All language subtitles for The Elegant Empire Ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,139 --> 00:00:13,350 (Episode 4) 2 00:00:17,379 --> 00:00:19,218 (WJ Entertainment) 3 00:00:19,219 --> 00:00:21,390 Honey. 4 00:00:30,599 --> 00:00:34,399 (VK Media Culture Valley Blueprint) 5 00:00:38,670 --> 00:00:41,439 Hi. I'm Seo Hee Jae. 6 00:00:47,380 --> 00:00:48,649 I'm Jacklyn. 7 00:00:56,659 --> 00:00:59,019 Are you really going to start a YouTube channel? 8 00:00:59,759 --> 00:01:01,429 I will upload a video, 9 00:01:01,430 --> 00:01:03,500 and if it gets a good response, I will continue. 10 00:01:04,200 --> 00:01:06,260 If not, I'll just quit. 11 00:01:07,829 --> 00:01:11,340 A stylish rich lady. Not a bad theme, right? 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,069 Really. 13 00:01:13,610 --> 00:01:16,208 (VK Media Culture Valley Blueprint) 14 00:01:16,209 --> 00:01:19,409 That just now was a concerning scene. 15 00:01:20,379 --> 00:01:22,450 Jacklyn, don't get the wrong idea. 16 00:01:23,719 --> 00:01:27,420 I'm not so low as to do something weird with my friend's ex-husband. 17 00:01:28,819 --> 00:01:30,260 "My friend's ex-husband?" 18 00:01:30,860 --> 00:01:34,090 That's right. I'm a friend of Ju Kyung. 19 00:01:40,099 --> 00:01:42,769 You're a friend of the late Shin Ju Kyung? 20 00:01:43,700 --> 00:01:44,799 What a shocker. 21 00:01:49,140 --> 00:01:51,140 You're wearing only one of your earrings? 22 00:01:52,280 --> 00:01:55,078 Oh, I lost the other side. 23 00:01:55,079 --> 00:01:58,549 But I can't seem to remember where I lost it. 24 00:02:01,790 --> 00:02:03,319 I found it. 25 00:02:04,459 --> 00:02:05,760 In his car. 26 00:02:06,760 --> 00:02:08,929 My car? 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,260 My gosh. 28 00:02:12,799 --> 00:02:14,369 Thank you. 29 00:02:15,999 --> 00:02:18,170 I must've dropped it in your car that day. 30 00:02:21,410 --> 00:02:22,869 See you again, Jacklyn. 31 00:02:31,119 --> 00:02:33,079 Why did that woman... 32 00:02:33,989 --> 00:02:36,549 drop her earrings in my car to cause a misunderstanding? 33 00:02:42,459 --> 00:02:44,899 Put a distance from her. She seems dangerous. 34 00:02:45,459 --> 00:02:47,970 Looking a lot like your dead wife... 35 00:02:48,970 --> 00:02:50,070 gives me the creeps. 36 00:02:50,799 --> 00:02:52,269 I never kept her close to me. 37 00:03:00,709 --> 00:03:03,549 Don't make me witness you two alone again. 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,049 This is a warning. 39 00:03:09,420 --> 00:03:11,920 Isn't it rude to use such a word between a married couple? 40 00:03:12,790 --> 00:03:16,190 That tone of voice and look as if you can't trust me. 41 00:03:17,230 --> 00:03:18,429 Don't do that again. 42 00:03:19,700 --> 00:03:22,829 You better not ignore my warning, Jacklyn. 43 00:03:26,070 --> 00:03:29,470 Hye Rim. Stop breathing. 44 00:03:31,110 --> 00:03:32,279 I'm not breathing. 45 00:03:35,209 --> 00:03:36,279 My gosh. 46 00:03:38,279 --> 00:03:39,420 This is bad! 47 00:03:39,519 --> 00:03:42,248 Girl, I told you not to breathe! 48 00:03:42,249 --> 00:03:43,320 Jeez. 49 00:03:43,720 --> 00:03:44,989 Seriously. 50 00:03:46,360 --> 00:03:49,760 Jacklyn! Why are you back so early? 51 00:03:50,660 --> 00:03:52,230 I left a document behind. 52 00:03:55,799 --> 00:03:58,869 Isn't that my dress? 53 00:04:00,209 --> 00:04:01,910 Are you crazy? 54 00:04:02,470 --> 00:04:04,940 Why are you wearing my clothes? 55 00:04:05,179 --> 00:04:06,739 Are you nuts? 56 00:04:07,350 --> 00:04:09,410 Is your head straight? 57 00:04:10,350 --> 00:04:12,248 She must be cussing in English, which I can't understand. 58 00:04:12,249 --> 00:04:14,190 Maybe it's a relief? 59 00:04:14,549 --> 00:04:17,420 Oh, my gosh. 60 00:04:18,720 --> 00:04:20,729 BJ Hyunta shows off an unpredictable charm, 61 00:04:20,730 --> 00:04:25,230 which is a perfect match with Miyu's new product. 62 00:04:26,830 --> 00:04:30,199 I gathered statistics on the reviews of Miyu's products until now. 63 00:04:30,670 --> 00:04:31,738 As you can tell from the graph, 64 00:04:31,739 --> 00:04:35,069 the main customers were in their 20s and not in their 30s. 65 00:04:35,639 --> 00:04:37,638 You even researched into that? 66 00:04:37,639 --> 00:04:40,110 Hyunta is good at live shows. 67 00:04:40,610 --> 00:04:42,079 I can say with confidence that... 68 00:04:42,080 --> 00:04:43,748 she will bring in more sales than Oh Na Hee... 69 00:04:43,749 --> 00:04:45,449 once you launch a home shopping. 