Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,172 --> 00:00:25,931
Was dich zum letzten Mädchen machen
würde.
2
00:00:25,965 --> 00:00:27,344
Nun, wer zum Teufel bist du dann?
3
00:00:27,379 --> 00:00:32,000
Nun, ich bin offensichtlich der
besserwisserische Horrortyp.
4
00:00:32,034 --> 00:00:33,620
Sicherheitslücke.
5
00:00:33,655 --> 00:00:34,862
- Nein.
- Sicherheitslücke.
6
00:00:34,896 --> 00:00:35,931
Du wirst ihm nicht folgen wollen.
7
00:00:35,965 --> 00:00:37,413
Warum?
8
00:00:38,655 --> 00:00:41,344
Ich bin wirklich überrascht, dass
sie so lange gedauert hat.
9
00:00:43,344 --> 00:00:45,413
Ich kann das nicht genug betonen.
10
00:00:45,448 --> 00:00:47,586
Bleiben Sie draußen.
- Ich war nicht einmal da.
11
00:00:47,620 --> 00:00:49,758
- Alarm.
- Ausführen.
12
00:00:52,758 --> 00:00:54,827
Leg dich nicht mit dem Stier an, Mann.
13
00:00:54,862 --> 00:00:57,068
Oder du bekommst die Hörner.
14
00:00:57,103 --> 00:00:58,758
Warum sollte uns jemand eine
Fortsetzung geben?
15
00:00:58,793 --> 00:01:02,172
Wichtig ist hierbei, dass wir uns in
einem Horrorfilm befinden!
16
00:01:05,413 --> 00:01:06,724
Sie okay?
17
00:01:06,758 --> 00:01:09,068
Vielen Dank. Aber nicht hier.
18
00:01:09,103 --> 00:01:10,931
Sie ist nicht hier.
19
00:01:10,965 --> 00:01:13,413
Ich weiß.
20
00:01:13,448 --> 00:01:14,896
Was ist es?
21
00:01:14,931 --> 00:01:17,689
Sieht nur so aus, als würde er mich
anstarren.
22
00:01:19,413 --> 00:01:21,344
- Oh, schauen Sie sich dieses Bild
an. Es fängt wirklich seine Augen
ein.
23
00:01:21,379 --> 00:01:23,344
- Warte. Das ist der Videotheken-Typ?
24
00:01:23,379 --> 00:01:26,103
ja. Es gibt niemanden hier.
25
00:01:28,344 --> 00:01:31,034
- Was ist los, Henry? Du Stück
Scheiße.
26
00:01:31,068 --> 00:01:32,482
Heilige Scheiße, es ist Good Guy.
27
00:01:32,517 --> 00:01:35,931
- Hey, hey, hey, hey. Treten Sie weg
von Mr. Johnson.
28
00:01:35,965 --> 00:01:39,103
- Das ist okay. Gib den Kindern, was
sie wollen.
29
00:01:39,137 --> 00:01:41,931
Das ist der Gute.
30
00:01:41,965 --> 00:01:44,413
- Komm schon, stürze es. Großer
Schlag auf das "K."
31
00:01:44,448 --> 00:01:45,827
Vielen Dank.
32
00:01:45,862 --> 00:01:49,241
Süß. Ich bekam ein Autogramm von
Good Guys Leibwächter.
33
00:01:49,275 --> 00:01:51,758
- Tschad... Er hat einen Zwilling?
- Ich habe ihn schon einmal gesehen.
34
00:01:54,206 --> 00:01:57,172
Warum sind wir bei der Beerdigung des
Videotheken?
35
00:01:57,206 --> 00:01:59,413
- Mutter.
- Frau Kapowski.
36
00:02:00,758 --> 00:02:03,103
Schatz! Oh!
37
00:02:03,137 --> 00:02:04,931
Wissen Sie, ob es hier Essen gibt
oder nicht?
38
00:02:04,965 --> 00:02:08,172
Ich glaube, es gibt Hors d'oeuvres,
Sir.
39
00:02:08,206 --> 00:02:10,586
What the fuck's an hors d'oeuvres?
40
00:02:14,275 --> 00:02:20,551
♪ ♪
41
00:02:20,586 --> 00:02:27,172
♪ ♪
42
00:02:31,344 --> 00:02:32,965
Freunde.
43
00:02:33,000 --> 00:02:35,068
Familie.
44
00:02:35,103 --> 00:02:36,965
Bauern.
45
00:02:37,000 --> 00:02:38,724
Willkommen!
46
00:02:38,758 --> 00:02:43,241
Zunächst möchte ich Adele ein
gigantisches Dankeschön aussprechen,
47
00:02:43,275 --> 00:02:45,103
der gerade dieses schöne Lied
gesungen hat.
48
00:02:45,137 --> 00:02:47,931
Ich bin einfach so froh, dass du
heute hier sein konntest.
49
00:02:47,965 --> 00:02:53,931
Und an meine Freunde und Familie, die
das alles möglich gemacht haben.
50
00:02:53,965 --> 00:02:57,689
Wir wälzen uns alle zusammen in der
Tiefe.
51
00:02:57,724 --> 00:03:01,379
Es bedeutet mir so viel, dass Sie
heute hier sind.
52
00:03:01,413 --> 00:03:06,655
Aber es bedeutet auch, dass ich meine
tragische, aber wahrscheinlich
heldenhafte,
53
00:03:06,689 --> 00:03:09,896
aber eindeutig vorzeitiger Tod.
54
00:03:09,931 --> 00:03:11,379
Zu Tode geprügelt gegen einen Baum
55
00:03:11,413 --> 00:03:13,448
während ich in meinem Schlafsack
bin...
56
00:03:13,482 --> 00:03:17,931
getötet von einem Roboter, der in
die Vergangenheit geschickt wurde, um
die Revolution zu stoppen.
57
00:03:17,965 --> 00:03:19,206
Den Ofen eingeschaltet lassen.
58
00:03:19,241 --> 00:03:20,827
Gefangen unter einem Automaten.
59
00:03:20,862 --> 00:03:22,344
Eine kunstvolle Puzzlebox.
60
00:03:22,379 --> 00:03:24,448
Weiße Haie. Ersticken an einem
Hühnerknochen.
61
00:03:24,482 --> 00:03:26,379
Von meinem siamesischen Zwilling
getrennt zu sein.
62
00:03:26,413 --> 00:03:29,379
Hinrichtung. Ein gebrochenes Herz.
Lebendig begraben.
63
00:03:29,413 --> 00:03:33,551
Ein Lochschlag durch mein Gesicht
durch den Devil's Lake Impaler.
64
00:03:33,586 --> 00:03:36,448
Ja, das war's.
65
00:03:36,482 --> 00:03:41,896
Und jetzt ist ein Loch in mir ein
Loch in euch allen.
66
00:03:41,931 --> 00:03:44,448
Und ich weiß, wie schwer das ist.
67
00:03:46,137 --> 00:03:51,241
Aber ihr müsst weitermachen.
68
00:03:51,275 --> 00:03:55,793
Ihr müsst euer Leben leben. Ihr
müsst durchhalten-ay.
69
00:03:58,034 --> 00:04:01,689
Ihr müsst Rad bleiben, meine Freunde.
70
00:04:09,965 --> 00:04:12,965
♪ ♪
71
00:04:13,000 --> 00:04:14,965
Zeit zu gehen, denke ich.
72
00:04:15,000 --> 00:04:16,655
Lassen Sie uns hier raus.
73
00:04:16,689 --> 00:04:22,551
♪ ♪
74
00:04:24,965 --> 00:04:29,586
♪ ♪
75
00:04:35,206 --> 00:04:37,379
Was ist der Fick passiert?
76
00:04:39,034 --> 00:04:41,965
Wo ist die Tür?!
77
00:04:42,000 --> 00:04:44,586
- Nimm ihn auf. Wagst du es nicht,
ihn fallen zu lassen.
78
00:04:44,620 --> 00:04:46,655
Bert, bleib in meiner Nähe!
79
00:04:46,689 --> 00:04:48,103
Bleiben Sie in meiner Nähe!
80
00:04:48,137 --> 00:04:49,275
Es ist gesperrt.
81
00:04:49,310 --> 00:04:51,172
Wo ist seine Brille?
82
00:04:51,206 --> 00:04:53,517
Er kann ohne seine Brille nicht sehen!
83
00:04:53,551 --> 00:05:00,413
♪ ♪
84
00:05:03,551 --> 00:05:05,551
Hallöchen!
85
00:05:05,586 --> 00:05:06,965
Hallöchen!
86
00:05:07,000 --> 00:05:08,793
Wir sind hier drin.
87
00:05:08,827 --> 00:05:16,655
♪ ♪
88
00:05:16,689 --> 00:05:24,448
♪ ♪
89
00:05:26,862 --> 00:05:34,862
♪ ♪
90
00:05:36,586 --> 00:05:44,586
♪ ♪
91
00:05:46,379 --> 00:05:47,931
Mutter?
92
00:05:47,965 --> 00:05:50,241
Geht es dir gut?
- Bist du in Ordnung?
93
00:05:50,275 --> 00:05:58,275
♪ ♪
94
00:06:01,413 --> 00:06:04,758
Wie möchten Sie ein Spiel spielen?
95
00:06:04,793 --> 00:06:08,413
Ich meine, wie würdest du gerne ein
Spiel spielen?
96
00:06:08,448 --> 00:06:11,655
Als Kind habe ich die ganze Zeit
alleine gespielt.
97
00:06:11,689 --> 00:06:13,275
Das hier ist großartig.
98
00:06:13,310 --> 00:06:16,413
Ihr alle seid speziell für die
Teilnahme ausgewählt worden
99
00:06:16,448 --> 00:06:18,689
in dieser vollständig immersiven
Erfahrung
100
00:06:18,724 --> 00:06:20,620
wie kein anderer zuvor.
101
00:06:20,655 --> 00:06:25,896
Es ist die ultimative Rad Chad
Empfehlung!
102
00:06:25,931 --> 00:06:27,758
Aus dem Jenseits.
103
00:06:27,793 --> 00:06:31,655
Aber passen Sie gut auf. Es kann nur
Ihr Leben retten.
104
00:06:35,965 --> 00:06:37,827
Ich habe dich, K-Bear.
105
00:06:51,551 --> 00:06:59,551
♪ ♪
106
00:06:59,965 --> 00:07:07,965
♪ ♪
107
00:07:08,551 --> 00:07:16,551
♪ ♪
108
00:07:25,724 --> 00:07:33,724
♪ ♪
109
00:07:33,827 --> 00:07:41,827
♪ ♪
110
00:07:41,862 --> 00:07:49,862
♪ ♪
111
00:07:51,758 --> 00:07:53,241
Was ist das?
112
00:07:53,275 --> 00:07:55,620
Es ist wahrscheinlich nur eines der
Sure to Die-Mädchen
113
00:07:55,655 --> 00:07:58,551
wieder im Gebüsch ausmachen, Nancy.
114
00:07:59,827 --> 00:08:04,862
♪ ♪
115
00:08:04,896 --> 00:08:07,482
Hey, Tony.
116
00:08:07,517 --> 00:08:09,275
Habe wieder das falsche Haus, Kumpel.
117
00:08:09,310 --> 00:08:11,413
ja, die Silvesterparty ist nebenan,
118
00:08:11,448 --> 00:08:15,344
und die Sure to Die Mädchen sind
alle bereit für dich.
119
00:08:15,379 --> 00:08:17,758
Ich bin mir sicher.
120
00:08:17,793 --> 00:08:19,482
Wenn Sie unsere Messer ausleihen,
121
00:08:19,517 --> 00:08:23,103
Bitte schärfen Sie, bevor Sie
zurückkehren.
122
00:08:28,448 --> 00:08:34,655
♪ ♪
123
00:08:34,689 --> 00:08:36,586
Ist sie okay?
124
00:08:36,620 --> 00:08:39,241
Nun, ja.
125
00:08:39,275 --> 00:08:41,448
Laurie?
126
00:08:41,482 --> 00:08:46,068
Laurie, Schatz, du kannst aufstehen.
Es gab einen Fehler.
127
00:08:46,103 --> 00:08:49,000
Oh, ich glaube nicht, dass das eine
gute Idee ist, Ginny.
128
00:08:56,310 --> 00:08:59,310
Ja, das war eine schlechte Idee.
129
00:08:59,344 --> 00:09:02,965
- Leute, ich glaube, sie ist tot.
- Sie kann nicht tot sein.
130
00:09:03,000 --> 00:09:06,758
Sie studierte nur, hatte keinen Spaß
und machte alles richtig.
131
00:09:10,965 --> 00:09:12,172
Tony?
132
00:09:12,206 --> 00:09:14,448
Sally, es ist vielleicht nicht sicher.
133
00:09:16,655 --> 00:09:20,068
Siehe? Wir sind die letzten Mädchen.
134
00:09:20,103 --> 00:09:21,793
Schauen Sie sich nur unsere
androgynen Gesichter an,
135
00:09:21,827 --> 00:09:23,482
Khaki-Hosen und zugeknöpfte Hemden.
136
00:09:23,517 --> 00:09:29,379
Mörder halten uns für
selbstverständlich. Sie töten uns
nicht.
137
00:09:32,275 --> 00:09:40,275
♪ ♪
138
00:09:47,000 --> 00:09:49,482
Oh, hey, Mädels.
139
00:09:49,517 --> 00:09:51,206
Wir feiern alle super hart nebenan,
140
00:09:51,241 --> 00:09:53,000
Und wir scheinen unsere Bierbongs
einfach nicht zu finden.
141
00:09:53,034 --> 00:09:55,000
Haben Sie zufällig welche?
142
00:09:57,758 --> 00:09:59,620
Äh, ja.
143
00:09:59,655 --> 00:10:05,586
Ich glaube, wir haben einige im
Keller.
144
00:10:05,620 --> 00:10:07,137
Was ist eine Bierbong?
145
00:10:07,172 --> 00:10:08,827
Weißt du, die Sure to Die-Mädchen
dachten, es wäre sinnlos
146
00:10:08,862 --> 00:10:12,000
Zu fragen, aber, hey, es sind fast
die 90er Jahre.
147
00:10:12,034 --> 00:10:14,137
Vielleicht habt ihr euch verändert.
148
00:10:31,241 --> 00:10:33,172
Leute, ich glaube, wir haben die
Plätze getauscht
149
00:10:33,206 --> 00:10:35,724
mit den Sure to Die Girls. Das ist
verrückt.
150
00:10:35,758 --> 00:10:38,103
Sie werden sicher sterben. Was kommt
als nächstes?
151
00:10:38,137 --> 00:10:40,413
Wird ein Junge der letzte sein, der
noch steht?
152
00:10:42,448 --> 00:10:43,827
Der war gut.
153
00:10:43,862 --> 00:10:46,586
Wir werden nicht mehr dafür belohnt,
Außenseiter zu sein.
154
00:10:46,620 --> 00:10:49,758
Dafür, schlauer zu sein als alle im
Raum.
155
00:10:49,793 --> 00:10:51,655
Dafür, ein Bad-Ass zu sein.
156
00:10:51,689 --> 00:10:55,448
Um Sex bis zur Ehe zu vermeiden.
157
00:10:55,482 --> 00:10:58,965
Okay, vielleicht nicht bis zur Ehe,
aber ich behalte alle meine Kleider an
158
00:10:59,000 --> 00:11:01,379
während Übernachtungen und
nächtlichen Partys.
159
00:11:01,413 --> 00:11:03,965
Das ist einfach gesunder
Menschenverstand.
- Ja natürlich.
160
00:11:04,000 --> 00:11:05,517
Ja.
161
00:11:05,551 --> 00:11:12,655
♪ ♪
162
00:11:12,689 --> 00:11:19,724
♪ ♪
163
00:11:19,758 --> 00:11:21,241
Wohin würde er gehen?
164
00:11:24,172 --> 00:11:27,448
Er wird uns alle töten. Wir müssen
etwas tun.
165
00:11:27,482 --> 00:11:29,586
Ähm, ich kann diesen hässlichen
Pullover anziehen
166
00:11:29,620 --> 00:11:32,862
Ich habe gestrickt und bin seine Mama
und beschäme ihn.
167
00:11:32,896 --> 00:11:35,724
"Böser Tony. Böser Tony, Killertyp."
168
00:11:35,758 --> 00:11:38,068
Ich kann tagelang wach bleiben.
169
00:11:38,103 --> 00:11:41,448
Ich kann in den Hyperschlaf gehen,
bis alles verschwindet.
170
00:11:41,482 --> 00:11:45,827
- Hey, du bist der Bad-Ass. Holen Sie
es sich zusammen.
171
00:11:45,862 --> 00:11:49,206
Nichts macht mehr Sinn!
172
00:11:51,275 --> 00:11:59,275
♪ ♪
173
00:12:02,931 --> 00:12:04,206
Hallöchen.
174
00:12:04,241 --> 00:12:06,103
Also, ich habe keine Bierbongs
gefunden,
175
00:12:06,137 --> 00:12:08,206
aber ich habe dieses coole Ding
gefunden.
176
00:12:08,241 --> 00:12:10,793
Das ist ein Putenbaster.
177
00:12:10,827 --> 00:12:14,758
- Ellen. "Es ist ein Putenbaster."
Bist du sauer auf mich?
178
00:12:16,413 --> 00:12:20,586
Oh, Sie sollten das versuchen. Das
ist etwas anderes.
179
00:12:20,620 --> 00:12:22,068
Okay. Wir haben einen Plan.
180
00:12:22,103 --> 00:12:24,379
Tony tötet also nur die letzten
Mädchen.
181
00:12:24,413 --> 00:12:28,931
Aber was ist, wenn wir sie benutzen,
um ihn abzulenken, während wir
wegkommen?
182
00:12:28,965 --> 00:12:31,379
- Schau sie dir an. Ihre Knie zeigen
sich.
183
00:12:36,034 --> 00:12:38,379
Wir machen sie zu einer von uns.
184
00:12:38,413 --> 00:12:46,413
♪ ♪
185
00:12:54,206 --> 00:12:57,172
- Sie sieht immer noch heiß aus.
- So heiß.
186
00:13:00,862 --> 00:13:02,068
Oh ja.
