All language subtitles for BOF.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,273 --> 00:00:07,273 My name is Stella Heikkinen. My children and I just moved here. 2 00:00:07,273 --> 00:00:10,993 I am living on top of a floorless drug empire. 3 00:00:10,993 --> 00:00:13,153 The town is full of psychopaths. 4 00:00:13,153 --> 00:00:15,273 Clear off or I'll call the police! 5 00:00:15,273 --> 00:00:18,553 I'm your new neighbour, Frankie McCleish. 6 00:00:18,553 --> 00:00:20,993 Might be good to have some new blood in town. 7 00:00:21,324 --> 00:00:23,313 Please tell me that is not Kumar. 8 00:00:23,313 --> 00:00:24,793 They would have done this 9 00:00:24,793 --> 00:00:28,033 if they didn't think he knew something and passed it on to you. 10 00:00:28,446 --> 00:00:32,006 That new mob... are they gonna be safe down there? 11 00:00:32,593 --> 00:00:33,953 Dunno. 12 00:00:36,795 --> 00:00:40,475 If he asks about school, say... say you love it 13 00:00:40,486 --> 00:00:44,166 but you don't have money for books or a uniform. 14 00:00:45,287 --> 00:00:48,216 If we're lucky, Uncle Robert will help us with our money problems. 15 00:00:48,227 --> 00:00:51,073 Do you understand? Where the hell are my ciggies? 16 00:00:52,513 --> 00:00:55,153 - Did you take my cigarettes? - I don't smoke. 17 00:00:58,199 --> 00:01:00,793 - G'day, Tina. - Just stay here, Brony. 18 00:01:01,148 --> 00:01:03,268 Mummy needs to talk to the man for a second. 19 00:01:03,279 --> 00:01:04,839 G'day, Gary. 20 00:01:12,481 --> 00:01:13,921 Gary! 21 00:01:13,932 --> 00:01:16,372 Fuckin' hell! Get inside, Brony! 22 00:01:53,195 --> 00:01:55,155 What's happening? 23 00:01:55,155 --> 00:01:56,995 Francis Pike. 24 00:01:56,995 --> 00:01:59,515 The Community. Giving him a good send-off. 25 00:02:02,377 --> 00:02:04,777 Who or what is the Community? 26 00:02:04,961 --> 00:02:06,121 Religious group. 27 00:02:13,821 --> 00:02:16,821 What, so, they're just gonna bury him? Just like that? 28 00:02:17,702 --> 00:02:18,702 Yeah. 29 00:02:19,108 --> 00:02:22,555 All Francis wanted was for this town to prosper. 30 00:02:22,927 --> 00:02:24,243 Sad, isn't it? 31 00:02:24,254 --> 00:02:27,094 Well, I'll certainly miss cheery smile. 32 00:02:27,115 --> 00:02:29,715 He certainly knew how to smile. 33 00:02:30,841 --> 00:02:32,121 Hm... 34 00:02:32,132 --> 00:02:34,612 Although sometimes I wondered 35 00:02:35,070 --> 00:02:40,595 if it wasn't about him prospering at the expense of the town. 36 00:02:40,595 --> 00:02:42,475 Well, we won't ever know now. 37 00:02:42,475 --> 00:02:43,955 No. 38 00:02:45,541 --> 00:02:48,512 - Stay. - No, I think we need to, uh... 39 00:02:49,281 --> 00:02:50,921 feed the pig. 40 00:02:51,288 --> 00:02:53,288 Suit yourselves. 41 00:02:55,995 --> 00:02:59,515 I need to know more about that new woman. 42 00:03:05,790 --> 00:03:07,875 Why no investigation? 43 00:03:07,875 --> 00:03:09,795 There needs to be an inquest. 44 00:03:09,795 --> 00:03:12,675 - Death by misadventure. - Must be slippery by the water. 45 00:03:12,675 --> 00:03:15,389 Yeah, especially with a plastic bag over your head. 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,320 Probably a sex thing for him. 47 00:03:17,555 --> 00:03:19,195 Whatever floats your boat. 48 00:03:19,195 --> 00:03:22,315 A man is dead, and you're not asking questions. 49 00:03:22,512 --> 00:03:24,835 We're not cops. Are you? 50 00:03:24,912 --> 00:03:27,155 Francis Pike may as well be a goldfish 51 00:03:27,155 --> 00:03:28,835 for all the concern around here. 52 00:03:28,835 --> 00:03:31,475 Look, slipped on a rock. 53 00:03:31,812 --> 00:03:33,564 Like I said, 54 00:03:33,575 --> 00:03:35,175 it was an accident. 55 00:03:36,635 --> 00:03:39,435 You don't want to be overthinking things. 56 00:03:52,190 --> 00:03:53,870 Why is she asking so many questions? 57 00:03:53,881 --> 00:03:56,361 She should mind her own business. 58 00:04:37,098 --> 00:04:42,098 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 59 00:05:07,715 --> 00:05:09,475 Do you have a minute? 60 00:05:09,475 --> 00:05:11,275 Uh... Actually, I'm quite busy. 61 00:05:11,275 --> 00:05:16,195 Well, I've located a file that needs to be investigated. 62 00:05:16,195 --> 00:05:19,235 Sadly, I couldn't read some of the crucial information 63 00:05:19,235 --> 00:05:22,017 because water has destroyed much of it. 64 00:05:22,028 --> 00:05:25,468 I actually raised the risk of this happening last year, 65 00:05:25,675 --> 00:05:29,155 and I was duly ignored. 66 00:05:30,675 --> 00:05:33,155 And the file you want actioned? 67 00:05:36,115 --> 00:05:38,115 It's a bit of a mystery. 68 00:05:39,195 --> 00:05:42,755 $18.600.033 69 00:05:42,755 --> 00:05:44,595 paid out in regular payments 70 00:05:44,595 --> 00:05:49,315 to recipients in the same town from 1994 to 2011. 71 00:05:49,315 --> 00:05:51,395 1994 was a long time ago. 72 00:05:51,395 --> 00:05:53,195 There's an older file. 73 00:05:53,195 --> 00:05:56,315 - No repayments, no... - Well, the good thing is it's ancient history. 74 00:05:56,315 --> 00:05:58,755 Probably some oversight from the old days. 75 00:05:59,614 --> 00:06:03,694 All the recipients reside in the same town in Tasmania. 76 00:06:04,010 --> 00:06:05,610 Leave the file with me. 77 00:06:05,621 --> 00:06:08,621 I'll give it a look when I get a chance. 78 00:06:16,530 --> 00:06:19,136 - Did you happen to receive my memo? - Uh... Which one? 79 00:06:19,147 --> 00:06:22,707 The one regarding office etiquette. 80 00:06:23,027 --> 00:06:26,715 It covers numerous topics that need to be discussed. 81 00:06:26,715 --> 00:06:30,035 There's kitchen protocol, untidy work stations, etcetera. 82 00:06:30,035 --> 00:06:31,875 Mm. Mm. 83 00:06:31,875 --> 00:06:34,035 I'm happy to plan out the topics with you. 84 00:06:34,035 --> 00:06:36,406 - Oh, yes. - Yes, and we can work together. 85 00:06:36,417 --> 00:06:38,457 - Good idea. - Yes! 86 00:06:38,468 --> 00:06:40,388 You say the money went to Tasmania. 87 00:06:41,555 --> 00:06:43,155 In regular payments. 88 00:06:44,008 --> 00:06:46,128 You know, on reflection, 89 00:06:46,375 --> 00:06:47,755 you're right to be concerned. 90 00:06:47,755 --> 00:06:49,915 These things need to be investigated. 91 00:06:50,082 --> 00:06:51,675 Why don't you 92 00:06:51,675 --> 00:06:53,555 fly over and look into it? 93 00:06:53,708 --> 00:06:55,188 Go to Tasmania? 94 00:06:55,462 --> 00:06:57,916 There's money in the travel budget and you've never taken any leave. 95 00:06:57,927 --> 00:07:00,544 I don't... 96 00:07:00,555 --> 00:07:02,035 I don't like Tasmania. 97 00:07:02,035 --> 00:07:03,915 Everybody loves Tasmania these days. 98 00:07:03,915 --> 00:07:05,915 Go there. See what you can find out. 99 00:07:05,915 --> 00:07:07,555 Go hiking. Send us a postcard. 100 00:07:07,555 --> 00:07:09,315 No, I don't like hiking. 