70 00:04:48,989 --> 00:04:50,020 Hi. 71 00:04:50,189 --> 00:04:52,419 I'm here to hand out profiles of NA Entertainment. 72 00:04:52,420 --> 00:04:54,859 (Hwang Sung Il) 73 00:04:54,860 --> 00:04:56,030 Over there. 74 00:04:56,230 --> 00:04:57,299 Hi. 75 00:04:59,730 --> 00:05:00,830 Hi. 76 00:05:01,369 --> 00:05:03,868 You're Mr. Choi Dae Il, actor Kang In Sun's manager, yes? 77 00:05:03,869 --> 00:05:04,869 Yes. 78 00:05:05,840 --> 00:05:08,139 I'm Director Seo Hee Jae of NA Entertainment. 79 00:05:09,069 --> 00:05:13,080 Can you invite me to the managers' group chat? 80 00:05:13,410 --> 00:05:14,910 Let's share information. 81 00:05:17,819 --> 00:05:21,049 (Gas Gift Card) 82 00:05:22,920 --> 00:05:24,020 Please, okay? 83 00:05:33,129 --> 00:05:35,329 (Managers' Information Sharing Chat Room) 84 00:05:35,330 --> 00:05:36,729 (General Manager Choi Dae Il: Hi!) 85 00:05:36,730 --> 00:05:39,470 Nice to meet you. I'm Seo Hee Jae of NA Entertainment. 86 00:05:39,639 --> 00:05:41,340 Thank you for adding me. 87 00:05:41,770 --> 00:05:42,770 (Director Seo Jun Kyo: Nice to meet you!) 88 00:05:42,771 --> 00:05:43,779 (Masil Entertainment Lee Woo Bin: We're in your care.) 89 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 (Manager Im Jong Ha: Welcome!) 90 00:05:45,239 --> 00:05:48,679 What? Barely anyone texts me at this hour. 91 00:05:50,619 --> 00:05:53,650 Hee Jae! I got invited to the managers' group chat! 92 00:05:54,249 --> 00:05:55,420 That's great. 93 00:05:55,949 --> 00:05:58,790 I heard managers share information and support each other. 94 00:05:59,059 --> 00:06:00,189 - "Support each other?" - Yes. 95 00:06:00,629 --> 00:06:04,258 They help and inform each other of roles that suit a particular actor. 96 00:06:04,259 --> 00:06:05,460 I see. 97 00:06:08,429 --> 00:06:12,169 Hold on. Who said you could get a business card as a director? 98 00:06:12,170 --> 00:06:13,909 The company had no director, 99 00:06:13,910 --> 00:06:15,439 although it had a general and a senior manager. 100 00:06:15,939 --> 00:06:18,080 So I went with what was left. 101 00:06:18,739 --> 00:06:21,280 You can be the director next year. 102 00:06:21,650 --> 00:06:23,749 - We can take turns. - What? 103 00:06:25,150 --> 00:06:26,249 Jeez. 104 00:06:28,549 --> 00:06:30,689 (No. 1 Broadcast, KBZ) 105 00:06:30,889 --> 00:06:32,020 Seriously. 106 00:06:35,230 --> 00:06:38,058 Yoon Ji Tae. How are you feeling? 107 00:06:38,059 --> 00:06:39,128 It was you, wasn't it? 108 00:06:39,129 --> 00:06:41,128 The one who told the chairman... 109 00:06:41,129 --> 00:06:42,569 he drank and played cards at the hospital. 110 00:06:43,129 --> 00:06:46,770 It would've been better if you had played fair from the start. 111 00:06:49,210 --> 00:06:50,309 Yoon Ji Tae. 112 00:06:51,439 --> 00:06:53,410 Shin Ju Kyung is my friend. 113 00:06:54,150 --> 00:06:56,350 She told me a secret of yours. 114 00:06:57,480 --> 00:06:59,249 You do look like her. 115 00:07:00,650 --> 00:07:03,488 People said a woman resembling Director Shin was running wild... 116 00:07:03,489 --> 00:07:05,119 in NA Entertainment. 117 00:07:06,189 --> 00:07:07,489 So it was you? 118 00:07:12,299 --> 00:07:14,799 Forcing your ex-girlfriend to get an abortion. 119 00:07:16,369 --> 00:07:19,139 You promised to act while repenting your whole life. 120 00:07:19,639 --> 00:07:21,509 That was why Ju Kyung accepted you back. 121 00:07:23,410 --> 00:07:24,480 I also know... 122 00:07:25,480 --> 00:07:28,309 the number of the girl you forced to get an abortion. 123 00:07:31,119 --> 00:07:35,020 If you act so proud now that you've become quite famous, 124 00:07:35,889 --> 00:07:38,960 didn't Ju Kyung tell you you won't last long in this field? 125 00:07:43,059 --> 00:07:44,199 What the... 126 00:07:46,199 --> 00:07:48,299 - What did she say? - Nothing. 127 00:07:54,739 --> 00:07:56,840 Hey, kiddo. Are you nervous? 128 00:07:57,540 --> 00:07:58,580 Not at all. 129 00:07:58,980 --> 00:08:01,549 Did you think it was unfair to get fired when you did nothing wrong? 130 00:08:02,410 --> 00:08:04,949 If you think it was so unfair, get back at them with your acting. 131 00:08:05,350 --> 00:08:09,549 And to become a great actor, you must bear it. 132 00:08:15,460 --> 00:08:18,360 What's harder than acting is to wait and bear. 133 00:08:18,929 --> 00:08:20,100 Get it, kiddo? 