Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,999
This woman - why is she here?
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,639
I can generate income streams!
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,399
$20,832.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,999
Look at the chaos you've caused in
the 10 minutes you've been here!
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,399
(CRIES)
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,039
You could do me a wee favour.
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,519
You wouldn't mind indulging him
with your Bobcat, would you?
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,839
We'll do you here.
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,639
There is a difference
between compassion
10
00:00:24,640 --> 00:00:26,479
and sensible business practice.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,039
It's alright, Father.
12
00:00:28,040 --> 00:00:29,759
I've got a big payday coming up.
13
00:00:29,760 --> 00:00:31,639
You're gonna have to
choose a side, Jeremiah.
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,479
You have to get us out of here!
15
00:00:33,480 --> 00:00:35,639
Be prepared to leave
at a moment's notice.
16
00:00:35,640 --> 00:00:38,880
Mum, he's got a gun! Mum!
(SCREAMS)
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,320
Wait up with me!
Come on, guys! Hurry up!
18
00:00:54,080 --> 00:00:56,799
Mum says we shouldn't play here,
Johnno.
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
Don't be a pussy, Eddie.
20
00:01:05,160 --> 00:01:07,799
One, two,
21
00:01:07,800 --> 00:01:10,999
three, four,
22
00:01:11,000 --> 00:01:16,039
five, six, seven,
23
00:01:16,040 --> 00:01:18,559
eight, nine...
24
00:01:18,560 --> 00:01:21,319
98, 99,
25
00:01:21,320 --> 00:01:22,879
100!
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,720
Ready or not, here I come!
27
00:01:35,520 --> 00:01:37,000
(GIGGLES)
28
00:01:40,720 --> 00:01:43,160
(GIGGLES)
29
00:01:47,000 --> 00:01:48,720
Found you, Eddie.
30
00:01:52,000 --> 00:01:53,879
Wait, Johnno, no.
See you tomorrow.
31
00:01:53,880 --> 00:01:56,799
No, Johnno! No! Open the door!
32
00:01:56,800 --> 00:01:58,279
(BEATS AT DOOR)
33
00:01:58,280 --> 00:02:00,239
Johnno, come back!
34
00:02:00,240 --> 00:02:02,159
Please, Johnno!
35
00:02:02,160 --> 00:02:03,759
(BEATS AT DOOR)
36
00:02:03,760 --> 00:02:05,920
Please, Johnno! Please!
37
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
Johnno!
38
00:02:10,960 --> 00:02:13,040
(VEHICLE APPROACHES)
39
00:02:23,080 --> 00:02:25,120
Stay here, pet.
40
00:02:26,240 --> 00:02:28,359
Don't shut the door!
41
00:02:28,360 --> 00:02:30,240
Course not, pet.
42
00:02:33,040 --> 00:02:35,960
Well, is he gonna join us?
43
00:02:48,000 --> 00:02:51,400
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
44
00:02:52,400 --> 00:02:54,440
(REPLIES IN FOREIGN LANGUAGE)
45
00:02:55,440 --> 00:02:58,520
Yeah? OK.
46
00:03:02,200 --> 00:03:04,439
He says, uh...
47
00:03:04,440 --> 00:03:08,319
the wind carries
whispers of betrayal.
48
00:03:08,320 --> 00:03:10,319
What's he talking about?
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
I don't know.
50
00:03:21,640 --> 00:03:24,560
Uh... (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
51
00:03:26,240 --> 00:03:28,799
(REPLIES)
52
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
He says...
53
00:03:31,280 --> 00:03:33,399
..it speaks to him of dark portents
54
00:03:33,400 --> 00:03:35,559
and, uh...
55
00:03:35,560 --> 00:03:38,719
and Saladin came to him
in his dreams and...
56
00:03:38,720 --> 00:03:40,399
In English!
57
00:03:40,400 --> 00:03:43,040
Forget about the correct translation.
58
00:03:45,000 --> 00:03:46,680
Yeah. OK.
59
00:03:53,800 --> 00:03:56,159
Just call it out!
60
00:03:56,160 --> 00:03:57,919
Yeah. OK!
61
00:03:57,920 --> 00:03:59,920
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
62
00:04:01,000 --> 00:04:03,320
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
63
00:04:04,320 --> 00:04:05,959
Yeah?
64
00:04:05,960 --> 00:04:07,479
OK.
65
00:04:07,480 --> 00:04:10,359
Uh, someone is threatening to squeal
to the crime authority!
66
00:04:10,360 --> 00:04:12,760
What? Who?
67
00:04:13,800 --> 00:04:17,279
I thought we were meeting here
because of his vertigo.
68
00:04:17,280 --> 00:04:19,279
Uh...
69
00:04:19,280 --> 00:04:21,400
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
70
00:04:23,120 --> 00:04:25,559
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
71
00:04:25,560 --> 00:04:27,119
Uh, OK. He...
72
00:04:27,120 --> 00:04:28,639
(CONTINUES SPEAKING)
73
00:04:28,640 --> 00:04:31,560
Yeah, yeah, yeah. He has new shoes!
74
00:04:33,080 --> 00:04:36,919
The word is - someone on the inside.
75
00:04:36,920 --> 00:04:39,160
There's no-one on the inside
who knows...
76
00:04:45,800 --> 00:04:47,559
Tell him...
77
00:04:47,560 --> 00:04:51,359
I'll find out who
and I'll deal with it.
78
00:04:51,360 --> 00:04:53,399
Yeah. OK.
79
00:04:53,400 --> 00:04:55,199
And tell him...
80
00:04:55,200 --> 00:04:57,600
next time, to wear gumboots.
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,360
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
82
00:05:03,360 --> 00:05:04,880
OK?
83
00:05:09,680 --> 00:05:11,680
We have to move both fires forward.
84
00:05:12,720 --> 00:05:14,560
When?
Saturday night.
85
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
(PHONE RINGS)
86
00:06:08,440 --> 00:06:12,560
Great. I see. So you can call me any
time you like but I can't call you?
87
00:06:13,680 --> 00:06:15,439
You've nearly got us killed.
88
00:06:15,440 --> 00:06:17,719
So, this is what needs to happen.
89
00:06:17,720 --> 00:06:20,279
You need to find me $20,832
in 10 days
90
00:06:20,280 --> 00:06:22,599
or you need to get me
out of here, pronto.
91
00:06:22,600 --> 00:06:25,559
Anneke, it's Josie here.
Irene's secretary.
92
00:06:25,560 --> 00:06:28,560
Irene's had to attend a family
problem, so if you could just...
93
00:06:31,240 --> 00:06:33,319
Shit.
94
00:06:33,320 --> 00:06:36,279
Don't worry, Mum.
He'll be back soon.
95
00:06:36,280 --> 00:06:37,999
Who will be? The goat?
96
00:06:38,000 --> 00:06:39,919
No, the goat's a she.
97
00:06:39,920 --> 00:06:41,959
Otis probably
wants to be with Elysha.
98
00:06:41,960 --> 00:06:44,079
Who's Elysha?
His girlfriend.
99
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Otis has a girlfriend?
100
00:06:46,680 --> 00:06:50,000
He's probably gone to live with the
people who wear the tablecloths.
101
00:06:58,400 --> 00:07:01,759
(SINGS) ♪ Why, why do I feel blue?
102
00:07:01,760 --> 00:07:04,679
♪ There were times
when I'd laugh at you
103
00:07:04,680 --> 00:07:07,119
♪ But now I'm crying
104
00:07:07,120 --> 00:07:08,799
♪ No use denying
105
00:07:08,800 --> 00:07:12,160
♪ There's no other girl will do. ♪
106
00:07:19,080 --> 00:07:22,159
Thank you, beautiful pet.
There's more - I've got more...
107
00:07:22,160 --> 00:07:23,839
Oh, tonight.
108
00:07:23,840 --> 00:07:26,239
We've gotta get sorted for Saturday.
109
00:07:26,240 --> 00:07:28,679
Saturday night's pushing it.
We need the money.
110
00:07:28,680 --> 00:07:31,360
It's the only way to get
rid of the Dover Heights poodle.
111
00:07:34,480 --> 00:07:37,239
There's more dancing
if anyone wants to see it.
112
00:07:37,240 --> 00:07:38,839
I'm going to have a cigarette.
