Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,520
My teacher, Hawks.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,980
Quirk: Fierce Wings.
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,360
He flies in the sky with his big wings,
4
00:00:10,360 --> 00:00:14,280
and he can freely control the
countless hard, supple feathers.
5
00:00:15,820 --> 00:00:19,330
Of course, they can be used to transport
those who need aid in an emergency,
6
00:00:19,330 --> 00:00:22,040
but he can also use them as weapons.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,330
He can sense vibrations with his feathers
8
00:00:24,330 --> 00:00:27,960
and collect sounds
and perceive space with them.
9
00:00:27,960 --> 00:00:32,010
If he loses a large number of feathers,
his flying becomes unstable,
10
00:00:32,010 --> 00:00:33,880
but they grow back in a few days.
11
00:00:35,220 --> 00:00:40,220
Speed. Power. Precision.
Information gathering.
12
00:00:40,220 --> 00:00:41,970
In terms of Quirk versatility,
13
00:00:41,970 --> 00:00:46,690
Hawks is top class, even among pro heroes.
14
00:00:46,690 --> 00:00:49,900
I thought he had no blind spots, but...
15
00:00:49,900 --> 00:00:51,400
Weakness?
16
00:00:51,400 --> 00:00:54,240
Let's see...
17
00:00:54,240 --> 00:00:56,360
If I had to say...
18
00:00:56,360 --> 00:00:57,870
It'd be fire.
19
00:00:57,870 --> 00:00:59,330
Fire?
20
00:00:59,330 --> 00:01:00,700
You know,
21
00:01:00,700 --> 00:01:03,790
because Fierce Wings can burn up.
22
00:01:03,790 --> 00:01:06,170
So, how do you counter that?
23
00:01:06,170 --> 00:01:09,080
It's simple.
24
00:01:09,080 --> 00:01:11,500
Get the enemy before that happens.
25
00:01:13,460 --> 00:01:15,130
Outta the way!
26
00:01:15,130 --> 00:01:17,340
Fataxi coming through!
27
00:01:17,130 --> 00:01:18,590
"(Privately-owned taxi)"
28
00:01:18,970 --> 00:01:21,510
Is it really okay for us
to go to the back now?
29
00:01:21,510 --> 00:01:23,350
We can still do more!
30
00:01:23,350 --> 00:01:24,770
It's fine!
31
00:01:24,770 --> 00:01:28,270
First, we used wide-range
attacks like those of you kids
32
00:01:28,270 --> 00:01:32,360
to dampen their initial response
and split their leadership.
33
00:01:32,360 --> 00:01:34,490
Now, we'll close
our circle surrounding them
34
00:01:34,490 --> 00:01:37,450
and crush them slowly but steadily.
35
00:01:37,450 --> 00:01:39,110
If the battlefield gets smaller,
36
00:01:39,110 --> 00:01:42,620
then wide-range attacks will
end up sabotaging allies, right?
37
00:01:42,620 --> 00:01:45,540
You've done enough for now.
38
00:01:45,540 --> 00:01:47,210
I see.
39
00:01:47,210 --> 00:01:49,500
We'll take it from here.
40
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
What's that?!
41
00:01:52,960 --> 00:01:55,130
That's...
42
00:01:55,130 --> 00:01:56,420
Don't tell me...
43
00:03:28,350 --> 00:03:29,770
You killed him...
44
00:03:29,770 --> 00:03:32,390
I can't believe you killed him...
45
00:03:32,390 --> 00:03:34,610
And you call yourself a hero.
46
00:03:34,610 --> 00:03:36,360
How could you?!
47
00:03:45,950 --> 00:03:48,080
The flames are getting hotter fast!
48
00:03:46,160 --> 00:03:48,830
"Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings"
49
00:03:48,080 --> 00:03:49,910
How could you...?
50
00:03:50,950 --> 00:03:53,710
I can't believe you killed Twice!
51
00:03:55,670 --> 00:03:58,300
Is that...
52
00:03:57,960 --> 00:04:01,510
"Villain - Dabi"
53
00:03:58,300 --> 00:04:02,090
...the face of someone
whose friend was just killed?!
54
00:04:02,090 --> 00:04:05,510
Don't say that! It's mean!
55
00:04:05,510 --> 00:04:09,140
My tear glands were burned,
so I can't cry!
