All language subtitles for [HIJAU] Joy.Ride.2023.WEB-DL.WEBRip.HDRip.1080p.720p.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,101 --> 00:00:33,023 1998 2 00:00:46,144 --> 00:00:49,044 TAMAN WHITE HILLS 3 00:00:57,355 --> 00:00:58,542 Brengsek. 4 00:00:58,957 --> 00:01:00,457 Lihat semua orang kulit putih itu. 5 00:01:01,510 --> 00:01:03,910 Seperti bar yang ada permainannya. 6 00:01:03,987 --> 00:01:05,587 Atau episode Friends. 7 00:01:06,406 --> 00:01:08,206 Lolo, jangan jauh-jauh. 8 00:01:09,502 --> 00:01:11,156 Hai! 9 00:01:11,286 --> 00:01:13,462 Kalian pasti baru di kota ini, kan? 10 00:01:13,593 --> 00:01:15,334 Baru di kota, tapi tidak baru di negara ini. 11 00:01:15,464 --> 00:01:17,958 Kami baru pindah dari California. Kami bisa bahasa Inggris. 12 00:01:17,988 --> 00:01:19,820 Oh, itu luar biasa! Kami juga bisa! 13 00:01:22,863 --> 00:01:24,791 Kami ingin tahu. 14 00:01:24,821 --> 00:01:27,049 Kalian orang China? 15 00:01:28,434 --> 00:01:31,580 - Ya. - Oh, bagus. 16 00:01:31,611 --> 00:01:36,322 Kami ingin tahu apa kalian keberatan putri kami bermain dengan putri kalian? 17 00:01:36,703 --> 00:01:38,413 Mengapa putri kami? 18 00:01:38,444 --> 00:01:40,850 Oh, kami rasa Audrey ingin bertemu dengannya. 19 00:01:40,881 --> 00:01:43,457 - Ya. - Audrey, sapalah. 20 00:01:55,852 --> 00:01:58,137 Kau mau main perosotan? 21 00:02:04,557 --> 00:02:07,120 Perosotan dilarang bagi anak China. 22 00:02:08,952 --> 00:02:09,997 Brengsek denganmu. 23 00:02:15,524 --> 00:02:17,535 Kau mau bersahabat? 24 00:02:20,182 --> 00:02:23,173 PERJALANAN MENYENANGKAN 25 00:02:28,038 --> 00:02:30,738 SELAMAT DATANG DI KELAS ENAM! 26 00:02:33,577 --> 00:02:34,777 SILSILAH KELUARGA KITA 27 00:02:34,804 --> 00:02:37,242 Nama kakekku Joe, sama seperti nama Ayahku. 28 00:02:37,372 --> 00:02:40,201 Dia suka model kereta api, dan dia menderita encok. 29 00:02:40,332 --> 00:02:41,650 Mengapa kau tidak terlihat seperti keluargamu? 30 00:02:41,681 --> 00:02:43,261 Karena aku diadopsi dari China. 31 00:02:43,291 --> 00:02:45,293 Itu sebabnya aku punya Ibu kandung. IBU KANDUNG 32 00:02:45,424 --> 00:02:46,960 Aku akan sangat marah jika orang tuaku membuangku. 33 00:02:46,990 --> 00:02:48,396 Kau melakukan sesuatu? 34 00:02:48,427 --> 00:02:50,842 Jelas Ibunya tidak menginginkannya. 35 00:02:54,650 --> 00:02:56,551 Kau baik saja? 36 00:02:57,740 --> 00:02:59,538 Persetan dengan orang lain. 37 00:02:59,568 --> 00:03:02,710 Kau tidak perlu membuktikan apa pun pada para pecundang ini. 38 00:03:07,052 --> 00:03:08,252 SISWA TERBAIK 39 00:03:08,253 --> 00:03:09,353 PENGHARGAAN PRESTASI 40 00:03:12,232 --> 00:03:13,932 KEMUNGKINAN BESAR AKAN SUKSES AUDREY SULLIVAN 41 00:03:13,975 --> 00:03:15,975 PENGACARA TOP MUNCUL AUDREY SULLIVAN 42 00:03:16,052 --> 00:03:17,052 PENGACARA MUDA MENDAPATKAN PENGHARGAAN NASIONAL 10 BESAR PENGACARA BERPENGARUH 43 00:03:17,070 --> 00:03:18,070 PENGACARA LOKAL DIHORMATI DI BALAI KOTA 44 00:03:30,150 --> 00:03:32,050 KEMUNGKINAN BESAR AKAN DITANGKAP LOLO CHEN 45 00:03:49,286 --> 00:03:51,386 KLUB ATLETIK WHITE HILLS BERDIRI 1930 46 00:03:57,060 --> 00:03:58,540 10-4. Ayo, bos. 47 00:03:58,671 --> 00:04:01,228 - Kau yakin siap untuk China? - Aku yakin, Frank. 48 00:04:02,457 --> 00:04:05,029 Mereka lakukan hal secara berbeda di sana. 49 00:04:05,076 --> 00:04:07,971 Aku akan capai kesepakatan. Jangan khawatir tentang itu. 50 00:04:07,984 --> 00:04:09,595 Kau khawatir tentang itu? 51 00:04:09,725 --> 00:04:10,944 Sial! 52 00:04:11,074 --> 00:04:12,641 Sialan! 53 00:04:12,772 --> 00:04:14,439 Yesus Kristus! Pukul itu! 54 00:04:14,511 --> 00:04:15,643 Hai. 55 00:04:15,731 --> 00:04:18,051 Pertandingan ini menyebalkan. 56 00:04:18,081 --> 00:04:19,705 - Pertandingan bagus. - Pertandingan bagus, bos. 57 00:04:19,735 --> 00:04:21,084 Terima kasih, Kevin. 58 00:04:21,215 --> 00:04:23,348 Mike C. Mike D. Mike J. Michael. 59 00:04:23,478 --> 00:04:25,828 Josh. James. Dave. Dave lainnya. 60 00:04:25,959 --> 00:04:27,526 Michael lagi. Senang bertemu kalian. 61 00:04:27,656 --> 00:04:30,224 10-4. 62 00:04:30,355 --> 00:04:32,008 Mengalahkan aku lagi, Sullivan. 63 00:04:32,139 --> 00:04:33,327 Itu cukup bagus untuk... 64 00:04:33,358 --> 00:04:34,981 - Wanita. - Orang Asia. 65 00:04:35,011 --> 00:04:37,331 Tidak, aku mau bilang "Rekan." 66 00:04:37,362 --> 00:04:40,029 Kami boleh bilang "Orang Asia" atau itu menghina? 67 00:04:40,060 --> 00:04:43,153 - Kita tidak bisa bilang apa pun lagi. - Benar Kevin, jadi diamlah! 68 00:04:43,237 --> 00:04:46,340 Aku sekutu. Aku belanja di 99 Ranch Market. 69 00:04:46,371 --> 00:04:47,646 Beberapa dari kita melakukan tugas. 70 00:04:47,676 --> 00:04:49,430 Ya. Aku sangat menghargai... 71 00:04:49,461 --> 00:04:52,259 - Pesta ulang tahun kantor bertema Mulan. - Terima kasih kembali. 72 00:04:52,290 --> 00:04:54,609 Kau bersemangat ke Beijing? 73 00:04:54,640 --> 00:04:56,524 Aku tidak tahu kau bisa bahasa China. 74 00:04:56,555 --> 00:04:58,265 Aku tidak lancar... 75 00:04:58,296 --> 00:04:59,832 Tapi aku punya pemahaman sangat baik tentang percakapan Mandarin. 76 00:04:59,862 --> 00:05:04,834 Ya? Bagaimana kau mengatakan itu tadi dalam bahasa Mandarin? 77 00:05:05,975 --> 00:05:10,532 AKU MENGHABISKAN SATU JAM DI DUOLINGO. 78 00:05:12,788 --> 00:05:15,587 Kau capai kesepakatan ChinaWave minggu ini, Aku tugaskan kau mengurus rekanan. 79 00:05:15,617 --> 00:05:16,979 Butuh waktu cukup lama, sekutu. 80 00:05:17,010 --> 00:05:18,533 Ayolah. 81 00:05:18,664 --> 00:05:21,244 Nn. Yang Bayarannya 3.000 Jam, kau tahu ini akan terjadi. 82 00:05:21,275 --> 00:05:24,533 Jika ini berhasil, kau harus pindah ke L.A, kerja di luar kantor pusat. 83 00:05:24,583 --> 00:05:26,336 Itu luar biasa, sebenarnya. 84 00:05:26,367 --> 00:05:29,299 Aku sudah berpikir alangkah baiknya jika ada perubahan. 85 00:05:29,370 --> 00:05:30,993 - Oh, kau akan menyukai LA. - Ya. 86 00:05:31,024 --> 00:05:34,519 Ada daerah Pecinaan, daerah Thailand, daerah Korea. 87 00:05:34,549 --> 00:05:36,734 - Pada dasarnya Asia. - Tentu. 88 00:05:39,119 --> 00:05:40,599 Aku mengenai penis. 89 00:05:40,729 --> 00:05:42,992 Penismu berdebu, dasar pengecut! 90 00:05:43,123 --> 00:05:44,442 - Debu! - Bagaimanapun... 91 00:05:44,472 --> 00:05:46,822 Capai kesepakatan ChinaWave, jadikan rekanan. 92 00:05:46,953 --> 00:05:48,620 - Jangan khawatir. Akan kulakukan. - Sebaiknya begitu. 93 00:05:48,650 --> 00:05:51,318 Ini perusahaan besar. Untung kau fasih bahasa Cina. 94 00:05:51,349 --> 00:05:52,928 Ya. 95 00:05:52,959 --> 00:05:54,756 Aku sebenarnya punya teman yang ikut denganku. 96 00:05:54,787 --> 00:05:56,497 Dia menawarkan untuk jadi penerjemahku di Beijing. 97 00:05:56,528 --> 00:05:58,325 Kau punya teman penerjemah profesional? 98 00:05:58,356 --> 00:05:59,892 Sangat profesional. 99 00:05:59,977 --> 00:06:01,677 Aku ingin letakan mulutku... 100 00:06:01,743 --> 00:06:03,443 Disekitar zakarmu. 101 00:06:03,461 --> 00:06:05,261 Dan kumur-kumur seperti Kelinci Gemuk. 102 00:06:06,842 --> 00:06:08,204 Apa kabar, Tuan Rumah? 103 00:06:08,235 --> 00:06:09,815 - Maaf berantakan. - Kau bicara dengan siapa? 104 00:06:09,845 --> 00:06:13,017 Aku mengirim Animoji ke Baron Davis dengan beruang lucu ini. 105 00:06:13,022 --> 00:06:13,867 Lihatlah. 106 00:06:13,914 --> 00:06:16,514 Aku ingin tuangkan madu ke dadaku... 107 00:06:16,574 --> 00:06:18,374 Karena aku beruang. 108 00:06:18,376 --> 00:06:19,768 Oh. 109 00:06:19,899 --> 00:06:21,435 Kau tidak mengerti yang aku bicarakan. 110 00:06:21,466 --> 00:06:24,003 Aku punya gambaran. Siapa Baron Davis? 111 00:06:24,033 --> 00:06:26,092 Pemain bola basket. NBA All-Star dua kali. 112 00:06:26,122 --> 00:06:28,007 Lagi pula, dia bermain di China sekarang. 113 00:06:28,037 --> 00:06:30,792 Karena kita akan pergi ke Beijing, aku kirimi dia pesan. 114 00:06:30,823 --> 00:06:32,272 Dia sedang belajar bahasa, jadi aku mengajarinya. 115 00:06:32,302 --> 00:06:33,708 Jika kau butuh bantuan penerjemah... 116 00:06:33,739 --> 00:06:35,231 Aku bicara dengan Kat, dan dia tinggal di sana sekarang. 117 00:06:35,262 --> 00:06:36,568 - Ya. - Jadi bagaimana jika... 118 00:06:36,698 --> 00:06:39,018 Katherine Huang. Teman sekamar kuliahmu yang terkenal. 119 00:06:39,048 --> 00:06:40,454 - Ya. - Aktris. 120 00:06:40,485 --> 00:06:42,108 - Baik. - Model promosi. 121 00:06:42,138 --> 00:06:44,371 Lolo dua poin lebih buruk. 122 00:06:44,402 --> 00:06:46,373 Jangan... 123 00:06:46,404 --> 00:06:49,314 Kau mengerti itu sangat penting bagiku untuk jadi profesional... 124 00:06:49,319 --> 00:06:50,377 - Sepanjang waktu... - Tentu. 125 00:06:50,408 --> 00:06:52,666 Audrey, serahkan padaku. Lihat aku. 126 00:06:53,976 --> 00:06:55,817 - Kau sedang memikirkan penis. - Brengsek. Kau benar. 127 00:06:55,848 --> 00:06:57,645 - Tapi aku profesional. - Ya. Aku tahu. 128 00:06:57,676 --> 00:06:59,908 Percayalah. Biar aku tunjukan karya terbaruku. 129 00:06:59,939 --> 00:07:02,894 - Ayo. Ada di restoran. - Baik. 130 00:07:05,423 --> 00:07:07,046 Kucing yang menjilat. 131 00:07:07,076 --> 00:07:09,745 Lihat? Ini seperti kucing keberuntung kecuali... 132 00:07:09,776 --> 00:07:10,964 - Ya, aku mengerti. - Lidah? 133 00:07:10,994 --> 00:07:12,900 - Aku mengerti. - Siap untuk ini? 134 00:07:13,910 --> 00:07:15,738 Teratai yang Terlihat Lebih Dekat. 135 00:07:15,869 --> 00:07:17,361 Lebih dekat apa... 136 00:07:17,392 --> 00:07:18,841 - Vagina. - Kelopak vagina. 137 00:07:18,872 --> 00:07:20,669 - Ada banyak sekali. - Dan ini... 138 00:07:20,700 --> 00:07:24,747 Perlawananku... 139 00:07:24,878 --> 00:07:26,414 "Taman Bermain Dewasa." 140 00:07:29,448 --> 00:07:31,637 Apa ini taman bermain yang kita kunjungi saat masih kecil? 141 00:07:31,667 --> 00:07:33,639 Benar sekali. Lihat, kotak pasir payudara. 142 00:07:33,669 --> 00:07:35,771 Ini kacau. 143 00:07:35,802 --> 00:07:38,513 Itulah karya seniku. Kekacauan yang menginspirasi. 144 00:07:38,544 --> 00:07:41,168 Fetish menantang yang harus dihadapi orang Asia... 145 00:07:41,198 --> 00:07:42,256 Seputar seksualitas. 146 00:07:42,286 --> 00:07:43,779 Itu banyak sekali. 147 00:07:43,810 --> 00:07:45,172 Aku harap seseorang menyukainya. 148 00:07:45,202 --> 00:07:47,217 Aku sangat butuh komisi sekarang. 149 00:07:47,248 --> 00:07:48,958 Jika kau sangat butuh uang, Kau bisa ambil pekerjaan di sini. 150 00:07:48,989 --> 00:07:50,307 Orang tuamu butuh bantuan. 151 00:07:50,338 --> 00:07:51,700 Aku tidak mau pindah haluan. 152 00:07:51,731 --> 00:07:53,876 Aku seorang seniman kelaparan. 153 00:07:53,907 --> 00:07:55,661 Aku bisa bawa salah satu karyaku ke Beijing. 154 00:07:55,691 --> 00:07:57,401 Lolo, ini pekerjaan yang sangat penting... 155 00:07:57,432 --> 00:07:59,229 - Perjalanan kerja. Perjalanan kerja. - Benar. 156 00:07:59,260 --> 00:08:01,088 - Atau dengarkan aku. - Tidak. Tidak. "Atau." 157 00:08:01,218 --> 00:08:04,278 Bagaimana jika ini adalah perjalanan sahabat tahunan pertama kita? Kau dan aku. 158 00:08:04,308 --> 00:08:07,398 Romy dan Michele. Bert dan Elmo. 159 00:08:07,529 --> 00:08:09,675 - Ernie. - Astaga, aku sangat malu. 160 00:08:09,705 --> 00:08:12,959 Aku suka ide perjalanan tahunan tapi kau harus hemat uang. 161 00:08:12,969 --> 00:08:14,723 - Ya. - Kau hemat uang dengan tinggal bersamaku. 162 00:08:14,754 --> 00:08:16,072 Dan aku sangat berterima kasih. 163 00:08:16,103 --> 00:08:17,857 Dan itu sangat menyenangkan tapi entahlah... 164 00:08:17,887 --> 00:08:19,467 Mungkin aku tidak ingin tinggal di White Hills seumur hidupku. 165 00:08:19,498 --> 00:08:21,108 Kenapa tidak? Ini adalah rumah. 166 00:08:21,238 --> 00:08:22,905 Benar, tapi... 167 00:08:22,936 --> 00:08:25,952 Lolo, kami menyuruhmu untuk berhenti membawa karya senimu ke sini. 168 00:08:25,982 --> 00:08:27,562 Aku kehabisan tempat di tempat Audrey. 169 00:08:27,593 --> 00:08:29,042 Singkirkan. Kita harus bersiap-siap. 170 00:08:29,072 --> 00:08:31,074 - Baik, aku datang. - Kami datang. 171 00:08:31,252 --> 00:08:32,819 - Cepat! - Aku datang. 172 00:08:32,989 --> 00:08:34,382 Kau mau... 173 00:08:34,513 --> 00:08:35,657 - Kita tinggalkan di sini saja? - Baik, maafkan aku. 174 00:08:35,688 --> 00:08:37,528 Aku bukan ahli radiologi seperti Arthur. 175 00:08:37,559 --> 00:08:38,604 Baik. 176 00:08:39,953 --> 00:08:41,228 Untuk Audrey! 177 00:08:41,258 --> 00:08:42,621 - Untuk Audrey. Ya. - Terima kasih sudah datang. 178 00:08:42,651 --> 00:08:44,361 Sangat bangga padamu. 179 00:08:44,392 --> 00:08:45,667 Kalian tidak perlu adakan pesta. 180 00:08:45,698 --> 00:08:47,321 Kami akan pulang sekitar empat hari. 181 00:08:47,351 --> 00:08:49,410 Kami ingin memberimu perpisahan yang menyenangkan. Ini masalah besar. 182 00:08:49,440 --> 00:08:50,846 Pergi ke negara kelahiranmu. 183 00:08:50,877 --> 00:08:52,326 Ini perjalanan bisnis. 184 00:08:52,356 --> 00:08:53,936 Bagus kau mengajak Lolo bersamamu. 185 00:08:53,967 --> 00:08:55,590 - Omong-omong, kami membawa Hong Dou Bing. - Oh, ya. 186 00:08:55,621 --> 00:08:57,984 Ini adalah roti kacang merah. 187 00:08:58,014 --> 00:08:59,638 - Kacang merah. - Audrey dulu. 188 00:08:59,668 --> 00:09:01,335 Terima kasih banyak. Kelihatannya enak. 189 00:09:01,365 --> 00:09:02,728 Kau yang biru. Itu spesial. 190 00:09:02,758 --> 00:09:03,990 Apa aku suka ini? 191 00:09:04,020 --> 00:09:05,992 Mungkin tidak, jujur saja. 192 00:09:06,022 --> 00:09:07,515 - Pada dasarnya kau orang kulit putih. - Itu tidak benar. 193 00:09:07,546 --> 00:09:08,908 Kau punya bantal lempar yang bertuliskan, "Jam anggur." 194 00:09:08,938 --> 00:09:10,692 - Minum Rose sepanjang hari. - Kau punya keranjang piknik. 195 00:09:10,723 --> 00:09:11,954 Itu sangat berguna. 196 00:09:11,985 --> 00:09:13,434 Sebutkan setiap karakter di Succession. 197 00:09:13,464 --> 00:09:15,001 Logan, Kendall, Shiv, Roman... Oh, kau benar. 198 00:09:15,031 --> 00:09:18,352 Jadi, aku pikir akan menyenangkan untuk melihat beberapa foto... 199 00:09:18,382 --> 00:09:20,746 Audrey sejak terakhir kali dia berada di Cina. 200 00:09:20,776 --> 00:09:22,865 Ya ampun. Tidak. Keluarga Chen tidak mau melihat itu. 201 00:09:22,996 --> 00:09:24,663 - Itu untuk kita. - Ya. 202 00:09:24,693 --> 00:09:26,086 Tidak... 203 00:09:26,216 --> 00:09:28,492 - Oh. - Oh, sayang, lihat, ini pertama kalinya... 204 00:09:28,523 --> 00:09:30,320 - Kau memeluknya. - Astaga. 205 00:09:30,351 --> 00:09:31,757 - Astaga. Aku akan menangis. - Aku juga. 206 00:09:31,787 --> 00:09:33,497 - Aku tahu. Itu lucu. - Siapa ini? 207 00:09:33,528 --> 00:09:34,847 Lihat rambut kepala itu. 208 00:09:34,877 --> 00:09:36,283 Oh, itu Ibu kandungku. 209 00:09:36,313 --> 00:09:38,546 Kenapa kau tidak pernah tunjukan ini padaku? 210 00:09:38,577 --> 00:09:40,156 Entahlah. Bukan masalah besar. 211 00:09:40,187 --> 00:09:41,592 - Siapa aktor itu? - Ya, dia... 212 00:09:41,623 --> 00:09:43,472 Agen adopsimu ada di belakangnya. 213 00:09:44,147 --> 00:09:45,201 Ya. 214 00:09:47,063 --> 00:09:48,687 Harus kita telepon dan mungkin dapatkan... 215 00:09:48,717 --> 00:09:50,645 - Informasi tentang Ibumu? - Tidak. Aku tidak mau lakukan itu. 216 00:09:50,676 --> 00:09:53,039 Kita sering membicarakannya sepanjang waktu... 217 00:09:53,069 --> 00:09:54,780 Saat kita masih kecil, ingat? 218 00:09:54,810 --> 00:09:56,738 Petualangan besar menemukan Ibu kandungmu? 219 00:09:56,769 --> 00:09:58,522 Tidak. Itu karena kita masih anak-anak. 220 00:09:58,553 --> 00:09:59,959 Dan kita sudah dewasa sekarang. Kita sudah lupakan. 221 00:09:59,989 --> 00:10:01,961 Setidaknya aku punya orang tua. Jadi jangan lakukan itu. 222 00:10:01,991 --> 00:10:03,571 Lagipula, mengapa aku butuh banyak orang tua... 223 00:10:03,602 --> 00:10:05,529 Saat aku punya dua orang tua terbaik di dunia? 224 00:10:05,560 --> 00:10:07,618 - Ah, sayang. - Oh, kami mencintaimu, sayang. 225 00:10:07,649 --> 00:10:09,055 Kau yang terbaik. 226 00:10:09,085 --> 00:10:10,765 Roti isi! 227 00:10:12,654 --> 00:10:13,929 Kebiasaan orang kulit putih. 228 00:10:13,960 --> 00:10:15,670 Begini. Bersulang lagi. 229 00:10:15,701 --> 00:10:18,629 Untuk Audry. Untuk bergerak dan melangkah. 230 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 - Melangkah. - Untuk putri terbaik... 