Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,273 --> 00:00:07,273
My name is Stella Heikkinen.
My children and I just moved here.
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,993
I am living on top of
a floorless drug empire.
3
00:00:10,993 --> 00:00:13,153
The town is full of psychopaths.
4
00:00:13,153 --> 00:00:15,273
Clear off or I'll call the police!
5
00:00:15,273 --> 00:00:18,553
I'm your new neighbour,
Frankie McCleish.
6
00:00:18,553 --> 00:00:20,993
Might be good to have
some new blood in town.
7
00:00:21,324 --> 00:00:23,313
Please tell me that is not Kumar.
8
00:00:23,313 --> 00:00:24,793
They would have done this
9
00:00:24,793 --> 00:00:28,033
if they didn't think he knew
something and passed it on to you.
10
00:00:28,446 --> 00:00:32,006
That new mob... are they
gonna be safe down there?
11
00:00:32,593 --> 00:00:33,953
Dunno.
12
00:00:36,795 --> 00:00:40,475
If he asks about
school, say... say you love it
13
00:00:40,486 --> 00:00:44,166
but you don't have money
for books or a uniform.
14
00:00:45,287 --> 00:00:48,216
If we're lucky, Uncle Robert will
help us with our money problems.
15
00:00:48,227 --> 00:00:51,073
Do you understand? Where
the hell are my ciggies?
16
00:00:52,513 --> 00:00:55,153
- Did you take my cigarettes?
- I don't smoke.
17
00:00:58,199 --> 00:01:00,793
- G'day, Tina.
- Just stay here, Brony.
18
00:01:01,148 --> 00:01:03,268
Mummy needs to talk to
the man for a second.
19
00:01:03,279 --> 00:01:04,839
G'day, Gary.
20
00:01:12,481 --> 00:01:13,921
Gary!
21
00:01:13,932 --> 00:01:16,372
Fuckin' hell! Get inside, Brony!
22
00:01:53,195 --> 00:01:55,155
What's happening?
23
00:01:55,155 --> 00:01:56,995
Francis Pike.
24
00:01:56,995 --> 00:01:59,515
The Community. Giving
him a good send-off.
25
00:02:02,377 --> 00:02:04,777
Who or what is the Community?
26
00:02:04,961 --> 00:02:06,121
Religious group.
27
00:02:13,821 --> 00:02:16,821
What, so, they're just gonna
bury him? Just like that?
28
00:02:17,702 --> 00:02:18,702
Yeah.
29
00:02:19,108 --> 00:02:22,555
All Francis wanted was
for this town to prosper.
30
00:02:22,927 --> 00:02:24,243
Sad, isn't it?
31
00:02:24,254 --> 00:02:27,094
Well, I'll certainly miss cheery smile.
32
00:02:27,115 --> 00:02:29,715
He certainly knew how to smile.
33
00:02:30,841 --> 00:02:32,121
Hm...
34
00:02:32,132 --> 00:02:34,612
Although sometimes I wondered
35
00:02:35,070 --> 00:02:40,595
if it wasn't about him prospering
at the expense of the town.
36
00:02:40,595 --> 00:02:42,475
Well, we won't ever know now.
37
00:02:42,475 --> 00:02:43,955
No.
38
00:02:45,541 --> 00:02:48,512
- Stay.
- No, I think we need to, uh...
39
00:02:49,281 --> 00:02:50,921
feed the pig.
40
00:02:51,288 --> 00:02:53,288
Suit yourselves.
41
00:02:55,995 --> 00:02:59,515
I need to know more
about that new woman.
42
00:03:05,790 --> 00:03:07,875
Why no investigation?
43
00:03:07,875 --> 00:03:09,795
There needs to be an inquest.
44
00:03:09,795 --> 00:03:12,675
- Death by misadventure.
- Must be slippery by the water.
45
00:03:12,675 --> 00:03:15,389
Yeah, especially with a
plastic bag over your head.
46
00:03:15,400 --> 00:03:17,320
Probably a sex thing for him.
47
00:03:17,555 --> 00:03:19,195
Whatever floats your boat.
48
00:03:19,195 --> 00:03:22,315
A man is dead, and you're
not asking questions.
49
00:03:22,512 --> 00:03:24,835
We're not cops. Are you?
50
00:03:24,912 --> 00:03:27,155
Francis Pike may as well be a goldfish
51
00:03:27,155 --> 00:03:28,835
for all the concern around here.
52
00:03:28,835 --> 00:03:31,475
Look, slipped on a rock.
53
00:03:31,812 --> 00:03:33,564
Like I said,
54
00:03:33,575 --> 00:03:35,175
it was an accident.
55
00:03:36,635 --> 00:03:39,435
You don't want to be
overthinking things.
56
00:03:52,190 --> 00:03:53,870
Why is she asking so many questions?
57
00:03:53,881 --> 00:03:56,361
She should mind her own business.
58
00:04:37,098 --> 00:04:42,098
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
59
00:05:07,715 --> 00:05:09,475
Do you have a minute?
60
00:05:09,475 --> 00:05:11,275
Uh... Actually, I'm quite busy.
61
00:05:11,275 --> 00:05:16,195
Well, I've located a file
that needs to be investigated.
62
00:05:16,195 --> 00:05:19,235
Sadly, I couldn't read some
of the crucial information
63
00:05:19,235 --> 00:05:22,017
because water has destroyed much of it.
64
00:05:22,028 --> 00:05:25,468
I actually raised the risk
of this happening last year,
65
00:05:25,675 --> 00:05:29,155
and I was duly ignored.
66
00:05:30,675 --> 00:05:33,155
And the file you want actioned?
67
00:05:36,115 --> 00:05:38,115
It's a bit of a mystery.
68
00:05:39,195 --> 00:05:42,755
$18.600.033
69
00:05:42,755 --> 00:05:44,595
paid out in regular payments
70
00:05:44,595 --> 00:05:49,315
to recipients in the same
town from 1994 to 2011.
71
00:05:49,315 --> 00:05:51,395
1994 was a long time ago.
72
00:05:51,395 --> 00:05:53,195
There's an older file.
73
00:05:53,195 --> 00:05:56,315
- No repayments, no...
- Well, the good thing is it's ancient history.
74
00:05:56,315 --> 00:05:58,755
Probably some oversight
from the old days.
75
00:05:59,614 --> 00:06:03,694
All the recipients reside
in the same town in Tasmania.
76
00:06:04,010 --> 00:06:05,610
Leave the file with me.
77
00:06:05,621 --> 00:06:08,621
I'll give it a look when I get a chance.
78
00:06:16,530 --> 00:06:19,136
- Did you happen to receive my memo?
- Uh... Which one?
79
00:06:19,147 --> 00:06:22,707
The one regarding office etiquette.
80
00:06:23,027 --> 00:06:26,715
It covers numerous topics
that need to be discussed.
81
00:06:26,715 --> 00:06:30,035
There's kitchen protocol,
untidy work stations, etcetera.
82
00:06:30,035 --> 00:06:31,875
Mm. Mm.
83
00:06:31,875 --> 00:06:34,035
I'm happy to plan out
the topics with you.
84
00:06:34,035 --> 00:06:36,406
- Oh, yes.
- Yes, and we can work together.
85
00:06:36,417 --> 00:06:38,457
- Good idea.
- Yes!
86
00:06:38,468 --> 00:06:40,388
You say the money went to Tasmania.
87
00:06:41,555 --> 00:06:43,155
In regular payments.
88
00:06:44,008 --> 00:06:46,128
You know, on reflection,
89
00:06:46,375 --> 00:06:47,755
you're right to be concerned.
90
00:06:47,755 --> 00:06:49,915
These things need to be investigated.
91
00:06:50,082 --> 00:06:51,675
Why don't you
92
00:06:51,675 --> 00:06:53,555
fly over and look into it?
93
00:06:53,708 --> 00:06:55,188
Go to Tasmania?
94
00:06:55,462 --> 00:06:57,916
There's money in the travel budget
and you've never taken any leave.
95
00:06:57,927 --> 00:07:00,544
I don't...
96
00:07:00,555 --> 00:07:02,035
I don't like Tasmania.
97
00:07:02,035 --> 00:07:03,915
Everybody loves Tasmania these days.
98
00:07:03,915 --> 00:07:05,915
Go there. See what you can find out.
99
00:07:05,915 --> 00:07:07,555
Go hiking. Send us a postcard.
100
00:07:07,555 --> 00:07:09,315
No, I don't like hiking.
101
00:07:10,248 --> 00:07:12,288
I would prefer to investigate from here.
102
00:07:12,299 --> 00:07:14,899
My hunch is you might be onto something.
103
00:07:14,910 --> 00:07:17,630
Thank you so much for
bringing it to my attention.
104
00:07:29,188 --> 00:07:32,624
And the unicorns flew down
to their new home on the moon,
105
00:07:32,635 --> 00:07:35,795
where they could eat all
the cheese they wanted.
