Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
Now let's invite Ana, Emilio's wife,
2
00:00:39,760 --> 00:00:42,560
and his son Rafa to say their farewells.
3
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
May God bless you. Amen.
4
00:00:54,960 --> 00:00:57,600
- It's okay, Dad.
- Yeah.
5
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Yeah.
6
00:01:22,800 --> 00:01:25,320
A few days ago we were having beers
and playing petanca...
7
00:01:25,400 --> 00:01:26,960
Yeah, I know. I know.
8
00:01:27,040 --> 00:01:29,280
I'm so sorry for your loss, Jordi.
9
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
Thank you.
10
00:01:31,160 --> 00:01:33,480
If there's anything I can do to help...
11
00:01:33,560 --> 00:01:37,480
Actually, we'll probably be looking
at putting the house on the market.
12
00:01:37,560 --> 00:01:40,840
Oh, I think that's something
we should discuss, okay?
13
00:01:40,920 --> 00:01:42,480
I don't want us to sell our house.
14
00:01:42,560 --> 00:01:43,960
No. No, it's not...
15
00:01:44,480 --> 00:01:45,600
We're just talking.
16
00:01:46,320 --> 00:01:48,160
It's not a great market right now.
17
00:01:48,760 --> 00:01:52,240
Hey, listen, why don't you go and see
if Rafa is okay?
18
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Okay.
19
00:01:56,840 --> 00:01:57,680
Okay.
20
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
Go.
21
00:02:00,640 --> 00:02:01,640
Shall we go?
22
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
Okay, Jordi,
here's what we're going to do.
23
00:02:06,800 --> 00:02:08,680
- Hey.
- Yeah. Yeah.
24
00:02:08,760 --> 00:02:11,080
Listen, why don't you take a few days?
25
00:02:11,160 --> 00:02:12,520
Hmm? Get away?
26
00:02:12,600 --> 00:02:13,960
Go with Harper.
27
00:02:14,040 --> 00:02:15,520
You know, you can see your parents.
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,360
- That's not a bad idea.
- Right?
29
00:02:17,440 --> 00:02:18,880
It'll be good for you and Harper.
30
00:02:18,960 --> 00:02:19,800
Uh, Ana.
31
00:02:19,880 --> 00:02:23,400
- But, uh, Harp still has school.
- It's just one day until the end of term.
32
00:02:23,480 --> 00:02:25,840
You should've
protected him from the gangs.
33
00:02:25,920 --> 00:02:28,320
- Don't touch me! Don't touch me!
- Calm down!
34
00:02:28,880 --> 00:02:31,360
- You're a fucking liar!
- Help her!
35
00:02:31,440 --> 00:02:33,960
- How dare he come here?
- I'm all right.
36
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
I'm going to take a minute.
37
00:02:39,040 --> 00:02:43,280
Inspector Tabarez.
Um, Emilio, he did mention a name...
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,480
Daniel Lang?
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,680
I don't know.
Might be worth looking into.
40
00:02:48,400 --> 00:02:53,040
A schoolteacher should not
concern herself with such matters.
41
00:02:54,280 --> 00:02:55,160
Go.
42
00:02:55,240 --> 00:02:56,440
Be with your family.
43
00:02:59,200 --> 00:03:00,720
Stay away from gossip.
44
00:03:21,280 --> 00:03:22,400
What are you doing?
45
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
Is that more homework?
46
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
I thought school was almost done.
47
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
We're making cards for Rafa.
48
00:03:28,640 --> 00:03:30,760
He's a kid in my year. His dad died.
49
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
Yeah, I saw that on the news.
50
00:03:35,760 --> 00:03:37,480
I didn't know you and him were friends.
51
00:03:37,560 --> 00:03:38,600
We're not.
52
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
I don't know.
53
00:03:40,400 --> 00:03:43,440
Mrs. Carter had us do it for Julie
when her grandmother died, so...
54
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
So pin a medal on Mrs. Carter.
55
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
Well, the kid's just lost his father,
so I don't think a badly drawn picture
56
00:03:52,120 --> 00:03:54,480
is gonna really be
that much comfort to him.
57
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Sorry.
58
00:04:02,600 --> 00:04:05,880
Just finish the card. It's a nice gesture.
59
00:04:11,640 --> 00:04:13,000
What is this?
60
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
You don't let me have
sugary cereals for breakfast.
61
00:04:16,360 --> 00:04:19,480
Yeah, well, you're off on holiday.
It's a special day.
62
00:04:19,560 --> 00:04:21,320
And you're okay with this?
63
00:04:21,400 --> 00:04:24,480
It's a breakfast cereal.
I'm trying not to overthink it.
64
00:04:25,000 --> 00:04:26,760
I'm gonna put this stuff in the car.
65
00:04:27,280 --> 00:04:28,280
Yeah, sure.
66
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
We're coming back, aren't we?
67
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
Of course you are.
It's just for a few days.
68
00:04:34,520 --> 00:04:37,240
You go and see Grandma and Granddad.
You know, hang out at the beach.
69
00:04:37,280 --> 00:04:39,440
Spend some quality time with Dad.
70
00:04:39,520 --> 00:04:41,520
This is because you told Dad
the truth about me.
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
No, of course not.
72
00:04:43,760 --> 00:04:46,280
Listen, you're not the problem here.
I promise.
73
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
So there is a problem?
74
00:04:47,760 --> 00:04:52,280
Harp, you've spent all year asking me for
chocolate cereal, and now you've got it.
75
00:04:52,360 --> 00:04:54,360
Jordi's right. Don't overthink it.
76
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
It's Dad, not Jordi.
77
00:04:57,240 --> 00:04:58,920
I'm gonna make some toast.
78
00:05:09,280 --> 00:05:10,280
Okay.