187
00:13:02,103 --> 00:13:04,275
Das macht einen totalen Unterschied.
188
00:13:06,413 --> 00:13:09,793
Okay, wir lassen dich hier unten
einfach in Ruhe
189
00:13:09,827 --> 00:13:15,344
um, äh, an Silvester Wäsche waschen.
190
00:13:15,379 --> 00:13:17,172
Kein Problem.
191
00:13:32,793 --> 00:13:35,241
Nichts passiert.
192
00:13:37,758 --> 00:13:39,517
Wo ist er?
193
00:13:42,241 --> 00:13:45,827
- Ich habe eine Idee.
- Natürlich tun Sie das.
194
00:13:45,862 --> 00:13:47,413
Es ist fast Mitternacht.
195
00:13:47,448 --> 00:13:53,689
Und da die alten Regeln nicht mehr
gelten, was wäre, wenn wir,
196
00:13:53,724 --> 00:13:56,103
Ich weiß es nicht...
197
00:13:56,137 --> 00:13:59,172
Party, wie wir noch nie zuvor
gefeiert haben.
198
00:13:59,206 --> 00:14:01,103
Das ist eine gute Idee.
199
00:14:04,310 --> 00:14:12,310
♪ ♪
200
00:14:15,448 --> 00:14:23,448
♪ ♪
201
00:14:28,689 --> 00:14:34,758
♪ ♪
202
00:14:36,275 --> 00:14:41,379
♪ ♪
203
00:14:41,413 --> 00:14:43,379
Du bist so hübsch.
204
00:14:43,413 --> 00:14:51,413
♪ ♪
205
00:14:51,586 --> 00:14:54,241
Oh! Ow.
206
00:14:54,275 --> 00:14:56,793
Das macht Spaß.
207
00:14:59,103 --> 00:15:00,965
Wir sind gefangen.
208
00:15:05,000 --> 00:15:06,965
Hallo, meine Damen.
209
00:15:07,000 --> 00:15:08,482
Die Wäsche ist fertig.
210
00:15:08,517 --> 00:15:10,344
Obwohl ich glaube, dass ich diesen
hässlichen Wollrock geschrumpft habe.
211
00:15:10,379 --> 00:15:13,379
Nicht, dass Laurie es noch braucht.
Sie ist tot.
212
00:15:15,344 --> 00:15:16,931
Äh, du bist willkommen. Während Sie
endlich
213
00:15:16,965 --> 00:15:18,724
die Freuden des persönlichen
Vergnügens entdecken,
214
00:15:18,758 --> 00:15:21,482
Ich habe dich vor diesem Kerl
gerettet.
215
00:15:21,517 --> 00:15:24,586
Oh, Mist.
- Wir brauchten Ihre Hilfe nicht.
216
00:15:24,620 --> 00:15:27,344
Uns geht es in den letzten zwei
Jahrzehnten gut,
217
00:15:27,379 --> 00:15:31,862
überleben, während Mädchen wie du
tragisch starben,
218
00:15:31,896 --> 00:15:34,034
allein im Wald spazieren gehen,
219
00:15:34,068 --> 00:15:37,103
Sex haben, nachdem ein Freund
ermordet wurde,
220
00:15:37,137 --> 00:15:41,620
Nehmen Sie an einem Mitternachtssnack
im Dunkeln teil.
221
00:15:41,655 --> 00:15:43,137
Allein?
222
00:15:45,586 --> 00:15:46,965
Ich mache nur Spaß.
223
00:15:47,000 --> 00:15:50,724
Ihr habt Recht. Du brauchst meine
Hilfe nicht.
224
00:15:50,758 --> 00:15:52,655
Fand die Bierbong, Buffy.
225
00:15:55,931 --> 00:15:57,793
Das hatte ich nicht vor.
226
00:15:59,793 --> 00:16:01,206
Lass uns in Ruhe, du Schlampe.
227
00:16:01,241 --> 00:16:06,448
Du hattest die ganze Zeit eine Waffe?
228
00:16:06,482 --> 00:16:08,586
Schauen Sie, ich bekomme es.
229
00:16:08,620 --> 00:16:11,551
Ihr habt alle überlebt, weil eure
Widerstandsfähigkeit und
jungfräulichen Vaginas
230
00:16:11,586 --> 00:16:14,517
gab dir die Kraft, gegen den großen
männlichen Blick zu kämpfen.
231
00:16:14,551 --> 00:16:17,000
Und es erlaubte dir, dieser
unwahrscheinliche Retter zu sein
232
00:16:17,034 --> 00:16:18,517
Ihrer Community.
233
00:16:18,551 --> 00:16:21,517
Du hast ihre sexistische Theorie
bewiesen, dass ein gutes Mädchen zu
sein
234
00:16:21,551 --> 00:16:24,758
bedeutete, dass du gut genug warst,
um zu überleben.
235
00:16:24,793 --> 00:16:26,862
Katholische Schuld, irgendjemand?
236
00:16:26,896 --> 00:16:30,413
Aber auch, seien wir ehrlich, ich
meine, eine Dame überleben zu lassen
237
00:16:30,448 --> 00:16:33,413
erlaubte Männern, den ganzen Film
mit Sexualisierung zu verbringen
238
00:16:33,448 --> 00:16:36,862
und jede andere Frau in einem Film
brutal zu ermorden.
239
00:16:36,896 --> 00:16:38,724
Frauen wie ich.
240
00:16:38,758 --> 00:16:40,655
Wer hatte Sex.
241
00:16:40,689 --> 00:16:42,931
Viel Sex.
242
00:16:42,965 --> 00:16:45,379
Und liebte es vielleicht nicht zu
studieren.
243
00:16:45,413 --> 00:16:46,862
Ja.
244
00:16:46,896 --> 00:16:48,517
Wir hatten keine Chance.
245
00:16:48,551 --> 00:16:51,413
Wir hatten Glück, wenn sie uns Hosen
gaben.
246
00:16:51,448 --> 00:16:55,241
Nein, nein, bitte. Ich... Ich bin
sehr okay, das zu tragen.
247
00:16:55,275 --> 00:16:57,275
Erstens, weil es ein
Cheerleading-Outfit ist,
248
00:16:57,310 --> 00:16:59,379
Und Cheerleading ist ein Sport.
249
00:16:59,413 --> 00:17:03,517
Und zweitens ist es sehr praktisch,
um in den zu treten.
250
00:17:03,551 --> 00:17:05,655
Aber was noch wichtiger ist, es zeigt
nicht an, dass
251
00:17:05,689 --> 00:17:08,137
dass ich es verdiene zu sterben.
252
00:17:08,172 --> 00:17:09,689
Ist es nicht an der Zeit, dass wir
alle zusammenkommen?
253
00:17:09,724 --> 00:17:13,241
Und Frauen Frauen Frauen sein lassen?
254
00:17:13,275 --> 00:17:15,379
Schau dir diese Waffe an. Wie halten
Sie das überhaupt?
255
00:17:15,413 --> 00:17:17,896
- Es ist wirklich schwer.
- Ja.
256
00:17:22,103 --> 00:17:24,517
Alles Gute zum neuen Jahr!
257
00:17:28,413 --> 00:17:31,931
♪ ♪
258
00:17:31,965 --> 00:17:34,275
Willkommen in den 90ern, motherfucker.
259
00:17:37,241 --> 00:17:39,310
Das war ziemlich gut.
260
00:17:42,551 --> 00:17:45,965
Horrorfans sind "so krank".
261
00:17:46,000 --> 00:17:50,275
Das sagen Sie uns. Und, nun,
vielleicht haben Sie Recht.
262
00:17:50,310 --> 00:17:52,586
Vielleicht sind wir krank.
263
00:17:52,620 --> 00:17:54,620
Krank von der Anmaßung.
264
00:17:54,655 --> 00:17:56,758
Krank von der Welt, die auf uns
herabschaut
265
00:17:56,793 --> 00:17:59,310
weil wir es nicht wagen, uns von den
Gewalttätigen abzuwenden,
266
00:17:59,344 --> 00:18:02,137
Das Unheimliche, das Makabre.
267
00:18:02,172 --> 00:18:05,862
Oh ja. Wir sind krank.
268
00:18:05,896 --> 00:18:08,379
Ich habe es satt, dass du uns
verurteilst.
269
00:18:08,413 --> 00:18:13,344
Und jetzt liegt auch eine Krankheit
in dir.
270
00:18:13,379 --> 00:18:16,448
Ein Gift fließt durch deine Adern,
271
00:18:16,482 --> 00:18:20,551
Sie haben nur wenige Minuten, um das
umzusetzen, was Sie aus dem Film
gelernt haben
272
00:18:20,586 --> 00:18:22,413
bis zum ultimativen Test.
273
00:18:22,448 --> 00:18:25,172
Es wird eine Nummer auf Sie machen.
274
00:18:25,206 --> 00:18:28,689
Leben oder sterben. Treffen Sie Ihre
Wahl.
275
00:18:31,896 --> 00:18:33,758
Ich-Ich wähle live.
276
00:18:33,793 --> 00:18:35,655
- Ja.
- Wenn es eine Wahl ist, richtig?
277
00:18:35,689 --> 00:18:38,000
Ja, d-def... Wir wählen live.
278
00:18:38,034 --> 00:18:39,448
- Wir haben Bert, Jungs. Wir werden...
279
00:18:39,482 --> 00:18:41,862
Ich denke, wir werden in Ordnung sein.
- Moment, das ist ein Streich.
280
00:18:41,896 --> 00:18:43,206
Sie alle kannten den Tschad.
281
00:18:43,241 --> 00:18:45,310
Er war nicht schlau genug, um
irgendetwas davon zu tun.
282
00:18:45,344 --> 00:18:48,586
Oi, wenn es um Gehirne geht, ist Chad
der Bollock des Hundes.
283
00:18:48,620 --> 00:18:51,068
M-Vielleicht ist es wie ein Escape
Room oder so.
284
00:18:51,103 --> 00:18:53,517
Ich habe eines davon einmal im Urlaub
gemacht.
285
00:18:53,551 --> 00:18:55,241
Es ist ein Fluchtraum.
286
00:18:55,275 --> 00:18:57,379
Wie lustig. Ich liebe Escape Rooms.
287
00:18:57,413 --> 00:19:00,862
Der Schlüssel ist, dass wir als Team
zusammenarbeiten müssen.
288
00:19:00,896 --> 00:19:02,206
Ich werde Projektmanager.
289
00:19:02,241 --> 00:19:04,068
Ich denke, wir sollten uns in kleine
Gruppen aufteilen.
290
00:19:04,103 --> 00:19:05,482
und jeder nimmt einen Teil des Raumes.
291
00:19:05,517 --> 00:19:07,793
Auf diese Weise können wir mehr
Boden abdecken.
292
00:19:07,827 --> 00:19:09,413
Äh, ich habe einmal so etwas gemacht,
293
00:19:09,448 --> 00:19:11,275
Und der Schlüssel war in meinem
Schuh versteckt.
294
00:19:11,310 --> 00:19:12,551
Oi!
295
00:19:12,586 --> 00:19:14,517
Ich meine, vielleicht gibt es eine
Falltür oder so.
296
00:19:14,551 --> 00:19:17,689
- Oh, tolles Denken. Okay, lass uns
trennen.
297
00:19:17,724 --> 00:19:22,068
Du kommst mit mir. Du bist hier eine
Schlüsselrolle, okay?
298
00:19:22,103 --> 00:19:23,724
Lassen Sie sich von niemandem etwas
anderes erzählenwiwi...
299
00:19:25,862 --> 00:19:28,448
Oh.
300
00:19:28,482 --> 00:19:31,793
Oh mein Gott. Bist du... Bist du in
Ordnung?
301
00:19:31,827 --> 00:19:34,724
Oh mein Gott. Bist du in Ordnung?
302
00:19:34,758 --> 00:19:36,379
Aah! Aah! Mein Arm!
303
00:19:36,413 --> 00:19:38,827
- Heilige Scheiße.
- Du hast mir den Arm abgestreckt!
304
00:19:38,862 --> 00:19:40,620
Aaaah!
305
00:19:40,655 --> 00:19:42,620
Ich denke, das könnte real sein.
306
00:19:42,655 --> 00:19:46,965
Es sind nur diese verdammten
Enchiladas.
307
00:19:47,000 --> 00:19:49,655
Oh, ich muss einen Brad Pitt nehmen.
308
00:19:49,689 --> 00:19:50,931
Was?
309
00:19:57,241 --> 00:20:05,241
♪ ♪
310
00:20:05,827 --> 00:20:13,827
♪ ♪
311
00:20:14,620 --> 00:20:18,034
Was machst du?
312
00:20:18,068 --> 00:20:23,068
Ich werde niemals zulassen, dass dir
etwas passiert.
313
00:20:23,103 --> 00:20:27,655
ich liebe Sie.
314
00:20:34,586 --> 00:20:37,137
Ist das real?
315
00:20:38,586 --> 00:20:41,241
Wetten, Baby.
316
00:20:45,517 --> 00:20:47,275
Oh.
317
00:20:50,413 --> 00:20:53,758
Heilige Scheiße.
318
00:20:55,586 --> 00:20:57,379
Oh nein.
319
00:21:04,551 --> 00:21:10,655
Nein!
320
00:21:10,689 --> 00:21:13,241
Aaaaah!
321
00:21:16,206 --> 00:21:18,068
Oh nein, Bert. Nein, nein, nein.
322
00:21:18,103 --> 00:21:20,862
Das sieht nicht gut aus für dich,
Mann.
323
00:21:20,896 --> 00:21:23,931
- Ich werde es schaffen.
- Du... Bist du sicher?
324
00:21:23,965 --> 00:21:26,379
Es ist, wie, wirklich schlimm. Es
sieht schlecht aus.
325
00:21:26,413 --> 00:21:30,310
- Du wirst auch okay sein.
- Wie kannst du das sagen?
326
00:21:30,344 --> 00:21:32,275
Du bist derjenige, der mich okay
macht.
327
00:21:32,310 --> 00:21:35,413
Du bist derjenige, der mich okay
macht, Bert. Du bist mein Fels.
328
00:21:35,448 --> 00:21:37,103
Kameron!
329
00:21:37,137 --> 00:21:38,620
Schau mich an!
330
00:21:38,655 --> 00:21:42,551
Du hattest es immer in dir. Sie
können dies tun.
331
00:21:42,586 --> 00:21:45,793
Ich glaube an Dich.
332
00:21:45,827 --> 00:21:48,413
Wirklich?
333
00:21:48,448 --> 00:21:50,793
Wirklich?
334
00:21:50,827 --> 00:21:53,413
Ja.
335
00:21:53,448 --> 00:21:54,931
Ja.
336
00:22:04,586 --> 00:22:07,137
Alle bleiben ruhig.
337
00:22:07,172 --> 00:22:09,275
Wir müssen nur...
338
00:22:11,896 --> 00:22:13,586
Das tut wirklich weh.
339
00:22:16,206 --> 00:22:18,068
Wie hoch sind die Chancen?
340
00:22:18,103 --> 00:22:19,517
- Oh!
- Oh, oh.
341
00:22:19,551 --> 00:22:21,275
Schätze, sie sind jetzt endlich
zusammen.
342
00:22:21,310 --> 00:22:23,931
Bert, das ist in gewisser Weise deine
Schuld. Ich halte dich acc...
343
00:22:23,965 --> 00:22:25,689
Oh, was ist das?
344
00:22:29,137 --> 00:22:33,620
- Heilige Scheiße. Es ist eine
Bier-Pong-Tisch.
345
00:22:33,655 --> 00:22:41,655
♪ ♪
346
00:22:44,275 --> 00:22:52,275
♪ ♪
347
00:22:55,965 --> 00:22:58,965
Ich würde das nicht tun, wenn ich
sie wäre.
348
00:22:59,000 --> 00:23:01,586
Es geht um die Zahlen.
349
00:23:01,620 --> 00:23:03,379
- Die Benjamins.
- Was?
350
00:23:03,413 --> 00:23:06,448
Nein, die... Der gruselige Typ mit
Kapuze im Video sagte
351
00:23:06,482 --> 00:23:09,310
dass das Gift uns eine Nummer antun
würde.
352
00:23:09,344 --> 00:23:12,241
Es gibt Zahlen an den Seiten der
Tassen.
353
00:23:12,275 --> 00:23:14,000
Okay, also nehmen wir das Gegenmittel,
354
00:23:14,034 --> 00:23:16,000
Wir geben es in die Tassen und
trinken es.
355
00:23:16,034 --> 00:23:17,965
In der richtigen Tasse und es geht
dir gut,
356
00:23:18,000 --> 00:23:19,689
aber in der falschen Tasse...
357
00:23:33,482 --> 00:23:36,620
Wahrscheinlich so etwas.
- Okay.
358
00:23:36,655 --> 00:23:38,241
Oi.
359
00:23:38,275 --> 00:23:42,931
Also schnappen Sie sich einfach die
Bälle, gehen Sie hinüber, legen Sie
sie in die Tassen.
360
00:23:42,965 --> 00:23:45,965
Kraftfeld ist bei voller Stärke.
361
00:23:46,000 --> 00:23:49,137
Nicht gut. Das ist schlecht.
362
00:23:52,724 --> 00:23:54,586
Was machst du?
363
00:23:54,620 --> 00:23:59,103
Chad und ich waren früher ein
ziemliches Bier-Pong-Team auf dem
College.
364
00:24:02,103 --> 00:24:05,655
Aber ich brauche ein wenig flüssigen
Mut.
365
00:24:10,758 --> 00:24:12,517
Welche Zahl?
- Äh...
366
00:24:14,586 --> 00:24:16,413
12.
