All language subtitles for grm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,172 --> 00:00:25,931 Was dich zum letzten Mädchen machen würde. 2 00:00:25,965 --> 00:00:27,344 Nun, wer zum Teufel bist du dann? 3 00:00:27,379 --> 00:00:32,000 Nun, ich bin offensichtlich der besserwisserische Horrortyp. 4 00:00:32,034 --> 00:00:33,620 Sicherheitslücke. 5 00:00:33,655 --> 00:00:34,862 - Nein. - Sicherheitslücke. 6 00:00:34,896 --> 00:00:35,931 Du wirst ihm nicht folgen wollen. 7 00:00:35,965 --> 00:00:37,413 Warum? 8 00:00:38,655 --> 00:00:41,344 Ich bin wirklich überrascht, dass sie so lange gedauert hat. 9 00:00:43,344 --> 00:00:45,413 Ich kann das nicht genug betonen. 10 00:00:45,448 --> 00:00:47,586 Bleiben Sie draußen. - Ich war nicht einmal da. 11 00:00:47,620 --> 00:00:49,758 - Alarm. - Ausführen. 12 00:00:52,758 --> 00:00:54,827 Leg dich nicht mit dem Stier an, Mann. 13 00:00:54,862 --> 00:00:57,068 Oder du bekommst die Hörner. 14 00:00:57,103 --> 00:00:58,758 Warum sollte uns jemand eine Fortsetzung geben? 15 00:00:58,793 --> 00:01:02,172 Wichtig ist hierbei, dass wir uns in einem Horrorfilm befinden! 16 00:01:05,413 --> 00:01:06,724 Sie okay? 17 00:01:06,758 --> 00:01:09,068 Vielen Dank. Aber nicht hier. 18 00:01:09,103 --> 00:01:10,931 Sie ist nicht hier. 19 00:01:10,965 --> 00:01:13,413 Ich weiß. 20 00:01:13,448 --> 00:01:14,896 Was ist es? 21 00:01:14,931 --> 00:01:17,689 Sieht nur so aus, als würde er mich anstarren. 22 00:01:19,413 --> 00:01:21,344 - Oh, schauen Sie sich dieses Bild an. Es fängt wirklich seine Augen ein. 23 00:01:21,379 --> 00:01:23,344 - Warte. Das ist der Videotheken-Typ? 24 00:01:23,379 --> 00:01:26,103 ja. Es gibt niemanden hier. 25 00:01:28,344 --> 00:01:31,034 - Was ist los, Henry? Du Stück Scheiße. 26 00:01:31,068 --> 00:01:32,482 Heilige Scheiße, es ist Good Guy. 27 00:01:32,517 --> 00:01:35,931 - Hey, hey, hey, hey. Treten Sie weg von Mr. Johnson. 28 00:01:35,965 --> 00:01:39,103 - Das ist okay. Gib den Kindern, was sie wollen. 29 00:01:39,137 --> 00:01:41,931 Das ist der Gute. 30 00:01:41,965 --> 00:01:44,413 - Komm schon, stürze es. Großer Schlag auf das "K." 31 00:01:44,448 --> 00:01:45,827 Vielen Dank. 32 00:01:45,862 --> 00:01:49,241 Süß. Ich bekam ein Autogramm von Good Guys Leibwächter. 33 00:01:49,275 --> 00:01:51,758 - Tschad... Er hat einen Zwilling? - Ich habe ihn schon einmal gesehen. 34 00:01:54,206 --> 00:01:57,172 Warum sind wir bei der Beerdigung des Videotheken? 35 00:01:57,206 --> 00:01:59,413 - Mutter. - Frau Kapowski. 36 00:02:00,758 --> 00:02:03,103 Schatz! Oh! 37 00:02:03,137 --> 00:02:04,931 Wissen Sie, ob es hier Essen gibt oder nicht? 38 00:02:04,965 --> 00:02:08,172 Ich glaube, es gibt Hors d'oeuvres, Sir. 39 00:02:08,206 --> 00:02:10,586 What the fuck's an hors d'oeuvres? 40 00:02:14,275 --> 00:02:20,551 ♪ ♪ 41 00:02:20,586 --> 00:02:27,172 ♪ ♪ 42 00:02:31,344 --> 00:02:32,965 Freunde. 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,068 Familie. 44 00:02:35,103 --> 00:02:36,965 Bauern. 45 00:02:37,000 --> 00:02:38,724 Willkommen! 46 00:02:38,758 --> 00:02:43,241 Zunächst möchte ich Adele ein gigantisches Dankeschön aussprechen, 47 00:02:43,275 --> 00:02:45,103 der gerade dieses schöne Lied gesungen hat. 48 00:02:45,137 --> 00:02:47,931 Ich bin einfach so froh, dass du heute hier sein konntest. 49 00:02:47,965 --> 00:02:53,931 Und an meine Freunde und Familie, die das alles möglich gemacht haben. 50 00:02:53,965 --> 00:02:57,689 Wir wälzen uns alle zusammen in der Tiefe. 51 00:02:57,724 --> 00:03:01,379 Es bedeutet mir so viel, dass Sie heute hier sind. 52 00:03:01,413 --> 00:03:06,655 Aber es bedeutet auch, dass ich meine tragische, aber wahrscheinlich heldenhafte, 53 00:03:06,689 --> 00:03:09,896 aber eindeutig vorzeitiger Tod. 54 00:03:09,931 --> 00:03:11,379 Zu Tode geprügelt gegen einen Baum 55 00:03:11,413 --> 00:03:13,448 während ich in meinem Schlafsack bin... 56 00:03:13,482 --> 00:03:17,931 getötet von einem Roboter, der in die Vergangenheit geschickt wurde, um die Revolution zu stoppen. 57 00:03:17,965 --> 00:03:19,206 Den Ofen eingeschaltet lassen. 58 00:03:19,241 --> 00:03:20,827 Gefangen unter einem Automaten. 59 00:03:20,862 --> 00:03:22,344 Eine kunstvolle Puzzlebox. 60 00:03:22,379 --> 00:03:24,448 Weiße Haie. Ersticken an einem Hühnerknochen. 61 00:03:24,482 --> 00:03:26,379 Von meinem siamesischen Zwilling getrennt zu sein. 62 00:03:26,413 --> 00:03:29,379 Hinrichtung. Ein gebrochenes Herz. Lebendig begraben. 63 00:03:29,413 --> 00:03:33,551 Ein Lochschlag durch mein Gesicht durch den Devil's Lake Impaler. 64 00:03:33,586 --> 00:03:36,448 Ja, das war's. 65 00:03:36,482 --> 00:03:41,896 Und jetzt ist ein Loch in mir ein Loch in euch allen. 66 00:03:41,931 --> 00:03:44,448 Und ich weiß, wie schwer das ist. 67 00:03:46,137 --> 00:03:51,241 Aber ihr müsst weitermachen. 68 00:03:51,275 --> 00:03:55,793 Ihr müsst euer Leben leben. Ihr müsst durchhalten-ay. 69 00:03:58,034 --> 00:04:01,689 Ihr müsst Rad bleiben, meine Freunde. 70 00:04:09,965 --> 00:04:12,965 ♪ ♪ 71 00:04:13,000 --> 00:04:14,965 Zeit zu gehen, denke ich. 72 00:04:15,000 --> 00:04:16,655 Lassen Sie uns hier raus. 73 00:04:16,689 --> 00:04:22,551 ♪ ♪ 74 00:04:24,965 --> 00:04:29,586 ♪ ♪ 75 00:04:35,206 --> 00:04:37,379 Was ist der Fick passiert? 76 00:04:39,034 --> 00:04:41,965 Wo ist die Tür?! 77 00:04:42,000 --> 00:04:44,586 - Nimm ihn auf. Wagst du es nicht, ihn fallen zu lassen. 78 00:04:44,620 --> 00:04:46,655 Bert, bleib in meiner Nähe! 79 00:04:46,689 --> 00:04:48,103 Bleiben Sie in meiner Nähe! 80 00:04:48,137 --> 00:04:49,275 Es ist gesperrt. 81 00:04:49,310 --> 00:04:51,172 Wo ist seine Brille? 82 00:04:51,206 --> 00:04:53,517 Er kann ohne seine Brille nicht sehen! 83 00:04:53,551 --> 00:05:00,413 ♪ ♪ 84 00:05:03,551 --> 00:05:05,551 Hallöchen! 85 00:05:05,586 --> 00:05:06,965 Hallöchen! 86 00:05:07,000 --> 00:05:08,793 Wir sind hier drin. 87 00:05:08,827 --> 00:05:16,655 ♪ ♪ 88 00:05:16,689 --> 00:05:24,448 ♪ ♪ 89 00:05:26,862 --> 00:05:34,862 ♪ ♪ 90 00:05:36,586 --> 00:05:44,586 ♪ ♪ 91 00:05:46,379 --> 00:05:47,931 Mutter? 92 00:05:47,965 --> 00:05:50,241 Geht es dir gut? - Bist du in Ordnung? 93 00:05:50,275 --> 00:05:58,275 ♪ ♪ 94 00:06:01,413 --> 00:06:04,758 Wie möchten Sie ein Spiel spielen? 95 00:06:04,793 --> 00:06:08,413 Ich meine, wie würdest du gerne ein Spiel spielen? 96 00:06:08,448 --> 00:06:11,655 Als Kind habe ich die ganze Zeit alleine gespielt. 97 00:06:11,689 --> 00:06:13,275 Das hier ist großartig. 98 00:06:13,310 --> 00:06:16,413 Ihr alle seid speziell für die Teilnahme ausgewählt worden 99 00:06:16,448 --> 00:06:18,689 in dieser vollständig immersiven Erfahrung 100 00:06:18,724 --> 00:06:20,620 wie kein anderer zuvor. 101 00:06:20,655 --> 00:06:25,896 Es ist die ultimative Rad Chad Empfehlung! 102 00:06:25,931 --> 00:06:27,758 Aus dem Jenseits. 103 00:06:27,793 --> 00:06:31,655 Aber passen Sie gut auf. Es kann nur Ihr Leben retten. 104 00:06:35,965 --> 00:06:37,827 Ich habe dich, K-Bear. 105 00:06:51,551 --> 00:06:59,551 ♪ ♪ 106 00:06:59,965 --> 00:07:07,965 ♪ ♪ 107 00:07:08,551 --> 00:07:16,551 ♪ ♪ 108 00:07:25,724 --> 00:07:33,724 ♪ ♪ 109 00:07:33,827 --> 00:07:41,827 ♪ ♪ 110 00:07:41,862 --> 00:07:49,862 ♪ ♪ 111 00:07:51,758 --> 00:07:53,241 Was ist das? 112 00:07:53,275 --> 00:07:55,620 Es ist wahrscheinlich nur eines der Sure to Die-Mädchen 113 00:07:55,655 --> 00:07:58,551 wieder im Gebüsch ausmachen, Nancy. 114 00:07:59,827 --> 00:08:04,862 ♪ ♪ 115 00:08:04,896 --> 00:08:07,482 Hey, Tony. 116 00:08:07,517 --> 00:08:09,275 Habe wieder das falsche Haus, Kumpel. 117 00:08:09,310 --> 00:08:11,413 ja, die Silvesterparty ist nebenan, 118 00:08:11,448 --> 00:08:15,344 und die Sure to Die Mädchen sind alle bereit für dich. 119 00:08:15,379 --> 00:08:17,758 Ich bin mir sicher. 120 00:08:17,793 --> 00:08:19,482 Wenn Sie unsere Messer ausleihen, 121 00:08:19,517 --> 00:08:23,103 Bitte schärfen Sie, bevor Sie zurückkehren. 122 00:08:28,448 --> 00:08:34,655 ♪ ♪ 123 00:08:34,689 --> 00:08:36,586 Ist sie okay? 124 00:08:36,620 --> 00:08:39,241 Nun, ja. 125 00:08:39,275 --> 00:08:41,448 Laurie? 126 00:08:41,482 --> 00:08:46,068 Laurie, Schatz, du kannst aufstehen. Es gab einen Fehler. 127 00:08:46,103 --> 00:08:49,000 Oh, ich glaube nicht, dass das eine gute Idee ist, Ginny. 128 00:08:56,310 --> 00:08:59,310 Ja, das war eine schlechte Idee. 129 00:08:59,344 --> 00:09:02,965 - Leute, ich glaube, sie ist tot. - Sie kann nicht tot sein. 130 00:09:03,000 --> 00:09:06,758 Sie studierte nur, hatte keinen Spaß und machte alles richtig. 131 00:09:10,965 --> 00:09:12,172 Tony? 132 00:09:12,206 --> 00:09:14,448 Sally, es ist vielleicht nicht sicher. 133 00:09:16,655 --> 00:09:20,068 Siehe? Wir sind die letzten Mädchen. 134 00:09:20,103 --> 00:09:21,793 Schauen Sie sich nur unsere androgynen Gesichter an, 135 00:09:21,827 --> 00:09:23,482 Khaki-Hosen und zugeknöpfte Hemden. 136 00:09:23,517 --> 00:09:29,379 Mörder halten uns für selbstverständlich. Sie töten uns nicht. 137 00:09:32,275 --> 00:09:40,275 ♪ ♪ 138 00:09:47,000 --> 00:09:49,482 Oh, hey, Mädels. 139 00:09:49,517 --> 00:09:51,206 Wir feiern alle super hart nebenan, 140 00:09:51,241 --> 00:09:53,000 Und wir scheinen unsere Bierbongs einfach nicht zu finden. 141 00:09:53,034 --> 00:09:55,000 Haben Sie zufällig welche? 142 00:09:57,758 --> 00:09:59,620 Äh, ja. 143 00:09:59,655 --> 00:10:05,586 Ich glaube, wir haben einige im Keller. 144 00:10:05,620 --> 00:10:07,137 Was ist eine Bierbong? 145 00:10:07,172 --> 00:10:08,827 Weißt du, die Sure to Die-Mädchen dachten, es wäre sinnlos 146 00:10:08,862 --> 00:10:12,000 Zu fragen, aber, hey, es sind fast die 90er Jahre. 147 00:10:12,034 --> 00:10:14,137 Vielleicht habt ihr euch verändert. 148 00:10:31,241 --> 00:10:33,172 Leute, ich glaube, wir haben die Plätze getauscht 149 00:10:33,206 --> 00:10:35,724 mit den Sure to Die Girls. Das ist verrückt. 150 00:10:35,758 --> 00:10:38,103 Sie werden sicher sterben. Was kommt als nächstes? 151 00:10:38,137 --> 00:10:40,413 Wird ein Junge der letzte sein, der noch steht? 152 00:10:42,448 --> 00:10:43,827 Der war gut. 153 00:10:43,862 --> 00:10:46,586 Wir werden nicht mehr dafür belohnt, Außenseiter zu sein. 154 00:10:46,620 --> 00:10:49,758 Dafür, schlauer zu sein als alle im Raum. 155 00:10:49,793 --> 00:10:51,655 Dafür, ein Bad-Ass zu sein. 156 00:10:51,689 --> 00:10:55,448 Um Sex bis zur Ehe zu vermeiden. 157 00:10:55,482 --> 00:10:58,965 Okay, vielleicht nicht bis zur Ehe, aber ich behalte alle meine Kleider an 158 00:10:59,000 --> 00:11:01,379 während Übernachtungen und nächtlichen Partys. 159 00:11:01,413 --> 00:11:03,965 Das ist einfach gesunder Menschenverstand. - Ja natürlich. 160 00:11:04,000 --> 00:11:05,517 Ja. 161 00:11:05,551 --> 00:11:12,655 ♪ ♪ 162 00:11:12,689 --> 00:11:19,724 ♪ ♪ 163 00:11:19,758 --> 00:11:21,241 Wohin würde er gehen? 164 00:11:24,172 --> 00:11:27,448 Er wird uns alle töten. Wir müssen etwas tun. 165 00:11:27,482 --> 00:11:29,586 Ähm, ich kann diesen hässlichen Pullover anziehen 166 00:11:29,620 --> 00:11:32,862 Ich habe gestrickt und bin seine Mama und beschäme ihn. 167 00:11:32,896 --> 00:11:35,724 "Böser Tony. Böser Tony, Killertyp." 168 00:11:35,758 --> 00:11:38,068 Ich kann tagelang wach bleiben. 169 00:11:38,103 --> 00:11:41,448 Ich kann in den Hyperschlaf gehen, bis alles verschwindet. 170 00:11:41,482 --> 00:11:45,827 - Hey, du bist der Bad-Ass. Holen Sie es sich zusammen. 171 00:11:45,862 --> 00:11:49,206 Nichts macht mehr Sinn! 172 00:11:51,275 --> 00:11:59,275 ♪ ♪ 173 00:12:02,931 --> 00:12:04,206 Hallöchen. 174 00:12:04,241 --> 00:12:06,103 Also, ich habe keine Bierbongs gefunden, 175 00:12:06,137 --> 00:12:08,206 aber ich habe dieses coole Ding gefunden. 176 00:12:08,241 --> 00:12:10,793 Das ist ein Putenbaster. 177 00:12:10,827 --> 00:12:14,758 - Ellen. "Es ist ein Putenbaster." Bist du sauer auf mich? 178 00:12:16,413 --> 00:12:20,586 Oh, Sie sollten das versuchen. Das ist etwas anderes. 179 00:12:20,620 --> 00:12:22,068 Okay. Wir haben einen Plan. 180 00:12:22,103 --> 00:12:24,379 Tony tötet also nur die letzten Mädchen. 181 00:12:24,413 --> 00:12:28,931 Aber was ist, wenn wir sie benutzen, um ihn abzulenken, während wir wegkommen? 182 00:12:28,965 --> 00:12:31,379 - Schau sie dir an. Ihre Knie zeigen sich. 183 00:12:36,034 --> 00:12:38,379 Wir machen sie zu einer von uns. 184 00:12:38,413 --> 00:12:46,413 ♪ ♪ 185 00:12:54,206 --> 00:12:57,172 - Sie sieht immer noch heiß aus. - So heiß. 186 00:13:00,862 --> 00:13:02,068 Oh ja. 187 00:13:02,103 --> 00:13:04,275 Das macht einen totalen Unterschied. 