Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,134
COOPER: Previously on
The Blacklist...
2
00:00:02,136 --> 00:00:03,869
You two must work together.
3
00:00:03,871 --> 00:00:06,472
If he finds Liz,
he'll kill her.
4
00:00:06,474 --> 00:00:08,474
PETER: Terminate them both.
5
00:00:09,110 --> 00:00:13,879
You've been stealing millions
in anticipation
of running away.
6
00:00:13,881 --> 00:00:18,350
I'm going to
bring this whole damn
thing down on you, Peter.
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,419
I came here for the Russian.
8
00:00:21,822 --> 00:00:23,322
Don't kill me.
9
00:00:23,324 --> 00:00:24,857
Not yet.
10
00:00:32,466 --> 00:00:34,566
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
11
00:00:41,308 --> 00:00:43,942
(WOMAN SCREAMS)
(SILENCED GUNSHOTS)
12
00:01:25,386 --> 00:01:26,285
(DOORBELL RINGS)
13
00:01:26,287 --> 00:01:28,320
CHARLENE: Harold...
Got it.
14
00:01:32,626 --> 00:01:33,258
I got him.
15
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
CHARLENE: Who is it?
I've got it.
16
00:01:35,262 --> 00:01:36,128
You cannot be here.
17
00:01:36,130 --> 00:01:37,396
Karakurt's in the trunk.
If we get
18
00:01:37,398 --> 00:01:38,430
him to talk,
we can exonerate Liz.
19
00:01:38,432 --> 00:01:40,432
CHARLENE: Harold,
hon, is the coffee ready?
20
00:01:40,434 --> 00:01:41,667
I'll bring you a cup.
21
00:01:41,669 --> 00:01:43,035
I'll take a cup.
22
00:01:43,037 --> 00:01:44,870
Get that thing out of here.
23
00:01:44,872 --> 00:01:46,839
In the garage, now.
24
00:01:52,813 --> 00:01:53,779
Is he...
25
00:01:53,781 --> 00:01:55,647
No. Just knocked out.
26
00:01:55,850 --> 00:01:57,783
At least I think so,
I hit him pretty hard.
27
00:01:57,785 --> 00:01:58,917
You think so?
28
00:01:58,919 --> 00:02:00,352
I don't know.
29
00:02:02,523 --> 00:02:04,056
(GRUNTING)
30
00:02:08,796 --> 00:02:10,229
(COUGHING)
31
00:02:13,601 --> 00:02:15,234
(MUG SHATTERS)
32
00:02:16,837 --> 00:02:18,470
How you doing?
33
00:02:19,173 --> 00:02:20,839
MAN: (ON TV)
If you are just joining us,
34
00:02:20,841 --> 00:02:22,407
an update now
on our top story,
35
00:02:22,409 --> 00:02:25,444
six employees
of Lazarum
Systems International,
36
00:02:25,446 --> 00:02:29,014
were abducted outside
its Annapolis headquarters.
37
00:02:29,016 --> 00:02:31,083
Although no
suspect has been named,
38
00:02:31,085 --> 00:02:33,452
federal authorities
are treating this
39
00:02:33,454 --> 00:02:36,321
as an act of
terror on American soil.
40
00:02:36,323 --> 00:02:38,323
So the rumors were true.
41
00:02:38,325 --> 00:02:39,892
You knew this would happen?
42
00:02:39,894 --> 00:02:42,161
Do I dare to eat a peach?
43
00:02:42,163 --> 00:02:45,063
May as well live dangerously.
44
00:02:46,233 --> 00:02:47,733
Raymond.
45
00:02:52,840 --> 00:02:54,473
What are you doing here?
46
00:02:54,475 --> 00:02:55,274
Drinking your Bellinis.
47
00:02:55,276 --> 00:02:57,776
GALLEGO:
I told you on the phone.
48
00:02:57,778 --> 00:02:58,477
I can't help you.
49
00:02:58,479 --> 00:03:01,780
And I told you
I'm not willing to take
no for an answer.
50
00:03:01,782 --> 00:03:02,514
Set the meeting,
51
00:03:02,516 --> 00:03:05,817
and I'll consider your debt
from Caracas as paid in full.
52
00:03:05,819 --> 00:03:09,288
(SIGHS) I told you,
normally I could
work something out,
53
00:03:09,290 --> 00:03:13,692
but with all
the heat on you two,
it's impossible.
54
00:03:15,529 --> 00:03:17,596
Zal Bin Hasaan.
55
00:03:17,965 --> 00:03:19,731
What if I could
deliver him to you?
56
00:03:19,733 --> 00:03:22,501
A gift for your employer.
57
00:03:24,338 --> 00:03:27,806
The FBI, Interpol, Mossad...
58
00:03:27,808 --> 00:03:30,776
They can't find him,
but you can?
59
00:03:30,778 --> 00:03:33,078
Is that a yes or a no?
60
00:03:33,547 --> 00:03:37,583
Bring us Zal Bin Hasaan,
and you'll have your meeting.
61
00:03:38,619 --> 00:03:39,651
Hasaan?
62
00:03:39,653 --> 00:03:40,686
That's the rumor
you heard.
63
00:03:40,688 --> 00:03:43,522
He's responsible
for the abduction
of the Lazarum employees?
64
00:03:43,524 --> 00:03:46,258
Ahh. All we have to do
now is find him.
65
00:03:46,260 --> 00:03:48,293
LIZ: How do you propose
we do that?
66
00:03:48,295 --> 00:03:51,196
With a little help
from our friends.
67
00:03:52,366 --> 00:03:53,165
REDDINGTON: Agent Navabi.
68
00:03:53,167 --> 00:03:56,134
May I assume you're aware
of the recent abductions?
69
00:03:56,136 --> 00:03:57,669
Me and every
agent in the building.
70
00:03:57,671 --> 00:03:58,870
Perhaps.
But they don't share
71
00:03:58,872 --> 00:04:02,741
the same personal
investment that you have
in today's events.
72
00:04:02,743 --> 00:04:03,475
And why is that?
73
00:04:03,477 --> 00:04:06,778
Because you and I both know
that Lazarum
Systems International
74
00:04:06,780 --> 00:04:08,647
is providing
technical expertise
75
00:04:08,649 --> 00:04:10,515
to Israel's
missile defense shield.
76
00:04:10,517 --> 00:04:13,085
They're encrypting software
for the Iron Dome.
77
00:04:13,087 --> 00:04:16,922
Whoever took those contractors
is an enemy of Israel.
78
00:04:16,924 --> 00:04:18,090
That's a long list.
79
00:04:18,092 --> 00:04:19,491
Let me shorten it.
80
00:04:19,493 --> 00:04:20,759
Zal Bin Hasaan.
81
00:04:20,761 --> 00:04:21,793
Imagine.
82
00:04:21,795 --> 00:04:22,594
The man who's killed
83
00:04:22,596 --> 00:04:25,931
more Mossad agents
than any other
assassin in history,
84
00:04:25,933 --> 00:04:26,832
right here on American soil.
85
00:04:26,834 --> 00:04:29,768
That's not possible.
That's what you
thought in Cairo.
86
00:04:29,770 --> 00:04:32,137
He was right behind you
and you didn't know it.
87
00:04:32,139 --> 00:04:35,207
That mistake
cost your partner his life
88
00:04:35,209 --> 00:04:37,009
and put you in
an Egyptian ICU.
89
00:04:37,011 --> 00:04:40,379
But, back then
you were missing
one critical element
90
00:04:40,381 --> 00:04:42,714
that would have
made all the difference.
91
00:04:42,716 --> 00:04:43,815
Me.
92
00:04:43,817 --> 00:04:45,284
What exactly are
you suggesting?
93
00:04:45,286 --> 00:04:47,452
That we combine our efforts.
94
00:04:47,454 --> 00:04:49,721
We both want Hasaan.
95
00:04:49,723 --> 00:04:51,957
I'll be in touch.
96
00:04:52,192 --> 00:04:53,325
(BELL DINGS)
97
00:04:53,327 --> 00:04:53,992
How many in your party?
98
00:04:53,994 --> 00:04:57,529
Oh, no, it's just...
Wow. (LAUGHS)
99
00:04:57,531 --> 00:04:58,397
You are beautiful.
100
00:04:58,399 --> 00:04:59,998
Actually,
I'm looking for somebody
101
00:05:00,000 --> 00:05:03,235
that I believe
has been a customer of yours.
102
00:05:03,937 --> 00:05:05,370
Are they in some
kind of trouble?
103
00:05:05,372 --> 00:05:07,105
Oh, no, no, no.
Quite the opposite.
104
00:05:07,107 --> 00:05:07,839
An uncle of hers passed
105
00:05:07,841 --> 00:05:11,276
and left her
quite a sizeable bequest.
I work for the estate.
106
00:05:11,278 --> 00:05:12,277
You're looking
to give her money?
