Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,970
(Siren wailing)
2
00:00:07,707 --> 00:00:09,475
(Door opens)
3
00:00:12,545 --> 00:00:12,978
(Door closes)
4
00:00:12,980 --> 00:00:16,448
Mikhail: I do apologize
for keeping you waiting.
5
00:00:16,950 --> 00:00:17,950
Mikhail kozlov.
6
00:00:17,952 --> 00:00:19,718
Are you the embassy
intelligence chief?
7
00:00:19,720 --> 00:00:24,690
We are not here to discuss
my curriculum vitae,
agent keen,
8
00:00:24,692 --> 00:00:27,693
only to ascertain why
you are here and what
you hope to accomplish
9
00:00:27,695 --> 00:00:30,329
now that the FBI
has surrounded the embassy.
10
00:00:30,331 --> 00:00:32,798
I am not here
to speak to a pawn
11
00:00:32,800 --> 00:00:35,034
without adequate clearance.
12
00:00:35,036 --> 00:00:37,269
Nor are we here
to harbor foreign agents
13
00:00:37,271 --> 00:00:39,905
of the FBI, agent keen.
14
00:00:45,512 --> 00:00:47,346
My name is masha rostova.
15
00:00:47,348 --> 00:00:48,447
I am a deep-cover operative
16
00:00:48,449 --> 00:00:51,750
for the federalnaya
sluzhba bezopasnosti.
17
00:00:51,752 --> 00:00:53,852
I have successfully
completed my mission
18
00:00:53,854 --> 00:00:55,988
and I am hereby
seeking asylum.
19
00:00:55,990 --> 00:00:57,689
I would appreciate
an immediate
20
00:00:57,691 --> 00:00:58,390
and private audience
21
00:00:58,392 --> 00:01:01,527
with your chief
intelligence officer.
22
00:01:01,795 --> 00:01:03,328
(Speaks Russian)
23
00:01:03,763 --> 00:01:04,196
(Dials phone)
24
00:01:04,198 --> 00:01:06,765
I need to speak to whoever
is in command of security
25
00:01:06,767 --> 00:01:08,367
and I need to do it now.
26
00:01:08,369 --> 00:01:10,836
You understand?
Samar: Ressler.
27
00:01:13,406 --> 00:01:15,240
I just got off the line
with reven Wright.
28
00:01:15,242 --> 00:01:16,041
Did we get the go-ahead?
29
00:01:16,043 --> 00:01:19,645
The state department has
requested that the Russian
bring her out.
30
00:01:19,647 --> 00:01:20,112
Requesting?
31
00:01:20,114 --> 00:01:23,082
Nobody would be making
a request if that was
bin laden in there,
32
00:01:23,084 --> 00:01:25,851
on U.S. soil,
we'd be blasting
our way in there.
33
00:01:25,853 --> 00:01:27,386
The Russian embassy
isn't U.S. soil.
34
00:01:27,388 --> 00:01:28,387
That fence is a border.
35
00:01:28,389 --> 00:01:30,656
Crossing it is tantamount
to armed invasion.
36
00:01:30,658 --> 00:01:32,624
It's literally
an act of war.
37
00:01:32,626 --> 00:01:34,893
I know, but look around.
38
00:01:34,895 --> 00:01:37,396
The war's already started.
39
00:01:40,300 --> 00:01:41,567
(Beeps)
40
00:01:49,142 --> 00:01:51,276
Agent keen,
41
00:01:52,812 --> 00:01:55,380
or do you prefer rostova?
42
00:02:06,092 --> 00:02:08,527
(Man and woman laughing)
(Shower running)
43
00:02:08,529 --> 00:02:10,395
(Phone rings)
44
00:02:10,763 --> 00:02:11,697
Woman: Connie,
what's this?
45
00:02:11,699 --> 00:02:15,067
Connie: Patience,
golubushka. Duty calls.
46
00:02:16,736 --> 00:02:19,071
(Keypad clacking)
47
00:02:19,706 --> 00:02:20,973
(Laughs)
48
00:02:21,307 --> 00:02:24,743
Oh, Connie,
what a delightful
nod to tradition.
49
00:02:24,745 --> 00:02:27,212
I can't tell you
how nostalgic it is
50
00:02:27,214 --> 00:02:29,648
to see a Russian
bureaucrat demonstrating
51
00:02:29,650 --> 00:02:33,719
such a time-honored
absence of work-ethic.
52
00:02:33,721 --> 00:02:35,621
Woman: Connie?
Is someone here?
53
00:02:35,623 --> 00:02:39,424
No, darling.
Keep the shower running.
I'll be right in.
54
00:02:39,659 --> 00:02:41,126
I bought us a toy.
55
00:02:44,364 --> 00:02:46,131
She's much prettier
than she looks
56
00:02:46,133 --> 00:02:49,101
sitting behind the
news anchor desk.
57
00:02:49,103 --> 00:02:49,535
Get out!
58
00:02:49,537 --> 00:02:51,336
Plus she's married to
a ranking member of the
59
00:02:51,338 --> 00:02:54,006
senate foreign
relations committee.
60
00:02:54,008 --> 00:02:55,040
Only fair,
i suppose,
61
00:02:55,042 --> 00:02:57,809
given the black-book
military aid
62
00:02:57,811 --> 00:03:00,012
he's allocated to crimea.
63
00:03:00,014 --> 00:03:03,081
Reciprocity's a bitch,
right, Connie?
64
00:03:03,083 --> 00:03:05,517
Screw the bear,
the bear screws back.
65
00:03:05,519 --> 00:03:07,319
Batteries not included.
66
00:03:08,288 --> 00:03:10,389
By all means,
do call in the troops.
(Dialing)
67
00:03:10,391 --> 00:03:13,759
What with your
government's implications
in the orea bombing,
68
00:03:13,761 --> 00:03:15,994
and the assassinations
of the sitting senator
69
00:03:15,996 --> 00:03:19,097
and the Attorney General
of the United States?
70
00:03:19,099 --> 00:03:22,034
How much harm could a weekly
game of water-wiggle
71
00:03:22,036 --> 00:03:25,771
between their ambassador
and a senator's wife cause?
72
00:03:25,773 --> 00:03:28,807
Barely a blip in
the news cycle.
73
00:03:28,809 --> 00:03:30,742
Though I doubt
the kremlin will be
74
00:03:30,744 --> 00:03:33,312
nearly as jejune as I am.
75
00:03:34,614 --> 00:03:37,082
What do you want?
That's the spirit, Connie.
76
00:03:37,084 --> 00:03:39,051
Service with a smile.
77
00:03:39,886 --> 00:03:40,886
The reason your underlings
78
00:03:40,888 --> 00:03:43,822
were so rudely interrupting
your weekly tryst
79
00:03:43,824 --> 00:03:46,225
is because Elizabeth keen
80
00:03:46,227 --> 00:03:48,594
turned herself in
to your embassy,
81
00:03:48,596 --> 00:03:49,828
and has identified herself
82
00:03:49,830 --> 00:03:53,498
as a deep-cover
fsb agent in distress.
83
00:03:53,500 --> 00:03:55,634
(Scoffs) That's absurd.
84
00:03:55,636 --> 00:03:57,269
(Laughs) Yes. Quite.
85
00:03:57,271 --> 00:04:01,406
Nevertheless, she's currently
demanding diplomatic immunity,
86
00:04:01,408 --> 00:04:06,311
and I want real-time
reports of everything.
87
00:04:06,313 --> 00:04:09,815
Everything that occurs
inside that building,
88
00:04:09,817 --> 00:04:14,386
especially the names of every
drone in the decision loop
89
00:04:14,388 --> 00:04:16,855
between here and moscow.
90
00:04:16,857 --> 00:04:20,092
That won't present a problem,
will it, Connie?
91
00:04:20,827 --> 00:04:22,594
(Cellphone ringing)
92
00:04:23,196 --> 00:04:25,197
Duty calls, comrade.
93
00:04:26,165 --> 00:04:28,600
Who are you?