188 00:13:06,413 --> 00:13:09,793 Okay, wir lassen dich hier unten einfach in Ruhe 189 00:13:09,827 --> 00:13:15,344 um, äh, an Silvester Wäsche waschen. 190 00:13:15,379 --> 00:13:17,172 Kein Problem. 191 00:13:32,793 --> 00:13:35,241 Nichts passiert. 192 00:13:37,758 --> 00:13:39,517 Wo ist er? 193 00:13:42,241 --> 00:13:45,827 - Ich habe eine Idee. - Natürlich tun Sie das. 194 00:13:45,862 --> 00:13:47,413 Es ist fast Mitternacht. 195 00:13:47,448 --> 00:13:53,689 Und da die alten Regeln nicht mehr gelten, was wäre, wenn wir, 196 00:13:53,724 --> 00:13:56,103 Ich weiß es nicht... 197 00:13:56,137 --> 00:13:59,172 Party, wie wir noch nie zuvor gefeiert haben. 198 00:13:59,206 --> 00:14:01,103 Das ist eine gute Idee. 199 00:14:04,310 --> 00:14:12,310 ♪ ♪ 200 00:14:15,448 --> 00:14:23,448 ♪ ♪ 201 00:14:28,689 --> 00:14:34,758 ♪ ♪ 202 00:14:36,275 --> 00:14:41,379 ♪ ♪ 203 00:14:41,413 --> 00:14:43,379 Du bist so hübsch. 204 00:14:43,413 --> 00:14:51,413 ♪ ♪ 205 00:14:51,586 --> 00:14:54,241 Oh! Ow. 206 00:14:54,275 --> 00:14:56,793 Das macht Spaß. 207 00:14:59,103 --> 00:15:00,965 Wir sind gefangen. 208 00:15:05,000 --> 00:15:06,965 Hallo, meine Damen. 209 00:15:07,000 --> 00:15:08,482 Die Wäsche ist fertig. 210 00:15:08,517 --> 00:15:10,344 Obwohl ich glaube, dass ich diesen hässlichen Wollrock geschrumpft habe. 211 00:15:10,379 --> 00:15:13,379 Nicht, dass Laurie es noch braucht. Sie ist tot. 212 00:15:15,344 --> 00:15:16,931 Äh, du bist willkommen. Während Sie endlich 213 00:15:16,965 --> 00:15:18,724 die Freuden des persönlichen Vergnügens entdecken, 214 00:15:18,758 --> 00:15:21,482 Ich habe dich vor diesem Kerl gerettet. 215 00:15:21,517 --> 00:15:24,586 Oh, Mist. - Wir brauchten Ihre Hilfe nicht. 216 00:15:24,620 --> 00:15:27,344 Uns geht es in den letzten zwei Jahrzehnten gut, 217 00:15:27,379 --> 00:15:31,862 überleben, während Mädchen wie du tragisch starben, 218 00:15:31,896 --> 00:15:34,034 allein im Wald spazieren gehen, 219 00:15:34,068 --> 00:15:37,103 Sex haben, nachdem ein Freund ermordet wurde, 220 00:15:37,137 --> 00:15:41,620 Nehmen Sie an einem Mitternachtssnack im Dunkeln teil. 221 00:15:41,655 --> 00:15:43,137 Allein? 222 00:15:45,586 --> 00:15:46,965 Ich mache nur Spaß. 223 00:15:47,000 --> 00:15:50,724 Ihr habt Recht. Du brauchst meine Hilfe nicht. 224 00:15:50,758 --> 00:15:52,655 Fand die Bierbong, Buffy. 225 00:15:55,931 --> 00:15:57,793 Das hatte ich nicht vor. 226 00:15:59,793 --> 00:16:01,206 Lass uns in Ruhe, du Schlampe. 227 00:16:01,241 --> 00:16:06,448 Du hattest die ganze Zeit eine Waffe? 228 00:16:06,482 --> 00:16:08,586 Schauen Sie, ich bekomme es. 229 00:16:08,620 --> 00:16:11,551 Ihr habt alle überlebt, weil eure Widerstandsfähigkeit und jungfräulichen Vaginas 230 00:16:11,586 --> 00:16:14,517 gab dir die Kraft, gegen den großen männlichen Blick zu kämpfen. 231 00:16:14,551 --> 00:16:17,000 Und es erlaubte dir, dieser unwahrscheinliche Retter zu sein 232 00:16:17,034 --> 00:16:18,517 Ihrer Community. 233 00:16:18,551 --> 00:16:21,517 Du hast ihre sexistische Theorie bewiesen, dass ein gutes Mädchen zu sein 234 00:16:21,551 --> 00:16:24,758 bedeutete, dass du gut genug warst, um zu überleben. 235 00:16:24,793 --> 00:16:26,862 Katholische Schuld, irgendjemand? 236 00:16:26,896 --> 00:16:30,413 Aber auch, seien wir ehrlich, ich meine, eine Dame überleben zu lassen 237 00:16:30,448 --> 00:16:33,413 erlaubte Männern, den ganzen Film mit Sexualisierung zu verbringen 238 00:16:33,448 --> 00:16:36,862 und jede andere Frau in einem Film brutal zu ermorden. 239 00:16:36,896 --> 00:16:38,724 Frauen wie ich. 240 00:16:38,758 --> 00:16:40,655 Wer hatte Sex. 241 00:16:40,689 --> 00:16:42,931 Viel Sex. 242 00:16:42,965 --> 00:16:45,379 Und liebte es vielleicht nicht zu studieren. 243 00:16:45,413 --> 00:16:46,862 Ja. 244 00:16:46,896 --> 00:16:48,517 Wir hatten keine Chance. 245 00:16:48,551 --> 00:16:51,413 Wir hatten Glück, wenn sie uns Hosen gaben. 246 00:16:51,448 --> 00:16:55,241 Nein, nein, bitte. Ich... Ich bin sehr okay, das zu tragen. 247 00:16:55,275 --> 00:16:57,275 Erstens, weil es ein Cheerleading-Outfit ist, 248 00:16:57,310 --> 00:16:59,379 Und Cheerleading ist ein Sport. 249 00:16:59,413 --> 00:17:03,517 Und zweitens ist es sehr praktisch, um in den zu treten. 250 00:17:03,551 --> 00:17:05,655 Aber was noch wichtiger ist, es zeigt nicht an, dass 251 00:17:05,689 --> 00:17:08,137 dass ich es verdiene zu sterben. 252 00:17:08,172 --> 00:17:09,689 Ist es nicht an der Zeit, dass wir alle zusammenkommen? 253 00:17:09,724 --> 00:17:13,241 Und Frauen Frauen Frauen sein lassen? 254 00:17:13,275 --> 00:17:15,379 Schau dir diese Waffe an. Wie halten Sie das überhaupt? 255 00:17:15,413 --> 00:17:17,896 - Es ist wirklich schwer. - Ja. 256 00:17:22,103 --> 00:17:24,517 Alles Gute zum neuen Jahr! 257 00:17:28,413 --> 00:17:31,931 ♪ ♪ 258 00:17:31,965 --> 00:17:34,275 Willkommen in den 90ern, motherfucker. 259 00:17:37,241 --> 00:17:39,310 Das war ziemlich gut. 260 00:17:42,551 --> 00:17:45,965 Horrorfans sind "so krank". 261 00:17:46,000 --> 00:17:50,275 Das sagen Sie uns. Und, nun, vielleicht haben Sie Recht. 262 00:17:50,310 --> 00:17:52,586 Vielleicht sind wir krank. 263 00:17:52,620 --> 00:17:54,620 Krank von der Anmaßung. 264 00:17:54,655 --> 00:17:56,758 Krank von der Welt, die auf uns herabschaut 265 00:17:56,793 --> 00:17:59,310 weil wir es nicht wagen, uns von den Gewalttätigen abzuwenden, 266 00:17:59,344 --> 00:18:02,137 Das Unheimliche, das Makabre. 267 00:18:02,172 --> 00:18:05,862 Oh ja. Wir sind krank. 268 00:18:05,896 --> 00:18:08,379 Ich habe es satt, dass du uns verurteilst. 269 00:18:08,413 --> 00:18:13,344 Und jetzt liegt auch eine Krankheit in dir. 270 00:18:13,379 --> 00:18:16,448 Ein Gift fließt durch deine Adern, 271 00:18:16,482 --> 00:18:20,551 Sie haben nur wenige Minuten, um das umzusetzen, was Sie aus dem Film gelernt haben 272 00:18:20,586 --> 00:18:22,413 bis zum ultimativen Test. 273 00:18:22,448 --> 00:18:25,172 Es wird eine Nummer auf Sie machen. 274 00:18:25,206 --> 00:18:28,689 Leben oder sterben. Treffen Sie Ihre Wahl. 275 00:18:31,896 --> 00:18:33,758 Ich-Ich wähle live. 276 00:18:33,793 --> 00:18:35,655 - Ja. - Wenn es eine Wahl ist, richtig? 277 00:18:35,689 --> 00:18:38,000 Ja, d-def... Wir wählen live. 278 00:18:38,034 --> 00:18:39,448 - Wir haben Bert, Jungs. Wir werden... 279 00:18:39,482 --> 00:18:41,862 Ich denke, wir werden in Ordnung sein. - Moment, das ist ein Streich. 280 00:18:41,896 --> 00:18:43,206 Sie alle kannten den Tschad. 281 00:18:43,241 --> 00:18:45,310 Er war nicht schlau genug, um irgendetwas davon zu tun. 282 00:18:45,344 --> 00:18:48,586 Oi, wenn es um Gehirne geht, ist Chad der Bollock des Hundes. 283 00:18:48,620 --> 00:18:51,068 M-Vielleicht ist es wie ein Escape Room oder so. 284 00:18:51,103 --> 00:18:53,517 Ich habe eines davon einmal im Urlaub gemacht. 285 00:18:53,551 --> 00:18:55,241 Es ist ein Fluchtraum. 286 00:18:55,275 --> 00:18:57,379 Wie lustig. Ich liebe Escape Rooms. 287 00:18:57,413 --> 00:19:00,862 Der Schlüssel ist, dass wir als Team zusammenarbeiten müssen. 288 00:19:00,896 --> 00:19:02,206 Ich werde Projektmanager. 289 00:19:02,241 --> 00:19:04,068 Ich denke, wir sollten uns in kleine Gruppen aufteilen. 290 00:19:04,103 --> 00:19:05,482 und jeder nimmt einen Teil des Raumes. 291 00:19:05,517 --> 00:19:07,793 Auf diese Weise können wir mehr Boden abdecken. 292 00:19:07,827 --> 00:19:09,413 Äh, ich habe einmal so etwas gemacht, 293 00:19:09,448 --> 00:19:11,275 Und der Schlüssel war in meinem Schuh versteckt. 294 00:19:11,310 --> 00:19:12,551 Oi! 295 00:19:12,586 --> 00:19:14,517 Ich meine, vielleicht gibt es eine Falltür oder so. 296 00:19:14,551 --> 00:19:17,689 - Oh, tolles Denken. Okay, lass uns trennen. 297 00:19:17,724 --> 00:19:22,068 Du kommst mit mir. Du bist hier eine Schlüsselrolle, okay? 298 00:19:22,103 --> 00:19:23,724 Lassen Sie sich von niemandem etwas anderes erzählenwiwi... 299 00:19:25,862 --> 00:19:28,448 Oh. 300 00:19:28,482 --> 00:19:31,793 Oh mein Gott. Bist du... Bist du in Ordnung? 301 00:19:31,827 --> 00:19:34,724 Oh mein Gott. Bist du in Ordnung? 302 00:19:34,758 --> 00:19:36,379 Aah! Aah! Mein Arm! 303 00:19:36,413 --> 00:19:38,827 - Heilige Scheiße. - Du hast mir den Arm abgestreckt! 304 00:19:38,862 --> 00:19:40,620 Aaaah! 305 00:19:40,655 --> 00:19:42,620 Ich denke, das könnte real sein. 306 00:19:42,655 --> 00:19:46,965 Es sind nur diese verdammten Enchiladas. 307 00:19:47,000 --> 00:19:49,655 Oh, ich muss einen Brad Pitt nehmen. 308 00:19:49,689 --> 00:19:50,931 Was? 309 00:19:57,241 --> 00:20:05,241 ♪ ♪ 310 00:20:05,827 --> 00:20:13,827 ♪ ♪ 311 00:20:14,620 --> 00:20:18,034 Was machst du? 312 00:20:18,068 --> 00:20:23,068 Ich werde niemals zulassen, dass dir etwas passiert. 313 00:20:23,103 --> 00:20:27,655 ich liebe Sie. 314 00:20:34,586 --> 00:20:37,137 Ist das real? 315 00:20:38,586 --> 00:20:41,241 Wetten, Baby. 316 00:20:45,517 --> 00:20:47,275 Oh. 317 00:20:50,413 --> 00:20:53,758 Heilige Scheiße. 318 00:20:55,586 --> 00:20:57,379 Oh nein. 319 00:21:04,551 --> 00:21:10,655 Nein! 320 00:21:10,689 --> 00:21:13,241 Aaaaah! 321 00:21:16,206 --> 00:21:18,068 Oh nein, Bert. Nein, nein, nein. 322 00:21:18,103 --> 00:21:20,862 Das sieht nicht gut aus für dich, Mann. 323 00:21:20,896 --> 00:21:23,931 - Ich werde es schaffen. - Du... Bist du sicher? 324 00:21:23,965 --> 00:21:26,379 Es ist, wie, wirklich schlimm. Es sieht schlecht aus. 325 00:21:26,413 --> 00:21:30,310 - Du wirst auch okay sein. - Wie kannst du das sagen? 326 00:21:30,344 --> 00:21:32,275 Du bist derjenige, der mich okay macht. 327 00:21:32,310 --> 00:21:35,413 Du bist derjenige, der mich okay macht, Bert. Du bist mein Fels. 328 00:21:35,448 --> 00:21:37,103 Kameron! 329 00:21:37,137 --> 00:21:38,620 Schau mich an! 330 00:21:38,655 --> 00:21:42,551 Du hattest es immer in dir. Sie können dies tun. 331 00:21:42,586 --> 00:21:45,793 Ich glaube an Dich. 332 00:21:45,827 --> 00:21:48,413 Wirklich? 333 00:21:48,448 --> 00:21:50,793 Wirklich? 334 00:21:50,827 --> 00:21:53,413 Ja. 335 00:21:53,448 --> 00:21:54,931 Ja. 336 00:22:04,586 --> 00:22:07,137 Alle bleiben ruhig. 337 00:22:07,172 --> 00:22:09,275 Wir müssen nur... 338 00:22:11,896 --> 00:22:13,586 Das tut wirklich weh. 339 00:22:16,206 --> 00:22:18,068 Wie hoch sind die Chancen? 340 00:22:18,103 --> 00:22:19,517 - Oh! - Oh, oh. 341 00:22:19,551 --> 00:22:21,275 Schätze, sie sind jetzt endlich zusammen. 342 00:22:21,310 --> 00:22:23,931 Bert, das ist in gewisser Weise deine Schuld. Ich halte dich acc... 343 00:22:23,965 --> 00:22:25,689 Oh, was ist das? 344 00:22:29,137 --> 00:22:33,620 - Heilige Scheiße. Es ist eine Bier-Pong-Tisch. 345 00:22:33,655 --> 00:22:41,655 ♪ ♪ 346 00:22:44,275 --> 00:22:52,275 ♪ ♪ 347 00:22:55,965 --> 00:22:58,965 Ich würde das nicht tun, wenn ich sie wäre. 348 00:22:59,000 --> 00:23:01,586 Es geht um die Zahlen. 349 00:23:01,620 --> 00:23:03,379 - Die Benjamins. - Was? 350 00:23:03,413 --> 00:23:06,448 Nein, die... Der gruselige Typ mit Kapuze im Video sagte 351 00:23:06,482 --> 00:23:09,310 dass das Gift uns eine Nummer antun würde. 352 00:23:09,344 --> 00:23:12,241 Es gibt Zahlen an den Seiten der Tassen. 353 00:23:12,275 --> 00:23:14,000 Okay, also nehmen wir das Gegenmittel, 354 00:23:14,034 --> 00:23:16,000 Wir geben es in die Tassen und trinken es. 355 00:23:16,034 --> 00:23:17,965 In der richtigen Tasse und es geht dir gut, 356 00:23:18,000 --> 00:23:19,689 aber in der falschen Tasse... 357 00:23:33,482 --> 00:23:36,620 Wahrscheinlich so etwas. - Okay. 358 00:23:36,655 --> 00:23:38,241 Oi. 359 00:23:38,275 --> 00:23:42,931 Also schnappen Sie sich einfach die Bälle, gehen Sie hinüber, legen Sie sie in die Tassen. 360 00:23:42,965 --> 00:23:45,965 Kraftfeld ist bei voller Stärke. 361 00:23:46,000 --> 00:23:49,137 Nicht gut. Das ist schlecht. 362 00:23:52,724 --> 00:23:54,586 Was machst du? 363 00:23:54,620 --> 00:23:59,103 Chad und ich waren früher ein ziemliches Bier-Pong-Team auf dem College. 364 00:24:02,103 --> 00:24:05,655 Aber ich brauche ein wenig flüssigen Mut. 365 00:24:10,758 --> 00:24:12,517 Welche Zahl? - Äh... 366 00:24:14,586 --> 00:24:16,413 12. 