All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S03E07.Zal.Bin.Hasaan.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Oosh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,134 COOPER: Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,136 --> 00:00:03,869 You two must work together. 3 00:00:03,871 --> 00:00:06,472 If he finds Liz, he'll kill her. 4 00:00:06,474 --> 00:00:08,474 PETER: Terminate them both. 5 00:00:09,110 --> 00:00:13,879 You've been stealing millions in anticipation of running away. 6 00:00:13,881 --> 00:00:18,350 I'm going to bring this whole damn thing down on you, Peter. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,419 I came here for the Russian. 8 00:00:21,822 --> 00:00:23,322 Don't kill me. 9 00:00:23,324 --> 00:00:24,857 Not yet. 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,566 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 11 00:00:41,308 --> 00:00:43,942 (WOMAN SCREAMS) (SILENCED GUNSHOTS) 12 00:01:25,386 --> 00:01:26,285 (DOORBELL RINGS) 13 00:01:26,287 --> 00:01:28,320 CHARLENE: Harold... Got it. 14 00:01:32,626 --> 00:01:33,258 I got him. 15 00:01:33,260 --> 00:01:35,260 CHARLENE: Who is it? I've got it. 16 00:01:35,262 --> 00:01:36,128 You cannot be here. 17 00:01:36,130 --> 00:01:37,396 Karakurt's in the trunk. If we get 18 00:01:37,398 --> 00:01:38,430 him to talk, we can exonerate Liz. 19 00:01:38,432 --> 00:01:40,432 CHARLENE: Harold, hon, is the coffee ready? 20 00:01:40,434 --> 00:01:41,667 I'll bring you a cup. 21 00:01:41,669 --> 00:01:43,035 I'll take a cup. 22 00:01:43,037 --> 00:01:44,870 Get that thing out of here. 23 00:01:44,872 --> 00:01:46,839 In the garage, now. 24 00:01:52,813 --> 00:01:53,779 Is he... 25 00:01:53,781 --> 00:01:55,647 No. Just knocked out. 26 00:01:55,850 --> 00:01:57,783 At least I think so, I hit him pretty hard. 27 00:01:57,785 --> 00:01:58,917 You think so? 28 00:01:58,919 --> 00:02:00,352 I don't know. 29 00:02:02,523 --> 00:02:04,056 (GRUNTING) 30 00:02:08,796 --> 00:02:10,229 (COUGHING) 31 00:02:13,601 --> 00:02:15,234 (MUG SHATTERS) 32 00:02:16,837 --> 00:02:18,470 How you doing? 33 00:02:19,173 --> 00:02:20,839 MAN: (ON TV) If you are just joining us, 34 00:02:20,841 --> 00:02:22,407 an update now on our top story, 35 00:02:22,409 --> 00:02:25,444 six employees of Lazarum Systems International, 36 00:02:25,446 --> 00:02:29,014 were abducted outside its Annapolis headquarters. 37 00:02:29,016 --> 00:02:31,083 Although no suspect has been named, 38 00:02:31,085 --> 00:02:33,452 federal authorities are treating this 39 00:02:33,454 --> 00:02:36,321 as an act of terror on American soil. 40 00:02:36,323 --> 00:02:38,323 So the rumors were true. 41 00:02:38,325 --> 00:02:39,892 You knew this would happen? 42 00:02:39,894 --> 00:02:42,161 Do I dare to eat a peach? 43 00:02:42,163 --> 00:02:45,063 May as well live dangerously. 44 00:02:46,233 --> 00:02:47,733 Raymond. 45 00:02:52,840 --> 00:02:54,473 What are you doing here? 46 00:02:54,475 --> 00:02:55,274 Drinking your Bellinis. 47 00:02:55,276 --> 00:02:57,776 GALLEGO: I told you on the phone. 48 00:02:57,778 --> 00:02:58,477 I can't help you. 49 00:02:58,479 --> 00:03:01,780 And I told you I'm not willing to take no for an answer. 50 00:03:01,782 --> 00:03:02,514 Set the meeting, 51 00:03:02,516 --> 00:03:05,817 and I'll consider your debt from Caracas as paid in full. 52 00:03:05,819 --> 00:03:09,288 (SIGHS) I told you, normally I could work something out, 53 00:03:09,290 --> 00:03:13,692 but with all the heat on you two, it's impossible. 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,596 Zal Bin Hasaan. 55 00:03:17,965 --> 00:03:19,731 What if I could deliver him to you? 56 00:03:19,733 --> 00:03:22,501 A gift for your employer. 57 00:03:24,338 --> 00:03:27,806 The FBI, Interpol, Mossad... 58 00:03:27,808 --> 00:03:30,776 They can't find him, but you can? 59 00:03:30,778 --> 00:03:33,078 Is that a yes or a no? 60 00:03:33,547 --> 00:03:37,583 Bring us Zal Bin Hasaan, and you'll have your meeting. 61 00:03:38,619 --> 00:03:39,651 Hasaan? 62 00:03:39,653 --> 00:03:40,686 That's the rumor you heard. 63 00:03:40,688 --> 00:03:43,522 He's responsible for the abduction of the Lazarum employees? 64 00:03:43,524 --> 00:03:46,258 Ahh. All we have to do now is find him. 65 00:03:46,260 --> 00:03:48,293 LIZ: How do you propose we do that? 66 00:03:48,295 --> 00:03:51,196 With a little help from our friends. 67 00:03:52,366 --> 00:03:53,165 REDDINGTON: Agent Navabi. 68 00:03:53,167 --> 00:03:56,134 May I assume you're aware of the recent abductions? 69 00:03:56,136 --> 00:03:57,669 Me and every agent in the building. 70 00:03:57,671 --> 00:03:58,870 Perhaps. But they don't share 71 00:03:58,872 --> 00:04:02,741 the same personal investment that you have in today's events. 72 00:04:02,743 --> 00:04:03,475 And why is that? 73 00:04:03,477 --> 00:04:06,778 Because you and I both know that Lazarum Systems International 74 00:04:06,780 --> 00:04:08,647 is providing technical expertise 75 00:04:08,649 --> 00:04:10,515 to Israel's missile defense shield. 76 00:04:10,517 --> 00:04:13,085 They're encrypting software for the Iron Dome. 77 00:04:13,087 --> 00:04:16,922 Whoever took those contractors is an enemy of Israel. 78 00:04:16,924 --> 00:04:18,090 That's a long list. 79 00:04:18,092 --> 00:04:19,491 Let me shorten it. 80 00:04:19,493 --> 00:04:20,759 Zal Bin Hasaan. 81 00:04:20,761 --> 00:04:21,793 Imagine. 82 00:04:21,795 --> 00:04:22,594 The man who's killed 83 00:04:22,596 --> 00:04:25,931 more Mossad agents than any other assassin in history, 84 00:04:25,933 --> 00:04:26,832 right here on American soil. 85 00:04:26,834 --> 00:04:29,768 That's not possible. That's what you thought in Cairo. 86 00:04:29,770 --> 00:04:32,137 He was right behind you and you didn't know it. 87 00:04:32,139 --> 00:04:35,207 That mistake cost your partner his life 88 00:04:35,209 --> 00:04:37,009 and put you in an Egyptian ICU. 89 00:04:37,011 --> 00:04:40,379 But, back then you were missing one critical element 90 00:04:40,381 --> 00:04:42,714 that would have made all the difference. 91 00:04:42,716 --> 00:04:43,815 Me. 92 00:04:43,817 --> 00:04:45,284 What exactly are you suggesting? 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,452 That we combine our efforts. 94 00:04:47,454 --> 00:04:49,721 We both want Hasaan. 95 00:04:49,723 --> 00:04:51,957 I'll be in touch. 96 00:04:52,192 --> 00:04:53,325 (BELL DINGS) 97 00:04:53,327 --> 00:04:53,992 How many in your party? 98 00:04:53,994 --> 00:04:57,529 Oh, no, it's just... Wow. (LAUGHS) 99 00:04:57,531 --> 00:04:58,397 You are beautiful. 100 00:04:58,399 --> 00:04:59,998 Actually, I'm looking for somebody 101 00:05:00,000 --> 00:05:03,235 that I believe has been a customer of yours. 102 00:05:03,937 --> 00:05:05,370 Are they in some kind of trouble? 