79
00:05:11,880 --> 00:05:12,880
Time to go.
80
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
Okay, Harp. You've got everything?
81
00:05:17,600 --> 00:05:19,520
Glasses, swimsuit, toothbrush?
82
00:05:20,720 --> 00:05:21,800
Toothbrush.
83
00:05:21,880 --> 00:05:23,640
Yeah, see, I knew it.
84
00:05:24,360 --> 00:05:26,440
Can't find it anywhere.
85
00:05:28,880 --> 00:05:30,000
I don't know where...
86
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
- Jordi. Jordi.
- Yeah?
87
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
She feels like something...
something isn't right between us.
88
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
Well, it's not, is it?
89
00:05:36,800 --> 00:05:39,400
Yeah, but okay,
so what if we just take these few days.
90
00:05:39,480 --> 00:05:42,120
I'll finish up at school,
and you and Harper can have a holiday...
91
00:05:42,200 --> 00:05:45,000
And we just press pause on everything?
Pretend it's fine?
92
00:05:45,960 --> 00:05:49,000
You know, in medicine,
they teach you about triage
93
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
and how to deal
with the most immediate trauma.
94
00:05:52,480 --> 00:05:54,640
That doesn't mean
everything else goes away.
95
00:05:56,200 --> 00:05:58,600
So, sure, we can... we can take a few days.
96
00:05:59,120 --> 00:06:00,120
But...
97
00:06:01,760 --> 00:06:04,680
you know, I just don't know
what difference a break will make.
98
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
It'll make a difference to Harper.
99
00:06:10,960 --> 00:06:13,120
I'd come with you,
but I need to finish up here.
100
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Okay?
101
00:06:16,120 --> 00:06:20,200
Whatever happens to us, Harper needs
to know you'll always be her dad.
102
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
Hey. Say bye to Mum.
103
00:06:26,720 --> 00:06:27,840
Bye to Mum.
104
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
- That never gets old.
- Ah, it really doesn't.
105
00:06:43,160 --> 00:06:44,680
Have a safe trip.
106
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
Call me when you get there. I love you.
107
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
Love you too.
108
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
Here are the pupil assessments.
109
00:07:52,800 --> 00:07:57,000
If you get stuck, just say they did well
but, uh, need to pay more attention.
110
00:07:57,080 --> 00:07:59,760
That basically applies
to every child that ever existed.
111
00:07:59,840 --> 00:08:00,880
- Okay.
- Um...
112
00:08:01,680 --> 00:08:02,760
I...
113
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
I know you're hurting and, uh...
114
00:08:07,040 --> 00:08:09,000
- Well, I'm here for you.
- In what way?
115
00:08:10,320 --> 00:08:13,280
- What...
- I'm just asking in what way?
116
00:08:13,360 --> 00:08:16,360
Since you fucked me over, stopped me
from getting the full-time position.
117
00:08:16,440 --> 00:08:21,240
Okay. Uh, I think, maybe,
grief is making you paranoid.
118
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
Come on. Just don't.
119
00:08:24,640 --> 00:08:28,640
I was asked my honest opinion
on your suitability, and so I gave it.
120
00:08:29,520 --> 00:08:31,680
It's nice to know
how you really feel about me.
121
00:08:31,760 --> 00:08:32,840
Come on, Erin.
122
00:08:32,920 --> 00:08:35,680
I bent over backwards to help you
with that interview.
123
00:08:35,760 --> 00:08:38,760
And you turn up late
in a fucking beach T-shirt
124
00:08:38,840 --> 00:08:41,960
and then acted like it was everybody
else's fault that you didn't get it.
125
00:08:42,040 --> 00:08:44,640
- You don't have to worry about me anymore.
- I do.
126
00:08:46,600 --> 00:08:48,480
You never let me in.
127
00:08:50,040 --> 00:08:51,240
I need to go.
128
00:08:51,320 --> 00:08:52,840
You...
129
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
She could focus more during class,
but, other than that,
130
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
she's had a good year,
131
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
and I hope she has
an even better summer break.
132
00:09:01,000 --> 00:09:02,240
- Okay.
- Thank you.
133
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
- Thanks.
- Yeah.
134
00:09:13,040 --> 00:09:14,240
Mrs. Carter.
135
00:09:15,800 --> 00:09:16,880
How's Dylan doing?
136
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
Good.
137
00:09:25,960 --> 00:09:29,920
His grades have improved,
but there's still some distance to go.
138
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
- But he's been better.
- Yes.
139
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Well, thank you.
140
00:09:34,160 --> 00:09:36,560
Because a lot of that
is down to your tutoring.
141
00:09:38,600 --> 00:09:39,960
How's he doing at maths?
142
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
He's, um...
143
00:09:47,320 --> 00:09:48,400
I can't do this.
144
00:09:48,920 --> 00:09:53,000
I gave your friend
every opportunity to walk away
145
00:09:53,080 --> 00:09:55,920
and I'm truly sorry for what happened,
146
00:09:56,000 --> 00:09:59,520
and I'm aware of how hard this must be
for Ana and little Rafa...
147
00:09:59,600 --> 00:10:02,080
No, you don't.
You don't get to say their names.
148
00:10:02,160 --> 00:10:05,320
Erin, can you please not interrupt me
when I'm threatening you.
149
00:10:05,920 --> 00:10:07,960
I'm not the top of the food chain here.
150
00:10:08,520 --> 00:10:12,400
I have fiscal responsibilities
to the people who are above me.
151
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
And they're a lot less reasonable
than I am.
152
00:10:15,400 --> 00:10:17,360
Well, I'm not gonna pretend
that nothing happened.
153
00:10:17,440 --> 00:10:18,680
Why not?
154
00:10:19,280 --> 00:10:22,160
I'm not even gonna ask you
what you were doing there.