231 00:10:20,401 --> 00:10:22,416 Dan pengacara terbaik yang pernah kau miliki. 232 00:10:22,446 --> 00:10:25,593 Dan Lolo mungkin akan membutuhkan pengacara suatu hari nanti. 233 00:10:25,624 --> 00:10:28,138 Siapkan uang jaminan. 234 00:10:30,063 --> 00:10:32,281 Nanti butuh pengacara. 235 00:10:33,742 --> 00:10:36,042 BANDARA INTERNASIONAL SEATTLE-TACOMA 236 00:10:36,043 --> 00:10:39,302 Halo! Tebak siapa yang akan kembali ke tanah kelahirannya? 237 00:10:39,333 --> 00:10:42,001 Jika kau ada di Beijing dan punya penis besar... 238 00:10:42,031 --> 00:10:43,872 Atau vagina kabari aku. 239 00:10:43,903 --> 00:10:46,179 Audrey, sapalah. 240 00:10:46,253 --> 00:10:47,915 - Tidak, Lolo. - Audrey, sapalah. 241 00:10:52,128 --> 00:10:55,339 Aku tidak bisa berhenti berpikir tentang foto Ibu kandungmu. 242 00:10:55,392 --> 00:10:57,190 - Kau yakin tidak ingin mencarinya? - Ya. 243 00:10:57,220 --> 00:10:58,844 Ini bisa jadi sesuatu menyenangkan yang kita lakukan bersama. 244 00:10:58,874 --> 00:11:00,671 Lolo, aku hanya... Maaf... 245 00:11:00,702 --> 00:11:02,499 Tapi ingat ini adalah perjalanan kerja. 246 00:11:02,530 --> 00:11:04,197 - Terima kasih. - Perjalanan kerja. 247 00:11:04,227 --> 00:11:06,373 Omong-omong, Deadeye ikut. 248 00:11:06,403 --> 00:11:09,115 - Apa? - Deadeye ikut. 249 00:11:09,145 --> 00:11:11,421 - Deadeye, sepupumu? - Dia mengunjungi teman. 250 00:11:11,452 --> 00:11:13,380 Dan orang tuanya, tidak ingin dia terbang sendiri, jadi aku mendampingi. 251 00:11:13,410 --> 00:11:14,947 Pendamping? Untuk wanita dewasa? 252 00:11:14,977 --> 00:11:16,992 Sebelum kau katakan apa pun, aku tahu apa yang kau pikirkan. 253 00:11:17,023 --> 00:11:18,515 - Rambutmu tumbuh kembali. - Tidak. 254 00:11:18,546 --> 00:11:20,082 Inilah mengapa aku sisir ke sini. 255 00:11:20,113 --> 00:11:22,384 Ya. Itu lama sekali. Dan dia berbeda sekarang. 256 00:11:24,334 --> 00:11:26,480 Aku janji. Deadeye telah berubah. 257 00:11:26,510 --> 00:11:30,440 Dia suka musik K-Pop. Kau tahu BTS. Dia jadi "Army" sepenuhnya. 258 00:11:30,471 --> 00:11:31,964 Dia sangat keren sekarang. 259 00:11:31,994 --> 00:11:33,966 Energi telah bergeser. 260 00:11:33,996 --> 00:11:35,619 - Baik. - Ya. 261 00:11:35,650 --> 00:11:37,317 - Hei, Audrey. - Wah! Hai. 262 00:11:37,347 --> 00:11:39,319 - Deadeye. - Hai. 263 00:11:39,349 --> 00:11:40,755 Jadi... 264 00:11:40,786 --> 00:11:42,975 - Oh, bagus. Hai! - Ya. 265 00:11:43,005 --> 00:11:45,542 Jadi kau terbang bersama kami? 266 00:11:45,573 --> 00:11:47,109 - Hanya terbang? - Ya, aku senang sekali. 267 00:11:47,140 --> 00:11:49,155 - Aku juga. - Ya. 268 00:11:49,185 --> 00:11:50,547 Jadi, saat kita sampai di Beijing, kau akan bertemu... 269 00:11:50,578 --> 00:11:51,722 - Dengan teman BTS-mu, kan? - Ya. 270 00:11:51,753 --> 00:11:53,115 - Ya. - Luar biasa. 271 00:11:53,146 --> 00:11:55,770 @Jinderalla88, @JHopesGirl, @SugaIsMyDaddy. 272 00:11:55,801 --> 00:11:57,859 Oh, orang daring? 273 00:11:57,890 --> 00:11:59,208 Ya, mereka adalah teman baikku. 274 00:11:59,239 --> 00:12:01,167 Aku datang ke pernikahan @Jinderalla88 di Zoom. 275 00:12:01,197 --> 00:12:02,298 - Luar biasa. - Dia menikahi bantal. 276 00:12:02,329 --> 00:12:03,417 Baik. 277 00:12:03,547 --> 00:12:04,866 Oh, sebentar. 278 00:12:04,897 --> 00:12:06,868 Itu tidak mungkin orang sungguhan. 279 00:12:06,899 --> 00:12:08,957 Dia hanya datang untuk bergaul dengan kita. 280 00:12:08,988 --> 00:12:10,959 - Percayalah. Tepat saat kita mendarat... - Lolo... 281 00:12:10,990 --> 00:12:13,309 Deadeye akan pergi dan hanya ada kita. 282 00:12:13,340 --> 00:12:14,833 Menurutmu aku bisa bawa korek ini ke pesawat? 283 00:12:14,863 --> 00:12:15,964 - Menurutku itu ilegal. - Baik. 284 00:12:15,995 --> 00:12:17,139 - Oh, tidak. - Oh, ya. 285 00:12:17,170 --> 00:12:18,662 - Jangan lagi. - Baik. Aku salah. 286 00:12:18,693 --> 00:12:20,186 - Rambutku. - Ini akan menyenangkan. 287 00:12:20,216 --> 00:12:21,056 Perjalanan teman! 288 00:12:21,087 --> 00:12:22,579 Aku akan ambil ini. 289 00:12:22,610 --> 00:12:23,972 Kami akan ke pintu prioritas dan sampai ketemu di... 290 00:12:24,003 --> 00:12:25,365 - Di gerbang, mengerti? - Ya. 291 00:12:25,395 --> 00:12:26,757 Kau mau bayar untuk itu atau... 292 00:12:26,788 --> 00:12:29,129 - Lolo? - Kubelikan kau camilan. 293 00:12:29,329 --> 00:12:37,539 SAMUDRA PASIFIK 294 00:12:37,540 --> 00:12:39,923 JEPANG, KOREA SELATAN, CHINA, BEIJING 295 00:12:40,201 --> 00:12:42,601 BANDARA INTERNASIONAL IBU KOTA BEIJING 296 00:12:45,374 --> 00:12:47,674 WILAYAH JEMPUT TURIS 297 00:12:48,723 --> 00:12:52,131 Kurasa aku tidak pernah berada di sekitar orang Asia saja. 298 00:12:52,161 --> 00:12:55,351 Kita terlihat seperti orang lain untuk kali ini. 299 00:12:55,382 --> 00:12:56,787 Kurasa kita berbaur dengan baik. 300 00:12:56,818 --> 00:13:00,182 Ya. Tapi orang-orang di sini bisa membedakan Orang China... 301 00:13:00,213 --> 00:13:01,749 Dari orang China-Amerika. 302 00:13:01,780 --> 00:13:03,229 - Apa maksudmu? - Lihat? 303 00:13:03,259 --> 00:13:06,147 China-Hong Kong. Bluetooth. 304 00:13:06,175 --> 00:13:08,264 China-Shanghai. Sok kaya. 305 00:13:08,395 --> 00:13:11,675 Orang Taiwan. Aneh, tapi lucu. 306 00:13:11,746 --> 00:13:13,456 Orang China macam apa mereka? 307 00:13:13,487 --> 00:13:16,480 Kau ini kenapa? Kau mau dicekal? Mereka orang Korea. 308 00:13:16,577 --> 00:13:18,579 - Oh. - Itu Asyik! 309 00:13:18,709 --> 00:13:20,420 - Itu grup K-pop! - Ya. 310 00:13:20,450 --> 00:13:22,804 Wajah mereka sama semua. Begitulah cara mengetahuinya. 311 00:13:23,602 --> 00:13:25,555 Mengapa mereka berjalan melewati keamanan? 312 00:13:25,586 --> 00:13:28,415 - Karena itu Asyik! - Baik. 313 00:13:31,548 --> 00:13:33,433 Jadi, kita mau ke mana? 314 00:13:33,463 --> 00:13:34,695 Baiklah... 315 00:13:34,725 --> 00:13:36,958 Kami akan mengunjungi temanku, Kat... 316 00:13:36,989 --> 00:13:38,829 Di lokasi syuting Sang Putri Kaisar. 317 00:13:38,860 --> 00:13:40,527 Oh, aku suka serial itu. 318 00:13:40,557 --> 00:13:42,611 - Keren. Baik, ayo pergi. - Oh. 319 00:13:46,520 --> 00:13:49,600 Hei. Kurasa kau bilang cuma selama penerbangan? 320 00:13:49,653 --> 00:13:51,233 Dia ikut kita sekarang? 321 00:13:51,264 --> 00:13:53,018 Aku bahkan tidak tanya Kat apa dia bisa ikut dengan kita. 322 00:13:53,048 --> 00:13:54,671 Apa Kat akan mempermasalahkannya? 323 00:13:54,702 --> 00:13:56,021 - Tidak.... - Persetan dengannya. 324 00:13:56,051 --> 00:13:57,544 Mengapa kau punya masalah dengan dia? 325 00:13:57,574 --> 00:13:59,720 Kalian berdua punya banyak kesamaan. 326 00:13:59,750 --> 00:14:02,244 Kalian berdua sangat seksual... 327 00:14:02,275 --> 00:14:03,680 - Bebas? - Ya. 328 00:14:03,711 --> 00:14:05,334 Dia menyepong Nick dan Joe Jonas. 329 00:14:05,365 --> 00:14:07,632 Bukan Kevin? Tidak terkesan. 330 00:14:08,124 --> 00:14:10,173 Dia punya tato di vaginanya. 331 00:14:12,546 --> 00:14:14,169 Apa? 332 00:14:14,200 --> 00:14:16,171 Dia punya tato vagina? 333 00:14:16,202 --> 00:14:17,868 Seharusnya tidak kuberitahu. 334 00:14:17,899 --> 00:14:20,175 Lupakan yang kubilang. 335 00:14:20,206 --> 00:14:21,698 Ya. 336 00:14:21,729 --> 00:14:24,658 Jangan pernah bicarakan itu lagi. 337 00:14:24,688 --> 00:14:27,269 Bagaimana tatonya? Berwarna? 338 00:14:27,300 --> 00:14:29,184 Menyala dalam gelap? Besar? Kecil? 339 00:14:29,215 --> 00:14:32,047 Apa tato vagina lebih umum dari yang kukira? 340 00:14:32,087 --> 00:14:33,436 Apa dia punya? 341 00:14:33,567 --> 00:14:35,285 Mereka punya? 342 00:14:35,286 --> 00:14:37,351 BEIJING 343 00:14:37,353 --> 00:14:39,978 Dia punya gagasan itu... 344 00:14:40,008 --> 00:14:42,545 Atau bilang ke tukang tato, "Kau yang pilih"? 345 00:14:42,576 --> 00:14:44,330 Horisontal. Vertikal. Ilusi penglihatan. 346 00:14:44,360 --> 00:14:45,766 Terlihat seperti vas... 347 00:14:45,796 --> 00:14:47,459 - Lalu wanita tua. - Berhenti membicarakannya. 348 00:14:48,930 --> 00:14:50,205 - Aku memutuskan... - Hentikan! 349 00:14:50,236 --> 00:14:51,890 - Aku memikirkannya. - Kumohon. 350 00:14:52,020 --> 00:14:53,208 Aku sudah pikirkan dengan sangat matang. 351 00:14:53,239 --> 00:14:54,557 - Ya. - Dan aku putuskan aku tidak akan... 352 00:14:54,588 --> 00:14:56,211 Berhenti membicarakannya. 353 00:14:56,242 --> 00:14:58,935 Ayo kita ketemu wanita dengan tato vagina. 354 00:14:59,851 --> 00:15:02,615 SANG PUTRI KAISAR 355 00:15:06,472 --> 00:15:10,059 Aku tidak akan mempermalukan diriku dengan menikahimu. 356 00:15:10,509 --> 00:15:12,696 Kau bunuh saja aku. 357 00:15:13,254 --> 00:15:14,278 Baiklah. 358 00:15:17,391 --> 00:15:18,391 Chunhwa. 359 00:15:18,609 --> 00:15:19,609 Aku datang untukmu. 360 00:15:22,113 --> 00:15:23,113 Lepaskan dia! 361 00:15:23,122 --> 00:15:24,967 Aku tidak takut mati. 362 00:15:25,057 --> 00:15:28,157 Aku tidak akan pernah bisa membunuh orang semurni dirimu. 363 00:15:38,928 --> 00:15:40,573 Cut. Cut. Cut. 364 00:15:41,591 --> 00:15:43,780 Bagus! Hebat! 365 00:15:43,811 --> 00:15:46,000 - Bagus! - Audrey? 366 00:15:46,031 --> 00:15:48,437 Astaga! Itu bagus sekali! 367 00:15:48,468 --> 00:15:49,656 Kau hebat sekali! 368 00:15:49,686 --> 00:15:52,261 Sudahlah. Kau yang hebat. Kau pengacara besar. 369 00:15:52,341 --> 00:15:55,096 Sahabat bersatu kembali. 370 00:16:00,950 --> 00:16:04,401 Jauh di malam hari aku bertanya-tanya. 371 00:16:04,475 --> 00:16:07,474 Tolong jadikan dia nyata, aku berdoa. 372 00:16:10,969 --> 00:16:14,072 Itu payah sekali. Apa itu? 373 00:16:14,102 --> 00:16:16,974 Kat dan aku jadi bagian dari grup akapela kampus... 374 00:16:16,975 --> 00:16:18,206 - The Tootles! - Tootle! 375 00:16:18,237 --> 00:16:19,555 Hentikan! 376 00:16:19,586 --> 00:16:21,253 Benar. 377 00:16:21,283 --> 00:16:22,993 Oh, senang bertemu denganmu. 378 00:16:23,024 --> 00:16:26,879 Kudengar kau tinggal di garasi Audrey dan menggambar penis sekarang. 379 00:16:26,941 --> 00:16:28,116 Oh, tidak. 380 00:16:28,247 --> 00:16:29,696 Sudah kubilang, Lolo seniman yang luar biasa. 381 00:16:29,726 --> 00:16:31,480 - Aku melukis seni positif tubuh. - Menarik. 382 00:16:31,511 --> 00:16:33,482 Dan siapa namamu? 383 00:16:33,513 --> 00:16:36,906 Nama resmiku Vanessa. Panggil aku Deadeye (Mata Sayup). 384 00:16:36,937 --> 00:16:40,022 Dari mana asal nama itu? 385 00:16:42,087 --> 00:16:43,731 Sepertinya aku mengerti. 386 00:16:44,698 --> 00:16:46,016 - Ayo ke kursiku. - Serius? 387 00:16:46,047 --> 00:16:47,135 Ke kursiku. 388 00:16:47,266 --> 00:16:49,019 Tunggu. Ya ampun, ini sangat keren! 389 00:16:49,050 --> 00:16:50,717 Baik. 390 00:16:50,747 --> 00:16:54,671 - Kapan kami bisa bertemu tunanganmu? - Kau baru saja melihatnya. 391 00:16:54,708 --> 00:16:56,070 Dia pemeran utama. 392 00:16:56,101 --> 00:16:58,551 Tunggu, manusia Mushu? 393 00:16:58,581 --> 00:16:59,800 Oh, itu dia. 394 00:17:00,776 --> 00:17:17,776 LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100% >>> www.MANTULXXX.COM <<< 395 00:17:24,390 --> 00:17:26,100 - Hei. - Hai, sayang. 396 00:17:26,131 --> 00:17:29,059 Hei, maaf. Aku buka kostumku. 397 00:17:29,090 --> 00:17:30,626 Rasanya sangat gatal dan ketat. 398 00:17:30,657 --> 00:17:32,280 Clarence... 399 00:17:32,311 --> 00:17:34,891 Audrey adalah sahabatku saat kuliah. 400 00:17:34,922 --> 00:17:36,066 - Oh, ya. - Oh. 401 00:17:36,097 --> 00:17:38,286 Hai. Kami sebenarnya sahabat. 402 00:17:38,317 --> 00:17:41,374 Clarence dan aku bertemu di lokasi syuting. Dia berperan sebagai pahlawan militer. 403 00:17:41,450 --> 00:17:43,857 Kami baru saja melihatmu. Kau sungguh hebat. 404 00:17:43,887 --> 00:17:45,554 Aku berperan sebagai gadis protagonis. 405 00:17:45,585 --> 00:17:48,644 Memerankan gadis protagonis di dua drama terakhirku. 406 00:17:48,675 --> 00:17:50,080 Kurasa sudah melekat. 407 00:17:50,111 --> 00:17:51,908 Dia bagai bidadari, kan? 408 00:17:51,939 --> 00:17:57,262 Kat dan aku bersyukur pada Tuhan tiap hari karena telah mempertemukan kita. 409 00:17:57,292 --> 00:17:59,351 - Kalian berdua alim? - Apa? 410 00:17:59,381 --> 00:18:02,223 Oh, Aku selalu jadi wanita taat Tuhan. 411 00:18:02,254 --> 00:18:06,786 Ingat yang aku katakan padamu saat pertama kali bertemu, Audrey? 412 00:18:06,823 --> 00:18:10,556 Aku seorang gadis Kristen yang baik bersiap untuk menikah. 413 00:18:10,610 --> 00:18:13,281 - Apa? - Tunggu. Kalian berdua... 414 00:18:13,352 --> 00:18:15,236 Belum pernah berhubungan seks. 415 00:18:15,267 --> 00:18:19,360 Hubungan kami berdasarkan spiritual, bukan kedekatan fisik. 416 00:18:19,401 --> 00:18:21,329 Kau punya hubungan spiritual... 417 00:18:21,360 --> 00:18:23,549 Saat Jonas Brothers menunjukkan "Menara Eiffel" padamu? 418 00:18:23,579 --> 00:18:25,694 Astaga. 419 00:18:27,670 --> 00:18:30,599 Astaga. Itu sangat lucu. Aku suka Paris. 420 00:18:30,630 --> 00:18:32,110 Benar? 421 00:18:32,240 --> 00:18:33,602 Aku harus pergi. Kau butuh sesuatu? 422 00:18:33,633 --> 00:18:35,038 Aku baik saja, sayangku. Terima kasih. 423 00:18:35,069 --> 00:18:37,476 Baik, kemarilah. 424 00:18:46,515 --> 00:18:49,083 Beri ruang untuk Yesus. 425 00:18:52,260 --> 00:18:53,348 Ya! 426 00:18:53,479 --> 00:18:54,915 Ya. 427 00:18:54,945 --> 00:18:56,756 - Senang bertemu kalian. - Senang bertemu... 428 00:18:56,786 --> 00:18:59,093 Baik. 429 00:18:59,224 --> 00:19:00,755 Pergilah! 430 00:19:04,098 --> 00:19:07,201 Apa Clarence sudah melihat tato vaginamu? 431 00:19:10,496 --> 00:19:13,947 Aku akui pada satu titik aku punya bunga matahari kecil... 432 00:19:13,977 --> 00:19:15,731 Di paha bagian dalam. 433 00:19:15,762 --> 00:19:17,255 "Dipinggir." 434 00:19:17,285 --> 00:19:19,648 Tapi itu tidak masalah karena, sudah hilang. 435 00:19:19,679 --> 00:19:21,128 Laser menghasilkan keajaiban. 436 00:19:21,159 --> 00:19:23,348 Mengerti? Sudah hilang. 437 00:19:23,378 --> 00:19:24,466 - Buktikan. - Lolo. 438 00:19:24,597 --> 00:19:27,439 Hidup hanya sekali, Lolo. 439 00:19:27,469 --> 00:19:29,354 Aku dulu sepertimu saat kuliah, tapi... 440 00:19:29,384 --> 00:19:30,659 Kurasa aku sudah dewasa. 441 00:19:30,690 --> 00:19:33,183 Serius? Oh, karena kau terlihat agak tegang... 442 00:19:33,214 --> 00:19:35,303 Dari semua tanpa-seks itu. 443 00:19:35,434 --> 00:19:38,580 Kau yakin kau tak apa? Kau tidak merindukannya? 444 00:19:38,611 --> 00:19:41,191 Tidak ada lidah sampai bel pernikahan berbunyi, kawan. 445 00:19:41,222 --> 00:19:43,311 Baiklah. Kita harus pergi. 446 00:19:43,442 --> 00:19:46,762 Kami harus pergi ke tempat bernama Radiance. 447 00:19:46,793 --> 00:19:49,069 Pertemuan bisnis gila terjadi di sebuah klub. 448 00:19:49,099 --> 00:19:52,377 - Tapi saat di Roma, lakukan seperti Romawi. - Mandi bersama. 449 00:19:52,407 --> 00:19:53,552 Untungnya... 450 00:19:53,582 --> 00:19:55,597 Aku selesai lebih awal, jadi aku bisa ikut. 451 00:19:55,628 --> 00:19:57,425 Kau masih butuh penerjemah, kan? 452 00:19:57,456 --> 00:19:59,297 Sebenarnya Lolo menawarkan... 453 00:19:59,390 --> 00:20:03,690 Warga lokal lebih baik dari orang asing yang bodoh. 454 00:20:04,921 --> 00:20:06,521 Kenapa kau tidak makan penis? 455 00:20:07,339 --> 00:20:09,739 Makan yang besar atau yang kecil. Apa pun yang kau suka 456 00:20:10,338 --> 00:20:11,496 Apa artinya? 457 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 Aku juga bisa bahasa China! 458 00:20:14,446 --> 00:20:15,646 Ayo. Ayo. 459 00:20:18,303 --> 00:20:20,130 - Aku suka dia. - Kau tidak suka. 460 00:20:34,362 --> 00:20:36,421 Baik, kita harus temukan CEO. 461 00:20:36,451 --> 00:20:39,474 Ingat, ini sangat penting bagiku untuk membuat dia menandatangani malam ini. 462 00:20:39,555 --> 00:20:41,041 Audrey, kau datang! 463 00:20:41,108 --> 00:20:42,427 Sial. 464 00:20:42,457 --> 00:20:44,820 Hai! 465 00:20:44,851 --> 00:20:47,345 Hai, Tn. Lin. Senang bertemu denganmu. 466 00:20:47,375 --> 00:20:48,996 Aku sangat senang membicarakan kesepakatannya. 467 00:20:48,997 --> 00:20:51,354 Panggil aku Chao. Kenapa formal sekali? 468 00:20:51,592 --> 00:20:52,457 Ini teman-temanmu? 469 00:20:52,467 --> 00:20:53,686 Ya. 470 00:20:53,816 --> 00:20:54,874 Apa yang dia bilang? 471 00:20:54,904 --> 00:20:56,558 - Chunhwa? - Chunhwa. Ya. 472 00:20:57,414 --> 00:20:59,814 - Aku suka acaramu. - Terima kasih. 