106
00:07:35,968 --> 00:07:38,328
And that's the end of my story.
107
00:07:38,587 --> 00:07:41,075
Oh, and Francis the real-estate agent
108
00:07:41,075 --> 00:07:43,671
drowned with a plastic bag on his head.
109
00:07:43,682 --> 00:07:46,082
Oh, that's lovely, darling!
110
00:07:46,308 --> 00:07:48,348
Gotta go, Grandma.
111
00:08:42,212 --> 00:08:46,075
Death entered the world through sin
112
00:08:46,075 --> 00:08:51,115
and now threatens to destroy
and ruin God's creation.
113
00:09:06,204 --> 00:09:08,875
The Son of Man shall
send forth his angels
114
00:09:08,875 --> 00:09:12,035
and they shall gather out of his kingdom
115
00:09:12,242 --> 00:09:14,762
all things that offend them...
116
00:09:15,867 --> 00:09:20,435
and shall cast them
into a furnace of fire.
117
00:09:20,802 --> 00:09:23,795
And thus shall the earth
118
00:09:23,795 --> 00:09:27,915
be freed of their pestilence.
119
00:10:06,988 --> 00:10:09,828
This service is no longer activated.
120
00:10:14,117 --> 00:10:15,355
This service...
121
00:10:15,355 --> 00:10:16,555
Wh...
122
00:10:16,555 --> 00:10:19,355
This service is no longer activated.
123
00:10:19,355 --> 00:10:20,395
Argh.
124
00:10:22,995 --> 00:10:25,755
Great. Middle of nowhere,
no fuckin' phone service.
125
00:10:25,755 --> 00:10:27,515
What is this shithole?
126
00:10:38,538 --> 00:10:39,955
Fully booked.
127
00:10:39,955 --> 00:10:41,435
I'm not looking for accommodation.
128
00:10:41,435 --> 00:10:44,115
I'm staying in the
nice town up the road.
129
00:10:44,115 --> 00:10:45,915
We're fully booked anyway.
130
00:10:46,182 --> 00:10:49,041
I'm looking for a Graham Gordon Ellery.
131
00:10:49,052 --> 00:10:50,652
He died.
132
00:10:50,914 --> 00:10:52,114
Oh.
133
00:10:52,662 --> 00:10:54,382
Who's wanting me?
134
00:11:04,435 --> 00:11:06,875
My name is Robin Ricketts.
135
00:11:06,875 --> 00:11:10,075
I'm here on behalf of
the Department of Finance.
136
00:11:10,130 --> 00:11:12,050
I've been asked to investigate a file,
137
00:11:12,061 --> 00:11:14,221
and your name appeared on it.
138
00:11:14,354 --> 00:11:16,754
You gave this as your address...
139
00:11:17,401 --> 00:11:19,561
back in, uh... 1996.
140
00:11:19,715 --> 00:11:21,835
Well, yes, because this is where I live.
141
00:11:21,835 --> 00:11:23,035
Ah.
142
00:11:23,035 --> 00:11:25,395
You've been here this whole time.
143
00:11:25,395 --> 00:11:26,795
Well, it's a...
144
00:11:26,941 --> 00:11:28,821
It's a very nice room.
145
00:11:32,035 --> 00:11:33,555
A large sum of money
146
00:11:33,555 --> 00:11:35,475
was paid out to a number of residents
147
00:11:35,475 --> 00:11:37,355
- living in this town.
- Of course, being blind, the room
148
00:11:37,355 --> 00:11:39,155
- may not be how I remember it.
- It was never repaid.
149
00:11:39,155 --> 00:11:40,835
- It was never signed off.
- It used to have a credenza,
150
00:11:40,835 --> 00:11:42,595
but I kept walking into it.
151
00:11:42,595 --> 00:11:44,115
Right.
152
00:11:44,181 --> 00:11:46,581
There was no tax collected on it.
153
00:11:47,755 --> 00:11:48,915
Well...
154
00:11:49,788 --> 00:11:51,548
maybe it was a gift.
155
00:11:51,628 --> 00:11:54,651
The government doesn't give gifts.
156
00:11:55,635 --> 00:11:58,355
One of the recipients was a family.
157
00:11:58,355 --> 00:12:03,635
I wondered if you know where I can
find Vicky, Jonathan, Edward Stiles.
158
00:12:03,635 --> 00:12:06,155
- Bong Cha!
- Reginald Greene.
159
00:12:06,155 --> 00:12:07,835
Madeleine Kokoris.
160
00:12:07,835 --> 00:12:09,875
- Ohh...
- Ali Achmed.
161
00:12:09,875 --> 00:12:11,353
Uh... Mei Fong.
162
00:12:11,364 --> 00:12:12,564
Bong Cha!
163
00:12:12,575 --> 00:12:14,384
I would like to talk to a Terence Smith.
164
00:12:14,395 --> 00:12:16,195
Do you know where any
of those people are?
165
00:12:16,195 --> 00:12:17,755
My God, what is wrong?!
166
00:12:17,755 --> 00:12:21,675
Bong Cha, this is not my sandwich.
What happened to my sandwich?
167
00:12:21,675 --> 00:12:24,995
- This IS your sandwich.
- No. This is not my sandwich!
168
00:12:24,995 --> 00:12:28,518
I made it, you stupid
man! This is your sandwich!
169
00:12:28,529 --> 00:12:30,824
Ohh...
170
00:12:30,835 --> 00:12:32,795
- If you do think of anything...
- Ohh...
171
00:12:33,105 --> 00:12:34,435
... here is my card.
172
00:12:34,435 --> 00:12:36,755
You give a card to a blind man?
173
00:12:36,755 --> 00:12:39,355
- Maybe you can read it out to him.
- Ohh...
174
00:12:40,475 --> 00:12:42,435
- I...
- Ohh...
175
00:12:43,515 --> 00:12:45,835
... apologise for any inconvenience.
176
00:12:45,835 --> 00:12:47,515
Ohh...
177
00:12:47,654 --> 00:12:49,894
Ohh!
178
00:12:56,054 --> 00:12:57,894
How is the sandwich?
179
00:12:59,075 --> 00:13:01,875
It's a perfectly good
sandwich, thank you.
180
00:13:10,395 --> 00:13:12,835
Can you hear me? Over.
181
00:13:13,228 --> 00:13:14,397
What now?
182
00:13:14,408 --> 00:13:17,928
This is Growling Panther. I
must speak to the Lioness. Over.
183
00:13:20,868 --> 00:13:22,715
What is it, Bong Cha?
184
00:13:22,715 --> 00:13:25,875
We have a visitor in town.
She came to the motel. Over.
185
00:13:25,875 --> 00:13:29,835
Don't feel you have to call me
every time someone drives through.
186
00:13:29,835 --> 00:13:32,555
This is a government
woman. Robin Ricketts.
187
00:13:32,555 --> 00:13:34,995
Asking questions of Graham. Over.
188
00:13:35,301 --> 00:13:36,555
What sort of questions?
189
00:13:36,555 --> 00:13:38,755
She has the names of
lots of people. Over.
190
00:13:38,755 --> 00:13:40,235
What sort of names?
191
00:13:40,235 --> 00:13:41,555
Real names.
192
00:13:41,555 --> 00:13:43,515
She's looking for some
people at your house.
193
00:13:43,515 --> 00:13:45,515
A family called Miles. Over.
194
00:13:46,308 --> 00:13:48,388
- Do you mean Stiles?
- Yes.
195
00:13:49,088 --> 00:13:50,521
Maybe. Over.
196
00:13:57,094 --> 00:13:59,814
Ask him if he brought the money.
197
00:14:01,450 --> 00:14:03,090
Yeah, OK.
198
00:14:10,102 --> 00:14:11,742
Uh...
199
00:14:27,261 --> 00:14:28,741
OK.
200
00:14:35,904 --> 00:14:37,584
Uh...
201
00:14:37,595 --> 00:14:39,675
He says...
202
00:14:39,741 --> 00:14:41,061
yes.
203
00:14:41,915 --> 00:14:43,515
Well, where is it?
204
00:14:44,421 --> 00:14:47,303
I'll, uh... go get it, yeah?
205
00:14:47,314 --> 00:14:48,834
I'm on it.
206
00:15:16,155 --> 00:15:17,435
Eh?
207
00:15:19,634 --> 00:15:21,114
OK.
208
00:15:29,515 --> 00:15:32,555
He say a third now,
209
00:15:32,781 --> 00:15:34,781
the rest on delivery.
210
00:15:35,715 --> 00:15:37,995
Bay of Fires is a definite ask.
211
00:15:38,968 --> 00:15:40,950
Bay of Fires, definite ask.
212
00:15:40,961 --> 00:15:43,001
Leave it with me, OK?
213
00:15:44,395 --> 00:15:46,435
Ay-ay-ay-ay.
214
00:15:54,701 --> 00:15:55,741
Mm.
215
00:15:59,715 --> 00:16:00,955
OK.
216
00:16:06,475 --> 00:16:08,835
He say, uh...