367 00:24:25,689 --> 00:24:30,137 ♪ ♪ 368 00:24:30,172 --> 00:24:32,137 ♪ Ich gehe eine Chance ein ♪ 369 00:24:32,172 --> 00:24:34,172 ♪ Alles riskieren ♪ 370 00:24:34,206 --> 00:24:37,310 ♪ Für den Nervenkitzel eines Augenblicks ♪ 371 00:24:37,344 --> 00:24:39,103 ♪ Ich beziehe Stellung ♪ 372 00:24:39,137 --> 00:24:41,793 ♪ Du wirst nicht fallen ♪ 373 00:24:41,827 --> 00:24:44,655 ♪ Und Sie haben es schon immer gewusst ♪ 374 00:24:44,689 --> 00:24:48,310 ♪ Sie sterben darauf, dich zu erschüttern ♪ 375 00:24:48,344 --> 00:24:50,827 ♪ Versuchen Sie ihr Bestes, um Sie zu brechen ♪ 376 00:24:50,862 --> 00:24:53,068 ♪ Und obwohl es hart auf hart kommt ♪ 377 00:24:53,103 --> 00:24:57,310 ♪ Du gehst als Held nach Hause ♪ 378 00:24:57,344 --> 00:25:01,206 ♪ Denn da donnert in deinem Herzen ♪ 379 00:25:01,241 --> 00:25:04,931 ♪ Jede Bewegung ist wie ein Blitz ♪ 380 00:25:04,965 --> 00:25:06,517 ♪ Da ist die Kraft, die du fühlst ♪ 381 00:25:06,551 --> 00:25:12,068 ♪ Wenn Sie Ihren Geschmack von Ruhm bekommen ♪ 382 00:25:12,103 --> 00:25:15,517 ♪ Es wird ein Feuer ausbrechen ♪ 383 00:25:15,551 --> 00:25:19,172 ♪ Und Sie wissen, dass sie untergehen ♪ 384 00:25:19,206 --> 00:25:21,103 ♪ Sie können die Dunkelheit beleuchten ♪ 385 00:25:21,137 --> 00:25:27,103 ♪ Wenn sie dein Donnerherz hören ♪ 386 00:25:27,137 --> 00:25:29,931 Hab ich immer noch! 387 00:25:29,965 --> 00:25:31,793 Versuchen Sie meine Hand. 388 00:25:33,689 --> 00:25:38,241 Nun, hier ist das Schwimmen mit Frauen mit O-Beinen. 389 00:25:38,275 --> 00:25:40,034 Habe ich Recht? - Hält nicht stand. 390 00:25:40,068 --> 00:25:41,482 Oh, okay? 391 00:25:41,517 --> 00:25:44,448 - Ähm, hier. Das bist du. Und dieser ist für Sie. 392 00:25:44,482 --> 00:25:45,724 Nun, hier ist... 393 00:25:45,758 --> 00:25:48,896 - Nein, nein, ich kann einfach trinken. Trinken wir es einfach. 394 00:25:48,931 --> 00:25:50,517 Oh. 395 00:25:50,551 --> 00:25:54,379 ♪ ♪ 396 00:25:59,965 --> 00:26:01,586 Bist du eine Art Mathe-Genie? 397 00:26:01,620 --> 00:26:04,379 Nein, nein, ich war... War Tschads Buchhalter. 398 00:26:04,413 --> 00:26:08,758 Aber ich bin gegangen, um meinen Traum von der Arbeit mit Kindern zu verwirklichen. 399 00:26:08,793 --> 00:26:11,000 Schätze, das ist ... Jetzt ist alles vorbei. 400 00:26:11,034 --> 00:26:12,310 Oh, sag das nicht. 401 00:26:12,344 --> 00:26:15,931 Waren Sie Lehrer? - Third-Base-Coach. 402 00:26:15,965 --> 00:26:18,482 Kinder werden nie wissen, wann sie jetzt nach Hause gehen sollen. 403 00:26:18,517 --> 00:26:20,862 Nun, Sie haben dort wirklich die Verantwortung übernommen. 404 00:26:20,896 --> 00:26:22,931 Ich mag einen Mann der Tat. 405 00:26:22,965 --> 00:26:26,689 Sie können jederzeit mit mir zur dritten Basis gelangen. 406 00:26:26,724 --> 00:26:29,103 Oh! Oi. 407 00:26:29,137 --> 00:26:31,965 Oh, äh, tut mir leid. 408 00:26:32,000 --> 00:26:34,448 - Jungs? - Oh, Scheiße. 409 00:26:42,793 --> 00:26:48,034 ♪ Am Ende stirbt jeder ♪ 410 00:26:48,068 --> 00:26:50,965 ♪ Am Ende stirbt jeder ♪ 411 00:26:51,000 --> 00:26:59,000 ♪ ♪ 412 00:26:59,586 --> 00:27:07,586 ♪ ♪ 413 00:27:07,965 --> 00:27:09,586 Hat das nicht Spaß gemacht? 414 00:27:09,620 --> 00:27:13,379 Mein Favorit ist Alex' Twist auf dieser Final-Girl-Trope. 415 00:27:13,413 --> 00:27:17,689 Und nun zu unserem nächsten letzten Mädchen, Miss Daisy. 416 00:27:17,724 --> 00:27:21,413 Sie hat einen Mörder, der nicht aufhören kann, nicht aufhören will 417 00:27:21,448 --> 00:27:23,586 sie in den Wahnsinn treiben. 418 00:27:23,620 --> 00:27:27,241 Holen Sie es? 419 00:27:27,275 --> 00:27:28,689 "Driving Miss Daisy." 420 00:27:28,724 --> 00:27:31,482 - Oh, großartig. Ein weiterer Film. - Sie werden dorthin gelangen. 421 00:27:31,517 --> 00:27:34,689 Aber dies ist eine meiner absoluten Lieblingsfortsetzungen. 422 00:27:34,724 --> 00:27:39,413 Und Fortsetzungen sind das Lebenselixier des Horror-Genres. 423 00:27:39,448 --> 00:27:41,275 Zwinkern. 424 00:27:41,310 --> 00:27:44,103 Passen Sie also genau auf oder Sie treffen sich einfach 425 00:27:44,137 --> 00:27:47,827 der gleiche Tod wie Miss Daisy selbst. 426 00:27:47,862 --> 00:27:50,103 Mm? 427 00:27:50,137 --> 00:27:52,103 Gänseblümchen? Ich kenne Daisy. 428 00:27:52,137 --> 00:27:54,206 Ich wollte mit ihr Schluss machen. Ich schwöre. 429 00:27:54,241 --> 00:27:56,862 Bitte. Nein. Oh Gott. 430 00:27:56,896 --> 00:27:58,344 Oh. 431 00:27:58,379 --> 00:28:01,000 Oh, bitte. Stich mich nicht. 432 00:28:01,034 --> 00:28:03,379 Oh. Nicht die Hand. 433 00:28:03,413 --> 00:28:04,620 Nicht die Hand. 434 00:28:04,655 --> 00:28:12,655 ♪ ♪ 435 00:28:16,000 --> 00:28:24,000 ♪ ♪ 436 00:28:31,275 --> 00:28:39,275 ♪ ♪ 437 00:28:41,551 --> 00:28:49,551 ♪ ♪ 438 00:28:51,689 --> 00:28:53,517 Wer ist er? 439 00:28:55,379 --> 00:29:00,137 Er ist das fleischgewordene Böse, empfangen im Schoß der Hölle. 440 00:29:00,172 --> 00:29:03,482 Geboren ohne Seele, genährt von der Zitze des Teufels. 441 00:29:03,517 --> 00:29:08,793 Von Satan selbst verprügelt. Er ist das Gefäß des Todes. 442 00:29:10,137 --> 00:29:11,931 Meine liebe Daisy, 443 00:29:11,965 --> 00:29:13,689 Er ist dein... 444 00:29:15,586 --> 00:29:23,586 ♪ ♪ 445 00:29:26,827 --> 00:29:29,931 - Ein weiterer Albtraum? - Stoppen Sie das Auto. 446 00:29:29,965 --> 00:29:31,551 Wir sind fast bei meiner Schwester. 447 00:29:31,586 --> 00:29:34,310 Ich sagte, stoppt das verdammte Auto, Scott. 448 00:29:41,689 --> 00:29:45,827 Deine Albträume tauchen immer wieder um den 4. auf. 449 00:29:45,862 --> 00:29:48,724 Das wissen Sie. 450 00:29:48,758 --> 00:29:50,241 Das war anders. 451 00:29:50,275 --> 00:29:54,965 Sie werden mehr, äh, intensiver, realer. 452 00:29:55,000 --> 00:29:58,896 Ich muss... Ich muss zurück in die Hütte. 453 00:29:58,931 --> 00:30:02,862 Für den Fall, dass er zurückkommt. - Daisy. 454 00:30:02,896 --> 00:30:07,034 Es ist über 20 Jahre her. 455 00:30:07,068 --> 00:30:10,275 Baby, er kommt nicht zurück. 456 00:30:10,310 --> 00:30:12,896 Er kommt immer wieder. 457 00:30:12,931 --> 00:30:20,620 ♪ ♪ 458 00:30:20,655 --> 00:30:22,413 fein. 459 00:30:22,448 --> 00:30:26,896 ♪ ♪ 460 00:30:26,931 --> 00:30:28,655 Aber ich komme mit dir. 461 00:30:28,689 --> 00:30:36,689 ♪ ♪ 462 00:30:37,827 --> 00:30:45,827 ♪ ♪ 463 00:30:46,965 --> 00:30:54,965 ♪ ♪ 464 00:30:56,103 --> 00:30:58,068 Wir sind da. 465 00:31:00,551 --> 00:31:07,931 ♪ ♪ 466 00:31:07,965 --> 00:31:15,517 ♪ ♪ 467 00:31:15,551 --> 00:31:18,068 Warte. 468 00:31:18,103 --> 00:31:19,793 Bin gleich zurück. 469 00:31:19,827 --> 00:31:27,827 ♪ ♪ 470 00:31:30,862 --> 00:31:38,862 ♪ ♪ 471 00:31:41,965 --> 00:31:49,965 ♪ ♪ 472 00:31:52,965 --> 00:32:00,965 ♪ ♪ 473 00:32:04,000 --> 00:32:12,000 ♪ ♪ 474 00:32:15,275 --> 00:32:23,275 ♪ ♪ 475 00:32:26,310 --> 00:32:28,172 Daisy. 476 00:32:28,206 --> 00:32:30,517 Meine liebe Daisy, ich wusste, dass du kommen würdest. 477 00:32:30,551 --> 00:32:37,103 ♪ ♪ 478 00:32:37,137 --> 00:32:39,448 Dr. Schloss. 479 00:32:39,482 --> 00:32:41,413 Du lebst. 480 00:32:41,448 --> 00:32:42,965 tun Sie... 481 00:32:43,000 --> 00:32:45,448 Kennst du diesen Kerl? 482 00:32:45,482 --> 00:32:47,793 Gänseblümchen. Gott sei Dank bist du hier. 483 00:32:47,827 --> 00:32:51,448 Ich muss euch schließlich die schreckliche Wahrheit offenbaren. 484 00:32:51,482 --> 00:32:53,103 Er ist Ihr... 485 00:32:53,137 --> 00:32:55,827 Bruder. Ich weiß. 486 00:32:55,862 --> 00:32:58,000 Oh. Oh, das tust du. 487 00:32:58,034 --> 00:33:00,241 Dr. Schloss. 488 00:33:00,275 --> 00:33:02,137 Woher wusstest du, dass ich heute Abend hierher kommen würde? 489 00:33:02,172 --> 00:33:05,620 Diese Kabine und der 4. Juli sind tief miteinander verwoben 490 00:33:05,655 --> 00:33:08,655 in den blutgetränkten Stoff... 491 00:33:12,724 --> 00:33:15,241 In das blutgetränkte Gewebe der tragischen Geschichte 492 00:33:15,275 --> 00:33:17,379 auf dem du und dein Bruder geschrieben steht. 493 00:33:17,413 --> 00:33:19,413 Ihr seid nicht nur als Kinder hierher gekommen, 494 00:33:19,448 --> 00:33:21,931 Aber es ist der verfluchte Anblick der allerersten Nacht 495 00:33:21,965 --> 00:33:25,103 Er kam zurück, um sich an dir zu rächen. 496 00:33:25,137 --> 00:33:27,206 Ich erinnere mich an diesen schicksalhaften Tag der Unabhängigkeit 497 00:33:27,241 --> 00:33:30,206 Als ob es im Nebel eines bösen Traums passiert wäre. 498 00:33:30,241 --> 00:33:32,517 Feuerwerk geht über den See. 499 00:33:32,551 --> 00:33:36,413 Die Leichen deiner Freunde finden. Deine Schreie hören. 500 00:33:36,448 --> 00:33:39,586 Dutzende Male aus nächster Nähe auf ihn schießen 501 00:33:39,620 --> 00:33:42,172 nur damit der Bastard aus der Asche aufersteht 502 00:33:42,206 --> 00:33:45,620 und gib mir das. 503 00:33:45,655 --> 00:33:49,000 Daisy, ich bin aus dem gleichen Grund hierher zurückgekehrt wie du. 504 00:33:49,034 --> 00:33:51,689 Die Unvermeidlichkeit der Rückkehr des Bösen. 505 00:33:51,724 --> 00:33:53,068 Karmas Mörder. 506 00:33:53,103 --> 00:33:54,482 Der Teufel des Schicksals. 507 00:33:54,517 --> 00:33:59,137 Dein Bruder kommt ein letztes Mal zurück. 508 00:34:01,172 --> 00:34:03,068 Wer der Fick ist dieser Kerl? 509 00:34:03,103 --> 00:34:04,482 Nach dem letzten Mal, als ich ihn tötete, 510 00:34:04,517 --> 00:34:07,931 Ich begrub, was da draußen übrig geblieben war. 511 00:34:07,965 --> 00:34:10,206 Ich dachte, das wäre das Ende. 512 00:34:11,551 --> 00:34:16,344 Der letzte Kill. Der Beginn eines Neubeginns. 513 00:34:16,379 --> 00:34:19,241 Daisy, ich fürchte, es gibt noch eine Sache, die ich dir sagen muss. 514 00:34:19,275 --> 00:34:21,241 Die Verbindung zwischen dir und deinem Bruder geht viel 515 00:34:21,275 --> 00:34:23,310 tiefer als nur das Blut, das du teilst. 516 00:34:23,344 --> 00:34:25,413 Mir gefällt nicht, wohin das führt. 517 00:34:25,448 --> 00:34:27,448 Daisy, du bist... 518 00:34:34,310 --> 00:34:42,310 ♪ ♪ 519 00:34:44,379 --> 00:34:45,793 Oh! 520 00:34:45,827 --> 00:34:52,241 ♪ ♪ 521 00:34:52,275 --> 00:34:58,413 ♪ ♪ 522 00:34:59,965 --> 00:35:03,241 ♪ ♪ 523 00:35:03,275 --> 00:35:06,000 Wird? 524 00:35:06,034 --> 00:35:09,689 Ich liebe dich, Daisy. 525 00:35:09,724 --> 00:35:11,586 Daisy, erschieße ihn. 526 00:35:15,137 --> 00:35:19,206 Verrückte Nacht. 527 00:35:19,241 --> 00:35:21,344 - Aber ich habe dich sterben sehen. - Ja. 528 00:35:21,379 --> 00:35:24,413 Und du hast keine einzige Träne vergossen. 529 00:35:24,448 --> 00:35:28,103 Du warst zu sehr damit beschäftigt, wegen deines beschissenen Freundes Greg zu weinen. 530 00:35:28,137 --> 00:35:32,103 - Greg war ein guter Kerl. - Greg war ein Arschloch! 531 00:35:32,137 --> 00:35:35,724 Ich bin ein guter Kerl. Aber du wolltest nie mit mir ausgehen. 532 00:35:35,758 --> 00:35:37,206 Ich habe mich um dich gekümmert, Daisy. 533 00:35:37,241 --> 00:35:41,137 - Ich habe mich auch um dich gekümmert. Als Freund. 534 00:35:41,172 --> 00:35:43,413 Sagen Sie dieses Wort nicht. 535 00:35:43,448 --> 00:35:44,965 Welches Wort? 536 00:35:45,000 --> 00:35:46,344 Freund? 537 00:35:46,379 --> 00:35:49,310 Ich will nicht nur Freunde sein. 538 00:35:49,344 --> 00:35:51,206 ich liebe Sie. 539 00:35:51,241 --> 00:35:54,413 Wenn ich dich nicht haben kann, kann es niemand. 540 00:35:59,586 --> 00:36:00,931 Komm schon! 541 00:36:00,965 --> 00:36:08,965 ♪ ♪ 542 00:36:12,551 --> 00:36:20,551 ♪ ♪ 543 00:36:27,275 --> 00:36:29,931 Gänseblümchen! 544 00:36:29,965 --> 00:36:31,137 Du Sohn einer Hündin. 545 00:36:31,172 --> 00:36:34,448 Du hast deine eigene Schwester getötet, meine Frau. 546 00:36:34,482 --> 00:36:39,379 Du. Du bist nur ein Traum. Träume können dir nicht schaden. 547 00:36:43,482 --> 00:36:47,620 Ich bin kein toter Freund. Ich bin ein toter Ehemann. 548 00:36:50,724 --> 00:36:57,448 ♪ ♪ 549 00:36:57,482 --> 00:36:59,241 Oh. 550 00:36:59,275 --> 00:37:01,655 Das ist es, was ich dir sagen wollte, 551 00:37:01,689 --> 00:37:03,034 meine liebe Daisy. 552 00:37:03,068 --> 00:37:06,172 Ihr seid beide unzerstörbar. 553 00:37:06,206 --> 00:37:08,965 Zwei Seiten derselben Medaille. 554 00:37:09,000 --> 00:37:11,206 Eine helle, eine dunkle. 555 00:37:11,241 --> 00:37:14,517 Bestimmt, diesen alptraumhaften Tanz fortzusetzen 556 00:37:14,551 --> 00:37:19,689 solange Sie in der Opposition bleiben. 557 00:37:27,862 --> 00:37:35,862 ♪ ♪ 558 00:37:38,000 --> 00:37:40,068 ♪ ♪ 559 00:37:42,275 --> 00:37:50,275 ♪ ♪ 560 00:37:53,000 --> 00:38:01,000 ♪ ♪ 561 00:38:03,965 --> 00:38:08,172 Heute Abend komme ich zurück. 562 00:38:12,172 --> 00:38:16,379 Frohen 4. Juli, Bruder. 563 00:38:16,413 --> 00:38:17,689 Oh? 564 00:38:17,724 --> 00:38:25,724 ♪ ♪ 565 00:38:39,862 --> 00:38:47,862 ♪ ♪ 566 00:38:50,586 --> 00:38:58,586 ♪ ♪ 567 00:39:01,310 --> 00:39:09,310 ♪ ♪ 568 00:39:11,965 --> 00:39:19,965 ♪ ♪ 569 00:39:26,931 --> 00:39:29,206 Rad Chad hat euch alle so sehr geliebt. 570 00:39:29,241 --> 00:39:30,620 Nein. 571 00:39:30,655 --> 00:39:34,724 Aber du warst so dankbar und so respektlos. 572 00:39:34,758 --> 00:39:36,620 - Fick diese Scheiße. - Honig. 573 00:39:36,655 --> 00:39:39,241 Nein. Wir müssen herausfinden, wer uns das antut. 