Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,875
I can't move...
2
00:00:24,292 --> 00:00:26,625
The sedative kicked in!
3
00:00:26,625 --> 00:00:28,750
I don't know who did this,
4
00:00:29,957 --> 00:00:32,375
but they braided the hope together.
5
00:00:33,125 --> 00:00:36,292
The sedative's started
working in the nick of time.
6
00:00:36,292 --> 00:00:39,832
I doubt this is a coincidence.
7
00:00:42,625 --> 00:00:44,957
Even if the tiny bits of strength
8
00:00:44,957 --> 00:00:47,500
can accumulate to form
9
00:00:47,500 --> 00:00:51,332
the power enough to wear down
the mind and body of this giant villain.
10
00:00:51,332 --> 00:00:55,630
That weakened him enough
to make the sedative work.
11
00:00:55,875 --> 00:00:58,042
That is what I believe.
12
00:00:59,167 --> 00:01:04,875
Fine strands can be braided together
to form a thread of hope.
13
00:01:06,667 --> 00:01:11,879
Had any one of them broken off,
none of this would have worked out!
14
00:01:11,881 --> 00:01:14,125
That is what I believe!
15
00:02:51,207 --> 00:02:56,582
I can't believe the only thing I can reach
is my butt in a moment like this!
16
00:02:56,582 --> 00:02:58,789
And what's wrong with Shigaraki anyway?
17
00:02:58,790 --> 00:03:00,917
Aren't you the one who summoned us?
18
00:03:00,917 --> 00:03:04,457
You wanted us to come together
and wreak havoc on the place!
19
00:03:04,457 --> 00:03:08,707
Why did you get defeated before all of us?
This is totally a trap!
20
00:03:08,707 --> 00:03:11,957
We haven't destroyed anything yet!
21
00:03:11,957 --> 00:03:14,337
Spinner is right.
22
00:03:14,338 --> 00:03:16,417
We haven't destroyed anything yet.
23
00:03:16,417 --> 00:03:20,060
Dabi, Toga...
24
00:03:20,375 --> 00:03:24,750
And I... We haven't realized our dreams!
25
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
Blackout Bind!
26
00:03:28,250 --> 00:03:31,582
I can't let this be the end of me!
27
00:03:31,582 --> 00:03:35,542
(Last Stage)
28
00:03:37,625 --> 00:03:41,500
We never asked each other about our past.
29
00:03:41,500 --> 00:03:43,812
We were a bunch of twisted minds
30
00:03:43,813 --> 00:03:46,250
who came together to form a group.
31
00:03:49,125 --> 00:03:51,300
(Mr. Compress, Quirk: Compress)
Even so...
32
00:03:51,542 --> 00:03:54,125
Why did you come in here?
33
00:03:54,125 --> 00:03:57,375
How dare you trespass into
this place knowing who we are?
34
00:03:57,375 --> 00:04:01,375
You are the Creature Rejection Clan,
also known as CRC.
35
00:04:01,375 --> 00:04:03,457
The current Coelacanth
36
00:04:03,457 --> 00:04:08,417
despises mutant humans
and commits acts of violence against them.
37
00:04:09,625 --> 00:04:10,707
Isn't that right?
38
00:04:10,707 --> 00:04:12,167
There is a gecko here.
39
00:04:12,167 --> 00:04:13,207
Disgusting.
40
00:04:13,207 --> 00:04:15,875
Wait, these people
are the League of Villains.
41
00:04:15,875 --> 00:04:18,442
We are looking for something valuable.
42
00:04:18,442 --> 00:04:20,916
Our finances are getting a little tight.
43
00:04:20,916 --> 00:04:22,291
Are these worth a lot?
44
00:04:22,291 --> 00:04:22,958
Hey!
45
00:04:22,958 --> 00:04:24,790
I get it.
46
00:04:24,791 --> 00:04:27,416
It's unwise to be a robber.
47
00:04:27,416 --> 00:04:29,958
I wouldn't have done this if I could.
