Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,040
♪ Quiet music ♪
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,600
(Man) See you tonight?
3
00:00:21,560 --> 00:00:24,120
- I'll call you later, yes?
- Okay.
4
00:00:30,640 --> 00:00:33,120
You could at least
introduce him.
5
00:00:33,160 --> 00:00:36,240
Well, it's too early for that.
Let's take our time.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
What does your father think of him?
7
00:00:41,520 --> 00:00:44,400
He must have hired a KGB agent,
8
00:00:44,440 --> 00:00:46,200
to find out more about him.
9
00:00:46,240 --> 00:00:49,520
At least he leaves
his hints about Verlay.
10
00:00:49,560 --> 00:00:53,360
- Yes, exactly. Verlay has his colleague and I have my professor.
11
00:00:53,400 --> 00:00:56,600
- All's well in everyone's world.
- ♪ He laughs. ♪
12
00:00:56,640 --> 00:00:58,120
- What?
- Oh nothing.
13
00:00:58,160 --> 00:01:01,600
And, have you told Verlay
about your Sylvain yet?
14
00:01:01,640 --> 00:01:03,120
- No.
- ♪ He chuckles. ♪
15
00:01:03,160 --> 00:01:04,640
What's the giggle?
16
00:01:04,680 --> 00:01:07,000
- I didn't giggle.
- Yes you did.
17
00:01:07,040 --> 00:01:10,520
Am I giggling because you
use your job to hit on women?
18
00:01:10,560 --> 00:01:12,040
No, that's not how it is.
19
00:01:12,080 --> 00:01:14,800
It's just a girl that asked me
20
00:01:14,840 --> 00:01:17,160
an Egyptian antique to date.
21
00:01:17,200 --> 00:01:18,960
She sent me a photo.
22
00:01:19,000 --> 00:01:22,360
And you meet her right here.
Do you have a picture of her too?
23
00:01:22,400 --> 00:01:26,080
It's something to
take a look at, isn't it?
24
00:01:35,360 --> 00:01:37,480
♪ Ominous music ♪
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,760
♪ She gasps anxiously. ♪
26
00:01:56,320 --> 00:01:58,640
Leave me alone! Leave me alone!
27
00:02:00,240 --> 00:02:02,320
♪ Anxious gasp ♪
28
00:02:04,640 --> 00:02:06,480
(whining) No!
29
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
I... Theo killed me.
30
00:02:12,840 --> 00:02:16,920
Theo killed me.
It was Theo. It was Theo.
31
00:02:18,600 --> 00:02:20,080
Madame Mageba?
32
00:02:20,120 --> 00:02:22,880
It was Theo. Theo killed me.
33
00:02:22,920 --> 00:02:26,800
Call a doctor! Call a doctor!
Call a doctor!
34
00:02:26,840 --> 00:02:30,000
Call an ambulance, quick!
Madame Mageba.
35
00:02:30,040 --> 00:02:33,920
Mademoiselle? Mademoiselle,
do you hear me? Mademoiselle?
36
00:02:33,960 --> 00:02:36,080
♪ Suspenseful theme music ♪
37
00:02:52,800 --> 00:02:55,960
- Antoine Verlay
- Florence Chassagne
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
♪ quiet babble of voices ♪
39
00:03:15,800 --> 00:03:18,920
She was in cardiac arrest
when the doctor arrived.
40
00:03:18,960 --> 00:03:22,160
He couldn't do anything.
She said "Theo killed me"?
41
00:03:22,200 --> 00:03:24,840
Yes. But can this be triggered?
42
00:03:24,880 --> 00:03:27,840
According to the doctor,
it's possible by poisoning.
43
00:03:27,880 --> 00:03:30,560
We are waiting for
the toxicological report.
44
00:03:31,720 --> 00:03:34,560
Um, is that thing worth anything?
45
00:03:34,600 --> 00:03:37,560
If this really is an
Egyptian antique,
46
00:03:37,600 --> 00:03:39,440
it can be worth thousands of euros.
47
00:03:39,480 --> 00:03:41,720
Ah yes, after all.
Is there anything in there?
48
00:03:41,760 --> 00:03:44,960
I don't know yet.
We can't open it.
49
00:03:45,000 --> 00:03:49,280
- Apparently it has a fuse.
- Good, then investigate.
50
00:03:52,000 --> 00:03:54,080
Yes, Greg, there's a suspicion of murder.
51
00:03:54,120 --> 00:03:58,280
Please check a certain
Nadia Angela Mageba,
52
00:03:58,320 --> 00:04:00,360
born '92 in Ivry.
53
00:04:00,400 --> 00:04:02,280
And call in her parents.
54
00:04:12,160 --> 00:04:14,760
(woman) About the
box she never told.
55
00:04:14,800 --> 00:04:17,640
She was never
interested in Egypt either.
56
00:04:18,640 --> 00:04:20,880
(man) How did she die?
57
00:04:20,920 --> 00:04:24,520
We have found alkaloids
in the bronchi and the nose.
58
00:04:24,560 --> 00:04:26,280
Alka... What?
59
00:04:26,320 --> 00:04:30,160
(pardo) These are hallucinogens
like found in certain drugs.
60
00:04:33,960 --> 00:04:37,120
Has your daughter taken
such substances before?
61
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
No. Never.
62
00:04:40,480 --> 00:04:42,200
She didn't even smoke.
63
00:04:42,920 --> 00:04:45,840
- And this Theo was her boyfriend?
- (Father) Yes.
64
00:04:45,880 --> 00:04:51,280
- We barely knew him. She
never really introduced him to us.
65
00:04:51,320 --> 00:04:55,320
- But he was the guy for it. If she takes what, it's because of him.
66
00:04:55,360 --> 00:04:57,760
Do you really think
that it was murder?
67
00:04:57,800 --> 00:05:02,880
Given the amount and
the toxicity of the substance
68
00:05:02,920 --> 00:05:05,600
the doctors
preclude an accident.
69
00:05:05,640 --> 00:05:08,960
This Theo. He poisoned her.
70
00:05:14,840 --> 00:05:17,280
Do you have a name or address?
71
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
(Father) No.
72
00:05:19,720 --> 00:05:22,320
But Nadia left us his number.
73
00:05:25,840 --> 00:05:27,320
Yes.
74
00:05:29,560 --> 00:05:31,680
Yes and? is she real
75
00:05:31,720 --> 00:05:33,600
(Hugo) "At first sight, yes."
76
00:05:33,640 --> 00:05:36,080
"Waiting for
radiocarbon dating."
77
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
could you open them
78
00:05:37,640 --> 00:05:39,880
Not yet. But I X-rayed her.
79
00:05:39,920 --> 00:05:43,040
There's a cavity in
there, like it was crafted,
80
00:05:43,080 --> 00:05:45,720
to protect a valuable object.
81
00:05:45,760 --> 00:05:47,720
"Can you send me a photo?"
82
00:05:47,760 --> 00:05:49,400
Yes, of course.
83
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
Oh, by the way, your father was here.
84
00:05:52,360 --> 00:05:54,120
"He's been looking for you everywhere."
85
00:05:54,160 --> 00:05:56,160
You didn't tell him where I am?
86
00:05:56,200 --> 00:05:59,000
- "No."
- You will pay, traitor.
87
00:06:00,240 --> 00:06:02,720
- Cuckoo!
- You're making fun of me.
88
00:06:02,760 --> 00:06:04,360
- Why?
- It's official:
89
00:06:04,400 --> 00:06:07,440
- To you I don't exist anymore.
- (groans) Dad.
90
00:06:07,480 --> 00:06:09,000
Is that because of Sylvain?
91
00:06:09,040 --> 00:06:11,960
He didn't even pass with honors.
92
00:06:12,000 --> 00:06:14,280
I don't know what's
going on with Sylvain...
93
00:06:14,320 --> 00:06:17,600
"Courtly Literature of
Desire 12th Century."
94
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
This is a topic to pick up
on young female students.
95
00:06:20,680 --> 00:06:23,360
Wasn't there anything
better than a troubadour?
96
00:06:25,240 --> 00:06:26,880
Is there a problem here?
97
00:06:26,920 --> 00:06:29,960
No, my daughter
frolics with a troubadour
98
00:06:30,000 --> 00:06:31,480
and forgets her father.
99
00:06:31,520 --> 00:06:32,960
- Bullshit.
- It's good.
100
00:06:33,000 --> 00:06:37,640
Apparently she's visiting
you at least yet. You're in luck.
101
00:06:37,680 --> 00:06:40,680
(clears throat) Want
your family troubles
102
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
don't you prefer to solve somewhere else?
103
00:06:42,560 --> 00:06:45,480
Yes, that's exactly what
I tried to explain to him...
104
00:06:45,520 --> 00:06:49,480
Antoine, the lab was able
to analyze the alkaloids.
105
00:06:49,520 --> 00:06:51,120
Bonjour. - Bonjour.
106
00:06:51,160 --> 00:06:54,240
They are made up of
mandrake extract and blue lotus.
107
00:06:54,280 --> 00:06:56,600
- Blue lotus like in the comic?
- Yes.
108
00:06:56,640 --> 00:06:58,520
And do you take it like a drug?
109
00:06:58,560 --> 00:07:00,840
(Greg) Must be a
powerful hallucinogen.
110
00:07:00,880 --> 00:07:03,760
Yes, in ancient times the
Egyptians breathed such fumes
111
00:07:03,800 --> 00:07:06,120
during religious festivals.
112
00:07:06,160 --> 00:07:09,160
And what does do the
inscriptions on the box mean?
113
00:07:09,200 --> 00:07:11,560
I have contacted Egyptology.
114
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
- Ask Nathalie.
- Who?
115
00:07:14,400 --> 00:07:18,080
Nathalie Vallon. She is
the best Egyptologist I know.
116
00:07:18,120 --> 00:07:21,400
I could ask her she
was a student of my wife.
117
00:07:21,440 --> 00:07:24,920
She leads a respectable life.
She can be trusted.
118
00:07:24,960 --> 00:07:27,600
- Antoine, would you come?
- Yes.
119
00:07:27,640 --> 00:07:29,360
My apologies.
120
00:07:31,320 --> 00:07:32,800
Then I have to go back.
121
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
Theo Grignon, 32 years old.
122
00:07:38,600 --> 00:07:42,120
He lives in Paris, is
neither at home nor at work.
123
00:07:42,160 --> 00:07:43,960
He is untraceable.
124
00:07:45,160 --> 00:07:48,240
Why would he let the little
one sniff something like that?
125
00:07:48,280 --> 00:07:51,000
One doesn't kill
because of an old box.
126
00:07:51,040 --> 00:07:55,320
According to Hugo, the box came
from a shop selling Egyptian decorations.
127
00:07:55,360 --> 00:07:58,040
And I think Theo
Grignon bought them.
128
00:07:58,080 --> 00:07:59,560
Oh yes? And why?
129
00:07:59,600 --> 00:08:03,160
Because he runs a
business that organizes this.
130
00:08:05,160 --> 00:08:06,720
It opens next week.
131
00:08:06,760 --> 00:08:09,360
It needed probably
Egyptian decoration.
132
00:08:09,400 --> 00:08:13,640
An escape game? Don't they
lock you in there to solve a riddle?
133
00:08:13,680 --> 00:08:15,640
Yes, exactly. In Marne-la-Vallee.
134
00:08:15,680 --> 00:08:18,240
Okay, I'll send
someone to their house.
135
00:08:18,280 --> 00:08:20,120
Greg looks at the store
136
00:08:20,160 --> 00:08:23,360
and I'll see what he
does with those antiques.
137
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
With Florence Chassagne?
138
00:08:25,640 --> 00:08:28,600
Yes, the fresh air will
do her good I think.
139
00:08:29,760 --> 00:08:31,520
- See you later.
- See you then.
140
00:08:32,920 --> 00:08:36,640
This Nathalie Vallon was the
perfect daughter for my dad,
141
00:08:36,680 --> 00:08:38,440
he kept telling me that.
142
00:08:38,480 --> 00:08:40,080
Nathalie here, Nathalie there.
143
00:08:40,120 --> 00:08:42,960
"She wouldn't have done it that way."
Blah blah blah.
144
00:08:43,000 --> 00:08:46,560
After my mother died she
stayed at our house all the time,
145
00:08:46,600 --> 00:08:49,600
like I needed a big sister.
146
00:08:49,640 --> 00:08:52,520
I think she got me
disgusted with Egyptology.
147
00:08:52,560 --> 00:08:54,240
♪ He clears his throat. ♪
148
00:08:54,280 --> 00:08:56,080
Am I boring you?
149
00:08:58,360 --> 00:09:01,360
No. No, no, not at all.
150
00:09:01,400 --> 00:09:04,080
But I can see
that I'm boring you.
151
00:09:04,120 --> 00:09:05,880
You don't bore me.
152
00:09:05,920 --> 00:09:09,120
Just trying to focus
on the investigation.
153
00:09:09,160 --> 00:09:13,920
- Yes, me too. I'm also
focused on the investigation.
154
00:09:13,960 --> 00:09:15,520
"The Curse of Osiris."
155
00:09:15,560 --> 00:09:18,320
Did you know that
my mom is an expert
156
00:09:18,360 --> 00:09:20,560
for which Osiris and
his mysteries was?
157
00:09:20,600 --> 00:09:23,240
Okay, and what are
the Osiris Mysteries?
158
00:09:23,280 --> 00:09:26,760
These are the rituals that
accompany the martyrdom of Osiris.
159
00:09:26,800 --> 00:09:28,920
Of the god Osiris.
Do you know why?
160
00:09:28,960 --> 00:09:31,280
He was dismembered
by his brother.
161
00:09:32,880 --> 00:09:37,240
- Into 14 parts.
- (ironic) Well lovely family.
162
00:09:37,280 --> 00:09:39,600
♪ Calm, mysterious music ♪
163
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
Come.
164
00:09:53,920 --> 00:09:56,200
Anyway my father never took it
165
00:09:56,240 --> 00:09:57,800
when a man came near me
166
00:09:57,840 --> 00:10:01,200
And he's surprised that I don't
want to introduce anyone to him.
167
00:10:01,240 --> 00:10:04,480
He probably wouldn't cut
it into 14 pieces right away,
168
00:10:04,520 --> 00:10:06,440
but... sometimes I doubt.
169
00:10:08,000 --> 00:10:09,480
What is?
170
00:10:12,640 --> 00:10:14,120
Is anyone here?
171
00:10:19,120 --> 00:10:20,600
Hello?
172
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
Monsieur Grignon?
173
00:10:35,480 --> 00:10:38,000
No, don't close it.
Leave it open.
174
00:10:38,880 --> 00:10:41,320
That's crazy, like a pyramid.