134 00:08:26,970 --> 00:08:28,110 Good luck. 135 00:08:42,320 --> 00:08:43,919 You were pretty good today. 136 00:08:44,259 --> 00:08:46,119 Your voice was stable. 137 00:08:47,060 --> 00:08:48,159 Well done. 138 00:08:48,789 --> 00:08:49,889 You too, Hee Jae. 139 00:08:51,129 --> 00:08:54,499 What's gotten into you? No more Ms. Seo? 140 00:08:55,430 --> 00:08:57,769 If that's what you want, I'll call you Ms. Seo. 141 00:08:58,269 --> 00:09:00,909 You turn out to be a detective in this work. 142 00:09:01,110 --> 00:09:03,409 There will be a handcuffing scene later. 143 00:09:04,980 --> 00:09:06,210 How did you know? 144 00:09:06,680 --> 00:09:08,509 I called the writer. 145 00:09:09,710 --> 00:09:10,820 Speaking of which, 146 00:09:11,980 --> 00:09:13,080 Here. 147 00:09:13,419 --> 00:09:16,850 It's a toy, but practice with it. Okay? 148 00:09:18,220 --> 00:09:19,320 Sure. 149 00:09:20,759 --> 00:09:21,889 Excuse me. 150 00:09:24,259 --> 00:09:25,459 Yes, Ms. Bong. 151 00:09:25,460 --> 00:09:26,758 Ms. Seo. 152 00:09:26,759 --> 00:09:29,629 We just had a meeting on the commercial model. 153 00:09:29,899 --> 00:09:33,499 Hyunta became the new model for Miyu Cosmetics. 154 00:09:34,239 --> 00:09:36,470 Oh, my. Really? 155 00:09:37,110 --> 00:09:38,379 Oh, thank you. 156 00:09:38,639 --> 00:09:40,139 Thank you so much. 157 00:09:41,110 --> 00:09:42,149 Bye. 158 00:09:43,749 --> 00:09:44,820 Yes! 159 00:09:45,320 --> 00:09:49,320 But Oh Na Hee of WJ Entertainment is the model for Miyu Cosmetics. 160 00:09:49,919 --> 00:09:52,019 Hyunta pushed her out and became their model? 161 00:09:52,259 --> 00:09:54,590 I appealed to them like crazy... 162 00:09:54,690 --> 00:09:56,690 since their contract with Oh Na Hee was near the end. 163 00:09:58,560 --> 00:10:01,899 How did you know their contract was near the end? 164 00:10:02,999 --> 00:10:05,369 WJ Entertainment must be shocked. 165 00:10:07,139 --> 00:10:09,440 Gosh. Oh Na Hee... 166 00:10:09,570 --> 00:10:12,378 She thinks she's renewing the contract tomorrow at Miyu. 167 00:10:12,379 --> 00:10:13,409 What now? 168 00:10:13,539 --> 00:10:16,009 Is NA Entertainment on the seventh floor? 169 00:10:16,909 --> 00:10:19,018 I can't believe that small company pushed us off. 170 00:10:19,019 --> 00:10:20,649 This is embarrassing. 171 00:10:22,519 --> 00:10:24,219 Is this how you get your job done? 172 00:10:24,220 --> 00:10:27,119 Na Hee. Calm down. Take a deep breath. 173 00:10:28,090 --> 00:10:29,860 How can I calm down? 174 00:10:30,600 --> 00:10:33,429 How can you lose my cosmetics model position... 175 00:10:33,430 --> 00:10:35,700 to NA Entertainment of all companies? 176 00:10:37,899 --> 00:10:39,439 Did she really get it? 177 00:10:39,440 --> 00:10:40,570 She's becoming a model? Amazing. 178 00:10:40,769 --> 00:10:43,668 Hyunta! Oh, my goodness! 179 00:10:43,669 --> 00:10:45,909 You're choking me. 180 00:10:46,180 --> 00:10:49,350 What's going on? You never greeted me so much like this before. 181 00:10:49,710 --> 00:10:53,019 You became the model for Miyu Cosmetics. 182 00:10:53,249 --> 00:10:55,249 Me? As a cosmetics model? 183 00:10:56,090 --> 00:10:57,560 I don't plan to do that. 184 00:10:58,259 --> 00:11:00,019 No? Why not? 185 00:11:00,119 --> 00:11:01,258 What's the good in it? 186 00:11:01,259 --> 00:11:03,659 I have to force myself to smile and look pretty in front of a camera. 187 00:11:03,960 --> 00:11:06,258 They'll pay you a lot. 188 00:11:06,259 --> 00:11:08,429 I still make 200,000 dollars a year. 189 00:11:08,430 --> 00:11:10,638 You think I'm not making ten million because I can't? 190 00:11:10,639 --> 00:11:13,038 It's because I don't want to fake a smile or tears... 191 00:11:13,039 --> 00:11:14,239 in front of a camera. 192 00:11:14,739 --> 00:11:15,909 I'm not doing it. 193 00:11:16,509 --> 00:11:18,039 I would if I were you. 194 00:11:18,610 --> 00:11:20,180 Imagine it's a graduation photo. 195 00:11:21,249 --> 00:11:22,409 A graduation photo? 196 00:11:23,210 --> 00:11:25,819 You get to remember that moment. 197 00:11:25,820 --> 00:11:27,419 You can always look back to it later. 198 00:11:27,619 --> 00:11:29,350 To your good old days. 199 00:11:29,590 --> 00:11:30,789 He's right. 200 00:11:32,519 --> 00:11:35,629 Do you want me to be a cosmetics model? 201 00:11:36,960 --> 00:11:38,060 Yes. 202 00:11:42,399 --> 00:11:44,399 (WJ Entertainment) 203 00:11:50,340 --> 00:11:53,810 (WJ Entertainment) 204 00:11:56,350 --> 00:11:59,149 (WJ Entertainment) 205 00:12:01,249 --> 00:12:02,690 You don't even say hi now? 206 00:12:04,789 --> 00:12:06,789 Didn't you say I get on your nerves? 