473 00:21:16,709 --> 00:21:19,514 Sejujurnya, Chao jauh lebih muda dari yang aku bayangkan. 474 00:21:19,581 --> 00:21:21,017 - Ya, kan? - Dan tampan. 475 00:21:21,148 --> 00:21:22,380 Aku mau tiduri. 476 00:21:22,410 --> 00:21:24,077 Baik, jangan rayu dia. 477 00:21:24,107 --> 00:21:25,992 Kau baik saja? 478 00:21:26,022 --> 00:21:27,689 Kau biasanya tidak makan masakan asli China. 479 00:21:27,720 --> 00:21:29,256 Ya, dan kau juga tidak perlu minum semuanya. 480 00:21:29,287 --> 00:21:32,863 Kudengar jika kau mengikuti pengusaha China dia akan menghormatimu. 481 00:21:32,866 --> 00:21:33,866 Ayo. Ayo. 482 00:21:33,892 --> 00:21:35,706 Aku punya Minuman Ribuan Tahun. 483 00:21:35,728 --> 00:21:38,787 - Apa itu? - Minuman telur berusia ribuan tahun. 484 00:21:38,818 --> 00:21:40,310 Enak sekali. 485 00:21:40,341 --> 00:21:42,095 Aku tidak tahu apa kau suka. 486 00:21:42,125 --> 00:21:43,836 Telurnya hitam dan lengket. 487 00:21:43,866 --> 00:21:45,241 Aku suka lengket. 488 00:21:46,905 --> 00:21:49,405 Minuman ribuan tahun untuk bisnis ribuan tahun bersama. 489 00:22:00,230 --> 00:22:02,315 Audrey, kau baik saja? 490 00:22:09,805 --> 00:22:11,280 Telanlah. 491 00:22:18,288 --> 00:22:19,810 Ya. 492 00:22:22,240 --> 00:22:24,790 Bagus! Ayo main pesta tamparan! 493 00:22:26,126 --> 00:22:27,183 Ayo main! 494 00:22:27,214 --> 00:22:29,708 Apa ini permainan minum? 495 00:22:29,738 --> 00:22:30,926 Apa aturannya? 496 00:22:32,084 --> 00:22:33,184 Lagi! Lagi! 497 00:22:34,603 --> 00:22:38,703 Kau kalah! Tamparan hebat! Kau kalah, kau ditampar. 498 00:22:38,782 --> 00:22:39,882 Ini minum. 499 00:22:39,958 --> 00:22:41,658 Giliran kalian berdua. Cepat. 500 00:22:41,710 --> 00:22:42,829 Main pesta tamparan! 501 00:22:42,925 --> 00:22:44,126 - Baik. Baik. - Baik. 502 00:22:48,191 --> 00:22:49,902 Kau siap kalah dari selebriti? 503 00:22:49,932 --> 00:22:52,944 Aku tidak sabar menamparmu. 504 00:22:54,848 --> 00:22:57,298 Seri. Tamparan dua kali. 505 00:22:59,551 --> 00:23:01,696 Baiklah. 506 00:23:04,975 --> 00:23:05,975 Permainan apa itu? 507 00:23:08,286 --> 00:23:09,286 Baiklah. Cukup. 508 00:23:09,321 --> 00:23:11,421 Kita main pesta tamparan. Aku tak tahu yang kalian lakukan. 509 00:23:13,347 --> 00:23:15,449 Audrey... 510 00:23:15,480 --> 00:23:16,785 Kau dan aku? 511 00:23:16,916 --> 00:23:18,583 - Ya. - Ya. Ayo main! 512 00:23:18,613 --> 00:23:20,759 Ya, kau genap. Kau bisa. 513 00:23:20,789 --> 00:23:22,282 Capai kesepakatan ini. 514 00:23:22,312 --> 00:23:24,079 Itu temanku! 515 00:23:29,357 --> 00:23:30,357 Aku kalah. 516 00:23:30,408 --> 00:23:32,640 Aku menang? Aku menang! Aku menang, kan? 517 00:23:32,671 --> 00:23:33,959 Aku menang! 518 00:23:35,543 --> 00:23:37,427 Aku menang! 519 00:23:37,458 --> 00:23:38,851 Audrey! 520 00:23:43,421 --> 00:23:44,913 Oh, sial. 521 00:23:44,944 --> 00:23:47,176 Audrey! Audrey! Ya! 522 00:23:47,207 --> 00:23:50,353 Kau baru saja menamparnya seperti Mike Tyson! 523 00:23:50,384 --> 00:23:51,629 Maafkan aku. 524 00:23:53,933 --> 00:23:57,033 Tidak apa. Tamparannya tidak sakit. 525 00:23:57,130 --> 00:23:58,436 Kau aman. 526 00:23:58,566 --> 00:23:59,624 Ya, dia baik saja. 527 00:23:59,654 --> 00:24:01,308 Ya! 528 00:24:01,439 --> 00:24:02,727 Aku hanya... Ya! 529 00:24:07,836 --> 00:24:09,925 Aku sangat kacau. 530 00:24:10,056 --> 00:24:11,318 Kau tidak apa. 531 00:24:11,449 --> 00:24:13,725 Syukurlah ada Kat. Lihat dia. 532 00:24:13,755 --> 00:24:16,292 Chunhwa bercanda dengan para pebisnis itu... 533 00:24:16,323 --> 00:24:17,642 Menyelamatkan malam kita. 534 00:24:17,672 --> 00:24:20,253 Aku sayang dia. 535 00:24:20,283 --> 00:24:22,516 - Aku mau muntah lagi. - Aku ambilkan minuman jahe. 536 00:24:22,547 --> 00:24:25,867 Ambilkan aku wajah baru atau perut baru. 537 00:24:25,898 --> 00:24:27,565 - Kau merasa baikkan? - Maafkan aku. 538 00:24:27,595 --> 00:24:30,393 Aku biasanya tidak makan telur seperti itu dan... 539 00:24:30,424 --> 00:24:31,625 Tunggu. 540 00:24:32,208 --> 00:24:33,658 Kau bisa bahasa Inggris? 541 00:24:33,688 --> 00:24:35,573 Banyak orang China bisa bahasa Inggris. 542 00:24:35,603 --> 00:24:39,054 Tapi banyak orang Amerika tidak bisa bahasa China. 543 00:24:39,085 --> 00:24:41,013 Selalu menyenangkan berpura-pura. 544 00:24:41,043 --> 00:24:43,755 Omong-omong, aku menghargai kau ingin meniduri ini. 545 00:24:43,785 --> 00:24:47,062 Oh. Aku mau. Aku sangat mau... 546 00:24:47,093 --> 00:24:49,325 Kurasa ini pertama kalinya kau di Cina. 547 00:24:49,356 --> 00:24:51,023 Ya. Kau tahu? Aku... 548 00:24:51,053 --> 00:24:53,199 Aku biasanya tidak seperti ini. Maafkan aku, aku muntah. 549 00:24:53,229 --> 00:24:57,241 Tapi aku sangat siap untuk membahas persyaratannya proposal bisnis kita. 550 00:24:57,320 --> 00:24:59,031 Ada pepatah dalam bahasa Cina. 551 00:24:59,064 --> 00:25:02,064 Naga melahirkan naga. Phoenix melahirkan phoenix. 552 00:25:02,509 --> 00:25:04,209 Anak tikus akan menggali lubang. 553 00:25:04,763 --> 00:25:07,891 Artinya, kau bisa tahu banyak tentang seseorang dari keluarganya. 554 00:25:07,983 --> 00:25:09,955 Kau punya kerabat di Cina? 555 00:25:09,985 --> 00:25:11,521 Ya, mungkin. 556 00:25:11,552 --> 00:25:14,612 Tentu, ya. Mungkin. 557 00:25:14,642 --> 00:25:16,439 Aku diadopsi, jadi... 558 00:25:16,470 --> 00:25:19,268 Jika kau tidak tahu dari mana asalmu... 559 00:25:19,299 --> 00:25:20,835 Bagaimana kau tahu siapa dirimu? 560 00:25:20,866 --> 00:25:23,185 Tidak, aku tahu darimana asalku. 561 00:25:23,216 --> 00:25:25,187 Sebenarnya, aku lahir di sini, tapi aku orang Amerika. 562 00:25:25,218 --> 00:25:27,233 Jadi kau tidak punya kontak dengan keluarga China-mu. 563 00:25:27,263 --> 00:25:29,570 Itu disayangkan. 564 00:25:29,828 --> 00:25:31,128 Tipikal orang Amerika. 565 00:25:32,094 --> 00:25:34,762 Apa yang dia katakan? 566 00:25:34,793 --> 00:25:38,475 Sebenarnya dia sangat dekat dengan Ibu kandungnya. 567 00:25:40,887 --> 00:25:42,889 Ya. Seperti ini. 568 00:25:43,019 --> 00:25:44,860 - Sungguh? - Ya. 569 00:25:44,891 --> 00:25:46,292 Kami akan bertemu dengannya minggu ini. 570 00:25:47,241 --> 00:25:49,929 Ibuku sedang merayakan ulang tahunnya yang ke-70 Jumat ini. 571 00:25:49,939 --> 00:25:51,737 - Oh, wah. - Ini akan jadi acara besar. 572 00:25:51,767 --> 00:25:53,826 Musisi favoritnya akan ada di sana. DJ Tiesto. 573 00:25:53,856 --> 00:25:56,698 Kami akan berikan tas hadiah, jeruk, Tesla... 574 00:25:56,729 --> 00:25:58,613 Bitcoin, hal semacam itu. 575 00:25:58,644 --> 00:26:01,355 Aku akan senang kau datang. Ajak Ibumu. 576 00:26:01,385 --> 00:26:03,357 Ibuku? Tidak... 577 00:26:03,387 --> 00:26:05,272 Kami tidak bisa merepotkan. 578 00:26:05,302 --> 00:26:07,970 - Tidak, aku bersikeras. - Kau bersikeras. Dia bersikeras. 579 00:26:08,001 --> 00:26:10,177 - Benar. - Bagaimana kita bisa lakukan bisnis bersama... 580 00:26:10,307 --> 00:26:12,061 Jika kita tidak kenal keluarga masing-masing? 581 00:26:12,092 --> 00:26:13,584 Kita tidak bisa berbisnis jika kita tidak... 582 00:26:13,615 --> 00:26:15,848 Datanglah ke acara tersebut, lalu kita capai kesepakatan di sana. 583 00:26:16,500 --> 00:26:18,000 Pelayan! Mana alkoholnya? 584 00:26:21,231 --> 00:26:22,942 Oh. Akhirnya. 585 00:26:22,972 --> 00:26:24,552 Kami akan datang. Ini pesta Ibu. 586 00:26:24,583 --> 00:26:26,772 Sudah disepakati. Bersulang. 587 00:26:26,802 --> 00:26:29,396 Beri aku waktu sebentar. 588 00:26:30,632 --> 00:26:32,038 Aku tidak baik saja. 589 00:26:32,068 --> 00:26:33,648 Aku tidak bisa merasakan wajahku. 590 00:26:33,679 --> 00:26:35,650 Sialan. 591 00:26:35,681 --> 00:26:37,770 Sialan. Itu berakhir sangat buruk. 592 00:26:37,800 --> 00:26:39,828 Tidak untukku. Aku merasa lebih dekat denganmu. 593 00:26:39,859 --> 00:26:41,382 Astaga. 594 00:26:41,512 --> 00:26:43,440 Tidak. Aku baik saja. Deadeye, aku sangat... 595 00:26:43,471 --> 00:26:45,734 Sekali lagi aku minta maaf karena muntah padamu. 596 00:26:45,865 --> 00:26:47,053 Kami harus membersihkanmu. 597 00:26:47,083 --> 00:26:48,632 Baik. Akan kucari sesuatu. 598 00:26:50,739 --> 00:26:52,536 Aku tahu ini akan terjadi... 599 00:26:52,567 --> 00:26:54,060 Jika aku membawamu dalam perjalanan bisnis ini, Lolo. 600 00:26:54,090 --> 00:26:55,365 Kau selalu melakukan hal seperti ini. 601 00:26:55,396 --> 00:26:57,150 Bagaimana dengan "terima kasih?" 602 00:26:57,180 --> 00:26:59,108 Kau tenggelam di sana, dan aku menyelamatkanmu. 603 00:26:59,139 --> 00:27:00,762 Apa pun yang kau lakukan, kau gagal. 604 00:27:00,793 --> 00:27:02,459 Ini pekerjaanku. 605 00:27:02,490 --> 00:27:04,287 Mengapa kau bohong dan beritahu Chao kalau aku mengenal Ibu kandungku? 606 00:27:04,318 --> 00:27:05,941 - Itu gila. - Itu gila. 607 00:27:05,972 --> 00:27:08,422 Kau gaungnya? Siapa yang minta pendapatmu? 608 00:27:08,452 --> 00:27:09,945 Apa yang kau harapkan dia lakukan sekarang? 609 00:27:09,976 --> 00:27:11,991 Dia bisa pergi mencari Ibu kandungnya. 610 00:27:12,021 --> 00:27:13,079 Seperti yang selalu kita katakan. 611 00:27:13,109 --> 00:27:14,254 Itu hipotetis. 612 00:27:14,284 --> 00:27:15,646 Kita bahkan tidak tahu di mana dia. 613 00:27:15,677 --> 00:27:16,952 Kau ingin aku mencari di seluruh China? 614 00:27:16,983 --> 00:27:18,414 Berikan padaku! 615 00:27:19,855 --> 00:27:21,783 - Bagus. - Jadi, tempo hari... 616 00:27:21,814 --> 00:27:25,042 Aku menelepon agen adopsi dan pura-pura jadi dirimu. 617 00:27:25,078 --> 00:27:26,919 Apa maksudmu? 618 00:27:26,949 --> 00:27:29,985 Rupanya, pada saat adopsi dia setuju untuk dihubungi. 619 00:27:30,039 --> 00:27:32,040 Dia bersedia bertemu denganmu. 620 00:27:32,346 --> 00:27:34,448 Alamatnya ada di sana. Dia tinggal di Haiching... 621 00:27:34,478 --> 00:27:35,797 Yang sangat dekat dengan Nai Nai. 622 00:27:35,828 --> 00:27:37,364 Dan kita akan tinggal bersama mereka. 623 00:27:37,394 --> 00:27:39,758 Oh, tidak. Dia tidak bisa mengatasinya! 624 00:27:39,788 --> 00:27:41,194 Kenapa tidak? Aku bisa mengatasinya. 625 00:27:41,224 --> 00:27:43,196 Nai Nai seperti, China-China. 626 00:27:43,226 --> 00:27:45,372 Seperti, "Rambut super panjang keluar dari tahi lalat..." 627 00:27:45,402 --> 00:27:47,417 "Dan menolak untuk mencabutnya karena membawa sial." 628 00:27:47,448 --> 00:27:48,984 "Memaksamu untuk makan berlebihan..." 629 00:27:49,015 --> 00:27:50,769 "Lalu mengomentari berat badanmu nanti." 630 00:27:50,799 --> 00:27:52,771 Secara harfiah, "Lepaskan bra-nya, bersihkan keringat di bawah payudaranya..." 631 00:27:52,801 --> 00:27:55,589 "Di tengah-tengah kuil Buddha dan membuatmu mengendus." 632 00:27:55,674 --> 00:27:57,558 "Memiliki kantong plastik yang penuh dengan kantong plastik lainnya." 633 00:27:57,588 --> 00:27:59,168 Jangan bertingkah seolah kau mengenal keluargaku. 634 00:27:59,199 --> 00:28:01,127 Kau tidak tahu apa yang telah kami lalui. Lihatlah Deadeye! 635 00:28:01,157 --> 00:28:03,203 Lihat aku! Lihat aku! 636 00:28:03,333 --> 00:28:05,696 Ini akan baik saja. Kita naik kereta dan... 637 00:28:05,727 --> 00:28:08,494 Langsung menuju Haiching Dan kita akan sampai besok sore. 638 00:28:08,512 --> 00:28:10,005 Dan aku akan capai kesepakatan ini. 639 00:28:10,036 --> 00:28:12,177 Dan akan sangat menyenangkan bertemu Ibu kandungmu. 640 00:28:13,256 --> 00:28:14,780 Baik. 641 00:28:16,259 --> 00:28:18,802 - Baik. Kalian mau ikut denganku? - Ya, tentu saja. 642 00:28:18,803 --> 00:28:20,799 - Aku di sini untukmu, Audrey. - Astaga, terima kasih. 643 00:28:20,829 --> 00:28:22,670 - Sungguh? - Aku suka petualangan besar. 644 00:28:22,701 --> 00:28:24,746 Terima kasih. Baik. 645 00:28:24,877 --> 00:28:26,456 Jadi kita akan pergi ke Haiching. 646 00:28:26,457 --> 00:28:27,457 Baiklah. Ya. Kita melakukannya. 647 00:28:27,488 --> 00:28:28,645 - Haiching, sayang! - Ya! 648 00:28:30,273 --> 00:28:32,345 Teman-teman, aku laki-laki. 649 00:28:34,733 --> 00:28:37,135 STASIUN KERETA API BEIJING 650 00:28:42,068 --> 00:28:43,299 Asal kalian tahu... 651 00:28:43,330 --> 00:28:46,302 Aku punya uang tambahan di sabuk uangku. 652 00:28:46,333 --> 00:28:47,782 Paspor kita juga ada di sana. 653 00:28:47,813 --> 00:28:49,653 - Mengapa kau jadi paranoid? - Jangan khawatir. 654 00:28:49,684 --> 00:28:51,873 Aku punya kunci di tasku. Taruh saja di sini. 655 00:28:51,904 --> 00:28:53,614 - Sungguh? - Tentu saja. 656 00:28:53,644 --> 00:28:54,833 Baik. Pastikan tasmu selalu tertutup. 657 00:28:54,863 --> 00:28:56,486 Lihat? Tutup. Tutup. 658 00:28:56,517 --> 00:28:58,401 Kita ada di China. Tempat teraman di dunia. 659 00:28:58,432 --> 00:29:00,012 Aku dengar jika kau pendek... 660 00:29:00,042 --> 00:29:01,578 Kau akan diculik untuk tinggal di pertanian senam. 661 00:29:01,609 --> 00:29:03,102 Hal itu tidak ada. 662 00:29:03,132 --> 00:29:06,194 Maksudku sebagai orang asing, kita harus lebih waspada. 663 00:29:06,222 --> 00:29:07,889 Waspada dan perhatikan... 664 00:29:07,920 --> 00:29:09,499 - Apa yang kita makan dan minum. - Oh, bagus. 665 00:29:09,530 --> 00:29:11,501 - Ayo cari camilan. - Nyam, nyam, nyam. 666 00:29:11,532 --> 00:29:13,112 - Cumi-cumi tusuk. - Baik. 667 00:29:13,142 --> 00:29:14,678 Cepat kembali ke sini. 668 00:29:14,709 --> 00:29:16,202 - Waktu kita 8 menit. - Baik, coba tebak? 669 00:29:16,232 --> 00:29:18,552 Ingat saat kuberitahu aku ikut audisi untuk film itu? 670 00:29:18,582 --> 00:29:19,770 Sweet Home Orange County? 671 00:29:19,801 --> 00:29:21,642 - Aku mendapatkannya. - Apa? 672 00:29:21,672 --> 00:29:23,513 Aku akan ada di L.A musim panas mendatang. 673 00:29:23,544 --> 00:29:25,037 Selamat. 674 00:29:25,067 --> 00:29:26,386 Apa ada kemungkinan kau akan ada di L.A juga? 675 00:29:26,416 --> 00:29:27,517 Ya. 676 00:29:27,548 --> 00:29:29,476 - Gadis seksi di La La Land! - Begini... 677 00:29:29,506 --> 00:29:31,347 Inilah mengapa aku harus capai kesepakatan ini dan membuat rekanan. 678 00:29:31,378 --> 00:29:32,783 Ini akan sangat mengagumkan... 679 00:29:32,814 --> 00:29:34,611 Punya teman di sana. Kau benar-benar... 680 00:29:34,642 --> 00:29:35,830 Kau benar-benar mengenalku. 681 00:29:35,861 --> 00:29:37,136 - Ya, aku tahu. - Kau telah melihat banyak. 682 00:29:37,166 --> 00:29:39,024 Aku melihat terlalu banyak. 683 00:29:42,998 --> 00:29:45,274 Menurutmu tidak apa kalau aku belum memberi tahu Clarence... 684 00:29:45,305 --> 00:29:46,536 Semua tentang masa laluku dan... 685 00:29:46,567 --> 00:29:48,974 Ya, tidak apa. 686 00:29:49,004 --> 00:29:50,627 Bisakah kau... 687 00:29:50,658 --> 00:29:51,977 - Baik. - Tidak menyebutkan L.A ke Lolo? 688 00:29:52,007 --> 00:29:53,413 Aku belum memberitahunya tentang hal itu. 689 00:29:53,443 --> 00:29:55,023 Apa ada masalah? 690 00:29:55,054 --> 00:29:56,764 Tidak, aku akan memberitahunya nanti. 691 00:29:56,795 --> 00:29:59,862 Dia tidak mengalami hal yang sama sepertiku. 692 00:30:01,974 --> 00:30:04,531 Kupikir itu mungkin bagus untuk menjauh sedikit. 693 00:30:04,585 --> 00:30:06,656 Aku mengerti. 694 00:30:07,370 --> 00:30:08,602 Ini antara kau dan aku. 695 00:30:08,632 --> 00:30:10,530 - Terima kasih. Tutup. - Tutup. 696 00:30:11,287 --> 00:30:12,432 Di mana kita duduk? 697 00:30:12,462 --> 00:30:14,560 Cari saja yang tempat duduknya kosong. 698 00:30:17,903 --> 00:30:19,700 Orang-orang itu terlihat mencurigakan. 699 00:30:19,730 --> 00:30:21,310 - Oh, ada ruang di sini. - Aku tidak terlalu... 700 00:30:21,341 --> 00:30:22,833 Kita makan tempat. 701 00:30:22,864 --> 00:30:24,818 Aku benci bau jeruk. 702 00:30:26,563 --> 00:30:29,457 Oh, hai apa ada orang lain yang duduk di sini bersamamu? 703 00:30:30,698 --> 00:30:33,235 Tidak. Maaf. Mereka tidak duduk di sini. 704 00:30:33,266 --> 00:30:34,628 Luar biasa. Hei, teman-teman! 705 00:30:34,658 --> 00:30:36,943 Teman-teman, ayo. Aku temukan tempat duduk. 706 00:30:37,748 --> 00:30:40,329 Sangat menyenangkan melihat orang Amerika. 707 00:30:40,360 --> 00:30:41,678 Kau dari mana? 708 00:30:41,709 --> 00:30:43,985 Sebenarnya aku tinggal di Beijing. 709 00:30:44,016 --> 00:30:45,595 Tidak mungkin. Dia tinggal di sini. 710 00:30:45,626 --> 00:30:46,901 Ya. Aku pindah ke sini... 711 00:30:46,932 --> 00:30:47,989 Sekitar, lima tahun yang lalu. Aku menyukainya. 