367
00:24:25,689 --> 00:24:30,137
♪ ♪
368
00:24:30,172 --> 00:24:32,137
♪ Ich gehe eine Chance ein ♪
369
00:24:32,172 --> 00:24:34,172
♪ Alles riskieren ♪
370
00:24:34,206 --> 00:24:37,310
♪ Für den Nervenkitzel eines
Augenblicks ♪
371
00:24:37,344 --> 00:24:39,103
♪ Ich beziehe Stellung ♪
372
00:24:39,137 --> 00:24:41,793
♪ Du wirst nicht fallen ♪
373
00:24:41,827 --> 00:24:44,655
♪ Und Sie haben es schon immer
gewusst ♪
374
00:24:44,689 --> 00:24:48,310
♪ Sie sterben darauf, dich zu
erschüttern ♪
375
00:24:48,344 --> 00:24:50,827
♪ Versuchen Sie ihr Bestes, um Sie
zu brechen ♪
376
00:24:50,862 --> 00:24:53,068
♪ Und obwohl es hart auf hart kommt
♪
377
00:24:53,103 --> 00:24:57,310
♪ Du gehst als Held nach Hause ♪
378
00:24:57,344 --> 00:25:01,206
♪ Denn da donnert in deinem Herzen
♪
379
00:25:01,241 --> 00:25:04,931
♪ Jede Bewegung ist wie ein Blitz
♪
380
00:25:04,965 --> 00:25:06,517
♪ Da ist die Kraft, die du fühlst
♪
381
00:25:06,551 --> 00:25:12,068
♪ Wenn Sie Ihren Geschmack von Ruhm
bekommen ♪
382
00:25:12,103 --> 00:25:15,517
♪ Es wird ein Feuer ausbrechen ♪
383
00:25:15,551 --> 00:25:19,172
♪ Und Sie wissen, dass sie
untergehen ♪
384
00:25:19,206 --> 00:25:21,103
♪ Sie können die Dunkelheit
beleuchten ♪
385
00:25:21,137 --> 00:25:27,103
♪ Wenn sie dein Donnerherz hören
♪
386
00:25:27,137 --> 00:25:29,931
Hab ich immer noch!
387
00:25:29,965 --> 00:25:31,793
Versuchen Sie meine Hand.
388
00:25:33,689 --> 00:25:38,241
Nun, hier ist das Schwimmen mit
Frauen mit O-Beinen.
389
00:25:38,275 --> 00:25:40,034
Habe ich Recht?
- Hält nicht stand.
390
00:25:40,068 --> 00:25:41,482
Oh, okay?
391
00:25:41,517 --> 00:25:44,448
- Ähm, hier. Das bist du. Und dieser
ist für Sie.
392
00:25:44,482 --> 00:25:45,724
Nun, hier ist...
393
00:25:45,758 --> 00:25:48,896
- Nein, nein, ich kann einfach
trinken. Trinken wir es einfach.
394
00:25:48,931 --> 00:25:50,517
Oh.
395
00:25:50,551 --> 00:25:54,379
♪ ♪
396
00:25:59,965 --> 00:26:01,586
Bist du eine Art Mathe-Genie?
397
00:26:01,620 --> 00:26:04,379
Nein, nein, ich war... War Tschads
Buchhalter.
398
00:26:04,413 --> 00:26:08,758
Aber ich bin gegangen, um meinen
Traum von der Arbeit mit Kindern zu
verwirklichen.
399
00:26:08,793 --> 00:26:11,000
Schätze, das ist ... Jetzt ist alles
vorbei.
400
00:26:11,034 --> 00:26:12,310
Oh, sag das nicht.
401
00:26:12,344 --> 00:26:15,931
Waren Sie Lehrer?
- Third-Base-Coach.
402
00:26:15,965 --> 00:26:18,482
Kinder werden nie wissen, wann sie
jetzt nach Hause gehen sollen.
403
00:26:18,517 --> 00:26:20,862
Nun, Sie haben dort wirklich die
Verantwortung übernommen.
404
00:26:20,896 --> 00:26:22,931
Ich mag einen Mann der Tat.
405
00:26:22,965 --> 00:26:26,689
Sie können jederzeit mit mir zur
dritten Basis gelangen.
406
00:26:26,724 --> 00:26:29,103
Oh! Oi.
407
00:26:29,137 --> 00:26:31,965
Oh, äh, tut mir leid.
408
00:26:32,000 --> 00:26:34,448
- Jungs?
- Oh, Scheiße.
409
00:26:42,793 --> 00:26:48,034
♪ Am Ende stirbt jeder ♪
410
00:26:48,068 --> 00:26:50,965
♪ Am Ende stirbt jeder ♪
411
00:26:51,000 --> 00:26:59,000
♪ ♪
412
00:26:59,586 --> 00:27:07,586
♪ ♪
413
00:27:07,965 --> 00:27:09,586
Hat das nicht Spaß gemacht?
414
00:27:09,620 --> 00:27:13,379
Mein Favorit ist Alex' Twist auf
dieser Final-Girl-Trope.
415
00:27:13,413 --> 00:27:17,689
Und nun zu unserem nächsten letzten
Mädchen, Miss Daisy.
416
00:27:17,724 --> 00:27:21,413
Sie hat einen Mörder, der nicht
aufhören kann, nicht aufhören will
417
00:27:21,448 --> 00:27:23,586
sie in den Wahnsinn treiben.
418
00:27:23,620 --> 00:27:27,241
Holen Sie es?
419
00:27:27,275 --> 00:27:28,689
"Driving Miss Daisy."
420
00:27:28,724 --> 00:27:31,482
- Oh, großartig. Ein weiterer Film.
- Sie werden dorthin gelangen.
421
00:27:31,517 --> 00:27:34,689
Aber dies ist eine meiner absoluten
Lieblingsfortsetzungen.
422
00:27:34,724 --> 00:27:39,413
Und Fortsetzungen sind das
Lebenselixier des Horror-Genres.
423
00:27:39,448 --> 00:27:41,275
Zwinkern.
424
00:27:41,310 --> 00:27:44,103
Passen Sie also genau auf oder Sie
treffen sich einfach
425
00:27:44,137 --> 00:27:47,827
der gleiche Tod wie Miss Daisy selbst.
426
00:27:47,862 --> 00:27:50,103
Mm?
427
00:27:50,137 --> 00:27:52,103
Gänseblümchen? Ich kenne Daisy.
428
00:27:52,137 --> 00:27:54,206
Ich wollte mit ihr Schluss machen.
Ich schwöre.
429
00:27:54,241 --> 00:27:56,862
Bitte. Nein. Oh Gott.
430
00:27:56,896 --> 00:27:58,344
Oh.
431
00:27:58,379 --> 00:28:01,000
Oh, bitte. Stich mich nicht.
432
00:28:01,034 --> 00:28:03,379
Oh. Nicht die Hand.
433
00:28:03,413 --> 00:28:04,620
Nicht die Hand.
434
00:28:04,655 --> 00:28:12,655
♪ ♪
435
00:28:16,000 --> 00:28:24,000
♪ ♪
436
00:28:31,275 --> 00:28:39,275
♪ ♪
437
00:28:41,551 --> 00:28:49,551
♪ ♪
438
00:28:51,689 --> 00:28:53,517
Wer ist er?
439
00:28:55,379 --> 00:29:00,137
Er ist das fleischgewordene Böse,
empfangen im Schoß der Hölle.
440
00:29:00,172 --> 00:29:03,482
Geboren ohne Seele, genährt von der
Zitze des Teufels.
441
00:29:03,517 --> 00:29:08,793
Von Satan selbst verprügelt. Er ist
das Gefäß des Todes.
442
00:29:10,137 --> 00:29:11,931
Meine liebe Daisy,
443
00:29:11,965 --> 00:29:13,689
Er ist dein...
444
00:29:15,586 --> 00:29:23,586
♪ ♪
445
00:29:26,827 --> 00:29:29,931
- Ein weiterer Albtraum?
- Stoppen Sie das Auto.
446
00:29:29,965 --> 00:29:31,551
Wir sind fast bei meiner Schwester.
447
00:29:31,586 --> 00:29:34,310
Ich sagte, stoppt das verdammte Auto,
Scott.
448
00:29:41,689 --> 00:29:45,827
Deine Albträume tauchen immer wieder
um den 4. auf.
449
00:29:45,862 --> 00:29:48,724
Das wissen Sie.
450
00:29:48,758 --> 00:29:50,241
Das war anders.
451
00:29:50,275 --> 00:29:54,965
Sie werden mehr, äh, intensiver,
realer.
452
00:29:55,000 --> 00:29:58,896
Ich muss... Ich muss zurück in die
Hütte.
453
00:29:58,931 --> 00:30:02,862
Für den Fall, dass er zurückkommt.
- Daisy.
454
00:30:02,896 --> 00:30:07,034
Es ist über 20 Jahre her.
455
00:30:07,068 --> 00:30:10,275
Baby, er kommt nicht zurück.
456
00:30:10,310 --> 00:30:12,896
Er kommt immer wieder.
457
00:30:12,931 --> 00:30:20,620
♪ ♪
458
00:30:20,655 --> 00:30:22,413
fein.
459
00:30:22,448 --> 00:30:26,896
♪ ♪
460
00:30:26,931 --> 00:30:28,655
Aber ich komme mit dir.
461
00:30:28,689 --> 00:30:36,689
♪ ♪
462
00:30:37,827 --> 00:30:45,827
♪ ♪
463
00:30:46,965 --> 00:30:54,965
♪ ♪
464
00:30:56,103 --> 00:30:58,068
Wir sind da.
465
00:31:00,551 --> 00:31:07,931
♪ ♪
466
00:31:07,965 --> 00:31:15,517
♪ ♪
467
00:31:15,551 --> 00:31:18,068
Warte.
468
00:31:18,103 --> 00:31:19,793
Bin gleich zurück.
469
00:31:19,827 --> 00:31:27,827
♪ ♪
470
00:31:30,862 --> 00:31:38,862
♪ ♪
471
00:31:41,965 --> 00:31:49,965
♪ ♪
472
00:31:52,965 --> 00:32:00,965
♪ ♪
473
00:32:04,000 --> 00:32:12,000
♪ ♪
474
00:32:15,275 --> 00:32:23,275
♪ ♪
475
00:32:26,310 --> 00:32:28,172
Daisy.
476
00:32:28,206 --> 00:32:30,517
Meine liebe Daisy, ich wusste, dass
du kommen würdest.
477
00:32:30,551 --> 00:32:37,103
♪ ♪
478
00:32:37,137 --> 00:32:39,448
Dr. Schloss.
479
00:32:39,482 --> 00:32:41,413
Du lebst.
480
00:32:41,448 --> 00:32:42,965
tun Sie...
481
00:32:43,000 --> 00:32:45,448
Kennst du diesen Kerl?
482
00:32:45,482 --> 00:32:47,793
Gänseblümchen. Gott sei Dank bist
du hier.
483
00:32:47,827 --> 00:32:51,448
Ich muss euch schließlich die
schreckliche Wahrheit offenbaren.
484
00:32:51,482 --> 00:32:53,103
Er ist Ihr...
485
00:32:53,137 --> 00:32:55,827
Bruder. Ich weiß.
486
00:32:55,862 --> 00:32:58,000
Oh. Oh, das tust du.
487
00:32:58,034 --> 00:33:00,241
Dr. Schloss.
488
00:33:00,275 --> 00:33:02,137
Woher wusstest du, dass ich heute
Abend hierher kommen würde?
489
00:33:02,172 --> 00:33:05,620
Diese Kabine und der 4. Juli sind
tief miteinander verwoben
490
00:33:05,655 --> 00:33:08,655
in den blutgetränkten Stoff...
491
00:33:12,724 --> 00:33:15,241
In das blutgetränkte Gewebe der
tragischen Geschichte
492
00:33:15,275 --> 00:33:17,379
auf dem du und dein Bruder
geschrieben steht.
493
00:33:17,413 --> 00:33:19,413
Ihr seid nicht nur als Kinder hierher
gekommen,
494
00:33:19,448 --> 00:33:21,931
Aber es ist der verfluchte Anblick
der allerersten Nacht
495
00:33:21,965 --> 00:33:25,103
Er kam zurück, um sich an dir zu
rächen.
496
00:33:25,137 --> 00:33:27,206
Ich erinnere mich an diesen
schicksalhaften Tag der
Unabhängigkeit
497
00:33:27,241 --> 00:33:30,206
Als ob es im Nebel eines bösen
Traums passiert wäre.
498
00:33:30,241 --> 00:33:32,517
Feuerwerk geht über den See.
499
00:33:32,551 --> 00:33:36,413
Die Leichen deiner Freunde finden.
Deine Schreie hören.
500
00:33:36,448 --> 00:33:39,586
Dutzende Male aus nächster Nähe auf
ihn schießen
501
00:33:39,620 --> 00:33:42,172
nur damit der Bastard aus der Asche
aufersteht
502
00:33:42,206 --> 00:33:45,620
und gib mir das.
503
00:33:45,655 --> 00:33:49,000
Daisy, ich bin aus dem gleichen Grund
hierher zurückgekehrt wie du.
504
00:33:49,034 --> 00:33:51,689
Die Unvermeidlichkeit der Rückkehr
des Bösen.
505
00:33:51,724 --> 00:33:53,068
Karmas Mörder.
506
00:33:53,103 --> 00:33:54,482
Der Teufel des Schicksals.
507
00:33:54,517 --> 00:33:59,137
Dein Bruder kommt ein letztes Mal
zurück.
508
00:34:01,172 --> 00:34:03,068
Wer der Fick ist dieser Kerl?
509
00:34:03,103 --> 00:34:04,482
Nach dem letzten Mal, als ich ihn
tötete,
510
00:34:04,517 --> 00:34:07,931
Ich begrub, was da draußen übrig
geblieben war.
511
00:34:07,965 --> 00:34:10,206
Ich dachte, das wäre das Ende.
512
00:34:11,551 --> 00:34:16,344
Der letzte Kill. Der Beginn eines
Neubeginns.
513
00:34:16,379 --> 00:34:19,241
Daisy, ich fürchte, es gibt noch
eine Sache, die ich dir sagen muss.
514
00:34:19,275 --> 00:34:21,241
Die Verbindung zwischen dir und
deinem Bruder geht viel
515
00:34:21,275 --> 00:34:23,310
tiefer als nur das Blut, das du
teilst.
516
00:34:23,344 --> 00:34:25,413
Mir gefällt nicht, wohin das führt.
517
00:34:25,448 --> 00:34:27,448
Daisy, du bist...
518
00:34:34,310 --> 00:34:42,310
♪ ♪
519
00:34:44,379 --> 00:34:45,793
Oh!
520
00:34:45,827 --> 00:34:52,241
♪ ♪
521
00:34:52,275 --> 00:34:58,413
♪ ♪
522
00:34:59,965 --> 00:35:03,241
♪ ♪
523
00:35:03,275 --> 00:35:06,000
Wird?
524
00:35:06,034 --> 00:35:09,689
Ich liebe dich, Daisy.
525
00:35:09,724 --> 00:35:11,586
Daisy, erschieße ihn.
526
00:35:15,137 --> 00:35:19,206
Verrückte Nacht.
527
00:35:19,241 --> 00:35:21,344
- Aber ich habe dich sterben sehen.
- Ja.
528
00:35:21,379 --> 00:35:24,413
Und du hast keine einzige Träne
vergossen.
529
00:35:24,448 --> 00:35:28,103
Du warst zu sehr damit beschäftigt,
wegen deines beschissenen Freundes
Greg zu weinen.
530
00:35:28,137 --> 00:35:32,103
- Greg war ein guter Kerl.
- Greg war ein Arschloch!
531
00:35:32,137 --> 00:35:35,724
Ich bin ein guter Kerl. Aber du
wolltest nie mit mir ausgehen.
532
00:35:35,758 --> 00:35:37,206
Ich habe mich um dich gekümmert,
Daisy.
533
00:35:37,241 --> 00:35:41,137
- Ich habe mich auch um dich
gekümmert. Als Freund.
534
00:35:41,172 --> 00:35:43,413
Sagen Sie dieses Wort nicht.
535
00:35:43,448 --> 00:35:44,965
Welches Wort?
536
00:35:45,000 --> 00:35:46,344
Freund?
537
00:35:46,379 --> 00:35:49,310
Ich will nicht nur Freunde sein.
538
00:35:49,344 --> 00:35:51,206
ich liebe Sie.
539
00:35:51,241 --> 00:35:54,413
Wenn ich dich nicht haben kann, kann
es niemand.
540
00:35:59,586 --> 00:36:00,931
Komm schon!
541
00:36:00,965 --> 00:36:08,965
♪ ♪
542
00:36:12,551 --> 00:36:20,551
♪ ♪
543
00:36:27,275 --> 00:36:29,931
Gänseblümchen!
544
00:36:29,965 --> 00:36:31,137
Du Sohn einer Hündin.
545
00:36:31,172 --> 00:36:34,448
Du hast deine eigene Schwester
getötet, meine Frau.
546
00:36:34,482 --> 00:36:39,379
Du. Du bist nur ein Traum. Träume
können dir nicht schaden.
547
00:36:43,482 --> 00:36:47,620
Ich bin kein toter Freund. Ich bin
ein toter Ehemann.
548
00:36:50,724 --> 00:36:57,448
♪ ♪
549
00:36:57,482 --> 00:36:59,241
Oh.
550
00:36:59,275 --> 00:37:01,655
Das ist es, was ich dir sagen wollte,
551
00:37:01,689 --> 00:37:03,034
meine liebe Daisy.
552
00:37:03,068 --> 00:37:06,172
Ihr seid beide unzerstörbar.
553
00:37:06,206 --> 00:37:08,965
Zwei Seiten derselben Medaille.
554
00:37:09,000 --> 00:37:11,206
Eine helle, eine dunkle.
555
00:37:11,241 --> 00:37:14,517
Bestimmt, diesen alptraumhaften Tanz
fortzusetzen
556
00:37:14,551 --> 00:37:19,689
solange Sie in der Opposition bleiben.
557
00:37:27,862 --> 00:37:35,862
♪ ♪
558
00:37:38,000 --> 00:37:40,068
♪ ♪
559
00:37:42,275 --> 00:37:50,275
♪ ♪
560
00:37:53,000 --> 00:38:01,000
♪ ♪
561
00:38:03,965 --> 00:38:08,172
Heute Abend komme ich zurück.
562
00:38:12,172 --> 00:38:16,379
Frohen 4. Juli, Bruder.
563
00:38:16,413 --> 00:38:17,689
Oh?
