Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,101 --> 00:00:33,023
1998
2
00:00:46,144 --> 00:00:49,044
TAMAN WHITE HILLS
3
00:00:57,355 --> 00:00:58,542
Brengsek.
4
00:00:58,957 --> 00:01:00,457
Lihat semua orang kulit putih itu.
5
00:01:01,510 --> 00:01:03,910
Seperti bar yang ada permainannya.
6
00:01:03,987 --> 00:01:05,587
Atau episode Friends.
7
00:01:06,406 --> 00:01:08,206
Lolo, jangan jauh-jauh.
8
00:01:09,502 --> 00:01:11,156
Hai!
9
00:01:11,286 --> 00:01:13,462
Kalian pasti baru di kota ini, kan?
10
00:01:13,593 --> 00:01:15,334
Baru di kota,
tapi tidak baru di negara ini.
11
00:01:15,464 --> 00:01:17,958
Kami baru pindah dari California.
Kami bisa bahasa Inggris.
12
00:01:17,988 --> 00:01:19,820
Oh, itu luar biasa!
Kami juga bisa!
13
00:01:22,863 --> 00:01:24,791
Kami ingin tahu.
14
00:01:24,821 --> 00:01:27,049
Kalian orang China?
15
00:01:28,434 --> 00:01:31,580
- Ya.
- Oh, bagus.
16
00:01:31,611 --> 00:01:36,322
Kami ingin tahu apa kalian keberatan
putri kami bermain dengan putri kalian?
17
00:01:36,703 --> 00:01:38,413
Mengapa putri kami?
18
00:01:38,444 --> 00:01:40,850
Oh, kami rasa Audrey ingin
bertemu dengannya.
19
00:01:40,881 --> 00:01:43,457
- Ya.
- Audrey, sapalah.
20
00:01:55,852 --> 00:01:58,137
Kau mau main perosotan?
21
00:02:04,557 --> 00:02:07,120
Perosotan dilarang bagi anak China.
22
00:02:08,952 --> 00:02:09,997
Brengsek denganmu.
23
00:02:15,524 --> 00:02:17,535
Kau mau bersahabat?
24
00:02:20,182 --> 00:02:23,173
PERJALANAN MENYENANGKAN
25
00:02:28,038 --> 00:02:30,738
SELAMAT DATANG DI KELAS ENAM!
26
00:02:33,577 --> 00:02:34,777
SILSILAH KELUARGA KITA
27
00:02:34,804 --> 00:02:37,242
Nama kakekku Joe,
sama seperti nama Ayahku.
28
00:02:37,372 --> 00:02:40,201
Dia suka model kereta api,
dan dia menderita encok.
29
00:02:40,332 --> 00:02:41,650
Mengapa kau tidak terlihat
seperti keluargamu?
30
00:02:41,681 --> 00:02:43,261
Karena aku diadopsi dari China.
31
00:02:43,291 --> 00:02:45,293
Itu sebabnya aku punya Ibu kandung.
IBU KANDUNG
32
00:02:45,424 --> 00:02:46,960
Aku akan sangat marah
jika orang tuaku membuangku.
33
00:02:46,990 --> 00:02:48,396
Kau melakukan sesuatu?
34
00:02:48,427 --> 00:02:50,842
Jelas Ibunya tidak menginginkannya.
35
00:02:54,650 --> 00:02:56,551
Kau baik saja?
36
00:02:57,740 --> 00:02:59,538
Persetan dengan orang lain.
37
00:02:59,568 --> 00:03:02,710
Kau tidak perlu membuktikan
apa pun pada para pecundang ini.
38
00:03:07,052 --> 00:03:08,252
SISWA TERBAIK
39
00:03:08,253 --> 00:03:09,353
PENGHARGAAN PRESTASI
40
00:03:12,232 --> 00:03:13,932
KEMUNGKINAN BESAR AKAN SUKSES
AUDREY SULLIVAN
41
00:03:13,975 --> 00:03:15,975
PENGACARA TOP MUNCUL
AUDREY SULLIVAN
42
00:03:16,052 --> 00:03:17,052
PENGACARA MUDA MENDAPATKAN PENGHARGAAN NASIONAL
10 BESAR PENGACARA BERPENGARUH
43
00:03:17,070 --> 00:03:18,070
PENGACARA LOKAL DIHORMATI
DI BALAI KOTA
44
00:03:30,150 --> 00:03:32,050
KEMUNGKINAN BESAR AKAN DITANGKAP
LOLO CHEN
45
00:03:49,286 --> 00:03:51,386
KLUB ATLETIK WHITE HILLS
BERDIRI 1930
46
00:03:57,060 --> 00:03:58,540
10-4. Ayo, bos.
47
00:03:58,671 --> 00:04:01,228
- Kau yakin siap untuk China?
- Aku yakin, Frank.
48
00:04:02,457 --> 00:04:05,029
Mereka lakukan hal
secara berbeda di sana.
49
00:04:05,076 --> 00:04:07,971
Aku akan capai kesepakatan.
Jangan khawatir tentang itu.
50
00:04:07,984 --> 00:04:09,595
Kau khawatir tentang itu?
51
00:04:09,725 --> 00:04:10,944
Sial!
52
00:04:11,074 --> 00:04:12,641
Sialan!
53
00:04:12,772 --> 00:04:14,439
Yesus Kristus! Pukul itu!
54
00:04:14,511 --> 00:04:15,643
Hai.
55
00:04:15,731 --> 00:04:18,051
Pertandingan ini menyebalkan.
56
00:04:18,081 --> 00:04:19,705
- Pertandingan bagus.
- Pertandingan bagus, bos.
57
00:04:19,735 --> 00:04:21,084
Terima kasih, Kevin.
58
00:04:21,215 --> 00:04:23,348
Mike C. Mike D.
Mike J. Michael.
59
00:04:23,478 --> 00:04:25,828
Josh. James. Dave. Dave lainnya.
60
00:04:25,959 --> 00:04:27,526
Michael lagi. Senang bertemu kalian.
61
00:04:27,656 --> 00:04:30,224
10-4.
62
00:04:30,355 --> 00:04:32,008
Mengalahkan aku lagi, Sullivan.
63
00:04:32,139 --> 00:04:33,327
Itu cukup bagus untuk...
64
00:04:33,358 --> 00:04:34,981
- Wanita.
- Orang Asia.
65
00:04:35,011 --> 00:04:37,331
Tidak, aku mau bilang "Rekan."
66
00:04:37,362 --> 00:04:40,029
Kami boleh bilang "Orang Asia"
atau itu menghina?
67
00:04:40,060 --> 00:04:43,153
- Kita tidak bisa bilang apa pun lagi.
- Benar Kevin, jadi diamlah!
68
00:04:43,237 --> 00:04:46,340
Aku sekutu.
Aku belanja di 99 Ranch Market.
69
00:04:46,371 --> 00:04:47,646
Beberapa dari kita
melakukan tugas.
70
00:04:47,676 --> 00:04:49,430
Ya. Aku sangat menghargai...
71
00:04:49,461 --> 00:04:52,259
- Pesta ulang tahun kantor bertema Mulan.
- Terima kasih kembali.
72
00:04:52,290 --> 00:04:54,609
Kau bersemangat ke Beijing?
73
00:04:54,640 --> 00:04:56,524
Aku tidak tahu
kau bisa bahasa China.
74
00:04:56,555 --> 00:04:58,265
Aku tidak lancar...
75
00:04:58,296 --> 00:04:59,832
Tapi aku punya pemahaman sangat baik
tentang percakapan Mandarin.
76
00:04:59,862 --> 00:05:04,834
Ya? Bagaimana kau mengatakan
itu tadi dalam bahasa Mandarin?
77
00:05:05,975 --> 00:05:10,532
AKU MENGHABISKAN SATU JAM DI DUOLINGO.
78
00:05:12,788 --> 00:05:15,587
Kau capai kesepakatan ChinaWave minggu ini,
Aku tugaskan kau mengurus rekanan.
79
00:05:15,617 --> 00:05:16,979
Butuh waktu cukup lama, sekutu.
80
00:05:17,010 --> 00:05:18,533
Ayolah.
81
00:05:18,664 --> 00:05:21,244
Nn. Yang Bayarannya 3.000 Jam,
kau tahu ini akan terjadi.
82
00:05:21,275 --> 00:05:24,533
Jika ini berhasil, kau harus pindah
ke L.A, kerja di luar kantor pusat.
83
00:05:24,583 --> 00:05:26,336
Itu luar biasa, sebenarnya.
84
00:05:26,367 --> 00:05:29,299
Aku sudah berpikir alangkah baiknya
jika ada perubahan.
85
00:05:29,370 --> 00:05:30,993
- Oh, kau akan menyukai LA.
- Ya.
86
00:05:31,024 --> 00:05:34,519
Ada daerah Pecinaan,
daerah Thailand, daerah Korea.
87
00:05:34,549 --> 00:05:36,734
- Pada dasarnya Asia.
- Tentu.
88
00:05:39,119 --> 00:05:40,599
Aku mengenai penis.
89
00:05:40,729 --> 00:05:42,992
Penismu berdebu, dasar pengecut!
90
00:05:43,123 --> 00:05:44,442
- Debu!
- Bagaimanapun...
91
00:05:44,472 --> 00:05:46,822
Capai kesepakatan ChinaWave,
jadikan rekanan.
92
00:05:46,953 --> 00:05:48,620
- Jangan khawatir. Akan kulakukan.
- Sebaiknya begitu.
93
00:05:48,650 --> 00:05:51,318
Ini perusahaan besar.
Untung kau fasih bahasa Cina.
94
00:05:51,349 --> 00:05:52,928
Ya.
95
00:05:52,959 --> 00:05:54,756
Aku sebenarnya punya
teman yang ikut denganku.
96
00:05:54,787 --> 00:05:56,497
Dia menawarkan untuk jadi
penerjemahku di Beijing.
97
00:05:56,528 --> 00:05:58,325
Kau punya teman penerjemah profesional?
98
00:05:58,356 --> 00:05:59,892
Sangat profesional.
99
00:05:59,977 --> 00:06:01,677
Aku ingin letakan mulutku...
100
00:06:01,743 --> 00:06:03,443
Disekitar zakarmu.
101
00:06:03,461 --> 00:06:05,261
Dan kumur-kumur seperti Kelinci Gemuk.
102
00:06:06,842 --> 00:06:08,204
Apa kabar, Tuan Rumah?
103
00:06:08,235 --> 00:06:09,815
- Maaf berantakan.
- Kau bicara dengan siapa?
104
00:06:09,845 --> 00:06:13,017
Aku mengirim Animoji ke Baron Davis
dengan beruang lucu ini.
105
00:06:13,022 --> 00:06:13,867
Lihatlah.
106
00:06:13,914 --> 00:06:16,514
Aku ingin tuangkan madu ke dadaku...
107
00:06:16,574 --> 00:06:18,374
Karena aku beruang.
108
00:06:18,376 --> 00:06:19,768
Oh.
109
00:06:19,899 --> 00:06:21,435
Kau tidak mengerti
yang aku bicarakan.
110
00:06:21,466 --> 00:06:24,003
Aku punya gambaran.
Siapa Baron Davis?
111
00:06:24,033 --> 00:06:26,092
Pemain bola basket.
NBA All-Star dua kali.
112
00:06:26,122 --> 00:06:28,007
Lagi pula, dia bermain
di China sekarang.
113
00:06:28,037 --> 00:06:30,792
Karena kita akan pergi ke Beijing,
aku kirimi dia pesan.
114
00:06:30,823 --> 00:06:32,272
Dia sedang belajar bahasa,
jadi aku mengajarinya.
115
00:06:32,302 --> 00:06:33,708
Jika kau butuh bantuan penerjemah...
116
00:06:33,739 --> 00:06:35,231
Aku bicara dengan Kat,
dan dia tinggal di sana sekarang.
117
00:06:35,262 --> 00:06:36,568
- Ya.
- Jadi bagaimana jika...
118
00:06:36,698 --> 00:06:39,018
Katherine Huang.
Teman sekamar kuliahmu yang terkenal.
119
00:06:39,048 --> 00:06:40,454
- Ya.
- Aktris.
120
00:06:40,485 --> 00:06:42,108
- Baik.
- Model promosi.
121
00:06:42,138 --> 00:06:44,371
Lolo dua poin lebih buruk.
122
00:06:44,402 --> 00:06:46,373
Jangan...
123
00:06:46,404 --> 00:06:49,314
Kau mengerti itu sangat penting
bagiku untuk jadi profesional...
124
00:06:49,319 --> 00:06:50,377
- Sepanjang waktu...
- Tentu.
125
00:06:50,408 --> 00:06:52,666
Audrey, serahkan padaku.
Lihat aku.
126
00:06:53,976 --> 00:06:55,817
- Kau sedang memikirkan penis.
- Brengsek. Kau benar.
127
00:06:55,848 --> 00:06:57,645
- Tapi aku profesional.
- Ya. Aku tahu.
128
00:06:57,676 --> 00:06:59,908
Percayalah. Biar aku tunjukan
karya terbaruku.
129
00:06:59,939 --> 00:07:02,894
- Ayo. Ada di restoran.
- Baik.
130
00:07:05,423 --> 00:07:07,046
Kucing yang menjilat.
131
00:07:07,076 --> 00:07:09,745
Lihat? Ini seperti kucing keberuntung
kecuali...
132
00:07:09,776 --> 00:07:10,964
- Ya, aku mengerti.
- Lidah?
133
00:07:10,994 --> 00:07:12,900
- Aku mengerti.
- Siap untuk ini?
134
00:07:13,910 --> 00:07:15,738
Teratai yang Terlihat Lebih Dekat.
135
00:07:15,869 --> 00:07:17,361
Lebih dekat apa...
136
00:07:17,392 --> 00:07:18,841
- Vagina.
- Kelopak vagina.
137
00:07:18,872 --> 00:07:20,669
- Ada banyak sekali.
- Dan ini...
138
00:07:20,700 --> 00:07:24,747
Perlawananku...
139
00:07:24,878 --> 00:07:26,414
"Taman Bermain Dewasa."
140
00:07:29,448 --> 00:07:31,637
Apa ini taman bermain
yang kita kunjungi saat masih kecil?
141
00:07:31,667 --> 00:07:33,639
Benar sekali.
Lihat, kotak pasir payudara.
142
00:07:33,669 --> 00:07:35,771
Ini kacau.
143
00:07:35,802 --> 00:07:38,513
Itulah karya seniku.
Kekacauan yang menginspirasi.
144
00:07:38,544 --> 00:07:41,168
Fetish menantang yang
harus dihadapi orang Asia...
145
00:07:41,198 --> 00:07:42,256
Seputar seksualitas.
146
00:07:42,286 --> 00:07:43,779
Itu banyak sekali.
147
00:07:43,810 --> 00:07:45,172
Aku harap seseorang menyukainya.
148
00:07:45,202 --> 00:07:47,217
Aku sangat butuh komisi sekarang.
149
00:07:47,248 --> 00:07:48,958
Jika kau sangat butuh uang,
Kau bisa ambil pekerjaan di sini.
150
00:07:48,989 --> 00:07:50,307
Orang tuamu butuh bantuan.
151
00:07:50,338 --> 00:07:51,700
Aku tidak mau pindah haluan.
152
00:07:51,731 --> 00:07:53,876
Aku seorang seniman kelaparan.
153
00:07:53,907 --> 00:07:55,661
Aku bisa bawa salah satu
karyaku ke Beijing.
154
00:07:55,691 --> 00:07:57,401
Lolo, ini pekerjaan yang sangat penting...
155
00:07:57,432 --> 00:07:59,229
- Perjalanan kerja. Perjalanan kerja.
- Benar.
156
00:07:59,260 --> 00:08:01,088
- Atau dengarkan aku.
- Tidak. Tidak. "Atau."
157
00:08:01,218 --> 00:08:04,278
Bagaimana jika ini adalah perjalanan
sahabat tahunan pertama kita? Kau dan aku.
158
00:08:04,308 --> 00:08:07,398
Romy dan Michele.
Bert dan Elmo.
159
00:08:07,529 --> 00:08:09,675
- Ernie.
- Astaga, aku sangat malu.
160
00:08:09,705 --> 00:08:12,959
Aku suka ide perjalanan tahunan
tapi kau harus hemat uang.
161
00:08:12,969 --> 00:08:14,723
- Ya.
- Kau hemat uang dengan tinggal bersamaku.
162
00:08:14,754 --> 00:08:16,072
Dan aku sangat berterima kasih.
163
00:08:16,103 --> 00:08:17,857
Dan itu sangat menyenangkan
tapi entahlah...
164
00:08:17,887 --> 00:08:19,467
Mungkin aku tidak ingin tinggal
di White Hills seumur hidupku.
165
00:08:19,498 --> 00:08:21,108
Kenapa tidak? Ini adalah rumah.
166
00:08:21,238 --> 00:08:22,905
Benar, tapi...
167
00:08:22,936 --> 00:08:25,952
Lolo, kami menyuruhmu untuk berhenti
membawa karya senimu ke sini.
168
00:08:25,982 --> 00:08:27,562
Aku kehabisan tempat di tempat Audrey.
169
00:08:27,593 --> 00:08:29,042
Singkirkan.
Kita harus bersiap-siap.
170
00:08:29,072 --> 00:08:31,074
- Baik, aku datang.
- Kami datang.
171
00:08:31,252 --> 00:08:32,819
- Cepat!
- Aku datang.
172
00:08:32,989 --> 00:08:34,382
Kau mau...
173
00:08:34,513 --> 00:08:35,657
- Kita tinggalkan di sini saja?
- Baik, maafkan aku.
174
00:08:35,688 --> 00:08:37,528
Aku bukan ahli radiologi
seperti Arthur.
175
00:08:37,559 --> 00:08:38,604
Baik.
176
00:08:39,953 --> 00:08:41,228
Untuk Audrey!
177
00:08:41,258 --> 00:08:42,621
- Untuk Audrey. Ya.
- Terima kasih sudah datang.
178
00:08:42,651 --> 00:08:44,361
Sangat bangga padamu.
179
00:08:44,392 --> 00:08:45,667
Kalian tidak perlu adakan pesta.
180
00:08:45,698 --> 00:08:47,321
Kami akan pulang sekitar empat hari.
181
00:08:47,351 --> 00:08:49,410
Kami ingin memberimu perpisahan
yang menyenangkan. Ini masalah besar.
182
00:08:49,440 --> 00:08:50,846
Pergi ke negara kelahiranmu.
183
00:08:50,877 --> 00:08:52,326
Ini perjalanan bisnis.
184
00:08:52,356 --> 00:08:53,936
Bagus kau mengajak Lolo bersamamu.
185
00:08:53,967 --> 00:08:55,590
- Omong-omong, kami membawa Hong Dou Bing.
- Oh, ya.
186
00:08:55,621 --> 00:08:57,984
Ini adalah roti kacang merah.
187
00:08:58,014 --> 00:08:59,638
- Kacang merah.
- Audrey dulu.
188
00:08:59,668 --> 00:09:01,335
Terima kasih banyak.
Kelihatannya enak.
189
00:09:01,365 --> 00:09:02,728
Kau yang biru.
Itu spesial.
190
00:09:02,758 --> 00:09:03,990
Apa aku suka ini?
191
00:09:04,020 --> 00:09:05,992
Mungkin tidak, jujur saja.
192
00:09:06,022 --> 00:09:07,515
- Pada dasarnya kau orang kulit putih.
- Itu tidak benar.
193
00:09:07,546 --> 00:09:08,908
Kau punya bantal lempar
yang bertuliskan, "Jam anggur."
194
00:09:08,938 --> 00:09:10,692
- Minum Rose sepanjang hari.
- Kau punya keranjang piknik.
195
00:09:10,723 --> 00:09:11,954
Itu sangat berguna.
196
00:09:11,985 --> 00:09:13,434
Sebutkan setiap karakter
di Succession.
197
00:09:13,464 --> 00:09:15,001
Logan, Kendall, Shiv, Roman...
Oh, kau benar.
198
00:09:15,031 --> 00:09:18,352
Jadi, aku pikir akan menyenangkan
untuk melihat beberapa foto...
199
00:09:18,382 --> 00:09:20,746
Audrey sejak terakhir kali
dia berada di Cina.
200
00:09:20,776 --> 00:09:22,865
Ya ampun. Tidak. Keluarga Chen
tidak mau melihat itu.
201
00:09:22,996 --> 00:09:24,663
- Itu untuk kita.
- Ya.
202
00:09:24,693 --> 00:09:26,086
Tidak...
203
00:09:26,216 --> 00:09:28,492
- Oh.
- Oh, sayang, lihat, ini pertama kalinya...
204
00:09:28,523 --> 00:09:30,320
- Kau memeluknya.
- Astaga.
205
00:09:30,351 --> 00:09:31,757
- Astaga. Aku akan menangis.
- Aku juga.
206
00:09:31,787 --> 00:09:33,497
- Aku tahu. Itu lucu.
- Siapa ini?
207
00:09:33,528 --> 00:09:34,847
Lihat rambut kepala itu.
208
00:09:34,877 --> 00:09:36,283
Oh, itu Ibu kandungku.
209
00:09:36,313 --> 00:09:38,546
Kenapa kau tidak pernah
tunjukan ini padaku?
210
00:09:38,577 --> 00:09:40,156
Entahlah.
Bukan masalah besar.
211
00:09:40,187 --> 00:09:41,592
- Siapa aktor itu?
- Ya, dia...
212
00:09:41,623 --> 00:09:43,472
Agen adopsimu ada di belakangnya.
213
00:09:44,147 --> 00:09:45,201
Ya.
214
00:09:47,063 --> 00:09:48,687
Harus kita telepon
dan mungkin dapatkan...
215
00:09:48,717 --> 00:09:50,645
- Informasi tentang Ibumu?
- Tidak. Aku tidak mau lakukan itu.
216
00:09:50,676 --> 00:09:53,039
Kita sering membicarakannya
sepanjang waktu...
217
00:09:53,069 --> 00:09:54,780
Saat kita masih kecil, ingat?
218
00:09:54,810 --> 00:09:56,738
Petualangan besar
menemukan Ibu kandungmu?
219
00:09:56,769 --> 00:09:58,522
Tidak.
Itu karena kita masih anak-anak.
220
00:09:58,553 --> 00:09:59,959
Dan kita sudah dewasa sekarang.
Kita sudah lupakan.
221
00:09:59,989 --> 00:10:01,961
Setidaknya aku punya orang tua.
Jadi jangan lakukan itu.
222
00:10:01,991 --> 00:10:03,571
Lagipula, mengapa aku butuh
banyak orang tua...
223
00:10:03,602 --> 00:10:05,529
Saat aku punya dua
orang tua terbaik di dunia?
224
00:10:05,560 --> 00:10:07,618
- Ah, sayang.
- Oh, kami mencintaimu, sayang.
225
00:10:07,649 --> 00:10:09,055
Kau yang terbaik.
226
00:10:09,085 --> 00:10:10,765
Roti isi!
227
00:10:12,654 --> 00:10:13,929
Kebiasaan orang kulit putih.
228
00:10:13,960 --> 00:10:15,670
Begini. Bersulang lagi.
229
00:10:15,701 --> 00:10:18,629
Untuk Audry.
Untuk bergerak dan melangkah.
230
00:10:18,660 --> 00:10:20,370
- Melangkah.
- Untuk putri terbaik...
231
00:10:20,401 --> 00:10:22,416
Dan pengacara terbaik
yang pernah kau miliki.