101 00:07:10,248 --> 00:07:12,288 I would prefer to investigate from here. 102 00:07:12,299 --> 00:07:14,899 My hunch is you might be onto something. 103 00:07:14,910 --> 00:07:17,630 Thank you so much for bringing it to my attention. 104 00:07:29,188 --> 00:07:32,624 And the unicorns flew down to their new home on the moon, 105 00:07:32,635 --> 00:07:35,795 where they could eat all the cheese they wanted. 106 00:07:35,968 --> 00:07:38,328 And that's the end of my story. 107 00:07:38,587 --> 00:07:41,075 Oh, and Francis the real-estate agent 108 00:07:41,075 --> 00:07:43,671 drowned with a plastic bag on his head. 109 00:07:43,682 --> 00:07:46,082 Oh, that's lovely, darling! 110 00:07:46,308 --> 00:07:48,348 Gotta go, Grandma. 111 00:08:42,212 --> 00:08:46,075 Death entered the world through sin 112 00:08:46,075 --> 00:08:51,115 and now threatens to destroy and ruin God's creation. 113 00:09:06,204 --> 00:09:08,875 The Son of Man shall send forth his angels 114 00:09:08,875 --> 00:09:12,035 and they shall gather out of his kingdom 115 00:09:12,242 --> 00:09:14,762 all things that offend them... 116 00:09:15,867 --> 00:09:20,435 and shall cast them into a furnace of fire. 117 00:09:20,802 --> 00:09:23,795 And thus shall the earth 118 00:09:23,795 --> 00:09:27,915 be freed of their pestilence. 119 00:10:06,988 --> 00:10:09,828 This service is no longer activated. 120 00:10:14,117 --> 00:10:15,355 This service... 121 00:10:15,355 --> 00:10:16,555 Wh... 122 00:10:16,555 --> 00:10:19,355 This service is no longer activated. 123 00:10:19,355 --> 00:10:20,395 Argh. 124 00:10:22,995 --> 00:10:25,755 Great. Middle of nowhere, no fuckin' phone service. 125 00:10:25,755 --> 00:10:27,515 What is this shithole? 126 00:10:38,538 --> 00:10:39,955 Fully booked. 127 00:10:39,955 --> 00:10:41,435 I'm not looking for accommodation. 128 00:10:41,435 --> 00:10:44,115 I'm staying in the nice town up the road. 129 00:10:44,115 --> 00:10:45,915 We're fully booked anyway. 130 00:10:46,182 --> 00:10:49,041 I'm looking for a Graham Gordon Ellery. 131 00:10:49,052 --> 00:10:50,652 He died. 132 00:10:50,914 --> 00:10:52,114 Oh. 133 00:10:52,662 --> 00:10:54,382 Who's wanting me? 134 00:11:04,435 --> 00:11:06,875 My name is Robin Ricketts. 135 00:11:06,875 --> 00:11:10,075 I'm here on behalf of the Department of Finance. 136 00:11:10,130 --> 00:11:12,050 I've been asked to investigate a file, 137 00:11:12,061 --> 00:11:14,221 and your name appeared on it. 138 00:11:14,354 --> 00:11:16,754 You gave this as your address... 139 00:11:17,401 --> 00:11:19,561 back in, uh... 1996. 140 00:11:19,715 --> 00:11:21,835 Well, yes, because this is where I live. 141 00:11:21,835 --> 00:11:23,035 Ah. 142 00:11:23,035 --> 00:11:25,395 You've been here this whole time. 143 00:11:25,395 --> 00:11:26,795 Well, it's a... 144 00:11:26,941 --> 00:11:28,821 It's a very nice room. 145 00:11:32,035 --> 00:11:33,555 A large sum of money 146 00:11:33,555 --> 00:11:35,475 was paid out to a number of residents 147 00:11:35,475 --> 00:11:37,355 - living in this town. - Of course, being blind, the room 148 00:11:37,355 --> 00:11:39,155 - may not be how I remember it. - It was never repaid. 149 00:11:39,155 --> 00:11:40,835 - It was never signed off. - It used to have a credenza, 150 00:11:40,835 --> 00:11:42,595 but I kept walking into it. 151 00:11:42,595 --> 00:11:44,115 Right. 152 00:11:44,181 --> 00:11:46,581 There was no tax collected on it. 153 00:11:47,755 --> 00:11:48,915 Well... 154 00:11:49,788 --> 00:11:51,548 maybe it was a gift. 155 00:11:51,628 --> 00:11:54,651 The government doesn't give gifts. 156 00:11:55,635 --> 00:11:58,355 One of the recipients was a family. 157 00:11:58,355 --> 00:12:03,635 I wondered if you know where I can find Vicky, Jonathan, Edward Stiles. 158 00:12:03,635 --> 00:12:06,155 - Bong Cha! - Reginald Greene. 159 00:12:06,155 --> 00:12:07,835 Madeleine Kokoris. 160 00:12:07,835 --> 00:12:09,875 - Ohh... - Ali Achmed. 161 00:12:09,875 --> 00:12:11,353 Uh... Mei Fong. 162 00:12:11,364 --> 00:12:12,564 Bong Cha! 163 00:12:12,575 --> 00:12:14,384 I would like to talk to a Terence Smith. 164 00:12:14,395 --> 00:12:16,195 Do you know where any of those people are? 165 00:12:16,195 --> 00:12:17,755 My God, what is wrong?! 166 00:12:17,755 --> 00:12:21,675 Bong Cha, this is not my sandwich. What happened to my sandwich? 167 00:12:21,675 --> 00:12:24,995 - This IS your sandwich. - No. This is not my sandwich! 168 00:12:24,995 --> 00:12:28,518 I made it, you stupid man! This is your sandwich! 169 00:12:28,529 --> 00:12:30,824 Ohh... 170 00:12:30,835 --> 00:12:32,795 - If you do think of anything... - Ohh... 171 00:12:33,105 --> 00:12:34,435 ... here is my card. 172 00:12:34,435 --> 00:12:36,755 You give a card to a blind man? 173 00:12:36,755 --> 00:12:39,355 - Maybe you can read it out to him. - Ohh... 174 00:12:40,475 --> 00:12:42,435 - I... - Ohh... 175 00:12:43,515 --> 00:12:45,835 ... apologise for any inconvenience. 176 00:12:45,835 --> 00:12:47,515 Ohh... 177 00:12:47,654 --> 00:12:49,894 Ohh! 178 00:12:56,054 --> 00:12:57,894 How is the sandwich? 179 00:12:59,075 --> 00:13:01,875 It's a perfectly good sandwich, thank you. 180 00:13:10,395 --> 00:13:12,835 Can you hear me? Over. 181 00:13:13,228 --> 00:13:14,397 What now? 182 00:13:14,408 --> 00:13:17,928 This is Growling Panther. I must speak to the Lioness. Over. 183 00:13:20,868 --> 00:13:22,715 What is it, Bong Cha? 184 00:13:22,715 --> 00:13:25,875 We have a visitor in town. She came to the motel. Over. 185 00:13:25,875 --> 00:13:29,835 Don't feel you have to call me every time someone drives through. 186 00:13:29,835 --> 00:13:32,555 This is a government woman. Robin Ricketts. 187 00:13:32,555 --> 00:13:34,995 Asking questions of Graham. Over. 188 00:13:35,301 --> 00:13:36,555 What sort of questions? 189 00:13:36,555 --> 00:13:38,755 She has the names of lots of people. Over. 190 00:13:38,755 --> 00:13:40,235 What sort of names? 191 00:13:40,235 --> 00:13:41,555 Real names. 192 00:13:41,555 --> 00:13:43,515 She's looking for some people at your house. 193 00:13:43,515 --> 00:13:45,515 A family called Miles. Over. 194 00:13:46,308 --> 00:13:48,388 - Do you mean Stiles? - Yes. 195 00:13:49,088 --> 00:13:50,521 Maybe. Over. 196 00:13:57,094 --> 00:13:59,814 Ask him if he brought the money. 197 00:14:01,450 --> 00:14:03,090 Yeah, OK. 198 00:14:10,102 --> 00:14:11,742 Uh... 199 00:14:27,261 --> 00:14:28,741 OK. 200 00:14:35,904 --> 00:14:37,584 Uh... 201 00:14:37,595 --> 00:14:39,675 He says... 202 00:14:39,741 --> 00:14:41,061 yes. 203 00:14:41,915 --> 00:14:43,515 Well, where is it? 204 00:14:44,421 --> 00:14:47,303 I'll, uh... go get it, yeah? 205 00:14:47,314 --> 00:14:48,834 I'm on it. 206 00:15:16,155 --> 00:15:17,435 Eh? 207 00:15:19,634 --> 00:15:21,114 OK. 208 00:15:29,515 --> 00:15:32,555 He say a third now, 209 00:15:32,781 --> 00:15:34,781 the rest on delivery. 