175
00:10:41,360 --> 00:10:45,000
My mother would have liked
to take me to a place like this.
176
00:10:45,040 --> 00:10:49,040
Could you stop talking
about your family all the time?
177
00:10:49,080 --> 00:10:51,960
First the sister, the
father, now the mother.
178
00:10:52,000 --> 00:10:55,280
How about your
troubadour, while you're at it?
179
00:10:55,320 --> 00:10:58,480
His name is Sylvain! I don't
don't know what you all have.
180
00:10:58,520 --> 00:11:01,520
Call it whatever you want.
I don't give a fuck.
181
00:11:01,560 --> 00:11:05,480
But stop mixing
work and personal life.
182
00:11:05,520 --> 00:11:07,320
What's the matter with you all of a sudden?
183
00:11:07,360 --> 00:11:11,120
I didn't get involved
with a co-worker.
184
00:11:11,160 --> 00:11:13,320
But... She left the OCBC.
185
00:11:13,360 --> 00:11:16,520
Well then, watch out,
I can leave you too.
186
00:11:23,520 --> 00:11:25,000
Shit, shit!
187
00:11:26,040 --> 00:11:28,240
Wonderful, They locked us up.
188
00:11:28,280 --> 00:11:31,200
You're kidding me.
I locked us up?
189
00:11:31,240 --> 00:11:32,920
Oh no, that was me.
190
00:11:32,960 --> 00:11:35,560
Do you notice how
you're talking to me?
191
00:11:35,600 --> 00:11:37,880
Well, okay, calm down now.
192
00:11:39,200 --> 00:11:42,520
Do you have signal here?
Check it out.
193
00:11:47,440 --> 00:11:49,640
(sighs) Damn.
194
00:11:49,680 --> 00:11:51,800
Damned. Crap!
195
00:11:51,840 --> 00:11:53,760
It's good.
196
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
♪ He sighs. ♪
197
00:11:57,480 --> 00:12:01,160
But I won't wait a week until
it opens again, because...
198
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
There is certainly another exit.
199
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
That's the point of the game.
200
00:12:05,240 --> 00:12:07,880
I'm not playing
this escape thing.
201
00:12:07,920 --> 00:12:09,560
Do you have another solution?
202
00:12:10,560 --> 00:12:12,440
Come on, let's find the first riddle.
203
00:12:12,480 --> 00:12:15,960
No, you don't understand.
I can't even play cards.
204
00:12:16,000 --> 00:12:19,400
Now listen.
Your mother was an Egyptologist, yes?
205
00:12:19,440 --> 00:12:21,920
I'm sure she told you something.
206
00:12:21,960 --> 00:12:25,960
- No, not at all. If so, then she told Nathalie Vallon.
207
00:12:26,000 --> 00:12:29,920
That's typical again, because that's
exactly that's what I was about to explain.
208
00:12:29,960 --> 00:12:32,480
- (groans) Yes.
- But you're not listening.
209
00:12:37,520 --> 00:12:41,040
Remember how jealous
Florence was of you?
210
00:12:41,080 --> 00:12:42,920
Hm? That is normal.
211
00:12:42,960 --> 00:12:45,720
She wanted her moms for herself.
212
00:12:45,760 --> 00:12:47,520
She was still small.
213
00:12:47,560 --> 00:12:49,960
Looking forward
to seeing you again.
214
00:12:50,000 --> 00:12:53,920
She's not answering, as usual.
- But Pierre, it doesn't matter.
215
00:12:55,760 --> 00:12:58,920
Ah, Hugo, come here.
216
00:12:58,960 --> 00:13:01,840
Introducing Nathalie Vallon.
217
00:13:02,840 --> 00:13:06,960
Which it is a pleasure to
solve our little puzzle for us.
218
00:13:07,000 --> 00:13:09,240
Isn't Florence there?
219
00:13:09,280 --> 00:13:11,880
- No. When she's not with her troubadour,
220
00:13:11,920 --> 00:13:14,320
plays detective
with the captain.
221
00:13:18,840 --> 00:13:20,760
This is Seth.
222
00:13:20,800 --> 00:13:23,720
How now, "see"? "See"? What?
223
00:13:23,760 --> 00:13:27,120
No, not that "Behold",
S-E-T-H, the brother of Osiris,
224
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
who chopped it into 14 pieces.
225
00:13:29,200 --> 00:13:33,040
But his wife Isis found all the
pieces and tied them back together.
226
00:13:33,080 --> 00:13:35,520
Hence the principle
of mummification.
227
00:13:35,560 --> 00:13:37,160
I love this story
228
00:13:37,200 --> 00:13:40,560
Okay, and are these a
supposed to be the parts of Osiris?
229
00:13:40,600 --> 00:13:43,320
- That? This could be
his crown, the Pschent.
230
00:13:45,520 --> 00:13:49,640
We'll do like Osiris' wife and
put the pieces back together.
231
00:13:49,680 --> 00:13:51,160
- Okay.
- Good. Search.
232
00:13:51,200 --> 00:13:53,440
Also there in the amphora.
I have one.
233
00:13:55,640 --> 00:13:58,000
Go ahead, search.
Keep searching.
234
00:13:59,160 --> 00:14:01,280
It is from the Ptolemaic period.
235
00:14:01,320 --> 00:14:03,800
It says, "in honor
of Ptolemy II.".
236
00:14:03,840 --> 00:14:07,200
This summons the power of Osiris.
- The god of the dead.
237
00:14:07,240 --> 00:14:10,360
But he embodies also the
principle of reincarnation.
238
00:14:10,400 --> 00:14:15,040
He awoke in the world of the dead and made it his domain.
239
00:14:15,880 --> 00:14:18,160
(Nathalie) This is extraordinary.
240
00:14:20,360 --> 00:14:22,880
There I have it, 14.14 parts.
241
00:14:24,160 --> 00:14:26,040
- Here, quick.
- Yes, right away.
242
00:14:26,080 --> 00:14:27,560
There.
243
00:14:29,080 --> 00:14:30,680
All right, now press hard.
244
00:14:34,160 --> 00:14:35,760
Have a look.
245
00:14:38,240 --> 00:14:40,440
An Isis statue.
246
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
Great.
247
00:14:42,480 --> 00:14:44,680
And what should
we do with him now?
248
00:14:49,600 --> 00:14:51,080
♪ Beep ♪
249
00:14:51,960 --> 00:14:53,600
Put them back down.
250
00:14:55,400 --> 00:14:56,880
Unbelievable.
251
00:14:56,920 --> 00:15:01,200
Okay. Under the pedestal is
a system that activates a trap.
252
00:15:08,680 --> 00:15:12,480
We're replacing the statue
with something just as heavy.
253
00:15:14,600 --> 00:15:17,120
If only I knew how
much it weighs. OK.
254
00:15:18,800 --> 00:15:20,520
Let's try that.
255
00:15:21,480 --> 00:15:23,800
If that works, I'm really good.
256
00:15:25,720 --> 00:15:29,720
One two three.
257
00:15:29,760 --> 00:15:32,280
This is fascinating.
Where did you get this?
258
00:15:32,320 --> 00:15:34,720
It's not in the
Osiris Mysteries.
259
00:15:34,760 --> 00:15:37,200
No, that's from "Indiana Jones".
260
00:15:37,240 --> 00:15:40,920
- The...
(imitates whip)
- But, yes, "Indiana Jones"!
261
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
What are we supposed
to do now with it?
262
00:15:45,000 --> 00:15:46,480
I know it.
263
00:15:48,280 --> 00:15:50,560
There, the goddess Isis, see?
264
00:15:59,480 --> 00:16:02,040
It's okay if you want.
265
00:16:04,880 --> 00:16:07,800
"The statue is cursed.
266
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
Who opens the box
267
00:16:09,720 --> 00:16:13,760
damn his soul
to suffer forever."
268
00:16:14,800 --> 00:16:17,320
You shouldn't have
opened the box.
269
00:16:17,360 --> 00:16:19,600
I hope you don't
believe in curses.
270
00:16:19,640 --> 00:16:22,200
No, but of the poison
of the Blue Lotus,
271
00:16:22,240 --> 00:16:24,400
that could move in
for 2000 years long.
272
00:16:24,440 --> 00:16:26,760
These were inhaled
when the box was opened.
273
00:16:26,800 --> 00:16:29,200
It is indeed possible.
274
00:16:29,240 --> 00:16:31,920
They would have
been at the statue.
275
00:16:35,360 --> 00:16:37,560
That should be the burial chamber.
276
00:16:39,080 --> 00:16:43,240
"Only one key leads out in the
mummy where the conscience rests."
277
00:16:43,280 --> 00:16:45,320
She must be in the sarcophagus.
278
00:16:45,360 --> 00:16:48,600
(sniffs) It smells funny
in here, don't you think?
279
00:16:48,640 --> 00:16:50,760
- Yes, it smells like...
- ♪ rumble ♪
280
00:16:54,200 --> 00:16:57,320
- What? This is the principle of the game, there is nothing.
281
00:16:59,040 --> 00:17:00,520
Crap!
282
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
♪ She coughs. ♪
283
00:17:06,040 --> 00:17:08,240
He took a bullet.
284
00:17:09,440 --> 00:17:12,720
- A powder! Nadia Mageba must have died from this.
285
00:17:12,760 --> 00:17:15,760
We have to get out of here.
Where's that fucking key?
286
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
We must first find the mummy.
287
00:17:23,560 --> 00:17:27,360
There you see it has
to be in there, right?
288
00:17:28,400 --> 00:17:29,960
I'll open it.
289
00:17:31,880 --> 00:17:34,200
"In the mummy, where
the conscience rests."
290
00:17:34,240 --> 00:17:35,760
How now, in the mummy?
291
00:17:35,800 --> 00:17:38,480
Do you want me to
unwrap all the bandages?
292
00:17:38,520 --> 00:17:41,080
The Egyptians
thought that conscience
293
00:17:41,120 --> 00:17:44,120
and the dead man's
memory were in his heart,
294
00:17:44,160 --> 00:17:48,440
and the priests removed
never that organ, never.
295
00:17:48,480 --> 00:17:51,080
Okay, so I'll check his heart?
296
00:17:53,160 --> 00:17:55,520
Yes. My head is spinning.
297
00:18:00,680 --> 00:18:04,240
It's disgusting, these idiots
with their stupid shit game.
298
00:18:04,280 --> 00:18:05,800
And?
299
00:18:12,280 --> 00:18:14,760
OK, what do I do with this?
300
00:18:14,800 --> 00:18:16,280
Over there.
301
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
OK, it worked.
302
00:18:23,280 --> 00:18:26,760
Okay. We have to get out of
here immediately. Get out quickly.
303
00:18:26,800 --> 00:18:28,560
- Go.
- I'm not feeling well.
304
00:18:28,600 --> 00:18:31,080
So yes, get out, get out, get out.
305
00:18:31,120 --> 00:18:33,000
Thanks.
306
00:18:33,040 --> 00:18:34,680
♪ Verlay coughs. ♪
307
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
Negative. Everything's ok.
308
00:18:41,640 --> 00:18:45,480
Worst case scenario, it will
give you a slight headache.
309
00:18:45,520 --> 00:18:47,800
- Thank you.
- Thank you.
310
00:18:47,840 --> 00:18:50,240
The cause of death
wasn't the bullet,
311
00:18:50,280 --> 00:18:52,000
but cardiac arrest.
312
00:18:52,040 --> 00:18:54,080
Like Nadia Mageba.
313
00:18:54,120 --> 00:18:56,080
What were those two doing there?
314
00:18:56,120 --> 00:18:58,880
Commandant?
We have the surveillance footage.
315
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
I'm coming. Come on.
316
00:19:01,000 --> 00:19:03,240
(clears throat hard) Shit.
317
00:19:12,840 --> 00:19:16,600
"I know how to open it."
- "You can't do that!"
318
00:19:16,640 --> 00:19:19,080
"But I want to
know what's inside."
319
00:19:19,120 --> 00:19:23,240
Theo, I've already sent the
photo to the head of the Louvre lab.
320
00:19:23,280 --> 00:19:26,800
Are you stupid? This is
maybe worth a lot of money.
321
00:19:26,960 --> 00:19:29,480
I'll open it.
- What if something breaks?
322
00:19:29,600 --> 00:19:32,320
You're always scared too.
- Stop it, Theo!
323
00:19:32,360 --> 00:19:34,520
Stop before you break them!
324
00:19:36,320 --> 00:19:38,880
When we're rich you
won't say that anymore.
325
00:19:43,080 --> 00:19:44,760
♪ They cough and groan. ♪
326
00:19:45,600 --> 00:19:47,080
Theo!
327
00:19:49,160 --> 00:19:50,640
Theo!
328
00:19:55,000 --> 00:19:57,240
(Nadia) What is that powder?
329
00:19:58,120 --> 00:20:01,960
Come on, we gotta get out of here!
- Let go of me, dammit! Go away!
330
00:20:08,840 --> 00:20:11,840
She's leaving.
She didn't shoot him.
331
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
I fast forward a bit.
332
00:20:19,080 --> 00:20:22,240
Wait, wait, wait. Look there.
333
00:20:23,600 --> 00:20:26,160
"Give me the statue!"
- Who is that?
334
00:20:26,200 --> 00:20:29,720
Bring it on, I need it.
- (Theo) Who are you?
335
00:20:29,760 --> 00:20:32,360
Bring it on. Go on!
Don't give a fuck!
336
00:20:40,080 --> 00:20:42,320
(gangster) "Open up! Shit!"
337
00:20:46,480 --> 00:20:49,960
We have two young people
who bought an old box
338
00:20:50,000 --> 00:20:51,640
with a poisoned statue
339
00:20:51,680 --> 00:20:54,760
and a raving madman
who wants her back.
340
00:20:54,800 --> 00:20:58,040
Could you please
zoom in on his face?
341
00:21:01,400 --> 00:21:03,800
See that?
He's absolutely terrified.
342
00:21:03,840 --> 00:21:06,200
- No, don't you think so?
- Yes, yes.
343
00:21:06,240 --> 00:21:08,840
What should he be afraid of?
He's got the gun.
344
00:21:08,880 --> 00:21:12,480
Maybe he's scared
of what he didn't get.
345
00:21:14,520 --> 00:21:16,040
♪ He's coughing. ♪
346
00:21:24,560 --> 00:21:27,280
Afraid of that?
Afraid of a statue?
347
00:21:27,320 --> 00:21:29,640
He was willing to kill for it.
348
00:21:29,680 --> 00:21:34,080
We need to examine you closely.
Calling Nathalie Vallon?
349
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
- Please?
- Nathalie Vallon.