113
00:07:38,840 --> 00:07:41,560
Jack said you're visiting Mum today.
Mmm.
114
00:07:43,000 --> 00:07:44,759
I'd like to come too.
115
00:07:44,760 --> 00:07:46,999
I don't think that's
a good idea, sweetheart.
116
00:07:47,000 --> 00:07:48,879
She needs to meet her grandson.
117
00:07:48,880 --> 00:07:52,880
I've asked her so many times but...
118
00:07:54,040 --> 00:07:56,039
..I don't think
she wants to see you yet.
119
00:07:56,040 --> 00:07:58,560
I know that's a hard thing to hear.
120
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
To tell you the truth...
121
00:08:02,520 --> 00:08:04,799
..I think it makes her
feel bad about herself.
122
00:08:04,800 --> 00:08:06,839
If I talk to her...
I'll tell you what.
123
00:08:06,840 --> 00:08:09,840
Why don't I try and talk
some sense into her, OK?
124
00:08:11,000 --> 00:08:12,680
Where the hell is Tarquin?
125
00:08:16,280 --> 00:08:18,160
Graham!
126
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
Graham!
127
00:08:22,400 --> 00:08:24,000
Graham!
128
00:08:26,640 --> 00:08:28,559
He's here! He's here.
129
00:08:28,560 --> 00:08:30,919
Graham, mate, you right?
130
00:08:30,920 --> 00:08:32,519
(GROANS)
131
00:08:32,520 --> 00:08:34,399
Graham, we're gonna
get you out, mate.
132
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
Jesus, Tarquin!
I didn't know he liked to walk here!
133
00:08:56,480 --> 00:08:58,680
I tried to stop 'em, son.
134
00:09:00,360 --> 00:09:03,439
20 years ago,
I'd have mashed 'em to pulp.
135
00:09:03,440 --> 00:09:06,040
20 years ago, you'd have been
too drunk to notice.
136
00:09:11,480 --> 00:09:13,640
I'm sorry.
137
00:09:15,000 --> 00:09:16,999
Yeah?
Mmm.
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,720
What for?
139
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
Nothing.
140
00:09:25,400 --> 00:09:27,040
Nothing.
141
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
(FARTS)
142
00:09:39,600 --> 00:09:42,080
I feel privileged
to have shared that moment.
143
00:09:59,240 --> 00:10:01,000
Hi.
144
00:10:09,000 --> 00:10:13,039
Um, could you please
fetch my son, Otis?
145
00:10:13,040 --> 00:10:14,920
I... He's...
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,159
I know he's in there somewhere.
147
00:10:18,160 --> 00:10:20,119
He is at prayer.
148
00:10:20,120 --> 00:10:22,119
You should leave.
149
00:10:22,120 --> 00:10:25,000
Uh, my son, Otis, is at prayer?
150
00:10:26,480 --> 00:10:28,599
Uh, right. Can you just
go get him now?
151
00:10:28,600 --> 00:10:30,559
Or I'm coming in
and getting him myself.
152
00:10:30,560 --> 00:10:32,239
That would be a grave mistake.
153
00:10:32,240 --> 00:10:34,560
Well, I've made no shortage
of them recently, so...
154
00:10:36,000 --> 00:10:38,319
Wait.
155
00:10:38,320 --> 00:10:40,000
Bring our new arrival!
156
00:10:45,600 --> 00:10:47,640
Hi, sweetie!
157
00:10:49,400 --> 00:10:52,239
Darling, we miss you!
158
00:10:52,240 --> 00:10:54,440
I'm good here, thanks.
Otis.
159
00:10:55,720 --> 00:10:58,319
You're not religious.
I'm coming to God.
160
00:10:58,320 --> 00:11:01,520
No, you're not. You are...
You are not.
161
00:11:02,560 --> 00:11:04,360
You're just trying to punish me.
162
00:11:05,440 --> 00:11:08,439
Now, we are your family.
163
00:11:08,440 --> 00:11:12,400
Your son clearly believes your
family is not the right one for him.
164
00:11:13,400 --> 00:11:15,839
He is welcome to leave,
if he so wishes.
165
00:11:15,840 --> 00:11:17,319
Good.
166
00:11:17,320 --> 00:11:20,599
So let's go, then, and we can talk
about this nonsense on the way home.
167
00:11:20,600 --> 00:11:22,399
I'm not coming home with you.
168
00:11:22,400 --> 00:11:25,159
It's not safe. YOU aren't safe.
169
00:11:25,160 --> 00:11:27,000
You nearly got us killed.
170
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
No.
171
00:11:34,000 --> 00:11:37,680
This gate is locked.
Why do you need to lock the gate?
172
00:11:38,720 --> 00:11:40,639
To keep the evil out.
173
00:11:40,640 --> 00:11:43,560
Do you know how crazy that sounds?
174
00:11:47,000 --> 00:11:48,720
Otis!
175
00:11:58,840 --> 00:12:00,920
(SIREN BLARES)
176
00:12:03,800 --> 00:12:06,520
Right.
(INDISTINCT CONVERSATION)
177
00:12:15,360 --> 00:12:18,039
Oh, my gosh.
178
00:12:18,040 --> 00:12:21,079
You look even better
than you did a month ago.
179
00:12:21,080 --> 00:12:23,159
I'm coming real, Frankie.
180
00:12:23,160 --> 00:12:25,199
I'm straight. Getting clear.
181
00:12:25,200 --> 00:12:26,840
What'd I tell you, eh?
182
00:12:28,200 --> 00:12:31,559
Tina, you see, this time inside
183
00:12:31,560 --> 00:12:34,919
is a chance for a fresh start.
184
00:12:34,920 --> 00:12:37,159
It's been so hard.
Mmm.
185
00:12:37,160 --> 00:12:39,360
I look at my struggles...
186
00:12:40,360 --> 00:12:42,479
..and now I see them as friends
187
00:12:42,480 --> 00:12:44,280
that walk alongside me.
188
00:12:45,400 --> 00:12:47,359
Telling me I'm strong.
189
00:12:47,360 --> 00:12:49,719
And pretty soon,
190
00:12:49,720 --> 00:12:51,920
you'll be saying,
"Hey, world - look at me!
191
00:12:52,960 --> 00:12:55,000
"I survived! I made it!"
192
00:12:56,200 --> 00:12:59,480
And I'll be there, right beside you,
cheering you on.
193
00:13:01,240 --> 00:13:02,999
How's Brony and Buzz?
Mmm.
194
00:13:03,000 --> 00:13:04,839
Thought they might have
come this time.
195
00:13:04,840 --> 00:13:06,959
Yeah, well, Bron...
196
00:13:06,960 --> 00:13:09,000
Brony, she misses you, of course.
197
00:13:10,000 --> 00:13:12,399
But to be honest, I think, um...
198
00:13:12,400 --> 00:13:15,080
I think she still struggles with it.
199
00:13:16,440 --> 00:13:18,479
You did the right thing,
200
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
entrusting them to my care.
201
00:13:21,520 --> 00:13:23,560
Jason helping out?
Oh, not much.
202
00:13:25,000 --> 00:13:28,039
Couple of hours a week. I don't think
he was cut out to be a dad.
203
00:13:28,040 --> 00:13:30,679
Well, I don't think he was cut out
to be anything much, really.
204
00:13:30,680 --> 00:13:32,480
Oh, look - I made you this.
205
00:13:38,720 --> 00:13:40,320
For, you know...
206
00:13:42,000 --> 00:13:43,840
Yeah, I won't be doing that again.
207
00:13:45,080 --> 00:13:47,480
I've got too much to live for now.
Too right.
208
00:13:50,160 --> 00:13:52,240
Haven't heard any whispers, have you?
209
00:13:54,280 --> 00:13:56,159
You know...
210
00:13:56,160 --> 00:13:58,119
whispers that...
211
00:13:58,120 --> 00:14:00,359
someone might, uh...
212
00:14:00,360 --> 00:14:04,000
snatch... about us to the pigs?
213
00:14:05,680 --> 00:14:07,440
No, I haven't heard nothing.
214
00:14:08,560 --> 00:14:11,279
I, um... I can ask about.
215
00:14:11,280 --> 00:14:13,039
If there's a snitch, I'll find 'em.