48
00:04:29,958 --> 00:04:31,416
This is sacred ground!
49
00:04:31,416 --> 00:04:33,125
Filthy sinners!
50
00:04:33,125 --> 00:04:34,920
Get out of here!
51
00:04:35,833 --> 00:04:38,833
We'll go out as soon as the job is done.
52
00:04:38,833 --> 00:04:41,375
(Tomura Shigaraki, Quirk: Decay)
Get out of our way if you don't want us to stay.
53
00:04:43,833 --> 00:04:45,230
Cursed scoundrels!
54
00:04:49,750 --> 00:04:52,149
I thought cults made a lot of money.
55
00:04:52,333 --> 00:04:54,490
There isn't anything valuable in here.
56
00:04:54,649 --> 00:04:56,708
(Twice, Quirk: Double)
This looks nice.
57
00:04:56,708 --> 00:04:58,100
(Twice, Quirk: Double)
This is junk!
58
00:04:58,100 --> 00:04:59,833
(Himiko Toga, Quirk: Transform)
59
00:04:59,833 --> 00:05:00,829
(Himiko Toga, Quirk: Transform)
It's broken...
60
00:05:01,125 --> 00:05:03,545
My prosthetic got really worn out.
61
00:05:03,545 --> 00:05:05,416
I'll need Giran to get me a new one.
62
00:05:05,416 --> 00:05:06,649
I like the idea!
63
00:05:06,791 --> 00:05:08,833
We don't have the money for that.
64
00:05:11,833 --> 00:05:14,980
(Spinner, Quirk: Gecko)
How much longer are we going to live this way?
65
00:05:15,250 --> 00:05:18,583
How much longer?
Until everything is over, of course.
66
00:05:18,583 --> 00:05:20,663
Had we joined the Hassaikai,
67
00:05:20,663 --> 00:05:23,000
we'd be having a sushi feast right now.
68
00:05:23,000 --> 00:05:24,458
Are you kidding me?
69
00:05:26,041 --> 00:05:28,252
But who would've thought?
70
00:05:28,331 --> 00:05:30,541
The infamous League of Villains
is flat-broke.
71
00:05:30,541 --> 00:05:34,708
It really feels like
we've let our believers down.
72
00:05:34,708 --> 00:05:37,375
These are just scraps.
73
00:05:37,375 --> 00:05:39,458
I like this. I'm putting it on.
74
00:05:39,458 --> 00:05:40,958
That looks pretty.
75
00:05:40,958 --> 00:05:43,250
You look like a grandma, get rid of it!
76
00:05:44,416 --> 00:05:47,459
(Dabi)
What? Everyone is already here?
77
00:05:48,416 --> 00:05:52,125
It seems only I was working on
recruiting more members.
78
00:05:52,125 --> 00:05:55,250
You're busy killing and
burning everywhere you go.
79
00:05:55,250 --> 00:05:57,291
You've never brought anyone back.
80
00:05:57,291 --> 00:05:59,166
Because they are all trash.
81
00:05:59,166 --> 00:06:03,250
Society is full of trash without
ambition and living like zombies.
82
00:06:03,250 --> 00:06:05,041
You don't know
how to pick the right people.
83
00:06:05,041 --> 00:06:07,125
You're in no place to lecture me.
84
00:06:09,500 --> 00:06:12,500
What is our goal anyway?
85
00:06:14,166 --> 00:06:17,360
I only joined you
because Stain inspired me.
86
00:06:17,916 --> 00:06:20,791
In the rural area
where conventional values still thrived,
87
00:06:20,791 --> 00:06:23,958
I grew up getting discriminated
against and called a lizard.
88
00:06:23,958 --> 00:06:26,458
I thought that was how the world worked.
89
00:06:28,000 --> 00:06:30,959
My heart had always been empty.
90
00:06:31,791 --> 00:06:33,939
But one day, I saw it on the evening news.
91
00:06:34,105 --> 00:06:36,541
I saw Stain's poise.