564
00:38:17,724 --> 00:38:25,724
♪ ♪
565
00:38:39,862 --> 00:38:47,862
♪ ♪
566
00:38:50,586 --> 00:38:58,586
♪ ♪
567
00:39:01,310 --> 00:39:09,310
♪ ♪
568
00:39:11,965 --> 00:39:19,965
♪ ♪
569
00:39:26,931 --> 00:39:29,206
Rad Chad hat euch alle so sehr
geliebt.
570
00:39:29,241 --> 00:39:30,620
Nein.
571
00:39:30,655 --> 00:39:34,724
Aber du warst so dankbar und so
respektlos.
572
00:39:34,758 --> 00:39:36,620
- Fick diese Scheiße.
- Honig.
573
00:39:36,655 --> 00:39:39,241
Nein. Wir müssen herausfinden, wer
uns das antut.
574
00:39:39,275 --> 00:39:41,103
Nun, schlachten Sie mich nicht ab.
575
00:39:41,137 --> 00:39:43,103
Ich war über den Teich.
576
00:39:43,137 --> 00:39:45,655
Wahrscheinlich dieser gruselige Fick.
577
00:39:47,586 --> 00:39:50,724
Was? Sie arbeiten im
Bestattungsinstitut.
578
00:39:50,758 --> 00:39:52,000
Du musst dahinter stecken.
579
00:39:52,034 --> 00:39:55,586
- Ich bin nicht. Sie haben einfach
gute Vorteile.
580
00:39:55,620 --> 00:39:57,379
Ich weiß, wer es ist.
581
00:39:59,586 --> 00:40:01,137
Sein Name ist Sam.
582
00:40:01,172 --> 00:40:04,655
Er war der einzige Kunde, der das
Geschäft im Tschad über Wasser
hielt.
583
00:40:04,689 --> 00:40:07,448
Sein ultimativer Traum war es, selbst
in der Videothek zu arbeiten.
584
00:40:07,482 --> 00:40:09,655
Aber er war es nicht, ähm...
585
00:40:09,689 --> 00:40:11,620
Rechts.
586
00:40:11,655 --> 00:40:13,344
Wir alle dachten, dass er starb, als
er eine Axt nahm
587
00:40:13,379 --> 00:40:16,586
in den Magen und alle seine
Eingeweide...
588
00:40:16,620 --> 00:40:18,448
- Owie!
- Komm schon.
589
00:40:18,482 --> 00:40:20,655
Es gibt keine Möglichkeit, dass
irgendjemand das überleben könnte.
590
00:40:23,034 --> 00:40:26,068
Du kannst das reine Böse nicht
töten.
591
00:40:28,448 --> 00:40:35,344
♪ ♪
592
00:40:35,379 --> 00:40:42,000
♪ ♪
593
00:40:42,034 --> 00:40:44,206
Wie sind Sie hier?
594
00:40:44,241 --> 00:40:47,379
Oh, ich war die ganze Zeit hier.
595
00:40:47,413 --> 00:40:49,931
Sie haben einfach nicht genau genug
hingeschaut.
596
00:40:49,965 --> 00:40:57,965
♪ ♪
597
00:41:01,310 --> 00:41:03,827
Er hat einen Chip doppelt getaucht!
598
00:41:03,862 --> 00:41:06,137
Er ist ein Tier.
599
00:41:06,172 --> 00:41:08,206
Hier seid ihr also alle.
600
00:41:08,241 --> 00:41:13,034
Bei der Beerdigung meiner besten
Freundin. Aber warum?
601
00:41:13,068 --> 00:41:15,172
Keiner von euch hat das Horror
Emporium geschätzt.
602
00:41:15,206 --> 00:41:17,620
- Huh?
- Das Was? Was?
603
00:41:17,655 --> 00:41:20,620
Rad Cads Horror-Emporium.
604
00:41:20,655 --> 00:41:21,896
Noch nie davon gehört.
605
00:41:21,931 --> 00:41:26,448
- Nein.
- Sein Meisterwerk?
606
00:41:26,482 --> 00:41:30,103
Sein Geschenk an diese elende Welt,
das ihr alle vergeudet habt.
607
00:41:30,137 --> 00:41:32,655
Es war eine Videothek.
608
00:41:32,689 --> 00:41:35,137
Ich sagte ihm immer wieder, dass
Ziegel und Mörtel tot sind.
609
00:41:35,172 --> 00:41:36,448
Vor allem in dieser Wirtschaft.
610
00:41:36,482 --> 00:41:37,965
Es ist nur ein Haufen dummer B-Movies.
611
00:41:38,000 --> 00:41:40,413
Stille!
612
00:41:40,448 --> 00:41:44,482
Okay. Das ist die Scheiße, von der
ich spreche.
613
00:41:44,517 --> 00:41:49,724
Du hast Tschad nie geschätzt, und du
schätzt Horror nicht.
614
00:41:49,758 --> 00:41:51,482
Nicht ihr alle.
615
00:41:51,517 --> 00:41:53,241
Nein!
616
00:41:53,275 --> 00:41:54,931
Du kennst nicht einmal dein eigenes
Privileg.
617
00:41:54,965 --> 00:41:58,000
Du bist ein heterosexueller weißer
Kerl, der zu Hause bei seiner Mutter
lebt.
618
00:41:58,034 --> 00:41:59,793
Ich bin ein behinderter,
heterosexueller weißer Kerl
619
00:41:59,827 --> 00:42:02,931
Wer mit seinem Meemaw zu Hause wohnt,
vielen Dank.
620
00:42:02,965 --> 00:42:04,206
Du diskriminierst mich.
621
00:42:04,241 --> 00:42:06,034
Sie hat dich nicht diskriminiert.
622
00:42:06,068 --> 00:42:08,724
Sie wies nur darauf hin...
- Fakten.
623
00:42:08,758 --> 00:42:10,034
- Ja.
- Okay.
624
00:42:10,068 --> 00:42:13,517
Halt einfach die Klappe! Halt einfach
die Klappe!
625
00:42:13,551 --> 00:42:15,310
Jesus.
626
00:42:15,344 --> 00:42:18,241
Es ist Zeit, ein kleines Spiel zu
spielen.
627
00:42:18,275 --> 00:42:26,275
♪ ♪
628
00:42:26,689 --> 00:42:34,689
♪ ♪
629
00:42:34,965 --> 00:42:42,965
♪ ♪
630
00:42:50,137 --> 00:42:51,793
Nein, das gefällt mir nicht.
631
00:42:51,827 --> 00:42:57,137
Und wieder einmal haben Sie es
versäumt, den Horror ernst zu nehmen.
632
00:42:57,172 --> 00:42:59,172
Sie haben sich verspottet. Sie haben
gelacht.
633
00:42:59,206 --> 00:43:01,931
Du hast Horror als B-Movie bezeichnet.
634
00:43:01,965 --> 00:43:04,862
Nun, der wahre Horror sind die 10.000
Bienen
635
00:43:04,896 --> 00:43:07,413
die ich einfach in dich hineinlege.
636
00:43:07,448 --> 00:43:10,620
Kannst du wie Daisy sein und die
Masken zurückziehen
637
00:43:10,655 --> 00:43:14,827
hinter dem du dich versteckst, um
dein wahres Selbst zu offenbaren,
638
00:43:14,862 --> 00:43:17,275
oder wirst du von innen verwüstet
werden
639
00:43:17,310 --> 00:43:20,689
von einem Schwarm wütender Bienen?
640
00:43:20,724 --> 00:43:22,068
Zeit, sich zu beschäftigen.
641
00:43:22,103 --> 00:43:24,448
Sie haben die Wahl.
642
00:43:24,482 --> 00:43:27,620
"X" markiert die Stelle.
643
00:43:27,655 --> 00:43:29,241
Ich meine, er hat nicht...
644
00:43:29,275 --> 00:43:31,206
Er hätte keine Bienen in uns stecken
können.
645
00:43:31,241 --> 00:43:33,241
Nun, wir waren ziemlich gemein zu ihm.
646
00:43:33,275 --> 00:43:36,344
Sie fangen mehr Bienen mit Honig als
mit Essig.
647
00:43:36,379 --> 00:43:39,793
- Es sind keine Bienen. Es sind
Fliegen.
- Eine Biene ist gerade aus dir
herausgekommen.
648
00:43:39,827 --> 00:43:41,137
Eine Biene kam gerade aus deinem Arm.
649
00:43:41,172 --> 00:43:43,344
- Oh, es gibt Bienen!
- Oh mein Gott!
650
00:43:43,379 --> 00:43:45,000
- Oh Gott.
- Die Bienen sind echt.
651
00:43:45,034 --> 00:43:46,344
Die Bienen sind echt!
652
00:43:46,379 --> 00:43:47,827
- Okay, okay. Was wissen wir über
Bienen?
653
00:43:47,862 --> 00:43:50,000
Was wissen wir über Bienen?
654
00:43:50,034 --> 00:43:51,379
"Zeit, sich zu beschäftigen."
655
00:43:51,413 --> 00:43:55,000
Fleißig wie eine Biene. Wir... Wir
müssen in Bewegung bleiben.
656
00:43:55,034 --> 00:43:56,586
Ich glaube nicht, dass das so
funktioniert.
657
00:43:56,620 --> 00:43:58,068
ja. Nein, nein, nein, nein.
658
00:43:58,103 --> 00:44:01,172
Wenn Sie aufhören zu tanzen,
beginnen die Bienen zu stechen.
659
00:44:01,206 --> 00:44:02,931
Also... Jemand gibt mir einen Schlag.
660
00:44:04,827 --> 00:44:07,379
Ja.
661
00:44:07,413 --> 00:44:10,655
- Was macht ihr? Komm schon, du musst
dich konzentrieren.
662
00:44:10,689 --> 00:44:12,103
Vielleicht könnten wir sie ausfegen.
663
00:44:12,137 --> 00:44:14,689
- Was?
- Weißt du, wie ein Schornsteinfeger.
664
00:44:14,724 --> 00:44:18,103
- Das ist immer noch eine Sache?
- Es kommt im großen Stil zurück.
665
00:44:18,137 --> 00:44:20,793
Großer Schornstein versuchte, uns
kleine Kerle herauszudrängen,
666
00:44:20,827 --> 00:44:23,344
Aber Schornsteine sind
rezessionssicher.
667
00:44:23,379 --> 00:44:25,482
Du solltest dir meine OnlyFans
ansehen.
668
00:44:25,517 --> 00:44:27,965
Verfügt über große Schornsteine.
669
00:44:32,862 --> 00:44:35,724
Die Bienen! Ich will nicht sterben!
670
00:44:46,482 --> 00:44:48,793
Hey, Leute, ich denke, es
funktioniert.
671
00:44:48,827 --> 00:44:50,379
Ich denke, es funktioniert.
672
00:44:52,034 --> 00:44:53,482
Unsere Masken abnehmen?
673
00:44:53,517 --> 00:44:57,862
Im Film war die Maske in der Kommode.
674
00:44:57,896 --> 00:45:01,275
"X" markiert die Stelle.
675
00:45:01,310 --> 00:45:03,137
Komm, hol dir deine gottverdammten
Schlüssel.
676
00:45:03,172 --> 00:45:05,517
Das macht Sinn.
677
00:45:09,448 --> 00:45:16,931
♪ ♪
678
00:45:16,965 --> 00:45:24,689
♪ ♪
679
00:45:24,724 --> 00:45:27,206
Es ist Zimt.
680
00:45:27,241 --> 00:45:30,758
- Ich benutze es in meinem Garten. Es
tötet Bienen.
681
00:45:30,793 --> 00:45:32,379
Oh.
682
00:45:32,413 --> 00:45:36,103
Seit ich in die Stadt gezogen bin,
kann ich keinen Garten mehr haben.
683
00:45:36,137 --> 00:45:37,862
Es ist entspannend.
684
00:45:37,896 --> 00:45:39,448
Ich arbeite für eine gemeinnützige
Organisation, die unterrichtet
685
00:45:39,482 --> 00:45:41,241
Innerstädtische Kinder wie man
gärtnert.
686
00:45:41,275 --> 00:45:43,931
- Oh, das ist schön. Ow!
- Okay. Fuck, nein.
687
00:45:43,965 --> 00:45:46,551
Habt ihr YouTube nicht gesehen? Die
Cinnamon Challenge?
688
00:45:46,586 --> 00:45:47,931
Diese Scheiße wird uns umbringen.
689
00:45:47,965 --> 00:45:49,793
Ihr Leute, ich glaube nicht, dass das
Tanzen funktioniert hat.
690
00:45:49,827 --> 00:45:52,275
Ich denke, es hat sie nur wütend
gemacht. Ow!
691
00:45:52,310 --> 00:45:54,758
Einer hat gerade meine Niere
gestochen.
692
00:45:54,793 --> 00:45:57,517
Wir haben keine Wahl.
693
00:46:08,724 --> 00:46:16,724
♪ ♪
694
00:46:17,689 --> 00:46:25,689
♪ ♪
695
00:46:36,793 --> 00:46:40,344
- Wir haben einen großen Fehler
gemacht. Wir hätten uns die Bienen
aussuchen sollen.
696
00:46:40,379 --> 00:46:43,827
Wir hätten uns die Bienen aussuchen
sollen!
697
00:46:47,586 --> 00:46:55,586
♪ ♪
698
00:46:55,931 --> 00:46:57,620
Was machst du?
699
00:46:57,655 --> 00:47:01,000
Für mich ist es zu spät.
700
00:47:01,034 --> 00:47:04,758
- Nein, Sie haben noch Zeit.
- Ich bin allergisch gegen Bienen.
701
00:47:07,758 --> 00:47:09,517
Hey, ähm, ich bin ...
702
00:47:11,103 --> 00:47:14,344
Es tut mir wirklich leid, was ich
vorhin über dich gesagt habe.
703
00:47:14,379 --> 00:47:17,655
Das war wirklich nicht cool.
- Das ist okay.
704
00:47:17,689 --> 00:47:19,275
Ich bin anders.
705
00:47:19,310 --> 00:47:22,275
Aber wir sind alle verschieden, nicht
wahr?
706
00:47:22,310 --> 00:47:26,620
Und das ist es, was uns besonders
macht.
707
00:47:26,655 --> 00:47:29,379
Das ist so schön.
708
00:47:33,275 --> 00:47:34,344
Oh Gott.
709
00:47:34,379 --> 00:47:37,586
Und es ist Zeit für euch alle,
weiterzumachen
710
00:47:37,620 --> 00:47:39,793
und lebe dein besonderes Leben.
711
00:47:41,965 --> 00:47:43,793
- Gott dang.
- Wieder?
712
00:47:43,827 --> 00:47:46,034
- Gott.
- Ernsthaft?
713
00:47:47,862 --> 00:47:49,655
Oh Gott.
714
00:47:49,689 --> 00:47:56,931
♪ ♪
715
00:48:03,275 --> 00:48:08,068
♪ ♪
716
00:48:08,103 --> 00:48:10,000
Wovon zum Teufel redest du, fungibel?
717
00:48:10,034 --> 00:48:12,241
Was zum Teufel bedeutet fungibel?
718
00:48:16,827 --> 00:48:19,379
Oh. Ich habe dich dort nicht gesehen.
719
00:48:19,413 --> 00:48:22,241
Ich habe gerade über Papas großes
Comeback gelesen.
720
00:48:22,275 --> 00:48:26,448
Jedenfalls, der letzte Film war ein
echter Doozy, nicht wahr?
721
00:48:26,482 --> 00:48:28,896
Aber jetzt haben wir einen gruseligen
Leckerbissen von
722
00:48:28,931 --> 00:48:30,724
über den großen Teich.
723
00:48:30,758 --> 00:48:34,379
Es war eine frühe Rad Chad's Rad
Recommendation.
724
00:48:34,413 --> 00:48:37,931
Also lehnen Sie sich zurück und
halten Sie sich an Ihren Hintern fest.
725
00:48:37,965 --> 00:48:45,965
♪ ♪
726
00:48:48,275 --> 00:48:51,034
Seine Anweisungen lauteten: "Wir
wollen geistige Offenheit."
727
00:48:51,068 --> 00:48:52,310
Das hätte ich wahrscheinlich nicht
tun sollen.
728
00:48:52,344 --> 00:48:53,931
Die neugierige Katze bekommt die
Creme.
729
00:48:53,965 --> 00:48:56,137
Oh, ich bin mir nicht sicher, ob das
so geht.
730
00:48:56,172 --> 00:48:57,413
Da ist er.
731
00:48:57,448 --> 00:48:59,103
Was soll ich mir hier ansehen?
732
00:48:59,137 --> 00:49:01,344
- Ich sehe es, in den Vorhängen.
- Was zum Teufel ist das?
733
00:49:01,379 --> 00:49:03,172
Es ist der Geist "Drei Männer und
ein Baby".
734
00:49:03,206 --> 00:49:05,724
Das ist ein Pappausschnitt eines
Kindes.
735
00:49:05,758 --> 00:49:08,275
Öffnet euren Geist, Jungs.
736
00:49:09,827 --> 00:49:12,310
Deshalb hast du mich heute um 5:00
Uhr geweckt?
737
00:49:12,344 --> 00:49:14,344
Anscheinend war das Kind eines der
Besatzungsmitglieder
738
00:49:14,379 --> 00:49:16,413
Am Set herumspielen und dann...
739
00:49:16,448 --> 00:49:20,827
Er fiel aus dem Fenster und landete
auf einigen Requisitenschwertern.
740
00:49:20,862 --> 00:49:22,344
Sie versuchten, es zu vertuschen,
741
00:49:22,379 --> 00:49:24,344
Aber das machte das Geisterkind nur
wütend.
742
00:49:24,379 --> 00:49:26,000
Warum gab es Schwerter am Set von
743
00:49:26,034 --> 00:49:27,379
"Drei Männer und ein Baby"?
744
00:49:27,413 --> 00:49:30,379
- Öffne deinen Geist, Rachel.
- Es ist offen. Es ist offen.
745
00:49:30,413 --> 00:49:32,586
Meine Mutter sagt immer, wenn du
deinen Geist zu sehr öffnest,
746
00:49:32,620 --> 00:49:33,931
Du lässt die Fledermäuse rein.
747
00:49:33,965 --> 00:49:35,413
Kreischen!