107
00:05:12,279 --> 00:05:14,880
The truth is,
I'm one of many people
tasked with finding her.
108
00:05:14,882 --> 00:05:18,183
And we've been
chasing every lead
for weeks.
109
00:05:18,185 --> 00:05:21,520
And one of them
has led me here.
110
00:05:23,524 --> 00:05:24,256
I never met her.
111
00:05:24,258 --> 00:05:28,727
But him, the man,
he left his number
for me to give to her.
112
00:05:28,796 --> 00:05:32,397
Any chance that you still
have that number?
113
00:05:32,733 --> 00:05:34,466
Yeah, I've got it right here.
114
00:05:34,468 --> 00:05:35,567
PETER: I've never seen
this man before.
115
00:05:35,569 --> 00:05:39,604
He's your agent.
Sent by you to murder
Reddington and Keen.
116
00:05:39,606 --> 00:05:40,605
Can you prove that?
117
00:05:40,607 --> 00:05:42,074
No. Because it's not true.
118
00:05:42,076 --> 00:05:43,575
Reddington and
Keen are building
119
00:05:43,577 --> 00:05:45,077
a case against
his organization...
120
00:05:45,079 --> 00:05:45,977
My organization is the CIA.
121
00:05:45,979 --> 00:05:49,514
We protect this country
against people
like Reddington.
122
00:05:49,516 --> 00:05:51,883
Okay, that's enough.
123
00:05:52,152 --> 00:05:53,618
Look, I'm going to bring
Keen in.
124
00:05:53,620 --> 00:05:56,621
But I need assurances
that she's going
to be protected.
125
00:05:56,623 --> 00:05:59,124
Your allegations
have been heard,
Agent Ressler.
126
00:05:59,126 --> 00:06:01,927
But right now,
you two have one job.
127
00:06:01,929 --> 00:06:03,095
Find Elizabeth Keen.
128
00:06:03,097 --> 00:06:04,563
The President
believes the best way
129
00:06:04,565 --> 00:06:05,764
to do that is
to work together.
130
00:06:05,766 --> 00:06:08,300
But since clearly
you're incapable of that,
131
00:06:08,302 --> 00:06:09,301
work your leads separately.
132
00:06:09,303 --> 00:06:11,470
I'm not gonna punish you
for hating each other,
133
00:06:11,472 --> 00:06:14,840
but I will take
my grandfather's
izmel to your private parts
134
00:06:14,842 --> 00:06:17,542
if I find out
you are misleading each other
135
00:06:17,544 --> 00:06:19,544
or failing to share intel.
136
00:06:19,546 --> 00:06:21,079
Got it?
137
00:06:24,985 --> 00:06:27,586
I could hear you guys yelling
from down here.
138
00:06:27,588 --> 00:06:28,653
I made our case.
139
00:06:28,655 --> 00:06:29,921
So is he in or out?
140
00:06:29,923 --> 00:06:30,489
I don't know.
141
00:06:30,491 --> 00:06:31,957
But I think I
bought us some time,
142
00:06:31,959 --> 00:06:32,991
so let's make
the most out of it.
143
00:06:32,993 --> 00:06:34,726
Already on it.
Well, Agent Navabi is.
144
00:06:34,728 --> 00:06:36,361
Mr. Reddington called her
claiming to know
145
00:06:36,363 --> 00:06:38,597
who's responsible
for the Lazarum abductions.
146
00:06:38,599 --> 00:06:40,132
Zal Bin Hasaan is an alias.
147
00:06:40,134 --> 00:06:41,967
His true identity
and background are unknown.
148
00:06:41,969 --> 00:06:44,736
He's supposedly
Iranian-born. Mid-30s.
149
00:06:44,738 --> 00:06:45,670
This is the only
photo of Hasaan.
150
00:06:45,672 --> 00:06:49,207
It was taken four years ago
by an agent named Avi Lebov.
151
00:06:49,209 --> 00:06:51,009
Three minutes
after this image was captured,
152
00:06:51,011 --> 00:06:53,078
the vehicle Hasaan
exited detonated,
153
00:06:53,080 --> 00:06:55,847
killing Lebov
and 12 civilian bystanders.
154
00:06:55,849 --> 00:06:59,618
Mossad once had 24 agents
devoted to killing Hasaan.
155
00:06:59,620 --> 00:07:01,453
For a period of time,
I was one of them.
156
00:07:01,455 --> 00:07:06,258
In 2012, my partner
and I flew to Egypt hoping
to pick up his trail.
157
00:07:06,260 --> 00:07:08,460
Unfortunately,
he had picked up ours.
158
00:07:08,462 --> 00:07:10,495
He followed us to Cairo.
159
00:07:10,497 --> 00:07:11,897
I was still lying
in a hospital bed
160
00:07:11,899 --> 00:07:14,633
when my partner's body
was flown home to his family.
161
00:07:14,635 --> 00:07:16,535
We know Hasaan was involved
in dozens of attacks,
162
00:07:16,537 --> 00:07:19,905
but there are
others where his role
has yet to be confirmed.
163
00:07:19,907 --> 00:07:22,140
Those include
the Pishin bombing in Iran.
164
00:07:22,142 --> 00:07:24,543
Wasn't that where
your brother was killed?
165
00:07:24,545 --> 00:07:26,211
Maybe that's why Reddington
brought you the case.
166
00:07:26,213 --> 00:07:28,947
The focus of this
task force is to find
Reddington and Keen.
167
00:07:28,949 --> 00:07:33,151
So I understand if
you feel that this
is something we can't pursue.
168
00:07:33,153 --> 00:07:36,021
Forget that.
We are doing it. For you.
169
00:07:36,023 --> 00:07:37,823
For your brother.
170
00:07:38,258 --> 00:07:40,826
We're doing it, right?
(CELL PHONE RINGS)
171
00:07:41,962 --> 00:07:44,396
Agent Mojtabai. When?
172
00:07:44,865 --> 00:07:45,864
Okay, got it. Thanks.
173
00:07:45,866 --> 00:07:47,699
A video was just sent
to several news outlets.
174
00:07:47,701 --> 00:07:50,936
It was turned
over to the Bureau
a few minutes ago.
175
00:07:50,938 --> 00:07:52,204
"My name is
Michael Hastings.
176
00:07:52,206 --> 00:07:56,775
"And I am a senior
software engineer
for Lazarum Systems.
177
00:07:57,177 --> 00:07:58,677
"This morning,
178
00:07:58,679 --> 00:07:59,411
"six of us were taken
179
00:07:59,413 --> 00:08:03,482
"in retaliation
for our company's
criminal collaboration
180
00:08:03,484 --> 00:08:04,616
"with the State of Israel
181
00:08:04,618 --> 00:08:07,953
"on the missile defense system
known as the Iron Dome.
182
00:08:07,955 --> 00:08:12,324
"Our captors send this
message to all who aid
their sworn enemy.
183
00:08:12,326 --> 00:08:17,462
"We will find you.
And you will pay
for your crimes.
184
00:08:17,598 --> 00:08:21,066
"You will hear from us again
in two hours."
185
00:08:22,336 --> 00:08:24,169
(GUNSHOT)
186
00:08:28,842 --> 00:08:30,709
Reach out to your
contacts in Mossad.
187
00:08:30,711 --> 00:08:33,478
I want everything they have
on Zal Bin Hasaan.
188
00:08:38,352 --> 00:08:40,252
MICHAEL:
"And you will pay
for your crimes.
189
00:08:40,254 --> 00:08:43,421
"You will hear from us again
in two hours."
190
00:08:43,423 --> 00:08:45,390
(AUDIO REWINDING)
191
00:08:45,392 --> 00:08:46,858
Sir?
192
00:08:46,927 --> 00:08:48,260
Sir?
193
00:08:48,262 --> 00:08:49,294
That guy?
194
00:08:49,296 --> 00:08:51,429
Sweater vest?
Year ahead of me at MIT.
195
00:08:51,431 --> 00:08:53,431
Won the Sprowls
Award for his thesis
196
00:08:53,433 --> 00:08:55,800
on default-deny
firewall security.
197
00:08:55,802 --> 00:08:59,037
CIA recruited
him as a sophomore.
198
00:08:59,039 --> 00:09:00,839
Never gave me
the time of day.
199
00:09:00,841 --> 00:09:02,841
Ever.
Like never, ever.
200
00:09:02,843 --> 00:09:04,009
Was there something
you wanted to show me?
201
00:09:04,011 --> 00:09:06,845
A phone number.
Sweater Vest is
running a tap on it,
202
00:09:06,847 --> 00:09:09,948
which I know
because I got
around his firewall
203
00:09:09,950 --> 00:09:11,349
and accessed his computer.
204
00:09:11,351 --> 00:09:15,687
Which,
despite being a felony,
feels amazing.
