Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,152 --> 00:00:10,572
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS,
INCIDENTS, AND RELIGIONS IN
2
00:00:10,654 --> 00:00:11,822
THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. ANY RESEMBLANCE
TO REAL LIFE IS PURELY COINCIDENTAL
3
00:00:44,855 --> 00:00:48,025
BARGAIN
4
00:00:50,612 --> 00:00:52,029
EPISODE 2
THE DETECTIVE AND THE KIDNEY
5
00:01:08,128 --> 00:01:10,088
What happened? Oh, Lord!
6
00:01:29,817 --> 00:01:31,069
Let go of me!
7
00:01:42,788 --> 00:01:45,123
Miss, are you okay?
8
00:01:45,207 --> 00:01:46,709
Yes.
9
00:01:46,792 --> 00:01:48,836
It's good that you're not injured.
10
00:01:48,920 --> 00:01:51,964
- Thank you.
- What do I do now?
11
00:01:52,048 --> 00:01:53,173
What?
12
00:01:53,257 --> 00:01:55,968
The kidney I won.
13
00:01:56,052 --> 00:01:57,929
I won the auction.
14
00:01:58,012 --> 00:01:59,263
So what?
15
00:01:59,346 --> 00:02:02,767
Where do I get the kidney?
16
00:02:02,850 --> 00:02:05,562
Do you not see what's going on here?
17
00:02:06,395 --> 00:02:09,440
It was $132,500…
18
00:02:09,524 --> 00:02:15,530
Ten $10,000 chips,
and three $1,000 chips…
19
00:02:15,614 --> 00:02:17,155
This is $133,000.
20
00:02:17,239 --> 00:02:19,408
Can I get $500 change in cash??
21
00:02:19,491 --> 00:02:21,994
Listen, go over there.
22
00:02:22,078 --> 00:02:23,454
What?
23
00:02:23,538 --> 00:02:27,165
Go over there.
What the fuck is the matter with you?
24
00:02:27,249 --> 00:02:28,501
Are you blind?
25
00:02:30,461 --> 00:02:34,840
Go over there, they'll take care of you.
26
00:02:39,261 --> 00:02:42,807
- Sir, wake up, wake the hell up!
- Hee-sook! Director Kwak!
27
00:02:46,686 --> 00:02:48,104
Kwak!
28
00:02:50,314 --> 00:02:52,692
Do you not see what's going on?
29
00:02:52,775 --> 00:02:54,653
Are you fucking blind?
30
00:02:54,736 --> 00:02:55,987
This isn't the time!
31
00:02:56,070 --> 00:02:57,195
Director Kwak?
32
00:02:58,823 --> 00:03:00,617
Who is this?
33
00:03:00,700 --> 00:03:02,952
It's Ju-young.
34
00:03:04,704 --> 00:03:06,665
Why do you have the walkie-talkie?
35
00:03:06,748 --> 00:03:10,292
I just need
the kidney that I won.
36
00:03:10,375 --> 00:03:12,252
Do you not hear me?
37
00:03:12,336 --> 00:03:14,046
But I bought it!
38
00:03:14,130 --> 00:03:16,381
What the hell do you want then?
39
00:03:16,465 --> 00:03:19,719
Call the cops! Call them up!
40
00:03:19,802 --> 00:03:23,973
- Feel free to call them!
- Answer me!
41
00:03:24,056 --> 00:03:28,603
Why do you have the walkie?
Put Hee-sook on!
42
00:03:28,687 --> 00:03:32,397
Boss, the ceiling collapsed,
43
00:03:32,481 --> 00:03:34,316
and Kwak is buried under.
44
00:03:34,399 --> 00:03:35,442
You're the one in charge here!
45
00:03:35,527 --> 00:03:38,530
The boys are trying to free him.
Please hold on.
46
00:03:38,613 --> 00:03:39,488
You wanna die?
47
00:03:39,572 --> 00:03:42,074
Put him on the walkie-talkie.
He can still talk, right?
48
00:03:42,158 --> 00:03:44,118
Put that knife away, asshole.
49
00:03:44,910 --> 00:03:47,038
Now's not the time.
50
00:03:48,012 --> 00:03:50,138
What the hell
are you talking about?
51
00:03:51,375 --> 00:03:53,878
Boss, are you alone?
52
00:03:53,961 --> 00:03:58,090
I'll call the cops for you later,
so go in there with others.
53
00:03:58,174 --> 00:03:59,466
- Follow us.
- Get in there.
54
00:03:59,551 --> 00:04:01,301
Do as I fucking say!
55
00:04:01,385 --> 00:04:04,514
- Let go of me, you scumbags!
- Get the fuck in there!
56
00:04:04,597 --> 00:04:07,225
You son of a bitch!
57
00:04:07,307 --> 00:04:10,019
- Come here, come here.