155
00:10:23,000 --> 00:10:25,920
As far as I'm concerned,
this is a clean slate.
156
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
- Move on.
- Or else?
157
00:10:28,000 --> 00:10:31,920
See, I think you know.
You got a visit this morning, didn't you?
158
00:10:33,680 --> 00:10:37,640
Next time, they'll come
to your house one night,
159
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
and they'll shoot your daughter first,
160
00:10:39,840 --> 00:10:43,520
because children can make a lot of noise
when they're startled.
161
00:10:46,240 --> 00:10:49,520
And after that, you and then your husband.
162
00:10:50,400 --> 00:10:51,960
And then they'll ransack your house
163
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
and make it look
like a robbery gone wrong.
164
00:10:54,680 --> 00:10:57,600
And Jesus, Erin, these people...
165
00:10:59,600 --> 00:11:00,480
are animals.
166
00:11:00,560 --> 00:11:02,920
If you come anywhere near my family,
I swear to God...
167
00:11:03,000 --> 00:11:05,080
I don't want to.
168
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
See?
169
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
Just trying to manage this situation.
170
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
I want to protect you.
171
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
So...
172
00:11:17,360 --> 00:11:18,560
Please.
173
00:11:19,200 --> 00:11:20,920
How's he getting on at maths?
174
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
He's improved.
175
00:11:24,720 --> 00:11:27,520
He just needs to practice
and focus a bit more.
176
00:11:28,560 --> 00:11:31,800
Overall, he's actually
a very kind and sensitive boy,
177
00:11:31,880 --> 00:11:35,160
with a bright future ahead of him,
if he learns to apply himself.
178
00:11:35,920 --> 00:11:37,120
Well, I hope he does.
179
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
Thank you.
180
00:11:39,720 --> 00:11:41,080
For all your help.
181
00:11:54,240 --> 00:11:55,320
Have a lovely summer, Erin.
182
00:11:57,600 --> 00:11:59,040
Let's not do this again.
183
00:12:05,680 --> 00:12:06,680
Hello.
184
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
We're Mr. and Mrs. Davidson.
185
00:12:10,520 --> 00:12:11,640
Our son is Dean.
186
00:12:14,560 --> 00:12:16,760
Mr. and Mrs. Davidson, please, hello.
187
00:13:13,920 --> 00:13:15,240
- Hi.
- Hey.
188
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
How's Harper doing?
189
00:13:18,800 --> 00:13:21,760
My parents are spoiling Harp
every chance they get.
190
00:13:23,040 --> 00:13:25,320
Her arteries are basically
full of ice cream.
191
00:13:25,400 --> 00:13:26,920
And what about you?
192
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
I'm old enough to buy my own ice cream.
193
00:13:29,240 --> 00:13:30,440
Jordi.
194
00:13:31,480 --> 00:13:32,680
How are you really?
195
00:13:35,560 --> 00:13:37,680
I want to feel sad about Emilio,
196
00:13:38,200 --> 00:13:40,960
but I just feel so fucking angry.
197
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
I just want to say that I've...
198
00:13:45,040 --> 00:13:46,800
I'm really sorry for you.
199
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
And...
200
00:13:51,880 --> 00:13:53,040
just don't hang up.
201
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
Okay?
202
00:13:55,640 --> 00:13:58,520
I don't know what to say,
but just don't hang up.
203
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Are you there?
204
00:14:04,920 --> 00:14:07,200
- You asked me not to hang up.
- Yeah.
205
00:14:08,360 --> 00:14:09,240
Yeah, I did.
206
00:14:16,240 --> 00:14:18,640
I'm sorry, Jordi. For everything.
207
00:14:19,840 --> 00:14:21,960
Tell Harper I'll call her tomorrow.
208
00:14:22,040 --> 00:14:23,040
Okay.
209
00:14:24,720 --> 00:14:27,400
Goodnight then, Mrs. Carter.
210
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Good night, Mr. Collantes.
211
00:14:58,240 --> 00:15:00,080
Erin! Hello!
212
00:15:02,560 --> 00:15:03,720
Your doorbell doesn't work.
213
00:15:04,280 --> 00:15:06,040
Are you going to invite me in?
214
00:15:06,840 --> 00:15:08,160
Yeah, apparently.
215
00:15:09,640 --> 00:15:10,840
Um...
216
00:15:12,400 --> 00:15:13,800
You look terrible.
217
00:15:13,880 --> 00:15:15,480
Oh, thank you. Do you want a...
218
00:15:15,560 --> 00:15:18,320
I didn't mean it as an insult.
I wish I did.
219
00:15:18,400 --> 00:15:21,200
It's the firework festival
in the city center tonight
220
00:15:21,280 --> 00:15:23,520
and obviously
that's going to be tough for Ana.
221
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
Oh, okay, yeah. Sure. But... why?
222
00:15:26,200 --> 00:15:29,440
Because it's where
Emilio proposed to her years ago...
223
00:15:29,520 --> 00:15:31,760
Don't you pay any attention
to your neighbors' lives?
224
00:15:31,840 --> 00:15:35,480
Yeah, I'm sure they mentioned it.
I wasn't taking any notes.
225
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
She wants to go to the bar
where he asked her to marry him.
226
00:15:38,280 --> 00:15:41,000
They're hosting some big theme party.
227
00:15:41,480 --> 00:15:43,200
She wants to get a little group together.
228
00:15:43,280 --> 00:15:45,520
Penelope,
I'm not really up for going out.
229
00:15:45,600 --> 00:15:49,000
It's what a community does, Erin.
We pull together at times like this.
230
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
That's actually a very nice idea.
231
00:15:52,040 --> 00:15:53,400
I'll organize the dresses.
232
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
- Wait. What dresses?