205
00:09:15,689 --> 00:09:17,289
Maybe he got
Liz's new cell.
206
00:09:17,291 --> 00:09:18,490
Or maybe Mr. Reddington's.
207
00:09:18,492 --> 00:09:19,157
You up on the line?
208
00:09:19,159 --> 00:09:22,027
Without a warrant
that would also be a felony.
209
00:09:22,029 --> 00:09:23,895
But, yes, absolutely.
210
00:09:23,897 --> 00:09:25,697
(GUNSHOT)
211
00:09:28,669 --> 00:09:30,969
The muzzle flash.
212
00:09:30,971 --> 00:09:33,972
I missed it before, but watch.
213
00:09:34,775 --> 00:09:37,909
The muzzle flash
lit up his glasses.
214
00:09:38,145 --> 00:09:42,447
That's a power plant.
And if you look closely...
215
00:09:44,785 --> 00:09:46,418
Oh, my God. Brilliant.
216
00:09:46,420 --> 00:09:48,286
Nice one.
217
00:09:48,422 --> 00:09:49,688
All right.
218
00:09:49,690 --> 00:09:51,222
That's Sellinger Power.
219
00:09:51,224 --> 00:09:53,491
They operated a facility
outside of Bethesda.
220
00:09:53,493 --> 00:09:54,926
Notify SWAT.
Let's get out there.
221
00:09:54,928 --> 00:09:55,994
Ressler,
Mossad has a task force
222
00:09:55,996 --> 00:09:58,697
that's been
working with the CIA
to find Hasaan.
223
00:09:58,699 --> 00:10:02,100
They deserve to be there
when we take him down.
224
00:10:03,103 --> 00:10:03,868
I'm calling the police.
225
00:10:03,870 --> 00:10:05,670
COOPER: I'll handle this,
Charlene.
226
00:10:05,672 --> 00:10:06,504
Agent Ressler is...
227
00:10:06,506 --> 00:10:07,973
No, we gotta
handle this ourselves.
228
00:10:07,975 --> 00:10:10,508
And do what?
Are you out of your mind?
229
00:10:10,510 --> 00:10:13,411
He is in
the trunk in our garage.
230
00:10:13,413 --> 00:10:15,113
Hey, you got
any power tools?
231
00:10:15,115 --> 00:10:16,815
(THUMPING)
232
00:10:20,354 --> 00:10:21,753
TOM: What the hell
are you doing?
233
00:10:21,755 --> 00:10:23,455
CHARLENE:
He's dying, you idiot.
234
00:10:23,457 --> 00:10:24,556
TOM: Suicide by soap?
235
00:10:24,558 --> 00:10:27,125
It's biodegradable, soy-based.
236
00:10:27,394 --> 00:10:27,959
He's allergic.
237
00:10:27,961 --> 00:10:30,829
He put himself in
anaphylactic shock.
238
00:10:30,831 --> 00:10:33,798
I've got his hands.
TOM: All right, spit it out.
239
00:10:36,803 --> 00:10:39,104
(KNOCKS ON DOOR)
240
00:10:39,806 --> 00:10:40,472
Charlene.
Sorry.
241
00:10:40,474 --> 00:10:42,841
You know I wouldn't be here
if I didn't have to.
242
00:10:42,843 --> 00:10:43,608
But, at the last pot luck,
243
00:10:43,610 --> 00:10:46,378
did I hear you say
that Wally has
a peanut allergy?
244
00:10:46,380 --> 00:10:47,345
Yeah.
245
00:10:47,347 --> 00:10:49,247
CHARLENE: I got the EpiPen.
246
00:10:49,249 --> 00:10:50,915
(GASPS)
247
00:10:53,420 --> 00:10:55,153
COOPER: Jeez.
248
00:10:55,222 --> 00:10:57,856
Even if he is alive
he's not gonna talk.
249
00:10:57,858 --> 00:10:59,357
Guy would rather die.
250
00:10:59,359 --> 00:11:01,259
(COUGHING)
251
00:11:01,361 --> 00:11:03,528
Duct tape, please. Duct tape.
252
00:11:03,530 --> 00:11:04,996
FARROW: We've got
the perimeter secure.
253
00:11:04,998 --> 00:11:06,598
Wide spectrum
signal jammers online
254
00:11:06,600 --> 00:11:08,466
in case they've got
any detonators
rigged up inside.
255
00:11:08,468 --> 00:11:10,335
RESSLER: Any estimate on
the unfriendlies?
256
00:11:10,337 --> 00:11:11,403
FARROW: Our thermal
imaging is inconclusive.
257
00:11:11,405 --> 00:11:15,340
We got a man in position
to get a camera in for
a closer look now.
258
00:11:20,147 --> 00:11:23,048
Looks like
Mossad's joined the party.
259
00:11:24,418 --> 00:11:26,518
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
260
00:11:33,293 --> 00:11:34,092
Shalom.
261
00:11:34,094 --> 00:11:36,961
Donald Ressler,
Commander Farrow.
Agents Shur and Singer.
262
00:11:36,963 --> 00:11:40,031
I've heard most of what
we know about Hasaan is
thanks to you guys.
263
00:11:40,033 --> 00:11:43,501
Well, we've been
a lot less effective
since Agent Navabi left us.
264
00:11:43,503 --> 00:11:45,570
You poached a good one.
265
00:11:45,906 --> 00:11:47,539
I know.
266
00:11:47,541 --> 00:11:49,974
FARROW: Eyes are up.
267
00:11:51,411 --> 00:11:55,013
We got hostages on site.
I'm seeing five.
268
00:11:55,549 --> 00:11:57,582
Four unfriendlies,
269
00:11:57,718 --> 00:11:58,917
two on guard,
270
00:11:58,919 --> 00:12:00,952
two at the entry point.
Hang on.
271
00:12:00,954 --> 00:12:02,420
There's another
one on the catwalk.
272
00:12:02,422 --> 00:12:04,723
He's giving
orders of some kind.
273
00:12:04,725 --> 00:12:05,256
Hasaan.
274
00:12:05,258 --> 00:12:07,859
That side door your man's on,
can you breach it?
275
00:12:07,861 --> 00:12:09,461
Breach it?
By the time you get inside
276
00:12:09,463 --> 00:12:11,129
they'd have moved
on the hostages.
277
00:12:11,131 --> 00:12:12,197
No, you need a static SIMON.
278
00:12:12,199 --> 00:12:14,399
A breach grenade,
that's a military
grade weapon.
279
00:12:14,401 --> 00:12:17,068
We don't have time
to requisition one.
280
00:12:17,070 --> 00:12:17,669
What if we had one?
281
00:12:17,671 --> 00:12:21,339
You guys are in the country
gathering intelligence.
Why...
282
00:12:21,541 --> 00:12:23,408
You know what?
283
00:12:23,577 --> 00:12:25,343
Don't tell me.
284
00:12:25,479 --> 00:12:27,779
All right, let's move in.
285
00:12:29,449 --> 00:12:30,782
(ALL SCREAMING)
286
00:12:30,784 --> 00:12:33,051
(RAPID GUNFIRE)
287
00:12:40,026 --> 00:12:42,727
It's Hasaan,
he's on the catwalk.
288
00:12:44,831 --> 00:12:46,498
2:00! I got him!
289
00:12:51,805 --> 00:12:53,538
(EXPLOSION)
290
00:12:57,544 --> 00:13:00,612
(INDISTINCT RADIO
CONVERSATIONS)
291
00:13:01,481 --> 00:13:03,348
FARROW: Looks like you
set off a trip wire.
292
00:13:03,350 --> 00:13:04,215
We got nothing.
No sign of him.
293
00:13:04,217 --> 00:13:06,885
How's that possible?
I thought all
the exits were secure.
294
00:13:06,887 --> 00:13:07,886
There was
a secondary explosion
295
00:13:07,888 --> 00:13:10,321
on the south side
of the building.
That may have been Hasaan.
296
00:13:10,323 --> 00:13:12,724
All right,
I want all these
bodies ID'd ASAP.
297
00:13:12,726 --> 00:13:15,093
LEVI: You guys need
to see this.
298
00:13:16,530 --> 00:13:19,864
Hasaan has been keeping
these men captive.
299
00:13:20,901 --> 00:13:23,468
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
300
00:13:23,470 --> 00:13:25,970
(CHAINS RATTLING)
301
00:13:34,114 --> 00:13:35,647
Shahin?
302
00:13:38,485 --> 00:13:40,084
Sister?
303
00:13:54,434 --> 00:13:56,467
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
304
00:13:56,469 --> 00:13:58,303
RESSLER: Agent Navabi?
305
00:13:58,905 --> 00:14:00,972
Agent Navabi?
306
00:14:01,741 --> 00:14:03,441
You okay?
307
00:14:04,544 --> 00:14:05,176
It's Araj Ahmadi.