103 00:05:05,372 --> 00:05:07,105 Oh, no, no, no. Quite the opposite. 104 00:05:07,107 --> 00:05:07,839 An uncle of hers passed 105 00:05:07,841 --> 00:05:11,276 and left her quite a sizeable bequest. I work for the estate. 106 00:05:11,278 --> 00:05:12,277 You're looking to give her money? 107 00:05:12,279 --> 00:05:14,880 The truth is, I'm one of many people tasked with finding her. 108 00:05:14,882 --> 00:05:18,183 And we've been chasing every lead for weeks. 109 00:05:18,185 --> 00:05:21,520 And one of them has led me here. 110 00:05:23,524 --> 00:05:24,256 I never met her. 111 00:05:24,258 --> 00:05:28,727 But him, the man, he left his number for me to give to her. 112 00:05:28,796 --> 00:05:32,397 Any chance that you still have that number? 113 00:05:32,733 --> 00:05:34,466 Yeah, I've got it right here. 114 00:05:34,468 --> 00:05:35,567 PETER: I've never seen this man before. 115 00:05:35,569 --> 00:05:39,604 He's your agent. Sent by you to murder Reddington and Keen. 116 00:05:39,606 --> 00:05:40,605 Can you prove that? 117 00:05:40,607 --> 00:05:42,074 No. Because it's not true. 118 00:05:42,076 --> 00:05:43,575 Reddington and Keen are building 119 00:05:43,577 --> 00:05:45,077 a case against his organization... 120 00:05:45,079 --> 00:05:45,977 My organization is the CIA. 121 00:05:45,979 --> 00:05:49,514 We protect this country against people like Reddington. 122 00:05:49,516 --> 00:05:51,883 Okay, that's enough. 123 00:05:52,152 --> 00:05:53,618 Look, I'm going to bring Keen in. 124 00:05:53,620 --> 00:05:56,621 But I need assurances that she's going to be protected. 125 00:05:56,623 --> 00:05:59,124 Your allegations have been heard, Agent Ressler. 126 00:05:59,126 --> 00:06:01,927 But right now, you two have one job. 127 00:06:01,929 --> 00:06:03,095 Find Elizabeth Keen. 128 00:06:03,097 --> 00:06:04,563 The President believes the best way 129 00:06:04,565 --> 00:06:05,764 to do that is to work together. 130 00:06:05,766 --> 00:06:08,300 But since clearly you're incapable of that, 131 00:06:08,302 --> 00:06:09,301 work your leads separately. 132 00:06:09,303 --> 00:06:11,470 I'm not gonna punish you for hating each other, 133 00:06:11,472 --> 00:06:14,840 but I will take my grandfather's izmel to your private parts 134 00:06:14,842 --> 00:06:17,542 if I find out you are misleading each other 135 00:06:17,544 --> 00:06:19,544 or failing to share intel. 136 00:06:19,546 --> 00:06:21,079 Got it? 137 00:06:24,985 --> 00:06:27,586 I could hear you guys yelling from down here. 138 00:06:27,588 --> 00:06:28,653 I made our case. 139 00:06:28,655 --> 00:06:29,921 So is he in or out? 140 00:06:29,923 --> 00:06:30,489 I don't know. 141 00:06:30,491 --> 00:06:31,957 But I think I bought us some time, 142 00:06:31,959 --> 00:06:32,991 so let's make the most out of it. 143 00:06:32,993 --> 00:06:34,726 Already on it. Well, Agent Navabi is. 144 00:06:34,728 --> 00:06:36,361 Mr. Reddington called her claiming to know 145 00:06:36,363 --> 00:06:38,597 who's responsible for the Lazarum abductions. 146 00:06:38,599 --> 00:06:40,132 Zal Bin Hasaan is an alias. 147 00:06:40,134 --> 00:06:41,967 His true identity and background are unknown. 148 00:06:41,969 --> 00:06:44,736 He's supposedly Iranian-born. Mid-30s. 149 00:06:44,738 --> 00:06:45,670 This is the only photo of Hasaan. 150 00:06:45,672 --> 00:06:49,207 It was taken four years ago by an agent named Avi Lebov. 151 00:06:49,209 --> 00:06:51,009 Three minutes after this image was captured, 152 00:06:51,011 --> 00:06:53,078 the vehicle Hasaan exited detonated, 153 00:06:53,080 --> 00:06:55,847 killing Lebov and 12 civilian bystanders. 154 00:06:55,849 --> 00:06:59,618 Mossad once had 24 agents devoted to killing Hasaan. 155 00:06:59,620 --> 00:07:01,453 For a period of time, I was one of them. 156 00:07:01,455 --> 00:07:06,258 In 2012, my partner and I flew to Egypt hoping to pick up his trail. 157 00:07:06,260 --> 00:07:08,460 Unfortunately, he had picked up ours. 158 00:07:08,462 --> 00:07:10,495 He followed us to Cairo. 159 00:07:10,497 --> 00:07:11,897 I was still lying in a hospital bed 160 00:07:11,899 --> 00:07:14,633 when my partner's body was flown home to his family. 161 00:07:14,635 --> 00:07:16,535 We know Hasaan was involved in dozens of attacks, 162 00:07:16,537 --> 00:07:19,905 but there are others where his role has yet to be confirmed. 163 00:07:19,907 --> 00:07:22,140 Those include the Pishin bombing in Iran. 164 00:07:22,142 --> 00:07:24,543 Wasn't that where your brother was killed? 165 00:07:24,545 --> 00:07:26,211 Maybe that's why Reddington brought you the case. 166 00:07:26,213 --> 00:07:28,947 The focus of this task force is to find Reddington and Keen. 167 00:07:28,949 --> 00:07:33,151 So I understand if you feel that this is something we can't pursue. 168 00:07:33,153 --> 00:07:36,021 Forget that. We are doing it. For you. 169 00:07:36,023 --> 00:07:37,823 For your brother. 170 00:07:38,258 --> 00:07:40,826 We're doing it, right? (CELL PHONE RINGS) 171 00:07:41,962 --> 00:07:44,396 Agent Mojtabai. When? 172 00:07:44,865 --> 00:07:45,864 Okay, got it. Thanks. 173 00:07:45,866 --> 00:07:47,699 A video was just sent to several news outlets. 174 00:07:47,701 --> 00:07:50,936 It was turned over to the Bureau a few minutes ago. 175 00:07:50,938 --> 00:07:52,204 "My name is Michael Hastings. 176 00:07:52,206 --> 00:07:56,775 "And I am a senior software engineer for Lazarum Systems. 177 00:07:57,177 --> 00:07:58,677 "This morning, 178 00:07:58,679 --> 00:07:59,411 "six of us were taken 179 00:07:59,413 --> 00:08:03,482 "in retaliation for our company's criminal collaboration 180 00:08:03,484 --> 00:08:04,616 "with the State of Israel 181 00:08:04,618 --> 00:08:07,953 "on the missile defense system known as the Iron Dome. 182 00:08:07,955 --> 00:08:12,324 "Our captors send this message to all who aid their sworn enemy. 183 00:08:12,326 --> 00:08:17,462 "We will find you. And you will pay for your crimes. 184 00:08:17,598 --> 00:08:21,066 "You will hear from us again in two hours." 185 00:08:22,336 --> 00:08:24,169 (GUNSHOT) 186 00:08:28,842 --> 00:08:30,709 Reach out to your contacts in Mossad. 187 00:08:30,711 --> 00:08:33,478 I want everything they have on Zal Bin Hasaan. 188 00:08:38,352 --> 00:08:40,252 MICHAEL: "And you will pay for your crimes. 189 00:08:40,254 --> 00:08:43,421 "You will hear from us again in two hours." 190 00:08:43,423 --> 00:08:45,390 (AUDIO REWINDING) 191 00:08:45,392 --> 00:08:46,858 Sir? 192 00:08:46,927 --> 00:08:48,260 Sir? 193 00:08:48,262 --> 00:08:49,294 That guy? 194 00:08:49,296 --> 00:08:51,429 Sweater vest? Year ahead of me at MIT. 195 00:08:51,431 --> 00:08:53,431 Won the Sprowls Award for his thesis 196 00:08:53,433 --> 00:08:55,800 on default-deny firewall security. 197 00:08:55,802 --> 00:08:59,037 CIA recruited him as a sophomore. 