217
00:16:08,835 --> 00:16:12,075
yes, that is confirmed.
218
00:16:12,228 --> 00:16:14,828
And he's all good with the day?
219
00:16:16,255 --> 00:16:18,575
Yes, I will confirm that.
220
00:16:31,475 --> 00:16:33,395
Yeah?
221
00:16:36,254 --> 00:16:37,534
OK.
222
00:16:38,955 --> 00:16:40,715
Just call it out!
223
00:16:40,715 --> 00:16:43,595
Uh... He say all good!
224
00:16:47,915 --> 00:16:49,435
What's he talking about?
225
00:16:49,435 --> 00:16:51,115
He say...
226
00:16:51,213 --> 00:16:54,155
we must not meet here again.
227
00:16:54,263 --> 00:16:55,635
Why not? What's the problem?
228
00:17:01,081 --> 00:17:03,361
Ah! He, uh...
229
00:17:03,795 --> 00:17:05,675
He has the vertigo!
230
00:17:06,768 --> 00:17:08,368
Very dizzy!
231
00:17:33,555 --> 00:17:36,875
You have no idea how
problematic this is for us.
232
00:17:36,875 --> 00:17:39,475
What, a mother can't travel with
her children to school anymore?
233
00:17:39,475 --> 00:17:41,355
Not on the same bus.
234
00:17:41,439 --> 00:17:43,395
Reputation ruined on the first day.
235
00:17:43,395 --> 00:17:46,215
We don't have a choice.
I don't have a car.
236
00:17:46,226 --> 00:17:49,795
It's OK, Mum. I don't have a reputation.
237
00:17:51,808 --> 00:17:53,208
Here we go.
238
00:17:54,595 --> 00:17:56,675
Alright, let's line up.
239
00:18:02,534 --> 00:18:05,134
Hey, hey, Julie.
240
00:18:05,547 --> 00:18:06,907
Hey.
241
00:18:07,461 --> 00:18:08,701
Hey!
242
00:18:08,941 --> 00:18:10,741
Where do you think YOU'RE going?
243
00:18:11,534 --> 00:18:15,704
Oh, um... I'm going to ride the
bus to school with my children.
244
00:18:15,715 --> 00:18:17,915
I want to make sure they
get off to a great start.
245
00:18:17,915 --> 00:18:19,595
It's their first day.
246
00:18:19,595 --> 00:18:24,715
Uh... The 7:45AM service is a
dedicated school run, alright?
247
00:18:24,841 --> 00:18:26,561
It's children only.
248
00:18:27,435 --> 00:18:29,155
Listen...
249
00:18:29,155 --> 00:18:30,387
Manfred,
250
00:18:30,398 --> 00:18:32,624
I don't know you from Vladimir Putin,
251
00:18:32,635 --> 00:18:36,475
but I'm willing to entrust the
lives of my children into your care,
252
00:18:36,475 --> 00:18:41,035
so, the very least you can do is
trust that I will behave myself.
253
00:18:41,035 --> 00:18:42,275
Hm?
254
00:18:46,275 --> 00:18:49,315
Mum, you can sit next to me.
255
00:18:52,955 --> 00:18:57,355
♪ Stretching on out
and I'm feeling fine... ♪
256
00:18:57,355 --> 00:18:59,955
♪ The fool and me ♪
257
00:19:00,774 --> 00:19:05,334
♪ Two fools dancing on
the hands of time, yeah ♪
258
00:19:05,868 --> 00:19:08,075
♪ The fool and me ♪
259
00:19:08,075 --> 00:19:12,315
♪ And, ohh, oh, wherever we go... ♪
260
00:19:12,648 --> 00:19:15,555
♪ We keep the spirit free... ♪
261
00:19:15,755 --> 00:19:17,875
Hey! Hey, y...
262
00:19:21,908 --> 00:19:25,315
You're... You are going too
fast. You need to slow down.
263
00:19:25,315 --> 00:19:27,195
This isn't fast, lady.
264
00:19:27,405 --> 00:19:29,635
Driving down the Yungas Road
in Bolivia with no brakes...
265
00:19:29,635 --> 00:19:31,035
that was fast.
266
00:19:31,888 --> 00:19:33,648
Yeah, Death Road, they call it.
267
00:19:33,659 --> 00:19:35,104
69 kilometres of switchbacks,
268
00:19:35,115 --> 00:19:36,595
the whole way single lanes.
269
00:19:36,595 --> 00:19:37,776
Yeah.
270
00:19:37,787 --> 00:19:38,787
And, let me tell you,
271
00:19:38,798 --> 00:19:41,024
carrying four tonnes of
expired dynamite on the roof
272
00:19:41,035 --> 00:19:42,635
in the middle of a Bolivian summer,
273
00:19:42,635 --> 00:19:44,275
that is no cake walk.
274
00:19:45,188 --> 00:19:46,468
Just slow down.
275
00:19:46,479 --> 00:19:48,639
And keep your eyes on the road.
276
00:19:48,715 --> 00:19:50,463
Well, I will if you stop talking to me.
277
00:19:50,474 --> 00:19:52,403
Calm down, you're scaring the kids.
278
00:19:54,088 --> 00:19:56,048
Alright, listen to this one.
279
00:19:56,059 --> 00:19:59,344
One of the best solos of the
'70s. Let it flow over ya, kids.
280
00:19:59,355 --> 00:20:00,955
Flow over ya.
281
00:20:03,715 --> 00:20:06,515
Might be a little better
with stimulants, of course.
282
00:20:18,017 --> 00:20:19,057
_
283
00:20:21,783 --> 00:20:24,072
_
284
00:20:24,083 --> 00:20:25,490
_
285
00:20:26,859 --> 00:20:28,066
_
286
00:20:28,941 --> 00:20:31,814
_
287
00:20:37,511 --> 00:20:38,551
_
288
00:20:41,097 --> 00:20:43,017
_
289
00:20:44,595 --> 00:20:46,555
Oh, we survived that.
290
00:20:46,555 --> 00:20:48,955
Come on, sweetie.
291
00:20:51,755 --> 00:20:53,595
This is it?
292
00:20:53,809 --> 00:20:55,635
There's, like, five people here.
293
00:20:55,635 --> 00:20:57,235
The bike shed at my school was bigger.
294
00:20:57,235 --> 00:20:58,715
You're being melodramatic.
295
00:20:58,715 --> 00:21:00,235
I've heard good things
about this school.
296
00:21:00,235 --> 00:21:01,635
From all your friends in town?
297
00:21:01,635 --> 00:21:03,675
OK, the headmistress is waiting for us.
298
00:21:03,842 --> 00:21:05,475
Please let me do this.
299
00:21:05,475 --> 00:21:07,875
It's enough you've ruined
my reputation on the bus.
300
00:21:08,042 --> 00:21:09,682
I've got this.
301
00:21:10,515 --> 00:21:13,155
And what is your name, young lady?
302
00:21:13,155 --> 00:21:15,235
Iris Heikkinen, aged 10.
303
00:21:15,235 --> 00:21:18,315
Born 13 March 2011.
304
00:21:18,315 --> 00:21:22,515
Now, it's very important you don't
draw any attention to yourself, OK?
305
00:21:23,096 --> 00:21:24,355
Otis, what is your name?
306
00:21:24,355 --> 00:21:26,423
Otis What The Fuck Am I Doing Here?
307
00:21:26,607 --> 00:21:28,287
Love you! Bye, Mum!
308
00:21:29,835 --> 00:21:32,635
Have a good first day at school!
309
00:21:36,835 --> 00:21:40,435
Look at 'em. Blood-sucking
carrion feeders.
310
00:21:40,435 --> 00:21:42,475
- Yeah.
- Like a nest of vipers!
311
00:21:42,475 --> 00:21:44,375
Maybe don't mention it to 'em, eh?
312
00:21:44,386 --> 00:21:45,906
Nah, bugger 'em. I've come here...
313
00:21:45,917 --> 00:21:47,637
- Jesus, Dad.
- ... to tell them what I think.
314
00:21:47,648 --> 00:21:48,648
Hello.
315
00:21:49,690 --> 00:21:51,995
What can I do for you today, Mr Gurvan?
316
00:21:51,995 --> 00:21:53,475
Well, we got your letters,
317
00:21:53,475 --> 00:21:57,835
and if you vultures think
you're gonna be taking my farm,
318
00:21:57,835 --> 00:21:59,475
you've got another think coming.
319
00:21:59,475 --> 00:22:02,115
- Dad, I'll do the talking, yeah?
- Well, why don't ya, then?
320
00:22:02,115 --> 00:22:06,355
Do it. I'm just a silly old bugger
who's not long for this world.
321
00:22:06,355 --> 00:22:08,115
We're here about the
notice of foreclosure.
322
00:22:08,115 --> 00:22:10,355
We need more than two weeks
to come up with the money.
323
00:22:10,355 --> 00:22:13,995
We've been issuing notices of
default for the past nine months.