712 00:30:48,020 --> 00:30:50,122 Juga, aku di sini... 713 00:30:50,152 --> 00:30:51,993 - Aku dapat begitu banyak perhatian. - Pastinya. 714 00:30:52,024 --> 00:30:53,255 Orang Asia bersamaku... 715 00:30:53,286 --> 00:30:54,865 Aku Gisele. 716 00:30:54,896 --> 00:30:56,128 Ya. Jadi, kau suka tinggal di sini? 717 00:30:56,158 --> 00:30:57,912 Aku menyukainya. Orang-orangnya baik... 718 00:30:57,943 --> 00:30:59,435 Makanannya luar biasa. Dan aman. 719 00:30:59,466 --> 00:31:02,308 Apa aman? Karena, aku... 720 00:31:02,338 --> 00:31:04,310 Aku dengar ada banyak pencopet di sini, kan? 721 00:31:04,340 --> 00:31:06,965 Dan pemuda China terjerat narkoba. 722 00:31:06,995 --> 00:31:08,488 Benar. 723 00:31:08,518 --> 00:31:09,924 Anak-anak China keren sekali. 724 00:31:09,955 --> 00:31:11,404 Mereka berpesta. 725 00:31:11,434 --> 00:31:12,709 Kau bisa dapatkan apa pun yang kau inginkan di sini. 726 00:31:12,740 --> 00:31:15,190 Sangat tidak bisa dipercaya. 727 00:31:15,221 --> 00:31:16,539 Apa pun yang kau inginkan. 728 00:31:16,570 --> 00:31:18,063 China Putih, benzos, bush, kush. 729 00:31:18,093 --> 00:31:20,129 Hanya ingin tahu, apa pekerjaanmu? 730 00:31:20,748 --> 00:31:22,676 Oh, aku melakukan import. 731 00:31:22,706 --> 00:31:24,721 - Aku juga lakukan ekspor. - Itu keren. 732 00:31:24,752 --> 00:31:26,201 Seperti furnitur? 733 00:31:26,232 --> 00:31:27,811 Tentu. 734 00:31:27,842 --> 00:31:30,162 Aku seddang menstruasi. Aku mau ke kamar mandi. 735 00:31:30,192 --> 00:31:32,568 Oh, sial. Aku berdarah. 736 00:31:33,674 --> 00:31:35,167 Sialan. 737 00:31:35,197 --> 00:31:37,038 - Astaga. Dia sangat manis! - Kau serius? 738 00:31:37,069 --> 00:31:39,127 - Dia sangat mencurigakan. - Apa maksudmu? 739 00:31:39,158 --> 00:31:41,564 - Dia sangat baik. - Baik, aku tahu kau memilihnya... 740 00:31:41,595 --> 00:31:44,437 Karena dia gadis kulit putih Amerika... 741 00:31:44,467 --> 00:31:45,786 Tapi tidak! 742 00:31:45,816 --> 00:31:47,440 Dia tidak beres! Ada yang salah... 743 00:31:47,470 --> 00:31:49,007 - Dengannya. - Ya, kau bukan favoritku... 744 00:31:49,037 --> 00:31:50,212 - Tapi aku setuju. - Sialan! 745 00:31:50,343 --> 00:31:51,661 - Hei, apa kau... - Sialan! 746 00:31:51,692 --> 00:31:52,749 Kau baik saja? 747 00:31:52,780 --> 00:31:54,055 Pox akan membunuhku. 748 00:31:54,086 --> 00:31:55,709 - Aku tahu di sini panas. - Brengsek! 749 00:31:55,739 --> 00:31:56,971 - Kau tak bisa bukan jendelanya. - Apa yang kau lihat? 750 00:31:57,002 --> 00:31:58,494 Tidak ada yang perlu dilihat di sini. 751 00:31:58,525 --> 00:32:00,061 Jangan menatapku seperti itu. 752 00:32:00,092 --> 00:32:01,741 Apa itu? 753 00:32:05,924 --> 00:32:07,634 Polisi. Mereka sedang melakukan pemeriksaan tas. 754 00:32:07,664 --> 00:32:09,157 Ya, ada pengedar narkoba di kereta. 755 00:32:09,188 --> 00:32:11,464 - Astaga! - Menurutmu siapa? 756 00:32:11,494 --> 00:32:12,943 Keluarga dengan jeruk? 757 00:32:12,974 --> 00:32:15,990 Audrey, bersiaplah! Gadis ini. 758 00:32:16,021 --> 00:32:17,513 Astaga! Kau pengedar narkoba? 759 00:32:17,544 --> 00:32:19,211 Tentu. Aku mencoba menjualmu narkoba. 760 00:32:19,241 --> 00:32:20,429 Kau harus singkirkan sekarang. 761 00:32:20,460 --> 00:32:22,083 Singkirkan. 762 00:32:22,114 --> 00:32:23,606 Kita harus singkirkan itu. Karena jika aku ketangkap... 763 00:32:23,637 --> 00:32:25,347 Kalian juga akan tertangkap. 764 00:32:25,378 --> 00:32:27,001 Kita Orang Amerika. Mereka akan mengejar kita. 765 00:32:27,032 --> 00:32:30,216 Jika polisi tanya, kita bilang kita tidak mengenalnya. 766 00:32:31,427 --> 00:32:33,138 Kalian semua pengedar narkoba sekarang, jalang! 767 00:32:33,168 --> 00:32:34,356 Apa-apaan ini? 768 00:32:34,387 --> 00:32:36,141 Ini barang bagus. 769 00:32:36,171 --> 00:32:37,690 Ya, aku hanya jual yang terbagus. 770 00:32:38,826 --> 00:32:40,132 Brengsek. 771 00:32:40,262 --> 00:32:41,581 - Tidak. - Sial. 772 00:32:41,611 --> 00:32:43,191 Kita tidak bisa tertangkap narkoba di China. 773 00:32:43,222 --> 00:32:45,019 Kita akan dideportasi. Atau di penjara, mungkin seumur hidup. 774 00:32:45,093 --> 00:32:46,673 Astaga, apa ini seperti film Brokedown Palace? 775 00:32:46,703 --> 00:32:47,935 Itu di Thailand! 776 00:32:47,966 --> 00:32:49,023 Ya, Tuhan. Aku akan dipecat. 777 00:32:49,054 --> 00:32:50,633 Aku terlalu terkenal untuk di penjara. 778 00:32:50,664 --> 00:32:53,170 Kalian harus tenang dan dengarkan aku. 779 00:32:53,232 --> 00:32:54,768 Karena jendela itu tidak berfungsi... 780 00:32:54,798 --> 00:32:56,117 Kita punya dua pilihan. Kita sembunyikan obat di tubuh kita... 781 00:32:56,148 --> 00:32:57,945 Atau kita konsumsi. Aku butuh bantuanmu. 782 00:32:57,976 --> 00:32:59,164 Kau terlihat seperti banyak konsumsi narkoba. 783 00:32:59,194 --> 00:33:00,382 - Itu benar. - Kau terlihat seperti... 784 00:33:00,413 --> 00:33:01,644 Mengalami sesuatu di pantatmu. 785 00:33:01,675 --> 00:33:03,168 Tidak banyak hal. Hanya satu hal. 786 00:33:03,198 --> 00:33:04,560 Tapi mungkin ukuran yang berbeda dari satu hal itu... 787 00:33:04,591 --> 00:33:07,346 Yaitu penis. Tidak! 788 00:33:07,376 --> 00:33:08,869 Kau tidak mengerti. Kokain membuatku sangat terangsang. 789 00:33:08,899 --> 00:33:10,436 - Ini bisa jadi sangat aneh. - Aku tahu kalian berdua tidak... 790 00:33:10,466 --> 00:33:12,525 Pakai narkoba dan aku tahu Kalian sangat ketakutan... 791 00:33:12,555 --> 00:33:14,135 Tapi kalian harus memutuskan. 792 00:33:14,166 --> 00:33:15,484 Kalian mau membantu teman senegaramu? 793 00:33:15,515 --> 00:33:17,138 Lakukan atau tidak? 794 00:33:17,169 --> 00:33:18,444 Tidak. 795 00:33:18,474 --> 00:33:20,663 Itu kondom? 796 00:33:20,694 --> 00:33:23,792 Aku belum siap berhubungan seks! 797 00:33:29,268 --> 00:33:31,570 Brengsek! Proyek grup! 798 00:33:39,713 --> 00:33:41,057 Deadeye, masukkan. 799 00:33:48,453 --> 00:33:49,653 Halo. 800 00:33:50,037 --> 00:33:52,787 - Ada masalah? - Kami tahu kalian punya narkoba di sini. 801 00:33:52,814 --> 00:33:53,732 Tentu saja tidak. 802 00:33:53,741 --> 00:33:55,033 Aku tangani ini. 803 00:33:55,076 --> 00:33:56,425 Aku saja. 804 00:33:56,556 --> 00:33:58,223 Perhatian, polisi Cina. 805 00:33:58,253 --> 00:34:00,094 Oh, sial. Kau akan dapat pengacara. 806 00:34:00,125 --> 00:34:01,735 Halo. Hai, Hai, Hai. 807 00:34:01,865 --> 00:34:03,358 Aku tahu kau berpikir kami punya narkoba... 808 00:34:03,389 --> 00:34:06,318 Dan kami tidak punya narkoba. Sebenarnya, aku pengacara. 809 00:34:06,348 --> 00:34:09,321 Aku pengacara. Pengacara yang hebat. 810 00:34:09,351 --> 00:34:10,583 Jadi aku hanya ingin kau tahu... 811 00:34:10,613 --> 00:34:12,846 Kami adalah warga negara Amerika. 812 00:34:12,876 --> 00:34:14,456 Dan itulah aku menutup kasusku. 813 00:34:16,764 --> 00:34:18,564 Aku tidak percaya. 814 00:34:18,590 --> 00:34:21,590 Mereka punya. 815 00:34:21,660 --> 00:34:23,660 Tentu saja kami tidak punya. 816 00:34:23,671 --> 00:34:26,671 Narkobanya ada di dalam pantatnya. 817 00:34:26,732 --> 00:34:29,332 - Periksa pantatnya. - Pantatku bersih. 818 00:34:30,394 --> 00:34:33,540 Dan dia mengambil koperku. Dia mengambil koperku. 819 00:34:35,073 --> 00:34:36,386 Hei! Ini koperku! 820 00:34:37,466 --> 00:34:38,654 Kau bercanda? Ini koperku. 821 00:34:38,685 --> 00:34:40,974 Aku tidak pernah gunakan narkoba seumur hidup. 822 00:34:41,005 --> 00:34:43,005 Aku tidak mau periksa pantatnya. 823 00:34:43,027 --> 00:34:44,527 Ayo turunkan mereka. 824 00:34:47,041 --> 00:34:48,360 Baik. Kita aman. 825 00:34:48,390 --> 00:34:49,970 Kita aman. 826 00:34:50,000 --> 00:34:51,319 Semuanya tenang. 827 00:34:51,350 --> 00:34:52,929 Ya, Tuhan! Apa-apaan ini? 828 00:34:52,960 --> 00:34:54,757 Gadis Amerika itu mencuri koper Kat. 829 00:34:54,788 --> 00:34:56,629 Paspor kita ada di sana. 830 00:34:56,659 --> 00:34:58,413 Sisi baiknya adalah, kita diturunkan dari kereta. 831 00:34:58,444 --> 00:35:00,459 Kita tidak ditangkap. 832 00:35:00,489 --> 00:35:02,156 Tidak. Jika kita tidak punya paspor kita... 833 00:35:02,187 --> 00:35:04,202 Maka kita tidak bisa pulang. Dan jika kita tidak bisa pulang... 834 00:35:04,232 --> 00:35:05,899 Maka kita tidak bisa bekerja. Dan jika kita tidak punya pekerjaan... 835 00:35:05,929 --> 00:35:07,596 Kita tidak bisa dapat uang untuk beli kokain. 836 00:35:07,627 --> 00:35:09,990 Aku mau kokain. Astaga. Apa kalian gatal? 837 00:35:10,020 --> 00:35:11,470 Maaf. Aku hanya merasa gatal. 838 00:35:11,500 --> 00:35:13,211 Brengsek. Kat, sayang, kau baik saja? 839 00:35:13,241 --> 00:35:14,734 - Narkobanya keluar? - Ya, tapi hanya tujuh. 840 00:35:14,764 --> 00:35:16,866 - Kurasa aku masukan delapan. - Jika ada yang bersih... 841 00:35:16,897 --> 00:35:18,259 Bisa kabari aku? 842 00:35:18,290 --> 00:35:20,479 Aku sangat membencimu sekarang! 843 00:35:20,509 --> 00:35:22,611 Dorong saja. Tarik. Putar. 844 00:35:22,642 --> 00:35:24,613 Pantatku bukan mainan "Bop It!" 845 00:35:24,644 --> 00:35:28,954 Masukan tanganmu seperti mesin cakar yang mencoba mendapatkan boneka beruang. 846 00:35:29,039 --> 00:35:31,185 - Baik. - Lebih dalam! 847 00:35:31,216 --> 00:35:32,578 - Baik. - Lebih tinggi! 848 00:35:32,608 --> 00:35:34,362 - Baik! - Ambil beruang itu! 849 00:35:34,393 --> 00:35:36,059 Sedang aku ambil! 850 00:35:36,552 --> 00:35:37,936 Mengapa kau masih normal? 851 00:35:38,005 --> 00:35:40,150 Kau konsumsi dua kali lipat dari kami. 852 00:35:40,181 --> 00:35:42,544 Kurasa narkoba menyeimbangkan sistemku. 853 00:35:42,575 --> 00:35:44,111 Aku merasa baik. 854 00:35:44,142 --> 00:35:46,873 Sebaik, "Buang air besar." 855 00:35:47,937 --> 00:35:49,388 Kau pantas mendapatkannya, brengsek. 856 00:35:49,451 --> 00:35:51,910 Kau adalah kimono sutra yang cantik. 857 00:35:54,456 --> 00:35:56,254 Apa ini hot dog tusuk? 858 00:35:56,284 --> 00:35:58,038 Kau tahu? Mungkin aku salah hitung. 859 00:35:58,068 --> 00:35:59,469 Mungkin tujuh. 860 00:36:09,576 --> 00:36:13,271 Deadeye! Jika kau temukan kokain, kembalilah! 861 00:36:13,301 --> 00:36:15,490 Teman-teman, mengapa kita berjalan berjam-jam... 862 00:36:15,521 --> 00:36:17,100 Dan belum melihat satu mobil pun? 863 00:36:17,131 --> 00:36:19,664 Tidak apa. Aku mengirim pesan ke Baron Davis. 864 00:36:20,569 --> 00:36:24,717 Brengsek. Kota berikutnya berjarak 27 kilometer. 865 00:36:24,747 --> 00:36:26,662 Pacar pemain basketku sedang di jalan. 866 00:36:26,793 --> 00:36:28,416 Meskipun, pada titik ini... 867 00:36:28,447 --> 00:36:30,244 Aku tidak ingin diselamatkan. 868 00:36:30,275 --> 00:36:33,141 Aku tidak boleh terlihat di depan umum terlihat seperti ini. 869 00:36:33,191 --> 00:36:35,975 Ya, kau mirip Hello Kitty yang baru saja kena anal. 870 00:36:35,976 --> 00:36:39,501 Astaga, kau sangat lucu! 871 00:36:39,632 --> 00:36:40,907 Brengsek kau! 872 00:36:40,937 --> 00:36:42,865 Ini semua salahmu. 873 00:36:42,896 --> 00:36:44,519 Kenapa ini salahku? 874 00:36:44,550 --> 00:36:46,739 Aku bukan orang yang memilih gerbong kereta... 875 00:36:46,769 --> 00:36:48,654 Dengan pengedar narkoba... 876 00:36:48,684 --> 00:36:51,700 Hanya karena aku sedikit rasis terhadap kaumku sendiri. 877 00:36:51,731 --> 00:36:54,094 - Aku tidak rasis. - Hei, "Tidak rasis." 878 00:36:54,124 --> 00:36:55,487 Tapi kau tidak suka boba... 879 00:36:55,517 --> 00:36:57,315 Dan kau belum pernah meniduri pria Asia, jadi... 880 00:36:57,345 --> 00:36:59,665 - Sial. Belum? - Tidak. Ingat... 881 00:36:59,695 --> 00:37:02,102 Mahasiswa pertukaran asing dari Kazakhstan? 882 00:37:02,132 --> 00:37:03,625 B... Bizi... Bizip? Bazid? 883 00:37:03,656 --> 00:37:05,627 - David? - David. 884 00:37:05,658 --> 00:37:06,846 Apa Kazakhstan di Asia? 885 00:37:06,876 --> 00:37:08,238 Kadang mereka terlihat seperti orang Asia. 886 00:37:08,269 --> 00:37:10,545 - Astaga! - Baik. Rasis. 887 00:37:10,576 --> 00:37:12,808 Saat aku masturbasi, terkadang aku berfantasi tentang Splinter. 888 00:37:12,839 --> 00:37:13,983 - Dia Asia. - Dia Tikus. 889 00:37:14,014 --> 00:37:15,811 Dia Ayah yang baik. 890 00:37:15,842 --> 00:37:19,010 Baiklah. Maafkan aku. Itu salahku. 891 00:37:19,933 --> 00:37:21,164 Astaga. 892 00:37:21,195 --> 00:37:23,244 Kita ada di antah berantah. 893 00:37:23,676 --> 00:37:24,820 Ponselku mati. 894 00:37:24,851 --> 00:37:26,474 Kita tidak punya makanan atau minuman. 895 00:37:26,505 --> 00:37:28,781 Seharusnya aku tidak pernah datang ke China. 896 00:37:28,811 --> 00:37:30,217 Tunggu, ada seseorang di jalan. 897 00:37:30,248 --> 00:37:32,088 Tidak ada. Kau mungkin berhalusinasi. 898 00:37:32,119 --> 00:37:34,090 Mungkin karena aku juga melihat jerapah... 899 00:37:34,121 --> 00:37:35,253 Mengupas bintik-bintiknya... 900 00:37:35,383 --> 00:37:36,702 Dan melemparkannya seperti frisbee. 901 00:37:36,732 --> 00:37:37,790 Sial! 902 00:37:37,820 --> 00:37:39,357 Astaga. 903 00:37:39,387 --> 00:37:41,149 Tapi itu bus, kan? 904 00:37:51,573 --> 00:37:52,674 Baron. 905 00:37:52,705 --> 00:37:54,415 Sudah kuduga kau akan datang untukku. 906 00:37:54,446 --> 00:37:56,008 Ni hao, Lolo. 907 00:37:56,522 --> 00:37:58,645 Kudengar kalian butuh tumpangan. 908 00:37:58,646 --> 00:38:00,624 HOTEL ROYAL PALACE 909 00:38:09,975 --> 00:38:13,377 Jadi tim memberi kita tumpangan ke Haiching di pagi hari. 910 00:38:13,378 --> 00:38:15,218 Lalu kita bisa... 911 00:38:26,304 --> 00:38:28,971 Audrey, apa kau genit dengan pria Asia? 912 00:38:29,002 --> 00:38:31,191 Tidak. Lolo, jangan buat kita dalam masalah. 913 00:38:31,221 --> 00:38:32,540 Kita hanya... 914 00:38:32,571 --> 00:38:34,194 Mereka tumpangan kita, jadi tenang saja. 915 00:38:34,224 --> 00:38:36,979 - Mari tenang. - Aku tenang. Aku sangat tenang. 916 00:38:37,010 --> 00:38:39,717 Kusepong milik Baron Davis yang besar itu malam ini. 917 00:38:40,885 --> 00:38:42,782 - Mulutmu sangat besar. - Astaga. 918 00:38:42,862 --> 00:38:45,656 Aku tahu. Tapi lihat, tanpa gigi tidak sebesar itu. 919 00:38:47,020 --> 00:38:48,513 - Kenapa punyaku sangat kecil? - Aku tidak terbuka. 920 00:38:48,543 --> 00:38:50,602 Bisa semuanya tutup mulut? 921 00:38:50,632 --> 00:38:53,518 Mari kita jadi dewasa. 922 00:38:53,548 --> 00:38:57,435 Mereka hanya pria normal yang menarik. 923 00:38:57,465 --> 00:39:00,555 Tidak perlu tergila-gila. 924 00:39:04,777 --> 00:39:06,569 - Kau baik saja? - Astaga. 925 00:39:07,083 --> 00:39:09,316 Ternyata delapan kantong kokain. 926 00:39:09,347 --> 00:39:12,171 Itu delapan. Aku merasakannya meledak. 927 00:39:15,614 --> 00:39:18,064 Mulutmu juga cukup besar. 928 00:39:18,094 --> 00:39:20,196 Kau terangsang? Jilat dua kali jika terangsang. 929 00:39:20,227 --> 00:39:22,155 Kat? 930 00:39:22,185 --> 00:39:25,158 Oh, sial. Apa kabar, chica? 931 00:39:25,188 --> 00:39:27,421 Senang melihatmu di sini. 932 00:39:27,452 --> 00:39:29,945 - Aku tidak tahu siapa kau. - Tunggu. Todd? 933 00:39:29,976 --> 00:39:32,513 - Apa yang kau lakukan di China? - Hei! 934 00:39:32,544 --> 00:39:34,110 Oh, kawan... 935 00:39:34,241 --> 00:39:36,517 Aku di sini main basket profesional. 936 00:39:36,548 --> 00:39:37,997 Mengapa Kat pura-pura tidak mengenalku? 937 00:39:38,027 --> 00:39:39,738 Namaku bukan Kat. 938 00:39:39,768 --> 00:39:41,000 Ya, bukan Kat. 939 00:39:41,030 --> 00:39:44,177 Namanya Hermione. 940 00:39:44,207 --> 00:39:46,727 Aku Ron. Ini Harry. 941 00:39:47,210 --> 00:39:48,268 - Hagrid. - Ini... 942 00:39:48,298 --> 00:39:49,561 Baik. 943 00:39:49,691 --> 00:39:51,140 Sebentar. 944 00:39:51,171 --> 00:39:53,099 Baik. Ya. 945 00:39:53,129 --> 00:39:56,450 Hei, bukan Kat. 946 00:39:56,481 --> 00:39:58,539 Kadang aku menemukan diriku... 947 00:39:58,570 --> 00:40:00,715 Berpikir ketika aku dan seseorang yang terlihat... 948 00:40:00,746 --> 00:40:03,196 Begitu mirip kau berkendara ke Grand Canyon... 949 00:40:03,226 --> 00:40:06,329 Di truk pick-up Ford F-150-ku. Lalu... 950 00:40:06,360 --> 00:40:07,935 Kau dulu meniduri dia? 951 00:40:08,275 --> 00:40:09,811 Ya. 952 00:40:09,842 --> 00:40:11,900 - Tidak. Aku sudah bertunangan sekarang. - Baik. 953 00:40:11,931 --> 00:40:13,380 - Jadi aku punya... - Baik. Itu keren. 954 00:40:13,411 --> 00:40:14,686 - Aku melihatnya. - Tunangan. 955 00:40:14,716 --> 00:40:17,123 Ya. Tidak apa. Bagus. Terima kasih. Wow. 956 00:40:17,153 --> 00:40:20,169 Aku senang untukmu, Huang. Itu luar biasa. 