198 00:08:59,039 --> 00:09:00,839 Never gave me the time of day. 199 00:09:00,841 --> 00:09:02,841 Ever. Like never, ever. 200 00:09:02,843 --> 00:09:04,009 Was there something you wanted to show me? 201 00:09:04,011 --> 00:09:06,845 A phone number. Sweater Vest is running a tap on it, 202 00:09:06,847 --> 00:09:09,948 which I know because I got around his firewall 203 00:09:09,950 --> 00:09:11,349 and accessed his computer. 204 00:09:11,351 --> 00:09:15,687 Which, despite being a felony, feels amazing. 205 00:09:15,689 --> 00:09:17,289 Maybe he got Liz's new cell. 206 00:09:17,291 --> 00:09:18,490 Or maybe Mr. Reddington's. 207 00:09:18,492 --> 00:09:19,157 You up on the line? 208 00:09:19,159 --> 00:09:22,027 Without a warrant that would also be a felony. 209 00:09:22,029 --> 00:09:23,895 But, yes, absolutely. 210 00:09:23,897 --> 00:09:25,697 (GUNSHOT) 211 00:09:28,669 --> 00:09:30,969 The muzzle flash. 212 00:09:30,971 --> 00:09:33,972 I missed it before, but watch. 213 00:09:34,775 --> 00:09:37,909 The muzzle flash lit up his glasses. 214 00:09:38,145 --> 00:09:42,447 That's a power plant. And if you look closely... 215 00:09:44,785 --> 00:09:46,418 Oh, my God. Brilliant. 216 00:09:46,420 --> 00:09:48,286 Nice one. 217 00:09:48,422 --> 00:09:49,688 All right. 218 00:09:49,690 --> 00:09:51,222 That's Sellinger Power. 219 00:09:51,224 --> 00:09:53,491 They operated a facility outside of Bethesda. 220 00:09:53,493 --> 00:09:54,926 Notify SWAT. Let's get out there. 221 00:09:54,928 --> 00:09:55,994 Ressler, Mossad has a task force 222 00:09:55,996 --> 00:09:58,697 that's been working with the CIA to find Hasaan. 223 00:09:58,699 --> 00:10:02,100 They deserve to be there when we take him down. 224 00:10:03,103 --> 00:10:03,868 I'm calling the police. 225 00:10:03,870 --> 00:10:05,670 COOPER: I'll handle this, Charlene. 226 00:10:05,672 --> 00:10:06,504 Agent Ressler is... 227 00:10:06,506 --> 00:10:07,973 No, we gotta handle this ourselves. 228 00:10:07,975 --> 00:10:10,508 And do what? Are you out of your mind? 229 00:10:10,510 --> 00:10:13,411 He is in the trunk in our garage. 230 00:10:13,413 --> 00:10:15,113 Hey, you got any power tools? 231 00:10:15,115 --> 00:10:16,815 (THUMPING) 232 00:10:20,354 --> 00:10:21,753 TOM: What the hell are you doing? 233 00:10:21,755 --> 00:10:23,455 CHARLENE: He's dying, you idiot. 234 00:10:23,457 --> 00:10:24,556 TOM: Suicide by soap? 235 00:10:24,558 --> 00:10:27,125 It's biodegradable, soy-based. 236 00:10:27,394 --> 00:10:27,959 He's allergic. 237 00:10:27,961 --> 00:10:30,829 He put himself in anaphylactic shock. 238 00:10:30,831 --> 00:10:33,798 I've got his hands. TOM: All right, spit it out. 239 00:10:36,803 --> 00:10:39,104 (KNOCKS ON DOOR) 240 00:10:39,806 --> 00:10:40,472 Charlene. Sorry. 241 00:10:40,474 --> 00:10:42,841 You know I wouldn't be here if I didn't have to. 242 00:10:42,843 --> 00:10:43,608 But, at the last pot luck, 243 00:10:43,610 --> 00:10:46,378 did I hear you say that Wally has a peanut allergy? 244 00:10:46,380 --> 00:10:47,345 Yeah. 245 00:10:47,347 --> 00:10:49,247 CHARLENE: I got the EpiPen. 246 00:10:49,249 --> 00:10:50,915 (GASPS) 247 00:10:53,420 --> 00:10:55,153 COOPER: Jeez. 248 00:10:55,222 --> 00:10:57,856 Even if he is alive he's not gonna talk. 249 00:10:57,858 --> 00:10:59,357 Guy would rather die. 250 00:10:59,359 --> 00:11:01,259 (COUGHING) 251 00:11:01,361 --> 00:11:03,528 Duct tape, please. Duct tape. 252 00:11:03,530 --> 00:11:04,996 FARROW: We've got the perimeter secure. 253 00:11:04,998 --> 00:11:06,598 Wide spectrum signal jammers online 254 00:11:06,600 --> 00:11:08,466 in case they've got any detonators rigged up inside. 255 00:11:08,468 --> 00:11:10,335 RESSLER: Any estimate on the unfriendlies? 256 00:11:10,337 --> 00:11:11,403 FARROW: Our thermal imaging is inconclusive. 257 00:11:11,405 --> 00:11:15,340 We got a man in position to get a camera in for a closer look now. 258 00:11:20,147 --> 00:11:23,048 Looks like Mossad's joined the party. 259 00:11:24,418 --> 00:11:26,518 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 260 00:11:33,293 --> 00:11:34,092 Shalom. 261 00:11:34,094 --> 00:11:36,961 Donald Ressler, Commander Farrow. Agents Shur and Singer. 262 00:11:36,963 --> 00:11:40,031 I've heard most of what we know about Hasaan is thanks to you guys. 263 00:11:40,033 --> 00:11:43,501 Well, we've been a lot less effective since Agent Navabi left us. 264 00:11:43,503 --> 00:11:45,570 You poached a good one. 265 00:11:45,906 --> 00:11:47,539 I know. 266 00:11:47,541 --> 00:11:49,974 FARROW: Eyes are up. 267 00:11:51,411 --> 00:11:55,013 We got hostages on site. I'm seeing five. 268 00:11:55,549 --> 00:11:57,582 Four unfriendlies, 269 00:11:57,718 --> 00:11:58,917 two on guard, 270 00:11:58,919 --> 00:12:00,952 two at the entry point. Hang on. 271 00:12:00,954 --> 00:12:02,420 There's another one on the catwalk. 272 00:12:02,422 --> 00:12:04,723 He's giving orders of some kind. 273 00:12:04,725 --> 00:12:05,256 Hasaan. 274 00:12:05,258 --> 00:12:07,859 That side door your man's on, can you breach it? 275 00:12:07,861 --> 00:12:09,461 Breach it? By the time you get inside 276 00:12:09,463 --> 00:12:11,129 they'd have moved on the hostages. 277 00:12:11,131 --> 00:12:12,197 No, you need a static SIMON. 278 00:12:12,199 --> 00:12:14,399 A breach grenade, that's a military grade weapon. 279 00:12:14,401 --> 00:12:17,068 We don't have time to requisition one. 280 00:12:17,070 --> 00:12:17,669 What if we had one? 281 00:12:17,671 --> 00:12:21,339 You guys are in the country gathering intelligence. Why... 282 00:12:21,541 --> 00:12:23,408 You know what? 283 00:12:23,577 --> 00:12:25,343 Don't tell me. 284 00:12:25,479 --> 00:12:27,779 All right, let's move in. 285 00:12:29,449 --> 00:12:30,782 (ALL SCREAMING) 286 00:12:30,784 --> 00:12:33,051 (RAPID GUNFIRE) 287 00:12:40,026 --> 00:12:42,727 It's Hasaan, he's on the catwalk. 288 00:12:44,831 --> 00:12:46,498 2:00! I got him! 289 00:12:51,805 --> 00:12:53,538 (EXPLOSION) 290 00:12:57,544 --> 00:13:00,612 (INDISTINCT RADIO CONVERSATIONS) 291 00:13:01,481 --> 00:13:03,348 FARROW: Looks like you set off a trip wire. 292 00:13:03,350 --> 00:13:04,215 We got nothing. No sign of him. 293 00:13:04,217 --> 00:13:06,885 How's that possible? I thought all the exits were secure. 294 00:13:06,887 --> 00:13:07,886 There was a secondary explosion 295 00:13:07,888 --> 00:13:10,321 on the south side of the building. That may have been Hasaan. 296 00:13:10,323 --> 00:13:12,724 All right, I want all these bodies ID'd ASAP. 297 00:13:12,726 --> 00:13:15,093 LEVI: You guys need to see this. 298 00:13:16,530 --> 00:13:19,864 Hasaan has been keeping these men captive. 299 00:13:20,901 --> 00:13:23,468 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 300 00:13:23,470 --> 00:13:25,970 (CHAINS RATTLING) 301 00:13:34,114 --> 00:13:35,647 Shahin? 302 00:13:38,485 --> 00:13:40,084 Sister? 