574 00:39:39,275 --> 00:39:41,103 Nun, schlachten Sie mich nicht ab. 575 00:39:41,137 --> 00:39:43,103 Ich war über den Teich. 576 00:39:43,137 --> 00:39:45,655 Wahrscheinlich dieser gruselige Fick. 577 00:39:47,586 --> 00:39:50,724 Was? Sie arbeiten im Bestattungsinstitut. 578 00:39:50,758 --> 00:39:52,000 Du musst dahinter stecken. 579 00:39:52,034 --> 00:39:55,586 - Ich bin nicht. Sie haben einfach gute Vorteile. 580 00:39:55,620 --> 00:39:57,379 Ich weiß, wer es ist. 581 00:39:59,586 --> 00:40:01,137 Sein Name ist Sam. 582 00:40:01,172 --> 00:40:04,655 Er war der einzige Kunde, der das Geschäft im Tschad über Wasser hielt. 583 00:40:04,689 --> 00:40:07,448 Sein ultimativer Traum war es, selbst in der Videothek zu arbeiten. 584 00:40:07,482 --> 00:40:09,655 Aber er war es nicht, ähm... 585 00:40:09,689 --> 00:40:11,620 Rechts. 586 00:40:11,655 --> 00:40:13,344 Wir alle dachten, dass er starb, als er eine Axt nahm 587 00:40:13,379 --> 00:40:16,586 in den Magen und alle seine Eingeweide... 588 00:40:16,620 --> 00:40:18,448 - Owie! - Komm schon. 589 00:40:18,482 --> 00:40:20,655 Es gibt keine Möglichkeit, dass irgendjemand das überleben könnte. 590 00:40:23,034 --> 00:40:26,068 Du kannst das reine Böse nicht töten. 591 00:40:28,448 --> 00:40:35,344 ♪ ♪ 592 00:40:35,379 --> 00:40:42,000 ♪ ♪ 593 00:40:42,034 --> 00:40:44,206 Wie sind Sie hier? 594 00:40:44,241 --> 00:40:47,379 Oh, ich war die ganze Zeit hier. 595 00:40:47,413 --> 00:40:49,931 Sie haben einfach nicht genau genug hingeschaut. 596 00:40:49,965 --> 00:40:57,965 ♪ ♪ 597 00:41:01,310 --> 00:41:03,827 Er hat einen Chip doppelt getaucht! 598 00:41:03,862 --> 00:41:06,137 Er ist ein Tier. 599 00:41:06,172 --> 00:41:08,206 Hier seid ihr also alle. 600 00:41:08,241 --> 00:41:13,034 Bei der Beerdigung meiner besten Freundin. Aber warum? 601 00:41:13,068 --> 00:41:15,172 Keiner von euch hat das Horror Emporium geschätzt. 602 00:41:15,206 --> 00:41:17,620 - Huh? - Das Was? Was? 603 00:41:17,655 --> 00:41:20,620 Rad Cads Horror-Emporium. 604 00:41:20,655 --> 00:41:21,896 Noch nie davon gehört. 605 00:41:21,931 --> 00:41:26,448 - Nein. - Sein Meisterwerk? 606 00:41:26,482 --> 00:41:30,103 Sein Geschenk an diese elende Welt, das ihr alle vergeudet habt. 607 00:41:30,137 --> 00:41:32,655 Es war eine Videothek. 608 00:41:32,689 --> 00:41:35,137 Ich sagte ihm immer wieder, dass Ziegel und Mörtel tot sind. 609 00:41:35,172 --> 00:41:36,448 Vor allem in dieser Wirtschaft. 610 00:41:36,482 --> 00:41:37,965 Es ist nur ein Haufen dummer B-Movies. 611 00:41:38,000 --> 00:41:40,413 Stille! 612 00:41:40,448 --> 00:41:44,482 Okay. Das ist die Scheiße, von der ich spreche. 613 00:41:44,517 --> 00:41:49,724 Du hast Tschad nie geschätzt, und du schätzt Horror nicht. 614 00:41:49,758 --> 00:41:51,482 Nicht ihr alle. 615 00:41:51,517 --> 00:41:53,241 Nein! 616 00:41:53,275 --> 00:41:54,931 Du kennst nicht einmal dein eigenes Privileg. 617 00:41:54,965 --> 00:41:58,000 Du bist ein heterosexueller weißer Kerl, der zu Hause bei seiner Mutter lebt. 618 00:41:58,034 --> 00:41:59,793 Ich bin ein behinderter, heterosexueller weißer Kerl 619 00:41:59,827 --> 00:42:02,931 Wer mit seinem Meemaw zu Hause wohnt, vielen Dank. 620 00:42:02,965 --> 00:42:04,206 Du diskriminierst mich. 621 00:42:04,241 --> 00:42:06,034 Sie hat dich nicht diskriminiert. 622 00:42:06,068 --> 00:42:08,724 Sie wies nur darauf hin... - Fakten. 623 00:42:08,758 --> 00:42:10,034 - Ja. - Okay. 624 00:42:10,068 --> 00:42:13,517 Halt einfach die Klappe! Halt einfach die Klappe! 625 00:42:13,551 --> 00:42:15,310 Jesus. 626 00:42:15,344 --> 00:42:18,241 Es ist Zeit, ein kleines Spiel zu spielen. 627 00:42:18,275 --> 00:42:26,275 ♪ ♪ 628 00:42:26,689 --> 00:42:34,689 ♪ ♪ 629 00:42:34,965 --> 00:42:42,965 ♪ ♪ 630 00:42:50,137 --> 00:42:51,793 Nein, das gefällt mir nicht. 631 00:42:51,827 --> 00:42:57,137 Und wieder einmal haben Sie es versäumt, den Horror ernst zu nehmen. 632 00:42:57,172 --> 00:42:59,172 Sie haben sich verspottet. Sie haben gelacht. 633 00:42:59,206 --> 00:43:01,931 Du hast Horror als B-Movie bezeichnet. 634 00:43:01,965 --> 00:43:04,862 Nun, der wahre Horror sind die 10.000 Bienen 635 00:43:04,896 --> 00:43:07,413 die ich einfach in dich hineinlege. 636 00:43:07,448 --> 00:43:10,620 Kannst du wie Daisy sein und die Masken zurückziehen 637 00:43:10,655 --> 00:43:14,827 hinter dem du dich versteckst, um dein wahres Selbst zu offenbaren, 638 00:43:14,862 --> 00:43:17,275 oder wirst du von innen verwüstet werden 639 00:43:17,310 --> 00:43:20,689 von einem Schwarm wütender Bienen? 640 00:43:20,724 --> 00:43:22,068 Zeit, sich zu beschäftigen. 641 00:43:22,103 --> 00:43:24,448 Sie haben die Wahl. 642 00:43:24,482 --> 00:43:27,620 "X" markiert die Stelle. 643 00:43:27,655 --> 00:43:29,241 Ich meine, er hat nicht... 644 00:43:29,275 --> 00:43:31,206 Er hätte keine Bienen in uns stecken können. 645 00:43:31,241 --> 00:43:33,241 Nun, wir waren ziemlich gemein zu ihm. 646 00:43:33,275 --> 00:43:36,344 Sie fangen mehr Bienen mit Honig als mit Essig. 647 00:43:36,379 --> 00:43:39,793 - Es sind keine Bienen. Es sind Fliegen. - Eine Biene ist gerade aus dir herausgekommen. 648 00:43:39,827 --> 00:43:41,137 Eine Biene kam gerade aus deinem Arm. 649 00:43:41,172 --> 00:43:43,344 - Oh, es gibt Bienen! - Oh mein Gott! 650 00:43:43,379 --> 00:43:45,000 - Oh Gott. - Die Bienen sind echt. 651 00:43:45,034 --> 00:43:46,344 Die Bienen sind echt! 652 00:43:46,379 --> 00:43:47,827 - Okay, okay. Was wissen wir über Bienen? 653 00:43:47,862 --> 00:43:50,000 Was wissen wir über Bienen? 654 00:43:50,034 --> 00:43:51,379 "Zeit, sich zu beschäftigen." 655 00:43:51,413 --> 00:43:55,000 Fleißig wie eine Biene. Wir... Wir müssen in Bewegung bleiben. 656 00:43:55,034 --> 00:43:56,586 Ich glaube nicht, dass das so funktioniert. 657 00:43:56,620 --> 00:43:58,068 ja. Nein, nein, nein, nein. 658 00:43:58,103 --> 00:44:01,172 Wenn Sie aufhören zu tanzen, beginnen die Bienen zu stechen. 659 00:44:01,206 --> 00:44:02,931 Also... Jemand gibt mir einen Schlag. 660 00:44:04,827 --> 00:44:07,379 Ja. 661 00:44:07,413 --> 00:44:10,655 - Was macht ihr? Komm schon, du musst dich konzentrieren. 662 00:44:10,689 --> 00:44:12,103 Vielleicht könnten wir sie ausfegen. 663 00:44:12,137 --> 00:44:14,689 - Was? - Weißt du, wie ein Schornsteinfeger. 664 00:44:14,724 --> 00:44:18,103 - Das ist immer noch eine Sache? - Es kommt im großen Stil zurück. 665 00:44:18,137 --> 00:44:20,793 Großer Schornstein versuchte, uns kleine Kerle herauszudrängen, 666 00:44:20,827 --> 00:44:23,344 Aber Schornsteine sind rezessionssicher. 667 00:44:23,379 --> 00:44:25,482 Du solltest dir meine OnlyFans ansehen. 668 00:44:25,517 --> 00:44:27,965 Verfügt über große Schornsteine. 669 00:44:32,862 --> 00:44:35,724 Die Bienen! Ich will nicht sterben! 670 00:44:46,482 --> 00:44:48,793 Hey, Leute, ich denke, es funktioniert. 671 00:44:48,827 --> 00:44:50,379 Ich denke, es funktioniert. 672 00:44:52,034 --> 00:44:53,482 Unsere Masken abnehmen? 673 00:44:53,517 --> 00:44:57,862 Im Film war die Maske in der Kommode. 674 00:44:57,896 --> 00:45:01,275 "X" markiert die Stelle. 675 00:45:01,310 --> 00:45:03,137 Komm, hol dir deine gottverdammten Schlüssel. 676 00:45:03,172 --> 00:45:05,517 Das macht Sinn. 677 00:45:09,448 --> 00:45:16,931 ♪ ♪ 678 00:45:16,965 --> 00:45:24,689 ♪ ♪ 679 00:45:24,724 --> 00:45:27,206 Es ist Zimt. 680 00:45:27,241 --> 00:45:30,758 - Ich benutze es in meinem Garten. Es tötet Bienen. 681 00:45:30,793 --> 00:45:32,379 Oh. 682 00:45:32,413 --> 00:45:36,103 Seit ich in die Stadt gezogen bin, kann ich keinen Garten mehr haben. 683 00:45:36,137 --> 00:45:37,862 Es ist entspannend. 684 00:45:37,896 --> 00:45:39,448 Ich arbeite für eine gemeinnützige Organisation, die unterrichtet 685 00:45:39,482 --> 00:45:41,241 Innerstädtische Kinder wie man gärtnert. 686 00:45:41,275 --> 00:45:43,931 - Oh, das ist schön. Ow! - Okay. Fuck, nein. 687 00:45:43,965 --> 00:45:46,551 Habt ihr YouTube nicht gesehen? Die Cinnamon Challenge? 688 00:45:46,586 --> 00:45:47,931 Diese Scheiße wird uns umbringen. 689 00:45:47,965 --> 00:45:49,793 Ihr Leute, ich glaube nicht, dass das Tanzen funktioniert hat. 690 00:45:49,827 --> 00:45:52,275 Ich denke, es hat sie nur wütend gemacht. Ow! 691 00:45:52,310 --> 00:45:54,758 Einer hat gerade meine Niere gestochen. 692 00:45:54,793 --> 00:45:57,517 Wir haben keine Wahl. 693 00:46:08,724 --> 00:46:16,724 ♪ ♪ 694 00:46:17,689 --> 00:46:25,689 ♪ ♪ 695 00:46:36,793 --> 00:46:40,344 - Wir haben einen großen Fehler gemacht. Wir hätten uns die Bienen aussuchen sollen. 696 00:46:40,379 --> 00:46:43,827 Wir hätten uns die Bienen aussuchen sollen! 697 00:46:47,586 --> 00:46:55,586 ♪ ♪ 698 00:46:55,931 --> 00:46:57,620 Was machst du? 699 00:46:57,655 --> 00:47:01,000 Für mich ist es zu spät. 700 00:47:01,034 --> 00:47:04,758 - Nein, Sie haben noch Zeit. - Ich bin allergisch gegen Bienen. 701 00:47:07,758 --> 00:47:09,517 Hey, ähm, ich bin ... 702 00:47:11,103 --> 00:47:14,344 Es tut mir wirklich leid, was ich vorhin über dich gesagt habe. 703 00:47:14,379 --> 00:47:17,655 Das war wirklich nicht cool. - Das ist okay. 704 00:47:17,689 --> 00:47:19,275 Ich bin anders. 705 00:47:19,310 --> 00:47:22,275 Aber wir sind alle verschieden, nicht wahr? 706 00:47:22,310 --> 00:47:26,620 Und das ist es, was uns besonders macht. 707 00:47:26,655 --> 00:47:29,379 Das ist so schön. 708 00:47:33,275 --> 00:47:34,344 Oh Gott. 709 00:47:34,379 --> 00:47:37,586 Und es ist Zeit für euch alle, weiterzumachen 710 00:47:37,620 --> 00:47:39,793 und lebe dein besonderes Leben. 711 00:47:41,965 --> 00:47:43,793 - Gott dang. - Wieder? 712 00:47:43,827 --> 00:47:46,034 - Gott. - Ernsthaft? 713 00:47:47,862 --> 00:47:49,655 Oh Gott. 714 00:47:49,689 --> 00:47:56,931 ♪ ♪ 715 00:48:03,275 --> 00:48:08,068 ♪ ♪ 716 00:48:08,103 --> 00:48:10,000 Wovon zum Teufel redest du, fungibel? 717 00:48:10,034 --> 00:48:12,241 Was zum Teufel bedeutet fungibel? 718 00:48:16,827 --> 00:48:19,379 Oh. Ich habe dich dort nicht gesehen. 719 00:48:19,413 --> 00:48:22,241 Ich habe gerade über Papas großes Comeback gelesen. 720 00:48:22,275 --> 00:48:26,448 Jedenfalls, der letzte Film war ein echter Doozy, nicht wahr? 721 00:48:26,482 --> 00:48:28,896 Aber jetzt haben wir einen gruseligen Leckerbissen von 722 00:48:28,931 --> 00:48:30,724 über den großen Teich. 723 00:48:30,758 --> 00:48:34,379 Es war eine frühe Rad Chad's Rad Recommendation. 724 00:48:34,413 --> 00:48:37,931 Also lehnen Sie sich zurück und halten Sie sich an Ihren Hintern fest. 725 00:48:37,965 --> 00:48:45,965 ♪ ♪ 726 00:48:48,275 --> 00:48:51,034 Seine Anweisungen lauteten: "Wir wollen geistige Offenheit." 727 00:48:51,068 --> 00:48:52,310 Das hätte ich wahrscheinlich nicht tun sollen. 728 00:48:52,344 --> 00:48:53,931 Die neugierige Katze bekommt die Creme. 729 00:48:53,965 --> 00:48:56,137 Oh, ich bin mir nicht sicher, ob das so geht. 730 00:48:56,172 --> 00:48:57,413 Da ist er. 731 00:48:57,448 --> 00:48:59,103 Was soll ich mir hier ansehen? 732 00:48:59,137 --> 00:49:01,344 - Ich sehe es, in den Vorhängen. - Was zum Teufel ist das? 733 00:49:01,379 --> 00:49:03,172 Es ist der Geist "Drei Männer und ein Baby". 734 00:49:03,206 --> 00:49:05,724 Das ist ein Pappausschnitt eines Kindes. 735 00:49:05,758 --> 00:49:08,275 Öffnet euren Geist, Jungs. 736 00:49:09,827 --> 00:49:12,310 Deshalb hast du mich heute um 5:00 Uhr geweckt? 737 00:49:12,344 --> 00:49:14,344 Anscheinend war das Kind eines der Besatzungsmitglieder 738 00:49:14,379 --> 00:49:16,413 Am Set herumspielen und dann... 739 00:49:16,448 --> 00:49:20,827 Er fiel aus dem Fenster und landete auf einigen Requisitenschwertern. 740 00:49:20,862 --> 00:49:22,344 Sie versuchten, es zu vertuschen, 741 00:49:22,379 --> 00:49:24,344 Aber das machte das Geisterkind nur wütend. 742 00:49:24,379 --> 00:49:26,000 Warum gab es Schwerter am Set von 743 00:49:26,034 --> 00:49:27,379 "Drei Männer und ein Baby"? 744 00:49:27,413 --> 00:49:30,379 - Öffne deinen Geist, Rachel. - Es ist offen. Es ist offen. 745 00:49:30,413 --> 00:49:32,586 Meine Mutter sagt immer, wenn du deinen Geist zu sehr öffnest, 746 00:49:32,620 --> 00:49:33,931 Du lässt die Fledermäuse rein. 747 00:49:33,965 --> 00:49:35,413 Kreischen! 748 00:49:35,448 --> 00:49:38,758 Einige Leute sagen, dass man eine Schrotflinte in seiner Hand sehen kann 749 00:49:38,793 --> 00:49:40,275 Weil er sich selbst erschossen hat. 750 00:49:40,310 --> 00:49:42,724 Ein kleines Kind hat also an einem Filmset Selbstmord begangen? 751 00:49:42,758 --> 00:49:44,586 - Ja. - Grimmig. 