308
00:14:05,178 --> 00:14:07,278
He's been on our radar
for at least three years.
309
00:14:07,280 --> 00:14:09,013
So he's not Hasaan.
LEVI: No.
310
00:14:09,015 --> 00:14:10,348
Neither are the other three.
311
00:14:10,350 --> 00:14:11,950
How can you be so sure?
312
00:14:11,952 --> 00:14:13,051
They are too young.
313
00:14:13,053 --> 00:14:13,818
Hasaan's in the wind.
314
00:14:13,820 --> 00:14:16,955
We need to get the
hostages somewhere safe,
start taking their statements.
315
00:14:16,957 --> 00:14:18,590
Right now, they're our
best chance at finding Hasaan.
316
00:14:18,592 --> 00:14:22,227
Well,
our facility is a few miles
away. It's the logical place.
317
00:14:22,229 --> 00:14:24,362
Sounds like a plan.
318
00:14:27,133 --> 00:14:29,000
(PHONE DIALING)
(CELL PHONE RINGING)
319
00:14:29,002 --> 00:14:31,002
Did you know he was alive?
320
00:14:31,338 --> 00:14:31,870
Hasaan?
321
00:14:31,872 --> 00:14:34,439
My brother. Did you know
he was being held prisoner?
322
00:14:34,441 --> 00:14:35,540
Shahin is alive?
323
00:14:35,542 --> 00:14:36,875
I don't understand
how this is possible.
324
00:14:36,877 --> 00:14:39,677
He died in 2009,
at the bombing in Pishin.
325
00:14:39,679 --> 00:14:43,681
Samar, listen to me.
If I had known
Hasaan was holding Shahin,
326
00:14:43,683 --> 00:14:45,516
I would have told you.
How is he?
327
00:14:45,518 --> 00:14:47,819
I don't know.
He's still being treated.
328
00:14:47,821 --> 00:14:48,453
And Hasaan?
329
00:14:48,455 --> 00:14:49,754
We lost him
during the raid.
330
00:14:49,756 --> 00:14:54,525
If Hasaan is in the country,
he was smuggled
in like contraband.
331
00:14:54,527 --> 00:14:55,426
I'll phone a friend.
332
00:14:55,428 --> 00:14:58,129
See if I can
find the rumrunner
he hired.
333
00:14:59,699 --> 00:15:01,532
So the bad news.
334
00:15:01,534 --> 00:15:02,133
You're still alive.
335
00:15:02,135 --> 00:15:05,503
But the good news is that
all you have to do
to get out of here
336
00:15:05,505 --> 00:15:07,672
is tell your
story to the feds.
337
00:15:07,674 --> 00:15:09,040
That's it.
338
00:15:09,042 --> 00:15:09,540
Exonerate Liz.
339
00:15:09,542 --> 00:15:12,977
And then I'll
personally fix you
a nice soybean smoothie,
340
00:15:12,979 --> 00:15:16,781
so you can croak yourself
vegan style.
341
00:15:16,917 --> 00:15:18,149
(LAUGHS)
342
00:15:18,151 --> 00:15:19,884
(SPEAKING RUSSIAN)
343
00:15:20,487 --> 00:15:21,886
What's that?
344
00:15:24,224 --> 00:15:25,890
(LAUGHS)
345
00:15:29,162 --> 00:15:30,995
(BANGING)
346
00:15:38,939 --> 00:15:40,872
TOM: So here's the deal.
347
00:15:41,041 --> 00:15:43,875
Agent Keen
and I were married.
348
00:15:43,877 --> 00:15:45,343
It was like a job, you know?
349
00:15:45,345 --> 00:15:48,046
But you ever take
one of those jobs
just to pay the rent
350
00:15:48,048 --> 00:15:50,548
and you find
out that you're...
351
00:15:50,550 --> 00:15:51,182
You're good at it?
352
00:15:51,184 --> 00:15:56,754
You cannot excel
at anything you do not love.
353
00:15:56,856 --> 00:16:00,725
Well... Yeah, I mean,
where were you
when I was married?
354
00:16:00,727 --> 00:16:02,226
(CHUCKLES)
355
00:16:02,228 --> 00:16:04,963
I didn't figure that out
till it was over.
356
00:16:04,965 --> 00:16:06,431
(CHUCKLES)
357
00:16:06,433 --> 00:16:09,233
That is the way
these things go.
358
00:16:09,235 --> 00:16:10,635
Hmm.
359
00:16:11,271 --> 00:16:13,004
All right, look.
We could tell the Russians
360
00:16:13,006 --> 00:16:16,441
that you framed them
for killing CIA agents,
a US senator,
361
00:16:16,443 --> 00:16:17,642
dump you in front
of their consulate.
362
00:16:17,644 --> 00:16:20,645
Let the Russians
do their thing, or...
363
00:16:21,614 --> 00:16:23,982
Or you could help yourself.
364
00:16:24,484 --> 00:16:26,084
And help Liz.
365
00:16:26,319 --> 00:16:28,386
(LAUGHS WEAKLY)
366
00:16:34,060 --> 00:16:36,794
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
367
00:16:37,564 --> 00:16:39,197
My old home.
368
00:16:39,799 --> 00:16:41,399
Sammy.
369
00:16:44,671 --> 00:16:46,771
See, your brother's back
from medical.
370
00:16:46,773 --> 00:16:48,673
I'll put him in box one.
371
00:16:48,675 --> 00:16:51,843
And you thought
he died in Pishin.
372
00:16:52,045 --> 00:16:53,277
There was
supposed to be a sit-down
373
00:16:53,279 --> 00:16:55,580
between opposition leaders
and members of the army.
374
00:16:55,582 --> 00:16:56,581
It never happened.
375
00:16:56,583 --> 00:16:59,183
A suicide bomber
detonated an explosive
376
00:16:59,185 --> 00:17:01,886
and 41 people were killed.
377
00:17:01,888 --> 00:17:04,489
A terrorist group
assumed responsibility.
378
00:17:04,491 --> 00:17:09,494
One day, he was my brother,
he was young and vibrant.
379
00:17:10,597 --> 00:17:12,363
The next...
380
00:17:14,634 --> 00:17:17,602
I thought I'd
never see you again.
381
00:17:17,837 --> 00:17:19,871
I was told you died
that day in Pishin.
382
00:17:19,873 --> 00:17:22,240
I saw the DNA report myself.
383
00:17:22,242 --> 00:17:23,841
If you were alive...
384
00:17:23,843 --> 00:17:25,376
(SIGHS)
385
00:17:27,614 --> 00:17:29,981
It was supposed
to be a great day.
386
00:17:30,150 --> 00:17:30,915
After all our protests,
387
00:17:30,917 --> 00:17:34,485
we were finally able to bring
the government to the table.
388
00:17:34,487 --> 00:17:35,520
But it was a setup.
389
00:17:35,522 --> 00:17:39,190
Someone from the government
planted an IED near our table.
390
00:17:39,659 --> 00:17:41,626
RESSLER: Why would the
government plant a bomb?
391
00:17:41,628 --> 00:17:43,561
Why kill ranking members
of your own army?
392
00:17:43,563 --> 00:17:46,731
Because they knew
it would turn public opinion
against us.
393
00:17:46,733 --> 00:17:51,102
We were no longer
student activists
fighting for justice.
394
00:17:51,371 --> 00:17:52,236
We were terrorists.
395
00:17:52,238 --> 00:17:53,604
SAMAR: You were hurt
that day,
396
00:17:53,606 --> 00:17:56,474
that's why they
found your blood
at the scene?
397
00:17:58,511 --> 00:18:00,111
Um...
398
00:18:01,648 --> 00:18:04,449
I'm sorry I ran, but I had to.
399
00:18:05,919 --> 00:18:06,818
I wanted to tell you,
400
00:18:06,820 --> 00:18:09,854
but I knew
it would only
put you in danger.
401
00:18:09,856 --> 00:18:13,558
I went to England
to start a new life.
402
00:18:13,660 --> 00:18:16,094
And I thought the regime
stopped looking for me.
403
00:18:16,096 --> 00:18:20,731
Until a few months ago,
I realized I was
still being watched.
404
00:18:21,301 --> 00:18:23,401
So I had to start over again.
405
00:18:23,403 --> 00:18:25,236
This time in America.
406
00:18:26,005 --> 00:18:28,239
But Hasaan's men
must have followed me,
407
00:18:28,241 --> 00:18:29,207
because six months ago,
408
00:18:29,209 --> 00:18:33,377
they grabbed me
from the apartment
I was hiding in.
409
00:18:36,082 --> 00:18:38,583
Who are you?
How did you get back here?
410
00:18:38,585 --> 00:18:40,017
What do you want?
411
00:18:40,019 --> 00:18:41,052
(LAUGHING)
Oh, my.
412
00:18:41,054 --> 00:18:43,721
Three questions
in not even as many seconds.