957 00:40:20,200 --> 00:40:22,650 Ya ampun. 958 00:40:22,681 --> 00:40:24,217 Aku senang kau memakai... 959 00:40:24,247 --> 00:40:26,828 Mulut besarmu dengan baik, ya? 960 00:40:26,859 --> 00:40:28,395 Senang bertemu denganmu. 961 00:40:28,426 --> 00:40:30,005 - Astaga. - Kalian semua selamat malam. 962 00:40:30,036 --> 00:40:31,267 - Senang bertemu denganmu. - Ya, aku juga. 963 00:40:31,298 --> 00:40:33,295 - Ya. - Baik. 964 00:40:35,650 --> 00:40:37,143 Jadi kita tahu apa yang terjadi malam ini. 965 00:40:37,173 --> 00:40:40,929 Tidak. Aku tidak berhubungan dengan Todd, mengerti? 966 00:40:40,960 --> 00:40:43,105 Aku tidak terangsang sama sekali. 967 00:40:43,136 --> 00:40:47,675 Kokain yang baru saja meledak di dalam pantatku... 968 00:40:47,706 --> 00:40:50,330 Tidak berpengaruh apa pun padaku. 969 00:40:50,360 --> 00:40:52,462 Aku akan pergi sekarang. 970 00:40:52,493 --> 00:40:56,235 Selamat jadi DJ di selangkanganmu malam ini. 971 00:40:56,558 --> 00:40:58,381 Sial. Baron baru saja SMS. 972 00:40:58,412 --> 00:40:59,731 Baik. Berjanjilah padaku... 973 00:40:59,761 --> 00:41:01,210 - Kau akan bersenang-senang malam ini. - Baik. 974 00:41:01,241 --> 00:41:03,256 Pergi ke bar. Lepaskan, mengerti? 975 00:41:03,286 --> 00:41:04,649 Baik. 976 00:41:04,679 --> 00:41:06,346 Kewarasan! 977 00:41:06,376 --> 00:41:08,343 Oh, Lin-Manuel Miranda? 978 00:41:10,293 --> 00:41:12,091 Banyak untuk dipelajari. 979 00:41:12,121 --> 00:41:14,188 Akhirnya, kedua pecundang itu pergi. 980 00:41:14,646 --> 00:41:16,835 Sekarang hanya dua kucing keren. 981 00:41:16,865 --> 00:41:19,011 Duo dinamis. "Thelma dan Louise." 982 00:41:19,041 --> 00:41:21,274 - Kita nongkrong atau tidak? - Sebenarnya aku punya banyak... 983 00:41:21,304 --> 00:41:22,710 Banyak pekerjaan. 984 00:41:22,741 --> 00:41:24,973 Ya. Teman belajar. MVP proyek grup. 985 00:41:25,004 --> 00:41:26,735 Aku sangat membutuhkan waktu sendiri. 986 00:41:26,806 --> 00:41:28,211 Ya. Ya. 987 00:41:30,444 --> 00:41:32,894 Kau harus bersenang-senang. 988 00:41:32,925 --> 00:41:34,156 - Ya. - Mereka tampak sangat baik. 989 00:41:34,187 --> 00:41:35,680 Kau harus pergi... Ya, Tuhan. Tunggu, dengar. 990 00:41:35,710 --> 00:41:37,943 Dia pakai baju BTS. Kau harus bicara dengannya. 991 00:41:37,973 --> 00:41:39,031 - Sungguh? - Ya. 992 00:41:39,061 --> 00:41:40,162 Tidak. 993 00:41:40,193 --> 00:41:42,382 Baiklah. 994 00:41:42,412 --> 00:41:44,993 Baik. Sampai jumpa besok. Tidurlah. 995 00:41:45,024 --> 00:41:46,381 Baik. Sampai jumpa. 996 00:41:50,109 --> 00:41:56,109 CHAO, AKU DAN IBUKU MENIKMATI BEIJING, TERIMA KASIH SUDAH BERTANYA. KAMI TAK SABAR JUMAT NANTI. 997 00:42:10,005 --> 00:42:13,021 Maaf. Aku tidak bisa bahasa China. 998 00:42:13,052 --> 00:42:14,967 - Hai. - Hai. 999 00:42:15,097 --> 00:42:16,808 Aku Kenny. Dia Arvind. 1000 00:42:16,838 --> 00:42:18,853 Sepertinya dia ingin membelikanmu minuman. 1001 00:42:18,884 --> 00:42:20,986 Tapi dia hanya bicara bahasa China. 1002 00:42:21,016 --> 00:42:24,990 Dan bahasa Hindi, yang menurutku kau tidak bisa. 1003 00:42:25,020 --> 00:42:27,732 Aku tidak bisa. Maaf. 1004 00:42:27,762 --> 00:42:31,039 Aku hanya orang Amerika yang hanya bicara bahasa Inggris. 1005 00:42:31,070 --> 00:42:32,998 Dan sedikit bahasa Gollum. 1006 00:42:33,028 --> 00:42:36,349 "Barang berhargaku!" 1007 00:42:36,379 --> 00:42:38,694 "Mereka Hobbit kotor!" 1008 00:42:39,687 --> 00:42:41,833 - Ada Gollum di sini? - Ya. 1009 00:42:41,863 --> 00:42:44,052 Itu ada di seluruh dunia. 1010 00:42:44,083 --> 00:42:45,793 - Benar. - Ya. 1011 00:42:45,864 --> 00:42:47,614 Halo. Tiga minuman. Terima kasih. 1012 00:42:47,657 --> 00:42:50,157 AKU RINDU KAU, KELINCI MALAIKATKU. SAMPAI BESOK, KAU BAIK SAJA? 1013 00:42:50,251 --> 00:42:53,251 SEDANG OLAHRAGA DAN MEMIKIRKANMU. DAN ANUMU YANG INDAH. 1014 00:43:01,361 --> 00:43:03,171 Sial. 1015 00:43:04,407 --> 00:43:05,752 Hei. 1016 00:43:06,845 --> 00:43:08,424 Halo. 1017 00:43:08,455 --> 00:43:10,078 Di sini panas, ya? 1018 00:43:10,109 --> 00:43:11,166 AC rusak atau apa? 1019 00:43:11,197 --> 00:43:12,777 Astaga. 1020 00:43:17,438 --> 00:43:18,839 Lolo. 1021 00:43:19,701 --> 00:43:22,195 - Baron. - Apa kabar? 1022 00:43:22,425 --> 00:43:25,093 Pesan satu Yobo lagi. 1023 00:43:25,124 --> 00:43:28,644 Aku tahu China seharusnya jadi tanah kelahiranku, tapi... 1024 00:43:29,650 --> 00:43:31,404 Entahlah. Sejak aku tiba di sini... 1025 00:43:31,434 --> 00:43:32,840 Aku merasa melakukan segalanya dengan salah. 1026 00:43:32,871 --> 00:43:35,538 Pertama, tidak ada orang China melakukannya salah. 1027 00:43:35,569 --> 00:43:37,366 - Benar. - Tapi kedua... 1028 00:43:37,397 --> 00:43:39,064 Apa satu hal yang paling sering kau ucapkan? 1029 00:43:39,094 --> 00:43:41,501 - Aku tidak tahu. - "Aku." 1030 00:43:41,531 --> 00:43:44,199 Kau mengatakan, "Aku tidak bisa santap makanan." 1031 00:43:44,230 --> 00:43:46,071 "Aku melakukan segala sesuatunya salah." 1032 00:43:46,101 --> 00:43:48,726 Ini bukan tentang itu. Masalahnya, di China... 1033 00:43:48,756 --> 00:43:51,163 Kolektif jauh lebih besar dari pada individu... 1034 00:43:51,193 --> 00:43:53,252 Mengerti? Seperti aku dan Arvind. 1035 00:43:53,282 --> 00:43:54,470 Kami bukan dari sini. 1036 00:43:54,501 --> 00:43:56,516 Tapi sekarang kami menyebut ini rumah kami. Benar? 1037 00:43:56,546 --> 00:43:58,997 Lihat? Dia mengajariku bahasa Hindi... 1038 00:43:59,027 --> 00:44:00,302 Aku mengajarinya cara meniduri laba-laba. 1039 00:44:00,333 --> 00:44:01,521 Apa? 1040 00:44:01,551 --> 00:44:02,914 Itu hal Australia. 1041 00:44:02,944 --> 00:44:04,698 Tapi kau hanya harus memberikan waktu... 1042 00:44:04,729 --> 00:44:06,265 Dan temukan orang-orangmu. 1043 00:44:06,295 --> 00:44:08,990 Itu sangat dalam. 1044 00:44:12,476 --> 00:44:13,839 Tunggu. 1045 00:44:13,869 --> 00:44:16,588 Kau dan Clarence telah berkencan Selama lebih dari tiga tahun... 1046 00:44:16,611 --> 00:44:19,095 Dan tidak pernah berhubungan seks? 1047 00:44:20,289 --> 00:44:22,673 Kat Huang yang kukenal di kampus tidak bisa bertahan tiga hari. 1048 00:44:22,704 --> 00:44:24,875 Itu semua masa lalu. 1049 00:44:25,576 --> 00:44:27,722 Aku berbeda sekarang. 1050 00:44:27,753 --> 00:44:30,551 Katherine Huang telah sadar. 1051 00:44:30,581 --> 00:44:32,118 Aku mengerti. 1052 00:44:32,148 --> 00:44:34,773 Aku meniduri begitu banyak gadis setelah pertandingan. 1053 00:44:34,803 --> 00:44:37,371 Sangat banyak. 1054 00:44:37,501 --> 00:44:38,689 Dan aku berpikir... 1055 00:44:38,720 --> 00:44:39,821 "Bung, kau harus hentikan semua ini." 1056 00:44:39,852 --> 00:44:41,823 Seperti... 1057 00:44:41,854 --> 00:44:43,303 Aku harus serius... 1058 00:44:43,333 --> 00:44:44,652 Jika aku mau menemukan cinta sejati. 1059 00:44:44,683 --> 00:44:47,307 Seperti kau dan Clarice. 1060 00:44:47,337 --> 00:44:49,700 Namanya Clarence tapi... 1061 00:44:49,731 --> 00:44:51,615 Aduh! 1062 00:44:51,646 --> 00:44:53,139 - Brengsek! - Kau baik saja? 1063 00:44:53,169 --> 00:44:54,705 Tidak. Aku baik saja. 1064 00:44:54,736 --> 00:44:57,012 Aku mungkin hanya menarik sesuatu. 1065 00:44:57,043 --> 00:44:58,748 Ayo berdiri. 1066 00:44:59,298 --> 00:45:01,147 Tarik napas. Ayo bediri. 1067 00:45:01,177 --> 00:45:02,801 Ya. Baik. Kau baik saja. 1068 00:45:02,831 --> 00:45:05,138 Ya. Baik. 1069 00:45:05,268 --> 00:45:06,661 Baik. 1070 00:45:06,792 --> 00:45:08,241 Aku punya sesuatu yang mungkin bisa membantu. 1071 00:45:08,271 --> 00:45:09,577 Baik. 1072 00:45:10,926 --> 00:45:12,014 Baik. 1073 00:45:12,145 --> 00:45:13,346 Boleh? 1074 00:45:19,400 --> 00:45:21,284 Ya. 1075 00:45:21,415 --> 00:45:22,951 Ini yang sedang aku kerjakan. 1076 00:45:22,982 --> 00:45:24,648 Kau seniman yang hebat. 1077 00:45:24,679 --> 00:45:26,085 Bagaimana kau punya ide ini? 1078 00:45:26,115 --> 00:45:28,435 Aku hanya ingin orang jadi lebih positif pada tubuh. 1079 00:45:28,465 --> 00:45:30,306 Seks tidak memalukan. 1080 00:45:30,337 --> 00:45:32,700 Itu indah. Seperti suaranya? 1081 00:45:32,731 --> 00:45:34,293 - Ya. - Ayo. 1082 00:45:46,266 --> 00:45:48,542 - Aku juga suka. - Pada awalnya... 1083 00:45:48,572 --> 00:45:51,762 Aku tahu karyaku tidak berharga. 1084 00:45:51,793 --> 00:45:53,286 Tapi... 1085 00:45:53,316 --> 00:45:55,227 Aku berusaha memulaipercakapan. 1086 00:45:58,408 --> 00:45:59,608 Katakan aku jatuh cinta padanya. 1087 00:45:59,627 --> 00:46:01,120 Dia bilang dia sangat menyukaimu. 1088 00:46:01,150 --> 00:46:02,956 Aku juga menyukainya. 1089 00:46:03,152 --> 00:46:04,514 Aku suka kalian berdua. 1090 00:46:04,545 --> 00:46:05,994 Aku harap ada lebih banyak dari kalian... 1091 00:46:06,025 --> 00:46:07,474 Saat aku tumbuh besar. 1092 00:46:07,504 --> 00:46:09,824 Mungkin aku akan punya satu pacar orang Asia sekarang. 1093 00:46:09,855 --> 00:46:11,547 Atau dua. 1094 00:46:21,214 --> 00:46:23,098 Astaga, seksi sekali. 1095 00:46:23,129 --> 00:46:25,692 Dia bilang dia ingin membuatmu berteriak. 1096 00:46:27,655 --> 00:46:29,474 Katakan padanya aku suka itu, tapi... 1097 00:46:30,527 --> 00:46:33,129 Mungkin lebih baik jika temannya bergabung. 1098 00:46:36,272 --> 00:46:38,374 Lidah. Bibir. 1099 00:46:38,405 --> 00:46:40,202 Lidah. Lebih cepat. 1100 00:46:40,233 --> 00:46:42,100 Bernapaslah denganku. 1101 00:46:44,454 --> 00:46:45,899 Kau merasakannya? 1102 00:46:47,849 --> 00:46:49,207 Biarkan masuk. 1103 00:46:57,946 --> 00:46:59,265 Kau suka rambutmu ditarik? 1104 00:46:59,295 --> 00:47:00,701 Aku menyukainya. 1105 00:47:00,731 --> 00:47:02,007 Ya, kalian suka? 1106 00:47:02,037 --> 00:47:03,225 Tidak! 1107 00:47:03,256 --> 00:47:05,532 - Sekarang beri aku bola basketnya. - Apa? 1108 00:47:05,562 --> 00:47:07,155 Berikan padaku! 1109 00:47:18,396 --> 00:47:19,996 FRANK PANGGILAN VIDEO 1110 00:47:23,363 --> 00:47:26,181 Audrey, kudengar kau belum mencapai kesepakatan ChinaWave. 1111 00:47:26,235 --> 00:47:27,771 Sialan. 1112 00:47:27,802 --> 00:47:29,860 - Hai, Frank. - Siapa Frank? 1113 00:47:29,891 --> 00:47:31,950 Ya, itu sudah selesai. 1114 00:47:31,980 --> 00:47:33,690 Aku hanya perlu sampai Jumat untuk meresmikannya. 1115 00:47:33,721 --> 00:47:36,041 Baik, kami tidak membayarmu untuk liburan di sana. 1116 00:47:36,071 --> 00:47:39,087 Jangan khawatir. Aku sedikit lagi. 1117 00:47:39,118 --> 00:47:41,002 Ya, benar. kau hampir selesai... 1118 00:47:41,033 --> 00:47:43,309 Jadi teruslah menggiling. Membungkuk ke belakang... 1119 00:47:43,383 --> 00:47:44,845 - Jika perlu. - Ya, baiklah. 1120 00:47:57,440 --> 00:48:00,539 Aku ingin kau merasakan ini juga. 1121 00:48:13,108 --> 00:48:15,193 - Gula, ada yang mau? - Aku mau. 1122 00:48:16,111 --> 00:48:17,734 Satu atau dua gula? 1123 00:48:17,765 --> 00:48:18,886 Dua. 1124 00:48:22,161 --> 00:48:23,566 Jadi, bagaimana malam kalian semua? 1125 00:48:23,597 --> 00:48:25,133 Tenang. Aku merasa beristirahat. 1126 00:48:25,164 --> 00:48:26,526 Tempat tidur nyaman di sini. 1127 00:48:26,556 --> 00:48:29,102 Lolo! Apa yang terjadi? 1128 00:48:30,996 --> 00:48:33,533 Jiaying, hamstring robek. 1129 00:48:34,303 --> 00:48:37,524 Arvind, Ken, gegar otak. 1130 00:48:38,742 --> 00:48:41,976 Todd, panggul hancur! 1131 00:48:42,007 --> 00:48:45,284 Halo, Kucing Kat. 1132 00:48:45,314 --> 00:48:48,026 Kau dan teman-temanmu menghancurkan tim kami. 1133 00:48:48,056 --> 00:48:50,550 Sekarang aku harus bertanding sendiri. 1134 00:48:50,580 --> 00:48:52,517 Kalian semua naik ke bus. 1135 00:48:55,585 --> 00:48:56,773 Maaf. 1136 00:48:59,981 --> 00:49:02,910 Tunggu, kau seharusnya mengantar kami, ingat? 1137 00:49:02,941 --> 00:49:04,564 - Sial. - Kita harus apa? 1138 00:49:04,594 --> 00:49:07,053 Kau tau? Kita sudah sejauh ini. 1139 00:49:07,423 --> 00:49:08,881 Kita cari caranya. 1140 00:49:09,778 --> 00:49:26,778 Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas >>> www.MANTULXXX.COM <<< 1141 00:49:31,970 --> 00:49:35,067 - Kau pikir dia akan menidurinya juga? - Oh, ya. 1142 00:49:43,155 --> 00:49:45,735 Di sini sangat indah. 1143 00:49:45,766 --> 00:49:47,520 Aku suka Cina. 1144 00:49:47,550 --> 00:49:48,825 Kau mendengarku? 1145 00:49:48,856 --> 00:49:50,479 Wo ai Cina. 1146 00:49:50,510 --> 00:49:52,912 Harus kita beritahu dia ada serangga di jaketnya? 1147 00:50:05,264 --> 00:50:07,017 Berapa umur sopir kita? 1148 00:50:07,048 --> 00:50:10,325 12 tahun. Tapi menuru cara Cina, jadi 11 tahun. 1149 00:50:10,356 --> 00:50:13,154 Aku tidak mengerti, tapi aku menyukainya! 1150 00:50:16,193 --> 00:50:17,101 HAIQING 1151 00:50:17,102 --> 00:50:20,147 Jadi, kau yakin tidak apa bagi kami tinggal di rumah Nenekmu? 1152 00:50:20,148 --> 00:50:23,229 Tentu saja. Tapi ketahuilah mereka ada banyak. 1153 00:50:41,082 --> 00:50:43,382 Keluarkan minuman, keluarkan buah! 1154 00:50:43,442 --> 00:50:46,142 Cucuku datang. 1155 00:50:48,639 --> 00:50:50,939 Audrey, kau pasti lapar. 1156 00:50:51,016 --> 00:50:53,016 Aku kupaskan jeruk untukmu. 1157 00:50:53,085 --> 00:50:54,785 Lolo, kau harus potong rambut. 1158 00:50:54,811 --> 00:50:57,211 Deadeye, kau harus panjangkan rambutmu. 1159 00:50:57,230 --> 00:51:01,530 Audrey lahir di China, tapi di adopsi orang kulit putih. 1160 00:51:01,626 --> 00:51:06,126 Itu sebabnya kulitnya coklat dan wajahnya sangat bulat. 1161 00:51:06,151 --> 00:51:07,282 Sangat bagus. 1162 00:51:07,413 --> 00:51:09,036 Tunggu. 1163 00:51:09,067 --> 00:51:11,580 - Apa yang dia bilang? - Mereka pikir kau sangat cantik. 1164 00:51:11,591 --> 00:51:13,345 Dan setiap Ibu... 1165 00:51:13,375 --> 00:51:15,324 Akan beruntung memilikimu sebagai putri. 1166 00:51:16,944 --> 00:51:18,163 Terima kasih. 1167 00:51:18,337 --> 00:51:19,816 Xie... Xiexie. 1168 00:51:19,947 --> 00:51:23,124 Oh, makan cokelat. Ini kesukaan. 1169 00:51:23,255 --> 00:51:25,705 Ini adalah cokelat orang China. 1170 00:51:25,735 --> 00:51:27,228 Ini berarti dia menyukaimu. 1171 00:51:27,259 --> 00:51:28,838 Jika kau melihat Russell Stover, Kau kacau. 1172 00:51:28,862 --> 00:51:31,062 Bersulang untuk Audrey! 1173 00:51:31,176 --> 00:51:34,975 Di rumah ini, kau adalah keluarga. 1174 00:51:35,005 --> 00:51:37,543 Bersulang! 1175 00:51:48,699 --> 00:51:50,107 Cepat, cepat. 1176 00:51:50,108 --> 00:51:51,457 Wah. Baik. 1177 00:51:52,878 --> 00:51:57,082 - Aku menang lagi! - Bagaimana bisa? Kau pasti curang. 1178 00:51:57,083 --> 00:51:58,159 Diam dan bayar aku. 1179 00:51:58,160 --> 00:51:59,608 Jadi ini permainan kartu China? 1180 00:51:59,639 --> 00:52:01,436 Tidak, aku hanya mengarangnya untuk menangkan uang mereka. 1181 00:52:01,467 --> 00:52:03,346 Aku bilang ini permainan Amerika. 1182 00:52:03,564 --> 00:52:06,364 Kartumu 4, jadi kau otomatis kalah. 1183 00:52:06,791 --> 00:52:08,274 Kau yakin ini permainan? 1184 00:52:08,474 --> 00:52:10,228 Hei, Deadeye. 1185 00:52:10,258 --> 00:52:14,312 Kenapa kau begitu pemarah? Kau harus lebih banyak tersenyum. 1186 00:52:14,871 --> 00:52:17,191 Seperti Audrey. 1187 00:52:24,403 --> 00:52:26,635 Sangat menyenangkan kau punya keluarga besar. 1188 00:52:26,666 --> 00:52:28,333 Aku tidak seperti keluargaku. 1189 00:52:28,363 --> 00:52:30,509 Kita berdua. 1190 00:52:30,539 --> 00:52:32,337 Sungguh? 1191 00:52:32,367 --> 00:52:34,817 Aku merasa kau dan orang tuamu sama. 1192 00:52:34,848 --> 00:52:36,515 Kau pada dasarnya kulit putih. Jangan tersinggung. 1193 00:52:36,545 --> 00:52:40,593 Aku China, bukan kulit putih. 1194 00:52:40,723 --> 00:52:43,913 Maafkan aku. Aku mengatakan banyak hal bodoh. 1195 00:52:43,944 --> 00:52:47,032 Itu sebabnya keluargaku berpikir aku canggung bergaul dan terlalu aneh. 1196 00:52:47,077 --> 00:52:48,522 Kau pikir aku juga. 1197 00:52:50,385 --> 00:52:52,182 - Tidak. - Aku mendengarmu di bandara. 1198 00:52:52,213 --> 00:52:53,401 Aku tidak bermaksud begitu. 1199 00:52:53,432 --> 00:52:56,989 Tidak apa. Aku sudah terbiasa. 1200 00:52:57,876 --> 00:52:59,676 Aku melihatmu, Bao Bao! 1201 00:52:59,711 --> 00:53:00,711 Aku tidak ambil uangnya! 1202 00:53:02,663 --> 00:53:05,794 - Kau tahu kenapa aku suka K-pop? - Tidak. Kenapa? 1203 00:53:06,419 --> 00:53:08,198 Karena K-pop menyukaiku juga. 1204 00:53:08,229 --> 00:53:10,375 Ya, itu bukan hanya lagu yang luar biasa... 