All language subtitles for Wengi.Anak.Mayit.2018.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,938 --> 00:02:02,938 Don't cry, Bella. 2 00:02:04,813 --> 00:02:07,147 We live in a rented house here. 3 00:02:07,355 --> 00:02:09,730 But we don't need to pay rent if we live there, 4 00:02:09,813 --> 00:02:10,855 in our own house. 5 00:02:15,855 --> 00:02:19,188 Are you sad because you have to leave your friends behind? 6 00:02:23,813 --> 00:02:25,855 I'm sorry. 7 00:02:26,313 --> 00:02:31,188 But I'm sure you'll have a lot of fun there. 8 00:02:34,605 --> 00:02:36,522 Don't cry. 9 00:02:37,980 --> 00:02:39,813 Show Mommy your smile. 10 00:02:44,105 --> 00:02:45,438 Let's go. 11 00:02:46,188 --> 00:02:47,188 Come on. 12 00:03:36,647 --> 00:03:38,563 I've only just arrived in Yogyakarta. 13 00:03:40,480 --> 00:03:44,563 Beats me. I just got the news that 14 00:03:44,647 --> 00:03:46,647 I inherited my mom's house. 15 00:03:47,730 --> 00:03:48,772 Bye. 16 00:03:56,897 --> 00:04:00,438 Get some sleep. I'll wake you up when we're there. 17 00:04:31,105 --> 00:04:32,105 Come on. 18 00:04:39,938 --> 00:04:41,230 It's nice, isn't it? 19 00:04:43,188 --> 00:04:44,480 Thank you Sir. 20 00:04:46,563 --> 00:04:48,438 We'll be living here from now on. 21 00:05:00,438 --> 00:05:02,147 -You must be Dewi. -Yes. 22 00:05:02,522 --> 00:05:06,313 I'm Ratmi. The caretaker of this house. 23 00:05:07,272 --> 00:05:08,272 Come on in. 24 00:05:11,480 --> 00:05:13,355 How many bedrooms are there in this house? 25 00:05:13,605 --> 00:05:17,938 Three upstairs and two downstairs. 26 00:05:47,438 --> 00:05:48,438 Mom. 27 00:05:48,730 --> 00:05:50,105 Can I go upstairs? 28 00:05:50,188 --> 00:05:51,188 Just be careful. 29 00:06:36,105 --> 00:06:37,563 Don't ever open that door! 30 00:06:37,647 --> 00:06:38,647 But why? 31 00:08:44,855 --> 00:08:45,855 So? 32 00:08:46,855 --> 00:08:48,355 Do you like it here? 33 00:08:49,438 --> 00:08:50,605 No. 34 00:08:51,105 --> 00:08:53,563 I prefer our house in Jakarta. 35 00:08:54,230 --> 00:08:55,480 This house is scary. 36 00:08:56,022 --> 00:08:57,272 Scary? 37 00:08:58,730 --> 00:09:00,605 But I like this house better. 38 00:09:04,147 --> 00:09:05,355 You just haven't realized 39 00:09:06,480 --> 00:09:09,272 this house is much nicer than the one in Jakarta. 40 00:09:09,647 --> 00:09:12,647 But I like it better in Jakarta. 41 00:09:12,813 --> 00:09:15,480 Mom, let's go back to Jakarta. 42 00:09:18,355 --> 00:09:19,355 Bella. 43 00:09:20,022 --> 00:09:22,022 Forget the house in Jakarta. 44 00:09:22,522 --> 00:09:23,563 We live here now. 45 00:09:26,772 --> 00:09:29,813 How do you feel about returning here, Dewi? 46 00:09:36,230 --> 00:09:38,147 Ms Ratmi, who is that? 47 00:09:43,063 --> 00:09:44,563 There is no one there. 48 00:09:47,105 --> 00:09:48,105 Bella. 49 00:09:48,897 --> 00:09:49,897 What's wrong? 50 00:09:54,480 --> 00:09:55,772 There's no one there. 51 00:09:57,397 --> 00:09:58,397 Let's eat. 52 00:09:59,897 --> 00:10:00,938 Come on. 53 00:10:07,313 --> 00:10:08,313 Ratmi. 54 00:10:09,938 --> 00:10:11,772 How long have you lived here? 55 00:10:12,147 --> 00:10:13,688 A long time. 56 00:10:15,063 --> 00:10:16,355 Before my mom died? 57 00:10:21,522 --> 00:10:22,605 How about dad? 58 00:10:54,647 --> 00:10:55,647 Bella. 59 00:10:57,647 --> 00:11:00,980 You don't want to stay here because you haven't made any friends yet. 60 00:11:01,855 --> 00:11:04,188 You'll like it here once you've made some friends. 61 00:11:06,272 --> 00:11:07,272 Hey. 62 00:11:08,897 --> 00:11:11,313 I'll find you a nearby school tomorrow. 63 00:11:11,772 --> 00:11:14,063 So you can go to school right after the holidays. 64 00:11:16,230 --> 00:11:17,230 Bella. 65 00:11:17,938 --> 00:11:19,522 Smile for me. 66 00:11:19,938 --> 00:11:22,438 Don't be so cold to Mommy. 67 00:11:23,022 --> 00:11:24,022 Hey. 68 00:11:25,272 --> 00:11:26,397 Please look at me. 69 00:13:08,855 --> 00:13:09,855 Come, let's play. 70 00:13:26,563 --> 00:13:27,688 Bella? 71 00:13:28,563 --> 00:13:29,897 Bella. 72 00:13:30,563 --> 00:13:31,730 Darling. 73 00:13:33,605 --> 00:13:34,605 Bella. 74 00:13:37,188 --> 00:13:38,230 Bella. 75 00:13:41,855 --> 00:13:42,855 Bella. 76 00:14:12,522 --> 00:14:13,563 What's your name? 77 00:14:14,230 --> 00:14:15,313 Ayu. 78 00:14:15,730 --> 00:14:17,855 -You? -I'm Bella. 79 00:14:19,355 --> 00:14:21,105 What are you doing here alone? 80 00:14:21,480 --> 00:14:23,063 I live here. 81 00:14:25,855 --> 00:14:27,313 You live here? 82 00:14:28,272 --> 00:14:29,313 What do you mean? 83 00:14:29,397 --> 00:14:30,397 You want this? 84 00:14:37,063 --> 00:14:38,105 Bella? 