210 00:15:35,715 --> 00:15:37,995 Bay of Fires is a definite ask. 211 00:15:38,968 --> 00:15:40,950 Bay of Fires, definite ask. 212 00:15:40,961 --> 00:15:43,001 Leave it with me, OK? 213 00:15:44,395 --> 00:15:46,435 Ay-ay-ay-ay. 214 00:15:54,701 --> 00:15:55,741 Mm. 215 00:15:59,715 --> 00:16:00,955 OK. 216 00:16:06,475 --> 00:16:08,835 He say, uh... 217 00:16:08,835 --> 00:16:12,075 yes, that is confirmed. 218 00:16:12,228 --> 00:16:14,828 And he's all good with the day? 219 00:16:16,255 --> 00:16:18,575 Yes, I will confirm that. 220 00:16:31,475 --> 00:16:33,395 Yeah? 221 00:16:36,254 --> 00:16:37,534 OK. 222 00:16:38,955 --> 00:16:40,715 Just call it out! 223 00:16:40,715 --> 00:16:43,595 Uh... He say all good! 224 00:16:47,915 --> 00:16:49,435 What's he talking about? 225 00:16:49,435 --> 00:16:51,115 He say... 226 00:16:51,213 --> 00:16:54,155 we must not meet here again. 227 00:16:54,263 --> 00:16:55,635 Why not? What's the problem? 228 00:17:01,081 --> 00:17:03,361 Ah! He, uh... 229 00:17:03,795 --> 00:17:05,675 He has the vertigo! 230 00:17:06,768 --> 00:17:08,368 Very dizzy! 231 00:17:33,555 --> 00:17:36,875 You have no idea how problematic this is for us. 232 00:17:36,875 --> 00:17:39,475 What, a mother can't travel with her children to school anymore? 233 00:17:39,475 --> 00:17:41,355 Not on the same bus. 234 00:17:41,439 --> 00:17:43,395 Reputation ruined on the first day. 235 00:17:43,395 --> 00:17:46,215 We don't have a choice. I don't have a car. 236 00:17:46,226 --> 00:17:49,795 It's OK, Mum. I don't have a reputation. 237 00:17:51,808 --> 00:17:53,208 Here we go. 238 00:17:54,595 --> 00:17:56,675 Alright, let's line up. 239 00:18:02,534 --> 00:18:05,134 Hey, hey, Julie. 240 00:18:05,547 --> 00:18:06,907 Hey. 241 00:18:07,461 --> 00:18:08,701 Hey! 242 00:18:08,941 --> 00:18:10,741 Where do you think YOU'RE going? 243 00:18:11,534 --> 00:18:15,704 Oh, um... I'm going to ride the bus to school with my children. 244 00:18:15,715 --> 00:18:17,915 I want to make sure they get off to a great start. 245 00:18:17,915 --> 00:18:19,595 It's their first day. 246 00:18:19,595 --> 00:18:24,715 Uh... The 7:45AM service is a dedicated school run, alright? 247 00:18:24,841 --> 00:18:26,561 It's children only. 248 00:18:27,435 --> 00:18:29,155 Listen... 249 00:18:29,155 --> 00:18:30,387 Manfred, 250 00:18:30,398 --> 00:18:32,624 I don't know you from Vladimir Putin, 251 00:18:32,635 --> 00:18:36,475 but I'm willing to entrust the lives of my children into your care, 252 00:18:36,475 --> 00:18:41,035 so, the very least you can do is trust that I will behave myself. 253 00:18:41,035 --> 00:18:42,275 Hm? 254 00:18:46,275 --> 00:18:49,315 Mum, you can sit next to me. 255 00:18:52,955 --> 00:18:57,355 ♪ Stretching on out and I'm feeling fine... ♪ 256 00:18:57,355 --> 00:18:59,955 ♪ The fool and me ♪ 257 00:19:00,774 --> 00:19:05,334 ♪ Two fools dancing on the hands of time, yeah ♪ 258 00:19:05,868 --> 00:19:08,075 ♪ The fool and me ♪ 259 00:19:08,075 --> 00:19:12,315 ♪ And, ohh, oh, wherever we go... ♪ 260 00:19:12,648 --> 00:19:15,555 ♪ We keep the spirit free... ♪ 261 00:19:15,755 --> 00:19:17,875 Hey! Hey, y... 262 00:19:21,908 --> 00:19:25,315 You're... You are going too fast. You need to slow down. 263 00:19:25,315 --> 00:19:27,195 This isn't fast, lady. 264 00:19:27,405 --> 00:19:29,635 Driving down the Yungas Road in Bolivia with no brakes... 265 00:19:29,635 --> 00:19:31,035 that was fast. 266 00:19:31,888 --> 00:19:33,648 Yeah, Death Road, they call it. 267 00:19:33,659 --> 00:19:35,104 69 kilometres of switchbacks, 268 00:19:35,115 --> 00:19:36,595 the whole way single lanes. 269 00:19:36,595 --> 00:19:37,776 Yeah. 270 00:19:37,787 --> 00:19:38,787 And, let me tell you, 271 00:19:38,798 --> 00:19:41,024 carrying four tonnes of expired dynamite on the roof 272 00:19:41,035 --> 00:19:42,635 in the middle of a Bolivian summer, 273 00:19:42,635 --> 00:19:44,275 that is no cake walk. 274 00:19:45,188 --> 00:19:46,468 Just slow down. 275 00:19:46,479 --> 00:19:48,639 And keep your eyes on the road. 276 00:19:48,715 --> 00:19:50,463 Well, I will if you stop talking to me. 277 00:19:50,474 --> 00:19:52,403 Calm down, you're scaring the kids. 278 00:19:54,088 --> 00:19:56,048 Alright, listen to this one. 279 00:19:56,059 --> 00:19:59,344 One of the best solos of the '70s. Let it flow over ya, kids. 280 00:19:59,355 --> 00:20:00,955 Flow over ya. 281 00:20:03,715 --> 00:20:06,515 Might be a little better with stimulants, of course. 282 00:20:18,017 --> 00:20:19,057 _ 283 00:20:21,783 --> 00:20:24,072 _ 284 00:20:24,083 --> 00:20:25,490 _ 285 00:20:26,859 --> 00:20:28,066 _ 286 00:20:28,941 --> 00:20:31,814 _ 287 00:20:37,511 --> 00:20:38,551 _ 288 00:20:41,097 --> 00:20:43,017 _ 289 00:20:44,595 --> 00:20:46,555 Oh, we survived that. 290 00:20:46,555 --> 00:20:48,955 Come on, sweetie. 291 00:20:51,755 --> 00:20:53,595 This is it? 292 00:20:53,809 --> 00:20:55,635 There's, like, five people here. 293 00:20:55,635 --> 00:20:57,235 The bike shed at my school was bigger. 294 00:20:57,235 --> 00:20:58,715 You're being melodramatic. 295 00:20:58,715 --> 00:21:00,235 I've heard good things about this school. 296 00:21:00,235 --> 00:21:01,635 From all your friends in town? 297 00:21:01,635 --> 00:21:03,675 OK, the headmistress is waiting for us. 298 00:21:03,842 --> 00:21:05,475 Please let me do this. 299 00:21:05,475 --> 00:21:07,875 It's enough you've ruined my reputation on the bus. 300 00:21:08,042 --> 00:21:09,682 I've got this. 301 00:21:10,515 --> 00:21:13,155 And what is your name, young lady? 302 00:21:13,155 --> 00:21:15,235 Iris Heikkinen, aged 10. 303 00:21:15,235 --> 00:21:18,315 Born 13 March 2011. 304 00:21:18,315 --> 00:21:22,515 Now, it's very important you don't draw any attention to yourself, OK? 305 00:21:23,096 --> 00:21:24,355 Otis, what is your name? 306 00:21:24,355 --> 00:21:26,423 Otis What The Fuck Am I Doing Here? 307 00:21:26,607 --> 00:21:28,287 Love you! Bye, Mum! 308 00:21:29,835 --> 00:21:32,635 Have a good first day at school! 309 00:21:36,835 --> 00:21:40,435 Look at 'em. Blood-sucking carrion feeders. 310 00:21:40,435 --> 00:21:42,475 - Yeah. - Like a nest of vipers! 311 00:21:42,475 --> 00:21:44,375 Maybe don't mention it to 'em, eh? 312 00:21:44,386 --> 00:21:45,906 Nah, bugger 'em. I've come here... 313 00:21:45,917 --> 00:21:47,637 - Jesus, Dad. - ... to tell them what I think. 314 00:21:47,648 --> 00:21:48,648 Hello. 315 00:21:49,690 --> 00:21:51,995 What can I do for you today, Mr Gurvan? 316 00:21:51,995 --> 00:21:53,475 Well, we got your letters, 317 00:21:53,475 --> 00:21:57,835 and if you vultures think you're gonna be taking my farm, 318 00:21:57,835 --> 00:21:59,475 you've got another think coming. 319 00:21:59,475 --> 00:22:02,115 - Dad, I'll do the talking, yeah? - Well, why don't ya, then? 320 00:22:02,115 --> 00:22:06,355 Do it. I'm just a silly old bugger who's not long for this world. 