All language subtitles for Top-Gear-s14-e6_360p-Spanish-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:06.000 --> 00:12.074 Anuncie su producto o marca aquν contαctenos www.OpenSubtitles.org hoy 00:17.640 --> 00:20.060 Hola a todo el mundo! Hola! 00:20.560 --> 00:21.700 Gracias! Hola! 00:22.200 --> 00:25.520 Hola y bienvenidos a un especial de Top Gear 00:25.820 --> 00:28.520 Que esta noche viene directamente desde Sudamιrica. 00:28.720 --> 00:30.360 Si. Las instrucciones eran simples 00:30.560 --> 00:32.360 A cada uno de nosotros nos dieron una miseria 00:32.560 --> 00:38.480 Y nos dijeron que podriamos comprar cualquier auto que quisieramos de una pαgina web de autos usados en Bolivia 00:38.680 --> 00:41.540 Si, y lo ϊnico que nos aconsejaron, algo preocupante... 00:41.740 --> 00:45.340 Es que serνa mejor si elegνamos un auto con tracciσn a las cuatro ruedas. 00:45.540 --> 00:48.280 Sν, tambiιn nos dijeron que que nos reunirνamos junto a nuestros autos 00:48.440 --> 00:51.280 Alrededor de aquν, en un lugar llamado Spidertown 00:51.400 --> 00:54.840 Justo en el medio de la selva amazσnica 00:58.080 --> 01:01.560 Esta es la vista que tenνamos desde nuestro helicσptero... 01:02.560 --> 01:07.240 Excepto que no fue asν, porque el helicσptero reservado para nosotros se habνa estrellado. 01:09.200 --> 01:13.340 Lo que significσ que tuvimos que pedir prestadas estas imαgenes del programa de Bruce Parry... (NT: Famoso documentalista ingles) 01:16.080 --> 01:18.880 E ir al punto de salida en un bote... 01:19.280 --> 01:21.660 Totalmente desconcertados por todo. 01:22.360 --> 01:25.420 - Mira ese αrbol morado! - Esa mariposa es mαs asombrosa! 01:25.620 --> 01:29.320 - No, el αrbol de color pϊrpura es el mejor! - No! La mariposa es del tamaρo de un murciιlago. 01:29.520 --> 01:30.960 Otro cocodrilo por allα... 01:31.260 --> 01:32.860 No es un cocodrilo, es un trozo de madera 01:33.360 --> 01:35.560 Pajaros! Pαjaros! 01:36.260 --> 01:39.280 - Estamos cerca de la lνnea del Ecuador. - Estamos muy cerca, tal vez estamos en ella! 01:39.440 --> 01:41.360 No, verνamos una enorme lνnea punteada 01:42.260 --> 01:44.840 Y no ιramos los ϊnicos "peces fuera del agua" 01:45.540 --> 01:48.160 Saltσ al bote! Saltσ al bote! 01:48.360 --> 01:51.320 - En el bote! - Ya lo tengo con mi cuchillo! 01:53.380 --> 01:54.520 Es una piraρa? 01:54.820 --> 01:56.640 No es una piraρa, las piraρas son largas y delgadas. 01:56.840 --> 01:58.600 - No lo son! - No, no lo son! 01:58.840 --> 02:00.200 Son cortas y gordas! 02:00.400 --> 02:01.280 Eso son los tiburones! 02:04.000 --> 02:08.180 Finalmente, la barca descargσ a los tres peores exploradores de la Historia... 02:08.380 --> 02:10.280 En una orilla, en medio de la nada... 02:10.639 --> 02:11.880 Y se fuι 02:12.080 --> 02:13.680 Acabamos de ser abandonados aquν para morir? 02:13.880 --> 02:15.880 Wow, wow, wow, quι es eso? 02:16.280 --> 02:18.960 - Esas son cremalleras? - Bueno, son pantalones de montaρa. 02:18.960 --> 02:21.320 - Puedes desabrochar la parte inferior? - Si 02:21.320 --> 02:24.400 Lo siento, pero respecto a la ropa... James, que es todo eso? 02:24.500 --> 02:26.100 Este es mi cinturσn con un montσn de cosas. 02:26.200 --> 02:29.200 - Quι es eso? - No lo toques. 02:29.200 --> 02:30.250 Eso es kit de salud dental 02:30.400 --> 02:31.600 - Quι es eso? - No lo toques. 02:32.560 --> 02:34.280 Ese es un kit para pulir zapatos. 02:34.280 --> 02:35.520 - Un quι? - Un quι? 02:35.520 --> 02:36.560 Un kit para pulir los zapatos! 02:36.720 --> 02:39.960 Gracias a Dios! Si tenemos hambre podemos comernos su pulidor marca Kiwi! 02:40.260 --> 02:43.460 Bαsicamente, lo que has hecho es comprarte el kit de boy scout, ponιrtelo en el cinturσn... 02:43.660 --> 02:44.560 No lo toques! 02:44.890 --> 02:47.040 Entonces Hammond revelσ un pequeρo secreto 02:47.140 --> 02:49.000 Entonces, todos esos insectos...dσnde estαn? 02:49.200 --> 02:50.440 Por quι? Le temes a los insectos? 02:51.240 --> 02:52.240 - Si - En serio? 02:52.440 --> 02:53.200 - Si - De veras? 02:53.200 --> 02:55.480 No te rνas, en serio. Es una fobia. 02:55.680 --> 02:56.880 Es como lo tuyo con las alturas 02:57.380 --> 02:59.640 No es que tengas miedo de caer, es una fobia 02:59.640 --> 03:03.320 - Tu tienes miedo de las alturas. - Esto es lo mismo, es una fobia, sσlo... 03:03.420 --> 03:04.260 Cual es la tuya? 03:04.320 --> 03:05.460 - Fobia? - Sν 03:05.620 --> 03:06.860 Trabajos manuales, lo sabes 03:07.080 --> 03:09.040 Esa no es una fobia, es pura holgazaneria 03:09.440 --> 03:10.280 Tonterνas! 03:10.480 --> 03:12.080 Esa no es una condiciσn mιdica, es porque sos vago 03:14.800 --> 03:18.460 Como no sabνamos que hacer, nos sentamos y no hicimos nada 03:18.960 --> 03:21.080 Estoy seguro que hay araρas aquν, tiene que haber... 03:21.480 --> 03:23.400 - Shhh - Quι? 03:25.000 --> 03:27.040 - Eso es..."En armonνa con la naturaleza"? - Oh, oh... 03:27.740 --> 03:29.240 Deja de tocar canciones ιtnicas 03:29.640 --> 03:30.840 Muchachos... 03:30.940 --> 03:31.940 Autos! 03:41.800 --> 03:44.360 Claramente, habνa habido un terrible error... 03:44.560 --> 03:47.440 Porque uno de los autos de la balsa era un pequeρo Suzuki. 03:47.940 --> 03:50.320 Ninguno de nosotros podrνa haber sido tan idiota... 03:50.520 --> 03:53.760 Pero entonces nos acordamos de que James estaba con nosotros! 03:54.760 --> 03:57.360 - 1,3 litros... - 1,3 litros! 03:57.560 --> 04:01.240 Famoso por ser capaz de mantenerse sobre sus cuatro ruedas... 04:01.240 --> 04:02.840 - No, no, no, por volcar - Por volcar! 04:03.340 --> 04:06.360 Supongo entonces que el Land Cruiser, por deducciσn, es tuyo 04:06.560 --> 04:09.160 Si, lo es. Elecciσn correcta, todos estarαn de acuerdo. 04:09.360 --> 04:13.480 Y tu tienes, si la vista no me engaρa, un Range Rover. 04:13.680 --> 04:16.880 Por mucho, el mejor 4x4, como bien sabemos 04:17.640 --> 04:18.760 Yo tenia uno de esos. 04:18.860 --> 04:21.060 - Si, un clαsico, yo tenia uno tambiιn - Sν 04:21.459 --> 04:23.660 El tuyo alguna vez...funcionσ? 04:23.760 --> 04:24.660 No 04:26.040 --> 04:27.960 Cσmo gira esa balsa? 04:28.260 --> 04:29.500 Hay un pequeρo bote detrαs, mira 04:30.000 --> 04:33.640 El conductor del bote puso la balsa apenas cerca de la orilla... 04:34.240 --> 04:38.080 Bien, podemos... No, no hagas eso, tenemos que... 04:38.780 --> 04:40.280 ...y despuιs se fuι a casa 04:40.480 --> 04:42.240 - Se acaba de ir? - Si... 04:42.940 --> 04:46.120 Oye! No la has atracado! 04:50.440 --> 04:54.200 Intentamos tirar de la balsa para aproximarla lo mαximo posible a la orilla, pero fuι muy dificil 04:54.400 --> 04:56.820 - Empujen! - No se estα moviendo! 04:57.120 --> 04:58.160 Entonces nos rendimos 04:58.260 --> 05:00.000 Eso es, suban por la plancha 05:02.000 --> 05:03.480 Oh! Hay una cosa ahν. 05:04.480 --> 05:07.540 Somos buenos. Es como literalmente estar con Livingstone... 05:08.040 --> 05:09.040 Y... 05:11.280 --> 05:13.320 - Quieres una mano? - Ayuda! 05:13.480 --> 05:15.320 - Eso debe haber sido doloroso... - Lo fuι! 05:15.820 --> 05:16.820 No te preocupes, estoy bien 05:17.320 --> 05:21.260 Al final, incluso hasta "Indiana" Clarkson subiσ a bordo 05:21.460 --> 05:25.460 Entonces le echamos un primer vistazo a lo que habνamos comprado de los clasificados bolivianos 05:25.680 --> 05:30.920 Notoriamente resistente, robusto, fiable, pequeρo, αgil. 05:31.020 --> 05:33.880 Quι decνa el anuncio del vendedor boliviano? 05:34.020 --> 05:35.620 Bueno, te dirι lo que aparecνa en la fotografνa. 05:35.720 --> 05:36.820 - Quι? - Que era azul 05:37.660 --> 05:42.080 Decνa en el anuncio que las cuatro ruedas estarνan infladas? 05:42.780 --> 05:43.880 No... 05:45.280 --> 05:47.960 - Oh, maldita sea! - Realmente los compramos a larga distancia. 05:48.760 --> 05:52.240 La ϊnica cosa mαs hundida que mi neumαtico era el techo de Hammond. 05:52.540 --> 05:54.200 No ha sido siempre un descapotable, cierto? 05:54.400 --> 05:56.560 - No, alguien lo convirtiσ... - Ha sido convertido en descapotable 05:56.860 --> 05:59.960 Ha sido convertido por alguien que es A, descendiente de espaρoles... 06:00.060 --> 06:01.480 Y B, un comunista. 06:01.580 --> 06:03.600 Es un auto fantαstico, estoy encantado. 06:03.600 --> 06:05.080 Me gusta ver a travιs... 06:05.080 --> 06:08.840 Me gusta esto. La ventana no estα aquν, estα aquν y no hay manivela. 06:08.940 --> 06:10.920 No la necesito, hace calor. 06:11.520 --> 06:14.300 Para demostrar lo tontos que habνan sido los demαs... 06:14.400 --> 06:18.280 Les mostrι el corazσn latiente de mi poderoso Range Rover. 06:19.000 --> 06:23.840 Contemplen, caballeros, el motor V8 de 3.9 litros. 06:24.840 --> 06:27.020 - 3.9, eh? - 3.9 06:27.140 --> 06:28.820 Eran a inyecciσn, verdad, Hammond? Los 3.9 06:29.020 --> 06:30.520 Si, todos eran de inyecciσn electrσnica. 06:30.720 --> 06:31.960 Quι son aquellos de allα arriba? 06:32.360 --> 06:36.060 - Creo que son carburadores - Parecen carburadores. 06:37.160 --> 06:39.040 - SON carburadores - Son carburadores, si. 06:39.240 --> 06:41.920 Eso no puede ser un 3.9, amigo, esto es un 3.5! 06:42.120 --> 06:44.760 - El anuncio decνa que era un 3.9! - El mνo decνa que era azul! 06:44.860 --> 06:46.400 Ok, tendrαs algunos problemas 06:46.400 --> 06:48.600 - Abrirαs mucho el capot - No. 06:48.600 --> 06:51.540 Lo harαs! Eso fue lo que matσ a todos estos, en todas partes. 06:51.640 --> 06:56.780 Por quι todo el mundo, en cualquier parte, allα donde hay terreno difνcil e inhσspito, usa un Toyota Land Cruiser? 06:57.080 --> 07:00.400 El primer escollo que nos encontremos, me harα tener razσn en esto. 07:01.160 --> 07:02.240 Si, ok... 07:03.240 --> 07:07.200 Podrνamos haber continuado discutiendo, pero tenνamos que bajar a la orilla... 07:07.800 --> 07:09.040 Vamos... 07:09.440 --> 07:12.040 Porque nuestro desafνo habνa llegado 07:12.440 --> 07:13.800 Muchas gracias! 07:14.700 --> 07:16.880 Ok. Y dice... 07:17.020 --> 07:23.720 "Estαn en Bolivia y conducirαn hasta llegar al Ocιano Pacνfico, que esta a 1.600 kilσmetros de distancia" 07:23.920 --> 07:27.560 Entonces tenemos que recorrer 1.600 kilσmetros...con esta jungla en el medio 07:29.280 --> 07:31.960 Y la jungla serνa sσlo el comienzo 07:32.060 --> 07:35.960 Porque en nuestro viaje tendrνamos que afrontar volcanes activos... 