92
00:06:38,541 --> 00:06:42,600
He wanted to change the world
with his own strength.
93
00:06:42,833 --> 00:06:47,350
At that moment, I realized
how base and shallow the world was.
94
00:06:47,541 --> 00:06:50,220
The thought of it
didn't sit right with me.
95
00:06:51,083 --> 00:06:53,708
That was why I came to you.
96
00:06:53,708 --> 00:06:54,935
What?
97
00:06:54,935 --> 00:06:57,000
You're a mindless cosplayer.
98
00:06:57,000 --> 00:07:00,019
That's right! I am empty on the inside!
99
00:07:00,375 --> 00:07:01,620
Which is why
100
00:07:01,916 --> 00:07:04,541
I can't fathom this emptiness we're in!
101
00:07:04,541 --> 00:07:07,583
I thought we would tear a hole in society!
102
00:07:07,583 --> 00:07:09,583
Answer me, Shigaraki.
103
00:07:09,583 --> 00:07:12,416
Tell me, what exactly is our goal?
104
00:07:13,708 --> 00:07:15,641
Until six months ago,
105
00:07:15,641 --> 00:07:20,166
we were still flat-broke
and couldn't afford the next meal.
106
00:07:20,166 --> 00:07:23,333
Our goal and ideal were bits and pieces.
107
00:07:23,333 --> 00:07:26,250
Even so, for some reason...
108
00:07:26,750 --> 00:07:27,916
Yes.
109
00:07:29,250 --> 00:07:34,041
I still liked the League of Villains.
110
00:07:34,041 --> 00:07:35,583
Spinner...
111
00:07:35,583 --> 00:07:38,230
What are you talking about?
112
00:07:38,458 --> 00:07:42,000
The key to winning this is our boss...
113
00:07:42,000 --> 00:07:47,666
Use the opening to wake up our boss...
114
00:07:47,666 --> 00:07:52,833
A show can't go on
without the supporting characters...
115
00:07:53,791 --> 00:07:55,375
My dream...
116
00:07:55,375 --> 00:07:56,833
The blood duty...
117
00:07:56,833 --> 00:07:59,019
The reason to stay here...
118
00:08:01,041 --> 00:08:03,800
I dug out a part of my body
and got some space to move my hand!
119
00:08:04,250 --> 00:08:07,250
If I can move my hand, I can do it!
120
00:08:09,208 --> 00:08:10,333
The League of Villains...
121
00:08:10,333 --> 00:08:11,980
They broke free from the wires!
122
00:08:12,166 --> 00:08:15,850
You're not the only ones
risking your lives out here!
123
00:08:16,083 --> 00:08:18,560
Come on! Bring it on!
124
00:08:19,041 --> 00:08:21,833
Show me the greatest entertainment!
125
00:08:21,833 --> 00:08:22,877
(Best Jeanist, Quirk: Fiber Master)
126
00:08:22,877 --> 00:08:25,610
(Best Jeanist, Quirk: Fiber Master)
He'd wound his body with his own Quirk...
127
00:08:25,829 --> 00:08:29,166
I applaud his courage, but...
128
00:08:29,166 --> 00:08:32,667
That could cost your life!
You're going nowhere!
129
00:08:34,000 --> 00:08:36,957
He ties people up
using his Quirk and clothes.
130
00:08:36,957 --> 00:08:40,450
But even if he ties me up,
I can break free instantly
131
00:08:40,957 --> 00:08:42,899
by anticipating his aim!
132
00:08:43,375 --> 00:08:44,667
He saw right through it.
133
00:08:46,375 --> 00:08:48,350
(Skeptic, Quirk: Anthropomorph)
Hey! I need help over here!
134
00:08:48,542 --> 00:08:50,542
Save me!
135
00:08:52,167 --> 00:08:55,625
I'm only good at
fleeing and swindling people...
136
00:08:57,167 --> 00:09:01,457
I'll make use of
my strong suits and save my team!