56
00:04:09,140 --> 00:04:11,060
If Twice were here--
57
00:04:11,060 --> 00:04:13,140
With his Quirk,
58
00:04:13,140 --> 00:04:16,230
my dream would've had
a better chance of coming true!
59
00:04:16,230 --> 00:04:19,360
Of course I'm sad!
60
00:04:19,360 --> 00:04:21,940
I'm really sad!
61
00:04:24,070 --> 00:04:25,410
The League--
62
00:04:25,410 --> 00:04:27,320
I looked up your personal histories.
63
00:04:27,320 --> 00:04:29,830
But you and Shigaraki!
64
00:04:29,830 --> 00:04:33,250
I couldn't find out
anything about you two!
65
00:04:33,250 --> 00:04:34,960
Keigo Takami!
66
00:04:36,080 --> 00:04:38,500
How does he know my name?
67
00:04:39,630 --> 00:04:40,960
Keigo.
68
00:04:40,960 --> 00:04:44,470
Today, you will say goodbye to that name.
69
00:04:44,470 --> 00:04:50,310
We will have you complete an exclusive
program to turn you into a special hero.
70
00:04:50,310 --> 00:04:53,140
The training will be tough.
Can you handle it?
71
00:04:57,100 --> 00:05:03,190
Will I be able to become a hero
like him and get the bad guys?
72
00:05:04,240 --> 00:05:10,410
Will I be able to cheer everyone up,
like he did when he saved me?
73
00:05:10,410 --> 00:05:12,370
Yes, you will.
74
00:05:15,750 --> 00:05:17,620
Who the hell...
75
00:05:17,620 --> 00:05:19,000
...are you?!
76
00:05:26,970 --> 00:05:28,510
Even more than Twice,
77
00:05:28,510 --> 00:05:30,760
more than the League,
78
00:05:30,760 --> 00:05:34,020
you should have been marking me.
79
00:05:35,180 --> 00:05:37,900
The League, Shigaraki--
80
00:05:37,900 --> 00:05:39,900
I didn't care about them from the start.
81
00:05:41,190 --> 00:05:46,740
The world can change because of
a single obsession of just one person.
82
00:05:46,740 --> 00:05:51,160
There are no such things
as real heroes in this world.
83
00:05:51,160 --> 00:05:53,950
Kill the fakes.
84
00:05:53,950 --> 00:05:56,250
That's right. I...
85
00:05:56,250 --> 00:06:00,500
...am the one who
will carry out Stain's will!
86
00:06:00,500 --> 00:06:03,750
Hero Killer: Stain...
87
00:06:04,630 --> 00:06:07,300
You fake...
88
00:06:07,300 --> 00:06:10,470
I must make things right...
89
00:06:10,470 --> 00:06:14,890
Someone must be dyed in blood...
90
00:06:16,310 --> 00:06:20,850
I must take back
what it means to be a hero!
91
00:06:22,690 --> 00:06:27,530
Come! Try and get me, you fakes!
92
00:06:27,530 --> 00:06:33,160
The only one I'll let
kill me is the true hero...
93
00:06:33,160 --> 00:06:36,330
...All Might!
94
00:06:38,330 --> 00:06:40,620
Later, Hawks.
95
00:06:42,380 --> 00:06:44,460
I don't care...
96
00:06:44,460 --> 00:06:46,670
...whether you live or die, either!
97
00:06:50,430 --> 00:06:51,800
Are the heroes coming?!
98
00:06:51,800 --> 00:06:54,390
No, it's about to begin...
99
00:06:54,390 --> 00:06:58,140
Our liberation, and our reformation!
100
00:06:59,690 --> 00:07:03,690
"Inheritance"
101
00:07:04,480 --> 00:07:06,980
Team Edge Shot has sealed off
all five of the remaining passages
102
00:07:06,980 --> 00:07:09,700
to the underground at Gunga Villa!
103
00:07:09,700 --> 00:07:14,330
Team Endeavor is eliminating the Nomus
inside the hospital one after another.
104
00:07:14,330 --> 00:07:18,620
Mirko is still fighting the High End Nomus
in the underground research lab.
105
00:07:18,620 --> 00:07:21,210
Endeavor is heading over to help Mirko.
106
00:07:24,460 --> 00:07:27,170
Can't kill me! Can't kill me!
107
00:07:30,380 --> 00:07:32,050
"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
108
00:07:30,670 --> 00:07:32,300
What are you doing, Crust?