85 00:14:39,980 --> 00:14:40,980 Bella? 86 00:14:51,772 --> 00:14:52,855 Bella. 87 00:14:55,980 --> 00:14:57,105 Bella. 88 00:14:57,397 --> 00:14:59,397 Here. Look at mine. 89 00:14:59,480 --> 00:15:00,647 Let me have some. 90 00:15:09,397 --> 00:15:10,438 Bella. 91 00:15:12,855 --> 00:15:13,855 Bella. 92 00:15:20,522 --> 00:15:21,938 This is fun. 93 00:15:25,855 --> 00:15:26,855 Bella. 94 00:15:27,772 --> 00:15:28,813 Where did you get that? 95 00:15:29,897 --> 00:15:30,938 From Ayu! 96 00:15:31,938 --> 00:15:33,355 Who's Ayu? 97 00:15:33,813 --> 00:15:35,272 My new friend! 98 00:15:38,272 --> 00:15:40,563 See? You have a friend already! 99 00:15:40,647 --> 00:15:42,688 You'll feel at home in no time. 100 00:15:43,063 --> 00:15:44,522 But it's time for you to shower. 101 00:15:45,022 --> 00:15:47,605 You smell! Come on. 102 00:15:58,980 --> 00:16:00,147 Who's that? 103 00:16:00,647 --> 00:16:01,980 I'm not sure. 104 00:16:02,272 --> 00:16:04,730 I'll go check. You go shower. 105 00:16:07,147 --> 00:16:09,772 Yes? Coming. 106 00:16:15,897 --> 00:16:17,772 -Hanum! -Dewi! 107 00:16:19,647 --> 00:16:23,313 How are you? I thought you'd never visit. 108 00:16:25,063 --> 00:16:26,605 I'm doing well. 109 00:16:26,688 --> 00:16:30,272 Of course, I'd visit my old friend. 110 00:16:30,355 --> 00:16:32,563 Come on in. 111 00:17:20,230 --> 00:17:21,230 Here's your drink. 112 00:17:23,521 --> 00:17:26,605 Dewi. Do you live here by yourself? 113 00:17:28,146 --> 00:17:29,272 It's pretty spooky. 114 00:17:30,105 --> 00:17:32,022 I live with my daughter. 115 00:17:32,480 --> 00:17:34,063 Ratmi lives here as well. 116 00:17:34,522 --> 00:17:36,688 Oh, is that so. 117 00:17:37,105 --> 00:17:40,272 But I don't see anyone else here. 118 00:17:40,605 --> 00:17:41,855 Where are they? 119 00:17:42,772 --> 00:17:44,855 My daughter is in the shower upstairs. 120 00:17:45,188 --> 00:17:47,272 As for Ratmi… 121 00:17:49,647 --> 00:17:50,897 I think she's cleaning up. 122 00:17:53,813 --> 00:17:55,438 I should go home now. 123 00:17:55,647 --> 00:17:59,147 I can't stay out late. 124 00:18:00,063 --> 00:18:01,188 What's the rush? 125 00:18:01,813 --> 00:18:04,355 Well, Dewi. You can call me if you need anything. 126 00:18:17,813 --> 00:18:21,022 Bella. Want to go to the supermarket with me? 127 00:18:21,397 --> 00:18:23,772 No, thanks. I'll stay here. 128 00:18:24,272 --> 00:18:25,480 Alone? 129 00:18:25,563 --> 00:18:26,563 With Ratmi. 130 00:18:28,980 --> 00:18:30,480 Okay, but be good. 131 00:18:46,772 --> 00:18:48,772 BERINGHARJO TRADITIONAL MARKET 132 00:18:49,022 --> 00:18:52,313 Yes, those two. 133 00:18:52,855 --> 00:18:54,313 I'll take the whole lot. 134 00:18:54,605 --> 00:18:55,980 I'll call you later, Sir. 135 00:18:58,688 --> 00:19:00,272 -Bagas? -Dewi! 136 00:19:01,855 --> 00:19:03,022 Hey! 137 00:19:03,522 --> 00:19:05,063 How are you? 138 00:19:05,897 --> 00:19:06,980 I'm good. 139 00:19:08,480 --> 00:19:10,522 Why are you here? 140 00:19:10,897 --> 00:19:12,897 I have some family matters here. 141 00:19:12,980 --> 00:19:14,480 What about your husband? 142 00:19:14,980 --> 00:19:16,522 Where have you been? 143 00:19:17,480 --> 00:19:20,397 You know, I've been staying here for work. 144 00:19:22,605 --> 00:19:23,688 Care to eat with me? 145 00:19:25,355 --> 00:19:26,813 My daughter is waiting at home. 146 00:19:30,272 --> 00:19:31,272 Oh, right. 147 00:19:32,772 --> 00:19:36,063 You can call me if you need help adjusting to Yogyakarta. 148 00:19:40,272 --> 00:19:41,522 -Thanks. -No problem. 149 00:19:44,605 --> 00:19:45,897 -See you. -See you. 150 00:19:54,813 --> 00:19:55,813 Ayu! 151 00:19:58,230 --> 00:19:59,230 What is it? 152 00:19:59,313 --> 00:20:01,563 Let's go play! My mom isn't home. 153 00:20:01,897 --> 00:20:04,522 -What should we play? -How about Ampar-Ampar Pisang? 154 00:20:04,605 --> 00:20:05,647 -Okay. -Let's go. 155 00:20:05,730 --> 00:20:11,188 We’ll peel and slice bananas Then spread them out… 156 00:20:13,563 --> 00:20:16,563 Then spread them out to dry… 157 00:20:17,438 --> 00:20:18,855 Bella, come find me. 158 00:20:24,230 --> 00:20:25,897 One, two, three! 159 00:20:27,647 --> 00:20:29,230 My turn! 160 00:20:29,563 --> 00:20:30,688 Come on. 161 00:20:31,313 --> 00:20:34,438 -Start from there. -Okay. One, two, three! 162 00:20:34,980 --> 00:20:36,355 Go, go! 163 00:20:36,772 --> 00:20:38,563 Go! Again! 164 00:20:38,647 --> 00:20:40,313 Yay! You got this! 165 00:20:40,855 --> 00:20:43,147 Do it again! Yay! You got this! 166 00:20:43,897 --> 00:20:46,272 Let's play inside. I'm getting bored. 