Alexander raskovich,
94
00:04:28,602 --> 00:04:32,204
fsb chief intelligence agent
for Washington, D.C.,
95
00:04:32,206 --> 00:04:34,339
which makes me
senior intelligence agent
96
00:04:34,341 --> 00:04:36,508
for the entire
Western hemisphere.
97
00:04:36,510 --> 00:04:38,677
I am intimately acquainted
with every single
98
00:04:38,679 --> 00:04:43,982
Russian intelligence asset
in north and South America,
99
00:04:43,984 --> 00:04:45,083
active and inactive,
100
00:04:45,085 --> 00:04:48,053
and you, dear,
are not one of them.
101
00:04:48,055 --> 00:04:49,254
Which begs the question,
102
00:04:49,256 --> 00:04:50,789
why you're
masquerading as such
103
00:04:50,791 --> 00:04:54,192
when you and I both know
you are no such thing?
104
00:04:54,194 --> 00:04:56,194
I came here to
protect myself,
105
00:04:56,196 --> 00:04:57,095
to get your help,
106
00:04:57,097 --> 00:04:58,730
because our
interests are aligned.
107
00:04:58,732 --> 00:05:00,499
Your country and i
have been blamed
108
00:05:00,501 --> 00:05:02,134
for crimes
we did not commit.
109
00:05:02,136 --> 00:05:04,569
It was committed by
a global consortium,
110
00:05:04,571 --> 00:05:07,839
and known in some
quarters as the cabal.
111
00:05:09,008 --> 00:05:10,442
What are their objectives?
112
00:05:10,444 --> 00:05:11,476
To reignite the cold war
113
00:05:11,478 --> 00:05:14,079
between Russia
and the United States.
114
00:05:14,347 --> 00:05:15,080
And to what end?
115
00:05:15,082 --> 00:05:16,948
I will tell you
everything that I know
116
00:05:16,950 --> 00:05:20,919
after I've been
guaranteed, in writing,
117
00:05:21,421 --> 00:05:23,088
diplomatic immunity.
118
00:05:23,090 --> 00:05:25,190
How do I know that you're
not working for the cabal?
119
00:05:25,192 --> 00:05:28,126
How do I know that
you're not here
posing as a victim
120
00:05:28,128 --> 00:05:31,263
to gain safe passage
away from the FBI?
121
00:05:31,931 --> 00:05:34,132
The Russian assassin.
122
00:05:34,134 --> 00:05:36,768
The one known as karakurt.
123
00:05:39,405 --> 00:05:41,106
Never heard of him.
124
00:05:42,742 --> 00:05:44,476
He's been turned.
125
00:05:44,478 --> 00:05:45,877
The cabal framed me.
126
00:05:45,879 --> 00:05:49,614
Who better than the
daughter of a kgb agent?
127
00:05:50,116 --> 00:05:50,949
Hmm.
128
00:05:50,951 --> 00:05:52,050
Katarina rostova.
129
00:05:52,052 --> 00:05:53,652
A kgb agent was turned,
130
00:05:53,654 --> 00:05:56,388
but it wasn't me,
it was karakurt.
131
00:05:56,390 --> 00:05:57,789
He's gone. Check.
132
00:05:57,791 --> 00:05:59,825
And when you've confirmed
he's missing,
133
00:05:59,827 --> 00:06:02,094
draw up my
immunity agreement.
134
00:06:03,629 --> 00:06:05,497
(Indistinct radio chatter)
135
00:06:05,499 --> 00:06:07,132
Did we get
the breach order?
Negative.
136
00:06:07,134 --> 00:06:09,568
The Russians are
denying the state
department's request.
137
00:06:09,570 --> 00:06:10,469
They're not going
to turn her in.
138
00:06:10,471 --> 00:06:12,738
Is the white house involved?
Or are they gonna
make the call?
139
00:06:12,740 --> 00:06:15,107
We've been ordered
to stand down.
140
00:06:15,109 --> 00:06:16,375
They're harboring
a terrorist.
141
00:06:16,377 --> 00:06:18,410
The state department
has been very clear.
142
00:06:18,412 --> 00:06:21,480
They want this
handled diplomatically.
143
00:06:22,615 --> 00:06:24,616
Hold your positions.
144
00:06:33,126 --> 00:06:35,193
My superiors are
willing to hear you out.
145
00:06:35,195 --> 00:06:38,997
If they believe you,
they will do what
they can to help.
146
00:06:38,999 --> 00:06:39,965
But not here.
147
00:06:39,967 --> 00:06:43,635
You're being transferred
to moscow for debriefing.
148
00:06:43,637 --> 00:06:46,772
Don't you see that's
playing right into
the cabal's narrative?
149
00:06:46,774 --> 00:06:47,706
The minute I leave U.S. soil,
150
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
my government will interpret
that as a defection.
151
00:06:50,043 --> 00:06:52,511
I have delivered
our decision.
152
00:06:53,179 --> 00:06:54,679
Choose, agent keen.
153
00:06:54,681 --> 00:06:57,516
Moscow, or you can
take your chances
154
00:06:57,518 --> 00:07:00,419
with your
compatriots outside.
155
00:07:04,757 --> 00:07:07,159
(Speaking Russian)
156
00:07:09,862 --> 00:07:11,997
Where's my wedding ring?
157
00:07:11,999 --> 00:07:13,665
Bedside table.
158
00:07:13,667 --> 00:07:16,168
Behind the Ben wa balls.
159
00:07:23,242 --> 00:07:25,177
You...
Me.
160
00:07:26,512 --> 00:07:28,880
And I was so riveted
by her interview
161
00:07:28,882 --> 00:07:32,517
with those identical
triplets from Milwaukee.
162
00:07:32,519 --> 00:07:33,885
(Speaks Russian)
163
00:07:33,887 --> 00:07:36,321
Agent keen is
leaving the embassy.
164
00:07:36,722 --> 00:07:37,456
She's been arrested?
165
00:07:37,458 --> 00:07:40,725
The kremlin has ordered
her transfer to moscow.
166
00:07:40,727 --> 00:07:41,426
Who in the kremlin?
167
00:07:41,428 --> 00:07:44,763
It was authorized by
the federal tariff service,
168
00:07:44,897 --> 00:07:46,631
of all things.
169
00:07:46,933 --> 00:07:48,366
Vitsin.
170
00:07:49,168 --> 00:07:51,603
(Indistinct radio chatter)
171
00:08:01,681 --> 00:08:03,014
They're here.
172
00:08:05,785 --> 00:08:07,219
(Speaking Russian)
173
00:08:08,588 --> 00:08:10,555
The package is in transit.
174
00:08:10,690 --> 00:08:11,590
Excellent.
175
00:08:11,592 --> 00:08:13,124
See agent keen
to the airport.
176
00:08:13,126 --> 00:08:15,760
Our people on the plane
will take it from there.
177
00:08:26,973 --> 00:08:28,740
(Engine turns over)
178
00:08:49,128 --> 00:08:50,962
Samar: Ressler.
179
00:08:50,964 --> 00:08:51,663
Ressler, don't.
180
00:08:51,665 --> 00:08:53,698
If you're gonna tell me
that diplomatic vehicles
181
00:08:53,700 --> 00:08:55,300
have the same protection
as the embassy...
182
00:08:55,302 --> 00:08:57,969
You know they do.
As long as she's
inside that car,
183
00:08:57,971 --> 00:09:00,171
she's on Russian soil.
You can't touch her.
184
00:09:00,173 --> 00:09:01,640
(Speaks Russian)
185
00:09:05,745 --> 00:09:07,512
I can't let her go.
186
00:09:14,086 --> 00:09:15,420
Samar:
Ressler!
187
00:09:15,422 --> 00:09:17,022
I know you're
angry, so am I.
188
00:09:17,024 --> 00:09:18,690
But how we feel
is not important.
189
00:09:18,692 --> 00:09:20,792
Taking her
into custody is.
190
00:09:20,794 --> 00:09:22,894
We're doing
everything we can.
191
00:09:22,896 --> 00:09:24,029
Are we? Really?
192
00:09:24,031 --> 00:09:26,665
Within the law.
Yes, really.