216
00:14:13,040 --> 00:14:15,719
Mm-hm.
But... why would anyone talk?
217
00:14:15,720 --> 00:14:17,560
Oh, well, you know.
218
00:14:18,640 --> 00:14:21,119
Promise them early release,
that sort of thing.
219
00:14:21,120 --> 00:14:24,720
But it's a comfort to know that
you'll be looking out for us.
220
00:14:25,840 --> 00:14:27,440
You can rely on me.
221
00:14:31,080 --> 00:14:32,840
I know I can.
222
00:14:42,000 --> 00:14:43,719
WOMAN: (ON P.A.) All prisoners
223
00:14:43,720 --> 00:14:46,200
return to your accommodation
for lockdown.
224
00:14:54,240 --> 00:14:56,479
What happened here?
225
00:14:56,480 --> 00:14:59,560
Had a barbecue. Sorry.
Should have invited you.
226
00:15:00,600 --> 00:15:02,599
Is there something you want?
227
00:15:02,600 --> 00:15:05,359
No, just... just came
to talk to someone.
228
00:15:05,360 --> 00:15:07,439
Sure. What about?
229
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
World hunger? River heights?
230
00:15:11,120 --> 00:15:12,999
I take it you didn't come here
to talk to me.
231
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
No. I came to speak to Jeremiah.
232
00:15:16,800 --> 00:15:19,039
I'm not after your boyfriend, Jodie.
233
00:15:19,040 --> 00:15:20,719
My boyfriend!
234
00:15:20,720 --> 00:15:23,039
Hmm. Wondered what he was.
235
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
(VEHICLE APPROACHES)
236
00:15:34,080 --> 00:15:36,480
Gee, I'm popular today.
237
00:15:37,640 --> 00:15:39,720
So it's true.
238
00:15:43,280 --> 00:15:45,039
Heard about the fire.
239
00:15:45,040 --> 00:15:47,640
Came straight over - though
I see Stella beat me to it.
240
00:15:48,680 --> 00:15:50,999
Not still in the grump with me,
are you?
241
00:15:51,000 --> 00:15:54,200
No. A 'grump' doesn't
begin to describe it.
242
00:15:56,240 --> 00:15:58,479
How's Joseph, pet?
243
00:15:58,480 --> 00:16:00,519
The hospital think
he'll pull through, so...
244
00:16:00,520 --> 00:16:02,199
Is Joseph in hospital?
245
00:16:02,200 --> 00:16:05,559
Oh, it's been a terrible night
all round!
246
00:16:05,560 --> 00:16:08,519
And I take it you were home
throughout the whole thing.
247
00:16:08,520 --> 00:16:10,319
Yeah. Baking.
Mmm.
248
00:16:10,320 --> 00:16:13,879
All this sadness so shortly
after you arrived.
249
00:16:13,880 --> 00:16:17,000
Well, I suspect that
that's been here for a long time.
250
00:16:19,000 --> 00:16:22,599
I made Joseph his favourite cake.
251
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
I only hope he's up to eating it.
252
00:16:26,000 --> 00:16:28,999
You'll let Jeremiah know
I popped by, eh?
253
00:16:29,000 --> 00:16:30,999
Fill him in on all the news.
254
00:16:31,000 --> 00:16:32,999
He's heard.
255
00:16:33,000 --> 00:16:34,559
Everyone has.
256
00:16:34,560 --> 00:16:36,680
Well, I'll leave you two girls
to catch up.
257
00:16:41,560 --> 00:16:43,320
(DOOR SLAMS, CAR STARTS)
258
00:16:51,000 --> 00:16:53,480
Why don't you all stand up to her?
259
00:16:55,200 --> 00:16:59,080
That pile of ashes was supposed to
sail me away from this shit-hole.
260
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Probably would have sunk somewhere
in the Southern Ocean.
261
00:17:05,080 --> 00:17:07,640
At least I would have drowned
somewhere other than here.
262
00:17:27,320 --> 00:17:29,400
Oh, Jesus!
263
00:17:33,720 --> 00:17:35,480
Is that you, Stella?
264
00:17:45,200 --> 00:17:46,999
Oh, you too!
265
00:17:47,000 --> 00:17:48,600
(SIGHS)
266
00:17:49,800 --> 00:17:52,000
She's not as strong as she thinks.
267
00:17:53,000 --> 00:17:55,239
Frankie's scared of you.
268
00:17:55,240 --> 00:17:57,559
Well, she has a surprising way
of showing it.
269
00:17:57,560 --> 00:18:00,040
Oh, she knows she's losing support.
270
00:18:01,040 --> 00:18:03,280
You're the first person
who's challenged her.
271
00:18:04,280 --> 00:18:07,440
There's no way I can pay these people
what I promised them.
272
00:18:10,000 --> 00:18:12,360
I can't even keep my own kids safe.
273
00:18:15,680 --> 00:18:17,719
You need to make some friends.
274
00:18:17,720 --> 00:18:19,799
How am I supposed to do that here?
275
00:18:19,800 --> 00:18:23,199
Well, same way you made friends
back home.
276
00:18:23,200 --> 00:18:25,400
(MAN CLEARS THROAT)
277
00:18:36,000 --> 00:18:38,119
Someone has to stop her.
278
00:18:38,120 --> 00:18:40,479
Understand, if we take her down,
it won't just stop.
279
00:18:40,480 --> 00:18:43,159
Won't stop till we get to the end.
I know. My brother tried.
280
00:18:43,160 --> 00:18:45,319
Well, can we at least talk about it?
281
00:18:45,320 --> 00:18:46,999
Not now, thanks!
282
00:18:47,000 --> 00:18:49,439
Well, tonight. My place. 6:30.
283
00:18:49,440 --> 00:18:51,079
Tomorrow.
Tonight!
284
00:18:51,080 --> 00:18:52,840
Day after tomorrow!
285
00:18:53,840 --> 00:18:55,439
Alright. Tomorrow.
286
00:18:55,440 --> 00:18:57,000
Bring Jodie.
287
00:19:08,480 --> 00:19:10,240
(BILLIARD BALLS CLACK)
288
00:19:17,080 --> 00:19:19,199
You look tired, Douglas.
289
00:19:19,200 --> 00:19:20,999
This is my home.
290
00:19:21,000 --> 00:19:23,199
You don't just break into my home.
291
00:19:23,200 --> 00:19:25,159
I'll be sure to call in the future.
292
00:19:25,160 --> 00:19:27,079
What do you want?
293
00:19:27,080 --> 00:19:30,119
I don't know where Anneke is. She's
vanished off the face of the earth.
294
00:19:30,120 --> 00:19:32,399
Mmm, not quite.
295
00:19:32,400 --> 00:19:34,999
She's somewhere in Tasmania.
That much, we know.
296
00:19:35,000 --> 00:19:36,720
Tasmania. Dear god!
297
00:19:37,760 --> 00:19:40,239
Douglas, I'm trying
to calm things down -
298
00:19:40,240 --> 00:19:42,880
before outside forces step in.
299
00:19:44,840 --> 00:19:46,519
Do you understand?
300
00:19:46,520 --> 00:19:48,159
I just want the best for her.
301
00:19:48,160 --> 00:19:50,359
For Otis and Iris.
302
00:19:50,360 --> 00:19:52,159
I know my grandchildren's names.
303
00:19:52,160 --> 00:19:55,319
Then perhaps you know her friends,
or their friends.
304
00:19:55,320 --> 00:19:57,039
(SIGHS)
305
00:19:57,040 --> 00:19:59,440
My daughter and I, we, um...
306
00:20:00,440 --> 00:20:02,999
..we don't have
that kind of relationship.
307
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
That's very sad.
308
00:20:05,760 --> 00:20:07,839
It's happening more
and more now, isn't it?
309
00:20:07,840 --> 00:20:11,999
My wife used to look after the
comings and goings of the kids.
310
00:20:12,000 --> 00:20:15,039
Then perhaps talk to your wife.
311
00:20:15,040 --> 00:20:16,960
Or are you having issues with her
as well?
312
00:20:19,200 --> 00:20:21,960
Margaret thinks the hall stand
is her sister.
313
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Find her.
314
00:20:34,000 --> 00:20:38,600
What do you make of this world, son?