232
00:10:22,446 --> 00:10:25,593
Dan Lolo mungkin akan
membutuhkan pengacara suatu hari nanti.
233
00:10:25,624 --> 00:10:28,138
Siapkan uang jaminan.
234
00:10:30,063 --> 00:10:32,281
Nanti butuh pengacara.
235
00:10:33,742 --> 00:10:36,042
BANDARA INTERNASIONAL SEATTLE-TACOMA
236
00:10:36,043 --> 00:10:39,302
Halo! Tebak siapa yang akan
kembali ke tanah kelahirannya?
237
00:10:39,333 --> 00:10:42,001
Jika kau ada di Beijing
dan punya penis besar...
238
00:10:42,031 --> 00:10:43,872
Atau vagina kabari aku.
239
00:10:43,903 --> 00:10:46,179
Audrey, sapalah.
240
00:10:46,253 --> 00:10:47,915
- Tidak, Lolo.
- Audrey, sapalah.
241
00:10:52,128 --> 00:10:55,339
Aku tidak bisa berhenti berpikir
tentang foto Ibu kandungmu.
242
00:10:55,392 --> 00:10:57,190
- Kau yakin tidak ingin mencarinya?
- Ya.
243
00:10:57,220 --> 00:10:58,844
Ini bisa jadi sesuatu menyenangkan
yang kita lakukan bersama.
244
00:10:58,874 --> 00:11:00,671
Lolo, aku hanya...
Maaf...
245
00:11:00,702 --> 00:11:02,499
Tapi ingat ini adalah perjalanan kerja.
246
00:11:02,530 --> 00:11:04,197
- Terima kasih.
- Perjalanan kerja.
247
00:11:04,227 --> 00:11:06,373
Omong-omong, Deadeye ikut.
248
00:11:06,403 --> 00:11:09,115
- Apa?
- Deadeye ikut.
249
00:11:09,145 --> 00:11:11,421
- Deadeye, sepupumu?
- Dia mengunjungi teman.
250
00:11:11,452 --> 00:11:13,380
Dan orang tuanya, tidak ingin dia terbang
sendiri, jadi aku mendampingi.
251
00:11:13,410 --> 00:11:14,947
Pendamping?
Untuk wanita dewasa?
252
00:11:14,977 --> 00:11:16,992
Sebelum kau katakan apa pun,
aku tahu apa yang kau pikirkan.
253
00:11:17,023 --> 00:11:18,515
- Rambutmu tumbuh kembali.
- Tidak.
254
00:11:18,546 --> 00:11:20,082
Inilah mengapa aku sisir ke sini.
255
00:11:20,113 --> 00:11:22,384
Ya. Itu lama sekali.
Dan dia berbeda sekarang.
256
00:11:24,334 --> 00:11:26,480
Aku janji.
Deadeye telah berubah.
257
00:11:26,510 --> 00:11:30,440
Dia suka musik K-Pop.
Kau tahu BTS. Dia jadi "Army" sepenuhnya.
258
00:11:30,471 --> 00:11:31,964
Dia sangat keren sekarang.
259
00:11:31,994 --> 00:11:33,966
Energi telah bergeser.
260
00:11:33,996 --> 00:11:35,619
- Baik.
- Ya.
261
00:11:35,650 --> 00:11:37,317
- Hei, Audrey.
- Wah! Hai.
262
00:11:37,347 --> 00:11:39,319
- Deadeye.
- Hai.
263
00:11:39,349 --> 00:11:40,755
Jadi...
264
00:11:40,786 --> 00:11:42,975
- Oh, bagus. Hai!
- Ya.
265
00:11:43,005 --> 00:11:45,542
Jadi kau terbang bersama kami?
266
00:11:45,573 --> 00:11:47,109
- Hanya terbang?
- Ya, aku senang sekali.
267
00:11:47,140 --> 00:11:49,155
- Aku juga.
- Ya.
268
00:11:49,185 --> 00:11:50,547
Jadi, saat kita sampai di Beijing,
kau akan bertemu...
269
00:11:50,578 --> 00:11:51,722
- Dengan teman BTS-mu, kan?
- Ya.
270
00:11:51,753 --> 00:11:53,115
- Ya.
- Luar biasa.
271
00:11:53,146 --> 00:11:55,770
@Jinderalla88, @JHopesGirl,
@SugaIsMyDaddy.
272
00:11:55,801 --> 00:11:57,859
Oh, orang daring?
273
00:11:57,890 --> 00:11:59,208
Ya, mereka adalah teman baikku.
274
00:11:59,239 --> 00:12:01,167
Aku datang ke pernikahan @Jinderalla88
di Zoom.
275
00:12:01,197 --> 00:12:02,298
- Luar biasa.
- Dia menikahi bantal.
276
00:12:02,329 --> 00:12:03,417
Baik.
277
00:12:03,547 --> 00:12:04,866
Oh, sebentar.
278
00:12:04,897 --> 00:12:06,868
Itu tidak mungkin orang sungguhan.
279
00:12:06,899 --> 00:12:08,957
Dia hanya datang untuk bergaul
dengan kita.
280
00:12:08,988 --> 00:12:10,959
- Percayalah. Tepat saat kita mendarat...
- Lolo...
281
00:12:10,990 --> 00:12:13,309
Deadeye akan pergi
dan hanya ada kita.
282
00:12:13,340 --> 00:12:14,833
Menurutmu aku bisa bawa
korek ini ke pesawat?
283
00:12:14,863 --> 00:12:15,964
- Menurutku itu ilegal.
- Baik.
284
00:12:15,995 --> 00:12:17,139
- Oh, tidak.
- Oh, ya.
285
00:12:17,170 --> 00:12:18,662
- Jangan lagi.
- Baik. Aku salah.
286
00:12:18,693 --> 00:12:20,186
- Rambutku.
- Ini akan menyenangkan.
287
00:12:20,216 --> 00:12:21,056
Perjalanan teman!
288
00:12:21,087 --> 00:12:22,579
Aku akan ambil ini.
289
00:12:22,610 --> 00:12:23,972
Kami akan ke pintu prioritas
dan sampai ketemu di...
290
00:12:24,003 --> 00:12:25,365
- Di gerbang, mengerti?
- Ya.
291
00:12:25,395 --> 00:12:26,757
Kau mau bayar untuk
itu atau...
292
00:12:26,788 --> 00:12:29,129
- Lolo?
- Kubelikan kau camilan.
293
00:12:29,329 --> 00:12:37,539
SAMUDRA PASIFIK
294
00:12:37,540 --> 00:12:39,923
JEPANG, KOREA SELATAN,
CHINA, BEIJING
295
00:12:40,201 --> 00:12:42,601
BANDARA INTERNASIONAL IBU KOTA BEIJING
296
00:12:45,374 --> 00:12:47,674
WILAYAH JEMPUT TURIS
297
00:12:48,723 --> 00:12:52,131
Kurasa aku tidak pernah
berada di sekitar orang Asia saja.
298
00:12:52,161 --> 00:12:55,351
Kita terlihat seperti
orang lain untuk kali ini.
299
00:12:55,382 --> 00:12:56,787
Kurasa kita berbaur dengan baik.
300
00:12:56,818 --> 00:13:00,182
Ya. Tapi orang-orang di sini
bisa membedakan Orang China...
301
00:13:00,213 --> 00:13:01,749
Dari orang China-Amerika.
302
00:13:01,780 --> 00:13:03,229
- Apa maksudmu?
- Lihat?
303
00:13:03,259 --> 00:13:06,147
China-Hong Kong. Bluetooth.
304
00:13:06,175 --> 00:13:08,264
China-Shanghai. Sok kaya.
305
00:13:08,395 --> 00:13:11,675
Orang Taiwan. Aneh, tapi lucu.
306
00:13:11,746 --> 00:13:13,456
Orang China macam apa mereka?
307
00:13:13,487 --> 00:13:16,480
Kau ini kenapa? Kau mau dicekal?
Mereka orang Korea.
308
00:13:16,577 --> 00:13:18,579
- Oh.
- Itu Asyik!
309
00:13:18,709 --> 00:13:20,420
- Itu grup K-pop!
- Ya.
310
00:13:20,450 --> 00:13:22,804
Wajah mereka sama semua.
Begitulah cara mengetahuinya.
311
00:13:23,602 --> 00:13:25,555
Mengapa mereka berjalan
melewati keamanan?
312
00:13:25,586 --> 00:13:28,415
- Karena itu Asyik!
- Baik.
313
00:13:31,548 --> 00:13:33,433
Jadi, kita mau ke mana?
314
00:13:33,463 --> 00:13:34,695
Baiklah...
315
00:13:34,725 --> 00:13:36,958
Kami akan mengunjungi
temanku, Kat...
316
00:13:36,989 --> 00:13:38,829
Di lokasi syuting Sang Putri Kaisar.
317
00:13:38,860 --> 00:13:40,527
Oh, aku suka serial itu.
318
00:13:40,557 --> 00:13:42,611
- Keren. Baik, ayo pergi.
- Oh.
319
00:13:46,520 --> 00:13:49,600
Hei. Kurasa kau bilang
cuma selama penerbangan?
320
00:13:49,653 --> 00:13:51,233
Dia ikut kita sekarang?
321
00:13:51,264 --> 00:13:53,018
Aku bahkan tidak tanya Kat
apa dia bisa ikut dengan kita.
322
00:13:53,048 --> 00:13:54,671
Apa Kat akan mempermasalahkannya?
323
00:13:54,702 --> 00:13:56,021
- Tidak....
- Persetan dengannya.
324
00:13:56,051 --> 00:13:57,544
Mengapa kau punya
masalah dengan dia?
325
00:13:57,574 --> 00:13:59,720
Kalian berdua punya banyak kesamaan.
326
00:13:59,750 --> 00:14:02,244
Kalian berdua sangat seksual...
327
00:14:02,275 --> 00:14:03,680
- Bebas?
- Ya.
328
00:14:03,711 --> 00:14:05,334
Dia menyepong Nick dan Joe Jonas.
329
00:14:05,365 --> 00:14:07,632
Bukan Kevin? Tidak terkesan.
330
00:14:08,124 --> 00:14:10,173
Dia punya tato di vaginanya.
331
00:14:12,546 --> 00:14:14,169
Apa?
332
00:14:14,200 --> 00:14:16,171
Dia punya tato vagina?
333
00:14:16,202 --> 00:14:17,868
Seharusnya tidak kuberitahu.
334
00:14:17,899 --> 00:14:20,175
Lupakan yang kubilang.
335
00:14:20,206 --> 00:14:21,698
Ya.
336
00:14:21,729 --> 00:14:24,658
Jangan pernah bicarakan itu lagi.
337
00:14:24,688 --> 00:14:27,269
Bagaimana tatonya? Berwarna?
338
00:14:27,300 --> 00:14:29,184
Menyala dalam gelap?
Besar? Kecil?
339
00:14:29,215 --> 00:14:32,047
Apa tato vagina
lebih umum dari yang kukira?
340
00:14:32,087 --> 00:14:33,436
Apa dia punya?
341
00:14:33,567 --> 00:14:35,285
Mereka punya?
342
00:14:35,286 --> 00:14:37,351
BEIJING
343
00:14:37,353 --> 00:14:39,978
Dia punya gagasan itu...
344
00:14:40,008 --> 00:14:42,545
Atau bilang ke tukang tato,
"Kau yang pilih"?
345
00:14:42,576 --> 00:14:44,330
Horisontal. Vertikal.
Ilusi penglihatan.
346
00:14:44,360 --> 00:14:45,766
Terlihat seperti vas...
347
00:14:45,796 --> 00:14:47,459
- Lalu wanita tua.
- Berhenti membicarakannya.
348
00:14:48,930 --> 00:14:50,205
- Aku memutuskan...
- Hentikan!
349
00:14:50,236 --> 00:14:51,890
- Aku memikirkannya.
- Kumohon.
350
00:14:52,020 --> 00:14:53,208
Aku sudah pikirkan dengan sangat matang.
351
00:14:53,239 --> 00:14:54,557
- Ya.
- Dan aku putuskan aku tidak akan...
352
00:14:54,588 --> 00:14:56,211
Berhenti membicarakannya.
353
00:14:56,242 --> 00:14:58,935
Ayo kita ketemu wanita
dengan tato vagina.
354
00:14:59,851 --> 00:15:02,615
SANG PUTRI KAISAR
355
00:15:06,472 --> 00:15:10,059
Aku tidak akan mempermalukan diriku
dengan menikahimu.
356
00:15:10,509 --> 00:15:12,696
Kau bunuh saja aku.
357
00:15:13,254 --> 00:15:14,278
Baiklah.
358
00:15:17,391 --> 00:15:18,391
Chunhwa.
359
00:15:18,609 --> 00:15:19,609
Aku datang untukmu.
360
00:15:22,113 --> 00:15:23,113
Lepaskan dia!
361
00:15:23,122 --> 00:15:24,967
Aku tidak takut mati.
362
00:15:25,057 --> 00:15:28,157
Aku tidak akan pernah bisa membunuh
orang semurni dirimu.
363
00:15:38,928 --> 00:15:40,573
Cut. Cut. Cut.
364
00:15:41,591 --> 00:15:43,780
Bagus! Hebat!
365
00:15:43,811 --> 00:15:46,000
- Bagus!
- Audrey?
366
00:15:46,031 --> 00:15:48,437
Astaga! Itu bagus sekali!
367
00:15:48,468 --> 00:15:49,656
Kau hebat sekali!
368
00:15:49,686 --> 00:15:52,261
Sudahlah. Kau yang hebat.
Kau pengacara besar.
369
00:15:52,341 --> 00:15:55,096
Sahabat bersatu kembali.
370
00:16:00,950 --> 00:16:04,401
Jauh di malam hari
aku bertanya-tanya.
371
00:16:04,475 --> 00:16:07,474
Tolong jadikan dia nyata,
aku berdoa.
372
00:16:10,969 --> 00:16:14,072
Itu payah sekali.
Apa itu?
373
00:16:14,102 --> 00:16:16,974
Kat dan aku jadi bagian dari
grup akapela kampus...
374
00:16:16,975 --> 00:16:18,206
- The Tootles!
- Tootle!
375
00:16:18,237 --> 00:16:19,555
Hentikan!
376
00:16:19,586 --> 00:16:21,253
Benar.
377
00:16:21,283 --> 00:16:22,993
Oh, senang bertemu denganmu.
378
00:16:23,024 --> 00:16:26,879
Kudengar kau tinggal di garasi Audrey
dan menggambar penis sekarang.
379
00:16:26,941 --> 00:16:28,116
Oh, tidak.
380
00:16:28,247 --> 00:16:29,696
Sudah kubilang,
Lolo seniman yang luar biasa.
381
00:16:29,726 --> 00:16:31,480
- Aku melukis seni positif tubuh.
- Menarik.
382
00:16:31,511 --> 00:16:33,482
Dan siapa namamu?
383
00:16:33,513 --> 00:16:36,906
Nama resmiku Vanessa.
Panggil aku Deadeye (Mata Sayup).
384
00:16:36,937 --> 00:16:40,022
Dari mana asal nama itu?
385
00:16:42,087 --> 00:16:43,731
Sepertinya aku mengerti.
386
00:16:44,698 --> 00:16:46,016
- Ayo ke kursiku.
- Serius?
387
00:16:46,047 --> 00:16:47,135
Ke kursiku.
388
00:16:47,266 --> 00:16:49,019
Tunggu.
Ya ampun, ini sangat keren!
389
00:16:49,050 --> 00:16:50,717
Baik.
390
00:16:50,747 --> 00:16:54,671
- Kapan kami bisa bertemu tunanganmu?
- Kau baru saja melihatnya.
391
00:16:54,708 --> 00:16:56,070
Dia pemeran utama.
392
00:16:56,101 --> 00:16:58,551
Tunggu, manusia Mushu?
393
00:16:58,581 --> 00:16:59,800
Oh, itu dia.
394
00:17:00,776 --> 00:17:17,776
LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100%
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
395
00:17:24,390 --> 00:17:26,100
- Hei.
- Hai, sayang.
396
00:17:26,131 --> 00:17:29,059
Hei, maaf.
Aku buka kostumku.
397
00:17:29,090 --> 00:17:30,626
Rasanya sangat gatal dan ketat.
398
00:17:30,657 --> 00:17:32,280
Clarence...
399
00:17:32,311 --> 00:17:34,891
Audrey adalah sahabatku saat kuliah.
400
00:17:34,922 --> 00:17:36,066
- Oh, ya.
- Oh.
401
00:17:36,097 --> 00:17:38,286
Hai. Kami sebenarnya sahabat.
402
00:17:38,317 --> 00:17:41,374
Clarence dan aku bertemu di lokasi syuting.
Dia berperan sebagai pahlawan militer.
403
00:17:41,450 --> 00:17:43,857
Kami baru saja melihatmu.
Kau sungguh hebat.
404
00:17:43,887 --> 00:17:45,554
Aku berperan sebagai gadis protagonis.
405
00:17:45,585 --> 00:17:48,644
Memerankan gadis protagonis
di dua drama terakhirku.
406
00:17:48,675 --> 00:17:50,080
Kurasa sudah melekat.
407
00:17:50,111 --> 00:17:51,908
Dia bagai bidadari, kan?
408
00:17:51,939 --> 00:17:57,262
Kat dan aku bersyukur pada Tuhan tiap hari
karena telah mempertemukan kita.
409
00:17:57,292 --> 00:17:59,351
- Kalian berdua alim?
- Apa?
410
00:17:59,381 --> 00:18:02,223
Oh, Aku selalu jadi wanita taat Tuhan.
411
00:18:02,254 --> 00:18:06,786
Ingat yang aku katakan padamu
saat pertama kali bertemu, Audrey?
412
00:18:06,823 --> 00:18:10,556
Aku seorang gadis Kristen yang baik
bersiap untuk menikah.
413
00:18:10,610 --> 00:18:13,281
- Apa?
- Tunggu. Kalian berdua...
414
00:18:13,352 --> 00:18:15,236
Belum pernah berhubungan seks.
415
00:18:15,267 --> 00:18:19,360
Hubungan kami berdasarkan spiritual,
bukan kedekatan fisik.
416
00:18:19,401 --> 00:18:21,329
Kau punya hubungan spiritual...
417
00:18:21,360 --> 00:18:23,549
Saat Jonas Brothers menunjukkan "Menara Eiffel" padamu?
418
00:18:23,579 --> 00:18:25,694
Astaga.
419
00:18:27,670 --> 00:18:30,599
Astaga. Itu sangat lucu.
Aku suka Paris.
420
00:18:30,630 --> 00:18:32,110
Benar?
421
00:18:32,240 --> 00:18:33,602
Aku harus pergi.
Kau butuh sesuatu?
422
00:18:33,633 --> 00:18:35,038
Aku baik saja, sayangku. Terima kasih.
423
00:18:35,069 --> 00:18:37,476
Baik, kemarilah.
424
00:18:46,515 --> 00:18:49,083
Beri ruang untuk Yesus.
425
00:18:52,260 --> 00:18:53,348
Ya!
426
00:18:53,479 --> 00:18:54,915
Ya.
427
00:18:54,945 --> 00:18:56,756
- Senang bertemu kalian.
- Senang bertemu...
428
00:18:56,786 --> 00:18:59,093
Baik.
429
00:18:59,224 --> 00:19:00,755
Pergilah!
430
00:19:04,098 --> 00:19:07,201
Apa Clarence sudah melihat
tato vaginamu?
431
00:19:10,496 --> 00:19:13,947
Aku akui pada satu titik
aku punya bunga matahari kecil...
432
00:19:13,977 --> 00:19:15,731
Di paha bagian dalam.
433
00:19:15,762 --> 00:19:17,255
"Dipinggir."
434
00:19:17,285 --> 00:19:19,648
Tapi itu tidak masalah
karena, sudah hilang.
435
00:19:19,679 --> 00:19:21,128
Laser menghasilkan keajaiban.
436
00:19:21,159 --> 00:19:23,348
Mengerti? Sudah hilang.
437
00:19:23,378 --> 00:19:24,466
- Buktikan.
- Lolo.
438
00:19:24,597 --> 00:19:27,439
Hidup hanya sekali, Lolo.
439
00:19:27,469 --> 00:19:29,354
Aku dulu sepertimu saat kuliah, tapi...
440
00:19:29,384 --> 00:19:30,659
Kurasa aku sudah dewasa.
441
00:19:30,690 --> 00:19:33,183
Serius? Oh, karena
kau terlihat agak tegang...
442
00:19:33,214 --> 00:19:35,303
Dari semua tanpa-seks itu.
443
00:19:35,434 --> 00:19:38,580
Kau yakin kau tak apa?
Kau tidak merindukannya?
444
00:19:38,611 --> 00:19:41,191
Tidak ada lidah sampai
bel pernikahan berbunyi, kawan.
445
00:19:41,222 --> 00:19:43,311
Baiklah. Kita harus pergi.
446
00:19:43,442 --> 00:19:46,762
Kami harus pergi ke
tempat bernama Radiance.
447
00:19:46,793 --> 00:19:49,069
Pertemuan bisnis gila
terjadi di sebuah klub.
448
00:19:49,099 --> 00:19:52,377
- Tapi saat di Roma, lakukan seperti Romawi.
- Mandi bersama.
449
00:19:52,407 --> 00:19:53,552
Untungnya...
450
00:19:53,582 --> 00:19:55,597
Aku selesai lebih awal,
jadi aku bisa ikut.
451
00:19:55,628 --> 00:19:57,425
Kau masih butuh penerjemah, kan?
452
00:19:57,456 --> 00:19:59,297
Sebenarnya Lolo menawarkan...
453
00:19:59,390 --> 00:20:03,690
Warga lokal lebih baik dari
orang asing yang bodoh.
454
00:20:04,921 --> 00:20:06,521
Kenapa kau tidak makan penis?
455
00:20:07,339 --> 00:20:09,739
Makan yang besar atau yang kecil.
Apa pun yang kau suka
456
00:20:10,338 --> 00:20:11,496
Apa artinya?
457
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
Aku juga bisa bahasa China!
458
00:20:14,446 --> 00:20:15,646
Ayo. Ayo.
459
00:20:18,303 --> 00:20:20,130
- Aku suka dia.
- Kau tidak suka.
460
00:20:34,362 --> 00:20:36,421
Baik, kita harus temukan CEO.
461
00:20:36,451 --> 00:20:39,474
Ingat, ini sangat penting bagiku
untuk membuat dia menandatangani malam ini.
462
00:20:39,555 --> 00:20:41,041
Audrey, kau datang!
463
00:20:41,108 --> 00:20:42,427
Sial.
464
00:20:42,457 --> 00:20:44,820
Hai!
465
00:20:44,851 --> 00:20:47,345
Hai, Tn. Lin.
Senang bertemu denganmu.
466
00:20:47,375 --> 00:20:48,996
Aku sangat senang membicarakan
kesepakatannya.
467
00:20:48,997 --> 00:20:51,354
Panggil aku Chao.
Kenapa formal sekali?
468
00:20:51,592 --> 00:20:52,457
Ini teman-temanmu?
469
00:20:52,467 --> 00:20:53,686
Ya.
470
00:20:53,816 --> 00:20:54,874
Apa yang dia bilang?
471
00:20:54,904 --> 00:20:56,558
- Chunhwa?
- Chunhwa. Ya.
472
00:20:57,414 --> 00:20:59,814
- Aku suka acaramu.
- Terima kasih.
473
00:21:16,709 --> 00:21:19,514
Sejujurnya, Chao jauh lebih muda
dari yang aku bayangkan.