109
00:07:32,050 --> 00:07:35,300
"Pro Hero - Crust - Quirk: Shield"
110
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
Endeavor!
111
00:07:33,300 --> 00:07:35,760
That regeneration ability is trouble!
112
00:07:35,300 --> 00:07:38,020
"Pro Hero - X-Less"
113
00:07:35,760 --> 00:07:38,890
We keep cutting them down,
but they keep regenerating!
114
00:07:40,180 --> 00:07:41,440
It's fine!
115
00:07:42,060 --> 00:07:43,980
"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
116
00:07:42,690 --> 00:07:44,020
I'll use Erasure right away!
117
00:07:48,320 --> 00:07:49,650
I'm in your debt!
118
00:07:52,240 --> 00:07:55,120
Living corpses, return to
your proper place of death!
119
00:07:58,540 --> 00:08:00,370
Flashfire Fist...
120
00:08:00,370 --> 00:08:02,120
...Jetburn!
121
00:08:02,830 --> 00:08:05,750
Endeavor, I'll push them out!
122
00:08:05,750 --> 00:08:07,210
There's not a second to lose!
123
00:08:07,210 --> 00:08:08,920
Hurry, to Mirko's side!
124
00:08:28,320 --> 00:08:31,490
"Pro Hero - Mirko - Quirk: Rabbit"
125
00:08:29,780 --> 00:08:32,110
I can't land a hit anymore!
126
00:08:33,530 --> 00:08:36,200
It's not that I'm getting weaker.
127
00:08:36,200 --> 00:08:40,950
I know my own body better than anyone.
128
00:08:40,950 --> 00:08:43,410
It's that these guys have awakened!
129
00:08:45,290 --> 00:08:48,590
This is fun... but--
130
00:08:48,590 --> 00:08:50,750
Guess I have no choice.
131
00:08:57,050 --> 00:08:59,810
The target's the old man. And Shigaraki!
132
00:08:59,810 --> 00:09:01,970
You're going to the professor again?
133
00:09:01,970 --> 00:09:03,520
Stupid woman.
134
00:09:16,490 --> 00:09:17,740
Like an escaping rabbit!
135
00:09:17,740 --> 00:09:20,490
It's easy if you just focus on running.
136
00:09:21,660 --> 00:09:25,830
If you're gonna die, then die after
you've achieved your goal, Mirko!
137
00:09:30,460 --> 00:09:32,340
"Villain - Doctor"
138
00:09:30,790 --> 00:09:32,670
No...!
139
00:09:34,720 --> 00:09:36,470
Is it that?!
140
00:09:43,180 --> 00:09:44,890
Cramped...
141
00:09:48,020 --> 00:09:49,060
Not yet!
142
00:09:55,820 --> 00:09:58,360
Heroes will definitely...
143
00:09:58,360 --> 00:09:59,660
...not give up!
144
00:10:08,620 --> 00:10:11,000
"Shota Aizawa"
145
00:10:13,960 --> 00:10:15,920
C-Can't...
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,760
...use my power...!
147
00:10:33,690 --> 00:10:36,440
There are layers of bone under the skin.
148
00:10:36,440 --> 00:10:39,070
Did they protect against the shock?
149
00:10:39,070 --> 00:10:40,320
Endeavor!
150
00:10:40,320 --> 00:10:43,530
Between when I looked at the
front two and when I saw the third,
151
00:10:43,530 --> 00:10:45,450
there ended up being a lag!
152
00:10:45,450 --> 00:10:47,790
Endeavor! Hurry up
and deal the finishing blow!
153
00:10:51,670 --> 00:10:56,630
The second he appeared in my field
of vision, my body understood.
154
00:10:56,630 --> 00:10:59,550
It's a rabbit's survival instinct.
155
00:10:59,550 --> 00:11:01,590
It's no good.
156
00:11:01,590 --> 00:11:03,850
This is no good!
157
00:11:03,850 --> 00:11:07,850
This can't be let loose!
158
00:11:07,850 --> 00:11:10,190
No matter what!
159
00:11:10,640 --> 00:11:13,400
Stop...!
160
00:11:22,700 --> 00:11:24,660
Can't use them...
161
00:11:25,780 --> 00:11:27,870
Voice...
162
00:11:27,870 --> 00:11:29,710
Shield...
163
00:11:29,710 --> 00:11:34,500
Laser, Physical Enhancement, Saber...