207 00:12:08,690 --> 00:12:11,100 I'm trying to avoid that. 208 00:12:12,600 --> 00:12:14,100 The door's opening. 209 00:12:15,129 --> 00:12:17,840 (Oh Na Hee) 210 00:12:23,639 --> 00:12:25,210 Hyunta or whatever. 211 00:12:25,409 --> 00:12:28,180 I can't believe that obscure young kid stole my modeling job. 212 00:12:28,779 --> 00:12:31,950 Don't you know how much money I got you? 213 00:12:32,680 --> 00:12:35,820 I'm breaking the contract and moving to a different agency. 214 00:12:37,889 --> 00:12:40,860 Oh Na Hee, trust me and go. 215 00:12:41,690 --> 00:12:43,159 Trust you how? 216 00:12:43,389 --> 00:12:45,559 How am I supposed to trust you? 217 00:12:45,560 --> 00:12:49,029 Ms. Oh Na Hee. If you don't go now, 218 00:12:49,330 --> 00:12:51,399 we're breaking the contract first. 219 00:12:52,769 --> 00:12:54,940 - Gi Yun. - I... 220 00:12:55,570 --> 00:12:59,139 don't want to work with an actress who doesn't trust us. 221 00:13:02,249 --> 00:13:04,850 Then I'll trust you and leave. 222 00:13:06,249 --> 00:13:10,450 (VK Media Culture Valley) 223 00:13:11,360 --> 00:13:12,519 Director Cho. 224 00:13:13,419 --> 00:13:16,060 Find out how NA Entertainment signed the contract with Miyu Cosmetics. 225 00:13:18,600 --> 00:13:21,069 Is this really Hee Jae's first time working as a manager? 226 00:13:21,070 --> 00:13:25,138 How can she drink WJ Entertainment's milkshake as soon as she begins? 227 00:13:25,139 --> 00:13:28,110 We got so lucky. 228 00:13:28,310 --> 00:13:32,180 I asked my friend in Japan about her family. 229 00:13:32,409 --> 00:13:35,509 Apparently, her family is extremely rich. 230 00:13:35,580 --> 00:13:37,249 How rich? 231 00:13:37,519 --> 00:13:41,149 Her personal wealth alone is ten billion dollars. 232 00:13:46,820 --> 00:13:47,930 What? 233 00:13:51,360 --> 00:13:53,159 This is Suzuki Amato. 234 00:13:53,600 --> 00:13:54,700 Director Seo's father. 235 00:13:54,899 --> 00:13:56,898 He hates to expose himself in the press. 236 00:13:56,899 --> 00:13:58,600 I barely found his old article. 237 00:13:59,169 --> 00:14:02,509 If things work out well, 238 00:14:02,810 --> 00:14:04,710 can she get us an investment? 239 00:14:04,810 --> 00:14:08,648 Hey, send me that article. 240 00:14:08,649 --> 00:14:09,879 This one? Why? 241 00:14:10,110 --> 00:14:11,649 So you can show off? 242 00:14:12,019 --> 00:14:13,720 I have a place to show off. 243 00:14:20,389 --> 00:14:23,190 Yes, sir. Let's talk about it in person. 244 00:14:23,789 --> 00:14:24,860 Bye. 245 00:14:26,960 --> 00:14:28,029 What brings you here? 246 00:14:28,730 --> 00:14:29,830 Gi Yun. 247 00:14:31,039 --> 00:14:33,239 After you became the chairman... 248 00:14:33,899 --> 00:14:35,840 and kicked me out of WJ Entertainment... 249 00:14:36,369 --> 00:14:40,610 when I worked here for 40 years, 250 00:14:41,950 --> 00:14:45,350 I thought my life was over. 251 00:14:45,680 --> 00:14:50,190 Sir, I don't have time to listen to your complaints. 252 00:14:52,119 --> 00:14:54,789 Thank you for kicking me out. 253 00:15:03,529 --> 00:15:05,970 Do you know who this is? 254 00:15:07,100 --> 00:15:08,340 Seo Hee Jae. 255 00:15:09,210 --> 00:15:12,379 He is Director Seo's father. 256 00:15:14,379 --> 00:15:15,480 So? 257 00:15:17,149 --> 00:15:19,980 This man runs... 258 00:15:20,220 --> 00:15:22,789 a huge business. 259 00:15:23,789 --> 00:15:27,259 He has... Don't be surprised. 260 00:15:27,789 --> 00:15:31,060 Ten billion dollars! 261 00:15:36,369 --> 00:15:40,440 It'll be the start of a new chapter... 262 00:15:40,669 --> 00:15:43,470 for our company now. 263 00:15:43,909 --> 00:15:46,680 What would stop that rich man... 264 00:15:47,080 --> 00:15:49,810 from investing in the company... 265 00:15:49,879 --> 00:15:51,550 his daughter works at? 266 00:15:53,680 --> 00:15:56,619 That's great. 267 00:16:04,730 --> 00:16:07,158 This is Hyunta. Miyu Cosmetics' new model. 268 00:16:07,159 --> 00:16:08,499 - Nice to meet you. - What? 269 00:16:08,700 --> 00:16:12,139 Isn't Oh Na Hee Miyu Cosmetics' model? 270 00:16:13,169 --> 00:16:15,610 It's changed to Hyunta. 271 00:16:19,409 --> 00:16:22,050 I'll buy the best care program here. 272 00:16:24,220 --> 00:16:25,350 Ms. Seo. 273 00:16:25,950 --> 00:16:28,389 Is it true that the model of Miyu Cosmetics has changed? 