474
00:21:19,581 --> 00:21:21,017
- Ya, kan?
- Dan tampan.
475
00:21:21,148 --> 00:21:22,380
Aku mau tiduri.
476
00:21:22,410 --> 00:21:24,077
Baik, jangan rayu dia.
477
00:21:24,107 --> 00:21:25,992
Kau baik saja?
478
00:21:26,022 --> 00:21:27,689
Kau biasanya tidak makan
masakan asli China.
479
00:21:27,720 --> 00:21:29,256
Ya, dan kau juga tidak
perlu minum semuanya.
480
00:21:29,287 --> 00:21:32,863
Kudengar jika kau mengikuti
pengusaha China dia akan menghormatimu.
481
00:21:32,866 --> 00:21:33,866
Ayo. Ayo.
482
00:21:33,892 --> 00:21:35,706
Aku punya Minuman Ribuan Tahun.
483
00:21:35,728 --> 00:21:38,787
- Apa itu?
- Minuman telur berusia ribuan tahun.
484
00:21:38,818 --> 00:21:40,310
Enak sekali.
485
00:21:40,341 --> 00:21:42,095
Aku tidak tahu apa kau suka.
486
00:21:42,125 --> 00:21:43,836
Telurnya hitam dan lengket.
487
00:21:43,866 --> 00:21:45,241
Aku suka lengket.
488
00:21:46,905 --> 00:21:49,405
Minuman ribuan tahun untuk
bisnis ribuan tahun bersama.
489
00:22:00,230 --> 00:22:02,315
Audrey, kau baik saja?
490
00:22:09,805 --> 00:22:11,280
Telanlah.
491
00:22:18,288 --> 00:22:19,810
Ya.
492
00:22:22,240 --> 00:22:24,790
Bagus!
Ayo main pesta tamparan!
493
00:22:26,126 --> 00:22:27,183
Ayo main!
494
00:22:27,214 --> 00:22:29,708
Apa ini permainan minum?
495
00:22:29,738 --> 00:22:30,926
Apa aturannya?
496
00:22:32,084 --> 00:22:33,184
Lagi! Lagi!
497
00:22:34,603 --> 00:22:38,703
Kau kalah!
Tamparan hebat! Kau kalah, kau ditampar.
498
00:22:38,782 --> 00:22:39,882
Ini minum.
499
00:22:39,958 --> 00:22:41,658
Giliran kalian berdua.
Cepat.
500
00:22:41,710 --> 00:22:42,829
Main pesta tamparan!
501
00:22:42,925 --> 00:22:44,126
- Baik. Baik.
- Baik.
502
00:22:48,191 --> 00:22:49,902
Kau siap kalah dari selebriti?
503
00:22:49,932 --> 00:22:52,944
Aku tidak sabar menamparmu.
504
00:22:54,848 --> 00:22:57,298
Seri. Tamparan dua kali.
505
00:22:59,551 --> 00:23:01,696
Baiklah.
506
00:23:04,975 --> 00:23:05,975
Permainan apa itu?
507
00:23:08,286 --> 00:23:09,286
Baiklah. Cukup.
508
00:23:09,321 --> 00:23:11,421
Kita main pesta tamparan.
Aku tak tahu yang kalian lakukan.
509
00:23:13,347 --> 00:23:15,449
Audrey...
510
00:23:15,480 --> 00:23:16,785
Kau dan aku?
511
00:23:16,916 --> 00:23:18,583
- Ya.
- Ya. Ayo main!
512
00:23:18,613 --> 00:23:20,759
Ya, kau genap.
Kau bisa.
513
00:23:20,789 --> 00:23:22,282
Capai kesepakatan ini.
514
00:23:22,312 --> 00:23:24,079
Itu temanku!
515
00:23:29,357 --> 00:23:30,357
Aku kalah.
516
00:23:30,408 --> 00:23:32,640
Aku menang? Aku menang!
Aku menang, kan?
517
00:23:32,671 --> 00:23:33,959
Aku menang!
518
00:23:35,543 --> 00:23:37,427
Aku menang!
519
00:23:37,458 --> 00:23:38,851
Audrey!
520
00:23:43,421 --> 00:23:44,913
Oh, sial.
521
00:23:44,944 --> 00:23:47,176
Audrey! Audrey! Ya!
522
00:23:47,207 --> 00:23:50,353
Kau baru saja menamparnya
seperti Mike Tyson!
523
00:23:50,384 --> 00:23:51,629
Maafkan aku.
524
00:23:53,933 --> 00:23:57,033
Tidak apa.
Tamparannya tidak sakit.
525
00:23:57,130 --> 00:23:58,436
Kau aman.
526
00:23:58,566 --> 00:23:59,624
Ya, dia baik saja.
527
00:23:59,654 --> 00:24:01,308
Ya!
528
00:24:01,439 --> 00:24:02,727
Aku hanya...
Ya!
529
00:24:07,836 --> 00:24:09,925
Aku sangat kacau.
530
00:24:10,056 --> 00:24:11,318
Kau tidak apa.
531
00:24:11,449 --> 00:24:13,725
Syukurlah ada Kat.
Lihat dia.
532
00:24:13,755 --> 00:24:16,292
Chunhwa bercanda
dengan para pebisnis itu...
533
00:24:16,323 --> 00:24:17,642
Menyelamatkan malam kita.
534
00:24:17,672 --> 00:24:20,253
Aku sayang dia.
535
00:24:20,283 --> 00:24:22,516
- Aku mau muntah lagi.
- Aku ambilkan minuman jahe.
536
00:24:22,547 --> 00:24:25,867
Ambilkan aku wajah baru
atau perut baru.
537
00:24:25,898 --> 00:24:27,565
- Kau merasa baikkan?
- Maafkan aku.
538
00:24:27,595 --> 00:24:30,393
Aku biasanya tidak makan
telur seperti itu dan...
539
00:24:30,424 --> 00:24:31,625
Tunggu.
540
00:24:32,208 --> 00:24:33,658
Kau bisa bahasa Inggris?
541
00:24:33,688 --> 00:24:35,573
Banyak orang China
bisa bahasa Inggris.
542
00:24:35,603 --> 00:24:39,054
Tapi banyak orang Amerika
tidak bisa bahasa China.
543
00:24:39,085 --> 00:24:41,013
Selalu menyenangkan berpura-pura.
544
00:24:41,043 --> 00:24:43,755
Omong-omong, aku menghargai
kau ingin meniduri ini.
545
00:24:43,785 --> 00:24:47,062
Oh. Aku mau.
Aku sangat mau...
546
00:24:47,093 --> 00:24:49,325
Kurasa ini pertama kalinya kau di Cina.
547
00:24:49,356 --> 00:24:51,023
Ya. Kau tahu? Aku...
548
00:24:51,053 --> 00:24:53,199
Aku biasanya tidak seperti ini.
Maafkan aku, aku muntah.
549
00:24:53,229 --> 00:24:57,241
Tapi aku sangat siap untuk membahas
persyaratannya proposal bisnis kita.
550
00:24:57,320 --> 00:24:59,031
Ada pepatah dalam bahasa Cina.
551
00:24:59,064 --> 00:25:02,064
Naga melahirkan naga.
Phoenix melahirkan phoenix.
552
00:25:02,509 --> 00:25:04,209
Anak tikus akan menggali lubang.
553
00:25:04,763 --> 00:25:07,891
Artinya, kau bisa tahu banyak
tentang seseorang dari keluarganya.
554
00:25:07,983 --> 00:25:09,955
Kau punya kerabat di Cina?
555
00:25:09,985 --> 00:25:11,521
Ya, mungkin.
556
00:25:11,552 --> 00:25:14,612
Tentu, ya. Mungkin.
557
00:25:14,642 --> 00:25:16,439
Aku diadopsi, jadi...
558
00:25:16,470 --> 00:25:19,268
Jika kau tidak tahu
dari mana asalmu...
559
00:25:19,299 --> 00:25:20,835
Bagaimana kau tahu siapa dirimu?
560
00:25:20,866 --> 00:25:23,185
Tidak, aku tahu darimana asalku.
561
00:25:23,216 --> 00:25:25,187
Sebenarnya, aku lahir di sini,
tapi aku orang Amerika.
562
00:25:25,218 --> 00:25:27,233
Jadi kau tidak punya kontak
dengan keluarga China-mu.
563
00:25:27,263 --> 00:25:29,570
Itu disayangkan.
564
00:25:29,828 --> 00:25:31,128
Tipikal orang Amerika.
565
00:25:32,094 --> 00:25:34,762
Apa yang dia katakan?
566
00:25:34,793 --> 00:25:38,475
Sebenarnya dia sangat
dekat dengan Ibu kandungnya.
567
00:25:40,887 --> 00:25:42,889
Ya. Seperti ini.
568
00:25:43,019 --> 00:25:44,860
- Sungguh?
- Ya.
569
00:25:44,891 --> 00:25:46,292
Kami akan bertemu
dengannya minggu ini.
570
00:25:47,241 --> 00:25:49,929
Ibuku sedang merayakan ulang tahunnya
yang ke-70 Jumat ini.
571
00:25:49,939 --> 00:25:51,737
- Oh, wah.
- Ini akan jadi acara besar.
572
00:25:51,767 --> 00:25:53,826
Musisi favoritnya
akan ada di sana. DJ Tiesto.
573
00:25:53,856 --> 00:25:56,698
Kami akan berikan tas hadiah,
jeruk, Tesla...
574
00:25:56,729 --> 00:25:58,613
Bitcoin, hal semacam itu.
575
00:25:58,644 --> 00:26:01,355
Aku akan senang kau datang.
Ajak Ibumu.
576
00:26:01,385 --> 00:26:03,357
Ibuku? Tidak...
577
00:26:03,387 --> 00:26:05,272
Kami tidak bisa merepotkan.
578
00:26:05,302 --> 00:26:07,970
- Tidak, aku bersikeras.
- Kau bersikeras. Dia bersikeras.
579
00:26:08,001 --> 00:26:10,177
- Benar.
- Bagaimana kita bisa lakukan bisnis bersama...
580
00:26:10,307 --> 00:26:12,061
Jika kita tidak kenal
keluarga masing-masing?
581
00:26:12,092 --> 00:26:13,584
Kita tidak bisa berbisnis
jika kita tidak...
582
00:26:13,615 --> 00:26:15,848
Datanglah ke acara tersebut,
lalu kita capai kesepakatan di sana.
583
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
Pelayan! Mana alkoholnya?
584
00:26:21,231 --> 00:26:22,942
Oh. Akhirnya.
585
00:26:22,972 --> 00:26:24,552
Kami akan datang.
Ini pesta Ibu.
586
00:26:24,583 --> 00:26:26,772
Sudah disepakati.
Bersulang.
587
00:26:26,802 --> 00:26:29,396
Beri aku waktu sebentar.
588
00:26:30,632 --> 00:26:32,038
Aku tidak baik saja.
589
00:26:32,068 --> 00:26:33,648
Aku tidak bisa merasakan wajahku.
590
00:26:33,679 --> 00:26:35,650
Sialan.
591
00:26:35,681 --> 00:26:37,770
Sialan. Itu berakhir sangat buruk.
592
00:26:37,800 --> 00:26:39,828
Tidak untukku.
Aku merasa lebih dekat denganmu.
593
00:26:39,859 --> 00:26:41,382
Astaga.
594
00:26:41,512 --> 00:26:43,440
Tidak. Aku baik saja.
Deadeye, aku sangat...
595
00:26:43,471 --> 00:26:45,734
Sekali lagi aku minta maaf karena
muntah padamu.
596
00:26:45,865 --> 00:26:47,053
Kami harus membersihkanmu.
597
00:26:47,083 --> 00:26:48,632
Baik. Akan kucari sesuatu.
598
00:26:50,739 --> 00:26:52,536
Aku tahu ini akan terjadi...
599
00:26:52,567 --> 00:26:54,060
Jika aku membawamu dalam
perjalanan bisnis ini, Lolo.
600
00:26:54,090 --> 00:26:55,365
Kau selalu melakukan
hal seperti ini.
601
00:26:55,396 --> 00:26:57,150
Bagaimana dengan "terima kasih?"
602
00:26:57,180 --> 00:26:59,108
Kau tenggelam di sana,
dan aku menyelamatkanmu.
603
00:26:59,139 --> 00:27:00,762
Apa pun yang kau lakukan,
kau gagal.
604
00:27:00,793 --> 00:27:02,459
Ini pekerjaanku.
605
00:27:02,490 --> 00:27:04,287
Mengapa kau bohong dan beritahu
Chao kalau aku mengenal Ibu kandungku?
606
00:27:04,318 --> 00:27:05,941
- Itu gila.
- Itu gila.
607
00:27:05,972 --> 00:27:08,422
Kau gaungnya?
Siapa yang minta pendapatmu?
608
00:27:08,452 --> 00:27:09,945
Apa yang kau harapkan
dia lakukan sekarang?
609
00:27:09,976 --> 00:27:11,991
Dia bisa pergi mencari
Ibu kandungnya.
610
00:27:12,021 --> 00:27:13,079
Seperti yang selalu kita katakan.
611
00:27:13,109 --> 00:27:14,254
Itu hipotetis.
612
00:27:14,284 --> 00:27:15,646
Kita bahkan tidak tahu
di mana dia.
613
00:27:15,677 --> 00:27:16,952
Kau ingin aku mencari
di seluruh China?
614
00:27:16,983 --> 00:27:18,414
Berikan padaku!
615
00:27:19,855 --> 00:27:21,783
- Bagus.
- Jadi, tempo hari...
616
00:27:21,814 --> 00:27:25,042
Aku menelepon agen adopsi
dan pura-pura jadi dirimu.
617
00:27:25,078 --> 00:27:26,919
Apa maksudmu?
618
00:27:26,949 --> 00:27:29,985
Rupanya, pada saat adopsi
dia setuju untuk dihubungi.
619
00:27:30,039 --> 00:27:32,040
Dia bersedia bertemu denganmu.
620
00:27:32,346 --> 00:27:34,448
Alamatnya ada di sana.
Dia tinggal di Haiching...
621
00:27:34,478 --> 00:27:35,797
Yang sangat dekat dengan Nai Nai.
622
00:27:35,828 --> 00:27:37,364
Dan kita akan tinggal bersama mereka.
623
00:27:37,394 --> 00:27:39,758
Oh, tidak.
Dia tidak bisa mengatasinya!
624
00:27:39,788 --> 00:27:41,194
Kenapa tidak?
Aku bisa mengatasinya.
625
00:27:41,224 --> 00:27:43,196
Nai Nai seperti, China-China.
626
00:27:43,226 --> 00:27:45,372
Seperti, "Rambut super panjang
keluar dari tahi lalat..."
627
00:27:45,402 --> 00:27:47,417
"Dan menolak untuk mencabutnya
karena membawa sial."
628
00:27:47,448 --> 00:27:48,984
"Memaksamu untuk makan berlebihan..."
629
00:27:49,015 --> 00:27:50,769
"Lalu mengomentari
berat badanmu nanti."
630
00:27:50,799 --> 00:27:52,771
Secara harfiah, "Lepaskan bra-nya,
bersihkan keringat di bawah payudaranya..."
631
00:27:52,801 --> 00:27:55,589
"Di tengah-tengah kuil Buddha
dan membuatmu mengendus."
632
00:27:55,674 --> 00:27:57,558
"Memiliki kantong plastik yang penuh dengan
kantong plastik lainnya."
633
00:27:57,588 --> 00:27:59,168
Jangan bertingkah seolah
kau mengenal keluargaku.
634
00:27:59,199 --> 00:28:01,127
Kau tidak tahu apa yang telah kami lalui.
Lihatlah Deadeye!
635
00:28:01,157 --> 00:28:03,203
Lihat aku! Lihat aku!
636
00:28:03,333 --> 00:28:05,696
Ini akan baik saja.
Kita naik kereta dan...
637
00:28:05,727 --> 00:28:08,494
Langsung menuju Haiching
Dan kita akan sampai besok sore.
638
00:28:08,512 --> 00:28:10,005
Dan aku akan capai kesepakatan ini.
639
00:28:10,036 --> 00:28:12,177
Dan akan sangat menyenangkan
bertemu Ibu kandungmu.
640
00:28:13,256 --> 00:28:14,780
Baik.
641
00:28:16,259 --> 00:28:18,802
- Baik. Kalian mau ikut denganku?
- Ya, tentu saja.
642
00:28:18,803 --> 00:28:20,799
- Aku di sini untukmu, Audrey.
- Astaga, terima kasih.
643
00:28:20,829 --> 00:28:22,670
- Sungguh?
- Aku suka petualangan besar.
644
00:28:22,701 --> 00:28:24,746
Terima kasih. Baik.
645
00:28:24,877 --> 00:28:26,456
Jadi kita akan pergi ke Haiching.
646
00:28:26,457 --> 00:28:27,457
Baiklah. Ya.
Kita melakukannya.
647
00:28:27,488 --> 00:28:28,645
- Haiching, sayang!
- Ya!
648
00:28:30,273 --> 00:28:32,345
Teman-teman, aku laki-laki.
649
00:28:34,733 --> 00:28:37,135
STASIUN KERETA API BEIJING
650
00:28:42,068 --> 00:28:43,299
Asal kalian tahu...
651
00:28:43,330 --> 00:28:46,302
Aku punya uang tambahan
di sabuk uangku.
652
00:28:46,333 --> 00:28:47,782
Paspor kita juga ada di sana.
653
00:28:47,813 --> 00:28:49,653
- Mengapa kau jadi paranoid?
- Jangan khawatir.
654
00:28:49,684 --> 00:28:51,873
Aku punya kunci di tasku.
Taruh saja di sini.
655
00:28:51,904 --> 00:28:53,614
- Sungguh?
- Tentu saja.
656
00:28:53,644 --> 00:28:54,833
Baik. Pastikan tasmu selalu tertutup.
657
00:28:54,863 --> 00:28:56,486
Lihat? Tutup. Tutup.
658
00:28:56,517 --> 00:28:58,401
Kita ada di China.
Tempat teraman di dunia.
659
00:28:58,432 --> 00:29:00,012
Aku dengar jika kau pendek...
660
00:29:00,042 --> 00:29:01,578
Kau akan diculik untuk tinggal
di pertanian senam.
661
00:29:01,609 --> 00:29:03,102
Hal itu tidak ada.
662
00:29:03,132 --> 00:29:06,194
Maksudku sebagai orang asing,
kita harus lebih waspada.
663
00:29:06,222 --> 00:29:07,889
Waspada dan perhatikan...
664
00:29:07,920 --> 00:29:09,499
- Apa yang kita makan dan minum.
- Oh, bagus.
665
00:29:09,530 --> 00:29:11,501
- Ayo cari camilan.
- Nyam, nyam, nyam.
666
00:29:11,532 --> 00:29:13,112
- Cumi-cumi tusuk.
- Baik.
667
00:29:13,142 --> 00:29:14,678
Cepat kembali ke sini.
668
00:29:14,709 --> 00:29:16,202
- Waktu kita 8 menit.
- Baik, coba tebak?
669
00:29:16,232 --> 00:29:18,552
Ingat saat kuberitahu
aku ikut audisi untuk film itu?
670
00:29:18,582 --> 00:29:19,770
Sweet Home Orange County?
671
00:29:19,801 --> 00:29:21,642
- Aku mendapatkannya.
- Apa?
672
00:29:21,672 --> 00:29:23,513
Aku akan ada di L.A
musim panas mendatang.
673
00:29:23,544 --> 00:29:25,037
Selamat.
674
00:29:25,067 --> 00:29:26,386
Apa ada kemungkinan
kau akan ada di L.A juga?
675
00:29:26,416 --> 00:29:27,517
Ya.
676
00:29:27,548 --> 00:29:29,476
- Gadis seksi di La La Land!
- Begini...
677
00:29:29,506 --> 00:29:31,347
Inilah mengapa aku harus capai
kesepakatan ini dan membuat rekanan.
678
00:29:31,378 --> 00:29:32,783
Ini akan sangat mengagumkan...
679
00:29:32,814 --> 00:29:34,611
Punya teman di sana.
Kau benar-benar...
680
00:29:34,642 --> 00:29:35,830
Kau benar-benar mengenalku.
681
00:29:35,861 --> 00:29:37,136
- Ya, aku tahu.
- Kau telah melihat banyak.
682
00:29:37,166 --> 00:29:39,024
Aku melihat terlalu banyak.
683
00:29:42,998 --> 00:29:45,274
Menurutmu tidak apa kalau
aku belum memberi tahu Clarence...
684
00:29:45,305 --> 00:29:46,536
Semua tentang masa laluku dan...
685
00:29:46,567 --> 00:29:48,974
Ya, tidak apa.
686
00:29:49,004 --> 00:29:50,627
Bisakah kau...
687
00:29:50,658 --> 00:29:51,977
- Baik.
- Tidak menyebutkan L.A ke Lolo?
688
00:29:52,007 --> 00:29:53,413
Aku belum memberitahunya
tentang hal itu.
689
00:29:53,443 --> 00:29:55,023
Apa ada masalah?
690
00:29:55,054 --> 00:29:56,764
Tidak, aku akan memberitahunya nanti.
691
00:29:56,795 --> 00:29:59,862
Dia tidak mengalami
hal yang sama sepertiku.
692
00:30:01,974 --> 00:30:04,531
Kupikir itu mungkin bagus
untuk menjauh sedikit.
693
00:30:04,585 --> 00:30:06,656
Aku mengerti.
694
00:30:07,370 --> 00:30:08,602
Ini antara kau dan aku.
695
00:30:08,632 --> 00:30:10,530
- Terima kasih. Tutup.
- Tutup.
696
00:30:11,287 --> 00:30:12,432
Di mana kita duduk?
697
00:30:12,462 --> 00:30:14,560
Cari saja yang tempat duduknya kosong.
698
00:30:17,903 --> 00:30:19,700
Orang-orang itu terlihat mencurigakan.
699
00:30:19,730 --> 00:30:21,310
- Oh, ada ruang di sini.
- Aku tidak terlalu...
700
00:30:21,341 --> 00:30:22,833
Kita makan tempat.
701
00:30:22,864 --> 00:30:24,818
Aku benci bau jeruk.
702
00:30:26,563 --> 00:30:29,457
Oh, hai apa ada orang lain
yang duduk di sini bersamamu?
703
00:30:30,698 --> 00:30:33,235
Tidak. Maaf.
Mereka tidak duduk di sini.
704
00:30:33,266 --> 00:30:34,628
Luar biasa. Hei, teman-teman!
705
00:30:34,658 --> 00:30:36,943
Teman-teman, ayo.
Aku temukan tempat duduk.
706
00:30:37,748 --> 00:30:40,329
Sangat menyenangkan
melihat orang Amerika.
707
00:30:40,360 --> 00:30:41,678
Kau dari mana?
708
00:30:41,709 --> 00:30:43,985
Sebenarnya aku tinggal di Beijing.
709
00:30:44,016 --> 00:30:45,595
Tidak mungkin. Dia tinggal di sini.
710
00:30:45,626 --> 00:30:46,901
Ya. Aku pindah ke sini...
711
00:30:46,932 --> 00:30:47,989
Sekitar, lima tahun yang lalu.
Aku menyukainya.
712
00:30:48,020 --> 00:30:50,122
Juga, aku di sini...
713
00:30:50,152 --> 00:30:51,993
- Aku dapat begitu banyak perhatian.
- Pastinya.
714
00:30:52,024 --> 00:30:53,255
Orang Asia bersamaku...