413
00:18:43,723 --> 00:18:45,823
Which should
we answer first?
414
00:18:45,825 --> 00:18:46,657
Actually, how about this?
415
00:18:46,659 --> 00:18:48,960
I'll ask a few
questions first,
416
00:18:48,962 --> 00:18:52,530
and then we can get
to whatever's on your mind.
417
00:18:54,400 --> 00:18:56,934
I'm sorry, but my name,
it is somewhat common,
418
00:18:56,936 --> 00:18:58,002
perhaps you are
confusing me with...
419
00:18:58,004 --> 00:19:00,104
I knew a guy
that happened to
all the time.
420
00:19:00,106 --> 00:19:02,106
Best glass smith
in New England.
421
00:19:02,108 --> 00:19:05,810
Nobody could free-blow
a vase like Theodore Bundy.
422
00:19:05,812 --> 00:19:08,012
Can you imagine...
Ted Bundy?
423
00:19:08,014 --> 00:19:11,249
An amazing craftsman,
couldn't sell a vase.
424
00:19:11,251 --> 00:19:13,251
We know who you are, Farzin.
425
00:19:13,253 --> 00:19:14,018
Is she right, Farzin?
426
00:19:14,020 --> 00:19:16,220
I could blow off
a kneecap...
FARZIN: Wait. Look.
427
00:19:16,222 --> 00:19:17,388
All I did was
make the connection
428
00:19:17,390 --> 00:19:20,024
between Hasaan and a friend
in the port in Charleston.
429
00:19:20,026 --> 00:19:20,791
His men are dead.
430
00:19:20,793 --> 00:19:23,761
He needs a way out.
He must have
contacted you again.
431
00:19:23,763 --> 00:19:24,162
No.
432
00:19:24,164 --> 00:19:25,997
Okay, okay.
Yes. I got a message.
433
00:19:25,999 --> 00:19:28,099
He needed a place
to lay low for a few hours.
434
00:19:28,101 --> 00:19:29,700
I have the address.
(CELL PHONE BUZZING)
435
00:19:29,702 --> 00:19:33,971
Don't feel bad, Farzin.
You're a smuggler,
not a fighter.
436
00:19:42,081 --> 00:19:43,581
TOM: (OVER PHONE)
Tell me you're okay.
437
00:19:43,583 --> 00:19:45,783
Where have you...
Are you okay?
438
00:19:45,785 --> 00:19:48,119
We need to meet.
LIZ: What's going on?
439
00:19:48,121 --> 00:19:52,456
Wing Yee's, one hour.
I have good news.
440
00:19:57,931 --> 00:19:59,897
(PHONE DIALS)
441
00:20:01,901 --> 00:20:05,069
It's Tom.
He wants to meet.
442
00:20:06,606 --> 00:20:09,173
That's not a good idea.
443
00:20:09,943 --> 00:20:12,343
(CELL PHONE RINGING)
444
00:20:13,980 --> 00:20:14,946
Aram.
445
00:20:14,948 --> 00:20:16,214
The burner
wasn't Agent Keen's.
446
00:20:16,216 --> 00:20:17,815
Or Mr. Reddington's.
It's was Tom's.
447
00:20:17,817 --> 00:20:19,317
And he just called
Agent Keen.
448
00:20:19,319 --> 00:20:23,120
What did they say?
They set a meeting.
One hour.
449
00:20:23,122 --> 00:20:25,122
At a restaurant
called Wing Yee.
450
00:20:25,124 --> 00:20:25,790
Does the Director know?
451
00:20:25,792 --> 00:20:28,626
Yes. And it appears
he is sending a team.
452
00:20:28,628 --> 00:20:31,262
Alert MPDC.
Send them the address.
453
00:20:31,264 --> 00:20:33,965
Aram's got a line on Keen.
454
00:20:33,967 --> 00:20:35,099
I can't leave him.
455
00:20:35,101 --> 00:20:38,236
He's my brother,
I need to stay close.
456
00:20:38,504 --> 00:20:41,272
I understand. I'll call.
457
00:21:07,033 --> 00:21:08,899
(GRUNTS)
458
00:21:10,103 --> 00:21:11,736
(GUN COCKS)
459
00:21:14,274 --> 00:21:15,806
Who are you?
460
00:21:15,808 --> 00:21:18,242
My name is Zal Bin Hasaan.
461
00:21:18,244 --> 00:21:19,577
Lieutenant in the Quds Force
462
00:21:19,579 --> 00:21:23,648
of the Army of
the Islamic Revolution
of Iran.
463
00:21:23,650 --> 00:21:27,952
Four years ago,
Hasaan bombed a synagogue
in Buenos Aires,
464
00:21:27,954 --> 00:21:31,656
killed 31 people,
14 women and children.
465
00:21:31,658 --> 00:21:36,327
Hasaan walked away
with third degree
burns on his back.
466
00:21:36,896 --> 00:21:39,630
My name is Zal Bin Hasaan.
467
00:21:40,099 --> 00:21:40,464
Fine.
468
00:21:40,466 --> 00:21:44,302
I just wanted to talk,
but listen, it's your funeral.
469
00:21:46,139 --> 00:21:49,006
Hang on for a second,
all right?
470
00:21:51,811 --> 00:21:54,011
We got statements
from all the hostages.
471
00:21:54,013 --> 00:21:56,180
Let's move to release them.
472
00:21:56,282 --> 00:21:58,182
(COUGHING)
473
00:22:06,659 --> 00:22:08,826
(INDISTINCT CONVERSATION)
474
00:22:09,996 --> 00:22:11,762
(COUGHING)
475
00:22:13,333 --> 00:22:14,732
Huh?
476
00:22:20,273 --> 00:22:22,506
(CELL PHONE RINGS)
(BEEP)
477
00:22:22,508 --> 00:22:23,607
Hey, sir.
Good to hear from you.
478
00:22:23,609 --> 00:22:27,144
Do you have time to talk?
Because there's a situation.
479
00:22:27,146 --> 00:22:30,481
We got a lead on
Keen's whereabouts.
Hers and Tom's.
480
00:22:30,483 --> 00:22:32,950
Tom?
Yeah.
We ran a tap on his phone.
481
00:22:32,952 --> 00:22:34,552
Heard them set up a meeting.
482
00:22:34,554 --> 00:22:35,653
That's aiding and abetting.
483
00:22:35,655 --> 00:22:38,222
I told him to stay away.
He's gonna regret he didn't.
484
00:22:38,224 --> 00:22:40,958
Donald, there's something
that I need to
talk to you about.
485
00:22:40,960 --> 00:22:44,161
Look, sir. We're gonna
clear Keen's name first
and then yours,
486
00:22:44,163 --> 00:22:45,496
and get things
back to normal.
487
00:22:45,498 --> 00:22:47,765
I'll call you
when it's done.
488
00:22:51,738 --> 00:22:54,505
You were right,
he's not Hasaan.
489
00:22:54,507 --> 00:22:55,072
Who is he?
490
00:22:55,074 --> 00:22:58,642
Well, the way he's singing,
he could be Ethel Merman
for all I care.
491
00:22:58,644 --> 00:22:59,510
He's ready for you.
492
00:22:59,512 --> 00:23:01,345
I need some air.
(AIR HISSING)
493
00:23:01,347 --> 00:23:03,381
(BREATHING HEAVILY)
494
00:23:06,619 --> 00:23:10,020
SAMAR: I just got off
the phone with
the State Department.
495
00:23:10,022 --> 00:23:11,155
You entered
the country illegally,
496
00:23:11,157 --> 00:23:14,291
so the American government
intends to deport you.
497
00:23:14,293 --> 00:23:15,493
The US is not my home.
498
00:23:15,495 --> 00:23:17,395
The Americans
want to send me
back to England?
499
00:23:17,397 --> 00:23:20,831
No. The UK Home Office
is denying your return.
500
00:23:20,833 --> 00:23:23,467
Your status there
was also illegal.
501
00:23:23,469 --> 00:23:27,071
So, they're filing papers
to send you back to Iran.
502
00:23:27,340 --> 00:23:28,672
That's...
503
00:23:28,674 --> 00:23:29,440
Samar, they will kill me.
504
00:23:29,442 --> 00:23:33,544
I've already put in
a request to grant you
political asylum.
505
00:23:33,746 --> 00:23:36,313
I won't lose you again.
506
00:23:46,559 --> 00:23:48,626
Some operative I am.
507
00:23:49,295 --> 00:23:51,495
Barely recognize
my own wife.
508
00:23:53,666 --> 00:23:55,266
Ex-wife.
509
00:23:56,502 --> 00:23:58,436
You look great.
510
00:24:00,406 --> 00:24:04,008
That, having to hide,
that's gonna end.
511
00:24:04,010 --> 00:24:06,043
You're gonna have
a normal life, Liz.