- Let go of me! Let go!
58
00:04:14,232 --> 00:04:16,693
What did you say? Say it again!
59
00:04:17,985 --> 00:04:19,529
Yes, you saw him live.
60
00:04:19,612 --> 00:04:20,905
Boss, are you alone?
61
00:04:22,198 --> 00:04:24,366
If you're alone,
I want to make sure you're okay.
62
00:04:26,035 --> 00:04:29,454
Make sure I'm okay?
63
00:04:29,539 --> 00:04:30,582
What do we do afterward?
64
00:04:30,665 --> 00:04:32,834
Put them all in the waiting room!
65
00:04:32,917 --> 00:04:38,923
- Lie down, you asshole.
- Bitch! Put Kwak on!
66
00:04:40,883 --> 00:04:42,093
He's dead.
67
00:04:43,636 --> 00:04:45,387
Goddammit!
68
00:04:46,514 --> 00:04:49,433
He's pissing me off...
69
00:04:49,517 --> 00:04:51,728
Where did my walkie-talkie go?
70
00:04:52,854 --> 00:04:54,479
What the fuck...
71
00:04:55,898 --> 00:04:57,066
Hee-sook.
72
00:04:58,901 --> 00:05:02,530
Damn, you were still alive?
73
00:05:02,614 --> 00:05:05,908
Good, get to the waiting room
and look after the girls.
74
00:05:05,991 --> 00:05:06,868
I gotta get to the boss.
75
00:05:06,951 --> 00:05:09,662
- What will you do?
- Do what?
76
00:05:11,748 --> 00:05:14,542
No one would be surprised
if anyone died here.
77
00:05:16,753 --> 00:05:21,215
What the fuck are you
talking about? Have you gone mad?
78
00:05:21,299 --> 00:05:24,135
Do you want to continue
being the boss's bitch?
79
00:05:26,554 --> 00:05:28,430
It's all fucked.
80
00:05:28,515 --> 00:05:30,517
People are buried and dead.
81
00:05:31,934 --> 00:05:32,935
So what?
82
00:05:38,983 --> 00:05:40,318
I know where he keeps the money.
83
00:05:43,154 --> 00:05:44,363
It's your turn to be the boss.
84
00:05:44,446 --> 00:05:48,869
Enough of this nonsense,
get to your point.
85
00:05:48,951 --> 00:05:51,204
Let's clean it up here and get out.
86
00:05:51,287 --> 00:05:53,039
Clean what up?
87
00:05:53,665 --> 00:05:55,542
I'll help you clean things up.
88
00:05:57,544 --> 00:06:00,379
You can take all the money.
89
00:06:00,462 --> 00:06:01,882
You're always...
90
00:06:03,842 --> 00:06:08,054
itching for trouble, aren't you?
91
00:06:25,404 --> 00:06:27,699
Fuck...
92
00:06:27,782 --> 00:06:30,952
Ju-young, come here.
93
00:06:37,166 --> 00:06:42,129
You think he knew
that this is how it would end for him?
94
00:06:43,297 --> 00:06:45,717
Life sure sucks, don't you think?
95
00:06:52,390 --> 00:06:56,060
Once the boss is dead,
will you go to Russia with the cleaner?
96
00:06:56,143 --> 00:06:58,187
And remove that thing from your head?
97
00:07:01,399 --> 00:07:03,902
You sure you know where the money is?
98
00:07:06,821 --> 00:07:07,781
Okay.
99
00:07:09,616 --> 00:07:12,492
I'm not 100% feeling it,
but let's give it a go.
100
00:07:15,830 --> 00:07:17,123
Don't want to?
101
00:07:19,166 --> 00:07:21,002
You wanted this, bitch.
102
00:07:22,169 --> 00:07:24,297
You brought it up first.
103
00:07:31,053 --> 00:07:32,221
Here.
104
00:07:37,059 --> 00:07:39,478
Trying to kill two birds with one stone?
105
00:07:41,188 --> 00:07:43,900
Too bad for you, though.
106
00:07:43,984 --> 00:07:49,030
I actually really like the boss.
107
00:07:50,281 --> 00:07:51,490
Huh?
108
00:07:51,574 --> 00:07:53,075
Shit...
109
00:07:53,159 --> 00:07:55,369
You didn't know? Bitch!
110
00:08:35,242 --> 00:08:37,954
Who are you?
111
00:08:38,955 --> 00:08:40,498
Why are you alive?
112
00:08:40,581 --> 00:08:44,503
Min, do we kill her?
113
00:08:44,585 --> 00:08:48,172
Was that an explosion?
What about Dad?
114
00:08:48,255 --> 00:08:50,299
We have to kill her.
115
00:08:51,467 --> 00:08:56,681
Why are you here?
116
00:08:56,764 --> 00:08:58,391
Why?