07:36.060 --> 07:40.760 Desiertos desprovistos totalmente de vida y pasos de montaρa peligrosos. 07:43.480 --> 07:47.160 Pero antes de eso, tenνamos que bajar los autos de la balsa. 07:47.660 --> 07:51.080 Que, como pueden ver, no serνa tarea fαcil. 07:52.280 --> 07:53.160 De veras... 07:53.260 --> 07:55.000 Oh, vamos! 07:57.000 --> 07:59.960 Tratar de mover la balsa pronto diσ lugar a un problema. 08:00.060 --> 08:01.960 Santo Dios! 08:02.060 --> 08:03.520 Me estoy hundiendo! 08:03.620 --> 08:06.560 Si, se estα volviendo mαs hondo! Sal de ahi! 08:06.750 --> 08:09.160 No puedo sacarme 08:09.260 --> 08:11.860 - Cada vez que salen las burbujas, te hundes mαs - Lo sι! 08:12.080 --> 08:13.520 - Es fantαstico! - Oh, Dios, no! 08:17.200 --> 08:21.760 Mientras me hundνa en el lodo, mis colegas se preocupaban cada vez mαs 08:21.900 --> 08:24.360 Mira, sus bolas estαn en el Amazonas! 08:25.060 --> 08:29.360 Vayan y consigan una cuerda o algo, para atar alrededor de mi cintura. 08:29.460 --> 08:30.540 De acuerdo, conseguiremos algo. 08:31.140 --> 08:36.480 Finalmente y de mala gana, decidieron sacarme usando mi Range Rover. 08:36.580 --> 08:38.020 - Hammond! - Si! 08:38.100 --> 08:39.520 Que diablos estαs haciendo?! 08:39.620 --> 08:41.220 No quieres un nudo perfecto? 08:41.320 --> 08:43.580 No, sσlo cualquier nudo! 08:43.880 --> 08:44.920 Arrancarα? 08:47.820 --> 08:49.240 Arranca! 08:49.440 --> 08:51.080 Parece que has comprado el auto equivocado. 08:53.840 --> 08:55.020 Hacia atrαs! 08:55.720 --> 08:57.640 Tira, tira! 08:57.880 --> 09:00.520 - Estαs subiendo? - Sν, oh, sν! 09:00.920 --> 09:02.640 - Dime cuando estιs listo - De acuerdo 09:02.740 --> 09:03.680 - Ahi vamos - Sν 09:03.780 --> 09:06.120 - Oh, mis brazos... - Es suficiente? 09:06.320 --> 09:08.000 - Si. Para, para, para! - Para! 09:08.200 --> 09:10.360 Bueno, como pueden ver, mi auto es el mejor. 09:10.860 --> 09:13.280 Bueno, no te decepcionσ ahν, cuando realmente importaba 09:13.480 --> 09:19.080 Intentar mover la balsa habνa dado lugar nada mαs que algo de barro en mis pantalones 09:19.360 --> 09:21.160 Mis jeans estαn arruinados! 09:22.160 --> 09:26.680 Y entonces, pasado ya medio dνa, tuvimos que idear un nuevo plan. 09:26.880 --> 09:30.620 Sabνan que en la Segunda Guerra Mundial, cuando un submarino tocσ fondo... 09:31.040 --> 09:36.100 Le dijeron a la tripulaciσn que corriera adelante y atrαs para que se desatascara. 09:36.800 --> 09:39.160 Entonces sugieres que corramos hacia atrαs y adelante en la barca...? 09:39.360 --> 09:41.620 No, no, no! Usemos los autos. 09:41.820 --> 09:46.080 Si vamos a la parte posterior del bote, el peso hace que se hunda y levanta el frente para arriba. 09:46.280 --> 09:51.560 Entonces vamos hacia adelante. Eso harα que el bote se acerque mαs a esa orilla 09:51.760 --> 09:52.920 Es una buena idea! 09:53.920 --> 09:57.660 Todo lo que necesitαbamos hacer, entonces, era llevar nuestros autos un poco hacia atrαs 09:59.500 --> 10:01.340 - Oh, no... - Hammond! 10:01.500 --> 10:02.840 Alguien tiene unas pinzas? 10:03.140 --> 10:04.920 - En serio? - No arrancarα 10:05.220 --> 10:08.480 Solo para dejar esto completamente claro, de nuevo 10:08.680 --> 10:12.360 El Range Rover: Arranca, funciona bien, ya ha salvado la vida de un hombre 10:12.560 --> 10:14.920 El Land Cruiser: No funciona 10:16.400 --> 10:19.300 - Oh, humo! humo, humo, hay un montσn de humo - Algo se estα quemando! 10:20.000 --> 10:21.600 El motor de arranque se ha quemado. 10:21.800 --> 10:26.880 A pesar de usar la tιcnica apropiada, Hammond no pudo poner su auto en marcha 10:27.280 --> 10:28.520 Se estα quemando otra vez! 10:29.320 --> 10:32.580 Y entonces, con el sol ocultαndose, me ofrecν para ayudar. 10:33.080 --> 10:37.640 Y por quι no lo enganchamos simplemente a la parte de atrρas del Range Rover y tiro desde aqui? 10:38.360 --> 10:41.420 Porque preferirνa ahogarme, pero, bueno...estα bien! 10:45.020 --> 10:46.560 Quι es ese ruido? 10:46.960 --> 10:48.200 Insectos! 10:48.460 --> 10:50.200 - Montones de insectos! - Millones de ellos! 10:50.400 --> 10:52.340 - Vamos, dense prisa! - De acuerdo, muιvete hacia delante. 10:52.440 --> 10:54.080 Cuidado con la cabeza! 10:55.380 --> 10:59.940 Mientras la luz desaparecνa, nos preparαbamos para el arranque mαs ambicioso de la Historia 11:00.400 --> 11:03.080 Y...para. 11:03.680 --> 11:07.160 3, 2, 1, vamos! 11:12.160 --> 11:13.880 - Lo siento! - Para quι hiciste eso? 11:14.080 --> 11:15.500 Mis frenos no son muy buenos! 11:15.680 --> 11:17.000 - Funcionσ? - No! 11:17.200 --> 11:18.200 Intentalo otra vez! 11:24.680 --> 11:26.760 - Quι ha pasado? - Nada. 11:27.460 --> 11:29.120 Y...para. 11:31.560 --> 11:34.360 3, 2, 1, vamos! 11:39.120 --> 11:40.120 Intentalo otra vez! 11:40.380 --> 11:42.880 Esto es lo bueno de los Range Rovers, pueden hacer esto toda la noche. 11:43.080 --> 11:46.160 Si, si. Cuando esta cosa arranque serα genial! 11:48.920 --> 11:51.680 La luz de la maρana revelσ nuestro progreso 11:53.560 --> 11:58.640 Reporte de la situaciσn: Todo lo que intentamos durante la noche fuι en vano 11:58.740 --> 12:00.560 Pero al menos encontramos manνes 12:00.880 --> 12:04.600 Vergonzosamente, James descubriσ algo 12:04.800 --> 12:08.480 Estos tablones son mαs largos que aquιl sobre el que has estado cayendo constantemente. 12:08.480 --> 12:10.680 Si vas ahν, Hammond, y tomas el otro extremo? 12:10.680 --> 12:13.560 - Son lo bastante largos? - Dos juntos lo serνan 12:14.360 --> 12:19.200 Pronto, tenνamos una rampa, y nuestro primer auto estaba listo para desembarcar 12:19.880 --> 12:21.600 Miren al tipo de pelo largo. 12:25.280 --> 12:27.440 - Vamos a ver sus ruedas traseras. - No te quedes ahν! 12:27.540 --> 12:30.080 Quieres que te ayudemos? Vas bien... 12:30.280 --> 12:31.720 Vas bien desde este lado. 12:31.720 --> 12:32.720 Vas bien! 12:33.520 --> 12:35.240 Si!! 12:35.240 --> 12:39.440 - Oh! Tracciσn a las cuatro ruedas! - Es traccion a las cuatro ruedas, idiota! 12:39.640 --> 12:41.820 Bueno, y por quι estαn las ruedas delanteras sin hacer nada? 12:41.920 --> 12:43.040 No me digas que no funcionan! 12:43.140 --> 12:45.240 - Intιntalo otra vez! - Dime cuando... 12:45.440 --> 12:47.640 - Ok! - No estα bien! 12:48.040 --> 12:49.940 Se ha atascado ahora. 12:50.140 --> 12:55.160 Todo el peso del Suzuki con tracciσn a las tres ruedas de James estaba apoyado en nuestra rampa. 12:55.600 --> 12:58.380 Entonces, tenνamos que construir otra 12:59.280 --> 13:00.280 Vas bien... 13:00.380 --> 13:03.520 Bien, Range Rover, ingenierνa britαnica, no me falles! 13:04.220 --> 13:05.200 Un poco a la izquierda. 13:08.560 --> 13:10.300 Me estoy cagando... 13:11.000 --> 13:12.880 Ahν vamos!! 13:17.380 --> 13:21.120 Ahora, eso es a lo que llamo tracciσn a las cuatro ruedas! 13:22.120 --> 13:27.880 Habiendo rescatado a un hombre del lodo, ahora el poderoso Range Rover rescatarα al Suzuki. 13:28.200 --> 13:30.040 Sσlo hay 30 gramos para tirar. 13:30.240 --> 13:33.360 Por favor, Jeremy, intenta ser delicado con esto y no un imbιcil... 13:33.460 --> 13:34.480 Potencia!!! 13:37.320 --> 13:39.680 - Lo tengo - Para, para, para! 13:39.680 --> 13:41.180 Sν, eso es! 13:43.280 --> 13:45.240 Que idiota! 13:46.340 --> 13:50.880 Entonces me preparι para tirar por la rampa al Toyota sin frenos ni potencia 13:52.880 --> 13:55.320 Supuestamente tenemos que hacer una media de 160 kilσmetros al dνa. 13:56.320 --> 13:59.680 Y hasta ahora, hemos hecho...bueno yo he hecho...unos 6 metros 14:02.840 --> 14:03.840 Listo? 14:04.040 --> 14:05.880 - No. - Bien, estα listo. Con cuidado 14:06.280 --> 14:07.400 Oh, Dios mio... 14:07.400 --> 14:08.520 Vamos! 14:25.200 --> 14:27.580 Finalmente, todos habνamos desembarcado de la balsa. 14:27.680 --> 14:31.320 Y como recompensa, los productores nos dieron un cofre con cosas 14:31.580 --> 14:34.320 Que nos ayudarνan a sobrevivir a los peligros que nos esperaban mαs adelante 14:35.960 --> 14:38.340 Una motosierra, estα bien, es bastante ϊtil. 14:38.540 --> 14:41.260 - Quι es esto? - Yo sι lo que es, es un cabestrante. 14:41.760 --> 14:43.440 Un tubo de goma... 14:43.840 --> 14:46.060 - "Durex"... - Condones? 14:46.240 --> 14:47.460 Vaselina.... 14:48.260 --> 14:50.420 Tampones "Tampax", y... 14:50.720 --> 14:51.880 Viagra. 14:52.080 --> 14:54.820 Sι que vamos a estar juntos en la jungla, pero me parece que eso es un poco extremo 14:55.020 --> 14:56.260 Que clase de "fiesta" estαn planeando? 14:56.560 --> 14:58.720 Cargamos la "caja de Ann Summers"... (NT: Compaρνa britαnica de "juguetes erσticos") 15:00.240 --> 15:02.640 Arrancamos el auto de Hammond... 15:03.880 --> 15:06.360 - Estα funcionando? - Ahora van a ver! 15:06.860 --> 15:09.360 Vamos! A la jungla! 15:10.060 --> 15:11.440 Y salimos con todo 15:17.880 --> 15:20.240 La jungla era un digno adversario... 15:26.400 --> 15:30.000 Pero, hora tras hora, nos fuimos haciendo camino 15:35.840 --> 15:36.800 Quieres mαs? 15:37.300 --> 15:38.400 Esta es tu marca! 15:40.280 --> 15:43.920 - Selva tropical...mierda! - Buen trabajo! 15:50.200 --> 15:51.200 Muchachos... 15:51.400 --> 15:53.200 Dejι mi telιfono allα en el rνo. 15:53.200 --> 15:54.640 Oh, Dios... 15:55.040 --> 15:57.040 - Idiota... - Voy a tener que ir a buscarlo 15:57.240 --> 15:59.360 Esperen aquν, ok? Lo buscarι 15:59.560 --> 16:00.640 Cuidate. 16:00.640 --> 16:03.080 Oh! Oh, compaρero... 16:04.240 --> 16:06.380 Finalmente, estamos progresando 16:06.480 --> 16:08.320 - Hammond! - Si? 16:08.320 --> 16:10.920 Lo dejι encima de esa roca? 16:11.120 --> 16:15.120 No, estaba en el tocσn donde atι la balsa, cerca de la roca. 16:15.120 --> 16:16.180 - Ok, lo tengo! - Ok. 16:16.280 --> 16:17.380 - Lo tengo - Bien 16:17.480 --> 16:18.680 Vαmonos! 16:18.760 --> 16:20.560 Ahora estamos progresando, continuemos con este νmpetu. 16:22.540 --> 16:27.240 Pronto encontramos un camino, en donde finalmente pudνmos comenzar a conocer a nuestros autos 16:28.000 --> 16:31.560 Es hora de averiguar que estα funcionando en mi Range Rover. 