137
00:09:02,792 --> 00:09:04,292
Atsuhiro...
138
00:09:09,375 --> 00:09:12,559
(Oji Harima)
Oji Harima, a master burglar,
139
00:09:12,559 --> 00:09:14,600
(Oji Harima)
a criminal from a distant past.
140
00:09:15,250 --> 00:09:17,832
When the current law was getting polished,
141
00:09:17,832 --> 00:09:22,082
he'd target the fake heroes
who loaded their pockets with money.
142
00:09:22,082 --> 00:09:24,899
He'd then spread
the spoils to normal folks
143
00:09:24,899 --> 00:09:26,559
and call for
rectifying of society's morality.
144
00:09:28,082 --> 00:09:31,482
Atsuhiro, our family is a bloodline
145
00:09:31,484 --> 00:09:35,625
of unveiling injustice.
We are descendants of justice.
146
00:09:36,750 --> 00:09:38,042
Flashfire...
147
00:09:38,042 --> 00:09:39,417
Fist!
148
00:09:39,417 --> 00:09:41,167
Jet Kindling!
149
00:09:41,167 --> 00:09:43,125
Jet Burn!
150
00:09:47,917 --> 00:09:51,082
Sorry, Shoto. Things are different now.
151
00:09:52,042 --> 00:09:55,957
Not only did Enji Todoroki not break down,
he merely passed out.
152
00:09:55,957 --> 00:09:58,457
That makes this show pointless.
153
00:09:58,457 --> 00:10:00,957
Sorry, Masterpiece.
154
00:10:00,957 --> 00:10:02,457
Over here, Dabi!
155
00:10:06,207 --> 00:10:09,847
Harima, you couldn't rectify
society's morality.
156
00:10:09,849 --> 00:10:11,840
My boss will finish your work.
157
00:10:11,957 --> 00:10:15,610
Shigaraki of the Liberation Front
and League of Villains
158
00:10:15,611 --> 00:10:18,167
will change the world in my place!
159
00:10:20,125 --> 00:10:23,292
I am the great-great-grandson
of Oji Harima.
160
00:10:23,292 --> 00:10:26,289
The blood of the Burglar King
flows in my veins.
161
00:10:26,500 --> 00:10:28,740
Do you find my existence insignificant?
162
00:10:28,740 --> 00:10:31,250
That has been my trick all along.
163
00:10:31,250 --> 00:10:34,625
I've prepared that for this very moment.
164
00:10:36,917 --> 00:10:39,917
The trick is only worth it
when it's saved for this.
165
00:10:40,625 --> 00:10:42,707
No more tricks!
166
00:10:42,707 --> 00:10:44,830
Alright, look over here!
167
00:10:47,167 --> 00:10:50,707
Mr. Compress' once-in-a-lifetime
168
00:10:50,707 --> 00:10:54,792
escape show is about to begin.
169
00:11:18,332 --> 00:11:19,957
Leave it to me!
170
00:11:23,917 --> 00:11:25,210
(Burnin, Quirk: Blazing Hair)
Master Driller!
171
00:11:33,750 --> 00:11:36,957
How dare you!
172
00:11:39,582 --> 00:11:43,139
Get up. Time to wake up.
173
00:11:43,410 --> 00:11:45,375
Wake up, the 9th wielder.
174
00:11:51,750 --> 00:11:54,167
(Izuku Midoriya, Quirk: One For All)
Did I pass out? When did that happen?
175
00:11:55,125 --> 00:11:57,542
I was shot down by Dabi's heat wave.
176
00:11:58,542 --> 00:12:00,125
Endeavor...
177
00:12:01,207 --> 00:12:02,667
Todoroki...
178
00:12:03,707 --> 00:12:05,792
Great. He's still alive...
179
00:12:06,957 --> 00:12:08,625
There it is again!
180
00:12:08,625 --> 00:12:11,731
It's happened so many times
after we got here.
181
00:12:11,732 --> 00:12:15,250
This sensation is piercing my brain.
