 00:29:08,185 --> 00:29:09,853 Liver and your eye? 418 00:29:09,937 --> 00:29:11,564 Give me those first. 419 00:29:12,148 --> 00:29:14,692 You got a loan from me to get this fucker's kidney. 420 00:29:17,236 --> 00:29:18,529 Let's have them! 421 00:29:21,240 --> 00:29:25,452 The way I see it, you both are absolutely fucking insane! 422 00:29:25,536 --> 00:29:29,081 Where the hell is my backup? 423 00:29:29,165 --> 00:29:32,710 Stop with that bullshit. 424 00:29:32,793 --> 00:29:38,799 My backup specializes in locking up heinous felons like you! 425 00:29:38,882 --> 00:29:42,219 You're an offender too. An organ trafficker! 426 00:29:42,303 --> 00:29:44,805 You said you bought mine. You stay right there. 427 00:29:44,888 --> 00:29:47,390 You got a cell phone, right? Give it to me! 428 00:29:48,225 --> 00:29:49,226 What? 429 00:29:52,146 --> 00:29:53,063 This? 430 00:29:55,107 --> 00:29:56,233 Damn... 431 00:29:57,109 --> 00:30:00,571 Why can't I make calls with this? 432 00:30:00,655 --> 00:30:02,573 Why isn't this working? 433 00:30:02,657 --> 00:30:05,785 You can't call with that. Incoming calls only. 434 00:30:06,661 --> 00:30:08,371 Enough of this crap! 435 00:30:09,121 --> 00:30:11,374 Crap? Are you fucking serious? 436 00:30:11,456 --> 00:30:14,711 Do cops mean squat to you? 437 00:30:14,794 --> 00:30:16,879 You got a death wish? 438 00:30:18,421 --> 00:30:22,677 There's an emergency phone out there, 439 00:30:22,760 --> 00:30:25,722 so call your backup or whatever once we get out, 440 00:30:25,805 --> 00:30:27,472 I think we can try pushing. 441 00:30:32,562 --> 00:30:34,355 I'll see you outside. 442 00:30:38,401 --> 00:30:39,902 Hold on, go easy. 443 00:30:43,072 --> 00:30:44,240 One. 444 00:30:44,323 --> 00:30:45,449 Two. 445 00:30:45,533 --> 00:30:48,202 Three! 446 00:30:53,124 --> 00:30:55,835 Is this the first floor? Can I just leave? 447 00:30:57,920 --> 00:30:59,171 Look for it. 448 00:31:02,174 --> 00:31:03,134 Where's the emergency phone? 449 00:31:03,217 --> 00:31:04,385 I'm looking. 450 00:31:04,468 --> 00:31:05,886 Hurry the hell up! 451 00:31:06,073 --> 00:31:07,074 You! 452 00:31:08,743 --> 00:31:09,785 Come here. 453 00:31:12,830 --> 00:31:15,290 You told me to take responsibility. 454 00:31:15,374 --> 00:31:18,043 What exactly am I taking responsibility for? 455 00:31:18,126 --> 00:31:22,882 I got into this mess while carrying out an investigation, 456 00:31:22,965 --> 00:31:25,133 and yet you're going to take my kidney? 457 00:31:25,217 --> 00:31:29,513 Is this something you can just take whenever you want? 458 00:31:30,347 --> 00:31:33,976 What? Are you going to hit me with that? 459 00:31:34,059 --> 00:31:36,979 Yeah. They say the first time is hard. The second time is nothing. 460 00:31:37,062 --> 00:31:39,106 Go ahead. 461 00:31:40,107 --> 00:31:41,275 Hit me. 462 00:31:41,358 --> 00:31:43,986 Fuck. You scared? 463 00:31:44,069 --> 00:31:45,195 Hit me, you... 464 00:33:23,013 --> 00:33:25,640 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 31601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.