748
00:49:35,448 --> 00:49:38,758
Einige Leute sagen, dass man eine
Schrotflinte in seiner Hand sehen kann
749
00:49:38,793 --> 00:49:40,275
Weil er sich selbst erschossen hat.
750
00:49:40,310 --> 00:49:42,724
Ein kleines Kind hat also an einem
Filmset Selbstmord begangen?
751
00:49:42,758 --> 00:49:44,586
- Ja.
- Grimmig.
752
00:49:44,620 --> 00:49:48,551
- Und er zeigt dir die Waffe. Er
zeigt dir, wie er es gemacht hat.
753
00:49:48,586 --> 00:49:50,896
Oh, ich denke, sie wussten, wie er es
gemacht hat, basierend auf dort
754
00:49:50,931 --> 00:49:53,310
eine Schusswunde in seinem Kopf.
755
00:49:53,344 --> 00:49:58,413
Ist er also aus dem Fenster gefallen
oder hat er sich erschossen?
756
00:49:58,448 --> 00:50:00,586
Hier steht, dass es nur Ted Danson im
Smoking ist
757
00:50:00,620 --> 00:50:02,862
einen Hundefutter-Werbespot machen.
758
00:50:02,896 --> 00:50:04,137
Im Smoking?
759
00:50:04,172 --> 00:50:06,517
Weißt du, für schicke Hunde.
760
00:50:06,551 --> 00:50:14,551
♪ ♪
761
00:50:16,827 --> 00:50:23,793
♪ ♪
762
00:50:23,827 --> 00:50:30,620
♪ ♪
763
00:50:30,655 --> 00:50:33,172
Danke, dass du mir geholfen hast,
alle Sachen meines Bruders zu packen.
764
00:50:33,206 --> 00:50:36,310
Sie wissen, dass wir Sie das nicht
alleine machen lassen würden.
765
00:50:36,344 --> 00:50:39,413
Haben Sie schon einmal "Drei Männer
und ein Baby" gesehen?
766
00:50:39,448 --> 00:50:42,620
- Nein.
- Komm schon. Es ist Ted Danson.
767
00:50:42,655 --> 00:50:44,206
Ted Danson.
768
00:50:44,241 --> 00:50:48,413
Sie kennen Ted Danson, richtig?
- Wer zum Teufel ist Ted Danson?
769
00:50:48,448 --> 00:50:51,000
Nun, ich denke, das Lied ist falsch.
770
00:50:51,034 --> 00:50:54,000
Jeder kennt seinen Namen nicht.
771
00:50:55,517 --> 00:50:57,724
Warum lebte Ihr Bruder wieder in
einem Leuchtturm?
772
00:50:57,758 --> 00:50:59,034
Jeder hat es ihm immer gesagt
773
00:50:59,068 --> 00:51:00,689
dass sein Kopf in den Wolken war,
774
00:51:00,724 --> 00:51:03,931
Ich denke, das war seine Art, den
Erwartungen gerecht zu werden.
775
00:51:03,965 --> 00:51:06,655
- Ich sehe, was Sie dort getan haben.
- Prost.
776
00:51:06,689 --> 00:51:07,965
Oh.
777
00:51:08,000 --> 00:51:15,965
♪ ♪
778
00:51:16,000 --> 00:51:23,965
♪ ♪
779
00:51:24,000 --> 00:51:26,448
Zoe, kann ich das haben?
780
00:51:28,724 --> 00:51:30,517
Geht es dir gut?
781
00:51:32,965 --> 00:51:34,931
Sind Sie sicher, dass Sie heute Nacht
hier bleiben möchten?
782
00:51:34,965 --> 00:51:40,172
ja. ja. Ich bin nur verwirrt, warum
er wollte, dass ich das habe.
783
00:51:41,586 --> 00:51:44,827
Ist das die eine Sache, von der er
sagte, dass er wollte, dass du sie
hast?
784
00:51:44,862 --> 00:51:46,275
Eine Art.
785
00:51:46,310 --> 00:51:48,965
Es ist eher so, als wollte er, dass
ich mich darum kümmere
786
00:51:49,000 --> 00:51:51,275
aber nicht ansehen.
787
00:51:53,000 --> 00:51:56,379
Mein Bruder stand auf eine wirklich
komische Scheiße.
788
00:51:56,413 --> 00:51:58,000
Whoo!
789
00:51:58,034 --> 00:51:59,827
Ich habe die Fernbedienung gefunden.
790
00:51:59,862 --> 00:52:05,448
♪ ♪
791
00:52:05,482 --> 00:52:06,931
Oh, das ist besser.
792
00:52:06,965 --> 00:52:10,241
Oh mein Gott. Es ist beängstigender,
wenn es gigantisch ist.
793
00:52:10,275 --> 00:52:13,689
Geht es nur mir so oder hat er
Tentakel für Arme?
794
00:52:13,724 --> 00:52:15,000
Du bist es.
795
00:52:15,034 --> 00:52:16,551
Ich denke, das ist nur ein Schatten,
Zoe.
796
00:52:16,586 --> 00:52:19,344
Ich meine, wir wollen nur sehen, was
wir sehen wollen.
797
00:52:19,379 --> 00:52:22,068
- Nein, schauen Sie genauer hin.
- ja. Es sind keine Tentakel.
798
00:52:22,103 --> 00:52:25,275
Es sieht eher wie Klingen für Arme
aus.
799
00:52:25,310 --> 00:52:28,068
Aber warum sollte ein Junge, der
entweder aus einem Fenster fiel,
800
00:52:28,103 --> 00:52:31,655
Oder erschoss sich selbst einen
Superschwertmann?
801
00:52:40,689 --> 00:52:42,379
Was?
802
00:52:42,413 --> 00:52:49,862
♪ ♪
803
00:52:52,448 --> 00:52:59,827
♪ ♪
804
00:53:01,586 --> 00:53:08,517
♪ ♪
805
00:53:08,551 --> 00:53:10,379
Was?
806
00:53:12,068 --> 00:53:14,482
Ich schlafe heute Nacht mit dir,
Rachel.
807
00:53:14,517 --> 00:53:16,793
Ich werde meinen besten Schlafanzug
für dich tragen.
808
00:53:16,827 --> 00:53:18,655
Willst du gehen?
809
00:53:18,689 --> 00:53:26,689
♪ ♪
810
00:53:27,965 --> 00:53:35,965
♪ ♪
811
00:53:37,206 --> 00:53:39,206
Das sind deine besten Pyjamas?
812
00:53:39,241 --> 00:53:42,241
Ich hoffe, du hast Ohrstöpsel
mitgebracht, denn ich schnarche wie
ein Kaiju.
813
00:53:42,275 --> 00:53:50,000
♪ ♪
814
00:53:50,034 --> 00:53:52,241
Warum wolltest du, dass ich das sehe?
815
00:53:52,275 --> 00:54:00,275
♪ ♪
816
00:54:01,689 --> 00:54:09,689
♪ ♪
817
00:54:10,965 --> 00:54:18,965
♪ ♪
818
00:54:22,551 --> 00:54:24,517
♪ ♪
819
00:54:27,448 --> 00:54:35,448
♪ ♪
820
00:54:37,862 --> 00:54:45,862
♪ ♪
821
00:54:48,551 --> 00:54:56,551
♪ ♪
822
00:54:59,000 --> 00:55:00,655
Aah!
823
00:55:00,689 --> 00:55:08,689
♪ ♪
824
00:55:09,517 --> 00:55:17,517
♪ ♪
825
00:55:21,689 --> 00:55:29,413
♪ ♪
826
00:55:29,448 --> 00:55:37,137
♪ ♪
827
00:55:37,172 --> 00:55:40,379
Es war Schwertmann.
828
00:55:40,413 --> 00:55:44,862
♪ ♪
829
00:55:49,724 --> 00:55:51,206
Huh?
830
00:55:51,241 --> 00:55:59,241
♪ ♪
831
00:56:01,310 --> 00:56:09,310
♪ ♪
832
00:56:11,827 --> 00:56:13,551
was zum Teufel?!
833
00:56:17,793 --> 00:56:20,724
Komm schon. Fuck, fuck, fuck.
834
00:56:20,758 --> 00:56:22,793
Fuck, fuck, fuck. Komm schon.
835
00:56:22,827 --> 00:56:29,206
♪ ♪
836
00:56:29,241 --> 00:56:31,655
- Nicht schon wieder?
- Nein!
837
00:56:31,689 --> 00:56:39,689
♪ ♪
838
00:56:40,586 --> 00:56:48,586
♪ ♪
839
00:56:49,586 --> 00:56:57,586
♪ ♪
840
00:57:00,689 --> 00:57:08,689
♪ ♪
841
00:57:14,724 --> 00:57:22,724
♪ ♪
842
00:57:23,413 --> 00:57:31,413
♪ ♪
843
00:57:31,965 --> 00:57:39,965
♪ ♪
844
00:57:40,724 --> 00:57:48,724
♪ ♪
845
00:57:51,689 --> 00:57:58,275
♪ ♪
846
00:57:58,310 --> 00:58:04,758
♪ ♪
847
00:58:04,793 --> 00:58:07,103
- Scheiße. Gott verdammt nochmal.
Scheiß Jesus.
848
00:58:07,137 --> 00:58:09,137
Tut mir leid, Leute. Das ist mir da
entgangen.
849
00:58:09,172 --> 00:58:10,448
Das war... Das war unprofessionell.
850
00:58:10,482 --> 00:58:13,517
Whoa, whoa, whoa, whoa, ich mag das
nicht.
851
00:58:13,551 --> 00:58:15,655
Okay, er ist also der gemeine,
finstere Typ.
852
00:58:19,931 --> 00:58:21,689
Jetzt lass uns ein Spiel spielen.
853
00:58:23,586 --> 00:58:25,896
Nennen Sie Ihren Hund Chalupa?
854
00:58:25,931 --> 00:58:27,344
Andere Aerosole saugen.
855
00:58:27,379 --> 00:58:29,965
Jede Nacht ist Filmabend.
856
00:58:30,000 --> 00:58:36,931
♪ ♪
857
00:58:36,965 --> 00:58:38,344
Es sind Tropen.
858
00:58:38,379 --> 00:58:41,689
Also, hier ist dein Apfel-Martini und
deine Trope,
859
00:58:41,724 --> 00:58:43,241
Mr. Horror Dude.
860
00:58:43,275 --> 00:58:46,241
Willkommen zur besten Sendezeit,
Schlampe.
861
00:58:46,275 --> 00:58:54,275
♪ ♪
862
00:59:09,310 --> 00:59:11,344
Es ist Zeit.
863
00:59:11,379 --> 00:59:13,896
Ihre Reise hat eine neue Schwelle
erreicht.
864
00:59:13,931 --> 00:59:15,655
Und jetzt...
865
00:59:17,379 --> 00:59:19,827
Entschuldigung.
866
00:59:19,862 --> 00:59:21,586
Okay.
867
00:59:21,620 --> 00:59:23,862
Wie ich sagte...
868
00:59:23,896 --> 00:59:26,206
Also, ich bin von der Uhr?
869
00:59:26,241 --> 00:59:28,724
Okay, könnten wir einfach ein
Minimum haben
870
00:59:28,758 --> 00:59:30,551
der Professionalität hier?
871
00:59:30,586 --> 00:59:32,689
Okay? Ich meine, was für ein Schiff
glaubst du, was wir betreiben?
872
00:59:32,724 --> 00:59:35,965
- Hallöchen. Nein, das liegt an mir.
Ich verstehe dich. Kommen wir darauf
zurück.
873
00:59:36,000 --> 00:59:37,689
Jesus.
874
00:59:37,724 --> 00:59:40,344
Unglaublich.
875
00:59:40,379 --> 00:59:42,689
Okay, wie ich schon sagte, bevor ich
...
876
00:59:45,413 --> 00:59:49,448
Wie ich schon sagte, wurde ich so
unhöflich unterbrochen,
877
00:59:49,482 --> 00:59:54,655
Es ist jetzt Zeit für einen von
euch, den Weg zu gehen
878
00:59:54,689 --> 00:59:57,034
weniger gelaufen.
879
00:59:57,068 --> 00:59:59,344
Nicht viel gelaufen oder was auch
immer.
880
00:59:59,379 --> 01:00:01,827
Einer von euch wird diese Kamera
nehmen und sich wagen
881
01:00:01,862 --> 01:00:07,241
in die Tiefen des Grauens, noch nicht
bekannt und noch nicht gefunden,
882
01:00:07,275 --> 01:00:10,448
obwohl das Filmmaterial zu einem
späteren Zeitpunkt gefunden wird.
883
01:00:10,482 --> 01:00:12,241
Okay. Das ist wirklich... Ich ficke
das.
884
01:00:12,275 --> 01:00:14,448
Und es ist, weil dieser kleine
verdammte Freak
885
01:00:14,482 --> 01:00:16,206
warf mich aus meinem Spiel, und der
Fernseher
886
01:00:16,241 --> 01:00:17,482
zerrt ein bisschen an meinem Hals.
887
01:00:17,517 --> 01:00:19,413
Also lasst uns das einfach hinter uns
bringen, okay?
888
01:00:19,448 --> 01:00:21,931
Gehe in die Dunkelheit und finde den
Schlüssel, um deine Freunde zu
befreien.
889
01:00:21,965 --> 01:00:23,896
Wenn Sie Erfolg haben, werden sie
verschont bleiben.
890
01:00:23,931 --> 01:00:25,206
Wenn Sie scheitern,
891
01:00:25,241 --> 01:00:26,620
Ihre Haut wird von ihren Körpern
gerissen werden.
892
01:00:26,655 --> 01:00:30,827
Oh, und was auch immer Sie tun,
hören Sie nicht auf zu filmen.
893
01:00:30,862 --> 01:00:38,103
Nun, wer von euch ist bereit, das
ultimative Opfer zu bringen?
894
01:00:38,137 --> 01:00:40,137
Wählen Sie mit Bedacht.
895
01:00:40,172 --> 01:00:42,068
Ich meine, wie wählen wir?
896
01:00:42,103 --> 01:00:44,586
- Wir könnten Rochambeau.
- Entschuldigung.
897
01:00:44,620 --> 01:00:47,275
Bo ist tot.
898
01:00:47,310 --> 01:00:49,310
- Ich werde es tun.
- Wie die Hölle wirst du.
899
01:00:49,344 --> 01:00:51,379
Hey, vielleicht sollten wir Stein,
Papier, Schere machen.
900
01:00:51,413 --> 01:00:54,172
Hey, ich denke, du bist ein
verdammter Idiot.
901
01:00:54,206 --> 01:00:57,310
Eenie, meenie, miney, mo.
902
01:00:57,344 --> 01:01:01,620
Fange einen Tiger am Zeh.
903
01:01:01,655 --> 01:01:04,931
Wenn er brüllt, lassen Sie ihn jeden
Tag 50 Dollar zahlen.
904
01:01:04,965 --> 01:01:09,172
Und Sie sind...
905
01:01:09,206 --> 01:01:10,586
es.
906
01:01:11,862 --> 01:01:13,379
Nein.
907
01:01:16,689 --> 01:01:19,551
- Okay, hier bin ich.
- Nein, nein, nein.
908
01:01:19,586 --> 01:01:21,241
Das kannst du nicht tun, Mama.
909
01:01:21,275 --> 01:01:23,965
Ich habe schon früher mit mickrigen
Männern wie ihm zu tun gehabt.
910
01:01:24,000 --> 01:01:26,517
Aber siehe, wenn etwas passiert,
911
01:01:26,551 --> 01:01:31,137
Ich möchte, dass Sie wissen, dass
ich ...
912
01:01:31,172 --> 01:01:35,103
- Warten Sie, wirklich?
- Liebe ist Liebe, Baby.
913
01:01:37,137 --> 01:01:38,586
- Oh Gott.
- Sieh es dir an, verrückter Mann.
914
01:01:38,620 --> 01:01:41,206
Und jetzt verliert ihr alle, weil ihr
alle Verlierer seid.
915
01:01:41,241 --> 01:01:42,379
Jeder einzelne von euch.
916
01:01:42,413 --> 01:01:45,724
- Es ist Zeit, Schlampe.
- gut.
917
01:01:45,758 --> 01:01:48,379
Das ist wirklich gut.
918
01:01:48,413 --> 01:01:56,413
♪ ♪
919
01:02:00,206 --> 01:02:04,551
Nun soll das Leiden beginnen.
920
01:02:04,586 --> 01:02:07,448
Ooh! Schau dir diese Scheiße an.
921
01:02:07,482 --> 01:02:10,793
Beobachten Sie es.
- Komm schon, Mama. Komm schon.
922
01:02:18,793 --> 01:02:20,241
Oh!
923
01:02:20,275 --> 01:02:21,827
Oh Gott.
924
01:02:21,862 --> 01:02:24,793
Aah! Scheiße!
925
01:02:24,827 --> 01:02:26,310
Oh.
926
01:02:34,655 --> 01:02:37,379
Bin ich der Einzige, der von diesen
Dingen getroffen wird?
927
01:02:37,413 --> 01:02:39,965
Muss saugen, Mann.
928
01:02:40,000 --> 01:02:42,689
Ow! Gott!
929
01:02:42,724 --> 01:02:45,379
Hey, ich habe einen Schlüssel
gefunden.
930
01:02:48,793 --> 01:02:51,103
Was ist das für ein Fick?
931
01:02:51,137 --> 01:02:53,586
Ah! Das ist der schönste Tag meines
Lebens.
932
01:02:53,620 --> 01:02:56,758
Was zum Teufel ist los, Sam?
933
01:02:56,793 --> 01:02:59,827
Meine Brustwarze? Wirklich? Meine
Brustwarze?
934
01:02:59,862 --> 01:03:01,517
Oh! Mein Penis.
935
01:03:01,551 --> 01:03:03,586
Oh Gott!
936
01:03:05,724 --> 01:03:10,413
Sie haben tapfer gespielt, aber jetzt
muss es zu einem Ende kommen.
937
01:03:12,241 --> 01:03:15,965
Ich habe Ihnen solche
Sehenswürdigkeiten zu zeigen.
938
01:03:17,827 --> 01:03:25,827
♪ ♪
939
01:03:29,000 --> 01:03:31,724
Warum?!
940
01:03:31,758 --> 01:03:34,413
Oh, die Menschlichkeit!