16:32.160 --> 16:35.760 Todos esos relojes en el medio estαn hechos por Smiths, entonces...no (NT: Marca inglesa de relojes y diales) 16:35.860 --> 16:37.860 Velocνmetro, no. 16:39.260 --> 16:42.880 El Range Rover fue diseρado por un hombre llamado Charles Spencer-King 16:42.880 --> 16:45.200 Que era, sin ninguna duda, un genio. 16:45.900 --> 16:50.400 Desafortunadamente, luego lo fabricaron en las Midlands (NT: regiσn en el centro de Inglaterra) 16:50.600 --> 16:54.360 Solo..."eso servirα". Todo fue "eso servirα" 16:55.260 --> 17:00.280 Una increνble pieza de diseρo...arruinada por idiotas 17:01.280 --> 17:02.380 Dicho eso, sin embargo... 17:02.480 --> 17:07.440 Parece ser que he comprado el ϊnico Range Rover de los 80s que funciona 17:10.960 --> 17:15.319 Dado que los Land Cruisers son legendariamente fiables y a prueba de balas... 17:15.720 --> 17:17.280 Ιste...no lo es. 17:18.180 --> 17:22.119 El indicador de presiσn del aceite no estα funcionando. El de la temperatura, tampoco. 17:22.319 --> 17:24.400 El indicador de gasolina...no lo sι. 17:24.500 --> 17:26.260 Los frenos no funcionan... 17:26.960 --> 17:29.020 Eso lo hace a ιste mαs especial. 17:29.220 --> 17:33.520 Porque he comprado el ϊnico Land Cruiser con fallos en el mundo 17:33.920 --> 17:37.180 Y es ϊnico y por lo tanto probablemente invaluable 17:41.040 --> 17:44.000 Si, mi Suzuki sσlo tenνa tracciσn a las tres ruedas... 17:44.200 --> 17:47.160 Pero no iba a dejar que esos minϊsculos detalles arruinaran el dνa 17:49.280 --> 17:51.720 Probablemente estarαn mirando este Suzuki y pensando: 17:51.920 --> 17:55.320 "Es pequeρo y cσmico, es un juguete todoterreno, es para peluqueras" 17:55.520 --> 17:58.520 Y todas esas cosas, pero les voy a decir lo que es: Es valeroso. 17:59.320 --> 18:01.040 Es un poco como Finlandia en la guerra. 18:01.440 --> 18:04.680 Miren al Range Rover de Jeremy, talando los αrboles delante 18:04.880 --> 18:07.480 Como una bestia de carga grande, pesada. 18:07.580 --> 18:09.120 Este es como una pequeρa cabra montesa, solo salta adelante... 18:09.280 --> 18:10.520 "May?" 18:11.120 --> 18:12.280 Hablando del rey de Roma....hola? 18:13.080 --> 18:15.280 Solo querνa hacerte saber que una de tus luces posteriores estα colgando 18:15.480 --> 18:19.120 Pero esta bien, puedo reparartela con un pequeρo destornillador de mi cinturσn. 18:19.520 --> 18:23.320 Esa es la voz del desaparecido miembro de Van Halen. (N.T: Banda de rock norteamericana de los 70s y 80s) 18:31.880 --> 18:34.920 Cayσ la oscuridad, pero la temperatura no 18:35.220 --> 18:40.400 Cσmo puede ser que haga tanto calor a medianoche?! Cσmo es posible?! 18:40.900 --> 18:44.640 Hammond, sin embargo, tenνa algo mαs que preocuparse que del calor 18:44.740 --> 18:46.840 Oh! Pero que m***** es eso! 18:47.840 --> 18:51.260 Hay algo chirriandome aquν, yo...oh, ho! 18:53.760 --> 18:57.080 Oh! OH! Quι es eso?! 18:57.280 --> 18:59.160 Oh! M****! 18:59.560 --> 19:02.960 No puedo estar aquν!! No puedo estar aquν!! Tengo que salir!! 19:04.800 --> 19:07.280 El Coronel Blashford-Hammond insistiσ en que debνamos acampar (NT: en referencia al coronel britαnico John Nicholas Blashford) 19:07.480 --> 19:10.820 Y para levantarle el αnimo, leν algunos cuentos para dormir 19:11.920 --> 19:15.180 Este es un libro sobre todas las criaturas que viven en la selva forestal 19:15.280 --> 19:18.200 Y que el "Seρor Aguijσn" no nos ha contado. 19:18.400 --> 19:21.240 Te gustarνa escuchar algo acerca de la... 19:21.640 --> 19:24.020 Araρa nσmada brasileρa? 19:24.120 --> 19:25.160 En realidad, no... 19:26.160 --> 19:29.200 "Mata a unas cinco personas por aρo..." 19:30.200 --> 19:32.120 "Vive en el suelo de la selva forestal." 19:35.260 --> 19:36.480 Quι es eso? 19:37.220 --> 19:40.680 Es una linterna. Estoy buscando a...como has dicho que se llama? La araρa nσmada... 19:40.880 --> 19:42.880 Oh, el moscardσn azul! Esto es algo maravilloso. 19:43.080 --> 19:45.420 "El moscardσn no puede picar directamente a un humano" 19:45.720 --> 19:51.240 "Pero puede atrapar a insectos mαs pequeρos, les deja una larva y los libera" 19:51.480 --> 19:57.580 "Entonces, si el pequeρo insecto anfitriσn muerde al humano, la larva de moscardσn se impregna dentro de la piel" 19:57.660 --> 20:03.920 "Entonces la larva evoluciona dentro de la piel, y en este punto ellas DEVORAN su camino de salida y se alejan volando" 20:04.520 --> 20:09.300 "El Departamento de Historia Natural de la BBC investigσ el caso de un hombre que fue mordido detras de la oreja..." 20:09.400 --> 20:15.280 "Y que se mantuvo despierto toda la noche por el sonido de las larvas que comνan la carne dentro de su cabeza..." 20:16.680 --> 20:19.120 Hammond no tuvo una buena noche... 20:19.120 --> 20:20.160 Quι es eso? 20:22.080 --> 20:23.000 Un bicho palo! 20:23.400 --> 20:25.360 Hay cosas grandes en mi cabeza! 20:25.360 --> 20:26.800 Oh, quι fue eso?! 20:27.000 --> 20:29.640 Hay algo acaba de volar en mi pelo y estα chirriando sobre mν! 20:29.640 --> 20:30.640 Es grande! 20:33.240 --> 20:36.620 Y, para ser honestos, no tuvo una gran maρana tampoco 20:37.120 --> 20:39.060 Quiιn ha hecho esto? 20:43.160 --> 20:47.240 Para conseguir estar lejos de los bichos, busquι refugio en mi auto 20:48.040 --> 20:51.680 Ok...muchachos? 20:51.780 --> 20:53.540 Oh, hay una serpiente en tu auto! 20:54.040 --> 20:56.560 Estα subiendo aquν, estα subiendo aquν! 20:56.960 --> 21:00.080 Es conocida localmente como "la gran serpiente salvaje asesina" 21:00.380 --> 21:01.380 Gracias... 21:03.060 --> 21:07.020 Nuestro convoy siguiσ el rastro con Hammond todavνa quejαndose 21:07.220 --> 21:08.720 Vamos, quiιn tiene la parte de abajo de mi pantalσn? 21:09.020 --> 21:10.800 Has perdido una parte de tu pantalσn? 21:11.200 --> 21:16.880 Seguimos adelante con el Range Rover al frente, forjando un camino a travιs de la densa selva 21:17.460 --> 21:21.760 Mνrenlo! Rescatando otros autos, talando αrboles por aqui... 21:22.360 --> 21:25.800 Mi sudor estα encharcando todo el suelo! 21:28.560 --> 21:32.080 Pero pronto, la presiσn de ir al frente comenzσ a aparecer 21:33.180 --> 21:37.240 Ahora sν que estα caliente, este auto 21:39.380 --> 21:45.000 Puedo oler el Range Rover de Jeremy desde aqui, huele a un fracaso inminente. 21:45.400 --> 21:46.400 Yo tenνa razσn 21:49.980 --> 21:52.000 El Range Rover simplemente ha dejado de funcionar. 21:57.440 --> 22:01.440 Eso de veras no era muy gracioso tres temporadas atrαs y no es gracioso ahora. 22:01.640 --> 22:05.760 No lo hago a propσsito, no tengo frenos! Asν es como me detengo! 22:08.400 --> 22:13.280 Oh, cielos. Oh, no... James, mira, estα sobrecalentαndose! 22:13.380 --> 22:14.880 Quι mala suerte! 22:14.880 --> 22:17.400 Perdido, roto! 22:17.900 --> 22:22.320 Es su culpa, porque he estado forjando un camino a travιs de esta selva. 22:22.520 --> 22:26.520 El bambϊ ha entrado en ιl y ha roto mi ventilador y ha recalentado el motor. 22:27.120 --> 22:30.640 El "valeroso britαnico" se ha herido ayudandolos a ustedes! 22:30.840 --> 22:34.760 Tu valeroso auto britαnico ha sido derrotado por algo de, que era esto? Bambϊ? 22:35.060 --> 22:40.480 Cσmo entrσ allν? Quι clase de diseρo tiene si un pedazo de bambϊ puede entrar aquν y romper el ventilador! 22:40.580 --> 22:42.000 Bambϊ!! 22:42.200 --> 22:45.040 Sin este auto, estarνas todavνa en el bote? 22:45.540 --> 22:48.240 Sν, estarνas ahν, todavνa estarνas en la orilla del rνo. 22:48.440 --> 22:50.480 Este es el hιroe del dνa. 22:51.680 --> 22:56.040 Pasamos el tiempo discutiendo hasta que el motor se enfriσ 22:56.440 --> 22:57.960 - Amo el sonido del V8 - Es bueno 22:59.160 --> 23:00.840 Es muy poderoso. 23:04.320 --> 23:05.400 Si!! 23:05.400 --> 23:09.280 El poderoso Spitfire estα tocado, pero sigue adelante! (NT: Caza ingles de la 2Ί Guerra Mundial) 23:12.080 --> 23:14.600 Luchamos decididamente a travιs de la maleza 23:16.680 --> 23:18.360 Allν, eso es una marcha. 23:31.200 --> 23:32.680 Hicimos eso sin romper nada! 23:40.540 --> 23:43.360 De pronto, Hammond y May se detuvieron 23:44.840 --> 23:46.000 Perdσn! 23:46.900 --> 23:49.520 Porque habνamos llegado a un pequeρo barranco 23:50.120 --> 23:51.680 Es bastante empinado 23:51.880 --> 23:52.880 Quι? 23:53.320 --> 23:57.120 - Ιse es un barranco, creo que asi lo llaman. - Voy a conducir abajo y salir por el otro lado 23:57.320 --> 23:58.520 No, no puedes! 23:58.820 --> 24:01.520 Cuαl es la fortaleza mas importante del Range Rover? 24:01.720 --> 24:04.660 La rueda golpea la parte inferior antes que el frontal del auto. 24:04.760 --> 24:07.620 Si tu miras un Porsche Cayenne o a tu auto... 24:07.720 --> 24:10.280 Hay como 5,5 metros de auto delante de las ruedas. 24:10.380 --> 24:12.760 Este auto no puede hacer eso. No lo harα... 24:13.360 --> 24:16.260 Usted dos, hαganse a un lado 24:16.460 --> 24:18.000 Miren y aprendan 24:18.300 --> 24:22.080 Si crees que algo sucederα, lo harα 24:22.280 --> 24:24.540 Pongo la reductora en baja...eso era marcha atrαs. 24:24.840 --> 24:26.360 El inϊtil freno de mano quitado. 24:35.080 --> 24:36.440 Oh, Dios! 24:37.240 --> 24:38.080 Oh, genial! 24:39.280 --> 24:40.640 Sν, asν que ahora estαs atascado en un agujero. 24:41.340 --> 24:43.520 Solo bloquea el diferencial. Solo... 24:44.320 --> 24:48.200 Grandνdimo idiota de pelo enrulado! 24:48.400 --> 24:51.000 - Necesita ser remolcado. - Sabνa que pasarνa. 24:51.880 --> 24:54.480 Encendν el cabestrante de mi Suzuki 24:54.980 --> 24:57.480 James, remuιlcame! 24:58.380 --> 24:59.920 Se estα moviendo? 25:01.220 --> 25:03.280 - Estα saliendo! - Lo estα intentando... 25:03.580 --> 25:04.520 Vamos... 25:05.880 --> 25:07.760 Estα saliendo! 25:07.860 --> 25:09.020 Muchachos... 25:09.260 --> 25:11.920 - Oh, Dios mio. Eh, James... - No va a detenerse... 25:15.120 --> 25:16.560 Eso no funcionσ 25:16.860 --> 25:18.000 Bueno, sαcalo hacia fuera 25:18.460 --> 25:21.060 No saldrα, no lo harα 25:21.560 --> 25:23.640 El "Adivino" Hammond tenνa razσn 25:31.040 --> 25:32.240 Eso casi funciona! 25:33.240 --> 25:36.420 Por fin, mi Toyota podνa recuperar algo de dignidad 25:36.520 --> 25:40.520 Primero remolcando al Suzuki y luego al Range Rover del idiota 25:43.320 --> 25:45.860 Wow! Estoy colgando! 25:51.920 --> 25:55.060 Miren a mi pequeρo burro sacando al Range Rover! 