752 00:49:44,620 --> 00:49:48,551 - Und er zeigt dir die Waffe. Er zeigt dir, wie er es gemacht hat. 753 00:49:48,586 --> 00:49:50,896 Oh, ich denke, sie wussten, wie er es gemacht hat, basierend auf dort 754 00:49:50,931 --> 00:49:53,310 eine Schusswunde in seinem Kopf. 755 00:49:53,344 --> 00:49:58,413 Ist er also aus dem Fenster gefallen oder hat er sich erschossen? 756 00:49:58,448 --> 00:50:00,586 Hier steht, dass es nur Ted Danson im Smoking ist 757 00:50:00,620 --> 00:50:02,862 einen Hundefutter-Werbespot machen. 758 00:50:02,896 --> 00:50:04,137 Im Smoking? 759 00:50:04,172 --> 00:50:06,517 Weißt du, für schicke Hunde. 760 00:50:06,551 --> 00:50:14,551 ♪ ♪ 761 00:50:16,827 --> 00:50:23,793 ♪ ♪ 762 00:50:23,827 --> 00:50:30,620 ♪ ♪ 763 00:50:30,655 --> 00:50:33,172 Danke, dass du mir geholfen hast, alle Sachen meines Bruders zu packen. 764 00:50:33,206 --> 00:50:36,310 Sie wissen, dass wir Sie das nicht alleine machen lassen würden. 765 00:50:36,344 --> 00:50:39,413 Haben Sie schon einmal "Drei Männer und ein Baby" gesehen? 766 00:50:39,448 --> 00:50:42,620 - Nein. - Komm schon. Es ist Ted Danson. 767 00:50:42,655 --> 00:50:44,206 Ted Danson. 768 00:50:44,241 --> 00:50:48,413 Sie kennen Ted Danson, richtig? - Wer zum Teufel ist Ted Danson? 769 00:50:48,448 --> 00:50:51,000 Nun, ich denke, das Lied ist falsch. 770 00:50:51,034 --> 00:50:54,000 Jeder kennt seinen Namen nicht. 771 00:50:55,517 --> 00:50:57,724 Warum lebte Ihr Bruder wieder in einem Leuchtturm? 772 00:50:57,758 --> 00:50:59,034 Jeder hat es ihm immer gesagt 773 00:50:59,068 --> 00:51:00,689 dass sein Kopf in den Wolken war, 774 00:51:00,724 --> 00:51:03,931 Ich denke, das war seine Art, den Erwartungen gerecht zu werden. 775 00:51:03,965 --> 00:51:06,655 - Ich sehe, was Sie dort getan haben. - Prost. 776 00:51:06,689 --> 00:51:07,965 Oh. 777 00:51:08,000 --> 00:51:15,965 ♪ ♪ 778 00:51:16,000 --> 00:51:23,965 ♪ ♪ 779 00:51:24,000 --> 00:51:26,448 Zoe, kann ich das haben? 780 00:51:28,724 --> 00:51:30,517 Geht es dir gut? 781 00:51:32,965 --> 00:51:34,931 Sind Sie sicher, dass Sie heute Nacht hier bleiben möchten? 782 00:51:34,965 --> 00:51:40,172 ja. ja. Ich bin nur verwirrt, warum er wollte, dass ich das habe. 783 00:51:41,586 --> 00:51:44,827 Ist das die eine Sache, von der er sagte, dass er wollte, dass du sie hast? 784 00:51:44,862 --> 00:51:46,275 Eine Art. 785 00:51:46,310 --> 00:51:48,965 Es ist eher so, als wollte er, dass ich mich darum kümmere 786 00:51:49,000 --> 00:51:51,275 aber nicht ansehen. 787 00:51:53,000 --> 00:51:56,379 Mein Bruder stand auf eine wirklich komische Scheiße. 788 00:51:56,413 --> 00:51:58,000 Whoo! 789 00:51:58,034 --> 00:51:59,827 Ich habe die Fernbedienung gefunden. 790 00:51:59,862 --> 00:52:05,448 ♪ ♪ 791 00:52:05,482 --> 00:52:06,931 Oh, das ist besser. 792 00:52:06,965 --> 00:52:10,241 Oh mein Gott. Es ist beängstigender, wenn es gigantisch ist. 793 00:52:10,275 --> 00:52:13,689 Geht es nur mir so oder hat er Tentakel für Arme? 794 00:52:13,724 --> 00:52:15,000 Du bist es. 795 00:52:15,034 --> 00:52:16,551 Ich denke, das ist nur ein Schatten, Zoe. 796 00:52:16,586 --> 00:52:19,344 Ich meine, wir wollen nur sehen, was wir sehen wollen. 797 00:52:19,379 --> 00:52:22,068 - Nein, schauen Sie genauer hin. - ja. Es sind keine Tentakel. 798 00:52:22,103 --> 00:52:25,275 Es sieht eher wie Klingen für Arme aus. 799 00:52:25,310 --> 00:52:28,068 Aber warum sollte ein Junge, der entweder aus einem Fenster fiel, 800 00:52:28,103 --> 00:52:31,655 Oder erschoss sich selbst einen Superschwertmann? 801 00:52:40,689 --> 00:52:42,379 Was? 802 00:52:42,413 --> 00:52:49,862 ♪ ♪ 803 00:52:52,448 --> 00:52:59,827 ♪ ♪ 804 00:53:01,586 --> 00:53:08,517 ♪ ♪ 805 00:53:08,551 --> 00:53:10,379 Was? 806 00:53:12,068 --> 00:53:14,482 Ich schlafe heute Nacht mit dir, Rachel. 807 00:53:14,517 --> 00:53:16,793 Ich werde meinen besten Schlafanzug für dich tragen. 808 00:53:16,827 --> 00:53:18,655 Willst du gehen? 809 00:53:18,689 --> 00:53:26,689 ♪ ♪ 810 00:53:27,965 --> 00:53:35,965 ♪ ♪ 811 00:53:37,206 --> 00:53:39,206 Das sind deine besten Pyjamas? 812 00:53:39,241 --> 00:53:42,241 Ich hoffe, du hast Ohrstöpsel mitgebracht, denn ich schnarche wie ein Kaiju. 813 00:53:42,275 --> 00:53:50,000 ♪ ♪ 814 00:53:50,034 --> 00:53:52,241 Warum wolltest du, dass ich das sehe? 815 00:53:52,275 --> 00:54:00,275 ♪ ♪ 816 00:54:01,689 --> 00:54:09,689 ♪ ♪ 817 00:54:10,965 --> 00:54:18,965 ♪ ♪ 818 00:54:22,551 --> 00:54:24,517 ♪ ♪ 819 00:54:27,448 --> 00:54:35,448 ♪ ♪ 820 00:54:37,862 --> 00:54:45,862 ♪ ♪ 821 00:54:48,551 --> 00:54:56,551 ♪ ♪ 822 00:54:59,000 --> 00:55:00,655 Aah! 823 00:55:00,689 --> 00:55:08,689 ♪ ♪ 824 00:55:09,517 --> 00:55:17,517 ♪ ♪ 825 00:55:21,689 --> 00:55:29,413 ♪ ♪ 826 00:55:29,448 --> 00:55:37,137 ♪ ♪ 827 00:55:37,172 --> 00:55:40,379 Es war Schwertmann. 828 00:55:40,413 --> 00:55:44,862 ♪ ♪ 829 00:55:49,724 --> 00:55:51,206 Huh? 830 00:55:51,241 --> 00:55:59,241 ♪ ♪ 831 00:56:01,310 --> 00:56:09,310 ♪ ♪ 832 00:56:11,827 --> 00:56:13,551 was zum Teufel?! 833 00:56:17,793 --> 00:56:20,724 Komm schon. Fuck, fuck, fuck. 834 00:56:20,758 --> 00:56:22,793 Fuck, fuck, fuck. Komm schon. 835 00:56:22,827 --> 00:56:29,206 ♪ ♪ 836 00:56:29,241 --> 00:56:31,655 - Nicht schon wieder? - Nein! 837 00:56:31,689 --> 00:56:39,689 ♪ ♪ 838 00:56:40,586 --> 00:56:48,586 ♪ ♪ 839 00:56:49,586 --> 00:56:57,586 ♪ ♪ 840 00:57:00,689 --> 00:57:08,689 ♪ ♪ 841 00:57:14,724 --> 00:57:22,724 ♪ ♪ 842 00:57:23,413 --> 00:57:31,413 ♪ ♪ 843 00:57:31,965 --> 00:57:39,965 ♪ ♪ 844 00:57:40,724 --> 00:57:48,724 ♪ ♪ 845 00:57:51,689 --> 00:57:58,275 ♪ ♪ 846 00:57:58,310 --> 00:58:04,758 ♪ ♪ 847 00:58:04,793 --> 00:58:07,103 - Scheiße. Gott verdammt nochmal. Scheiß Jesus. 848 00:58:07,137 --> 00:58:09,137 Tut mir leid, Leute. Das ist mir da entgangen. 849 00:58:09,172 --> 00:58:10,448 Das war... Das war unprofessionell. 850 00:58:10,482 --> 00:58:13,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, ich mag das nicht. 851 00:58:13,551 --> 00:58:15,655 Okay, er ist also der gemeine, finstere Typ. 852 00:58:19,931 --> 00:58:21,689 Jetzt lass uns ein Spiel spielen. 853 00:58:23,586 --> 00:58:25,896 Nennen Sie Ihren Hund Chalupa? 854 00:58:25,931 --> 00:58:27,344 Andere Aerosole saugen. 855 00:58:27,379 --> 00:58:29,965 Jede Nacht ist Filmabend. 856 00:58:30,000 --> 00:58:36,931 ♪ ♪ 857 00:58:36,965 --> 00:58:38,344 Es sind Tropen. 858 00:58:38,379 --> 00:58:41,689 Also, hier ist dein Apfel-Martini und deine Trope, 859 00:58:41,724 --> 00:58:43,241 Mr. Horror Dude. 860 00:58:43,275 --> 00:58:46,241 Willkommen zur besten Sendezeit, Schlampe. 861 00:58:46,275 --> 00:58:54,275 ♪ ♪ 862 00:59:09,310 --> 00:59:11,344 Es ist Zeit. 863 00:59:11,379 --> 00:59:13,896 Ihre Reise hat eine neue Schwelle erreicht. 864 00:59:13,931 --> 00:59:15,655 Und jetzt... 865 00:59:17,379 --> 00:59:19,827 Entschuldigung. 866 00:59:19,862 --> 00:59:21,586 Okay. 867 00:59:21,620 --> 00:59:23,862 Wie ich sagte... 868 00:59:23,896 --> 00:59:26,206 Also, ich bin von der Uhr? 869 00:59:26,241 --> 00:59:28,724 Okay, könnten wir einfach ein Minimum haben 870 00:59:28,758 --> 00:59:30,551 der Professionalität hier? 871 00:59:30,586 --> 00:59:32,689 Okay? Ich meine, was für ein Schiff glaubst du, was wir betreiben? 872 00:59:32,724 --> 00:59:35,965 - Hallöchen. Nein, das liegt an mir. Ich verstehe dich. Kommen wir darauf zurück. 873 00:59:36,000 --> 00:59:37,689 Jesus. 874 00:59:37,724 --> 00:59:40,344 Unglaublich. 875 00:59:40,379 --> 00:59:42,689 Okay, wie ich schon sagte, bevor ich ... 876 00:59:45,413 --> 00:59:49,448 Wie ich schon sagte, wurde ich so unhöflich unterbrochen, 877 00:59:49,482 --> 00:59:54,655 Es ist jetzt Zeit für einen von euch, den Weg zu gehen 878 00:59:54,689 --> 00:59:57,034 weniger gelaufen. 879 00:59:57,068 --> 00:59:59,344 Nicht viel gelaufen oder was auch immer. 880 00:59:59,379 --> 01:00:01,827 Einer von euch wird diese Kamera nehmen und sich wagen 881 01:00:01,862 --> 01:00:07,241 in die Tiefen des Grauens, noch nicht bekannt und noch nicht gefunden, 882 01:00:07,275 --> 01:00:10,448 obwohl das Filmmaterial zu einem späteren Zeitpunkt gefunden wird. 883 01:00:10,482 --> 01:00:12,241 Okay. Das ist wirklich... Ich ficke das. 884 01:00:12,275 --> 01:00:14,448 Und es ist, weil dieser kleine verdammte Freak 885 01:00:14,482 --> 01:00:16,206 warf mich aus meinem Spiel, und der Fernseher 886 01:00:16,241 --> 01:00:17,482 zerrt ein bisschen an meinem Hals. 887 01:00:17,517 --> 01:00:19,413 Also lasst uns das einfach hinter uns bringen, okay? 888 01:00:19,448 --> 01:00:21,931 Gehe in die Dunkelheit und finde den Schlüssel, um deine Freunde zu befreien. 889 01:00:21,965 --> 01:00:23,896 Wenn Sie Erfolg haben, werden sie verschont bleiben. 890 01:00:23,931 --> 01:00:25,206 Wenn Sie scheitern, 891 01:00:25,241 --> 01:00:26,620 Ihre Haut wird von ihren Körpern gerissen werden. 892 01:00:26,655 --> 01:00:30,827 Oh, und was auch immer Sie tun, hören Sie nicht auf zu filmen. 893 01:00:30,862 --> 01:00:38,103 Nun, wer von euch ist bereit, das ultimative Opfer zu bringen? 894 01:00:38,137 --> 01:00:40,137 Wählen Sie mit Bedacht. 895 01:00:40,172 --> 01:00:42,068 Ich meine, wie wählen wir? 896 01:00:42,103 --> 01:00:44,586 - Wir könnten Rochambeau. - Entschuldigung. 897 01:00:44,620 --> 01:00:47,275 Bo ist tot. 898 01:00:47,310 --> 01:00:49,310 - Ich werde es tun. - Wie die Hölle wirst du. 899 01:00:49,344 --> 01:00:51,379 Hey, vielleicht sollten wir Stein, Papier, Schere machen. 900 01:00:51,413 --> 01:00:54,172 Hey, ich denke, du bist ein verdammter Idiot. 901 01:00:54,206 --> 01:00:57,310 Eenie, meenie, miney, mo. 902 01:00:57,344 --> 01:01:01,620 Fange einen Tiger am Zeh. 903 01:01:01,655 --> 01:01:04,931 Wenn er brüllt, lassen Sie ihn jeden Tag 50 Dollar zahlen. 904 01:01:04,965 --> 01:01:09,172 Und Sie sind... 905 01:01:09,206 --> 01:01:10,586 es. 906 01:01:11,862 --> 01:01:13,379 Nein. 907 01:01:16,689 --> 01:01:19,551 - Okay, hier bin ich. - Nein, nein, nein. 908 01:01:19,586 --> 01:01:21,241 Das kannst du nicht tun, Mama. 909 01:01:21,275 --> 01:01:23,965 Ich habe schon früher mit mickrigen Männern wie ihm zu tun gehabt. 910 01:01:24,000 --> 01:01:26,517 Aber siehe, wenn etwas passiert, 911 01:01:26,551 --> 01:01:31,137 Ich möchte, dass Sie wissen, dass ich ... 912 01:01:31,172 --> 01:01:35,103 - Warten Sie, wirklich? - Liebe ist Liebe, Baby. 913 01:01:37,137 --> 01:01:38,586 - Oh Gott. - Sieh es dir an, verrückter Mann. 914 01:01:38,620 --> 01:01:41,206 Und jetzt verliert ihr alle, weil ihr alle Verlierer seid. 915 01:01:41,241 --> 01:01:42,379 Jeder einzelne von euch. 916 01:01:42,413 --> 01:01:45,724 - Es ist Zeit, Schlampe. - gut. 917 01:01:45,758 --> 01:01:48,379 Das ist wirklich gut. 918 01:01:48,413 --> 01:01:56,413 ♪ ♪ 919 01:02:00,206 --> 01:02:04,551 Nun soll das Leiden beginnen. 920 01:02:04,586 --> 01:02:07,448 Ooh! Schau dir diese Scheiße an. 921 01:02:07,482 --> 01:02:10,793 Beobachten Sie es. - Komm schon, Mama. Komm schon. 922 01:02:18,793 --> 01:02:20,241 Oh! 923 01:02:20,275 --> 01:02:21,827 Oh Gott. 924 01:02:21,862 --> 01:02:24,793 Aah! Scheiße! 925 01:02:24,827 --> 01:02:26,310 Oh. 926 01:02:34,655 --> 01:02:37,379 Bin ich der Einzige, der von diesen Dingen getroffen wird? 927 01:02:37,413 --> 01:02:39,965 Muss saugen, Mann. 928 01:02:40,000 --> 01:02:42,689 Ow! Gott! 929 01:02:42,724 --> 01:02:45,379 Hey, ich habe einen Schlüssel gefunden. 930 01:02:48,793 --> 01:02:51,103 Was ist das für ein Fick? 931 01:02:51,137 --> 01:02:53,586 Ah! Das ist der schönste Tag meines Lebens. 932 01:02:53,620 --> 01:02:56,758 Was zum Teufel ist los, Sam? 933 01:02:56,793 --> 01:02:59,827 Meine Brustwarze? Wirklich? Meine Brustwarze? 934 01:02:59,862 --> 01:03:01,517 Oh! Mein Penis. 935 01:03:01,551 --> 01:03:03,586 Oh Gott! 936 01:03:05,724 --> 01:03:10,413 Sie haben tapfer gespielt, aber jetzt muss es zu einem Ende kommen. 937 01:03:12,241 --> 01:03:15,965 Ich habe Ihnen solche Sehenswürdigkeiten zu zeigen. 938 01:03:17,827 --> 01:03:25,827 ♪ ♪ 939 01:03:29,000 --> 01:03:31,724 Warum?! 940 01:03:31,758 --> 01:03:34,413 Oh, die Menschlichkeit! 941 01:03:43,034 --> 01:03:45,448 Ist es gut? 942 01:03:45,482 --> 01:03:47,655 Was passiert? Hallo zusammen. 943 01:03:47,689 --> 01:03:51,310 Spaß beiseite, wenn Sie sich gerade unwohl fühlen 944 01:03:51,344 --> 01:03:54,103 Und du hast genug Leid, lass es mich wissen und wir machen weiter. 945 01:03:54,137 --> 01:03:55,896 und finden Sie einen Weg für Sie, früh zu gehen. 946 01:03:55,931 --> 01:03:59,275 Oh Gott, ja. Bitte hör auf. 947 01:03:59,310 --> 01:04:00,344 Brutto. 948 01:04:00,379 --> 01:04:02,034 Es wird verdammt noch mal aufhören. 949 01:04:02,068 --> 01:04:03,206 Ich werde dich verdammt töten. 