321 00:22:06,355 --> 00:22:08,115 We're here about the notice of foreclosure. 322 00:22:08,115 --> 00:22:10,355 We need more than two weeks to come up with the money. 323 00:22:10,355 --> 00:22:13,995 We've been issuing notices of default for the past nine months. 324 00:22:13,995 --> 00:22:17,355 - Cocksuckers! - How much would it cost to stall it? 325 00:22:17,355 --> 00:22:19,475 Well, frankly, I think that's a waste of time. 326 00:22:19,475 --> 00:22:20,955 Yours and mine. 327 00:22:20,955 --> 00:22:23,235 I think I'm gonna have to empty my catheter. 328 00:22:23,235 --> 00:22:25,075 Oh, can you just hang on? 329 00:22:25,075 --> 00:22:26,875 Yeah, sure, I can hang on. 330 00:22:27,001 --> 00:22:30,515 I'm just a poor sick old bugger dying from prostate cancer. 331 00:22:30,515 --> 00:22:32,195 Alright. 332 00:22:32,195 --> 00:22:33,595 Which way's the toilet? 333 00:22:33,595 --> 00:22:35,355 Public toilet's two blocks down, going east... 334 00:22:35,355 --> 00:22:36,915 No, YOUR toilet. 335 00:22:36,915 --> 00:22:40,795 The toilet here is for bank staff only. 336 00:22:41,135 --> 00:22:42,275 Bank staff only? 337 00:22:42,275 --> 00:22:44,430 Maybe you want him to empty his catheter 338 00:22:44,441 --> 00:22:46,841 right here on the floor, huh? 339 00:22:49,694 --> 00:22:50,894 Huh? 340 00:22:52,475 --> 00:22:53,475 Just... 341 00:22:54,515 --> 00:22:56,195 Thank you, Miss. 342 00:22:56,195 --> 00:22:58,355 You've been very obliging. 343 00:23:07,154 --> 00:23:09,268 Why aren't you calling me on the burner phone? 344 00:23:09,279 --> 00:23:10,639 The phone didn't work. 345 00:23:10,650 --> 00:23:13,770 I told you each SIM is only good for one call. 346 00:23:13,781 --> 00:23:16,224 No, I didn't call anyone. It just didn't work. 347 00:23:16,235 --> 00:23:19,355 If someone has used it, I'll mail you some more. 348 00:23:19,355 --> 00:23:24,035 Just understand that each time I send anything, it comes at a risk. 349 00:23:24,704 --> 00:23:26,755 Look, when can I get my family out of here? 350 00:23:26,755 --> 00:23:29,023 We are not suited to this place, believe me. 351 00:23:29,034 --> 00:23:31,744 Until I get to the bottom of this, no-one is safe. 352 00:23:31,755 --> 00:23:33,755 We're not safe here. 353 00:23:33,755 --> 00:23:36,315 It's not about you. It's bigger than that. 354 00:23:36,481 --> 00:23:38,841 What did Kumar tell you? 355 00:23:39,675 --> 00:23:41,104 Nothing. 356 00:23:41,115 --> 00:23:43,915 He was killed before he could tell me. 357 00:23:45,655 --> 00:23:47,301 He gave me a USB, but it... 358 00:23:47,312 --> 00:23:50,992 He gave you a USB and now you decide to tell me? 359 00:23:52,115 --> 00:23:54,795 Were you planning on using it as a bargaining chip? 360 00:23:54,795 --> 00:23:57,795 I don't... I don't know you. I don't know who you work for. 361 00:23:57,795 --> 00:23:59,915 I don't even know your name! 362 00:24:00,895 --> 00:24:03,159 How do I know YOU'RE not involved? 363 00:24:03,170 --> 00:24:05,086 How do I know YOU'RE not involved? 364 00:24:09,448 --> 00:24:11,288 What's on the USB? 365 00:24:11,888 --> 00:24:13,528 A curry recipe. 366 00:24:15,815 --> 00:24:17,048 Send it to me. 367 00:24:17,059 --> 00:24:19,779 Make Kumar's death mean something. 368 00:24:20,768 --> 00:24:22,128 Sure. 369 00:24:22,461 --> 00:24:23,981 Thanks. 370 00:24:25,082 --> 00:24:26,242 It's Airini. 371 00:24:26,253 --> 00:24:28,035 My name is Airini. 372 00:24:35,995 --> 00:24:39,275 - Ryan Raymond Greene you say? - Mm. 373 00:24:39,435 --> 00:24:42,395 His is one of many names, 374 00:24:42,395 --> 00:24:44,275 and I have this address. 375 00:24:44,275 --> 00:24:46,035 Done something naughty, has he? 376 00:24:46,035 --> 00:24:48,155 Well, that is a government matter. 377 00:24:49,704 --> 00:24:53,955 Yeah, well, he married that Carlita girl from Mexico. 378 00:24:54,057 --> 00:24:56,897 Bought a boat and sailed to Fiji, I think it was. 379 00:24:56,908 --> 00:24:57,908 Oh! 380 00:24:58,575 --> 00:25:00,824 And what about Madeleine Kokoris? 381 00:25:00,835 --> 00:25:03,679 Word around town is she caught her hand in a harvester, 382 00:25:03,690 --> 00:25:05,355 took up singing. 383 00:25:05,355 --> 00:25:06,835 I think it's more likely, though, 384 00:25:06,835 --> 00:25:08,940 that she ran off with that professional waterskier. 385 00:25:08,951 --> 00:25:10,984 Either way, never seen again. 386 00:25:10,995 --> 00:25:11,995 Oh. 387 00:25:11,995 --> 00:25:15,075 And uh... and Terence Darby Smith? 388 00:25:15,075 --> 00:25:16,515 Oh, Terry. 389 00:25:16,515 --> 00:25:17,515 Terry. 390 00:25:17,515 --> 00:25:19,152 Decapitated himself. 391 00:25:19,163 --> 00:25:20,835 Decapitated? 392 00:25:20,835 --> 00:25:22,795 Yeah. Not on purpose. 393 00:25:23,033 --> 00:25:25,515 He was cutting down a dead tree and it twisted. 394 00:25:25,515 --> 00:25:27,075 That's the thing people don't realise, 395 00:25:27,075 --> 00:25:29,305 is dead trees are the real widow-makers. 396 00:25:29,316 --> 00:25:31,075 Not that Terry was ever married. 397 00:25:31,075 --> 00:25:33,555 Bit of a pants man, truth be known. 398 00:25:33,555 --> 00:25:35,835 This was back when he had a head, obviously. 399 00:25:35,835 --> 00:25:39,395 Ladies don't tend to go for that headless look. 400 00:25:39,395 --> 00:25:42,595 Bad enough if you haven't got hair, innit, these days? 401 00:25:42,817 --> 00:25:45,017 Terry had a lovely head of hair. 402 00:25:45,028 --> 00:25:49,108 Ironically it was that that got caught in the chainsaw. 403 00:25:49,134 --> 00:25:51,054 It's like swings and rounda... 404 00:26:10,315 --> 00:26:12,115 Hey, can you open the door? 405 00:26:14,275 --> 00:26:16,115 Oh... Uh... Oh! 406 00:26:16,424 --> 00:26:20,315 Hey, what are you doing?! I want to get on the bu... 407 00:26:20,428 --> 00:26:21,428 Hey... 408 00:26:23,215 --> 00:26:25,255 Come on! 409 00:26:25,395 --> 00:26:26,875 Ohh! 410 00:26:45,028 --> 00:26:48,068 Why is everybody here an arsehole? 411 00:26:53,554 --> 00:26:55,394 Oh, my God. 412 00:27:01,785 --> 00:27:03,585 Thank you for stopping. 413 00:27:03,596 --> 00:27:04,955 Don't mention it. 414 00:27:04,955 --> 00:27:06,475 I won't. 415 00:27:08,395 --> 00:27:09,515 Oh. 416 00:27:13,875 --> 00:27:16,715 Well... who have we got here then? 417 00:27:16,761 --> 00:27:18,481 I'm Stella. 418 00:27:18,574 --> 00:27:20,494 She's our new neighbour. 419 00:27:21,314 --> 00:27:23,273 Is that right? 420 00:27:25,781 --> 00:27:28,981 What were you doing out there 421 00:27:29,406 --> 00:27:31,617 walking around without a vehicle? 422 00:27:31,628 --> 00:27:35,428 Well, my car's in with Connor for repair. 423 00:27:36,682 --> 00:27:38,682 Good luck getting that back. 424 00:27:40,155 --> 00:27:42,155 Here's one for you... 425 00:27:42,155 --> 00:27:44,715 why is our little town 426 00:27:44,715 --> 00:27:47,475 called Mystery Bay? 427 00:27:47,475 --> 00:27:51,571 Uh... Because it's a mystery. Where the hell is the bay? 428 00:27:51,582 --> 00:27:54,470 You got that right. 