- You'll see.
233
00:15:57,040 --> 00:16:00,560
Was Jordi serious
about putting the house on the market?
234
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Yeah.
235
00:16:04,640 --> 00:16:07,360
It really is a terrible time
to sell your house.
236
00:16:19,000 --> 00:16:20,600
- Okay, um...
- Yeah.
237
00:16:20,680 --> 00:16:24,280
Great. Why don't you just fuck off
and I'll see you later?
238
00:16:24,360 --> 00:16:25,360
Of course.
239
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
And don't worry. Things will get better.
240
00:16:33,200 --> 00:16:34,040
Yeah.
241
00:16:36,520 --> 00:16:38,280
Oh, bugger.
242
00:16:50,800 --> 00:16:53,120
Hello. Are you Olivia Thorne?
243
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
Uh, yes.
244
00:16:55,080 --> 00:16:59,920
Hi, uh, my name is Kate Jones.
I'm an old friend of Erin Carter's.
245
00:17:00,000 --> 00:17:01,120
Oh, right.
246
00:17:01,200 --> 00:17:02,800
Hello. Pleased to meet you.
247
00:17:02,880 --> 00:17:06,320
Oh, nice to meet you.
I'm... I'm so sorry to drop in like this,
248
00:17:06,400 --> 00:17:08,280
only I know you work with her.
249
00:17:08,360 --> 00:17:10,240
I do. Has something happened?
250
00:17:10,320 --> 00:17:14,200
Oh, no, sorry, no.
Oh, I'm doing this all backwards.
251
00:17:14,280 --> 00:17:16,840
I'm in town for work,
and I was hoping to catch up with her,
252
00:17:16,920 --> 00:17:20,480
but, well, then I got here and I realized
I don't know where she lives.
253
00:17:21,360 --> 00:17:25,320
- Have you tried calling her?
- Yeah, I... I have an old number.
254
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
The truth is we had a falling out,
255
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
and I'm here because
I... I want to patch things up.
256
00:17:34,920 --> 00:17:36,600
Oh, right.
257
00:17:36,680 --> 00:17:41,440
Erin can be a little stubborn sometimes.
258
00:17:41,520 --> 00:17:44,200
Uh, yes. More than a little.
259
00:17:46,720 --> 00:17:50,960
Oh, I'm sorry, Olivia.
Um, I'll figure it out. Thank you.
260
00:17:51,560 --> 00:17:54,960
Actually, I... I was just
about to put the kettle on. Um...
261
00:17:59,200 --> 00:18:00,800
That's so nice. Thank you.
262
00:18:01,360 --> 00:18:03,320
Great. Come on in.
263
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Thanks.
264
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
Nice garden.
265
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
So, how do you know Erin?
266
00:18:15,640 --> 00:18:18,680
Oh, we worked together a few years ago.
267
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
As teachers?
268
00:18:20,880 --> 00:18:22,960
Teachers? Yeah.
269
00:18:23,960 --> 00:18:27,480
We were quite close for a while, actually.
270
00:18:28,040 --> 00:18:29,600
Erin is Erin.
271
00:18:30,240 --> 00:18:31,280
Yeah.
272
00:18:31,360 --> 00:18:35,640
And then I read in the news article about
what happened to her in the supermarket?
273
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
Gosh, yes.
274
00:18:37,440 --> 00:18:40,320
It was very frightening
for her and her daughter.
275
00:18:40,400 --> 00:18:42,040
- Harper.
- Yeah.
276
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
How is she?
277
00:18:43,800 --> 00:18:47,360
Uh, it's been so long since I've seen her.
278
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
She's a real treasure.
279
00:18:49,760 --> 00:18:52,600
She's clever, funny.
280
00:18:52,680 --> 00:18:54,680
We're actually very close.
281
00:18:57,320 --> 00:19:01,480
Sorry, I'm not quite sure exactly
how you ended up coming to see me.
282
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Oh.
283
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
I have a lot of bad ideas, Olivia,
284
00:19:05,480 --> 00:19:09,240
and one of them
was to surprise Erin at the school.
285
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
But when I got there...
286
00:19:10,840 --> 00:19:13,040
- School holidays, of course.
- Exactly.
287
00:19:13,520 --> 00:19:15,680
When I asked around,
everybody said the same thing,
288
00:19:15,760 --> 00:19:17,800
you were the one
I needed to speak to.
289
00:19:18,640 --> 00:19:21,960
Olivia Thorne, school secretary,
keeper of secrets.
290
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
Mmm. That's me.
291
00:19:25,680 --> 00:19:27,960
Obviously, I can't hand out
her personal details,
292
00:19:28,040 --> 00:19:30,000
but I'd be happy to pass on your number.
293
00:19:30,080 --> 00:19:31,560
Mmm. Hmm.
294
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
I really wanted to surprise her.
295
00:19:36,480 --> 00:19:38,600
Uh, unfortunately my hands are tied.
296
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Yeah, of course.
297
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
I get it.
298
00:19:43,160 --> 00:19:46,080
Are these your children?
299
00:19:46,640 --> 00:19:48,160
Yes. The twins.
300
00:19:48,720 --> 00:19:50,600
A dynamic duo.
301
00:19:52,760 --> 00:19:55,400
They're off to see the fireworks
with their dad tonight.
302
00:19:56,240 --> 00:19:57,840
Which one is your favorite?
303
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
I love them both the same.
304
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
Of course,
but if you had to choose.
305
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
I couldn't.
306
00:20:07,360 --> 00:20:11,040
Your house is on fire,
you only have time to rescue one,
307
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
which one?
308
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
Uh, well, I would...
309
00:20:18,200 --> 00:20:19,680
I would stay and burn...
310
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
Wow.
311
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
You'd let them both die
rather than make a difficult decision?