25:57.500 --> 26:00.220 Nos dimos cuenta que tenνamos que construir un puente 26:00.520 --> 26:03.440 Algo que emocionσ bastante a uno de nosotros 26:03.540 --> 26:06.540 Soy el Dios del fuego infernal!! 26:06.640 --> 26:07.660 Ιl tiene la motosierra? 26:08.920 --> 26:10.520 Oh, si!! 26:10.520 --> 26:11.600 Oh, Dios! 26:19.400 --> 26:22.240 Nos pusimos a contruir nuestro puente 26:27.320 --> 26:33.440 Y como James tenνa el auto mαs liviano, Jeremy y yo decidimos que ιl irνa primero 26:33.940 --> 26:39.160 Yo declaro a esto preparados, listos...fuerte. Ahora, entren en los autos y manejen 26:43.320 --> 26:44.560 Izquierda! 26:46.260 --> 26:49.080 Parece que tus ruedas traseras estαn perfectas, realmente 26:49.180 --> 26:51.280 - Pienso que algo mαs a la derecha de este lado - Se ve bien... 26:51.600 --> 26:55.720 Lo que James realmente necesitaba en este punto eran instrucciones claras de nosotros dos. 26:55.720 --> 26:59.080 Si quieres, un poco a la izquierda. Un poquito a la izquierda, James. 26:59.080 --> 27:01.480 Lo siento, pero de este lado dirνa que a la izquierda no. 27:02.080 --> 27:03.520 Izquierda o derecha? 27:03.620 --> 27:07.320 James, lo que yo harνa en este punto serνa acelerar. 27:07.320 --> 27:08.880 Acelerar al mαximo. 27:09.200 --> 27:12.540 - Vas a necesitar engranar... - Allα va, allα va! 27:16.360 --> 27:18.840 Ahora si...ahν va! 27:19.040 --> 27:22.240 Finalmente, el Suzuki con tracciσn a tres ruedas lo logrσ. 27:23.880 --> 27:27.480 Y asν, mientras caνa la noche, era el turno de Jeremy 27:27.580 --> 27:31.920 En el mucho mαs pesado y ancho Range Rover 27:34.120 --> 27:38.480 Un poco a la izquierda, abajo. Piensa en ello como si el tronco exterior fuera en este lado. 27:38.580 --> 27:41.540 - No se vι bien desde donde estoy. - No, me imagino que no. 27:42.040 --> 27:43.500 No puedo ver la rueda trasera 27:44.200 --> 27:46.880 Todo bien, sigue...eso creo... 27:48.000 --> 27:49.720 Estαs a punto de llegar... 27:54.760 --> 27:56.420 Bien hecho! 27:57.920 --> 28:00.240 Dios Todopoderoso, eso fuι terrible! 28:01.240 --> 28:04.520 Cuando fuι mi turno, era casi totalmente de noche 28:05.320 --> 28:09.680 Hammond, me temo que simplemente no podemos ver nada, no sabemos 28:11.240 --> 28:13.240 - Un poco a la izquierda. - Esto asusta bastante 28:14.240 --> 28:16.080 Detente, detente... 28:16.480 --> 28:17.720 Oh, no tengo frenos! 28:17.720 --> 28:19.200 Aguanta, aguanta... 28:19.200 --> 28:20.200 Vamos! 28:25.220 --> 28:27.200 Bien, tienes las ruedas delanteras en posiciσn, compaρero. 28:28.200 --> 28:30.340 Hazlo, veamos si puedes llegar a este borde. 28:31.140 --> 28:32.260 Excelente! 28:33.360 --> 28:35.240 Oh, eso estuvo bien! 28:38.880 --> 28:44.360 Condujimos por la noche con los encantos de la selva tropical que comenzaban a desgastarnos un poco 28:45.160 --> 28:47.040 Es extraordinario si piensas en ello. 28:47.440 --> 28:54.160 En Sudamιrica, no hay elefantes, canguros, leones, hienas, tejones mieleros... 28:54.360 --> 28:58.880 No hay nada interesante en absoluto, tan solo hay insectos... 28:59.220 --> 29:04.000 Diseρados para que tengas una muerte debilitante y agonizante. 29:04.800 --> 29:06.960 Me gustarνa saber quι tan caliente estα el motor. 29:07.060 --> 29:09.000 Mucho, es lo que estoy pensando. 29:10.780 --> 29:12.880 Entonces, cuando acampamos esa noche... 29:13.080 --> 29:15.160 Decidν hacerle algunas rejillas de ventilaciσn al capot 29:23.400 --> 29:25.240 Jeremy, mi auto estα en llamas! 29:25.300 --> 29:26.340 Tirale la cerveza encima! 29:27.880 --> 29:29.560 Hay un matafuegos en el auto... 29:29.880 --> 29:32.360 - Has prendido fuego a mi auto. - No tenνa mis anteojos puestos! 29:32.560 --> 29:35.920 Aleja ese maldito cacharro, quemaste mi Toyota! 29:35.920 --> 29:38.060 Gracias, sν... 29:46.000 --> 29:48.000 Bien, dνa tres...cuatro! 29:56.240 --> 29:58.240 Uh, se pega... 30:00.960 --> 30:02.000 Ok... 30:04.920 --> 30:09.760 Damas y caballeros, David Lee Roth por la maρana. Aquν estα ιl. (NT: El cantante de Van Halen) 30:10.760 --> 30:11.840 James? 30:15.420 --> 30:17.280 Quι hemos hecho? No hagas eso! 30:17.480 --> 30:20.920 Lo que hemos hecho es acampar accidentalmente en un camino. 30:21.920 --> 30:23.560 Quiιn es este tνpo en una moto? 30:23.760 --> 30:27.060 - Buenos dνas - Buenos dνas. 30:28.260 --> 30:31.340 Ιl va a trabajar y estamos acampando en la A1. 30:36.560 --> 30:37.920 Sν... 30:45.340 --> 30:48.460 No puedo recordar si tomι mi pνldora contra la malaria esta maρana. 30:49.560 --> 30:52.080 Si fuera una chica, estarνa embarazada muy a menudo 30:53.320 --> 30:58.200 Si usted estα viendo esto en "olorvisiσn", me disculpo porque el olor aquν adentro es repugnante. 30:58.400 --> 30:59.420 Soy yo. 30:59.620 --> 31:01.800 Realmente apesto! 31:02.800 --> 31:04.800 Afortunadamente, conseguimos una ducha. 31:10.660 --> 31:12.560 Bueno, uno de nosotros lo hizo. 31:12.760 --> 31:15.040 - Hammond? - Sν, quι? 31:15.360 --> 31:19.240 Quι tan mojado estαs con esta lluvia? 31:19.840 --> 31:21.480 No es tan malo, realmente. 31:22.280 --> 31:24.280 Estα bastante mαs mojado aquν... 31:25.280 --> 31:28.440 Cσmo puede la lluvia ser mαs fuerte allν de lo que es aquν? 31:31.280 --> 31:32.280 Eso es un rνo. 31:34.300 --> 31:38.980 Verdaderamente era un rνo, y uno que tenνamos que cruzar 31:39.280 --> 31:44.120 Lo que significσ que tendrνamos que utilizar las cosas del "cofre de Ann Summers" para impermeabilizar nuestros autos 31:44.220 --> 31:46.680 Bien, estos son condones... 31:46.920 --> 31:49.180 Ustedes dos necesitan algo de privacidad...? 31:50.000 --> 31:54.360 - Tienes esos "Tampax"? - Q...Quι? 31:54.360 --> 31:57.160 - Quι estαs planeando? - Te contarι mi gran problema. 31:57.160 --> 32:00.620 Es mi tapa del depσsito. Si el agua entra aquν, sι que... 32:00.820 --> 32:02.040 Estarαs en problemas, sν 32:02.340 --> 32:04.220 Estoy pensando que si pongo un "Tampax" aquν... 32:04.420 --> 32:06.760 Se expandirα a lo ancho, lo he visto en las publicidades... 32:06.880 --> 32:09.880 Serι capaz de patinar con un caniche... 32:10.180 --> 32:13.080 O de conducir un Range Rover a travιs de un rio en el delta del Amazonas. 32:14.080 --> 32:18.360 James estuvo sospechosamente hαbil con la vaselina y los condones... 32:19.360 --> 32:21.800 Y pronto, estuvimos preparados para entrar en el rνo. 32:31.640 --> 32:36.120 Ahora, o sigo las marcas de neumαticos de Hammond para saber quι tan profundo es... 32:36.120 --> 32:41.400 O mejor pienso, "El es un incompetente idiota y voy por otro sitio" 32:42.200 --> 32:46.000 Y resultσ que yo era el idiota incompetente 32:46.800 --> 32:47.840 Es mαs profundo!! 32:50.920 --> 32:53.320 Por favor, sigue adelante, burrito, nada! 32:54.120 --> 32:58.000 Nada, nada...allα vamos. 32:59.200 --> 33:02.200 Aquν es cuando el Land Cruiser demuestra lo que vale 33:02.880 --> 33:05.960 Sν, quizαs haya cosas mαs cσmodas que te lleven hasta allν... 33:06.160 --> 33:08.680 Pero el Land Cruiser siempre te llevarα a casa. 33:08.780 --> 33:10.020 Mientras tanto... 33:12.020 --> 33:13.360 Se ha parado!! 33:13.360 --> 33:16.840 Ahh!! Estα entrando agua en mi auto! 33:18.240 --> 33:20.720 Esto le causσ problemas a James... 33:21.320 --> 33:23.420 Vas a tener que rodearme por el exterior. 33:23.920 --> 33:26.340 Todo derecho por ahν, te dirι cuαndo doblar a la derecha. 33:27.840 --> 33:29.760 Bien...ahν 33:31.800 --> 33:33.000 Oh, Dios! 33:34.500 --> 33:35.500 Diablos!! 33:36.160 --> 33:38.860 Bien, bueno. Ya son dos, bien...ok... 33:39.160 --> 33:42.520 Porquι te escuchι, imbιcil! 33:43.320 --> 33:48.800 Antes que aceptar ser remolcado otra vez por el Toyota, el Range Rover decidiσ arrancar por sν mismo 33:55.880 --> 34:00.240 Esto eliminσ el obstαculo que James habνa estado intentando evitar cuando se atascσ 34:00.440 --> 34:03.080 Segϊn lo que veo, ιl se estα hundiendo cada vez mαs 34:05.360 --> 34:06.640 Mira, estα flotando! 34:08.639 --> 34:11.020 Hay muchas burbujas saliendo de tu tapa del depσsito. 34:11.120 --> 34:14.080 - Sσlo es aire... - Lo sι, pero serα reemplazado por agua 34:14.480 --> 34:17.880 Toda esta situaciσn hizo enfadar mucho a James 34:18.080 --> 34:20.920 Si no hubieses tratado de hacerte el vivo y si tu auto no fuera tan poco fiable... 34:21.120 --> 34:26.239 No habrνa tenido que ir rodeando por el exterior en mi pequeρo todoterreno y no me habrνa hundido. 34:26.239 --> 34:28.880 - Poco fiable?! - Se atascσ! 34:29.139 --> 34:31.280 - Se atascσ! - Y arrancσ otra vez! 34:31.380 --> 34:32.380 El mio arrancarα de nuevo! 34:34.000 --> 34:36.880 La selva tropical estα empeorando cada vez mαs 34:37.380 --> 34:42.560 Pero les dirι una cosa, si miran por ahν...no les parece que se vuelve menos espesa? 34:48.600 --> 34:53.400 Asi era y pronto nuestros autos estropeados emergieron de entre los αrboles. 34:55.800 --> 35:00.720 Finalmente, habνamos salido de esa tortura infestada de araρas. 35:02.720 --> 35:07.440 Pero diez minutos despuιs, James y Richard deseaban estar de vuelta allν 35:11.920 --> 35:13.880 Oh, Dios!!! 35:17.680 --> 35:19.440 Basta!!! 35:21.320 --> 35:26.040 Contιstenme a una simple pregunta, quι tan cσmodos estαn justo ahora? 35:27.440 --> 35:34.160 Es fabuloso, como un gran colchσn de plumas. Estoy realmente...relajado. Si! 35:35.800 --> 35:38.040 Oh, Jesϊs! 35:38.040 --> 35:42.960 Se habrα roto la columna de James? Habrα dos Ted Nugents en un minuto! (NT: Guitarrista de hard rock) 35:44.360 --> 35:49.960 Oh, estoy harto de ese ruido! Deja de marearme! 35:52.440 --> 35:55.880 (NT: La canciσn es "Grace", de Will Young) 36:19.240 --> 36:22.680 Pasamos la noche en una ciudad donde habνa baρos y dormitorios 36:22.880 --> 36:25.120 Y luego nos pusimos en camino una vez mαs. 36:27.840 --> 36:30.720 Oh, aquν estamos. Este es el paνs de la cocaina. 36:31.320 --> 36:33.500 El preferido de Kate Moss (NT: modelo britαnica) 36:36.400 --> 36:39.560 Obviamente no podemos simplemente conducir por esta regiσn... 36:39.700 --> 36:43.860 Sin expresar nuestro rechazo hacia el violento y condenable negocio de las drogas 36:44.100 --> 36:46.240 Que ha traido miseria a tantos millones de personas... 