429 00:27:54,481 --> 00:27:57,161 Where's the goddamn bay? 430 00:27:57,995 --> 00:28:01,075 I like this one, Jeremiah. 431 00:28:04,555 --> 00:28:07,915 Oh, ease up, will you? You're like a bloody octopus. 432 00:28:07,915 --> 00:28:09,515 Oh, you're jealous? 433 00:28:09,515 --> 00:28:13,995 It's been quite a while since I sat next to an attractive woman. 434 00:28:14,427 --> 00:28:17,915 - Oh. - Not since my Pearl passed away. 435 00:28:18,028 --> 00:28:22,548 Oh, she was the sweetest woman that ever drew breath. 436 00:28:23,535 --> 00:28:27,135 We had a nice right family back then. 437 00:28:27,188 --> 00:28:29,828 Pearl and Jeremiah and Billy. 438 00:28:29,841 --> 00:28:31,395 Who's Billy? 439 00:28:31,395 --> 00:28:33,235 Billy's his big brother. 440 00:28:33,235 --> 00:28:34,275 Oh. 441 00:28:34,275 --> 00:28:38,155 He's doing a sabbatical at the moment up on the mainland, 442 00:28:38,228 --> 00:28:39,748 but he'll be back soon. 443 00:28:39,868 --> 00:28:41,708 He's not coming back, Dad. 444 00:28:42,428 --> 00:28:44,508 Why don't you just clam up? 445 00:28:47,402 --> 00:28:49,042 You'll like Billy. 446 00:28:49,053 --> 00:28:50,773 Everyone likes Billy. 447 00:28:50,835 --> 00:28:54,155 Some people are just irreplaceable, you know? 448 00:28:58,875 --> 00:29:02,835 What is meant by Dalton's three laws? 449 00:29:03,022 --> 00:29:04,502 Anyone? 450 00:29:05,595 --> 00:29:07,542 We did this last term. 451 00:29:07,553 --> 00:29:11,433 Um... The invisibility of an atom was proven wrong. 452 00:29:11,595 --> 00:29:15,515 When elements were excited by an electrical current, 453 00:29:15,623 --> 00:29:17,595 atoms broke down into several parts. 454 00:29:17,595 --> 00:29:19,515 Well done, Otis. 455 00:29:20,321 --> 00:29:25,281 Elysha, can you read from page 65, third para down? 456 00:29:26,881 --> 00:29:27,881 Um... 457 00:29:28,795 --> 00:29:30,875 "By adding 458 00:29:31,033 --> 00:29:34,035 the elec... trons 459 00:29:34,161 --> 00:29:35,861 of the atoms, 460 00:29:35,872 --> 00:29:39,192 the... mole... 461 00:29:39,531 --> 00:29:40,915 molec..." 462 00:29:41,041 --> 00:29:42,201 Molecule. 463 00:29:46,203 --> 00:29:47,264 - Molecule. - Shh! 464 00:29:47,275 --> 00:29:50,275 That's... great. Thanks, Elysha. 465 00:29:50,556 --> 00:29:51,880 OK. 466 00:29:51,928 --> 00:29:53,888 Page 65, everybody. 467 00:30:06,874 --> 00:30:08,794 Robin Rickett. 468 00:30:11,155 --> 00:30:13,155 Are you from the Tax Office? 469 00:30:13,155 --> 00:30:15,915 No, the Department of Finance. 470 00:30:16,153 --> 00:30:18,008 I've already told you bastards 471 00:30:18,019 --> 00:30:19,795 I've got no idea what happened 472 00:30:19,795 --> 00:30:21,595 to the receipts for the machinery... 473 00:30:21,595 --> 00:30:23,435 No, no, I'm not here for your tax. 474 00:30:23,435 --> 00:30:26,555 I'm not responsible for what happened to those receipts. 475 00:30:26,555 --> 00:30:30,075 I'm hoping you can help me locate some people I'm looking for. 476 00:30:30,189 --> 00:30:31,229 Yeah? 477 00:30:31,240 --> 00:30:33,755 No. I doubt it. 478 00:30:33,839 --> 00:30:39,435 Terence Smith, Mei Fong, Madeleine Kokoris, Reginald Greene? 479 00:30:40,288 --> 00:30:43,476 Perhaps Vicki Johnathan and Edward Stiles? 480 00:30:43,487 --> 00:30:46,287 I've got no idea who these people are. 481 00:30:47,254 --> 00:30:48,574 Ah. 482 00:30:48,876 --> 00:30:52,115 How about you? I didn't catch your name. 483 00:30:52,282 --> 00:30:53,835 Myfanwy. 484 00:30:53,981 --> 00:30:56,141 Cardiganshire. 485 00:30:56,274 --> 00:30:57,834 Welsh. 486 00:30:57,961 --> 00:30:59,455 That on your list? 487 00:30:59,627 --> 00:31:02,595 You know, if I were you, 488 00:31:02,747 --> 00:31:06,707 I'd get back in the car and head back to your office. 489 00:31:08,161 --> 00:31:09,361 Hm? 490 00:31:10,588 --> 00:31:14,068 Well, I don't have an office here, actually. 491 00:31:21,730 --> 00:31:26,275 It's not tinea. It's just, like, a foot-rot sort of thing. 492 00:31:26,275 --> 00:31:28,155 One tick. 493 00:31:28,267 --> 00:31:29,500 Who did you say you were with again? 494 00:31:29,511 --> 00:31:32,631 Jason, we are not paying for a dog licence for a pig. 495 00:31:32,755 --> 00:31:34,875 Well, it's on the card. 496 00:31:34,875 --> 00:31:36,675 Not happening, Jason. 497 00:31:38,190 --> 00:31:40,110 Uh... Sorry, sorry. 498 00:31:41,273 --> 00:31:42,635 What are you doing here again? 499 00:31:42,635 --> 00:31:49,155 The department would like to locate these people. 500 00:31:51,346 --> 00:31:53,435 - Mm. - Mm. 501 00:31:53,573 --> 00:31:55,435 - Mm. - Mm. 502 00:31:55,435 --> 00:31:56,555 Mm. 503 00:31:56,555 --> 00:31:58,155 Oh... 504 00:31:58,275 --> 00:32:00,755 Mm. Uh... 505 00:32:02,894 --> 00:32:03,903 No. 506 00:32:03,914 --> 00:32:05,235 Nup. 507 00:32:05,235 --> 00:32:07,595 Never seen those names before. 508 00:32:07,595 --> 00:32:09,675 But they can't have just disappeared. 509 00:32:09,675 --> 00:32:11,435 Mm, I think they might've. 510 00:32:11,435 --> 00:32:12,555 Mm. 511 00:32:12,712 --> 00:32:17,115 I tell you what, I'll look into it and I'll call you later. 512 00:32:17,154 --> 00:32:19,019 Could you look into it now? 513 00:32:19,030 --> 00:32:20,337 Mm-hm. 514 00:32:20,348 --> 00:32:21,708 Later. 515 00:32:22,661 --> 00:32:24,501 I'm on an important case. 516 00:32:25,435 --> 00:32:27,315 What about you ladies? 517 00:32:27,448 --> 00:32:30,368 Recognise any of these names? 518 00:32:34,971 --> 00:32:36,275 Poor Madeleine Kokoris. 519 00:32:36,275 --> 00:32:38,395 She... She had heart attack, didn't she? 520 00:32:38,395 --> 00:32:40,195 I was told she moved. 521 00:32:40,195 --> 00:32:41,875 Right after the heart attack. 522 00:32:41,875 --> 00:32:44,795 She married the dentist. Moved to Broome. 523 00:32:44,987 --> 00:32:49,187 I was told she married a professional waterskier. 524 00:32:50,167 --> 00:32:52,567 Dentists can waterski too. 525 00:32:55,433 --> 00:32:57,635 We're not paying, Jason. 526 00:32:57,635 --> 00:32:59,115 Janine Pilchard, 527 00:32:59,115 --> 00:33:02,284 you left your school bag again in the luncheon area. 528 00:33:02,295 --> 00:33:04,255 Please report to lost property. 529 00:33:04,871 --> 00:33:06,515 Yeah, cool, we can get apples. 530 00:33:06,515 --> 00:33:08,315 - Yeah, cool. - Yeah. 531 00:33:12,773 --> 00:33:16,315 Sorry I'm late. I was helping Ms Butler put the books away. 532 00:33:16,315 --> 00:33:19,318 - That's slave labour. - She says we have to do a family tree. 533 00:33:19,329 --> 00:33:22,084 - We can't have family here. - Yes, we can. 534 00:33:22,095 --> 00:33:23,882 I'm making up a new one 535 00:33:23,893 --> 00:33:27,133 with new aunties and uncles and cousins. 536 00:33:28,155 --> 00:33:31,742 Do you think we'll have any royal people in our family? 