512
00:24:06,045 --> 00:24:09,513
A family, kids,
everything you always wanted.
513
00:24:09,515 --> 00:24:11,749
I don't see that
happening anytime soon.
514
00:24:11,751 --> 00:24:14,418
I found Karakurt.
515
00:24:16,889 --> 00:24:20,057
Karakurt's willing
to confess?
To all of it.
516
00:24:20,059 --> 00:24:21,959
Killing the CIA agents,
the senator, the Cabal.
517
00:24:21,961 --> 00:24:26,564
Cooper's gonna call Ressler,
and he's gonna get started
on a plea deal.
518
00:24:26,866 --> 00:24:28,766
(EXHALES SHARPLY)
519
00:24:29,602 --> 00:24:31,936
Stack up on me,
we go in hard.
520
00:24:31,938 --> 00:24:34,071
On my count. Two, one.
521
00:24:34,073 --> 00:24:35,806
I should get back.
522
00:24:36,375 --> 00:24:39,510
Federal agents,
nobody move!
(GASPS)
523
00:24:48,788 --> 00:24:53,591
You told me
that I should've
stayed on the boat.
524
00:24:54,293 --> 00:24:56,393
Never come back.
525
00:24:57,096 --> 00:25:00,464
The truth is
I never should've left.
526
00:25:00,466 --> 00:25:04,235
You were in trouble
and I walked away.
527
00:25:06,172 --> 00:25:08,172
You had a dream.
528
00:25:08,541 --> 00:25:11,475
I wanted you
to follow it.
529
00:25:12,578 --> 00:25:14,411
I still do.
530
00:25:15,047 --> 00:25:18,349
That's what I'm trying
to tell you, Liz.
531
00:25:18,417 --> 00:25:20,618
I am following it.
532
00:25:29,462 --> 00:25:31,262
See what they all know.
533
00:25:31,264 --> 00:25:32,563
You.
534
00:25:32,565 --> 00:25:36,400
I read a review that said
the wonton soup was so good
535
00:25:36,402 --> 00:25:39,270
it should be illegal.
(LAUGHING)
536
00:25:39,605 --> 00:25:41,906
I dismissed it
as hyperbole.
537
00:25:41,908 --> 00:25:42,606
My mistake.
538
00:25:42,608 --> 00:25:46,510
(SLURPING)
I'm gonna need to see
your other hand.
539
00:26:00,393 --> 00:26:02,059
That is a Beretta M9,
for which
540
00:26:02,061 --> 00:26:03,861
I have a concealed
carry permit.
541
00:26:03,863 --> 00:26:06,564
Go ahead
and get that for me.
542
00:26:14,173 --> 00:26:15,339
Number's illegible.
543
00:26:15,341 --> 00:26:17,107
Looks like you're gonna
have to come with me
544
00:26:17,109 --> 00:26:19,276
until we get that
sorted out.
545
00:26:22,949 --> 00:26:25,816
I'm not him. I swear.
546
00:26:25,918 --> 00:26:28,185
Then why pretend?
547
00:26:29,455 --> 00:26:31,422
(CELL PHONE RINGING)
548
00:26:31,757 --> 00:26:35,893
Samar. You need to
secure the hostages
and clear the facility.
549
00:26:35,895 --> 00:26:36,627
What are you talking about?
550
00:26:36,629 --> 00:26:39,330
Now. The man you lost
is not Hasaan.
551
00:26:39,332 --> 00:26:41,498
The real Hasaan
is there in the building.
552
00:26:41,500 --> 00:26:43,801
The Lazarum abduction
was a Trojan horse.
(COUGHING)
553
00:26:43,803 --> 00:26:46,403
You need to get
out of there now.
554
00:27:02,555 --> 00:27:05,889
(ALL SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
555
00:27:20,973 --> 00:27:23,107
MAN: Let's go. Move! Move!
556
00:27:23,442 --> 00:27:25,909
(ALL SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)
557
00:27:25,911 --> 00:27:28,412
Let's go!
Get up! Up!
558
00:27:29,115 --> 00:27:30,414
Move!
559
00:27:31,884 --> 00:27:32,883
Move!
560
00:27:32,885 --> 00:27:34,818
Let's go!
Move!
561
00:27:34,820 --> 00:27:36,320
MAN: Go!
562
00:27:36,956 --> 00:27:40,357
RAHAL: Take the Lazarum
employees outside.
563
00:27:51,637 --> 00:27:54,304
Move! Move!
Move! Move!
564
00:27:55,241 --> 00:27:57,675
(INDISTINCT SHOUTING)
565
00:27:59,445 --> 00:28:01,445
(RAPID GUNFIRE)
(WOMAN SCREAMS)
566
00:28:01,447 --> 00:28:03,781
(BODIES THUDDING)
567
00:28:18,931 --> 00:28:20,464
(GUN COCKS)
568
00:28:22,234 --> 00:28:24,001
RAHAL: Hasaan, we have
less than 10 minutes
569
00:28:24,003 --> 00:28:25,302
before the building
is surrounded.
570
00:28:25,304 --> 00:28:26,904
That's all we need.
571
00:28:26,906 --> 00:28:28,572
Where's my sister?
572
00:28:37,416 --> 00:28:39,349
Elizabeth Keen.
573
00:28:39,819 --> 00:28:41,618
Elizabeth... (EXHALES)
574
00:28:41,620 --> 00:28:43,387
Is that one from the news?
575
00:28:43,389 --> 00:28:44,188
Who do you work for?
576
00:28:44,190 --> 00:28:45,456
Who's paying you
to find her?
577
00:28:45,458 --> 00:28:46,790
I've been contracted
by the German Consulate
578
00:28:46,792 --> 00:28:50,427
on an international matter
that has nothing to do
with Keen.
579
00:28:50,429 --> 00:28:51,995
I have diplomatic immunity.
580
00:28:51,997 --> 00:28:53,397
You may expel me
or let me go.
581
00:28:53,399 --> 00:28:56,600
But you may not,
under any circumstance,
582
00:28:56,602 --> 00:28:58,469
bore me.
583
00:28:59,271 --> 00:29:01,071
Is that true?
WRIGHT: Yes.
584
00:29:01,073 --> 00:29:02,072
He's private security.
585
00:29:02,074 --> 00:29:04,341
RESSLER: So why were you
on Crandall's jet?
586
00:29:04,343 --> 00:29:06,110
He abducted
a German biophysicist.
587
00:29:06,112 --> 00:29:08,612
I was tasked
with finding him...
You were on that jet
588
00:29:08,614 --> 00:29:09,813
to find Elizabeth Keen.
589
00:29:09,815 --> 00:29:12,249
Just like you were at
Wing Yee this morning.
590
00:29:12,251 --> 00:29:12,883
(CHUCKLES) Oh, no.
591
00:29:12,885 --> 00:29:14,885
I was at Wing Yee
for their wonton soup.
592
00:29:14,887 --> 00:29:15,886
It is fantastic.
593
00:29:15,888 --> 00:29:18,455
You should try some,
would calm your nerves.
594
00:29:18,457 --> 00:29:23,327
Sir, I'm sorry to interrupt.
It's about Agent Navabi...
595
00:29:24,497 --> 00:29:26,730
Hey. What do you
think you're doing?
596
00:29:26,732 --> 00:29:29,867
Agent Ressler
seems to believe that
we work together,
597
00:29:29,869 --> 00:29:31,468
that we are part
of some sort of
598
00:29:31,470 --> 00:29:33,637
Cabal that has
attacked America.
599
00:29:33,639 --> 00:29:34,838
And, apparently,
he will not rest
600
00:29:34,840 --> 00:29:37,107
until he gets the answer
that he is looking for.
601
00:29:37,109 --> 00:29:38,809
But he's too polite
to ask the question
602
00:29:38,811 --> 00:29:41,278
in a manner
that will yield the truth.
603
00:29:41,280 --> 00:29:42,713
I thought I'd
be of assistance.
604
00:29:42,715 --> 00:29:45,983
If you think that you're...
ARAM: About Agent Navabi.
605
00:29:45,985 --> 00:29:47,551
It is urgent.
606
00:29:49,221 --> 00:29:50,888
They're watching.
607
00:30:01,400 --> 00:30:02,833
I'm putting a stop to this.
608
00:30:02,835 --> 00:30:03,433
Not yet.
609
00:30:03,435 --> 00:30:07,871
Who told you Elizabeth Keen
was going to be
at that restaurant?
610
00:30:07,873 --> 00:30:08,639
MR. SOLOMON: Let me guess.
611
00:30:08,641 --> 00:30:12,176
You and I are
gonna play a game
of catch and release?
612
00:30:12,478 --> 00:30:14,978
Nothing quite so humane.
613
00:30:17,983 --> 00:30:22,853
All this time and
money and manpower
spent to find and kill me.