193
00:09:56,429 --> 00:09:58,396
(Cellphone rings)
194
00:10:00,967 --> 00:10:02,400
Ressler.
Reddington: Donald.
195
00:10:02,402 --> 00:10:04,536
You cannot let agent keen
leave the embassy.
196
00:10:04,538 --> 00:10:08,306
Oh, you want a favor?
How about you come down
here and ask in person?
197
00:10:08,308 --> 00:10:09,407
Her life depends on it.
198
00:10:09,409 --> 00:10:12,544
'Cause I'd be more inclined
to help if I had you in cuffs.
199
00:10:12,546 --> 00:10:14,613
You cannot let her leave.
200
00:10:14,615 --> 00:10:17,816
Preaching to the choir,
'cause she's already gone.
201
00:10:18,017 --> 00:10:22,287
I received direct confirmation
from the Russian ambassador
202
00:10:22,289 --> 00:10:23,755
that agent keen's transfer
203
00:10:23,757 --> 00:10:26,825
was authorized
by a high-level apparatchik
204
00:10:26,827 --> 00:10:28,593
in the federal tariff service,
205
00:10:28,595 --> 00:10:31,429
a man named Vladimir vitsin.
206
00:10:31,497 --> 00:10:31,930
Vitsin...
207
00:10:31,932 --> 00:10:33,765
Yes, the same man
who signed the paperwork
208
00:10:33,767 --> 00:10:37,869
facilitating karakurt's
entry into the United States.
209
00:10:37,871 --> 00:10:39,270
He's an operative
for the cabal.
210
00:10:39,272 --> 00:10:42,407
Any move he makes is in
service to their agenda.
211
00:10:42,409 --> 00:10:44,309
They're not transporting
agent keen
212
00:10:44,311 --> 00:10:45,710
to moscow for debriefing.
213
00:10:45,712 --> 00:10:48,480
The second she
gets on that plane...
214
00:10:48,547 --> 00:10:49,748
She's dead.
215
00:10:49,750 --> 00:10:52,517
You need to stop
that convoy.
216
00:10:52,519 --> 00:10:54,486
(Helicopter whirring)
217
00:11:00,059 --> 00:11:01,960
(Tires screeching)
218
00:11:05,131 --> 00:11:06,498
(Horn honks)
219
00:11:16,575 --> 00:11:18,610
(Speaks Russian)
220
00:11:37,730 --> 00:11:39,097
(Man grunts)
221
00:12:05,624 --> 00:12:06,958
(Gunshots)
222
00:12:27,713 --> 00:12:29,280
Keen!
223
00:12:52,905 --> 00:12:54,739
(Siren wailing in distance)
224
00:13:01,280 --> 00:13:02,881
(Dialing)
225
00:13:05,084 --> 00:13:07,051
(Line rings)
226
00:13:09,155 --> 00:13:10,455
(Beeps)
227
00:13:16,529 --> 00:13:19,030
1425 peabody.
228
00:13:26,405 --> 00:13:30,208
It's the best I could do,
full pension and benefits.
229
00:13:30,210 --> 00:13:31,509
If I resign?
230
00:13:31,511 --> 00:13:32,777
Yes. Effective immediately.
231
00:13:32,779 --> 00:13:36,080
In return, all charges
against you will be dropped.
232
00:13:36,082 --> 00:13:37,715
Agent keen.
Have you found her?
233
00:13:37,717 --> 00:13:40,451
I can't discuss
that with you.
Have you found karakurt?
234
00:13:40,753 --> 00:13:42,120
He's the terrorist. Not her.
235
00:13:42,122 --> 00:13:44,589
I took your case
as far as the white house.
236
00:13:44,591 --> 00:13:46,124
I talked to Laurel hitchen.
She's a friend.
237
00:13:46,126 --> 00:13:48,660
She had to pull a lot
of strings to get you
this deal.
238
00:13:48,662 --> 00:13:51,129
I appreciate what you've
done, reven. I do.
239
00:13:51,131 --> 00:13:53,965
But I...
These are serious
charges, Harold.
240
00:13:53,967 --> 00:13:56,501
You could go to jail.
Take the deal.
241
00:13:56,503 --> 00:13:59,304
For you, and for charlene.
Take it and move on.
242
00:14:00,539 --> 00:14:01,840
If you accept
the terms, Harold,
243
00:14:01,842 --> 00:14:02,974
they'll drop
the investigation.
244
00:14:02,976 --> 00:14:05,643
If you refuse to play ball,
pending the outcome,
245
00:14:05,645 --> 00:14:09,280
you'll be reassigned,
paper pushing at the cjis.
246
00:14:09,282 --> 00:14:10,181
Cubicle. Potted plant.
247
00:14:10,183 --> 00:14:13,885
A dead end, Harold.
You are better than that.
248
00:14:14,253 --> 00:14:15,753
Yes, I am.
249
00:14:17,456 --> 00:14:19,691
You really want
to do this?
No.
250
00:14:19,693 --> 00:14:21,860
What I want to do is help.
251
00:14:23,596 --> 00:14:25,563
Man: You think I'm
stupid, carly?
252
00:14:25,565 --> 00:14:27,398
You think I don't know
what's going on?
253
00:14:27,400 --> 00:14:29,567
Carly:
Nothing is going on.
254
00:14:30,402 --> 00:14:33,238
What are you
looking at, old man?
255
00:14:35,374 --> 00:14:36,741
(Bell jingles)
256
00:14:49,889 --> 00:14:50,955
You all right?
257
00:14:50,957 --> 00:14:52,690
No, I am not all right.
258
00:14:54,026 --> 00:14:55,493
Ressler tried to kill me.
259
00:14:55,495 --> 00:14:59,430
Seeking asylum from
the Russians was
a dangerous decision.
260
00:14:59,432 --> 00:15:00,932
I was out of options.
261
00:15:00,934 --> 00:15:03,134
At least I would have been
secure in moscow right now.
262
00:15:03,136 --> 00:15:06,838
If by "secure" you mean dead,
then yes, absolutely.
263
00:15:06,840 --> 00:15:08,406
Ressler wasn't
trying to kill you.
264
00:15:08,408 --> 00:15:10,341
He was trying to save you.
265
00:15:10,709 --> 00:15:13,645
The convoy
was compromised.
266
00:15:15,614 --> 00:15:17,582
You want,
we got a few specials.
267
00:15:17,584 --> 00:15:21,819
The best item on the menu
is the pecan pie, right, chui?
268
00:15:21,821 --> 00:15:22,687
Family recipe.
269
00:15:22,689 --> 00:15:25,056
I'll just have coffee. Thanks.
270
00:15:27,359 --> 00:15:29,861
You know him?
We're safe here?
271
00:15:30,462 --> 00:15:33,197
You threw yourself
in the hands of the cabal
272
00:15:33,199 --> 00:15:35,633
the moment you
got on that vehicle.
273
00:15:35,635 --> 00:15:37,268
The only question was
whether they'd kill you
274
00:15:37,270 --> 00:15:40,238
before or after you
entered Russian airspace.
275
00:15:40,240 --> 00:15:43,508
Ow, Clayton, please,
you're hurting me.
276
00:15:43,876 --> 00:15:45,743
(Groans) No.
277
00:15:46,979 --> 00:15:47,779
You deaf, old man?
278
00:15:47,781 --> 00:15:50,315
I told you to mind
your own business.
279
00:15:50,382 --> 00:15:51,582
Turn around, bitch.
280
00:15:51,584 --> 00:15:53,618
Carly: Clayton.
(Sighs)
281
00:15:57,122 --> 00:15:58,990
Clayton: Oh, here we go.
282
00:15:59,091 --> 00:16:00,491
Carly...
What the hell?
283
00:16:00,493 --> 00:16:02,860
You're looking
to get yourself killed?
284
00:16:08,400 --> 00:16:10,101
You haven't
the slightest clue
285
00:16:10,103 --> 00:16:12,670
how to speak
to a woman, have you?
286
00:16:13,372 --> 00:16:17,709
Now, my friend there
and I are having a very
important discussion,
287
00:16:17,711 --> 00:16:21,512
so you just sit tight,
enjoy your muffin.