164
00:11:34,500 --> 00:11:38,300
That means I can't use
my Quirks right now because of him.
165
00:11:38,300 --> 00:11:39,920
I couldn't use them once he appeared...
166
00:11:41,090 --> 00:11:47,310
What conditions need
to be met to activate it?
167
00:11:47,310 --> 00:11:50,100
He didn't touch me.
168
00:11:50,100 --> 00:11:52,690
He's hiding his eyes...
169
00:11:52,690 --> 00:11:54,980
Yes. "See."
170
00:11:54,980 --> 00:11:58,570
He needs to see me to activate it.
171
00:11:58,570 --> 00:12:00,530
How to deactivate it?
172
00:12:00,530 --> 00:12:04,070
A time limit? Or...
173
00:12:04,870 --> 00:12:08,490
Oh, this feels good.
174
00:12:10,700 --> 00:12:11,540
So fast!
175
00:12:11,540 --> 00:12:14,080
That's its natural physical ability?!
176
00:12:14,080 --> 00:12:16,540
Is it running from my field of vision?
177
00:12:16,540 --> 00:12:19,250
Don't tell me it figured out
the requirements for activation?
178
00:12:25,930 --> 00:12:29,350
My mind and body are in top condition!
179
00:12:32,560 --> 00:12:35,100
It feels really good!
180
00:13:03,510 --> 00:13:05,010
Luna Arc!
181
00:13:11,020 --> 00:13:12,600
Damn it!
182
00:13:14,310 --> 00:13:16,770
Th-The system is...
183
00:13:16,770 --> 00:13:18,400
...w-workin--
184
00:13:21,190 --> 00:13:27,450
N-N-No...!
185
00:13:35,710 --> 00:13:37,370
Mirko!
186
00:13:40,460 --> 00:13:42,500
I'll cauterize your wounds. Bear it.
187
00:13:43,460 --> 00:13:46,720
You took on multiple talking
Nomus by yourself, huh?
188
00:13:52,850 --> 00:13:55,520
I owed you in Kyushu, and I owe you again.
189
00:13:55,520 --> 00:13:56,890
Don't die.
190
00:13:58,100 --> 00:14:00,610
Did I... do something?
191
00:14:01,940 --> 00:14:03,610
It's Number One...
192
00:14:03,610 --> 00:14:08,030
I'll get you to make me feel even better!
193
00:14:11,120 --> 00:14:13,370
My body's not completely awakened yet.
194
00:14:15,160 --> 00:14:18,120
This isn't good. I can't use my Quirks.
195
00:14:18,120 --> 00:14:24,050
The strength I got by becoming a High End
was laughed off like it was nothing.
196
00:14:24,050 --> 00:14:25,510
Everyone listen up.
197
00:14:25,510 --> 00:14:27,720
Mirko! You're alive!
198
00:14:27,720 --> 00:14:31,640
Shigaraki's... in some kind of capsule.
199
00:14:31,640 --> 00:14:35,520
The capsule is probably
an activation device.
200
00:14:35,520 --> 00:14:41,690
The Nomus started moving when
electricity went through them. Like "zap!"
201
00:14:41,690 --> 00:14:43,650
Don't wake Shigaraki up.
202
00:14:43,650 --> 00:14:47,070
He's not just a naughty kid anymore.
203
00:14:47,530 --> 00:14:49,280
Eraser, you and the others go ahead!
204
00:14:49,280 --> 00:14:53,080
I'll be there right after
I've secured these guys!
205
00:14:53,080 --> 00:14:55,620
Reinforcements are coming in seconds.
206
00:14:55,620 --> 00:15:00,250
But those seconds are the problem, Mirko.
207
00:15:00,250 --> 00:15:02,420
The Nomu that broke out of Erasure
208
00:15:02,420 --> 00:15:05,500
has probably started fighting Endeavor.
209
00:15:05,500 --> 00:15:07,760
I want to go over and erase its Quirks,
210
00:15:07,760 --> 00:15:11,390
but I can't let go of
my hold on these three.
211
00:15:11,390 --> 00:15:13,720
I can't go further in.
212
00:15:13,720 --> 00:15:16,770
X-Less! Mic! Go on ahead!
213
00:15:15,180 --> 00:15:16,890
"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
214
00:15:16,770 --> 00:15:18,270
Leave it to us!
215
00:15:20,520 --> 00:15:21,980
Go!
216
00:15:21,980 --> 00:15:24,320
Mic, I'm counting on you.