182
00:12:15,250 --> 00:12:18,082
I see. This is...
183
00:12:18,082 --> 00:12:20,832
This is written in All Might's note.
184
00:12:20,832 --> 00:12:24,917
The fourth wielder's Quirk, Danger Sense.
185
00:12:25,457 --> 00:12:29,042
It's a Quirk I haven't started practicing.
186
00:12:29,042 --> 00:12:32,582
My head is hurting! It's overloading!
187
00:12:32,582 --> 00:12:36,292
It's going to come bursting
just as the time Darkwhip went berserk.
188
00:12:38,375 --> 00:12:40,042
My consciousness...
189
00:12:41,000 --> 00:12:43,207
Alright, look over here!
190
00:12:43,207 --> 00:12:46,917
Mr. Compress' once-in-a-lifetime
191
00:12:46,917 --> 00:12:49,707
escape show is about to begin.
192
00:12:50,375 --> 00:12:52,190
It's free to watch!
193
00:12:52,332 --> 00:12:54,250
Enjoy it until the very end...
194
00:12:56,957 --> 00:13:01,167
At least give me the time
to show off my ultimate move...
195
00:13:02,125 --> 00:13:03,840
On our way here,
196
00:13:03,999 --> 00:13:06,332
I spotted a large number of Nomus.
197
00:13:06,332 --> 00:13:09,000
They were moving on Shigaraki's order.
198
00:13:09,000 --> 00:13:12,332
That means Shigaraki has been
controlling them since he woke up.
199
00:13:12,332 --> 00:13:16,457
Destroy... Gigantomachia...
200
00:13:16,457 --> 00:13:18,924
He regained consciousness for now.
201
00:13:18,926 --> 00:13:21,919
But he's not entirely conscious.
202
00:13:22,167 --> 00:13:24,667
If he regains full consciousness,
203
00:13:24,667 --> 00:13:28,957
we can use the Nomus
to turn the tide around!
204
00:13:28,957 --> 00:13:31,799
I have to buy him time.
205
00:13:31,917 --> 00:13:34,582
That's right. This is no magic.
206
00:13:34,582 --> 00:13:36,775
Betting the plan on luck and the others
207
00:13:36,777 --> 00:13:39,875
was a move to buy him time
and distract the enemies.
208
00:13:39,875 --> 00:13:43,375
Dabi and Long-hair
are already inside Spinner's scarf.
209
00:13:43,375 --> 00:13:48,542
I'm counting on you, Spinner.
You admire Shigaraki more than anyone.
210
00:13:48,542 --> 00:13:52,009
I am a mere supporter,
a supporting role in the act.
211
00:13:52,009 --> 00:13:54,929
You two are in the spotlight.
212
00:13:55,707 --> 00:13:59,082
Get up, come on! Shigaraki!
213
00:14:01,625 --> 00:14:05,620
When I put everyone on me,
something extraordinary happens.
214
00:14:05,750 --> 00:14:08,643
I get this heartburn
that makes me want to throw up,
215
00:14:08,644 --> 00:14:11,667
but somehow my heart is calm.
216
00:14:11,667 --> 00:14:13,582
It's extraordinary, isn't it?
217
00:14:14,750 --> 00:14:17,210
I can't be certain of it.
218
00:14:17,417 --> 00:14:20,139
From the moment I saw that
219
00:14:20,345 --> 00:14:22,840
charred and rotten thing
from the ragged suit,
220
00:14:23,167 --> 00:14:25,957
I've only thought about
helping you remember.
221
00:14:28,832 --> 00:14:32,230
There is this thing weighing
my heart down.
222
00:14:33,207 --> 00:14:36,875
Endless rage is pouring from it.
223
00:14:49,750 --> 00:14:51,125
Is this...
224
00:15:02,207 --> 00:15:03,792
My heart is splitting!
225
00:15:04,667 --> 00:15:05,917
Could it be...