303 00:13:54,434 --> 00:13:56,467 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 304 00:13:56,469 --> 00:13:58,303 RESSLER: Agent Navabi? 305 00:13:58,905 --> 00:14:00,972 Agent Navabi? 306 00:14:01,741 --> 00:14:03,441 You okay? 307 00:14:04,544 --> 00:14:05,176 It's Araj Ahmadi. 308 00:14:05,178 --> 00:14:07,278 He's been on our radar for at least three years. 309 00:14:07,280 --> 00:14:09,013 So he's not Hasaan. LEVI: No. 310 00:14:09,015 --> 00:14:10,348 Neither are the other three. 311 00:14:10,350 --> 00:14:11,950 How can you be so sure? 312 00:14:11,952 --> 00:14:13,051 They are too young. 313 00:14:13,053 --> 00:14:13,818 Hasaan's in the wind. 314 00:14:13,820 --> 00:14:16,955 We need to get the hostages somewhere safe, start taking their statements. 315 00:14:16,957 --> 00:14:18,590 Right now, they're our best chance at finding Hasaan. 316 00:14:18,592 --> 00:14:22,227 Well, our facility is a few miles away. It's the logical place. 317 00:14:22,229 --> 00:14:24,362 Sounds like a plan. 318 00:14:27,133 --> 00:14:29,000 (PHONE DIALING) (CELL PHONE RINGING) 319 00:14:29,002 --> 00:14:31,002 Did you know he was alive? 320 00:14:31,338 --> 00:14:31,870 Hasaan? 321 00:14:31,872 --> 00:14:34,439 My brother. Did you know he was being held prisoner? 322 00:14:34,441 --> 00:14:35,540 Shahin is alive? 323 00:14:35,542 --> 00:14:36,875 I don't understand how this is possible. 324 00:14:36,877 --> 00:14:39,677 He died in 2009, at the bombing in Pishin. 325 00:14:39,679 --> 00:14:43,681 Samar, listen to me. If I had known Hasaan was holding Shahin, 326 00:14:43,683 --> 00:14:45,516 I would have told you. How is he? 327 00:14:45,518 --> 00:14:47,819 I don't know. He's still being treated. 328 00:14:47,821 --> 00:14:48,453 And Hasaan? 329 00:14:48,455 --> 00:14:49,754 We lost him during the raid. 330 00:14:49,756 --> 00:14:54,525 If Hasaan is in the country, he was smuggled in like contraband. 331 00:14:54,527 --> 00:14:55,426 I'll phone a friend. 332 00:14:55,428 --> 00:14:58,129 See if I can find the rumrunner he hired. 333 00:14:59,699 --> 00:15:01,532 So the bad news. 334 00:15:01,534 --> 00:15:02,133 You're still alive. 335 00:15:02,135 --> 00:15:05,503 But the good news is that all you have to do to get out of here 336 00:15:05,505 --> 00:15:07,672 is tell your story to the feds. 337 00:15:07,674 --> 00:15:09,040 That's it. 338 00:15:09,042 --> 00:15:09,540 Exonerate Liz. 339 00:15:09,542 --> 00:15:12,977 And then I'll personally fix you a nice soybean smoothie, 340 00:15:12,979 --> 00:15:16,781 so you can croak yourself vegan style. 341 00:15:16,917 --> 00:15:18,149 (LAUGHS) 342 00:15:18,151 --> 00:15:19,884 (SPEAKING RUSSIAN) 343 00:15:20,487 --> 00:15:21,886 What's that? 344 00:15:24,224 --> 00:15:25,890 (LAUGHS) 345 00:15:29,162 --> 00:15:30,995 (BANGING) 346 00:15:38,939 --> 00:15:40,872 TOM: So here's the deal. 347 00:15:41,041 --> 00:15:43,875 Agent Keen and I were married. 348 00:15:43,877 --> 00:15:45,343 It was like a job, you know? 349 00:15:45,345 --> 00:15:48,046 But you ever take one of those jobs just to pay the rent 350 00:15:48,048 --> 00:15:50,548 and you find out that you're... 351 00:15:50,550 --> 00:15:51,182 You're good at it? 352 00:15:51,184 --> 00:15:56,754 You cannot excel at anything you do not love. 353 00:15:56,856 --> 00:16:00,725 Well... Yeah, I mean, where were you when I was married? 354 00:16:00,727 --> 00:16:02,226 (CHUCKLES) 355 00:16:02,228 --> 00:16:04,963 I didn't figure that out till it was over. 356 00:16:04,965 --> 00:16:06,431 (CHUCKLES) 357 00:16:06,433 --> 00:16:09,233 That is the way these things go. 358 00:16:09,235 --> 00:16:10,635 Hmm. 359 00:16:11,271 --> 00:16:13,004 All right, look. We could tell the Russians 360 00:16:13,006 --> 00:16:16,441 that you framed them for killing CIA agents, a US senator, 361 00:16:16,443 --> 00:16:17,642 dump you in front of their consulate. 362 00:16:17,644 --> 00:16:20,645 Let the Russians do their thing, or... 363 00:16:21,614 --> 00:16:23,982 Or you could help yourself. 364 00:16:24,484 --> 00:16:26,084 And help Liz. 365 00:16:26,319 --> 00:16:28,386 (LAUGHS WEAKLY) 366 00:16:34,060 --> 00:16:36,794 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 367 00:16:37,564 --> 00:16:39,197 My old home. 368 00:16:39,799 --> 00:16:41,399 Sammy. 369 00:16:44,671 --> 00:16:46,771 See, your brother's back from medical. 370 00:16:46,773 --> 00:16:48,673 I'll put him in box one. 371 00:16:48,675 --> 00:16:51,843 And you thought he died in Pishin. 372 00:16:52,045 --> 00:16:53,277 There was supposed to be a sit-down 373 00:16:53,279 --> 00:16:55,580 between opposition leaders and members of the army. 374 00:16:55,582 --> 00:16:56,581 It never happened. 375 00:16:56,583 --> 00:16:59,183 A suicide bomber detonated an explosive 376 00:16:59,185 --> 00:17:01,886 and 41 people were killed. 377 00:17:01,888 --> 00:17:04,489 A terrorist group assumed responsibility. 378 00:17:04,491 --> 00:17:09,494 One day, he was my brother, he was young and vibrant. 379 00:17:10,597 --> 00:17:12,363 The next... 380 00:17:14,634 --> 00:17:17,602 I thought I'd never see you again. 381 00:17:17,837 --> 00:17:19,871 I was told you died that day in Pishin. 382 00:17:19,873 --> 00:17:22,240 I saw the DNA report myself. 383 00:17:22,242 --> 00:17:23,841 If you were alive... 384 00:17:23,843 --> 00:17:25,376 (SIGHS) 385 00:17:27,614 --> 00:17:29,981 It was supposed to be a great day. 386 00:17:30,150 --> 00:17:30,915 After all our protests, 387 00:17:30,917 --> 00:17:34,485 we were finally able to bring the government to the table. 388 00:17:34,487 --> 00:17:35,520 But it was a setup. 389 00:17:35,522 --> 00:17:39,190 Someone from the government planted an IED near our table. 390 00:17:39,659 --> 00:17:41,626 RESSLER: Why would the government plant a bomb? 391 00:17:41,628 --> 00:17:43,561 Why kill ranking members of your own army? 392 00:17:43,563 --> 00:17:46,731 Because they knew it would turn public opinion against us. 393 00:17:46,733 --> 00:17:51,102 We were no longer student activists fighting for justice. 394 00:17:51,371 --> 00:17:52,236 We were terrorists. 395 00:17:52,238 --> 00:17:53,604 SAMAR: You were hurt that day, 396 00:17:53,606 --> 00:17:56,474 that's why they found your blood at the scene? 397 00:17:58,511 --> 00:18:00,111 Um... 398 00:18:01,648 --> 00:18:04,449 I'm sorry I ran, but I had to. 399 00:18:05,919 --> 00:18:06,818 I wanted to tell you, 400 00:18:06,820 --> 00:18:09,854 but I knew it would only put you in danger. 401 00:18:09,856 --> 00:18:13,558 I went to England to start a new life. 402 00:18:13,660 --> 00:18:16,094 And I thought the regime stopped looking for me. 403 00:18:16,096 --> 00:18:20,731 Until a few months ago, I realized I was still being watched. 404 00:18:21,301 --> 00:18:23,401 So I had to start over again. 405 00:18:23,403 --> 00:18:25,236 This time in America. 