1205 00:53:10,405 --> 00:53:13,639 Itu tentang apa yang kami buat karena kami menyukai musik. 1206 00:53:13,669 --> 00:53:15,075 Itu tentang kami. 1207 00:53:15,105 --> 00:53:16,424 Aku tidak pernah memikirkannya seperti itu. 1208 00:53:16,455 --> 00:53:19,297 - Komunitas. - Tapi itu tidak nyata. 1209 00:53:19,327 --> 00:53:21,124 Aku belum bertemu satu pun dari mereka. 1210 00:53:21,155 --> 00:53:24,258 Aku bicara dengan mereka secara daring. Aku tidak punya teman sejati. 1211 00:53:24,289 --> 00:53:26,956 - Kita berteman. - Sungguh? 1212 00:53:26,987 --> 00:53:29,437 Karena kita akan pulang beberapa hari lagi. 1213 00:53:29,468 --> 00:53:31,396 Kau sungguh berpikir kita akan nongkrong? 1214 00:53:31,426 --> 00:53:33,528 - Ya, kita bisa. Tentu saja. - Entahlah. 1215 00:53:33,559 --> 00:53:36,052 Semua orang menyukaimu. Kau keren. 1216 00:53:36,083 --> 00:53:38,137 Rambutmu beraroma seperti kue. 1217 00:53:39,278 --> 00:53:40,853 Hidupmu sempurna. 1218 00:53:41,741 --> 00:53:42,898 Tidak. 1219 00:53:44,526 --> 00:53:47,041 Kadang aku merasa seperti... 1220 00:53:47,834 --> 00:53:50,602 Itu bukan tempatku. 1221 00:53:51,446 --> 00:53:52,691 Kau tahu? 1222 00:53:54,224 --> 00:53:58,024 - Bagaimana dengan dia? Dia lajang? - Dia temanku. 1223 00:53:59,411 --> 00:54:02,252 Jadi musik seperti apa yang suka kau dengarkan? 1224 00:54:02,283 --> 00:54:04,193 Aku suka Mumford Sons. 1225 00:54:04,807 --> 00:54:07,127 The National. 1226 00:54:07,157 --> 00:54:09,085 - Maroon Five. Terbaik. - Ya. 1227 00:54:09,116 --> 00:54:11,200 T Swift adalah... 1228 00:54:12,946 --> 00:54:14,177 Aku sangat menyukai Cardi B. 1229 00:54:14,208 --> 00:54:16,441 - Aku suka Cardi B. - Oh, keren. 1230 00:54:16,471 --> 00:54:19,848 Ya. K-pop berhutang banyak pada hip-hop. 1231 00:54:19,858 --> 00:54:22,158 Aku menang lagi, Bao Bao! 1232 00:54:22,434 --> 00:54:23,796 Rasakan itu, Bao Bao! 1233 00:54:23,826 --> 00:54:25,915 Bao Bao! 1234 00:54:34,402 --> 00:54:36,722 - Sudah kau pakai? - Hampir. 1235 00:54:36,752 --> 00:54:38,593 Baik sekali Nai Nai mengizinkanku meminjam ini. 1236 00:54:38,624 --> 00:54:40,639 Ya. Kau beruntung dia menyukaimu. 1237 00:54:40,669 --> 00:54:43,468 - Dia tidak menyukai siapa pun. - Aku juga menyukainya. 1238 00:54:43,498 --> 00:54:45,165 Aku suka seluruh keluargamu, Lo. 1239 00:54:45,195 --> 00:54:47,341 Lucu sekali, sepanjang malam aku terus memikirkan... 1240 00:54:47,372 --> 00:54:49,343 Bagaimana jadinya jika aku dibesarkan di sini. 1241 00:54:49,374 --> 00:54:51,610 Aku akan seperti yang lainnya. 1242 00:54:52,081 --> 00:54:55,031 Orang-orang tidak akan menatapku di toko kelontong. 1243 00:54:55,032 --> 00:54:57,503 Atau tanya pada orang tuaku dari mana mereka mendapatkanku. 1244 00:54:59,471 --> 00:55:03,562 Aku tidak akan selalu jadi gadis Asia. 1245 00:55:03,692 --> 00:55:07,187 Aku bisa jadi gadis yang cerdas. 1246 00:55:07,217 --> 00:55:10,756 Atau gadis yang baik dan lucu. 1247 00:55:10,786 --> 00:55:13,411 Aku bertanya-tanya apa aku masih merasa harus sempurna... 1248 00:55:13,441 --> 00:55:15,587 Sepanjang waktu supaya merasa pantas. 1249 00:55:15,617 --> 00:55:18,067 Entahlah. Mungkin seluruh hidupku akan berbeda. 1250 00:55:18,098 --> 00:55:20,765 Menurutku tidak akan jauh berbeda. 1251 00:55:23,233 --> 00:55:24,713 Wah, jalang. 1252 00:55:24,844 --> 00:55:26,598 Ini bagus, kan? 1253 00:55:26,628 --> 00:55:28,600 China terlihat bagus padamu. 1254 00:55:28,630 --> 00:55:30,423 Aku menyukainya. 1255 00:55:31,154 --> 00:55:33,213 - Hei, terima kasih. - Untuk apa? 1256 00:55:33,243 --> 00:55:36,294 Aku sangat berterima kasih kau mendorongku melakukan ini. 1257 00:55:37,683 --> 00:55:39,741 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1258 00:55:39,772 --> 00:55:41,251 Kubantu kau. 1259 00:55:42,992 --> 00:55:45,995 Oh. Wah! 1260 00:55:47,804 --> 00:55:50,556 Kau terlihat cantik. 1261 00:55:50,609 --> 00:55:53,146 Aku memakai gaun itu pada malam... 1262 00:55:53,176 --> 00:55:57,706 Aku diperawani oleh cinta hidupku. 1263 00:55:57,746 --> 00:55:59,761 - Kakek? - Bukan. 1264 00:55:59,792 --> 00:56:00,836 Oh. 1265 00:56:10,429 --> 00:56:11,586 Itu dia. 1266 00:56:14,676 --> 00:56:16,008 Kau siap? 1267 00:56:17,723 --> 00:56:18,880 Siap. 1268 00:56:19,725 --> 00:56:20,882 Hei! 1269 00:56:21,030 --> 00:56:22,630 Pergi! 1270 00:56:23,165 --> 00:56:25,065 PSK tidak boleh! 1271 00:56:25,074 --> 00:56:26,318 Dia bukan PSK. 1272 00:56:26,319 --> 00:56:28,318 Lalu mengapa dia berpakaian seperti itu di sini? 1273 00:56:28,342 --> 00:56:30,942 - Kolot sekali. - PSK juga pekerjaan. 1274 00:56:31,301 --> 00:56:33,403 Oh. Hai. Namaku Audrey. 1275 00:56:33,434 --> 00:56:35,401 Aku mencari Ibuku. 1276 00:56:36,306 --> 00:56:38,191 Kau membawa foto itu? 1277 00:56:38,221 --> 00:56:40,019 Ya... 1278 00:56:40,049 --> 00:56:42,086 Menurutku bagus untuk membawanya ke China. 1279 00:56:48,674 --> 00:56:52,474 Aku tidak pernah membuang berkas. 1280 00:56:55,564 --> 00:56:58,464 Kau sangat cantik. Tidak berubah. 1281 00:56:58,558 --> 00:56:59,715 Kau mengenalnya? 1282 00:57:00,069 --> 00:57:01,083 Dia mengenalmu. 1283 00:57:01,144 --> 00:57:04,244 Tentu saja. Aku yang mengatur adopsinya dengan agensi. 1284 00:57:04,291 --> 00:57:05,579 Apa dia mengenal Ibuku? 1285 00:57:05,590 --> 00:57:08,590 - Kau tahu di mana Ibunya? - Aku ingat semua gadis. 1286 00:57:08,685 --> 00:57:11,985 Mereka semua sangat manis. Tapi tentu saja takut. 1287 00:57:12,021 --> 00:57:14,321 Mereka masih remaja. 1288 00:57:14,324 --> 00:57:17,524 Orang tua mereka tidak ingin siapa pun tahu. 1289 00:57:17,602 --> 00:57:20,902 Mereka hanya ingin cepat melahirkan, lalu kembali ke Korea. 1290 00:57:20,981 --> 00:57:23,323 - Korea. - Apa katanya? 1291 00:57:23,353 --> 00:57:24,398 Ada apa? 1292 00:57:24,529 --> 00:57:25,921 Dia tahu di mana Ibuku? 1293 00:57:26,979 --> 00:57:30,879 Dia tidak tahu? Dia terlihat sangat Korea! 1294 00:57:31,187 --> 00:57:33,538 Kau, gadis Korea. 1295 00:57:37,646 --> 00:57:39,892 Nama Ibumu adalah Min Park. 1296 00:57:40,022 --> 00:57:41,415 Itu kesalahan. 1297 00:57:41,546 --> 00:57:43,461 Aku orang China. 1298 00:57:43,591 --> 00:57:46,159 Aku pergi ke sekolah Cina selama setahun. 1299 00:57:46,289 --> 00:57:48,553 Kita merayakan Tahun Baru Imlek. 1300 00:57:48,683 --> 00:57:51,699 Tapi Korea hebat. Ada mukbang, Soju... 1301 00:57:51,730 --> 00:57:53,166 Hyundai, Gangnam Style... 1302 00:57:53,296 --> 00:57:55,747 Setengah dari Hines Ward, setengah dari Charles Melton... 1303 00:57:55,777 --> 00:57:57,039 Semua Randall Park. 1304 00:57:57,234 --> 00:57:59,834 Dia seharusnya memakai Hanbok. 1305 00:58:10,052 --> 00:58:11,980 Aku ingin gaunku kembali. 1306 00:58:12,057 --> 00:58:14,657 Sudah kuduga dia orang Korea. 1307 00:58:14,726 --> 00:58:15,726 Lihat saja wajah bulatnya. 1308 00:58:16,478 --> 00:58:17,878 Setidaknya dia bukan orang Jepang. 1309 00:58:17,947 --> 00:58:19,897 Berhenti bersikap rasis! 1310 00:58:27,592 --> 00:58:29,997 Seluruh hidupku salah. 1311 00:58:30,072 --> 00:58:31,609 Tidak. 1312 00:58:31,639 --> 00:58:34,176 Kita hanya berteman karena orang tuaku... 1313 00:58:34,207 --> 00:58:36,035 "Oh, ada gadis China kecil." 1314 00:58:36,165 --> 00:58:37,585 Dalam pembelaan semua orang... 1315 00:58:37,645 --> 00:58:39,268 Kita satu-satunya orang Asia di kota. 1316 00:58:39,299 --> 00:58:40,835 Kita masih tetap berteman. 1317 00:58:40,866 --> 00:58:42,663 Orang kulit putih tidak tahu bedanya. 1318 00:58:42,694 --> 00:58:44,230 - Orang tuaku kulit putih. - Terus kenapa kalau kau Korea? 1319 00:58:44,260 --> 00:58:45,710 Kita semua berakhir di tempat yang sama. 1320 00:58:45,740 --> 00:58:48,741 Berjalan keliling kota dengan tangan di belakang punggung kita, seperti ini. 1321 00:58:53,487 --> 00:58:55,402 Cukup. 1322 00:58:55,533 --> 00:58:56,983 Persetan. 1323 00:58:59,362 --> 00:59:03,378 Seluruh perjalanan Ibu kandung ini adalah omong kosong. 1324 00:59:06,082 --> 00:59:07,383 Kalian tahu? 1325 00:59:08,589 --> 00:59:11,461 Aku hanya ingin menemukannya untuk mencapai kesepakatan bisnis ini. 1326 00:59:11,462 --> 00:59:12,784 Aku sebenarnya tidak peduli... 1327 00:59:12,854 --> 00:59:16,392 Jika aku seorang pengacara Korea atau pengacara China... 1328 00:59:16,423 --> 00:59:19,352 Atau seorang pengacara Jerman, karena aku seorang pengacara. 1329 00:59:19,382 --> 00:59:20,745 Aku akan menyelesaikan pekerjaan ini. 1330 00:59:20,775 --> 00:59:22,124 Semua ini terlalu banyak. 1331 00:59:22,255 --> 00:59:23,530 Kau tidak perlu pikirkan pekerjaan sekarang. 1332 00:59:23,561 --> 00:59:24,923 Di sini tertulis dia di Korea, kan? 1333 00:59:24,953 --> 00:59:26,446 - Itu yang kau katakan sebelumnya? - Ya. 1334 00:59:26,476 --> 00:59:29,667 Baik. Jika kita ke Seoul sekarang... 1335 00:59:29,697 --> 00:59:31,973 Aku masih bisa menemukannya dan membawanya tepat waktu... 1336 00:59:32,004 --> 00:59:33,671 - Untuk pergi ke makan malam Chao. - Tapi mungkin ada... 1337 00:59:33,701 --> 00:59:35,803 Sepuluh ribu Min Park di Korea. 1338 00:59:35,834 --> 00:59:37,152 Ya, tapi kita punya semua infonya di sini. 1339 00:59:37,183 --> 00:59:38,893 Kita bisa menyewa detektif swasta... 1340 00:59:38,924 --> 00:59:40,590 - Untuk melacaknya. - Aku sangat setuju. 1341 00:59:40,621 --> 00:59:43,115 Terima kasih, Deadeye. Kau teman yang luar biasa. 1342 00:59:43,145 --> 00:59:44,420 Lolo, kau ikut? 1343 00:59:44,451 --> 00:59:45,857 Ini yang kau mau, kan? 1344 00:59:45,887 --> 00:59:47,162 - Aku ikut. - Ya. Terima kasih. 1345 00:59:47,193 --> 00:59:48,598 Terima kasih. Ayo pergi. 1346 00:59:48,629 --> 00:59:50,165 Paspor. Di mana paspor kita? 1347 00:59:50,196 --> 00:59:52,341 Oh, ada di koperku yang dicuri. 1348 00:59:52,372 --> 00:59:53,778 Kita tidak butuh paspor. Ayo pergi. 1349 00:59:53,808 --> 00:59:55,562 Mari berpikir. Tidak ada ide buruk. Ayo pergi. 1350 00:59:55,593 --> 00:59:56,998 Kita bisa tunjukan payudara kita dan... 1351 00:59:57,029 --> 00:59:58,521 - Menumpang sepanjang jalan. - Itu ide buruk. 1352 00:59:58,552 --> 01:00:00,262 Kita bisa bawa roket ke luar angkasa... 1353 01:00:00,293 --> 01:00:02,047 Lalu mendarat di Korea. Tidak ada imigrasi di atmosfer. 1354 01:00:02,077 --> 01:00:03,352 Itu lebih buruk. 1355 01:00:03,383 --> 01:00:05,485 Baik, kita jadi pengantin pesanan... 1356 01:00:05,515 --> 01:00:06,791 Lalu kita temukan sebuah amplop yang sangat besar... 1357 01:00:06,821 --> 01:00:08,009 Lalu kita bisa... 1358 01:00:08,040 --> 01:00:09,663 Aku sangat menyukai semangat itu, Deadeye. 1359 01:00:09,694 --> 01:00:11,099 - Teruslah berpikir. - Kita pakai kokain lagi... 1360 01:00:11,130 --> 01:00:13,711 - Dan kita lari. - Jangan kokain lagi! 1361 01:00:13,741 --> 01:00:15,190 Ayo. Ayolah, teman-teman. 1362 01:00:15,221 --> 01:00:16,670 - Kita bisa berenang ke sana. - Baik. 1363 01:00:16,701 --> 01:00:18,580 Ya. Berapa lama kau bisa tahan napas? 1364 01:00:19,660 --> 01:00:21,109 Cukup! Aku tidak bisa melakukannya lagi! 1365 01:00:21,140 --> 01:00:22,502 Tidak cukup lama. Baik. Siap? Siap? Siap? 1366 01:00:22,532 --> 01:00:23,721 Kau tahu siapa yang bisa melewati keamanan bandara? 1367 01:00:23,751 --> 01:00:26,636 - Keluarga Obama. - Ya. Dan bintang K-pop. 1368 01:00:26,667 --> 01:00:28,595 Kita bukan bintang K-pop. 1369 01:00:28,626 --> 01:00:29,827 Belum. 1370 01:00:46,600 --> 01:00:48,920 Yakin ini akan berhasil? 1371 01:00:48,950 --> 01:00:50,704 BTS Army selalu datang. 1372 01:00:50,735 --> 01:00:52,837 @Jinderalla88 bilang kita aman. 1373 01:00:52,867 --> 01:00:54,708 Percaya diri saja. Kita Brownie Tuesday. 1374 01:00:54,739 --> 01:00:55,927 Kita adalah grup baru. 1375 01:00:55,957 --> 01:00:57,450 Kita baru saja melakukan debut kita di Shanghai. 1376 01:00:57,480 --> 01:01:00,322 Single pertama kita di unduh sembilan juta kali. 1377 01:01:00,353 --> 01:01:01,541 Semuanya ingat nama kalian? 1378 01:01:01,571 --> 01:01:02,629 - Sassy. - Cutie. 1379 01:01:02,660 --> 01:01:04,152 - Lisa. - Lisa "Dua". 1380 01:01:04,183 --> 01:01:06,415 - Kita pasti bisa. - Kita pasti bisa. 1381 01:01:06,446 --> 01:01:07,852 Di mana paspor kalian? 1382 01:01:07,882 --> 01:01:10,593 - Kami Brownie Tuesday. - Ya. Kami kontrak dengan... 1383 01:01:10,624 --> 01:01:12,857 Hit Bang Entertainment minggu lalu. Itu jet kami. 1384 01:01:12,887 --> 01:01:14,510 Di mana dokumen perjalanan kalian? 1385 01:01:14,541 --> 01:01:16,643 Apa kalian tahu nama pemesananmu? 1386 01:01:16,674 --> 01:01:18,776 Ya. @Jinderalla88. 1387 01:01:18,806 --> 01:01:20,125 Tolong pergi. 1388 01:01:20,155 --> 01:01:22,283 Kau bilang temanmu mengurus ini. 1389 01:01:27,162 --> 01:01:28,463 Sudah kuduga. 1390 01:01:30,470 --> 01:01:32,137 Mereka hanya teman daring. Mereka bukan teman sejati. 1391 01:01:32,167 --> 01:01:33,312 Tidak apa. 1392 01:01:33,342 --> 01:01:34,487 Kita akan pikirkan sesuatu lain. 1393 01:01:34,517 --> 01:01:36,010 Tidak. Ini selalu terjadi padaku. 1394 01:01:36,041 --> 01:01:38,325 Aku berteman, tapi mereka tidak pernah datang. 1395 01:01:39,609 --> 01:01:41,868 Tidak ada yang mau menjadi temanku. 1396 01:01:45,485 --> 01:01:47,960 Semua ini sangat bodoh. 1397 01:01:52,013 --> 01:01:53,171 Deadeye, lihat. 1398 01:01:55,016 --> 01:01:56,274 Deadeye? 1399 01:01:56,931 --> 01:01:58,598 @Jinderalla88? 1400 01:01:58,628 --> 01:02:01,631 Ya, sayang. Satu-satunya. 1401 01:02:01,762 --> 01:02:03,851 Baiklah. 1402 01:02:03,982 --> 01:02:06,127 Kau akan membuat V sangat bangga. 1403 01:02:06,158 --> 01:02:08,129 Aku pura-pura jadi manajermu. 1404 01:02:08,160 --> 01:02:10,170 Kami bahkan membawakanmu penggemar! 1405 01:02:16,864 --> 01:02:20,650 Berikan sambutan untuk Brownie Tuesday! 1406 01:02:27,440 --> 01:02:28,702 Hai. 1407 01:02:28,833 --> 01:02:31,544 Bisakah mereka naik jet sekarang? 1408 01:02:31,574 --> 01:02:33,372 Aku tidak percaya gadis-gadis ini penyanyi. 1409 01:02:33,402 --> 01:02:34,852 Aku jamin kalau mereka... 1410 01:02:34,882 --> 01:02:36,636 Idola profesional. Dan mereka sudah berlatih... 1411 01:02:36,666 --> 01:02:38,857 Sejak mereka berusia 14 dan 15 tahun. 1412 01:02:38,887 --> 01:02:40,815 Gadis-gadis, tunjukkan pada mereka. 1413 01:02:40,846 --> 01:02:42,251 Apa? 1414 01:02:42,282 --> 01:02:43,339 - Tunjukkan apa pada mereka? - Tunjukkan saja pada mereka. 1415 01:02:43,370 --> 01:02:44,427 Tunjukkan saja pada mereka. 1416 01:02:44,458 --> 01:02:46,120 Halo? Apa yang harus ditunjukan? 1417 01:02:47,200 --> 01:02:48,475 Kau penggemar Cardi B, bukan? 1418 01:02:48,505 --> 01:02:50,106 Ya, dia ada di sini? 1419 01:02:53,336 --> 01:02:55,485 Anggap saja kau kembali ke Tootles. 1420 01:02:55,817 --> 01:02:57,205 Percaya padaku. 1421 01:03:01,170 --> 01:03:03,994 Ini akan jadi streaming langsung yang panas. 