312
00:20:28,160 --> 00:20:30,520
You're a callous little cow, aren't you?
313
00:20:33,680 --> 00:20:35,440
I think maybe you should leave.
314
00:20:35,520 --> 00:20:37,920
Oh, and I think
you should check your smoke alarms.
315
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
I mean it.
316
00:20:40,760 --> 00:20:42,560
We're not done, Olivia.
317
00:20:43,160 --> 00:20:46,680
Do you want to call the police?
No. Of course not.
318
00:20:47,160 --> 00:20:50,240
Because by the time they get here,
I'll be gone.
319
00:20:51,080 --> 00:20:53,320
And now I know where you live, so...
320
00:20:54,280 --> 00:20:57,080
And I can see you're thinking, maybe...
321
00:20:58,280 --> 00:21:00,080
maybe she was just joking.
322
00:21:00,160 --> 00:21:02,600
Maybe she's got a strange sense of humor.
323
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
Maybe. Maybe. Maybe. Maybe. Maybe.
324
00:21:07,240 --> 00:21:12,240
I've also had a falling out with Erin
and Harper's away
325
00:21:12,320 --> 00:21:19,040
off on holiday with her father,
so I really think you should... leave now.
326
00:21:19,120 --> 00:21:20,200
Oh.
327
00:21:20,880 --> 00:21:23,480
Well, I think you should call her.
328
00:21:24,320 --> 00:21:25,400
Make amends.
329
00:21:26,400 --> 00:21:32,880
And then, I think it would be best...
if you tell me where she is.
330
00:21:35,280 --> 00:21:39,320
You make a thousand choices
every day, Olivia.
331
00:21:41,480 --> 00:21:43,280
Don't make the wrong one here.
332
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Hmm?
333
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
I mean,
334
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
think of little Lily and Luca.
335
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
I did not tell you their names.
336
00:21:55,560 --> 00:21:56,720
I know.
337
00:21:58,760 --> 00:22:00,080
Surprise.
338
00:22:14,720 --> 00:22:15,960
♪ Fanatics ♪
339
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
♪ Fanatics ♪
340
00:22:17,400 --> 00:22:18,400
♪ Uh ♪
341
00:22:18,440 --> 00:22:20,680
♪ I'm about to boogie, got my groove on ♪
342
00:22:20,760 --> 00:22:22,920
♪ Fleeked up, trying to get my cute on ♪
343
00:22:23,000 --> 00:22:25,040
♪ Only main people in my circle ♪
344
00:22:25,120 --> 00:22:27,640
♪ Everybody else
Is getting cut like coupons ♪
345
00:22:27,720 --> 00:22:30,160
♪ Oh, only stacking bread
If it's gluten-free ♪
346
00:22:30,240 --> 00:22:32,560
♪ I say money over, never M-O-B ♪
347
00:22:32,640 --> 00:22:35,000
♪ You're hating, what? Get a J-O-B ♪
348
00:22:35,080 --> 00:22:37,520
♪ No negatives vibes
That ain't my cup of tea ♪
349
00:22:37,600 --> 00:22:39,440
♪ Hotline blinging when I ringtone ♪
350
00:22:39,520 --> 00:22:42,040
♪ I been single
I had to let my ting go ♪
351
00:22:42,120 --> 00:22:43,160
♪ Bad drama... ♪
352
00:22:43,240 --> 00:22:44,760
Thank you for being with me tonight.
353
00:22:44,840 --> 00:22:46,600
♪ I just give 'em air, let the wind blow ♪
354
00:22:46,680 --> 00:22:47,840
♪ Quick Westfield... ♪
355
00:22:47,920 --> 00:22:49,000
Of course.
356
00:22:49,080 --> 00:22:50,720
♪ Took pictures, felt famous ♪
357
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
♪ Always been show
You can never outstage us... ♪
358
00:22:53,960 --> 00:22:55,616
That's so Emilio.
359
00:22:55,640 --> 00:22:59,720
Well, anyway, he's on his knee
and I can't say yes because...
360
00:22:59,800 --> 00:23:01,280
- No ring?
- No ring.
361
00:23:01,360 --> 00:23:04,080
But he had this car ring.
362
00:23:04,160 --> 00:23:07,920
So the first two months
of our engagement, I wore this.
363
00:23:08,000 --> 00:23:09,800
Would you like your face painted?
364
00:23:10,960 --> 00:23:13,480
- No, thanks.
- I think we're fine.
365
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
Well...
366
00:23:16,320 --> 00:23:19,240
It is kind of a stupid thing
Emilio would've done.
367
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
Okay, well, let's do it.
368
00:23:25,840 --> 00:23:28,520
Okay, but please take care.
My skin is very sensitive.
369
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
Erin! Hi.
370
00:23:41,520 --> 00:23:42,360
I'm busy.
371
00:23:42,440 --> 00:23:44,200
Uh, I tried calling you before.
372
00:23:44,280 --> 00:23:47,760
Yeah, I know. I was hoping
you'd get the hint when I didn't reply.
373
00:23:47,840 --> 00:23:50,240
I am... I'm very sorry,
374
00:23:50,320 --> 00:23:53,600
uh, for the way I behaved,
and I... I'd very much like to see you.
375
00:23:53,680 --> 00:23:56,440
- Well...
- Face-to-face to apologize.
376
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Listen, it's okay. It's fine.
377
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
It's going to be a new term,
a fresh start.
378
00:24:04,840 --> 00:24:07,440
Let's just put this all behind us.
379
00:24:08,880 --> 00:24:10,280
Where are you just now?
380
00:24:11,200 --> 00:24:12,360
I'm at the Rapture bar,
381
00:24:12,440 --> 00:24:15,680
but it's not really a social thing,
so can I do it another time?