715
00:30:53,286 --> 00:30:54,865
Aku Gisele.
716
00:30:54,896 --> 00:30:56,128
Ya. Jadi, kau suka tinggal di sini?
717
00:30:56,158 --> 00:30:57,912
Aku menyukainya.
Orang-orangnya baik...
718
00:30:57,943 --> 00:30:59,435
Makanannya luar biasa.
Dan aman.
719
00:30:59,466 --> 00:31:02,308
Apa aman?
Karena, aku...
720
00:31:02,338 --> 00:31:04,310
Aku dengar ada banyak
pencopet di sini, kan?
721
00:31:04,340 --> 00:31:06,965
Dan pemuda China terjerat narkoba.
722
00:31:06,995 --> 00:31:08,488
Benar.
723
00:31:08,518 --> 00:31:09,924
Anak-anak China keren sekali.
724
00:31:09,955 --> 00:31:11,404
Mereka berpesta.
725
00:31:11,434 --> 00:31:12,709
Kau bisa dapatkan apa pun
yang kau inginkan di sini.
726
00:31:12,740 --> 00:31:15,190
Sangat tidak bisa dipercaya.
727
00:31:15,221 --> 00:31:16,539
Apa pun yang kau inginkan.
728
00:31:16,570 --> 00:31:18,063
China Putih, benzos,
bush, kush.
729
00:31:18,093 --> 00:31:20,129
Hanya ingin tahu,
apa pekerjaanmu?
730
00:31:20,748 --> 00:31:22,676
Oh, aku melakukan import.
731
00:31:22,706 --> 00:31:24,721
- Aku juga lakukan ekspor.
- Itu keren.
732
00:31:24,752 --> 00:31:26,201
Seperti furnitur?
733
00:31:26,232 --> 00:31:27,811
Tentu.
734
00:31:27,842 --> 00:31:30,162
Aku seddang menstruasi.
Aku mau ke kamar mandi.
735
00:31:30,192 --> 00:31:32,568
Oh, sial.
Aku berdarah.
736
00:31:33,674 --> 00:31:35,167
Sialan.
737
00:31:35,197 --> 00:31:37,038
- Astaga. Dia sangat manis!
- Kau serius?
738
00:31:37,069 --> 00:31:39,127
- Dia sangat mencurigakan.
- Apa maksudmu?
739
00:31:39,158 --> 00:31:41,564
- Dia sangat baik.
- Baik, aku tahu kau memilihnya...
740
00:31:41,595 --> 00:31:44,437
Karena dia gadis kulit putih Amerika...
741
00:31:44,467 --> 00:31:45,786
Tapi tidak!
742
00:31:45,816 --> 00:31:47,440
Dia tidak beres!
Ada yang salah...
743
00:31:47,470 --> 00:31:49,007
- Dengannya.
- Ya, kau bukan favoritku...
744
00:31:49,037 --> 00:31:50,212
- Tapi aku setuju.
- Sialan!
745
00:31:50,343 --> 00:31:51,661
- Hei, apa kau...
- Sialan!
746
00:31:51,692 --> 00:31:52,749
Kau baik saja?
747
00:31:52,780 --> 00:31:54,055
Pox akan membunuhku.
748
00:31:54,086 --> 00:31:55,709
- Aku tahu di sini panas.
- Brengsek!
749
00:31:55,739 --> 00:31:56,971
- Kau tak bisa bukan jendelanya.
- Apa yang kau lihat?
750
00:31:57,002 --> 00:31:58,494
Tidak ada
yang perlu dilihat di sini.
751
00:31:58,525 --> 00:32:00,061
Jangan menatapku seperti itu.
752
00:32:00,092 --> 00:32:01,741
Apa itu?
753
00:32:05,924 --> 00:32:07,634
Polisi. Mereka sedang melakukan
pemeriksaan tas.
754
00:32:07,664 --> 00:32:09,157
Ya, ada pengedar narkoba di kereta.
755
00:32:09,188 --> 00:32:11,464
- Astaga!
- Menurutmu siapa?
756
00:32:11,494 --> 00:32:12,943
Keluarga dengan jeruk?
757
00:32:12,974 --> 00:32:15,990
Audrey, bersiaplah!
Gadis ini.
758
00:32:16,021 --> 00:32:17,513
Astaga!
Kau pengedar narkoba?
759
00:32:17,544 --> 00:32:19,211
Tentu. Aku mencoba
menjualmu narkoba.
760
00:32:19,241 --> 00:32:20,429
Kau harus singkirkan sekarang.
761
00:32:20,460 --> 00:32:22,083
Singkirkan.
762
00:32:22,114 --> 00:32:23,606
Kita harus singkirkan itu.
Karena jika aku ketangkap...
763
00:32:23,637 --> 00:32:25,347
Kalian juga akan tertangkap.
764
00:32:25,378 --> 00:32:27,001
Kita Orang Amerika.
Mereka akan mengejar kita.
765
00:32:27,032 --> 00:32:30,216
Jika polisi tanya, kita bilang
kita tidak mengenalnya.
766
00:32:31,427 --> 00:32:33,138
Kalian semua pengedar narkoba sekarang, jalang!
767
00:32:33,168 --> 00:32:34,356
Apa-apaan ini?
768
00:32:34,387 --> 00:32:36,141
Ini barang bagus.
769
00:32:36,171 --> 00:32:37,690
Ya, aku hanya jual yang terbagus.
770
00:32:38,826 --> 00:32:40,132
Brengsek.
771
00:32:40,262 --> 00:32:41,581
- Tidak.
- Sial.
772
00:32:41,611 --> 00:32:43,191
Kita tidak bisa tertangkap
narkoba di China.
773
00:32:43,222 --> 00:32:45,019
Kita akan dideportasi.
Atau di penjara, mungkin seumur hidup.
774
00:32:45,093 --> 00:32:46,673
Astaga, apa ini seperti film Brokedown Palace?
775
00:32:46,703 --> 00:32:47,935
Itu di Thailand!
776
00:32:47,966 --> 00:32:49,023
Ya, Tuhan.
Aku akan dipecat.
777
00:32:49,054 --> 00:32:50,633
Aku terlalu terkenal untuk di penjara.
778
00:32:50,664 --> 00:32:53,170
Kalian harus tenang
dan dengarkan aku.
779
00:32:53,232 --> 00:32:54,768
Karena jendela itu tidak berfungsi...
780
00:32:54,798 --> 00:32:56,117
Kita punya dua pilihan.
Kita sembunyikan obat di tubuh kita...
781
00:32:56,148 --> 00:32:57,945
Atau kita konsumsi.
Aku butuh bantuanmu.
782
00:32:57,976 --> 00:32:59,164
Kau terlihat seperti
banyak konsumsi narkoba.
783
00:32:59,194 --> 00:33:00,382
- Itu benar.
- Kau terlihat seperti...
784
00:33:00,413 --> 00:33:01,644
Mengalami sesuatu di pantatmu.
785
00:33:01,675 --> 00:33:03,168
Tidak banyak hal.
Hanya satu hal.
786
00:33:03,198 --> 00:33:04,560
Tapi mungkin ukuran yang berbeda
dari satu hal itu...
787
00:33:04,591 --> 00:33:07,346
Yaitu penis. Tidak!
788
00:33:07,376 --> 00:33:08,869
Kau tidak mengerti.
Kokain membuatku sangat terangsang.
789
00:33:08,899 --> 00:33:10,436
- Ini bisa jadi sangat aneh.
- Aku tahu kalian berdua tidak...
790
00:33:10,466 --> 00:33:12,525
Pakai narkoba dan aku tahu
Kalian sangat ketakutan...
791
00:33:12,555 --> 00:33:14,135
Tapi kalian harus memutuskan.
792
00:33:14,166 --> 00:33:15,484
Kalian mau membantu
teman senegaramu?
793
00:33:15,515 --> 00:33:17,138
Lakukan atau tidak?
794
00:33:17,169 --> 00:33:18,444
Tidak.
795
00:33:18,474 --> 00:33:20,663
Itu kondom?
796
00:33:20,694 --> 00:33:23,792
Aku belum siap berhubungan seks!
797
00:33:29,268 --> 00:33:31,570
Brengsek! Proyek grup!
798
00:33:39,713 --> 00:33:41,057
Deadeye, masukkan.
799
00:33:48,453 --> 00:33:49,653
Halo.
800
00:33:50,037 --> 00:33:52,787
- Ada masalah?
- Kami tahu kalian punya narkoba di sini.
801
00:33:52,814 --> 00:33:53,732
Tentu saja tidak.
802
00:33:53,741 --> 00:33:55,033
Aku tangani ini.
803
00:33:55,076 --> 00:33:56,425
Aku saja.
804
00:33:56,556 --> 00:33:58,223
Perhatian, polisi Cina.
805
00:33:58,253 --> 00:34:00,094
Oh, sial.
Kau akan dapat pengacara.
806
00:34:00,125 --> 00:34:01,735
Halo. Hai, Hai, Hai.
807
00:34:01,865 --> 00:34:03,358
Aku tahu kau berpikir
kami punya narkoba...
808
00:34:03,389 --> 00:34:06,318
Dan kami tidak punya narkoba.
Sebenarnya, aku pengacara.
809
00:34:06,348 --> 00:34:09,321
Aku pengacara.
Pengacara yang hebat.
810
00:34:09,351 --> 00:34:10,583
Jadi aku hanya ingin kau tahu...
811
00:34:10,613 --> 00:34:12,846
Kami adalah warga negara Amerika.
812
00:34:12,876 --> 00:34:14,456
Dan itulah aku menutup kasusku.
813
00:34:16,764 --> 00:34:18,564
Aku tidak percaya.
814
00:34:18,590 --> 00:34:21,590
Mereka punya.
815
00:34:21,660 --> 00:34:23,660
Tentu saja kami tidak punya.
816
00:34:23,671 --> 00:34:26,671
Narkobanya ada di dalam pantatnya.
817
00:34:26,732 --> 00:34:29,332
- Periksa pantatnya.
- Pantatku bersih.
818
00:34:30,394 --> 00:34:33,540
Dan dia mengambil koperku.
Dia mengambil koperku.
819
00:34:35,073 --> 00:34:36,386
Hei! Ini koperku!
820
00:34:37,466 --> 00:34:38,654
Kau bercanda? Ini koperku.
821
00:34:38,685 --> 00:34:40,974
Aku tidak pernah
gunakan narkoba seumur hidup.
822
00:34:41,005 --> 00:34:43,005
Aku tidak mau periksa pantatnya.
823
00:34:43,027 --> 00:34:44,527
Ayo turunkan mereka.
824
00:34:47,041 --> 00:34:48,360
Baik. Kita aman.
825
00:34:48,390 --> 00:34:49,970
Kita aman.
826
00:34:50,000 --> 00:34:51,319
Semuanya tenang.
827
00:34:51,350 --> 00:34:52,929
Ya, Tuhan! Apa-apaan ini?
828
00:34:52,960 --> 00:34:54,757
Gadis Amerika itu mencuri
koper Kat.
829
00:34:54,788 --> 00:34:56,629
Paspor kita ada di sana.
830
00:34:56,659 --> 00:34:58,413
Sisi baiknya adalah,
kita diturunkan dari kereta.
831
00:34:58,444 --> 00:35:00,459
Kita tidak ditangkap.
832
00:35:00,489 --> 00:35:02,156
Tidak.
Jika kita tidak punya paspor kita...
833
00:35:02,187 --> 00:35:04,202
Maka kita tidak bisa pulang.
Dan jika kita tidak bisa pulang...
834
00:35:04,232 --> 00:35:05,899
Maka kita tidak bisa bekerja.
Dan jika kita tidak punya pekerjaan...
835
00:35:05,929 --> 00:35:07,596
Kita tidak bisa dapat uang
untuk beli kokain.
836
00:35:07,627 --> 00:35:09,990
Aku mau kokain. Astaga.
Apa kalian gatal?
837
00:35:10,020 --> 00:35:11,470
Maaf. Aku hanya merasa gatal.
838
00:35:11,500 --> 00:35:13,211
Brengsek.
Kat, sayang, kau baik saja?
839
00:35:13,241 --> 00:35:14,734
- Narkobanya keluar?
- Ya, tapi hanya tujuh.
840
00:35:14,764 --> 00:35:16,866
- Kurasa aku masukan delapan.
- Jika ada yang bersih...
841
00:35:16,897 --> 00:35:18,259
Bisa kabari aku?
842
00:35:18,290 --> 00:35:20,479
Aku sangat membencimu sekarang!
843
00:35:20,509 --> 00:35:22,611
Dorong saja. Tarik.
Putar.
844
00:35:22,642 --> 00:35:24,613
Pantatku bukan mainan "Bop It!"
845
00:35:24,644 --> 00:35:28,954
Masukan tanganmu seperti mesin cakar
yang mencoba mendapatkan boneka beruang.
846
00:35:29,039 --> 00:35:31,185
- Baik.
- Lebih dalam!
847
00:35:31,216 --> 00:35:32,578
- Baik.
- Lebih tinggi!
848
00:35:32,608 --> 00:35:34,362
- Baik!
- Ambil beruang itu!
849
00:35:34,393 --> 00:35:36,059
Sedang aku ambil!
850
00:35:36,552 --> 00:35:37,936
Mengapa kau masih normal?
851
00:35:38,005 --> 00:35:40,150
Kau konsumsi dua kali lipat dari kami.
852
00:35:40,181 --> 00:35:42,544
Kurasa narkoba
menyeimbangkan sistemku.
853
00:35:42,575 --> 00:35:44,111
Aku merasa baik.
854
00:35:44,142 --> 00:35:46,873
Sebaik, "Buang air besar."
855
00:35:47,937 --> 00:35:49,388
Kau pantas mendapatkannya, brengsek.
856
00:35:49,451 --> 00:35:51,910
Kau adalah kimono sutra yang cantik.
857
00:35:54,456 --> 00:35:56,254
Apa ini hot dog tusuk?
858
00:35:56,284 --> 00:35:58,038
Kau tahu?
Mungkin aku salah hitung.
859
00:35:58,068 --> 00:35:59,469
Mungkin tujuh.
860
00:36:09,576 --> 00:36:13,271
Deadeye! Jika kau temukan kokain,
kembalilah!
861
00:36:13,301 --> 00:36:15,490
Teman-teman, mengapa
kita berjalan berjam-jam...
862
00:36:15,521 --> 00:36:17,100
Dan belum melihat satu mobil pun?
863
00:36:17,131 --> 00:36:19,664
Tidak apa.
Aku mengirim pesan ke Baron Davis.
864
00:36:20,569 --> 00:36:24,717
Brengsek. Kota berikutnya
berjarak 27 kilometer.
865
00:36:24,747 --> 00:36:26,662
Pacar pemain basketku
sedang di jalan.
866
00:36:26,793 --> 00:36:28,416
Meskipun, pada titik ini...
867
00:36:28,447 --> 00:36:30,244
Aku tidak ingin diselamatkan.
868
00:36:30,275 --> 00:36:33,141
Aku tidak boleh terlihat di depan umum
terlihat seperti ini.
869
00:36:33,191 --> 00:36:35,975
Ya, kau mirip Hello Kitty
yang baru saja kena anal.
870
00:36:35,976 --> 00:36:39,501
Astaga, kau sangat lucu!
871
00:36:39,632 --> 00:36:40,907
Brengsek kau!
872
00:36:40,937 --> 00:36:42,865
Ini semua salahmu.
873
00:36:42,896 --> 00:36:44,519
Kenapa ini salahku?
874
00:36:44,550 --> 00:36:46,739
Aku bukan orang yang memilih
gerbong kereta...
875
00:36:46,769 --> 00:36:48,654
Dengan pengedar narkoba...
876
00:36:48,684 --> 00:36:51,700
Hanya karena aku sedikit
rasis terhadap kaumku sendiri.
877
00:36:51,731 --> 00:36:54,094
- Aku tidak rasis.
- Hei, "Tidak rasis."
878
00:36:54,124 --> 00:36:55,487
Tapi kau tidak suka boba...
879
00:36:55,517 --> 00:36:57,315
Dan kau belum pernah meniduri
pria Asia, jadi...
880
00:36:57,345 --> 00:36:59,665
- Sial. Belum?
- Tidak. Ingat...
881
00:36:59,695 --> 00:37:02,102
Mahasiswa pertukaran asing
dari Kazakhstan?
882
00:37:02,132 --> 00:37:03,625
B... Bizi... Bizip? Bazid?
883
00:37:03,656 --> 00:37:05,627
- David?
- David.
884
00:37:05,658 --> 00:37:06,846
Apa Kazakhstan di Asia?
885
00:37:06,876 --> 00:37:08,238
Kadang mereka
terlihat seperti orang Asia.
886
00:37:08,269 --> 00:37:10,545
- Astaga!
- Baik. Rasis.
887
00:37:10,576 --> 00:37:12,808
Saat aku masturbasi, terkadang aku
berfantasi tentang Splinter.
888
00:37:12,839 --> 00:37:13,983
- Dia Asia.
- Dia Tikus.
889
00:37:14,014 --> 00:37:15,811
Dia Ayah yang baik.
890
00:37:15,842 --> 00:37:19,010
Baiklah. Maafkan aku.
Itu salahku.
891
00:37:19,933 --> 00:37:21,164
Astaga.
892
00:37:21,195 --> 00:37:23,244
Kita ada di antah berantah.
893
00:37:23,676 --> 00:37:24,820
Ponselku mati.
894
00:37:24,851 --> 00:37:26,474
Kita tidak punya
makanan atau minuman.
895
00:37:26,505 --> 00:37:28,781
Seharusnya aku
tidak pernah datang ke China.
896
00:37:28,811 --> 00:37:30,217
Tunggu, ada seseorang di jalan.
897
00:37:30,248 --> 00:37:32,088
Tidak ada.
Kau mungkin berhalusinasi.
898
00:37:32,119 --> 00:37:34,090
Mungkin karena
aku juga melihat jerapah...
899
00:37:34,121 --> 00:37:35,253
Mengupas bintik-bintiknya...
900
00:37:35,383 --> 00:37:36,702
Dan melemparkannya
seperti frisbee.
901
00:37:36,732 --> 00:37:37,790
Sial!
902
00:37:37,820 --> 00:37:39,357
Astaga.
903
00:37:39,387 --> 00:37:41,149
Tapi itu bus, kan?
904
00:37:51,573 --> 00:37:52,674
Baron.
905
00:37:52,705 --> 00:37:54,415
Sudah kuduga kau akan datang untukku.
906
00:37:54,446 --> 00:37:56,008
Ni hao, Lolo.
907
00:37:56,522 --> 00:37:58,645
Kudengar kalian butuh tumpangan.
908
00:37:58,646 --> 00:38:00,624
HOTEL ROYAL PALACE
909
00:38:09,975 --> 00:38:13,377
Jadi tim memberi kita tumpangan
ke Haiching di pagi hari.
910
00:38:13,378 --> 00:38:15,218
Lalu kita bisa...
911
00:38:26,304 --> 00:38:28,971
Audrey, apa kau genit
dengan pria Asia?
912
00:38:29,002 --> 00:38:31,191
Tidak. Lolo, jangan buat kita
dalam masalah.
913
00:38:31,221 --> 00:38:32,540
Kita hanya...
914
00:38:32,571 --> 00:38:34,194
Mereka tumpangan kita,
jadi tenang saja.
915
00:38:34,224 --> 00:38:36,979
- Mari tenang.
- Aku tenang. Aku sangat tenang.
916
00:38:37,010 --> 00:38:39,717
Kusepong milik Baron Davis
yang besar itu malam ini.
917
00:38:40,885 --> 00:38:42,782
- Mulutmu sangat besar.
- Astaga.
918
00:38:42,862 --> 00:38:45,656
Aku tahu. Tapi lihat,
tanpa gigi tidak sebesar itu.
919
00:38:47,020 --> 00:38:48,513
- Kenapa punyaku sangat kecil?
- Aku tidak terbuka.
920
00:38:48,543 --> 00:38:50,602
Bisa semuanya tutup mulut?
921
00:38:50,632 --> 00:38:53,518
Mari kita jadi dewasa.
922
00:38:53,548 --> 00:38:57,435
Mereka hanya
pria normal yang menarik.
923
00:38:57,465 --> 00:39:00,555
Tidak perlu tergila-gila.
924
00:39:04,777 --> 00:39:06,569
- Kau baik saja?
- Astaga.
925
00:39:07,083 --> 00:39:09,316
Ternyata delapan kantong kokain.
926
00:39:09,347 --> 00:39:12,171
Itu delapan.
Aku merasakannya meledak.
927
00:39:15,614 --> 00:39:18,064
Mulutmu juga cukup besar.
928
00:39:18,094 --> 00:39:20,196
Kau terangsang?
Jilat dua kali jika terangsang.
929
00:39:20,227 --> 00:39:22,155
Kat?
930
00:39:22,185 --> 00:39:25,158
Oh, sial.
Apa kabar, chica?
931
00:39:25,188 --> 00:39:27,421
Senang melihatmu di sini.
932
00:39:27,452 --> 00:39:29,945
- Aku tidak tahu siapa kau.
- Tunggu. Todd?
933
00:39:29,976 --> 00:39:32,513
- Apa yang kau lakukan di China?
- Hei!
934
00:39:32,544 --> 00:39:34,110
Oh, kawan...
935
00:39:34,241 --> 00:39:36,517
Aku di sini main basket profesional.
936
00:39:36,548 --> 00:39:37,997
Mengapa Kat pura-pura
tidak mengenalku?
937
00:39:38,027 --> 00:39:39,738
Namaku bukan Kat.
938
00:39:39,768 --> 00:39:41,000
Ya, bukan Kat.
939
00:39:41,030 --> 00:39:44,177
Namanya Hermione.
940
00:39:44,207 --> 00:39:46,727
Aku Ron. Ini Harry.
941
00:39:47,210 --> 00:39:48,268
- Hagrid.
- Ini...
942
00:39:48,298 --> 00:39:49,561
Baik.
943
00:39:49,691 --> 00:39:51,140
Sebentar.
944
00:39:51,171 --> 00:39:53,099
Baik. Ya.
945
00:39:53,129 --> 00:39:56,450
Hei, bukan Kat.
946
00:39:56,481 --> 00:39:58,539
Kadang aku menemukan diriku...
947
00:39:58,570 --> 00:40:00,715
Berpikir ketika aku dan
seseorang yang terlihat...
948
00:40:00,746 --> 00:40:03,196
Begitu mirip kau berkendara
ke Grand Canyon...
949
00:40:03,226 --> 00:40:06,329
Di truk pick-up Ford F-150-ku.
Lalu...
950
00:40:06,360 --> 00:40:07,935
Kau dulu meniduri dia?
951
00:40:08,275 --> 00:40:09,811
Ya.
952
00:40:09,842 --> 00:40:11,900
- Tidak. Aku sudah bertunangan sekarang.
- Baik.
953
00:40:11,931 --> 00:40:13,380
- Jadi aku punya...
- Baik. Itu keren.
954
00:40:13,411 --> 00:40:14,686
- Aku melihatnya.
- Tunangan.
955
00:40:14,716 --> 00:40:17,123
Ya. Tidak apa.
Bagus. Terima kasih. Wow.
956
00:40:17,153 --> 00:40:20,169
Aku senang untukmu, Huang.
Itu luar biasa.
957
00:40:20,200 --> 00:40:22,650
Ya ampun.
958
00:40:22,681 --> 00:40:24,217
Aku senang kau memakai...
959
00:40:24,247 --> 00:40:26,828
Mulut besarmu dengan baik, ya?