941
01:03:43,034 --> 01:03:45,448
Ist es gut?
942
01:03:45,482 --> 01:03:47,655
Was passiert? Hallo zusammen.
943
01:03:47,689 --> 01:03:51,310
Spaß beiseite, wenn Sie sich gerade
unwohl fühlen
944
01:03:51,344 --> 01:03:54,103
Und du hast genug Leid, lass es mich
wissen und wir machen weiter.
945
01:03:54,137 --> 01:03:55,896
und finden Sie einen Weg für Sie,
früh zu gehen.
946
01:03:55,931 --> 01:03:59,275
Oh Gott, ja. Bitte hör auf.
947
01:03:59,310 --> 01:04:00,344
Brutto.
948
01:04:00,379 --> 01:04:02,034
Es wird verdammt noch mal aufhören.
949
01:04:02,068 --> 01:04:03,206
Ich werde dich verdammt töten.
950
01:04:03,241 --> 01:04:06,137
Ich werde deine Seele zerreißen.
951
01:04:08,448 --> 01:04:10,137
Mutter!
952
01:04:10,172 --> 01:04:12,413
- Oh, du lebst. Sehr beeindruckend.
953
01:04:12,448 --> 01:04:13,965
Aber letztendlich spielt es keine
Rolle
954
01:04:14,000 --> 01:04:15,379
Weil Sie den Schlüssel nicht
bekommen haben.
955
01:04:15,413 --> 01:04:17,379
Tut mir Leid. Du verlierst.
956
01:04:17,413 --> 01:04:22,931
♪ ♪
957
01:04:22,965 --> 01:04:24,655
Jesus weinte.
958
01:04:24,689 --> 01:04:27,379
♪ ♪
959
01:04:29,482 --> 01:04:32,068
Okay. Es ist Zeit für mich, endlich
Skedaddle zu machen.
960
01:04:32,103 --> 01:04:33,448
Wir sehen uns im dritten, okay?
961
01:04:33,482 --> 01:04:35,000
- Oh, großartig. Die Ketten sind
weg. Danke.
962
01:04:35,034 --> 01:04:36,586
Das ist die wirklich...
963
01:04:36,620 --> 01:04:39,517
Das war der wirklich unangenehme Teil
für mich.
964
01:04:43,965 --> 01:04:47,344
♪ ♪
965
01:04:47,379 --> 01:04:50,103
Nein!
966
01:04:50,137 --> 01:04:53,551
- Nein!
- Oh Gott!
967
01:04:53,586 --> 01:04:58,448
♪ ♪
968
01:04:58,482 --> 01:05:01,000
- Du Arschloch. Sie gewann fair und
quadratisch.
969
01:05:01,034 --> 01:05:03,206
- Du bist der Platz.
- Fick dich.
970
01:05:03,241 --> 01:05:04,758
- Pfft, was auch immer. Ich mache
keine Regeln.
971
01:05:04,793 --> 01:05:07,172
- Worüber sprichst du? Das ist dein
Spiel!
972
01:05:07,206 --> 01:05:09,310
Okay, aber sie hat mich verdammt noch
mal eine Schlampe genannt!
973
01:05:09,344 --> 01:05:11,310
Hey, und weißt du was?
974
01:05:11,344 --> 01:05:13,448
Übrigens, während ich darüber
nachdenke.
975
01:05:13,482 --> 01:05:16,620
Fick dich und fick dich und fick dich.
976
01:05:16,655 --> 01:05:20,482
Und weißt du was? Du bist ein
verdammt dummes Gesicht.
977
01:05:20,517 --> 01:05:24,137
Oh, meine Güte. Ich habe viel zu
viel Spaß.
978
01:05:24,172 --> 01:05:26,689
Ihr seht jetzt alle so dumm aus.
979
01:05:26,724 --> 01:05:28,620
Jeder einzelne von euch wird verdammt
noch mal sterben
980
01:05:28,655 --> 01:05:31,931
Denn ihr seid alle Verlierer, jeder
einzelne von euch.
981
01:05:31,965 --> 01:05:33,931
Ich sehe gerade richtig cool aus und
knallhart,
982
01:05:33,965 --> 01:05:36,620
Und ihr seht alle wirklich hilflos
und dumm aus.
983
01:05:40,827 --> 01:05:48,827
♪ ♪
984
01:05:50,689 --> 01:05:58,689
♪ ♪
985
01:06:00,413 --> 01:06:02,965
Man muss die Stimmung hier am Leben
erhalten.
986
01:06:03,000 --> 01:06:04,620
Oh, Tschad.
987
01:06:04,655 --> 01:06:06,689
Du wirst deine Scheiße umdrehen.
988
01:06:06,724 --> 01:06:10,379
Niemand kennt Filme so gut wie ich.
Du machst einen großen Fehler.
989
01:06:10,413 --> 01:06:13,448
- Die Leute mögen dich nicht. Ich
meine, schau dir dein Gesicht an.
990
01:06:13,482 --> 01:06:14,965
Ich will dich nur schlagen.
- Tschad.
991
01:06:15,000 --> 01:06:19,551
Ich bin immer hier, und ich werde
immer hier sein,
992
01:06:19,586 --> 01:06:23,379
bis du mir den Job gibst, der zu
Recht mein Job war.
993
01:06:23,413 --> 01:06:26,206
♪ ♪
994
01:06:34,689 --> 01:06:36,551
Oh. Huh.
995
01:06:40,896 --> 01:06:42,379
Alles klar.
996
01:06:42,413 --> 01:06:45,655
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie es
im Spiel so weit geschafft haben.
997
01:06:45,689 --> 01:06:49,862
Und zu denken, dass ihr alles als
Team gemacht habt.
998
01:06:49,896 --> 01:06:53,068
Du tust wirklich das Werk des Herrn.
999
01:06:53,103 --> 01:06:55,275
Ich würde es wissen.
1000
01:06:55,310 --> 01:06:58,448
Ich habe erst vor ein paar Minuten
mit ihm gesprochen.
1001
01:06:59,793 --> 01:07:03,896
Apropos tot sein, du bist dabei,
einen Banger zu sehen.
1002
01:07:03,931 --> 01:07:06,275
Es geht um all die Dinge, die
passieren
1003
01:07:06,310 --> 01:07:08,275
wenn man sich mit toten Menschen
anlegt.
1004
01:07:09,793 --> 01:07:12,482
Toodle-ooh.
1005
01:07:12,517 --> 01:07:20,517
♪ ♪
1006
01:07:21,344 --> 01:07:25,000
Dies ist nicht das erste Mal, dass
Jason starb.
1007
01:07:25,034 --> 01:07:27,965
Es war im Sommer 1993.
1008
01:07:28,000 --> 01:07:30,827
Heißester Sommer seit Beginn der
Aufzeichnungen.
1009
01:07:30,862 --> 01:07:33,344
Wir waren 12 und gingen auf 13,
1010
01:07:33,379 --> 01:07:36,689
Das letzte Jahr, bevor wir Teenager
wurden.
1011
01:07:38,344 --> 01:07:41,482
Dick wie Diebe riefen sie uns an.
1012
01:07:41,517 --> 01:07:45,586
Das einzige, was in diesem Sommer
gestohlen wurde, war mein Herz.
1013
01:07:49,000 --> 01:07:50,379
Komm, Jungs.
1014
01:07:50,413 --> 01:07:53,103
Ich muss bald zurückkommen oder
meine Mutter wird mich umbringen.
1015
01:07:53,137 --> 01:07:56,275
Er hat nicht Unrecht. Jasons Mutter
war etwas Unheimliches.
1016
01:07:56,310 --> 01:07:57,896
Sie ist die ursprüngliche Karen.
1017
01:07:57,931 --> 01:08:01,793
Wenn sie ein Horrorfilm wäre, wäre
sie "Karen: Origins".
1018
01:08:01,827 --> 01:08:04,275
Manchmal denke ich, dass wir alle an
die Tage der...
1019
01:08:04,310 --> 01:08:06,655
Heilige Scheiße! Eine Leiche!
1020
01:08:06,689 --> 01:08:11,689
♪ ♪
1021
01:08:11,724 --> 01:08:14,103
Heilige Scheiße. Eine Waffe.
1022
01:08:14,137 --> 01:08:16,275
- War das seines?
- Was?
1023
01:08:16,310 --> 01:08:18,103
Scheiße, nein. Das ist die meines
Vaters.
1024
01:08:18,137 --> 01:08:19,896
Er brachte es von Desert Storm
zurück.
1025
01:08:19,931 --> 01:08:21,689
Er schoss Saddam damit ins Gesicht.
1026
01:08:21,724 --> 01:08:24,689
Jetzt hat er einen seiner
Doppelgänger, der vorgibt, er zu
sein.
1027
01:08:24,724 --> 01:08:28,896
Äh, danke, Ellies Vater, für seinen
Dienst, denke ich.
1028
01:08:28,931 --> 01:08:30,724
Und... Und warum haben Sie es?
1029
01:08:30,758 --> 01:08:32,310
Weil es cool ist.
1030
01:08:32,344 --> 01:08:35,241
Leute, ich habe eine Idee.
1031
01:08:35,275 --> 01:08:41,551
♪ ♪
1032
01:08:41,586 --> 01:08:45,413
- Woher wissen wir, dass das
überhaupt funktioniert?
- Nun, es funktionierte im Fernsehen.
1033
01:08:47,448 --> 01:08:50,620
Er sieht aus, als hätte er schon
bessere Tage gesehen.
1034
01:08:50,655 --> 01:08:54,068
Er hat. Aber das Leben findet einen
Weg.
1035
01:08:54,103 --> 01:08:57,655
ja. Sind wir sicher, dass dies eine
gute Idee ist oder...
1036
01:08:57,689 --> 01:09:00,965
War die Besteigung des Mount Everest
eine schlechte Idee, Jason?
1037
01:09:01,000 --> 01:09:02,655
Für manche Leute?
1038
01:09:02,689 --> 01:09:05,689
Schauen Sie, wann werden wir jemals
einen anderen echten toten Kerl
finden?
1039
01:09:05,724 --> 01:09:08,689
In ein paar Stunden, wenn Jason nicht
zum Abendessen zu Hause ist.
1040
01:09:08,724 --> 01:09:12,206
Jason wird es gut gehen. Lasst uns
diesen Kerl wieder zum Leben erwecken.
1041
01:09:12,241 --> 01:09:14,000
Ja.
1042
01:09:17,241 --> 01:09:19,068
Wie lange soll es dauern?
1043
01:09:19,103 --> 01:09:21,655
- Alles okay da unten?
- Ja!
1044
01:09:23,068 --> 01:09:24,448
Will jemand etwas trinken?
1045
01:09:24,482 --> 01:09:28,137
Wir haben OJ, Soda, lila Sachen,
Sunny Delight.
1046
01:09:28,172 --> 01:09:32,482
- Ooh. Ooh. Ich liebe SunnyD. Es hat
Solarenergie.
1047
01:09:32,517 --> 01:09:34,275
- Nein, danke, Stats Mutter. Uns geht
es gut.
1048
01:09:34,310 --> 01:09:36,413
Okay, dann. Ihr Kinder habt Spaß.
1049
01:09:36,448 --> 01:09:38,172
Ich werde jetzt einfach die Tür
schließen
1050
01:09:38,206 --> 01:09:40,310
und schallisoliert es ohne Grund.
1051
01:09:45,275 --> 01:09:51,206
♪ ♪
1052
01:09:51,241 --> 01:09:56,931
♪ ♪
1053
01:09:58,517 --> 01:09:59,655
Ugh.
1054
01:10:04,724 --> 01:10:06,310
Okay, vielleicht diesmal,
1055
01:10:06,344 --> 01:10:08,068
Wir schießen ihm nicht sofort ins
Gesicht.
1056
01:10:08,103 --> 01:10:10,758
Tut mir Leid. Ich bin kein
ausgebildeter Killer wie mein Vater.
1057
01:10:10,793 --> 01:10:12,586
Ich möchte nach Hause gehen.
1058
01:10:12,620 --> 01:10:13,896
Es wird okay sein, Kumpel.
1059
01:10:13,931 --> 01:10:15,827
Ich verspreche Ihnen, dass wir Sie
bald dorthin bringen werden.
1060
01:10:19,862 --> 01:10:23,034
Heilige Scheiße.
1061
01:10:23,068 --> 01:10:27,172
- Äh, hallo, Kumpel. Deinen Namen
habe ich nich mitgekriegt.
1062
01:10:27,206 --> 01:10:31,379
Ich bin Cooper. Können Sie das
sagen? Küfer?
1063
01:10:36,448 --> 01:10:39,137
Hör auf, mich zu ermorden.
1064
01:10:45,310 --> 01:10:53,310
♪ ♪
1065
01:10:56,586 --> 01:11:04,586
♪ ♪
1066
01:11:10,655 --> 01:11:15,275
Das ist meine Freundin, du toter
Stachel.
1067
01:11:15,310 --> 01:11:16,724
Etiketten.
1068
01:11:19,482 --> 01:11:21,517
Zeit zu sterben.
1069
01:11:21,551 --> 01:11:23,724
Wieder.
1070
01:11:28,689 --> 01:11:30,275
Nein.
1071
01:11:33,172 --> 01:11:36,034
Zeit zu sterben.
1072
01:11:39,000 --> 01:11:40,620
Motherfucker!
1073
01:11:40,655 --> 01:11:42,827
- Hey, jetzt. Sprache.
- Huh?
1074
01:11:42,862 --> 01:11:46,482
Ich sage Ihnen, ich öffne die
Schallschutztür für 5 Sekunden
1075
01:11:46,517 --> 01:11:49,241
um dir Snacks anzubieten, und ich
höre dich fluchen.
1076
01:11:49,275 --> 01:11:51,275
So redet man nicht mit Leuten, oder?
1077
01:11:51,310 --> 01:11:53,862
- Nein, Stats Mutter.
- Entschuldigung.
1078
01:11:53,896 --> 01:11:55,517
Nein, Stats Mutter.
1079
01:11:55,551 --> 01:11:58,551
- Nun, das ist eher so. Hey, Jason.
1080
01:11:58,586 --> 01:12:02,068
Deine Mutter rief an, Hon. Das
Abendessen wird um sieben Uhr fertig
sein.
1081
01:12:02,103 --> 01:12:05,793
Am besten nicht zu spät kommen. Und
wer sind das für Schuhe?
1082
01:12:05,827 --> 01:12:07,931
Sie sollten besser nicht versuchen,
zu reanimieren
1083
01:12:07,965 --> 01:12:09,413
Wieder die Leiche eines Obdachlosen.
1084
01:12:09,448 --> 01:12:12,551
- Natürlich nicht, Mama.
- Lass mich nicht da runterkommen.
1085
01:12:18,689 --> 01:12:22,862
♪ ♪
1086
01:12:22,896 --> 01:12:24,551
Das ist für Jason.
1087
01:12:24,586 --> 01:12:29,517
♪ ♪
1088
01:12:29,551 --> 01:12:31,413
Heilige Scheiße. Ein Schwert.
1089
01:12:31,448 --> 01:12:34,689
- Rechts? Irgendein komischer Scheiß
hier unten.
1090
01:12:36,310 --> 01:12:37,793
Sind wir sicher, dass dies eine gute
Idee ist?
1091
01:12:37,827 --> 01:12:39,379
Ach ja, 100%.
1092
01:12:39,413 --> 01:12:41,310
Dann sollten Sie ihm gleich wieder
ins Gesicht schießen.
1093
01:12:41,344 --> 01:12:42,965
Willst du mich ernsthaft dazu
bringen, mich zu entschuldigen?
1094
01:12:43,000 --> 01:12:45,482
Dafür, dass du ermordet wurdest, als
du schon tot warst?
1095
01:12:45,517 --> 01:12:46,620
Oh, okay.
1096
01:12:46,655 --> 01:12:49,103
Hey, zumindest wird seine Sprache
besser.
1097
01:12:49,137 --> 01:12:50,758
Du bist derjenige, der Jason das
antun will.
1098
01:12:50,793 --> 01:12:52,655
Ich meine, es hat diesen Kerl in ein
komplettes A-Loch verwandelt.
1099
01:12:52,689 --> 01:12:56,965
Nein. Mir ins Gesicht zu schießen,
verwandelte mich in ein A-Loch.
1100
01:12:57,000 --> 01:12:58,517
Außerdem war ich immer ein A-Loch.
1101
01:12:58,551 --> 01:13:00,379
Ich mache mir mehr Sorgen, dass
Jasons Mutter ein A-Loch ist
1102
01:13:00,413 --> 01:13:03,034
wenn er um sieben nicht zu Hause ist.
Stimmt, aber, wie...
1103
01:13:03,068 --> 01:13:05,137
- Wir werden ihm einen Schal
besorgen. Sie wird es nicht einmal
bemerken.
1104
01:13:05,172 --> 01:13:06,689
Aber ich werde es merken.
1105
01:13:06,724 --> 01:13:09,206
Und was bedeutet das überhaupt?
Machen Sie Einzeiler?
1106
01:13:09,241 --> 01:13:11,068
Ich spiele mit der Vorstellung, dass
meine Vorstellung von Mode
1107
01:13:11,103 --> 01:13:12,758
ist wichtiger, als dass seine Eltern
es herausfinden
1108
01:13:12,793 --> 01:13:14,206
dass wir ihn getötet haben.
1109
01:13:14,241 --> 01:13:15,758
Weißt du, für einen toten Kerl mit
einem Loch im Hals,
1110
01:13:15,793 --> 01:13:18,793
Du hältst nie die Klappe.
- Leute, wir müssen loslegen.
1111
01:13:20,379 --> 01:13:23,413
- Komm schon, Jason. Wir müssen dich
zurück, Kumpel.
1112
01:13:25,689 --> 01:13:29,724
Es stellt sich also heraus, dass
12-Jährige in diesem Ganzen nicht
sehr gut sind
1113
01:13:29,758 --> 01:13:32,103
Reanimating-a-Corpse Science.
1114
01:13:32,137 --> 01:13:33,689
Nach mehreren Versuchen,
1115
01:13:33,724 --> 01:13:37,551
Wir lernten schnell, dass wir die
Dinge wahrscheinlich nur noch
schlimmer gemacht haben.