117
00:08:58,474 --> 00:09:02,937
Earthquake. There was an earthquake.
118
00:09:03,021 --> 00:09:04,022
We have to leave.
119
00:09:04,105 --> 00:09:05,398
Was it an explosion?
120
00:09:05,481 --> 00:09:08,275
Earthquake...
121
00:09:31,257 --> 00:09:33,217
You weren't breathing before.
122
00:09:37,013 --> 00:09:38,681
Why are you still alive?
123
00:09:40,142 --> 00:09:42,226
You can't be alive.
124
00:09:42,310 --> 00:09:46,230
We gotta drain your blood
and crush your bones!
125
00:09:46,314 --> 00:09:48,483
Why are you so quiet?
126
00:09:51,277 --> 00:09:53,279
Did Dad press the remote?
127
00:09:56,616 --> 00:09:58,118
Answer me, bitch!
128
00:10:01,580 --> 00:10:04,248
Who messed up this time?
129
00:10:04,332 --> 00:10:07,503
That machine can't grind
a whole living body.
130
00:10:07,586 --> 00:10:10,130
So we need to cut off the arms and legs.
131
00:10:10,212 --> 00:10:11,798
But we can't do that
if they're still alive.
132
00:10:11,881 --> 00:10:15,135
Last time, Min got drunk
and tossed a whole body into the grinder.
133
00:10:15,217 --> 00:10:18,138
He told me it's okay
and just shoved it in there...
134
00:10:18,220 --> 00:10:20,974
Asshole, don't tell her about our secret!
135
00:10:21,057 --> 00:10:22,892
I got beaten up because of you!
136
00:10:22,976 --> 00:10:24,686
It should've been you, not me!
137
00:10:25,687 --> 00:10:28,481
I told you not to tell anyone. Did I not?
138
00:10:28,565 --> 00:10:31,067
I told you not to raise that axe at me.
139
00:10:31,193 --> 00:10:32,861
Did I tell you that or not!
140
00:10:33,820 --> 00:10:36,156
Don't raise that axe at me!
141
00:10:36,238 --> 00:10:41,870
Don't raise that axe at me!
142
00:10:41,953 --> 00:10:43,539
Did I tell you that or not?
143
00:10:43,622 --> 00:10:46,625
My head's gonna explode!
144
00:10:46,708 --> 00:10:49,460
Oh, your head shouldn't explode.
145
00:10:49,545 --> 00:10:54,716
You idiot. It almost exploded!
146
00:11:02,724 --> 00:11:05,852
Hey! You can't leave that way.
147
00:11:06,728 --> 00:11:10,065
Only Dad can come and go.
148
00:11:10,607 --> 00:11:12,483
He'll scold you if you leave.
149
00:11:15,820 --> 00:11:18,406
We need to get out now.
Where's the key?
150
00:11:20,242 --> 00:11:24,120
How could there be a key?
Dad's not here.
151
00:11:27,456 --> 00:11:30,835
If we don't get out now,
your dad will die.
152
00:11:31,836 --> 00:11:34,047
Let's get out together.
153
00:11:35,423 --> 00:11:37,008
Why would Dad die?
154
00:11:37,842 --> 00:11:39,678
He's the big boss!
155
00:11:45,517 --> 00:11:49,729
Hee-sook went to kill the boss...
156
00:11:49,812 --> 00:11:51,523
I mean, your dad.
157
00:11:54,859 --> 00:11:57,070
Don't lie to me!
158
00:11:57,153 --> 00:11:59,405
Uncle Hee-sook's so nice!
159
00:11:59,488 --> 00:12:01,575
He's the one who brings us booze too.
160
00:12:01,658 --> 00:12:05,120
I'm not lying. It's the truth.
161
00:12:05,203 --> 00:12:10,083
Don't lie to us.
If Dad dies, we're all dead too.
162
00:12:12,418 --> 00:12:15,046
Don't lie to me.
163
00:12:15,130 --> 00:12:18,340
I'm not lying. It's the truth!
164
00:12:19,801 --> 00:12:23,179
Hee-sook threw me down here
because I tried to save Dad too!
165
00:12:23,263 --> 00:12:26,933
Uncle Hee-sook threw you here,
and what about Dad?
166
00:12:27,016 --> 00:12:28,226
Why would he do that?
167
00:12:35,441 --> 00:12:37,569
Let go! I'm gonna explode!
168
00:12:45,661 --> 00:12:47,870
That bastard who fell earlier
isn't dead either.
169
00:12:49,665 --> 00:12:51,166
- Bu-gwan.
- Yeah?
170
00:12:51,249 --> 00:12:52,834
Go hook him up.
171
00:12:55,795 --> 00:12:59,007
Don't let your head go boom.
172
00:12:59,090 --> 00:13:01,551
If someone's gonna do it,
it'll be Dad.