960
00:40:26,859 --> 00:40:28,395
Senang bertemu denganmu.
961
00:40:28,426 --> 00:40:30,005
- Astaga.
- Kalian semua selamat malam.
962
00:40:30,036 --> 00:40:31,267
- Senang bertemu denganmu.
- Ya, aku juga.
963
00:40:31,298 --> 00:40:33,295
- Ya.
- Baik.
964
00:40:35,650 --> 00:40:37,143
Jadi kita tahu apa yang
terjadi malam ini.
965
00:40:37,173 --> 00:40:40,929
Tidak. Aku tidak berhubungan
dengan Todd, mengerti?
966
00:40:40,960 --> 00:40:43,105
Aku tidak terangsang sama sekali.
967
00:40:43,136 --> 00:40:47,675
Kokain yang baru saja
meledak di dalam pantatku...
968
00:40:47,706 --> 00:40:50,330
Tidak berpengaruh
apa pun padaku.
969
00:40:50,360 --> 00:40:52,462
Aku akan pergi sekarang.
970
00:40:52,493 --> 00:40:56,235
Selamat jadi DJ
di selangkanganmu malam ini.
971
00:40:56,558 --> 00:40:58,381
Sial.
Baron baru saja SMS.
972
00:40:58,412 --> 00:40:59,731
Baik. Berjanjilah padaku...
973
00:40:59,761 --> 00:41:01,210
- Kau akan bersenang-senang malam ini.
- Baik.
974
00:41:01,241 --> 00:41:03,256
Pergi ke bar.
Lepaskan, mengerti?
975
00:41:03,286 --> 00:41:04,649
Baik.
976
00:41:04,679 --> 00:41:06,346
Kewarasan!
977
00:41:06,376 --> 00:41:08,343
Oh, Lin-Manuel Miranda?
978
00:41:10,293 --> 00:41:12,091
Banyak untuk dipelajari.
979
00:41:12,121 --> 00:41:14,188
Akhirnya, kedua pecundang itu pergi.
980
00:41:14,646 --> 00:41:16,835
Sekarang hanya dua kucing keren.
981
00:41:16,865 --> 00:41:19,011
Duo dinamis.
"Thelma dan Louise."
982
00:41:19,041 --> 00:41:21,274
- Kita nongkrong atau tidak?
- Sebenarnya aku punya banyak...
983
00:41:21,304 --> 00:41:22,710
Banyak pekerjaan.
984
00:41:22,741 --> 00:41:24,973
Ya. Teman belajar.
MVP proyek grup.
985
00:41:25,004 --> 00:41:26,735
Aku sangat membutuhkan
waktu sendiri.
986
00:41:26,806 --> 00:41:28,211
Ya. Ya.
987
00:41:30,444 --> 00:41:32,894
Kau harus bersenang-senang.
988
00:41:32,925 --> 00:41:34,156
- Ya.
- Mereka tampak sangat baik.
989
00:41:34,187 --> 00:41:35,680
Kau harus pergi...
Ya, Tuhan. Tunggu, dengar.
990
00:41:35,710 --> 00:41:37,943
Dia pakai baju BTS.
Kau harus bicara dengannya.
991
00:41:37,973 --> 00:41:39,031
- Sungguh?
- Ya.
992
00:41:39,061 --> 00:41:40,162
Tidak.
993
00:41:40,193 --> 00:41:42,382
Baiklah.
994
00:41:42,412 --> 00:41:44,993
Baik. Sampai jumpa besok.
Tidurlah.
995
00:41:45,024 --> 00:41:46,381
Baik. Sampai jumpa.
996
00:41:50,109 --> 00:41:56,109
CHAO, AKU DAN IBUKU MENIKMATI BEIJING,
TERIMA KASIH SUDAH BERTANYA. KAMI TAK SABAR JUMAT NANTI.
997
00:42:10,005 --> 00:42:13,021
Maaf.
Aku tidak bisa bahasa China.
998
00:42:13,052 --> 00:42:14,967
- Hai.
- Hai.
999
00:42:15,097 --> 00:42:16,808
Aku Kenny. Dia Arvind.
1000
00:42:16,838 --> 00:42:18,853
Sepertinya dia ingin
membelikanmu minuman.
1001
00:42:18,884 --> 00:42:20,986
Tapi dia hanya bicara bahasa China.
1002
00:42:21,016 --> 00:42:24,990
Dan bahasa Hindi,
yang menurutku kau tidak bisa.
1003
00:42:25,020 --> 00:42:27,732
Aku tidak bisa. Maaf.
1004
00:42:27,762 --> 00:42:31,039
Aku hanya orang Amerika
yang hanya bicara bahasa Inggris.
1005
00:42:31,070 --> 00:42:32,998
Dan sedikit bahasa Gollum.
1006
00:42:33,028 --> 00:42:36,349
"Barang berhargaku!"
1007
00:42:36,379 --> 00:42:38,694
"Mereka Hobbit kotor!"
1008
00:42:39,687 --> 00:42:41,833
- Ada Gollum di sini?
- Ya.
1009
00:42:41,863 --> 00:42:44,052
Itu ada di seluruh dunia.
1010
00:42:44,083 --> 00:42:45,793
- Benar.
- Ya.
1011
00:42:45,864 --> 00:42:47,614
Halo. Tiga minuman.
Terima kasih.
1012
00:42:47,657 --> 00:42:50,157
AKU RINDU KAU, KELINCI MALAIKATKU.
SAMPAI BESOK, KAU BAIK SAJA?
1013
00:42:50,251 --> 00:42:53,251
SEDANG OLAHRAGA DAN MEMIKIRKANMU.
DAN ANUMU YANG INDAH.
1014
00:43:01,361 --> 00:43:03,171
Sial.
1015
00:43:04,407 --> 00:43:05,752
Hei.
1016
00:43:06,845 --> 00:43:08,424
Halo.
1017
00:43:08,455 --> 00:43:10,078
Di sini panas, ya?
1018
00:43:10,109 --> 00:43:11,166
AC rusak atau apa?
1019
00:43:11,197 --> 00:43:12,777
Astaga.
1020
00:43:17,438 --> 00:43:18,839
Lolo.
1021
00:43:19,701 --> 00:43:22,195
- Baron.
- Apa kabar?
1022
00:43:22,425 --> 00:43:25,093
Pesan satu Yobo lagi.
1023
00:43:25,124 --> 00:43:28,644
Aku tahu China seharusnya
jadi tanah kelahiranku, tapi...
1024
00:43:29,650 --> 00:43:31,404
Entahlah.
Sejak aku tiba di sini...
1025
00:43:31,434 --> 00:43:32,840
Aku merasa melakukan
segalanya dengan salah.
1026
00:43:32,871 --> 00:43:35,538
Pertama, tidak ada orang China
melakukannya salah.
1027
00:43:35,569 --> 00:43:37,366
- Benar.
- Tapi kedua...
1028
00:43:37,397 --> 00:43:39,064
Apa satu hal yang
paling sering kau ucapkan?
1029
00:43:39,094 --> 00:43:41,501
- Aku tidak tahu.
- "Aku."
1030
00:43:41,531 --> 00:43:44,199
Kau mengatakan,
"Aku tidak bisa santap makanan."
1031
00:43:44,230 --> 00:43:46,071
"Aku melakukan segala sesuatunya salah."
1032
00:43:46,101 --> 00:43:48,726
Ini bukan tentang itu.
Masalahnya, di China...
1033
00:43:48,756 --> 00:43:51,163
Kolektif jauh lebih besar
dari pada individu...
1034
00:43:51,193 --> 00:43:53,252
Mengerti?
Seperti aku dan Arvind.
1035
00:43:53,282 --> 00:43:54,470
Kami bukan dari sini.
1036
00:43:54,501 --> 00:43:56,516
Tapi sekarang kami menyebut ini
rumah kami. Benar?
1037
00:43:56,546 --> 00:43:58,997
Lihat? Dia mengajariku
bahasa Hindi...
1038
00:43:59,027 --> 00:44:00,302
Aku mengajarinya
cara meniduri laba-laba.
1039
00:44:00,333 --> 00:44:01,521
Apa?
1040
00:44:01,551 --> 00:44:02,914
Itu hal Australia.
1041
00:44:02,944 --> 00:44:04,698
Tapi kau hanya harus
memberikan waktu...
1042
00:44:04,729 --> 00:44:06,265
Dan temukan orang-orangmu.
1043
00:44:06,295 --> 00:44:08,990
Itu sangat dalam.
1044
00:44:12,476 --> 00:44:13,839
Tunggu.
1045
00:44:13,869 --> 00:44:16,588
Kau dan Clarence telah berkencan
Selama lebih dari tiga tahun...
1046
00:44:16,611 --> 00:44:19,095
Dan tidak pernah berhubungan seks?
1047
00:44:20,289 --> 00:44:22,673
Kat Huang yang kukenal di kampus
tidak bisa bertahan tiga hari.
1048
00:44:22,704 --> 00:44:24,875
Itu semua masa lalu.
1049
00:44:25,576 --> 00:44:27,722
Aku berbeda sekarang.
1050
00:44:27,753 --> 00:44:30,551
Katherine Huang telah sadar.
1051
00:44:30,581 --> 00:44:32,118
Aku mengerti.
1052
00:44:32,148 --> 00:44:34,773
Aku meniduri begitu banyak
gadis setelah pertandingan.
1053
00:44:34,803 --> 00:44:37,371
Sangat banyak.
1054
00:44:37,501 --> 00:44:38,689
Dan aku berpikir...
1055
00:44:38,720 --> 00:44:39,821
"Bung, kau harus hentikan
semua ini."
1056
00:44:39,852 --> 00:44:41,823
Seperti...
1057
00:44:41,854 --> 00:44:43,303
Aku harus serius...
1058
00:44:43,333 --> 00:44:44,652
Jika aku mau menemukan cinta sejati.
1059
00:44:44,683 --> 00:44:47,307
Seperti kau dan Clarice.
1060
00:44:47,337 --> 00:44:49,700
Namanya Clarence tapi...
1061
00:44:49,731 --> 00:44:51,615
Aduh!
1062
00:44:51,646 --> 00:44:53,139
- Brengsek!
- Kau baik saja?
1063
00:44:53,169 --> 00:44:54,705
Tidak. Aku baik saja.
1064
00:44:54,736 --> 00:44:57,012
Aku mungkin hanya menarik sesuatu.
1065
00:44:57,043 --> 00:44:58,748
Ayo berdiri.
1066
00:44:59,298 --> 00:45:01,147
Tarik napas. Ayo bediri.
1067
00:45:01,177 --> 00:45:02,801
Ya. Baik.
Kau baik saja.
1068
00:45:02,831 --> 00:45:05,138
Ya. Baik.
1069
00:45:05,268 --> 00:45:06,661
Baik.
1070
00:45:06,792 --> 00:45:08,241
Aku punya sesuatu
yang mungkin bisa membantu.
1071
00:45:08,271 --> 00:45:09,577
Baik.
1072
00:45:10,926 --> 00:45:12,014
Baik.
1073
00:45:12,145 --> 00:45:13,346
Boleh?
1074
00:45:19,400 --> 00:45:21,284
Ya.
1075
00:45:21,415 --> 00:45:22,951
Ini yang sedang aku kerjakan.
1076
00:45:22,982 --> 00:45:24,648
Kau seniman yang hebat.
1077
00:45:24,679 --> 00:45:26,085
Bagaimana kau punya ide ini?
1078
00:45:26,115 --> 00:45:28,435
Aku hanya ingin orang
jadi lebih positif pada tubuh.
1079
00:45:28,465 --> 00:45:30,306
Seks tidak memalukan.
1080
00:45:30,337 --> 00:45:32,700
Itu indah.
Seperti suaranya?
1081
00:45:32,731 --> 00:45:34,293
- Ya.
- Ayo.
1082
00:45:46,266 --> 00:45:48,542
- Aku juga suka.
- Pada awalnya...
1083
00:45:48,572 --> 00:45:51,762
Aku tahu karyaku tidak berharga.
1084
00:45:51,793 --> 00:45:53,286
Tapi...
1085
00:45:53,316 --> 00:45:55,227
Aku berusaha memulaipercakapan.
1086
00:45:58,408 --> 00:45:59,608
Katakan aku jatuh cinta padanya.
1087
00:45:59,627 --> 00:46:01,120
Dia bilang dia sangat menyukaimu.
1088
00:46:01,150 --> 00:46:02,956
Aku juga menyukainya.
1089
00:46:03,152 --> 00:46:04,514
Aku suka kalian berdua.
1090
00:46:04,545 --> 00:46:05,994
Aku harap ada
lebih banyak dari kalian...
1091
00:46:06,025 --> 00:46:07,474
Saat aku tumbuh besar.
1092
00:46:07,504 --> 00:46:09,824
Mungkin aku akan punya
satu pacar orang Asia sekarang.
1093
00:46:09,855 --> 00:46:11,547
Atau dua.
1094
00:46:21,214 --> 00:46:23,098
Astaga, seksi sekali.
1095
00:46:23,129 --> 00:46:25,692
Dia bilang dia ingin
membuatmu berteriak.
1096
00:46:27,655 --> 00:46:29,474
Katakan padanya aku suka itu, tapi...
1097
00:46:30,527 --> 00:46:33,129
Mungkin lebih baik
jika temannya bergabung.
1098
00:46:36,272 --> 00:46:38,374
Lidah. Bibir.
1099
00:46:38,405 --> 00:46:40,202
Lidah. Lebih cepat.
1100
00:46:40,233 --> 00:46:42,100
Bernapaslah denganku.
1101
00:46:44,454 --> 00:46:45,899
Kau merasakannya?
1102
00:46:47,849 --> 00:46:49,207
Biarkan masuk.
1103
00:46:57,946 --> 00:46:59,265
Kau suka rambutmu ditarik?
1104
00:46:59,295 --> 00:47:00,701
Aku menyukainya.
1105
00:47:00,731 --> 00:47:02,007
Ya, kalian suka?
1106
00:47:02,037 --> 00:47:03,225
Tidak!
1107
00:47:03,256 --> 00:47:05,532
- Sekarang beri aku bola basketnya.
- Apa?
1108
00:47:05,562 --> 00:47:07,155
Berikan padaku!
1109
00:47:18,396 --> 00:47:19,996
FRANK
PANGGILAN VIDEO
1110
00:47:23,363 --> 00:47:26,181
Audrey, kudengar kau belum
mencapai kesepakatan ChinaWave.
1111
00:47:26,235 --> 00:47:27,771
Sialan.
1112
00:47:27,802 --> 00:47:29,860
- Hai, Frank.
- Siapa Frank?
1113
00:47:29,891 --> 00:47:31,950
Ya, itu sudah selesai.
1114
00:47:31,980 --> 00:47:33,690
Aku hanya perlu sampai Jumat
untuk meresmikannya.
1115
00:47:33,721 --> 00:47:36,041
Baik, kami tidak membayarmu
untuk liburan di sana.
1116
00:47:36,071 --> 00:47:39,087
Jangan khawatir.
Aku sedikit lagi.
1117
00:47:39,118 --> 00:47:41,002
Ya, benar.
kau hampir selesai...
1118
00:47:41,033 --> 00:47:43,309
Jadi teruslah menggiling.
Membungkuk ke belakang...
1119
00:47:43,383 --> 00:47:44,845
- Jika perlu.
- Ya, baiklah.
1120
00:47:57,440 --> 00:48:00,539
Aku ingin kau merasakan ini juga.
1121
00:48:13,108 --> 00:48:15,193
- Gula, ada yang mau?
- Aku mau.
1122
00:48:16,111 --> 00:48:17,734
Satu atau dua gula?
1123
00:48:17,765 --> 00:48:18,886
Dua.
1124
00:48:22,161 --> 00:48:23,566
Jadi, bagaimana malam kalian semua?
1125
00:48:23,597 --> 00:48:25,133
Tenang.
Aku merasa beristirahat.
1126
00:48:25,164 --> 00:48:26,526
Tempat tidur nyaman di sini.
1127
00:48:26,556 --> 00:48:29,102
Lolo!
Apa yang terjadi?
1128
00:48:30,996 --> 00:48:33,533
Jiaying, hamstring robek.
1129
00:48:34,303 --> 00:48:37,524
Arvind, Ken, gegar otak.
1130
00:48:38,742 --> 00:48:41,976
Todd, panggul hancur!
1131
00:48:42,007 --> 00:48:45,284
Halo, Kucing Kat.
1132
00:48:45,314 --> 00:48:48,026
Kau dan teman-temanmu
menghancurkan tim kami.
1133
00:48:48,056 --> 00:48:50,550
Sekarang aku harus bertanding sendiri.
1134
00:48:50,580 --> 00:48:52,517
Kalian semua naik ke bus.
1135
00:48:55,585 --> 00:48:56,773
Maaf.
1136
00:48:59,981 --> 00:49:02,910
Tunggu, kau seharusnya
mengantar kami, ingat?
1137
00:49:02,941 --> 00:49:04,564
- Sial.
- Kita harus apa?
1138
00:49:04,594 --> 00:49:07,053
Kau tau?
Kita sudah sejauh ini.
1139
00:49:07,423 --> 00:49:08,881
Kita cari caranya.
1140
00:49:09,778 --> 00:49:26,778
Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
1141
00:49:31,970 --> 00:49:35,067
- Kau pikir dia akan menidurinya juga?
- Oh, ya.
1142
00:49:43,155 --> 00:49:45,735
Di sini sangat indah.
1143
00:49:45,766 --> 00:49:47,520
Aku suka Cina.
1144
00:49:47,550 --> 00:49:48,825
Kau mendengarku?
1145
00:49:48,856 --> 00:49:50,479
Wo ai Cina.
1146
00:49:50,510 --> 00:49:52,912
Harus kita beritahu dia
ada serangga di jaketnya?
1147
00:50:05,264 --> 00:50:07,017
Berapa umur sopir kita?
1148
00:50:07,048 --> 00:50:10,325
12 tahun. Tapi menuru cara Cina, jadi 11 tahun.
1149
00:50:10,356 --> 00:50:13,154
Aku tidak mengerti,
tapi aku menyukainya!
1150
00:50:16,193 --> 00:50:17,101
HAIQING
1151
00:50:17,102 --> 00:50:20,147
Jadi, kau yakin tidak apa bagi kami
tinggal di rumah Nenekmu?
1152
00:50:20,148 --> 00:50:23,229
Tentu saja. Tapi ketahuilah
mereka ada banyak.
1153
00:50:41,082 --> 00:50:43,382
Keluarkan minuman, keluarkan buah!
1154
00:50:43,442 --> 00:50:46,142
Cucuku datang.
1155
00:50:48,639 --> 00:50:50,939
Audrey, kau pasti lapar.
1156
00:50:51,016 --> 00:50:53,016
Aku kupaskan jeruk untukmu.
1157
00:50:53,085 --> 00:50:54,785
Lolo, kau harus potong rambut.
1158
00:50:54,811 --> 00:50:57,211
Deadeye, kau harus panjangkan rambutmu.
1159
00:50:57,230 --> 00:51:01,530
Audrey lahir di China,
tapi di adopsi orang kulit putih.
1160
00:51:01,626 --> 00:51:06,126
Itu sebabnya kulitnya coklat
dan wajahnya sangat bulat.
1161
00:51:06,151 --> 00:51:07,282
Sangat bagus.
1162
00:51:07,413 --> 00:51:09,036
Tunggu.
1163
00:51:09,067 --> 00:51:11,580
- Apa yang dia bilang?
- Mereka pikir kau sangat cantik.
1164
00:51:11,591 --> 00:51:13,345
Dan setiap Ibu...
1165
00:51:13,375 --> 00:51:15,324
Akan beruntung
memilikimu sebagai putri.
1166
00:51:16,944 --> 00:51:18,163
Terima kasih.
1167
00:51:18,337 --> 00:51:19,816
Xie... Xiexie.
1168
00:51:19,947 --> 00:51:23,124
Oh, makan cokelat. Ini kesukaan.
1169
00:51:23,255 --> 00:51:25,705
Ini adalah cokelat orang China.
1170
00:51:25,735 --> 00:51:27,228
Ini berarti dia menyukaimu.
1171
00:51:27,259 --> 00:51:28,838
Jika kau melihat Russell Stover,
Kau kacau.
1172
00:51:28,862 --> 00:51:31,062
Bersulang untuk Audrey!
1173
00:51:31,176 --> 00:51:34,975
Di rumah ini, kau adalah keluarga.
1174
00:51:35,005 --> 00:51:37,543
Bersulang!
1175
00:51:48,699 --> 00:51:50,107
Cepat, cepat.
1176
00:51:50,108 --> 00:51:51,457
Wah. Baik.
1177
00:51:52,878 --> 00:51:57,082
- Aku menang lagi!
- Bagaimana bisa? Kau pasti curang.
1178
00:51:57,083 --> 00:51:58,159
Diam dan bayar aku.
1179
00:51:58,160 --> 00:51:59,608
Jadi ini permainan kartu China?
1180
00:51:59,639 --> 00:52:01,436
Tidak, aku hanya mengarangnya
untuk menangkan uang mereka.
1181
00:52:01,467 --> 00:52:03,346
Aku bilang ini permainan Amerika.
1182
00:52:03,564 --> 00:52:06,364
Kartumu 4, jadi kau otomatis kalah.
1183
00:52:06,791 --> 00:52:08,274
Kau yakin ini permainan?
1184
00:52:08,474 --> 00:52:10,228
Hei, Deadeye.
1185
00:52:10,258 --> 00:52:14,312
Kenapa kau begitu pemarah?
Kau harus lebih banyak tersenyum.
1186
00:52:14,871 --> 00:52:17,191
Seperti Audrey.
1187
00:52:24,403 --> 00:52:26,635
Sangat menyenangkan kau punya
keluarga besar.
1188
00:52:26,666 --> 00:52:28,333
Aku tidak seperti keluargaku.
1189
00:52:28,363 --> 00:52:30,509
Kita berdua.
1190
00:52:30,539 --> 00:52:32,337
Sungguh?
1191
00:52:32,367 --> 00:52:34,817
Aku merasa kau dan
orang tuamu sama.
1192
00:52:34,848 --> 00:52:36,515
Kau pada dasarnya kulit putih.
Jangan tersinggung.
1193
00:52:36,545 --> 00:52:40,593
Aku China, bukan kulit putih.
1194
00:52:40,723 --> 00:52:43,913
Maafkan aku.
Aku mengatakan banyak hal bodoh.
1195
00:52:43,944 --> 00:52:47,032
Itu sebabnya keluargaku berpikir
aku canggung bergaul dan terlalu aneh.
1196
00:52:47,077 --> 00:52:48,522
Kau pikir aku juga.
1197
00:52:50,385 --> 00:52:52,182
- Tidak.
- Aku mendengarmu di bandara.
1198
00:52:52,213 --> 00:52:53,401
Aku tidak bermaksud begitu.
1199
00:52:53,432 --> 00:52:56,989
Tidak apa.
Aku sudah terbiasa.
1200
00:52:57,876 --> 00:52:59,676
Aku melihatmu, Bao Bao!
1201
00:52:59,711 --> 00:53:00,711
Aku tidak ambil uangnya!
1202
00:53:02,663 --> 00:53:05,794
- Kau tahu kenapa aku suka K-pop?
- Tidak. Kenapa?
1203
00:53:06,419 --> 00:53:08,198
Karena K-pop menyukaiku juga.
1204
00:53:08,229 --> 00:53:10,375
Ya, itu bukan hanya lagu
yang luar biasa...