167 00:20:46,605 --> 00:20:47,897 -Come. -Okay. 168 00:20:50,397 --> 00:20:52,688 What's your favorite game, Bella? 169 00:20:53,397 --> 00:20:54,397 Jumping rope! 170 00:20:54,688 --> 00:20:56,980 I like to jump off the stairs. 171 00:20:57,855 --> 00:20:59,105 What do you mean? 172 00:20:59,188 --> 00:21:02,022 I like to sit on the top floor 173 00:21:02,105 --> 00:21:04,563 and then jump down. 174 00:21:04,647 --> 00:21:07,105 It feels great to fly. Like a bird! 175 00:21:16,522 --> 00:21:18,230 Let's jump! You'll feel like a bird! 176 00:21:18,313 --> 00:21:21,272 -Hurry! Jump! -Okay. I'll try. 177 00:21:21,355 --> 00:21:23,105 Jump down! 178 00:21:23,772 --> 00:21:25,147 Bella? 179 00:21:25,563 --> 00:21:27,397 I'm home, dear. 180 00:21:28,105 --> 00:21:29,147 Bella? 181 00:21:30,855 --> 00:21:31,980 Bella. 182 00:21:35,105 --> 00:21:36,147 Ratmi? 183 00:21:37,313 --> 00:21:38,438 Ratmi. 184 00:21:39,647 --> 00:21:41,563 Can you help me carry the groceries? 185 00:21:46,730 --> 00:21:47,855 Bella! What are you doing? 186 00:21:48,772 --> 00:21:50,105 Bella, come down! 187 00:21:51,230 --> 00:21:55,063 Come on, Bella. You'll feel like a bird! 188 00:21:57,563 --> 00:21:59,272 Bella! 189 00:21:59,772 --> 00:22:00,980 What are you doing? 190 00:22:01,063 --> 00:22:02,813 -Let me go, Mom! -Get down! 191 00:22:02,897 --> 00:22:05,397 -Come on, Bella! Do it! Fly! -Bella! 192 00:22:05,480 --> 00:22:09,147 -Let me go! I want to jump! -Don't do this! Come down! 193 00:22:09,230 --> 00:22:10,647 -Bella! -Jump! 194 00:22:11,563 --> 00:22:13,438 What are you doing! 195 00:22:13,897 --> 00:22:16,188 You always yell at me! 196 00:22:45,605 --> 00:22:46,688 Let's play. 197 00:23:02,730 --> 00:23:03,980 What are you doing? 198 00:23:04,063 --> 00:23:05,563 I'm playing with dolls. 199 00:23:14,397 --> 00:23:16,397 Say hi to my mom. 200 00:23:21,647 --> 00:23:22,897 What's your name? 201 00:23:24,522 --> 00:23:25,522 Bella. 202 00:23:26,855 --> 00:23:28,147 Why are you here? 203 00:23:28,438 --> 00:23:29,855 I live here now. 204 00:23:32,022 --> 00:23:33,730 Do you like living here? 205 00:23:37,980 --> 00:23:39,438 Do you live here? 206 00:23:42,438 --> 00:23:43,438 Yes. 207 00:23:44,397 --> 00:23:45,855 We live here, 208 00:23:48,105 --> 00:23:50,272 Do you want to live with us? 209 00:23:56,897 --> 00:23:58,397 Can you promise me? 210 00:23:59,063 --> 00:24:00,688 Promise you what? 211 00:24:05,480 --> 00:24:08,063 Promise to stay with us 212 00:24:08,605 --> 00:24:10,730 and never leave our side. 213 00:24:22,397 --> 00:24:24,688 You must never break your promise. 214 00:24:31,938 --> 00:24:33,980 -Ayu! -Come find me. 215 00:24:34,688 --> 00:24:35,688 Bella? 216 00:24:36,230 --> 00:24:37,438 -Mom? -Why are you in there? 217 00:24:38,147 --> 00:24:39,313 I'm playing. 218 00:24:39,605 --> 00:24:42,022 Come out here! Bella! 219 00:24:49,105 --> 00:24:50,980 -No! -Come out! 220 00:24:51,647 --> 00:24:52,980 I don't want to, Mom! 221 00:24:54,563 --> 00:24:56,397 You must never open that room. 222 00:24:56,563 --> 00:24:58,980 But Ayu told me to go in there. 223 00:24:59,230 --> 00:25:00,230 Who is Ayu? 224 00:25:00,480 --> 00:25:01,480 My friend! 225 00:25:01,563 --> 00:25:03,730 What's your friend doing in there? 226 00:25:03,980 --> 00:25:05,563 That's where they live. 227 00:25:14,230 --> 00:25:16,188 You can't play with them anymore. 228 00:25:16,522 --> 00:25:17,938 But Ayu is nice to me! 229 00:25:18,230 --> 00:25:20,772 Listen to me. You shouldn't play with her anymore. 230 00:25:21,313 --> 00:25:22,438 -Why not? -Just don't! 231 00:25:45,105 --> 00:25:46,688 Come on! 232 00:25:49,022 --> 00:25:51,563 Ayu, when is it my turn? 233 00:25:51,647 --> 00:25:53,063 I wanna play too. 234 00:25:53,147 --> 00:25:55,063 Okay, it's your turn. 235 00:25:55,147 --> 00:25:57,730 -Okay. Give me a push. -Sure. 236 00:26:00,355 --> 00:26:01,522 I'm scared. 237 00:26:54,897 --> 00:26:56,063 What a feast. 238 00:27:01,563 --> 00:27:03,188 -Mom. -Yes? 239 00:27:03,272 --> 00:27:06,188 I ran into Dewi at a cafe after my meeting. 240 00:27:07,147 --> 00:27:08,147 You mean that Dewi? 241 00:27:08,688 --> 00:27:10,397 Yeah. My ex-girlfriend. 242 00:27:10,730 --> 00:27:12,563 Why didn't you invite her over? 243 00:27:12,897 --> 00:27:14,397 I missed her so much. 244 00:27:14,730 --> 00:27:17,230 I wanted to. 245 00:27:18,772 --> 00:27:21,897 But she seemed to be in a hurry. Busy. 246 00:27:23,313 --> 00:27:25,730 She's even prettier now. 247 00:27:27,522 --> 00:27:31,188 But you're still the most beautiful, Mom. You're number one. 248 00:27:31,647 --> 00:27:32,813 Can I have that? 249 00:28:46,772 --> 00:28:47,897 Ratmi? 