36:46.460 --> 36:48.880 (NT: En el auto de Jeremy dice "Amo mi tabique nasal") 36:51.260 --> 36:53.240 (NT: En el auto de James dice "Jesus es mi droga") 36:53.680 --> 36:57.440 May, has visto lo que Hammond ha escrito en su auto? 36:57.640 --> 37:00.600 "Si, no creo que haya entendido lo que estamos intentando hacer aquν" 37:00.800 --> 37:02.200 (NT: En el auto de Richard ιl auto-promociona su programa "Total Wipeout") 37:02.400 --> 37:05.000 Hammond, no te sientes avergonzado de ti mismo? 37:05.000 --> 37:08.260 "Habνa una oportunidad y la aprovechι, pensι que era buena idea" 37:08.400 --> 37:10.660 Pero, y quι hay de la indecible miseria de millones de personas? 37:11.860 --> 37:15.040 La indecible miseria de millones de personas? El rating es tan bueno? 37:19.480 --> 37:24.040 Al salir de la ciudad, empezamos a subir y eso fue un problema para el Range Rover. 37:25.240 --> 37:30.360 Cada vez que subimos cualquier pendiente, en cualquier periodo de tiempo... 37:30.560 --> 37:36.080 El motor se pone muy, muy caliente. Aun no funciona nada excepto el desempaρador 37:37.180 --> 37:41.400 Pronto, el motor se puso demasiado caliente, y tuve que tomar medidas drαsticas 37:41.500 --> 37:45.600 El alcance de mi genialidad ingeniera, literalmente, no conoce lνmites. 37:45.880 --> 37:49.880 Porque, como pueden ver, las rejillas de ventilaciσn que cortι en el capot... 37:50.220 --> 37:52.020 Ahora son ventanas! 37:52.320 --> 37:56.640 Asν que puedo ver a donde voy, el motor estα fresco, todo estα bien! 38:00.960 --> 38:04.600 Antes o despuιs, Jeremy tiene que admitir que su Range Rover no estα funcionando adecuadamente. 38:05.300 --> 38:13.280 Estαbamos a sσlo 177 kilσmetros de La Paz, pero por delante tenνamos el "Camino De La Muerte" (NT: A pesar de que es llamado asi, su nombre real es "Camino a los Yungas") 38:13.460 --> 38:17.080 La carretera mαs peligrosa del mundo. 38:20.200 --> 38:25.160 Durante aρos, los descensos escarpados y sin protecciσn se han cobrado centenares de vidas. (NT: promedio de 209 accidentes y 96 muertes al aρo) 38:26.640 --> 38:32.440 Y, para empeorar las cosas, el "Capitαn Vιrtigo" no tenνa el auto adecuado para la tarea 38:32.880 --> 38:34.480 - James? - Sν 38:34.880 --> 38:38.360 No sι sobre el diseρo posterior de la suspensiσn en un Suzuki... 38:38.560 --> 38:40.560 El amortiguador suele estar unido en ambos extremos... 38:40.760 --> 38:44.360 Eso no estα amortiguando nada, estα balanceαndose sobre el eje. 38:44.560 --> 38:47.580 Eso afecta gravemente al control del auto, el no tener amortiguaciσn. 38:47.700 --> 38:51.480 Estoy encantado de que me lo digas aqui arriba, Hammond, en mi camino preferido. 38:51.680 --> 38:53.220 - Un momento, antes de que te vayas - Quι? 38:53.320 --> 38:59.240 De verdad no me gustan las alturas, ok? Es mi mayor fallo de entre muchos, lo acepto... 39:00.340 --> 39:03.420 Sabes, cuando chocas la parte trasera de mi auto y es una broma muy graciosa... 39:03.520 --> 39:05.920 - Quieres que te choque? - O quieres que yo lo haga? 39:06.720 --> 39:10.840 Si lo hacen les cortarι la p*** cabeza. Necesitarαn un "PII" ahν, BBC 2. 39:11.240 --> 39:12.500 - Puedo entender eso... - En serio... 39:17.960 --> 39:21.900 "Mi auto es perfecto en todos los sentidos, excepto del hecho de que no arranca" 39:22.140 --> 39:27.520 "Entonces podrνas, si no te importa...empujarme un poco?" 39:27.820 --> 39:32.000 Asν que quieres que empuje tu auto con el mνo, ahora, en esta carretera? 39:32.600 --> 39:34.960 "Si, no hay alternativa" 39:35.260 --> 39:36.260 Ok, allα voy. 39:36.360 --> 39:37.900 Con cuidado, con cuidado... 39:39.200 --> 39:41.080 No tuve tanto cuidado como debν haber tenido. Lo siento! 39:47.960 --> 39:51.480 Muy pronto, vimos por quι la carretera se habνa ganado su nombre. 39:55.400 --> 39:58.400 Dios todopoderoso, quι alto estα! 40:05.920 --> 40:08.680 Esa es una enorme, enorme caνda! 40:16.820 --> 40:18.240 Esto es una locura. 40:22.220 --> 40:27.320 Las hierbas se amontonan arriba y por eso no ves realmente la caνda hasta ver uno de esos huecos 40:28.060 --> 40:31.080 Y entonces puedes mirar abajo y ver el enorme precipicio! 40:32.880 --> 40:34.400 Hay uno ahν! 40:37.260 --> 40:38.960 El polvo tampoco ayudaba 40:39.060 --> 40:42.040 Oh, diablos...eso si que es estrecho... 40:51.800 --> 40:55.060 No sι que hacen, no entiendo las reglas de esta carretera. 40:55.200 --> 40:58.000 Parece ser que tienes que conducir un minuto por la izquierda y otro por la derecha 40:58.700 --> 41:02.680 Algunas veces los camiones se detienen y te dejan pasar, otras veces no. 41:02.880 --> 41:08.520 Algunos camiones se hacen a un lado, otros te adelantan yendo a 3,5 veces la velocidad del sonido 41:08.720 --> 41:10.080 Es completamente desconcertante! 41:11.080 --> 41:12.760 Gracias... 41:15.920 --> 41:19.760 Voy detras del camiσn. Y voy a tener que adelantarle 41:19.960 --> 41:22.280 Y eso significa ir por ese lado. 41:28.160 --> 41:29.960 Mirada al frente... 41:31.260 --> 41:32.600 Respira... 41:34.680 --> 41:39.300 Unos momentos despuιs, James redujo su velocidad para dejar pasar a un loco nativo... 41:39.540 --> 41:42.280 Eso significa que es uno de esos manνacos taxistas? 41:42.280 --> 41:43.280 Y yo no lo hice 41:44.000 --> 41:45.360 Oh, Dios! 41:51.320 --> 41:55.420 - Lo siento, miraba al taxi. - Ahora vas a ser macheteado hasta la muerte! 41:55.620 --> 41:59.200 - Miraba al taxi! - No me importa, te lo advertν o no te lo advertν? 41:59.500 --> 42:01.120 James estα matando a Jeremy... 42:01.880 --> 42:03.120 Pero las cosas van bien. 42:03.220 --> 42:04.720 Estaba mirando al taxi! 42:04.820 --> 42:07.220 - No lo hacνas! - Estaba mirando al taxi! 42:07.820 --> 42:11.200 - Tu co-presentador acaba de atacarte con un machete? - Sν, lo hizo. 42:11.300 --> 42:16.420 - Estaba muy molesto porque lo golpeι - Eso no sucede en programas de moda o de jardinerνa... 42:21.720 --> 42:27.220 Mientras subνamos mαs arriba, la vida en el ya estropeado Toyota llegσ a ser verdaderamente aterrorizante 42:28.120 --> 42:31.680 Asν estα mi direcciσn. Estoy a centνmetros de la muerte, allν. 42:31.680 --> 42:33.860 El volante no hace nada! 42:34.060 --> 42:37.040 Mis frenos se clavan cuando voy cuesta arriba, asν que el embrague resbala. 42:39.520 --> 42:41.920 No puedo respirar porque me entra polvo. 42:42.020 --> 42:44.560 Oh, Dios! Ahora tengo miedo de verdad 42:44.760 --> 42:48.920 Yendo cuesta abajo, los mismos frenos que se clavaban cuesta arriba, ahora no me paran. 42:52.560 --> 42:55.040 El Suzuki tambiιn estaba mostrando la tensiσn. 43:00.940 --> 43:04.880 - Quι pasa? - Le entrσ suciedad al sistema de combustible en el rνo. 43:05.180 --> 43:08.920 - Se ha roto? - No estα roto. De vez en cuando, algo de ιl se desprende. 43:09.120 --> 43:10.920 Tu auto simple y barato estα roto. 43:12.220 --> 43:17.220 Siguiendo el cσdigo de fraternidad de Top Gear, dejι James y a Richard atrαs 43:19.320 --> 43:23.320 Acaba de mostrarse lo mal que estαn hechos estos autos japoneses. Mal fabricados. 43:25.920 --> 43:28.600 James y yo decidνmos permanecer juntos 43:30.000 --> 43:34.000 Nunca va a querer pasar...oh Dios, lo estα haciendo! 43:34.400 --> 43:35.880 Eso es una locura! 43:43.880 --> 43:46.000 Bien, estoy en una zanja. 43:48.080 --> 43:49.080 Ok... 43:51.020 --> 43:52.520 No vi eso. 43:53.680 --> 43:55.380 Vaya cosa para no darse cuenta, bien... 43:55.820 --> 43:59.960 Ningϊn problema, porque mi colega podνa sacarme en un momentito 44:00.060 --> 44:01.100 Espera... 44:01.360 --> 44:04.200 - Quι? - El cabrestante no funciona. 44:11.920 --> 44:14.040 Ahora estoy por mi cuenta en la Carretera de la Muerte... 44:14.140 --> 44:18.040 No tengo ni idea de donde estαn Ray Mears y Ted Nugent. (NT: Ray Mears es un presentador experto en supervivencia) 44:18.140 --> 44:21.880 Han desaparecido. No tenemos telιfonos, no contestan en la radio... 44:22.340 --> 44:23.620 Creo que podrνan estar muertos! 44:26.380 --> 44:32.000 De hecho, podrνamos estar muertos muy pronto, a juzgar por el humor de los enojados lugareρos 44:32.200 --> 44:33.200 - Buena suerte - Gracias! 44:33.400 --> 44:35.000 Freno de mano quitado, etcιtera 44:38.760 --> 44:40.880 La zanja va a nivelarse asν que esto irα bien 44:41.160 --> 44:42.260 Allα vamos! 44:42.560 --> 44:43.840 Que hombre tan amable! 44:44.840 --> 44:51.120 Pronto, desearνa haber permanecido en la zanja, porque el Toyota desarrollσ otro incidente mαs 44:51.820 --> 44:55.120 Algo estα roto en esa esquina posterior. 44:57.320 --> 45:00.160 Esto estα bastante cercano a ser insoportable ya. 45:01.160 --> 45:02.160 Cristo! 45:03.200 --> 45:05.440 Mientras tanto, mucho mαs adelante... 45:06.440 --> 45:10.400 Ahora estoy a 1.675 metros sobre nivel del mar y todavνa subiendo. 45:12.100 --> 45:13.520 Oh, Dios, cruces. 45:16.560 --> 45:18.000 Muchas cruces aquν. 45:18.400 --> 45:23.600 Y luego, debajo de una cascada, aprendν por quι habνa tantas cruces aquν. 45:31.560 --> 45:32.600 Oh, Dios mνo! 45:32.800 --> 45:33.800 No... 45:35.000 --> 45:37.140 Oh, por... 45:38.140 --> 45:39.160 Espera ahν. 45:57.880 --> 46:00.120 Ahi vα, ahν va! 46:13.100 --> 46:14.160 Maldita sea! 46:30.320 --> 46:32.040 Todavνa estαbamos kilσmetros atrαs. 46:32.240 --> 46:37.880 Era casi de noche y, peor aϊn, el alternador de James no cargaba la baterνa. 46:38.180 --> 46:41.280 Cuanto mαs podrαs usar tu auto con los faros encendidos... 46:41.380 --> 46:44.200 Acortando la vida de la baterνa y, al final, matar al motor? 46:44.800 --> 46:48.920 No lo sι exactamente, pero sσlo un poco mαs, la luz ya es algo tenue, para ser honestos 46:50.380 --> 46:52.040 Dios, esto es una locura! 46:52.440 --> 46:54.800 Muy pronto, ocurriσ lo inevitable. 46:56.200 --> 46:59.320 Mi auto ahora estα muerto y sin bateria... 47:00.820 --> 47:04.960 Como el alternador era una de los las pocas cosas que andaban en el Toyota... 47:05.060 --> 47:08.120 Cambiι mi baterνa buena por la baterνa muerta de James 47:08.320 --> 47:11.400 - Creo que fue bueno de mi parte donar mi bateria - Sν, lo fue. 47:11.600 --> 47:14.760 Esta vez no vamos a andar con tus luces apagadas 47:14.760 --> 47:17.240 No...vamos a usar las linternas 47:17.240 --> 47:18.320 Espera un momento... 47:23.680 --> 47:27.880 Ok, he esperado hasta que cayese la noche aqui en la cima de la Carretera de la Muerte 47:27.980 --> 47:31.320 Mis colegas no estαn aquν, lo que significa que deben estar muertos. 