1205
00:53:10,405 --> 00:53:13,639
Itu tentang apa yang kami buat
karena kami menyukai musik.
1206
00:53:13,669 --> 00:53:15,075
Itu tentang kami.
1207
00:53:15,105 --> 00:53:16,424
Aku tidak pernah memikirkannya
seperti itu.
1208
00:53:16,455 --> 00:53:19,297
- Komunitas.
- Tapi itu tidak nyata.
1209
00:53:19,327 --> 00:53:21,124
Aku belum bertemu satu pun dari mereka.
1210
00:53:21,155 --> 00:53:24,258
Aku bicara dengan mereka secara daring.
Aku tidak punya teman sejati.
1211
00:53:24,289 --> 00:53:26,956
- Kita berteman.
- Sungguh?
1212
00:53:26,987 --> 00:53:29,437
Karena kita akan pulang beberapa hari lagi.
1213
00:53:29,468 --> 00:53:31,396
Kau sungguh berpikir
kita akan nongkrong?
1214
00:53:31,426 --> 00:53:33,528
- Ya, kita bisa. Tentu saja.
- Entahlah.
1215
00:53:33,559 --> 00:53:36,052
Semua orang menyukaimu.
Kau keren.
1216
00:53:36,083 --> 00:53:38,137
Rambutmu beraroma seperti kue.
1217
00:53:39,278 --> 00:53:40,853
Hidupmu sempurna.
1218
00:53:41,741 --> 00:53:42,898
Tidak.
1219
00:53:44,526 --> 00:53:47,041
Kadang aku merasa seperti...
1220
00:53:47,834 --> 00:53:50,602
Itu bukan tempatku.
1221
00:53:51,446 --> 00:53:52,691
Kau tahu?
1222
00:53:54,224 --> 00:53:58,024
- Bagaimana dengan dia? Dia lajang?
- Dia temanku.
1223
00:53:59,411 --> 00:54:02,252
Jadi musik seperti apa
yang suka kau dengarkan?
1224
00:54:02,283 --> 00:54:04,193
Aku suka Mumford Sons.
1225
00:54:04,807 --> 00:54:07,127
The National.
1226
00:54:07,157 --> 00:54:09,085
- Maroon Five. Terbaik.
- Ya.
1227
00:54:09,116 --> 00:54:11,200
T Swift adalah...
1228
00:54:12,946 --> 00:54:14,177
Aku sangat menyukai Cardi B.
1229
00:54:14,208 --> 00:54:16,441
- Aku suka Cardi B.
- Oh, keren.
1230
00:54:16,471 --> 00:54:19,848
Ya. K-pop berhutang
banyak pada hip-hop.
1231
00:54:19,858 --> 00:54:22,158
Aku menang lagi, Bao Bao!
1232
00:54:22,434 --> 00:54:23,796
Rasakan itu, Bao Bao!
1233
00:54:23,826 --> 00:54:25,915
Bao Bao!
1234
00:54:34,402 --> 00:54:36,722
- Sudah kau pakai?
- Hampir.
1235
00:54:36,752 --> 00:54:38,593
Baik sekali Nai Nai
mengizinkanku meminjam ini.
1236
00:54:38,624 --> 00:54:40,639
Ya. Kau beruntung dia menyukaimu.
1237
00:54:40,669 --> 00:54:43,468
- Dia tidak menyukai siapa pun.
- Aku juga menyukainya.
1238
00:54:43,498 --> 00:54:45,165
Aku suka seluruh keluargamu, Lo.
1239
00:54:45,195 --> 00:54:47,341
Lucu sekali, sepanjang malam
aku terus memikirkan...
1240
00:54:47,372 --> 00:54:49,343
Bagaimana jadinya
jika aku dibesarkan di sini.
1241
00:54:49,374 --> 00:54:51,610
Aku akan seperti yang lainnya.
1242
00:54:52,081 --> 00:54:55,031
Orang-orang tidak akan menatapku
di toko kelontong.
1243
00:54:55,032 --> 00:54:57,503
Atau tanya pada orang tuaku
dari mana mereka mendapatkanku.
1244
00:54:59,471 --> 00:55:03,562
Aku tidak akan selalu
jadi gadis Asia.
1245
00:55:03,692 --> 00:55:07,187
Aku bisa jadi gadis yang cerdas.
1246
00:55:07,217 --> 00:55:10,756
Atau gadis yang baik dan lucu.
1247
00:55:10,786 --> 00:55:13,411
Aku bertanya-tanya apa aku masih
merasa harus sempurna...
1248
00:55:13,441 --> 00:55:15,587
Sepanjang waktu supaya merasa pantas.
1249
00:55:15,617 --> 00:55:18,067
Entahlah. Mungkin seluruh
hidupku akan berbeda.
1250
00:55:18,098 --> 00:55:20,765
Menurutku tidak akan jauh berbeda.
1251
00:55:23,233 --> 00:55:24,713
Wah, jalang.
1252
00:55:24,844 --> 00:55:26,598
Ini bagus, kan?
1253
00:55:26,628 --> 00:55:28,600
China terlihat bagus padamu.
1254
00:55:28,630 --> 00:55:30,423
Aku menyukainya.
1255
00:55:31,154 --> 00:55:33,213
- Hei, terima kasih.
- Untuk apa?
1256
00:55:33,243 --> 00:55:36,294
Aku sangat berterima kasih
kau mendorongku melakukan ini.
1257
00:55:37,683 --> 00:55:39,741
Aku tidak bisa
melakukannya tanpamu.
1258
00:55:39,772 --> 00:55:41,251
Kubantu kau.
1259
00:55:42,992 --> 00:55:45,995
Oh. Wah!
1260
00:55:47,804 --> 00:55:50,556
Kau terlihat cantik.
1261
00:55:50,609 --> 00:55:53,146
Aku memakai gaun itu pada malam...
1262
00:55:53,176 --> 00:55:57,706
Aku diperawani oleh cinta hidupku.
1263
00:55:57,746 --> 00:55:59,761
- Kakek?
- Bukan.
1264
00:55:59,792 --> 00:56:00,836
Oh.
1265
00:56:10,429 --> 00:56:11,586
Itu dia.
1266
00:56:14,676 --> 00:56:16,008
Kau siap?
1267
00:56:17,723 --> 00:56:18,880
Siap.
1268
00:56:19,725 --> 00:56:20,882
Hei!
1269
00:56:21,030 --> 00:56:22,630
Pergi!
1270
00:56:23,165 --> 00:56:25,065
PSK tidak boleh!
1271
00:56:25,074 --> 00:56:26,318
Dia bukan PSK.
1272
00:56:26,319 --> 00:56:28,318
Lalu mengapa dia berpakaian
seperti itu di sini?
1273
00:56:28,342 --> 00:56:30,942
- Kolot sekali.
- PSK juga pekerjaan.
1274
00:56:31,301 --> 00:56:33,403
Oh. Hai. Namaku Audrey.
1275
00:56:33,434 --> 00:56:35,401
Aku mencari Ibuku.
1276
00:56:36,306 --> 00:56:38,191
Kau membawa foto itu?
1277
00:56:38,221 --> 00:56:40,019
Ya...
1278
00:56:40,049 --> 00:56:42,086
Menurutku bagus
untuk membawanya ke China.
1279
00:56:48,674 --> 00:56:52,474
Aku tidak pernah membuang berkas.
1280
00:56:55,564 --> 00:56:58,464
Kau sangat cantik. Tidak berubah.
1281
00:56:58,558 --> 00:56:59,715
Kau mengenalnya?
1282
00:57:00,069 --> 00:57:01,083
Dia mengenalmu.
1283
00:57:01,144 --> 00:57:04,244
Tentu saja.
Aku yang mengatur adopsinya dengan agensi.
1284
00:57:04,291 --> 00:57:05,579
Apa dia mengenal Ibuku?
1285
00:57:05,590 --> 00:57:08,590
- Kau tahu di mana Ibunya?
- Aku ingat semua gadis.
1286
00:57:08,685 --> 00:57:11,985
Mereka semua sangat manis.
Tapi tentu saja takut.
1287
00:57:12,021 --> 00:57:14,321
Mereka masih remaja.
1288
00:57:14,324 --> 00:57:17,524
Orang tua mereka tidak ingin
siapa pun tahu.
1289
00:57:17,602 --> 00:57:20,902
Mereka hanya ingin cepat melahirkan,
lalu kembali ke Korea.
1290
00:57:20,981 --> 00:57:23,323
- Korea.
- Apa katanya?
1291
00:57:23,353 --> 00:57:24,398
Ada apa?
1292
00:57:24,529 --> 00:57:25,921
Dia tahu di mana Ibuku?
1293
00:57:26,979 --> 00:57:30,879
Dia tidak tahu?
Dia terlihat sangat Korea!
1294
00:57:31,187 --> 00:57:33,538
Kau, gadis Korea.
1295
00:57:37,646 --> 00:57:39,892
Nama Ibumu adalah Min Park.
1296
00:57:40,022 --> 00:57:41,415
Itu kesalahan.
1297
00:57:41,546 --> 00:57:43,461
Aku orang China.
1298
00:57:43,591 --> 00:57:46,159
Aku pergi ke sekolah Cina
selama setahun.
1299
00:57:46,289 --> 00:57:48,553
Kita merayakan Tahun Baru Imlek.
1300
00:57:48,683 --> 00:57:51,699
Tapi Korea hebat.
Ada mukbang, Soju...
1301
00:57:51,730 --> 00:57:53,166
Hyundai, Gangnam Style...
1302
00:57:53,296 --> 00:57:55,747
Setengah dari Hines Ward,
setengah dari Charles Melton...
1303
00:57:55,777 --> 00:57:57,039
Semua Randall Park.
1304
00:57:57,234 --> 00:57:59,834
Dia seharusnya memakai Hanbok.
1305
00:58:10,052 --> 00:58:11,980
Aku ingin gaunku kembali.
1306
00:58:12,057 --> 00:58:14,657
Sudah kuduga dia orang Korea.
1307
00:58:14,726 --> 00:58:15,726
Lihat saja wajah bulatnya.
1308
00:58:16,478 --> 00:58:17,878
Setidaknya dia bukan orang Jepang.
1309
00:58:17,947 --> 00:58:19,897
Berhenti bersikap rasis!
1310
00:58:27,592 --> 00:58:29,997
Seluruh hidupku salah.
1311
00:58:30,072 --> 00:58:31,609
Tidak.
1312
00:58:31,639 --> 00:58:34,176
Kita hanya berteman karena
orang tuaku...
1313
00:58:34,207 --> 00:58:36,035
"Oh, ada gadis China kecil."
1314
00:58:36,165 --> 00:58:37,585
Dalam pembelaan semua orang...
1315
00:58:37,645 --> 00:58:39,268
Kita satu-satunya
orang Asia di kota.
1316
00:58:39,299 --> 00:58:40,835
Kita masih tetap berteman.
1317
00:58:40,866 --> 00:58:42,663
Orang kulit putih tidak tahu bedanya.
1318
00:58:42,694 --> 00:58:44,230
- Orang tuaku kulit putih.
- Terus kenapa kalau kau Korea?
1319
00:58:44,260 --> 00:58:45,710
Kita semua berakhir
di tempat yang sama.
1320
00:58:45,740 --> 00:58:48,741
Berjalan keliling kota dengan tangan
di belakang punggung kita, seperti ini.
1321
00:58:53,487 --> 00:58:55,402
Cukup.
1322
00:58:55,533 --> 00:58:56,983
Persetan.
1323
00:58:59,362 --> 00:59:03,378
Seluruh perjalanan Ibu kandung
ini adalah omong kosong.
1324
00:59:06,082 --> 00:59:07,383
Kalian tahu?
1325
00:59:08,589 --> 00:59:11,461
Aku hanya ingin menemukannya untuk
mencapai kesepakatan bisnis ini.
1326
00:59:11,462 --> 00:59:12,784
Aku sebenarnya tidak peduli...
1327
00:59:12,854 --> 00:59:16,392
Jika aku seorang pengacara Korea
atau pengacara China...
1328
00:59:16,423 --> 00:59:19,352
Atau seorang pengacara Jerman,
karena aku seorang pengacara.
1329
00:59:19,382 --> 00:59:20,745
Aku akan menyelesaikan pekerjaan ini.
1330
00:59:20,775 --> 00:59:22,124
Semua ini terlalu banyak.
1331
00:59:22,255 --> 00:59:23,530
Kau tidak perlu
pikirkan pekerjaan sekarang.
1332
00:59:23,561 --> 00:59:24,923
Di sini tertulis dia di Korea, kan?
1333
00:59:24,953 --> 00:59:26,446
- Itu yang kau katakan sebelumnya?
- Ya.
1334
00:59:26,476 --> 00:59:29,667
Baik. Jika kita ke Seoul sekarang...
1335
00:59:29,697 --> 00:59:31,973
Aku masih bisa menemukannya
dan membawanya tepat waktu...
1336
00:59:32,004 --> 00:59:33,671
- Untuk pergi ke makan malam Chao.
- Tapi mungkin ada...
1337
00:59:33,701 --> 00:59:35,803
Sepuluh ribu Min Park di Korea.
1338
00:59:35,834 --> 00:59:37,152
Ya, tapi kita punya semua infonya di sini.
1339
00:59:37,183 --> 00:59:38,893
Kita bisa menyewa detektif swasta...
1340
00:59:38,924 --> 00:59:40,590
- Untuk melacaknya.
- Aku sangat setuju.
1341
00:59:40,621 --> 00:59:43,115
Terima kasih, Deadeye.
Kau teman yang luar biasa.
1342
00:59:43,145 --> 00:59:44,420
Lolo, kau ikut?
1343
00:59:44,451 --> 00:59:45,857
Ini yang kau mau, kan?
1344
00:59:45,887 --> 00:59:47,162
- Aku ikut.
- Ya. Terima kasih.
1345
00:59:47,193 --> 00:59:48,598
Terima kasih. Ayo pergi.
1346
00:59:48,629 --> 00:59:50,165
Paspor.
Di mana paspor kita?
1347
00:59:50,196 --> 00:59:52,341
Oh, ada di koperku yang dicuri.
1348
00:59:52,372 --> 00:59:53,778
Kita tidak butuh paspor.
Ayo pergi.
1349
00:59:53,808 --> 00:59:55,562
Mari berpikir.
Tidak ada ide buruk. Ayo pergi.
1350
00:59:55,593 --> 00:59:56,998
Kita bisa tunjukan payudara kita dan...
1351
00:59:57,029 --> 00:59:58,521
- Menumpang sepanjang jalan.
- Itu ide buruk.
1352
00:59:58,552 --> 01:00:00,262
Kita bisa bawa
roket ke luar angkasa...
1353
01:00:00,293 --> 01:00:02,047
Lalu mendarat di Korea.
Tidak ada imigrasi di atmosfer.
1354
01:00:02,077 --> 01:00:03,352
Itu lebih buruk.
1355
01:00:03,383 --> 01:00:05,485
Baik, kita jadi pengantin pesanan...
1356
01:00:05,515 --> 01:00:06,791
Lalu kita temukan sebuah amplop
yang sangat besar...
1357
01:00:06,821 --> 01:00:08,009
Lalu kita bisa...
1358
01:00:08,040 --> 01:00:09,663
Aku sangat menyukai semangat itu, Deadeye.
1359
01:00:09,694 --> 01:00:11,099
- Teruslah berpikir.
- Kita pakai kokain lagi...
1360
01:00:11,130 --> 01:00:13,711
- Dan kita lari.
- Jangan kokain lagi!
1361
01:00:13,741 --> 01:00:15,190
Ayo.
Ayolah, teman-teman.
1362
01:00:15,221 --> 01:00:16,670
- Kita bisa berenang ke sana.
- Baik.
1363
01:00:16,701 --> 01:00:18,580
Ya. Berapa lama kau bisa
tahan napas?
1364
01:00:19,660 --> 01:00:21,109
Cukup!
Aku tidak bisa melakukannya lagi!
1365
01:00:21,140 --> 01:00:22,502
Tidak cukup lama. Baik.
Siap? Siap? Siap?
1366
01:00:22,532 --> 01:00:23,721
Kau tahu siapa yang bisa
melewati keamanan bandara?
1367
01:00:23,751 --> 01:00:26,636
- Keluarga Obama.
- Ya. Dan bintang K-pop.
1368
01:00:26,667 --> 01:00:28,595
Kita bukan bintang K-pop.
1369
01:00:28,626 --> 01:00:29,827
Belum.
1370
01:00:46,600 --> 01:00:48,920
Yakin ini akan berhasil?
1371
01:00:48,950 --> 01:00:50,704
BTS Army selalu datang.
1372
01:00:50,735 --> 01:00:52,837
@Jinderalla88 bilang
kita aman.
1373
01:00:52,867 --> 01:00:54,708
Percaya diri saja.
Kita Brownie Tuesday.
1374
01:00:54,739 --> 01:00:55,927
Kita adalah grup baru.
1375
01:00:55,957 --> 01:00:57,450
Kita baru saja melakukan
debut kita di Shanghai.
1376
01:00:57,480 --> 01:01:00,322
Single pertama kita
di unduh sembilan juta kali.
1377
01:01:00,353 --> 01:01:01,541
Semuanya ingat nama kalian?
1378
01:01:01,571 --> 01:01:02,629
- Sassy.
- Cutie.
1379
01:01:02,660 --> 01:01:04,152
- Lisa.
- Lisa "Dua".
1380
01:01:04,183 --> 01:01:06,415
- Kita pasti bisa.
- Kita pasti bisa.
1381
01:01:06,446 --> 01:01:07,852
Di mana paspor kalian?
1382
01:01:07,882 --> 01:01:10,593
- Kami Brownie Tuesday.
- Ya. Kami kontrak dengan...
1383
01:01:10,624 --> 01:01:12,857
Hit Bang Entertainment
minggu lalu. Itu jet kami.
1384
01:01:12,887 --> 01:01:14,510
Di mana dokumen perjalanan kalian?
1385
01:01:14,541 --> 01:01:16,643
Apa kalian tahu
nama pemesananmu?
1386
01:01:16,674 --> 01:01:18,776
Ya. @Jinderalla88.
1387
01:01:18,806 --> 01:01:20,125
Tolong pergi.
1388
01:01:20,155 --> 01:01:22,283
Kau bilang temanmu mengurus ini.
1389
01:01:27,162 --> 01:01:28,463
Sudah kuduga.
1390
01:01:30,470 --> 01:01:32,137
Mereka hanya teman daring.
Mereka bukan teman sejati.
1391
01:01:32,167 --> 01:01:33,312
Tidak apa.
1392
01:01:33,342 --> 01:01:34,487
Kita akan pikirkan sesuatu lain.
1393
01:01:34,517 --> 01:01:36,010
Tidak.
Ini selalu terjadi padaku.
1394
01:01:36,041 --> 01:01:38,325
Aku berteman,
tapi mereka tidak pernah datang.
1395
01:01:39,609 --> 01:01:41,868
Tidak ada yang mau menjadi temanku.
1396
01:01:45,485 --> 01:01:47,960
Semua ini sangat bodoh.
1397
01:01:52,013 --> 01:01:53,171
Deadeye, lihat.
1398
01:01:55,016 --> 01:01:56,274
Deadeye?
1399
01:01:56,931 --> 01:01:58,598
@Jinderalla88?
1400
01:01:58,628 --> 01:02:01,631
Ya, sayang. Satu-satunya.
1401
01:02:01,762 --> 01:02:03,851
Baiklah.
1402
01:02:03,982 --> 01:02:06,127
Kau akan membuat V sangat bangga.
1403
01:02:06,158 --> 01:02:08,129
Aku pura-pura jadi manajermu.
1404
01:02:08,160 --> 01:02:10,170
Kami bahkan membawakanmu penggemar!
1405
01:02:16,864 --> 01:02:20,650
Berikan sambutan untuk
Brownie Tuesday!
1406
01:02:27,440 --> 01:02:28,702
Hai.
1407
01:02:28,833 --> 01:02:31,544
Bisakah mereka naik jet sekarang?
1408
01:02:31,574 --> 01:02:33,372
Aku tidak percaya
gadis-gadis ini penyanyi.
1409
01:02:33,402 --> 01:02:34,852
Aku jamin kalau mereka...
1410
01:02:34,882 --> 01:02:36,636
Idola profesional.
Dan mereka sudah berlatih...
1411
01:02:36,666 --> 01:02:38,857
Sejak mereka
berusia 14 dan 15 tahun.
1412
01:02:38,887 --> 01:02:40,815
Gadis-gadis, tunjukkan pada mereka.
1413
01:02:40,846 --> 01:02:42,251
Apa?
1414
01:02:42,282 --> 01:02:43,339
- Tunjukkan apa pada mereka?
- Tunjukkan saja pada mereka.
1415
01:02:43,370 --> 01:02:44,427
Tunjukkan saja pada mereka.
1416
01:02:44,458 --> 01:02:46,120
Halo?
Apa yang harus ditunjukan?
1417
01:02:47,200 --> 01:02:48,475
Kau penggemar Cardi B, bukan?
1418
01:02:48,505 --> 01:02:50,106
Ya, dia ada di sini?
1419
01:02:53,336 --> 01:02:55,485
Anggap saja kau kembali
ke Tootles.
1420
01:02:55,817 --> 01:02:57,205
Percaya padaku.
1421
01:03:01,170 --> 01:03:03,994
Ini akan jadi streaming langsung yang panas.
1422
01:03:11,137 --> 01:03:12,747
Ada beberapa pelacur
di rumah ini
1423
01:03:12,921 --> 01:03:14,444
Ada beberapa pelacur
di rumah ini
1424
01:03:14,618 --> 01:03:16,142
Ada beberapa pelacur
di rumah ini
1425
01:03:16,316 --> 01:03:17,839
Ada beberapa pelacur
di rumah ini
1426
01:03:17,970 --> 01:03:19,493
Kau akan jadi pelacur
Cha, cha, cha
1427
01:03:19,623 --> 01:03:21,234
Kau akan jadi pelacur
Cha, cha, cha
1428
01:03:21,364 --> 01:03:22,975
Kau akan jadi pelacur
Cha, cha, cha
1429
01:03:23,105 --> 01:03:24,759
Kau akan jadi pelacur
Cha, cha, cha
1430
01:03:24,933 --> 01:03:28,284
Ada beberapa pelacur
di cha
1431
01:03:28,415 --> 01:03:30,286
Aku orang aneh bersertifikat
1432
01:03:30,460 --> 01:03:32,158
Tujuh hari seminggu
1433
01:03:32,332 --> 01:03:35,400
Vagina basah
Dengarkan AZN ini bicara
1434
01:03:36,249 --> 01:03:37,946
Ya, kau bercinta dengan
1435
01:03:38,120 --> 01:03:39,426
- Vagina basah
- Vagina basah
1436
01:03:39,556 --> 01:03:41,615
Berikan semua yang kau punya
untuk vagina basah ini
1437
01:03:41,645 --> 01:03:42,964
Vagina basah
1438
01:03:43,038 --> 01:03:44,618
Kalahkan, Lolo,
ambil alih
1439
01:03:44,692 --> 01:03:46,315
Kumon pintar dan Kumon keras
1440
01:03:46,389 --> 01:03:48,187
Taruh vagina ini
pada gadis bernama Grace
1441
01:03:48,261 --> 01:03:50,015
Siapa yang dapat nilai A
di buku rapor
1442
01:03:50,089 --> 01:03:52,060
Naik ke atas, aku ingin naik
1443
01:03:52,134 --> 01:03:53,627
Dalam roket beras
itu adalah Hyundai
1444
01:03:53,657 --> 01:03:55,281
Potong bebek itu,
jangan potong matanya
1445
01:03:55,311 --> 01:03:57,022
Vagina ini basah,
kami tahu cara menyelam
1446
01:03:57,052 --> 01:03:58,445
- Olimpiade
- Ikat aku
1447
01:03:58,575 --> 01:03:59,576
- Seperti aku es teh
- Ayo bermain
1448
01:03:59,707 --> 01:04:01,056
Jangan di perosotan
1449
01:04:01,187 --> 01:04:02,897
Aku ingin kau memarkir
sofa plastik itu
1450
01:04:02,971 --> 01:04:04,407
Tepat di garasi berdebu ini
1451
01:04:06,583 --> 01:04:07,846
- Di depan umum
- Jangan membuat keributan
1452
01:04:07,976 --> 01:04:09,760
Aku tidak masak,
aku tidak bersih-bersih
1453
01:04:09,891 --> 01:04:11,471
Aku akan menghajarmu
jika memanggilku Ching
1454
01:04:11,545 --> 01:04:13,242
Ada beberapa pelacur di rumah ini
1455
01:04:13,373 --> 01:04:14,983
Rumah, rumah, rumah
1456
01:04:15,157 --> 01:04:16,942
Lepas sepatumu
di dalam rumah
1457
01:04:17,072 --> 01:04:18,552
Untuk vagina basah ini
1458
01:04:18,682 --> 01:04:20,597
Sekarang minum soju
dan Hite
1459
01:04:20,728 --> 01:04:21,990
Untuk vagina basah ini
1460
01:04:22,121 --> 01:04:24,210
Minta izin hanya untuk menciumku
1461
01:04:24,340 --> 01:04:26,168
Di vagina basah ini
1462
01:04:26,299 --> 01:04:30,042
Merupakan kehormatan jadi orang Asia
dengan vagina basah ini
1463
01:04:34,263 --> 01:04:35,569
Ow.