173
00:13:08,767 --> 00:13:11,477
Get in the tank
before all the fish die!
174
00:13:11,561 --> 00:13:13,605
Fish can't die!
175
00:13:16,107 --> 00:13:18,652
Oh, it's too deep.
176
00:13:18,735 --> 00:13:21,863
- The fish can't die.
- Hurry up, you asshole.
177
00:13:21,946 --> 00:13:24,700
- I'm handling the pulley.
- Okay!
178
00:13:29,329 --> 00:13:31,164
The bed is shaking.
179
00:13:31,247 --> 00:13:32,957
The asshole spat
the water out and woke up.
180
00:13:33,041 --> 00:13:34,959
Stop it.
181
00:13:35,043 --> 00:13:38,630
Min, you have to pull
on the pulley.
182
00:13:42,676 --> 00:13:44,135
Is that enough?
183
00:13:44,219 --> 00:13:45,345
- Done.
- Oh, fuck.
184
00:13:45,427 --> 00:13:46,888
Min! I hooked him!
185
00:13:49,683 --> 00:13:51,101
Did you get it in there?
186
00:13:52,102 --> 00:13:55,188
- Done. Pull it up.
- Pull, pull.
187
00:13:55,814 --> 00:13:57,357
Please don't kill me.
188
00:14:01,986 --> 00:14:04,197
Don't spit that out.
189
00:14:08,827 --> 00:14:10,453
Okay. Fine.
190
00:14:29,222 --> 00:14:31,474
What the hell?
191
00:14:31,558 --> 00:14:33,602
I'm not dead, am I?
192
00:15:06,217 --> 00:15:08,970
What the...
193
00:15:12,932 --> 00:15:14,810
Can't you hear me?
194
00:15:14,893 --> 00:15:17,395
Help me, please.
195
00:15:17,979 --> 00:15:20,190
Please don't kill me!
196
00:15:21,316 --> 00:15:23,902
Why are you doing this to me?
197
00:15:23,985 --> 00:15:25,821
You asshole!
198
00:15:28,114 --> 00:15:30,325
What the fuck...
199
00:15:30,408 --> 00:15:32,160
What the hell are you doing to me?
200
00:15:32,243 --> 00:15:35,706
Stop kidding around!
Stop this at once!
201
00:15:35,789 --> 00:15:37,791
Calm down.
202
00:15:37,875 --> 00:15:41,252
You sons of bitches. Who the fuck are you?
203
00:15:41,336 --> 00:15:44,798
Sir, I'm begging you.
Please don't kill me!
204
00:15:44,882 --> 00:15:49,512
- What did I ever do to you?
- Please don't kill me!
205
00:15:49,594 --> 00:15:53,891
Motherfucker! You fucking bitches!
206
00:15:53,973 --> 00:15:56,100
You fucking bitches!
207
00:15:56,184 --> 00:15:58,603
I'm a cop! You hear me?
208
00:15:59,730 --> 00:16:04,067
- Cop?
- Yeah, I'm a cop!
209
00:16:04,150 --> 00:16:09,447
Min! He said he's a cop!
210
00:16:09,532 --> 00:16:11,700
Untie me! Stop laughing!
211
00:16:11,783 --> 00:16:17,706
Untie me, you savages! Free me at once!
212
00:16:17,789 --> 00:16:24,254
You'll be locked up
for fucking with an officer!
213
00:16:24,337 --> 00:16:26,631
Asshole, don't smirk at me!
214
00:16:26,715 --> 00:16:31,678
Fucking cops. Sleep was all I did!
215
00:16:31,762 --> 00:16:34,557
You harassed me...
216
00:16:34,639 --> 00:16:37,141
...and gave me hot coffee in summer!
217
00:16:37,851 --> 00:16:39,978
I like shikhye!
218
00:16:42,105 --> 00:16:44,107
Nice one, Min.
219
00:16:44,190 --> 00:16:47,778
You heard what Dad said.
220
00:16:48,361 --> 00:16:51,406
Cops will come here to explode our heads.
221
00:16:52,741 --> 00:16:57,580
Don't let him take the remote.
222
00:16:59,664 --> 00:17:03,794
Let's keep him alive,
and torture him to death.
223
00:17:03,877 --> 00:17:05,963
Keep it a secret from Dad.
224
00:17:08,757 --> 00:17:11,885
What was that?
225
00:17:12,803 --> 00:17:14,095
Dammit.
226
00:17:19,017 --> 00:17:21,102
- Fuck!
- What the hell!
227
00:17:21,185 --> 00:17:23,104
Toss it down the tube!
228
00:17:23,187 --> 00:17:25,690
You'll kill all the fish!
229
00:17:26,399 --> 00:17:29,945
Why do they
keep throwing it down here?