614
00:30:22,855 --> 00:30:25,989
How many agents
are assigned to
this task force?
615
00:30:25,991 --> 00:30:28,058
I want their names
and assignments.
616
00:30:28,060 --> 00:30:30,194
I want that list.
(COCKS GUN)
617
00:30:30,196 --> 00:30:32,062
I can't help you.
618
00:30:32,331 --> 00:30:33,831
(WOMAN GASPS)
619
00:30:37,970 --> 00:30:41,939
Now I think I need to
find someone who can.
620
00:30:43,509 --> 00:30:45,275
You. Up.
621
00:30:45,277 --> 00:30:47,044
Up! Up! Up!
622
00:30:47,680 --> 00:30:49,046
Yes.
623
00:30:49,582 --> 00:30:51,248
Where's your OIC?
624
00:30:51,250 --> 00:30:54,384
Your officer
in charge, now!
625
00:30:54,386 --> 00:30:56,053
It's me.
626
00:30:57,089 --> 00:30:57,921
Tell me what's happening.
627
00:30:57,923 --> 00:31:00,057
It's my brother.
They're calling him Hasaan.
628
00:31:00,059 --> 00:31:00,924
I'm sorry, Samar.
629
00:31:00,926 --> 00:31:03,093
I'm getting to the truth
a little too late.
630
00:31:03,095 --> 00:31:04,394
The Lazarum hostages
have all been executed.
631
00:31:04,396 --> 00:31:06,263
I don't understand.
If my brother is Hasaan,
632
00:31:06,265 --> 00:31:08,398
why would he risk
an attack like this?
633
00:31:08,400 --> 00:31:09,132
For the list.
634
00:31:09,134 --> 00:31:10,934
The list of Mossad agents
and their informants
635
00:31:10,936 --> 00:31:14,171
working around the world
to find and execute Hasaan.
636
00:31:14,173 --> 00:31:15,272
That list is ISOO-secure.
637
00:31:15,274 --> 00:31:17,641
It's not
available electronically.
638
00:31:17,643 --> 00:31:19,343
There's only a hard copy.
639
00:31:19,345 --> 00:31:20,010
Where?
640
00:31:20,012 --> 00:31:20,978
The covert source
record room.
641
00:31:20,980 --> 00:31:23,847
If that's where the list is,
that's where Hasaan is going.
642
00:31:23,849 --> 00:31:26,450
In a few minutes,
half the federal agents
in Washington
643
00:31:26,452 --> 00:31:27,918
will have that
building surrounded.
644
00:31:27,920 --> 00:31:31,121
Your only job for now
is to stay alive.
645
00:31:31,123 --> 00:31:32,823
I have to stop him.
646
00:31:40,232 --> 00:31:43,100
DANUSH: Keep your hands
behind your head.
647
00:31:44,870 --> 00:31:48,472
We got the location
from your men in Jordan.
648
00:31:48,474 --> 00:31:50,941
All we need is the code.
649
00:31:50,943 --> 00:31:51,808
I'll never give it to you.
650
00:31:51,810 --> 00:31:54,945
My people are
prepared to die first.
So be it.
651
00:31:54,947 --> 00:31:56,380
Down!
652
00:31:58,417 --> 00:32:02,586
We'll get into
your precious safe
with or without you.
653
00:32:02,588 --> 00:32:03,287
(GUNSHOT)
654
00:32:03,289 --> 00:32:05,555
They'll be coming.
We have to go.
655
00:32:07,293 --> 00:32:09,393
What are you doing?
They got into the building.
656
00:32:09,395 --> 00:32:10,460
They'll find their
way into the safe.
657
00:32:10,462 --> 00:32:13,530
We have to destroy the list
before they do.
658
00:32:28,013 --> 00:32:29,980
I thought you quit.
659
00:32:30,182 --> 00:32:34,284
Yeah, I did,
but then you left me, so...
660
00:32:46,999 --> 00:32:48,865
(GUNSHOT)
Ahhh!
661
00:32:52,071 --> 00:32:54,538
HASAAN: She's burned
the documents.
662
00:32:54,540 --> 00:32:55,906
(GROANS)
663
00:32:55,908 --> 00:32:58,308
There's almost
nothing left.
664
00:33:00,212 --> 00:33:01,645
Samar, what did you do?
665
00:33:01,647 --> 00:33:03,313
Hasaan, we have to go.
666
00:33:03,315 --> 00:33:06,350
They have agents
preparing to enter.
667
00:33:08,620 --> 00:33:09,886
(SHOUTING INDISTINCTLY)
668
00:33:09,888 --> 00:33:13,290
RAHAL: All of our plans,
and we're left with nothing.
669
00:33:13,292 --> 00:33:14,725
Kill her and be
done with it.
670
00:33:14,727 --> 00:33:15,892
SHAHIN: No.
671
00:33:15,894 --> 00:33:17,194
She's Mossad.
672
00:33:17,196 --> 00:33:19,930
Information we
need is in her head.
673
00:33:19,932 --> 00:33:22,566
He will be dead
within the hour.
674
00:33:24,503 --> 00:33:26,036
MAN: Clear!
675
00:33:26,805 --> 00:33:28,605
Agents, move!
676
00:33:29,441 --> 00:33:31,408
We take her with us.
677
00:33:35,714 --> 00:33:37,681
We're looking for
Agent Samar Navabi,
678
00:33:37,683 --> 00:33:39,783
taken 22 minutes ago
by Zal Bin Hasaan.
679
00:33:39,785 --> 00:33:42,252
You have his photo
and a list of
known associates.
680
00:33:42,254 --> 00:33:44,921
Stop every train,
search every car.
681
00:33:44,923 --> 00:33:47,057
This woman's one of ours.
682
00:33:47,059 --> 00:33:48,725
Bring her home.
683
00:33:57,002 --> 00:33:59,469
There is nothing
noble about what
you're doing, Shahin.
684
00:33:59,471 --> 00:34:01,104
Our parents
would be ashamed...
685
00:34:01,106 --> 00:34:02,539
Our parents had no shame.
686
00:34:02,541 --> 00:34:03,173
They were cowards.
687
00:34:03,175 --> 00:34:06,410
How can you say that?
They died for
speaking the truth.
688
00:34:06,412 --> 00:34:07,444
You've been fooled.
689
00:34:07,446 --> 00:34:10,047
You turned your back on Iran,
joined Mossad.
690
00:34:10,049 --> 00:34:11,048
Shahin, they killed
our parents.
691
00:34:11,050 --> 00:34:13,350
Our parents
brought death
upon themselves,
692
00:34:13,352 --> 00:34:14,017
and we suffered for it.
693
00:34:14,019 --> 00:34:17,220
They betrayed us,
betrayed our country!
694
00:34:17,689 --> 00:34:20,157
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
695
00:34:20,559 --> 00:34:22,526
The Pishin bombing.
696
00:34:22,528 --> 00:34:24,494
(INDISTINCT SHOUTING)
697
00:34:29,768 --> 00:34:30,667
It was you.
698
00:34:30,669 --> 00:34:34,805
That was the day I became
the righteous warrior Zal.
699
00:34:37,309 --> 00:34:38,842
(MAN YELLS)
700
00:34:46,785 --> 00:34:48,251
REDDINGTON:
According to legend,
701
00:34:48,253 --> 00:34:53,857
a great and wise bird
raised the young warrior Zal
702
00:34:53,859 --> 00:34:58,261
in her nest atop
the highest peak
of Damavand.
703
00:34:58,263 --> 00:34:59,062
When he came of age,
704
00:34:59,064 --> 00:35:03,400
she gave him a plume
of her radiant
feathers to burn
705
00:35:03,402 --> 00:35:05,302
if he was ever
in desperate need.
706
00:35:05,304 --> 00:35:08,004
And she would
come to his aid.
707
00:35:08,140 --> 00:35:08,672
Pity.
708
00:35:08,674 --> 00:35:11,274
You seem to be
fresh out of feathers.
709
00:35:11,276 --> 00:35:11,975
What do you want?
710
00:35:11,977 --> 00:35:13,210
Well, another spin
of the bottle
711
00:35:13,212 --> 00:35:14,978
in Melanie Reichman's
basement,
712
00:35:14,980 --> 00:35:17,614
but I'll settle for you.
713
00:35:17,616 --> 00:35:18,048
What now?
714
00:35:18,050 --> 00:35:19,683
REDDINGTON:
That's your decision.
715
00:35:19,685 --> 00:35:22,085
You can turn him in,
you know what will happen.
716
00:35:22,087 --> 00:35:23,053
Rendition, hunger strikes,
717
00:35:23,055 --> 00:35:27,958
eventually death in whatever
hell-hole he's thrown into.
718
00:35:28,360 --> 00:35:29,793
Or you can give him to me.
719
00:35:29,795 --> 00:35:33,997
The best I can offer
is death with a purpose.