226
00:15:06,875 --> 00:15:08,457
Could it be...
227
00:15:10,832 --> 00:15:15,125
Tomura got himself
a bunch of great friends.
228
00:15:15,125 --> 00:15:16,792
This voice...
229
00:15:16,792 --> 00:15:18,917
The heart is the source of power.
230
00:15:18,917 --> 00:15:24,000
The more his heart embraces the origin,
231
00:15:24,000 --> 00:15:27,750
my consciousness
that lives within him gets stronger.
232
00:15:28,957 --> 00:15:33,450
This disgusting feeling keeps pouring out,
and it's not stopping...
233
00:15:33,957 --> 00:15:36,957
I can't hold it off...
234
00:15:38,250 --> 00:15:41,292
Give it your best, then.
235
00:15:41,292 --> 00:15:44,792
Let's give it our best, Tomura.
236
00:15:46,292 --> 00:15:47,639
What happened?
237
00:15:51,375 --> 00:15:53,917
This is our chance to finish them off.
238
00:15:56,457 --> 00:15:57,450
What?
239
00:15:57,582 --> 00:16:01,840
It happened earlier.
They are going to Shigaraki.
240
00:16:02,375 --> 00:16:05,162
With proper control of the brainwave,
241
00:16:05,163 --> 00:16:09,832
I can send more specific commands
to the Nomus.
242
00:16:10,750 --> 00:16:15,292
This is still too difficult
for Shigaraki who had just risen.
243
00:16:16,792 --> 00:16:17,950
What's going on?
244
00:16:19,250 --> 00:16:20,957
You're not going anywhere!
245
00:16:25,167 --> 00:16:30,042
I have to fight until the very end.
I can't give up!
246
00:16:31,625 --> 00:16:34,375
Hey, what's the plan now?
247
00:16:34,375 --> 00:16:36,125
We are retreating.
248
00:16:36,125 --> 00:16:38,832
Retreating? Hang on a second!
249
00:16:38,832 --> 00:16:40,542
Mr. Compress is heavily wounded.
250
00:16:40,542 --> 00:16:43,082
Gigantomachia is asleep!
What do we do now?
251
00:16:43,082 --> 00:16:45,820
Toga is headed this way as we speak.
252
00:16:46,000 --> 00:16:48,899
Recklessness is our specialty.
253
00:16:49,167 --> 00:16:50,875
But remember,
254
00:16:50,875 --> 00:16:53,042
you have to come back.
255
00:16:53,917 --> 00:16:56,167
You want me to leave my comrade behind?
256
00:16:56,167 --> 00:16:58,167
It doesn't matter, Iguchi.
257
00:16:58,167 --> 00:17:00,019
Did you call me Iguchi?
258
00:17:00,167 --> 00:17:02,500
Just who are you?
259
00:17:02,667 --> 00:17:04,874
Tomura has lost.
260
00:17:04,875 --> 00:17:07,519
He was defeated by
One For All and Endeavor.
261
00:17:08,333 --> 00:17:12,208
His body rose up
during the upgrading process.
262
00:17:12,208 --> 00:17:14,661
His regenerative power couldn't catch up
263
00:17:14,662 --> 00:17:19,150
to the damage inflicted by
One For All and Endeavor.
264
00:17:19,458 --> 00:17:22,375
So, I stepped in to give him a hand.
265
00:17:22,375 --> 00:17:25,833
For the time being, this body needs rest.
266
00:17:25,833 --> 00:17:28,250
I don't understand a word you're saying!
267
00:17:28,250 --> 00:17:30,791
Tell me, are you asking me
to abandon my comrades?
268
00:17:30,791 --> 00:17:32,500
Yes, leave them behind.
269
00:17:32,500 --> 00:17:33,583
What?
270
00:17:33,583 --> 00:17:36,990
I'm willingly paying the price of defeat.
271
00:17:37,666 --> 00:17:40,559
This is all for my sake.