250 00:28:48,730 --> 00:28:50,147 Ratmi? 251 00:28:55,730 --> 00:28:56,730 Ratmi. 252 00:28:57,480 --> 00:28:58,480 Who are they? 253 00:28:58,938 --> 00:29:00,522 It's Lastri and Ayu. 254 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Ayu. 255 00:29:04,730 --> 00:29:06,022 Which one is Ayu? 256 00:29:11,230 --> 00:29:13,563 Is Ayu Lastri's daughter? 257 00:29:14,647 --> 00:29:15,647 Yes. 258 00:29:18,147 --> 00:29:19,772 Lastri is the one in the wheelchair? 259 00:29:23,438 --> 00:29:24,438 Yes. 260 00:29:27,022 --> 00:29:28,355 Who exactly are they? 261 00:29:37,813 --> 00:29:39,188 My turn! 262 00:29:39,397 --> 00:29:41,313 You wanna try? Here. 263 00:29:43,272 --> 00:29:44,272 Come on. 264 00:29:46,063 --> 00:29:47,063 Come on! 265 00:30:02,938 --> 00:30:04,730 Miss Dewi, here's your drink. 266 00:30:15,022 --> 00:30:18,022 Ratmi. No matter what happens, 267 00:30:19,022 --> 00:30:20,563 please stay here. 268 00:30:21,980 --> 00:30:23,730 Don't leave me. 269 00:30:27,188 --> 00:30:28,605 I'm scared. 270 00:30:31,313 --> 00:30:32,938 But I can't give up. 271 00:30:34,813 --> 00:30:35,813 It's for Bella's sake. 272 00:30:55,105 --> 00:30:56,188 Ratmi? 273 00:30:57,813 --> 00:30:58,980 Ratmi. 274 00:31:02,230 --> 00:31:03,272 Ratmi. 275 00:31:06,480 --> 00:31:07,730 Ratmi? 276 00:31:10,230 --> 00:31:11,272 Ratmi. 277 00:31:20,897 --> 00:31:22,147 Ratmi? 278 00:31:31,272 --> 00:31:32,563 Ratmi? 279 00:33:20,438 --> 00:33:21,438 Bella. 280 00:33:22,230 --> 00:33:23,230 Let's go! 281 00:33:24,313 --> 00:33:26,522 Listen to me, Bella! 282 00:33:26,813 --> 00:33:28,647 -We should go! -No, Mom! 283 00:33:29,313 --> 00:33:30,313 Come on! 284 00:33:31,563 --> 00:33:33,438 Bella! You must listen to me! 285 00:33:33,522 --> 00:33:35,105 I don't wanna leave! 286 00:33:35,438 --> 00:33:37,272 We must leave now! 287 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 This house is haunted! 288 00:33:38,855 --> 00:33:40,522 But I don't want to leave! 289 00:33:40,605 --> 00:33:42,355 We have to go back to Jakarta! 290 00:33:42,688 --> 00:33:43,688 I'm staying with Ayu! 291 00:33:43,772 --> 00:33:44,772 Bella! 292 00:33:53,272 --> 00:33:55,397 Bella! 293 00:33:55,855 --> 00:33:58,147 Bella! 294 00:34:06,605 --> 00:34:07,647 Hello, Dewi? 295 00:34:07,855 --> 00:34:08,855 Hanum. 296 00:34:11,022 --> 00:34:12,355 Can I ask you for a favor? 297 00:34:12,647 --> 00:34:15,272 Sure. How can I help? 298 00:34:15,730 --> 00:34:18,522 Do you know any psychics? 299 00:34:19,397 --> 00:34:20,438 I do. 300 00:34:21,522 --> 00:34:22,688 His name is Master Sukmo. 301 00:34:23,105 --> 00:34:26,063 Can you send me his number? 302 00:34:27,980 --> 00:34:28,980 Yes. 303 00:34:30,480 --> 00:34:31,522 Thanks. 304 00:34:32,147 --> 00:34:34,022 You're welcome, Dewi. 305 00:34:34,730 --> 00:34:36,022 Bye. 306 00:34:38,563 --> 00:34:40,688 She's been unconscious for two hours. 307 00:34:43,147 --> 00:34:44,813 She is exhausted. 308 00:34:45,397 --> 00:34:46,397 Poor girl. 309 00:34:49,063 --> 00:34:50,813 Bella summoned them. 310 00:34:50,897 --> 00:34:51,980 What? 311 00:34:52,313 --> 00:34:54,605 Bella is possessed by the evil spirit in this house. 312 00:34:57,438 --> 00:34:59,730 Bella made a pact with those spirits. 313 00:35:00,272 --> 00:35:01,438 What pact? 314 00:35:04,147 --> 00:35:08,313 You must never take Bella away from this house. 315 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 She might die. 316 00:35:19,022 --> 00:35:21,772 What kind of pact did she make with them? 317 00:35:23,272 --> 00:35:26,105 A pact to live with them, 318 00:35:26,730 --> 00:35:29,105 and to never leave their side. 319 00:35:30,897 --> 00:35:32,147 Since when? 320 00:35:32,813 --> 00:35:34,688 Since you arrived in this house. 321 00:35:36,730 --> 00:35:39,438 -If Bella breaks that pact… -No! 322 00:35:40,188 --> 00:35:41,188 Don't ever break it. 323 00:35:44,522 --> 00:35:46,188 If she breaks it, 324 00:35:46,897 --> 00:35:48,897 they will kill Bella. 325 00:35:53,522 --> 00:35:54,647 Help me, please. 326 00:35:59,147 --> 00:36:00,647 Can they be got rid of? 327 00:36:02,105 --> 00:36:03,605 There is one way. 328 00:36:06,897 --> 00:36:07,897 What is it? 329 00:36:08,980 --> 00:36:10,230 Only Bella knows. 