324
00:22:13,995 --> 00:22:17,355
- Cocksuckers!
- How much would it cost to stall it?
325
00:22:17,355 --> 00:22:19,475
Well, frankly, I think
that's a waste of time.
326
00:22:19,475 --> 00:22:20,955
Yours and mine.
327
00:22:20,955 --> 00:22:23,235
I think I'm gonna have
to empty my catheter.
328
00:22:23,235 --> 00:22:25,075
Oh, can you just hang on?
329
00:22:25,075 --> 00:22:26,875
Yeah, sure, I can hang on.
330
00:22:27,001 --> 00:22:30,515
I'm just a poor sick old bugger
dying from prostate cancer.
331
00:22:30,515 --> 00:22:32,195
Alright.
332
00:22:32,195 --> 00:22:33,595
Which way's the toilet?
333
00:22:33,595 --> 00:22:35,355
Public toilet's two
blocks down, going east...
334
00:22:35,355 --> 00:22:36,915
No, YOUR toilet.
335
00:22:36,915 --> 00:22:40,795
The toilet here is for bank staff only.
336
00:22:41,135 --> 00:22:42,275
Bank staff only?
337
00:22:42,275 --> 00:22:44,430
Maybe you want him to empty his catheter
338
00:22:44,441 --> 00:22:46,841
right here on the floor, huh?
339
00:22:49,694 --> 00:22:50,894
Huh?
340
00:22:52,475 --> 00:22:53,475
Just...
341
00:22:54,515 --> 00:22:56,195
Thank you, Miss.
342
00:22:56,195 --> 00:22:58,355
You've been very obliging.
343
00:23:07,154 --> 00:23:09,268
Why aren't you calling
me on the burner phone?
344
00:23:09,279 --> 00:23:10,639
The phone didn't work.
345
00:23:10,650 --> 00:23:13,770
I told you each SIM is
only good for one call.
346
00:23:13,781 --> 00:23:16,224
No, I didn't call anyone.
It just didn't work.
347
00:23:16,235 --> 00:23:19,355
If someone has used it,
I'll mail you some more.
348
00:23:19,355 --> 00:23:24,035
Just understand that each time I
send anything, it comes at a risk.
349
00:23:24,704 --> 00:23:26,755
Look, when can I get
my family out of here?
350
00:23:26,755 --> 00:23:29,023
We are not suited to
this place, believe me.
351
00:23:29,034 --> 00:23:31,744
Until I get to the bottom
of this, no-one is safe.
352
00:23:31,755 --> 00:23:33,755
We're not safe here.
353
00:23:33,755 --> 00:23:36,315
It's not about you.
It's bigger than that.
354
00:23:36,481 --> 00:23:38,841
What did Kumar tell you?
355
00:23:39,675 --> 00:23:41,104
Nothing.
356
00:23:41,115 --> 00:23:43,915
He was killed before he could tell me.
357
00:23:45,655 --> 00:23:47,301
He gave me a USB, but it...
358
00:23:47,312 --> 00:23:50,992
He gave you a USB and
now you decide to tell me?
359
00:23:52,115 --> 00:23:54,795
Were you planning on using
it as a bargaining chip?
360
00:23:54,795 --> 00:23:57,795
I don't... I don't know you.
I don't know who you work for.
361
00:23:57,795 --> 00:23:59,915
I don't even know your name!
362
00:24:00,895 --> 00:24:03,159
How do I know YOU'RE not involved?
363
00:24:03,170 --> 00:24:05,086
How do I know YOU'RE not involved?
364
00:24:09,448 --> 00:24:11,288
What's on the USB?
365
00:24:11,888 --> 00:24:13,528
A curry recipe.
366
00:24:15,815 --> 00:24:17,048
Send it to me.
367
00:24:17,059 --> 00:24:19,779
Make Kumar's death mean something.
368
00:24:20,768 --> 00:24:22,128
Sure.
369
00:24:22,461 --> 00:24:23,981
Thanks.
370
00:24:25,082 --> 00:24:26,242
It's Airini.
371
00:24:26,253 --> 00:24:28,035
My name is Airini.
372
00:24:35,995 --> 00:24:39,275
- Ryan Raymond Greene you say?
- Mm.
373
00:24:39,435 --> 00:24:42,395
His is one of many names,
374
00:24:42,395 --> 00:24:44,275
and I have this address.
375
00:24:44,275 --> 00:24:46,035
Done something naughty, has he?
376
00:24:46,035 --> 00:24:48,155
Well, that is a government matter.
377
00:24:49,704 --> 00:24:53,955
Yeah, well, he married that
Carlita girl from Mexico.
378
00:24:54,057 --> 00:24:56,897
Bought a boat and sailed
to Fiji, I think it was.
379
00:24:56,908 --> 00:24:57,908
Oh!
380
00:24:58,575 --> 00:25:00,824
And what about Madeleine Kokoris?
381
00:25:00,835 --> 00:25:03,679
Word around town is she
caught her hand in a harvester,
382
00:25:03,690 --> 00:25:05,355
took up singing.
383
00:25:05,355 --> 00:25:06,835
I think it's more likely, though,
384
00:25:06,835 --> 00:25:08,940
that she ran off with that
professional waterskier.
385
00:25:08,951 --> 00:25:10,984
Either way, never seen again.
386
00:25:10,995 --> 00:25:11,995
Oh.
387
00:25:11,995 --> 00:25:15,075
And uh... and Terence Darby Smith?
388
00:25:15,075 --> 00:25:16,515
Oh, Terry.
389
00:25:16,515 --> 00:25:17,515
Terry.
390
00:25:17,515 --> 00:25:19,152
Decapitated himself.
391
00:25:19,163 --> 00:25:20,835
Decapitated?
392
00:25:20,835 --> 00:25:22,795
Yeah. Not on purpose.
393
00:25:23,033 --> 00:25:25,515
He was cutting down a
dead tree and it twisted.
394
00:25:25,515 --> 00:25:27,075
That's the thing people don't realise,
395
00:25:27,075 --> 00:25:29,305
is dead trees are
the real widow-makers.
396
00:25:29,316 --> 00:25:31,075
Not that Terry was ever married.
397
00:25:31,075 --> 00:25:33,555
Bit of a pants man, truth be known.
398
00:25:33,555 --> 00:25:35,835
This was back when he
had a head, obviously.
399
00:25:35,835 --> 00:25:39,395
Ladies don't tend to go
for that headless look.
400
00:25:39,395 --> 00:25:42,595
Bad enough if you haven't
got hair, innit, these days?
401
00:25:42,817 --> 00:25:45,017
Terry had a lovely head of hair.
402
00:25:45,028 --> 00:25:49,108
Ironically it was that that
got caught in the chainsaw.
403
00:25:49,134 --> 00:25:51,054
It's like swings and rounda...
404
00:26:10,315 --> 00:26:12,115
Hey, can you open the door?
405
00:26:14,275 --> 00:26:16,115
Oh... Uh... Oh!
406
00:26:16,424 --> 00:26:20,315
Hey, what are you doing?!
I want to get on the bu...
407
00:26:20,428 --> 00:26:21,428
Hey...
408
00:26:23,215 --> 00:26:25,255
Come on!
409
00:26:25,395 --> 00:26:26,875
Ohh!
410
00:26:45,028 --> 00:26:48,068
Why is everybody here an arsehole?
411
00:26:53,554 --> 00:26:55,394
Oh, my God.
412
00:27:01,785 --> 00:27:03,585
Thank you for stopping.
413
00:27:03,596 --> 00:27:04,955
Don't mention it.
414
00:27:04,955 --> 00:27:06,475
I won't.
415
00:27:08,395 --> 00:27:09,515
Oh.
416
00:27:13,875 --> 00:27:16,715
Well... who have we got here then?
417
00:27:16,761 --> 00:27:18,481
I'm Stella.
418
00:27:18,574 --> 00:27:20,494
She's our new neighbour.
419
00:27:21,314 --> 00:27:23,273
Is that right?
420
00:27:25,781 --> 00:27:28,981
What were you doing out there
421
00:27:29,406 --> 00:27:31,617
walking around without a vehicle?
422
00:27:31,628 --> 00:27:35,428
Well, my car's in
with Connor for repair.
423
00:27:36,682 --> 00:27:38,682
Good luck getting that back.
424
00:27:40,155 --> 00:27:42,155
Here's one for you...
425
00:27:42,155 --> 00:27:44,715
why is our little town
426
00:27:44,715 --> 00:27:47,475
called Mystery Bay?
427
00:27:47,475 --> 00:27:51,571
Uh... Because it's a mystery.
Where the hell is the bay?
428
00:27:51,582 --> 00:27:54,470
You got that right.
429
00:27:54,481 --> 00:27:57,161
Where's the goddamn bay?
430
00:27:57,995 --> 00:28:01,075
I like this one, Jeremiah.
431
00:28:04,555 --> 00:28:07,915
Oh, ease up, will you?