350
00:21:37,760 --> 00:21:40,080
Yes, of course,
I'll take care of it.
351
00:21:40,120 --> 00:21:42,000
♪ Verlay clears his throat. ♪
352
00:21:42,040 --> 00:21:44,360
Commander? Can you come please?
353
00:21:45,960 --> 00:21:47,440
Nathalie Vallon.
354
00:21:56,240 --> 00:21:57,720
Dad, really!
355
00:21:57,760 --> 00:21:59,880
Listen to her before you
start talking nonsense.
356
00:21:59,920 --> 00:22:02,680
A very pretty
Granite Osiris statue.
357
00:22:02,720 --> 00:22:06,240
Definitely late period.
It is certainly from a Naos.
358
00:22:06,280 --> 00:22:08,680
- What is a Naos?
- (the women) A niche...
359
00:22:08,720 --> 00:22:10,400
Please, Florence, continue.
360
00:22:10,440 --> 00:22:13,120
This is a stone niche
inside the temple.
361
00:22:13,160 --> 00:22:16,160
There stood the statue of the
god who was being celebrated.
362
00:22:16,200 --> 00:22:19,360
- Exactly. You can see
them by the way in room 324,
363
00:22:19,400 --> 00:22:20,880
if you want to.
364
00:22:20,920 --> 00:22:23,920
I don't have much time
right now, so that should...
365
00:22:24,720 --> 00:22:26,640
Captain, like, Verlay, right?
366
00:22:26,680 --> 00:22:30,240
Something like that can fetch
between 10,000 and 20,000 euros,
367
00:22:30,280 --> 00:22:34,200
which might arouse the
desires of a black marketeer.
368
00:22:34,240 --> 00:22:36,480
- There you have it.
- (on phone) Yes, Greg?
369
00:22:36,520 --> 00:22:39,760
He doesn't act like someone
who would kill for money.
370
00:22:39,800 --> 00:22:41,520
He's completely scared.
371
00:22:42,320 --> 00:22:44,720
Oh, because now
you can read minds?
372
00:22:44,760 --> 00:22:48,240
The myth of Isis and
Osiris still attracts weirdos,
373
00:22:48,280 --> 00:22:50,000
who believe in Egyptian magic.
374
00:22:50,040 --> 00:22:53,600
And so this gentleman is
afraid of the curse of Osiris, yes?
375
00:22:53,640 --> 00:22:56,000
I did not say that. Nathalie?
376
00:22:56,040 --> 00:22:59,080
There is a curse
written on the box.
377
00:22:59,120 --> 00:23:01,880
- I didn't make that up.
- No, absolutely.
378
00:23:01,920 --> 00:23:05,640
But you also know how
many reports I've done,
379
00:23:05,680 --> 00:23:08,520
and no bootlegger
ever believed in curses.
380
00:23:08,560 --> 00:23:11,960
- Exactly. No, she just has too much imagination.
381
00:23:12,000 --> 00:23:14,320
Remember Christiane always said
382
00:23:14,360 --> 00:23:17,080
that Florence reads too
many adventure novels.
383
00:23:17,120 --> 00:23:19,920
- Could you keep Maman out of here?
- What...?
384
00:23:24,040 --> 00:23:25,840
- Floflo?
- It's okay.
385
00:23:25,880 --> 00:23:28,160
- You'll find them...
- Let's go now.
386
00:23:28,200 --> 00:23:29,920
- What's up?
- We're going!
387
00:23:33,360 --> 00:23:35,640
She hasn't changed at all.
388
00:23:35,680 --> 00:23:37,560
Do not be so strict.
389
00:23:37,600 --> 00:23:40,120
She might be worse than before.
390
00:23:48,000 --> 00:23:49,480
Captain?
391
00:23:52,200 --> 00:23:55,440
Sorry, I shouldn't get so upset.
392
00:23:55,480 --> 00:23:58,840
Listen, we're not
starting again, okay?
393
00:23:58,880 --> 00:24:01,960
Black marketeer or not,
we have to catch him.
394
00:24:02,000 --> 00:24:03,480
- Yes, of course.
- Good.
395
00:24:03,520 --> 00:24:05,000
You're right.
396
00:24:06,080 --> 00:24:07,960
So, Greg was in the shop
397
00:24:08,000 --> 00:24:11,120
where Theo Grignon
bought the box, right?
398
00:24:11,160 --> 00:24:13,800
Yes, and two hours
later he showed up
399
00:24:13,840 --> 00:24:15,720
and asked for the box.
400
00:24:15,760 --> 00:24:18,960
The surveillance footage
should have his car on it.
401
00:24:19,000 --> 00:24:21,800
Greg is trying to find
out the license plate.
402
00:24:21,840 --> 00:24:24,480
How did the seller get the box?
403
00:24:24,520 --> 00:24:26,400
She came four days from Egypt
404
00:24:26,440 --> 00:24:28,800
in a box full of
plastic pyramids.
405
00:24:28,840 --> 00:24:31,520
What? But how is that possible?
406
00:24:31,560 --> 00:24:34,840
The seller doesn't know.
Now it's customs' turn.
407
00:24:34,880 --> 00:24:37,000
♪ Beat ♪
408
00:24:37,040 --> 00:24:38,640
am I disturbing you?
409
00:24:38,680 --> 00:24:42,640
- Um, no. No, not at all.
- We were already done.
410
00:24:42,680 --> 00:24:45,240
How's the day going?
Everything fine?
411
00:24:45,280 --> 00:24:47,360
Uh, yeah, it was just a little...
412
00:24:47,400 --> 00:24:50,160
Hectic. It was hectic.
413
00:24:50,200 --> 00:24:53,080
- Okay, and why?
- I'll tell you later.
414
00:24:53,120 --> 00:24:54,960
OK. Are you doing well?
415
00:25:05,400 --> 00:25:07,440
Yes, of course I care
416
00:25:07,480 --> 00:25:09,760
because now I know it's over.
417
00:25:09,800 --> 00:25:12,960
Or rather, that it
will never begin.
418
00:25:13,840 --> 00:25:16,760
You have to process
that first, don't you?
419
00:25:16,800 --> 00:25:18,280
Maybe yes.
420
00:25:19,240 --> 00:25:21,040
And Captain Verlay?
421
00:25:22,600 --> 00:25:25,640
He never knew
anything, never noticed.
422
00:25:29,400 --> 00:25:31,320
Honestly, I wonder
423
00:25:31,360 --> 00:25:33,800
how I ever fell
in love with him.
424
00:25:35,000 --> 00:25:39,480
- And with Sylvain, how's it going?
- Very good. Really.
425
00:25:39,520 --> 00:25:41,920
I feel good with him
426
00:25:41,960 --> 00:25:45,040
You feel good but
do you want him too?
427
00:25:46,520 --> 00:25:48,000
Desire him?
428
00:25:50,120 --> 00:25:52,120
But of course I want him.
429
00:25:52,160 --> 00:25:54,640
What does everyone
have against Sylvain?
430
00:25:54,680 --> 00:25:58,080
I'm happy with Sylvain.
At least he loves me.
431
00:25:58,120 --> 00:25:59,680
- "At least".
- Yes.
432
00:25:59,720 --> 00:26:02,400
Do you want to repeat
everything what I'm saying?
433
00:26:07,960 --> 00:26:10,200
♪ Calm, depressed music ♪
434
00:26:34,160 --> 00:26:37,480
(pardo) The lease of the
car is on Serge Baudry,
435
00:26:37,520 --> 00:26:41,440
the escape game guy who is
suspected of being a bootlegger.
436
00:26:41,480 --> 00:26:43,440
We cracked his email.
437
00:26:43,480 --> 00:26:46,000
Someone hired him to steal,
438
00:26:46,040 --> 00:26:48,400
to bring the statue to France.
439
00:26:48,440 --> 00:26:51,520
Did he also hide them
between plastic pyramids?
440
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
Yes. To avoid controls.
441
00:26:53,400 --> 00:26:57,160
But when he arrived, Theo
Grignon had already bought the box.
442
00:26:57,200 --> 00:26:58,720
Commandant? - Yes?
443
00:26:58,760 --> 00:27:01,200
We were able to
locate Baudry's car.
444
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
- Okay, let's go.
- Good.
445
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
♪ Quiet somber music ♪
446
00:27:20,840 --> 00:27:22,320
♪ Bark ♪
447
00:27:44,080 --> 00:27:46,120
- Is that the one over there?
- Yes.
448
00:27:51,640 --> 00:27:53,640
Do you check in front
449
00:27:58,480 --> 00:28:00,960
There is no one. In the trunk?
450
00:28:11,120 --> 00:28:13,480
♪ Dark music swells. ♪
451
00:28:18,040 --> 00:28:19,520
Whoa, shit.
452
00:28:28,800 --> 00:28:32,880
Yes, Greg? Send the forensic
guys over here. Immediately.
453
00:28:32,920 --> 00:28:35,600
In his last SMS
the client threatens
454
00:28:35,640 --> 00:28:38,720
Kill Baudry if he
doesn't find the statue.
455
00:28:39,840 --> 00:28:42,800
Okay, but why did
he burn it right away?
456
00:28:42,840 --> 00:28:45,320
This corresponds to
a religious sacrifice,
457
00:28:45,360 --> 00:28:49,240
to banish the enemies of
Osiris, for they represent evil.
458
00:28:49,280 --> 00:28:52,040
He massacres people
to keep evil away?
459
00:28:52,080 --> 00:28:54,480
- What madness!
- This isn't madness.
460
00:28:54,520 --> 00:28:57,880
I'm afraid I have to
confirm that this is a ban.
461
00:28:57,920 --> 00:29:02,000
"That anger be against
you to blot out your flesh."
462
00:29:02,040 --> 00:29:06,440
Human sacrifices were committed in the
third century in the city of Heliopolis,
463
00:29:06,480 --> 00:29:10,600
until Pharaoh Amasis
decided to forbid them.
464
00:29:11,840 --> 00:29:14,720
So the client believes
in this nonsense?
465
00:29:14,760 --> 00:29:16,320
I think so.
466
00:29:16,360 --> 00:29:20,160
We really need to stop him
before he "bans" anyone else.
467
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
You see Florence,
you were right.
468
00:29:22,440 --> 00:29:24,960
This is about more
than black market.
469
00:29:25,000 --> 00:29:26,480
Hm?
470
00:29:32,480 --> 00:29:35,760
If the client
performed the sacrifice
471
00:29:35,800 --> 00:29:39,400
then he is afraid, afraid
of the arrival of evil forces.
472
00:29:39,440 --> 00:29:43,240
He wanted to steal the box
but didn't necessarily open it.
473
00:29:43,280 --> 00:29:47,320
You think for him the
statue itself brings forth evil?
474
00:29:47,360 --> 00:29:51,240
Osiris is the benevolent
god par excellence.
475
00:29:51,280 --> 00:29:54,880
Yes, but...
maybe he was misguided.
476
00:29:54,920 --> 00:29:58,600
- Some sort of antichrist. And that's why he was locked in the box.
477
00:30:00,040 --> 00:30:02,760
Well, that doesn't go with
anything from what I know about it.
478
00:30:04,320 --> 00:30:06,880
The exact dating
will tell us more.
479
00:30:06,920 --> 00:30:10,120
I have to go.
Let me know if you hear anything.
480
00:30:11,400 --> 00:30:13,040
- Nathalie?
- Yes?
481
00:30:14,000 --> 00:30:17,280
I want to apologize for
yesterday that was wrong.
482
00:30:17,320 --> 00:30:18,920
- Sorry.
- Oh no, no.
483
00:30:18,960 --> 00:30:21,040
It's nothing. Forget it.
484
00:30:21,080 --> 00:30:24,320
You know, every time
you talk to dad about mom,
485
00:30:24,360 --> 00:30:27,840
I realize that you knew
her better than I did.
486
00:30:29,480 --> 00:30:31,800
And then I'm mad at you.
487
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
How stupid.
488
00:30:34,400 --> 00:30:36,680
No, no, no. Come here Florence.
489
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
Do you know...
490
00:30:40,280 --> 00:30:43,160
your mother loved you.
491
00:30:43,200 --> 00:30:45,080
More than anything else.
492
00:30:47,000 --> 00:30:50,120
When I came to you, you
were always on her lap.
493
00:30:51,080 --> 00:30:55,880
She told you how Champollion
translated the hieroglyphs.
494
00:30:57,920 --> 00:30:59,400
Do you remember that
495
00:31:01,120 --> 00:31:02,600
(choked in tears) No.
496
00:31:05,600 --> 00:31:07,520
Don't worry, it's okay.
497
00:31:07,560 --> 00:31:09,160
And as for your father
498
00:31:09,200 --> 00:31:12,200
don't take everything
personally that he says.
499
00:31:12,240 --> 00:31:15,160
- No, really, that's the way he is.
- Yes, I know.
500
00:31:16,680 --> 00:31:21,240
And only you can know if you
are with the right person. Only you.
501
00:31:22,160 --> 00:31:26,440
When I met my husband, I
knew straight away that it was him.
502
00:31:28,520 --> 00:31:30,880
We have loved each other for 25 years.
503
00:31:32,000 --> 00:31:33,760
That outshines everything.
504
00:31:48,920 --> 00:31:51,240
A lot has changed here.
505
00:31:53,080 --> 00:31:56,080
It's been a long time
that we've talked.
506
00:31:56,120 --> 00:31:57,840
Over 20 years?
507
00:31:59,680 --> 00:32:01,160
Approximately, yes.
508
00:32:02,360 --> 00:32:04,560
You were an idol to my mother.
509
00:32:04,600 --> 00:32:08,880
Jean-Francois Champollion,
the father of all Egyptologists.
510
00:32:09,800 --> 00:32:12,640
You talked a lot about her.
511
00:32:12,680 --> 00:32:16,840
And you've often asked how
it was for me to lose mine.
512
00:32:27,880 --> 00:32:31,680
This Naos.
I oversaw its installation.
513
00:32:33,240 --> 00:32:35,720
The famous D29.
514
00:32:35,760 --> 00:32:39,720
Maman always thought she
was wrong about his origins.
515
00:32:39,760 --> 00:32:42,520
I wasn't very good at spelling.
516
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
When I got bad grades, she said,
517
00:32:45,000 --> 00:32:47,480
that happened to
me a genius like you.
518
00:32:47,520 --> 00:32:49,520
♪ Cell phone rings. ♪
519
00:32:54,160 --> 00:32:55,640
Captain!
520
00:32:58,160 --> 00:32:59,640
(dismayed) What?
521
00:33:05,680 --> 00:33:08,280
A professor of Egyptology lost.
522
00:33:08,320 --> 00:33:11,040
He's addicted to
"occulism" or something.