330 00:36:14,480 --> 00:36:17,730 A song of prayer 331 00:36:17,813 --> 00:36:22,772 In the middle of the night 332 00:36:22,855 --> 00:36:29,105 Which makes the strong safe 333 00:36:29,188 --> 00:36:33,980 And free from sickness 334 00:36:34,563 --> 00:36:41,063 Free from all calamities 335 00:37:00,772 --> 00:37:02,772 Do you want to learn the song? 336 00:37:05,813 --> 00:37:06,813 Come. 337 00:37:14,730 --> 00:37:16,272 Sing along with me. 338 00:37:18,772 --> 00:37:22,022 A song of prayer 339 00:37:22,105 --> 00:37:26,480 In the middle of the night 340 00:37:27,897 --> 00:37:33,855 Which makes the strong safe 341 00:37:34,105 --> 00:37:37,938 And free from sickness 342 00:37:38,605 --> 00:37:43,105 Free from all calamities 343 00:37:43,480 --> 00:37:47,147 All calamities 344 00:37:47,480 --> 00:37:51,772 Not even the ghouls and demons… 345 00:37:57,355 --> 00:38:00,313 A song of prayer 346 00:38:00,480 --> 00:38:04,605 In the middle of the night 347 00:38:05,647 --> 00:38:11,813 Which makes the strong safe 348 00:38:11,897 --> 00:38:16,938 And free from sickness 349 00:38:17,480 --> 00:38:24,105 Free from all calamities 350 00:38:26,563 --> 00:38:30,813 Not even the ghouls and demons 351 00:38:30,897 --> 00:38:33,522 Want to come near 352 00:38:33,605 --> 00:38:37,063 All kinds of witchcraft 353 00:38:37,688 --> 00:38:42,397 Will not dare 354 00:39:05,480 --> 00:39:06,480 Ratmi. 355 00:39:09,147 --> 00:39:12,730 Do you ever feel anything strange while living here? 356 00:39:13,938 --> 00:39:16,147 No. Why? 357 00:39:17,980 --> 00:39:19,147 It's nothing. 358 00:39:23,022 --> 00:39:26,772 Bella opened the room under the stairs. 359 00:39:28,063 --> 00:39:29,313 I know. 360 00:39:31,647 --> 00:39:35,063 Did you also know that the room is haunted? 361 00:39:45,438 --> 00:39:46,813 Did they ever harm you? 362 00:39:51,730 --> 00:39:52,730 Bella. 363 00:39:54,230 --> 00:39:55,230 Bella. 364 00:40:03,563 --> 00:40:05,855 What did you promise your friends? 365 00:40:06,272 --> 00:40:07,272 It's a secret. 366 00:40:07,938 --> 00:40:09,813 Do you not love me anymore? 367 00:40:10,855 --> 00:40:11,855 I love you. 368 00:40:12,730 --> 00:40:14,522 Then tell me. 369 00:40:15,022 --> 00:40:16,855 What was the promise? 370 00:40:19,397 --> 00:40:20,397 What was it? 371 00:40:21,938 --> 00:40:24,522 I made a promise that I won't leave this house. 372 00:40:26,647 --> 00:40:28,480 Tell your friends 373 00:40:29,313 --> 00:40:30,813 that you have to go. 374 00:40:33,105 --> 00:40:35,730 If your friends ask you to stay, 375 00:40:36,105 --> 00:40:39,480 tell them to get out of your body. 376 00:40:47,647 --> 00:40:48,647 Ayu! 377 00:40:51,855 --> 00:40:53,772 Please let Bella leave. 378 00:40:54,605 --> 00:40:56,230 Leave Bella alone! 379 00:40:56,730 --> 00:40:59,813 Tell your friends to leave Bella's body. 380 00:41:04,813 --> 00:41:06,563 Don't cry, Mom. 381 00:41:09,063 --> 00:41:10,105 I'm sad. 382 00:41:11,272 --> 00:41:12,480 Why are you sad? 383 00:41:13,397 --> 00:41:15,313 Because you don't want to leave this place. 384 00:41:39,855 --> 00:41:40,897 Bella. 385 00:41:54,980 --> 00:41:57,105 Bella! Get out of there! 386 00:41:57,563 --> 00:41:58,813 No! 387 00:41:59,188 --> 00:42:00,647 Bella, I'm sorry. 388 00:42:01,355 --> 00:42:04,022 I want to stay here and play with Ayu. 389 00:42:04,313 --> 00:42:06,855 If you won't let me, I won't move from here! 390 00:42:07,272 --> 00:42:09,230 Get out of there, Bella. 391 00:42:09,772 --> 00:42:11,230 Don't you love me? 392 00:42:12,147 --> 00:42:13,480 If you do, come out. 393 00:42:19,022 --> 00:42:21,105 But promise me, Mom. 394 00:42:29,647 --> 00:42:31,938 Bagas, can you come over? I need your help. 395 00:42:32,563 --> 00:42:34,813 Yeah, I can do that. 396 00:42:34,897 --> 00:42:37,647 Thanks. I'll send you my address. 397 00:42:37,730 --> 00:42:38,855 Okay, bye. 398 00:42:41,647 --> 00:42:43,063 Who was that? 399 00:42:43,647 --> 00:42:44,813 Bagas. 400 00:42:44,897 --> 00:42:46,480 You told him to come here? 401 00:42:48,147 --> 00:42:49,272 Yeah. 402 00:42:49,355 --> 00:42:50,980 Do you like him? 403 00:43:45,563 --> 00:43:47,147 Do you believe that shaman? 404 00:43:48,438 --> 00:43:49,980 I saw Bella behaving strangely. 405 00:43:50,438 --> 00:43:51,563 I don't buy it. 406 00:43:52,563 --> 00:43:54,272 She also told me, 407 00:43:54,438 --> 00:43:57,147 that she couldn't leave because she promised them. 408 00:43:57,230 --> 00:43:58,688 I don't believe it. 409 00:43:58,897 --> 00:43:59,980 You must quit this house. 410 00:44:00,980 --> 00:44:03,313 Bella could die if she leaves. 411 00:44:03,397 --> 00:44:04,688 Are you kidding? 412 00:44:05,105 --> 00:44:06,647 This isn't a joke. 413 00:44:08,813 --> 00:44:12,397 There's no way she could die if she leaves this house. 