You're like a bloody octopus.
432
00:28:07,915 --> 00:28:09,515
Oh, you're jealous?
433
00:28:09,515 --> 00:28:13,995
It's been quite a while since I
sat next to an attractive woman.
434
00:28:14,427 --> 00:28:17,915
- Oh.
- Not since my Pearl passed away.
435
00:28:18,028 --> 00:28:22,548
Oh, she was the sweetest
woman that ever drew breath.
436
00:28:23,535 --> 00:28:27,135
We had a nice right family back then.
437
00:28:27,188 --> 00:28:29,828
Pearl and Jeremiah and Billy.
438
00:28:29,841 --> 00:28:31,395
Who's Billy?
439
00:28:31,395 --> 00:28:33,235
Billy's his big brother.
440
00:28:33,235 --> 00:28:34,275
Oh.
441
00:28:34,275 --> 00:28:38,155
He's doing a sabbatical at
the moment up on the mainland,
442
00:28:38,228 --> 00:28:39,748
but he'll be back soon.
443
00:28:39,868 --> 00:28:41,708
He's not coming back, Dad.
444
00:28:42,428 --> 00:28:44,508
Why don't you just clam up?
445
00:28:47,402 --> 00:28:49,042
You'll like Billy.
446
00:28:49,053 --> 00:28:50,773
Everyone likes Billy.
447
00:28:50,835 --> 00:28:54,155
Some people are just
irreplaceable, you know?
448
00:28:58,875 --> 00:29:02,835
What is meant by Dalton's three laws?
449
00:29:03,022 --> 00:29:04,502
Anyone?
450
00:29:05,595 --> 00:29:07,542
We did this last term.
451
00:29:07,553 --> 00:29:11,433
Um... The invisibility of
an atom was proven wrong.
452
00:29:11,595 --> 00:29:15,515
When elements were excited
by an electrical current,
453
00:29:15,623 --> 00:29:17,595
atoms broke down into several parts.
454
00:29:17,595 --> 00:29:19,515
Well done, Otis.
455
00:29:20,321 --> 00:29:25,281
Elysha, can you read from
page 65, third para down?
456
00:29:26,881 --> 00:29:27,881
Um...
457
00:29:28,795 --> 00:29:30,875
"By adding
458
00:29:31,033 --> 00:29:34,035
the elec... trons
459
00:29:34,161 --> 00:29:35,861
of the atoms,
460
00:29:35,872 --> 00:29:39,192
the... mole...
461
00:29:39,531 --> 00:29:40,915
molec..."
462
00:29:41,041 --> 00:29:42,201
Molecule.
463
00:29:46,203 --> 00:29:47,264
- Molecule.
- Shh!
464
00:29:47,275 --> 00:29:50,275
That's... great. Thanks, Elysha.
465
00:29:50,556 --> 00:29:51,880
OK.
466
00:29:51,928 --> 00:29:53,888
Page 65, everybody.
467
00:30:06,874 --> 00:30:08,794
Robin Rickett.
468
00:30:11,155 --> 00:30:13,155
Are you from the Tax Office?
469
00:30:13,155 --> 00:30:15,915
No, the Department of Finance.
470
00:30:16,153 --> 00:30:18,008
I've already told you bastards
471
00:30:18,019 --> 00:30:19,795
I've got no idea what happened
472
00:30:19,795 --> 00:30:21,595
to the receipts for the machinery...
473
00:30:21,595 --> 00:30:23,435
No, no, I'm not here for your tax.
474
00:30:23,435 --> 00:30:26,555
I'm not responsible for what
happened to those receipts.
475
00:30:26,555 --> 00:30:30,075
I'm hoping you can help me locate
some people I'm looking for.
476
00:30:30,189 --> 00:30:31,229
Yeah?
477
00:30:31,240 --> 00:30:33,755
No. I doubt it.
478
00:30:33,839 --> 00:30:39,435
Terence Smith, Mei Fong,
Madeleine Kokoris, Reginald Greene?
479
00:30:40,288 --> 00:30:43,476
Perhaps Vicki Johnathan
and Edward Stiles?
480
00:30:43,487 --> 00:30:46,287
I've got no idea who these people are.
481
00:30:47,254 --> 00:30:48,574
Ah.
482
00:30:48,876 --> 00:30:52,115
How about you? I didn't catch your name.
483
00:30:52,282 --> 00:30:53,835
Myfanwy.
484
00:30:53,981 --> 00:30:56,141
Cardiganshire.
485
00:30:56,274 --> 00:30:57,834
Welsh.
486
00:30:57,961 --> 00:30:59,455
That on your list?
487
00:30:59,627 --> 00:31:02,595
You know, if I were you,
488
00:31:02,747 --> 00:31:06,707
I'd get back in the car and
head back to your office.
489
00:31:08,161 --> 00:31:09,361
Hm?
490
00:31:10,588 --> 00:31:14,068
Well, I don't have an
office here, actually.
491
00:31:21,730 --> 00:31:26,275
It's not tinea. It's just,
like, a foot-rot sort of thing.
492
00:31:26,275 --> 00:31:28,155
One tick.
493
00:31:28,267 --> 00:31:29,500
Who did you say you were with again?
494
00:31:29,511 --> 00:31:32,631
Jason, we are not paying
for a dog licence for a pig.
495
00:31:32,755 --> 00:31:34,875
Well, it's on the card.
496
00:31:34,875 --> 00:31:36,675
Not happening, Jason.
497
00:31:38,190 --> 00:31:40,110
Uh... Sorry, sorry.
498
00:31:41,273 --> 00:31:42,635
What are you doing here again?
499
00:31:42,635 --> 00:31:49,155
The department would like
to locate these people.
500
00:31:51,346 --> 00:31:53,435
- Mm.
- Mm.
501
00:31:53,573 --> 00:31:55,435
- Mm.
- Mm.
502
00:31:55,435 --> 00:31:56,555
Mm.
503
00:31:56,555 --> 00:31:58,155
Oh...
504
00:31:58,275 --> 00:32:00,755
Mm. Uh...
505
00:32:02,894 --> 00:32:03,903
No.
506
00:32:03,914 --> 00:32:05,235
Nup.
507
00:32:05,235 --> 00:32:07,595
Never seen those names before.
508
00:32:07,595 --> 00:32:09,675
But they can't have just disappeared.
509
00:32:09,675 --> 00:32:11,435
Mm, I think they might've.
510
00:32:11,435 --> 00:32:12,555
Mm.
511
00:32:12,712 --> 00:32:17,115
I tell you what, I'll look
into it and I'll call you later.
512
00:32:17,154 --> 00:32:19,019
Could you look into it now?
513
00:32:19,030 --> 00:32:20,337
Mm-hm.
514
00:32:20,348 --> 00:32:21,708
Later.
515
00:32:22,661 --> 00:32:24,501
I'm on an important case.
516
00:32:25,435 --> 00:32:27,315
What about you ladies?
517
00:32:27,448 --> 00:32:30,368
Recognise any of these names?
518
00:32:34,971 --> 00:32:36,275
Poor Madeleine Kokoris.
519
00:32:36,275 --> 00:32:38,395
She... She had heart attack, didn't she?
520
00:32:38,395 --> 00:32:40,195
I was told she moved.
521
00:32:40,195 --> 00:32:41,875
Right after the heart attack.
522
00:32:41,875 --> 00:32:44,795
She married the
dentist. Moved to Broome.
523
00:32:44,987 --> 00:32:49,187
I was told she married a
professional waterskier.
524
00:32:50,167 --> 00:32:52,567
Dentists can waterski too.
525
00:32:55,433 --> 00:32:57,635
We're not paying, Jason.
526
00:32:57,635 --> 00:32:59,115
Janine Pilchard,
527
00:32:59,115 --> 00:33:02,284
you left your school bag
again in the luncheon area.
528
00:33:02,295 --> 00:33:04,255
Please report to lost property.
529
00:33:04,871 --> 00:33:06,515
Yeah, cool, we can get apples.
530
00:33:06,515 --> 00:33:08,315
- Yeah, cool.
- Yeah.
531
00:33:12,773 --> 00:33:16,315
Sorry I'm late. I was helping
Ms Butler put the books away.
532
00:33:16,315 --> 00:33:19,318
- That's slave labour.
- She says we have to do a family tree.
533
00:33:19,329 --> 00:33:22,084
- We can't have family here.
- Yes, we can.
534
00:33:22,095 --> 00:33:23,882
I'm making up a new one
535
00:33:23,893 --> 00:33:27,133
with new aunties and uncles and cousins.
536
00:33:28,155 --> 00:33:31,742
Do you think we'll have any
royal people in our family?
537
00:33:31,753 --> 00:33:33,193
Youse won't let me.
538
00:33:33,204 --> 00:33:35,044
You come and grab him.
539
00:33:35,055 --> 00:33:37,595
- Grab him, Stretch, pick him up.
- Yeah, I got him, I got him.