288
00:16:22,348 --> 00:16:24,015
And if I hear you say
289
00:16:24,017 --> 00:16:27,652
anything other than "please"
or "thank you" to carly,
290
00:16:27,654 --> 00:16:29,787
I'm going to drag you
into the men's room
291
00:16:29,789 --> 00:16:32,657
and wash your
mouth out with soap.
292
00:16:33,926 --> 00:16:35,059
And if that doesn't work,
293
00:16:35,061 --> 00:16:39,630
I'll cut your filthy tongue
out with that butter knife.
294
00:16:42,801 --> 00:16:45,303
Is that clear
enough for you?
295
00:16:53,979 --> 00:16:58,016
Agent ressler,
what part of "stand down"
don't you understand?
296
00:16:58,018 --> 00:17:00,385
I was ordered to let
keen go, and I did.
297
00:17:00,387 --> 00:17:02,020
I wasn't ordered
to let her die.
298
00:17:02,022 --> 00:17:03,955
The transport
was compromised.
299
00:17:03,957 --> 00:17:05,456
Says who?
Reddington.
300
00:17:05,458 --> 00:17:06,758
You spoke to him?
301
00:17:06,760 --> 00:17:07,959
Yes, he called.
302
00:17:07,961 --> 00:17:10,161
Said that the cabal
had hijacked keen.
303
00:17:10,163 --> 00:17:13,731
You countermanded
a direct order and attacked
a diplomatic transport
304
00:17:13,733 --> 00:17:17,435
on the word of one
fugitive in order to save
the life of another?
305
00:17:17,437 --> 00:17:19,637
And I'm willing to resign
from the task force
306
00:17:19,639 --> 00:17:21,706
if the intel reddington
gave us is wrong.
307
00:17:21,708 --> 00:17:23,474
The driver has
been hospitalized.
308
00:17:23,476 --> 00:17:24,442
As soon as he
can be questioned,
309
00:17:24,444 --> 00:17:26,911
we can confirm
reddington's information.
310
00:17:26,913 --> 00:17:27,712
Okay. We've got a sighting.
311
00:17:27,714 --> 00:17:31,349
Del Rio diner,
1425 peabody street.
312
00:17:38,557 --> 00:17:40,191
(Exhales sharply)
313
00:17:40,592 --> 00:17:43,027
Come on,
pull it together.
314
00:17:54,373 --> 00:17:57,875
An mpdc cruiser
just pulled up out back.
315
00:18:02,614 --> 00:18:04,282
What are you...
316
00:18:12,424 --> 00:18:14,225
(Officers shout)
317
00:18:15,594 --> 00:18:16,961
Behind the car!
318
00:18:21,500 --> 00:18:27,004
Ladies and gentlemen,
please remain calm
and take your seats.
319
00:18:28,407 --> 00:18:30,775
Clayton.
Liz: Now what?
320
00:18:31,610 --> 00:18:32,977
Now?
321
00:18:32,979 --> 00:18:34,745
I apologize.
322
00:18:38,617 --> 00:18:41,519
I am terribly sorry
for the inconvenience,
323
00:18:41,521 --> 00:18:44,589
but it appears we'll all be
taking an extended lunch.
324
00:18:44,591 --> 00:18:49,927
However, if you remain calm
and do exactly as I say,
325
00:18:49,929 --> 00:18:51,462
I promise you'll leave here
326
00:18:51,464 --> 00:18:56,767
with a rip-roaring story
to tell your friends
and families.
327
00:18:57,769 --> 00:18:59,170
Bon appetit!
328
00:18:59,338 --> 00:19:00,171
(Phone rings)
329
00:19:00,173 --> 00:19:02,540
Dear, would you mind
answering that phone?
330
00:19:02,542 --> 00:19:04,475
No doubt it's for me.
331
00:19:07,179 --> 00:19:09,213
(Monitor beeping)
332
00:19:11,950 --> 00:19:14,652
Oh, I'm sorry.
Did I disturb you?
333
00:19:14,654 --> 00:19:17,255
They said you
were sedated.
334
00:19:17,689 --> 00:19:19,023
Well, you know
what they say,
335
00:19:19,025 --> 00:19:21,792
"you can't keep
a good man down."
336
00:19:21,794 --> 00:19:24,395
Unfortunately,
it's only a matter of time
337
00:19:24,397 --> 00:19:26,564
before the FBI
pays you a visit,
338
00:19:26,566 --> 00:19:28,766
and we can't have that.
339
00:19:28,768 --> 00:19:32,737
'Cause you are what
is commonly referred to as
340
00:19:33,405 --> 00:19:35,139
a loose end.
341
00:19:35,607 --> 00:19:38,009
Now, you should take heart,
342
00:19:38,011 --> 00:19:39,877
because if the Russians
are furious now,
343
00:19:39,879 --> 00:19:42,313
imagine how irate they'll
be when they learn
344
00:19:42,315 --> 00:19:44,248
that there's been
another fatality
345
00:19:44,250 --> 00:19:47,852
as a result of agent ressler's
attack on your convoy.
346
00:19:48,187 --> 00:19:49,153
If it's any consolation,
347
00:19:49,155 --> 00:19:51,222
your heroic devotion
to our cause
348
00:19:51,224 --> 00:19:55,626
has earned you
my most sincere respect.
349
00:20:00,799 --> 00:20:02,567
Godspeed, sir.
350
00:20:04,269 --> 00:20:05,436
Godspeed.
351
00:20:05,438 --> 00:20:07,872
(Muffled grunts)
352
00:20:18,450 --> 00:20:20,952
(Monitor beeping rapidly)
353
00:20:21,587 --> 00:20:23,554
(Flat-lines)
354
00:20:25,457 --> 00:20:27,692
(Indistinct radio chatter)
355
00:20:42,541 --> 00:20:43,808
Ressler: What have you got?
356
00:20:43,810 --> 00:20:45,042
We cut the power
to the building,
357
00:20:45,044 --> 00:20:45,943
commandeered
the phone lines.
358
00:20:45,945 --> 00:20:49,280
Both suspects
are still inside.
"Both suspects?"
359
00:20:49,282 --> 00:20:52,250
Agent keen
and Raymond reddington.
360
00:20:52,751 --> 00:20:53,684
Keen?
We believe so,
361
00:20:53,686 --> 00:20:56,220
but he's got the hostages
positioned as human shields.
362
00:20:56,222 --> 00:20:57,888
Can't get a clear
view inside.
363
00:20:57,890 --> 00:21:00,258
Well, then,
let's find out.
364
00:21:00,260 --> 00:21:01,926
What are you doing?
365
00:21:04,730 --> 00:21:06,130
Hold fire.
366
00:21:06,798 --> 00:21:08,299
Ressler: Keen.
367
00:21:09,868 --> 00:21:11,369
Keen?
Ah.
368
00:21:16,475 --> 00:21:18,409
Agent ressler, excellent.
369
00:21:18,411 --> 00:21:18,976
Do you have a pen?
370
00:21:18,978 --> 00:21:21,545
Because I'm ready to dictate
a list of my demands.
371
00:21:21,547 --> 00:21:24,849
I owe you, keen.
You saved my life
back at that convoy.
372
00:21:24,851 --> 00:21:26,817
Now let me
return the favor.
373
00:21:26,819 --> 00:21:28,586
Come out before
this gets bad.
374
00:21:28,588 --> 00:21:31,789
It's already gone bad
and you're making it worse.
375
00:21:31,791 --> 00:21:34,358
If you wanna repay me,
do what reddington says
376
00:21:34,360 --> 00:21:35,559
before somebody
else gets hurt.
377
00:21:35,561 --> 00:21:37,328
That's not gonna happen
and you know it.
378
00:21:37,330 --> 00:21:38,396
This scene's locked down.
379
00:21:38,398 --> 00:21:41,499
There's nowhere to go
and you got zero leverage,
380
00:21:41,501 --> 00:21:43,401
'cause I know you.
381
00:21:43,602 --> 00:21:45,002
I know what
you're capable of.
382
00:21:45,004 --> 00:21:46,904
And you're not gonna
hurt these people.