230
00:17:30,028 --> 00:17:33,239
This is why
all the fish are dying!
231
00:17:34,950 --> 00:17:37,536
We gotta drain it
to get them all out, so annoying.
232
00:17:44,125 --> 00:17:45,919
- That can't break!
- Go check it out!
233
00:17:46,003 --> 00:17:48,005
Dad will scold us if it breaks!
234
00:17:48,964 --> 00:17:50,173
Dammit!
235
00:17:50,256 --> 00:17:51,842
Min, over here, it's this one!
236
00:17:51,925 --> 00:17:54,385
- Hurry and switch it off!
- How do you turn this thing off?
237
00:17:55,303 --> 00:17:56,304
Sir.
238
00:17:58,223 --> 00:18:00,059
- Sir.
- Don't kill me!
239
00:18:02,645 --> 00:18:05,438
I'll untie you, so help me out.
240
00:18:05,523 --> 00:18:08,775
I'm a cop, I'll help.
241
00:18:09,317 --> 00:18:11,486
Look over there.
242
00:18:11,571 --> 00:18:12,988
There's a door over there.
243
00:18:13,072 --> 00:18:14,239
Yeah, yeah.
244
00:18:14,322 --> 00:18:17,076
- See the fan on top of it?
- Yeah, I see it.
245
00:18:17,158 --> 00:18:20,412
Get past those crazies,
and lift me up there.
246
00:18:20,495 --> 00:18:24,542
Lift you up? Okay, free me.
247
00:18:26,167 --> 00:18:29,755
Who are those fuckers
248
00:18:29,838 --> 00:18:32,925
and why are you here?
249
00:18:33,926 --> 00:18:37,096
That fucking hurts...
250
00:18:37,178 --> 00:18:40,641
Who are those guys?
251
00:18:41,307 --> 00:18:43,603
They kill guys like you to feed the fish.
252
00:18:43,686 --> 00:18:45,729
- Holy shit.
- Can't you tell?
253
00:18:46,396 --> 00:18:50,568
That fucking hurts. Did I pass out?
254
00:18:52,235 --> 00:18:53,737
So embarrassing...
255
00:18:56,073 --> 00:18:59,577
Untie me. Is this how I do it?
256
00:19:00,368 --> 00:19:01,912
Untie me, hurry.
257
00:19:09,210 --> 00:19:13,214
I can't feel my legs,
can't feel them at all!
258
00:19:19,930 --> 00:19:20,764
That way.
259
00:19:22,849 --> 00:19:26,853
This is busted!
260
00:19:26,937 --> 00:19:28,564
It's so busted!
261
00:19:28,648 --> 00:19:30,231
We're so fucked!
262
00:19:34,654 --> 00:19:37,030
Here, here, here.
263
00:19:38,616 --> 00:19:39,825
Get on top of me.
264
00:19:49,208 --> 00:19:50,586
Hurry, come on!
265
00:19:51,545 --> 00:19:54,840
If you can't do it, change places with me.
266
00:19:54,923 --> 00:19:57,467
Shit, you did it. Good.
267
00:19:59,302 --> 00:20:02,806
Hold on, hold on.
268
00:20:04,975 --> 00:20:06,810
Climb on my shoulder!
269
00:20:16,069 --> 00:20:17,571
That fucking cop broke our grinder
270
00:20:17,655 --> 00:20:19,489
and is trying to escape.
271
00:20:19,573 --> 00:20:23,076
They're coming. Open up!
272
00:20:23,160 --> 00:20:25,538
They're fucking coming!
273
00:20:25,621 --> 00:20:27,581
Boys.
274
00:20:27,665 --> 00:20:29,625
Uncle Hee-sook?
275
00:20:30,125 --> 00:20:33,546
The boss is dead.
276
00:20:33,629 --> 00:20:38,257
It tears me apart
that this happened so suddenly.
277
00:20:38,341 --> 00:20:41,512
But...
278
00:20:41,595 --> 00:20:43,972
it's all good now,
so let's wrap it all up.
279
00:20:44,056 --> 00:20:45,098
Good luck!
280
00:20:45,182 --> 00:20:47,810
No, that's no good.
281
00:20:47,893 --> 00:20:51,270
Does that mean uncle killed Dad?
282
00:20:51,354 --> 00:20:53,899
He killed Dad!
283
00:20:53,982 --> 00:20:56,736
Dad's dead. Why is that good?
284
00:20:56,819 --> 00:20:59,071
Hee-sook's suspicious.
285
00:21:01,657 --> 00:21:03,324
Dad can't die...
286
00:21:03,408 --> 00:21:06,078
He really can't die! He can't die!
287
00:21:06,161 --> 00:21:10,541
Cops are behind it!
They stalk ex-cons!
288
00:21:11,124 --> 00:21:14,628
I like it here,
but they want to chase us out?