217
00:15:24,320 --> 00:15:27,110
I've got this!
218
00:15:27,110 --> 00:15:30,490
The machine's on the fritz,
but the data...
219
00:15:30,490 --> 00:15:31,700
All right!
220
00:15:31,700 --> 00:15:36,040
I need to wake him up before
even more solution leaks out...
221
00:15:36,040 --> 00:15:37,750
Oh no...
222
00:15:37,750 --> 00:15:39,580
Damn it...
223
00:15:39,580 --> 00:15:42,210
The realization of my
and All For One's dream...
224
00:15:42,210 --> 00:15:45,500
I'm truly reluctant
to awaken it unfinished...
225
00:15:45,500 --> 00:15:48,260
Oh, damn it!
226
00:15:48,260 --> 00:15:51,220
Wake up, Tomura Shigaraki!
227
00:16:13,280 --> 00:16:15,320
Yamada.
228
00:16:15,320 --> 00:16:17,700
If you go, then I'll go, too.
229
00:16:19,240 --> 00:16:22,330
The youthful dream we had as kids.
230
00:16:22,330 --> 00:16:26,920
Even if it's in the shape of
this nightmare, the three of us--
231
00:16:27,960 --> 00:16:31,300
Checking authenticity!
232
00:16:31,300 --> 00:16:33,880
DJ Punch!
233
00:16:33,880 --> 00:16:36,550
This is for making my friend cry!
234
00:16:43,060 --> 00:16:45,980
His heart's stopped.
235
00:16:45,980 --> 00:16:50,530
He's in suspended animation to reduce the
burden on his body during the transfer.
236
00:16:50,530 --> 00:16:53,530
That receptacle is to accelerate
and maintain the transfer
237
00:16:53,530 --> 00:16:56,410
and also contains
the device to revive him...!
238
00:16:57,200 --> 00:17:00,580
This is what I was living for...
239
00:17:00,580 --> 00:17:01,700
It's over!
240
00:17:01,700 --> 00:17:04,670
It's all over!
241
00:17:04,670 --> 00:17:09,170
The dream of the Lord of Evil...
242
00:17:09,170 --> 00:17:12,170
And my dream...
243
00:17:12,170 --> 00:17:16,140
More importantly, the Nomus are
acting on your instructions, right?
244
00:17:16,840 --> 00:17:20,640
Stop those guys that're
going crazy over there! Hey!
245
00:17:20,640 --> 00:17:21,810
X-Less!
246
00:17:21,810 --> 00:17:23,140
Take care of Shigaraki!
247
00:17:23,140 --> 00:17:24,520
Right!
248
00:17:26,600 --> 00:17:28,730
What was that machine?
249
00:17:29,860 --> 00:17:31,530
Seventy years ago...
250
00:17:31,530 --> 00:17:32,360
Huh?
251
00:17:32,360 --> 00:17:36,070
The world ridiculed my theory.
252
00:17:36,070 --> 00:17:40,580
They said my paranormal singularity theory
was irrational and based on weak evidence.
253
00:17:40,580 --> 00:17:43,540
They disregarded it.
254
00:17:43,540 --> 00:17:47,580
In order to return the world back
to peace from the unrest,
255
00:17:47,580 --> 00:17:53,380
there couldn't be something
that pointed to its future collapse.
256
00:17:53,380 --> 00:17:58,300
It turned into the current cult Quirk
singularity doomsday theory, huh?
257
00:17:58,300 --> 00:18:00,890
The academic went missing
after the theory was published
258
00:18:00,890 --> 00:18:02,850
and died a few years later.
259
00:18:02,850 --> 00:18:07,690
If he were alive today,
he'd be over 120 years old.
260
00:18:07,690 --> 00:18:09,940
I see.
261
00:18:09,940 --> 00:18:13,360
I was exiled and even lost my home.
262
00:18:13,360 --> 00:18:18,280
He was the only one who reached out
a hand to me during that time.
263
00:18:18,280 --> 00:18:20,410
An overwhelming presence.
264
00:18:20,410 --> 00:18:22,660
A smile like Buddha's.
265
00:18:22,660 --> 00:18:26,370
He was like a god in human form.
266
00:18:26,370 --> 00:18:31,630
My Quirk, Lifeforce, gives me the ability
to live twice as long as a normal person
267
00:18:31,630 --> 00:18:33,670
in exchange for athletic ability.