523
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
Occultism.
524
00:33:15,200 --> 00:33:18,000
Yeah, weird things like
that like Egyptian magic,
525
00:33:18,040 --> 00:33:20,400
Prophecies and
all that nonsense.
526
00:33:20,440 --> 00:33:22,760
He thinks he is a high
priest or something.
527
00:33:22,800 --> 00:33:24,880
That doesn't make him suspicious.
528
00:33:24,920 --> 00:33:28,960
Nuts fascinated by Egypt abound.
529
00:33:29,000 --> 00:33:31,920
Yes, only that he worked
with Serge Baudry.
530
00:33:31,960 --> 00:33:33,440
What?
531
00:33:33,480 --> 00:33:38,080
- Yes. She has already been investigated
by the police for stolen goods.
532
00:33:38,120 --> 00:33:42,680
Rituals and curses like that
too and all that hocus-pocus.
533
00:33:42,720 --> 00:33:44,200
He believes in it.
534
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
Look, this is Horus.
535
00:34:10,680 --> 00:34:12,480
I'll get Monsieur Jaumard.
536
00:34:12,520 --> 00:34:14,040
Okay thanks.
537
00:34:15,840 --> 00:34:17,560
This is myrrh.
538
00:34:17,600 --> 00:34:20,680
This was used to purify
the air during the rituals.
539
00:34:20,720 --> 00:34:22,400
(indifferent) Yes, great.
540
00:34:28,960 --> 00:34:32,320
And those things,
is that voodoo stuff?
541
00:34:33,520 --> 00:34:37,560
- Almost. They were intended for magical rituals.
542
00:34:37,600 --> 00:34:41,680
To keep a wife, to take
down a rival, that sort of thing.
543
00:34:44,000 --> 00:34:45,640
So hocus pocus.
544
00:34:50,680 --> 00:34:52,160
Oh shit.
545
00:34:54,040 --> 00:34:58,440
It's not quite normal, having
something like this at home, isn't it?
546
00:35:10,320 --> 00:35:12,040
(laughs) Pretty overloaded.
547
00:35:12,080 --> 00:35:14,520
What a f♪♪king deco. Incredible.
548
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
♪ Clear throat ♪
549
00:35:19,360 --> 00:35:22,040
Bonjour, Capitaine Verlay,
Criminal Investigation Department.
550
00:35:22,080 --> 00:35:25,920
Everyone is welcome
at the house of Osiris.
551
00:35:27,560 --> 00:35:29,200
Thanks very much.
552
00:35:36,800 --> 00:35:41,400
I was summoned by
Osiris, the perfect ruler.
553
00:35:41,440 --> 00:35:45,360
I became his servant
and a guide to all
554
00:35:45,400 --> 00:35:49,320
that yearns to follow
his eternal light.
555
00:35:50,400 --> 00:35:54,280
- Mmmm. And Serge Baudry, does he also follow his eternal light?
556
00:35:54,320 --> 00:35:58,840
Listen, this story is very
unfortunate, but I repeat:
557
00:35:58,880 --> 00:36:01,320
I was the victim of
this gentleman's lies.
558
00:36:01,360 --> 00:36:04,520
Why are you
mentioning him again?
559
00:36:04,560 --> 00:36:08,040
- Well, maybe because he's dead?
- My god, what happened?
560
00:36:08,080 --> 00:36:11,560
He was burned in the
throat with a dagger last night.
561
00:36:11,600 --> 00:36:13,200
Can you think of anything?
562
00:36:14,840 --> 00:36:18,520
They took away this
unfortunate hope of eternal life.
563
00:36:18,560 --> 00:36:21,120
- How awful.
- Mmm.
564
00:36:21,160 --> 00:36:25,440
We think it was the client
for stealing this statue.
565
00:36:25,480 --> 00:36:26,960
A statue of osiris,
566
00:36:27,000 --> 00:36:30,440
that you normally put
in a Naos like this one.
567
00:36:30,480 --> 00:36:34,040
Wait, you're accusing
me of killing him?
568
00:36:34,080 --> 00:36:36,920
No, no, we're not
accusing you of anything.
569
00:36:36,960 --> 00:36:38,760
We're just trying to understand.
570
00:36:38,800 --> 00:36:41,760
You don't happen to be
missing a dagger like this?
571
00:36:41,800 --> 00:36:45,280
You've got some of these.
Are you missing one?
572
00:36:45,320 --> 00:36:48,000
I have nothing to
do with this story.
573
00:36:48,040 --> 00:36:51,520
I gave a lecture on
Osirism last night.
574
00:36:51,560 --> 00:36:54,160
- You can check that.
- Yes, we will.
575
00:36:54,200 --> 00:36:56,000
And then we will check
576
00:36:56,040 --> 00:36:58,960
whether our statue
not miraculously
577
00:36:59,840 --> 00:37:01,520
suits your Naos.
578
00:37:03,640 --> 00:37:05,120
That's fascinating.
579
00:37:07,640 --> 00:37:10,760
They both complement
each other almost completely.
580
00:37:10,800 --> 00:37:13,600
Yes, two kindred spirits.
581
00:37:14,840 --> 00:37:17,200
They combine something very strong.
582
00:37:18,480 --> 00:37:20,400
- That's bullshit.
- No.
583
00:37:20,440 --> 00:37:24,160
Nothing resists the
vibrations of the subconscious.
584
00:37:24,200 --> 00:37:26,560
Astral love always
finds its way.
585
00:37:26,600 --> 00:37:29,040
Thank you, Monsieur
Jaumard, let's go now.
586
00:37:29,080 --> 00:37:32,360
- Would you like me to accompany you?
- No, that's fine, thank you.
587
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
Come? Thanks.
588
00:37:34,760 --> 00:37:37,320
(whispers) He's
completely deranged.
589
00:37:37,360 --> 00:37:40,600
- Completely, yes.
- Are you coming? Forward.
590
00:37:47,840 --> 00:37:49,400
(to himself) Fascinating.
591
00:37:50,600 --> 00:37:54,000
Well, I got this three times...
Hello?
592
00:37:54,040 --> 00:37:55,640
Oh sorry.
593
00:37:55,680 --> 00:37:58,200
I checked it three
times the box was
594
00:37:58,240 --> 00:38:01,560
made around 300 BC, the
statue however around 600.
595
00:38:01,600 --> 00:38:04,880
Then it wasn't locked in
the box until 300 years later?
596
00:38:04,920 --> 00:38:08,200
Like something happened that
triggered the curse in the first place?
597
00:38:08,240 --> 00:38:10,800
- What could that have been?
- I don't know
598
00:38:10,840 --> 00:38:14,400
but to turn nice Osiris
into some kind of Antichrist,
599
00:38:14,440 --> 00:38:17,400
it couldn't have been anything beautiful.
600
00:38:17,440 --> 00:38:20,680
If we at least knew to
which naos or temple
601
00:38:20,720 --> 00:38:23,120
she heard that
would be a good clue.
602
00:38:23,160 --> 00:38:24,640
I ask Nathalie.
603
00:38:24,680 --> 00:38:27,920
- Is she better now?
- Yes.
604
00:38:32,680 --> 00:38:34,160
Thanks very much.
605
00:38:45,480 --> 00:38:49,320
(Jaumard in mind) They seem to
complement each other completely.
606
00:38:49,360 --> 00:38:51,720
Two kindred spirits.
607
00:38:51,760 --> 00:38:54,400
They combine something very strong.
608
00:38:55,960 --> 00:38:57,880
What are you doing here?
609
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Hm? Ah...
610
00:39:00,400 --> 00:39:02,640
I do not know either.
611
00:39:02,680 --> 00:39:06,000
Maybe I wanted
to talk to Ramses II.
612
00:39:06,040 --> 00:39:08,640
- It's crazy how stocky the...
- Capitaine?
613
00:39:08,680 --> 00:39:10,160
Yes?
614
00:39:10,200 --> 00:39:12,120
I want to say you something.
615
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
Ah yes? OK. Let's go.
616
00:39:18,280 --> 00:39:20,880
We're a lot closer
than you think.
617
00:39:23,000 --> 00:39:25,920
Well, but, is it still okay, or what?
618
00:39:25,960 --> 00:39:28,960
You don't believe what
that lunatic is saying?
619
00:39:30,760 --> 00:39:32,840
We have so much in common.
620
00:39:34,760 --> 00:39:36,840
I'll tell you one day.
621
00:39:41,560 --> 00:39:43,640
Everything okay?
622
00:39:43,680 --> 00:39:45,680
What is it?
623
00:39:45,720 --> 00:39:47,200
Nothing, everthing is fine.
624
00:39:48,480 --> 00:39:49,960
Just a dream.
625
00:40:09,760 --> 00:40:11,880
- Can you find out something like that?
- Yes.
626
00:40:11,920 --> 00:40:14,000
- Fine, can you bring it to me later?
- Okay.
627
00:40:14,040 --> 00:40:15,520
Thanks.
628
00:40:15,560 --> 00:40:18,040
Hello. Had a nice morning?
629
00:40:19,440 --> 00:40:21,280
What are you looking at me like that for?
630
00:40:21,320 --> 00:40:25,040
You've never asked me
if I had a nice morning.
631
00:40:25,080 --> 00:40:26,640
So just because I...
632
00:40:26,680 --> 00:40:30,160
The prosecutor called.
Jaumard was attacked.
633
00:40:30,200 --> 00:40:32,000
Oh, and his alibi?
634
00:40:32,040 --> 00:40:34,920
Greg checked it out.
He didn't kill Baudry.
635
00:40:34,960 --> 00:40:39,360
About 50 people attended
the High Priest's lecture.
636
00:40:39,400 --> 00:40:41,880
- And shall we go there?
- Yes, right now.
637
00:40:41,920 --> 00:40:43,960
- And let me know, yes?
- Yes, yes.
638
00:40:48,480 --> 00:40:51,160
You're acting
really weird today.
639
00:41:00,520 --> 00:41:02,440
I wasn't prepared for that.
640
00:41:03,720 --> 00:41:05,560
When i came to,
641
00:41:06,720 --> 00:41:09,600
the whole house was ransacked.
642
00:41:09,640 --> 00:41:12,240
And he was gone again.
643
00:41:12,880 --> 00:41:15,800
And did he say anything to you?
644
00:41:15,840 --> 00:41:18,200
Yes, he said that...
645
00:41:18,240 --> 00:41:20,680
if I don't want to
end up like Baudry,
646
00:41:20,720 --> 00:41:22,920
I better give him
what he's looking for.
647
00:41:22,960 --> 00:41:25,800
But I didn't know what he wanted
648
00:41:25,840 --> 00:41:27,800
and then he slapped me in the face.
649
00:41:27,840 --> 00:41:29,320
This bastard.
650
00:41:30,680 --> 00:41:32,160
What did he look like?
651
00:41:33,600 --> 00:41:36,080
I hardly saw him.
652
00:41:36,120 --> 00:41:38,160
He was bearded.
653
00:41:38,200 --> 00:41:40,720
- Kind of oriental.
- Egyptian?
654
00:41:42,160 --> 00:41:46,840
- Yes. Yes, with his accent that's entirely possible.
655
00:41:46,880 --> 00:41:48,560
OK, and that's all?
656
00:41:49,360 --> 00:41:51,960
Yes I think so.
657
00:41:52,000 --> 00:41:56,320
No, he had a scar too,
here under his left eye.
658
00:41:56,360 --> 00:41:57,840
A scar.
659
00:41:59,520 --> 00:42:02,480
- Okay. Thank you, Monsieur Jaumard.
- You're welcome.
660
00:42:02,520 --> 00:42:04,480
Are we going, monsieur?
- Yes, wait a minute.
661
00:42:05,680 --> 00:42:07,160
Thanks.
662
00:42:12,240 --> 00:42:14,840
That was the
orderer of the theft.
663
00:42:14,880 --> 00:42:17,800
He's still looking
for his damn statue.
664
00:42:17,840 --> 00:42:20,520
We'll get you better safe.
665
00:42:21,680 --> 00:42:24,120
- What are you doing?
- What? Nothing.
666
00:42:24,160 --> 00:42:26,360
It's impressive, isn't it?
667
00:42:26,400 --> 00:42:30,040
- Yes. It's crazy how things affect you.
668
00:42:30,080 --> 00:42:32,440
- Don't you think so?
- Please?
669
00:42:32,480 --> 00:42:34,520
I dreamed about it today.
670
00:42:36,320 --> 00:42:38,640
- Oh?
- Yes.
671
00:42:38,680 --> 00:42:42,360
I don't know if it's
either that warlock shit.
672
00:42:44,880 --> 00:42:47,360
I saw you before me.
673
00:42:47,400 --> 00:42:50,840
I didn't understand that,
You dreamed about me?
674
00:42:50,880 --> 00:42:52,680
Yes.
675
00:42:52,720 --> 00:42:54,880
- Stupid isn't it?
- Yeah, sure.
676
00:42:54,920 --> 00:42:57,040
In fact, this is...
677
00:42:58,320 --> 00:43:00,880
That's... That's very stupid.
678
00:43:00,920 --> 00:43:03,400
I know what you're thinking
but there was nothing.
679
00:43:03,440 --> 00:43:06,000
We were just talking
They were just talking
680
00:43:06,040 --> 00:43:07,520
- Just talking?
- Yes.
681
00:43:07,560 --> 00:43:10,600
I talked to you?
And what did I say?
682
00:43:11,800 --> 00:43:13,280
I do not know anymore.
683
00:43:14,320 --> 00:43:16,600
Dreams like that are really weird.
684
00:43:18,720 --> 00:43:21,240
Of course we can't
have the same dream
685
00:43:21,280 --> 00:43:25,320
that same night, but
it's still crazy, isn't it?
686
00:43:25,360 --> 00:43:27,240
They dreamed of each other.
687
00:43:27,280 --> 00:43:30,360
It just means you think about
him and he thinks about you.
688
00:43:30,400 --> 00:43:33,680
No, not at all.
I never think about him at all.
689
00:43:33,720 --> 00:43:35,200
He annoys me.
690
00:43:35,240 --> 00:43:37,240
But you were in love
with him, weren't you?
691
00:43:37,280 --> 00:43:39,800
Yes. But that's over.
692
00:43:39,840 --> 00:43:42,560
And he has never
been in love with me.
693
00:43:42,600 --> 00:43:44,880
Besides he has his Juliette now.
694
00:43:44,920 --> 00:43:49,240
Yet he overreacted when he
found out about your Sylvain.
695
00:43:50,600 --> 00:43:53,600
- No. He said,
- I can do with him,
696
00:43:53,640 --> 00:43:56,240
what i want but i...