537 00:33:31,753 --> 00:33:33,193 Youse won't let me. 538 00:33:33,204 --> 00:33:35,044 You come and grab him. 539 00:33:35,055 --> 00:33:37,595 - Grab him, Stretch, pick him up. - Yeah, I got him, I got him. 540 00:33:37,606 --> 00:33:39,957 Hurry up, clip him so I don't drop him. 541 00:33:39,968 --> 00:33:42,128 There. 542 00:33:56,068 --> 00:33:57,508 There you go. 543 00:34:00,921 --> 00:34:03,355 - How do I look? Do I look pretty? - Ugh. 544 00:34:03,355 --> 00:34:05,595 Pretty ugly. 545 00:34:06,595 --> 00:34:09,266 - Quick, get the one with the yellow tag. - Oh! 546 00:34:10,551 --> 00:34:13,475 Oh, what a shame! 547 00:34:13,475 --> 00:34:15,704 Lovely shoes. 548 00:34:16,115 --> 00:34:17,795 Can I get you a cloth? 549 00:34:17,795 --> 00:34:20,035 No. Thank you. 550 00:34:21,035 --> 00:34:23,155 They are most likely ruined. 551 00:34:23,155 --> 00:34:24,955 If you're a Jehovah, 552 00:34:24,955 --> 00:34:27,475 you've wasted your petrol, I'm afraid. 553 00:34:27,475 --> 00:34:29,795 Oh, no, I'm not a Jehovah's Witness. 554 00:34:29,795 --> 00:34:35,555 Uh... My name is Robin Ricketts and I'm with the Department of Finance. 555 00:34:35,746 --> 00:34:40,875 I'm looking for the Stiles family, a Vicki Stiles. 556 00:34:40,875 --> 00:34:43,475 This was her last listed residence. 557 00:34:43,486 --> 00:34:45,566 Hmm... 558 00:34:45,734 --> 00:34:47,094 No. 559 00:34:47,828 --> 00:34:49,548 No-one of that name around here. 560 00:34:49,559 --> 00:34:50,624 Oh. 561 00:34:50,635 --> 00:34:52,755 Well, it was 20 ago. 562 00:34:53,135 --> 00:34:55,037 How long have YOU lived here? 563 00:34:55,048 --> 00:34:56,848 A whiles. 564 00:34:57,515 --> 00:34:59,275 Perhaps you'd recognise her. 565 00:34:59,275 --> 00:35:02,515 This is Vicki Stiles circa 1996. 566 00:35:02,526 --> 00:35:04,086 Oh! 567 00:35:06,088 --> 00:35:09,006 We have the same-shaped face. 568 00:35:10,515 --> 00:35:12,447 There are some similarities. 569 00:35:12,458 --> 00:35:14,938 I was never THAT pretty. 570 00:35:15,201 --> 00:35:18,121 No, I'm afraid I'm sorry, I don't know her. 571 00:35:19,911 --> 00:35:21,555 I don't think I got YOUR name. 572 00:35:21,555 --> 00:35:22,835 Frankie. 573 00:35:22,835 --> 00:35:24,435 Frankie McCleish. 574 00:35:24,946 --> 00:35:26,261 Frankie. 575 00:35:26,272 --> 00:35:28,875 Would it be possible, Frankie, 576 00:35:29,047 --> 00:35:32,675 to get some form of identification? 577 00:35:32,828 --> 00:35:34,392 Passport... 578 00:35:34,403 --> 00:35:35,454 Ooh. 579 00:35:35,465 --> 00:35:37,955 Routine authentification. 580 00:35:37,955 --> 00:35:39,275 Of course! 581 00:35:39,275 --> 00:35:41,875 Though... it might take me a whiles to find it 582 00:35:41,875 --> 00:35:44,475 because there's not much call to show that sort of thing round here. 583 00:35:44,486 --> 00:35:46,715 But tell you what, 584 00:35:46,715 --> 00:35:49,075 I'll give you a ring when I do. 585 00:35:49,692 --> 00:35:51,435 Well, you have my card. 586 00:35:51,435 --> 00:35:53,155 I sure do. 587 00:35:56,223 --> 00:35:58,235 I do have a 4:00PM flight tomorrow, 588 00:35:58,235 --> 00:36:01,766 so, I will need that information by noon at the latest. 589 00:36:01,777 --> 00:36:03,297 I understand. 590 00:36:16,275 --> 00:36:21,555 First the strutting poodle from out of town moves in, 591 00:36:21,635 --> 00:36:26,075 and now this yappy one's sniffing around. 592 00:36:26,622 --> 00:36:28,862 They sound the same. 593 00:36:34,235 --> 00:36:36,090 Yes, they do. 594 00:36:44,835 --> 00:36:48,035 Can you explain to me why I saw you driving my car 595 00:36:48,035 --> 00:36:50,795 with our goat dead tied to the roof? 596 00:36:51,007 --> 00:36:52,336 Test driving. 597 00:36:52,347 --> 00:36:54,195 Still a problem with the transmission. 598 00:36:54,195 --> 00:36:56,195 I found a goat already dead on the road. 599 00:36:57,168 --> 00:36:58,768 Here you go. 600 00:37:00,315 --> 00:37:01,784 It's a loaner from Frankie. 601 00:37:01,795 --> 00:37:03,435 Just till I fix yours. 602 00:37:03,534 --> 00:37:06,494 Frankie is loaning me a car? Why? 603 00:37:06,505 --> 00:37:08,075 Used to belong to Francis. 604 00:37:08,075 --> 00:37:09,835 He won't need it no more. 605 00:37:12,155 --> 00:37:15,567 Well, any vehicle is useful. Thank her for me. 606 00:37:15,578 --> 00:37:16,915 You can thank her yourself. 607 00:37:16,915 --> 00:37:18,915 She said to go up to the house tonight for a feed. 608 00:37:19,915 --> 00:37:22,115 Feed? Tonight? 609 00:37:22,115 --> 00:37:24,075 Yeah, you and the kids. 610 00:37:24,204 --> 00:37:25,724 Good way to make friends. 611 00:37:25,735 --> 00:37:28,095 We all need friends, don't we? 612 00:37:46,955 --> 00:37:48,635 Good evening. I'm... I'm Stella. 613 00:37:48,635 --> 00:37:51,475 And this is uh... Otis and Iris. 614 00:37:53,554 --> 00:37:55,464 What's this little guy's name? 615 00:37:55,475 --> 00:37:58,155 Bastard from hell. 616 00:37:58,155 --> 00:37:59,715 They're here! 617 00:38:06,635 --> 00:38:09,572 No wallabies tonight. 618 00:38:09,583 --> 00:38:13,355 Now, before we start, I want to give thanks to Jack. 619 00:38:13,355 --> 00:38:15,635 - Where is he? - Said he wasn't hungry. 620 00:38:15,635 --> 00:38:16,877 Well, he should be here. 621 00:38:16,888 --> 00:38:18,728 Maybe he doesn't like killing so much. 622 00:38:18,875 --> 00:38:20,355 He's such a soft cock. 623 00:38:20,355 --> 00:38:22,435 Now, Stretch, that's enough from you. 624 00:38:22,435 --> 00:38:23,955 Remember what we've been working on... 625 00:38:23,955 --> 00:38:25,915 empathy, sensitivity and kindness. 626 00:38:25,915 --> 00:38:27,875 Oh, everybody, just dig in. 627 00:38:31,755 --> 00:38:34,275 We've Jack to thank for the lamb. 628 00:38:34,275 --> 00:38:35,715 His first kill. 629 00:38:35,715 --> 00:38:37,915 He opened its throat and drained its blood 630 00:38:37,915 --> 00:38:39,875 like he'd been doing it all his life. 631 00:38:39,875 --> 00:38:42,115 He's well on the way to being the head of the family. 632 00:38:43,115 --> 00:38:44,115 Boys! 633 00:38:44,322 --> 00:38:45,995 Brony. 634 00:38:45,995 --> 00:38:47,675 Boys. 635 00:38:47,888 --> 00:38:49,848 We've got guests. 636 00:38:54,808 --> 00:38:56,288 What are you knitting? 637 00:38:56,395 --> 00:38:59,555 Every year, the ladies from the CWA, 638 00:38:59,555 --> 00:39:02,355 we club together and we make blankets for the homeless. 639 00:39:02,355 --> 00:39:03,835 There are homeless people here? 640 00:39:03,835 --> 00:39:05,395 No, no, no, not here. 641 00:39:05,667 --> 00:39:06,827 In the big cities. 642 00:39:06,838 --> 00:39:09,398 - Like in our city. - Mm, which city is that, dear? 643 00:39:09,409 --> 00:39:11,649 - Melbo... - The main street of... 644 00:39:11,981 --> 00:39:14,701 We, uh... lived in Sydney, in... 645 00:39:15,348 --> 00:39:16,633 Dover Heights. 646 00:39:20,475 --> 00:39:21,666 Mm. 647 00:39:22,115 --> 00:39:23,715 Very fancy. 