272
00:17:41,625 --> 00:17:43,538
These Nomus
273
00:17:43,538 --> 00:17:45,250
are converging on the League of Villains.
274
00:17:45,250 --> 00:17:46,833
Dabi is with them.
275
00:17:46,833 --> 00:17:48,450
Do not let them get away!
276
00:17:48,833 --> 00:17:50,289
Output 100%! Nejire Flood, Gring Flood!
277
00:17:50,289 --> 00:17:53,309
(Nejire Hado, Quirk: Wave Motion)
Output 100%! Nejire Flood, Gring Flood!
278
00:17:54,958 --> 00:17:57,000
Recipro Turbo!
279
00:17:57,000 --> 00:17:59,299
We have to put an end to this quickly.
280
00:17:59,541 --> 00:18:02,599
Midoriya and Bakugo
need medical attention.
281
00:18:03,250 --> 00:18:06,291
(Tenya Ida, Quirk: Engine)
A hero's job is to save lives!
282
00:18:07,541 --> 00:18:09,039
You're not going anywhere!
283
00:18:10,416 --> 00:18:12,583
A permeation Quirk?
284
00:18:18,375 --> 00:18:22,000
It's useless against
unpredictable attacks.
285
00:18:22,000 --> 00:18:23,416
Shigaraki!
286
00:18:25,250 --> 00:18:27,416
Is there no end to this?
287
00:18:38,166 --> 00:18:41,166
Very well, it's time to go.
288
00:18:43,291 --> 00:18:49,500
Move... You have to move... Midoriya...
289
00:18:49,916 --> 00:18:53,500
Don't come out...
290
00:18:53,500 --> 00:18:57,819
Move now... Izuku Midoriya!
291
00:18:58,125 --> 00:19:03,041
This is my consciousness, my dream!
292
00:19:03,041 --> 00:19:05,500
Move now!
293
00:19:17,458 --> 00:19:19,809
Still haven't given up?
294
00:19:20,041 --> 00:19:24,059
Only your stubbornness bears
some resemblance to All Might.
295
00:19:31,458 --> 00:19:34,951
We'll meet again
after this body is in its full form,
296
00:19:34,951 --> 00:19:37,708
worthless Izuku Midoriya.
297
00:19:37,708 --> 00:19:40,916
Shut your trap, All For One!
298
00:19:41,958 --> 00:19:44,291
Until we meet again.
299
00:19:47,791 --> 00:19:50,416
Shigaraki...
300
00:19:51,916 --> 00:19:54,000
You've killed so many people.
301
00:19:54,583 --> 00:19:57,579
You've hurt so many people.
302
00:19:57,708 --> 00:20:00,458
I will never forgive you.
303
00:20:00,458 --> 00:20:04,166
I can't forgive you... But...
304
00:20:06,416 --> 00:20:08,009
At that moment...
305
00:20:08,125 --> 00:20:11,083
When All For One consumed you...
306
00:20:12,250 --> 00:20:15,666
At that moment...
307
00:20:16,750 --> 00:20:19,750
The look on your face...
308
00:20:20,958 --> 00:20:24,625
It looked like a signal asking for help.
309
00:23:21,083 --> 00:23:22,299
Next episode.
310
00:23:22,750 --> 00:23:26,910
The battle ended with
Shigaraki getting away.
311
00:23:27,208 --> 00:23:29,291
Many heroes have fallen.
312
00:23:29,291 --> 00:23:33,289
Cities were destroyed.
People lost their homes.
313
00:23:33,833 --> 00:23:36,208
Trust for heroes has hit rock bottom.
314
00:23:36,208 --> 00:23:39,400
The future faded
along with everyone's smile.
315
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
Next episode, "The Hellish Hell."
316
00:23:42,791 --> 00:23:46,250
Only the deep marks
left by their talons remain.
317
00:23:46,250 --> 00:23:46,750
(The Hellish Hell)
318
00:23:46,750 --> 00:23:50,000
(The Hellish Hell)
Go beyond, Plus Ultra.
22227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.