47:31.420 --> 47:34.520 Por lo tanto, hice estos emotivos recordatorios 47:39.960 --> 47:44.020 Con las linternas colocadas, ιsta era mi vista del Camino de la Muerte 47:47.960 --> 47:51.480 Hammond, quiero decirte algo que no te dirνa en cualquier otro momento. 47:52.480 --> 47:53.480 Quι? 47:54.380 --> 47:55.960 Por favor, no me dejes. 47:56.360 --> 48:00.280 Oh, Dios, esas palabras se quedarαn conmigo, voy a luchar para superarlo...no, no lo harι. 48:14.880 --> 48:18.360 La maρana siguiente, nos reunimos todos en La Paz 48:18.560 --> 48:22.020 La ciudad capital mas alta y peor del mundo. 48:22.520 --> 48:27.100 Pero mientras esperαbamos las siguientes instrucciones, los αnimos estaban bastante frνos 48:27.360 --> 48:29.360 - Estαn listos? - No 48:30.260 --> 48:31.280 "La Paz..." 48:31.380 --> 48:33.380 Todavνa no he perdonado por eso, sabes? 48:33.580 --> 48:37.240 No puede ser que seamos todos amigos ahora y haya olvidado que nos abandonaste para morir, para que lo sepas 48:37.440 --> 48:40.400 Yo no podrνa volver al hotel, comer carne, tomar una cerveza... 48:40.540 --> 48:43.400 Irme a dormir y sentirme bien si solo dejaba a mis compaρeros... 48:43.500 --> 48:44.800 Tuve que irme a dormir! 48:44.800 --> 48:47.580 Ni tampoco decirle a tus compaρeros que la carne no estaba muy buena... 48:47.880 --> 48:49.760 Pensι que estaban muertos! 48:49.960 --> 48:51.500 Hasta hice una sencilla ceremonia allν para ustedes! 48:51.760 --> 48:53.900 Sν, y entonces quι hiciste? Seguiste adelante! 48:54.200 --> 48:55.480 Dije palabras amables sobre ustedes! 48:55.680 --> 48:56.660 Quι estamos haciendo? Sigamos... 48:57.780 --> 49:04.960 "Entre La Paz y el Ocιano Pacνfico, estα el Altiplano, donde la altura harα que tengas un edema pulmonar..." 49:05.160 --> 49:08.320 "Despuιs estαn los Andes, en donde puedes tener un edema cerebral" 49:08.520 --> 49:12.520 "Y despuιs estα el desierto de Atacama, que es 50 veces mαs seco que el Valle de la Muerte" 49:12.620 --> 49:16.560 "Nunca ha llovido, es el lugar mαs seco de la Tierra..." 49:16.560 --> 49:20.800 "Y no hay vida, ni siquiera bacterial" 49:24.240 --> 49:30.380 Teniendo en cuenta que nuestros pulmones y cerebros iban a explotar en los desiertos y las montaρas que habνa entre nosotros y el Pacνfico... 49:30.500 --> 49:33.040 Decidimos modificar nuestros autos un poco 49:33.440 --> 49:36.820 Entonces, era hora de encontrar un taller y de poner la mϊsica. 49:37.540 --> 49:40.220 (NT: tema de la serie "Los Magnνficos", tambiιn llamada "El Equipo A") 49:41.120 --> 49:43.140 Has conseguido la "araρa en el auto" para Hammond? 49:43.880 --> 49:45.680 No se puede ver por la ventana! 49:45.680 --> 49:46.720 Usa sσlo martillos. 49:47.320 --> 49:49.840 Ιste es panel de las herramientas de precisiσn. El martillo estα en otra parte. 49:57.800 --> 50:02.540 Al dνa siguiente, salimos de La Paz bien preparados para los desafνos que vendrνan a continuaciσn. 50:02.840 --> 50:06.960 Bueno, he elevado la suspensiσn del Land Cruiser, es muy simple 50:07.260 --> 50:10.600 Me da el espacio necesario para las ruedas grandes y anchas que necesito para las arenas del desierto. 50:11.200 --> 50:13.080 Jaula anti-vuelco, por seguridad, obviamente. 50:13.280 --> 50:17.160 Y para sacarle algo de peso, saquι las puertas porque eran de acero, muy pesadas 50:17.560 --> 50:19.360 Y el techo y todo lo demαs que no necesitaba 50:21.160 --> 50:27.720 Lo que he hecho para prepararme para el desiento es ponerme un atractivo abrigo con capucha 50:27.720 --> 50:31.800 Mas unos viejos pantalones de combate y unas ruedas grande en mi auto. 50:34.600 --> 50:37.160 Wow, James ha estado muy ocupado! 50:37.160 --> 50:38.800 Oh, si! 50:38.800 --> 50:41.080 Como lo has modificado, amigo! 50:41.280 --> 50:45.200 Como pueden ver, lo que he hecho con mi auto es...arreglarlo. 50:48.640 --> 50:51.880 Los "hermanos tunning" estaban muy contentos con los resultados. 50:52.480 --> 50:54.400 - Si! - Ah! 50:54.800 --> 50:57.240 - Me estα gustando esto! - Amo esto! 50:58.440 --> 51:01.480 Pero, tras unos kilσmetros, las sonrisas se habνan ido. 51:02.080 --> 51:05.000 Hammond? He empeorado mi auto 51:05.280 --> 51:06.200 Cσmo? 51:06.300 --> 51:10.400 No anda correctamente y los neumαticos estαn tocando los pasos de rueda. 51:10.880 --> 51:12.840 Y ya no tiene potencia. 51:13.840 --> 51:14.840 Oh, Dios... 51:15.120 --> 51:17.380 Estoy luchando duramente con mi motor 51:17.580 --> 51:21.560 El problema es que si pones ruedas mαs grandes afecta a la potencia 51:21.560 --> 51:25.680 La primera marcha es como salir en tercera...es un trabajo duro. 51:26.080 --> 51:29.000 Para resumirlo...lo he arruinado. 51:29.350 --> 51:32.500 "James acaba de sobrepasarme con su caja de 30 gramos" 51:35.280 --> 51:38.240 "Esa cara es presumida, no me gusta" 51:41.280 --> 51:43.520 Como habνa mejorado mi auto... 51:43.720 --> 51:48.600 Mientras ascendνamos por el Antiplano, pude relajarme y disfrutar del paisaje. 51:49.400 --> 51:53.060 Miren ese cielo! Es uno de los mejores cielos que he visto en mucho tiempo. 52:01.380 --> 52:06.200 James, hace mαs calor o mαs frνo cuando subes? Lo he olvidado. 52:06.600 --> 52:11.480 Estoy muy seguro de que hace mαs calor. No, no, espera, mαs frνo 52:11.680 --> 52:17.160 Hay solo un mιtodo preciso de determinar la temperatura y es preguntarle a nuestro colega. 52:17.960 --> 52:20.320 Se lo que estαn pensando, estoy bien! 52:24.520 --> 52:27.640 Mientras caνa la noche, paramos en una estaciσn de servicio 52:28.240 --> 52:32.480 Y en la tienda, encontramos algo mαs que "Kit Kats" y empanadas. (NT: galleta o barquillo de chocolate con leche) 52:32.880 --> 52:35.080 Espera un momento...cocaνna caramelizada. 52:35.180 --> 52:37.880 Esto no es algo que puedas ver en todas las estaciones de servicio! 52:38.280 --> 52:41.000 - Wow! - Tσmala y hablarαs durante horas. 52:42.000 --> 52:43.040 Llevemos eso... 52:43.340 --> 52:46.440 De hecho, el dulce se hace de las hojas de la coca, que son legales 52:46.640 --> 52:50.340 Y son utilizadas por los lugareρos para prevenir los efectos del mal de altura. 52:51.340 --> 52:53.840 A Hammond le parecieron muy "adictivas" 52:54.240 --> 52:57.440 Son agradables, son caramelizados. Me he comido unos seis 52:58.380 --> 53:00.640 Afortunadamente, esto no tuvo ningϊn efecto en absoluto. 53:00.840 --> 53:05.360 ...todo el equipo de camping, Entonces, cuando llegσ ahν y el viaje terminσ...esto fuι antes que existiera la M5... 53:05.460 --> 53:10.120 Allν habνa una parte alta y una baja y solνamos decir "Esta es la parte alta/baja?" 53:10.220 --> 53:15.080 Y papα y mamα decνan: "Sν" o "No", y entonces sabνamos quι tan lejos estαbamos de Weston 53:15.180 --> 53:18.200 Siempre pensι que Bristol era un lugar algo abandonado, pero en realidad es muy lindo... 53:23.320 --> 53:28.960 A la maρana siguiente, nos despertamos en el asombrosamente bello Altiplano boliviano. 53:33.600 --> 53:38.220 No podνamos ver esto en la oscuridad pero es absolutamente impresionante, miren! 53:38.420 --> 53:41.400 - Ciertamente me quitσ el aliento. - No hay aliento que quitar 53:41.500 --> 53:43.920 Estamos a 4.267 metros, de acuerdo a este aparato 53:43.920 --> 53:46.960 - 4.267? - 4.269 metros 53:47.060 --> 53:49.360 - Quι es eso? - Esto mide tu nivel de saturaciσn de oxνgeno 53:49.560 --> 53:51.060 En "Casualty", siempre hacen esto. (N.T: Serie de emergencias mιdicas de la BBC) 53:51.260 --> 53:57.760 Ponen una de estas en su dedo y tiene algo que ver con contar quι cantidad de oxνgeno hay en tus glσbulos rojos. 53:57.760 --> 54:02.880 Porque si es menos de 98 o 99, estαs en problemas 54:03.380 --> 54:04.520 Y Tina Hobley viene. (NT: actriz britαnica, protagonizaba otro drama mιdico de la BBC llamado "Holby City") 54:04.680 --> 54:06.380 - Cuαl es el tuyo? - 87. 54:06.480 --> 54:07.880 - Eso es menos - Mucho menos. 54:08.080 --> 54:10.400 - Dσnde esta Tina Hobley, entonces? - Prueben ustedes 54:10.500 --> 54:12.140 Les apuesto a que no pueden tener menos de 87 54:12.440 --> 54:13.800 Asν de enfermo estoy. 54:14.200 --> 54:19.320 - 89 - 89? Estαs casi muerto, yo estoy muerto. 54:20.080 --> 54:22.280 88, yo no estoy mucho mejor. 54:22.580 --> 54:27.680 Si fueras a un mιdico en Inglaterra con saturaciσn de oxνgeno de 88, te llevarνa al hospital. 54:27.780 --> 54:28.780 84... 54:29.820 --> 54:35.300 De hecho, la ϊnica cosa en peor estado que yo, eran las modificaciones en mi auto 54:35.460 --> 54:38.240 - Que ha pasado? - He roto mi eje delantero derecho. 54:38.440 --> 54:41.280 - Totalmente limpio. Pelado en ambos extremos. - Estαs bromeando? 54:41.380 --> 54:43.380 - Maldita sea! - Sν... 54:44.160 --> 54:46.180 Asν que se supone que eso debe estar conectado a eso? 54:46.280 --> 54:48.160 Sν...y estα totalmente suelto 54:51.480 --> 54:54.080 Mientras intentaba reparar la suspensiσn modificada... 54:55.080 --> 54:56.580 Apareciσ otro problema 54:56.880 --> 54:58.320 Tu eje de transmisiσn se cayσ. 54:58.520 --> 55:00.880 - Quι?! - Tu eje de transmisiσn se ha caνdo 55:03.200 --> 55:07.560 Como no habνa ningun auxilio mecαnico a quien llamar, nos llevσ toda la maρana arreglarlo. 55:08.960 --> 55:11.080 Pero, al final, pudimos partir 55:18.360 --> 55:21.440 Y, sin contar la conducciσn de James por un pueblo... 55:21.840 --> 55:23.220 Perdσn! 55:23.440 --> 55:24.440 Dejen eso! 55:25.220 --> 55:28.680 Avanzamos de buena forma hacia la frontera chilena. 55:29.280 --> 55:31.920 Estoy en un desierto increνble, con mis dos compaρeros. 55:32.020 --> 55:35.320 Todos los autos funcionan, miren eso, miren eso! 55:36.320 --> 55:38.760 Es fantαstico! Es una aventura! 55:41.040 --> 55:44.380 Y pronto, logramos un gran suceso 55:44.680 --> 55:47.560 Un kilσmetro y medio, James, y lo habremos conseguido, atravesar Bolivia! 55:47.960 --> 55:50.080 Pongαmonos en formaciσn! 55:50.880 --> 55:55.000 Miren a estos tres, nunca hubiesen creνdo que seguirνan andando! 55:55.500 --> 55:57.840 La mayorνa de depσsitos de chatarra los rechazarνa! 55:59.840 --> 56:03.040 En el puesto fronterizo, nos dieron la tradicional bienvenida... 56:04.640 --> 56:06.640 Mi culo!!!! 56:11.640 --> 56:17.600 Espero que no encuentren los tampones. O, peor aϊn, el Viagra. 