383
00:21:46,906 --> 00:21:49,373
She won't,
but I will.
384
00:21:49,474 --> 00:21:51,676
Ready? My demands
are as follows.
385
00:21:51,678 --> 00:21:55,846
One, I want the immediate
restoration of power
to this building.
386
00:21:55,848 --> 00:21:59,583
Two, an armored
vehicle to transport us
387
00:21:59,585 --> 00:22:01,252
safely and unmolested
388
00:22:01,254 --> 00:22:04,555
from this door to a runway
of my choosing.
389
00:22:04,557 --> 00:22:08,359
Three, bring me
Marvin Gerard.
390
00:22:08,361 --> 00:22:10,361
You have 90 minutes.
That's it?
391
00:22:10,363 --> 00:22:13,564
After that,
a hostage dies
every half hour.
392
00:22:13,566 --> 00:22:15,633
That's it, agent ressler.
393
00:22:26,812 --> 00:22:28,245
Ressler: Marvin Gerard.
394
00:22:28,247 --> 00:22:30,281
Graduated magna cum laude
from Harvard
395
00:22:30,283 --> 00:22:32,550
where, at the tender
age of 31,
396
00:22:32,552 --> 00:22:34,785
he was appointed the third
youngest full Professor
397
00:22:34,787 --> 00:22:35,886
in the institution's history.
398
00:22:35,888 --> 00:22:39,056
He served as a prosecutor
for three years,
state of New York.
399
00:22:39,058 --> 00:22:40,424
Later, joined his
father-in-law's
400
00:22:40,426 --> 00:22:42,526
criminal defense firm
as a full partner.
401
00:22:42,528 --> 00:22:43,527
He was on the short list
402
00:22:43,529 --> 00:22:44,762
for an appointment
to the federal bench
403
00:22:44,764 --> 00:22:47,932
when his marriage
to the boss' daughter
hit the skids.
404
00:22:47,934 --> 00:22:51,235
He serves a year for
attempting to kidnap
their son.
405
00:22:51,237 --> 00:22:52,036
Gets disbarred.
406
00:22:52,038 --> 00:22:54,905
Currently, he's incarcerated
for seven to ten
407
00:22:54,907 --> 00:22:56,073
at the cumberland fci.
408
00:22:56,075 --> 00:22:58,709
Although he's been
disbarred, Gerard acts
as shadow counsel
409
00:22:58,711 --> 00:23:01,712
to some of the biggest players
in the criminal underworld,
410
00:23:01,714 --> 00:23:03,881
politicians, CEOs,
411
00:23:04,149 --> 00:23:06,283
and one Raymond reddington.
412
00:23:06,485 --> 00:23:07,184
Marvin Gerard?
413
00:23:07,186 --> 00:23:09,253
Who are you?
What am I doing here?
414
00:23:09,255 --> 00:23:11,322
I am special agent
samar navabi.
415
00:23:11,324 --> 00:23:12,223
You've been briefed?
416
00:23:12,225 --> 00:23:14,625
Rousted out of bed,
cavity-searched,
417
00:23:14,627 --> 00:23:18,863
shackled, transported
like livestock? Yes.
418
00:23:18,865 --> 00:23:19,330
Briefed? No.
419
00:23:19,332 --> 00:23:23,901
One of your former clients
is holding 17 civilians
hostage in that diner.
420
00:23:23,903 --> 00:23:26,670
He's demanded
that we bring you here.
421
00:23:26,872 --> 00:23:28,339
Which one?
422
00:23:28,341 --> 00:23:30,007
Raymond reddington.
423
00:23:30,342 --> 00:23:32,309
I have nothing
to do with this.
424
00:23:32,311 --> 00:23:34,145
I don't know what
he wants from me.
425
00:23:34,147 --> 00:23:36,280
I am not going in there.
426
00:23:36,282 --> 00:23:38,349
Well, you are going in.
427
00:23:38,817 --> 00:23:40,351
If you could
please disrobe.
428
00:23:40,353 --> 00:23:41,218
Like hell.
429
00:23:41,220 --> 00:23:43,120
Call my lawyer.
Who's your o.I.C.?
430
00:23:43,122 --> 00:23:44,822
That would be me.
Gentlemen,
431
00:23:44,824 --> 00:23:48,058
help Mr. Gerard out of
his, uh, jumpsuit.
432
00:23:50,162 --> 00:23:50,995
This will never work.
433
00:23:50,997 --> 00:23:54,265
If he asks me,
I'm gonna have to tell
him I'm wearing a wire.
434
00:23:54,267 --> 00:23:56,434
It'd be unethical
for me to lie to my client.
435
00:23:56,436 --> 00:23:59,703
Let the record reflect that
i am complying under duress
436
00:23:59,705 --> 00:24:05,009
and that my
fourth amendment right
to privacy is being violated.
437
00:24:05,011 --> 00:24:07,678
As is my right not
to be nauseated.
438
00:24:07,680 --> 00:24:10,247
Per reddington's demands.
439
00:24:10,682 --> 00:24:12,283
Unbelievable.
440
00:24:15,287 --> 00:24:17,021
I'll get that, dear.
441
00:24:17,656 --> 00:24:19,757
The first table over there.
442
00:24:25,430 --> 00:24:27,498
(Pouring coffee)
443
00:24:28,166 --> 00:24:30,134
(Softly) This is not working.
444
00:24:31,002 --> 00:24:32,870
Lizzy, please.
445
00:24:33,472 --> 00:24:34,171
Take a seat.
446
00:24:34,173 --> 00:24:36,707
I'll have chui
bring you a piece of pie.
447
00:24:36,709 --> 00:24:38,776
I promise,
you'll thank me.
448
00:24:38,778 --> 00:24:40,778
Cut it out.
A lawyer?
449
00:24:40,780 --> 00:24:42,546
How is that gonna
help us with this?
450
00:24:42,548 --> 00:24:45,115
Lawyers find
and exploit loopholes.
451
00:24:45,117 --> 00:24:47,451
It's what makes
them so loathsome.
452
00:24:47,453 --> 00:24:48,786
And Marvin Gerard
453
00:24:48,788 --> 00:24:51,355
is the most loathsome
of them all.
454
00:24:51,357 --> 00:24:53,557
It's what makes him
so invaluable.
455
00:24:53,559 --> 00:24:56,193
(Knocking on door)
Speak of the devil.
456
00:25:00,398 --> 00:25:01,098
Hello, Marvin.
457
00:25:01,100 --> 00:25:04,001
My parole hearing
is next week.
458
00:25:04,003 --> 00:25:05,669
Christmas came early.
459
00:25:11,943 --> 00:25:13,644
You think this is a gift?
460
00:25:13,646 --> 00:25:15,546
They'll probably tack
on five more years
461
00:25:15,548 --> 00:25:18,249
just seeing you breathe
in my direction.
462
00:25:19,951 --> 00:25:22,019
Are you wired?
Of course I'm wired.
463
00:25:22,021 --> 00:25:24,755
(Laughs)
I told them
not to bother.
464
00:25:24,757 --> 00:25:26,924
I told you
not to bother.
465
00:25:27,459 --> 00:25:29,593
Elizabeth,
Marvin Gerard.
466
00:25:29,595 --> 00:25:31,028
Criminal
attorney...
One down.
467
00:25:31,030 --> 00:25:33,297
Not necessarily
in that order.
468
00:25:33,299 --> 00:25:36,767
Finally, I'm in
the presence of greatness.
469
00:25:36,769 --> 00:25:37,334
You're the one.
470
00:25:37,336 --> 00:25:40,104
You're the one who made him
throw away his freedom.
471
00:25:40,106 --> 00:25:41,672
Good God,
Marv, let it go.
472
00:25:41,674 --> 00:25:42,740
What? You asked
for my advice.
473
00:25:42,742 --> 00:25:45,342
I was simply giving you,
as a friend,
474
00:25:45,344 --> 00:25:47,912
a heads up
regarding my plans.
475
00:25:47,914 --> 00:25:49,513
You were
a wonderful attorney.
476
00:25:49,515 --> 00:25:52,416
And you were
a terrible client.