540
00:33:37,606 --> 00:33:39,957
Hurry up, clip him so I don't drop him.
541
00:33:39,968 --> 00:33:42,128
There.
542
00:33:56,068 --> 00:33:57,508
There you go.
543
00:34:00,921 --> 00:34:03,355
- How do I look? Do I look pretty?
- Ugh.
544
00:34:03,355 --> 00:34:05,595
Pretty ugly.
545
00:34:06,595 --> 00:34:09,266
- Quick, get the one with the yellow tag.
- Oh!
546
00:34:10,551 --> 00:34:13,475
Oh, what a shame!
547
00:34:13,475 --> 00:34:15,704
Lovely shoes.
548
00:34:16,115 --> 00:34:17,795
Can I get you a cloth?
549
00:34:17,795 --> 00:34:20,035
No. Thank you.
550
00:34:21,035 --> 00:34:23,155
They are most likely ruined.
551
00:34:23,155 --> 00:34:24,955
If you're a Jehovah,
552
00:34:24,955 --> 00:34:27,475
you've wasted your petrol, I'm afraid.
553
00:34:27,475 --> 00:34:29,795
Oh, no, I'm not a Jehovah's Witness.
554
00:34:29,795 --> 00:34:35,555
Uh... My name is Robin Ricketts and
I'm with the Department of Finance.
555
00:34:35,746 --> 00:34:40,875
I'm looking for the Stiles
family, a Vicki Stiles.
556
00:34:40,875 --> 00:34:43,475
This was her last listed residence.
557
00:34:43,486 --> 00:34:45,566
Hmm...
558
00:34:45,734 --> 00:34:47,094
No.
559
00:34:47,828 --> 00:34:49,548
No-one of that name around here.
560
00:34:49,559 --> 00:34:50,624
Oh.
561
00:34:50,635 --> 00:34:52,755
Well, it was 20 ago.
562
00:34:53,135 --> 00:34:55,037
How long have YOU lived here?
563
00:34:55,048 --> 00:34:56,848
A whiles.
564
00:34:57,515 --> 00:34:59,275
Perhaps you'd recognise her.
565
00:34:59,275 --> 00:35:02,515
This is Vicki Stiles circa 1996.
566
00:35:02,526 --> 00:35:04,086
Oh!
567
00:35:06,088 --> 00:35:09,006
We have the same-shaped face.
568
00:35:10,515 --> 00:35:12,447
There are some similarities.
569
00:35:12,458 --> 00:35:14,938
I was never THAT pretty.
570
00:35:15,201 --> 00:35:18,121
No, I'm afraid I'm
sorry, I don't know her.
571
00:35:19,911 --> 00:35:21,555
I don't think I got YOUR name.
572
00:35:21,555 --> 00:35:22,835
Frankie.
573
00:35:22,835 --> 00:35:24,435
Frankie McCleish.
574
00:35:24,946 --> 00:35:26,261
Frankie.
575
00:35:26,272 --> 00:35:28,875
Would it be possible, Frankie,
576
00:35:29,047 --> 00:35:32,675
to get some form of identification?
577
00:35:32,828 --> 00:35:34,392
Passport...
578
00:35:34,403 --> 00:35:35,454
Ooh.
579
00:35:35,465 --> 00:35:37,955
Routine authentification.
580
00:35:37,955 --> 00:35:39,275
Of course!
581
00:35:39,275 --> 00:35:41,875
Though... it might take
me a whiles to find it
582
00:35:41,875 --> 00:35:44,475
because there's not much call to
show that sort of thing round here.
583
00:35:44,486 --> 00:35:46,715
But tell you what,
584
00:35:46,715 --> 00:35:49,075
I'll give you a ring when I do.
585
00:35:49,692 --> 00:35:51,435
Well, you have my card.
586
00:35:51,435 --> 00:35:53,155
I sure do.
587
00:35:56,223 --> 00:35:58,235
I do have a 4:00PM flight tomorrow,
588
00:35:58,235 --> 00:36:01,766
so, I will need that information
by noon at the latest.
589
00:36:01,777 --> 00:36:03,297
I understand.
590
00:36:16,275 --> 00:36:21,555
First the strutting poodle
from out of town moves in,
591
00:36:21,635 --> 00:36:26,075
and now this yappy
one's sniffing around.
592
00:36:26,622 --> 00:36:28,862
They sound the same.
593
00:36:34,235 --> 00:36:36,090
Yes, they do.
594
00:36:44,835 --> 00:36:48,035
Can you explain to me
why I saw you driving my car
595
00:36:48,035 --> 00:36:50,795
with our goat dead tied to the roof?
596
00:36:51,007 --> 00:36:52,336
Test driving.
597
00:36:52,347 --> 00:36:54,195
Still a problem with the transmission.
598
00:36:54,195 --> 00:36:56,195
I found a goat already dead on the road.
599
00:36:57,168 --> 00:36:58,768
Here you go.
600
00:37:00,315 --> 00:37:01,784
It's a loaner from Frankie.
601
00:37:01,795 --> 00:37:03,435
Just till I fix yours.
602
00:37:03,534 --> 00:37:06,494
Frankie is loaning me a car? Why?
603
00:37:06,505 --> 00:37:08,075
Used to belong to Francis.
604
00:37:08,075 --> 00:37:09,835
He won't need it no more.
605
00:37:12,155 --> 00:37:15,567
Well, any vehicle is
useful. Thank her for me.
606
00:37:15,578 --> 00:37:16,915
You can thank her yourself.
607
00:37:16,915 --> 00:37:18,915
She said to go up to the
house tonight for a feed.
608
00:37:19,915 --> 00:37:22,115
Feed? Tonight?
609
00:37:22,115 --> 00:37:24,075
Yeah, you and the kids.
610
00:37:24,204 --> 00:37:25,724
Good way to make friends.
611
00:37:25,735 --> 00:37:28,095
We all need friends, don't we?
612
00:37:46,955 --> 00:37:48,635
Good evening. I'm... I'm Stella.
613
00:37:48,635 --> 00:37:51,475
And this is uh... Otis and Iris.
614
00:37:53,554 --> 00:37:55,464
What's this little guy's name?
615
00:37:55,475 --> 00:37:58,155
Bastard from hell.
616
00:37:58,155 --> 00:37:59,715
They're here!
617
00:38:06,635 --> 00:38:09,572
No wallabies tonight.
618
00:38:09,583 --> 00:38:13,355
Now, before we start, I
want to give thanks to Jack.
619
00:38:13,355 --> 00:38:15,635
- Where is he?
- Said he wasn't hungry.
620
00:38:15,635 --> 00:38:16,877
Well, he should be here.
621
00:38:16,888 --> 00:38:18,728
Maybe he doesn't like killing so much.
622
00:38:18,875 --> 00:38:20,355
He's such a soft cock.
623
00:38:20,355 --> 00:38:22,435
Now, Stretch, that's enough from you.
624
00:38:22,435 --> 00:38:23,955
Remember what we've been working on...
625
00:38:23,955 --> 00:38:25,915
empathy, sensitivity and kindness.
626
00:38:25,915 --> 00:38:27,875
Oh, everybody, just dig in.
627
00:38:31,755 --> 00:38:34,275
We've Jack to thank for the lamb.
628
00:38:34,275 --> 00:38:35,715
His first kill.
629
00:38:35,715 --> 00:38:37,915
He opened its throat
and drained its blood
630
00:38:37,915 --> 00:38:39,875
like he'd been doing it all his life.
631
00:38:39,875 --> 00:38:42,115
He's well on the way to
being the head of the family.
632
00:38:43,115 --> 00:38:44,115
Boys!
633
00:38:44,322 --> 00:38:45,995
Brony.
634
00:38:45,995 --> 00:38:47,675
Boys.
635
00:38:47,888 --> 00:38:49,848
We've got guests.
636
00:38:54,808 --> 00:38:56,288
What are you knitting?
637
00:38:56,395 --> 00:38:59,555
Every year, the ladies from the CWA,
638
00:38:59,555 --> 00:39:02,355
we club together and we make
blankets for the homeless.
639
00:39:02,355 --> 00:39:03,835
There are homeless people here?
640
00:39:03,835 --> 00:39:05,395
No, no, no, not here.
641
00:39:05,667 --> 00:39:06,827
In the big cities.
642
00:39:06,838 --> 00:39:09,398
- Like in our city.
- Mm, which city is that, dear?
643
00:39:09,409 --> 00:39:11,649
- Melbo...
- The main street of...
644
00:39:11,981 --> 00:39:14,701
We, uh... lived in Sydney, in...
645
00:39:15,348 --> 00:39:16,633
Dover Heights.
646
00:39:20,475 --> 00:39:21,666
Mm.
647
00:39:22,115 --> 00:39:23,715
Very fancy.
648
00:39:23,715 --> 00:39:27,755
Hm! I can't imagine why anyone would
want to leave fancy Dover Heights
649
00:39:27,755 --> 00:39:29,435
for our little Tassie town!