1464
01:04:37,658 --> 01:04:39,816
Apa-apaan itu?
1465
01:04:42,793 --> 01:04:44,778
Tidak ada apa-apa.
1466
01:04:45,753 --> 01:04:47,115
Vaginamu iblis?
1467
01:04:47,146 --> 01:04:48,508
Jauh lebih besar
dari yang aku harapkan.
1468
01:04:48,538 --> 01:04:49,900
Tidak heran kau tidak akan
berhubungan seks dengan Clarence.
1469
01:04:49,931 --> 01:04:51,293
- Tatonya sangat besar.
- Besarnya.
1470
01:04:51,324 --> 01:04:52,642
Hasil tato artis itu mengesankan, Kat.
1471
01:04:52,673 --> 01:04:54,296
Kau tidak mengerti.
Aku sudah mencoba laser...
1472
01:04:54,327 --> 01:04:56,081
Aku sudah mencoba
cangkok kulit dan...
1473
01:04:56,111 --> 01:04:58,126
Dan tidak ada yang berhasil.
1474
01:04:58,157 --> 01:05:00,737
Vaginaku adalah iblis.
1475
01:05:00,768 --> 01:05:03,349
Iblis itu di sini untuk menetap.
1476
01:05:03,379 --> 01:05:04,741
Kat, ini akan baik saja.
1477
01:05:04,772 --> 01:05:07,770
Ini tidak akan baik saja.
Tatonya juga di dalam.
1478
01:05:14,608 --> 01:05:15,609
Oh, Clar.
1479
01:05:16,697 --> 01:05:18,438
Clarence.
1480
01:05:19,265 --> 01:05:20,496
Aku datang untukmu.
1481
01:05:20,527 --> 01:05:22,798
- Tunggu, tidak, aku bisa jelaskan.
- Tidak, aku...
1482
01:05:25,532 --> 01:05:26,920
Siapa kau?
1483
01:05:30,841 --> 01:05:32,291
Clarice, tidak.
1484
01:05:32,321 --> 01:05:33,479
Clarince, tidak!
1485
01:05:35,237 --> 01:05:37,035
Brengsek!
Apa yang akan kulakukan?
1486
01:05:37,065 --> 01:05:38,862
Kalian telah menyebabkan
gangguan publik!
1487
01:05:38,893 --> 01:05:40,734
Dan melakukan
paparan tidak senonoh!
1488
01:05:40,764 --> 01:05:42,936
- Kami tahu.
- Kalian harus pergi. Sekarang!
1489
01:05:48,990 --> 01:05:50,178
Baik.
1490
01:05:50,209 --> 01:05:52,224
Baik. Tidak perlu khawatir.
1491
01:05:52,254 --> 01:05:53,442
Rencana B. Rencana B.
1492
01:05:53,473 --> 01:05:55,165
Kalian punya jet lain?
1493
01:06:07,922 --> 01:06:09,384
Ayam-ayam itu harus berhenti.
1494
01:06:16,800 --> 01:06:19,233
Deadeye, kau baru saja
membunuh ayamnya?
1495
01:06:20,543 --> 01:06:22,410
Tidak.
1496
01:06:22,411 --> 01:06:25,189
SEOUL
1497
01:06:27,779 --> 01:06:44,779
LINK KHUSUS DEWASA, Daftar GRATIS BONUS 100%
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
1498
01:06:47,744 --> 01:06:50,412
Baik, agensinya ada di sana.
1499
01:06:50,443 --> 01:06:51,544
Kopi dalam cangkir beruang lucu?
1500
01:06:51,574 --> 01:06:52,875
Mau kutraktir?
1501
01:06:54,099 --> 01:06:56,636
Akhirnya.
Ada Wi-Fi yang bagus di sini.
1502
01:06:56,666 --> 01:06:57,798
Semua surel-ku masuk.
1503
01:06:57,928 --> 01:06:59,982
Aku bisa lihat apa Clarence
membalas SMSku.
1504
01:07:08,026 --> 01:07:10,689
Aku tidak tahu punya penggemar
di sini. Lumayan bagus.
1505
01:07:11,512 --> 01:07:13,418
Mereka menyukaimu di sini.
1506
01:07:14,858 --> 01:07:18,484
Kurasa mungkin beberapa orang...
1507
01:07:18,514 --> 01:07:20,076
Menonton streaming langsungku.
1508
01:07:20,548 --> 01:07:22,966
Kita pikir Chunhwa gadis baik-baik.
1509
01:07:22,967 --> 01:07:25,304
Tapi kita salah...
1510
01:07:25,434 --> 01:07:26,796
- Apa?
- Tidak apa.
1511
01:07:26,827 --> 01:07:28,781
Aku yakin tidak akan viral.
1512
01:07:28,856 --> 01:07:31,856
Video ini jadi viral, hampir mencapai
100 juta penonton
1513
01:07:31,976 --> 01:07:33,976
Para pemirsa!
1514
01:07:34,286 --> 01:07:36,286
Waktunya vagina!
1515
01:07:36,310 --> 01:07:38,310
Va-va-va-vagina!
1516
01:07:38,516 --> 01:07:40,535
Meong meong meong kucing vagina!
1517
01:07:40,536 --> 01:07:43,030
Astaga. Aku kacau!
1518
01:07:43,061 --> 01:07:45,250
Sudah ada meme dengan Tweety Bird
yang mengatakan...
1519
01:07:45,280 --> 01:07:47,252
- "Kurasa aku mencair..."
- Jangan katakan itu!
1520
01:07:47,282 --> 01:07:49,323
Aneh. Chao meneleponku.
1521
01:07:51,591 --> 01:07:53,216
Hai, Chao.
Sangat mendengar darimu.
1522
01:07:53,245 --> 01:07:55,651
Ibuku dan aku
bicara tentangmu.
1523
01:07:55,725 --> 01:07:57,914
- Jangan repot-repot datang.
- Apa?
1524
01:07:57,945 --> 01:08:00,265
Aku melihat videomu
dan teman-tamnmu...
1525
01:08:00,339 --> 01:08:01,614
- Vagina iblis.
- Biar kujelaskan.
1526
01:08:01,644 --> 01:08:02,963
Sebenarnya, itu sangat lucu.
1527
01:08:02,993 --> 01:08:04,530
Kau akan menyukai cerita ini.
Dia...
1528
01:08:04,560 --> 01:08:06,053
Kau berbohong padaku.
1529
01:08:06,084 --> 01:08:07,185
Kau bilang kau di Beijing
bersama Ibumu.
1530
01:08:07,215 --> 01:08:09,099
Tapi itu jelas tidak benar.
1531
01:08:09,130 --> 01:08:10,666
Aku tidak bisa melakukan bisnis
dengan seseorang...
1532
01:08:10,697 --> 01:08:12,102
Yang tidak berkata jujur.
1533
01:08:12,133 --> 01:08:13,321
Tolong. Dengarkan aku.
1534
01:08:13,352 --> 01:08:15,018
Tidak, aku sudah mengambil keputusan.
1535
01:08:15,049 --> 01:08:16,803
Aku akan beri tahu bosmu
kalau kita tidak...
1536
01:08:16,877 --> 01:08:18,761
- Akan menandatangani.
- Tapi, saat kau bicara dengan Frank...
1537
01:08:18,792 --> 01:08:20,110
Bisakah kau tidak menyebut...
1538
01:08:20,141 --> 01:08:21,242
- Masalah video?
- Aku sudah melihatnya.
1539
01:08:21,316 --> 01:08:22,504
- Sial!
- Aku tidak tahu...
1540
01:08:22,535 --> 01:08:24,071
Kau sangat memalukan, Audrey.
1541
01:08:24,102 --> 01:08:25,986
Itu terakhir kali
aku mengambil kesempatan...
1542
01:08:26,016 --> 01:08:27,366
Untuk seseorang sepertimu.
1543
01:08:27,496 --> 01:08:30,120
Sekali lagi, maksudku rekan,
bukan orang Asia.
1544
01:08:30,195 --> 01:08:32,253
- Ngomong-ngomong, kau dipecat.
- Apa?
1545
01:08:32,284 --> 01:08:34,342
Frank. Tidak.
Aku bisa memperbaikinya.
1546
01:08:34,373 --> 01:08:36,039
Aku masih sekutu.
1547
01:08:36,070 --> 01:08:37,650
Aku memecat pria kulit putih
awal minggu ini.
1548
01:08:37,680 --> 01:08:39,042
Melakukan hal yang persis sama.
1549
01:08:39,073 --> 01:08:40,392
Frank.
Frank, jangan ditutup.
1550
01:08:40,422 --> 01:08:43,003
Aku akan dipecat dari acaraku.
1551
01:08:43,033 --> 01:08:44,483
Dan filmku.
1552
01:08:44,513 --> 01:08:46,876
Dan aku tidak akan pernah pergi ke L.A.
1553
01:08:46,907 --> 01:08:48,791
Tidak apa.
Ini bukan akhir dari dunia.
1554
01:08:48,822 --> 01:08:51,329
Tidak, ini benar-benar akhir dunia.
1555
01:08:53,440 --> 01:08:57,452
Clarence dan aku akan menyewa
rumah di Malibu.
1556
01:08:57,483 --> 01:09:00,368
Dan kami akan jadi
salah satu dari pasangan...
1557
01:09:00,399 --> 01:09:04,938
Yang bermeditasi setiap hari dan
memberitahu orang-orang tentang hal itu...
1558
01:09:04,968 --> 01:09:08,855
Karena itulah yang
dilakukan orang di Los Angeles.
1559
01:09:08,885 --> 01:09:10,539
Tidak apa.
1560
01:09:10,670 --> 01:09:13,642
Dan Audrey akan
nongkrong dengan kami...
1561
01:09:13,673 --> 01:09:16,684
Setiap saat saat
dia pindah ke sana.
1562
01:09:20,201 --> 01:09:23,478
Audrey akan pindah ke L.A?
1563
01:09:23,509 --> 01:09:26,581
Begitu dia mencapai kesepakatan
dan naik jabatan.
1564
01:09:28,688 --> 01:09:31,094
Mengapa kau tidak beritahu aku
tentang L.A?
1565
01:09:31,125 --> 01:09:33,967
- Lolo, jangan bahas sekarang.
- Apa rencanamu?
1566
01:09:33,997 --> 01:09:36,404
Kau mau pindah dan tak bilang apa pun?
1567
01:09:36,435 --> 01:09:37,666
Itu tidak terjadi.
1568
01:09:37,697 --> 01:09:39,015
Aku baru saja dipecat.
1569
01:09:39,046 --> 01:09:40,756
- Apa?
- Chao melihat videonya.
1570
01:09:40,787 --> 01:09:43,281
- Videomu.
- Ya, terserah.
1571
01:09:43,311 --> 01:09:44,847
Persetan dengan mereka.
Kau akan dapatkan pekerjaan baru.
1572
01:09:44,878 --> 01:09:46,545
- Tidak semudah itu.
- Bagimu, itu akan mudah.
1573
01:09:46,575 --> 01:09:48,851
Pergi saja ke Klub Orang Kulit Putih
tempatmu bermain squash.
1574
01:09:48,882 --> 01:09:50,592
Aku yakin salah satu orang kulit putih
akan memberimu pekerjaan...
1575
01:09:50,623 --> 01:09:52,202
- Sekitar dua detik.
- Apa-apaan?
1576
01:09:52,233 --> 01:09:54,683
Aku bekerja keras untuk pekerjaan itu.
1577
01:09:54,714 --> 01:09:57,338
Kau tahu? Ini semua salahmu.
1578
01:09:57,369 --> 01:09:59,862
Empat beruang
untuk empat sahabat.
1579
01:09:59,893 --> 01:10:01,473
Cappuccino untuk Audrey...
1580
01:10:01,503 --> 01:10:03,701
Karena dia tidak suka
mencoba sesuatu yang aneh.
1581
01:10:04,898 --> 01:10:07,130
- Dia yang terbaik.
- Kau benar-benar bodoh.
1582
01:10:07,161 --> 01:10:09,002
Memberitahu Chao kalau
aku mengenal Ibu kandungku.
1583
01:10:09,032 --> 01:10:11,352
Menyeret kami ke seluruh
pedesaan Cina.
1584
01:10:11,383 --> 01:10:12,614
Aku melakukan ini untukmu.
1585
01:10:12,645 --> 01:10:14,312
Tidak. Kau melakukannya
untuk dirimu.
1586
01:10:14,342 --> 01:10:17,271
Kau masih mengira kita anak-anak
dalam petualangan yang bodoh.
1587
01:10:17,302 --> 01:10:19,621
Dewasalah, Lolo.
Sisa dari kita adalah orang dewasa.
1588
01:10:19,652 --> 01:10:22,650
Kau masih anak-anak.
Hidupku hancur.
1589
01:10:23,221 --> 01:10:25,671
Hidupmu hancur?
1590
01:10:25,701 --> 01:10:28,369
Hidupku hancur.
1591
01:10:28,400 --> 01:10:31,894
Kau selalu bisa dapat pekerjaan.
1592
01:10:31,925 --> 01:10:34,723
Aku tidak pernah bisa menemukan
Clarence yang lain.
1593
01:10:34,754 --> 01:10:36,072
Dan salah siapa itu?
1594
01:10:36,103 --> 01:10:37,683
Mungkin kau seharusnya
jujur padanya...
1595
01:10:37,713 --> 01:10:39,728
Dari awal bukannya
berbohong setiap hari...
1596
01:10:39,759 --> 01:10:41,121
Selama tiga tahun terakhir.
1597
01:10:41,151 --> 01:10:42,775
Apa-apaan?
Itu urusannya.
1598
01:10:42,805 --> 01:10:44,994
Sejak kapan kau jadi
juru bicara kejujuran?
1599
01:10:45,025 --> 01:10:48,084
Kalian berdua sahabat sekarang?
1600
01:10:48,115 --> 01:10:49,790
Seperti Lilo dan Stitch?
1601
01:10:51,379 --> 01:10:53,246
Kau payah melakukan peniruan.
1602
01:10:53,269 --> 01:10:55,569
Tato vagina!
Aku mencintaimu, Kat!
1603
01:10:55,601 --> 01:10:56,745
Enyah sana!
1604
01:10:56,776 --> 01:10:58,773
Kuhajar kau, jalang!
1605
01:10:58,774 --> 01:10:59,934
Bajingan kau!
1606
01:11:01,259 --> 01:11:05,219
Aku seorang aktris.
1607
01:11:05,350 --> 01:11:10,572
Meski aku kurang
melibatkan diri dari padamu.
1608
01:11:15,577 --> 01:11:18,210
- Kat.
- Kau tahu? Kat benar.
1609
01:11:19,364 --> 01:11:20,813
Kau jadi teman menyebalkan.
1610
01:11:20,843 --> 01:11:22,945
Selama ini, aku membantumu...
1611
01:11:22,976 --> 01:11:24,599
Sehingga kau bisa
naik jabatan dan meninggalkanku?
1612
01:11:24,630 --> 01:11:26,645
- Aku melakukannya untuk karirku.
- Mengapa?
1613
01:11:26,675 --> 01:11:28,342
Kau selalu bicara
tentang bagaimana perasaanmu...
1614
01:11:28,373 --> 01:11:30,344
- Kau tidak pantas.
- Aku tidak pantas di manapun.
1615
01:11:30,375 --> 01:11:31,737
Aku jelas bukan kulit putih...
1616
01:11:31,767 --> 01:11:33,347
Tapi kau selalu bilang aku ini kulit putih.
1617
01:11:33,378 --> 01:11:35,436
Aku juga tidak cukup Asia.
Setidaknya tidak untukmu.
1618
01:11:35,467 --> 01:11:37,351
Itu semua ada di kepalamu!
Hidupmu sempurna!
1619
01:11:37,382 --> 01:11:38,787
Bagaimana hidupku sempurna...
1620
01:11:38,818 --> 01:11:40,876
Saat aku menghabiskan seluruh
waktuku mengasuh...
1621
01:11:40,907 --> 01:11:43,705
- Wanita 29 tahun?
- Aku mengasuhmu!
1622
01:11:43,736 --> 01:11:45,403
Aku sudah menyelamatkanmu
sejak kita masih kecil...
1623
01:11:45,433 --> 01:11:47,448
- Di taman bermain.
- Kau tidak pernah...
1624
01:11:47,479 --> 01:11:48,841
Terapkan dirimu, Lolo.
1625
01:11:48,871 --> 01:11:51,713
Kau ingin jadi seniman sejati?
Dewasalah!
1626
01:11:51,744 --> 01:11:54,612
Saat ini, kau hanya
Teritip dengan hobi imut!
1627
01:11:56,139 --> 01:11:59,542
Aku mungkin Teritip,
tapi setidaknya aku tahu siapa diriku.
1628
01:12:00,187 --> 01:12:01,488
Kau tahu?
1629
01:12:02,842 --> 01:12:04,117
Jika kita tidak tumbuh dewasa...
1630
01:12:04,147 --> 01:12:06,924
Sebagai satu-satunya dua
gadis Asia di kota...
1631
01:12:08,021 --> 01:12:10,152
Kita tidak akan pernah berteman.
1632
01:12:26,722 --> 01:12:29,393
AGENSI HYE
1633
01:12:43,335 --> 01:12:46,507
- Maaf.
- Terima kasih banyak telah menunggu.
1634
01:12:46,538 --> 01:12:49,075
Kami menemukan catatan...
1635
01:12:49,105 --> 01:12:51,116
- Dari Ibu kandungmu.
- Ya, ampun.
1636
01:12:53,588 --> 01:12:56,108
Aku tidak bisa membacanya.
1637
01:12:56,722 --> 01:12:59,781
Apa aku harus meneleponya atau...
1638
01:12:59,812 --> 01:13:01,866
Maaf.
Aku tidak tahu cara kerjanya.
1639
01:13:03,050 --> 01:13:05,432
Aku sangat menyesal memberitahumu kalau...
1640
01:13:06,177 --> 01:13:07,965
Ibumu sudah meninggal.
1641
01:13:10,170 --> 01:13:12,707
Aku punya alamat makamnya...
1642
01:13:12,738 --> 01:13:15,331
Jika kau ingin mengunjunginya.
1643
01:13:15,958 --> 01:13:17,756
Tidak. Aku...
1644
01:13:17,786 --> 01:13:19,453
Kau punya teman di sini?
1645
01:13:19,484 --> 01:13:22,308
- Seseorang yang bisa kau hubungi?
- Tidak apa. Terima kasih.
1646
01:13:24,010 --> 01:13:26,179
Terima kasih banyak.
Terima kasih.
1647
01:13:40,696 --> 01:13:41,754
Hai.
1648
01:13:42,132 --> 01:13:43,177
Hai, Ayah.
1649
01:13:43,779 --> 01:14:00,779
Rasakan Sensasi Terbaik, Klik Sekarang Akses Terbatas
>>> www.MANTULXXX.COM <<<
1650
01:14:00,829 --> 01:14:02,004
Hei, ini Clarence.
1651
01:14:02,078 --> 01:14:04,237
Yesus mencintaimu.
Tinggalkan pesan.
1652
01:14:05,352 --> 01:14:06,693
Hai.
1653
01:14:08,158 --> 01:14:11,536
Aku tahu kau tidak ingin bicara
denganku lagi, tapi...
1654
01:14:13,990 --> 01:14:16,205
Kuharap kau mau mendengarkan.
1655
01:14:16,236 --> 01:14:21,863
Aku ingin 100% jujur
tentang segalanya dan...
1656
01:14:21,894 --> 01:14:26,533
Dan semua orang yang pernah aku tiduri.
1657
01:14:28,857 --> 01:14:31,338
Kurasa kita mulai dari A.
1658
01:15:09,176 --> 01:15:12,061
Oh, maafkan aku.
Aku tidak bisa bahasa Korea.
1659
01:15:12,161 --> 01:15:13,506
Tidak apa.
1660
01:15:13,715 --> 01:15:15,451
Namaku Daehan.
1661
01:15:16,022 --> 01:15:17,697
Aku suaminya Min Young.
1662
01:15:18,559 --> 01:15:20,047
Kau pasti putrinya.
1663
01:15:22,476 --> 01:15:23,777
Tunggu.
1664
01:15:24,609 --> 01:15:26,866
- Apa kau...
- Bukan.
1665
01:15:28,164 --> 01:15:30,214
Aku senang
akhirnya bertemu denganmu.
1666
01:15:31,659 --> 01:15:34,153
Kami menikah beberapa tahun
sebelum dia jatuh sakit.
1667
01:15:34,183 --> 01:15:36,007
Aku turut berduka.
1668
01:15:37,552 --> 01:15:38,940
Itu tahun-tahun yang baik.
1669
01:15:38,971 --> 01:15:41,116
Kami tidak pernah punya anak.
1670
01:15:41,147 --> 01:15:42,857
Maaf tidak bisa memperkenalkanmu...
1671
01:15:42,888 --> 01:15:45,237
Pada adik laki-laki
atau perempuan hari ini.
1672
01:15:45,276 --> 01:15:46,740
Tidak apa.
1673
01:15:46,761 --> 01:15:49,346
Dia selalu membicarakanmu.
1674
01:15:50,199 --> 01:15:52,644
Dia masih remaja saat dia hamil.
1675
01:15:54,203 --> 01:15:56,958
Pacarnya tidak
ingin dapat masalah...
1676
01:15:56,989 --> 01:15:58,612
Dan pacarnya menyangkalnya.
1677
01:15:58,643 --> 01:16:02,210
Jadi, orang tuanya mengirimnya ke
China sampai kau lahir.