1116
01:13:37,586 --> 01:13:42,172
♪ ♪
1117
01:13:42,206 --> 01:13:44,379
- Was machen wir jetzt? Es ist fast
sieben.
1118
01:13:44,413 --> 01:13:47,413
Tabby wirkt zumindest beruhigend auf
ihn.
1119
01:13:52,344 --> 01:13:55,137
Wir werden einen größeren Schal
brauchen.
1120
01:13:55,172 --> 01:13:57,275
Es ist ein Transporter!
1121
01:13:57,310 --> 01:14:03,586
♪ ♪
1122
01:14:03,620 --> 01:14:05,206
Was auch immer Sie hier eingeben
1123
01:14:05,241 --> 01:14:06,896
kommt auf der anderen Seite wieder
zusammengebaut.
1124
01:14:06,931 --> 01:14:08,689
- Das wird nie funktionieren.
- Halt den Mund!
1125
01:14:08,724 --> 01:14:10,379
Alles klar!
1126
01:14:10,413 --> 01:14:15,448
♪ ♪
1127
01:14:15,482 --> 01:14:17,413
Das funktioniert besser.
1128
01:14:27,275 --> 01:14:35,275
♪ ♪
1129
01:14:36,241 --> 01:14:38,689
Soll es das machen...
1130
01:14:41,931 --> 01:14:44,793
Leute, wo ist Tabby?
1131
01:14:47,172 --> 01:14:51,517
Heiliger Erzengel Michael, verteidige
uns im Kampf.
1132
01:14:51,551 --> 01:14:53,758
Sei unser Schutz vor der Bosheit
1133
01:14:53,793 --> 01:14:55,241
und Fallen des Teufels.
1134
01:14:55,275 --> 01:14:58,413
Möge Gott ihn zurechtweisen. Wir
beten demütig.
1135
01:14:58,448 --> 01:14:59,620
Amen.
1136
01:14:59,655 --> 01:15:02,206
Amen.
1137
01:15:02,241 --> 01:15:04,517
Schön, dass du dich uns anschließt,
Jason.
1138
01:15:04,551 --> 01:15:06,896
Jesus fickt Christus!
1139
01:15:06,931 --> 01:15:09,793
Heilige Scheiße!
1140
01:15:16,379 --> 01:15:19,068
Heilige Scheiße!
1141
01:15:24,862 --> 01:15:27,413
Wir sind so tot.
1142
01:15:27,448 --> 01:15:30,517
Es dauerte einige Zeit, sich
anzupassen, aber mit acht
verbleibenden Leben,
1143
01:15:30,551 --> 01:15:35,000
Jason würde ein erfülltes, wenn
auch unkonventionelles Leben führen.
1144
01:15:36,517 --> 01:15:39,275
Dieser schwüle Sommertag 1993
1145
01:15:39,310 --> 01:15:42,551
wurde schnell zu einem, den ich nie
vergessen werde.
1146
01:15:42,586 --> 01:15:46,310
Und obwohl ich Whiskers seit mehr als
10 Jahren nicht mehr gesehen hatte,
1147
01:15:46,344 --> 01:15:49,241
Ich weiß, dass ich ihn für immer
vermissen werde.
1148
01:15:49,275 --> 01:15:51,379
Ich hatte nie Freunde wie die, die
ich hatte
1149
01:15:51,413 --> 01:15:54,448
als ich 12 Jahre alt war.
1150
01:15:54,482 --> 01:15:57,620
Scheiße, oder?
1151
01:15:57,655 --> 01:16:05,655
♪ ♪
1152
01:16:06,275 --> 01:16:14,275
♪ ♪
1153
01:16:14,724 --> 01:16:22,724
♪ ♪
1154
01:16:23,448 --> 01:16:25,413
Ficken. Jesus.
1155
01:16:25,448 --> 01:16:27,827
Dieses Ding ist so verdammt heiß.
1156
01:16:27,862 --> 01:16:29,310
Sie haben keine Ahnung.
- Dieser verdammte Kerl.
1157
01:16:29,344 --> 01:16:30,827
Ihr denkt, ihr habt es schlecht?
1158
01:16:30,862 --> 01:16:32,448
Versuchen Sie, in dieses verdammte
Ding einzusteigen.
1159
01:16:32,482 --> 01:16:36,000
Ich spreche von 100 Grad Innenraum,
nicht von A / C.
1160
01:16:36,034 --> 01:16:38,310
Verdammt, du wirst es mir danken.
1161
01:16:38,344 --> 01:16:40,068
Und außerdem wussten Sie es bereits.
1162
01:16:40,103 --> 01:16:41,413
Ich war es die ganze Zeit, oder?
1163
01:16:41,448 --> 01:16:43,379
Also wie auch immer, das Spiel und
die Scheiße.
1164
01:16:43,413 --> 01:16:46,344
Ja. Ihr habt alle Bomben an euren
Hälsen.
1165
01:16:46,379 --> 01:16:48,379
Sie müssen herausfinden, welche vier
Filme inspiriert haben
1166
01:16:48,413 --> 01:16:49,965
Was Sie gerade innerhalb von 90
Sekunden gesehen haben
1167
01:16:50,000 --> 01:16:51,551
Oder deine verdammten Köpfe
explodieren.
1168
01:16:51,586 --> 01:16:53,482
Kühl? Kühl.
1169
01:17:00,172 --> 01:17:01,758
Aktiviert.
1170
01:17:03,689 --> 01:17:07,137
Was... Was meinte er, inspiriert von
Filmen?
1171
01:17:07,172 --> 01:17:10,620
Äh, "steh zu mir."
1172
01:17:10,655 --> 01:17:12,517
- Alles klar.
- Oh, nein, nein, nein.
1173
01:17:12,551 --> 01:17:15,655
Ich meine, ähm, es ist inspiriert
von "Stand by Me".
1174
01:17:15,689 --> 01:17:19,896
Es gibt Kinder und eine Leiche und...
und Erzählung.
1175
01:17:19,931 --> 01:17:21,241
- Oh.
- Also "Stand By Me"...
1176
01:17:21,275 --> 01:17:23,206
- Der Film.
- Ist wahrscheinlich einer von ihnen.
1177
01:17:23,241 --> 01:17:24,689
- ja. Das ist okay.
- Tut mir Leid.
1178
01:17:24,724 --> 01:17:27,413
- Es gab noch einen. Das... "Das
Ding." "Das Ding."
1179
01:17:27,448 --> 01:17:29,241
"Weil sie die Experimente im Labor
durchführen
1180
01:17:29,275 --> 01:17:32,000
Und sie erwecken eine Katze oder
einen Hund wieder zum Leben.
1181
01:17:32,034 --> 01:17:34,344
- Ich glaube nicht, dass es das war.
- Nein, nein, das ist es nicht.
1182
01:17:34,379 --> 01:17:35,931
Es ist nicht... Es ist nicht "Das
Ding".
1183
01:17:35,965 --> 01:17:37,310
Sie rifften auf "Pet Sematary".
1184
01:17:37,344 --> 01:17:38,827
Wie konntest du das nicht sehen?
1185
01:17:38,862 --> 01:17:41,137
Okay, wir brauchen hier kein
Gatekeeping.
1186
01:17:41,172 --> 01:17:43,137
Wir wissen, was wir wissen, und wir
lieben, was wir lieben.
1187
01:17:43,172 --> 01:17:45,620
Niemand ist ein Experte.
- Dafür haben wir keine Zeit.
1188
01:17:45,655 --> 01:17:48,000
Was zum Teufel jetzt, Sam?
1189
01:17:51,206 --> 01:17:53,206
Das ist so viel besser.
1190
01:17:53,241 --> 01:17:55,586
Und um ganz ehrlich zu euch allen zu
sein,
1191
01:17:55,620 --> 01:17:59,517
Ich langweile mich irgendwie und ich
hasse dich wirklich.
1192
01:17:59,551 --> 01:18:02,206
Also kann ich es kaum erwarten, euch
alle tot zu sehen.
1193
01:18:02,241 --> 01:18:04,344
Warum rollst du dann nicht hier raus?
1194
01:18:04,379 --> 01:18:08,793
Oh, klassische Jessie, die immer
versucht, die Heldin zu sein.
1195
01:18:08,827 --> 01:18:10,413
Ich habe eine bessere Idee.
1196
01:18:10,448 --> 01:18:12,827
Wenn man bedenkt, dass wir uns alle
auf diesen dritten Akt einlassen,
1197
01:18:12,862 --> 01:18:16,517
Ich denke, es ist Zeit für einen
guten altmodischen Rückruf.
1198
01:18:16,551 --> 01:18:24,551
♪ ♪
1199
01:18:27,965 --> 01:18:35,965
♪ ♪
1200
01:18:39,551 --> 01:18:41,275
Komm schon!
1201
01:18:41,310 --> 01:18:49,310
♪ ♪
1202
01:18:51,586 --> 01:18:53,551
Geht es dir gut?
1203
01:18:55,689 --> 01:18:56,931
Scheiße.
1204
01:18:56,965 --> 01:19:04,965
♪ ♪
1205
01:19:05,448 --> 01:19:13,448
♪ ♪
1206
01:19:13,620 --> 01:19:18,275
- Oh, tut mir leid. Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
1207
01:19:18,310 --> 01:19:20,000
Oh, Scheiße.
1208
01:19:26,034 --> 01:19:28,689
Hey, Dwight. Geh lang.
1209
01:19:31,413 --> 01:19:32,793
Oh.
1210
01:19:32,827 --> 01:19:39,310
♪ ♪
1211
01:19:43,000 --> 01:19:44,862
Hey, Damon.
1212
01:19:44,896 --> 01:19:47,206
Du willst sie nicht.
1213
01:19:47,241 --> 01:19:51,620
Ich bin derjenige, der dich verbrannt
hat, erinnerst du dich?
1214
01:19:51,655 --> 01:19:53,586
Nun, was mache ich damit?
1215
01:19:53,620 --> 01:19:55,551
"Sei freundlich, spule zurück."
1216
01:19:55,586 --> 01:20:02,931
♪ ♪
1217
01:20:02,965 --> 01:20:10,586
♪ ♪
1218
01:20:10,620 --> 01:20:12,379
Angenommen.
1219
01:20:12,413 --> 01:20:13,448
Hey, es hat funktioniert!
1220
01:20:13,482 --> 01:20:15,172
Finde die anderen Filme, spule sie
zurück,
1221
01:20:15,206 --> 01:20:17,413
Und dann geh aus der Tür.
1222
01:20:21,034 --> 01:20:24,000
Oh, du meinst diese Tür hier?
1223
01:20:26,862 --> 01:20:28,655
Ich glaube nicht.
1224
01:20:28,689 --> 01:20:36,689
♪ ♪
1225
01:20:38,827 --> 01:20:46,827
♪ ♪
1226
01:20:48,965 --> 01:20:56,965
♪ ♪
1227
01:20:59,275 --> 01:21:07,275
♪ ♪
1228
01:21:09,379 --> 01:21:17,379
♪ ♪
1229
01:21:21,965 --> 01:21:29,965
♪ ♪
1230
01:21:44,482 --> 01:21:46,448
- Was war das für ein Film? Es war
die...
1231
01:21:46,482 --> 01:21:48,655
Er... Er führt Tests im Handumdrehen
durch.
1232
01:21:48,689 --> 01:21:50,448
Was ist der Typ, der in "Jurassic
Park" ist?
1233
01:21:50,482 --> 01:21:52,517
Jeff, äh ... Jeff Daniels.
- Dann wie, wie,
1234
01:21:52,551 --> 01:21:56,413
versucht... um sich mit einem... mit
einer Fliege.
1235
01:21:56,448 --> 01:22:00,689
♪ ♪
1236
01:22:00,724 --> 01:22:02,551
"Pet Sematary."
1237
01:22:02,586 --> 01:22:04,655
Aah! Ficken. Kimmie!
1238
01:22:04,689 --> 01:22:12,689
♪ ♪
1239
01:22:14,344 --> 01:22:16,586
Wie zum Teufel hieß das?
1240
01:22:16,620 --> 01:22:18,241
Angenommen.
1241
01:22:18,275 --> 01:22:23,413
♪ ♪
1242
01:22:23,448 --> 01:22:25,275
Heilige Scheiße.
1243
01:22:25,310 --> 01:22:28,413
♪ ♪
1244
01:22:28,448 --> 01:22:30,379
"Die Fliege"!
1245
01:22:30,413 --> 01:22:34,586
♪ ♪
1246
01:22:38,310 --> 01:22:43,862
♪ ♪
1247
01:22:46,172 --> 01:22:48,724
- Oh, hey.
- Shh!
1248
01:22:48,758 --> 01:22:50,448
Nein, nein, es ist... Uns geht es gut.
1249
01:22:50,482 --> 01:22:53,551
Schau, das ist wie ein unglaublicher
Ort, den ich gefunden habe.
1250
01:22:53,586 --> 01:22:56,034
Er kommt nie hierher.
1251
01:23:00,068 --> 01:23:01,758
- Oh!
- Oh!
1252
01:23:01,793 --> 01:23:03,965
Gott. Oh. Oh. Oh. Oh.
1253
01:23:04,000 --> 01:23:05,241
Whoa.
1254
01:23:05,275 --> 01:23:07,517
"Die Fliege." Ja. Gut. Gut. Gut. Gut.
1255
01:23:07,551 --> 01:23:09,448
Oh Gott.
1256
01:23:09,482 --> 01:23:11,482
Okay, um...
1257
01:23:11,517 --> 01:23:13,068
Was sonst? Also, welcher andere Film?
1258
01:23:13,103 --> 01:23:14,793
Ich weiß es nicht!
1259
01:23:14,827 --> 01:23:18,103
Hey, aber da war ein sprechender
Kopf. Wir müssen sie finden.
1260
01:23:18,137 --> 01:23:20,448
- "Amerikanische Schönheit."
- Ich glaube nicht, dass es das war.
1261
01:23:20,482 --> 01:23:22,103
Es gab Experimente und es gab eine
Katze.
1262
01:23:22,137 --> 01:23:25,275
- Kevin Spacey hat es ruiniert!
- Und da war grüne Schmiere.
1263
01:23:25,310 --> 01:23:26,517
Oh Gott.
1264
01:23:26,551 --> 01:23:29,034
Die Tür da drüben steht weit offen.
1265
01:23:29,068 --> 01:23:31,275
Ich kann sie nicht verlassen.
1266
01:23:31,310 --> 01:23:34,413
Ich bin fest davon überzeugt, dass
Jessie uns alle retten kann.
1267
01:23:34,448 --> 01:23:36,551
Ich meine, hast du die Scheiße
gesehen, die sie da drüben gemacht
hat?
1268
01:23:36,586 --> 01:23:39,103
- Hören Sie einfach auf. Aufhören.
Es ist vorbei. Es ist vorbei.
1269
01:23:39,137 --> 01:23:41,965
Es ist vorbei. Es ist sinnlos. Er
zerstörte den Aufwickler.
1270
01:23:42,000 --> 01:23:44,551
- Es ist nie vorbei.
- Zerstört den verdammten Aufwickler!
1271
01:23:44,586 --> 01:23:52,586
♪ ♪
1272
01:23:56,206 --> 01:23:58,482
Bleib hier für eine Sekunde, okay?
1273
01:24:02,413 --> 01:24:04,551
♪ ♪
1274
01:24:04,586 --> 01:24:06,379
Ich werfe mal einen Blick raus und ...
1275
01:24:06,413 --> 01:24:08,379
- Ähm, ist das eine gute Idee?
- Ja, er ist genau da.
1276
01:24:08,413 --> 01:24:09,758
Ja, er hat Recht. Ich werde das nicht
tun.
1277
01:24:09,793 --> 01:24:11,586
Er ist buchstäblich genau da.
1278
01:24:14,000 --> 01:24:15,137
- Oh, Jesus.
- Oh, hey.
1279
01:24:15,172 --> 01:24:18,379
Ich habe es. Umspulend. Was, was, was?
1280
01:24:18,413 --> 01:24:20,517
- Uns läuft die Zeit davon. Uns
läuft die Zeit davon.
1281
01:24:20,551 --> 01:24:23,103
Ich denke wirklich, dass die Uhr
irgendwie aus ist. Also nur...
1282
01:24:23,137 --> 01:24:25,206
- Hallöchen.
- Nein, nein, nein.
1283
01:24:25,241 --> 01:24:27,517
- Du kannst nicht sterben.
- Ich werde den anderen finden.
1284
01:24:27,551 --> 01:24:29,793
- Ich werde nicht sterben. Drücken
Sie die Taste .
1285
01:24:29,827 --> 01:24:31,689
Es ist dein Film.
1286
01:24:31,724 --> 01:24:34,000
Du kannst nicht sterben.
1287
01:24:39,965 --> 01:24:41,827
Angenommen.
1288
01:24:41,862 --> 01:24:49,862
♪ ♪
1289
01:24:52,965 --> 01:25:00,965
♪ ♪
1290
01:25:04,068 --> 01:25:06,413
Hey, hässlicher-Killer!
1291
01:25:06,448 --> 01:25:07,862
Nenn ihn Damon!
1292
01:25:07,896 --> 01:25:11,689
Damon! Dummer Damon!
1293
01:25:11,724 --> 01:25:13,241
Erwähne Jimmy!
1294
01:25:13,275 --> 01:25:16,793
- Brecheisen? Ich hasse Jimmy. Er ist
ein dummes verdammtes Kind.
1295
01:25:16,827 --> 01:25:24,827
♪ ♪
1296
01:25:28,172 --> 01:25:31,827
Es war "Re-Animator".
1297
01:25:31,862 --> 01:25:33,793
Nicht akzeptiert.
1298
01:25:33,827 --> 01:25:36,310
Es tut mir leid. Auf Wiedersehen.
1299
01:25:37,862 --> 01:25:41,862
Nein!
1300
01:25:46,620 --> 01:25:48,551
- Sie okay?
- Ja. Ja.
1301
01:25:48,586 --> 01:25:50,620
Ja. Ja. Ja.
1302
01:25:50,655 --> 01:25:52,275
Geht es dir gut?
- Ja.
1303
01:25:52,310 --> 01:25:54,241
Ich bin okay.