697
00:43:56,280 --> 00:43:58,640
I don't know why I said that.
698
00:43:58,680 --> 00:44:01,840
Fine, but if we not
talk about your dreams,
699
00:44:01,880 --> 00:44:03,400
then what are we talking about?
700
00:44:13,000 --> 00:44:16,080
I checked, The box and
statue are in the closet.
701
00:44:16,120 --> 00:44:18,680
It's complete, and
the camera is rolling.
702
00:44:18,720 --> 00:44:20,840
Okay, perfect. Go home.
703
00:44:20,880 --> 00:44:23,280
The two colleagues will be
coming in 20 minutes, yes?
704
00:44:23,320 --> 00:44:26,440
"They will guard
the door to the lab."
705
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
- Shit.
- "What is it?"
706
00:44:29,720 --> 00:44:33,440
No, no, it's nothing.
There must be a power outage.
707
00:44:33,480 --> 00:44:37,240
But as for guarding, are
you sure it's necessary?
708
00:44:37,280 --> 00:44:40,160
What could be safer
than access to the Louvre?
709
00:44:40,200 --> 00:44:43,640
Wait, we're sure that
guy's dangerous, okay?
710
00:44:43,680 --> 00:44:45,760
- ♪ Startled sound ♪
- He has...
711
00:44:45,800 --> 00:44:47,280
Hello?
712
00:44:48,520 --> 00:44:50,800
Hugo, are you okay? Hello?
713
00:44:50,840 --> 00:44:53,920
Yeah, that was just
the cleaning man.
714
00:44:55,040 --> 00:44:58,280
"This curse story is
getting to my head."
715
00:44:58,320 --> 00:45:01,000
Yes, I understand that,
I feel the same way.
716
00:45:01,040 --> 00:45:04,000
"Get home safe.
Take care of yourself."
717
00:45:04,040 --> 00:45:06,360
OK. Thanks.
718
00:45:06,400 --> 00:45:08,880
Good night. -(man) you too.
719
00:45:09,640 --> 00:45:11,720
♪ Ominous music ♪
720
00:45:26,080 --> 00:45:28,240
♪ A door squeaks open. ♪
721
00:45:29,240 --> 00:45:30,720
Is there one
722
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
♪ key jingle ♪
723
00:46:07,400 --> 00:46:09,960
Commandant, we have a fingerprint.
724
00:46:10,000 --> 00:46:11,480
Good, thanks.
725
00:46:11,520 --> 00:46:13,600
Have Greg check our database
726
00:46:13,640 --> 00:46:16,200
and then we contact
Interpol Egypt.
727
00:46:16,240 --> 00:46:17,960
- Okay.
- ♪ Cell phone is ringing. ♪
728
00:46:18,000 --> 00:46:19,800
Commander Pardo here?
729
00:46:21,960 --> 00:46:23,480
What does he actually think?
730
00:46:23,520 --> 00:46:25,320
"I kill one, attack two,
731
00:46:25,360 --> 00:46:28,400
keep the evil away
then drive home?"
732
00:46:28,440 --> 00:46:30,280
We still know the connection
733
00:46:30,320 --> 00:46:33,040
between Baudry's
sacrifice and the statue.
734
00:46:33,080 --> 00:46:34,840
We'll clear this up with Nathalie...
735
00:46:34,880 --> 00:46:38,080
Honestly, this
is infuriating me.
736
00:46:38,120 --> 00:46:41,160
All that Egyptian
shit, that... bugs me.
737
00:46:41,200 --> 00:46:44,640
- Hugo will be back. No
- Cranial Injury. He's fine.
738
00:46:45,680 --> 00:46:49,320
- Drive home. Rest rest and sleep well.
739
00:46:49,360 --> 00:46:50,840
Oh yeah.
740
00:46:52,240 --> 00:46:56,040
- Good night, Captain.
- Hm? Yes, good night.
741
00:47:06,640 --> 00:47:08,840
♪ Dark music ♪
742
00:47:08,880 --> 00:47:11,760
Will you long dream of me?
743
00:47:12,480 --> 00:47:15,320
Well, that's not controllable.
744
00:47:15,360 --> 00:47:17,280
Yes I know but...
745
00:47:18,240 --> 00:47:20,560
do something because...
746
00:47:20,600 --> 00:47:24,200
You can't keep dreaming
about me all the time.
747
00:47:26,960 --> 00:47:30,920
You know, I think that's
because of that oddball.
748
00:47:31,840 --> 00:47:34,640
Because think about it
749
00:47:34,680 --> 00:47:37,600
every time you dream of me
750
00:47:37,640 --> 00:47:39,120
are we here
751
00:47:39,960 --> 00:47:42,040
That means something.
752
00:47:49,720 --> 00:47:51,400
What are you doing?
753
00:47:52,600 --> 00:47:54,640
- Hm?
- What are you doing?
754
00:47:59,400 --> 00:48:00,880
Um...
755
00:48:01,960 --> 00:48:03,440
I'm sorry.
756
00:48:04,920 --> 00:48:07,440
I don't know what got into me.
757
00:48:09,040 --> 00:48:11,440
Sorry, sorry.
758
00:48:18,520 --> 00:48:20,440
Oh that bastard.
759
00:48:21,200 --> 00:48:22,680
What?
760
00:48:22,720 --> 00:48:24,960
- "Antoine Verlay".
- "Florence Chassagne".
761
00:48:25,880 --> 00:48:27,960
The pig has bewitched me.
762
00:48:28,000 --> 00:48:32,040
He made me want to
kiss you with his figurines.
763
00:48:35,120 --> 00:48:36,600
Well, um...
764
00:48:36,640 --> 00:48:39,160
How does this crap work, huh?
765
00:48:40,320 --> 00:48:42,120
Uh, I don't know.
766
00:48:42,160 --> 00:48:44,000
So if I destroy them
767
00:48:44,600 --> 00:48:47,200
does that break the
spell, what do you think?
768
00:48:47,240 --> 00:48:49,040
Yes, definitely.
769
00:48:51,280 --> 00:48:52,840
Then come here.
770
00:48:54,280 --> 00:48:56,440
- Captain!
- What? What, what?
771
00:48:56,480 --> 00:49:00,120
You don't have to do
this here but in real life.
772
00:49:17,480 --> 00:49:21,040
Why do you want to go back to Jaumard?
We were there the day before yesterday.
773
00:49:21,080 --> 00:49:24,240
Just want him to confirm
that he's from the same guy
774
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
has been attacked
like Hugo Prieur.
775
00:49:26,600 --> 00:49:28,320
Then order him here.
776
00:49:29,120 --> 00:49:32,520
No, I'd rather go, interview
him on his territory,
777
00:49:32,560 --> 00:49:34,400
he will talk sooner there than here.
778
00:49:34,440 --> 00:49:37,800
He won't like the
vibrations here.
779
00:49:37,840 --> 00:49:39,960
- The vibrations?
- Yes.
780
00:49:40,000 --> 00:49:42,960
You know, he's very
special and very weird.
781
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
- If you say so.
- Bonjour Capitaine.
782
00:49:45,040 --> 00:49:48,280
- Come on, we're going to Jaumard.
- We're going to Jaumard.
783
00:49:48,320 --> 00:49:50,560
- See you later.
- Yeah, see you later.
784
00:49:50,600 --> 00:49:52,080
See you later.
785
00:49:55,840 --> 00:49:58,680
Where are they going?
- Chasing vibes.
786
00:49:58,720 --> 00:50:01,400
Chasing Vibes?
- Don't ask. Forget it.
787
00:50:06,120 --> 00:50:08,400
I dreamed about you again.
788
00:50:08,440 --> 00:50:10,840
- What?
- I even kissed you.
789
00:50:14,400 --> 00:50:16,280
I know it's ridiculous
790
00:50:16,320 --> 00:50:19,080
but he bewitched me or whatever.
791
00:50:19,120 --> 00:50:21,760
Or do you have a rational
explanation for this?
792
00:50:21,800 --> 00:50:24,160
Ah, no, honestly not.
793
00:50:24,200 --> 00:50:26,760
Fine, you distract
him and I'll take care of
794
00:50:26,800 --> 00:50:29,160
about his stupid
magic figurines.
795
00:50:29,200 --> 00:50:32,240
- But they might be worth something.
- I don't give a fuck.
796
00:50:32,280 --> 00:50:35,360
You don't hex people.
At least ask first.
797
00:50:35,400 --> 00:50:37,400
- Yes, I have to agree with you.
- Yes.
798
00:50:39,880 --> 00:50:41,480
Can I ask you something?
799
00:50:41,520 --> 00:50:44,960
- And you answer yes or no.
- Fine.
800
00:50:47,960 --> 00:50:51,880
Did he hex you too?
I mean, do you dream about me too?
801
00:50:53,600 --> 00:50:55,080
Yes? No?
802
00:50:55,120 --> 00:50:56,600
No.
803
00:50:56,640 --> 00:50:59,000
No. What do you think?
804
00:50:59,840 --> 00:51:01,560
What I think... Well, nothing.
805
00:51:01,600 --> 00:51:03,960
I just wanted to make
sure nothing more
806
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
you never know with this guy.
807
00:51:06,040 --> 00:51:07,720
I'm just on guard.
808
00:51:11,120 --> 00:51:12,800
Ah.
809
00:51:12,840 --> 00:51:14,520
Yes, that is him.
810
00:51:15,440 --> 00:51:17,160
A despicable human.
811
00:51:18,840 --> 00:51:21,280
- Good, thank you, Monsieur Jaumard.
- Please.
812
00:51:21,320 --> 00:51:23,840
I need to make a quick call.
Excuse me?
813
00:51:28,200 --> 00:51:31,080
That is a beautiful
altar, Monsieur Jaumard.
814
00:51:31,760 --> 00:51:34,280
Do you often perform
such ceremonies?
815
00:51:36,000 --> 00:51:38,280
May I see the photo please?
816
00:51:38,320 --> 00:51:39,800
Yes, of course.
817
00:51:40,520 --> 00:51:42,000
Thanks.
818
00:51:46,320 --> 00:51:48,360
♪ Quiet music ♪
819
00:52:19,040 --> 00:52:20,640
Then...
820
00:52:22,920 --> 00:52:24,400
Yes, yes.
821
00:52:26,600 --> 00:52:28,760
Yes, I think something like that.
822
00:52:32,720 --> 00:52:34,200
What is that?
823
00:52:35,680 --> 00:52:38,200
When he looked
at the photo again,
824
00:52:38,240 --> 00:52:40,200
did he remember a detail?
825
00:52:41,400 --> 00:52:42,880
A tattoo.
826
00:52:45,800 --> 00:52:47,960
May I see it again please?
827
00:52:52,720 --> 00:52:56,800
It's funny you don't
even ask if I found it.
828
00:52:57,400 --> 00:52:59,200
Uh, found what?
829
00:52:59,800 --> 00:53:02,080
Yes, found something!
The magic figurines.
830
00:53:02,120 --> 00:53:05,880
- Yes, of course.
Sorry. And did you?
831
00:53:11,280 --> 00:53:12,760
You know what?
832
00:53:14,600 --> 00:53:18,000
- There you go. Pulverized.
- Fucking witchcraft over.
833
00:53:23,920 --> 00:53:26,160
You don't care at all, do you?
834
00:53:26,840 --> 00:53:29,600
It's not your dream,
so what's it to you?
835
00:53:29,640 --> 00:53:33,160
Capitaine, I'm sure
saw that somewhere.
836
00:53:33,200 --> 00:53:35,760
I need to talk to my father.
837
00:53:38,800 --> 00:53:40,760
Your mother's notes
838
00:53:40,800 --> 00:53:43,280
are with the company
for Egyptology.
839
00:53:43,320 --> 00:53:45,800
No, those were personal notes.
840
00:53:45,840 --> 00:53:47,320
Oh, I do not know.
841
00:53:47,360 --> 00:53:51,240
I've never poked
around in her stuff.
842
00:53:51,280 --> 00:53:54,840
I don't want to
stir up the past.
843
00:53:55,800 --> 00:53:58,480
- It was red. Definitely.
- It was a red book.
844
00:53:58,520 --> 00:54:01,400
Florence, can you tell me
what you are looking for?
845
00:54:03,880 --> 00:54:05,920
This one.
846
00:54:05,960 --> 00:54:08,240
- I think it is.
- But what is it?
847
00:54:08,280 --> 00:54:10,520
Chassagne...
848
00:54:10,560 --> 00:54:13,160
can you please answer me
849
00:54:13,200 --> 00:54:14,680
Unbelievable.
850
00:54:20,840 --> 00:54:23,600
This is it. See this sign?
851
00:54:23,640 --> 00:54:26,320
The guy who attacked
Jaumard and Hugo,
852
00:54:26,360 --> 00:54:28,960
had this as a
tattoo on my wrist.
853
00:54:31,200 --> 00:54:33,280
It's the same motive.
854
00:54:34,840 --> 00:54:37,720
Dad, tell me you, what
kind of booklet is this?
855
00:54:39,040 --> 00:54:40,520
Give it to me.
856
00:54:41,480 --> 00:54:45,840
1987, that's the year when...
857
00:54:45,880 --> 00:54:50,320
she was involved in the
excavations at Mefkat.
858
00:54:50,360 --> 00:54:54,200
1987. "This is an
extraordinary discovery."
859
00:54:54,240 --> 00:54:57,480
(Mind Voice, Mother) That
kind of scarab necklace
860
00:54:57,520 --> 00:54:59,400
traditionally decorated mummies,
861
00:54:59,440 --> 00:55:03,040
where the scarab represented
the heart of the deceased.
862
00:55:03,080 --> 00:55:05,280
Yet the inscriptions
on the scarab
863
00:55:05,320 --> 00:55:07,520
correspond to nothing previously known.
864
00:55:07,560 --> 00:55:10,560
I continue my research
not without emotion.
865
00:55:10,600 --> 00:55:13,680
I think my discovery
will be a milestone
866
00:55:13,720 --> 00:55:16,240
in the history of Egyptology.
867
00:55:17,400 --> 00:55:20,120
Now I don't understand
anything else.
868
00:55:21,120 --> 00:55:24,720
What does all of this have
to do with this character?
869
00:55:24,760 --> 00:55:29,440
I don't know either.
It just says, "the Keepers".
870
00:55:29,480 --> 00:55:31,040
The Keepers, but...
871
00:55:34,280 --> 00:55:35,760
What came next?
872
00:55:38,280 --> 00:55:41,440
"I need to stop my research ."
873
00:55:41,480 --> 00:55:43,840
Said and I have
to get out of here
874
00:55:43,880 --> 00:55:47,120
and flee from the Guardians
as soon as possible to Paris.