648 00:39:23,715 --> 00:39:27,755 Hm! I can't imagine why anyone would want to leave fancy Dover Heights 649 00:39:27,755 --> 00:39:29,435 for our little Tassie town! 650 00:39:30,435 --> 00:39:33,155 I just wanted a safer place to bring up the kids. 651 00:39:33,155 --> 00:39:34,618 And you chose here? 652 00:39:36,115 --> 00:39:37,715 Is that your first grandchild? 653 00:39:37,715 --> 00:39:39,435 Oh, no, no, he's not mine. 654 00:39:39,590 --> 00:39:40,670 Not technically. 655 00:39:40,681 --> 00:39:42,835 No, Jack is my only true born. 656 00:39:42,835 --> 00:39:44,035 No. 657 00:39:44,211 --> 00:39:46,955 I'm a foster mum to all this lot. 658 00:39:46,955 --> 00:39:49,555 - Ah. - And I love 'em all the same. 659 00:39:49,555 --> 00:39:53,795 Otis, I see you've given up being a vegetarian. 660 00:39:55,438 --> 00:39:57,155 Uh... He's a flexitarian. 661 00:39:57,155 --> 00:39:58,195 Mm! 662 00:39:58,855 --> 00:40:00,735 Here. There you go. 663 00:40:09,948 --> 00:40:12,548 Can I help you with the dishes? 664 00:40:18,220 --> 00:40:21,195 Look, thanks for organising the car for me. 665 00:40:23,195 --> 00:40:25,995 I think you'll find that most people in our little town 666 00:40:26,006 --> 00:40:27,926 love to lend a hand. 667 00:40:28,035 --> 00:40:31,195 You don't want to become friends with the wrong people. 668 00:40:33,675 --> 00:40:36,355 - What does that mean? - Oh... 669 00:40:37,155 --> 00:40:40,555 Well, there's people, dear, well, you just can't trust. 670 00:40:40,901 --> 00:40:43,061 Same as everywhere, I suppose. 671 00:40:43,821 --> 00:40:45,181 No. 672 00:40:46,915 --> 00:40:49,515 It's not the same as anywhere here. 673 00:40:50,974 --> 00:40:52,454 You'll learn that. 674 00:40:52,974 --> 00:40:56,350 Oh! You know, when I first came here 675 00:40:56,361 --> 00:40:58,601 I was almost as green as you are. 676 00:40:59,588 --> 00:41:01,788 So, how long HAVE you been here? 677 00:41:05,155 --> 00:41:09,915 Do you know you're the second person today to ask me that? 678 00:41:16,182 --> 00:41:19,662 What do you want to know all about me all of a sudden for, eh? 679 00:41:26,155 --> 00:41:29,915 Think it's time we ladies joined the party. 680 00:41:31,416 --> 00:41:32,795 No, stop! 681 00:41:32,795 --> 00:41:35,315 Stop! I don't want to! 682 00:41:35,942 --> 00:41:37,078 Stop! 683 00:41:39,475 --> 00:41:41,035 Beep! Beep! Beep! 684 00:41:41,035 --> 00:41:43,715 Boys, that's enough with the headless chicken dance. 685 00:41:43,715 --> 00:41:46,035 You're scaring the poor wee girl. 686 00:41:47,375 --> 00:41:49,635 I apologise, Iris. 687 00:41:49,886 --> 00:41:51,406 Jackie! 688 00:41:51,417 --> 00:41:52,946 Glad you could make it. 689 00:41:52,957 --> 00:41:55,435 Smelt the apple pie, I see. 690 00:41:55,435 --> 00:41:56,955 I know! 691 00:41:56,955 --> 00:42:00,955 Since Jackie's here, let's play stories. 692 00:42:00,955 --> 00:42:02,435 He's the best one at that. 693 00:42:02,808 --> 00:42:04,675 It's tradition around here. 694 00:42:04,675 --> 00:42:06,875 Someone starts a story, 695 00:42:06,875 --> 00:42:09,715 and then everyone gets to add to it. 696 00:42:09,715 --> 00:42:11,235 Do you wanna play? 697 00:42:11,361 --> 00:42:12,441 OK. 698 00:42:14,801 --> 00:42:17,481 I'm gonna let you start. 699 00:42:17,747 --> 00:42:19,347 Once upon a time 700 00:42:19,358 --> 00:42:23,355 a girl met a unicorn in the forest. 701 00:42:23,602 --> 00:42:25,355 The girl was cold, 702 00:42:25,355 --> 00:42:27,195 so, she asked the unicorn 703 00:42:27,195 --> 00:42:31,315 if she could take her flying up to feel the sunshine. 704 00:42:31,315 --> 00:42:32,715 Brony? 705 00:42:32,975 --> 00:42:37,115 So, the unicorn said to the girl, "Get off me, you lazy ho." 706 00:42:37,115 --> 00:42:39,555 The girl stuck a knife in the horse and said, 707 00:42:39,555 --> 00:42:42,595 "If you don't carry me, I'll cut you from neck to tail." 708 00:42:42,595 --> 00:42:43,835 No, no, no. 709 00:42:43,835 --> 00:42:45,595 - That's not how the story goes. - Alright, it's pretty, 710 00:42:45,595 --> 00:42:46,899 - It's pretty late, so... - Iris. 711 00:42:46,910 --> 00:42:48,584 Iris, sweetie, 712 00:42:48,595 --> 00:42:51,075 no-one knows how the story ends. 713 00:42:51,075 --> 00:42:53,635 That's, uh... That's the rule of the table. 714 00:42:53,948 --> 00:42:55,548 Jackie. 715 00:42:56,995 --> 00:42:59,195 They flew for so long 716 00:42:59,195 --> 00:43:01,315 that when the unicorn brought the girl back 717 00:43:01,315 --> 00:43:03,355 she actually wasn't a little girl anymore. 718 00:43:03,355 --> 00:43:05,835 And when she realised how old she was, 719 00:43:05,835 --> 00:43:07,315 she hit the unicorn... 720 00:43:07,315 --> 00:43:09,395 - ... and set it on fire. - Mummy. 721 00:43:09,395 --> 00:43:13,195 Yum, yum, yummy, roasted unicorn! 722 00:43:13,195 --> 00:43:16,315 And the fire spread, 723 00:43:16,315 --> 00:43:19,515 and the girl, who was now a woman, 724 00:43:19,515 --> 00:43:21,242 was trapped. 725 00:43:21,253 --> 00:43:26,944 She'd forgotten that the unicorn could fly and save itself. 726 00:43:26,955 --> 00:43:28,155 Ah! 727 00:43:28,155 --> 00:43:30,115 And it said to her... 728 00:43:31,162 --> 00:43:33,626 "I can save you too 729 00:43:33,868 --> 00:43:37,468 if you tell me one true thing." 730 00:43:37,711 --> 00:43:38,755 Mm? 731 00:43:38,755 --> 00:43:43,032 But the girl, who was now a woman, 732 00:43:43,043 --> 00:43:48,795 couldn't think of a single true thing to say. 733 00:43:48,795 --> 00:43:52,155 So, she said, 734 00:43:52,155 --> 00:43:56,555 "I come from... 735 00:43:56,555 --> 00:43:58,595 Dover Heights." 736 00:44:07,188 --> 00:44:08,988 Let's go, kids. 737 00:44:18,537 --> 00:44:20,166 I don't like that lady. 738 00:44:20,177 --> 00:44:21,491 I don't like her either. 739 00:44:21,502 --> 00:44:24,022 She can't be in the family tree. 740 00:44:24,033 --> 00:44:25,513 Definitely not. 741 00:44:27,788 --> 00:44:29,828 Quick, kids, hop in. 742 00:44:31,141 --> 00:44:33,635 You... You don't recognise any of these names, 743 00:44:33,635 --> 00:44:36,995 and what would have been hundreds of money transfers? 744 00:44:37,161 --> 00:44:39,624 Yeah. Memory's not my strong point. 745 00:44:39,635 --> 00:44:42,355 Charlie would know. He works here full-time. 746 00:44:42,355 --> 00:44:43,395 Charlie? 747 00:44:44,181 --> 00:44:47,101 Brian, when's Charlie coming back? 748 00:44:47,234 --> 00:44:49,794 Oh, he's in week two of his long service, 749 00:44:49,805 --> 00:44:51,584 so, I'd probably try again in 26 weeks. 750 00:44:51,595 --> 00:44:53,475 - Yeah. - 26 weeks. 751 00:44:53,581 --> 00:44:55,981 Cool. See you then. 752 00:44:59,355 --> 00:45:01,395 Uh... I need a priority envelope. 753 00:45:01,521 --> 00:45:03,235 What size? Where's it going? 754 00:45:03,235 --> 00:45:06,155 Uh... Express. Small. Does it matter where it's going? 755 00:45:06,155 --> 00:45:08,195 Only if you want it to get there. 756 00:45:08,195 --> 00:45:09,875 - Oh, right. Yeah. - I need an address. 