Because this is the last age of man.
315
00:20:40,080 --> 00:20:43,680
And it is the final turn
of the cosmic wheel.
316
00:20:49,480 --> 00:20:53,559
And do you not see all this chaos
as part of God's divine plan?
317
00:20:53,560 --> 00:20:58,680
And do you seriously believe that God
would send his only begotten son...
318
00:21:00,480 --> 00:21:02,280
..to bring peace on earth?
319
00:21:03,720 --> 00:21:05,439
Do you?
320
00:21:05,440 --> 00:21:07,279
I suppose.
321
00:21:07,280 --> 00:21:10,719
Then what you are saying is
that Our Lord is a failure,
322
00:21:10,720 --> 00:21:14,600
because there has never been peace
on this earth.
323
00:21:16,000 --> 00:21:19,400
Jesus wasn't some
greenie tree-hugger.
324
00:21:21,200 --> 00:21:24,319
Jesus Christ was a warrior.
325
00:21:24,320 --> 00:21:28,079
He didn't just upturn tables
in temples.
326
00:21:28,080 --> 00:21:30,479
We in fact have recorded proof
327
00:21:30,480 --> 00:21:33,999
that he hacked the Pharisees
to death,
328
00:21:34,000 --> 00:21:36,080
using a duck-bill machete.
329
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Easily concealed.
330
00:21:41,760 --> 00:21:45,600
Let me tell you something, son -
there is no such thing as luck.
331
00:21:46,960 --> 00:21:48,959
There is only faith.
332
00:21:48,960 --> 00:21:51,000
And it makes me wonder...
333
00:21:52,000 --> 00:21:54,759
..by what right
you think you are here.
334
00:21:54,760 --> 00:21:57,359
Because unless you are truly here,
335
00:21:57,360 --> 00:22:00,880
to follow me unwaveringly
on that final day...
336
00:22:01,920 --> 00:22:03,680
..why are you here?
337
00:22:35,480 --> 00:22:37,160
How much are we short?
338
00:22:39,000 --> 00:22:42,799
$19,728.
339
00:22:42,800 --> 00:22:44,999
That's a lot, isn't it?
340
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
It is. More than I can put together
in 10 days.
341
00:22:49,000 --> 00:22:50,960
I know where there's some more.
342
00:22:52,000 --> 00:22:54,279
Oh, well, that...
that's sweet, darling,
343
00:22:54,280 --> 00:22:56,039
but your pocket money won't help.
344
00:22:56,040 --> 00:22:58,679
You keep it.
Hang on! I'm just getting it!
345
00:22:58,680 --> 00:23:01,000
Maybe I can say
this is a down payment.
346
00:23:08,920 --> 00:23:11,839
Where did that come from?
Otis's secret garden.
347
00:23:11,840 --> 00:23:13,999
From selling drugs at school?
348
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
He wouldn't mind if you use it.
349
00:23:18,200 --> 00:23:20,199
Does he have any more?
No.
350
00:23:20,200 --> 00:23:23,000
He was doing really well
till you burnt it all.
351
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
(CHUCKLES)
352
00:23:37,240 --> 00:23:40,000
FRANKIE: Why don't you go
and get the gear, eh, pet?
353
00:23:52,000 --> 00:23:54,439
You look unwell, sister.
354
00:23:54,440 --> 00:23:56,479
Seen the same colour on the dying.
355
00:23:56,480 --> 00:23:59,440
I'm not dying. Not tonight.
356
00:24:01,800 --> 00:24:04,279
Why am I hearing disquiet
from the town?
357
00:24:04,280 --> 00:24:06,639
Oh, it's just a hiccup.
I'm handling it.
358
00:24:06,640 --> 00:24:08,999
It's this new woman
stirring things up.
359
00:24:09,000 --> 00:24:11,599
Her idiot son's with us now.
Good!
360
00:24:11,600 --> 00:24:14,759
Means you have power over her.
We can use that.
361
00:24:14,760 --> 00:24:16,999
Could we? That's nice to know.
362
00:24:17,000 --> 00:24:20,759
Look, the townspeople are dogs.
363
00:24:20,760 --> 00:24:23,199
Only loyal to whoever feeds them.
364
00:24:23,200 --> 00:24:25,039
She's fooled some of them.
365
00:24:25,040 --> 00:24:27,599
You told me before,
you had it under control.
366
00:24:27,600 --> 00:24:29,639
I do have it under control.
367
00:24:29,640 --> 00:24:31,759
And tomorrow night, it'll be fixed.
368
00:24:31,760 --> 00:24:34,999
And then everyone will be paid and...
369
00:24:35,000 --> 00:24:36,839
I can fix her.
370
00:24:36,840 --> 00:24:38,759
Finally.
371
00:24:38,760 --> 00:24:42,280
Little Arthur. You're looking well,
as you always have.
372
00:24:46,000 --> 00:24:47,840
No, no, no. Give it to Caleb.
373
00:24:50,320 --> 00:24:52,800
Sorry, Johnno.
374
00:24:54,480 --> 00:24:55,999
Who's Johnno?
375
00:24:56,000 --> 00:24:57,599
It's not my name, is it, Eddie?
Sorry.
376
00:24:57,600 --> 00:24:59,239
I forget names.
377
00:24:59,240 --> 00:25:00,720
Sometimes.
378
00:25:06,600 --> 00:25:09,319
I need you to get this town
under control.
379
00:25:09,320 --> 00:25:11,200
So do it.
380
00:25:50,440 --> 00:25:53,440
(POIGNANT MUSIC)
381
00:26:28,800 --> 00:26:30,360
Sweetie...
382
00:26:32,040 --> 00:26:34,680
..I scarce know how
to tell you this...
383
00:26:36,080 --> 00:26:39,000
..but your poor, beautiful,
damaged mum...
384
00:26:40,360 --> 00:26:43,640
..late last night,
she took her own life.
385
00:26:48,760 --> 00:26:50,439
How?
386
00:26:50,440 --> 00:26:52,759
Oh, she was so full of sadness.
387
00:26:52,760 --> 00:26:55,119
How did she kill herself?
Doesn't matter, does it?
388
00:26:55,120 --> 00:26:57,600
Yeah. It does.
389
00:27:02,520 --> 00:27:04,200
She hung herself.
390
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
You should have let me go.
391
00:27:09,600 --> 00:27:11,080
Yes.
392
00:27:12,840 --> 00:27:14,999
I'll regret that
for the rest of my life.
393
00:27:15,000 --> 00:27:16,999
(BABY GURGLES)
394
00:27:17,000 --> 00:27:18,999
I was just trying to protect you.
395
00:27:19,000 --> 00:27:21,319
Come on. Come here.
396
00:27:21,320 --> 00:27:23,680
(BABY CRIES FEEBLY)
I need to feed him.
397
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
(WEEPS)
Hey.
398
00:28:15,280 --> 00:28:18,000
(SOBS)
399
00:28:33,920 --> 00:28:35,919
She'll be alright.
400
00:28:35,920 --> 00:28:39,519
Sweet of you to show sympathy
but don't go too soft.
401
00:28:39,520 --> 00:28:41,919
You don't want to show
any weakness round here.
402
00:28:41,920 --> 00:28:43,399
Hmm?
403
00:28:43,400 --> 00:28:46,479
Brony and her mum, well,
they had a troubled relationship.
404
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Not like you and me, eh?
405
00:28:49,160 --> 00:28:51,000
She's sad now...
406
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
..but secretly,
it's probably a relief.
407
00:29:06,360 --> 00:29:08,319
(SIGHS)
408
00:29:08,320 --> 00:29:10,240
(DOOR CLOSES)
409
00:29:11,640 --> 00:29:13,800
Hi, sweetie.
Hi, Mum!
410
00:29:16,000 --> 00:29:17,759
What's that?
I don't know.
411
00:29:17,760 --> 00:29:20,479
It's, uh... computer-speak.
412
00:29:20,480 --> 00:29:22,719
Well, do you speak it?
413
00:29:22,720 --> 00:29:24,480
No but I wish I did.
414
00:29:26,320 --> 00:29:28,999
Show it to Sammi.
He speaks computer.
415
00:29:29,000 --> 00:29:30,999
He helped me with my family tree.