274 00:16:30,050 --> 00:16:33,860 Do you not talk to your husband? How can you not know about this? 275 00:16:36,389 --> 00:16:37,529 Here. 276 00:16:39,399 --> 00:16:40,499 Let's go. 277 00:16:43,600 --> 00:16:44,669 Seo Hee Jae. 278 00:16:45,669 --> 00:16:48,409 Why do you keep provoking me? 279 00:16:50,639 --> 00:16:54,648 How can she persuade Miyu's management team... 280 00:16:54,649 --> 00:16:56,210 when she just joined NA Entertainment? 281 00:16:57,310 --> 00:17:01,389 What were we doing when she was rampaging Miyu? 282 00:17:01,619 --> 00:17:02,950 I'm sorry. 283 00:17:03,190 --> 00:17:06,059 Get out of my sight now. Get lost. 284 00:17:06,060 --> 00:17:08,159 - Now! - I'll leave now. 285 00:17:14,270 --> 00:17:17,600 How dare Seo Hee Jae screw with our company? 286 00:17:19,240 --> 00:17:22,209 When people find out we lost to NA Entertainment, 287 00:17:22,570 --> 00:17:24,610 it'll be a complete humiliation. 288 00:17:25,409 --> 00:17:26,510 We must not... 289 00:17:27,879 --> 00:17:29,310 accept this. 290 00:17:31,820 --> 00:17:35,119 Sir. Come on. 291 00:17:35,490 --> 00:17:37,449 Please hear me out. 292 00:17:38,119 --> 00:17:41,060 I don't want to hear your excuses. Resign at once. 293 00:17:41,389 --> 00:17:44,699 Gosh, it's upsetting... 294 00:17:45,100 --> 00:17:48,869 how you won't give me a chance. 295 00:17:51,199 --> 00:17:52,270 Well... 296 00:17:54,040 --> 00:17:56,070 You see... 297 00:17:56,969 --> 00:17:58,540 Listen... 298 00:17:59,280 --> 00:18:00,379 This... 299 00:18:03,179 --> 00:18:05,449 You're being unreasonable. 300 00:18:05,679 --> 00:18:07,119 Cut! 301 00:18:07,550 --> 00:18:10,990 Sir. Is it that hard to memorize less than five lines? 302 00:18:11,459 --> 00:18:13,159 I'm sorry, Director Cho. 303 00:18:13,820 --> 00:18:16,330 Something urgent came up last night. 304 00:18:16,959 --> 00:18:18,959 So I couldn't memorize the lines. 305 00:18:22,869 --> 00:18:23,929 You... 306 00:18:26,939 --> 00:18:29,368 If you can't memorize those couple of lines, 307 00:18:29,369 --> 00:18:31,110 just quit acting. Got it? 308 00:18:31,740 --> 00:18:35,149 Well, the lines have a dialect. 309 00:18:35,850 --> 00:18:37,110 It's not all that easy. 310 00:18:39,850 --> 00:18:42,689 Good grief. You're hilarious. 311 00:18:42,850 --> 00:18:45,789 How is the dialect hard when it's used in your hometown? 312 00:18:45,790 --> 00:18:47,159 Goodness. 313 00:18:47,659 --> 00:18:50,658 That guy had a cheat sheet with him whenever we had an exam... 314 00:18:50,659 --> 00:18:53,059 ever since elementary school. 315 00:18:53,060 --> 00:18:55,530 Look how he ended up. Gosh. 316 00:18:56,300 --> 00:18:58,639 When did I do that? 317 00:18:59,000 --> 00:19:01,340 People will believe that's true. 318 00:19:01,409 --> 00:19:02,539 But it is true. 319 00:19:02,540 --> 00:19:03,840 You little... 320 00:19:04,409 --> 00:19:06,939 Seriously. 321 00:19:08,310 --> 00:19:10,648 Gosh, look at her glowing skin. 322 00:19:10,649 --> 00:19:13,179 The more money used, the prettier girls get. 323 00:19:13,449 --> 00:19:15,689 But isn't Beauty Garden really expensive? 324 00:19:15,990 --> 00:19:18,189 The director made a one-off payment. 325 00:19:21,060 --> 00:19:24,500 I knew you were on a different level, Director Seo. 326 00:19:25,159 --> 00:19:27,929 Shouldn't we have a team dinner on such a nice day? 327 00:19:29,330 --> 00:19:30,530 I have plans. 328 00:19:31,270 --> 00:19:33,540 Aren't you running away because you have no money for it? 329 00:19:36,010 --> 00:19:37,840 The team dinner will be my treat. 330 00:19:38,010 --> 00:19:39,179 Really? 331 00:19:40,639 --> 00:19:43,780 Count me out. I don't feel like going to one. 332 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 Mr. Hwang. Did something happen? 333 00:19:50,490 --> 00:19:53,860 He failed to memorize his lines and was humiliated at the drama site. 334 00:19:54,159 --> 00:19:57,188 An actor unable to memorize some lines is no biggie. 335 00:19:57,189 --> 00:19:59,600 You can't miss our team dinner because of it. 336 00:20:00,860 --> 00:20:03,229 Why don't you just tell everyone? 337 00:20:06,439 --> 00:20:09,169 Tae Pyung. Why are you crying? 338 00:20:09,610 --> 00:20:13,540 It's my first team dinner since joining the company. Yes! 339 00:20:16,310 --> 00:20:19,050 - What do you want to eat? - I want meat! Beef! 340 00:20:19,350 --> 00:20:20,550 "Beef?" 341 00:20:21,919 --> 00:20:24,149 Listen. Meat is the best... 342 00:20:24,290 --> 00:20:28,760 when it's grilled under proper charcoal fire. 343 00:20:29,729 --> 00:20:32,560 Gosh, it melts in my mouth. 