477
00:25:53,018 --> 00:25:54,385
Two.
478
00:25:54,486 --> 00:25:56,854
Marvin: Not that
you're interested, but
479
00:25:58,790 --> 00:26:02,860
I just got engaged.
Becky weinberg.
480
00:26:03,528 --> 00:26:04,261
(Static crackles)
481
00:26:04,263 --> 00:26:07,197
That little brunette Becky
from the old firm?
482
00:26:07,199 --> 00:26:08,699
The paralegal?
483
00:26:08,967 --> 00:26:12,002
(Laughs) Oh, my God!
You old dog!
484
00:26:12,837 --> 00:26:15,139
Getting older
by the minute.
485
00:26:15,141 --> 00:26:16,574
You just extended
my engagement
486
00:26:16,576 --> 00:26:18,242
about a decade
with this stunt.
487
00:26:18,244 --> 00:26:20,210
Now, I'm never
gonna make parole.
488
00:26:20,212 --> 00:26:21,345
Becky and I...
489
00:26:21,347 --> 00:26:23,180
She's not gonna
wait around.
490
00:26:23,182 --> 00:26:26,116
Reddington: All right,
counselor. Let's get
down to business.
491
00:26:26,118 --> 00:26:30,854
I have a situation
that requires your
undivided attention.
492
00:26:30,856 --> 00:26:31,922
No, it doesn't.
493
00:26:31,924 --> 00:26:33,357
Turn yourselves in.
494
00:26:33,359 --> 00:26:34,792
Marvin, hear me out.
495
00:26:34,794 --> 00:26:36,060
You don't have
all the facts.
496
00:26:36,062 --> 00:26:37,628
Marvin: No,
but I have eyes.
497
00:26:37,630 --> 00:26:39,196
And I can see
that you in here,
498
00:26:39,198 --> 00:26:40,130
and they are out there.
499
00:26:40,132 --> 00:26:41,932
And now you're gonna start
in with me about how...
500
00:26:41,934 --> 00:26:45,970
Oh, with you,
there's always more
than meets the eye.
501
00:26:46,104 --> 00:26:47,771
No! Stop!
Elizabeth!
502
00:26:47,773 --> 00:26:49,506
(Grunts)
503
00:26:57,682 --> 00:26:58,916
Stop!
504
00:26:59,951 --> 00:27:01,585
That's enough.
505
00:27:06,391 --> 00:27:07,691
(Coughing)
506
00:27:46,731 --> 00:27:47,798
(Groans)
507
00:27:47,800 --> 00:27:48,799
Broke his ribs,
508
00:27:48,801 --> 00:27:50,968
sounds like his
lung is punctured.
509
00:27:52,137 --> 00:27:52,770
You're hurting him!
510
00:27:52,772 --> 00:27:53,837
Liz: It's the only way
to stop the swelling.
511
00:27:53,839 --> 00:27:55,939
What do you care?
I didn't want anybody
to get hurt.
512
00:27:55,941 --> 00:27:59,510
Really? Seemed to me like
you wanted to hurt him bad.
513
00:27:59,512 --> 00:28:00,511
Reddington: She didn't
have a choice.
514
00:28:00,513 --> 00:28:02,746
What if he'd gotten her gun?
What then, carly?
515
00:28:02,748 --> 00:28:05,449
Do you think any of us would
be safer if he were armed?
516
00:28:05,451 --> 00:28:07,584
Do you think
you'd be safe?
517
00:28:14,325 --> 00:28:16,293
What is he
working on?
518
00:28:16,295 --> 00:28:17,361
A plea agreement?
519
00:28:17,363 --> 00:28:19,997
Why else bring a lawyer in
here other than to cut a deal?
520
00:28:19,999 --> 00:28:22,700
If you think for one second
that I'm interested...
521
00:28:22,702 --> 00:28:23,767
There will be no deal.
522
00:28:23,769 --> 00:28:27,104
Then why go to all the
trouble to bring him in here?
523
00:28:27,106 --> 00:28:28,706
It doesn't make any sense.
524
00:28:29,140 --> 00:28:31,809
Marvin Gerard was
one of the most respected
525
00:28:31,811 --> 00:28:34,978
defense attorneys
on the eastern seaboard.
526
00:28:34,980 --> 00:28:36,880
Perfect wife, perfect job.
527
00:28:36,882 --> 00:28:38,849
Perfect all of it.
528
00:28:38,851 --> 00:28:41,585
Save for his
son, Timothy.
529
00:28:44,389 --> 00:28:45,823
Quiet boy.
530
00:28:46,725 --> 00:28:50,027
He fell in with some
bad eggs, it seems.
531
00:28:50,895 --> 00:28:55,299
Disciplinary issues,
troubles at school.
Drug abuse.
532
00:28:56,234 --> 00:28:59,403
Timothy was getting a steady
supply of amphetamines
533
00:28:59,405 --> 00:29:01,038
from his mother's shrink.
534
00:29:01,040 --> 00:29:02,606
Ritalin, Adderall.
535
00:29:02,608 --> 00:29:05,776
She constantly
bullied the boy.
536
00:29:06,144 --> 00:29:07,277
Marvin and his
wife separated.
537
00:29:07,279 --> 00:29:11,682
He fought for custody,
contacted police,
social services,
538
00:29:12,217 --> 00:29:14,718
but his wife
was the princess
539
00:29:14,720 --> 00:29:17,421
in a very prominent
and powerful legal dynasty,
540
00:29:17,423 --> 00:29:19,156
so no action
was ever taken.
541
00:29:19,158 --> 00:29:21,992
Timothy remained in
her sole custody.
542
00:29:21,994 --> 00:29:23,060
Her abuse worsened.
543
00:29:23,062 --> 00:29:24,762
Convinced he had
no other option,
544
00:29:24,764 --> 00:29:26,730
Marvin kidnapped the boy.
545
00:29:27,599 --> 00:29:29,366
They tracked him
down, of course.
546
00:29:29,368 --> 00:29:31,935
Returned the child
to his mother.
547
00:29:33,037 --> 00:29:36,640
Marvin was disbarred,
convicted, and incarcerated.
548
00:29:37,275 --> 00:29:39,510
And what happened
to his son?
549
00:29:40,411 --> 00:29:43,413
A year later,
Timothy hung himself.
550
00:29:44,415 --> 00:29:46,350
He was 15.
551
00:29:49,087 --> 00:29:50,387
The sniper's in
position for cover.
552
00:29:50,389 --> 00:29:53,924
Teams make simultaneous
entries here and here.
553
00:29:53,926 --> 00:29:57,961
Flash-bangs and smoke.
Secure and contain
the scenario.
554
00:29:57,963 --> 00:30:00,430
Counter minimal risk
of collateral damage.
555
00:30:00,432 --> 00:30:01,231
We're all set on my mark.
556
00:30:01,233 --> 00:30:02,766
He can't do that, can he?
Can you do that?
557
00:30:02,768 --> 00:30:04,234
No. We don't
have eyes inside.
558
00:30:04,236 --> 00:30:07,638
Even a minimal risk
of collateral damage
is too much.
559
00:30:07,640 --> 00:30:07,938
We wait.
560
00:30:07,940 --> 00:30:10,274
Reddington's not gonna hurt
anybody in that building.
561
00:30:10,276 --> 00:30:10,974
Keen won't let him.
562
00:30:10,976 --> 00:30:13,076
The same girl who shot
the Attorney General?
563
00:30:13,178 --> 00:30:14,978
That was different.
She's in over her head.
564
00:30:14,980 --> 00:30:16,880
It's probably why
they got spotted.
565
00:30:16,882 --> 00:30:17,681
Wasn't her that was spotted.
566
00:30:17,683 --> 00:30:21,018
Anonymous tip came in on
reddington, not keen.
567
00:30:22,420 --> 00:30:24,454
Get me that 911 call.
568
00:30:37,435 --> 00:30:38,735
Raymond!
569
00:30:41,172 --> 00:30:42,940
Did you read this?
570
00:30:44,142 --> 00:30:47,544
Yes. It's the voice
transcripts we recovered
from the fulcrum.