414 00:44:12,480 --> 00:44:13,647 It's too weird. 415 00:44:13,980 --> 00:44:15,397 Master Sukmo said so. 416 00:44:22,397 --> 00:44:23,688 How long have you believed in shamans? 417 00:44:24,605 --> 00:44:26,355 I don't want to risk my child's life. 418 00:44:54,355 --> 00:44:55,897 Bagas! Take a shower! 419 00:44:57,313 --> 00:44:58,397 Yes, Mom. 420 00:45:03,730 --> 00:45:04,855 Who is that? 421 00:45:05,605 --> 00:45:06,605 Coming! 422 00:45:53,772 --> 00:45:55,397 SEVEN WAYS TO SEE A GHOST 423 00:45:55,480 --> 00:45:57,730 1. HOLD A CANDLE AND SAY: "COME TO ME." 424 00:46:16,605 --> 00:46:18,022 BONUS: DOWNLOAD THE EXORCISM SONG 425 00:46:18,730 --> 00:46:21,563 A song of prayer 426 00:46:21,897 --> 00:46:26,022 In the middle of the night 427 00:46:26,980 --> 00:46:32,980 Which makes the strong safe 428 00:46:33,063 --> 00:46:37,813 And free from sickness 429 00:46:38,813 --> 00:46:45,397 Free from all calamities 430 00:46:47,855 --> 00:46:52,147 Not even the ghouls and demons 431 00:46:52,230 --> 00:46:54,813 Want to come near 432 00:46:54,897 --> 00:46:59,772 All kinds of witchcraft 433 00:46:59,855 --> 00:47:03,105 Will not dare 434 00:47:25,147 --> 00:47:26,147 Come to me. 435 00:47:30,230 --> 00:47:31,230 Come to me. 436 00:48:58,605 --> 00:48:59,647 Bella. 437 00:48:59,730 --> 00:49:00,730 Yes? 438 00:49:02,480 --> 00:49:04,397 Teach me that song last night. 439 00:49:04,855 --> 00:49:05,980 What song? 440 00:49:06,313 --> 00:49:07,772 The Javanese song you sang. 441 00:49:09,230 --> 00:49:10,230 No can do. 442 00:49:13,522 --> 00:49:15,397 You know all of them? 443 00:49:16,647 --> 00:49:19,105 This is Ayu and this is Ayu's mom. 444 00:49:19,772 --> 00:49:20,938 They live here? 445 00:49:22,522 --> 00:49:24,897 In the forbidden room under the stairs. 446 00:49:25,438 --> 00:49:27,105 Who else lives there? 447 00:49:27,563 --> 00:49:28,563 Grandma. 448 00:49:31,272 --> 00:49:32,272 Grandma? 449 00:49:32,938 --> 00:49:33,938 Whose Grandma? 450 00:49:34,230 --> 00:49:35,313 My grandma. 451 00:49:36,397 --> 00:49:37,480 Grandma Sari? 452 00:50:01,105 --> 00:50:02,105 Master. 453 00:50:02,772 --> 00:50:05,272 I found out who possesses Bella's body. 454 00:50:06,772 --> 00:50:07,772 Who? 455 00:50:09,105 --> 00:50:11,147 Lastri, her daughter, and… 456 00:50:12,147 --> 00:50:13,147 …my mother. 457 00:50:13,980 --> 00:50:15,772 I beg you… 458 00:50:17,813 --> 00:50:20,272 Do whatever it takes to exorcise them from Bella. 459 00:50:20,355 --> 00:50:21,355 Yes. 460 00:50:47,772 --> 00:50:48,897 Bella. 461 00:50:50,355 --> 00:50:51,897 Master Sukmo is here. 462 00:51:14,355 --> 00:51:19,897 Leave this child. She's innocent. 463 00:51:20,563 --> 00:51:22,188 -Darling. -What? 464 00:51:23,105 --> 00:51:26,522 Darling, you have to stop making pacts with the devil. 465 00:51:27,397 --> 00:51:29,813 Stay out of my business. 466 00:51:32,772 --> 00:51:33,772 Darling. 467 00:51:34,522 --> 00:51:35,563 Ask God for forgiveness. 468 00:51:36,313 --> 00:51:38,105 Hey, listen up! 469 00:51:39,355 --> 00:51:42,147 By making pacts with the devil, 470 00:51:42,897 --> 00:51:45,147 we can be rich! Don't you get it? 471 00:51:45,647 --> 00:51:46,855 Get a grip! 472 00:51:47,397 --> 00:51:49,188 The devil is controlling you! 473 00:51:49,688 --> 00:51:50,688 Please. 474 00:51:51,105 --> 00:51:53,772 Sit back and enjoy the outcome. 475 00:51:54,022 --> 00:51:55,188 Enough talking. 476 00:51:55,522 --> 00:51:56,522 No! 477 00:51:56,897 --> 00:51:59,063 I want a divorce at once! 478 00:52:17,605 --> 00:52:20,480 Leave this child. 479 00:52:20,938 --> 00:52:22,105 Master? 480 00:52:22,313 --> 00:52:24,147 There are four dead bodies in that room. 481 00:52:24,938 --> 00:52:26,063 Who's the other one? 482 00:52:26,730 --> 00:52:28,355 They were killed 483 00:52:29,022 --> 00:52:30,272 by a wicked force. 484 00:52:31,772 --> 00:52:34,105 I must warn you, 485 00:52:35,897 --> 00:52:38,855 be very careful about living here. 486 00:52:45,855 --> 00:52:47,855 Based on my visions, 487 00:52:48,647 --> 00:52:50,980 many evil spirits reside here. 488 00:52:51,980 --> 00:52:53,855 They could harm you. 489 00:52:55,188 --> 00:52:56,897 I don't understand. 490 00:52:59,355 --> 00:53:01,897 Have you ever felt… 491 00:53:03,855 --> 00:53:06,563 …any discomfort or anything out of the ordinary? 492 00:53:10,480 --> 00:53:11,563 Yes. 493 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 Well. 494 00:53:14,230 --> 00:53:17,272 I saw something unusual about your child 495 00:53:18,022 --> 00:53:19,230 and Ratmi. 