344 00:20:33,260 --> 00:20:34,899 It's delicious! 345 00:20:35,969 --> 00:20:39,369 People were spot on when they said this was the place for team dinners. 346 00:20:39,669 --> 00:20:41,340 With that said, 347 00:20:41,770 --> 00:20:43,739 it's at this very moment. 348 00:20:43,740 --> 00:20:47,039 - Don't come out, and I'll barge in - Jeez. 349 00:20:47,040 --> 00:20:49,679 - Bottoms up, guys. - Bottoms up. 350 00:20:49,780 --> 00:20:52,179 You only live once. Let's drink or die today. 351 00:20:55,919 --> 00:20:57,320 - Pour me a glass. - Okay. 352 00:20:57,520 --> 00:20:59,619 - Hurry up. - The meat will burn. 353 00:20:59,790 --> 00:21:00,819 It's so good. 354 00:21:00,820 --> 00:21:03,059 I grilled the meat. Stop placing them on my plate. 355 00:21:03,060 --> 00:21:04,388 I should be doing it. 356 00:21:04,389 --> 00:21:06,529 - Gosh, just dig in. Try it. - Okay. 357 00:21:06,530 --> 00:21:07,800 Eat it when it's hot. 358 00:21:09,429 --> 00:21:11,029 - Hey, here. - It's delicious. 359 00:21:11,030 --> 00:21:12,639 - Try it. - Have a glass, Director Seo. 360 00:21:13,139 --> 00:21:14,368 Suzuki Amato is an entrepreneur... 361 00:21:14,369 --> 00:21:16,810 who has made a fortune from landscaping. 362 00:21:17,010 --> 00:21:19,939 He even gets invited to the Emperor of Japan's birthday. 363 00:21:20,939 --> 00:21:22,050 And his children? 364 00:21:22,379 --> 00:21:25,119 Suzuki Miharu. He only has one daughter. 365 00:21:25,820 --> 00:21:29,419 In other words, Suzuki Miharu is Seo Hee Jae. 366 00:21:30,419 --> 00:21:33,459 This is interesting. Yes, it is. 367 00:21:34,490 --> 00:21:37,128 - Be careful. - No round two for us. 368 00:21:37,129 --> 00:21:38,928 - Come on. - We'll die. Let's go home. 369 00:21:38,929 --> 00:21:40,030 All right. 370 00:21:41,669 --> 00:21:43,069 (Low Balance) 371 00:21:43,070 --> 00:21:45,840 Ma'am. Your credit card doesn't work. 372 00:21:46,469 --> 00:21:48,909 What? That's impossible. 373 00:21:49,439 --> 00:21:50,709 I used it during the day. 374 00:21:52,810 --> 00:21:55,250 - I'll pay with cash. - Okay. Thank you. 375 00:21:57,919 --> 00:22:00,019 That's right, punk. 376 00:22:00,020 --> 00:22:02,419 Hee Chan, I had a couple of drinks. 377 00:22:02,590 --> 00:22:05,159 Just you wait. I'll be right there. 378 00:22:05,490 --> 00:22:06,918 Where on earth are you going? 379 00:22:06,919 --> 00:22:08,789 - Gosh. - Are we not going to round two? 380 00:22:08,790 --> 00:22:10,259 - No, we're not. - We're not. 381 00:22:10,260 --> 00:22:11,260 Seriously. 382 00:22:11,699 --> 00:22:13,629 - We're not going! - That's right. 383 00:22:18,399 --> 00:22:21,369 Dad! Did you freeze my card? 384 00:22:24,610 --> 00:22:27,310 Do you think I'll return to Japan because of that? 385 00:22:40,459 --> 00:22:41,929 Hee Chan! 386 00:22:42,689 --> 00:22:43,990 Yang Hee Chan! 387 00:22:45,030 --> 00:22:47,659 Hurry up, and open this door! 388 00:22:48,129 --> 00:22:50,868 - Has he gone mad? - I'm getting tipsy 389 00:22:50,869 --> 00:22:52,740 - Does he know what time it is? - Yes, I am 390 00:22:52,840 --> 00:22:55,938 - I said not to come over the phone. - Hee Chan! Yang Hee Chan! 391 00:22:55,939 --> 00:22:57,368 - But here he is. - Hey! 392 00:22:57,369 --> 00:22:59,109 - Don't open the door. - Hee Chan! 393 00:22:59,110 --> 00:23:01,850 My friend! Yang Hee Chan! 394 00:23:02,610 --> 00:23:05,919 Drink with me, your lucky friend, Sung Il. 395 00:23:06,250 --> 00:23:09,550 Now open the door, will you? 396 00:23:10,750 --> 00:23:14,520 Seriously. Back in school, he sucked at studying. 397 00:23:14,860 --> 00:23:17,889 Are you ignoring me now that you're an assemblyman? 398 00:23:18,500 --> 00:23:21,128 Let's have some drinks! Goodness. 399 00:23:21,129 --> 00:23:25,138 - Oh, gosh. Hi there. - What is it? 400 00:23:25,139 --> 00:23:26,139 Hold on a minute. 401 00:23:26,500 --> 00:23:30,908 You see, I'm a friend of Yang Hee Chan who lives here. 402 00:23:30,909 --> 00:23:32,639 - Isn't he famous? - That's right. 403 00:23:32,840 --> 00:23:36,350 Back in the second grade of elementary school, 404 00:23:36,979 --> 00:23:39,149 this punk... 405 00:23:39,280 --> 00:23:41,448 peed his pants during class. 406 00:23:41,449 --> 00:23:44,249 - What? - He was a fool, you know? 407 00:23:44,250 --> 00:23:45,859 - No, I don't. - Did you pee your pants... 408 00:23:45,860 --> 00:23:47,459 - in elementary school? - I'm serious. 