416
00:29:31,000 --> 00:29:34,279
Well, it is a bit beyond
Sammi and family trees.
417
00:29:34,280 --> 00:29:36,200
He's super clever.
418
00:29:52,080 --> 00:29:53,920
(KNOCKS AT DOOR)
419
00:29:57,760 --> 00:29:59,999
Uh, there's no way
you should be here, lady.
420
00:30:00,000 --> 00:30:04,519
I know. I saw Bong Cha in town, if...
if that's what's worrying you.
421
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
Yeah. They all worry me.
422
00:30:07,800 --> 00:30:12,239
Um, Iris, uh, says that you're
a real whiz with the computer.
423
00:30:12,240 --> 00:30:15,000
I mean, but she is
only 10 years old and...
424
00:30:19,320 --> 00:30:21,799
Listen, um, my real name is...
425
00:30:21,800 --> 00:30:23,519
Anneke van Cleef?
426
00:30:23,520 --> 00:30:26,680
Yeah. You were the CEO
of Prosperos Finances.
427
00:30:27,720 --> 00:30:29,639
Shit name for a company, by the way.
428
00:30:29,640 --> 00:30:31,399
Does anyone else here know that?
429
00:30:31,400 --> 00:30:32,959
Oh, unwritten law here -
430
00:30:32,960 --> 00:30:35,359
no matter how much we hate
each other, no-one talks
431
00:30:35,360 --> 00:30:37,479
and even the bitch from Hades
obeys that one.
432
00:30:37,480 --> 00:30:38,999
Right.
Mmm.
433
00:30:39,000 --> 00:30:40,519
I mean, if you are living here,
434
00:30:40,520 --> 00:30:43,040
what you were before is just,
like, tinsel anyway.
435
00:30:46,040 --> 00:30:49,480
Oh. Now, there's a puzzle.
436
00:30:51,000 --> 00:30:52,999
Can you make sense of it?
437
00:30:53,000 --> 00:30:55,119
Totally.
438
00:30:55,120 --> 00:30:56,999
Given time.
439
00:30:57,000 --> 00:30:59,280
Maybe. I was very good.
440
00:31:00,400 --> 00:31:03,119
I could have wiped out
your old organisation in a day.
441
00:31:03,120 --> 00:31:04,680
Well, I wish you had.
442
00:31:05,680 --> 00:31:10,599
Sammi, you need to know that a man
named Johann Mueller is involved
443
00:31:10,600 --> 00:31:14,000
and whatever this is, several people
have been killed because of it.
444
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
OK.
445
00:31:19,240 --> 00:31:21,119
Well, I presumed
you wouldn't be here
446
00:31:21,120 --> 00:31:23,200
if your life was a bed of roses
back home.
447
00:31:24,960 --> 00:31:27,199
I'll call you on channel 6.
448
00:31:27,200 --> 00:31:28,759
First, I need to know the name
449
00:31:28,760 --> 00:31:30,639
of the most boring person
you worked with.
450
00:31:30,640 --> 00:31:32,679
Well, there were hundreds of them.
451
00:31:32,680 --> 00:31:35,200
Oh! In a finance firm! You shock me.
452
00:31:37,000 --> 00:31:39,480
(CHILDREN CHATTER, CALL OUT)
453
00:31:57,760 --> 00:31:59,679
Iris.
454
00:31:59,680 --> 00:32:01,759
It's me.
455
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
I need to talk to you.
456
00:32:06,200 --> 00:32:08,079
Do you know that man over there?
457
00:32:08,080 --> 00:32:09,440
No.
458
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
I'm gonna have to ask you to leave.
459
00:32:14,280 --> 00:32:16,159
This is my grand-daughter over there.
460
00:32:16,160 --> 00:32:17,639
She doesn't seem to think so
461
00:32:17,640 --> 00:32:19,639
and I'm inclined to take
her word over yours.
462
00:32:19,640 --> 00:32:22,160
I could always call the police
to settle the matter.
463
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Obviously I must be mistaken.
464
00:32:40,880 --> 00:32:43,160
Why was Grandpa at the school today?
465
00:32:44,160 --> 00:32:46,679
No, Grandpa Graham's
at the hospital, sweetheart.
466
00:32:46,680 --> 00:32:49,519
No, my real grandpa. From Melbourne.
467
00:32:49,520 --> 00:32:51,000
He was at my school.
468
00:32:52,000 --> 00:32:53,679
Was anyone with him?
469
00:32:53,680 --> 00:32:55,319
No. Just him.
470
00:32:55,320 --> 00:32:57,279
He asked for me
471
00:32:57,280 --> 00:32:59,199
but I didn't speak to him.
472
00:32:59,200 --> 00:33:01,519
I told Miss Norris
I didn't know him.
473
00:33:01,520 --> 00:33:04,239
Iris, how does my father know
that's where you go to school?
474
00:33:04,240 --> 00:33:06,360
Have you been speaking to him?
No.
475
00:33:07,880 --> 00:33:11,239
Look, I'm not cross.
Just... how did he know?
476
00:33:11,240 --> 00:33:13,600
I haven't spoken to him!
477
00:33:14,600 --> 00:33:16,080
OK.
478
00:33:17,320 --> 00:33:20,000
I only ever talk to Grandma.
479
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
But I use Miss Butler's phone.
480
00:33:26,200 --> 00:33:27,800
Right.
481
00:33:40,320 --> 00:33:42,680
I'll do this. Off you go.
482
00:33:53,920 --> 00:33:55,920
Anneke!
483
00:33:58,000 --> 00:34:00,479
Thank goodness.
Were you followed?
484
00:34:00,480 --> 00:34:02,119
No.
Are you sure?
485
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
Yes!
486
00:34:05,560 --> 00:34:07,280
How did you find us?
487
00:34:08,520 --> 00:34:10,999
Iris left a photo
on your mother's phone.
488
00:34:11,000 --> 00:34:13,319
Did you tell anyone else?
No!
489
00:34:13,320 --> 00:34:15,479
I came straightaway.
We were worried!
490
00:34:15,480 --> 00:34:17,239
'We'?
491
00:34:17,240 --> 00:34:19,320
Who's 'we' - Johann and you?
492
00:34:21,120 --> 00:34:22,999
I've come to sort this out.
493
00:34:23,000 --> 00:34:24,759
I've brokered a deal.
494
00:34:24,760 --> 00:34:27,000
They've given me their word.
Their word?
495
00:34:28,000 --> 00:34:31,000
As the same people who tried to
kill me and the kids two days ago?
496
00:34:32,800 --> 00:34:36,280
Sorry - I'm a bit confused who's
trying to kill me at present.
497
00:34:37,600 --> 00:34:39,320
Maybe it's you.
498
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
I never wanted you in that job.
499
00:34:47,880 --> 00:34:49,599
Well, perhaps if you'd mentioned
500
00:34:49,600 --> 00:34:52,759
that I was running an international
criminal organisation.
501
00:34:52,760 --> 00:34:55,359
It's not that simple.
Oh, what kind of simple is it?
502
00:34:55,360 --> 00:34:56,999
(SIGHS)
503
00:34:57,000 --> 00:34:59,999
We hit a financial tsunami
15 years ago.
504
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Floods, fires...
505
00:35:03,600 --> 00:35:06,079
..some unwise investments.
506
00:35:06,080 --> 00:35:08,399
We were a hair's breadth
from declaring bankruptcy.
507
00:35:08,400 --> 00:35:10,319
Me, before court
like a common criminal,
508
00:35:10,320 --> 00:35:11,999
for trading insolvent.
509
00:35:12,000 --> 00:35:14,480
What, you thought it better
to tie up with real criminals?
510
00:35:16,000 --> 00:35:18,560
What large business
operates in a vacuum?
511
00:35:20,000 --> 00:35:22,439
Success always comes from...
512
00:35:22,440 --> 00:35:24,999
tampering at the margins,
pushing boundaries.
513
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Taking risks.
514
00:35:29,320 --> 00:35:31,639
The Russians assumed
an equity position
515
00:35:31,640 --> 00:35:33,640
that saved us, in return for the...
516
00:35:34,680 --> 00:35:36,559
..odd favour.
517
00:35:36,560 --> 00:35:38,439
It preserved our legacy.
518
00:35:38,440 --> 00:35:41,960
Hard to preserve your legacy
without a family.