571
00:30:47,546 --> 00:30:49,413
No, I didn't ask you
if you recognized it,
572
00:30:49,415 --> 00:30:51,081
I asked you if you read it.
573
00:30:51,083 --> 00:30:52,816
Specifically section 39c,
574
00:30:52,818 --> 00:30:57,554
pages 216 to 217,
lines five through 19.
575
00:30:57,556 --> 00:30:58,989
Here.
576
00:31:01,926 --> 00:31:03,861
This can't be right.
577
00:31:03,863 --> 00:31:07,431
God, no.
It's all kinds of wrong.
578
00:31:07,932 --> 00:31:11,568
This is a perilously fast
run down a slippery road.
579
00:31:11,570 --> 00:31:13,871
Granted, you'd have
to hit all green lights,
580
00:31:13,873 --> 00:31:17,274
but, yeah,
we could make it work.
581
00:31:17,976 --> 00:31:19,243
Carly: He can't breathe.
582
00:31:19,245 --> 00:31:20,244
Somebody help him!
583
00:31:20,246 --> 00:31:23,247
No, not you!
Get away from him!
584
00:31:23,915 --> 00:31:25,449
(Cries)
585
00:31:27,919 --> 00:31:30,687
His chest cavity
is filling with blood.
586
00:31:30,822 --> 00:31:31,955
His lungs are
gonna collapse
587
00:31:31,957 --> 00:31:33,390
if we don't get him
medical attention
588
00:31:33,392 --> 00:31:35,859
in the next 20
to 30 minutes tops.
Fine.
589
00:31:35,861 --> 00:31:38,595
He'll be in agent ressler's
capable care by then.
590
00:31:38,597 --> 00:31:40,764
We're leaving.
Leaving?
591
00:31:40,766 --> 00:31:42,532
Attention, everyone.
592
00:31:42,534 --> 00:31:42,966
We're done here.
593
00:31:42,968 --> 00:31:46,670
So, if you could all be
so kind as to gather
up your belongings
594
00:31:46,672 --> 00:31:47,971
and step into the kitchen.
595
00:31:47,973 --> 00:31:50,374
Except you two.
You stay right there.
596
00:31:50,376 --> 00:31:50,741
Lucinda?
597
00:31:50,743 --> 00:31:57,681
Chui, be a pal, wrap up
two slices of that
delicious pecan pie.
598
00:32:02,820 --> 00:32:04,488
I spent five years
tracking reddington
599
00:32:04,490 --> 00:32:05,455
and you can count
on one hand
600
00:32:05,457 --> 00:32:07,991
the number of times
we got a credible sighting.
601
00:32:07,993 --> 00:32:09,693
I found the 911 call.
602
00:32:09,695 --> 00:32:11,595
(Cellphone rings)
603
00:32:12,363 --> 00:32:12,863
Just a second.
604
00:32:12,865 --> 00:32:14,598
Reddington: I'm very
disappointed, Donald.
605
00:32:14,600 --> 00:32:16,667
I would have expected
you of all people
606
00:32:16,669 --> 00:32:19,603
would have understood that
when I make a demand,
607
00:32:19,605 --> 00:32:20,637
it's just that.
608
00:32:20,639 --> 00:32:22,172
Stalling is not tolerated.
609
00:32:22,174 --> 00:32:24,007
We're doing the best
we can, all right?
610
00:32:24,009 --> 00:32:25,642
Why isn't the power back on?
611
00:32:25,644 --> 00:32:27,277
Where is my
armored vehicle?
612
00:32:27,279 --> 00:32:29,079
We're working on it.
Work harder.
613
00:32:29,081 --> 00:32:31,181
If the power isn't back
in 60 seconds,
614
00:32:31,183 --> 00:32:32,649
I'm going to start
shooting people.
615
00:32:32,651 --> 00:32:34,418
Your time starts now.
616
00:32:37,588 --> 00:32:39,523
Give him the power.
He's bluffing.
617
00:32:39,525 --> 00:32:41,792
I can't take that chance.
618
00:32:41,794 --> 00:32:43,894
Restore the power.
619
00:32:45,296 --> 00:32:47,531
(Equipment powering up)
620
00:33:00,345 --> 00:33:02,045
Counselor.
621
00:33:07,685 --> 00:33:08,919
Oh! (Chuckles)
622
00:33:08,921 --> 00:33:12,522
The least of your many
talents, my friend.
623
00:33:17,261 --> 00:33:18,829
Male voice: He just
looked right at me.
624
00:33:18,831 --> 00:33:21,465
It's him.
It's reddington.
625
00:33:22,667 --> 00:33:23,533
That's reddington.
626
00:33:23,535 --> 00:33:24,701
He called the tip
in on himself.
627
00:33:24,703 --> 00:33:26,470
This whole thing,
he wanted us to...
628
00:33:26,472 --> 00:33:28,772
Breach! Breach! Now!
629
00:33:31,876 --> 00:33:33,310
(Door slides open)
630
00:33:33,711 --> 00:33:34,945
Okay, everyone,
let's pack it up.
631
00:33:34,947 --> 00:33:38,548
I'm sorry you have
to burn this operation
on our account, chui.
632
00:33:38,550 --> 00:33:40,117
It was a beautiful thing.
Chui: While it lasted.
633
00:33:40,119 --> 00:33:44,054
They'll be packed
and long gone before
the FBI ever gets down here.
634
00:33:44,056 --> 00:33:45,756
This way.
635
00:33:49,761 --> 00:33:51,628
Clear!
Move, move, move.
636
00:33:52,163 --> 00:33:54,297
The kitchen, the kitchen!
637
00:34:08,813 --> 00:34:11,348
They're not here.
Hell.
638
00:34:11,749 --> 00:34:13,850
(Rumbling)
639
00:34:13,852 --> 00:34:15,819
Hrt leader: Get these
people out of here.
640
00:34:28,699 --> 00:34:31,735
They didn't just disappear.
There's gotta be a way out.
641
00:34:31,737 --> 00:34:34,438
Break down every
wall if you have to!
642
00:34:35,406 --> 00:34:36,840
Find them!
643
00:34:40,511 --> 00:34:42,612
Marvin: This is a bad
situation, red.
644
00:34:42,614 --> 00:34:44,481
They will hunt me.
And they will find me.
645
00:34:44,483 --> 00:34:47,250
And when they do,
do you know where I'm going?
646
00:34:47,252 --> 00:34:48,985
In a hole.
Do you like Tahiti?
647
00:34:48,987 --> 00:34:50,520
Solitary.
Twenty-three hours a day.
648
00:34:50,522 --> 00:34:53,924
There will be no parole
and no chance of seeing
Becky again.
649
00:34:53,926 --> 00:34:56,793
That's for sure.
You're a free man, Marvin.
650
00:34:56,795 --> 00:34:58,895
Instead of facing
a notoriously
651
00:34:58,897 --> 00:35:00,597
unpredictable parole board
652
00:35:00,599 --> 00:35:01,731
and showering with the boys,
653
00:35:01,733 --> 00:35:05,969
you'll be unwinding
on a small banana
plantation I have
654
00:35:05,971 --> 00:35:08,238
outside of papeete.
655
00:35:08,840 --> 00:35:10,073
(Laughs)
656
00:35:10,875 --> 00:35:12,175
Becky?
657
00:35:14,612 --> 00:35:15,579
Get in the car, Marvin.
658
00:35:15,581 --> 00:35:18,048
Have a mai tai,
soak up some sun,
659
00:35:18,050 --> 00:35:19,583
because I'll be
contacting you soon,
660
00:35:19,585 --> 00:35:24,588
and when I do, I want
this plan of yours to be
thoroughly mapped out.
661
00:35:24,590 --> 00:35:27,290
We only have
one shot at this.
662
00:35:27,992 --> 00:35:29,860
I'll be in touch.
663
00:35:29,862 --> 00:35:33,029
Make sure you have
heia air dry your sheets.
664
00:35:33,031 --> 00:35:34,831
You'll sleep like a baby.
665
00:35:34,833 --> 00:35:36,299
This whole thing,
the diner.