409 00:23:47,520 --> 00:23:49,958 No way. That punk. 410 00:23:49,959 --> 00:23:52,459 Good. He's embarrassing me to the whole neighborhood. 411 00:23:52,600 --> 00:23:55,169 - Darn it. - Are you bringing him inside? 412 00:23:55,300 --> 00:23:56,368 No! 413 00:23:56,369 --> 00:23:58,969 Don't do it! 414 00:23:59,270 --> 00:24:01,938 - Gosh, I'm not lying. - No way. 415 00:24:01,939 --> 00:24:04,810 - You're quite drunk, sir. - He did not study one bit. 416 00:24:04,939 --> 00:24:08,309 All he did was chase around girls... 417 00:24:08,310 --> 00:24:10,649 - every single day. - Jeez. 418 00:24:11,110 --> 00:24:12,448 - Sir. - Seriously. 419 00:24:12,449 --> 00:24:14,279 What do I do with that punk? 420 00:24:14,280 --> 00:24:15,918 - Sung Il! - What? My gosh. 421 00:24:15,919 --> 00:24:17,789 - Sung Il! - Goodness. 422 00:24:17,790 --> 00:24:19,260 - Hold on. Hee Chan. - Hi. 423 00:24:19,419 --> 00:24:21,319 - Whenever I drink, - Hi. 424 00:24:21,320 --> 00:24:23,030 - I miss you tons. - Gosh. 425 00:24:24,699 --> 00:24:25,728 - Bye. - Bye. 426 00:24:25,729 --> 00:24:29,070 Wait right there. Do you want to hear the rest? 427 00:24:29,300 --> 00:24:31,599 It's to be continued. 428 00:24:31,600 --> 00:24:33,138 Come on. Let's go inside. 429 00:24:33,139 --> 00:24:35,110 - Okay. - Let's go inside, okay? 430 00:24:35,209 --> 00:24:38,010 - Really. - Okay, got it. 431 00:24:41,750 --> 00:24:43,110 What do you mean by that? 432 00:24:43,409 --> 00:24:46,020 Why did the product model change back to Oh Na Hee? 433 00:24:46,320 --> 00:24:48,718 After Chairman Jang of WJ Entertainment... 434 00:24:48,719 --> 00:24:50,149 met with our CEO in the morning, 435 00:24:50,419 --> 00:24:52,119 our CEO gave us orders. 436 00:24:52,820 --> 00:24:56,159 I see. So Chairman Jang Gi Yun paid a visit. 437 00:24:56,490 --> 00:24:57,590 I'm sorry. 438 00:24:59,959 --> 00:25:02,629 What? So I can't model for this brand? 439 00:25:03,800 --> 00:25:06,739 I told everyone on my live stream that I was Miyu's model. 440 00:25:06,740 --> 00:25:08,309 This is a total embarrassment. 441 00:25:08,310 --> 00:25:10,840 What do I say to the viewers? 442 00:25:11,510 --> 00:25:13,139 They sent me loads of donations. 443 00:25:13,840 --> 00:25:15,280 Take responsibility for this mess. 444 00:25:18,080 --> 00:25:20,478 Our business team said the product... 445 00:25:20,479 --> 00:25:23,919 suited Hyunta more than Oh Na Hee and decided on her. 446 00:25:24,619 --> 00:25:26,959 I can't arbitrarily overturn the decision. 447 00:25:27,860 --> 00:25:30,260 A beauty trend is created... 448 00:25:30,689 --> 00:25:32,760 in the VK Media Culture Valley... 449 00:25:33,260 --> 00:25:35,270 that WJ Entertainment is promoting. 450 00:25:36,270 --> 00:25:37,330 How about... 451 00:25:38,570 --> 00:25:40,939 in condition Miyu takes a place? 452 00:25:50,679 --> 00:25:51,850 Nice in. 453 00:25:55,689 --> 00:25:59,119 Gi Yun, let's play fair and square. 454 00:26:00,290 --> 00:26:02,659 To me, the result is competence. 455 00:26:03,490 --> 00:26:05,860 I believe that's playing fair. 456 00:26:07,060 --> 00:26:10,699 I feel sorry for you, but this is what business is. 457 00:26:11,869 --> 00:26:13,000 I'm disappointed. 458 00:26:14,439 --> 00:26:15,639 Be my guest. 459 00:26:23,750 --> 00:26:25,280 Have you heard? 460 00:26:25,419 --> 00:26:27,520 That the model of Miyu Cosmetics was back to Oh Na Hee? 461 00:26:28,290 --> 00:26:29,590 What do you mean by that? 462 00:26:30,490 --> 00:26:31,860 What about Hyunta? 463 00:26:32,159 --> 00:26:33,659 She didn't get the deal. 464 00:26:35,459 --> 00:26:36,990 Jang Gi Yun wouldn't have sat still. 465 00:26:37,429 --> 00:26:38,860 He must have done something. 466 00:26:40,729 --> 00:26:43,429 What if Hee Jae quits, saying she's embarrassed? 467 00:26:53,080 --> 00:26:56,449 Aside from the cost of workmanship, it'll be 292,000 dollars. 468 00:27:00,020 --> 00:27:03,149 But I paid 400,000 dollars for this in Japan. 469 00:27:03,820 --> 00:27:05,789 You can't resell things at the full price, 470 00:27:05,790 --> 00:27:07,760 even if they are expensive. 471 00:27:09,590 --> 00:27:11,389 I'll buy that necklace. 472 00:27:15,270 --> 00:27:16,899 (Check: 100,000 dollars) 473 00:27:28,949 --> 00:27:30,250 It suits you. 474 00:27:31,209 --> 00:27:32,320 Selling it is a waste. 475 00:27:33,280 --> 00:27:34,449 Just keep it. 476 00:27:40,760 --> 00:27:43,060 And I'll lend you these. 