382
00:24:15,760 --> 00:24:16,800
Uh, yeah, of course.
383
00:24:17,760 --> 00:24:18,880
Uh...
384
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
Thanks for being so...
385
00:24:21,480 --> 00:24:22,800
yeah, so understanding.
386
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
I really am sorry, Erin.
387
00:24:26,880 --> 00:24:27,720
Sorry.
388
00:24:40,080 --> 00:24:43,200
♪ I've got soul on fire... ♪
389
00:24:43,280 --> 00:24:46,000
It's terrifying
to think of raising Rafa alone.
390
00:24:46,080 --> 00:24:47,920
It's okay. You won't be alone.
391
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
No, it's...
392
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
Everybody's being so kind to me, like...
393
00:24:54,800 --> 00:24:56,880
You, Penelope...
394
00:24:58,120 --> 00:25:01,760
Even Señor Lang, he... he reached out
and said he wanted to help.
395
00:25:01,840 --> 00:25:02,840
Daniel?
396
00:25:03,240 --> 00:25:04,720
- I know.
- Wh... Wh... What...
397
00:25:05,600 --> 00:25:06,840
Help you with what?
398
00:25:07,760 --> 00:25:09,720
He wants to pay for Rafa's schooling.
399
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
No, Ana. Ana, listen to me.
400
00:25:13,000 --> 00:25:14,600
You can't let him help you.
401
00:25:15,120 --> 00:25:16,160
It's okay.
402
00:25:17,400 --> 00:25:19,720
- It just shows how much...
- I don't think you understand.
403
00:25:19,800 --> 00:25:22,800
You can't let him anywhere
near your family. Do you hear me?
404
00:25:22,880 --> 00:25:24,280
He just wants to help.
405
00:25:25,360 --> 00:25:29,600
He told me he looked out for you before
and now he's going to look after us.
406
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
Don't worry.
407
00:25:38,000 --> 00:25:38,920
Thank you.
408
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Really.
409
00:27:26,200 --> 00:27:27,560
Dylan, out!
410
00:27:27,640 --> 00:27:30,640
I need to make a phone call.
Go and see the Diablos.
411
00:27:30,720 --> 00:27:33,000
Come on, guys. Let's go.
412
00:27:47,280 --> 00:27:49,080
Now you listen to me!
413
00:27:49,920 --> 00:27:51,440
When am I getting my shipment?
414
00:27:54,040 --> 00:27:55,200
Why is it so late?
415
00:28:05,600 --> 00:28:07,520
We have people waiting for this.
416
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
Now, no more excuses.
417
00:28:28,120 --> 00:28:30,240
You shouldn't have come to my house.
418
00:28:37,000 --> 00:28:38,480
Oh!
419
00:28:39,040 --> 00:28:40,200
Hi-ya!
420
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
We seem to be having a bit of
a communication problem here, Erin.
421
00:29:34,280 --> 00:29:38,200
Which part of "walk away"
did you not understand?
422
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
Moses is ex special forces,
423
00:29:41,960 --> 00:29:44,080
so I do have to ask the question,
424
00:29:44,640 --> 00:29:49,960
who exactly the fuck are you, Mrs. Carter?
425
00:29:50,040 --> 00:29:51,520
I'm Emilio's friend.
426
00:29:52,040 --> 00:29:54,960
I'm not going to let you
buy your way out of this.
427
00:29:56,640 --> 00:29:57,960
Ana's actually grateful...
428
00:29:58,440 --> 00:30:00,160
grateful that the man
who killed her husband
429
00:30:00,240 --> 00:30:02,856
could spare her a bit of money
so she could send her son to school.
430
00:30:02,880 --> 00:30:04,760
You really think you'd get away with that?
431
00:30:04,840 --> 00:30:07,096
Under the circumstances,
I thought it was pretty fucking...
432
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
Wait. Wait. Wait. Don't!
433
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
- No!
- Don't do it!
434
00:30:14,040 --> 00:30:17,360
Look, my son is on his way up here
with all his friends.
435
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
I'm not gonna let you walk away.
436
00:30:19,000 --> 00:30:20,920
Look, this isn't about me.
437
00:30:21,640 --> 00:30:24,280
This is about my son walking up here
and finding me dead.
438
00:30:24,360 --> 00:30:26,760
What do you think that's gonna do
to a kid his age?
439
00:30:26,840 --> 00:30:30,800
- Shut the fuck up!
- It's not going to bring your friend back.
440
00:30:31,280 --> 00:30:33,320
All it's going to do is ruin Dylan's life.
441
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
Leave another child without a parent.
442
00:30:36,680 --> 00:30:38,600
I mean,
what kind of fucking teacher are you?
443
00:32:03,360 --> 00:32:05,000
Can I use your bathroom?
444
00:32:05,080 --> 00:32:06,080
Over there.
445
00:32:28,560 --> 00:32:32,760
Erin, I couldn't tell you before,
but there was a woman looking for you.
446
00:32:32,840 --> 00:32:36,080
Kate Jones. Uh, she threatened my kids.
447
00:32:36,160 --> 00:32:39,760
I had to tell her where you were.
Sorry, Erin. She... she scared me.
448
00:32:41,680 --> 00:32:43,320
You're not going to say hello then?
449
00:32:48,800 --> 00:32:51,360
- I thought you were dead.
- Oh, I know what you thought.
450
00:32:53,040 --> 00:32:54,040
Where is she?
451
00:32:54,480 --> 00:32:55,920
She's not home.
452
00:32:56,000 --> 00:32:58,320
I didn't ask you
where my daughter isn't.
453
00:32:58,400 --> 00:33:00,480
I asked you where she is.
454
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
Don't.
455
00:33:04,520 --> 00:33:08,400
You're fast, but I was always faster.