268
00:18:33,670 --> 00:18:37,470
I offered up this Quirk to him.
269
00:18:37,470 --> 00:18:43,680
The Quirk I have in me right now
is a duplicate of my original one.
270
00:18:43,680 --> 00:18:48,690
Is that Quirk the secret
to All For One's long life?
271
00:18:48,690 --> 00:18:53,570
You're Kurogiri's friend, aren't you?
272
00:18:53,570 --> 00:18:58,900
Back then, what we
really wanted was Erasure.
273
00:18:58,900 --> 00:19:01,740
I don't want to touch him.
274
00:19:01,740 --> 00:19:06,410
My disgust is surpassing my anger.
275
00:19:06,410 --> 00:19:12,210
Right now, I'm touching part
of something extremely revolting.
276
00:19:27,850 --> 00:19:30,230
"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
277
00:19:35,360 --> 00:19:37,070
This place is...
278
00:19:41,360 --> 00:19:46,240
Dad says what he says, but it'll be okay!
279
00:19:46,240 --> 00:19:49,250
I'm cheering you on, Tenko!
280
00:19:50,040 --> 00:19:52,210
Hana...
281
00:19:52,210 --> 00:19:55,420
Look... I'm sorry... I didn't mean it.
282
00:19:55,420 --> 00:19:59,630
I'm the one who said it was
a secret and showed it to you...
283
00:19:59,630 --> 00:20:03,680
Oh, I don't care about that anymore.
284
00:20:04,970 --> 00:20:10,140
Hey, Tenko.
Do you still want to be a hero?
285
00:20:12,270 --> 00:20:16,360
We don't know what you're
allergic to. It sucks, huh?
286
00:20:16,360 --> 00:20:19,190
I'm fine now, Mom.
287
00:20:19,190 --> 00:20:20,740
Tenko!
288
00:20:20,740 --> 00:20:23,410
You went into my study, didn't you?!
289
00:20:33,870 --> 00:20:35,080
Tomura!
290
00:20:38,840 --> 00:20:43,260
Master! You look like Kurogiri now.
291
00:20:43,260 --> 00:20:45,050
Come here.
292
00:20:45,050 --> 00:20:49,930
Anticipating his own defeat,
he entrusted everything to his successor.
293
00:20:49,930 --> 00:20:54,480
He decided to pass his Quirk on to him.
294
00:20:54,480 --> 00:20:56,650
Just like me.
295
00:20:56,650 --> 00:20:59,980
He kept a duplicate of his own Quirk
296
00:20:59,980 --> 00:21:04,910
and gave the original to Tomura Shigaraki.
297
00:21:09,990 --> 00:21:11,370
Stop.
298
00:21:13,460 --> 00:21:14,960
Tenko!
299
00:21:17,250 --> 00:21:18,540
Don't forget.
300
00:21:21,920 --> 00:21:26,550
Let's keep it secret from Dad
and become sibling heroes!
301
00:21:31,560 --> 00:21:33,310
Don't...
302
00:21:34,560 --> 00:21:36,560
...reject me anymore.
303
00:21:42,030 --> 00:21:43,990
Don't...
304
00:21:43,990 --> 00:21:45,700
...reject me...
305
00:21:48,570 --> 00:21:49,910
...anymore.
306
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
"Preview"
307
00:23:20,920 --> 00:23:22,790
Here's the preview.
308
00:23:22,790 --> 00:23:25,960
With Mr. Aizawa's Erasure
to seal off the enemy Quirks
309
00:23:25,960 --> 00:23:29,090
and the arrival of Gran Torino
and other reinforcements,
310
00:23:29,090 --> 00:23:31,930
the heroes change the tide of battle.
311
00:23:31,930 --> 00:23:35,560
However, no one has realized yet
312
00:23:35,560 --> 00:23:38,310
that the situation is about
to change dramatically.
313
00:23:38,310 --> 00:23:41,560
The Symbol of Evil has awakened.
314
00:23:41,560 --> 00:23:44,230
Next time, "The Thrill of Destruction."
315
00:23:44,230 --> 00:23:46,820
Decay and destruction envelop the town.
316
00:23:46,030 --> 00:23:50,030
"Next time: The Thrill of Destruction"
317
00:23:46,820 --> 00:23:48,150
Go beyond!
318
00:23:48,150 --> 00:23:49,400
Plus Ultra!
21160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.