496 00:53:24,230 --> 00:53:25,355 A child's corpse. 497 00:53:30,688 --> 00:53:31,980 A child's corpse? 498 00:53:34,355 --> 00:53:37,105 I haven't quite figured it out yet, 499 00:53:38,480 --> 00:53:41,147 but you'll have to be extra careful 500 00:53:41,647 --> 00:53:43,105 as long as you live here. 501 00:53:43,313 --> 00:53:45,522 But you'll still help me, right? 502 00:53:45,897 --> 00:53:48,188 Yes. I will help you. 503 00:53:50,397 --> 00:53:52,355 -Excuse me. -Yes. 504 00:53:57,230 --> 00:53:58,230 Ratmi? 505 00:54:01,397 --> 00:54:03,147 Do you know who else died in that room? 506 00:54:04,855 --> 00:54:05,855 Ratmi? 507 00:54:07,230 --> 00:54:08,563 I don't know. 508 00:55:32,605 --> 00:55:37,855 A song of prayer In the middle of the night 509 00:55:37,938 --> 00:55:39,188 That must be mom. 510 00:55:41,147 --> 00:55:47,230 Which makes the strong safe 511 00:55:47,313 --> 00:55:50,897 And free from sickness 512 00:55:50,980 --> 00:55:52,147 Turn it off. 513 00:55:53,313 --> 00:55:54,313 Why? 514 00:55:54,938 --> 00:55:56,063 Turn it off. 515 00:55:56,688 --> 00:55:58,105 Can't I listen to this song? 516 00:55:58,563 --> 00:56:01,855 Promise me to never play that song again. 517 00:56:03,355 --> 00:56:04,772 Your friends told you that? 518 00:56:22,897 --> 00:56:24,730 Did your mom play the song? 519 00:56:26,647 --> 00:56:27,938 Are you angry? 520 00:56:29,855 --> 00:56:31,313 Why? 521 00:56:32,105 --> 00:56:35,772 Grandma Sari said no one should play the song anymore. 522 00:56:36,397 --> 00:56:37,522 Why? 523 00:56:38,063 --> 00:56:41,647 The song can chase away any dwellers of this house. 524 00:56:42,147 --> 00:56:43,563 I don't want you all to go away. 525 00:56:49,522 --> 00:56:52,355 I will never leave you, Bella. 526 00:56:53,938 --> 00:56:59,230 But if anyone plays this song again, 527 00:56:59,605 --> 00:57:01,438 you guys can't stay. 528 00:57:03,147 --> 00:57:05,063 I don't want you to leave. 529 00:57:07,522 --> 00:57:08,813 Thank you, Bella. 530 00:58:02,272 --> 00:58:03,438 Dewi. 531 00:58:06,272 --> 00:58:07,272 Dewi. 532 00:58:07,772 --> 00:58:08,897 Bagas? 533 00:58:11,647 --> 00:58:12,980 Dewi! 534 00:58:13,522 --> 00:58:15,980 Open up! What's wrong? 535 00:58:18,563 --> 00:58:20,980 What's the matter? 536 00:58:28,897 --> 00:58:29,980 Drink this. 537 00:58:35,688 --> 00:58:37,772 How long must we stay here? 538 00:58:40,438 --> 00:58:42,480 You can leave if you want to. 539 00:58:43,272 --> 00:58:44,563 I'll take care of Bella. 540 00:58:44,647 --> 00:58:46,980 I can't leave you two behind. 541 00:58:47,772 --> 00:58:50,355 This house is bad news. We have to leave. 542 00:58:52,438 --> 00:58:55,022 Or we find another way. 543 00:58:56,147 --> 00:58:57,813 Bella! 544 00:58:59,105 --> 00:59:00,105 Bella! 545 00:59:06,063 --> 00:59:07,063 Bella! 546 00:59:08,147 --> 00:59:09,147 Bella! 547 00:59:12,147 --> 00:59:14,105 Bella. Why were you running? 548 00:59:15,147 --> 00:59:17,022 I wasn't. 549 00:59:17,397 --> 00:59:18,397 On the stairs? 550 00:59:19,105 --> 00:59:20,480 I just woke up. 551 00:59:21,480 --> 00:59:22,938 This is not funny. 552 00:59:23,022 --> 00:59:24,605 I'm not trying to be funny. 553 00:59:27,313 --> 00:59:29,188 Don't lie to Mommy, Bella. 554 00:59:29,605 --> 00:59:31,355 I'm not lying. 555 00:59:31,855 --> 00:59:33,897 I heard someone running. 556 00:59:34,772 --> 00:59:37,188 I wasn't running on the stairs. 557 01:00:33,772 --> 01:00:35,397 What happened? 558 01:00:40,772 --> 01:00:43,355 I saw something strange at the door. But it's okay now. 559 01:00:44,272 --> 01:00:45,313 Are you sure? 560 01:00:46,272 --> 01:00:47,272 Yes. 561 01:03:10,730 --> 01:03:12,730 -What's the matter? -Mom! 562 01:03:27,147 --> 01:03:28,147 Bella. 563 01:03:43,230 --> 01:03:44,230 Don't play with this. 564 01:03:51,855 --> 01:03:53,105 I'm feeling sad. 565 01:03:55,105 --> 01:03:57,855 You don't listen to me anymore. 566 01:04:02,355 --> 01:04:05,313 If I had known, I wouldn't have brought you here. 567 01:04:12,938 --> 01:04:14,730 Please tell them. 568 01:04:15,980 --> 01:04:17,897 Tell them you have to leave. 569 01:04:23,897 --> 01:04:25,563 Please tell them. 570 01:05:33,855 --> 01:05:36,272 A HOUSEMAID FALLS VICTIM TO A CRUEL MURDER. 571 01:06:01,272 --> 01:06:02,772 Ratmi was already dead. 572 01:06:02,855 --> 01:06:03,855 What? 573 01:06:18,355 --> 01:06:19,688 Who's Ratmi? 574 01:06:20,980 --> 01:06:24,647 The housemaid. She helps me around the house. 575 01:06:30,438 --> 01:06:31,813 You've never seen her before? 576 01:06:33,355 --> 01:06:34,522 No, Dewi. 577 01:07:31,563 --> 01:07:34,522 THE CULPRIT KILLED HIS WIVES, CHILD, AND THE HOUSEMAID. 