289
00:21:14,712 --> 00:21:17,548
They want to chase us out!
290
00:21:17,631 --> 00:21:19,216
Dad, I love you!
291
00:21:19,298 --> 00:21:23,679
- Fucking pigs!
- Dad!
292
00:21:23,763 --> 00:21:26,265
- Fucking cop!
- Dad!
293
00:21:26,347 --> 00:21:31,103
I get it now, you fucking pig!
294
00:21:31,186 --> 00:21:33,564
You son of a bitch!
295
00:21:35,356 --> 00:21:37,568
Goddamn cop!
296
00:21:40,237 --> 00:21:42,155
I know what you're up to!
297
00:21:42,239 --> 00:21:46,076
You always spied on me on the streets!
298
00:21:46,159 --> 00:21:48,621
You gotta harass me here too?
299
00:21:48,704 --> 00:21:51,874
You told Hee-sook to lie,
didn't you? You fucker!
300
00:21:51,957 --> 00:21:53,584
It's all a lie!
301
00:21:57,963 --> 00:22:00,048
Min!
302
00:22:00,132 --> 00:22:01,258
Get in.
303
00:22:11,894 --> 00:22:15,063
You fucking bitch!
304
00:22:15,147 --> 00:22:17,817
Why didn't you open it sooner?
305
00:22:17,900 --> 00:22:19,943
You just had to turn the knob!
306
00:22:20,027 --> 00:22:21,486
I told you I'd untie you.
307
00:22:21,570 --> 00:22:23,404
I didn't say I'd let you out.
308
00:22:23,488 --> 00:22:25,533
What?
309
00:22:25,616 --> 00:22:30,411
Fine, you wanted me to lift you up
for untying me...
310
00:22:30,495 --> 00:22:31,873
That was it.
311
00:22:31,955 --> 00:22:35,334
But I opened it for you.
What are you bitching at me for?
312
00:22:35,416 --> 00:22:38,880
Don't swear, you bitch.
313
00:22:40,339 --> 00:22:41,924
Follow me. We got work to do.
314
00:22:44,719 --> 00:22:47,847
What work?
315
00:22:48,972 --> 00:22:54,353
Thank you so much.
I'm alive thanks to you.
316
00:22:54,978 --> 00:22:56,980
Thank you so much.
317
00:22:59,399 --> 00:23:02,778
You must be in shock.
I almost died back there.
318
00:23:03,821 --> 00:23:04,947
Shit.
319
00:23:06,782 --> 00:23:08,701
Boots.
320
00:23:11,119 --> 00:23:13,205
Why are these so big?
321
00:23:16,876 --> 00:23:18,502
Hurry the hell up.
322
00:23:18,586 --> 00:23:20,755
How can I walk around barefoot?
323
00:23:20,838 --> 00:23:23,090
I gotta put something on!
324
00:23:25,300 --> 00:23:26,969
What a cold bitch.
325
00:23:27,970 --> 00:23:30,848
Are these all the same size?
326
00:23:33,976 --> 00:23:36,604
Is your body intact?
327
00:23:36,687 --> 00:23:39,607
I'm good.
I'm actually tougher than I look.
328
00:23:40,274 --> 00:23:43,527
I'm still alive thanks to you,
I owe you my life.
329
00:23:50,952 --> 00:23:53,579
Put this on.
330
00:23:56,832 --> 00:23:59,543
You really don't have to.
331
00:23:59,627 --> 00:24:02,504
I can put it on myself.
332
00:24:02,588 --> 00:24:07,551
You're extremely brave and so kind.
333
00:24:08,928 --> 00:24:11,847
You're my lifesaver. Thank you so much.
334
00:24:14,642 --> 00:24:19,814
I axed a man
just a moment ago.
335
00:24:20,856 --> 00:24:22,524
Because of you...
336
00:24:24,526 --> 00:24:26,988
It's all right.
337
00:24:27,070 --> 00:24:28,739
He's not dead.
338
00:24:28,823 --> 00:24:33,285
They're screaming their heads off.
He's fine.
339
00:24:39,124 --> 00:24:40,001
Maybe not?
340
00:24:46,007 --> 00:24:49,677
How could you be scared
with an axe in your hand?
341
00:24:49,760 --> 00:24:50,719
Check this out.
342
00:24:51,345 --> 00:24:54,097
They can't open it from the other side!
343
00:24:54,181 --> 00:24:55,307
So long as we don't turn the knob.
344
00:24:55,390 --> 00:24:58,978
This is not working.
Let's find another way.
345
00:24:59,061 --> 00:25:04,984
Die! You sons of bitches!
346
00:25:07,987 --> 00:25:09,404
Let's get out of here.
347
00:25:18,789 --> 00:25:24,294
Shit, I guess there really
was an earthquake.