875
00:55:47,160 --> 00:55:48,640
I'm afraid.
876
00:55:50,240 --> 00:55:51,960
"I'm afraid"?
877
00:55:52,000 --> 00:55:55,400
Nothing after that.
What happened dad?
878
00:55:55,440 --> 00:55:57,360
Oh well.
879
00:55:57,400 --> 00:55:59,160
I just know...
880
00:56:00,200 --> 00:56:02,480
that she was never in Egypt again.
881
00:56:03,680 --> 00:56:06,320
She told me that she was
no longer doing research,
882
00:56:06,360 --> 00:56:08,440
but would rather teach.
883
00:56:08,480 --> 00:56:10,240
She never explained to me why.
884
00:56:10,280 --> 00:56:12,960
I thought she wanted
more time for you.
885
00:56:13,000 --> 00:56:16,800
- How old was I?
- Eight. Eight or nine.
886
00:56:19,800 --> 00:56:22,680
And this Said, who is that?
Did you know him?
887
00:56:22,720 --> 00:56:25,640
He was her assistant during
the excavations at Mefkat.
888
00:56:25,680 --> 00:56:26,680
Your assistant?
889
00:56:26,720 --> 00:56:29,520
She helped him settle in France.
890
00:56:29,560 --> 00:56:32,720
Will you help me find him?
Verlay needs to interrogate him.
891
00:56:33,760 --> 00:56:36,720
I knew I'd have to tell someday.
892
00:56:36,760 --> 00:56:38,840
Did you deal with them?
893
00:56:38,880 --> 00:56:40,680
With who?
894
00:56:40,720 --> 00:56:42,560
The Keepers.
895
00:56:42,600 --> 00:56:45,200
You could say that.
896
00:56:45,240 --> 00:56:49,400
What did they want from my mother?
Why did she have to flee?
897
00:56:49,440 --> 00:56:53,680
You knew that Madame Chassagne
had found the scarab necklace.
898
00:56:53,720 --> 00:56:56,760
They wanted for me
to steal them for them.
899
00:56:56,800 --> 00:56:59,440
And did you have that?
Did you steal it?
900
00:57:01,480 --> 00:57:04,600
They swore to
kill me if I didn't.
901
00:57:06,040 --> 00:57:09,720
But when I opened the
chest, the chain was gone.
902
00:57:12,440 --> 00:57:14,720
Said, what are you doing?
903
00:57:14,760 --> 00:57:16,960
I beg you, you will kill me!
904
00:57:17,000 --> 00:57:20,480
(Said, now) She had the
necklace sent to France.
905
00:57:20,520 --> 00:57:22,720
What happened?
Who wants to kill you?
906
00:57:22,760 --> 00:57:24,960
(Said, now) I
confessed everything.
907
00:57:26,640 --> 00:57:29,880
Your mother realized that
the Keepers would kill us,
908
00:57:29,920 --> 00:57:31,480
if we stay in Egypt.
909
00:57:31,520 --> 00:57:34,000
We left immediately.
910
00:57:34,040 --> 00:57:37,800
Okay, and those Guardians,
what did they want with the chain?
911
00:57:37,840 --> 00:57:41,280
For over 2000 years every
generation swears anew
912
00:57:41,320 --> 00:57:44,160
to render harmless
their malign power.
913
00:57:44,200 --> 00:57:45,680
The chain is cursed.
914
00:57:49,520 --> 00:57:51,920
Cursed like the Osiris statue.
915
00:57:54,040 --> 00:57:56,560
Is that why she
locked away in a box?
916
00:58:01,280 --> 00:58:05,920
The necklace and the statue
are intended for a forbidden ritual,
917
00:58:05,960 --> 00:58:07,440
a sacrilege.
918
00:58:07,480 --> 00:58:12,240
A ritual that the Guardians are
determined to prevent from being performed.
919
00:58:12,280 --> 00:58:15,560
They were afraid that
my mother would find out.
920
00:58:16,680 --> 00:58:18,160
Correct?
921
00:58:20,560 --> 00:58:22,840
She became too
dangerous for the Guardians.
922
00:58:22,880 --> 00:58:24,360
You are ready for anything
923
00:58:24,400 --> 00:58:27,440
to prevent this ritual
from being performed.
924
00:58:27,480 --> 00:58:30,880
This is your mission, or
else evil will be unleashed.
925
00:58:32,680 --> 00:58:34,160
Well well well.
926
00:58:34,200 --> 00:58:37,280
And... where is that chain now?
927
00:58:38,280 --> 00:58:41,040
Still in the Louvre. I think.
928
00:58:42,760 --> 00:58:45,920
Wait, Madame Chassagnes
Mother finds a necklace
929
00:58:45,960 --> 00:58:47,640
and sends them to the Louvre.
930
00:58:47,680 --> 00:58:49,920
And 30 years later
resurfaces the statue
931
00:58:49,960 --> 00:58:51,760
in the hands of her daughter?
932
00:58:51,800 --> 00:58:53,440
There is no coincidence.
933
00:58:53,480 --> 00:58:57,320
The necklace and the
statue must work together.
934
00:58:57,360 --> 00:58:59,480
The keepers don't want that
935
00:58:59,520 --> 00:59:02,440
but it is the gods who decide
936
00:59:04,920 --> 00:59:09,240
These two objects found
a way to be together again.
937
00:59:09,280 --> 00:59:12,920
Fate wanted that the
statue came to you.
938
00:59:17,600 --> 00:59:19,880
Fate, plain and simple.
Holy shit.
939
00:59:19,920 --> 00:59:22,640
Then 2500 years ago
these keepers got the statue
940
00:59:22,680 --> 00:59:26,160
put in a box to keep
them off a chain?
941
00:59:26,200 --> 00:59:29,440
- Yes. Apparently that shit
is passed from father to son.
942
00:59:29,480 --> 00:59:32,160
And the Guardians still
watch over the statue.
943
00:59:32,200 --> 00:59:35,000
That's crazy.
Only that Baudry stole it.
944
00:59:35,040 --> 00:59:37,680
- So we were wrong.
- Why were we wrong?
945
00:59:37,720 --> 00:59:41,320
Because Baudry's killer
is not client of the theft.
946
00:59:41,360 --> 00:59:43,240
The killers are these keepers.
947
00:59:43,280 --> 00:59:46,480
They came to France
to retrieve the statue.
948
00:59:46,520 --> 00:59:49,000
Then we'll get them,
before they leave.
949
00:59:49,040 --> 00:59:52,080
And the client of the
theft? And the chain?
950
00:59:52,120 --> 00:59:53,120
What?
951
00:59:53,160 --> 00:59:56,640
The statue was stolen
to reunite the two.
952
00:59:56,680 --> 01:00:00,600
Someone is trying to
perform this forbidden ritual.
953
01:00:00,640 --> 01:00:03,040
First we deal with
Baudry's killer.
954
01:00:03,080 --> 01:00:05,120
If then a spinner with the chain
955
01:00:05,200 --> 01:00:07,360
and the statue is
playing, let's work this out.
956
01:00:07,400 --> 01:00:10,680
Okay, but I'll call Hugo so
he can go to camp tomorrow
957
01:00:10,720 --> 01:00:13,120
and checking if the
chain is still there.
958
01:00:13,160 --> 01:00:14,800
Yes, then do that.
959
01:00:16,600 --> 01:00:19,480
I have to go and
talk to my father.
960
01:00:21,240 --> 01:00:22,720
That's it.
961
01:00:23,720 --> 01:00:25,640
Maman didn't tell us anything.
962
01:00:25,680 --> 01:00:28,240
And that's why she was
never in Egypt again.
963
01:00:29,360 --> 01:00:32,080
I haven't seen anything. Nothing.
964
01:00:35,160 --> 01:00:37,560
I've been too busy
with my books.
965
01:00:37,600 --> 01:00:39,320
Father.
966
01:00:39,360 --> 01:00:42,360
I feel so terribly guilty.
967
01:00:46,440 --> 01:00:49,600
Of course I felt that
something wasn't right.
968
01:00:49,640 --> 01:00:51,360
But because she pretended
969
01:00:51,400 --> 01:00:54,400
like everything is
fine I did that too.
970
01:00:54,440 --> 01:00:55,920
That was easier.
971
01:00:57,120 --> 01:00:58,880
Father.
972
01:00:58,920 --> 01:01:00,400
Look at me.
973
01:01:01,720 --> 01:01:03,920
Nobody's fault, and
do you know why?
974
01:01:03,960 --> 01:01:06,320
Because Maman didn't
die because of that.
975
01:01:06,360 --> 01:01:08,720
No, not directly,
but the car accident
976
01:01:08,760 --> 01:01:10,480
I could have prevented
977
01:01:10,520 --> 01:01:14,000
In the last two years she's
never really been into it.
978
01:01:14,040 --> 01:01:16,040
Always with your head somewhere else.
979
01:01:16,080 --> 01:01:20,160
If maybe had I been
there for her then...
980
01:01:20,200 --> 01:01:22,320
If we talked to each other
981
01:01:22,360 --> 01:01:25,040
she might have
seen that red light.
982
01:01:25,080 --> 01:01:27,880
It's no use. Dad, we don't know.
983
01:01:33,400 --> 01:01:37,240
And now I'll give you a hard
time with my stupid fears.
984
01:01:38,600 --> 01:01:40,360
You are so like her
985
01:01:40,400 --> 01:01:43,920
With your obsession just pounce.
986
01:01:45,080 --> 01:01:47,800
I don't want to
lose you, Florence.
987
01:01:49,960 --> 01:01:51,960
You will not lose me.
988
01:01:54,240 --> 01:01:57,440
But you can't keep
me either for yourself.
989
01:01:57,480 --> 01:01:58,960
I know.
990
01:02:02,040 --> 01:02:04,120
♪ Soft music ♪
991
01:02:24,320 --> 01:02:28,120
After your mother died, your
brother took care of you, didn't he?
992
01:02:28,160 --> 01:02:31,640
I owe everything to him.
My vocation, my studies.
993
01:02:31,680 --> 01:02:33,640
Without him I would never have succeeded
994
01:02:33,680 --> 01:02:36,240
to find the key to
the hieroglyphs.
995
01:02:36,280 --> 01:02:37,760
He replaced my parents.
996
01:02:37,800 --> 01:02:40,040
Then it was dad that's
why it's so important
997
01:02:40,080 --> 01:02:42,160
that Nathalie Vallon came to us.
998
01:02:42,200 --> 01:02:43,680
What do you mean?
999
01:02:44,640 --> 01:02:46,840
Maybe he wanted for her
1000
01:02:46,880 --> 01:02:49,400
take care of me
like a big sister.
1001
01:02:50,360 --> 01:02:53,440
He knew he couldn't do it alone.
1002
01:02:58,320 --> 01:03:01,520
I wonder if my mother
believed in Egyptian magic?
1003
01:03:01,560 --> 01:03:03,360
Pardon?
1004
01:03:03,400 --> 01:03:05,640
Well, the story of the statue
1005
01:03:05,680 --> 01:03:08,120
which just shows up
here, in the Louvre.
1006
01:03:08,160 --> 01:03:10,320
The whole story is...
1007
01:03:12,000 --> 01:03:14,120
yet somehow unsettling.
1008
01:03:14,160 --> 01:03:16,360
It was her area of interest.
1009
01:03:17,640 --> 01:03:20,960
I was also fascinated
the Egyptian mysteries.
1010
01:03:21,960 --> 01:03:25,840
You don't devote yourself to
something without being immersed in it.
1011
01:03:25,880 --> 01:03:27,800
But believe in it?
1012
01:03:30,160 --> 01:03:31,640
- No.
- No.
1013
01:03:31,680 --> 01:03:33,280
I do not think so.
1014
01:03:34,320 --> 01:03:36,720
Then rather on voodoo dolls.
1015
01:03:53,760 --> 01:03:55,240
And?
1016
01:03:56,360 --> 01:03:57,840
Slept well?
1017
01:03:59,120 --> 01:04:03,680
Yes, I slept well and didn't
dream anything this time.
1018
01:04:03,720 --> 01:04:06,000
And if that guy hexes me again,
1019
01:04:06,040 --> 01:04:09,560
then I'll flatten his collection
with the jackhammer.
1020
01:04:09,600 --> 01:04:12,120
That's great, All's
well that ends.
1021
01:04:12,160 --> 01:04:16,040
You are dating Juliette,
I am dating Sylvain.
1022
01:04:16,080 --> 01:04:18,920
This is much easier to regulate.
1023
01:04:18,960 --> 01:04:20,920
- What's that supposed to mean?
- Yeah, uh...
1024
01:04:20,960 --> 01:04:22,440
♪ Beat ♪
1025
01:04:22,480 --> 01:04:24,640
(Pardo) I spoke to Interpol.
1026
01:04:24,680 --> 01:04:27,840
We have identity and phone
number of our guardian.
1027
01:04:27,880 --> 01:04:29,880
Greg is already trying to locate him.
1028
01:04:29,920 --> 01:04:31,400
Excellent. Good.
1029
01:04:31,440 --> 01:04:34,840
Let's have a chat with
him about cooking times,
1030
01:04:34,880 --> 01:04:36,880
Curses and statues and stuff like that.
1031
01:04:38,960 --> 01:04:42,760
Basem Morsi, 52 years
old, Egyptian citizen.
1032
01:04:43,920 --> 01:04:46,040
Employed at the Cairo Museum
1033
01:04:46,080 --> 01:04:49,200
and on May 5 entered
on a tourist visa.
1034
01:04:49,240 --> 01:04:50,720
Is that you?
1035
01:04:58,600 --> 01:05:01,280
Fine, unless you
have a twin brother,
1036
01:05:01,320 --> 01:05:03,120
I think that's you, huh?
1037
01:05:04,120 --> 01:05:07,800
And next to Baudry's body
we found your fingerprints.
1038
01:05:10,280 --> 01:05:11,760
So?
1039
01:05:15,840 --> 01:05:20,560
You already speak our
language, or what is this, huh?
1040
01:05:22,240 --> 01:05:25,520
The statue wasn't
in your hotel room.
1041
01:05:25,560 --> 01:05:27,480
What did you do with it?
1042
01:05:27,520 --> 01:05:29,200
She was stolen.
1043
01:05:30,120 --> 01:05:34,480
You're playing buck here, or
not? Like "everybody has them".
1044
01:05:36,200 --> 01:05:40,080
"What is this all about?
Does she have magical powers, huh?"
1045
01:05:41,160 --> 01:05:43,360
"You can't understand that."
1046
01:05:43,400 --> 01:05:45,160
"I can not understand?"