519
00:35:48,200 --> 00:35:51,000
I have no idea who you are.
520
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
Anneke, come back with me, please.
521
00:35:57,520 --> 00:35:59,519
I will sort this out.
522
00:35:59,520 --> 00:36:01,360
It's time you put
the children first.
523
00:36:03,320 --> 00:36:05,000
I agree.
524
00:36:07,280 --> 00:36:09,199
It is.
525
00:36:09,200 --> 00:36:11,000
Anneke!
526
00:36:25,360 --> 00:36:28,999
Boy, golly! Your old Roger Crabbe's
a real fun guy, isn't he?
527
00:36:29,000 --> 00:36:30,999
Guess his password.
528
00:36:31,000 --> 00:36:33,759
Life-is-not-a-dress-rehearsal.
529
00:36:33,760 --> 00:36:37,439
But your Johann Mueller
is a different species.
530
00:36:37,440 --> 00:36:40,039
I mean, the dude is protected
by multiple firewalls
531
00:36:40,040 --> 00:36:41,679
outside of Prosperos.
532
00:36:41,680 --> 00:36:45,719
So I sent lover-boy a message
from Roger Crabbe's email,
533
00:36:45,720 --> 00:36:49,479
inviting him to a Mexican-themed
company drinks party.
534
00:36:49,480 --> 00:36:51,559
Johann wouldn't go to that
in a million years.
535
00:36:51,560 --> 00:36:55,279
Oh, totally. I just needed your mate
to respond 'no' and I got his IP.
536
00:36:55,280 --> 00:36:58,479
And?
He has a 59-digit pass code.
537
00:36:58,480 --> 00:37:00,839
Who can remember
a 59-digit pass code?
538
00:37:00,840 --> 00:37:02,359
I mean, no-one.
539
00:37:02,360 --> 00:37:04,919
That's why they change them to
something they will remember,
540
00:37:04,920 --> 00:37:08,079
like... my guess is, it's, like,
a series of words
541
00:37:08,080 --> 00:37:10,599
or a quote
or something lame like that.
542
00:37:10,600 --> 00:37:12,519
Well, don't look at me!
I've got no idea.
543
00:37:12,520 --> 00:37:14,999
Oh, come on, lady!
544
00:37:15,000 --> 00:37:17,319
You've got lovers, right? I mean...
545
00:37:17,320 --> 00:37:18,999
OK. I read your old emails.
546
00:37:19,000 --> 00:37:20,839
'Lovers' is quite a descriptive word.
547
00:37:20,840 --> 00:37:23,319
Well, no judgement here, seriously.
548
00:37:23,320 --> 00:37:26,999
Um, he was obsessed with Dostoyevsky.
549
00:37:27,000 --> 00:37:31,439
Used to quote him ad nauseam but I'd
have no clue as to what it could be.
550
00:37:31,440 --> 00:37:35,040
OK. Well... it's a start.
551
00:37:36,760 --> 00:37:38,439
You know, for what it's worth,
I'd say
552
00:37:38,440 --> 00:37:41,560
your company's just like one of
many, washing money for some cartel.
553
00:37:43,000 --> 00:37:45,319
I actually used to do
this kind of work myself.
554
00:37:45,320 --> 00:37:48,799
You've probably been helping finance
arms and wars and revolutions
555
00:37:48,800 --> 00:37:50,439
and drugs,
556
00:37:50,440 --> 00:37:52,119
luxury yachts, you know...
557
00:37:52,120 --> 00:37:54,000
God's work.
558
00:37:57,240 --> 00:37:59,000
Meet me here tomorrow.
559
00:38:08,240 --> 00:38:10,080
(UNLOCKS DOOR)
560
00:38:15,000 --> 00:38:16,560
Brony!
561
00:38:24,200 --> 00:38:26,999
Uh, hey. Can I get you a cup of
something, a beer...
562
00:38:27,000 --> 00:38:28,639
I just want to sit.
563
00:38:28,640 --> 00:38:30,399
Yeah. Cool.
564
00:38:30,400 --> 00:38:32,040
Sit.
565
00:38:33,080 --> 00:38:35,040
Stay as long as you need.
566
00:38:47,920 --> 00:38:49,599
You warm enough? I can get you...
567
00:38:49,600 --> 00:38:51,319
I'm going.
No, no! Stay! Stay, stay.
568
00:38:51,320 --> 00:38:52,999
Please. I'm sorry.
569
00:38:53,000 --> 00:38:54,999
I won't speak.
570
00:38:55,000 --> 00:38:56,880
Sorry.
571
00:39:02,640 --> 00:39:04,480
We should never have had a baby.
572
00:39:06,000 --> 00:39:07,760
But he's here.
573
00:39:08,800 --> 00:39:10,840
And he's beautiful, Bron.
574
00:39:12,560 --> 00:39:14,319
You could move in here...
575
00:39:14,320 --> 00:39:15,999
In a caravan?!
576
00:39:16,000 --> 00:39:19,159
In this shit town,
in this shit excuse for a life?
577
00:39:19,160 --> 00:39:21,599
Well, it doesn't have to always
be that way, does it, Bron?
578
00:39:21,600 --> 00:39:24,239
Yes, it fucking does!
When has it ever been any different?
579
00:39:24,240 --> 00:39:25,799
We could leave!
580
00:39:25,800 --> 00:39:27,759
I wasn't placed here.
I am free to go.
581
00:39:27,760 --> 00:39:30,399
We could go - you and me
and Buzz, we could do it!
582
00:39:30,400 --> 00:39:32,080
Then what?
583
00:39:44,240 --> 00:39:47,120
I only live in this caravan
to be near you!
584
00:39:51,560 --> 00:39:55,999
And I know you don't love me
but I would look after you and Buzz.
585
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Take care of you real well.
586
00:39:59,480 --> 00:40:02,280
And you don't have to
pretend to love me or anything.
587
00:40:08,640 --> 00:40:10,400
You hate me that much.
588
00:40:15,560 --> 00:40:17,080
She had my mum killed.
589
00:40:18,760 --> 00:40:20,239
What?
590
00:40:20,240 --> 00:40:22,360
Claims it was a suicide
but she did it.
591
00:40:24,720 --> 00:40:28,000
Frankie's planning a big drop
at the Bay of Fires on Saturday.
592
00:40:29,800 --> 00:40:31,320
Case you want to do something.
593
00:40:38,000 --> 00:40:39,760
I don't hate you.
594
00:40:50,120 --> 00:40:52,919
STELLA: Oh, no, no, no, no, no, no!
595
00:40:52,920 --> 00:40:55,119
Shit! Ow! Fuck!
596
00:40:55,120 --> 00:40:57,640
Aah! Oh!
(SMOKE ALARM BEEPS)
597
00:41:03,840 --> 00:41:06,320
(BEEPING CONTINUES)
598
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
(BEEPING STOPS)
(SIGHS)
599
00:41:13,280 --> 00:41:15,439
Why are you dressed like that?
600
00:41:15,440 --> 00:41:17,519
'Cause we have company for dinner.
601
00:41:17,520 --> 00:41:19,999
It's part of
getting to know people here.
602
00:41:20,000 --> 00:41:22,799
You already know Jeremiah.
603
00:41:22,800 --> 00:41:24,920
Do you think I'm over-dressed?
604
00:41:26,600 --> 00:41:30,160
Sorry, it's a... it's a bit burnt.
I got... distracted.
605
00:41:31,160 --> 00:41:34,200
No. It's fine.
606
00:41:41,720 --> 00:41:44,560
Um, so, Jeremiah,
were you, um, born here?
607
00:41:45,600 --> 00:41:47,999
Yeah. Where's Otis?
608
00:41:48,000 --> 00:41:49,719
You never thought of leaving here?
609
00:41:49,720 --> 00:41:51,240
Yeah. Hourly.
610
00:41:54,000 --> 00:41:56,759
Have you travelled outside Tasmania?
611
00:41:56,760 --> 00:41:58,560
Yep.
612
00:42:00,680 --> 00:42:02,319
Once or twice.
613
00:42:02,320 --> 00:42:04,279
We love to travel, don't we, Iris?
614
00:42:04,280 --> 00:42:05,799
Mm-hm.