1422 01:03:11,137 --> 01:03:12,747 Ada beberapa pelacur di rumah ini 1423 01:03:12,921 --> 01:03:14,444 Ada beberapa pelacur di rumah ini 1424 01:03:14,618 --> 01:03:16,142 Ada beberapa pelacur di rumah ini 1425 01:03:16,316 --> 01:03:17,839 Ada beberapa pelacur di rumah ini 1426 01:03:17,970 --> 01:03:19,493 Kau akan jadi pelacur Cha, cha, cha 1427 01:03:19,623 --> 01:03:21,234 Kau akan jadi pelacur Cha, cha, cha 1428 01:03:21,364 --> 01:03:22,975 Kau akan jadi pelacur Cha, cha, cha 1429 01:03:23,105 --> 01:03:24,759 Kau akan jadi pelacur Cha, cha, cha 1430 01:03:24,933 --> 01:03:28,284 Ada beberapa pelacur di cha 1431 01:03:28,415 --> 01:03:30,286 Aku orang aneh bersertifikat 1432 01:03:30,460 --> 01:03:32,158 Tujuh hari seminggu 1433 01:03:32,332 --> 01:03:35,400 Vagina basah Dengarkan AZN ini bicara 1434 01:03:36,249 --> 01:03:37,946 Ya, kau bercinta dengan 1435 01:03:38,120 --> 01:03:39,426 - Vagina basah - Vagina basah 1436 01:03:39,556 --> 01:03:41,615 Berikan semua yang kau punya untuk vagina basah ini 1437 01:03:41,645 --> 01:03:42,964 Vagina basah 1438 01:03:43,038 --> 01:03:44,618 Kalahkan, Lolo, ambil alih 1439 01:03:44,692 --> 01:03:46,315 Kumon pintar dan Kumon keras 1440 01:03:46,389 --> 01:03:48,187 Taruh vagina ini pada gadis bernama Grace 1441 01:03:48,261 --> 01:03:50,015 Siapa yang dapat nilai A di buku rapor 1442 01:03:50,089 --> 01:03:52,060 Naik ke atas, aku ingin naik 1443 01:03:52,134 --> 01:03:53,627 Dalam roket beras itu adalah Hyundai 1444 01:03:53,657 --> 01:03:55,281 Potong bebek itu, jangan potong matanya 1445 01:03:55,311 --> 01:03:57,022 Vagina ini basah, kami tahu cara menyelam 1446 01:03:57,052 --> 01:03:58,445 - Olimpiade - Ikat aku 1447 01:03:58,575 --> 01:03:59,576 - Seperti aku es teh - Ayo bermain 1448 01:03:59,707 --> 01:04:01,056 Jangan di perosotan 1449 01:04:01,187 --> 01:04:02,897 Aku ingin kau memarkir sofa plastik itu 1450 01:04:02,971 --> 01:04:04,407 Tepat di garasi berdebu ini 1451 01:04:06,583 --> 01:04:07,846 - Di depan umum - Jangan membuat keributan 1452 01:04:07,976 --> 01:04:09,760 Aku tidak masak, aku tidak bersih-bersih 1453 01:04:09,891 --> 01:04:11,471 Aku akan menghajarmu jika memanggilku Ching 1454 01:04:11,545 --> 01:04:13,242 Ada beberapa pelacur di rumah ini 1455 01:04:13,373 --> 01:04:14,983 Rumah, rumah, rumah 1456 01:04:15,157 --> 01:04:16,942 Lepas sepatumu di dalam rumah 1457 01:04:17,072 --> 01:04:18,552 Untuk vagina basah ini 1458 01:04:18,682 --> 01:04:20,597 Sekarang minum soju dan Hite 1459 01:04:20,728 --> 01:04:21,990 Untuk vagina basah ini 1460 01:04:22,121 --> 01:04:24,210 Minta izin hanya untuk menciumku 1461 01:04:24,340 --> 01:04:26,168 Di vagina basah ini 1462 01:04:26,299 --> 01:04:30,042 Merupakan kehormatan jadi orang Asia dengan vagina basah ini 1463 01:04:34,263 --> 01:04:35,569 Ow. 1464 01:04:37,658 --> 01:04:39,816 Apa-apaan itu? 1465 01:04:42,793 --> 01:04:44,778 Tidak ada apa-apa. 1466 01:04:45,753 --> 01:04:47,115 Vaginamu iblis? 1467 01:04:47,146 --> 01:04:48,508 Jauh lebih besar dari yang aku harapkan. 1468 01:04:48,538 --> 01:04:49,900 Tidak heran kau tidak akan berhubungan seks dengan Clarence. 1469 01:04:49,931 --> 01:04:51,293 - Tatonya sangat besar. - Besarnya. 1470 01:04:51,324 --> 01:04:52,642 Hasil tato artis itu mengesankan, Kat. 1471 01:04:52,673 --> 01:04:54,296 Kau tidak mengerti. Aku sudah mencoba laser... 1472 01:04:54,327 --> 01:04:56,081 Aku sudah mencoba cangkok kulit dan... 1473 01:04:56,111 --> 01:04:58,126 Dan tidak ada yang berhasil. 1474 01:04:58,157 --> 01:05:00,737 Vaginaku adalah iblis. 1475 01:05:00,768 --> 01:05:03,349 Iblis itu di sini untuk menetap. 1476 01:05:03,379 --> 01:05:04,741 Kat, ini akan baik saja. 1477 01:05:04,772 --> 01:05:07,770 Ini tidak akan baik saja. Tatonya juga di dalam. 1478 01:05:14,608 --> 01:05:15,609 Oh, Clar. 1479 01:05:16,697 --> 01:05:18,438 Clarence. 1480 01:05:19,265 --> 01:05:20,496 Aku datang untukmu. 1481 01:05:20,527 --> 01:05:22,798 - Tunggu, tidak, aku bisa jelaskan. - Tidak, aku... 1482 01:05:25,532 --> 01:05:26,920 Siapa kau? 1483 01:05:30,841 --> 01:05:32,291 Clarice, tidak. 1484 01:05:32,321 --> 01:05:33,479 Clarince, tidak! 1485 01:05:35,237 --> 01:05:37,035 Brengsek! Apa yang akan kulakukan? 1486 01:05:37,065 --> 01:05:38,862 Kalian telah menyebabkan gangguan publik! 1487 01:05:38,893 --> 01:05:40,734 Dan melakukan paparan tidak senonoh! 1488 01:05:40,764 --> 01:05:42,936 - Kami tahu. - Kalian harus pergi. Sekarang! 1489 01:05:48,990 --> 01:05:50,178 Baik. 1490 01:05:50,209 --> 01:05:52,224 Baik. Tidak perlu khawatir. 1491 01:05:52,254 --> 01:05:53,442 Rencana B. Rencana B. 1492 01:05:53,473 --> 01:05:55,165 Kalian punya jet lain? 1493 01:06:07,922 --> 01:06:09,384 Ayam-ayam itu harus berhenti. 1494 01:06:16,800 --> 01:06:19,233 Deadeye, kau baru saja membunuh ayamnya? 1495 01:06:20,543 --> 01:06:22,410 Tidak. 1496 01:06:22,411 --> 01:06:25,189 SEOUL 1497 01:06:27,779 --> 01:06:44,779 LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100% >>> www.MANTULXXX.COM <<< 1498 01:06:47,744 --> 01:06:50,412 Baik, agensinya ada di sana. 1499 01:06:50,443 --> 01:06:51,544 Kopi dalam cangkir beruang lucu? 1500 01:06:51,574 --> 01:06:52,875 Mau kutraktir? 1501 01:06:54,099 --> 01:06:56,636 Akhirnya. Ada Wi-Fi yang bagus di sini. 1502 01:06:56,666 --> 01:06:57,798 Semua surel-ku masuk. 1503 01:06:57,928 --> 01:06:59,982 Aku bisa lihat apa Clarence membalas SMSku. 1504 01:07:08,026 --> 01:07:10,689 Aku tidak tahu punya penggemar di sini. Lumayan bagus. 1505 01:07:11,512 --> 01:07:13,418 Mereka menyukaimu di sini. 1506 01:07:14,858 --> 01:07:18,484 Kurasa mungkin beberapa orang... 1507 01:07:18,514 --> 01:07:20,076 Menonton streaming langsungku. 1508 01:07:20,548 --> 01:07:22,966 Kita pikir Chunhwa gadis baik-baik. 1509 01:07:22,967 --> 01:07:25,304 Tapi kita salah... 1510 01:07:25,434 --> 01:07:26,796 - Apa? - Tidak apa. 1511 01:07:26,827 --> 01:07:28,781 Aku yakin tidak akan viral. 1512 01:07:28,856 --> 01:07:31,856 Video ini jadi viral, hampir mencapai 100 juta penonton 1513 01:07:31,976 --> 01:07:33,976 Para pemirsa! 1514 01:07:34,286 --> 01:07:36,286 Waktunya vagina! 1515 01:07:36,310 --> 01:07:38,310 Va-va-va-vagina! 1516 01:07:38,516 --> 01:07:40,535 Meong meong meong kucing vagina! 1517 01:07:40,536 --> 01:07:43,030 Astaga. Aku kacau! 1518 01:07:43,061 --> 01:07:45,250 Sudah ada meme dengan Tweety Bird yang mengatakan... 1519 01:07:45,280 --> 01:07:47,252 - "Kurasa aku mencair..." - Jangan katakan itu! 1520 01:07:47,282 --> 01:07:49,323 Aneh. Chao meneleponku. 1521 01:07:51,591 --> 01:07:53,216 Hai, Chao. Sangat mendengar darimu. 1522 01:07:53,245 --> 01:07:55,651 Ibuku dan aku bicara tentangmu. 1523 01:07:55,725 --> 01:07:57,914 - Jangan repot-repot datang. - Apa? 1524 01:07:57,945 --> 01:08:00,265 Aku melihat videomu dan teman-tamnmu... 1525 01:08:00,339 --> 01:08:01,614 - Vagina iblis. - Biar kujelaskan. 1526 01:08:01,644 --> 01:08:02,963 Sebenarnya, itu sangat lucu. 1527 01:08:02,993 --> 01:08:04,530 Kau akan menyukai cerita ini. Dia... 1528 01:08:04,560 --> 01:08:06,053 Kau berbohong padaku. 1529 01:08:06,084 --> 01:08:07,185 Kau bilang kau di Beijing bersama Ibumu. 1530 01:08:07,215 --> 01:08:09,099 Tapi itu jelas tidak benar. 1531 01:08:09,130 --> 01:08:10,666 Aku tidak bisa melakukan bisnis dengan seseorang... 1532 01:08:10,697 --> 01:08:12,102 Yang tidak berkata jujur. 1533 01:08:12,133 --> 01:08:13,321 Tolong. Dengarkan aku. 1534 01:08:13,352 --> 01:08:15,018 Tidak, aku sudah mengambil keputusan. 1535 01:08:15,049 --> 01:08:16,803 Aku akan beri tahu bosmu kalau kita tidak... 1536 01:08:16,877 --> 01:08:18,761 - Akan menandatangani. - Tapi, saat kau bicara dengan Frank... 1537 01:08:18,792 --> 01:08:20,110 Bisakah kau tidak menyebut... 1538 01:08:20,141 --> 01:08:21,242 - Masalah video? - Aku sudah melihatnya. 1539 01:08:21,316 --> 01:08:22,504 - Sial! - Aku tidak tahu... 1540 01:08:22,535 --> 01:08:24,071 Kau sangat memalukan, Audrey. 1541 01:08:24,102 --> 01:08:25,986 Itu terakhir kali aku mengambil kesempatan... 1542 01:08:26,016 --> 01:08:27,366 Untuk seseorang sepertimu. 1543 01:08:27,496 --> 01:08:30,120 Sekali lagi, maksudku rekan, bukan orang Asia. 1544 01:08:30,195 --> 01:08:32,253 - Ngomong-ngomong, kau dipecat. - Apa? 1545 01:08:32,284 --> 01:08:34,342 Frank. Tidak. Aku bisa memperbaikinya. 1546 01:08:34,373 --> 01:08:36,039 Aku masih sekutu. 1547 01:08:36,070 --> 01:08:37,650 Aku memecat pria kulit putih awal minggu ini. 1548 01:08:37,680 --> 01:08:39,042 Melakukan hal yang persis sama. 1549 01:08:39,073 --> 01:08:40,392 Frank. Frank, jangan ditutup. 1550 01:08:40,422 --> 01:08:43,003 Aku akan dipecat dari acaraku. 1551 01:08:43,033 --> 01:08:44,483 Dan filmku. 1552 01:08:44,513 --> 01:08:46,876 Dan aku tidak akan pernah pergi ke L.A. 1553 01:08:46,907 --> 01:08:48,791 Tidak apa. Ini bukan akhir dari dunia. 1554 01:08:48,822 --> 01:08:51,329 Tidak, ini benar-benar akhir dunia. 1555 01:08:53,440 --> 01:08:57,452 Clarence dan aku akan menyewa rumah di Malibu. 1556 01:08:57,483 --> 01:09:00,368 Dan kami akan jadi salah satu dari pasangan... 1557 01:09:00,399 --> 01:09:04,938 Yang bermeditasi setiap hari dan memberitahu orang-orang tentang hal itu... 1558 01:09:04,968 --> 01:09:08,855 Karena itulah yang dilakukan orang di Los Angeles. 1559 01:09:08,885 --> 01:09:10,539 Tidak apa. 1560 01:09:10,670 --> 01:09:13,642 Dan Audrey akan nongkrong dengan kami... 1561 01:09:13,673 --> 01:09:16,684 Setiap saat saat dia pindah ke sana. 1562 01:09:20,201 --> 01:09:23,478 Audrey akan pindah ke L.A? 1563 01:09:23,509 --> 01:09:26,581 Begitu dia mencapai kesepakatan dan naik jabatan. 1564 01:09:28,688 --> 01:09:31,094 Mengapa kau tidak beritahu aku tentang L.A? 1565 01:09:31,125 --> 01:09:33,967 - Lolo, jangan bahas sekarang. - Apa rencanamu? 1566 01:09:33,997 --> 01:09:36,404 Kau mau pindah dan tak bilang apa pun? 1567 01:09:36,435 --> 01:09:37,666 Itu tidak terjadi. 1568 01:09:37,697 --> 01:09:39,015 Aku baru saja dipecat. 1569 01:09:39,046 --> 01:09:40,756 - Apa? - Chao melihat videonya. 1570 01:09:40,787 --> 01:09:43,281 - Videomu. - Ya, terserah. 1571 01:09:43,311 --> 01:09:44,847 Persetan dengan mereka. Kau akan dapatkan pekerjaan baru. 1572 01:09:44,878 --> 01:09:46,545 - Tidak semudah itu. - Bagimu, itu akan mudah. 1573 01:09:46,575 --> 01:09:48,851 Pergi saja ke Klub Orang Kulit Putih tempatmu bermain squash. 1574 01:09:48,882 --> 01:09:50,592 Aku yakin salah satu orang kulit putih akan memberimu pekerjaan... 1575 01:09:50,623 --> 01:09:52,202 - Sekitar dua detik. - Apa-apaan? 1576 01:09:52,233 --> 01:09:54,683 Aku bekerja keras untuk pekerjaan itu. 1577 01:09:54,714 --> 01:09:57,338 Kau tahu? Ini semua salahmu. 1578 01:09:57,369 --> 01:09:59,862 Empat beruang untuk empat sahabat. 1579 01:09:59,893 --> 01:10:01,473 Cappuccino untuk Audrey... 1580 01:10:01,503 --> 01:10:03,701 Karena dia tidak suka mencoba sesuatu yang aneh. 1581 01:10:04,898 --> 01:10:07,130 - Dia yang terbaik. - Kau benar-benar bodoh. 1582 01:10:07,161 --> 01:10:09,002 Memberitahu Chao kalau aku mengenal Ibu kandungku. 1583 01:10:09,032 --> 01:10:11,352 Menyeret kami ke seluruh pedesaan Cina. 1584 01:10:11,383 --> 01:10:12,614 Aku melakukan ini untukmu. 1585 01:10:12,645 --> 01:10:14,312 Tidak. Kau melakukannya untuk dirimu. 1586 01:10:14,342 --> 01:10:17,271 Kau masih mengira kita anak-anak dalam petualangan yang bodoh. 1587 01:10:17,302 --> 01:10:19,621 Dewasalah, Lolo. Sisa dari kita adalah orang dewasa. 1588 01:10:19,652 --> 01:10:22,650 Kau masih anak-anak. Hidupku hancur. 1589 01:10:23,221 --> 01:10:25,671 Hidupmu hancur? 1590 01:10:25,701 --> 01:10:28,369 Hidupku hancur. 1591 01:10:28,400 --> 01:10:31,894 Kau selalu bisa dapat pekerjaan. 1592 01:10:31,925 --> 01:10:34,723 Aku tidak pernah bisa menemukan Clarence yang lain. 1593 01:10:34,754 --> 01:10:36,072 Dan salah siapa itu? 1594 01:10:36,103 --> 01:10:37,683 Mungkin kau seharusnya jujur padanya... 1595 01:10:37,713 --> 01:10:39,728 Dari awal bukannya berbohong setiap hari... 1596 01:10:39,759 --> 01:10:41,121 Selama tiga tahun terakhir. 1597 01:10:41,151 --> 01:10:42,775 Apa-apaan? Itu urusannya. 1598 01:10:42,805 --> 01:10:44,994 Sejak kapan kau jadi juru bicara kejujuran? 1599 01:10:45,025 --> 01:10:48,084 Kalian berdua sahabat sekarang? 1600 01:10:48,115 --> 01:10:49,790 Seperti Lilo dan Stitch? 1601 01:10:51,379 --> 01:10:53,246 Kau payah melakukan peniruan. 1602 01:10:53,269 --> 01:10:55,569 Tato vagina! Aku mencintaimu, Kat! 1603 01:10:55,601 --> 01:10:56,745 Enyah sana! 1604 01:10:56,776 --> 01:10:58,773 Kuhajar kau, jalang! 1605 01:10:58,774 --> 01:10:59,934 Bajingan kau! 1606 01:11:01,259 --> 01:11:05,219 Aku seorang aktris. 1607 01:11:05,350 --> 01:11:10,572 Meski aku kurang melibatkan diri dari padamu. 1608 01:11:15,577 --> 01:11:18,210 - Kat. - Kau tahu? Kat benar. 1609 01:11:19,364 --> 01:11:20,813 Kau jadi teman menyebalkan. 1610 01:11:20,843 --> 01:11:22,945 Selama ini, aku membantumu... 1611 01:11:22,976 --> 01:11:24,599 Sehingga kau bisa naik jabatan dan meninggalkanku? 1612 01:11:24,630 --> 01:11:26,645 - Aku melakukannya untuk karirku. - Mengapa? 1613 01:11:26,675 --> 01:11:28,342 Kau selalu bicara tentang bagaimana perasaanmu... 1614 01:11:28,373 --> 01:11:30,344 - Kau tidak pantas. - Aku tidak pantas di manapun. 1615 01:11:30,375 --> 01:11:31,737 Aku jelas bukan kulit putih... 1616 01:11:31,767 --> 01:11:33,347 Tapi kau selalu bilang aku ini kulit putih. 1617 01:11:33,378 --> 01:11:35,436 Aku juga tidak cukup Asia. Setidaknya tidak untukmu. 1618 01:11:35,467 --> 01:11:37,351 Itu semua ada di kepalamu! Hidupmu sempurna! 1619 01:11:37,382 --> 01:11:38,787 Bagaimana hidupku sempurna... 1620 01:11:38,818 --> 01:11:40,876 Saat aku menghabiskan seluruh waktuku mengasuh... 1621 01:11:40,907 --> 01:11:43,705 - Wanita 29 tahun? - Aku mengasuhmu! 1622 01:11:43,736 --> 01:11:45,403 Aku sudah menyelamatkanmu sejak kita masih kecil... 1623 01:11:45,433 --> 01:11:47,448 - Di taman bermain. - Kau tidak pernah... 1624 01:11:47,479 --> 01:11:48,841 Terapkan dirimu, Lolo. 1625 01:11:48,871 --> 01:11:51,713 Kau ingin jadi seniman sejati? Dewasalah! 1626 01:11:51,744 --> 01:11:54,612 Saat ini, kau hanya Teritip dengan hobi imut! 1627 01:11:56,139 --> 01:11:59,542 Aku mungkin Teritip, tapi setidaknya aku tahu siapa diriku. 1628 01:12:00,187 --> 01:12:01,488 Kau tahu? 1629 01:12:02,842 --> 01:12:04,117 Jika kita tidak tumbuh dewasa... 1630 01:12:04,147 --> 01:12:06,924 Sebagai satu-satunya dua gadis Asia di kota... 1631 01:12:08,021 --> 01:12:10,152 Kita tidak akan pernah berteman. 1632 01:12:26,722 --> 01:12:29,393 AGENSI HYE 1633 01:12:43,335 --> 01:12:46,507 - Maaf. - Terima kasih banyak telah menunggu. 1634 01:12:46,538 --> 01:12:49,075 Kami menemukan catatan... 1635 01:12:49,105 --> 01:12:51,116 - Dari Ibu kandungmu. - Ya, ampun. 1636 01:12:53,588 --> 01:12:56,108 Aku tidak bisa membacanya. 1637 01:12:56,722 --> 01:12:59,781 Apa aku harus meneleponya atau... 1638 01:12:59,812 --> 01:13:01,866 Maaf. Aku tidak tahu cara kerjanya. 1639 01:13:03,050 --> 01:13:05,432 Aku sangat menyesal memberitahumu kalau... 1640 01:13:06,177 --> 01:13:07,965 Ibumu sudah meninggal. 1641 01:13:10,170 --> 01:13:12,707 Aku punya alamat makamnya... 1642 01:13:12,738 --> 01:13:15,331 Jika kau ingin mengunjunginya. 1643 01:13:15,958 --> 01:13:17,756 Tidak. Aku... 1644 01:13:17,786 --> 01:13:19,453 Kau punya teman di sini? 1645 01:13:19,484 --> 01:13:22,308 - Seseorang yang bisa kau hubungi? - Tidak apa. Terima kasih. 1646 01:13:24,010 --> 01:13:26,179 Terima kasih banyak. Terima kasih. 1647 01:13:40,696 --> 01:13:41,754 Hai. 1648 01:13:42,132 --> 01:13:43,177 Hai, Ayah. 1649 01:13:43,779 --> 01:14:00,779 Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas >>> www.MANTULXXX.COM <<< 1650 01:14:00,829 --> 01:14:02,004 Hei, ini Clarence. 1651 01:14:02,078 --> 01:14:04,237 Yesus mencintaimu. Tinggalkan pesan. 1652 01:14:05,352 --> 01:14:06,693 Hai. 1653 01:14:08,158 --> 01:14:11,536 Aku tahu kau tidak ingin bicara denganku lagi, tapi... 1654 01:14:13,990 --> 01:14:16,205 Kuharap kau mau mendengarkan. 1655 01:14:16,236 --> 01:14:21,863 Aku ingin 100% jujur tentang segalanya dan... 1656 01:14:21,894 --> 01:14:26,533 Dan semua orang yang pernah aku tiduri. 1657 01:14:28,857 --> 01:14:31,338 Kurasa kita mulai dari A. 1658 01:15:09,176 --> 01:15:12,061 Oh, maafkan aku. Aku tidak bisa bahasa Korea. 1659 01:15:12,161 --> 01:15:13,506 Tidak apa. 1660 01:15:13,715 --> 01:15:15,451 Namaku Daehan. 1661 01:15:16,022 --> 01:15:17,697 Aku suaminya Min Young. 1662 01:15:18,559 --> 01:15:20,047 Kau pasti putrinya. 1663 01:15:22,476 --> 01:15:23,777 Tunggu. 1664 01:15:24,609 --> 01:15:26,866 - Apa kau... - Bukan. 1665 01:15:28,164 --> 01:15:30,214 Aku senang akhirnya bertemu denganmu. 1666 01:15:31,659 --> 01:15:34,153 Kami menikah beberapa tahun sebelum dia jatuh sakit. 1667 01:15:34,183 --> 01:15:36,007 Aku turut berduka. 1668 01:15:37,552 --> 01:15:38,940 Itu tahun-tahun yang baik. 1669 01:15:38,971 --> 01:15:41,116 Kami tidak pernah punya anak. 1670 01:15:41,147 --> 01:15:42,857 Maaf tidak bisa memperkenalkanmu... 1671 01:15:42,888 --> 01:15:45,237 Pada adik laki-laki atau perempuan hari ini. 1672 01:15:45,276 --> 01:15:46,740 Tidak apa. 1673 01:15:46,761 --> 01:15:49,346 Dia selalu membicarakanmu. 1674 01:15:50,199 --> 01:15:52,644 Dia masih remaja saat dia hamil. 1675 01:15:54,203 --> 01:15:56,958 Pacarnya tidak ingin dapat masalah... 1676 01:15:56,989 --> 01:15:58,612 Dan pacarnya menyangkalnya. 1677 01:15:58,643 --> 01:16:02,210 Jadi, orang tuanya mengirimnya ke China sampai kau lahir. 