406 00:18:26,005 --> 00:18:28,239 But Hasaan's men must have followed me, 407 00:18:28,241 --> 00:18:29,207 because six months ago, 408 00:18:29,209 --> 00:18:33,377 they grabbed me from the apartment I was hiding in. 409 00:18:36,082 --> 00:18:38,583 Who are you? How did you get back here? 410 00:18:38,585 --> 00:18:40,017 What do you want? 411 00:18:40,019 --> 00:18:41,052 (LAUGHING) Oh, my. 412 00:18:41,054 --> 00:18:43,721 Three questions in not even as many seconds. 413 00:18:43,723 --> 00:18:45,823 Which should we answer first? 414 00:18:45,825 --> 00:18:46,657 Actually, how about this? 415 00:18:46,659 --> 00:18:48,960 I'll ask a few questions first, 416 00:18:48,962 --> 00:18:52,530 and then we can get to whatever's on your mind. 417 00:18:54,400 --> 00:18:56,934 I'm sorry, but my name, it is somewhat common, 418 00:18:56,936 --> 00:18:58,002 perhaps you are confusing me with... 419 00:18:58,004 --> 00:19:00,104 I knew a guy that happened to all the time. 420 00:19:00,106 --> 00:19:02,106 Best glass smith in New England. 421 00:19:02,108 --> 00:19:05,810 Nobody could free-blow a vase like Theodore Bundy. 422 00:19:05,812 --> 00:19:08,012 Can you imagine... Ted Bundy? 423 00:19:08,014 --> 00:19:11,249 An amazing craftsman, couldn't sell a vase. 424 00:19:11,251 --> 00:19:13,251 We know who you are, Farzin. 425 00:19:13,253 --> 00:19:14,018 Is she right, Farzin? 426 00:19:14,020 --> 00:19:16,220 I could blow off a kneecap... FARZIN: Wait. Look. 427 00:19:16,222 --> 00:19:17,388 All I did was make the connection 428 00:19:17,390 --> 00:19:20,024 between Hasaan and a friend in the port in Charleston. 429 00:19:20,026 --> 00:19:20,791 His men are dead. 430 00:19:20,793 --> 00:19:23,761 He needs a way out. He must have contacted you again. 431 00:19:23,763 --> 00:19:24,162 No. 432 00:19:24,164 --> 00:19:25,997 Okay, okay. Yes. I got a message. 433 00:19:25,999 --> 00:19:28,099 He needed a place to lay low for a few hours. 434 00:19:28,101 --> 00:19:29,700 I have the address. (CELL PHONE BUZZING) 435 00:19:29,702 --> 00:19:33,971 Don't feel bad, Farzin. You're a smuggler, not a fighter. 436 00:19:42,081 --> 00:19:43,581 TOM: (OVER PHONE) Tell me you're okay. 437 00:19:43,583 --> 00:19:45,783 Where have you... Are you okay? 438 00:19:45,785 --> 00:19:48,119 We need to meet. LIZ: What's going on? 439 00:19:48,121 --> 00:19:52,456 Wing Yee's, one hour. I have good news. 440 00:19:57,931 --> 00:19:59,897 (PHONE DIALS) 441 00:20:01,901 --> 00:20:05,069 It's Tom. He wants to meet. 442 00:20:06,606 --> 00:20:09,173 That's not a good idea. 443 00:20:09,943 --> 00:20:12,343 (CELL PHONE RINGING) 444 00:20:13,980 --> 00:20:14,946 Aram. 445 00:20:14,948 --> 00:20:16,214 The burner wasn't Agent Keen's. 446 00:20:16,216 --> 00:20:17,815 Or Mr. Reddington's. It's was Tom's. 447 00:20:17,817 --> 00:20:19,317 And he just called Agent Keen. 448 00:20:19,319 --> 00:20:23,120 What did they say? They set a meeting. One hour. 449 00:20:23,122 --> 00:20:25,122 At a restaurant called Wing Yee. 450 00:20:25,124 --> 00:20:25,790 Does the Director know? 451 00:20:25,792 --> 00:20:28,626 Yes. And it appears he is sending a team. 452 00:20:28,628 --> 00:20:31,262 Alert MPDC. Send them the address. 453 00:20:31,264 --> 00:20:33,965 Aram's got a line on Keen. 454 00:20:33,967 --> 00:20:35,099 I can't leave him. 455 00:20:35,101 --> 00:20:38,236 He's my brother, I need to stay close. 456 00:20:38,504 --> 00:20:41,272 I understand. I'll call. 457 00:21:07,033 --> 00:21:08,899 (GRUNTS) 458 00:21:10,103 --> 00:21:11,736 (GUN COCKS) 459 00:21:14,274 --> 00:21:15,806 Who are you? 460 00:21:15,808 --> 00:21:18,242 My name is Zal Bin Hasaan. 461 00:21:18,244 --> 00:21:19,577 Lieutenant in the Quds Force 462 00:21:19,579 --> 00:21:23,648 of the Army of the Islamic Revolution of Iran. 463 00:21:23,650 --> 00:21:27,952 Four years ago, Hasaan bombed a synagogue in Buenos Aires, 464 00:21:27,954 --> 00:21:31,656 killed 31 people, 14 women and children. 465 00:21:31,658 --> 00:21:36,327 Hasaan walked away with third degree burns on his back. 466 00:21:36,896 --> 00:21:39,630 My name is Zal Bin Hasaan. 467 00:21:40,099 --> 00:21:40,464 Fine. 468 00:21:40,466 --> 00:21:44,302 I just wanted to talk, but listen, it's your funeral. 469 00:21:46,139 --> 00:21:49,006 Hang on for a second, all right? 470 00:21:51,811 --> 00:21:54,011 We got statements from all the hostages. 471 00:21:54,013 --> 00:21:56,180 Let's move to release them. 472 00:21:56,282 --> 00:21:58,182 (COUGHING) 473 00:22:06,659 --> 00:22:08,826 (INDISTINCT CONVERSATION) 474 00:22:09,996 --> 00:22:11,762 (COUGHING) 475 00:22:13,333 --> 00:22:14,732 Huh? 476 00:22:20,273 --> 00:22:22,506 (CELL PHONE RINGS) (BEEP) 477 00:22:22,508 --> 00:22:23,607 Hey, sir. Good to hear from you. 478 00:22:23,609 --> 00:22:27,144 Do you have time to talk? Because there's a situation. 479 00:22:27,146 --> 00:22:30,481 We got a lead on Keen's whereabouts. Hers and Tom's. 480 00:22:30,483 --> 00:22:32,950 Tom? Yeah. We ran a tap on his phone. 481 00:22:32,952 --> 00:22:34,552 Heard them set up a meeting. 482 00:22:34,554 --> 00:22:35,653 That's aiding and abetting. 483 00:22:35,655 --> 00:22:38,222 I told him to stay away. He's gonna regret he didn't. 484 00:22:38,224 --> 00:22:40,958 Donald, there's something that I need to talk to you about. 485 00:22:40,960 --> 00:22:44,161 Look, sir. We're gonna clear Keen's name first and then yours, 486 00:22:44,163 --> 00:22:45,496 and get things back to normal. 487 00:22:45,498 --> 00:22:47,765 I'll call you when it's done. 488 00:22:51,738 --> 00:22:54,505 You were right, he's not Hasaan. 489 00:22:54,507 --> 00:22:55,072 Who is he? 490 00:22:55,074 --> 00:22:58,642 Well, the way he's singing, he could be Ethel Merman for all I care. 491 00:22:58,644 --> 00:22:59,510 He's ready for you. 492 00:22:59,512 --> 00:23:01,345 I need some air. (AIR HISSING) 493 00:23:01,347 --> 00:23:03,381 (BREATHING HEAVILY) 494 00:23:06,619 --> 00:23:10,020 SAMAR: I just got off the phone with the State Department. 495 00:23:10,022 --> 00:23:11,155 You entered the country illegally, 496 00:23:11,157 --> 00:23:14,291 so the American government intends to deport you. 497 00:23:14,293 --> 00:23:15,493 The US is not my home. 498 00:23:15,495 --> 00:23:17,395 The Americans want to send me back to England? 499 00:23:17,397 --> 00:23:20,831 No. The UK Home Office is denying your return. 500 00:23:20,833 --> 00:23:23,467 Your status there was also illegal. 501 00:23:23,469 --> 00:23:27,071 So, they're filing papers to send you back to Iran. 502 00:23:27,340 --> 00:23:28,672 That's... 503 00:23:28,674 --> 00:23:29,440 Samar, they will kill me. 504 00:23:29,442 --> 00:23:33,544 I've already put in a request to grant you political asylum. 505 00:23:33,746 --> 00:23:36,313 I won't lose you again. 