615
00:42:05,800 --> 00:42:07,479
I did so much of it
in my former life,
616
00:42:07,480 --> 00:42:09,559
I can hardly think of places
I haven't been.
617
00:42:09,560 --> 00:42:11,039
Ah.
618
00:42:11,040 --> 00:42:12,799
Dad took us to Japan.
Mmm.
619
00:42:12,800 --> 00:42:15,599
I bought a kimono but it said,
"Made in China."
620
00:42:15,600 --> 00:42:17,159
Mmm.
621
00:42:17,160 --> 00:42:21,399
My, um... my late husband wanted the
kids to see how the other half live.
622
00:42:21,400 --> 00:42:24,319
They're probably getting
a fair taste of that here.
623
00:42:24,320 --> 00:42:26,039
We went to Namibia.
624
00:42:26,040 --> 00:42:28,519
We did, didn't we?
625
00:42:28,520 --> 00:42:32,599
We... we flew to Namibia,
to the Etosha National Park.
626
00:42:32,600 --> 00:42:35,359
It's this amazing place
outside of Windhoek.
627
00:42:35,360 --> 00:42:36,839
Uh, the capital.
628
00:42:36,840 --> 00:42:38,319
Hmm.
Mmm.
629
00:42:38,320 --> 00:42:41,359
I saw rhinos and giraffes
in the desert.
630
00:42:41,360 --> 00:42:44,999
Otis almost walked
on a sleeping lion.
631
00:42:45,000 --> 00:42:46,999
Wow.
632
00:42:47,000 --> 00:42:49,239
Where's Otis?
He's, um...
633
00:42:49,240 --> 00:42:52,560
He's got a... um... a girlfriend.
634
00:42:54,240 --> 00:42:57,999
I mean, you really... if you can,
you should see animals in the wild.
635
00:42:58,000 --> 00:42:59,999
It's... it's amazing.
636
00:43:00,000 --> 00:43:02,039
"Igama lami ngu Otis."
637
00:43:02,040 --> 00:43:04,560
That's Zulu for, "My name is Otis."
638
00:43:05,760 --> 00:43:09,879
I suppose I can put 'Iris'
instead of his name.
639
00:43:09,880 --> 00:43:12,360
Yeah. Yeah, I gotta go.
640
00:43:23,640 --> 00:43:25,319
Uh, hey!
641
00:43:25,320 --> 00:43:26,880
We...
642
00:43:29,000 --> 00:43:31,319
We didn't discuss Frankie.
643
00:43:31,320 --> 00:43:33,759
Oh, that's right.
That's why I came, isn't it?
644
00:43:33,760 --> 00:43:36,519
Look, the best way to stop her
is to cut her source of income.
645
00:43:36,520 --> 00:43:38,319
Well, how do... how do we do that?
646
00:43:38,320 --> 00:43:40,119
She's planning something big.
647
00:43:40,120 --> 00:43:43,479
If we can find out when her next
drug drop is, maybe we can stop it.
648
00:43:43,480 --> 00:43:45,960
Good. How do we find out about that?
649
00:43:47,440 --> 00:43:50,719
I didn't say
I worked it all through.
650
00:43:50,720 --> 00:43:52,280
Say g'day to Otis.
651
00:43:54,880 --> 00:43:56,359
(SLAMS CAR DOOR)
652
00:43:56,360 --> 00:43:58,240
(VEHICLE APPROACHES)
653
00:44:02,000 --> 00:44:04,359
Hey, lady. Hop on the back.
I'll dink you.
654
00:44:04,360 --> 00:44:07,999
Where are we going?
Oh, to discuss Russian novels.
655
00:44:08,000 --> 00:44:10,839
How did your dinner with Jeremiah go
last night?
656
00:44:10,840 --> 00:44:12,719
Is there no privacy in this town?
657
00:44:12,720 --> 00:44:14,799
No.
It was painful.
658
00:44:14,800 --> 00:44:16,319
Mmm.
659
00:44:16,320 --> 00:44:19,079
Rabbited on and on about Namibia.
He barely uttered a word.
660
00:44:19,080 --> 00:44:20,719
Hmm. That's odd.
661
00:44:20,720 --> 00:44:22,519
He worked there as a chef
for two years.
662
00:44:22,520 --> 00:44:24,440
You'd think he'd
know all about Namibia.
663
00:44:28,760 --> 00:44:31,359
Sammi told me of your loss.
664
00:44:31,360 --> 00:44:34,879
I think the death of a pet
is often under-appreciated.
665
00:44:34,880 --> 00:44:37,119
A murder! Not a 'death'.
666
00:44:37,120 --> 00:44:38,999
We had Truffle
since he was a piglet.
667
00:44:39,000 --> 00:44:41,999
So, Dostoyevsky.
This... lover of yours.
668
00:44:42,000 --> 00:44:43,559
Ex - and not really.
669
00:44:43,560 --> 00:44:46,199
I take it he is a miserable man.
670
00:44:46,200 --> 00:44:48,039
They're addicted to suffering.
671
00:44:48,040 --> 00:44:50,479
Yes, he was prone
to periods of depression
672
00:44:50,480 --> 00:44:52,279
and now killing people.
673
00:44:52,280 --> 00:44:54,719
He'd be a brigadier
in the Russian Mafia.
674
00:44:54,720 --> 00:44:57,439
Yeah, have to be. Yeah, no higher.
675
00:44:57,440 --> 00:44:58,959
Mmm.
676
00:44:58,960 --> 00:45:01,599
So, uh... Russian Mafia.
677
00:45:01,600 --> 00:45:04,079
Well, indistinguishable now
from their government.
678
00:45:04,080 --> 00:45:07,039
This ex of yours - is he
particularly brilliant with numbers,
679
00:45:07,040 --> 00:45:08,559
or have a photographic memory?
680
00:45:08,560 --> 00:45:10,159
No.
681
00:45:10,160 --> 00:45:12,759
I think Sammi's right -
it's either a saying or a phrase
682
00:45:12,760 --> 00:45:14,359
and it's probably Dostoyevsky.
683
00:45:14,360 --> 00:45:16,079
Bigger question is
684
00:45:16,080 --> 00:45:19,439
whether he typed it in Russian
or in English.
685
00:45:19,440 --> 00:45:21,119
Why?
686
00:45:21,120 --> 00:45:24,200
More letters. 33 letters
in the Russian alphabet.
687
00:45:26,040 --> 00:45:27,720
Just leave it with us, dear.
688
00:45:29,360 --> 00:45:32,160
Right. I'll take
'Crime and Punishment'.
689
00:45:39,880 --> 00:45:43,320
Come on, Jason!
God, you've got it in...
690
00:45:44,960 --> 00:45:47,840
(TENSE MUSIC)
691
00:45:50,400 --> 00:45:53,000
This is top-line gear,
so it's gotta stay dry.
692
00:46:00,000 --> 00:46:02,319
I want you to do me proud tonight,
Jackie.
693
00:46:02,320 --> 00:46:06,239
I want you to be strong
and brave and fearless.
694
00:46:06,240 --> 00:46:08,280
I'm not any of those.
695
00:46:11,520 --> 00:46:13,199
You're...
696
00:46:13,200 --> 00:46:14,999
You'll find it.
697
00:46:15,000 --> 00:46:16,559
In here.
698
00:46:16,560 --> 00:46:18,599
I'm not gonna be around forever
699
00:46:18,600 --> 00:46:21,159
and Arthur can't
take over the business.
700
00:46:21,160 --> 00:46:23,000
It's yours.
701
00:46:28,280 --> 00:46:30,000
I love you.
702
00:46:32,760 --> 00:46:34,760
(CAR ENGINE STARTS)
703
00:46:52,960 --> 00:46:55,240
Come on, come on. (TAPS ON WINDOW)
704
00:47:02,240 --> 00:47:05,719
The drop's on. Bay of Fires,
tonight. I got you a wetsuit.
705
00:47:05,720 --> 00:47:08,199
Why didn't you tell me
you were a chef in Namibia?
706
00:47:08,200 --> 00:47:10,759
What? Let's go! It was just a job.
707
00:47:10,760 --> 00:47:12,480
In Namibia!
708
00:47:13,680 --> 00:47:15,999
That's what we were talking about!
709
00:47:16,000 --> 00:47:19,799
I mean, I can... See, I...