1678 01:16:03,217 --> 01:16:05,793 Orang tuanyalah yang memaksanya melepaskanmu. 1679 01:16:05,824 --> 01:16:08,565 Tapi dia tidak pernah berhenti memikirkanmu. 1680 01:16:10,137 --> 01:16:13,971 Jika aku mencoba menemukannya lebih cepat... 1681 01:16:14,210 --> 01:16:16,921 Mungkin dia dan aku bisa... 1682 01:16:20,608 --> 01:16:21,840 Tapi sudah terlambat. 1683 01:16:21,970 --> 01:16:23,719 Ada sesuatu yang harus kau lihat. 1684 01:16:25,321 --> 01:16:29,286 Saat dia sakit, dia ingin mengadakan pesta. 1685 01:16:29,909 --> 01:16:31,993 Jadi, kami menyewa perahu... 1686 01:16:32,024 --> 01:16:34,692 Dan kami berlayar ke Taman Yeouido. 1687 01:16:34,722 --> 01:16:36,955 Tepat di sepanjang Sungai Han. 1688 01:16:36,985 --> 01:16:40,096 Beberapa dari kami mabuk laut dalam perjalanan.... 1689 01:16:40,119 --> 01:16:42,216 Yang menurutnya cukup lucu. 1690 01:16:43,644 --> 01:16:46,721 Tapi itu indah. 1691 01:16:46,852 --> 01:16:50,397 Dia harus mengucapkan selamat tinggal pada semua orang yang dia sayangi. 1692 01:16:51,696 --> 01:16:53,653 Kecuali dirimu. 1693 01:16:55,743 --> 01:16:58,136 Jadi dia membuatkanmu ini. 1694 01:17:04,166 --> 01:17:06,848 - Semangat. - Terima kasih. 1695 01:17:08,951 --> 01:17:11,088 - Sudah merekam? - Sudah. 1696 01:17:12,765 --> 01:17:14,167 Halo. 1697 01:17:15,023 --> 01:17:17,046 Hai. Aku Min. 1698 01:17:17,670 --> 01:17:20,259 Maaf, bahasa Inggrisku tidak bagus. 1699 01:17:20,289 --> 01:17:21,521 Apa maksudmu? 1700 01:17:21,551 --> 01:17:23,644 - Bahasa Inggrismu sangat bagus. - Sudahlah. 1701 01:17:25,051 --> 01:17:26,718 Maafkan aku... 1702 01:17:26,748 --> 01:17:29,847 Aku tidak bisa jadi bagian dari hidupmu. 1703 01:17:30,622 --> 01:17:33,185 Aku ingin sekali. 1704 01:17:34,147 --> 01:17:35,770 Tapi saat kau masih bayi... 1705 01:17:35,844 --> 01:17:38,381 Kau tersenyum sangat lebar. 1706 01:17:38,456 --> 01:17:41,715 Dan kau menangis begitu kencang. 1707 01:17:43,461 --> 01:17:47,577 Aku ingin tahu seperti apa dirimu sekarang. 1708 01:17:48,640 --> 01:17:50,916 Apa kau dokter? 1709 01:17:50,990 --> 01:17:53,235 Pengacara? Guru? 1710 01:17:56,343 --> 01:17:58,619 Tapi itu tidak jadi masalah. 1711 01:17:58,650 --> 01:18:01,056 Aku bangga menjadi Ibumu. 1712 01:18:01,087 --> 01:18:02,536 Tidak masalah? 1713 01:18:02,567 --> 01:18:04,646 - Bukan itu yang kau katakan padaku. - Sudah. Diamlah. 1714 01:18:08,355 --> 01:18:12,968 Aku harap pesan ini menemukanmu. 1715 01:18:14,100 --> 01:18:15,836 Dan... 1716 01:18:18,371 --> 01:18:19,749 Putriku... 1717 01:18:21,558 --> 01:18:23,018 Aku menyayangimu. 1718 01:18:26,634 --> 01:18:28,296 Putriku... 1719 01:18:29,507 --> 01:18:31,308 Aku menyayangimu. 1720 01:18:43,808 --> 01:18:45,252 Maafkan aku. 1721 01:18:59,312 --> 01:19:02,660 - [IBU] KAU DAPAT PASPORMU? - YA, KONSULAT DATANG. PERGI KE BANDARA SEKARANG. 1722 01:19:02,696 --> 01:19:05,407 Senang kita punya kesempatan menghabiskan waktu bersama. 1723 01:19:05,438 --> 01:19:06,931 Aku juga. 1724 01:19:06,961 --> 01:19:08,933 Kau pergi secepat ini? 1725 01:19:08,963 --> 01:19:11,709 Ya, tapi aku akan kembali. 1726 01:19:12,793 --> 01:19:15,330 Terima kasih banyak atas segalanya. 1727 01:19:15,361 --> 01:19:18,932 Sejujurnya, aku sangat beruntung kau ada di makamnya hari itu. 1728 01:19:18,973 --> 01:19:23,329 Aku menghargainya, tapi itu bukan keberuntungan. 1729 01:19:23,543 --> 01:19:26,184 Teman-temanmu mengirimiku pesan. 1730 01:19:26,339 --> 01:19:29,781 Lolo, Kat, dan... Mungkin aku salah sebut namanya. 1731 01:19:30,241 --> 01:19:31,933 Deadeye? 1732 01:19:34,290 --> 01:19:35,294 Ya. 1733 01:19:35,424 --> 01:19:37,309 Orang tuaku pasti memberitahu mereka. 1734 01:19:37,339 --> 01:19:39,920 Ya, mereka bilang padaku kau ada di Korea... 1735 01:19:39,951 --> 01:19:42,270 Mungkin aku akan menemukanmu jika aku pergi ke makam. 1736 01:19:42,301 --> 01:19:43,576 Mereka tidak memberitahumu semua itu? 1737 01:19:43,606 --> 01:19:45,491 Tidak. Kami... 1738 01:19:45,521 --> 01:19:47,885 Kami sedikit bertengkar. 1739 01:19:47,915 --> 01:19:49,721 Dan aku... 1740 01:19:50,352 --> 01:19:53,368 Aku kehilangan pekerjaan dan aku mengatakan... 1741 01:19:53,399 --> 01:19:56,393 Hal yang sangat buruk pada mereka semua dan... 1742 01:19:56,437 --> 01:19:59,130 Itu mungkin bukan urusanku, tapi... 1743 01:19:59,535 --> 01:20:02,160 Menurutku yang paling penting... 1744 01:20:02,190 --> 01:20:04,379 Jika temanmu cukup menyayangimu untuk memaafkanmu. 1745 01:20:04,410 --> 01:20:07,404 Dan jika mereka melewati semua masalah ini... 1746 01:20:07,717 --> 01:20:09,218 Kurasa mereka akan memaafkanmu. 1747 01:20:10,242 --> 01:20:11,743 Di mana mereka sekarang? 1748 01:20:23,347 --> 01:20:25,547 JASMINE GARDEN BAWA PULANG DAN PENGIRIMAN 1749 01:20:25,579 --> 01:20:29,407 LOWONGAN PEKERJAAN 1750 01:20:35,443 --> 01:20:38,001 SANG PUTRI KAISAR 1751 01:20:44,711 --> 01:20:46,721 Hei, Kat. 1752 01:20:50,898 --> 01:20:54,588 Dengar, aku minta maaf atas segala yang terjadi. 1753 01:20:54,590 --> 01:20:57,345 Tidak. Aku... 1754 01:20:57,376 --> 01:20:59,086 Aku mendengar pesan suaramu. 1755 01:20:59,117 --> 01:21:03,060 Seluruh tiga jam itu. 1756 01:21:03,948 --> 01:21:05,788 Aku menghargai kejujuranmu. 1757 01:21:05,819 --> 01:21:08,444 Sejujurnya aku mengetahui... 1758 01:21:08,475 --> 01:21:11,056 Kau pernah berhubungan seks sebelumnya. 1759 01:21:11,086 --> 01:21:14,102 Kau sangat sensual, dan duniawi... 1760 01:21:14,133 --> 01:21:16,931 Dan suatu kali aku melihat riwayat perambanmu dan... 1761 01:21:16,962 --> 01:21:19,020 Bukannya aku tidak ingin berhubungan seks. 1762 01:21:19,051 --> 01:21:20,848 Aku sangat khawatir... 1763 01:21:20,879 --> 01:21:22,981 Kalau aku tidak akan memenuhi harapanmu. 1764 01:21:23,011 --> 01:21:24,895 Lalu saat aku melihat tatomu... 1765 01:21:24,926 --> 01:21:28,203 Aku terintimidasi dan... 1766 01:21:28,234 --> 01:21:31,496 Kat, saat kita berciuman aku harus tinggalkan ruang untuk Yesus. 1767 01:21:31,498 --> 01:21:32,947 Aku harus tinggalkan celah Tuhan itu... 1768 01:21:32,978 --> 01:21:35,384 Karena aku akan merusak celanaku. 1769 01:21:35,415 --> 01:21:36,820 Setiap saat. 1770 01:21:36,851 --> 01:21:38,344 Itu sebabnya aku memakai tiga pasang celana dalam. 1771 01:21:38,374 --> 01:21:41,347 Oh, sayang. Aku sangat mencintaimu... 1772 01:21:41,377 --> 01:21:43,914 Aku menyerahkan hal yang paling kucintai kedua untukmu. 1773 01:21:45,085 --> 01:21:46,874 Dan aku suka penis. 1774 01:21:46,905 --> 01:21:48,907 Aku bisa jadi penis. 1775 01:21:49,037 --> 01:21:51,531 Dan aku bisa mencintaimu. Aku bisa lakukan keduanya. 1776 01:21:51,561 --> 01:21:53,185 Jadi, kita berhubungan seks sekarang? 1777 01:21:55,826 --> 01:21:57,319 Apa yang terjadi? 1778 01:21:57,350 --> 01:21:58,999 Tahan... 1779 01:22:01,223 --> 01:22:02,281 Tahan! 1780 01:22:02,311 --> 01:22:03,469 Tahan. 1781 01:22:05,166 --> 01:22:09,166 RESTORAN JASMINE GARDEN BAWA PULANG DAN PENGIRIMAN 1782 01:22:09,188 --> 01:22:10,245 Terima kasih, Jin Ho. 1783 01:22:10,276 --> 01:22:12,081 Kudengar kau masuk sekolah kedokteran. 1784 01:22:12,104 --> 01:22:13,161 Sangat bangga. 1785 01:22:13,192 --> 01:22:15,455 Ini dia. Masih panas. 1786 01:22:15,585 --> 01:22:16,860 Beritahu jika ingin saus pedas. 1787 01:22:16,891 --> 01:22:18,297 Aku akan memberimu saus Cina. 1788 01:22:18,327 --> 01:22:19,959 Aku yakin kau bisa mengatasinya. 1789 01:22:25,931 --> 01:22:27,858 - Hai. - Kau dapat Hai-ku. 1790 01:22:27,989 --> 01:22:29,164 Oh. 1791 01:22:29,295 --> 01:22:31,079 Hai. 1792 01:22:31,210 --> 01:22:32,702 Aku tidak tahu kau bekerja di sini sekarang. 1793 01:22:32,733 --> 01:22:34,617 Tidak. Aku hanya mengganti karena Jing sedang sakit. 1794 01:22:34,648 --> 01:22:36,889 Aku mencoba mencocokkan gayanya. Bagaimana menurutmu? 1795 01:22:37,607 --> 01:22:40,045 Nomor 32! Nomor 32! 1796 01:22:40,175 --> 01:22:41,811 Dua orang! 1797 01:22:42,830 --> 01:22:45,206 Ya, itu bagus. 1798 01:22:49,071 --> 01:22:51,652 - Lolo. - Maaf. 1799 01:22:51,882 --> 01:22:53,375 Dia tidak ingin bicara denganmu. 1800 01:22:53,406 --> 01:22:55,421 Ya, sudah kuduga saat aku meninggalkannya... 1801 01:22:55,451 --> 01:22:57,953 Sepuluh pesan dan dia tidak meneleponku kembali. 1802 01:22:58,280 --> 01:23:00,078 Maaf. 1803 01:23:00,108 --> 01:23:02,623 Keluarga dulu. Harus melakukannya. Dengan hormat, tentu saja. 1804 01:23:02,981 --> 01:23:05,287 Ya, aku tahu. 1805 01:23:05,418 --> 01:23:07,911 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 1806 01:23:07,942 --> 01:23:10,479 Lolo! Lolo! Tidak. Lolo! Hentikan. 1807 01:23:10,510 --> 01:23:12,903 Tidak. Hei! Rusak! Hentikan! 1808 01:23:13,034 --> 01:23:14,122 Maafkan aku. 1809 01:23:14,253 --> 01:23:15,441 Maaf, semuanya. 1810 01:23:15,471 --> 01:23:16,964 Selamat makan. 1811 01:23:16,995 --> 01:23:20,402 Hanya saja semuanya berantakan... 1812 01:23:20,433 --> 01:23:21,821 Dan itu semua salahku. 1813 01:23:22,435 --> 01:23:23,797 Sejak kita masih kecil... 1814 01:23:23,827 --> 01:23:26,539 Aku gadis yang ketakutan... 1815 01:23:26,569 --> 01:23:31,091 Yang selalu merasa harus buktikan dirinya pada semua orang... 1816 01:23:31,635 --> 01:23:33,236 Kecuali kau. 1817 01:23:34,116 --> 01:23:36,815 Kau selalu menjagaku. 1818 01:23:36,889 --> 01:23:42,376 Bersamamu merupakan satu-satunya saat aku merasa aman menjadi diriku sendiri. 1819 01:23:44,065 --> 01:23:46,633 Meskipun aku tidak tahu siapa aku sebenarnya. 1820 01:23:46,763 --> 01:23:49,562 Tapi kau selalu nyaman jadi dirimu sendiri. 1821 01:23:49,592 --> 01:23:52,173 Dan kau mencoba membuatku merasa seperti itu juga. 1822 01:23:52,204 --> 01:23:55,384 Kau mengenalku lebih baik dari pada aku mengenal diriku sendiri. 1823 01:23:58,079 --> 01:23:59,380 Aku... 1824 01:24:01,043 --> 01:24:05,191 Kau benar. Aku benci bekerja di firma hukum itu. 1825 01:24:05,321 --> 01:24:09,751 Tapi berkat dirimu, aku bisa melakukan sesuatu yang lebih berarti. 1826 01:24:10,787 --> 01:24:13,020 Membuat kantorku sendiri. 1827 01:24:13,051 --> 01:24:15,501 Karena aku tahu aku cukup berani sekarang. 1828 01:24:15,531 --> 01:24:16,850 Tentu saja. 1829 01:24:16,880 --> 01:24:18,460 Dia melakukan "Threesome" iblis di China. 1830 01:24:18,491 --> 01:24:19,809 Apa? 1831 01:24:19,840 --> 01:24:21,359 Ya. 1832 01:24:23,061 --> 01:24:25,262 Lolo, bagus sekali kau bekerja di sini. 1833 01:24:25,280 --> 01:24:27,112 Sku sangat bangga padamu untuk ini, tapi... 1834 01:24:27,804 --> 01:24:30,820 Kau adalah seniman sejati yang luar biasa. 1835 01:24:30,851 --> 01:24:32,822 Kau tidak bisa melepaskannya hanya karena... 1836 01:24:32,853 --> 01:24:38,902 Aku seorang teman yang gagal, menyebalkan, dan bodoh. 1837 01:24:39,033 --> 01:24:41,479 Audrey, aku belum menyerah. Lihat. 1838 01:24:42,602 --> 01:24:44,704 Dinding Kucing Jilat-ku. 1839 01:24:44,734 --> 01:24:46,445 Kemarin terjual satu. 1840 01:24:46,475 --> 01:24:49,361 Aku pramusaji saat ini supaya aku tidak jadi seperti Teritip. 1841 01:24:49,391 --> 01:24:51,406 Kau selalu jadi teman yang lebih baik bagiku... 1842 01:24:51,437 --> 01:24:54,322 Dari pada aku bagimu. Dan aku sangat, sangat menyesal. 1843 01:24:54,353 --> 01:24:56,746 Diam saja. Mengerti? 1844 01:25:00,272 --> 01:25:02,200 Kau adalah sahabat sejatiku. 1845 01:25:02,230 --> 01:25:03,766 Sistem pendukung terbesar. 1846 01:25:03,797 --> 01:25:06,029 Dan aku minta maaf. Akulah yang sangat menyesal. 1847 01:25:06,060 --> 01:25:07,548 Aku tidak menghargaimu. 1848 01:25:10,299 --> 01:25:13,154 Jadi itu artinya kau memaafkanku? 1849 01:25:14,547 --> 01:25:16,109 Kemarilah, jalang. 1850 01:25:20,292 --> 01:25:21,549 Persahabatan. 1851 01:25:21,945 --> 01:25:23,786 Bertiga? 1852 01:25:23,817 --> 01:25:25,397 Astaga. Kemari. 1853 01:25:25,427 --> 01:25:27,137 Deadeye. 1854 01:25:27,168 --> 01:25:29,222 Kita kembali, sayang! 1855 01:25:29,692 --> 01:25:30,924 Tunggu, apa kita semua kembali? 1856 01:25:30,954 --> 01:25:32,708 Apa kau dan Kat sudah mulai bicara lagi? 1857 01:25:32,739 --> 01:25:34,232 Ya, aku meneleponnya untuk minta maaf. 1858 01:25:34,262 --> 01:25:37,430 Tapi tunggu, apa itu berarti kau dan Kat bicara? 1859 01:25:37,526 --> 01:25:38,758 Kami sudah berhubungan. 1860 01:25:38,788 --> 01:25:40,368 Kami seperti ini. 1861 01:25:40,399 --> 01:25:41,848 Jadi, kita semua harus melakukan perjalanan lagi, kita berempat. 1862 01:25:41,878 --> 01:25:45,591 Ke Dakota Selatan yang indah. Rumah Istana Jagung. 1863 01:25:45,621 --> 01:25:48,768 - Ya. - Tandai itu. 1864 01:25:48,798 --> 01:25:51,165 Kat dan aku sebenarnya terpikirkan satu tempat. 1865 01:25:51,601 --> 01:25:54,559 SATU TAHUN KEMUDIAN 1866 01:25:55,205 --> 01:25:57,888 PARIS 1867 01:25:59,870 --> 01:26:01,576 Halo! 1868 01:26:06,903 --> 01:26:08,731 Lihat kita! Lihat kita! 1869 01:26:08,862 --> 01:26:11,704 Perjalanan sahabat tahunan kedua kita. 1870 01:26:11,734 --> 01:26:13,271 Ini akan jadi berkesan. 1871 01:26:13,301 --> 01:26:15,098 Mari kita mulai dengan beberapa seni dan budaya. 1872 01:26:15,129 --> 01:26:16,839 Oh, aku suka Roldan. 1873 01:26:16,870 --> 01:26:18,580 Harus kuakui, orang Prancis tahu cara memahat payudara. 1874 01:26:18,611 --> 01:26:19,929 Aku suka seni. 1875 01:26:19,960 --> 01:26:21,017 Oh, itu akan sangat menyenangkan. 1876 01:26:21,048 --> 01:26:22,380 Seni. Seni. Seni. 1877 01:26:25,966 --> 01:26:27,023 Ada yang lapar? 1878 01:26:27,054 --> 01:26:28,503 - Ya, tolong. - Aku. 1879 01:26:28,534 --> 01:26:29,939 Aku ingin mencoba escargot. 1880 01:26:29,970 --> 01:26:32,079 Kita tidak harus makan masakan Prancis. 1881 01:26:32,799 --> 01:26:35,597 - Ini sangat enak. - Aku suka bulgogi ini. 1882 01:26:37,282 --> 01:26:39,427 Baiklah. Bersulang. 1883 01:26:39,458 --> 01:26:41,603 Untuk Audry. Bos jalang hebat... 1884 01:26:41,634 --> 01:26:43,692 - Yang mulai firmanya sendiri. - Benar! 1885 01:26:43,723 --> 01:26:45,433 Untuk Deadeye tersayang kita. 1886 01:26:45,464 --> 01:26:47,392 Karena mereka jadi tuan rumah malam permainan yang paling luar biasa... 1887 01:26:47,422 --> 01:26:49,089 Khusus supaya aku bisa menghancurkan mereka di permainan Catan. 1888 01:26:49,119 --> 01:26:51,134 Dan untuk Kat... 1889 01:26:51,165 --> 01:26:54,790 Yang ada di film yang disutradarai oleh Greta Gerwig. 1890 01:26:54,821 --> 01:26:56,879 Ya. Benar! 1891 01:26:56,910 --> 01:26:59,926 Baik. Dan untuk Frida Kah-Lolo kita sendiri... 1892 01:27:01,523 --> 01:27:03,843 Yang koleksi teratainya akhirnya ada di MOCA. 1893 01:27:03,873 --> 01:27:05,758 Itu bukan Museum Seni Kontemporer... 1894 01:27:05,788 --> 01:27:08,891 Tapi kafe di Snohomish. Jadi bersulang untuk itu. 1895 01:27:08,922 --> 01:27:10,924 Bersulang! 1896 01:27:11,054 --> 01:27:13,243 Aku tidak ingin membajak... 1897 01:27:13,274 --> 01:27:16,730 Perjalanan sahabat tahunan kedua kita, tapi.... 1898 01:27:17,060 --> 01:27:19,249 Clar-Bear dan aku melihat tanggal musim gugur untuk pernikahan... 1899 01:27:19,280 --> 01:27:21,782 Dan aku bertanya-tanya... 1900 01:27:22,283 --> 01:27:23,993 Maukah kalian semua jadi pendamping pengantinku? 1901 01:27:24,024 --> 01:27:26,555 - Sungguh? Tentu saja. - Tentu saja, kami akan melakukannya. 1902 01:27:26,583 --> 01:27:29,608 Semua pendamping penganti harus punya tato yang serasi seperti Kat. 1903 01:27:29,638 --> 01:27:31,087 Sangat lucu. 1904 01:27:31,118 --> 01:27:32,524 Sangat lucu. 1905 01:27:32,554 --> 01:27:34,090 Bersulang! 1906 01:27:36,558 --> 01:27:38,834 Atau kita bisa membuat tato bendera China... 1907 01:27:38,865 --> 01:27:40,575 Untuk mengenang Ibu pertiwi. 1908 01:27:40,606 --> 01:27:42,577 Atau Putri Peach. Aku belum memutuskan. 1909 01:27:42,608 --> 01:27:44,449 Kurasa aku akan mentato Menara Eiffel. 1910 01:27:44,479 --> 01:27:46,886 Karena Paris? Tidak... 1911 01:27:46,916 --> 01:27:48,171 Ya. 1912 01:27:48,172 --> 01:27:50,193 Ya, seperti kalian mau mentato saja. 1913 01:27:50,224 --> 01:27:52,073 Bagaimana jika aku sudah punya? 1914 01:27:53,445 --> 01:27:54,763 Aku sudah punya satu. 1915 01:27:54,794 --> 01:27:55,938 - Mustahil. - Apa? 1916 01:27:55,969 --> 01:27:57,370 Mau lihat? 1917 01:28:02,976 --> 01:28:04,344 Tatonya menyala. 1918 01:28:05,696 --> 01:28:08,701 PERJALANAN MENYENANGKAN 193037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.