650
00:39:30,435 --> 00:39:33,155
I just wanted a safer
place to bring up the kids.
651
00:39:33,155 --> 00:39:34,618
And you chose here?
652
00:39:36,115 --> 00:39:37,715
Is that your first grandchild?
653
00:39:37,715 --> 00:39:39,435
Oh, no, no, he's not mine.
654
00:39:39,590 --> 00:39:40,670
Not technically.
655
00:39:40,681 --> 00:39:42,835
No, Jack is my only true born.
656
00:39:42,835 --> 00:39:44,035
No.
657
00:39:44,211 --> 00:39:46,955
I'm a foster mum to all this lot.
658
00:39:46,955 --> 00:39:49,555
- Ah.
- And I love 'em all the same.
659
00:39:49,555 --> 00:39:53,795
Otis, I see you've given
up being a vegetarian.
660
00:39:55,438 --> 00:39:57,155
Uh... He's a flexitarian.
661
00:39:57,155 --> 00:39:58,195
Mm!
662
00:39:58,855 --> 00:40:00,735
Here. There you go.
663
00:40:09,948 --> 00:40:12,548
Can I help you with the dishes?
664
00:40:18,220 --> 00:40:21,195
Look, thanks for
organising the car for me.
665
00:40:23,195 --> 00:40:25,995
I think you'll find that
most people in our little town
666
00:40:26,006 --> 00:40:27,926
love to lend a hand.
667
00:40:28,035 --> 00:40:31,195
You don't want to become
friends with the wrong people.
668
00:40:33,675 --> 00:40:36,355
- What does that mean?
- Oh...
669
00:40:37,155 --> 00:40:40,555
Well, there's people, dear,
well, you just can't trust.
670
00:40:40,901 --> 00:40:43,061
Same as everywhere, I suppose.
671
00:40:43,821 --> 00:40:45,181
No.
672
00:40:46,915 --> 00:40:49,515
It's not the same as anywhere here.
673
00:40:50,974 --> 00:40:52,454
You'll learn that.
674
00:40:52,974 --> 00:40:56,350
Oh! You know, when I first came here
675
00:40:56,361 --> 00:40:58,601
I was almost as green as you are.
676
00:40:59,588 --> 00:41:01,788
So, how long HAVE you been here?
677
00:41:05,155 --> 00:41:09,915
Do you know you're the second
person today to ask me that?
678
00:41:16,182 --> 00:41:19,662
What do you want to know all
about me all of a sudden for, eh?
679
00:41:26,155 --> 00:41:29,915
Think it's time
we ladies joined the party.
680
00:41:31,416 --> 00:41:32,795
No, stop!
681
00:41:32,795 --> 00:41:35,315
Stop! I don't want to!
682
00:41:35,942 --> 00:41:37,078
Stop!
683
00:41:39,475 --> 00:41:41,035
Beep! Beep! Beep!
684
00:41:41,035 --> 00:41:43,715
Boys, that's enough with
the headless chicken dance.
685
00:41:43,715 --> 00:41:46,035
You're scaring the poor wee girl.
686
00:41:47,375 --> 00:41:49,635
I apologise, Iris.
687
00:41:49,886 --> 00:41:51,406
Jackie!
688
00:41:51,417 --> 00:41:52,946
Glad you could make it.
689
00:41:52,957 --> 00:41:55,435
Smelt the apple pie, I see.
690
00:41:55,435 --> 00:41:56,955
I know!
691
00:41:56,955 --> 00:42:00,955
Since Jackie's here, let's play stories.
692
00:42:00,955 --> 00:42:02,435
He's the best one at that.
693
00:42:02,808 --> 00:42:04,675
It's tradition around here.
694
00:42:04,675 --> 00:42:06,875
Someone starts a story,
695
00:42:06,875 --> 00:42:09,715
and then everyone gets to add to it.
696
00:42:09,715 --> 00:42:11,235
Do you wanna play?
697
00:42:11,361 --> 00:42:12,441
OK.
698
00:42:14,801 --> 00:42:17,481
I'm gonna let you start.
699
00:42:17,747 --> 00:42:19,347
Once upon a time
700
00:42:19,358 --> 00:42:23,355
a girl met a unicorn in the forest.
701
00:42:23,602 --> 00:42:25,355
The girl was cold,
702
00:42:25,355 --> 00:42:27,195
so, she asked the unicorn
703
00:42:27,195 --> 00:42:31,315
if she could take her flying
up to feel the sunshine.
704
00:42:31,315 --> 00:42:32,715
Brony?
705
00:42:32,975 --> 00:42:37,115
So, the unicorn said to the
girl, "Get off me, you lazy ho."
706
00:42:37,115 --> 00:42:39,555
The girl stuck a knife
in the horse and said,
707
00:42:39,555 --> 00:42:42,595
"If you don't carry me, I'll
cut you from neck to tail."
708
00:42:42,595 --> 00:42:43,835
No, no, no.
709
00:42:43,835 --> 00:42:45,595
- That's not how the story goes.
- Alright, it's pretty,
710
00:42:45,595 --> 00:42:46,899
- It's pretty late, so...
- Iris.
711
00:42:46,910 --> 00:42:48,584
Iris, sweetie,
712
00:42:48,595 --> 00:42:51,075
no-one knows how the story ends.
713
00:42:51,075 --> 00:42:53,635
That's, uh... That's
the rule of the table.
714
00:42:53,948 --> 00:42:55,548
Jackie.
715
00:42:56,995 --> 00:42:59,195
They flew for so long
716
00:42:59,195 --> 00:43:01,315
that when the unicorn
brought the girl back
717
00:43:01,315 --> 00:43:03,355
she actually wasn't
a little girl anymore.
718
00:43:03,355 --> 00:43:05,835
And when she realised how old she was,
719
00:43:05,835 --> 00:43:07,315
she hit the unicorn...
720
00:43:07,315 --> 00:43:09,395
- ... and set it on fire.
- Mummy.
721
00:43:09,395 --> 00:43:13,195
Yum, yum, yummy, roasted unicorn!
722
00:43:13,195 --> 00:43:16,315
And the fire spread,
723
00:43:16,315 --> 00:43:19,515
and the girl, who was now a woman,
724
00:43:19,515 --> 00:43:21,242
was trapped.
725
00:43:21,253 --> 00:43:26,944
She'd forgotten that the unicorn
could fly and save itself.
726
00:43:26,955 --> 00:43:28,155
Ah!
727
00:43:28,155 --> 00:43:30,115
And it said to her...
728
00:43:31,162 --> 00:43:33,626
"I can save you too
729
00:43:33,868 --> 00:43:37,468
if you tell me one true thing."
730
00:43:37,711 --> 00:43:38,755
Mm?
731
00:43:38,755 --> 00:43:43,032
But the girl, who was now a woman,
732
00:43:43,043 --> 00:43:48,795
couldn't think of a
single true thing to say.
733
00:43:48,795 --> 00:43:52,155
So, she said,
734
00:43:52,155 --> 00:43:56,555
"I come from...
735
00:43:56,555 --> 00:43:58,595
Dover Heights."
736
00:44:07,188 --> 00:44:08,988
Let's go, kids.
737
00:44:18,537 --> 00:44:20,166
I don't like that lady.
738
00:44:20,177 --> 00:44:21,491
I don't like her either.
739
00:44:21,502 --> 00:44:24,022
She can't be in the family tree.
740
00:44:24,033 --> 00:44:25,513
Definitely not.
741
00:44:27,788 --> 00:44:29,828
Quick, kids, hop in.
742
00:44:31,141 --> 00:44:33,635
You... You don't recognise
any of these names,
743
00:44:33,635 --> 00:44:36,995
and what would have been
hundreds of money transfers?
744
00:44:37,161 --> 00:44:39,624
Yeah. Memory's not my strong point.
745
00:44:39,635 --> 00:44:42,355
Charlie would know. He
works here full-time.
746
00:44:42,355 --> 00:44:43,395
Charlie?
747
00:44:44,181 --> 00:44:47,101
Brian, when's Charlie coming back?
748
00:44:47,234 --> 00:44:49,794
Oh, he's in week two
of his long service,
749
00:44:49,805 --> 00:44:51,584
so, I'd probably try again in 26 weeks.
750
00:44:51,595 --> 00:44:53,475
- Yeah.
- 26 weeks.
751
00:44:53,581 --> 00:44:55,981
Cool. See you then.
752
00:44:59,355 --> 00:45:01,395
Uh... I need a priority envelope.
753
00:45:01,521 --> 00:45:03,235
What size? Where's it going?
754
00:45:03,235 --> 00:45:06,155
Uh... Express. Small. Does
it matter where it's going?
755
00:45:06,155 --> 00:45:08,195
Only if you want it to get there.
756
00:45:08,195 --> 00:45:09,875
- Oh, right. Yeah.
- I need an address.
757
00:45:09,875 --> 00:45:12,115
Oh, right, of course. Um...