1304
01:25:54,275 --> 01:25:57,827
Also, diese Explosion, bedeutet das...
1305
01:25:57,862 --> 01:26:00,827
Rick ist, wie...?
1306
01:26:00,862 --> 01:26:02,689
- Ja.
- Verdammt.
1307
01:26:08,344 --> 01:26:10,517
Gehen, gehen, gehen, gehen, gehen,
gehen, gehen, gehen.
1308
01:26:10,551 --> 01:26:17,793
♪ ♪
1309
01:26:17,827 --> 01:26:25,275
♪ ♪
1310
01:26:25,310 --> 01:26:32,517
♪ ♪
1311
01:26:32,551 --> 01:26:39,827
♪ ♪
1312
01:26:39,862 --> 01:26:41,758
- Oh.
- Oh, Gott sei Dank.
1313
01:26:46,275 --> 01:26:47,724
Scheiße.
1314
01:26:51,827 --> 01:26:59,827
♪ ♪
1315
01:27:00,000 --> 01:27:08,000
♪ ♪
1316
01:27:08,448 --> 01:27:16,448
♪ ♪
1317
01:27:16,551 --> 01:27:24,551
♪ ♪
1318
01:27:24,758 --> 01:27:26,551
- Ich kann es nicht verstehen.
- Ficken.
1319
01:27:26,586 --> 01:27:28,241
Hier. Halte durch, halte durch.
1320
01:27:30,724 --> 01:27:32,793
Okay.
1321
01:27:32,827 --> 01:27:34,482
Bereit?
1322
01:27:36,862 --> 01:27:38,482
Heilige Scheiße.
1323
01:27:38,517 --> 01:27:40,793
Da war wirklich ein Schlüssel in
meinem Schuh.
1324
01:27:40,827 --> 01:27:48,827
♪ ♪
1325
01:27:53,103 --> 01:27:54,655
Hallo, Jessie.
1326
01:27:54,689 --> 01:27:58,551
Es hat sich als schwierig erwiesen,
wieder einmal zu töten.
1327
01:27:58,586 --> 01:28:04,137
Du magst das letzte Mädchen sein,
aber das ist dein letzter Akt.
1328
01:28:04,172 --> 01:28:05,896
Ich habe dich gewählt.
1329
01:28:05,931 --> 01:28:08,206
Ich habe euch alle ausgewählt.
1330
01:28:08,241 --> 01:28:10,379
Keiner von euch hat den Horror ernst
genommen.
1331
01:28:10,413 --> 01:28:13,517
- Weltraum ist Science-Fiction.
Horror ist, weißt du...
1332
01:28:13,551 --> 01:28:15,655
Es war immer nur ein Witz für dich.
1333
01:28:15,689 --> 01:28:19,103
Der "Freitag der 13." mit Corey
Feldman.
1334
01:28:19,137 --> 01:28:21,482
- "The Lost Boys"-Typ?
- Nein, das ist Corey Haim.
1335
01:28:21,517 --> 01:28:24,413
Hey, Damon, erinnerst du dich nicht
an mich?
1336
01:28:24,448 --> 01:28:25,793
So undankbar.
1337
01:28:25,827 --> 01:28:27,448
- Ich bekomme es nicht.
- Baby, ich weiß nicht...
1338
01:28:27,482 --> 01:28:29,862
So unwürdig.
1339
01:28:29,896 --> 01:28:31,517
Oh, warte.
1340
01:28:31,551 --> 01:28:39,551
♪ ♪
1341
01:28:39,827 --> 01:28:47,827
♪ ♪
1342
01:28:48,275 --> 01:28:56,275
♪ ♪
1343
01:28:56,379 --> 01:28:58,517
Hallo, Jesse.
1344
01:28:58,551 --> 01:29:04,068
Du hast meinen Mentor missachtet, und
du hast den Horror missachtet.
1345
01:29:04,103 --> 01:29:07,827
Du und Sam waren nur Patsies.
1346
01:29:07,862 --> 01:29:09,586
Er bedeutete mir nichts.
1347
01:29:09,620 --> 01:29:13,517
Aber dabei fand ich einen Vater,
1348
01:29:13,551 --> 01:29:16,241
Ein Anführer, ein Lehrer.
1349
01:29:16,275 --> 01:29:17,758
Wissen Sie, was los ist?
1350
01:29:17,793 --> 01:29:21,586
Ich fand die Antworten, nach denen
ich mich gesehnt hatte.
1351
01:29:21,620 --> 01:29:24,000
Mein unruhiges Leben hatte endlich
einen Sinn
1352
01:29:24,034 --> 01:29:27,965
mit dem einen Mann, der mich verstand
1353
01:29:28,000 --> 01:29:30,551
und die Regeln des Schreckens.
1354
01:29:30,586 --> 01:29:33,827
- Kimmie, ich verstehe das nicht. Wir
sind zusammen seit...
1355
01:29:33,862 --> 01:29:37,655
Wie würdest du gerne ein Spiel
spielen?
1356
01:29:37,689 --> 01:29:41,310
Ihr alle seid speziell für die
Teilnahme ausgewählt worden
1357
01:29:41,344 --> 01:29:43,689
in dieser vollständig immersiven
Erfahrung
1358
01:29:43,724 --> 01:29:45,517
wie kein anderer zuvor.
1359
01:29:45,551 --> 01:29:50,931
Es ist die ultimative Rad Chad
Empfehlung!
1360
01:29:50,965 --> 01:29:52,551
Aus dem Jenseits.
1361
01:29:54,551 --> 01:30:01,103
♪ ♪
1362
01:30:03,551 --> 01:30:11,551
♪ ♪
1363
01:30:13,551 --> 01:30:21,551
♪ ♪
1364
01:30:23,586 --> 01:30:25,517
was zum Teufel?
1365
01:30:25,551 --> 01:30:33,551
♪ ♪
1366
01:30:43,620 --> 01:30:46,862
Horror war mein Leben.
1367
01:30:46,896 --> 01:30:50,551
Und schließlich mein Tod.
1368
01:30:50,586 --> 01:30:54,586
Ich steckte das ganze Mordgeld meines
Bruders in meinen Traum.
1369
01:30:54,620 --> 01:30:58,413
Mein Emporium.
1370
01:30:58,448 --> 01:31:02,724
Aber egal, was ich versuchte, ihr
seid alle nicht aufgetaucht.
1371
01:31:02,758 --> 01:31:05,551
Ich komme nicht über die Runden.
1372
01:31:05,586 --> 01:31:08,724
Also werde ich Fleisch aus deinen
Enden machen.
1373
01:31:08,758 --> 01:31:11,482
Oh, du... Du wirst uns essen?
1374
01:31:11,517 --> 01:31:14,413
Was? Nein, das ist ekelhaft.
1375
01:31:14,448 --> 01:31:16,689
Ich hatte diese eine Sache im
College, als ich wirklich betrunken
war.
1376
01:31:16,724 --> 01:31:17,965
Ich darf nicht mit Ziegen zusammen
sein.
1377
01:31:18,000 --> 01:31:21,517
Ich schulde meiner Großmutter immer
noch 300 Dollar. Jeder...
1378
01:31:21,551 --> 01:31:22,758
Ich hatte meine Ziele.
1379
01:31:22,793 --> 01:31:24,379
Jetzt brauchte ich meine Rakete.
1380
01:31:24,413 --> 01:31:26,344
- Es ist der Devil's Lake Impaler.
- Wer?
1381
01:31:26,379 --> 01:31:29,137
Und mit ein wenig Hilfe von einem
kleinen Freund,
1382
01:31:29,172 --> 01:31:31,931
Ich hatte meine Tötungsmaschine und
meine Ziele.
1383
01:31:31,965 --> 01:31:33,586
Was zum Teufel ist hier los?
1384
01:31:33,620 --> 01:31:35,344
Ich habe dich sterben sehen.
1385
01:31:36,965 --> 01:31:38,448
Hast du?
1386
01:31:40,448 --> 01:31:43,448
Ich hatte die Partnerschaft gebildet,
die mein Leben bestimmen würde.
1387
01:31:43,482 --> 01:31:45,103
Du wirst ihm nicht folgen wollen.
1388
01:31:45,137 --> 01:31:46,827
Ich bin wirklich überrascht, dass du
so lange durchgehalten hast.
1389
01:31:46,862 --> 01:31:48,586
Selbstzerstörungssequenz aktiviert.
1390
01:31:48,620 --> 01:31:50,172
Wir müssen gehen.
1391
01:31:50,206 --> 01:31:53,482
Nein. Du musst gehen.
1392
01:31:53,517 --> 01:31:57,379
Und jetzt ist es an der Zeit, mein
Vermächtnis zu erfüllen.
1393
01:31:57,413 --> 01:32:01,103
Und ich bin es, der sein Vermächtnis
übernehmen wird
1394
01:32:01,137 --> 01:32:04,206
Sobald er tot und weg ist... Hey,
whoa, whoa.
1395
01:32:04,241 --> 01:32:07,896
Mach langsamer. Auszeit.
Zurückspulen. Ich bin ungefähr 36
Jahre alt.
1396
01:32:07,931 --> 01:32:09,275
Ich habe noch lange zu leben.
- Gut...
1397
01:32:09,310 --> 01:32:11,034
Und ich trainiere viel. Ich mache
Kegels.
1398
01:32:11,068 --> 01:32:12,586
- 36?
- Nein.
1399
01:32:12,620 --> 01:32:13,862
Genau dort.
1400
01:32:13,896 --> 01:32:16,206
Das ist gar nicht möglich.
1401
01:32:16,241 --> 01:32:17,758
Ich verstehe nicht, was vor sich geht.
1402
01:32:17,793 --> 01:32:19,896
Du hast den Horror nicht respektiert.
1403
01:32:19,931 --> 01:32:22,068
Aber jetzt...
1404
01:32:22,103 --> 01:32:23,793
Oh, das wirst du.
1405
01:32:23,827 --> 01:32:27,206
♪ ♪
1406
01:32:27,241 --> 01:32:30,827
Was bedeutet das?
1407
01:32:30,862 --> 01:32:33,758
- Das macht keinen Sinn. Kimmie, was
ist los?
1408
01:32:33,793 --> 01:32:38,241
- Sie arbeiten also zusammen?
- Was passiert?
1409
01:32:38,275 --> 01:32:42,172
- Spielende.
- Kimmie!
1410
01:32:42,206 --> 01:32:44,551
Ich wähle die Bienen!
1411
01:32:46,034 --> 01:32:49,068
Da sind meine Jungs!
1412
01:32:51,931 --> 01:32:54,896
Bist du bereit, deinen Kill zu
bekommen, Dio?
- Ja!
1413
01:32:54,931 --> 01:32:56,965
Weißt du, Han, ich habe dir nie
Scheiße gegeben
1414
01:32:57,000 --> 01:32:59,689
darüber, wie hart du mich mit diesem
Aufwickler geschlagen hast.
1415
01:32:59,724 --> 01:33:01,448
- Man weiß nie, wer zuschaut. Sie
müssen es verkaufen.
1416
01:33:01,482 --> 01:33:04,965
- Oh, ich habe dich vermisst!
- Du hast mir gefehlt.
1417
01:33:05,000 --> 01:33:06,310
Pop hat es nicht geschafft?
1418
01:33:06,344 --> 01:33:09,931
Nein, aber er wartet auf Ihren Anruf.
1419
01:33:12,379 --> 01:33:14,896
Auf geht es.
1420
01:33:14,931 --> 01:33:18,862
♪ Sie sterben darauf, dich zu
erschüttern ♪
1421
01:33:18,896 --> 01:33:21,206
♪ Versuchen Sie ihr Bestes, um Sie
zu brechen ♪
1422
01:33:21,241 --> 01:33:23,758
♪ Und obwohl es hart auf hart
kommt. ♪
1423
01:33:23,793 --> 01:33:28,068
♪ Du gehst als Held nach Hause ♪
1424
01:33:28,103 --> 01:33:31,448
♪ Denn da donnert in deinem Herzen
♪
1425
01:33:31,482 --> 01:33:35,206
♪ Jede Bewegung ist wie ein Blitz
♪
1426
01:33:35,241 --> 01:33:37,068
♪ Da ist die Kraft, die du fühlst
♪
1427
01:33:37,103 --> 01:33:42,448
♪ Wenn Sie Ihren Geschmack von der
Herrlichkeit bekommen ♪
1428
01:33:42,482 --> 01:33:46,068
♪ Es wird ein Feuer ausbrechen ♪
1429
01:33:46,103 --> 01:33:49,758
♪ Und Sie wissen, dass sie
untergehen ♪
1430
01:33:49,793 --> 01:33:51,379
♪ Sie können die Dunkelheit
beleuchten ♪
1431
01:33:51,413 --> 01:33:56,586
♪ Wenn sie dein Donnerherz hören
♪
1432
01:34:02,862 --> 01:34:06,896
♪ ♪
1433
01:34:13,172 --> 01:34:17,034
Haben die Lämmer aufgehört zu
schreien, Papa?
1434
01:34:17,068 --> 01:34:19,793
Haben die Lämmer aufgehört zu
schreien?
1435
01:34:21,724 --> 01:34:24,103
Papa. Ich muss es ernsthaft wissen.
1436
01:34:24,137 --> 01:34:27,655
Ich habe Freunde zum Abendessen.
Möglicherweise brauchen wir Extras.
1437
01:34:27,689 --> 01:34:29,379
Papa?
1438
01:34:30,827 --> 01:34:32,482
Papa?
1439
01:34:34,275 --> 01:34:37,379
Papaaaa!
1440
01:34:37,413 --> 01:34:45,413
♪ ♪
1441
01:34:46,724 --> 01:34:54,724
♪ ♪
1442
01:34:55,655 --> 01:34:58,965
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1443
01:34:59,000 --> 01:35:02,310
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1444
01:35:02,344 --> 01:35:05,586
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1445
01:35:05,620 --> 01:35:08,965
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1446
01:35:09,000 --> 01:35:16,724
♪ ♪
1447
01:35:16,758 --> 01:35:20,517
♪ Du hast einen Freund in mir ♪
1448
01:35:20,551 --> 01:35:23,344
♪ ♪
1449
01:35:23,379 --> 01:35:28,310
♪ Wenn die Zeiten hart werden,
werden Sie sehen, ♪
1450
01:35:28,344 --> 01:35:31,586
♪ Wir sind schon so lange zusammen
♪
1451
01:35:31,620 --> 01:35:34,862
♪ Wenn ich schwach bin, machst du
mich stark ♪
1452
01:35:34,896 --> 01:35:38,034
♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich
verlassen kann ♪
1453
01:35:38,068 --> 01:35:41,379
♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich
durchzubringen ♪
1454
01:35:41,413 --> 01:35:44,482
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1455
01:35:44,517 --> 01:35:48,034
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1456
01:35:48,068 --> 01:35:51,206
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1457
01:35:51,241 --> 01:35:54,655
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1458
01:35:54,689 --> 01:36:02,310
♪ ♪
1459
01:36:02,344 --> 01:36:06,241
♪ Wir lassen unsere Träume wahr
werden ♪
1460
01:36:06,275 --> 01:36:09,172
♪ ♪
1461
01:36:09,206 --> 01:36:13,931
♪ Es gibt nichts, was wir nicht tun
können ♪
1462
01:36:13,965 --> 01:36:17,206
♪ Wir sind schon so lange zusammen
♪
1463
01:36:17,241 --> 01:36:20,310
♪ Wenn ich schwach bin, machst du
mich stark ♪
1464
01:36:20,344 --> 01:36:23,620
♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich
verlassen kann ♪
1465
01:36:23,655 --> 01:36:27,103
♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich
durchzubringen ♪
1466
01:36:27,137 --> 01:36:30,103
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1467
01:36:30,137 --> 01:36:33,517
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1468
01:36:33,551 --> 01:36:36,931
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1469
01:36:36,965 --> 01:36:40,103
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1470
01:36:40,137 --> 01:36:43,103
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1471
01:36:43,137 --> 01:36:46,586
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1472
01:36:46,620 --> 01:36:49,965
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1473
01:36:50,000 --> 01:36:53,379
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1474
01:36:53,413 --> 01:36:59,655
♪ ♪
1475
01:36:59,689 --> 01:37:05,931
♪ ♪
1476
01:37:05,965 --> 01:37:09,379
♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich
verlassen kann ♪
1477
01:37:09,413 --> 01:37:12,551
♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich
durchzubringen ♪
1478
01:37:12,586 --> 01:37:15,689
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1479
01:37:15,724 --> 01:37:19,241
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1480
01:37:19,275 --> 01:37:22,448
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1481
01:37:22,482 --> 01:37:25,724
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1482
01:37:25,758 --> 01:37:28,724
♪ Freunde durch die Ewigkeit,
Loyalität, Ehrlichkeit ♪
1483
01:37:28,758 --> 01:37:32,310
♪ Wir bleiben zusammen durch dick
oder dünn ♪
1484
01:37:32,344 --> 01:37:35,448
♪ Freunde für immer, wir werden
zusammen sein ♪
1485
01:37:35,482 --> 01:37:38,827
♪ Wir sind an der Spitze, weil wir
spielen, um zu gewinnen ♪
1486
01:37:38,862 --> 01:37:46,862
♪ ♪
1487
01:37:51,275 --> 01:37:59,275
♪ ♪
1488
01:38:03,413 --> 01:38:11,413
♪ ♪
1489
01:38:15,379 --> 01:38:18,206
- Hallo Leute. Ich glaube, wir haben
Bert verloren.
1490
01:38:18,241 --> 01:38:19,827
Ja, Bert und ich sind miteinander
verschmolzen.
1491
01:38:19,862 --> 01:38:21,793
Er ist mein Hintern.
1492
01:38:21,827 --> 01:38:23,137
Jungs?
1493
01:38:23,172 --> 01:38:27,379
Ich bin wirklich, wirklich einsam
hier drin.
1494
01:38:27,413 --> 01:38:31,896
Aaaaaaa!
1495
01:38:35,275 --> 01:38:43,275
♪ ♪
1496
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Automatische Übersetzung durch:
www.elsubtitle.com
Besuchen Sie unsere Website für kostenlose Übersetzung
104472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.