506 00:23:46,559 --> 00:23:48,626 Some operative I am. 507 00:23:49,295 --> 00:23:51,495 Barely recognize my own wife. 508 00:23:53,666 --> 00:23:55,266 Ex-wife. 509 00:23:56,502 --> 00:23:58,436 You look great. 510 00:24:00,406 --> 00:24:04,008 That, having to hide, that's gonna end. 511 00:24:04,010 --> 00:24:06,043 You're gonna have a normal life, Liz. 512 00:24:06,045 --> 00:24:09,513 A family, kids, everything you always wanted. 513 00:24:09,515 --> 00:24:11,749 I don't see that happening anytime soon. 514 00:24:11,751 --> 00:24:14,418 I found Karakurt. 515 00:24:16,889 --> 00:24:20,057 Karakurt's willing to confess? To all of it. 516 00:24:20,059 --> 00:24:21,959 Killing the CIA agents, the senator, the Cabal. 517 00:24:21,961 --> 00:24:26,564 Cooper's gonna call Ressler, and he's gonna get started on a plea deal. 518 00:24:26,866 --> 00:24:28,766 (EXHALES SHARPLY) 519 00:24:29,602 --> 00:24:31,936 Stack up on me, we go in hard. 520 00:24:31,938 --> 00:24:34,071 On my count. Two, one. 521 00:24:34,073 --> 00:24:35,806 I should get back. 522 00:24:36,375 --> 00:24:39,510 Federal agents, nobody move! (GASPS) 523 00:24:48,788 --> 00:24:53,591 You told me that I should've stayed on the boat. 524 00:24:54,293 --> 00:24:56,393 Never come back. 525 00:24:57,096 --> 00:25:00,464 The truth is I never should've left. 526 00:25:00,466 --> 00:25:04,235 You were in trouble and I walked away. 527 00:25:06,172 --> 00:25:08,172 You had a dream. 528 00:25:08,541 --> 00:25:11,475 I wanted you to follow it. 529 00:25:12,578 --> 00:25:14,411 I still do. 530 00:25:15,047 --> 00:25:18,349 That's what I'm trying to tell you, Liz. 531 00:25:18,417 --> 00:25:20,618 I am following it. 532 00:25:29,462 --> 00:25:31,262 See what they all know. 533 00:25:31,264 --> 00:25:32,563 You. 534 00:25:32,565 --> 00:25:36,400 I read a review that said the wonton soup was so good 535 00:25:36,402 --> 00:25:39,270 it should be illegal. (LAUGHING) 536 00:25:39,605 --> 00:25:41,906 I dismissed it as hyperbole. 537 00:25:41,908 --> 00:25:42,606 My mistake. 538 00:25:42,608 --> 00:25:46,510 (SLURPING) I'm gonna need to see your other hand. 539 00:26:00,393 --> 00:26:02,059 That is a Beretta M9, for which 540 00:26:02,061 --> 00:26:03,861 I have a concealed carry permit. 541 00:26:03,863 --> 00:26:06,564 Go ahead and get that for me. 542 00:26:14,173 --> 00:26:15,339 Number's illegible. 543 00:26:15,341 --> 00:26:17,107 Looks like you're gonna have to come with me 544 00:26:17,109 --> 00:26:19,276 until we get that sorted out. 545 00:26:22,949 --> 00:26:25,816 I'm not him. I swear. 546 00:26:25,918 --> 00:26:28,185 Then why pretend? 547 00:26:29,455 --> 00:26:31,422 (CELL PHONE RINGING) 548 00:26:31,757 --> 00:26:35,893 Samar. You need to secure the hostages and clear the facility. 549 00:26:35,895 --> 00:26:36,627 What are you talking about? 550 00:26:36,629 --> 00:26:39,330 Now. The man you lost is not Hasaan. 551 00:26:39,332 --> 00:26:41,498 The real Hasaan is there in the building. 552 00:26:41,500 --> 00:26:43,801 The Lazarum abduction was a Trojan horse. (COUGHING) 553 00:26:43,803 --> 00:26:46,403 You need to get out of there now. 554 00:27:02,555 --> 00:27:05,889 (ALL SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 555 00:27:20,973 --> 00:27:23,107 MAN: Let's go. Move! Move! 556 00:27:23,442 --> 00:27:25,909 (ALL SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 557 00:27:25,911 --> 00:27:28,412 Let's go! Get up! Up! 558 00:27:29,115 --> 00:27:30,414 Move! 559 00:27:31,884 --> 00:27:32,883 Move! 560 00:27:32,885 --> 00:27:34,818 Let's go! Move! 561 00:27:34,820 --> 00:27:36,320 MAN: Go! 562 00:27:36,956 --> 00:27:40,357 RAHAL: Take the Lazarum employees outside. 563 00:27:51,637 --> 00:27:54,304 Move! Move! Move! Move! 564 00:27:55,241 --> 00:27:57,675 (INDISTINCT SHOUTING) 565 00:27:59,445 --> 00:28:01,445 (RAPID GUNFIRE) (WOMAN SCREAMS) 566 00:28:01,447 --> 00:28:03,781 (BODIES THUDDING) 567 00:28:18,931 --> 00:28:20,464 (GUN COCKS) 568 00:28:22,234 --> 00:28:24,001 RAHAL: Hasaan, we have less than 10 minutes 569 00:28:24,003 --> 00:28:25,302 before the building is surrounded. 570 00:28:25,304 --> 00:28:26,904 That's all we need. 571 00:28:26,906 --> 00:28:28,572 Where's my sister? 572 00:28:37,416 --> 00:28:39,349 Elizabeth Keen. 573 00:28:39,819 --> 00:28:41,618 Elizabeth... (EXHALES) 574 00:28:41,620 --> 00:28:43,387 Is that one from the news? 575 00:28:43,389 --> 00:28:44,188 Who do you work for? 576 00:28:44,190 --> 00:28:45,456 Who's paying you to find her? 577 00:28:45,458 --> 00:28:46,790 I've been contracted by the German Consulate 578 00:28:46,792 --> 00:28:50,427 on an international matter that has nothing to do with Keen. 579 00:28:50,429 --> 00:28:51,995 I have diplomatic immunity. 580 00:28:51,997 --> 00:28:53,397 You may expel me or let me go. 581 00:28:53,399 --> 00:28:56,600 But you may not, under any circumstance, 582 00:28:56,602 --> 00:28:58,469 bore me. 583 00:28:59,271 --> 00:29:01,071 Is that true? WRIGHT: Yes. 584 00:29:01,073 --> 00:29:02,072 He's private security. 585 00:29:02,074 --> 00:29:04,341 RESSLER: So why were you on Crandall's jet? 586 00:29:04,343 --> 00:29:06,110 He abducted a German biophysicist. 587 00:29:06,112 --> 00:29:08,612 I was tasked with finding him... You were on that jet 588 00:29:08,614 --> 00:29:09,813 to find Elizabeth Keen. 589 00:29:09,815 --> 00:29:12,249 Just like you were at Wing Yee this morning. 590 00:29:12,251 --> 00:29:12,883 (CHUCKLES) Oh, no. 591 00:29:12,885 --> 00:29:14,885 I was at Wing Yee for their wonton soup. 592 00:29:14,887 --> 00:29:15,886 It is fantastic. 593 00:29:15,888 --> 00:29:18,455 You should try some, would calm your nerves. 594 00:29:18,457 --> 00:29:23,327 Sir, I'm sorry to interrupt. It's about Agent Navabi... 595 00:29:24,497 --> 00:29:26,730 Hey. What do you think you're doing? 596 00:29:26,732 --> 00:29:29,867 Agent Ressler seems to believe that we work together, 597 00:29:29,869 --> 00:29:31,468 that we are part of some sort of 598 00:29:31,470 --> 00:29:33,637 Cabal that has attacked America. 599 00:29:33,639 --> 00:29:34,838 And, apparently, he will not rest 600 00:29:34,840 --> 00:29:37,107 until he gets the answer that he is looking for. 601 00:29:37,109 --> 00:29:38,809 But he's too polite to ask the question 602 00:29:38,811 --> 00:29:41,278 in a manner that will yield the truth. 603 00:29:41,280 --> 00:29:42,713 I thought I'd be of assistance. 604 00:29:42,715 --> 00:29:45,983 If you think that you're... ARAM: About Agent Navabi. 605 00:29:45,985 --> 00:29:47,551 It is urgent. 606 00:29:49,221 --> 00:29:50,888 They're watching. 607 00:30:01,400 --> 00:30:02,833 I'm putting a stop to this. 608 00:30:02,835 --> 00:30:03,433 Not yet. 609 00:30:03,435 --> 00:30:07,871 Who told you Elizabeth Keen was going to be at that restaurant? 610 00:30:07,873 --> 00:30:08,639 MR. SOLOMON: Let me guess. 611 00:30:08,641 --> 00:30:12,176 You and I are gonna play a game of catch and release? 