757 00:45:09,875 --> 00:45:12,115 Oh, right, of course. Um... 758 00:45:12,115 --> 00:45:14,115 It's, uh... It's going to a... 759 00:45:15,115 --> 00:45:17,035 ... PO box in Canberra. 760 00:45:20,044 --> 00:45:21,873 I think a parcel arrived for you today. 761 00:45:21,884 --> 00:45:24,283 - Charlie? - Oh, yes, it did. 762 00:45:24,450 --> 00:45:26,176 For me? Here? 763 00:45:26,187 --> 00:45:27,867 They used an address. 764 00:45:29,353 --> 00:45:31,122 Yeah, it's from your aunty. 765 00:45:31,133 --> 00:45:33,115 Oh! 766 00:45:33,115 --> 00:45:36,435 Right, this must be the photos from her son's wedding. 767 00:45:36,508 --> 00:45:39,211 Travis. He was getting married. 768 00:45:39,222 --> 00:45:42,222 Um... Thanks. Thanks, Charlie. 769 00:45:50,155 --> 00:45:51,897 You gonna buy that? 770 00:45:51,908 --> 00:45:53,348 No. 771 00:46:01,795 --> 00:46:04,555 Calling Lioness. Calling Lioness. Over. 772 00:46:04,555 --> 00:46:07,675 How about knocking and asking me first, Bong Cha? 773 00:46:07,675 --> 00:46:08,675 Why? 774 00:46:08,675 --> 00:46:11,995 Government woman spotted at post office. Over. 775 00:46:32,235 --> 00:46:34,755 I suppose you don't know a Benjamin Rooney? 776 00:46:36,781 --> 00:46:37,786 Dead. 777 00:46:40,515 --> 00:46:42,195 Course he is. 778 00:46:46,308 --> 00:46:47,708 Oh. 779 00:46:53,017 --> 00:46:55,060 Just the porpoise then? 780 00:46:55,112 --> 00:46:56,715 Oh, it's a dolphin. 781 00:46:56,715 --> 00:46:59,995 You can tell because it has an elongated beak. 782 00:47:01,437 --> 00:47:03,077 I collect them. 783 00:47:05,215 --> 00:47:07,255 How much for this one? 784 00:47:07,941 --> 00:47:09,745 $25. 785 00:47:09,848 --> 00:47:11,648 $25? 786 00:47:12,894 --> 00:47:13,894 Oh... 787 00:47:15,628 --> 00:47:18,748 Oh, Lord, there's a piece of its fin missing. 788 00:47:19,807 --> 00:47:21,527 Is there? 789 00:47:28,155 --> 00:47:30,075 She's heading west. 790 00:47:45,643 --> 00:47:48,483 - No! - No, no, no, no. No! hey! 791 00:47:48,494 --> 00:47:50,574 Get off me! Get your hands off me! 792 00:47:50,900 --> 00:47:53,460 Help me! 793 00:47:54,995 --> 00:47:56,870 Did you... Did you see that?! 794 00:47:56,881 --> 00:47:59,723 That woman was just abducted in the street! 795 00:47:59,734 --> 00:48:01,254 What woman? 796 00:48:03,675 --> 00:48:04,795 Wha... 797 00:48:06,748 --> 00:48:08,748 Can you please call the police?! 798 00:48:11,875 --> 00:48:12,995 Can... 799 00:48:17,475 --> 00:48:19,195 Hey! 800 00:48:19,195 --> 00:48:20,995 You gotta pay for that! 801 00:48:25,588 --> 00:48:29,075 People get abducted by aliens every year and no-one believes it. 802 00:48:29,075 --> 00:48:31,195 Ironic, isn't it? 803 00:48:43,915 --> 00:48:47,675 I haven't done anything wrong. Please, please, let me go. 804 00:48:49,155 --> 00:48:52,035 That hurts my arm! Please! 805 00:49:03,955 --> 00:49:06,155 Why are you doing this? 806 00:49:06,155 --> 00:49:08,093 Who are you people? 807 00:49:08,702 --> 00:49:10,490 She's got over half the names. 808 00:49:12,795 --> 00:49:15,715 I am here with the government. 809 00:49:15,715 --> 00:49:17,755 This is a terrible idea! 810 00:49:17,755 --> 00:49:20,675 Government people are going to miss me. 811 00:49:20,675 --> 00:49:23,355 Government people will find me! 812 00:49:24,515 --> 00:49:27,355 No-one's going to find you. 813 00:49:28,355 --> 00:49:30,275 You're all alone here. 814 00:49:32,799 --> 00:49:35,879 It's entirely up to you 815 00:49:35,904 --> 00:49:38,226 how hurt you get. 816 00:49:39,395 --> 00:49:44,075 Tell me about Stella Heikkinen. 817 00:49:44,181 --> 00:49:46,061 Who is she really? 818 00:49:46,955 --> 00:49:48,610 Who? 819 00:49:48,621 --> 00:49:49,816 Stella. 820 00:49:49,827 --> 00:49:52,387 - No... - From Dover Heights. 821 00:49:52,495 --> 00:49:54,460 - What? - You know her. 822 00:49:54,471 --> 00:49:55,875 No. 823 00:49:55,875 --> 00:49:57,835 No, I don't. I promise you. 824 00:49:57,835 --> 00:50:00,635 I do not know who Stella is. 825 00:50:00,635 --> 00:50:02,695 Please, please, don't hurt me. 826 00:50:02,706 --> 00:50:05,035 Please, just let me go. 827 00:50:08,275 --> 00:50:12,075 Who... is... Stella? 828 00:50:12,075 --> 00:50:14,555 I don't know! 829 00:50:20,435 --> 00:50:23,875 How about I check in on you in the morning? 830 00:50:23,875 --> 00:50:27,349 - No. - And see what you can remember 831 00:50:27,360 --> 00:50:30,920 about how you know Stella. 832 00:50:37,716 --> 00:50:40,075 Your porpoise is mine now. 833 00:50:40,075 --> 00:50:42,275 It's a dolphin! 834 00:50:42,385 --> 00:50:43,905 - No! - Love? 835 00:50:43,916 --> 00:50:48,595 Love? I'd watch your hands outside the cage. 836 00:50:49,501 --> 00:50:51,341 The dogs get mighty hungry. 837 00:51:13,795 --> 00:51:16,235 I don't know why they always put me out here on lookout. 838 00:51:32,555 --> 00:51:35,195 There's nothing here. They always put me out here. 839 00:52:13,155 --> 00:52:14,875 What the fuck? 840 00:52:17,155 --> 00:52:19,475 No, please, please, please, please, don't hurt me. 841 00:52:19,475 --> 00:52:21,195 Shut up. Shut up. Shut up. 842 00:52:22,195 --> 00:52:23,635 I'm gonna get you out of here. 843 00:52:26,082 --> 00:52:28,522 Oh, my God. What the fuck? 844 00:52:35,728 --> 00:52:38,581 - Who are you? - Stella. 845 00:52:38,921 --> 00:52:41,323 - From Dover Heights. - What? 846 00:52:41,334 --> 00:52:43,414 - No! No! - Stay back! 847 00:52:44,755 --> 00:52:46,484 Come on. Quick. 848 00:52:48,875 --> 00:52:50,395 Stay in there. 849 00:52:50,395 --> 00:52:52,475 Wait! 850 00:52:56,072 --> 00:52:57,973 Get her out of here before she sees you! 851 00:52:59,915 --> 00:53:02,635 Bruno. Come here, boy. Dinner! 852 00:53:02,635 --> 00:53:03,955 Here, boy! 853 00:53:09,475 --> 00:53:10,795 Shh! Shh! 854 00:53:14,955 --> 00:53:16,475 No. Not that way. 855 00:53:16,475 --> 00:53:17,995 My car is this way. 856 00:53:17,995 --> 00:53:19,316 I can't go with YOU. 857 00:53:19,327 --> 00:53:21,487 You're the one they want! 858 00:53:21,675 --> 00:53:22,795 What? 859 00:53:23,701 --> 00:53:25,665 What do... What do you mean?! 860 00:53:27,641 --> 00:53:28,841 Fuck. 861 00:53:42,635 --> 00:53:44,195 Oh, thank God. 862 00:54:31,014 --> 00:54:32,784 Otis! Get away from there! 863 00:54:32,795 --> 00:54:35,275 - What's that in the back? - It's roadkill. 864 00:54:38,647 --> 00:54:41,198 Let's check on our guest. 865 00:54:43,155 --> 00:54:46,555 Someone let that woman escape. 866 00:54:46,675 --> 00:54:48,421 Just wondering if you've heard from Robin? 867 00:54:48,432 --> 00:54:50,961 No, I haven't heard. Should I have? 868 00:54:51,635 --> 00:54:53,555 Hide. Now. 869 00:54:54,395 --> 00:54:57,915 Until recently I hadn't heard a squeak. 870 00:54:57,926 --> 00:54:59,866 I thought the place was safe. 871 00:55:01,244 --> 00:55:06,244 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 59950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.