348
00:25:25,671 --> 00:25:28,590
Hey, where are you?
349
00:25:29,299 --> 00:25:31,426
Where are you?
350
00:25:33,679 --> 00:25:35,222
What's this?
351
00:25:35,305 --> 00:25:38,934
So, this is why it took you
so long to open the door.
352
00:25:39,018 --> 00:25:40,268
You came back because
there was no way out.
353
00:25:40,352 --> 00:25:41,603
That's not it at all.
354
00:25:41,687 --> 00:25:44,272
I went down because I thought
we might all die together.
355
00:25:44,356 --> 00:25:45,816
Cut your bullshit.
356
00:25:45,900 --> 00:25:48,528
Well, we hashed that out.
Let's just get out of here.
357
00:25:48,610 --> 00:25:49,820
When did we hash it out?
358
00:25:49,904 --> 00:25:52,489
As I was opening the door.
359
00:25:52,573 --> 00:25:54,575
We did?
360
00:25:55,617 --> 00:25:57,494
Fuck...
361
00:25:57,578 --> 00:26:00,455
I can't seem to get my head around this.
362
00:26:00,540 --> 00:26:02,332
What exactly happened?
363
00:26:02,416 --> 00:26:04,292
Let's summarize the events.
364
00:26:04,376 --> 00:26:06,879
So, an earthquake took place,
365
00:26:06,962 --> 00:26:10,632
and you got into this mess
while trying to sell my organs, yeah?
366
00:26:10,716 --> 00:26:14,136
Yet now you're ordering me around?
367
00:26:14,219 --> 00:26:16,430
I don't believe this.
368
00:26:16,514 --> 00:26:20,143
Who knew cracking down
on sex trafficking would lead to this?
369
00:26:20,225 --> 00:26:24,438
Instead of backup, I should have
called the special forces instead!
370
00:26:24,522 --> 00:26:27,441
Special forces! SWAT!
371
00:26:30,736 --> 00:26:33,238
What did they mean about an explosion?
372
00:26:33,322 --> 00:26:37,076
They said it'd explode
with a push of the remote.
373
00:26:37,160 --> 00:26:38,201
- Mister.
- What?
374
00:26:38,285 --> 00:26:39,662
Were you always this chatty?
375
00:26:39,745 --> 00:26:40,997
How could I not be chatty right now?
376
00:26:41,080 --> 00:26:44,416
I'll explain once we're out,
so hurry and remove the debris.
377
00:26:44,501 --> 00:26:46,335
Can't you hear those crazies?
378
00:26:46,418 --> 00:26:50,548
And you?
Are they holding you here?
379
00:26:50,631 --> 00:26:55,218
You know, selling body parts
is not an ordinary line of work.
380
00:26:57,638 --> 00:27:02,893
I saved up $80,000
and borrowed $20,000 to come here.
381
00:27:02,977 --> 00:27:05,062
And I even put down my eye
382
00:27:05,146 --> 00:27:07,481
and liver as collateral earlier.
383
00:27:07,565 --> 00:27:08,566
What?
384
00:27:09,859 --> 00:27:12,862
Your kidney...
385
00:27:13,779 --> 00:27:17,033
What are you talking about?
386
00:27:17,116 --> 00:27:19,076
Don't play dumb!
387
00:27:19,160 --> 00:27:21,286
I seriously don't understand
what you're talking about!
388
00:27:23,706 --> 00:27:24,915
I bought it!
389
00:27:24,999 --> 00:27:26,167
Bought what?
390
00:27:26,249 --> 00:27:27,835
What are you doing?
391
00:27:27,918 --> 00:27:29,003
This!
392
00:27:30,671 --> 00:27:32,048
It's mine!
393
00:27:39,138 --> 00:27:44,434
The good son. You're the good son.
394
00:27:44,519 --> 00:27:49,148
My father was on the waitlist
for a long time,
395
00:27:49,232 --> 00:27:53,736
but the rich bastards took
his kidney every time.
396
00:27:54,529 --> 00:27:57,574
Without a transplant,
being at the hospital is meaningless.
397
00:27:57,657 --> 00:28:01,035
His condition was getting worse,
398
00:28:01,118 --> 00:28:04,539
so I had no choice.
399
00:28:04,622 --> 00:28:07,332
I'm his only hope!
400
00:28:07,416 --> 00:28:09,544
So what, then?
401
00:28:09,627 --> 00:28:11,588
Would he appreciate you for doing this?
402
00:28:11,671 --> 00:28:14,757
And I'm a cop, a detective!
403
00:28:14,840 --> 00:28:18,135
Who cares about that? I paid my money!
404
00:28:19,262 --> 00:28:22,640
Miss, you're at fault too!
405
00:28:22,723 --> 00:28:25,101
I almost died back there!
406
00:28:25,184 --> 00:28:29,230
I have no intention of selling
my kidney, so give him a refund.