666
00:35:36,301 --> 00:35:40,070
It wasn't a hostage situation,
it was a jail break.
667
00:35:40,571 --> 00:35:41,004
Yes.
668
00:35:41,006 --> 00:35:43,707
We're not going to be
able to fight our way
out of this, lizzy.
669
00:35:43,709 --> 00:35:45,342
We're going to have to
think our way out.
670
00:35:45,344 --> 00:35:48,612
You really think
he can help?
I do.
671
00:35:48,946 --> 00:35:50,981
Where do we
go from here?
672
00:35:53,384 --> 00:35:55,385
Ressler:
The owner's gone.
673
00:35:55,387 --> 00:35:57,554
The lawyer's gone.
674
00:35:57,788 --> 00:35:59,189
Red and Liz are gone.
675
00:35:59,191 --> 00:36:02,092
Why would he go to all this
trouble, risk everything,
676
00:36:02,094 --> 00:36:04,461
just to free Marvin Gerard?
677
00:36:06,764 --> 00:36:07,430
Put the word out.
678
00:36:07,432 --> 00:36:10,500
They're in
the wind and we're
back to square one.
679
00:36:13,404 --> 00:36:14,671
Mmm.
680
00:36:16,374 --> 00:36:19,376
You have no idea
what I've offered chui
681
00:36:19,378 --> 00:36:22,245
to divulge the secret
of this recipe.
682
00:36:23,314 --> 00:36:23,747
He won't say,
683
00:36:23,749 --> 00:36:28,285
but I suspect it has
something to do with
how he beats his eggs.
684
00:36:28,287 --> 00:36:32,122
I cannot stop thinking
about that man from
the diner.
685
00:36:32,124 --> 00:36:33,723
Wonder if he uses a whisk.
686
00:36:33,725 --> 00:36:37,561
His wife, the way
she looked at me.
687
00:36:38,563 --> 00:36:41,364
No one's ever looked
at me like that before.
688
00:36:41,799 --> 00:36:44,067
How do you do it?
Do what?
689
00:36:44,069 --> 00:36:47,537
How do you deal with people
looking at you that way?
690
00:36:47,539 --> 00:36:48,905
The fear?
691
00:36:49,106 --> 00:36:52,943
How do you go on knowing that
people are terrified of you?
692
00:36:55,613 --> 00:36:57,214
From as early
as I can remember,
693
00:36:57,216 --> 00:37:01,084
I dreamed of someday
being captain of a ship.
694
00:37:01,185 --> 00:37:05,121
To be out there on the ocean
in the middle of the night,
695
00:37:05,123 --> 00:37:08,058
navigating by the stars.
696
00:37:08,826 --> 00:37:13,363
I always thought it would be
the greatest life on earth.
697
00:37:15,333 --> 00:37:18,068
The people you're
talking about,
698
00:37:19,070 --> 00:37:22,172
the ones who think
they know you,
699
00:37:22,740 --> 00:37:27,677
they really don't know
anything about you at all.
700
00:37:30,848 --> 00:37:33,917
I've never told
anyone that before...
701
00:37:34,952 --> 00:37:36,253
(Chuckles)
702
00:37:37,054 --> 00:37:39,189
...about a life at sea.
703
00:37:39,191 --> 00:37:39,923
Why didn't you do it?
704
00:37:39,925 --> 00:37:42,792
You went into
naval intelligence instead.
705
00:37:44,395 --> 00:37:45,729
It was the cold war.
706
00:37:45,731 --> 00:37:47,130
There were spies to run.
707
00:37:47,132 --> 00:37:51,768
The cabal, they blamed you
for something you hadn't done.
708
00:37:51,770 --> 00:37:53,536
Sailors have been navigating
709
00:37:53,538 --> 00:37:56,940
by the stars for
thousands of years.
710
00:37:57,441 --> 00:38:00,543
Odysseus spent
a decade at war,
711
00:38:00,545 --> 00:38:05,181
but his biggest battle
was finding his way home.
712
00:38:08,419 --> 00:38:11,388
I think you would have made
a terrific captain.
713
00:38:11,390 --> 00:38:12,689
(Laughs)
714
00:38:12,890 --> 00:38:14,591
I don't know.
715
00:38:19,096 --> 00:38:22,666
You can't do every silly
thing you want to in life.
716
00:38:23,934 --> 00:38:25,168
You have to make
your choices.
717
00:38:25,170 --> 00:38:28,071
You have to try to be
happy with them.
718
00:38:28,673 --> 00:38:31,207
I think we've
done pretty well.
719
00:38:31,209 --> 00:38:37,314
I'm not saying it's easy
to ignore the way people
look at you,
720
00:38:37,882 --> 00:38:43,320
but I hope you can
find some solace
721
00:38:44,255 --> 00:38:49,192
in the fact that
when I look at you...
722
00:38:53,030 --> 00:38:56,466
¶ I'll light the fire
723
00:38:56,767 --> 00:39:01,838
¶ you placed the flowers
in the vase
724
00:39:01,840 --> 00:39:06,743
¶ that you bought today
725
00:39:08,746 --> 00:39:11,915
¶ staring at the fire
726
00:39:11,917 --> 00:39:14,918
¶ for hours and hours
727
00:39:14,920 --> 00:39:18,788
¶ while I listen to you
728
00:39:18,790 --> 00:39:24,961
¶ play your love songs
all night long
729
00:39:24,963 --> 00:39:27,397
¶ such a cozy room
730
00:39:27,399 --> 00:39:28,231
¶ such a cozy room
731
00:39:28,233 --> 00:39:35,739
¶ the windows are
illuminated by the evening
732
00:39:35,873 --> 00:39:39,509
that's polaris.
The north star.
733
00:39:40,344 --> 00:39:44,347
That's how sailors used
to find their way home.
734
00:39:46,617 --> 00:39:49,652
When I look at you,
that's what I see.
735
00:39:50,788 --> 00:39:52,756
I see my way home.
736
00:39:52,890 --> 00:39:55,325
¶ Our house
737
00:39:55,327 --> 00:39:58,995
¶ is a very, very
very fine house
738
00:39:58,997 --> 00:40:02,365
¶ with two cats in the yard
739
00:40:02,367 --> 00:40:05,468
¶ life used to be so hard
740
00:40:05,470 --> 00:40:12,342
¶ now everything is easy
'cause of you
741
00:40:13,177 --> 00:40:16,413
¶ and our
742
00:40:16,415 --> 00:40:20,316
¶ LA, LA, LA, LA, LA...
743
00:40:40,871 --> 00:40:46,709
¶ Our house is a
very, very fine house
744
00:40:46,711 --> 00:40:50,013
¶ with two cats in the yard
745
00:40:50,015 --> 00:40:53,249
¶ life used to be so hard
746
00:40:53,251 --> 00:40:59,989
¶ now everything is easy
'cause of you
747
00:41:01,192 --> 00:41:04,661
¶ and our
748
00:41:05,062 --> 00:41:08,498
¶ I'll light the fire
749
00:41:08,500 --> 00:41:14,103
¶ while you place the flowers
in the vase
750
00:41:14,105 --> 00:41:21,010
¶ that you bought today ¶
751
00:41:21,012 --> 00:41:22,345
Mr. Solomon:
I'm a man of my word.
752
00:41:22,347 --> 00:41:24,981
Your granddaughter's
got the antidote.
753
00:41:27,351 --> 00:41:29,719
Now it's your turn.
754
00:41:34,225 --> 00:41:35,425
We lost your boss
755
00:41:35,427 --> 00:41:39,062
and no one seems
to know where he's gone.
756
00:41:39,064 --> 00:41:40,497
(Balls clack)
757
00:41:40,499 --> 00:41:44,434
But I have
a sneaking suspicion
758
00:41:48,172 --> 00:41:49,806
that you do.
759
00:41:49,808 --> 00:41:51,107
So,
760
00:41:52,076 --> 00:41:54,911
where is Raymond reddington?
761
00:42:03,287 --> 00:42:04,654
(Keys jangle)
762
00:42:17,768 --> 00:42:19,435
We need to talk.
55181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.