1678
01:16:03,217 --> 01:16:05,793
Orang tuanyalah yang memaksanya melepaskanmu.
1679
01:16:05,824 --> 01:16:08,565
Tapi dia tidak pernah berhenti
memikirkanmu.
1680
01:16:10,137 --> 01:16:13,971
Jika aku mencoba
menemukannya lebih cepat...
1681
01:16:14,210 --> 01:16:16,921
Mungkin dia dan aku bisa...
1682
01:16:20,608 --> 01:16:21,840
Tapi sudah terlambat.
1683
01:16:21,970 --> 01:16:23,719
Ada sesuatu
yang harus kau lihat.
1684
01:16:25,321 --> 01:16:29,286
Saat dia sakit,
dia ingin mengadakan pesta.
1685
01:16:29,909 --> 01:16:31,993
Jadi, kami menyewa perahu...
1686
01:16:32,024 --> 01:16:34,692
Dan kami berlayar
ke Taman Yeouido.
1687
01:16:34,722 --> 01:16:36,955
Tepat di sepanjang Sungai Han.
1688
01:16:36,985 --> 01:16:40,096
Beberapa dari kami mabuk laut
dalam perjalanan....
1689
01:16:40,119 --> 01:16:42,216
Yang menurutnya cukup lucu.
1690
01:16:43,644 --> 01:16:46,721
Tapi itu indah.
1691
01:16:46,852 --> 01:16:50,397
Dia harus mengucapkan selamat tinggal
pada semua orang yang dia sayangi.
1692
01:16:51,696 --> 01:16:53,653
Kecuali dirimu.
1693
01:16:55,743 --> 01:16:58,136
Jadi dia membuatkanmu ini.
1694
01:17:04,166 --> 01:17:06,848
- Semangat.
- Terima kasih.
1695
01:17:08,951 --> 01:17:11,088
- Sudah merekam?
- Sudah.
1696
01:17:12,765 --> 01:17:14,167
Halo.
1697
01:17:15,023 --> 01:17:17,046
Hai. Aku Min.
1698
01:17:17,670 --> 01:17:20,259
Maaf, bahasa Inggrisku tidak bagus.
1699
01:17:20,289 --> 01:17:21,521
Apa maksudmu?
1700
01:17:21,551 --> 01:17:23,644
- Bahasa Inggrismu sangat bagus.
- Sudahlah.
1701
01:17:25,051 --> 01:17:26,718
Maafkan aku...
1702
01:17:26,748 --> 01:17:29,847
Aku tidak bisa jadi
bagian dari hidupmu.
1703
01:17:30,622 --> 01:17:33,185
Aku ingin sekali.
1704
01:17:34,147 --> 01:17:35,770
Tapi saat kau masih bayi...
1705
01:17:35,844 --> 01:17:38,381
Kau tersenyum sangat lebar.
1706
01:17:38,456 --> 01:17:41,715
Dan kau menangis begitu kencang.
1707
01:17:43,461 --> 01:17:47,577
Aku ingin tahu
seperti apa dirimu sekarang.
1708
01:17:48,640 --> 01:17:50,916
Apa kau dokter?
1709
01:17:50,990 --> 01:17:53,235
Pengacara? Guru?
1710
01:17:56,343 --> 01:17:58,619
Tapi itu tidak jadi masalah.
1711
01:17:58,650 --> 01:18:01,056
Aku bangga menjadi Ibumu.
1712
01:18:01,087 --> 01:18:02,536
Tidak masalah?
1713
01:18:02,567 --> 01:18:04,646
- Bukan itu yang kau katakan padaku.
- Sudah. Diamlah.
1714
01:18:08,355 --> 01:18:12,968
Aku harap pesan ini menemukanmu.
1715
01:18:14,100 --> 01:18:15,836
Dan...
1716
01:18:18,371 --> 01:18:19,749
Putriku...
1717
01:18:21,558 --> 01:18:23,018
Aku menyayangimu.
1718
01:18:26,634 --> 01:18:28,296
Putriku...
1719
01:18:29,507 --> 01:18:31,308
Aku menyayangimu.
1720
01:18:43,808 --> 01:18:45,252
Maafkan aku.
1721
01:18:59,312 --> 01:19:02,660
- [IBU] KAU DAPAT PASPORMU?
- YA, KONSULAT DATANG. PERGI KE BANDARA SEKARANG.
1722
01:19:02,696 --> 01:19:05,407
Senang kita punya kesempatan
menghabiskan waktu bersama.
1723
01:19:05,438 --> 01:19:06,931
Aku juga.
1724
01:19:06,961 --> 01:19:08,933
Kau pergi secepat ini?
1725
01:19:08,963 --> 01:19:11,709
Ya, tapi aku akan kembali.
1726
01:19:12,793 --> 01:19:15,330
Terima kasih banyak atas segalanya.
1727
01:19:15,361 --> 01:19:18,932
Sejujurnya, aku sangat beruntung
kau ada di makamnya hari itu.
1728
01:19:18,973 --> 01:19:23,329
Aku menghargainya,
tapi itu bukan keberuntungan.
1729
01:19:23,543 --> 01:19:26,184
Teman-temanmu mengirimiku pesan.
1730
01:19:26,339 --> 01:19:29,781
Lolo, Kat, dan...
Mungkin aku salah sebut namanya.
1731
01:19:30,241 --> 01:19:31,933
Deadeye?
1732
01:19:34,290 --> 01:19:35,294
Ya.
1733
01:19:35,424 --> 01:19:37,309
Orang tuaku pasti memberitahu mereka.
1734
01:19:37,339 --> 01:19:39,920
Ya, mereka bilang padaku
kau ada di Korea...
1735
01:19:39,951 --> 01:19:42,270
Mungkin aku akan menemukanmu
jika aku pergi ke makam.
1736
01:19:42,301 --> 01:19:43,576
Mereka tidak memberitahumu semua itu?
1737
01:19:43,606 --> 01:19:45,491
Tidak. Kami...
1738
01:19:45,521 --> 01:19:47,885
Kami sedikit bertengkar.
1739
01:19:47,915 --> 01:19:49,721
Dan aku...
1740
01:19:50,352 --> 01:19:53,368
Aku kehilangan pekerjaan
dan aku mengatakan...
1741
01:19:53,399 --> 01:19:56,393
Hal yang sangat buruk
pada mereka semua dan...
1742
01:19:56,437 --> 01:19:59,130
Itu mungkin bukan urusanku, tapi...
1743
01:19:59,535 --> 01:20:02,160
Menurutku yang paling penting...
1744
01:20:02,190 --> 01:20:04,379
Jika temanmu cukup
menyayangimu untuk memaafkanmu.
1745
01:20:04,410 --> 01:20:07,404
Dan jika mereka melewati
semua masalah ini...
1746
01:20:07,717 --> 01:20:09,218
Kurasa mereka akan memaafkanmu.
1747
01:20:10,242 --> 01:20:11,743
Di mana mereka sekarang?
1748
01:20:23,347 --> 01:20:25,547
JASMINE GARDEN
BAWA PULANG DAN PENGIRIMAN
1749
01:20:25,579 --> 01:20:29,407
LOWONGAN PEKERJAAN
1750
01:20:35,443 --> 01:20:38,001
SANG PUTRI KAISAR
1751
01:20:44,711 --> 01:20:46,721
Hei, Kat.
1752
01:20:50,898 --> 01:20:54,588
Dengar, aku minta maaf atas
segala yang terjadi.
1753
01:20:54,590 --> 01:20:57,345
Tidak. Aku...
1754
01:20:57,376 --> 01:20:59,086
Aku mendengar pesan suaramu.
1755
01:20:59,117 --> 01:21:03,060
Seluruh tiga jam itu.
1756
01:21:03,948 --> 01:21:05,788
Aku menghargai kejujuranmu.
1757
01:21:05,819 --> 01:21:08,444
Sejujurnya aku mengetahui...
1758
01:21:08,475 --> 01:21:11,056
Kau pernah berhubungan seks sebelumnya.
1759
01:21:11,086 --> 01:21:14,102
Kau sangat sensual, dan duniawi...
1760
01:21:14,133 --> 01:21:16,931
Dan suatu kali aku melihat
riwayat perambanmu dan...
1761
01:21:16,962 --> 01:21:19,020
Bukannya aku tidak
ingin berhubungan seks.
1762
01:21:19,051 --> 01:21:20,848
Aku sangat khawatir...
1763
01:21:20,879 --> 01:21:22,981
Kalau aku tidak akan memenuhi harapanmu.
1764
01:21:23,011 --> 01:21:24,895
Lalu saat aku melihat tatomu...
1765
01:21:24,926 --> 01:21:28,203
Aku terintimidasi dan...
1766
01:21:28,234 --> 01:21:31,496
Kat, saat kita berciuman
aku harus tinggalkan ruang untuk Yesus.
1767
01:21:31,498 --> 01:21:32,947
Aku harus tinggalkan celah Tuhan itu...
1768
01:21:32,978 --> 01:21:35,384
Karena aku akan merusak celanaku.
1769
01:21:35,415 --> 01:21:36,820
Setiap saat.
1770
01:21:36,851 --> 01:21:38,344
Itu sebabnya aku memakai
tiga pasang celana dalam.
1771
01:21:38,374 --> 01:21:41,347
Oh, sayang.
Aku sangat mencintaimu...
1772
01:21:41,377 --> 01:21:43,914
Aku menyerahkan hal yang
paling kucintai kedua untukmu.
1773
01:21:45,085 --> 01:21:46,874
Dan aku suka penis.
1774
01:21:46,905 --> 01:21:48,907
Aku bisa jadi penis.
1775
01:21:49,037 --> 01:21:51,531
Dan aku bisa mencintaimu.
Aku bisa lakukan keduanya.
1776
01:21:51,561 --> 01:21:53,185
Jadi, kita berhubungan seks sekarang?
1777
01:21:55,826 --> 01:21:57,319
Apa yang terjadi?
1778
01:21:57,350 --> 01:21:58,999
Tahan...
1779
01:22:01,223 --> 01:22:02,281
Tahan!
1780
01:22:02,311 --> 01:22:03,469
Tahan.
1781
01:22:05,166 --> 01:22:09,166
RESTORAN JASMINE GARDEN
BAWA PULANG DAN PENGIRIMAN
1782
01:22:09,188 --> 01:22:10,245
Terima kasih, Jin Ho.
1783
01:22:10,276 --> 01:22:12,081
Kudengar kau masuk
sekolah kedokteran.
1784
01:22:12,104 --> 01:22:13,161
Sangat bangga.
1785
01:22:13,192 --> 01:22:15,455
Ini dia. Masih panas.
1786
01:22:15,585 --> 01:22:16,860
Beritahu jika ingin saus pedas.
1787
01:22:16,891 --> 01:22:18,297
Aku akan memberimu saus Cina.
1788
01:22:18,327 --> 01:22:19,959
Aku yakin kau bisa mengatasinya.
1789
01:22:25,931 --> 01:22:27,858
- Hai.
- Kau dapat Hai-ku.
1790
01:22:27,989 --> 01:22:29,164
Oh.
1791
01:22:29,295 --> 01:22:31,079
Hai.
1792
01:22:31,210 --> 01:22:32,702
Aku tidak tahu
kau bekerja di sini sekarang.
1793
01:22:32,733 --> 01:22:34,617
Tidak. Aku hanya mengganti
karena Jing sedang sakit.
1794
01:22:34,648 --> 01:22:36,889
Aku mencoba mencocokkan gayanya.
Bagaimana menurutmu?
1795
01:22:37,607 --> 01:22:40,045
Nomor 32! Nomor 32!
1796
01:22:40,175 --> 01:22:41,811
Dua orang!
1797
01:22:42,830 --> 01:22:45,206
Ya, itu bagus.
1798
01:22:49,071 --> 01:22:51,652
- Lolo.
- Maaf.
1799
01:22:51,882 --> 01:22:53,375
Dia tidak ingin bicara denganmu.
1800
01:22:53,406 --> 01:22:55,421
Ya, sudah kuduga saat aku
meninggalkannya...
1801
01:22:55,451 --> 01:22:57,953
Sepuluh pesan dan dia tidak
meneleponku kembali.
1802
01:22:58,280 --> 01:23:00,078
Maaf.
1803
01:23:00,108 --> 01:23:02,623
Keluarga dulu. Harus melakukannya.
Dengan hormat, tentu saja.
1804
01:23:02,981 --> 01:23:05,287
Ya, aku tahu.
1805
01:23:05,418 --> 01:23:07,911
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.
1806
01:23:07,942 --> 01:23:10,479
Lolo! Lolo!
Tidak. Lolo! Hentikan.
1807
01:23:10,510 --> 01:23:12,903
Tidak. Hei!
Rusak! Hentikan!
1808
01:23:13,034 --> 01:23:14,122
Maafkan aku.
1809
01:23:14,253 --> 01:23:15,441
Maaf, semuanya.
1810
01:23:15,471 --> 01:23:16,964
Selamat makan.
1811
01:23:16,995 --> 01:23:20,402
Hanya saja semuanya berantakan...
1812
01:23:20,433 --> 01:23:21,821
Dan itu semua salahku.
1813
01:23:22,435 --> 01:23:23,797
Sejak kita masih kecil...
1814
01:23:23,827 --> 01:23:26,539
Aku gadis yang ketakutan...
1815
01:23:26,569 --> 01:23:31,091
Yang selalu merasa harus
buktikan dirinya pada semua orang...
1816
01:23:31,635 --> 01:23:33,236
Kecuali kau.
1817
01:23:34,116 --> 01:23:36,815
Kau selalu menjagaku.
1818
01:23:36,889 --> 01:23:42,376
Bersamamu merupakan satu-satunya saat
aku merasa aman menjadi diriku sendiri.
1819
01:23:44,065 --> 01:23:46,633
Meskipun aku tidak tahu
siapa aku sebenarnya.
1820
01:23:46,763 --> 01:23:49,562
Tapi kau selalu
nyaman jadi dirimu sendiri.
1821
01:23:49,592 --> 01:23:52,173
Dan kau mencoba membuatku merasa
seperti itu juga.
1822
01:23:52,204 --> 01:23:55,384
Kau mengenalku lebih baik
dari pada aku mengenal diriku sendiri.
1823
01:23:58,079 --> 01:23:59,380
Aku...
1824
01:24:01,043 --> 01:24:05,191
Kau benar. Aku benci
bekerja di firma hukum itu.
1825
01:24:05,321 --> 01:24:09,751
Tapi berkat dirimu, aku bisa melakukan
sesuatu yang lebih berarti.
1826
01:24:10,787 --> 01:24:13,020
Membuat kantorku sendiri.
1827
01:24:13,051 --> 01:24:15,501
Karena aku tahu
aku cukup berani sekarang.
1828
01:24:15,531 --> 01:24:16,850
Tentu saja.
1829
01:24:16,880 --> 01:24:18,460
Dia melakukan "Threesome" iblis di China.
1830
01:24:18,491 --> 01:24:19,809
Apa?
1831
01:24:19,840 --> 01:24:21,359
Ya.
1832
01:24:23,061 --> 01:24:25,262
Lolo, bagus sekali
kau bekerja di sini.
1833
01:24:25,280 --> 01:24:27,112
Sku sangat bangga
padamu untuk ini, tapi...
1834
01:24:27,804 --> 01:24:30,820
Kau adalah
seniman sejati yang luar biasa.
1835
01:24:30,851 --> 01:24:32,822
Kau tidak bisa melepaskannya
hanya karena...
1836
01:24:32,853 --> 01:24:38,902
Aku seorang teman yang gagal,
menyebalkan, dan bodoh.
1837
01:24:39,033 --> 01:24:41,479
Audrey, aku belum menyerah. Lihat.
1838
01:24:42,602 --> 01:24:44,704
Dinding Kucing Jilat-ku.
1839
01:24:44,734 --> 01:24:46,445
Kemarin terjual satu.
1840
01:24:46,475 --> 01:24:49,361
Aku pramusaji saat ini supaya
aku tidak jadi seperti Teritip.
1841
01:24:49,391 --> 01:24:51,406
Kau selalu jadi
teman yang lebih baik bagiku...
1842
01:24:51,437 --> 01:24:54,322
Dari pada aku bagimu.
Dan aku sangat, sangat menyesal.
1843
01:24:54,353 --> 01:24:56,746
Diam saja. Mengerti?
1844
01:25:00,272 --> 01:25:02,200
Kau adalah sahabat sejatiku.
1845
01:25:02,230 --> 01:25:03,766
Sistem pendukung terbesar.
1846
01:25:03,797 --> 01:25:06,029
Dan aku minta maaf.
Akulah yang sangat menyesal.
1847
01:25:06,060 --> 01:25:07,548
Aku tidak menghargaimu.
1848
01:25:10,299 --> 01:25:13,154
Jadi itu artinya
kau memaafkanku?
1849
01:25:14,547 --> 01:25:16,109
Kemarilah, jalang.
1850
01:25:20,292 --> 01:25:21,549
Persahabatan.
1851
01:25:21,945 --> 01:25:23,786
Bertiga?
1852
01:25:23,817 --> 01:25:25,397
Astaga. Kemari.
1853
01:25:25,427 --> 01:25:27,137
Deadeye.
1854
01:25:27,168 --> 01:25:29,222
Kita kembali, sayang!
1855
01:25:29,692 --> 01:25:30,924
Tunggu, apa kita semua kembali?
1856
01:25:30,954 --> 01:25:32,708
Apa kau dan Kat
sudah mulai bicara lagi?
1857
01:25:32,739 --> 01:25:34,232
Ya, aku meneleponnya untuk minta maaf.
1858
01:25:34,262 --> 01:25:37,430
Tapi tunggu, apa itu berarti
kau dan Kat bicara?
1859
01:25:37,526 --> 01:25:38,758
Kami sudah berhubungan.
1860
01:25:38,788 --> 01:25:40,368
Kami seperti ini.
1861
01:25:40,399 --> 01:25:41,848
Jadi, kita semua harus melakukan
perjalanan lagi, kita berempat.
1862
01:25:41,878 --> 01:25:45,591
Ke Dakota Selatan yang indah.
Rumah Istana Jagung.
1863
01:25:45,621 --> 01:25:48,768
- Ya.
- Tandai itu.
1864
01:25:48,798 --> 01:25:51,165
Kat dan aku sebenarnya
terpikirkan satu tempat.
1865
01:25:51,601 --> 01:25:54,559
SATU TAHUN KEMUDIAN
1866
01:25:55,205 --> 01:25:57,888
PARIS
1867
01:25:59,870 --> 01:26:01,576
Halo!
1868
01:26:06,903 --> 01:26:08,731
Lihat kita! Lihat kita!
1869
01:26:08,862 --> 01:26:11,704
Perjalanan sahabat tahunan kedua kita.
1870
01:26:11,734 --> 01:26:13,271
Ini akan jadi berkesan.
1871
01:26:13,301 --> 01:26:15,098
Mari kita mulai dengan beberapa
seni dan budaya.
1872
01:26:15,129 --> 01:26:16,839
Oh, aku suka Roldan.
1873
01:26:16,870 --> 01:26:18,580
Harus kuakui, orang Prancis
tahu cara memahat payudara.
1874
01:26:18,611 --> 01:26:19,929
Aku suka seni.
1875
01:26:19,960 --> 01:26:21,017
Oh, itu akan sangat menyenangkan.
1876
01:26:21,048 --> 01:26:22,380
Seni. Seni. Seni.
1877
01:26:25,966 --> 01:26:27,023
Ada yang lapar?
1878
01:26:27,054 --> 01:26:28,503
- Ya, tolong.
- Aku.
1879
01:26:28,534 --> 01:26:29,939
Aku ingin mencoba escargot.
1880
01:26:29,970 --> 01:26:32,079
Kita tidak
harus makan masakan Prancis.
1881
01:26:32,799 --> 01:26:35,597
- Ini sangat enak.
- Aku suka bulgogi ini.
1882
01:26:37,282 --> 01:26:39,427
Baiklah. Bersulang.
1883
01:26:39,458 --> 01:26:41,603
Untuk Audry. Bos jalang hebat...
1884
01:26:41,634 --> 01:26:43,692
- Yang mulai firmanya sendiri.
- Benar!
1885
01:26:43,723 --> 01:26:45,433
Untuk Deadeye tersayang kita.
1886
01:26:45,464 --> 01:26:47,392
Karena mereka jadi tuan rumah
malam permainan yang paling luar biasa...
1887
01:26:47,422 --> 01:26:49,089
Khusus supaya aku bisa
menghancurkan mereka di permainan Catan.
1888
01:26:49,119 --> 01:26:51,134
Dan untuk Kat...
1889
01:26:51,165 --> 01:26:54,790
Yang ada di film
yang disutradarai oleh Greta Gerwig.
1890
01:26:54,821 --> 01:26:56,879
Ya. Benar!
1891
01:26:56,910 --> 01:26:59,926
Baik.
Dan untuk Frida Kah-Lolo kita sendiri...
1892
01:27:01,523 --> 01:27:03,843
Yang koleksi teratainya
akhirnya ada di MOCA.
1893
01:27:03,873 --> 01:27:05,758
Itu bukan Museum Seni Kontemporer...
1894
01:27:05,788 --> 01:27:08,891
Tapi kafe di Snohomish.
Jadi bersulang untuk itu.
1895
01:27:08,922 --> 01:27:10,924
Bersulang!
1896
01:27:11,054 --> 01:27:13,243
Aku tidak ingin membajak...
1897
01:27:13,274 --> 01:27:16,730
Perjalanan sahabat tahunan kedua kita, tapi....
1898
01:27:17,060 --> 01:27:19,249
Clar-Bear dan aku melihat
tanggal musim gugur untuk pernikahan...
1899
01:27:19,280 --> 01:27:21,782
Dan aku bertanya-tanya...
1900
01:27:22,283 --> 01:27:23,993
Maukah kalian semua jadi
pendamping pengantinku?
1901
01:27:24,024 --> 01:27:26,555
- Sungguh? Tentu saja.
- Tentu saja, kami akan melakukannya.
1902
01:27:26,583 --> 01:27:29,608
Semua pendamping penganti harus punya
tato yang serasi seperti Kat.
1903
01:27:29,638 --> 01:27:31,087
Sangat lucu.
1904
01:27:31,118 --> 01:27:32,524
Sangat lucu.
1905
01:27:32,554 --> 01:27:34,090
Bersulang!
1906
01:27:36,558 --> 01:27:38,834
Atau kita bisa membuat tato
bendera China...
1907
01:27:38,865 --> 01:27:40,575
Untuk mengenang Ibu pertiwi.
1908
01:27:40,606 --> 01:27:42,577
Atau Putri Peach.
Aku belum memutuskan.
1909
01:27:42,608 --> 01:27:44,449
Kurasa aku akan mentato Menara Eiffel.
1910
01:27:44,479 --> 01:27:46,886
Karena Paris?
Tidak...
1911
01:27:46,916 --> 01:27:48,171
Ya.
1912
01:27:48,172 --> 01:27:50,193
Ya, seperti kalian mau mentato saja.
1913
01:27:50,224 --> 01:27:52,073
Bagaimana jika aku sudah punya?
1914
01:27:53,445 --> 01:27:54,763
Aku sudah punya satu.
1915
01:27:54,794 --> 01:27:55,938
- Mustahil.
- Apa?
1916
01:27:55,969 --> 01:27:57,370
Mau lihat?
1917
01:28:02,976 --> 01:28:04,344
Tatonya menyala.
1918
01:28:05,696 --> 01:28:08,701
PERJALANAN MENYENANGKAN
193037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.