477 00:27:47,399 --> 00:27:48,569 (Cashier's Check) 478 00:27:48,570 --> 00:27:51,530 I'll borrow just one. 479 00:27:54,639 --> 00:27:57,939 Will you spend time with me today in return? 480 00:28:00,740 --> 00:28:03,979 You didn't know 481 00:28:04,449 --> 00:28:08,820 How much pain I was in 482 00:28:09,149 --> 00:28:14,619 I wouldn't mind even if you never know 483 00:28:16,159 --> 00:28:21,899 I was able to carry on 484 00:28:22,469 --> 00:28:25,939 With the strength to miss you 485 00:28:26,240 --> 00:28:30,010 Without you 486 00:28:30,770 --> 00:28:34,340 I don't exist 487 00:28:38,619 --> 00:28:43,448 No matter how much I'm born again 488 00:28:43,449 --> 00:28:46,459 And die again 489 00:28:46,689 --> 00:28:50,928 No world would be as good 490 00:28:50,929 --> 00:28:54,759 As the one I met you 491 00:28:54,760 --> 00:28:58,368 This world can be 492 00:28:58,369 --> 00:29:01,540 Beautiful because 493 00:29:01,709 --> 00:29:08,679 Of your traces 494 00:29:09,149 --> 00:29:12,879 Maybe 495 00:29:24,560 --> 00:29:28,299 This sad day 496 00:29:28,300 --> 00:29:32,168 Under the same sky 497 00:29:32,169 --> 00:29:35,010 You and I 498 00:30:01,260 --> 00:30:02,600 You asked me... 499 00:30:05,139 --> 00:30:06,540 why I didn't wait... 500 00:30:08,409 --> 00:30:10,169 and betrayed Ju Kyung. 501 00:30:12,479 --> 00:30:13,709 It was for Soo A. 502 00:30:16,379 --> 00:30:18,280 Even though I didn't love Jacklyn, 503 00:30:19,119 --> 00:30:21,149 Soo A needed a mom. 504 00:30:25,159 --> 00:30:26,290 I'm sorry. 505 00:30:27,959 --> 00:30:29,189 I criticized you... 506 00:30:31,959 --> 00:30:33,459 without any idea. 507 00:30:42,610 --> 00:30:43,770 About Seo Hee Jae, 508 00:30:44,369 --> 00:30:46,939 did you introduce her to Jang Gi Yun? 509 00:30:48,179 --> 00:30:50,878 Why? Is Seo Hee Jae scary enough... 510 00:30:50,879 --> 00:30:52,919 to suspect me? 511 00:30:53,250 --> 00:30:55,290 Because she's pretty, talented, and rich? 512 00:30:55,750 --> 00:30:57,490 Are you worried about Jang Gi Yun falling for her? 513 00:30:58,090 --> 00:31:00,118 You think she's good enough to be my match? 514 00:31:00,119 --> 00:31:02,560 Just be quiet and find Jang Gi Yun's secret ledger. 515 00:31:03,129 --> 00:31:05,959 When VK Media Culture Valley gets approved, 516 00:31:06,300 --> 00:31:07,860 and Yang Hee Chan becomes the party leader, 517 00:31:08,629 --> 00:31:11,070 Jang Gi Yun will become unstoppable with Yang Hee Chan on his back. 518 00:31:51,369 --> 00:31:52,740 "Exactly. I..." 519 00:32:17,229 --> 00:32:19,600 Do you know what it's like to have the world at your feet? 520 00:32:22,570 --> 00:32:25,040 The joy of controlling the world... 521 00:32:26,209 --> 00:32:30,080 through everything I accomplished on my own. 522 00:32:39,560 --> 00:32:42,560 I'd like to give you a chance to have the world at your feet... 523 00:32:43,629 --> 00:32:44,760 with me. 524 00:32:54,500 --> 00:32:55,810 See that? 525 00:32:56,209 --> 00:32:58,840 It wasn't Seo Hee Jae lingering around Jang Gi Yun, 526 00:32:59,010 --> 00:33:01,209 but it was Jang Gi Yun who fell for Seo Hee Jae. 527 00:33:03,350 --> 00:33:04,449 No. 528 00:33:05,379 --> 00:33:07,080 Jang Gi Yun loves me. 529 00:33:08,379 --> 00:33:10,020 That was my plan. 530 00:33:13,790 --> 00:33:15,490 Plans always change. 531 00:33:24,530 --> 00:33:26,070 I want you to stay by my side. 532 00:33:38,250 --> 00:33:41,879 Were you petty enough to fall for a hypocrite like Jang Gi Yun? 533 00:33:44,350 --> 00:33:46,889 He loved Ju Kyung from the bottom of his heart. 534 00:33:47,320 --> 00:33:49,459 He still misses her. 535 00:33:50,689 --> 00:33:53,129 Why are you so mean to him? 536 00:33:54,899 --> 00:33:56,969 He loved Ju Kyung? 537 00:33:59,500 --> 00:34:04,209 You're the one who made Ju Kyung die! 538 00:34:51,490 --> 00:34:53,819 (The Elegant Empire) 539 00:34:53,820 --> 00:34:56,788 Director Seo received a scouting offer from Jang Gi Yun. 540 00:34:56,789 --> 00:34:58,288 Hee Jae, are you moving to WJ Entertainment? 541 00:34:58,289 --> 00:35:00,429 I made it clear to her. 542 00:35:00,430 --> 00:35:03,369 It bugged me to see how she hangs around you. 543 00:35:03,370 --> 00:35:06,339 I'll give you my answer to your offer. 544 00:35:06,340 --> 00:35:07,839 I'd like to hear it in person. 545 00:35:07,840 --> 00:35:08,970 Come to my house. 546 00:35:09,140 --> 00:35:10,370 To your house? 38175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.