950 01:04:03,241 --> 01:04:06,137 Ich werde deine Seele zerreißen. 951 01:04:08,448 --> 01:04:10,137 Mutter! 952 01:04:10,172 --> 01:04:12,413 - Oh, du lebst. Sehr beeindruckend. 953 01:04:12,448 --> 01:04:13,965 Aber letztendlich spielt es keine Rolle 954 01:04:14,000 --> 01:04:15,379 Weil Sie den Schlüssel nicht bekommen haben. 955 01:04:15,413 --> 01:04:17,379 Tut mir Leid. Du verlierst. 956 01:04:17,413 --> 01:04:22,931 ♪ ♪ 957 01:04:22,965 --> 01:04:24,655 Jesus weinte. 958 01:04:24,689 --> 01:04:27,379 ♪ ♪ 959 01:04:29,482 --> 01:04:32,068 Okay. Es ist Zeit für mich, endlich Skedaddle zu machen. 960 01:04:32,103 --> 01:04:33,448 Wir sehen uns im dritten, okay? 961 01:04:33,482 --> 01:04:35,000 - Oh, großartig. Die Ketten sind weg. Danke. 962 01:04:35,034 --> 01:04:36,586 Das ist die wirklich... 963 01:04:36,620 --> 01:04:39,517 Das war der wirklich unangenehme Teil für mich. 964 01:04:43,965 --> 01:04:47,344 ♪ ♪ 965 01:04:47,379 --> 01:04:50,103 Nein! 966 01:04:50,137 --> 01:04:53,551 - Nein! - Oh Gott! 967 01:04:53,586 --> 01:04:58,448 ♪ ♪ 968 01:04:58,482 --> 01:05:01,000 - Du Arschloch. Sie gewann fair und quadratisch. 969 01:05:01,034 --> 01:05:03,206 - Du bist der Platz. - Fick dich. 970 01:05:03,241 --> 01:05:04,758 - Pfft, was auch immer. Ich mache keine Regeln. 971 01:05:04,793 --> 01:05:07,172 - Worüber sprichst du? Das ist dein Spiel! 972 01:05:07,206 --> 01:05:09,310 Okay, aber sie hat mich verdammt noch mal eine Schlampe genannt! 973 01:05:09,344 --> 01:05:11,310 Hey, und weißt du was? 974 01:05:11,344 --> 01:05:13,448 Übrigens, während ich darüber nachdenke. 975 01:05:13,482 --> 01:05:16,620 Fick dich und fick dich und fick dich. 976 01:05:16,655 --> 01:05:20,482 Und weißt du was? Du bist ein verdammt dummes Gesicht. 977 01:05:20,517 --> 01:05:24,137 Oh, meine Güte. Ich habe viel zu viel Spaß. 978 01:05:24,172 --> 01:05:26,689 Ihr seht jetzt alle so dumm aus. 979 01:05:26,724 --> 01:05:28,620 Jeder einzelne von euch wird verdammt noch mal sterben 980 01:05:28,655 --> 01:05:31,931 Denn ihr seid alle Verlierer, jeder einzelne von euch. 981 01:05:31,965 --> 01:05:33,931 Ich sehe gerade richtig cool aus und knallhart, 982 01:05:33,965 --> 01:05:36,620 Und ihr seht alle wirklich hilflos und dumm aus. 983 01:05:40,827 --> 01:05:48,827 ♪ ♪ 984 01:05:50,689 --> 01:05:58,689 ♪ ♪ 985 01:06:00,413 --> 01:06:02,965 Man muss die Stimmung hier am Leben erhalten. 986 01:06:03,000 --> 01:06:04,620 Oh, Tschad. 987 01:06:04,655 --> 01:06:06,689 Du wirst deine Scheiße umdrehen. 988 01:06:06,724 --> 01:06:10,379 Niemand kennt Filme so gut wie ich. Du machst einen großen Fehler. 989 01:06:10,413 --> 01:06:13,448 - Die Leute mögen dich nicht. Ich meine, schau dir dein Gesicht an. 990 01:06:13,482 --> 01:06:14,965 Ich will dich nur schlagen. - Tschad. 991 01:06:15,000 --> 01:06:19,551 Ich bin immer hier, und ich werde immer hier sein, 992 01:06:19,586 --> 01:06:23,379 bis du mir den Job gibst, der zu Recht mein Job war. 993 01:06:23,413 --> 01:06:26,206 ♪ ♪ 994 01:06:34,689 --> 01:06:36,551 Oh. Huh. 995 01:06:40,896 --> 01:06:42,379 Alles klar. 996 01:06:42,413 --> 01:06:45,655 Herzlichen Glückwunsch, dass Sie es im Spiel so weit geschafft haben. 997 01:06:45,689 --> 01:06:49,862 Und zu denken, dass ihr alles als Team gemacht habt. 998 01:06:49,896 --> 01:06:53,068 Du tust wirklich das Werk des Herrn. 999 01:06:53,103 --> 01:06:55,275 Ich würde es wissen. 1000 01:06:55,310 --> 01:06:58,448 Ich habe erst vor ein paar Minuten mit ihm gesprochen. 1001 01:06:59,793 --> 01:07:03,896 Apropos tot sein, du bist dabei, einen Banger zu sehen. 1002 01:07:03,931 --> 01:07:06,275 Es geht um all die Dinge, die passieren 1003 01:07:06,310 --> 01:07:08,275 wenn man sich mit toten Menschen anlegt. 1004 01:07:09,793 --> 01:07:12,482 Toodle-ooh. 1005 01:07:12,517 --> 01:07:20,517 ♪ ♪ 1006 01:07:21,344 --> 01:07:25,000 Dies ist nicht das erste Mal, dass Jason starb. 1007 01:07:25,034 --> 01:07:27,965 Es war im Sommer 1993. 1008 01:07:28,000 --> 01:07:30,827 Heißester Sommer seit Beginn der Aufzeichnungen. 1009 01:07:30,862 --> 01:07:33,344 Wir waren 12 und gingen auf 13, 1010 01:07:33,379 --> 01:07:36,689 Das letzte Jahr, bevor wir Teenager wurden. 1011 01:07:38,344 --> 01:07:41,482 Dick wie Diebe riefen sie uns an. 1012 01:07:41,517 --> 01:07:45,586 Das einzige, was in diesem Sommer gestohlen wurde, war mein Herz. 1013 01:07:49,000 --> 01:07:50,379 Komm, Jungs. 1014 01:07:50,413 --> 01:07:53,103 Ich muss bald zurückkommen oder meine Mutter wird mich umbringen. 1015 01:07:53,137 --> 01:07:56,275 Er hat nicht Unrecht. Jasons Mutter war etwas Unheimliches. 1016 01:07:56,310 --> 01:07:57,896 Sie ist die ursprüngliche Karen. 1017 01:07:57,931 --> 01:08:01,793 Wenn sie ein Horrorfilm wäre, wäre sie "Karen: Origins". 1018 01:08:01,827 --> 01:08:04,275 Manchmal denke ich, dass wir alle an die Tage der... 1019 01:08:04,310 --> 01:08:06,655 Heilige Scheiße! Eine Leiche! 1020 01:08:06,689 --> 01:08:11,689 ♪ ♪ 1021 01:08:11,724 --> 01:08:14,103 Heilige Scheiße. Eine Waffe. 1022 01:08:14,137 --> 01:08:16,275 - War das seines? - Was? 1023 01:08:16,310 --> 01:08:18,103 Scheiße, nein. Das ist die meines Vaters. 1024 01:08:18,137 --> 01:08:19,896 Er brachte es von Desert Storm zurück. 1025 01:08:19,931 --> 01:08:21,689 Er schoss Saddam damit ins Gesicht. 1026 01:08:21,724 --> 01:08:24,689 Jetzt hat er einen seiner Doppelgänger, der vorgibt, er zu sein. 1027 01:08:24,724 --> 01:08:28,896 Äh, danke, Ellies Vater, für seinen Dienst, denke ich. 1028 01:08:28,931 --> 01:08:30,724 Und... Und warum haben Sie es? 1029 01:08:30,758 --> 01:08:32,310 Weil es cool ist. 1030 01:08:32,344 --> 01:08:35,241 Leute, ich habe eine Idee. 1031 01:08:35,275 --> 01:08:41,551 ♪ ♪ 1032 01:08:41,586 --> 01:08:45,413 - Woher wissen wir, dass das überhaupt funktioniert? - Nun, es funktionierte im Fernsehen. 1033 01:08:47,448 --> 01:08:50,620 Er sieht aus, als hätte er schon bessere Tage gesehen. 1034 01:08:50,655 --> 01:08:54,068 Er hat. Aber das Leben findet einen Weg. 1035 01:08:54,103 --> 01:08:57,655 ja. Sind wir sicher, dass dies eine gute Idee ist oder... 1036 01:08:57,689 --> 01:09:00,965 War die Besteigung des Mount Everest eine schlechte Idee, Jason? 1037 01:09:01,000 --> 01:09:02,655 Für manche Leute? 1038 01:09:02,689 --> 01:09:05,689 Schauen Sie, wann werden wir jemals einen anderen echten toten Kerl finden? 1039 01:09:05,724 --> 01:09:08,689 In ein paar Stunden, wenn Jason nicht zum Abendessen zu Hause ist. 1040 01:09:08,724 --> 01:09:12,206 Jason wird es gut gehen. Lasst uns diesen Kerl wieder zum Leben erwecken. 1041 01:09:12,241 --> 01:09:14,000 Ja. 1042 01:09:17,241 --> 01:09:19,068 Wie lange soll es dauern? 1043 01:09:19,103 --> 01:09:21,655 - Alles okay da unten? - Ja! 1044 01:09:23,068 --> 01:09:24,448 Will jemand etwas trinken? 1045 01:09:24,482 --> 01:09:28,137 Wir haben OJ, Soda, lila Sachen, Sunny Delight. 1046 01:09:28,172 --> 01:09:32,482 - Ooh. Ooh. Ich liebe SunnyD. Es hat Solarenergie. 1047 01:09:32,517 --> 01:09:34,275 - Nein, danke, Stats Mutter. Uns geht es gut. 1048 01:09:34,310 --> 01:09:36,413 Okay, dann. Ihr Kinder habt Spaß. 1049 01:09:36,448 --> 01:09:38,172 Ich werde jetzt einfach die Tür schließen 1050 01:09:38,206 --> 01:09:40,310 und schallisoliert es ohne Grund. 1051 01:09:45,275 --> 01:09:51,206 ♪ ♪ 1052 01:09:51,241 --> 01:09:56,931 ♪ ♪ 1053 01:09:58,517 --> 01:09:59,655 Ugh. 1054 01:10:04,724 --> 01:10:06,310 Okay, vielleicht diesmal, 1055 01:10:06,344 --> 01:10:08,068 Wir schießen ihm nicht sofort ins Gesicht. 1056 01:10:08,103 --> 01:10:10,758 Tut mir Leid. Ich bin kein ausgebildeter Killer wie mein Vater. 1057 01:10:10,793 --> 01:10:12,586 Ich möchte nach Hause gehen. 1058 01:10:12,620 --> 01:10:13,896 Es wird okay sein, Kumpel. 1059 01:10:13,931 --> 01:10:15,827 Ich verspreche Ihnen, dass wir Sie bald dorthin bringen werden. 1060 01:10:19,862 --> 01:10:23,034 Heilige Scheiße. 1061 01:10:23,068 --> 01:10:27,172 - Äh, hallo, Kumpel. Deinen Namen habe ich nich mitgekriegt. 1062 01:10:27,206 --> 01:10:31,379 Ich bin Cooper. Können Sie das sagen? Küfer? 1063 01:10:36,448 --> 01:10:39,137 Hör auf, mich zu ermorden. 1064 01:10:45,310 --> 01:10:53,310 ♪ ♪ 1065 01:10:56,586 --> 01:11:04,586 ♪ ♪ 1066 01:11:10,655 --> 01:11:15,275 Das ist meine Freundin, du toter Stachel. 1067 01:11:15,310 --> 01:11:16,724 Etiketten. 1068 01:11:19,482 --> 01:11:21,517 Zeit zu sterben. 1069 01:11:21,551 --> 01:11:23,724 Wieder. 1070 01:11:28,689 --> 01:11:30,275 Nein. 1071 01:11:33,172 --> 01:11:36,034 Zeit zu sterben. 1072 01:11:39,000 --> 01:11:40,620 Motherfucker! 1073 01:11:40,655 --> 01:11:42,827 - Hey, jetzt. Sprache. - Huh? 1074 01:11:42,862 --> 01:11:46,482 Ich sage Ihnen, ich öffne die Schallschutztür für 5 Sekunden 1075 01:11:46,517 --> 01:11:49,241 um dir Snacks anzubieten, und ich höre dich fluchen. 1076 01:11:49,275 --> 01:11:51,275 So redet man nicht mit Leuten, oder? 1077 01:11:51,310 --> 01:11:53,862 - Nein, Stats Mutter. - Entschuldigung. 1078 01:11:53,896 --> 01:11:55,517 Nein, Stats Mutter. 1079 01:11:55,551 --> 01:11:58,551 - Nun, das ist eher so. Hey, Jason. 1080 01:11:58,586 --> 01:12:02,068 Deine Mutter rief an, Hon. Das Abendessen wird um sieben Uhr fertig sein. 1081 01:12:02,103 --> 01:12:05,793 Am besten nicht zu spät kommen. Und wer sind das für Schuhe? 1082 01:12:05,827 --> 01:12:07,931 Sie sollten besser nicht versuchen, zu reanimieren 1083 01:12:07,965 --> 01:12:09,413 Wieder die Leiche eines Obdachlosen. 1084 01:12:09,448 --> 01:12:12,551 - Natürlich nicht, Mama. - Lass mich nicht da runterkommen. 1085 01:12:18,689 --> 01:12:22,862 ♪ ♪ 1086 01:12:22,896 --> 01:12:24,551 Das ist für Jason. 1087 01:12:24,586 --> 01:12:29,517 ♪ ♪ 1088 01:12:29,551 --> 01:12:31,413 Heilige Scheiße. Ein Schwert. 1089 01:12:31,448 --> 01:12:34,689 - Rechts? Irgendein komischer Scheiß hier unten. 1090 01:12:36,310 --> 01:12:37,793 Sind wir sicher, dass dies eine gute Idee ist? 1091 01:12:37,827 --> 01:12:39,379 Ach ja, 100%. 1092 01:12:39,413 --> 01:12:41,310 Dann sollten Sie ihm gleich wieder ins Gesicht schießen. 1093 01:12:41,344 --> 01:12:42,965 Willst du mich ernsthaft dazu bringen, mich zu entschuldigen? 1094 01:12:43,000 --> 01:12:45,482 Dafür, dass du ermordet wurdest, als du schon tot warst? 1095 01:12:45,517 --> 01:12:46,620 Oh, okay. 1096 01:12:46,655 --> 01:12:49,103 Hey, zumindest wird seine Sprache besser. 1097 01:12:49,137 --> 01:12:50,758 Du bist derjenige, der Jason das antun will. 1098 01:12:50,793 --> 01:12:52,655 Ich meine, es hat diesen Kerl in ein komplettes A-Loch verwandelt. 1099 01:12:52,689 --> 01:12:56,965 Nein. Mir ins Gesicht zu schießen, verwandelte mich in ein A-Loch. 1100 01:12:57,000 --> 01:12:58,517 Außerdem war ich immer ein A-Loch. 1101 01:12:58,551 --> 01:13:00,379 Ich mache mir mehr Sorgen, dass Jasons Mutter ein A-Loch ist 1102 01:13:00,413 --> 01:13:03,034 wenn er um sieben nicht zu Hause ist. Stimmt, aber, wie... 1103 01:13:03,068 --> 01:13:05,137 - Wir werden ihm einen Schal besorgen. Sie wird es nicht einmal bemerken. 1104 01:13:05,172 --> 01:13:06,689 Aber ich werde es merken. 1105 01:13:06,724 --> 01:13:09,206 Und was bedeutet das überhaupt? Machen Sie Einzeiler? 1106 01:13:09,241 --> 01:13:11,068 Ich spiele mit der Vorstellung, dass meine Vorstellung von Mode 1107 01:13:11,103 --> 01:13:12,758 ist wichtiger, als dass seine Eltern es herausfinden 1108 01:13:12,793 --> 01:13:14,206 dass wir ihn getötet haben. 1109 01:13:14,241 --> 01:13:15,758 Weißt du, für einen toten Kerl mit einem Loch im Hals, 1110 01:13:15,793 --> 01:13:18,793 Du hältst nie die Klappe. - Leute, wir müssen loslegen. 1111 01:13:20,379 --> 01:13:23,413 - Komm schon, Jason. Wir müssen dich zurück, Kumpel. 1112 01:13:25,689 --> 01:13:29,724 Es stellt sich also heraus, dass 12-Jährige in diesem Ganzen nicht sehr gut sind 1113 01:13:29,758 --> 01:13:32,103 Reanimating-a-Corpse Science. 1114 01:13:32,137 --> 01:13:33,689 Nach mehreren Versuchen, 1115 01:13:33,724 --> 01:13:37,551 Wir lernten schnell, dass wir die Dinge wahrscheinlich nur noch schlimmer gemacht haben. 1116 01:13:37,586 --> 01:13:42,172 ♪ ♪ 1117 01:13:42,206 --> 01:13:44,379 - Was machen wir jetzt? Es ist fast sieben. 1118 01:13:44,413 --> 01:13:47,413 Tabby wirkt zumindest beruhigend auf ihn. 1119 01:13:52,344 --> 01:13:55,137 Wir werden einen größeren Schal brauchen. 1120 01:13:55,172 --> 01:13:57,275 Es ist ein Transporter! 1121 01:13:57,310 --> 01:14:03,586 ♪ ♪ 1122 01:14:03,620 --> 01:14:05,206 Was auch immer Sie hier eingeben 1123 01:14:05,241 --> 01:14:06,896 kommt auf der anderen Seite wieder zusammengebaut. 