You know that.
456
00:33:10,840 --> 00:33:13,400
Where the fuck is my daughter?
457
00:33:14,600 --> 00:33:15,720
She's with her dad.
458
00:33:15,800 --> 00:33:17,840
Well, that's impossible
because her dad is dead.
459
00:33:18,440 --> 00:33:19,640
I meant, my husband.
460
00:33:21,160 --> 00:33:22,680
You're a teacher, right?
461
00:33:22,760 --> 00:33:26,600
So you know the difference between
"Who is my daughter with?"
462
00:33:26,680 --> 00:33:30,480
and "Where is my daughter?"
463
00:33:30,560 --> 00:33:33,360
She's in Canyelles.
She's with his parents.
464
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
They're at the beach.
465
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Okay?
466
00:33:36,880 --> 00:33:37,920
Just, easy.
467
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
Please.
468
00:33:40,560 --> 00:33:42,280
Can I get a whiskey, please?
469
00:33:43,120 --> 00:33:44,120
Neat.
470
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
Were you in a fight?
471
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Yeah.
472
00:33:55,240 --> 00:33:56,320
Did you win?
473
00:33:58,600 --> 00:34:00,120
No, I don't think so.
474
00:34:00,680 --> 00:34:02,760
- Are you drunk?
- What?
475
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
Are you drunk?
476
00:34:06,560 --> 00:34:07,400
Good.
477
00:34:07,480 --> 00:34:09,960
Then you can drive.
478
00:34:11,520 --> 00:34:13,080
But not dressed like that.
479
00:34:13,800 --> 00:34:15,920
I have a change of clothes in the car.
480
00:34:19,520 --> 00:34:20,680
Leave your phone.
481
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
After you.
482
00:34:26,640 --> 00:34:27,640
Slowly.
483
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
Keep the change.
484
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
Straight ahead.
485
00:35:11,120 --> 00:35:13,800
If I'd known you were alive,
I wouldn't have left you.
486
00:35:13,880 --> 00:35:16,160
I told you to drive, not to talk.
487
00:35:20,360 --> 00:35:22,080
I'm taking her back, Kate.
488
00:35:22,920 --> 00:35:25,960
Oh, I'm sorry. Kate, Erin...
What should I be calling you here?
489
00:35:26,040 --> 00:35:26,960
Erin.
490
00:35:27,040 --> 00:35:28,120
Erin's fine.
491
00:35:28,200 --> 00:35:31,880
Kate suited you better.
But that was a lie too, wasn't it?
492
00:35:31,960 --> 00:35:34,440
I'm really sorry
about what happened, Lena.
493
00:35:34,520 --> 00:35:37,320
I have no doubt you are.
Especially right now.
494
00:35:40,680 --> 00:35:44,040
You know, I never planned
for things to work out this way.
495
00:35:44,920 --> 00:35:46,480
Where's the beach, Erin?
496
00:35:47,800 --> 00:35:51,920
'Cause I'm pretty fucking sure
that this is not the way to Canyelles.
497
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
It's not.
498
00:35:55,280 --> 00:35:56,880
But I want to show you something.
499
00:35:58,600 --> 00:36:01,120
I'm looking for an excuse
to hurt you, Erin.
500
00:36:01,200 --> 00:36:04,360
- Don't fucking give me one.
- Okay.
501
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
This is near where I hid the gold.
502
00:36:10,760 --> 00:36:12,200
The Harwich job gold?
503
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Yeah.
504
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Pull over.
505
00:36:31,320 --> 00:36:32,320
How far?
506
00:36:32,880 --> 00:36:34,000
Five or six miles.
507
00:36:47,720 --> 00:36:49,360
Does she ever ask about me?
508
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
She, um...
509
00:36:54,680 --> 00:36:55,840
Oh, fuck.
510
00:36:56,440 --> 00:36:57,880
I thought you were dead, Lena.
511
00:37:00,400 --> 00:37:01,840
What did you tell her?
512
00:37:08,160 --> 00:37:10,440
I told her I was her mother.
513
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
What?
514
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
Fuck!
515
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
I'm sorry.
516
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
I'm really sorry.
517
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
Okay.
518
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
You show me where it is.
519
00:38:25,720 --> 00:38:26,960
Switch off the engine.
520
00:38:28,760 --> 00:38:30,200
And give me the keys.
521
00:38:34,760 --> 00:38:35,880
Open your door.
522
00:38:37,160 --> 00:38:38,560
Put your hands on your head.
523
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
And you wait.
524
00:38:48,040 --> 00:38:52,680
You get out of the car on three, slowly.
One, two,
525
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
three.
526
00:38:59,080 --> 00:39:00,080
Good.
527
00:39:01,680 --> 00:39:02,920
Where is it?
528
00:39:03,960 --> 00:39:05,000
It's up there.
529
00:39:08,880 --> 00:39:09,880
Move.
530
00:39:41,560 --> 00:39:42,880
Where the fuck is it?
531
00:39:45,200 --> 00:39:46,480
There.
532
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
There's a hollow between the rocks.
533
00:39:51,720 --> 00:39:54,560
There's a hollow between the rocks?
534
00:39:55,880 --> 00:39:58,240
Jesus, anyone else
and I wouldn't believe them.
535
00:39:58,320 --> 00:40:01,720
But you? You are fucking priceless.
536
00:40:01,800 --> 00:40:04,200
You know,
Margot always thought that you took it.
537
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
I thought the police must have got it.
538
00:40:07,440 --> 00:40:08,520
No, she was right.
539
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
She came after it.
540
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
Why didn't you just give it to her?
541
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
Because it's Margot, okay?
She was never discreet.
542
00:40:15,720 --> 00:40:18,920
She'd have been picked up within weeks,
trying to spend it.