1047
01:05:45,200 --> 01:05:47,760
"Understand that you
will live the rest of your life
1048
01:05:47,800 --> 01:05:49,680
will spend in prison?"
1049
01:05:49,720 --> 01:05:51,800
Osiris decided so.
1050
01:05:53,800 --> 01:05:55,480
Who stole them
1051
01:05:56,600 --> 01:06:00,400
If I knew he would already
be dead from torture.
1052
01:06:02,720 --> 01:06:05,680
He wants to unite the
Osiris statue with a chain,
1053
01:06:05,720 --> 01:06:08,160
to perform a
ritual is it like this?
1054
01:06:10,080 --> 01:06:12,040
If you want to stop him
1055
01:06:12,080 --> 01:06:14,880
then you must help
us, Monsieur Morsi.
1056
01:06:14,920 --> 01:06:16,800
Otherwise there will be more deaths.
1057
01:06:16,840 --> 01:06:20,800
It's not about the death of a single human, Commandant.
1058
01:06:20,840 --> 01:06:24,040
It is all of humanity
that will disappear.
1059
01:06:26,160 --> 01:06:28,120
♪ Cell phone rings. ♪
1060
01:06:32,040 --> 01:06:33,760
Yes? Hugo, yes?
1061
01:06:35,680 --> 01:06:37,160
(horrified) What?
1062
01:06:38,200 --> 01:06:40,720
Yeah, I thought so too.
We'll be right there.
1063
01:06:43,080 --> 01:06:44,840
The chain has been here since 1987.
1064
01:06:44,880 --> 01:06:47,280
It comes from from the
excavation in Mefkat.
1065
01:06:47,320 --> 01:06:50,120
But, as I said, she's
not in here anymore.
1066
01:06:50,160 --> 01:06:52,560
Can you find out who took them?
1067
01:06:52,600 --> 01:06:53,720
I guess so.
1068
01:06:53,760 --> 01:06:56,960
Waiting for a list of
those who had access.
1069
01:06:57,000 --> 01:06:59,160
It says what my mother said.
1070
01:06:59,200 --> 01:07:02,080
There are hieroglyphic
writings on the scarab.
1071
01:07:02,120 --> 01:07:04,280
Is there a translation?
1072
01:07:04,320 --> 01:07:05,800
No.
1073
01:07:05,840 --> 01:07:07,720
I'll talk to Nathalie Vallon.
1074
01:07:07,760 --> 01:07:10,840
But this looks like a formula
from the Book of the Dead.
1075
01:07:10,880 --> 01:07:12,360
The what? The Book of the Dead?
1076
01:07:12,400 --> 01:07:14,160
Yes, these are magic formulas
1077
01:07:14,200 --> 01:07:17,000
which the Egyptians
used in burial rituals
1078
01:07:17,040 --> 01:07:20,040
and the deceased
to the afterlife.
1079
01:07:20,080 --> 01:07:21,560
(whistle) Okay.
1080
01:07:21,600 --> 01:07:23,560
Does it have anything to do with the ritual
1081
01:07:23,600 --> 01:07:26,600
that is supposed to
wipe out all of humanity?
1082
01:07:26,640 --> 01:07:28,120
Oh shit.
1083
01:07:28,160 --> 01:07:29,640
What?
1084
01:07:29,680 --> 01:07:32,440
The last person to
have access to the chain
1085
01:07:32,480 --> 01:07:33,960
is Nathalie Vallon.
1086
01:07:34,000 --> 01:07:38,080
She was here four times last
year, and the last time before...
1087
01:07:38,120 --> 01:07:39,600
three months.
1088
01:07:41,760 --> 01:07:43,760
She stole the chain.
1089
01:07:49,280 --> 01:07:51,960
I have to apologize
to you, Florence.
1090
01:07:52,000 --> 01:07:54,680
I should have told
you right away.
1091
01:07:54,720 --> 01:07:58,480
I couldn't imagine that this
would cause something like this.
1092
01:07:58,520 --> 01:08:01,080
- Where's the necklace now?
- I don't know!
1093
01:08:01,120 --> 01:08:03,800
I don't have it anymore.
Do you know what that means?
1094
01:08:03,840 --> 01:08:07,680
Nathalie, calm down and tell
me everything from the start.
1095
01:08:11,600 --> 01:08:14,480
I wanted to write a
book about your mother.
1096
01:08:16,480 --> 01:08:18,840
I happened to stumbled
upon the necklace.
1097
01:08:18,880 --> 01:08:21,600
She was a real sweetheart,
forgotten in camp.
1098
01:08:21,640 --> 01:08:24,040
But why did you steal them?
1099
01:08:24,080 --> 01:08:27,840
(stuttering) But I swear to
you, I couldn't have known.
1100
01:08:27,880 --> 01:08:29,360
I couldn't...
1101
01:08:30,400 --> 01:08:34,720
Do you know about the forbidden ritual?
And what kind of ritual is it?
1102
01:08:34,760 --> 01:08:38,120
Is it something to do with
the hieroglyphs on the scarab?
1103
01:08:38,160 --> 01:08:39,640
Nathalie if...
1104
01:08:42,080 --> 01:08:43,560
Nathalie...
1105
01:08:45,240 --> 01:08:48,920
If you want me to help
you, tell me everything.
1106
01:08:55,440 --> 01:08:59,360
This is not a ritual
for a peaceful afterlife.
1107
01:09:01,040 --> 01:09:03,680
This ritual brings
back the dead.
1108
01:09:04,480 --> 01:09:05,960
But that contradicts
1109
01:09:06,000 --> 01:09:08,800
the Egyptians'
idea of eternal life.
1110
01:09:11,000 --> 01:09:13,920
A sacrilege unleashing
the forces of evil.
1111
01:09:15,920 --> 01:09:18,080
How exactly does the ritual work?
1112
01:09:22,720 --> 01:09:27,400
To bring back a dead
you must kill a living
1113
01:09:35,520 --> 01:09:37,000
Nathalie.
1114
01:09:38,000 --> 01:09:39,920
Who stole the chain?
1115
01:09:42,160 --> 01:09:46,680
So, Madame Vallon, we're talking
about assisted murder, okay?
1116
01:09:46,720 --> 01:09:48,800
Of barbaric deeds.
1117
01:09:49,800 --> 01:09:53,840
So there is a weirdo
that owns both objects
1118
01:09:53,880 --> 01:09:55,840
and want to perform a ritual?
1119
01:09:55,880 --> 01:09:59,920
- I didn't know. I swear to you I didn't know.
1120
01:09:59,960 --> 01:10:01,800
Yes, well, you didn't know what?
1121
01:10:01,840 --> 01:10:03,320
That he knew the ritual
1122
01:10:03,360 --> 01:10:06,560
and had the statue
stolen in Egypt,
1123
01:10:06,600 --> 01:10:10,080
and that he believed he
could bring back a dead man
1124
01:10:10,120 --> 01:10:12,640
and that he would
kill someone for it.
1125
01:10:12,680 --> 01:10:16,080
Who is "he"?
Are you finally telling us who this is?
1126
01:10:19,520 --> 01:10:21,000
Andre.
1127
01:10:22,480 --> 01:10:23,960
Andre Jaumard.
1128
01:10:26,600 --> 01:10:30,000
Shit, he really screwed us.
- Of course he did. Let's go.
1129
01:10:35,520 --> 01:10:37,520
♪ Siren ♪
1130
01:10:39,240 --> 01:10:41,960
I met him when I
was a professor,
1131
01:10:42,000 --> 01:10:44,440
and we saw each other from time to time.
1132
01:10:45,560 --> 01:10:49,080
And it was me who told
him about the necklace.
1133
01:10:49,120 --> 01:10:50,680
At the beginning.
1134
01:10:50,720 --> 01:10:54,000
When I just discovered them.
1135
01:10:54,040 --> 01:10:55,520
And, um...
1136
01:10:56,680 --> 01:10:58,240
Was he interested?
1137
01:10:58,280 --> 01:11:00,040
He contacted me
1138
01:11:00,080 --> 01:11:03,520
because he wanted
to borrow it temporarily.
1139
01:11:03,560 --> 01:11:07,360
- Hm. And how much did he offer you for it?
1140
01:11:07,400 --> 01:11:09,720
Nobody would have noticed.
1141
01:11:09,760 --> 01:11:13,600
For 30 years nobody
interested in the necklace.
1142
01:11:13,640 --> 01:11:16,040
How much did he offer you?
1143
01:11:17,360 --> 01:11:18,920
30,000.
1144
01:11:18,960 --> 01:11:22,360
And you weren't wondering
what he wanted to do with it?
1145
01:11:22,400 --> 01:11:24,280
He told me he wanted to carry you
1146
01:11:24,320 --> 01:11:26,920
to celebrate a mass
in honor of Osiris,
1147
01:11:26,960 --> 01:11:29,200
with all members
of his community,
1148
01:11:29,240 --> 01:11:30,720
and i believed him
1149
01:11:31,960 --> 01:11:34,800
Or you were quite
right to believe it.
1150
01:11:38,160 --> 01:11:40,960
You know, Florence,
this money was meant for
1151
01:11:41,000 --> 01:11:43,720
fund new excavations in Mefkat
1152
01:11:43,760 --> 01:11:47,240
and continue
Christiane's research.
1153
01:11:48,680 --> 01:11:52,560
I just wanted to redeem
your mother's work.
1154
01:11:53,560 --> 01:11:56,240
That was the only thing
that mattered to me.
1155
01:12:04,280 --> 01:12:06,360
What you're
saying is ridiculous.
1156
01:12:06,400 --> 01:12:08,440
Like I said, I prayed.
1157
01:12:10,600 --> 01:12:13,440
So what here need for prayer?
1158
01:12:13,480 --> 01:12:15,480
No that...
1159
01:12:17,440 --> 01:12:19,160
And the?
1160
01:12:20,760 --> 01:12:23,600
For the kitchen?
- I can explain it all.
1161
01:12:23,640 --> 01:12:25,440
Yes?
1162
01:12:25,480 --> 01:12:27,200
No! No, no, don't!
1163
01:12:28,640 --> 01:12:30,120
Commander?
1164
01:12:35,920 --> 01:12:37,800
♪ Moan ♪
1165
01:12:45,480 --> 01:12:49,160
Did you want to sacrifice
this man to raise a mummy?
1166
01:12:49,200 --> 01:12:50,880
I can explain that to you.
1167
01:13:05,800 --> 01:13:07,280
He comes from the number
1168
01:13:07,320 --> 01:13:10,320
even with the best
lawyer out in the world.
1169
01:13:10,360 --> 01:13:13,240
We didn't find the
necklace nor the statue.
1170
01:13:13,280 --> 01:13:15,840
The search is still ongoing.
We'll find you.
1171
01:13:15,880 --> 01:13:18,440
And the Naos?
The statue doesn't match.
1172
01:13:18,480 --> 01:13:21,480
Now stop it stop
that Naos, will you?
1173
01:13:22,480 --> 01:13:24,120
It makes no sense.
1174
01:13:25,560 --> 01:13:27,040
What doesn't make sense?
1175
01:13:27,080 --> 01:13:28,920
This may apply to you
1176
01:13:28,960 --> 01:13:32,360
but he seems
quite happy with it.
1177
01:13:32,400 --> 01:13:35,840
We have a motive, we have
a victim, a murder weapon,
1178
01:13:35,880 --> 01:13:38,040
and, sorry, a mummy.
1179
01:13:38,080 --> 01:13:40,240
- That should do it.
- Hm?
1180
01:13:41,240 --> 01:13:43,040
So I'll go then, okay?
1181
01:13:56,200 --> 01:13:57,960
But if I tell you
1182
01:13:58,000 --> 01:14:01,080
I picked up this poor
man on the street.
1183
01:14:01,120 --> 01:14:03,480
Just out of charity.
1184
01:14:03,520 --> 01:14:07,080
It's not my fault that
he got aggressive.
1185
01:14:07,120 --> 01:14:10,280
Then you bound and
drugged him for his sake?
1186
01:14:10,320 --> 01:14:12,040
Yes you say so Naturally.
1187
01:14:12,960 --> 01:14:14,960
In order.
1188
01:14:15,000 --> 01:14:18,120
And that old bone you
wanted to wake up again,
1189
01:14:18,160 --> 01:14:20,440
to talk to him, or what?
1190
01:14:20,480 --> 01:14:23,040
What makes you think that?
1191
01:14:27,880 --> 01:14:30,280
Are you trying to fool
me for a long time?
1192
01:14:30,320 --> 01:14:31,320
Pardon?
1193
01:14:31,360 --> 01:14:35,760
Attempted murder in conjunction
with Atrocities, does that tell you what?
1194
01:14:37,280 --> 01:14:38,760
Hm?
1195
01:14:40,040 --> 01:14:43,000
You're going to spend
a few years in jail.
1196
01:14:44,840 --> 01:14:46,320
What?
1197
01:14:46,360 --> 01:14:50,440
Ah, I see you thought
I would let you go.
1198
01:14:50,480 --> 01:14:54,280
That I would still be under the
influence of your voodoo characters.
1199
01:14:54,320 --> 01:14:57,240
- Voodoo characters?
- Yes, your witch characters.
1200
01:14:58,240 --> 01:15:01,920
- Yes. Didn't you
realize that I stole them?
1201
01:15:01,960 --> 01:15:04,280
I threw them out the car window.
1202
01:15:04,320 --> 01:15:05,800
They're just dust.
1203
01:15:05,840 --> 01:15:07,320
- No.
- Oh yes.
1204
01:15:07,360 --> 01:15:11,240
But those weren't voodoo
figures. Those are...
1205
01:15:11,280 --> 01:15:14,160
What now?
They weren't voodoo men?
1206
01:15:17,240 --> 01:15:20,080
A pottery work by my mother.
1207
01:15:20,120 --> 01:15:22,480
I looked for her everywhere.
1208
01:15:23,880 --> 01:15:25,360
There you see.
1209
01:15:26,760 --> 01:15:29,440
I guarded her like
the apple of my eye.
1210
01:15:33,080 --> 01:15:34,760
"How could you?"
1211
01:15:45,840 --> 01:15:48,320
So, it wasn't an evil spell.
1212
01:15:49,320 --> 01:15:51,760
Although you feel being in love
1213
01:15:51,800 --> 01:15:54,160
well as magic considered.
1214
01:15:54,200 --> 01:15:56,160
Well, now.
What's that to do with you?
1215
01:15:57,040 --> 01:16:01,280
You better help me
understand the Naos instead.
1216
01:16:01,320 --> 01:16:04,160
We know my mother
the chain in the ruins
1217
01:16:04,200 --> 01:16:05,680
found by Mefkat.
1218
01:16:05,720 --> 01:16:09,680
So the Naos and the statue
inevitably were there too.