1124 01:14:06,931 --> 01:14:08,689 - Das wird nie funktionieren. - Halt den Mund! 1125 01:14:08,724 --> 01:14:10,379 Alles klar! 1126 01:14:10,413 --> 01:14:15,448 ♪ ♪ 1127 01:14:15,482 --> 01:14:17,413 Das funktioniert besser. 1128 01:14:27,275 --> 01:14:35,275 ♪ ♪ 1129 01:14:36,241 --> 01:14:38,689 Soll es das machen... 1130 01:14:41,931 --> 01:14:44,793 Leute, wo ist Tabby? 1131 01:14:47,172 --> 01:14:51,517 Heiliger Erzengel Michael, verteidige uns im Kampf. 1132 01:14:51,551 --> 01:14:53,758 Sei unser Schutz vor der Bosheit 1133 01:14:53,793 --> 01:14:55,241 und Fallen des Teufels. 1134 01:14:55,275 --> 01:14:58,413 Möge Gott ihn zurechtweisen. Wir beten demütig. 1135 01:14:58,448 --> 01:14:59,620 Amen. 1136 01:14:59,655 --> 01:15:02,206 Amen. 1137 01:15:02,241 --> 01:15:04,517 Schön, dass du dich uns anschließt, Jason. 1138 01:15:04,551 --> 01:15:06,896 Jesus fickt Christus! 1139 01:15:06,931 --> 01:15:09,793 Heilige Scheiße! 1140 01:15:16,379 --> 01:15:19,068 Heilige Scheiße! 1141 01:15:24,862 --> 01:15:27,413 Wir sind so tot. 1142 01:15:27,448 --> 01:15:30,517 Es dauerte einige Zeit, sich anzupassen, aber mit acht verbleibenden Leben, 1143 01:15:30,551 --> 01:15:35,000 Jason würde ein erfülltes, wenn auch unkonventionelles Leben führen. 1144 01:15:36,517 --> 01:15:39,275 Dieser schwüle Sommertag 1993 1145 01:15:39,310 --> 01:15:42,551 wurde schnell zu einem, den ich nie vergessen werde. 1146 01:15:42,586 --> 01:15:46,310 Und obwohl ich Whiskers seit mehr als 10 Jahren nicht mehr gesehen hatte, 1147 01:15:46,344 --> 01:15:49,241 Ich weiß, dass ich ihn für immer vermissen werde. 1148 01:15:49,275 --> 01:15:51,379 Ich hatte nie Freunde wie die, die ich hatte 1149 01:15:51,413 --> 01:15:54,448 als ich 12 Jahre alt war. 1150 01:15:54,482 --> 01:15:57,620 Scheiße, oder? 1151 01:15:57,655 --> 01:16:05,655 ♪ ♪ 1152 01:16:06,275 --> 01:16:14,275 ♪ ♪ 1153 01:16:14,724 --> 01:16:22,724 ♪ ♪ 1154 01:16:23,448 --> 01:16:25,413 Ficken. Jesus. 1155 01:16:25,448 --> 01:16:27,827 Dieses Ding ist so verdammt heiß. 1156 01:16:27,862 --> 01:16:29,310 Sie haben keine Ahnung. - Dieser verdammte Kerl. 1157 01:16:29,344 --> 01:16:30,827 Ihr denkt, ihr habt es schlecht? 1158 01:16:30,862 --> 01:16:32,448 Versuchen Sie, in dieses verdammte Ding einzusteigen. 1159 01:16:32,482 --> 01:16:36,000 Ich spreche von 100 Grad Innenraum, nicht von A / C. 1160 01:16:36,034 --> 01:16:38,310 Verdammt, du wirst es mir danken. 1161 01:16:38,344 --> 01:16:40,068 Und außerdem wussten Sie es bereits. 1162 01:16:40,103 --> 01:16:41,413 Ich war es die ganze Zeit, oder? 1163 01:16:41,448 --> 01:16:43,379 Also wie auch immer, das Spiel und die Scheiße. 1164 01:16:43,413 --> 01:16:46,344 Ja. Ihr habt alle Bomben an euren Hälsen. 1165 01:16:46,379 --> 01:16:48,379 Sie müssen herausfinden, welche vier Filme inspiriert haben 1166 01:16:48,413 --> 01:16:49,965 Was Sie gerade innerhalb von 90 Sekunden gesehen haben 1167 01:16:50,000 --> 01:16:51,551 Oder deine verdammten Köpfe explodieren. 1168 01:16:51,586 --> 01:16:53,482 Kühl? Kühl. 1169 01:17:00,172 --> 01:17:01,758 Aktiviert. 1170 01:17:03,689 --> 01:17:07,137 Was... Was meinte er, inspiriert von Filmen? 1171 01:17:07,172 --> 01:17:10,620 Äh, "steh zu mir." 1172 01:17:10,655 --> 01:17:12,517 - Alles klar. - Oh, nein, nein, nein. 1173 01:17:12,551 --> 01:17:15,655 Ich meine, ähm, es ist inspiriert von "Stand by Me". 1174 01:17:15,689 --> 01:17:19,896 Es gibt Kinder und eine Leiche und... und Erzählung. 1175 01:17:19,931 --> 01:17:21,241 - Oh. - Also "Stand By Me"... 1176 01:17:21,275 --> 01:17:23,206 - Der Film. - Ist wahrscheinlich einer von ihnen. 1177 01:17:23,241 --> 01:17:24,689 - ja. Das ist okay. - Tut mir Leid. 1178 01:17:24,724 --> 01:17:27,413 - Es gab noch einen. Das... "Das Ding." "Das Ding." 1179 01:17:27,448 --> 01:17:29,241 "Weil sie die Experimente im Labor durchführen 1180 01:17:29,275 --> 01:17:32,000 Und sie erwecken eine Katze oder einen Hund wieder zum Leben. 1181 01:17:32,034 --> 01:17:34,344 - Ich glaube nicht, dass es das war. - Nein, nein, das ist es nicht. 1182 01:17:34,379 --> 01:17:35,931 Es ist nicht... Es ist nicht "Das Ding". 1183 01:17:35,965 --> 01:17:37,310 Sie rifften auf "Pet Sematary". 1184 01:17:37,344 --> 01:17:38,827 Wie konntest du das nicht sehen? 1185 01:17:38,862 --> 01:17:41,137 Okay, wir brauchen hier kein Gatekeeping. 1186 01:17:41,172 --> 01:17:43,137 Wir wissen, was wir wissen, und wir lieben, was wir lieben. 1187 01:17:43,172 --> 01:17:45,620 Niemand ist ein Experte. - Dafür haben wir keine Zeit. 1188 01:17:45,655 --> 01:17:48,000 Was zum Teufel jetzt, Sam? 1189 01:17:51,206 --> 01:17:53,206 Das ist so viel besser. 1190 01:17:53,241 --> 01:17:55,586 Und um ganz ehrlich zu euch allen zu sein, 1191 01:17:55,620 --> 01:17:59,517 Ich langweile mich irgendwie und ich hasse dich wirklich. 1192 01:17:59,551 --> 01:18:02,206 Also kann ich es kaum erwarten, euch alle tot zu sehen. 1193 01:18:02,241 --> 01:18:04,344 Warum rollst du dann nicht hier raus? 1194 01:18:04,379 --> 01:18:08,793 Oh, klassische Jessie, die immer versucht, die Heldin zu sein. 1195 01:18:08,827 --> 01:18:10,413 Ich habe eine bessere Idee. 1196 01:18:10,448 --> 01:18:12,827 Wenn man bedenkt, dass wir uns alle auf diesen dritten Akt einlassen, 1197 01:18:12,862 --> 01:18:16,517 Ich denke, es ist Zeit für einen guten altmodischen Rückruf. 1198 01:18:16,551 --> 01:18:24,551 ♪ ♪ 1199 01:18:27,965 --> 01:18:35,965 ♪ ♪ 1200 01:18:39,551 --> 01:18:41,275 Komm schon! 1201 01:18:41,310 --> 01:18:49,310 ♪ ♪ 1202 01:18:51,586 --> 01:18:53,551 Geht es dir gut? 1203 01:18:55,689 --> 01:18:56,931 Scheiße. 1204 01:18:56,965 --> 01:19:04,965 ♪ ♪ 1205 01:19:05,448 --> 01:19:13,448 ♪ ♪ 1206 01:19:13,620 --> 01:19:18,275 - Oh, tut mir leid. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 1207 01:19:18,310 --> 01:19:20,000 Oh, Scheiße. 1208 01:19:26,034 --> 01:19:28,689 Hey, Dwight. Geh lang. 1209 01:19:31,413 --> 01:19:32,793 Oh. 1210 01:19:32,827 --> 01:19:39,310 ♪ ♪ 1211 01:19:43,000 --> 01:19:44,862 Hey, Damon. 1212 01:19:44,896 --> 01:19:47,206 Du willst sie nicht. 1213 01:19:47,241 --> 01:19:51,620 Ich bin derjenige, der dich verbrannt hat, erinnerst du dich? 1214 01:19:51,655 --> 01:19:53,586 Nun, was mache ich damit? 1215 01:19:53,620 --> 01:19:55,551 "Sei freundlich, spule zurück." 1216 01:19:55,586 --> 01:20:02,931 ♪ ♪ 1217 01:20:02,965 --> 01:20:10,586 ♪ ♪ 1218 01:20:10,620 --> 01:20:12,379 Angenommen. 1219 01:20:12,413 --> 01:20:13,448 Hey, es hat funktioniert! 1220 01:20:13,482 --> 01:20:15,172 Finde die anderen Filme, spule sie zurück, 1221 01:20:15,206 --> 01:20:17,413 Und dann geh aus der Tür. 1222 01:20:21,034 --> 01:20:24,000 Oh, du meinst diese Tür hier? 1223 01:20:26,862 --> 01:20:28,655 Ich glaube nicht. 1224 01:20:28,689 --> 01:20:36,689 ♪ ♪ 1225 01:20:38,827 --> 01:20:46,827 ♪ ♪ 1226 01:20:48,965 --> 01:20:56,965 ♪ ♪ 1227 01:20:59,275 --> 01:21:07,275 ♪ ♪ 1228 01:21:09,379 --> 01:21:17,379 ♪ ♪ 1229 01:21:21,965 --> 01:21:29,965 ♪ ♪ 1230 01:21:44,482 --> 01:21:46,448 - Was war das für ein Film? Es war die... 1231 01:21:46,482 --> 01:21:48,655 Er... Er führt Tests im Handumdrehen durch. 1232 01:21:48,689 --> 01:21:50,448 Was ist der Typ, der in "Jurassic Park" ist? 1233 01:21:50,482 --> 01:21:52,517 Jeff, äh ... Jeff Daniels. - Dann wie, wie, 1234 01:21:52,551 --> 01:21:56,413 versucht... um sich mit einem... mit einer Fliege. 1235 01:21:56,448 --> 01:22:00,689 ♪ ♪ 1236 01:22:00,724 --> 01:22:02,551 "Pet Sematary." 1237 01:22:02,586 --> 01:22:04,655 Aah! Ficken. Kimmie! 1238 01:22:04,689 --> 01:22:12,689 ♪ ♪ 1239 01:22:14,344 --> 01:22:16,586 Wie zum Teufel hieß das? 1240 01:22:16,620 --> 01:22:18,241 Angenommen. 1241 01:22:18,275 --> 01:22:23,413 ♪ ♪ 1242 01:22:23,448 --> 01:22:25,275 Heilige Scheiße. 1243 01:22:25,310 --> 01:22:28,413 ♪ ♪ 1244 01:22:28,448 --> 01:22:30,379 "Die Fliege"! 1245 01:22:30,413 --> 01:22:34,586 ♪ ♪ 1246 01:22:38,310 --> 01:22:43,862 ♪ ♪ 1247 01:22:46,172 --> 01:22:48,724 - Oh, hey. - Shh! 1248 01:22:48,758 --> 01:22:50,448 Nein, nein, es ist... Uns geht es gut. 1249 01:22:50,482 --> 01:22:53,551 Schau, das ist wie ein unglaublicher Ort, den ich gefunden habe. 1250 01:22:53,586 --> 01:22:56,034 Er kommt nie hierher. 1251 01:23:00,068 --> 01:23:01,758 - Oh! - Oh! 1252 01:23:01,793 --> 01:23:03,965 Gott. Oh. Oh. Oh. Oh. 1253 01:23:04,000 --> 01:23:05,241 Whoa. 1254 01:23:05,275 --> 01:23:07,517 "Die Fliege." Ja. Gut. Gut. Gut. Gut. 1255 01:23:07,551 --> 01:23:09,448 Oh Gott. 1256 01:23:09,482 --> 01:23:11,482 Okay, um... 1257 01:23:11,517 --> 01:23:13,068 Was sonst? Also, welcher andere Film? 1258 01:23:13,103 --> 01:23:14,793 Ich weiß es nicht! 1259 01:23:14,827 --> 01:23:18,103 Hey, aber da war ein sprechender Kopf. Wir müssen sie finden. 1260 01:23:18,137 --> 01:23:20,448 - "Amerikanische Schönheit." - Ich glaube nicht, dass es das war. 1261 01:23:20,482 --> 01:23:22,103 Es gab Experimente und es gab eine Katze. 1262 01:23:22,137 --> 01:23:25,275 - Kevin Spacey hat es ruiniert! - Und da war grüne Schmiere. 1263 01:23:25,310 --> 01:23:26,517 Oh Gott. 1264 01:23:26,551 --> 01:23:29,034 Die Tür da drüben steht weit offen. 1265 01:23:29,068 --> 01:23:31,275 Ich kann sie nicht verlassen. 1266 01:23:31,310 --> 01:23:34,413 Ich bin fest davon überzeugt, dass Jessie uns alle retten kann. 1267 01:23:34,448 --> 01:23:36,551 Ich meine, hast du die Scheiße gesehen, die sie da drüben gemacht hat? 1268 01:23:36,586 --> 01:23:39,103 - Hören Sie einfach auf. Aufhören. Es ist vorbei. Es ist vorbei. 1269 01:23:39,137 --> 01:23:41,965 Es ist vorbei. Es ist sinnlos. Er zerstörte den Aufwickler. 1270 01:23:42,000 --> 01:23:44,551 - Es ist nie vorbei. - Zerstört den verdammten Aufwickler! 1271 01:23:44,586 --> 01:23:52,586 ♪ ♪ 1272 01:23:56,206 --> 01:23:58,482 Bleib hier für eine Sekunde, okay? 1273 01:24:02,413 --> 01:24:04,551 ♪ ♪ 1274 01:24:04,586 --> 01:24:06,379 Ich werfe mal einen Blick raus und ... 1275 01:24:06,413 --> 01:24:08,379 - Ähm, ist das eine gute Idee? - Ja, er ist genau da. 1276 01:24:08,413 --> 01:24:09,758 Ja, er hat Recht. Ich werde das nicht tun. 1277 01:24:09,793 --> 01:24:11,586 Er ist buchstäblich genau da. 1278 01:24:14,000 --> 01:24:15,137 - Oh, Jesus. - Oh, hey. 1279 01:24:15,172 --> 01:24:18,379 Ich habe es. Umspulend. Was, was, was? 1280 01:24:18,413 --> 01:24:20,517 - Uns läuft die Zeit davon. Uns läuft die Zeit davon. 1281 01:24:20,551 --> 01:24:23,103 Ich denke wirklich, dass die Uhr irgendwie aus ist. Also nur... 1282 01:24:23,137 --> 01:24:25,206 - Hallöchen. - Nein, nein, nein. 1283 01:24:25,241 --> 01:24:27,517 - Du kannst nicht sterben. - Ich werde den anderen finden. 1284 01:24:27,551 --> 01:24:29,793 - Ich werde nicht sterben. Drücken Sie die Taste . 1285 01:24:29,827 --> 01:24:31,689 Es ist dein Film. 1286 01:24:31,724 --> 01:24:34,000 Du kannst nicht sterben. 1287 01:24:39,965 --> 01:24:41,827 Angenommen. 1288 01:24:41,862 --> 01:24:49,862 ♪ ♪ 1289 01:24:52,965 --> 01:25:00,965 ♪ ♪ 1290 01:25:04,068 --> 01:25:06,413 Hey, hässlicher-Killer! 1291 01:25:06,448 --> 01:25:07,862 Nenn ihn Damon! 1292 01:25:07,896 --> 01:25:11,689 Damon! Dummer Damon! 1293 01:25:11,724 --> 01:25:13,241 Erwähne Jimmy! 1294 01:25:13,275 --> 01:25:16,793 - Brecheisen? Ich hasse Jimmy. Er ist ein dummes verdammtes Kind. 1295 01:25:16,827 --> 01:25:24,827 ♪ ♪ 1296 01:25:28,172 --> 01:25:31,827 Es war "Re-Animator". 1297 01:25:31,862 --> 01:25:33,793 Nicht akzeptiert. 1298 01:25:33,827 --> 01:25:36,310 Es tut mir leid. Auf Wiedersehen. 1299 01:25:37,862 --> 01:25:41,862 Nein! 1300 01:25:46,620 --> 01:25:48,551 - Sie okay? - Ja. Ja. 1301 01:25:48,586 --> 01:25:50,620 Ja. Ja. Ja. 1302 01:25:50,655 --> 01:25:52,275 Geht es dir gut? - Ja. 1303 01:25:52,310 --> 01:25:54,241 Ich bin okay. 1304 01:25:54,275 --> 01:25:57,827 Also, diese Explosion, bedeutet das... 1305 01:25:57,862 --> 01:26:00,827 Rick ist, wie...? 1306 01:26:00,862 --> 01:26:02,689 - Ja. - Verdammt. 1307 01:26:08,344 --> 01:26:10,517 Gehen, gehen, gehen, gehen, gehen, gehen, gehen, gehen. 1308 01:26:10,551 --> 01:26:17,793 ♪ ♪ 1309 01:26:17,827 --> 01:26:25,275 ♪ ♪ 1310 01:26:25,310 --> 01:26:32,517 ♪ ♪ 1311 01:26:32,551 --> 01:26:39,827 ♪ ♪ 1312 01:26:39,862 --> 01:26:41,758 - Oh. - Oh, Gott sei Dank. 1313 01:26:46,275 --> 01:26:47,724 Scheiße. 1314 01:26:51,827 --> 01:26:59,827 ♪ ♪ 1315 01:27:00,000 --> 01:27:08,000 ♪ ♪ 1316 01:27:08,448 --> 01:27:16,448 ♪ ♪ 1317 01:27:16,551 --> 01:27:24,551 ♪ ♪ 1318 01:27:24,758 --> 01:27:26,551 - Ich kann es nicht verstehen. - Ficken. 1319 01:27:26,586 --> 01:27:28,241 Hier. Halte durch, halte durch. 1320 01:27:30,724 --> 01:27:32,793 Okay. 1321 01:27:32,827 --> 01:27:34,482 Bereit? 