543
00:40:19,000 --> 00:40:21,600
And you know
she wouldn't have kept my name out of it.
544
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
Were you afraid she'd ruin
your new, beautiful life?
545
00:40:27,760 --> 00:40:28,760
I was scared.
546
00:40:29,640 --> 00:40:30,920
You were scared?
547
00:40:33,240 --> 00:40:35,280
So you fucking killed her.
548
00:40:35,360 --> 00:40:37,400
She tried to kill me first.
549
00:40:42,120 --> 00:40:43,480
You broke her heart.
550
00:40:43,560 --> 00:40:45,240
She said she never liked me.
551
00:40:45,320 --> 00:40:47,040
She fucking loved you.
552
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
We both loved you.
553
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
Well, go on then. Fucking get it.
554
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
Move.
555
00:41:04,360 --> 00:41:05,360
Jesus.
556
00:41:17,360 --> 00:41:18,600
Put it up here.
557
00:41:23,120 --> 00:41:24,120
You don't move.
558
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Wow.
559
00:41:41,280 --> 00:41:44,000
You really don't want to take me
to Canyelles, do you?
560
00:41:46,360 --> 00:41:49,240
You know it makes no difference, right?
I know where you live now.
561
00:41:49,800 --> 00:41:51,960
I can go there
and wait for Harper to come home.
562
00:41:52,040 --> 00:41:53,800
Or you can just take that and go.
563
00:41:54,360 --> 00:41:57,440
Lena, please, there's a few million.
You can take that and have a good life...
564
00:41:57,520 --> 00:41:59,880
Do you think my daughter is for sale?
565
00:41:59,960 --> 00:42:01,920
No, I... I didn't mean that.
566
00:42:02,000 --> 00:42:03,440
Well, she's not.
567
00:42:08,080 --> 00:42:09,920
Why haven't you done anything with this?
568
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
It could've led the police
to me and Harper.
569
00:42:12,680 --> 00:42:16,280
I was scared that they'd take her away,
put her in care. I couldn't risk it.
570
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
And I felt...
571
00:42:20,440 --> 00:42:21,280
You felt what?
572
00:42:21,360 --> 00:42:23,800
I felt guilty
for what I did to you and Margot.
573
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
Okay, I ruined your lives.
574
00:42:26,960 --> 00:42:30,960
Yes, it was my job,
but it... doesn't make it right.
575
00:42:33,120 --> 00:42:36,320
Look, Lena, I know she's your daughter,
but I love her more than any...
576
00:42:47,120 --> 00:42:49,040
♪ Oh, you, damn you ♪
577
00:42:49,120 --> 00:42:51,840
♪ How could you go ♪
578
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
♪ Twist it sick? ♪
579
00:42:53,440 --> 00:42:55,800
♪ But I'm on the floor ♪
580
00:42:55,880 --> 00:42:57,960
♪ Come rescue me ♪
581
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
♪ Tears ain't locked ♪
582
00:43:06,200 --> 00:43:07,960
♪ But oh, how they flow... ♪
583
00:43:08,040 --> 00:43:09,040
Fuck you.
584
00:43:10,800 --> 00:43:12,960
♪ Tell me no more ♪
585
00:43:13,040 --> 00:43:16,000
♪ Get it to me ♪
586
00:43:21,360 --> 00:43:24,480
♪ I should've gave a leash to your soul ♪
587
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
♪ But now I've lost control ♪
588
00:43:26,840 --> 00:43:30,240
♪ In there, you wander aimlessly ♪
589
00:43:30,320 --> 00:43:33,040
♪ For you, that freedom's your goal ♪
590
00:43:33,120 --> 00:43:34,640
♪ But I'm telling you ♪
591
00:43:35,640 --> 00:43:39,280
♪ Your freedom is the end of me ♪
592
00:43:39,800 --> 00:43:43,600
♪ Your freedom is the end of me ♪
593
00:43:44,120 --> 00:43:47,840
♪ Your freedom is the end of me ♪
594
00:43:48,360 --> 00:43:52,280
♪ Your freedom is the end of me ♪
595
00:43:54,840 --> 00:43:58,920
♪ Ducking, dodging, stalking your prey ♪
596
00:43:59,000 --> 00:44:03,120
♪ Such a kidder, just another day ♪
597
00:44:03,200 --> 00:44:06,440
♪ No sympathy ♪
598
00:44:11,640 --> 00:44:13,680
♪ No sleep, can't eat ♪
599
00:44:13,760 --> 00:44:15,480
♪ I'm skin and bones ♪
600
00:44:15,560 --> 00:44:17,640
♪ I feel the jones ♪
601
00:44:17,720 --> 00:44:19,760
♪ Please come home ♪
602
00:44:19,840 --> 00:44:21,920
♪ It's getting late ♪
603
00:44:28,800 --> 00:44:31,840
♪ Can't eat enough
I just swallow them whole ♪
604
00:44:31,920 --> 00:44:35,040
♪ And at the scene
Of every crime you leave ♪
605
00:44:35,120 --> 00:44:37,040
♪ I'm an accessory ♪
606
00:44:37,640 --> 00:44:40,280
♪ For you
I see that freedom's your goal ♪
607
00:44:40,360 --> 00:44:41,960
♪ But I'm telling you ♪
608
00:44:42,960 --> 00:44:47,160
♪ Your freedom is the end of me ♪
609
00:44:47,240 --> 00:44:50,880
♪ Your freedom is the end of me ♪
610
00:44:51,400 --> 00:44:55,560
♪ Your freedom is the end of me ♪
611
00:44:55,640 --> 00:44:59,160
♪ Your freedom is the end of me ♪
612
00:44:59,680 --> 00:45:02,880
♪ Your freedom is the end of me ♪
44490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.