407
00:28:29,312 --> 00:28:32,315
Once we're out of this mess,
both of you will go to jail!
408
00:28:32,399 --> 00:28:34,569
It doesn't matter what you intended.
I already bought it!
409
00:28:34,652 --> 00:28:36,779
Bought what? I never sold it.
410
00:28:36,862 --> 00:28:39,574
You're a complete psycho.
411
00:28:41,659 --> 00:28:46,205
Thugs up there
are killing everyone right now.
412
00:28:47,915 --> 00:28:50,710
We should all take responsibility.
413
00:28:51,752 --> 00:28:56,716
Miss, you sold it to me
and made me take out a loan.
414
00:28:59,384 --> 00:29:01,344
You sold it to me!
415
00:29:01,428 --> 00:29:04,140
Take responsibility and get me his kidney!
416
00:29:06,183 --> 00:29:08,102
What was your collateral?
417
00:29:08,185 --> 00:29:09,853
Liver and your eye?
418
00:29:09,937 --> 00:29:11,564
Give me those first.
419
00:29:12,148 --> 00:29:14,692
You got a loan from me
to get this fucker's kidney.
420
00:29:17,236 --> 00:29:18,529
Let's have them!
421
00:29:21,240 --> 00:29:25,452
The way I see it, you both
are absolutely fucking insane!
422
00:29:25,536 --> 00:29:29,081
Where the hell is my backup?
423
00:29:29,165 --> 00:29:32,710
Stop with that bullshit.
424
00:29:32,793 --> 00:29:38,799
My backup specializes
in locking up heinous felons like you!
425
00:29:38,882 --> 00:29:42,219
You're an offender too.
An organ trafficker!
426
00:29:42,303 --> 00:29:44,805
You said you bought mine.
You stay right there.
427
00:29:44,888 --> 00:29:47,390
You got a cell phone, right?
Give it to me!
428
00:29:48,225 --> 00:29:49,226
What?
429
00:29:52,146 --> 00:29:53,063
This?
430
00:29:55,107 --> 00:29:56,233
Damn...
431
00:29:57,109 --> 00:30:00,571
Why can't I make calls with this?
432
00:30:00,655 --> 00:30:02,573
Why isn't this working?
433
00:30:02,657 --> 00:30:05,785
You can't call with that.
Incoming calls only.
434
00:30:06,661 --> 00:30:08,371
Enough of this crap!
435
00:30:09,121 --> 00:30:11,374
Crap? Are you fucking serious?
436
00:30:11,456 --> 00:30:14,711
Do cops mean squat to you?
437
00:30:14,794 --> 00:30:16,879
You got a death wish?
438
00:30:18,421 --> 00:30:22,677
There's an emergency phone out there,
439
00:30:22,760 --> 00:30:25,722
so call your backup or whatever
once we get out,
440
00:30:25,805 --> 00:30:27,472
I think we can try pushing.
441
00:30:32,562 --> 00:30:34,355
I'll see you outside.
442
00:30:38,401 --> 00:30:39,902
Hold on, go easy.
443
00:30:43,072 --> 00:30:44,240
One.
444
00:30:44,323 --> 00:30:45,449
Two.
445
00:30:45,533 --> 00:30:48,202
Three!
446
00:30:53,124 --> 00:30:55,835
Is this the first floor?
Can I just leave?
447
00:30:57,920 --> 00:30:59,171
Look for it.
448
00:31:02,174 --> 00:31:03,134
Where's the emergency phone?
449
00:31:03,217 --> 00:31:04,385
I'm looking.
450
00:31:04,468 --> 00:31:05,886
Hurry the hell up!
451
00:31:06,073 --> 00:31:07,074
You!
452
00:31:08,743 --> 00:31:09,785
Come here.
453
00:31:12,830 --> 00:31:15,290
You told me to take responsibility.
454
00:31:15,374 --> 00:31:18,043
What exactly am I
taking responsibility for?
455
00:31:18,126 --> 00:31:22,882
I got into this mess
while carrying out an investigation,
456
00:31:22,965 --> 00:31:25,133
and yet you're going to take my kidney?
457
00:31:25,217 --> 00:31:29,513
Is this something
you can just take whenever you want?
458
00:31:30,347 --> 00:31:33,976
What? Are you going to hit me with that?
459
00:31:34,059 --> 00:31:36,979
Yeah. They say the first time is hard.
The second time is nothing.
460
00:31:37,062 --> 00:31:39,106
Go ahead.
461
00:31:40,107 --> 00:31:41,275
Hit me.
462
00:31:41,358 --> 00:31:43,986
Fuck. You scared?
463
00:31:44,069 --> 00:31:45,195
Hit me, you...
464
00:33:23,013 --> 00:33:25,640
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
31601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.