720
00:35:35,400 --> 00:35:36,700
Which is?
721
00:35:36,702 --> 00:35:38,535
Agent Keen's freedom.
722
00:35:38,537 --> 00:35:39,669
SHAHIN: Sister.
723
00:35:39,671 --> 00:35:40,670
(GUN COCKS)
724
00:35:40,672 --> 00:35:42,506
You swore to protect me.
725
00:35:42,508 --> 00:35:45,308
SAMAR: I swore to
protect my brother.
726
00:35:46,645 --> 00:35:49,079
He died in Pishin.
727
00:35:52,417 --> 00:35:55,152
(VOICE BREAKING)
Hasaan is all yours.
728
00:36:17,176 --> 00:36:18,842
Agent Navabi.
729
00:36:18,911 --> 00:36:20,343
What?
730
00:36:20,445 --> 00:36:22,112
What is it?
731
00:36:22,314 --> 00:36:24,748
She... She's okay.
732
00:36:24,850 --> 00:36:27,050
That was her.
(SNIFFS)
733
00:36:27,186 --> 00:36:29,986
She's okay.
(SIGHS HEAVILY)
734
00:36:29,988 --> 00:36:31,755
RESSLER: You're condoning
what he did.
735
00:36:31,757 --> 00:36:34,424
Forcing this guy, Solomon,
to swallow a shank hook?
736
00:36:34,426 --> 00:36:37,127
All that shows is
his callous disregard
for the law.
737
00:36:37,129 --> 00:36:39,563
Our national security
is at risk.
738
00:36:39,565 --> 00:36:42,766
While I don't approve
of your methods, Peter,
739
00:36:42,768 --> 00:36:44,801
I am satisfied
that there's no connection
740
00:36:44,803 --> 00:36:47,237
between you and
this Matias Solomon.
741
00:36:47,239 --> 00:36:48,705
What I'm not satisfied by
742
00:36:48,707 --> 00:36:53,043
is the explanation
for the raid
that captured him.
743
00:36:56,348 --> 00:36:57,547
He tapped
Tom Keen's phone.
744
00:36:57,549 --> 00:36:59,649
He heard Tom Keen
set up a meeting
745
00:36:59,651 --> 00:37:01,918
with Elizabeth Keen
at Wing Yee.
746
00:37:01,920 --> 00:37:02,352
Uh-huh.
747
00:37:02,354 --> 00:37:05,989
And did he, um,
share this intel
with you?
748
00:37:05,991 --> 00:37:06,656
RESSLER: No, he did not.
749
00:37:06,658 --> 00:37:08,825
And when we found out,
we ran a tap of our own.
750
00:37:08,827 --> 00:37:10,694
PETER: See what
I'm dealing with here?
751
00:37:10,696 --> 00:37:11,461
This insubordination.
752
00:37:11,463 --> 00:37:14,898
The only insubordination
I see is yours, Peter.
753
00:37:14,900 --> 00:37:17,033
I really thought
I was clear.
754
00:37:17,035 --> 00:37:18,368
Hating each other is fine.
755
00:37:18,370 --> 00:37:19,803
Not sharing intel is not.
756
00:37:19,805 --> 00:37:24,140
You and your team
will vacate this facility
by the end of the day.
757
00:37:24,142 --> 00:37:26,042
That's a terrible mistake.
758
00:37:26,044 --> 00:37:28,411
You have till 5:00 p.m.
759
00:37:33,218 --> 00:37:34,718
(KNOCK ON DOOR)
760
00:37:34,720 --> 00:37:36,219
(SIGHS)
761
00:37:37,589 --> 00:37:39,456
Hey.
Sorry about earlier.
762
00:37:39,458 --> 00:37:42,359
I had Keen.
I mean, she was
supposed to be there
763
00:37:42,361 --> 00:37:44,861
and then this thing
with Samar.
764
00:37:44,997 --> 00:37:47,831
What's he doing here?
Trying to help Liz.
765
00:37:47,833 --> 00:37:48,698
You son of a...
766
00:37:48,700 --> 00:37:52,669
We talked about this.
We agreed not
to work with him.
767
00:37:52,671 --> 00:37:54,004
I told you
about their meeting,
768
00:37:54,006 --> 00:37:56,106
about that call
between him and Keen.
769
00:37:56,108 --> 00:37:56,906
You tipped them off!
770
00:37:56,908 --> 00:37:58,575
If you will calm down...
What the hell
is he doing here?
771
00:37:58,577 --> 00:38:01,211
Trying to help Liz.
I told you he wouldn't
be on board.
772
00:38:01,213 --> 00:38:05,115
You are a lying scumbag,
and I don't trust you.
773
00:38:05,951 --> 00:38:08,918
If you do, you're a fool.
774
00:38:15,193 --> 00:38:15,825
So that's it, huh?
775
00:38:15,827 --> 00:38:19,429
Just gonna walk away.
Hey, I'm talking to you!
776
00:38:26,938 --> 00:38:29,072
(CAR ALARM BLARING)
777
00:38:29,975 --> 00:38:31,107
Hey!
(RESSLER GRUNTING)
778
00:38:31,109 --> 00:38:33,543
That's enough!
(ALARM CONTINUES BLARING)
779
00:38:33,545 --> 00:38:35,111
(RESSLER GRUNTS)
780
00:38:35,113 --> 00:38:36,579
Enough!
781
00:38:36,581 --> 00:38:37,714
Leave it!
782
00:38:37,716 --> 00:38:39,649
I have to live here.
783
00:38:54,900 --> 00:38:56,466
You will have your meeting.
784
00:38:56,468 --> 00:38:59,169
I'll be in touch
when I'm ready.
785
00:39:00,439 --> 00:39:01,838
(DOOR LOCK BEEPS)
786
00:39:01,840 --> 00:39:03,807
(CELL PHONE BEEPS)
787
00:39:03,809 --> 00:39:05,709
(LINE RINGING)
788
00:39:05,877 --> 00:39:07,811
Harold,
Agent Keen tells me
789
00:39:07,813 --> 00:39:09,846
you have the man
they call Karakurt.
790
00:39:09,848 --> 00:39:11,681
Yes. And I intend
on turning him over
791
00:39:11,683 --> 00:39:14,317
to the Bureau
as soon as possible.
792
00:39:14,319 --> 00:39:15,352
Don't.
793
00:39:15,354 --> 00:39:17,721
I have a better idea.
794
00:39:18,623 --> 00:39:20,390
DIRECTOR: About Karakurt,
795
00:39:20,392 --> 00:39:23,059
I'm told he's
with Harold Cooper.
796
00:39:23,061 --> 00:39:23,660
Yeah, for now.
797
00:39:23,662 --> 00:39:26,529
I've arranged for
an extraction team.
798
00:39:26,531 --> 00:39:28,031
Good.
799
00:39:29,701 --> 00:39:34,270
About earlier,
I appreciate
your understanding.
800
00:39:34,272 --> 00:39:35,138
I don't know, Peter.
801
00:39:35,140 --> 00:39:39,409
I've been on
the receiving end
of far worse.
802
00:39:40,278 --> 00:39:42,212
As will you.
803
00:39:56,862 --> 00:39:58,261
(INAUDIBLE)
804
00:40:32,364 --> 00:40:35,365
I know you don't approve
of what I did,
805
00:40:35,367 --> 00:40:36,666
giving him to Reddington.
806
00:40:36,668 --> 00:40:38,268
Reddington saved your life.
807
00:40:38,270 --> 00:40:41,438
If giving him Hasaan
was the price for that,
808
00:40:41,440 --> 00:40:43,506
I'd pay it twice over.
809
00:40:48,246 --> 00:40:52,115
It took me years
to mourn his loss.
810
00:40:53,885 --> 00:40:56,920
Now I have to do it
all over again.
811
00:40:56,922 --> 00:40:59,155
I spoke to the ER.
812
00:40:59,157 --> 00:41:02,459
Sounds like
Levi's gonna make it.
813
00:41:03,195 --> 00:41:05,028
Seems like a good guy.
814
00:41:05,831 --> 00:41:07,397
He is.
815
00:41:08,099 --> 00:41:11,234
I mean, this place,
this job, it's...
816
00:41:11,536 --> 00:41:16,239
After Audrey died,
I came to work
the very next day.
817
00:41:17,309 --> 00:41:20,143
It's so easy
to lose perspective,
818
00:41:20,145 --> 00:41:22,545
forget what really matters.
819
00:41:25,650 --> 00:41:27,317
Are you okay?
820
00:41:29,955 --> 00:41:32,055
I'm not so sure.
821
00:41:37,529 --> 00:41:40,430
What really matters is this.
822
00:41:41,633 --> 00:41:43,166
Here.
823
00:41:43,602 --> 00:41:45,134
Now.
824
00:41:45,670 --> 00:41:48,404
Nothing else is guaranteed.
59287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.