I can't leave Iris.
710
00:47:19,800 --> 00:47:22,559
Bay of Fires is on the other side
of the island!
711
00:47:22,560 --> 00:47:24,199
We can't make it in time.
712
00:47:24,200 --> 00:47:26,399
If Frankie's been telling people
it's Bay of Fires,
713
00:47:26,400 --> 00:47:28,200
that's the last place it'll be.
714
00:47:34,440 --> 00:47:37,599
You'll stay asleep. Come on, dear.
Here we go.
715
00:47:37,600 --> 00:47:39,159
Bup-bip-bup.
716
00:47:39,160 --> 00:47:43,000
It's just a dream. Da-nah! Good girl.
717
00:47:44,640 --> 00:47:46,719
(TAPS CAR DOOR)
Yeah, righto. Righto.
718
00:47:46,720 --> 00:47:48,720
(STARTS CAR)
719
00:47:49,880 --> 00:47:51,600
Hey, Iris.
720
00:47:52,840 --> 00:47:55,079
There are protocols
at dinner parties.
721
00:47:55,080 --> 00:47:56,800
People talk.
722
00:47:57,840 --> 00:47:59,599
I know people talk.
723
00:47:59,600 --> 00:48:01,239
You said it wasn't a dinner party
724
00:48:01,240 --> 00:48:03,719
and I was struggling to find
anything we had in common.
725
00:48:03,720 --> 00:48:07,000
Namibia! We had Namibia in common.
726
00:48:09,800 --> 00:48:11,440
Elysha.
727
00:48:12,440 --> 00:48:14,479
You are on laundry duty.
728
00:48:14,480 --> 00:48:16,040
I am finished.
729
00:48:17,040 --> 00:48:19,000
Then go and put the young ones
to bed.
730
00:48:21,120 --> 00:48:22,680
You're not allowed to be here.
731
00:48:28,000 --> 00:48:29,520
The boy is here.
732
00:48:49,840 --> 00:48:52,000
Shh, shh. Shh. Stay.
733
00:48:56,240 --> 00:48:58,120
(SIGHS)
734
00:49:05,000 --> 00:49:06,760
So, how do we know this is the place?
735
00:49:07,760 --> 00:49:10,479
I don't but this is the only bay
with decent anchorage.
736
00:49:10,480 --> 00:49:12,439
No-one's about
737
00:49:12,440 --> 00:49:14,479
and it's a Neptune tide.
738
00:49:14,480 --> 00:49:16,399
Their contact will be
coming in by boat.
739
00:49:16,400 --> 00:49:18,079
So what do we do?
740
00:49:18,080 --> 00:49:19,679
I don't know.
741
00:49:19,680 --> 00:49:21,200
Wait.
742
00:49:22,280 --> 00:49:24,000
Talk about Namibia.
743
00:49:31,880 --> 00:49:34,360
Otis has joined a religious cult.
744
00:49:37,880 --> 00:49:39,600
The Community?
745
00:49:42,320 --> 00:49:44,000
A bad idea.
746
00:49:47,000 --> 00:49:49,360
MAN: (OUTSIDE) Mask on.
Line up here, boy.
747
00:50:41,640 --> 00:50:43,480
You right?
748
00:50:44,520 --> 00:50:46,120
No.
749
00:50:56,040 --> 00:50:57,920
(GRUNTS)
750
00:51:01,680 --> 00:51:03,520
Ah, shit.
751
00:51:04,920 --> 00:51:06,399
(GASPS)
752
00:51:06,400 --> 00:51:08,680
Aagh, how do you get
into these things?
753
00:51:10,600 --> 00:51:12,999
Hang on, hang on. No.
It doesn't work like that.
754
00:51:13,000 --> 00:51:15,039
(PANTS)
755
00:51:15,040 --> 00:51:16,760
Uh, just the shoulders.
756
00:51:18,000 --> 00:51:20,480
There you go.
I'll just grab this tag.
757
00:51:22,480 --> 00:51:24,559
OK. Good to go. Let's go.
758
00:51:24,560 --> 00:51:26,119
Thank you.
759
00:51:26,120 --> 00:51:28,160
This seems very uncomfortable.
760
00:51:30,680 --> 00:51:32,440
Where...
761
00:51:45,000 --> 00:51:46,999
OK. See that light?
762
00:51:47,000 --> 00:51:48,719
Yeah.
763
00:51:48,720 --> 00:51:50,279
That's the pick-up.
764
00:51:50,280 --> 00:51:52,440
Let's move, alright?
Yeah. OK.
765
00:51:59,800 --> 00:52:01,439
Alright.
766
00:52:01,440 --> 00:52:03,320
I'll get the...
767
00:52:04,360 --> 00:52:05,999
That's it.
768
00:52:06,000 --> 00:52:08,439
What... what are we
actually doing now?
769
00:52:08,440 --> 00:52:09,920
Paddling.
770
00:52:13,400 --> 00:52:15,839
Stop at the first one.
And then?
771
00:52:15,840 --> 00:52:18,319
We cut the buoy and the package
sinks to the bottom.
772
00:52:18,320 --> 00:52:20,360
Alright?
Great.
773
00:52:39,440 --> 00:52:41,040
Alright. Next one.
774
00:52:57,520 --> 00:53:00,320
(CUTS LINE) OK. One more.
775
00:53:14,000 --> 00:53:19,359
MEN: (SING) ♪ ..there's
no other girl will do
776
00:53:19,360 --> 00:53:23,599
♪ You make me love you
777
00:53:23,600 --> 00:53:25,760
♪ I didn't think you'd do it... ♪
778
00:53:39,120 --> 00:53:41,399
(LAUGHS)
779
00:53:41,400 --> 00:53:44,320
Oh, we actually did it! We did it.
780
00:53:50,760 --> 00:53:54,000
What have I gotta do now?
We get the hell out of here.
781
00:53:56,000 --> 00:53:58,920
(SINISTER MUSIC)
782
00:54:26,920 --> 00:54:29,680
(MOTORBOAT APPROACHES)
783
00:54:43,560 --> 00:54:45,559
I'm here just to collect the money.
784
00:54:45,560 --> 00:54:47,399
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
785
00:54:47,400 --> 00:54:49,840
What's the problem?
Get up. Get up!
786
00:54:51,800 --> 00:54:53,320
I just want the money.
787
00:54:55,600 --> 00:54:58,119
Go!
788
00:54:58,120 --> 00:54:59,999
I just want the money.
(GUNSHOTS)
789
00:55:00,000 --> 00:55:02,520
Jack! Jack!
What the hell's going on?
790
00:55:03,720 --> 00:55:05,280
Jack, are you OK?
791
00:55:06,280 --> 00:55:07,800
Jackie!
792
00:55:10,560 --> 00:55:12,200
Aargh!
793
00:55:29,760 --> 00:55:32,640
(GRUNTS)
794
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Take him to the council.
795
00:55:54,800 --> 00:55:57,520
(OMINOUS MUSIC)
796
00:56:05,760 --> 00:56:08,760
Captions by Red Bee Media
797
00:56:11,880 --> 00:56:14,719
I found one of our floats, Frankie.
It's been cut.
798
00:56:14,720 --> 00:56:18,079
I should just kill you right now.
799
00:56:18,080 --> 00:56:20,919
Frankie, she's looking for you.
She's grillin' everyone.
800
00:56:20,920 --> 00:56:24,279
If I discover that you're lying,
801
00:56:24,280 --> 00:56:26,039
you know I'll come and find you.
802
00:56:26,040 --> 00:56:27,679
Otis?
803
00:56:27,680 --> 00:56:29,479
You have to help me get out of here.
804
00:56:29,480 --> 00:56:30,879
I'm going to try.
805
00:56:30,880 --> 00:56:34,519
A gentleman turned up looking for
an Anneke van Cleef.
806
00:56:34,520 --> 00:56:37,679
He knows I'm good for this.
Tell him I'll fix this.
807
00:56:37,680 --> 00:56:39,919
The last thing any of us want
is trouble.
808
00:56:39,920 --> 00:56:41,759
What do you think?
809
00:56:41,760 --> 00:56:43,640
I think we get ready for trouble.
810
00:56:45,760 --> 00:56:48,760
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
56611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.