1322 01:27:36,862 --> 01:27:38,482 Heilige Scheiße. 1323 01:27:38,517 --> 01:27:40,793 Da war wirklich ein Schlüssel in meinem Schuh. 1324 01:27:40,827 --> 01:27:48,827 ♪ ♪ 1325 01:27:53,103 --> 01:27:54,655 Hallo, Jessie. 1326 01:27:54,689 --> 01:27:58,551 Es hat sich als schwierig erwiesen, wieder einmal zu töten. 1327 01:27:58,586 --> 01:28:04,137 Du magst das letzte Mädchen sein, aber das ist dein letzter Akt. 1328 01:28:04,172 --> 01:28:05,896 Ich habe dich gewählt. 1329 01:28:05,931 --> 01:28:08,206 Ich habe euch alle ausgewählt. 1330 01:28:08,241 --> 01:28:10,379 Keiner von euch hat den Horror ernst genommen. 1331 01:28:10,413 --> 01:28:13,517 - Weltraum ist Science-Fiction. Horror ist, weißt du... 1332 01:28:13,551 --> 01:28:15,655 Es war immer nur ein Witz für dich. 1333 01:28:15,689 --> 01:28:19,103 Der "Freitag der 13." mit Corey Feldman. 1334 01:28:19,137 --> 01:28:21,482 - "The Lost Boys"-Typ? - Nein, das ist Corey Haim. 1335 01:28:21,517 --> 01:28:24,413 Hey, Damon, erinnerst du dich nicht an mich? 1336 01:28:24,448 --> 01:28:25,793 So undankbar. 1337 01:28:25,827 --> 01:28:27,448 - Ich bekomme es nicht. - Baby, ich weiß nicht... 1338 01:28:27,482 --> 01:28:29,862 So unwürdig. 1339 01:28:29,896 --> 01:28:31,517 Oh, warte. 1340 01:28:31,551 --> 01:28:39,551 ♪ ♪ 1341 01:28:39,827 --> 01:28:47,827 ♪ ♪ 1342 01:28:48,275 --> 01:28:56,275 ♪ ♪ 1343 01:28:56,379 --> 01:28:58,517 Hallo, Jesse. 1344 01:28:58,551 --> 01:29:04,068 Du hast meinen Mentor missachtet, und du hast den Horror missachtet. 1345 01:29:04,103 --> 01:29:07,827 Du und Sam waren nur Patsies. 1346 01:29:07,862 --> 01:29:09,586 Er bedeutete mir nichts. 1347 01:29:09,620 --> 01:29:13,517 Aber dabei fand ich einen Vater, 1348 01:29:13,551 --> 01:29:16,241 Ein Anführer, ein Lehrer. 1349 01:29:16,275 --> 01:29:17,758 Wissen Sie, was los ist? 1350 01:29:17,793 --> 01:29:21,586 Ich fand die Antworten, nach denen ich mich gesehnt hatte. 1351 01:29:21,620 --> 01:29:24,000 Mein unruhiges Leben hatte endlich einen Sinn 1352 01:29:24,034 --> 01:29:27,965 mit dem einen Mann, der mich verstand 1353 01:29:28,000 --> 01:29:30,551 und die Regeln des Schreckens. 1354 01:29:30,586 --> 01:29:33,827 - Kimmie, ich verstehe das nicht. Wir sind zusammen seit... 1355 01:29:33,862 --> 01:29:37,655 Wie würdest du gerne ein Spiel spielen? 1356 01:29:37,689 --> 01:29:41,310 Ihr alle seid speziell für die Teilnahme ausgewählt worden 1357 01:29:41,344 --> 01:29:43,689 in dieser vollständig immersiven Erfahrung 1358 01:29:43,724 --> 01:29:45,517 wie kein anderer zuvor. 1359 01:29:45,551 --> 01:29:50,931 Es ist die ultimative Rad Chad Empfehlung! 1360 01:29:50,965 --> 01:29:52,551 Aus dem Jenseits. 1361 01:29:54,551 --> 01:30:01,103 ♪ ♪ 1362 01:30:03,551 --> 01:30:11,551 ♪ ♪ 1363 01:30:13,551 --> 01:30:21,551 ♪ ♪ 1364 01:30:23,586 --> 01:30:25,517 was zum Teufel? 1365 01:30:25,551 --> 01:30:33,551 ♪ ♪ 1366 01:30:43,620 --> 01:30:46,862 Horror war mein Leben. 1367 01:30:46,896 --> 01:30:50,551 Und schließlich mein Tod. 1368 01:30:50,586 --> 01:30:54,586 Ich steckte das ganze Mordgeld meines Bruders in meinen Traum. 1369 01:30:54,620 --> 01:30:58,413 Mein Emporium. 1370 01:30:58,448 --> 01:31:02,724 Aber egal, was ich versuchte, ihr seid alle nicht aufgetaucht. 1371 01:31:02,758 --> 01:31:05,551 Ich komme nicht über die Runden. 1372 01:31:05,586 --> 01:31:08,724 Also werde ich Fleisch aus deinen Enden machen. 1373 01:31:08,758 --> 01:31:11,482 Oh, du... Du wirst uns essen? 1374 01:31:11,517 --> 01:31:14,413 Was? Nein, das ist ekelhaft. 1375 01:31:14,448 --> 01:31:16,689 Ich hatte diese eine Sache im College, als ich wirklich betrunken war. 1376 01:31:16,724 --> 01:31:17,965 Ich darf nicht mit Ziegen zusammen sein. 1377 01:31:18,000 --> 01:31:21,517 Ich schulde meiner Großmutter immer noch 300 Dollar. Jeder... 1378 01:31:21,551 --> 01:31:22,758 Ich hatte meine Ziele. 1379 01:31:22,793 --> 01:31:24,379 Jetzt brauchte ich meine Rakete. 1380 01:31:24,413 --> 01:31:26,344 - Es ist der Devil's Lake Impaler. - Wer? 1381 01:31:26,379 --> 01:31:29,137 Und mit ein wenig Hilfe von einem kleinen Freund, 1382 01:31:29,172 --> 01:31:31,931 Ich hatte meine Tötungsmaschine und meine Ziele. 1383 01:31:31,965 --> 01:31:33,586 Was zum Teufel ist hier los? 1384 01:31:33,620 --> 01:31:35,344 Ich habe dich sterben sehen. 1385 01:31:36,965 --> 01:31:38,448 Hast du? 1386 01:31:40,448 --> 01:31:43,448 Ich hatte die Partnerschaft gebildet, die mein Leben bestimmen würde. 1387 01:31:43,482 --> 01:31:45,103 Du wirst ihm nicht folgen wollen. 1388 01:31:45,137 --> 01:31:46,827 Ich bin wirklich überrascht, dass du so lange durchgehalten hast. 1389 01:31:46,862 --> 01:31:48,586 Selbstzerstörungssequenz aktiviert. 1390 01:31:48,620 --> 01:31:50,172 Wir müssen gehen. 1391 01:31:50,206 --> 01:31:53,482 Nein. Du musst gehen. 1392 01:31:53,517 --> 01:31:57,379 Und jetzt ist es an der Zeit, mein Vermächtnis zu erfüllen. 1393 01:31:57,413 --> 01:32:01,103 Und ich bin es, der sein Vermächtnis übernehmen wird 1394 01:32:01,137 --> 01:32:04,206 Sobald er tot und weg ist... Hey, whoa, whoa. 1395 01:32:04,241 --> 01:32:07,896 Mach langsamer. Auszeit. Zurückspulen. Ich bin ungefähr 36 Jahre alt. 1396 01:32:07,931 --> 01:32:09,275 Ich habe noch lange zu leben. - Gut... 1397 01:32:09,310 --> 01:32:11,034 Und ich trainiere viel. Ich mache Kegels. 1398 01:32:11,068 --> 01:32:12,586 - 36? - Nein. 1399 01:32:12,620 --> 01:32:13,862 Genau dort. 1400 01:32:13,896 --> 01:32:16,206 Das ist gar nicht möglich. 1401 01:32:16,241 --> 01:32:17,758 Ich verstehe nicht, was vor sich geht. 1402 01:32:17,793 --> 01:32:19,896 Du hast den Horror nicht respektiert. 1403 01:32:19,931 --> 01:32:22,068 Aber jetzt... 1404 01:32:22,103 --> 01:32:23,793 Oh, das wirst du. 1405 01:32:23,827 --> 01:32:27,206 ♪ ♪ 1406 01:32:27,241 --> 01:32:30,827 Was bedeutet das? 1407 01:32:30,862 --> 01:32:33,758 - Das macht keinen Sinn. Kimmie, was ist los? 1408 01:32:33,793 --> 01:32:38,241 - Sie arbeiten also zusammen? - Was passiert? 1409 01:32:38,275 --> 01:32:42,172 - Spielende. - Kimmie! 1410 01:32:42,206 --> 01:32:44,551 Ich wähle die Bienen! 1411 01:32:46,034 --> 01:32:49,068 Da sind meine Jungs! 1412 01:32:51,931 --> 01:32:54,896 Bist du bereit, deinen Kill zu bekommen, Dio? - Ja! 1413 01:32:54,931 --> 01:32:56,965 Weißt du, Han, ich habe dir nie Scheiße gegeben 1414 01:32:57,000 --> 01:32:59,689 darüber, wie hart du mich mit diesem Aufwickler geschlagen hast. 1415 01:32:59,724 --> 01:33:01,448 - Man weiß nie, wer zuschaut. Sie müssen es verkaufen. 1416 01:33:01,482 --> 01:33:04,965 - Oh, ich habe dich vermisst! - Du hast mir gefehlt. 1417 01:33:05,000 --> 01:33:06,310 Pop hat es nicht geschafft? 1418 01:33:06,344 --> 01:33:09,931 Nein, aber er wartet auf Ihren Anruf. 1419 01:33:12,379 --> 01:33:14,896 Auf geht es. 1420 01:33:14,931 --> 01:33:18,862 ♪ Sie sterben darauf, dich zu erschüttern ♪ 1421 01:33:18,896 --> 01:33:21,206 ♪ Versuchen Sie ihr Bestes, um Sie zu brechen ♪ 1422 01:33:21,241 --> 01:33:23,758 ♪ Und obwohl es hart auf hart kommt. ♪ 1423 01:33:23,793 --> 01:33:28,068 ♪ Du gehst als Held nach Hause ♪ 1424 01:33:28,103 --> 01:33:31,448 ♪ Denn da donnert in deinem Herzen ♪ 1425 01:33:31,482 --> 01:33:35,206 ♪ Jede Bewegung ist wie ein Blitz ♪ 1426 01:33:35,241 --> 01:33:37,068 ♪ Da ist die Kraft, die du fühlst ♪ 1427 01:33:37,103 --> 01:33:42,448 ♪ Wenn Sie Ihren Geschmack von der Herrlichkeit bekommen ♪ 1428 01:33:42,482 --> 01:33:46,068 ♪ Es wird ein Feuer ausbrechen ♪ 1429 01:33:46,103 --> 01:33:49,758 ♪ Und Sie wissen, dass sie untergehen ♪ 1430 01:33:49,793 --> 01:33:51,379 ♪ Sie können die Dunkelheit beleuchten ♪ 1431 01:33:51,413 --> 01:33:56,586 ♪ Wenn sie dein Donnerherz hören ♪ 1432 01:34:02,862 --> 01:34:06,896 ♪ ♪ 1433 01:34:13,172 --> 01:34:17,034 Haben die Lämmer aufgehört zu schreien, Papa? 1434 01:34:17,068 --> 01:34:19,793 Haben die Lämmer aufgehört zu schreien? 1435 01:34:21,724 --> 01:34:24,103 Papa. Ich muss es ernsthaft wissen. 1436 01:34:24,137 --> 01:34:27,655 Ich habe Freunde zum Abendessen. Möglicherweise brauchen wir Extras. 1437 01:34:27,689 --> 01:34:29,379 Papa? 1438 01:34:30,827 --> 01:34:32,482 Papa? 1439 01:34:34,275 --> 01:34:37,379 Papaaaa! 1440 01:34:37,413 --> 01:34:45,413 ♪ ♪ 1441 01:34:46,724 --> 01:34:54,724 ♪ ♪ 1442 01:34:55,655 --> 01:34:58,965 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1443 01:34:59,000 --> 01:35:02,310 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1444 01:35:02,344 --> 01:35:05,586 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1445 01:35:05,620 --> 01:35:08,965 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1446 01:35:09,000 --> 01:35:16,724 ♪ ♪ 1447 01:35:16,758 --> 01:35:20,517 ♪ Du hast einen Freund in mir ♪ 1448 01:35:20,551 --> 01:35:23,344 ♪ ♪ 1449 01:35:23,379 --> 01:35:28,310 ♪ Wenn die Zeiten hart werden, werden Sie sehen, ♪ 1450 01:35:28,344 --> 01:35:31,586 ♪ Wir sind schon so lange zusammen ♪ 1451 01:35:31,620 --> 01:35:34,862 ♪ Wenn ich schwach bin, machst du mich stark ♪ 1452 01:35:34,896 --> 01:35:38,034 ♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann ♪ 1453 01:35:38,068 --> 01:35:41,379 ♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich durchzubringen ♪ 1454 01:35:41,413 --> 01:35:44,482 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1455 01:35:44,517 --> 01:35:48,034 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1456 01:35:48,068 --> 01:35:51,206 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1457 01:35:51,241 --> 01:35:54,655 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1458 01:35:54,689 --> 01:36:02,310 ♪ ♪ 1459 01:36:02,344 --> 01:36:06,241 ♪ Wir lassen unsere Träume wahr werden ♪ 1460 01:36:06,275 --> 01:36:09,172 ♪ ♪ 1461 01:36:09,206 --> 01:36:13,931 ♪ Es gibt nichts, was wir nicht tun können ♪ 1462 01:36:13,965 --> 01:36:17,206 ♪ Wir sind schon so lange zusammen ♪ 1463 01:36:17,241 --> 01:36:20,310 ♪ Wenn ich schwach bin, machst du mich stark ♪ 1464 01:36:20,344 --> 01:36:23,620 ♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann ♪ 1465 01:36:23,655 --> 01:36:27,103 ♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich durchzubringen ♪ 1466 01:36:27,137 --> 01:36:30,103 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1467 01:36:30,137 --> 01:36:33,517 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1468 01:36:33,551 --> 01:36:36,931 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1469 01:36:36,965 --> 01:36:40,103 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1470 01:36:40,137 --> 01:36:43,103 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1471 01:36:43,137 --> 01:36:46,586 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1472 01:36:46,620 --> 01:36:49,965 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1473 01:36:50,000 --> 01:36:53,379 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1474 01:36:53,413 --> 01:36:59,655 ♪ ♪ 1475 01:36:59,689 --> 01:37:05,931 ♪ ♪ 1476 01:37:05,965 --> 01:37:09,379 ♪ Ich weiß, dass ich mich auf dich verlassen kann ♪ 1477 01:37:09,413 --> 01:37:12,551 ♪ Um mir den Weg zu zeigen und mich durchzubringen ♪ 1478 01:37:12,586 --> 01:37:15,689 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1479 01:37:15,724 --> 01:37:19,241 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1480 01:37:19,275 --> 01:37:22,448 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1481 01:37:22,482 --> 01:37:25,724 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1482 01:37:25,758 --> 01:37:28,724 ♪ Freunde durch die Ewigkeit, Loyalität, Ehrlichkeit ♪ 1483 01:37:28,758 --> 01:37:32,310 ♪ Wir bleiben zusammen durch dick oder dünn ♪ 1484 01:37:32,344 --> 01:37:35,448 ♪ Freunde für immer, wir werden zusammen sein ♪ 1485 01:37:35,482 --> 01:37:38,827 ♪ Wir sind an der Spitze, weil wir spielen, um zu gewinnen ♪ 1486 01:37:38,862 --> 01:37:46,862 ♪ ♪ 1487 01:37:51,275 --> 01:37:59,275 ♪ ♪ 1488 01:38:03,413 --> 01:38:11,413 ♪ ♪ 1489 01:38:15,379 --> 01:38:18,206 - Hallo Leute. Ich glaube, wir haben Bert verloren. 1490 01:38:18,241 --> 01:38:19,827 Ja, Bert und ich sind miteinander verschmolzen. 1491 01:38:19,862 --> 01:38:21,793 Er ist mein Hintern. 1492 01:38:21,827 --> 01:38:23,137 Jungs? 1493 01:38:23,172 --> 01:38:27,379 Ich bin wirklich, wirklich einsam hier drin. 1494 01:38:27,413 --> 01:38:31,896 Aaaaaaa! 1495 01:38:35,275 --> 01:38:43,275 ♪ ♪ 1496 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische Übersetzung durch: www.elsubtitle.com Besuchen Sie unsere Website für kostenlose Übersetzung 104472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.