56:22.300 --> 56:28.360 Terminada la verificaciσn de drogas, entramos en Chile, donde el paisaje fue aϊn mαs sensacional 56:34.120 --> 56:36.880 Esos son flamencos, de veras son flamencos 56:37.340 --> 56:40.020 Nunca los habνa visto en estado salvaje, wow! 56:40.520 --> 56:44.120 Lamentablemente, todavνa seguνamos subiendo 56:44.320 --> 56:47.340 Estan listos? 13 metros para llegar 56:48.840 --> 56:50.880 9 metros para llegar. 56:51.280 --> 56:52.200 Aqui viene! 56:52.400 --> 56:56.120 2, 1...llegamos! 56:56.120 --> 56:59.040 "4572 metros!" 57:00.240 --> 57:04.320 "Estamos ahora mαs alto que el pico mαs alto de Europa" (NT: en realidad no, porque el Mont Blanc llega hasta los 4.810 metros) 57:04.520 --> 57:06.020 Y todavνa estamos conduciendo! 57:08.260 --> 57:12.200 Pronto, la altura se convertirνa en un gran problema 57:18.760 --> 57:21.960 Pero al dνa siguiente, Hammond tuvo un problema mayor. 57:23.260 --> 57:24.880 Se habνa quedado sin embrague 57:25.060 --> 57:26.360 Oh, Dios... 57:27.560 --> 57:29.080 Oh, vamos! 57:30.880 --> 57:32.280 No entran las marchas 57:33.880 --> 57:37.480 Estoy tratando de impulsar al motor de arranque...Ah! 57:41.120 --> 57:42.240 Ahν estα! 57:43.240 --> 57:46.320 Ahν vamos, en segunda, igualando la velocidad de la carretera... 57:46.820 --> 57:47.820 Ahν vamos! 57:51.520 --> 57:56.000 Hemos parado aquν, en esta intersecciσn, para esperar a Hammond. 57:57.040 --> 57:59.060 Oh, polvo! 57:59.260 --> 58:00.080 Es ιl? 58:01.280 --> 58:02.280 Es ιl 58:02.480 --> 58:04.720 - Lo es - Volvemos a ser tres! 58:05.720 --> 58:07.680 Hammond!! 58:08.180 --> 58:11.080 - El burro vive! - Oh, si! Sigue con vida 58:12.080 --> 58:15.080 En este punto, tenνamos una decisiσn que tomar. 58:15.780 --> 58:18.580 Podemos ir por ese camino... 58:18.880 --> 58:21.040 Que es muy largo... 58:21.340 --> 58:23.880 O podemos ir por allν, que es mαs corto... 58:24.120 --> 58:26.320 Pero implica conducir sobre un volcαn activo. 58:28.460 --> 58:29.360 El corto. 58:29.460 --> 58:30.880 - El volcαn - El corto 58:31.160 --> 58:32.340 - Estoy de acuerdo. - El corto 58:32.540 --> 58:33.540 Hagamoslo! 58:40.360 --> 58:44.960 A medida que subνamos, el aire se hizo mαs y mαs escaso 58:50.680 --> 58:52.000 4.690 metros 58:53.000 --> 58:54.840 Y subiendo 58:55.240 --> 59:00.560 Somos, definitivamente, los automovilistas que mαs alto han llegado en el mundo. 59:01.260 --> 59:03.560 Aparte de George Michael, obviamente. (NT: cantante y compositor britαnico, hace un juego de palabras con "high" -alto y drogado-) 59:05.260 --> 59:08.000 Hammond deberα ingeniαrselas de ahora en mαs sin embrague 59:08.600 --> 59:11.960 Y va a tener que hacerlo con un cerebro con poco oxνgeno 59:14.080 --> 59:19.160 Lo que da miedo es cuando tengo que subir de marcha para subir una parte empinada 59:19.160 --> 59:20.800 Reducir marcha es mαs duro aϊn. 59:20.800 --> 59:24.840 Tienes que adivinar cuantas revoluciones necesita el motor y meter la marcha... 59:25.040 --> 59:26.280 Sin embrague! 59:29.960 --> 59:31.960 James tambiιn estaba teniendo problemas. 59:37.320 --> 59:40.560 Oh, Dios...muchachos, la reductora se ha atascado. 59:42.080 --> 59:45.360 Pero estos problemas fueron eclipsados por el mayor de todos 59:46.160 --> 59:49.360 A esta altitud, este motor esta realmente luchando. 59:49.560 --> 59:56.080 Verαn, para cada litro de combustible que le llega, necesita 14 litros de aire. 59:56.280 --> 59:57.520 Y no hay nada de aire 59:57.880 --> 59:59.200 Asi, que es como yo... 01:00:01.800 --> 01:00:04.860 Y eso significa que tiene tan poca potencia... 01:00:05.880 --> 01:00:10.080 Aqui arriba, el auto de James tenνa como mucho 20 caballos. 01:00:10.480 --> 01:00:12.620 Y mientras seguνamos subiendo... 01:00:12.720 --> 01:00:14.520 Nosotros empezamos a sufrir tambiιn. 01:00:15.880 --> 01:00:19.240 La falta de aliento ahora es bastante importante 01:00:19.500 --> 01:00:22.520 Simplemente hablar....requiere mucho esfuerzo. 01:00:24.160 --> 01:00:26.040 Empiezo a sentirme un poco... 01:00:26.840 --> 01:00:29.960 Vaya...no...me siento realmente bastante raro 01:00:30.880 --> 01:00:36.200 El terreno se nivelσ, asν que paramos para tomar todo el aliento que pudimos 01:00:36.880 --> 01:00:40.160 - No te sientes como borracho, pero sin lo placentero? - Si... 01:00:40.460 --> 01:00:43.320 Exactamente asν, mi cabeza entera me da vueltas. 01:00:43.520 --> 01:00:46.200 Era el momento para una acciσn drαstica. 01:00:46.400 --> 01:00:48.040 - Cianuro? - No. 01:00:48.880 --> 01:00:50.060 Viagra. 01:00:50.560 --> 01:00:51.960 - Eh? - Este es el momento? 01:00:51.960 --> 01:00:56.000 Aparentemente, el Viagra, por razones desconocidas para la ciencia... 01:00:56.200 --> 01:00:58.160 Te previene de tener un edema pulmonar. 01:00:58.360 --> 01:01:00.480 Pensι que se centraba mαs en el departamento del pantalσn 01:01:00.580 --> 01:01:03.380 Bueno, ese podrνa ser un efecto secundario para lo que haremos 01:01:03.580 --> 01:01:05.640 - Por la escotilla - Aquν vamos... 01:01:08.440 --> 01:01:11.480 - No funciona. No pasa nada. - No puedo tragαrmela. 01:01:11.680 --> 01:01:14.520 - No pasa nada! - Necesito tomar algo 01:01:17.400 --> 01:01:20.580 Voy a tener un gran cuello si no consigo algo de beber. 01:01:20.880 --> 01:01:24.000 Aparentemente...esto salvarα nuestras vidas. 01:01:25.000 --> 01:01:26.440 Oh, Dios... 01:01:26.880 --> 01:01:28.280 He tomado Viagra! 01:01:28.580 --> 01:01:30.420 - En lo alto de los Andes! - Sν... 01:01:32.880 --> 01:01:36.280 Desafortunadamente, no pareciσ tener ningϊn efecto en absoluto 01:01:38.200 --> 01:01:42.300 Tengo dolor de cabeza y me siento mal 01:01:43.280 --> 01:01:45.060 Vamos, vamos... 01:01:46.260 --> 01:01:48.380 La gran pregunta ahora era ιsta: 01:01:48.680 --> 01:01:53.440 Quien se rendirνa antes: Los autos o los hombres? 01:01:54.140 --> 01:01:56.280 Vamos, vamos! 01:01:58.600 --> 01:02:00.760 Cada cambio de marchas es crucial ahora. 01:02:01.260 --> 01:02:03.420 Me pongo tenso, lo que incrementa mis pulsaciones. 01:02:04.220 --> 01:02:06.540 Y entonces necesito mαs oxνgeno. 01:02:08.820 --> 01:02:10.100 Sigues ahν, Hammond? 01:02:11.100 --> 01:02:16.020 Si, sigo aquν, tengo que ir lento porque tengo miedo de que si cambio a tercera se me quede 01:02:16.220 --> 01:02:17.880 "Bueno, colega, iremos mαs despacio" 01:02:18.180 --> 01:02:20.720 Somos un equipo aquν, porque ιsto no es divertido. 01:02:21.720 --> 01:02:23.680 Dios, Jeremy hablando de ser un equipo! 01:02:25.580 --> 01:02:26.960 Debe ser por la altura... 01:02:28.260 --> 01:02:33.880 A 5.090 metros, el Toyota se rompiσ de nuevo 01:02:35.500 --> 01:02:37.080 "Creo que mi reductora se acaba de romper" 01:02:38.880 --> 01:02:40.480 James y yo paramos para ayudar. 01:02:40.680 --> 01:02:42.820 Y entonces no pudimos arrancar de nuevo 01:02:45.320 --> 01:02:47.480 Los motores simplemente no pueden tomar aire. 01:02:47.580 --> 01:02:49.240 Para nada. 01:02:49.840 --> 01:02:51.920 Simplemente no hay...eh... 01:02:52.320 --> 01:02:53.680 James no puede arrancar el suyo. 01:02:54.280 --> 01:02:55.880 Yo no consigo que el mνo arranque. 01:02:56.960 --> 01:02:58.720 Ya no tengo nada de aire que respirar. 01:03:01.680 --> 01:03:04.380 Una vez que hagamos funcionar al Range Rover, que es probablemente que arranque... 01:03:04.880 --> 01:03:07.300 Podemos hacer que los otros arranquen. Bien... 01:03:07.480 --> 01:03:11.000 - Podemos moverlo? - Tres, dos, empuja! 01:03:11.400 --> 01:03:12.480 Vamos! 01:03:14.380 --> 01:03:18.180 Empujar un Range Rover a esta altura casi nos mata 01:03:18.380 --> 01:03:20.340 Pero finalmente la gran bestia arrancσ 01:03:20.440 --> 01:03:26.280 Y, una vez mαs, el auto menos confiable del mundo puso a los otros en funcionamiento. 01:03:32.200 --> 01:03:33.200 Oh, sν! 01:03:39.280 --> 01:03:40.680 Maldita sea! 01:03:40.880 --> 01:03:42.960 Me cosquillean los labios. 01:03:46.200 --> 01:03:48.200 Tengo la sensaciσn de que algo pasarα pronto. 01:03:49.300 --> 01:03:50.880 (NT: el instrumento marca una altura de 5200 metros) 01:03:52.000 --> 01:03:53.880 Jesucristo, mi cabeza! 01:03:59.560 --> 01:04:04.260 A 5.240 metros, nos detuvimos otra vez 01:04:22.080 --> 01:04:23.640 - Hammond? - Si. 01:04:26.520 --> 01:04:31.640 Incluso si...los autos pudieran salir de ιsta, y tengo mis serias dudas, yo no puedo. 01:04:35.320 --> 01:04:37.320 Continuar es una estupidez. 01:04:37.560 --> 01:04:40.720 - En serio, no puedo mαs - Creo que tienes razσn. 01:04:50.920 --> 01:04:55.360 Realmente estαbamos en problemas. Asν que dimos la vuelta y nos dirigimos hacia abajo... 01:04:55.360 --> 01:04:56.520 Rαpido. 01:05:04.140 --> 01:05:06.680 4.930 metros. Sigo sintiιndome raro. 01:05:13.360 --> 01:05:14.640 La respiraciσn es mejor. 01:05:15.240 --> 01:05:16.680 Con cada metro que bajemos... 01:05:17.280 --> 01:05:18.880 El motor funcionarα cada vez mejor 01:05:19.280 --> 01:05:21.360 Mi cuerpo funcionarα mejor. 01:05:29.440 --> 01:05:34.240 Entonces fuimos por el camino mαs largo y finalmente, borrachos de oxνgeno... 01:05:35.240 --> 01:05:37.960 Conseguimos llegar al otro lado de los Andes 01:05:51.880 --> 01:05:52.800 Aire!!! 01:05:53.300 --> 01:05:56.000 - Es tan...subestimado! - Es grueso! 01:05:56.880 --> 01:05:58.800 Es como respirar sopa! 01:05:58.900 --> 01:06:01.200 Sν, puedes morderlo y saborearlo! 01:06:02.200 --> 01:06:03.640 Es como nιctar para los pulmones! 01:06:06.840 --> 01:06:10.640 Hay tan solo una pequeρa cosa que se me ocurre, compaρeros. 01:06:10.740 --> 01:06:11.720 Quι? 01:06:13.760 --> 01:06:15.640 Dσnde diablos estamos?! 01:06:19.080 --> 01:06:21.500 Estαbamos en el desierto de Atacama 01:06:22.400 --> 01:06:24.320 En donde no hay vida en absoluto 01:06:24.620 --> 01:06:26.600 Ni siquiera a nivel celular 01:06:26.800 --> 01:06:31.020 Richard Hammond era el organismo vivo mαs pequeρo en kilσmetros 01:06:32.760 --> 01:06:35.020 Allν no habνa nada en absoluto. 01:06:35.720 --> 01:06:38.480 Excepto...por una carretera. 01:06:40.280 --> 01:06:41.440 Oh, si! 01:06:43.360 --> 01:06:45.520 La Autopista Panamericana. 01:06:50.840 --> 01:06:52.160 El andar de marcha es suave. 01:06:54.240 --> 01:06:56.160 La vista es espectacular. 