612 00:30:12,478 --> 00:30:14,978 Nothing quite so humane. 613 00:30:17,983 --> 00:30:22,853 All this time and money and manpower spent to find and kill me. 614 00:30:22,855 --> 00:30:25,989 How many agents are assigned to this task force? 615 00:30:25,991 --> 00:30:28,058 I want their names and assignments. 616 00:30:28,060 --> 00:30:30,194 I want that list. (COCKS GUN) 617 00:30:30,196 --> 00:30:32,062 I can't help you. 618 00:30:32,331 --> 00:30:33,831 (WOMAN GASPS) 619 00:30:37,970 --> 00:30:41,939 Now I think I need to find someone who can. 620 00:30:43,509 --> 00:30:45,275 You. Up. 621 00:30:45,277 --> 00:30:47,044 Up! Up! Up! 622 00:30:47,680 --> 00:30:49,046 Yes. 623 00:30:49,582 --> 00:30:51,248 Where's your OIC? 624 00:30:51,250 --> 00:30:54,384 Your officer in charge, now! 625 00:30:54,386 --> 00:30:56,053 It's me. 626 00:30:57,089 --> 00:30:57,921 Tell me what's happening. 627 00:30:57,923 --> 00:31:00,057 It's my brother. They're calling him Hasaan. 628 00:31:00,059 --> 00:31:00,924 I'm sorry, Samar. 629 00:31:00,926 --> 00:31:03,093 I'm getting to the truth a little too late. 630 00:31:03,095 --> 00:31:04,394 The Lazarum hostages have all been executed. 631 00:31:04,396 --> 00:31:06,263 I don't understand. If my brother is Hasaan, 632 00:31:06,265 --> 00:31:08,398 why would he risk an attack like this? 633 00:31:08,400 --> 00:31:09,132 For the list. 634 00:31:09,134 --> 00:31:10,934 The list of Mossad agents and their informants 635 00:31:10,936 --> 00:31:14,171 working around the world to find and execute Hasaan. 636 00:31:14,173 --> 00:31:15,272 That list is ISOO-secure. 637 00:31:15,274 --> 00:31:17,641 It's not available electronically. 638 00:31:17,643 --> 00:31:19,343 There's only a hard copy. 639 00:31:19,345 --> 00:31:20,010 Where? 640 00:31:20,012 --> 00:31:20,978 The covert source record room. 641 00:31:20,980 --> 00:31:23,847 If that's where the list is, that's where Hasaan is going. 642 00:31:23,849 --> 00:31:26,450 In a few minutes, half the federal agents in Washington 643 00:31:26,452 --> 00:31:27,918 will have that building surrounded. 644 00:31:27,920 --> 00:31:31,121 Your only job for now is to stay alive. 645 00:31:31,123 --> 00:31:32,823 I have to stop him. 646 00:31:40,232 --> 00:31:43,100 DANUSH: Keep your hands behind your head. 647 00:31:44,870 --> 00:31:48,472 We got the location from your men in Jordan. 648 00:31:48,474 --> 00:31:50,941 All we need is the code. 649 00:31:50,943 --> 00:31:51,808 I'll never give it to you. 650 00:31:51,810 --> 00:31:54,945 My people are prepared to die first. So be it. 651 00:31:54,947 --> 00:31:56,380 Down! 652 00:31:58,417 --> 00:32:02,586 We'll get into your precious safe with or without you. 653 00:32:02,588 --> 00:32:03,287 (GUNSHOT) 654 00:32:03,289 --> 00:32:05,555 They'll be coming. We have to go. 655 00:32:07,293 --> 00:32:09,393 What are you doing? They got into the building. 656 00:32:09,395 --> 00:32:10,460 They'll find their way into the safe. 657 00:32:10,462 --> 00:32:13,530 We have to destroy the list before they do. 658 00:32:28,013 --> 00:32:29,980 I thought you quit. 659 00:32:30,182 --> 00:32:34,284 Yeah, I did, but then you left me, so... 660 00:32:46,999 --> 00:32:48,865 (GUNSHOT) Ahhh! 661 00:32:52,071 --> 00:32:54,538 HASAAN: She's burned the documents. 662 00:32:54,540 --> 00:32:55,906 (GROANS) 663 00:32:55,908 --> 00:32:58,308 There's almost nothing left. 664 00:33:00,212 --> 00:33:01,645 Samar, what did you do? 665 00:33:01,647 --> 00:33:03,313 Hasaan, we have to go. 666 00:33:03,315 --> 00:33:06,350 They have agents preparing to enter. 667 00:33:08,620 --> 00:33:09,886 (SHOUTING INDISTINCTLY) 668 00:33:09,888 --> 00:33:13,290 RAHAL: All of our plans, and we're left with nothing. 669 00:33:13,292 --> 00:33:14,725 Kill her and be done with it. 670 00:33:14,727 --> 00:33:15,892 SHAHIN: No. 671 00:33:15,894 --> 00:33:17,194 She's Mossad. 672 00:33:17,196 --> 00:33:19,930 Information we need is in her head. 673 00:33:19,932 --> 00:33:22,566 He will be dead within the hour. 674 00:33:24,503 --> 00:33:26,036 MAN: Clear! 675 00:33:26,805 --> 00:33:28,605 Agents, move! 676 00:33:29,441 --> 00:33:31,408 We take her with us. 677 00:33:35,714 --> 00:33:37,681 We're looking for Agent Samar Navabi, 678 00:33:37,683 --> 00:33:39,783 taken 22 minutes ago by Zal Bin Hasaan. 679 00:33:39,785 --> 00:33:42,252 You have his photo and a list of known associates. 680 00:33:42,254 --> 00:33:44,921 Stop every train, search every car. 681 00:33:44,923 --> 00:33:47,057 This woman's one of ours. 682 00:33:47,059 --> 00:33:48,725 Bring her home. 683 00:33:57,002 --> 00:33:59,469 There is nothing noble about what you're doing, Shahin. 684 00:33:59,471 --> 00:34:01,104 Our parents would be ashamed... 685 00:34:01,106 --> 00:34:02,539 Our parents had no shame. 686 00:34:02,541 --> 00:34:03,173 They were cowards. 687 00:34:03,175 --> 00:34:06,410 How can you say that? They died for speaking the truth. 688 00:34:06,412 --> 00:34:07,444 You've been fooled. 689 00:34:07,446 --> 00:34:10,047 You turned your back on Iran, joined Mossad. 690 00:34:10,049 --> 00:34:11,048 Shahin, they killed our parents. 691 00:34:11,050 --> 00:34:13,350 Our parents brought death upon themselves, 692 00:34:13,352 --> 00:34:14,017 and we suffered for it. 693 00:34:14,019 --> 00:34:17,220 They betrayed us, betrayed our country! 694 00:34:17,689 --> 00:34:20,157 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 695 00:34:20,559 --> 00:34:22,526 The Pishin bombing. 696 00:34:22,528 --> 00:34:24,494 (INDISTINCT SHOUTING) 697 00:34:29,768 --> 00:34:30,667 It was you. 698 00:34:30,669 --> 00:34:34,805 That was the day I became the righteous warrior Zal. 699 00:34:37,309 --> 00:34:38,842 (MAN YELLS) 700 00:34:46,785 --> 00:34:48,251 REDDINGTON: According to legend, 701 00:34:48,253 --> 00:34:53,857 a great and wise bird raised the young warrior Zal 702 00:34:53,859 --> 00:34:58,261 in her nest atop the highest peak of Damavand. 703 00:34:58,263 --> 00:34:59,062 When he came of age, 704 00:34:59,064 --> 00:35:03,400 she gave him a plume of her radiant feathers to burn 705 00:35:03,402 --> 00:35:05,302 if he was ever in desperate need. 706 00:35:05,304 --> 00:35:08,004 And she would come to his aid. 707 00:35:08,140 --> 00:35:08,672 Pity. 708 00:35:08,674 --> 00:35:11,274 You seem to be fresh out of feathers. 709 00:35:11,276 --> 00:35:11,975 What do you want? 710 00:35:11,977 --> 00:35:13,210 Well, another spin of the bottle 711 00:35:13,212 --> 00:35:14,978 in Melanie Reichman's basement, 712 00:35:14,980 --> 00:35:17,614 but I'll settle for you. 713 00:35:17,616 --> 00:35:18,048 What now? 714 00:35:18,050 --> 00:35:19,683 REDDINGTON: That's your decision. 715 00:35:19,685 --> 00:35:22,085 You can turn him in, you know what will happen. 