758
00:45:12,115 --> 00:45:14,115
It's, uh... It's going to a...
759
00:45:15,115 --> 00:45:17,035
... PO box in Canberra.
760
00:45:20,044 --> 00:45:21,873
I think a parcel arrived for you today.
761
00:45:21,884 --> 00:45:24,283
- Charlie?
- Oh, yes, it did.
762
00:45:24,450 --> 00:45:26,176
For me? Here?
763
00:45:26,187 --> 00:45:27,867
They used an address.
764
00:45:29,353 --> 00:45:31,122
Yeah, it's from your aunty.
765
00:45:31,133 --> 00:45:33,115
Oh!
766
00:45:33,115 --> 00:45:36,435
Right, this must be the
photos from her son's wedding.
767
00:45:36,508 --> 00:45:39,211
Travis. He was getting married.
768
00:45:39,222 --> 00:45:42,222
Um... Thanks. Thanks, Charlie.
769
00:45:50,155 --> 00:45:51,897
You gonna buy that?
770
00:45:51,908 --> 00:45:53,348
No.
771
00:46:01,795 --> 00:46:04,555
Calling Lioness. Calling Lioness. Over.
772
00:46:04,555 --> 00:46:07,675
How about knocking and
asking me first, Bong Cha?
773
00:46:07,675 --> 00:46:08,675
Why?
774
00:46:08,675 --> 00:46:11,995
Government woman
spotted at post office. Over.
775
00:46:32,235 --> 00:46:34,755
I suppose you don't
know a Benjamin Rooney?
776
00:46:36,781 --> 00:46:37,786
Dead.
777
00:46:40,515 --> 00:46:42,195
Course he is.
778
00:46:46,308 --> 00:46:47,708
Oh.
779
00:46:53,017 --> 00:46:55,060
Just the porpoise then?
780
00:46:55,112 --> 00:46:56,715
Oh, it's a dolphin.
781
00:46:56,715 --> 00:46:59,995
You can tell because it
has an elongated beak.
782
00:47:01,437 --> 00:47:03,077
I collect them.
783
00:47:05,215 --> 00:47:07,255
How much for this one?
784
00:47:07,941 --> 00:47:09,745
$25.
785
00:47:09,848 --> 00:47:11,648
$25?
786
00:47:12,894 --> 00:47:13,894
Oh...
787
00:47:15,628 --> 00:47:18,748
Oh, Lord, there's a
piece of its fin missing.
788
00:47:19,807 --> 00:47:21,527
Is there?
789
00:47:28,155 --> 00:47:30,075
She's heading west.
790
00:47:45,643 --> 00:47:48,483
- No!
- No, no, no, no. No! hey!
791
00:47:48,494 --> 00:47:50,574
Get off me! Get your hands off me!
792
00:47:50,900 --> 00:47:53,460
Help me!
793
00:47:54,995 --> 00:47:56,870
Did you... Did you see that?!
794
00:47:56,881 --> 00:47:59,723
That woman was just
abducted in the street!
795
00:47:59,734 --> 00:48:01,254
What woman?
796
00:48:03,675 --> 00:48:04,795
Wha...
797
00:48:06,748 --> 00:48:08,748
Can you please call the police?!
798
00:48:11,875 --> 00:48:12,995
Can...
799
00:48:17,475 --> 00:48:19,195
Hey!
800
00:48:19,195 --> 00:48:20,995
You gotta pay for that!
801
00:48:25,588 --> 00:48:29,075
People get abducted by aliens
every year and no-one believes it.
802
00:48:29,075 --> 00:48:31,195
Ironic, isn't it?
803
00:48:43,915 --> 00:48:47,675
I haven't done anything wrong.
Please, please, let me go.
804
00:48:49,155 --> 00:48:52,035
That hurts my arm! Please!
805
00:49:03,955 --> 00:49:06,155
Why are you doing this?
806
00:49:06,155 --> 00:49:08,093
Who are you people?
807
00:49:08,702 --> 00:49:10,490
She's got over half the names.
808
00:49:12,795 --> 00:49:15,715
I am here with the government.
809
00:49:15,715 --> 00:49:17,755
This is a terrible idea!
810
00:49:17,755 --> 00:49:20,675
Government people are going to miss me.
811
00:49:20,675 --> 00:49:23,355
Government people will find me!
812
00:49:24,515 --> 00:49:27,355
No-one's going to find you.
813
00:49:28,355 --> 00:49:30,275
You're all alone here.
814
00:49:32,799 --> 00:49:35,879
It's entirely up to you
815
00:49:35,904 --> 00:49:38,226
how hurt you get.
816
00:49:39,395 --> 00:49:44,075
Tell me about Stella Heikkinen.
817
00:49:44,181 --> 00:49:46,061
Who is she really?
818
00:49:46,955 --> 00:49:48,610
Who?
819
00:49:48,621 --> 00:49:49,816
Stella.
820
00:49:49,827 --> 00:49:52,387
- No...
- From Dover Heights.
821
00:49:52,495 --> 00:49:54,460
- What?
- You know her.
822
00:49:54,471 --> 00:49:55,875
No.
823
00:49:55,875 --> 00:49:57,835
No, I don't. I promise you.
824
00:49:57,835 --> 00:50:00,635
I do not know who Stella is.
825
00:50:00,635 --> 00:50:02,695
Please, please, don't hurt me.
826
00:50:02,706 --> 00:50:05,035
Please, just let me go.
827
00:50:08,275 --> 00:50:12,075
Who... is... Stella?
828
00:50:12,075 --> 00:50:14,555
I don't know!
829
00:50:20,435 --> 00:50:23,875
How about I check in
on you in the morning?
830
00:50:23,875 --> 00:50:27,349
- No.
- And see what you can remember
831
00:50:27,360 --> 00:50:30,920
about how you know Stella.
832
00:50:37,716 --> 00:50:40,075
Your porpoise is mine now.
833
00:50:40,075 --> 00:50:42,275
It's a dolphin!
834
00:50:42,385 --> 00:50:43,905
- No!
- Love?
835
00:50:43,916 --> 00:50:48,595
Love? I'd watch your
hands outside the cage.
836
00:50:49,501 --> 00:50:51,341
The dogs get mighty hungry.
837
00:51:13,795 --> 00:51:16,235
I don't know why they
always put me out here on lookout.
838
00:51:32,555 --> 00:51:35,195
There's nothing here. They
always put me out here.
839
00:52:13,155 --> 00:52:14,875
What the fuck?
840
00:52:17,155 --> 00:52:19,475
No, please, please, please,
please, don't hurt me.
841
00:52:19,475 --> 00:52:21,195
Shut up. Shut up. Shut up.
842
00:52:22,195 --> 00:52:23,635
I'm gonna get you out of here.
843
00:52:26,082 --> 00:52:28,522
Oh, my God. What the fuck?
844
00:52:35,728 --> 00:52:38,581
- Who are you?
- Stella.
845
00:52:38,921 --> 00:52:41,323
- From Dover Heights.
- What?
846
00:52:41,334 --> 00:52:43,414
- No! No!
- Stay back!
847
00:52:44,755 --> 00:52:46,484
Come on. Quick.
848
00:52:48,875 --> 00:52:50,395
Stay in there.
849
00:52:50,395 --> 00:52:52,475
Wait!
850
00:52:56,072 --> 00:52:57,973
Get her out of here before she sees you!
851
00:52:59,915 --> 00:53:02,635
Bruno. Come here, boy. Dinner!
852
00:53:02,635 --> 00:53:03,955
Here, boy!
853
00:53:09,475 --> 00:53:10,795
Shh! Shh!
854
00:53:14,955 --> 00:53:16,475
No. Not that way.
855
00:53:16,475 --> 00:53:17,995
My car is this way.
856
00:53:17,995 --> 00:53:19,316
I can't go with YOU.
857
00:53:19,327 --> 00:53:21,487
You're the one they want!
858
00:53:21,675 --> 00:53:22,795
What?
859
00:53:23,701 --> 00:53:25,665
What do... What do you mean?!
860
00:53:27,641 --> 00:53:28,841
Fuck.
861
00:53:42,635 --> 00:53:44,195
Oh, thank God.
862
00:54:31,014 --> 00:54:32,784
Otis! Get away from there!
863
00:54:32,795 --> 00:54:35,275
- What's that in the back?
- It's roadkill.
864
00:54:38,647 --> 00:54:41,198
Let's check on our guest.
865
00:54:43,155 --> 00:54:46,555
Someone let that woman escape.
866
00:54:46,675 --> 00:54:48,421
Just wondering if
you've heard from Robin?
867
00:54:48,432 --> 00:54:50,961
No, I haven't heard. Should I have?
868
00:54:51,635 --> 00:54:53,555
Hide. Now.
869
00:54:54,395 --> 00:54:57,915
Until recently I hadn't heard a squeak.
870
00:54:57,926 --> 00:54:59,866
I thought the place was safe.
871
00:55:01,244 --> 00:55:06,244
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
59950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.