01:06:56.560 --> 01:06:58.000 La temperatura es baja. 01:07:02.440 --> 01:07:08.880 Pero la bajada por la montaρa fue, una vez mαs, demasiado para las modificaciones del Toyota de Hammond 01:07:11.000 --> 01:07:13.600 Mejor me paro. Oh, Dios... 01:07:14.640 --> 01:07:16.200 No sonσ bien. 01:07:17.480 --> 01:07:20.060 - Has oido algo? - Oh, si! 01:07:20.360 --> 01:07:21.680 Oh, cielos! 01:07:21.880 --> 01:07:25.080 Creo que, James, podemos decir con seguridad que lo que ocurriσ allν... 01:07:25.280 --> 01:07:27.220 Es que mi eje de transmisiσn se ha caνdo. 01:07:27.620 --> 01:07:30.320 Y el eje de transmisiσn era sσlo la mitad del problema 01:07:32.200 --> 01:07:34.000 - Quι se ha roto? - El diferencial. 01:07:34.200 --> 01:07:36.840 - Estα roto? - Ha explotado por completo. 01:07:37.040 --> 01:07:41.160 Dios mνo! Me sorprende que el auto no saltara por los aires! 01:07:42.920 --> 01:07:48.000 He oνdo por radio que el Land Cruiser de Richard Hammond estα en serios problemas 01:07:53.240 --> 01:07:57.220 Afortunadamente, el orangutαn de Top Gear eligiσ no pararse para ayudar. 01:07:57.720 --> 01:08:01.880 Como resultado, James y yo rαpidamente conseguimos que el Toyota funcionara de nuevo. 01:08:07.920 --> 01:08:11.480 Lo reconfiguramos, ahora funciona sσlo con tracciσn delantera 01:08:11.680 --> 01:08:13.400 Asν que ahora sσlo anda con sus patas delanteras 01:08:13.500 --> 01:08:16.279 Arrastrαndose a sν mismo, pero sigue funcionando. 01:08:17.960 --> 01:08:22.880 Ahora estαbamos realmente muy cerca del Ocιano Pacνfico, la lνnea de meta. 01:08:23.880 --> 01:08:27.960 No cabe duda de que ιsta ha sido la prueba mαs difνcil que hemos hecho. 01:08:28.840 --> 01:08:30.880 No hay ninguna duda. 01:08:31.520 --> 01:08:34.080 Casi nos mata, casi rompe nuestros autos 01:08:37.439 --> 01:08:42.439 Es increνble pensar que estos autos baratos, comprados sin haberlos visto y por Internet... 01:08:42.540 --> 01:08:44.960 Han cruzado la selva amazσnica... 01:08:46.720 --> 01:08:49.760 Han recorrido la carretera mαs peligrosa del mundo. 01:08:50.920 --> 01:08:55.960 Y han seguido funcionando cuando sus conductores se habνan rendido en los Andes. 01:08:58.960 --> 01:09:02.680 No sσlo los respetamos. Los amamos. 01:09:04.060 --> 01:09:07.200 Tengo un osito de peluche, lo tengo desde que nacν. 01:09:07.800 --> 01:09:11.240 Uno de sus brazos se ha caνdo, le falta un ojo... 01:09:11.439 --> 01:09:13.600 La cabeza se le saliσ mαs veces de las que puedo mencionar. 01:09:13.800 --> 01:09:16.560 Para ustedes serα una basura inservible 01:09:16.760 --> 01:09:18.920 Pero para mν, lo es todo 01:09:19.020 --> 01:09:21.720 Y es la misma historia con este auto 01:09:24.200 --> 01:09:27.880 Sν, el andar de marcha es terrible, es un poco ruidoso, no se maneja tan bien... 01:09:28.080 --> 01:09:29.880 Y siempre estoy preocupado que se vaya a caer a pedazos 01:09:30.080 --> 01:09:34.600 Pero...hizo todo lo que hicieron los otros mαs grandes y no se ha atascado demasiado 01:09:34.800 --> 01:09:38.359 La ϊnica vez que lo pasσ realmente mal fuι por el cruce del rνo. 01:09:39.359 --> 01:09:42.359 Creo que este pequeρo y valiente auto lo ha hecho bien. 01:09:44.680 --> 01:09:50.000 En el comienzo del viaje, cuando no podνa arrancarlo en la balsa, pensι: "Oh, no." 01:09:50.200 --> 01:09:52.880 Pero no lo sabνa entonces, no sabνa lo determinado que era. 01:09:53.380 --> 01:09:57.360 De veras, ιste es como el "Caballero Negro", en ese sketch de los "Monty Python" (NT: famoso grupo britαnico de humoristas) 01:09:57.560 --> 01:10:00.640 Donde estαn luchando con espadas y a ιl le cortan el brazo. 01:10:00.840 --> 01:10:02.320 "No, no es mαs que un rasguρo!" 01:10:02.880 --> 01:10:04.720 Es un pequeρo gran auto! 01:10:04.920 --> 01:10:08.440 Mientras nuestro agotado convoy se acercaba a la costa... 01:10:09.800 --> 01:10:13.040 Extraρamente, la carretera comenzσ a subir de nuevo. 01:10:14.160 --> 01:10:19.960 65 kilσmetros para llegar y debemos bajar 700 metros para llegar al nivel del mar. 01:10:20.060 --> 01:10:22.600 Debemos empezar a ir cuesta abajo en un minuto! 01:10:23.160 --> 01:10:24.160 Pero no... 01:10:24.260 --> 01:10:26.400 La dolorosa subida continuσ. 01:10:27.880 --> 01:10:30.760 Puedo oler...puedo oler... 01:10:31.160 --> 01:10:32.760 Un motor hirviendo. 01:10:37.560 --> 01:10:42.160 Serα la bajada vertical en el otro extremo? Porque estamos casi en el Pacνfico ahora... 01:10:42.880 --> 01:10:45.920 Y estamos a 1.200 metros de altura. 01:10:47.560 --> 01:10:52.500 Pronto, dejamos la Panamericana y nos dirigimos a travιs de de las dunas a la lνnea de meta 01:10:52.800 --> 01:10:56.440 Donde, por desgracia, habνa un obstαculo mαs en el camino. 01:10:57.840 --> 01:10:58.880 Uno bien grande 01:10:59.800 --> 01:11:01.040 Esperen un momento... 01:11:03.760 --> 01:11:04.920 Wow, espera! 01:11:10.920 --> 01:11:14.120 - Mira lo jodidamente empinada que es! - Dios santo! 01:11:15.860 --> 01:11:17.880 Ahora veo por quι dijeron tracciσn a las cuatro ruedas! 01:11:18.680 --> 01:11:21.380 - Eh, yo sσlo tengo tracciσn a las tres ruedas. - Yo sσlo a dos! 01:11:22.380 --> 01:11:23.580 Quι pasa si te clavas en el suelo? 01:11:23.760 --> 01:11:29.440 Si lo haces comenzaremos a rodar, y las posibilidades de llegar vivos abajo...son nulas. 01:11:29.540 --> 01:11:34.080 Por lo tanto, decidimos practicar en una pequeρa duna primero 01:11:34.380 --> 01:11:35.380 Estαn listos, compaρeros? 01:11:35.480 --> 01:11:37.560 - Preparado! - Si... 01:11:38.040 --> 01:11:39.120 Tres! 01:11:39.320 --> 01:11:41.600 - Dos! - Espera, espera! 01:11:43.240 --> 01:11:45.220 Dame fuerzas, Seρor, dame fuerzas! 01:11:45.720 --> 01:11:46.720 Quι? 01:11:46.860 --> 01:11:48.500 Antes de hacer esto, quiero decir... 01:11:48.660 --> 01:11:49.860 - Oh, mierda! - No!! 01:11:49.960 --> 01:11:52.300 Oh, mi ****! 01:12:04.000 --> 01:12:05.380 Mi burrito!! 01:12:09.480 --> 01:12:11.240 Se le ha salido una rueda! 01:12:11.880 --> 01:12:13.580 Oh... 01:12:16.720 --> 01:12:18.540 El burrito estaba muerto. 01:12:19.040 --> 01:12:21.240 Y, en cierto modo, me sentν aliviado. 01:12:21.440 --> 01:12:25.240 Porque eso significaba que ya no tendrνa que bajar por esa duna. 01:12:33.400 --> 01:12:35.880 Esto es totalmente, completamente, totalmente estϊpido. 01:12:37.840 --> 01:12:39.960 Yo no harνa esto en un Range Rover nuevo. 01:12:40.160 --> 01:12:41.240 James, estαs listo? 01:12:42.480 --> 01:12:45.160 Sν, voy a ir en segunda, Jezza. 01:12:45.360 --> 01:12:49.480 Segunda, con la reductora, y con los bloqueos de diferenciales puestos, tu los tienes? 01:12:49.880 --> 01:12:52.400 - No tengo bloqueos de diferenciales. - Buena suerte, chicos. 01:12:53.000 --> 01:12:57.240 Tres...dos...uno. Ya! 01:13:07.080 --> 01:13:08.840 Oh, Dios mνo... 01:13:09.360 --> 01:13:13.080 No sι...oh, Dios, no sι donde estαn apuntando las ruedas! 01:13:14.640 --> 01:13:16.400 Oh, no lo creo... 01:13:19.560 --> 01:13:21.320 Se va de costado... 01:13:26.040 --> 01:13:27.760 No te atrevas a ir de costado de nuevo! 01:13:28.980 --> 01:13:30.680 La suave arena era una pesadilla... 01:13:30.880 --> 01:13:34.880 Y la pendiente significaba que muy pronto estαbamos luchando por mantener el control. 01:13:38.440 --> 01:13:40.860 Sigue recto, m***** de metal! 01:13:40.960 --> 01:13:41.960 Vamos! 01:13:42.720 --> 01:13:44.720 Vamos...oh va un poco rαpido ahora! 01:13:45.520 --> 01:13:49.440 Estoy en un Range Rover de 900 aρos increνblemente arruinado... 01:13:53.320 --> 01:13:55.880 Nivelando, se estα nivelando... 01:13:56.280 --> 01:13:57.480 Se estα nivelando! 01:14:03.260 --> 01:14:04.340 Estamos abajo! 01:14:05.160 --> 01:14:07.040 Estamos abajo! 01:14:08.040 --> 01:14:10.200 Si!!! 01:14:11.760 --> 01:14:16.760 Una vez mαs, hemos demostrado de lo que un auto es capaz, incluso cuando es una vieja chatarra 01:14:17.260 --> 01:14:19.280 Bueno, al menos dos de nosotros lo hicimos... 01:14:28.360 --> 01:14:31.640 Pero cuando finalmente nos reagrupamos a la orilla del ocιano... 01:14:31.840 --> 01:14:34.960 Hammond todavνa creνa que habνa elegido sabiamente. 01:14:35.260 --> 01:14:38.880 - Intentarαs discutir...? - Fuι extraordinariamente bueno. 01:14:39.080 --> 01:14:43.080 Tuvo una vida dura y muriσ de manera noble, dirνa que valiente. 01:14:43.280 --> 01:14:47.820 Tonterνas, ha sido una fuente constante de problemas y retrasos. 01:14:48.120 --> 01:14:51.640 Era viejo y artrνtico y habνa sido maltratado cada dνa de su vida, burro viejo y enfermo. 01:14:51.840 --> 01:14:55.000 Estos dos eran viejos y artrνticos pero estαn aquν 01:14:55.200 --> 01:14:59.680 Y el Land Cruiser estα 850 metros por encima de nosotros, allα arriba. 01:14:59.680 --> 01:15:01.180 - Y para siempre - Exacto 01:15:01.280 --> 01:15:04.080 Puedo hablar del Suzuki? Porque sι lo que estαn pensando 01:15:04.280 --> 01:15:05.760 Auto pequeρo y valiente. 01:15:06.060 --> 01:15:08.320 - Te ayudσ a salir un par de veces. - Estoy de acuerdo 01:15:08.760 --> 01:15:11.320 - Tιcnicamente, nunca se rompiσ de verdad... - Bueno... 01:15:11.320 --> 01:15:14.080 No sobreviviσ muy bien el paso por el rνo 01:15:14.280 --> 01:15:16.540 Pero me gustarνa decir, lo mαs importante... 01:15:17.540 --> 01:15:19.000 El confort de marcha es horrible 01:15:19.200 --> 01:15:20.880 Sν. Y debido a eso... 01:15:21.160 --> 01:15:25.440 Debido a que casi arruinσ tu columna vertebral...y porque el tuyo no estα aquν... 01:15:25.640 --> 01:15:29.300 Tenemos una conclusiσn sorprendente para este especial. 01:15:29.500 --> 01:15:33.700 Resulta ser que el auto menos confiable del mundo... 01:15:34.300 --> 01:15:36.200 Es el auto mαs confiable del mundo! 01:15:36.200 --> 01:15:37.880 Si, tiene razσn! 01:15:38.100 --> 01:15:40.480 Damas y caballeros, con ustedes, el Range Rover. 01:15:41.480 --> 01:15:44.040 - No es lo que me esperaba... - Nadie esperaba eso! 01:15:45.240 --> 01:15:46.400 Vamos, podemos estar orgullosos de ιl! 01:15:47.040 --> 01:15:48.400 Orgullosos de ser britαnicos! 01:15:50.060 --> 01:15:55.200 Traducciσn y tiempos por javierel22 (mcdrifter.blogspot.com) y subtitulos.es 01:15:56.305 --> 01:16:02.435 Apσyanos y conviιrtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios OpenSubtitles.org 83951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.