716 00:35:22,087 --> 00:35:23,053 Rendition, hunger strikes, 717 00:35:23,055 --> 00:35:27,958 eventually death in whatever hell-hole he's thrown into. 718 00:35:28,360 --> 00:35:29,793 Or you can give him to me. 719 00:35:29,795 --> 00:35:33,997 The best I can offer is death with a purpose. 720 00:35:35,400 --> 00:35:36,700 Which is? 721 00:35:36,702 --> 00:35:38,535 Agent Keen's freedom. 722 00:35:38,537 --> 00:35:39,669 SHAHIN: Sister. 723 00:35:39,671 --> 00:35:40,670 (GUN COCKS) 724 00:35:40,672 --> 00:35:42,506 You swore to protect me. 725 00:35:42,508 --> 00:35:45,308 SAMAR: I swore to protect my brother. 726 00:35:46,645 --> 00:35:49,079 He died in Pishin. 727 00:35:52,417 --> 00:35:55,152 (VOICE BREAKING) Hasaan is all yours. 728 00:36:17,176 --> 00:36:18,842 Agent Navabi. 729 00:36:18,911 --> 00:36:20,343 What? 730 00:36:20,445 --> 00:36:22,112 What is it? 731 00:36:22,314 --> 00:36:24,748 She... She's okay. 732 00:36:24,850 --> 00:36:27,050 That was her. (SNIFFS) 733 00:36:27,186 --> 00:36:29,986 She's okay. (SIGHS HEAVILY) 734 00:36:29,988 --> 00:36:31,755 RESSLER: You're condoning what he did. 735 00:36:31,757 --> 00:36:34,424 Forcing this guy, Solomon, to swallow a shank hook? 736 00:36:34,426 --> 00:36:37,127 All that shows is his callous disregard for the law. 737 00:36:37,129 --> 00:36:39,563 Our national security is at risk. 738 00:36:39,565 --> 00:36:42,766 While I don't approve of your methods, Peter, 739 00:36:42,768 --> 00:36:44,801 I am satisfied that there's no connection 740 00:36:44,803 --> 00:36:47,237 between you and this Matias Solomon. 741 00:36:47,239 --> 00:36:48,705 What I'm not satisfied by 742 00:36:48,707 --> 00:36:53,043 is the explanation for the raid that captured him. 743 00:36:56,348 --> 00:36:57,547 He tapped Tom Keen's phone. 744 00:36:57,549 --> 00:36:59,649 He heard Tom Keen set up a meeting 745 00:36:59,651 --> 00:37:01,918 with Elizabeth Keen at Wing Yee. 746 00:37:01,920 --> 00:37:02,352 Uh-huh. 747 00:37:02,354 --> 00:37:05,989 And did he, um, share this intel with you? 748 00:37:05,991 --> 00:37:06,656 RESSLER: No, he did not. 749 00:37:06,658 --> 00:37:08,825 And when we found out, we ran a tap of our own. 750 00:37:08,827 --> 00:37:10,694 PETER: See what I'm dealing with here? 751 00:37:10,696 --> 00:37:11,461 This insubordination. 752 00:37:11,463 --> 00:37:14,898 The only insubordination I see is yours, Peter. 753 00:37:14,900 --> 00:37:17,033 I really thought I was clear. 754 00:37:17,035 --> 00:37:18,368 Hating each other is fine. 755 00:37:18,370 --> 00:37:19,803 Not sharing intel is not. 756 00:37:19,805 --> 00:37:24,140 You and your team will vacate this facility by the end of the day. 757 00:37:24,142 --> 00:37:26,042 That's a terrible mistake. 758 00:37:26,044 --> 00:37:28,411 You have till 5:00 p.m. 759 00:37:33,218 --> 00:37:34,718 (KNOCK ON DOOR) 760 00:37:34,720 --> 00:37:36,219 (SIGHS) 761 00:37:37,589 --> 00:37:39,456 Hey. Sorry about earlier. 762 00:37:39,458 --> 00:37:42,359 I had Keen. I mean, she was supposed to be there 763 00:37:42,361 --> 00:37:44,861 and then this thing with Samar. 764 00:37:44,997 --> 00:37:47,831 What's he doing here? Trying to help Liz. 765 00:37:47,833 --> 00:37:48,698 You son of a... 766 00:37:48,700 --> 00:37:52,669 We talked about this. We agreed not to work with him. 767 00:37:52,671 --> 00:37:54,004 I told you about their meeting, 768 00:37:54,006 --> 00:37:56,106 about that call between him and Keen. 769 00:37:56,108 --> 00:37:56,906 You tipped them off! 770 00:37:56,908 --> 00:37:58,575 If you will calm down... What the hell is he doing here? 771 00:37:58,577 --> 00:38:01,211 Trying to help Liz. I told you he wouldn't be on board. 772 00:38:01,213 --> 00:38:05,115 You are a lying scumbag, and I don't trust you. 773 00:38:05,951 --> 00:38:08,918 If you do, you're a fool. 774 00:38:15,193 --> 00:38:15,825 So that's it, huh? 775 00:38:15,827 --> 00:38:19,429 Just gonna walk away. Hey, I'm talking to you! 776 00:38:26,938 --> 00:38:29,072 (CAR ALARM BLARING) 777 00:38:29,975 --> 00:38:31,107 Hey! (RESSLER GRUNTING) 778 00:38:31,109 --> 00:38:33,543 That's enough! (ALARM CONTINUES BLARING) 779 00:38:33,545 --> 00:38:35,111 (RESSLER GRUNTS) 780 00:38:35,113 --> 00:38:36,579 Enough! 781 00:38:36,581 --> 00:38:37,714 Leave it! 782 00:38:37,716 --> 00:38:39,649 I have to live here. 783 00:38:54,900 --> 00:38:56,466 You will have your meeting. 784 00:38:56,468 --> 00:38:59,169 I'll be in touch when I'm ready. 785 00:39:00,439 --> 00:39:01,838 (DOOR LOCK BEEPS) 786 00:39:01,840 --> 00:39:03,807 (CELL PHONE BEEPS) 787 00:39:03,809 --> 00:39:05,709 (LINE RINGING) 788 00:39:05,877 --> 00:39:07,811 Harold, Agent Keen tells me 789 00:39:07,813 --> 00:39:09,846 you have the man they call Karakurt. 790 00:39:09,848 --> 00:39:11,681 Yes. And I intend on turning him over 791 00:39:11,683 --> 00:39:14,317 to the Bureau as soon as possible. 792 00:39:14,319 --> 00:39:15,352 Don't. 793 00:39:15,354 --> 00:39:17,721 I have a better idea. 794 00:39:18,623 --> 00:39:20,390 DIRECTOR: About Karakurt, 795 00:39:20,392 --> 00:39:23,059 I'm told he's with Harold Cooper. 796 00:39:23,061 --> 00:39:23,660 Yeah, for now. 797 00:39:23,662 --> 00:39:26,529 I've arranged for an extraction team. 798 00:39:26,531 --> 00:39:28,031 Good. 799 00:39:29,701 --> 00:39:34,270 About earlier, I appreciate your understanding. 800 00:39:34,272 --> 00:39:35,138 I don't know, Peter. 801 00:39:35,140 --> 00:39:39,409 I've been on the receiving end of far worse. 802 00:39:40,278 --> 00:39:42,212 As will you. 803 00:39:56,862 --> 00:39:58,261 (INAUDIBLE) 804 00:40:32,364 --> 00:40:35,365 I know you don't approve of what I did, 805 00:40:35,367 --> 00:40:36,666 giving him to Reddington. 806 00:40:36,668 --> 00:40:38,268 Reddington saved your life. 807 00:40:38,270 --> 00:40:41,438 If giving him Hasaan was the price for that, 808 00:40:41,440 --> 00:40:43,506 I'd pay it twice over. 809 00:40:48,246 --> 00:40:52,115 It took me years to mourn his loss. 810 00:40:53,885 --> 00:40:56,920 Now I have to do it all over again. 811 00:40:56,922 --> 00:40:59,155 I spoke to the ER. 812 00:40:59,157 --> 00:41:02,459 Sounds like Levi's gonna make it. 813 00:41:03,195 --> 00:41:05,028 Seems like a good guy. 814 00:41:05,831 --> 00:41:07,397 He is. 815 00:41:08,099 --> 00:41:11,234 I mean, this place, this job, it's... 816 00:41:11,536 --> 00:41:16,239 After Audrey died, I came to work the very next day. 817 00:41:17,309 --> 00:41:20,143 It's so easy to lose perspective, 818 00:41:20,145 --> 00:41:22,545 forget what really matters. 819 00:41:25,650 --> 00:41:27,317 Are you okay? 820 00:41:29,955 --> 00:41:32,055 I'm not so sure. 821 00:41:37,529 --> 00:41:40,430 What really matters is this. 822 00:41:41,633 --> 00:41:43,166 Here. 823 00:41:43,602 --> 00:41:45,134 Now. 824 00:41:45,670 --> 00:41:48,404 Nothing else is guaranteed. 59287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.