578 01:07:45,480 --> 01:07:46,480 Dewi. 579 01:07:48,272 --> 01:07:49,272 Take a look. 580 01:07:54,688 --> 01:07:55,980 He killed your mom. 581 01:07:57,772 --> 01:08:01,063 He killed his first wife and their children. 582 01:08:01,980 --> 01:08:02,980 Dewi. 583 01:08:03,272 --> 01:08:05,855 You must sing the song Bella sang. 584 01:08:06,938 --> 01:08:09,522 Perhaps that's the only way to get rid of them. 585 01:08:09,855 --> 01:08:11,397 This is my dad. 586 01:08:11,480 --> 01:08:13,147 The killer is my dad. 587 01:08:25,812 --> 01:08:28,147 Hey, it's okay. 588 01:08:29,855 --> 01:08:31,522 Your mom is in a better place. 589 01:08:32,562 --> 01:08:35,562 I've only just learned that mom was dad's second wife. 590 01:08:54,480 --> 01:08:56,062 Where are we going? 591 01:08:57,187 --> 01:08:58,187 We're leaving. 592 01:08:58,605 --> 01:09:00,437 What? Leaving? 593 01:09:00,647 --> 01:09:01,772 Where? 594 01:09:02,105 --> 01:09:06,147 Come with us. You promised you'd never leave us. 595 01:09:07,397 --> 01:09:08,687 Yeah, but… 596 01:09:10,687 --> 01:09:13,187 I can't leave this house. 597 01:09:13,605 --> 01:09:16,187 And I can't leave my mom behind. 598 01:09:16,437 --> 01:09:18,062 I love my mom. 599 01:09:18,605 --> 01:09:21,397 I can't leave her like this. 600 01:09:21,812 --> 01:09:23,230 You must come. 601 01:09:23,772 --> 01:09:24,772 No. 602 01:09:24,980 --> 01:09:27,687 Bella, that means you're breaking your promise. 603 01:09:30,855 --> 01:09:32,187 Come with me. 604 01:09:36,147 --> 01:09:37,980 Why are we here? 605 01:09:38,062 --> 01:09:40,897 You promised you won't leave us. 606 01:09:41,147 --> 01:09:44,312 I know I said that! 607 01:09:44,397 --> 01:09:46,522 But what are we doing here? 608 01:09:46,605 --> 01:09:48,272 Just get in! 609 01:09:49,187 --> 01:09:51,272 Just get in, Bella. 610 01:10:02,772 --> 01:10:04,980 It's going to be okay, Bella. 611 01:10:07,688 --> 01:10:09,897 -Help! -Bella! 612 01:10:10,522 --> 01:10:13,480 Get in! Get in! Don't be scared! 613 01:10:13,980 --> 01:10:17,147 Bella! Open up! 614 01:10:17,230 --> 01:10:18,897 Bella! 615 01:11:58,563 --> 01:11:59,647 Come to me. 616 01:12:05,688 --> 01:12:06,772 Leave my child alone! 617 01:12:08,355 --> 01:12:09,813 Please leave us alone! 618 01:12:14,980 --> 01:12:16,022 Stop it! 619 01:12:18,022 --> 01:12:19,147 Leave her be. 620 01:12:21,647 --> 01:12:23,313 This is all your fault, Sari! 621 01:12:24,730 --> 01:12:26,688 You ruined my life. 622 01:12:27,105 --> 01:12:28,230 And now, 623 01:12:28,813 --> 01:12:30,772 your child will pay the price! 624 01:12:33,188 --> 01:12:34,772 Dewi has nothing to do with us! 625 01:12:38,897 --> 01:12:39,897 Mom? 626 01:12:40,897 --> 01:12:41,897 Yes, dear. 627 01:12:42,730 --> 01:12:43,938 It's me. 628 01:12:45,522 --> 01:12:46,563 Forgive me. 629 01:12:54,855 --> 01:12:57,188 I love you so much. 630 01:12:57,980 --> 01:13:00,147 Why did you let us into that house? 631 01:13:00,730 --> 01:13:02,355 It wasn't me. 632 01:13:02,897 --> 01:13:03,897 It was her. 633 01:13:03,980 --> 01:13:08,605 Because I want you to suffer! Just like what your mom did to me! 634 01:13:10,897 --> 01:13:12,313 Don't touch my child! 635 01:13:35,605 --> 01:13:36,605 Dewi. 636 01:13:37,813 --> 01:13:38,813 Dewi. 637 01:13:54,355 --> 01:13:55,438 Bella? 638 01:14:07,438 --> 01:14:08,438 Alex. 639 01:14:08,772 --> 01:14:09,772 Dewi. 640 01:14:10,980 --> 01:14:13,147 -You always blame others. -It is your fault! 641 01:14:13,522 --> 01:14:15,855 -Fine! I want to go home! -Home? 642 01:14:15,938 --> 01:14:17,605 -Dewi! -I want to go home! 643 01:14:19,230 --> 01:14:22,938 Come with me to Jakarta. We have to take you to the hospital. 644 01:14:23,147 --> 01:14:24,480 You must recover. 645 01:14:24,897 --> 01:14:25,897 I want to live here. 646 01:14:27,063 --> 01:14:28,647 I want to live with Bella. 647 01:14:30,397 --> 01:14:31,397 Bella is dead. 648 01:15:31,147 --> 01:15:33,230 I'm sorry. 649 01:15:33,730 --> 01:15:37,522 But I'm sure you'll have a lot of fun there. 650 01:15:40,230 --> 01:15:41,813 It's nice, isn't it? 651 01:15:44,605 --> 01:15:45,730 Thank you, Mister. 652 01:15:47,605 --> 01:15:49,855 We'll live here starting today. 653 01:16:04,272 --> 01:16:07,022 -You must let her go. -She's not dead! 654 01:16:07,813 --> 01:16:08,938 She's in a better place. 655 01:16:09,397 --> 01:16:12,897 Bella is not dead! 656 01:16:34,147 --> 01:16:36,355 Bella! 657 01:16:37,188 --> 01:16:41,522 Bella! 37474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.