1219
01:16:09,720 --> 01:16:12,960
Yet in Mefkat there
is no matching Naos.
1220
01:16:13,000 --> 01:16:15,480
It's hard to
determine the origin.
1221
01:16:15,520 --> 01:16:17,440
I was wrong about D29 too.
1222
01:16:17,480 --> 01:16:19,160
They said he was from Sais
1223
01:16:19,200 --> 01:16:21,240
there he is from
a nest called...
1224
01:16:21,280 --> 01:16:23,160
Kom el-Ahmar.
1225
01:16:23,200 --> 01:16:24,680
Kom el-Ahmar.
1226
01:16:26,080 --> 01:16:27,560
But wait a minute...
1227
01:16:28,520 --> 01:16:31,200
Kom el-Ahmar and Mefkat lie...
1228
01:16:32,040 --> 01:16:34,440
less than 30 kilometers apart.
1229
01:16:36,840 --> 01:16:38,320
Do you believe that...
1230
01:16:38,360 --> 01:16:41,960
It takes many hypotheses
to drive research.
1231
01:16:42,000 --> 01:16:45,320
We know that the Egyptians
surrounded their ancient stones,
1232
01:16:45,360 --> 01:16:47,520
to be able to reuse them.
1233
01:16:47,560 --> 01:16:52,000
When the Naos has been moved,
from Mefkat to Kom el-Ahmar,
1234
01:16:53,560 --> 01:16:57,240
then the Naos intended
for the ritual would be
1235
01:16:57,280 --> 01:16:58,760
maybe the D29.
1236
01:16:58,800 --> 01:17:01,640
The one that's here, in the Louvre.
1237
01:17:07,200 --> 01:17:10,760
Hugo? I need you right now.
1238
01:17:12,400 --> 01:17:15,680
You're lucky, it only
remains stealing the chain,
1239
01:17:15,720 --> 01:17:17,840
not accessory to attempted murder.
1240
01:17:17,880 --> 01:17:19,360
- Please.
- Thank you.
1241
01:17:19,400 --> 01:17:21,480
You will receive a summons.
1242
01:17:21,520 --> 01:17:23,720
Thank you, Capitaine.
Thank you so much.
1243
01:17:23,760 --> 01:17:26,400
Oh, let's not make
a big deal out of it.
1244
01:17:27,960 --> 01:17:29,440
What is it?
1245
01:17:29,480 --> 01:17:32,280
I'm scared to go home.
This is it.
1246
01:17:32,320 --> 01:17:33,800
Why are you afraid?
1247
01:17:33,840 --> 01:17:36,400
Because maybe there are
more Guardians in Paris.
1248
01:17:36,440 --> 01:17:38,920
They mean I have
committed sacrilege.
1249
01:17:38,960 --> 01:17:42,760
It doesn't matter whether the
prosecutor thinks I'm an accomplice or not.
1250
01:17:42,800 --> 01:17:45,800
I'll ask Pardo tomorrow if
we have personal security
1251
01:17:45,840 --> 01:17:47,320
can set aside for you.
1252
01:17:47,360 --> 01:17:48,840
Good.
1253
01:17:50,280 --> 01:17:54,280
Would you like me to walk you home?
That might put your mind at ease.
1254
01:17:54,320 --> 01:17:57,720
Yes it would. Thank you.
Thank you very much.
1255
01:17:57,760 --> 01:17:59,640
Come.
1256
01:18:04,640 --> 01:18:06,120
What if I'm right?
1257
01:18:06,160 --> 01:18:08,840
No, I can't imagine that.
1258
01:18:08,880 --> 01:18:11,480
- But what would that change?
- Everything.
1259
01:18:11,520 --> 01:18:13,000
Crap!
1260
01:18:17,720 --> 01:18:20,240
It was placed after closing,
1261
01:18:20,280 --> 01:18:22,120
after Jaumard's arrest.
1262
01:18:23,080 --> 01:18:24,840
You think someone else...
1263
01:18:24,880 --> 01:18:26,960
There is someone else involved,
1264
01:18:27,000 --> 01:18:28,920
and the ritual has begun.
1265
01:18:38,960 --> 01:18:40,440
There we are.
1266
01:18:40,480 --> 01:18:42,600
Thank you, Capitaine. Thank you.
1267
01:18:42,640 --> 01:18:45,920
If something strikes
you as odd call me
1268
01:18:45,960 --> 01:18:47,840
Yes. Thanks. That is very nice.
1269
01:18:52,440 --> 01:18:53,920
Just! Wait!
1270
01:18:56,880 --> 01:18:58,600
- Wait.
- What's up?
1271
01:18:58,640 --> 01:19:02,360
- I just wanted to...
- Excuse me, one second.
1272
01:19:15,000 --> 01:19:17,400
Come on, answer it, captain.
1273
01:19:19,200 --> 01:19:20,840
Shit the mailbox.
1274
01:19:44,160 --> 01:19:47,560
Commandant, I need to
urgently contact Capitaine Verlay.
1275
01:19:47,600 --> 01:19:51,200
Someone wants to perform
the ritual and has already started.
1276
01:19:51,240 --> 01:19:53,240
- He's gone with Nathalie Vallon.
- What?
1277
01:19:53,280 --> 01:19:55,280
"He wanted to take her home."
1278
01:19:55,320 --> 01:19:57,720
Commander, I don't like this.
1279
01:19:57,760 --> 01:20:00,800
Nathalie Vallon knows
all about the ritual.
1280
01:20:00,840 --> 01:20:03,520
"And why isn't he
answering the phone?"
1281
01:20:03,560 --> 01:20:06,760
Okay, we're going to her place.
I'll come pick you up.
1282
01:20:08,760 --> 01:20:11,040
♪ Exciting music ♪
1283
01:20:37,440 --> 01:20:39,520
This is Captain Verlay's car.
1284
01:20:39,560 --> 01:20:42,880
♪ Sirens ♪
1285
01:20:55,880 --> 01:20:59,080
Youssouf, we need
a search warrant.
1286
01:20:59,120 --> 01:21:01,600
- Monsieur? Do you know where Madame Vallon is?
1287
01:21:01,640 --> 01:21:05,640
- No. Since her husband
died you hardly ever see her.
1288
01:21:05,680 --> 01:21:09,080
What? is your husband dead?
1289
01:21:09,120 --> 01:21:12,080
Yes. For almost six months.
1290
01:21:13,280 --> 01:21:17,080
We've loved each other for 25 years.
This outshines everything.
1291
01:21:17,120 --> 01:21:19,680
We're taking your statement.
Youssouf?
1292
01:21:19,720 --> 01:21:21,200
It's for Paul.
1293
01:21:22,200 --> 01:21:24,840
The Resurrection
Ritual is for her husband.
1294
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
What?
1295
01:21:25,920 --> 01:21:29,080
She's using Verlay, to
get her husband back.
1296
01:21:29,120 --> 01:21:30,600
Now wait a minute.
1297
01:21:30,640 --> 01:21:32,880
She has lost the
love of her life
1298
01:21:32,920 --> 01:21:35,000
and I really want to bring him back.
1299
01:21:35,040 --> 01:21:38,800
She knew about the necklace
and the rite when her husband died.
1300
01:21:38,840 --> 01:21:41,400
She arranged for the
statue to be stolen.
1301
01:21:41,440 --> 01:21:44,160
- And Jaumard?
- Jaumard is the perfect accomplice.
1302
01:21:44,200 --> 01:21:46,800
He also introduced her to Baudry
1303
01:21:46,840 --> 01:21:48,320
She will kill Verlay.
1304
01:21:48,360 --> 01:21:51,160
She wants to sacrifice him
to get her husband back.
1305
01:21:51,200 --> 01:21:54,080
Okay, this ritual, where
can she perform it?
1306
01:21:54,120 --> 01:21:55,960
At Jaumard. Certainly.
1307
01:22:02,000 --> 01:22:04,720
It won't be long my love.
1308
01:22:07,320 --> 01:22:09,440
♪ Siren ♪
1309
01:22:19,600 --> 01:22:22,320
♪ quiet mysterious music ♪
1310
01:23:33,080 --> 01:23:35,560
♪ Mysterious Music continues. ♪
1311
01:24:10,880 --> 01:24:13,160
It's no use, Captain.
1312
01:24:13,200 --> 01:24:16,040
You should face your destiny.
1313
01:24:17,800 --> 01:24:19,280
Untie me
1314
01:24:20,840 --> 01:24:22,800
Untie me!
1315
01:24:22,840 --> 01:24:27,200
I immediately liked that
about you, that anger, that...
1316
01:24:27,240 --> 01:24:28,720
That violence.
1317
01:24:28,760 --> 01:24:30,840
For the incarnation of chaos
1318
01:24:30,880 --> 01:24:33,920
couldn't have
found a better one.
1319
01:24:33,960 --> 01:24:35,960
What the hell are you talking about?
1320
01:24:37,800 --> 01:24:40,320
Through you I will destroy Seth.
1321
01:24:40,360 --> 01:24:44,000
The one who wanted
to kill the great Osiris.
1322
01:24:44,040 --> 01:24:46,960
The power of rebirth and life.
1323
01:24:47,000 --> 01:24:49,560
I told you it's no use.
1324
01:24:50,400 --> 01:24:52,960
A little lotus and mandrake.
1325
01:24:53,000 --> 01:24:55,600
Does that tell you something, huh?
1326
01:24:55,640 --> 01:24:59,960
I added a light anesthetic
you don't feel anything.
1327
01:25:00,000 --> 01:25:01,720
No!
1328
01:25:12,200 --> 01:25:14,160
Stay behind me, will you?
1329
01:25:31,840 --> 01:25:34,360
O ruler of perfect souls,
1330
01:25:34,400 --> 01:25:38,840
take the soul of Osiris with
you to the home of Osiris.
1331
01:25:38,880 --> 01:25:43,000
She sees as you see
she hears as you hear.
1332
01:25:43,040 --> 01:25:47,440
I leave and enter the house of
the flames and destroy the object...
1333
01:25:47,480 --> 01:25:49,240
No! ♪shot ♪
1334
01:25:54,560 --> 01:25:57,600
Let me! Let me!
1335
01:25:57,640 --> 01:25:59,120
Give me the knife
1336
01:26:04,520 --> 01:26:06,480
(Nathalie) Paul...
- Paul is dead.
1337
01:26:06,520 --> 01:26:08,600
(cries) No, Paul.
1338
01:26:08,640 --> 01:26:11,320
- How is he?
- I don't know.
1339
01:26:12,160 --> 01:26:15,480
That's blue lotus.
He needs to go to the hospital right now!
1340
01:26:15,520 --> 01:26:18,480
The ambulance is on its way.
Come on.
1341
01:26:18,520 --> 01:26:22,080
Captain. Capitaine.
Stay with me.
1342
01:26:22,840 --> 01:26:24,320
Captains
1343
01:26:27,280 --> 01:26:28,760
captains
1344
01:26:30,560 --> 01:26:32,040
stay with me
1345
01:26:34,760 --> 01:26:36,640
don't leave me
1346
01:26:38,360 --> 01:26:39,840
captains
1347
01:26:42,400 --> 01:26:44,200
I love her.
1348
01:26:47,760 --> 01:26:49,240
I love you.
1349
01:26:52,280 --> 01:26:54,040
Stay with me, Antoine.
1350
01:26:54,080 --> 01:26:56,360
♪ Tragic music ♪
1351
01:27:01,960 --> 01:27:03,720
Stay with me.
1352
01:27:06,640 --> 01:27:08,120
Stay with me.
1353
01:27:11,440 --> 01:27:14,640
- (quietly) Antoine.
- Madame, please move aside.
1354
01:27:29,280 --> 01:27:31,720
(Pierre) I told you he moved.
1355
01:27:31,760 --> 01:27:33,720
Sh
1356
01:27:33,760 --> 01:27:36,640
The doctor said we can
wake him up at 3 p.m.
1357
01:27:36,680 --> 01:27:39,000
He has to know, doesn't he?
1358
01:27:39,040 --> 01:27:42,880
(Sorry) He should rest.
We'll come back later.
1359
01:27:42,920 --> 01:27:44,920
(Juliette) Yes, that's better.
1360
01:27:44,960 --> 01:27:47,600
He didn't sleep that
much yesterday.
1361
01:27:47,640 --> 01:27:49,800
(Sylvain) Wait, see.
1362
01:27:52,680 --> 01:27:54,840
(Pierre) Well,
that's what I said.
1363
01:27:54,880 --> 01:27:57,600
(Juliette) Hey honey. You okay?
1364
01:28:03,000 --> 01:28:04,480
Hey
1365
01:28:06,360 --> 01:28:08,200
hey
1366
01:28:08,240 --> 01:28:10,840
Hey honey. Cuckoo.
1367
01:28:13,040 --> 01:28:15,360
I brought visitors with me.
1368
01:28:16,560 --> 01:28:20,080
Bonjour, Capitaine. Remember me?
1369
01:28:20,120 --> 01:28:24,160
Of course he remembers you.
It's just mild amnesia.
1370
01:28:25,640 --> 01:28:28,000
He just forgot last week.
1371
01:28:28,040 --> 01:28:30,800
Yeah, You almost forgot me, huh?
1372
01:28:30,840 --> 01:28:33,560
- Hm.
- Thank you Florence.
1373
01:28:36,440 --> 01:28:38,160
Bonjour, Captain.
1374
01:28:40,080 --> 01:28:43,160
- Bonjour.
- May I introduce Sylvain.
1375
01:28:43,200 --> 01:28:44,680
- Salute.
- Salute.
1376
01:28:44,720 --> 01:28:46,440
- Let's take a picture.
- Dad.
1377
01:28:46,480 --> 01:28:48,320
Yes, that pleases me.
1378
01:28:48,360 --> 01:28:51,200
And two pretty couples,
you have to hold on to that.
1379
01:28:51,240 --> 01:28:53,400
It doesn't hold up as usual.
1380
01:28:53,440 --> 01:28:55,480
Come on, pucker up a bit.
1381
01:28:55,520 --> 01:28:57,720
Florence, stand
closer to Sylvain.
1382
01:28:57,760 --> 01:28:59,800
You look like he's poisonous.
1383
01:29:03,400 --> 01:29:06,720
Just go there. I'll do it.
It'll be awesome.
1384
01:29:08,840 --> 01:29:10,840
So that's nice.
1385
01:29:10,880 --> 01:29:12,360
Danger...
1386
01:29:12,400 --> 01:29:14,680
(Pierre) Here comes the little bird.
1387
01:29:31,080 --> 01:29:33,520
Subtitles commissioned
by ZDF, 2020
102567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.